Sie sind auf Seite 1von 5

1345

I. TELEFONIEREN

ON THE PHONE

1.

Placing a call

Einen Anruf ttigen

1.1. Telefonnummern aussprechen

Saying telephone numbers

Zahlen werden einzeln gesprochen:


312964 = three one two nine six four (nicht: thirty-one twenty-nine sixty-four)
Verdoppelungen von Zahlen:
22 = double two (AM: two two), nicht: twenty-two
222 = two double two bzw. double two two (AM: two two two)
Die Null:
695770 = six nine ve double seven oh/zero
1.2. Ans Telefon gehen

Answering the telephone

Schmidt GmbH, Vertrieb, Sarah Meyer am Apparat.

Schmidt GmbH, Sales department, Sarah Meyer speaking.

Guten Tag, hier ist Firma Mayer International, Stuttgart, mein Name
ist Huber.

Good morning/Good afternoon, this is Mrs Huber from Mayer


International in Stuttgart.

Meyer, guten Morgen, wie kann ich Ihnen helfen?

Good morning, my name is Meyer. How may I help you?

Viele Firmen setzen heute automatische Anrufbeantworter und Telefonverbindungssysteme ein.


Hier ist ... . Unsere Leitungen sind zur Zeit alle besetzt. Sie werden
aber sogleich bedient. Bitte warten Sie.

Thank you for calling ... . All our operators are engaged at the moment.
One of them will be with you as soon as possible. Please hold the line.

Whlen Sie eine Eins fr die Buchhaltung, eine Zwei fr den


Kundenservice.

Press one for accounts, two for customer service.

Private Anschlsse melden sich entweder mit dem Namen oder meistens einfach mit:
Hello?
1.3. Nach jemandem fragen

Asking for someone

Spreche ich mit Herrn/Frau ...?

Hello? Is that Mr/Ms ...?

Entschuldigen Sie bitte. Ich muss mich verwhlt haben.

Oh, Im sorry! Ive got the wrong number.

Macht nichts.

Thats OK.

Ich wrde gern Herrn/Frau ... sprechen.

Hello, Id like to speak to Mr/Ms ..., please.

Knnten Sie mich mit Herrn/Frau ... verbinden?

Could you put me through to Mr/Ms ...?

Wer ist am Apparat?

Whos calling, please?

Mein Name ist ... von der Firma ...

This is ... from ...

Es tut mir leid, da bin ich nicht zustndig.

Im sorry but thats not my area of responsibility.

Ansprechpartner fr ... ist eigentlich Herr/Frau ...

The person you should talk to is Mr/Ms ...

Einen Augenblick, bitte.

Just a moment, please. (BRIT: one moment, please.)

Bleiben Sie bitte am Apparat.

Hold on/Hold the line, please.

Soll ich Sie durchstellen?

Shall I put you through?

Ich versuche, Sie zu verbinden.

Ill try to put you through/connect you.

Einen Moment, bitte. Ich verbinde Sie.

One moment, please, Ill connect you /put you through.

Sie hat die Durchwahl 1129.

Her extension is 1129.

1.4. Jemand ist nicht erreichbar

Someone is not available

Es meldet sich niemand.

Im afraid theres no answer.

Es ist leider besetzt. Mchten Sie warten?

Im afraid the lines busy (BRIT also: engaged). Would you like to hold?

Vielen Dank, aber ich melde mich wieder.

Its all right, thanks. Ill call back later.

Wann kann ich ihn/sie am besten erreichen?

When would be the best time to reach him/her?

Er spricht gerade.

Im afraid hes on the other line.

1346
Sie ist in einer Besprechung/zu Tisch/im Urlaub/krank/auf
Geschftsreise.

Shes in a meeting/at lunch/on holiday (AM: vacation)/ill (AM: sick)/


away on business.

Er ist heute nicht im Hause/im Augenblick nicht da.

He isnt in the ofce today/at the moment.

Kann ich Ihnen weiterhelfen?

Perhaps I can help you?

Sie bittet um Rckruf.

Shes asked if you could call her back.

Knnen wir Sie zurckrufen?

Can we call you back?

Ich probiere es spter noch einmal.

Ill try again later.

1.5. Eine Nachricht hinterlassen

Leaving a message

Mchten Sie eine Nachricht hinterlassen?

Can I take/Would you like to leave a message?

Knnten Sie ihm/ihr bitte etwas ausrichten?

