Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
15
00:04:19,548 --> 00:04:20,848
Home again.
16
00:04:28,689 --> 00:04:30,456
Mrs. Munro!
17
00:04:33,726 --> 00:04:37,195
It would appear we've had
a decrease in population.
18
00:04:38,964 --> 00:04:41,999
Did Mr. Healy not come by
19
00:04:42,001 --> 00:04:44,334
to take care of the apiary
whilst I was gone?
20
00:04:44,336 --> 00:04:46,576
Yes, but he won't be able
to do it next time.
21
00:04:47,871 --> 00:04:50,639
- Did Mr. Healy say that?
- No, his daughter did.
22
00:04:52,074 --> 00:04:54,141
She's taken him to live
with her. Too feeble, she said.
23
00:04:54,143 --> 00:04:57,677
- Is he too feeble?
- Seemed spry enough.
24
00:04:57,679 --> 00:04:59,578
- Chattier, maybe.
- With you?
25
00:05:00,079 --> 00:05:01,379
With himself.
26
00:05:02,647 --> 00:05:04,447
Key to the study.
27
00:05:14,324 --> 00:05:16,057
- Is that lunch?
- Mm.
28
00:05:18,326 --> 00:05:20,627
Hmm...
29
00:06:38,270 --> 00:06:41,005
<i>Watson had married
and I was alone.</i>
30
00:06:42,440 --> 00:06:44,574
<i>In fact, it was on the very day
he left Baker Street</i>
31
00:06:44,576 --> 00:06:48,678
<i>that the case which was
to be my last began to unfold.</i>
32
00:06:54,351 --> 00:06:57,753
<i>It was almost 30 years ago.
The Great War had ended</i>
33
00:06:57,755 --> 00:07:00,088
<i>and the tourists
had come back to Baker Street</i>
34
00:07:00,090 --> 00:07:02,890
<i>to catch a glimpse
of the real Sherlock Holmes.</i>
35
00:07:04,759 --> 00:07:06,426
<i>Thankfully, in his stories,</i>
36
00:07:06,428 --> 00:07:08,528
<i>Watson had always published
a false address</i>
37
00:07:08,530 --> 00:07:09,829
<i>for our actual quarters.</i>
38
00:07:10,664 --> 00:07:12,097
So you found the right address.
39
00:07:32,851 --> 00:07:35,752
- Why did you do it?
- Sir?
40
00:07:36,487 --> 00:07:38,354
Break into my study.
41
00:07:38,356 --> 00:07:41,123
My study is
my sanctum sanctorum.
42
00:07:42,158 --> 00:07:43,557
Private place.
43
00:07:46,527 --> 00:07:50,595
Before you went to Japan,
I saw you writing that story.
44
00:07:51,396 --> 00:07:53,296
I didn't know you wrote stories.
45
00:07:53,298 --> 00:07:55,931
Oh, Dr. Watson, yes,
he was the writer.
46
00:07:57,366 --> 00:07:59,166
Well, so I borrowed Mum's key
and went into your study,
47
00:07:59,168 --> 00:08:00,167
and there it was.
48
00:08:00,169 --> 00:08:02,536
And how much did you read?
49
00:08:02,538 --> 00:08:05,372
Just to where you stopped.
It was a good part too.
50
00:08:05,374 --> 00:08:06,706
A man comes to Baker Street.
51
00:08:06,708 --> 00:08:08,240
You say,
"You've come about your wife."
52
00:08:08,242 --> 00:08:10,976
How could you tell?
Did you do the thing?
53
00:08:11,744 --> 00:08:13,244
What thing would that be?
54
81
00:09:52,150 --> 00:09:54,885
- Did you catch cold in Japan?
- Does it sound it?
82
00:09:56,454 --> 00:09:58,974
I thought you might be coming
off the tail end of something.
83
00:09:59,289 --> 00:10:01,356
Lost some weight as well.
Hmm.
84
00:10:02,458 --> 00:10:05,326
Did you find
what you were looking for,
85
00:10:05,328 --> 00:10:06,894
the mysterious ashy prick?
86
00:10:06,896 --> 00:10:09,263
Prickly ash.
87
00:10:09,265 --> 00:10:10,464
Oh, yes, sorry.
88
00:10:11,966 --> 00:10:14,100
That was the reason the fellow
invited you to Japan, wasn't it?
89
00:10:14,102 --> 00:10:16,469
Dig up a pile of the stuff,
smuggle it home?
90
00:10:16,471 --> 00:10:19,138
It can't interfere
with anything you've prescribed.
91
00:10:20,507 --> 00:10:23,842
- But surely it can't do me ill.
- In and of itself, no.
92
00:10:24,910 --> 00:10:26,343
You mean there might be
side effects?
93
00:10:26,345 --> 00:10:27,544
Perhaps.
94
00:10:28,145 --> 00:10:29,979
- Such as?
- Hope.
95
00:10:38,154 --> 00:10:42,490
What was the name of the fellow
who invited you to Japan?
96
00:10:45,327 --> 00:10:47,361
You just spent a week
with the man,
97
00:10:48,496 --> 00:10:50,864
corresponded with him
for months.
98
00:10:51,732 --> 00:10:53,132
Do you recall his name?
99
00:10:56,202 --> 00:11:00,204
There's a flat adjacent to
my surgery that's gone to let...
100
00:11:00,206 --> 00:11:02,039
No!
101
00:11:02,041 --> 00:11:03,740
What happens when you don't
recall where the telephone is,
102
00:11:03,742 --> 00:11:06,209
or you forget
to turn off the gas?
103
00:11:06,211 --> 00:11:09,378
- You can't live alone.
- I don't live alone.
104
00:11:10,079 --> 00:11:11,211
I have the housekeeper.
105
00:11:13,914 --> 00:11:15,147
Take this diary.
106
00:11:17,316 --> 00:11:21,152
133
00:14:43,721 --> 00:14:44,787
Um...
134
00:14:47,924 --> 00:14:51,059
Mr. Umezaki,
how close to the city
135
00:14:51,061 --> 00:14:53,361
does the prickly ash grow?
136
00:14:54,329 --> 00:14:56,129
It is found
mostly near the sea.
137
00:14:56,131 --> 00:14:57,930
And how far
shall we have to go?
138
00:14:57,932 --> 00:15:00,832
Where I am thinking
is two days' journey by train.
139
00:15:04,136 --> 00:15:05,336
You are very eager?
140
00:15:06,738 --> 00:15:09,272
I'm in the middle of a project
that I'm keen to finish
141
00:15:09,274 --> 00:15:12,174
and my wits must be
at their sharpest.
142
00:15:12,942 --> 00:15:14,008
I want to be able to benefit
143
00:15:14,010 --> 00:15:16,010
from the effect
as soon as possible.
144
00:15:16,478 --> 00:15:19,012
- It's that urgent?
- I fear it's so.
145
00:15:21,081 --> 00:15:24,516
You are very great detective!
146
00:15:25,851 --> 00:15:27,484
Thank you very much.
147
00:15:35,091 --> 00:15:36,758
My mother, she wonders
148
00:15:36,760 --> 00:15:38,893
if you have brought
your famous hat.
149
00:15:39,594 --> 00:15:41,595
Oh, the deer stalker.
150
00:15:42,797 --> 00:15:45,832
That was an embellishment
of the illustrator.
151
00:15:47,801 --> 00:15:48,934
I've never worn one.
152
00:15:49,969 --> 00:15:52,236
- And the pipe?
- I prefer a cigar.
153
00:15:53,471 --> 00:15:56,039
I told Watson,
if I ever write a story myself,
154
00:15:56,041 --> 00:15:58,941
it will be to correct
the million misconceptions
155
00:15:58,943 --> 00:16:01,009
created by his imaginative license.
156
00:16:02,277 --> 00:16:04,210
Did you write such a story?
157
00:16:06,279 --> 00:16:08,780
But I'm trying to do so now.
158
00:16:28,231 --> 00:16:32,100
I must finish with you
before I die.
159
00:16:43,178 --> 00:16:45,312
187
00:18:49,109 --> 00:18:50,843
For a time,
she even insisted I have
188
00:18:50,845 --> 00:18:52,010
a pair of headstones carved
189
00:18:52,012 --> 00:18:53,745
and placed in our cemetery plot,
190
00:18:53,747 --> 00:18:55,787
as if their bodies
were buried beneath.
191
00:18:55,947 --> 00:18:57,580
She was in desperate need
192
00:18:57,582 --> 00:18:59,515
of something to soothe
this dangerous melancholy.
193
00:18:59,517 --> 00:19:02,351
She liked music so I suggested
the glass armonica.
