Sie sind auf Seite 1von 3

Laurea Magistrale Aktivität 6 Zeitgenössische Literatur Gut gegen Nordwind

 

Daniel Glattauer: Gut gegen Nordwind

 

Unter

finden

Sie

einen

Textausschnitt aus dem Roman Gut gegen Nordwind (Seite 12-20) 1 Lesen Sie den Text und führen Sie die

Aktivitäten laut Handout durch:

 

1. Beantworten Sie folgende Fragen:

 

Um welches Thema geht es im Roman?

Wer sind die Hauptpersonen?

Was ist an dem Roman besonders? (Form, Stil, Sprachregister )

Kennen Sie ähnliche Romane?

An welches Zielpublikum richtet sich der Roman?

Was machen Leo und Emmi beruflich?

Hat Leo/Emmi eine Familie/einen Partner/eine Partnerin/Kinder?

Was für ein Mensch ist Leo/Emmi?

2. Unter http://www.nzz.ch/aktuell/startseite/articleEQVJJ-1.83919 finden Sie einen Artikel zu Gut gegen Nordwind aus der Neuen Zürcher Zeitung. Lesen Sie den Artikel, dann die Aussagen und kreuzen Sie an: a, b oder c? Es sind auch mehrere Lösungen möglich.

1.

Emmi und Leo lernen sich kennen,

a)

weil Emmi und Leo durch Zufall denselben Tippfehler machen.

b)

weil Leo durch einen Tippfehler zu Emmis E-Mailadresse gelangt.

c)

weil Emmi in einer Mail sich bei der E-Mailadresse irrt.

2.

Gut gegen Nordwind ist

a)

der erste reine E-Mail-Roman.

b)

nicht der erste reine E-Mail-Roman.

c)

der erste reine E-Mail-Roman von Daniel Glattauer.

3.

Im Roman geht es

a)

um sexuelle Phantasien.

b)

um die Seelengeheimnisse der Menschen heutzutage.

c)

um eine romantische Liebesgeschichte.

4.

Im Roman erfährt man

a)

auch sehr viel vom Alltag der Hauptfiguren.

b)

kaum etwas vom Alltag der Hauptfiguren.

c)

sehr viel von Emmis Ehemann.

5.

Leo hat Angst,

a)

dass Emmi ihn nicht kriegen kann.

b)

dass Emmi ihn nicht kriegen will.

c)

dass er Emmi nicht kriegen kann.

1 Glattauer, Daniel, 2008 11 [2006]. Gut gegen Nordwind. München: Goldmann Verlag.

elisabeth.wippel@unina.it

Laurea Magistrale Aktivität 6 Zeitgenössische Literatur Gut gegen Nordwind

3.

Suchen Sie im Internet weitere Informationen zum Roman und zum Autor. Folgende Links könnten

Ihnen dabei helfen:

von Daniel Glattauer http://de.wikipedia.org/wiki/Gut_gegen_Nordwind Gut gegen Nordwind in Wikipedia http://www.daniel-glattauer.de/ Die Homepage von Daniel Glattauer

Schreiben Sie ein kurzes Portrait über den Autor (ca. 100 Wörter).

4.

Übersetzen Sie die Zitate aus dem Roman vom Italienischen ins Deutsche.

Dove dovrebbe portarci tutto ciò? Là dove ci porterà. E se non dovesse portarci fin là, allora non doveva portarci fin là. Quindi ci porterà senz'altro là dove deve portarci. Wohin uns all das führen/bringen soll? Dorthin, wo es uns führen/bringen wird. Und wenn es uns nicht (bis) dorthin führen/bringen würde, dann sollte es uns nicht (bis) dorthin führen/bringen.

Si cerca un'avventura quando non se ne vive una. Man sucht ein Abenteuer, wenn man keines lebt.

Penso spesso a lei, al mattino, a mezzodì, di sera, di notte, negli intermezzi, appena prima e appena

dopo

e

anche durante. Ich denke oft/viel an Sie, morgens/am Morgen/in der Früh, mittags/am Mittag,

abends/am Abend, nachts/in der Nacht, in den Pausen/in den Zeiten dazwischen, kurz davor und kurz danach…und auch währenddessen.

Scrivere è come baciare, solo senza labbra. Scrivere è baciare con la mente. Schreiben ist wie Küssen, nur ohne Lippen. Schreiben ist Küssen mit dem Kopf.

Capita sempre quello che si vuole che capiti. Es passiert/geschieht immer das, was man will, dass es passiert/geschieht.

Caro Leo, non posso più rinunciare a lei: lei mi accetta per quella che sono. A volte mi frena, alcune cose le ignora, altre non le manda giù. Ma la perseveranza 2 con cui mi resta accanto è la dimostrazione che posso essere me stessa. Lieber Leo, ich kann nicht mehr auf Sie verzichten: Sie akzeptieren mich so wie ich bin. Manchmal bremsen Sie mich, einige Dinge ignorieren Sie, andere nehmen Sie nicht hin. Aber die Beharrlichkeit/Hartnäckigkeit, mit der Sie an meiner Seite bleiben ist das Zeichen dafür, dass ich ich selbst sein kann.

Non so se lei è come quello che scrive. Ma anche se ne fosse solo un pezzetto, sarebbe già un pezzetto molto speciale. Ich weiß nicht, ob Sie so sind, wie Sie schreiben/wie das, was Sie schreiben. Aber auch, wenn es nur ein Stück/ein Teil davon wäre, wäre es ein sehr spezielles/besonderes Stück/ein sehr spezieller/besonderer Teil.

Ogni volta che ricevo una sua e-mail, mi batte forte il cuore. Mi succede oggi come ieri, come sette mesi fa. Jedesmal, wenn ich eine Ihrer Emails bekomme, schlägt mein Herz heftig. Das passiert mir heute wie gestern, wie vor sieben Monaten.

-

Buona notte. Io sono molto innamorata di lei. Ho paura del nostro incontro. Non posso e non voglio

pensare che poi la perderò. Con amore, Emmi.

-

Non si dovrebbe pensare di "perdere" qualcosa. Se lo si pensa, lo si è perso già. Buona notte, amore mio.

Gute Nacht. Ich bin sehr verliebt in Sie. Ich habe Angst vor unserem Treffen. Ich kann und will nicht denken,

2 Beharrlichkeit, Hartnäckigkeit

elisabeth.wippel@unina.it

Laurea Magistrale Aktivität 6 Zeitgenössische Literatur Gut gegen Nordwind

dass ich Sie danach verlieren werde. Mit Liebe, Emmi

Spesso, strada facendo 3 spuntano possibilità escluse in partenza. Oft kommen unterwegs Möglichkeiten zu Tage, die wir zu Beginn ausgeschlossen haben.

In:

(konsultiert am 26.03.2014)

5. Wie geht die Geschichte Ihrer Meinung nach weiter? Was passiert mit Emmi und Leo? Bleibt es beim E-Mail-Kontakt oder treffen Sie sich persönlich? Verlieben sie sich (ineinander)? Kommen Sie zusammen? Schreiben Sie einen Text (ca. 100-150 Wörter).

3 unterwegs

elisabeth.wippel@unina.it