Could you give him/her a message?

Er/Sie mchte mich bitte zurckrufen.

Could you ask him/her to call me back?

Wie lautet Ihre Nummer, bitte?

Whats your number, please?

Das ist die 695770, mit der Vorwahl 0151.

Its 695770. The codes 0151.

Ich wiederhole.

Let me just read that back/repeat that.

Ich werde es ausrichten.

Ill give him/her the message.

Ich lege ihm die Nachricht auf den Schreibtisch.

Ill put the message on his desk.

1.6. Jemanden erreichen

Getting through

Am Apparat.

Speaking.

Ich sollte Sie zurckrufen.

I got a message to call you.

Vielen Dank fr Ihren Anruf/Rckruf.

Thank you for calling/calling back.

Was kann ich fr Sie tun?

What can I do for you?

Es geht um

Im calling about ...

1.7. Verstndigungsschwierigkeiten

Communication problems

Wie bitte?

Excuse me?/Im sorry?

Ich habe Ihren Namen leider nicht verstanden.

Im sorry I didnt catch your name.

Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.

Im sorry, I dont understand.


(akustisch) Im sorry, I didnt quite catch that.

Wrden Sie das bitte wiederholen?

Could you repeat that, please?

Das habe ich akustisch nicht verstanden.

Excuse me, I didnt get (BRIT also: catch) that.

Knnten Sie bitte etwas lauter sprechen?

Could you speak up a bit, please?

Knnten Sie bitte etwas langsamer sprechen?

Could you speak a bit more slowly, please?

Knnten Sie das bitte buchstabieren?

Could you spell that, please?

Mein Englisch ist leider nicht so gut.

Im afraid my English isnt very good.

Und von wo rufen Sie an?

And where are you calling from, please?

Ich kann Sie nicht gut verstehen

I cant hear you very well.

Knnen Sie es spter noch einmal versuchen?

Could you try again later?

1.8. Sonstige Schwierigkeiten

Other problems

Die Verbindung ist sehr schlecht. Knnten Sie bitte neu whlen?

Im afraid its a very bad line. Could you try calling us again?

Wir sind unterbrochen worden.

We were cut off.

Kein Anschluss unter dieser Nummer.

The number you called has not been recognized.


(AM: The number you have dialed is no longer in service.)

Ich habe mich verwhlt entschuldigen Sie bitte die Strung.

I must have dialed the wrong number Im sorry for disturbing you.

Entschuldigen Sie, ich erhalte gerade einen (dringenden) Anruf auf der
anderen Leitung.

Im sorry, Ive just received an important call on the other line.

Legen Sie bitte nicht auf.

Please hold the line.

1347
1.9. Anrufbeantworter

Answerphone

Dieser Anschluss ist zurzeit leider nicht besetzt. Bitte hinterlassen Sie
Ihren Namen und Ihre Telefonnummer. Wir rufen Sie dann umgehend
zurck. Bitte sprechen Sie nach dem Signalton.

Im afraid no ones available to take your call at the moment, but if


youd like to leave your name and number, well call you back as soon
as possible. Please speak after the tone [or fam beep].

Guten Tag. Sie sind verbunden mit der Mailbox/dem


Anrufbeantworter von

Hello. Youve reached s mailbox/answerphone.

Unser Bro ist zurzeit nicht besetzt.

Theres no one in the ofce right now/at the moment.

Sie rufen auerhalb unserer Geschftszeiten an.

Youre calling outside ofce hours.

Leider bin ich zurzeit nicht erreichbar.

I cant take your call right now.

Zurzeit sind alle Leitungen besetzt.

All our lines are busy right now.

Legen Sie bitte nicht auf. Sie werden gleich mit einem freien
Mitarbeiter verbunden.

Please hold the line. Youll be put through to an operator as soon as


someone is available.

Bitte hinterlassen Sie nach dem Signalton eine Nachricht, wir rufen
Sie baldmglichst zurck.

Please leave a message after the tone [or fam beep]. Well get back to
you as soon as possible.

1.10. Eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter


hinterlassen

Leaving a message on the answerphone

Hier spricht ..., meine Telefonnummer ist 01721950038.

Hello, this is ... on 01721950038 (AM: ..., my number is


01721950038).

Guten Tag, mein Name ist Richard Baker von Global Solutions.

Hello, my name is Richard Baker and Im calling from Global


Solutions.