194
00:19:02,353 --> 00:19:03,752
The armonica?
195
00:19:03,754 --> 00:19:05,553
My father's
most prized possession.
196
00:19:05,555 --> 00:19:07,836
<i>He played it constantly
till the day he died.</i>
197
00:19:08,122 --> 00:19:10,223
<i>I had it brought to the house</i>
198
00:19:10,225 --> 00:19:12,385
<i>and arranged
a month's worth of lessons.</i>
199
00:19:13,060 --> 00:19:14,140
<i>One hour per week.</i>
200
00:19:14,594 --> 00:19:15,927
Soon Ann asked me if she could
201
00:19:15,929 --> 00:19:17,929
increase the lessons
to twice a week.
202
00:19:18,296 --> 00:19:20,530
Then three times.
Then every day.
203
00:19:22,099 --> 00:19:24,600
<i>So, she took up the avocation
you hoped she would.</i>
204
00:19:25,468 --> 00:19:27,602
Why are you here, Mr. Kelmot?
205
00:19:27,604 --> 00:19:31,138
Mr. Holmes,
my Ann has changed.
206
00:19:32,039 --> 00:19:33,906
And it isn't just the lessons
207
00:19:33,908 --> 00:19:35,908
or her obsession
with the instrument.
208
00:19:37,577 --> 00:19:39,110
<i>One day I was outside the room</i>
209
00:19:39,112 --> 00:19:41,152
<i>and suddenly
her playing stopped.</i>
210
00:19:43,547 --> 00:19:45,747
<i>And I heard her saying,
quite clearly...</i>
211
00:19:46,816 --> 00:19:49,683
Grace? James?
212
00:19:51,719 --> 00:19:54,320
Those were to be
the names of your children?
213
00:19:55,322 --> 00:19:57,362
When I confronted Ann,
she denied it.
214
00:19:57,557 --> 00:19:58,623
So I forbad her
playing the armonica
215
00:19:58,625 --> 00:20:00,625
and I forbad her
taking the lessons.
216
00:20:01,259 --> 00:20:02,659
The woman who teaches them,
Madame Schirmer,
217
00:20:02,661 --> 00:20:04,621
is a person
of dangerous beliefs.
218
00:20:05,495 --> 00:20:06,895
The dangerous beliefs
of a music teacher?
219
00:20:06,897 --> 00:20:08,496
She's put a spell on Ann,
220
00:20:09,498 --> 00:20:10,831
preying upon
her weak frame of mind,
221
00:20:10,833 --> 00:20:12,065
for what reason I cannot say.
222
00:20:12,067 --> 00:20:14,133
Have you proof of this?
223
00:20:14,901 --> 00:20:16,101
Following my instructions,
224
00:20:16,103 --> 00:20:17,635
she stopped seeing
Madame Schirmer.
225
00:20:17,637 --> 00:20:21,170
I received in the post...
three receipts from the woman.
226
00:20:23,173 --> 00:20:25,474
Each for the payment
of one armonica lesson.
227
00:20:26,242 --> 00:20:27,809
Again Ann denied it.
228
00:20:28,977 --> 00:20:30,744
Consequently, my wife
is no longer permitted
229
00:20:30,746 --> 00:20:32,378
to withdraw money from the bank.
230
00:20:33,646 --> 00:20:35,413
<i>Then yesterday, I followed Ann</i>
231
00:20:35,415 --> 00:20:37,735
<i>to the place where
the woman gives her lessons.</i>
232
00:20:39,150 --> 00:20:41,590
<i>Even on the pavement below
I could hear her playing.</i>
233
00:20:41,918 --> 00:20:44,252
<i>Naturally, I went inside,
but the Schirmer woman said,</i>
234
00:20:44,254 --> 00:20:45,820
"Your wife is not here."
235
00:20:46,988 --> 00:20:48,822
Last night, I questioned Ann.
236
00:20:50,324 --> 00:20:53,025
And she said that she hadn't
been to Madame Schirmer's rooms.
237
00:20:53,027 --> 00:20:54,159
Not for weeks.
238
00:20:57,930 --> 00:20:59,997
Do you have
a portrait of your wife?
239
00:21:09,940 --> 00:21:13,642
I shall take your case if you
answer just one last question.
240
00:21:13,644 --> 00:21:14,776
Certainly.
241
00:21:15,778 --> 00:21:17,738
What perfume
does your wife wear?
242
00:21:18,880 --> 00:21:20,013
Roger?
243
00:21:22,816 --> 00:21:25,184
It's late.
Lights out like it's the Blitz.
244
00:21:32,225 --> 00:21:33,591
Look at you.
245
00:21:36,561 --> 00:21:38,228
Do you remember your dad?
246
00:21:40,130 --> 00:21:43,131
I remember him holding my hand
and taking me to the sea.
247
00:21:44,833 --> 00:21:48,034
You're not remembering.
That's the picture.
248
00:21:50,303 --> 00:21:52,370
What about
the invisible stories?
249
00:21:53,805 --> 00:21:55,839
Some nights at bedtime,
your dad would make up stories.
250
00:21:55,841 --> 00:21:59,075
He'd... he'd say,
"Give me three things."
251
00:22:00,177 --> 00:22:04,079
And you'd say,
"A ball, a cat and Roger."
252
00:22:05,648 --> 00:22:06,881
So then he'd...
253
00:22:07,582 --> 00:22:09,215
he'd make up some tale
254
00:22:09,217 --> 00:22:12,551
about a ball that had
a pet cat named Roger.
255
00:22:13,921 --> 00:22:16,041
Always a something
and something and Roger.
256
00:22:21,393 --> 00:22:23,633
You don't remember
any of the invisible stories?
257
00:22:24,862 --> 00:22:27,830
No. Do you?
258
00:22:31,834 --> 00:22:33,794
I was never any good
at stories.
259
00:22:41,243 --> 00:22:42,476
Sleep well.
260
00:22:47,281 --> 00:22:50,116
<i>The first thing
to know is there's no danger.</i>
261
00:22:50,118 --> 00:22:52,718
Bees aren't interested
in harming you.
262
00:22:52,720 --> 00:22:55,320
Their only concern
is self-preservation.
263
00:22:55,788 --> 00:22:57,021
From people?
264
00:22:57,023 --> 00:22:59,063
They're much too clever
for people.
265
00:22:59,924 --> 00:23:03,693
Their enemies are the weather,
disease and predators.
266
00:23:04,761 --> 00:23:06,528
The wasp is their
particular antagonist.
267
00:23:06,530 --> 00:23:08,596
Did you know that one wasp
268
00:23:08,598 --> 00:23:11,765
can kill 40 honey bees
in under a minute?
269
00:23:12,800 --> 00:23:15,201
In consequence,
we do not like wasps.
270
00:23:15,203 --> 00:23:16,402
Yes, sir.
271
00:23:16,404 --> 00:23:18,244
- We do not like wasps.
- Ah.
272
00:23:18,905 --> 00:23:21,006
The queen runs the colony.
273
00:23:22,541 --> 00:23:24,942
The drones service the queen.
274
00:23:25,276 --> 00:23:26,376
Hands up.
275
00:23:28,746 --> 00:23:31,380
Workers do the work.
As it should be.
276
00:23:43,424 --> 00:23:47,827
Of concern is the latest
decrease in the bee population.
277
00:23:49,229 --> 00:23:52,163
We've identified the problem,
and now we must solve it.
278
00:23:53,231 --> 00:23:55,465
Right. There you are.
Off you go.
279
00:23:56,233 --> 00:23:57,333
Have you ever been bitten
280
00:23:57,335 --> 00:23:59,902
by a bee?
- Stung.
281
00:23:59,904 --> 00:24:02,070
Bees don't have teeth.
Yes, I have.
282
00:24:02,072 --> 00:24:03,232
Well, not often, though.
283
00:24:04,072 --> 00:24:06,406
7,816 times.
284
00:24:06,907 --> 00:24:08,007
I keep a record.
285
00:24:14,580 --> 00:24:16,546
You're not entirely dreadful.
286
00:24:18,448 --> 00:24:19,681
You ever been bit?
287
00:24:23,585 --> 00:24:25,818
No. I have never been bit.
288
00:24:27,921 --> 00:24:31,156
Well, people work with bees
all the time, don't they?
289
00:24:41,700 --> 00:24:43,367
What is royal jelly?
290
00:24:44,602 --> 00:24:47,270
It's a special secretion
of the worker bees.
291
00:24:47,272 --> 00:24:50,506
305
00:25:32,737 --> 00:25:34,404
That was a witticism.
306
00:25:38,742 --> 00:25:41,844
The newest research suggests
that prickly ash
307
00:25:41,846 --> 00:25:44,980
has far more promise
than royal jelly.
308
00:25:44,982 --> 00:25:47,816
Henceforth, prickly ash
is all that we should use.
309
00:25:47,818 --> 00:25:50,138
Have you written more
about the man and his wife?
310
00:25:50,786 --> 00:25:53,254
- All in good time.
- Is it real?
311
00:25:54,189 --> 00:25:56,069
Of course.
Fiction is worthless!
312
00:25:56,290 --> 00:25:57,757
The place you stopped.
313
00:25:57,759 --> 00:25:59,919
Why do you want to know
the wife's perfume?
314
00:26:03,262 --> 00:26:06,731
- Cameo Rose, is it?
- Yes.
315
00:26:17,141 --> 00:26:18,841
Always leaves a trace.
316
00:27:41,218 --> 00:27:43,118
Madame Schirmer.
317
00:27:44,353 --> 00:27:46,634
Madame Schirmer, this is
343
00:29:07,514 --> 00:29:10,482
one or the other of us will
find himself made redundant.
344
00:29:18,290 --> 00:29:20,524
- He is distraught.
- He is a fool.
345
00:29:25,195 --> 00:29:27,129
The armonica
used to be thought of
346
00:29:27,131 --> 00:29:29,164
as an instrument
of the black arts,
347
00:29:30,199 --> 00:29:32,767
said to be used
to call for the dead.
348
00:29:36,104 --> 00:29:39,272
Something to do
with the nature of the glasses.
349
00:29:40,508 --> 00:29:42,468
You don't believe that,
surely?
350
00:29:43,142 --> 00:29:45,143
What I believe
plays no part in this matter.
351
00:29:45,145 --> 00:29:47,612
When was Mrs. Kelmot last here?
352
00:29:48,046 --> 00:29:49,613
Weeks now.
353
00:29:49,615 --> 00:29:52,182
Then the receipts
you posted to her address
354
00:29:52,184 --> 00:29:53,550
were for Oswald's lessons.
355
00:29:55,185 --> 00:29:58,053
Mrs. Kelmot is paying for them.
356
00:29:59,455 --> 00:30:03,023
<i>Frau</i> Kelmot is passionate,
but an amateur.
357
00:30:04,058 --> 00:30:06,138
She knew it was Oswald
who has the gift.
358
00:30:07,160 --> 00:30:09,761
- You knew she was not here.
- Of course.
359
00:30:10,562 --> 00:30:11,802
Oswald doesn't wear her scent.
360
00:30:13,964 --> 00:30:16,699
You are still not
Sherlock Holmes!
361
00:30:33,182 --> 00:30:34,549
How considerate.
362
00:30:36,151 --> 00:30:37,951
You waited for me.
363
00:31:03,043 --> 00:31:04,176
What are you doing?
364
00:31:05,411 --> 00:31:06,344
Trying to see
if I can tell where I've been.
365
00:31:06,878 --> 00:31:07,978
Don't you know?
366
00:31:09,013 --> 00:31:09,879
Mr. Holmes
can tell things like that
367
00:31:09,881 --> 00:31:11,180
just from looking at a person.
368
00:31:14,050 --> 00:31:15,750
- Where are you off to?
- See to the bees!
369
00:31:15,752 --> 00:31:17,712
You'll eat
your breakfast first!
370
00:31:25,059 --> 00:31:27,179
Got a letter from your aunt
the other day.
371
00:31:28,194 --> 00:31:29,294
She says there's a couple
in Portsmouth
372
00:31:29,296 --> 00:31:30,495
opening a hotel there.
373
00:31:31,096 --> 00:31:32,563
Need a housekeeper.
374
00:31:32,565 --> 00:31:34,398
Why would we want
to live in Portsmouth?
375
00:31:34,400 --> 00:31:36,199
- Can't stay here forever.
- Why not?
376
00:31:36,201 --> 00:31:38,768
- Because we can't.
- What's in Portsmouth?
377
00:31:39,803 --> 00:31:40,435
This couple are opening
a hotel there...
378
00:31:40,437 --> 00:31:41,536
You said that.
379
00:31:43,071 --> 00:31:44,471
You'll leave the table when
you're finished and not before.
380
00:31:44,473 --> 00:31:45,705
I'm not finished.
381
00:31:52,312 --> 00:31:54,680
You don't eat
that Japanese muck.
382
00:31:55,381 --> 00:31:56,681
It's<i> hire sansho.</i>
383
00:32:02,453 --> 00:32:03,953
I know you like working
384
00:32:03,955 --> 00:32:05,421
with the hive...
- It's an apiary.
385
00:32:05,423 --> 00:32:06,889
And you like
being given responsibility,
386
00:32:06,891 --> 00:32:08,724
but I shouldn't get too close.
387
00:32:08,726 --> 00:32:11,459
- Bees don't bite.
- I don't mean the bees.
388
00:32:12,727 --> 00:32:14,647
Mr. Holmes
won't be here forever.
389
00:32:16,063 --> 00:32:19,465
Your aunt says this hotel
might even take you on.
390
00:32:20,567 --> 00:32:23,234
- They got porters and...
- Have porters.
391
00:32:25,237 --> 00:32:26,403
Finished.
392
00:32:39,683 --> 00:32:41,583
<i>Chemist delivered your things.</i>
393
00:32:41,585 --> 00:32:43,585
Shall I have Roger
open the crate?
394
00:32:43,587 --> 00:32:46,988
No. I'll see to it
when I'm finished.
395
00:32:46,990 --> 00:32:48,189
Yes, sir.
396
00:32:51,826 --> 00:32:52,992
Sir?
397
00:32:56,096 --> 00:32:58,564
I know Roger's been
a help to you. He's a good boy.
398
00:32:59,365 --> 00:33:00,798
He's always been clever.
399
00:33:00,800 --> 00:33:02,933
His dad and I
weren't the sort to know
400
00:33:02,935 --> 00:33:05,135
the things a boy like Roger
takes interest in.
401
00:33:05,702 --> 00:33:07,202
Exceptional children
402
00:33:07,204 --> 00:33:10,505
are often the product
of unremarkable parents.
403
00:33:13,442 --> 00:33:16,343
I've got a sister.
She lives in Portsmouth.
404
00:33:17,845 --> 00:33:20,365
A couple of her acquaintants are
opening a private hotel there,
405
00:33:21,248 --> 00:33:22,968
say they're willing
to take Roger and me on.
406
00:33:23,115 --> 00:33:24,515
You have a sister?
407
00:33:26,050 --> 00:33:27,617
Never would have thought it.
408
00:33:29,586 --> 00:33:31,486
Is this a matter of wages?
409
00:33:31,787 --> 00:33:32,987
No.
410
00:33:38,793 --> 00:33:40,059
Hmm.
411
00:33:41,227 --> 00:33:43,695
I shall take this
under advisement.
412
00:34:18,160 --> 00:34:20,200
My mother was sad
to see you leave.
413
00:34:20,828 --> 00:34:24,163
I'm rather sorry now
I didn't bring the deerstalker.
414
00:34:24,165 --> 00:34:25,964
You said you never wore one.
415
00:34:25,966 --> 00:34:28,099
Well, yes,
but it would've pleased her.
416
00:34:28,101 --> 00:34:30,334
She wanted the fictional.
You are the real.
417
00:34:31,302 --> 00:34:33,222
Well,
I'm not sure that's true.
418
00:34:34,337 --> 00:34:37,672
I think I was real once
until John made me into fiction.
419
00:34:37,674 --> 00:34:39,754
And then after that,
I had little choice.
420
00:34:40,775 --> 00:34:42,542
Play the part
as he'd fashioned it,
421
00:34:42,544 --> 00:34:44,176
or become its contradiction.
422
00:34:45,778 --> 00:34:47,445
I'm actually quite fond
of a pipe,
423
00:34:47,447 --> 00:34:49,847
but to smoke it,
especially in public,
424
00:34:49,849 --> 00:34:55,952
after it became so well known
a prop, seemed vulgar.
425
00:34:55,954 --> 00:34:58,954
So, Dr. Watson's imagination
changed you?
426
00:35:00,022 --> 00:35:02,142
I've never had much use
for imagination.
427
00:35:03,057 --> 00:35:05,792
I prefer facts.
428
00:35:28,815 --> 00:35:32,150
My father
would bring me here as a child.
429
00:35:32,152 --> 00:35:34,452
It was designed as a miniature.
430
00:35:35,020 --> 00:35:36,987
We walk as giants.