Wrden Sie mich bitte so bald wie mglich/im Laufe des Tages
zurckrufen?

Could you call me back as soon as possible/some time today, please?

Es ist dringend/nicht dringend.

Its urgent/not urgent.

Ich mchte besttigen.

Id like to conrm

1.11. Das Gesprch beenden

Finishing the call

Ich bin gerade in einer Besprechung.

Im in a meeting at the moment.

Ich habe gleich einen Termin.

I have an appointment in a few minutes.

Darf ich Sie zurckrufen?

Can I call you back?

Ich rufe Sie spter/morgen nochmal an.

Ill call again later/tomorrow.

Ich berprfe das und rufe Sie dann zurck.

Ill check that and get back to you.

Also, das wrs dann.

OK. Thats it, I think.

Danke fr die Auskunft/fr Ihre Hilfe.

Thank you for the information/for your help.

Ich danke Ihnen fr Ihre Mhe.

Thank you for your help.

Gern geschehen./Keine Ursache.

It was a pleasure./No problem.

Schon in Ordnung, danke.

Thats okay/ne, thanks.

Danke fr den Anruf.

Thank you for calling.

Vielen Dank, auf Wiederhren.

Thank you, goodbye.

Auf Wiederhren./Tschs.

Goodbye./Bye.

2. Mobiltelefon

Mobile [phone] (BRIT)/Cellphone (AM)

Sie knnen Herrn/Frau auf seinem/ihrem Handy erreichen.

You can reach Mr/Ms on his/her mobile.

Knnen Sie mir bitte seine/ihre Handynummer geben?

Could you give me his/her mobile number, please?

Sein/Ihr Handy ist nicht an.

He/she hasnt got his/her mobile switched on.

Hinterlassen Sie ihm/ihr eine Nachricht auf der Mailbox oder


schicken Sie ihm/ihr eine SMS.

Leave a message on his/her mailbox or send him/her a text [message].

Haben Sie meine SMS erhalten?

Did you get my text/message?

Mein Akku ist fast leer, ich rufe spter noch einmal an.

My batterys almost empty, Ill call you again later.

Die Verbindung wird gleich weg sein, ich fahre gerade in einen
Tunnel.

Im going to lose you in a moment, Im about to go into a tunnel.

1348

3. Telefonische Reisevorbereitungen

Travel preparations by phone

3.1. Einen Termin vereinbaren

Making an appointment

Ich mchte einen Termin mit Herrn/Frau ... vereinbaren.

Id like to make an appointment with Mr/Ms ...

Darf ich fragen, worum es geht?

Can I ask what its about?

Wann wrde es Ihnen passen?

When would be convenient?

Wie wre es mit Kalenderwoche 28?

How about week 28?

Ich knnte am kommenden Freitag.

I could make next Friday.

Und um wie viel Uhr?

What time would suit you?

Sagen wir um 10 Uhr?

Shall we say 10 oclock?

Knnten wir uns nach dem Mittagessen treffen?

Could we make it after lunch?

Ich muss gerade einmal in meinem Kalender nachsehen.

Ill just check my diary (AM: calendar).

Das ginge in Ordnung.

That would be ne.

Wollen wir uns hier treffen?

Shall we meet here?

Kennen Sie sich hier aus?

Do you know this area?

Ich schicke Ihnen einen Plan.

Ill send you a map.

Dann treffen/sehen wir uns also am 14.

I look forward to meeting/seeing you on the 14th.

Also, dann bis Freitag.

See you on Friday, then.

3.2. Einen Termin verschieben

Rearranging an appointment

Wegen unseres Termins ...

About our appointment ...

Leider kann ich nun doch den Freitag nicht einhalten.

Unfortunately I wont be able to make Friday after all.

Knnten wir das ndern?

Could we try to rearrange it?

Knnten wir das auf Montag vorziehen?

Could we bring it forward to Monday, perhaps?

Leider bin ich dann auer Haus/im Urlaub.

Im afraid Im away/on holiday (AM: vacation) then.

Ich habe zu der Zeit schon einen anderen Termin.

I have another appointment then.

3.3. Einen Besuch besttigen

Confirming a visit

Ich rufe an, um meinen Besuch am ... zu besttigen.

Im calling to conrm my visit on ... .

Wie komme ich am besten vom Flughafen zu Ihnen?

Whats the best way to get to you from the airport?

Sie nehmen am besten ein Taxi.