431
00:35:41,158 --> 00:35:44,293
The stones represent the lives
of those he has lost.
432
00:35:59,675 --> 00:36:00,941
Oh...
433
00:36:00,943 --> 00:36:02,142
Sherlock-san!
434
00:36:10,784 --> 00:36:13,752
- <i>Hire sansho?</i>
- Prickly ash.
435
00:36:43,147 --> 00:36:44,981
- Mr. Holmes.
- Hmm?
436
00:36:45,782 --> 00:36:47,062
Too late to check on the bees?
437
00:36:47,583 --> 00:36:48,949
Not in the least.
438
00:36:51,285 --> 00:36:52,451
Bee check!
439
00:37:06,263 --> 00:37:07,943
- They're quiet.
- Yes.
440
00:37:10,966 --> 00:37:12,886
What happens
when the bees die?
441
00:37:14,269 --> 00:37:16,229
Is this
a metaphysical question?
442
00:37:16,736 --> 00:37:17,936
I mean, do you mourn them?
443
00:37:19,070 --> 00:37:21,404
Oh, I can't say that I've ever
mourned the dead,
444
00:37:21,406 --> 00:37:22,505
bees or otherwise.
445
00:37:22,507 --> 00:37:24,640
I concentrate on circumstances.
446
00:37:25,642 --> 00:37:27,509
How did it die?
Who was responsible?
447
<i>penny dreadfuls
with an elevated prose style.</i>
489
00:40:55,168 --> 00:40:57,368
<i>But one of the titles
piqued my interest.</i>
490
00:40:58,203 --> 00:40:59,770
<i>The story was familiar,</i>
491
00:40:59,772 --> 00:41:02,004
<i>but its ending felt very,
very wrong.</i>
492
00:41:04,607 --> 00:41:07,842
<i>I'd not seen any of
the cinematic depictions.</i>
493
00:41:07,844 --> 00:41:11,111
<i>But by a fortunate chance,
an opportunity soon arose.</i>
494
00:41:12,847 --> 00:41:16,415
<i>It's strange to see a semblance
of one's self 40 feet high...</i>
495
00:41:18,050 --> 00:41:20,684
<i>- I fear for my Ann's sanity.
- Fear for her sanity?</i>
496
00:41:21,852 --> 00:41:23,932
<i>Dear man,
you should fear for your life.</i>
497
00:41:25,121 --> 00:41:26,254
<i>Whatever do you mean?</i>
498
00:41:28,090 --> 00:41:32,025
<i>Murder, Mr. Kelmot. Murder.</i>
499
00:41:32,926 --> 00:41:34,192
<i>...and played</i>
500
00:41:34,194 --> 00:41:35,359
<i>as a character out of pantomime.</i>
501
00:41:35,361 --> 00:41:37,527
<i>Poisoned?</i>
502
00:41:37,529 --> 00:41:39,262
<i>With what means have I?</i>
503
00:41:39,264 --> 00:41:41,564
<i>Your armonica,
Madame Schirmer.</i>
504
00:41:43,267 --> 00:41:46,401
<i>- Preposterous!
- Or rather, the glasses.</i>
505
00:41:46,403 --> 00:41:49,436
<i>It is the lead in the crystal
that creates the unique tone.</i>
506
00:41:50,805 --> 00:41:52,539
<i>Absorbed into the blood
through the skin,</i>
507
00:41:52,541 --> 00:41:55,541
<i>small exposure can produce
confusion, hallucinations.</i>
508
00:41:57,076 --> 00:42:02,113
<i>But constant, obsessive contact
can end in insanity and death.</i>
509
00:42:03,582 --> 00:42:04,381
<i>Every plot twist
came with a twirl</i>
510
00:42:04,383 --> 00:42:05,749
<i>of a moustache</i>
511
00:42:05,751 --> 00:42:07,791
<i>and ended
in an exclamation mark.</i>
512
00:42:10,054 --> 00:42:12,522
<i>Our
would-be murderer is ingenious.</i>
513
00:42:13,724 --> 00:42:15,424
<i>Surely you're not
referring to...</i>
514
00:42:15,426 --> 00:42:17,325
<i>I'm afraid, Mrs. Kelmot,
you will have to find yourself</i>
515
00:42:17,327 --> 00:42:18,447
<i>a new music teacher.</i>
516
00:42:23,230 --> 00:42:24,296
<i>Oh.</i>
517
00:42:41,947 --> 00:42:43,681
<i>Absolute rubbish!</i>
518
00:42:44,482 --> 00:42:46,082
What possible motive
519
00:42:46,084 --> 00:42:48,684
could that German woman
have had to kill Ann?
520
00:42:50,153 --> 00:42:52,587
That night
I searched for something
521
00:42:52,589 --> 00:42:55,489
to jog my memory
of the actual case.
522
00:42:58,993 --> 00:43:02,995
<i>And there it was...
Her picture.</i>
523
00:43:04,664 --> 00:43:07,632
You know, a few years ago,
I could have told you everything
524
00:43:07,634 --> 00:43:09,634
about the woman
in that photograph.
525
00:43:10,468 --> 00:43:12,368
Certainly I'd recall
what had become of her,
526
00:43:12,370 --> 00:43:14,703
whether she was victim
or culprit.
527
00:43:15,471 --> 00:43:16,704
But that night...
528
00:43:19,641 --> 00:43:21,241
I couldn't remember any of it.
529
00:43:22,977 --> 00:43:25,812
All I knew for certain
was that the case was my last
530
00:43:25,814 --> 00:43:28,281
and it was why
I left the profession,
531
00:43:28,815 --> 00:43:29,815
came down here,
532
00:43:30,349 --> 00:43:32,183
retired to my bees.
533
00:43:33,351 --> 00:43:38,254
So, I decided to
write the story down on paper
534
00:43:39,122 --> 00:43:42,957
as it was, not as John made it.
535
00:43:43,692 --> 00:43:45,292
Get it right before I die.
536
00:43:46,327 --> 00:43:47,794
You're not going to die.
537
00:43:47,796 --> 00:43:48,861
Roger.
538
00:43:50,363 --> 00:43:51,529
I'm 93.
539
00:43:52,664 --> 00:43:54,784
I had a great uncle
who lived to be 102.
540
00:43:55,532 --> 00:43:57,492
Well, then,
554
00:44:46,232 --> 00:44:50,100
Or onion juice
to prevent serious consequences.
555
00:44:51,368 --> 00:44:54,737
And no need to tell your mother
about all this.
556
00:44:54,739 --> 00:44:56,699
We don't want to worry her,
do we?
557
00:44:57,440 --> 00:44:59,440
You going to go back
to the story?
558
00:44:59,908 --> 00:45:01,608
Is that the price
for your silence?
559
00:45:01,610 --> 00:45:03,142
Tight lips.
560
00:45:54,723 --> 00:45:58,158
How considerate.
You waited for me.
561
00:46:22,483 --> 00:46:23,583
Good afternoon.
562
00:46:24,585 --> 00:46:26,285
- Sir?
- Tea for one in the window.
563
00:46:26,287 --> 00:46:27,719
Certainly, sir. Mind the step.
564
00:46:42,968 --> 00:46:44,802
Ill, do you say?
565
00:46:44,804 --> 00:46:47,284
Took all the strength he had
just to write out the cheque.
566
00:47:09,326 --> 00:47:11,286
- There you are, sir.
- Thank you.
567
00:47:11,861 --> 00:47:13,694
Well, here we are.
568
00:47:16,297 --> 00:47:18,665
- Have you used this before?
- No. I haven't.
569
00:47:18,667 --> 00:47:23,369
It is highly poisonous.
A drop will more than suffice.
570
00:47:23,371 --> 00:47:24,470
Thank you.
571
00:47:43,521 --> 00:47:45,555
It's just Thomas
is in such a state.
572
00:47:45,557 --> 00:47:47,523
He insisted I made certain.
573
00:47:47,525 --> 00:47:49,224
Reassure Mr. Kelmot
574
00:47:50,392 --> 00:47:51,892
that the particulars of the will
have not changed
575
00:47:51,894 --> 00:47:53,059
since he dictated them.
576
00:47:54,494 --> 00:47:56,814
Your possessions are bequeathed
to him, as his are to you.
577
00:48:07,839 --> 00:48:11,307
Thank you so much.
It was so good to see you.
578
00:48:13,610 --> 00:48:15,210
- Excuse me.
- Yes, miss?
579
00:48:15,212 --> 00:48:16,844
Is the 8:10 the fast service?
580
00:48:16,846 --> 00:48:19,006
The 8:10's the slow one,
makes local stops.
581
00:48:19,747 --> 00:48:20,980
And the 9:05?
582
00:48:22,182 --> 00:48:23,515
That's the fast train,
goes right on through.
583
00:48:23,517 --> 00:48:25,317
- All aboard!
- Thank you.
584
00:48:25,885 --> 00:48:27,352
All aboard.
585
00:49:42,792 --> 00:49:44,752
Honeybees
are attracted to you.
586
00:49:46,861 --> 00:49:49,262
It's the scent. Cameo Rose.
587
00:49:50,264 --> 00:49:52,531
- Oh.
- She thinks you're a flower.
588
00:49:55,234 --> 00:49:57,234
Must confuse
the little thing no end.
589
00:49:59,270 --> 00:50:00,370
May I?
590
00:50:01,638 --> 00:50:02,771
Oh.
591
00:50:04,273 --> 00:50:05,373
Very kind.
592
00:50:08,710 --> 00:50:11,144
Ah. The iris.
Amazing resilience.
593
00:50:11,979 --> 00:50:13,546
Enough light and they will grow
594
00:50:13,548 --> 00:50:14,947
in the most
uninhabitable regions,
595
00:50:14,949 --> 00:50:17,548
desert, cold, rock.
596
00:50:18,950 --> 00:50:20,717
Why do you suppose it is
597
00:50:20,719 --> 00:50:23,079
that something as small
and insignificant as the iris
598
00:50:23,553 --> 00:50:25,593
should be so much stronger
than we are?
599
00:50:27,089 --> 00:50:29,569
Perhaps they're less affected
by what goes on around them.
600
00:50:30,291 --> 00:50:31,391
Hmm.
601
00:50:32,426 --> 00:50:35,527
- Are you a botanist?
- Amateur only.
602
00:50:36,495 --> 00:50:38,462
I am, by disposition,
a hobbyist.
603
00:50:39,597 --> 00:50:42,732
In fact, if I may,
there is one particular
604
00:50:42,734 --> 00:50:45,634
hobby of mine
that might amuse you.
605
00:50:48,938 --> 00:50:50,305
I can see the future.
606
00:50:54,342 --> 00:50:56,343
Shall I read your palm?
607
00:50:56,345 --> 00:50:58,812
I promise
I'll find nothing dreadful.
608
00:51:06,420 --> 00:51:07,553
What about our friend?
609
00:51:18,197 --> 00:51:19,330
Oh.
610
00:51:23,434 --> 00:51:24,500
Oh.
611
00:51:32,975 --> 00:51:35,009
Hmm. Hmm.
612
00:51:41,149 --> 00:51:42,516
Your parents are gone.
613
00:51:44,218 --> 00:51:48,387
Your mother long ago,
your father more recently.
614
00:51:49,489 --> 00:51:51,569
You had love in your heart
for someone...
615
00:51:52,624 --> 00:51:56,026
No, for more than one person.
616
00:51:57,128 --> 00:51:59,162
But they have left you,
617
00:51:59,164 --> 00:52:02,931
and your love for them
has nowhere to go.
618
00:52:04,233 --> 00:52:05,399
You're in pain.
619
00:52:06,734 --> 00:52:09,094
But you must not allow your pain
to guide your actions.
620
00:52:10,337 --> 00:52:14,639
Where that leads...
The lines are not so distinct.
621
00:52:15,407 --> 00:52:17,241
- Why?
- I beg your pardon?
622
00:52:17,809 --> 00:52:18,875
You see so much.
623
00:52:20,811 --> 00:52:22,811
Why can't you see
what happens next?
624
00:52:23,646 --> 00:52:25,526
- The lines...
- Yes, you said.
625
00:52:31,653 --> 00:52:34,254
Ply your parlour tricks
elsewhere, Mr. Holmes.
626
00:52:40,427 --> 00:52:41,560
Wait.
627
00:52:50,936 --> 00:52:52,069
I can't...
628
00:52:56,240 --> 00:52:57,773
I can't remember.
629
00:53:50,323 --> 00:53:52,490
Mum! Mum!
630
00:54:00,264 --> 00:54:01,530
Mr. Holmes!
631
00:54:15,442 --> 00:54:16,775
Was it the smoke
knocked him out?
632
00:54:16,777 --> 00:54:18,009
Could have done.
633
The dictionary.
647
00:55:54,892 --> 00:55:56,325
Like as not,
he took the muck himself.
648
00:55:56,327 --> 00:55:58,026
Got burnt up
with the rest of it.
649
00:55:58,028 --> 00:55:59,188
Those can go on the fire.
650
00:56:00,228 --> 00:56:02,228
Did Mr. Holmes say
you were to do this?
651
00:56:03,163 --> 00:56:04,897
He always disposes
of that sort.
652
00:56:04,899 --> 00:56:06,832
How do you know
what sort these are?
653
00:56:06,834 --> 00:56:08,500
You want to know
who writes to him?
654
00:56:08,502 --> 00:56:10,822
Pensioners who think
they've solved Jack the Ripper.
655
00:56:11,536 --> 00:56:13,103
Widows who've lost their cats
656
00:56:13,105 --> 00:56:15,585
and just know he's the only
man on Earth who can find them.
657
00:56:16,172 --> 00:56:18,412
He's the last resort
for every lunatic out there.
658
00:56:18,507 --> 00:56:20,507
- It's not your decision.
- It is...
659
00:56:20,575 --> 00:56:22,242
If I'm to be a full-bore
medical staff at cook's wages.
660
00:56:22,244 --> 00:56:25,712
He's an invalid. Needs a nurse,
not a housekeeper.
661
00:56:25,714 --> 00:56:27,246
All he did was took a fall.
662
00:56:27,248 --> 00:56:28,547
Your granddad
was hale and hearty
663
00:56:28,549 --> 00:56:30,115
60 summers then he took a fall.
664
00:56:30,117 --> 00:56:32,157
It was three weeks
to the day he died.
665
00:56:33,218 --> 00:56:35,499
Should be in hospital.
That or one of them places.
666
00:56:35,686 --> 00:56:37,386
He'll get better!
667
00:56:37,388 --> 00:56:39,488
And the day he does
is the day we go.
668
00:56:39,956 --> 00:56:40,956
Is that clear?
669
00:57:01,974 --> 00:57:03,274
Hmm.
670
00:57:05,043 --> 00:57:06,977
- Oh.
- Got a letter from Japan.
671
00:57:08,112 --> 00:57:09,612
It's from Mr. Umezaki.
672
737
01:01:38,355 --> 01:01:40,189
The second was this.
738
01:01:41,558 --> 01:01:46,261
In English,
so as to "assist my education."
739
01:02:00,141 --> 01:02:01,741
"After consulting
740
01:02:01,743 --> 01:02:03,943
"with the very great
detective Sherlock Holmes,
741
01:02:05,211 --> 01:02:07,745
"I realise it's in the best
interests of us all
742
01:02:07,747 --> 01:02:10,280
"that I remain
in England indefinitely.
743
01:02:11,048 --> 01:02:12,815
"You will see from this book
744
01:02:12,817 --> 01:02:15,717
"that he is a very wise
and intelligent man,
745
01:02:15,719 --> 01:02:18,986
and that his say in this matter
should not be taken lightly."
746
01:02:20,054 --> 01:02:21,888
We never heard from him again.
747
01:02:22,823 --> 01:02:25,224
- I'm sorry.
- My mother is dying.
748
01:02:26,593 --> 01:02:29,794
She grew old without a husband.
All because of you.
749
01:02:37,235 --> 01:02:38,335
I understand.
750
01:02:39,437 --> 01:02:41,237
The last time
you heard from your father
751
01:02:41,239 --> 01:02:43,505
was the first time
you heard about me.
752
01:02:44,406 --> 01:02:47,107
Masuo vanished from your life
753
01:02:47,109 --> 01:02:50,309
and I arrived...
in the form of a book.
754
01:02:51,311 --> 01:02:53,311
One replaced the other,
as it were.
755
01:02:55,114 --> 01:02:57,281
I suggest you and your mother
take whatever time you have
756
01:02:57,283 --> 01:02:59,816
to come to terms
with the facts of the case.
757
01:03:01,151 --> 01:03:04,052
A man abandoned his family
and wrote his son a story.
758
01:03:05,421 --> 01:03:06,954
He wouldn't be the first
759
01:03:06,956 --> 01:03:09,356
to cloak his cowardice
in a flag of sacrifice.
760
01:03:13,593 --> 01:03:14,593
I'm sorry.
761
01:03:17,696 --> 01:03:19,496
But I never knew your father.
762
01:03:26,937 --> 01:03:29,838
I shall not bother you
No.