The easiest thing would be to take a taxi (AM: cab).

Wir holen Sie ab.

Well pick you up.

Sollen wir fr Sie ein Zimmer reservieren?

Would you like us to arrange accommodation for you?

Wie lange werden Sie bleiben?

How long will you be staying?

Wir haben fr Sie ein Zimmer im Hotel ... reserviert.

Weve booked you into the ... Hotel.

Herr/Frau ... wird Sie um 8.30 Uhr vom Hotel abholen.

Mr/Ms ... will call for you at the hotel at 8.30.

3.4. Einen Flug buchen

Booking a flight

Ich mchte gerne einen Flug nach ... buchen.

Id like to book a ight to ...

Und fr wann?

What date, please?

Hin am 28.6. und zurck am 3.7.

Departing June 28 and returning July 3.

Erste Klasse, Businessclass oder Economy?

First class, business class or economy?

Einfach oder hin und zurck?

Single or return? (AM: One way or round trip?)

Ich habe Ihnen einen Platz in der Maschine um 10:25 Uhr am 28.6.
gebucht.

Ive booked you [a seat] on the ight at 10:25 on June 28.

Ist das Ortszeit?

Is that local time?

Ist es dort frher oder spter als bei uns?

Are they ahead of us or behind us?

Wie ist die Flugnummer?

Whats the ight number?

Abugzeit/Ankunftszeit

departure time/arrival time

1349
3.5. Ein Hotelzimmer reservieren

Booking a hotel room

Ich mchte gern ein Zimmer reservieren.

Id like to book a room, please.

Fr zwei Nchte, und zwar fr den dritten und vierten April.

For the nights of April 3 and 4.

Einzel- oder Doppelzimmer? Mit Bad oder Dusche?

Single or double? With bath or shower?

Haben Sie auch Nichtraucherzimmer?

Do you have no-smoking rooms?

Was ist der Preis pro Nacht?/Was ist der bernachtungspreis?

How much is that per night?

Ist das mit Frhstck?

Does that include breakfast?

bernachtung mit Frhstck/Halbpension/Vollpension

bed and breakfast/half board/full board

Hochsaison/Vorsaison/Sonderpreis

high season/low season/special rate

Ich komme ziemlich spt an.

Ill be arriving quite late.

Knnen Sie bitte das Zimmer fr mich freihalten?

Can you keep (AM: hold) the room for me, please?

Leider muss ich meine Reservierung verschieben/rckgngig machen.

Im afraid I have to change/cancel my booking.

Ich komme einen Tag frher/spter an.

Ill be arriving a day earlier/later.

Wrden Sie das bitte per Fax besttigen?

Could you conrm that by fax, please?

3.6. Autovermietung

Car rentals

Ich mchte ein Auto mieten.

Id like to hire (BRIT also: rent) a car, please.

Welchen Fahrzeugtyp/Welche Preisklasse htten Sie denn gern?

Which vehicle class/price category would you like?

Was kostet das pro Tag/Woche?

How much is that per day/week?

Sondertarif/Wochenpauschale

special rate/weekly rate

unbegrenzte Kilometerzahl

unlimited mileage

Was deckt die Versicherung ab?

What does the insurance cover?

Haftpicht/Vollkasko

third party/fully comprehensive

Sie bentigen einen internationalen Fhrerschein.

Youll need an international driving licence (AM: drivers license).

3.7. Einen Messestand reservieren

Booking a stand at a trade fair

Wir mchten einen Stand fr die ... Messe reservieren.

Wed like to book a stand for the ... fair.

Wann ist Anmeldeschluss?

Whens the application deadline?

Wrden Sie uns bitte ein Anmeldeformular per Fax schicken?

Could you fax us an application form?

Wir brauchen einen Stand mit einer Flche von ungefhr ...
Quadratmetern.

Well need a stand with an area of about ... square metres (AM: meters).

Ab wann steht er uns zur Verfgung?

When will it be available from?

Ich nehme an, dass ein Computeranschluss dabei ist.

I assume that a computer connection is provided.

Wir werden unser eigenes Mobiliar mitbringen.

Well be bringing our own furnishings.

Knnten Sie uns bei der Zollabfertigung helfen?

Can you help us with customs clearance?

Organisieren Sie auch Dolmetscher/innen/Hostessen?

Do you organize interpreters/hostesses?

Knnen Sie uns mit Erfrischungen versorgen?

Can you supply us with refreshments?