777
01:04:51,509 --> 01:04:53,943
<i>Apis cerana japonica.</i>
778
01:04:55,578 --> 01:04:58,513
- They have bees in Japan?
- Yes. Just like our bees.
779
01:04:58,515 --> 01:04:59,914
Only they're Japanese.
780
01:05:01,349 --> 01:05:03,083
No, it's for you. It's a gift.
781
01:05:04,051 --> 01:05:06,352
Oh. Thank you.
782
01:05:06,354 --> 01:05:08,520
<i>Arigato,</i> as they say in Japan.
783
01:05:13,525 --> 01:05:15,125
Something the matter?
784
01:05:18,363 --> 01:05:20,363
You lost
another dozen bees today.
785
01:05:21,065 --> 01:05:23,065
- A dozen?
- What do you think it is?
786
01:05:23,800 --> 01:05:25,367
An outbreak of mortality.
787
01:05:26,469 --> 01:05:29,671
Could be a disease
we've not seen before,
788
01:05:29,673 --> 01:05:31,439
or a sudden mutation.
789
01:05:32,707 --> 01:05:34,988
You bring up some corpses
and we'll examine them.
790
829
01:08:55,874 --> 01:08:58,442
- It wasn't an excuse.
- You accepted?
830
01:09:01,579 --> 01:09:02,712
Start a week Monday.
831
01:09:04,081 --> 01:09:05,214
Both of us?
832
01:09:06,182 --> 01:09:07,182
- We're both going.
- She wants me
833
01:09:07,184 --> 01:09:08,184
to be a bootblack!
834
01:09:08,650 --> 01:09:09,916
Roger!
835
01:09:09,918 --> 01:09:11,878
She wants me
to do what she does!
836
01:09:12,552 --> 01:09:13,885
There is no shame
in what I do!
837
01:09:13,887 --> 01:09:15,553
You complain enough about it!
Always going on
838
01:09:15,555 --> 01:09:17,855
about how hard things are.
And you wish you had it better!
839
01:09:17,857 --> 01:09:19,857
She can barely read!
840
01:09:29,533 --> 01:09:30,666
Go after her.
841
01:09:32,001 --> 01:09:34,402
Apologise for saying things
that were meant to hurt.
842
01:09:35,270 --> 01:09:36,603
You were cruel!
843
01:09:37,771 --> 01:09:40,772
If you don't apologise,
you will regret it.
844
01:09:41,940 --> 01:09:43,674
- People always say that.
- Because it's true.
845
01:09:43,676 --> 01:09:46,043
<i>Moi, je regrette tellement.</i>
846
01:09:46,045 --> 01:09:49,246
- You regret...
- So much!
847
01:10:11,201 --> 01:10:13,321
Your dad hated
what he did for a living.
848
01:10:14,404 --> 01:10:16,638
Mechanic in a garage,
like his dad before him.
849
01:10:17,640 --> 01:10:19,874
When he got called up,
he said to me,
850
01:10:19,876 --> 01:10:21,542
"My love,
I'll not spend this war
851
01:10:21,544 --> 01:10:23,710
"underneath the oil pan
of some toff's jeep.
852
01:10:24,745 --> 01:10:26,612
I'm gonna put in for the RAF."
853
01:10:28,114 --> 01:10:29,214
So he did.
854
01:10:30,783 --> 01:10:31,883
He trained.
855
01:10:33,485 --> 01:10:37,621
Scored high marks, got assigned
to a Bristol Blenheim, Mark IV.
856
01:10:38,623 --> 01:10:42,325
Blown out of the sky.
First time up.
857
01:10:45,629 --> 01:10:47,730
All his mates
who worked the motor pool
858
01:10:47,732 --> 01:10:49,131
came home without a scratch.
859
01:10:51,434 --> 01:10:53,434
I shouldn't have said
what I said.
860
01:10:55,436 --> 01:10:56,636
Lesson there, then.
861
01:10:58,171 --> 01:10:59,571
Don't say everything you think.
862
01:11:15,418 --> 01:11:16,518
Look.
863
01:11:22,991 --> 01:11:25,558
- How did you find that?
- In your desk.
864
01:11:28,094 --> 01:11:30,662
- Couldn't have.
- The one in the corner.
865
01:11:31,797 --> 01:11:33,297
Didn't know it was a desk
until I opened it.
866
01:11:33,299 --> 01:11:36,266
Oh, that's not my desk,
it's John's.
867
01:11:36,268 --> 01:11:39,534
He left it at Baker Street
when he went off to get married.
868
01:11:40,669 --> 01:11:42,503
Yes, and there's
a secret compartment
869
01:11:42,505 --> 01:11:44,825
containing the very glove
you've been writing about.
870
01:11:46,107 --> 01:11:47,640
I know you say Dr. Watson
didn't always
871
01:11:47,642 --> 01:11:49,108
get things right,
but in the story...
872
01:11:49,110 --> 01:11:51,110
I am not working
on that story anymore.
873
01:11:51,112 --> 01:11:54,179
Yes, but in Watson's story,
he does have the armonica in it.
874
01:11:54,181 --> 01:11:56,181
And the German lady.
And that glove.
875
01:11:56,982 --> 01:11:57,781
So maybe
he did get things right.
876
01:11:57,783 --> 01:11:59,482
No, that's not possible.
877
01:11:59,484 --> 01:12:01,217
John had gone
from Baker Street by then.
878
01:12:01,219 --> 01:12:02,785
Well, then why was it
in there?
879
01:12:02,787 --> 01:12:04,019
I don't know!
880
893
01:12:50,522 --> 01:12:52,756
- Kelmot's.
- What?
894
01:12:54,158 --> 01:12:56,759
Kelmot's case.
You said Umezaki.
895
01:13:00,897 --> 01:13:04,299
Roger. Tea's ready.
896
01:13:12,574 --> 01:13:14,074
Best clear this up.
897
01:13:27,254 --> 01:13:30,823
Mr. Holmes.
Would you like your tea now?
898
01:13:40,199 --> 01:13:41,365
Mr. Holmes?
899
01:13:46,470 --> 01:13:49,706
If you die...
what'll happen to the bees?
900
01:13:53,343 --> 01:13:55,043
I haven't a clue.
901
01:13:59,815 --> 01:14:02,249
One can't solve everything.
902
01:14:11,690 --> 01:14:14,058
<i>Said to be used
to call for the dead.</i>
903
01:14:24,233 --> 01:14:26,634
<i>Death, mourning, grief...</i>
904
01:14:32,506 --> 01:14:34,006
<i>They're all commonplace.</i>
905
01:14:44,450 --> 01:14:46,517
<i>Logic is rare.</i>
906
01:14:49,187 --> 01:14:51,588
932
01:16:09,108 --> 01:16:10,108
<i>planning an escape
with a mystery man</i>
933
01:16:10,110 --> 01:16:11,390
<i>who was paid a handsome fee.</i>
934
01:16:12,610 --> 01:16:14,177
And all for my benefit.
935
01:16:15,078 --> 01:16:16,445
A convincing set
of circumstances,
936
01:16:16,447 --> 01:16:20,549
signalling your intention
to murder your husband.
937
01:16:24,686 --> 01:16:26,553
But for two errors.
938
01:16:30,491 --> 01:16:33,392
We must place blame
on your husband for the first.
939
01:16:34,260 --> 01:16:36,461
If Mr. Kelmot had not blundered
940
01:16:36,463 --> 01:16:38,383
into Madame Schirmer's
atelier...
941
01:16:38,963 --> 01:16:40,897
<i>and so taken me from my course,</i>
942
01:16:42,366 --> 01:16:43,833
<i>you wouldn't have had
to loiter on the street</i>
943
01:16:43,835 --> 01:16:46,202
<i>for such a suspiciously long
period of time.</i>
944
01:16:46,204 --> 01:16:49,171
<i>But you had no choice,
so loiter you did.</i>
945
01:16:51,307 --> 01:16:52,440
I would also make
the observation
946
01:16:52,442 --> 01:16:54,175
that there is nothing about you
947
01:16:54,177 --> 01:16:56,777
that signifies the type of woman
who enjoys window shopping,
948
01:16:57,845 --> 01:17:00,012
especially the window
of a taxidermist.
949
01:17:01,447 --> 01:17:02,880
Was that the second error?
950
01:17:02,882 --> 01:17:05,048
No, merely confirmation
of the first.
951
01:17:05,050 --> 01:17:08,517
The second was unavoidable,
and all the more damning.
952
01:17:09,185 --> 01:17:10,718
The man at the station.
953
01:17:11,352 --> 01:17:12,785
Everything about him,
954
01:17:12,787 --> 01:17:14,653
<i>his clothes,
the patches on his trousers,</i>
955
01:17:14,655 --> 01:17:18,622
<i>his hands,
scarred and burned with acid,</i>
956
01:17:18,624 --> 01:17:20,323
<i>announced his profession.</i>
957
01:17:20,325 --> 01:17:21,624
Stonemason.
958
01:17:26,295 --> 01:17:28,795
Money must have been
a dire necessity,
959
01:17:31,064 --> 01:17:33,932
else you would never have forged
your husband's signature.
960
01:17:35,000 --> 01:17:36,834
The money was to pay
for the headstones
961
01:17:36,836 --> 01:17:38,035
your husband would not allow.
962
01:17:38,037 --> 01:17:39,869
For Grace. For James.
963
01:17:41,638 --> 01:17:42,704
For you.
964
01:17:47,242 --> 01:17:49,643
Was arranging things
to make it look
965
01:17:49,645 --> 01:17:52,411
as if Mr. Kelmot
was the intended victim
966
01:17:53,679 --> 01:17:55,645
simply to keep me off the trail?
967
01:17:57,848 --> 01:18:02,317
When I found the card...
I was furious.
968
01:18:03,986 --> 01:18:05,820
That Thomas
should know me so little
969
01:18:05,822 --> 01:18:09,322
that he had need to employ a
detective to uncover the truth.
970
01:18:10,490 --> 01:18:11,923
Then it struck me,
971
01:18:13,091 --> 01:18:17,493
if anyone could understand,
it would be you.
972
01:18:20,330 --> 01:18:23,397
Thomas thinks I'm mad
because I speak to my children.
973
01:18:24,599 --> 01:18:26,299
He doesn't understand.
974
01:18:27,567 --> 01:18:30,901
The dead
are not so very far away.
975
01:18:33,571 --> 01:18:34,671
They're just...
976
01:18:36,674 --> 01:18:38,808
on the other side of the wall.
977
01:18:41,678 --> 01:18:44,079
It's us, on this side,
who are, all of us so...
978
01:18:44,380 --> 01:18:45,413
Alone?
979
01:18:50,852 --> 01:18:52,184
I have been alone...
980
01:18:55,054 --> 01:18:56,320
all my life.
981
01:18:58,222 --> 01:19:00,590
But with the compensations
of the intellect.
982
01:19:01,558 --> 01:19:04,459
- And is that enough?
- It can be.
983
01:19:07,396 --> 01:19:11,031
If one is so fortunate
as to find a place in the world.
984
1010
01:22:41,240 --> 01:22:43,307
<i>Mrs. Hudson wrote to Watson.</i>
1011
01:22:43,975 --> 01:22:45,475
<i>He came at once.</i>
1012
01:22:47,144 --> 01:22:49,945
<i>He stayed with me, in our
old rooms, for a month more.</i>
1013
01:22:59,989 --> 01:23:03,591
<i>I told him about the case,
everything in great detail.</i>
1014
01:23:08,162 --> 01:23:10,202
<i>He brought me back
from the brink.</i>
1015
01:23:11,532 --> 01:23:14,834
<i>And then Watson wrote the story.</i>
1016
01:23:14,836 --> 01:23:16,168
<i>He made me the hero.</i>
1017
01:23:17,503 --> 01:23:19,663
<i>It was his way
of bestowing a kindness.</i>
1018
01:23:21,073 --> 01:23:22,773
<i>He knew no other manner</i>
1019
01:23:22,775 --> 01:23:25,509
<i>in which to write
the character he had created.</i>
1020
01:23:27,078 --> 01:23:31,080
<i>After all those years,
John didn't know me at all.</i>
1021
01:23:32,449 --> 01:23:34,649
<i>Why he took the glove
I can only surmise,</i>
1022
01:23:36,052 --> 01:23:38,053
<i>was it to prevent it becoming
too powerful a reminder,</i>
1023
01:23:38,055 --> 01:23:40,221
<i>to keep it from being
a well of sadness</i>
1024
01:23:40,223 --> 01:23:42,289
<i>to which I might return?</i>
1025
01:23:43,624 --> 01:23:46,425
<i>But he could not bring himself
to destroy it either.</i>
1026
01:23:47,693 --> 01:23:49,853
<i>After that,
John and I were estranged.</i>
1027
01:23:50,695 --> 01:23:52,962
<i>Three years later,
he too was gone,</i>
1028
01:23:52,964 --> 01:23:55,631
<i>without us ever
having said goodbye.</i>
1029
01:24:11,948 --> 01:24:14,049
<i>And thus concludes
the true story</i>
1030
01:24:14,051 --> 01:24:16,885
<i>of a woman
who died before her time,</i>
1031
01:24:17,720 --> 01:24:19,821
<i>and a man who, until recently,</i>
1032
01:24:19,823 --> 01:24:22,489
<i>was certain he had outlived his.</i>
1033
01:24:31,396 --> 01:24:33,029
Roger with the bees?
1034
01:24:33,730 --> 01:24:35,063
Like as not.
1035
01:24:35,065 --> 01:24:37,065
Must tell him
something important.
1036
01:24:37,832 --> 01:24:40,113
You continue with
whatever it was you were doing.
1037
01:24:42,969 --> 01:24:45,570
You might ask him
where the watering can's got to!
1038
01:25:41,190 --> 01:25:43,958
Ambulance?
Yes, this is Headly House.
1039
01:25:43,960 --> 01:25:45,326
- <i>Headly?</i>
- Yes, quickly!
1040
01:25:45,328 --> 01:25:47,368
And bring some supplies
of adrenaline.
1041
01:25:48,529 --> 01:25:50,609
- <i>Headly House?</i>
- That's right, Headly!
1042
01:26:18,590 --> 01:26:19,723
Roger?
1043
01:26:20,991 --> 01:26:22,124
Roger!
1044
01:26:23,226 --> 01:26:24,426
Roger?
1045
01:26:25,995 --> 01:26:29,931
Oh, Roger. Oh, no!
No, no, no, no, no, no!
1046
01:26:29,933 --> 01:26:31,799
Roger. Oh, Roger!
1047
01:26:55,521 --> 01:26:56,654
Mr. Holmes?
1048
01:26:59,057 --> 01:27:00,824
It's Inspector Gilbert.
1049
1063
01:27:45,726 --> 01:27:47,958
which explains
why he didn't call for help.
1064
01:27:49,560 --> 01:27:51,661
Then a drop in heart rate...
1065
01:27:52,896 --> 01:27:54,996
Inability to breathe...
1066
01:27:57,299 --> 01:27:58,732
Shock.
1067
01:27:59,767 --> 01:28:01,807
Did you know
he was allergic to bees?
1068
01:28:08,741 --> 01:28:10,875
I was certain he wasn't.
1069
01:29:33,823 --> 01:29:35,924
No, no! No, Mrs. Munro, no!
1070
01:29:36,525 --> 01:29:37,892
You mustn't do that!
1071
01:29:38,994 --> 01:29:41,961
My son... won't wake.
1072
01:29:44,664 --> 01:29:46,064
He may never wake.
1073
01:29:46,899 --> 01:29:48,799
They sent me away till morning.
1074
01:29:49,834 --> 01:29:51,201
You didn't even have the decency
1075
01:29:51,203 --> 01:29:53,163
to tell me
what'd happened to him!
1076
01:29:54,437 --> 01:29:56,939
I didn't think
it would make a difference.
1077
01:29:56,941 --> 01:29:58,340
I'm his mother!
1078
01:29:59,608 --> 01:30:01,108
I'm his mother...
1079
01:30:02,610 --> 01:30:04,544
And you stole him from me!
1080
01:30:04,546 --> 01:30:06,045
He's all I had!
1081
01:30:06,780 --> 01:30:08,280
And I've lost him now.
1082
01:30:09,515 --> 01:30:11,883
Why wasn't it you
they did it to?
1083
01:30:13,218 --> 01:30:15,652
- It should've been you!
- The bees were not to blame.
1084
01:30:15,654 --> 01:30:16,986
They're all you care about!
1085
01:30:16,988 --> 01:30:18,721
No! I care about Roger.
1086
01:30:19,489 --> 01:30:21,823
I care about him very much.
1087
01:30:34,233 --> 01:30:37,301
The bees... didn't do it.
1088
01:30:38,736 --> 01:30:41,270
The bees were not to blame.
1089
01:30:50,713 --> 01:30:52,879
It was the wasps!
1090
01:30:52,881 --> 01:30:55,581
Roger was trying to find out
what was killing the bees.
1091
01:30:55,583 --> 01:30:58,550
And he did.
He found the wasps' nest.
1092
01:30:58,552 --> 01:31:01,019
He had to stop them
wiping out the bees.
1093
01:31:01,021 --> 01:31:03,421
And so he did
the worst possible thing.
1094
01:31:03,423 --> 01:31:06,257
He tried to drown them
with water from his can.
1095
01:31:07,058 --> 01:31:09,092
How do you know it was them?
1096
01:31:09,094 --> 01:31:11,894
Bees leave their stings.
Wasps don't.
1097
01:31:11,896 --> 01:31:14,396
There were no stings left
in Roger's face.
1098
01:31:14,398 --> 01:31:16,698
And when they attacked,
he dropped the watering can
1099
01:31:16,700 --> 01:31:18,499
and ran up to protect the bees.
1100
01:31:18,501 --> 01:31:21,434
There are his footprints from
the apiary to the nest and back.
1101
01:31:22,402 --> 01:31:24,269
He was trying
to save the bees.
1102
01:31:24,271 --> 01:31:25,469
Yes.
1103
01:31:27,605 --> 01:31:28,938
Yes.
1104
01:32:11,046 --> 01:32:13,147
There was a woman, once.
1105
01:32:13,915 --> 01:32:15,882
I knew her less than a day.
1106
01:32:16,917 --> 01:32:18,917
A quarter of an hour's
conversation.
1107
01:32:20,386 --> 01:32:22,053
She needed my help.
1108
01:32:23,588 --> 01:32:26,356
She needed so desperately
to be understood by someone...
1109
01:32:28,125 --> 01:32:29,658
Me.
1110
01:32:31,127 --> 01:32:33,628
So, I laid out the particulars
of her case as I saw them...
1111
01:32:34,463 --> 01:32:36,297
To her satisfaction, I thought.
1112
01:32:37,265 --> 01:32:39,332
I watched her walk away.
1113
01:32:40,567 --> 01:32:42,800
And within hours
she'd ended her life.
1114
01:32:45,603 --> 01:32:48,905
By identifying the cause of
her despair with such clarity,
1115
01:32:48,907 --> 01:32:52,508
I'd given her carte blanche
to do just as she intended.
1116
01:32:54,844 --> 01:32:57,978
I should've done
whatever it took to save her.
1117
01:32:59,280 --> 01:33:01,814
Lie to her, make up a story.
1118
01:33:03,483 --> 01:33:07,285
Take her by the hand
and hold her as she wept,
1119
01:33:07,287 --> 01:33:09,520
and said, "Come live with me.
1120
01:33:11,022 --> 01:33:13,089
Let us be alone together."
1121
01:33:17,360 --> 01:33:20,729
But I was fearful.
1122
01:33:24,099 --> 01:33:25,365
Selfish.
1123
01:33:29,936 --> 01:33:32,304
She's the reason...
1124
01:33:32,306 --> 01:33:34,339
I came here to my bees,
1125
01:33:35,474 --> 01:33:38,175
so that I couldn't harm
anyone ever again.
1126
01:33:42,446 --> 01:33:44,512
I'm leaving you the house.
1127
01:33:46,314 --> 01:33:48,014
You and Roger.
1128
01:33:49,383 --> 01:33:54,853
House, grounds, apiary,
everything within and without.
1129
01:33:54,855 --> 01:33:56,521
And as I shan't change my mind
1130
01:33:56,523 --> 01:33:58,489
on this point,
you will see, I trust,
1131
01:33:58,491 --> 01:34:02,559
that it will be greatly less
complicated for all concerned
1132
01:34:02,561 --> 01:34:04,160
if the two of you
1133
01:34:04,162 --> 01:34:05,794
don't go off...
1134
01:34:05,796 --> 01:34:09,364
...to somewhere like...
Portsmouth.
1135
01:34:13,468 --> 01:34:14,868
Mrs. Munro?
1136
01:34:15,402 --> 01:34:16,869
Roger's awake.
1137
01:34:59,378 --> 01:35:02,446
Dear Mr. Umezaki,
1138
01:35:03,781 --> 01:35:06,749
<i>I write to tell you
that I have at last</i>
1139
01:35:06,751 --> 01:35:08,950
<i>recalled my meeting
with your father.</i>
1140
01:35:11,186 --> 01:35:15,087
<i>A woman had died because
I failed to solve her case.</i>
1141
01:35:16,622 --> 01:35:19,790
<i>Guilt and recrimination
having taken their toll on me,</i>
1142
01:35:19,792 --> 01:35:22,425
<i>my powers
were far from at their best</i>
1143
01:35:23,627 --> 01:35:25,667
<i>when I received
an urgent message</i>
1144
01:35:26,762 --> 01:35:28,195
<i>summoning me
to the Diogenes Club</i>
1145
01:35:28,197 --> 01:35:30,696
<i>to meet with my brother Mycroft.</i>
1146
01:35:32,532 --> 01:35:35,200
This gentleman has made
an offer of service.
1147
01:35:36,035 --> 01:35:37,634
He wishes to work for the Crown.
1148
01:35:39,937 --> 01:35:42,104
I'm here to be tested,
Mr. Holmes.
1149
01:35:42,972 --> 01:35:44,839
<i>I very much want to be of use.</i>
1150
01:35:45,640 --> 01:35:46,940
Do you think that I am suited?
1151
01:35:47,408 --> 01:35:48,641
I'm sure, sir.
1152
01:35:49,576 --> 01:35:51,944
Good.
There is one minor issue.
1153
01:35:51,946 --> 01:35:54,813
Mr. Umezaki
has a wife and child in Japan.
1154
01:35:55,915 --> 01:35:57,995
He wonders
what would be the best course.
1155
01:36:07,459 --> 01:36:11,195
Write a letter saying
you plan to stay on in England.
1156
01:36:12,297 --> 01:36:14,377
Could be a long while
until your return.
1157
01:36:16,332 --> 01:36:17,832
<i>Your father went on to serve</i>
1158
01:36:17,834 --> 01:36:20,935
<i>the British Empire
for many years</i>
1159
01:36:20,937 --> 01:36:24,504
<i>in absolute secrecy and
with the greatest distinction,</i>
1160
01:36:25,439 --> 01:36:26,572
from...
1161
01:36:36,482 --> 01:36:40,751
the Malay... Straits...
1162
01:36:40,753 --> 01:36:45,655
to the Arabian Sea.
1163
01:36:48,258 --> 01:36:50,959
<i>He was a man of courage,</i>
heart and dignity,
1164
01:36:50,961 --> 01:36:53,695
<i>of whom a beloved wife
and cherished son</i>
1165
01:36:53,697 --> 01:36:57,098
may be deservedly proud.
1166
01:36:58,133 --> 01:37:01,168
Sherlock Holmes.
1167
01:37:07,007 --> 01:37:08,207
Hmmm.
1168
01:37:21,720 --> 01:37:23,087
My friend John.
1169
01:37:32,730 --> 01:37:34,464
My brother Mycroft.
1170
01:37:37,701 --> 01:37:39,034
Mrs. Hudson.
1171
01:37:39,902 --> 01:37:41,803
Masuo Umezaki.
1172
01:37:42,771 --> 01:37:45,906
Maya... Umezaki.
1173
01:37:51,611 --> 01:37:53,044
Ann.
1174
01:37:57,415 --> 01:37:59,215
And who is that one for?
1175
01:38:00,016 --> 01:38:01,983
Me. You.
1176
01:38:03,752 --> 01:38:05,885
Well, not yet awhile, surely?
1177
01:38:08,421 --> 01:38:10,421
Did you finish
what you had to do?
1178
01:38:10,789 --> 01:38:12,389
Yes, I did.
1179
01:38:13,491 --> 01:38:15,571
My first foray
into the world of fiction.
1180
01:38:17,027 --> 01:38:19,895
One shouldn't leave this life
without a sense of completion.
1181
01:38:25,100 --> 01:38:27,834
You can use this
in one of your stories.
1182
01:38:30,270 --> 01:38:32,671
A glass, a bee...
1183
01:38:34,206 --> 01:38:35,705
and Roger.
1184
01:38:38,442 --> 01:38:40,009
Show me how to knock them out.
1185
01:38:44,147 --> 01:38:45,347
Go on.
1186
01:38:50,519 --> 01:38:52,720
- The queen runs the colony.
- Mm-hmm.
1187
01:38:52,722 --> 01:38:54,822
The drones service the queen.
1188
01:38:54,824 --> 01:38:56,890
The workers do the work.
1189
01:38:56,892 --> 01:38:58,892
Isn't it true?