Sie sind auf Seite 1von 2

Operating instructions for 706.1, 706.3 and 706.

B watch movements

RONDA caliber 706.1 quartz analog movement with the following displays: Date, day and moon phase.
RONDA caliber 706.3 quartz analog movement with the following displays: Date, day, moon phase and month.
Day change: Tuesday to Sunday approx. midnight. Monday approx. 12.15 a.m.
Date change: Monday to Sunday approx. 2.15 a.m.
Change of moon phase: Monday to Sunday approx. 8.00 p.m.
Month change: Every 31 days between approx. 2.00 a.m. and 2.30 a.m.
Times during which calendar functions must not be changed (limited time zone):
Calendar functions must not be altered between 11.30 p.m. and 5.30 a.m. because automatic changes are in
progress at these times. Pressing the pusher during these times may damage the movement.
Set the time after changing the battery

Cal. 706.1 / Cal. 706.3

Bedienungsanleitung fr Uhrwerk 706.1, 706.3 und 706.B

Quarz-Analogwerk Kal. 706.1 RONDA, mit folgenden Anzeigen: Datum, Wochentag und Mondphase.
Quarz-Analogwerk Kal. 706.3 RONDA, mit folgenden Anzeigen: Datum, Wochentag, Mondphase und Monat.
Wechsel Wochentag: Schaltung erfolgt von Dienstag bis Sonntag um ca. 00.00 Uhr, am Montag um ca. 00.15 Uhr.
Wechsel Datum: Montag bis Sonntag ca. 02.15 Uhr.
Wechsel Mondphase: Montag bis Sonntag ca. 20.00 Uhr.
Wechsel Monat: Jeweils am 31. eines Monats ca. 02.00 02.30 Uhr.
Hinweis Sperrfristen: In der Zeit von 23.30 Uhr bis 05.30 Uhr knnen keine Kalenderfunktionen
verndert werden, da whrend dieser Zeit die automatischen Schaltvorgnge aktiv sind. Werden die Drcker
innerhalb der Sperrfristen bettigt, knnen Schden am Werk entstehen.
Uhr einstellen nach Batteriewechsel

Kal. 706.1 / Kal. 706.3

Pos. I
Position of rest (watch running)
Pos. II During the blocking time from approx. 11.30 pm 5.30 am, no calendar functions can be changed
using the pusher, because during this time automatic changes are in progress! Pressing the pusher
during these times may damage the movement.

Pos. I
Ruhestellung (Uhr luft)
Pos. II In der Sperrfrist von ca. 23.30 05.30 Uhr drfen keine Kalenderfunktionen ber die Drcker
verndert werden, da whrend dieser Zeit die automatischen Schaltvorgnge aktiv sind. Werden
die Drcker innerhalb der Sperrfristen bettigt, knnen Schden am Werk entstehen.

Setting sequence for: moonphase display, day of the week, date and time
(e.g. after a battery change)

Reihenfolge der Einstellung: Mondphasenanzeige, Wochentag, Datum und Zeit


(z.B. nach Batteriewechsel)

1. Pull crown out to position II (watch is stopped).


Using the quick-change correction, set the date
with pusher A, and the day of the week of the last
2. Set the moonphase display:
full moon with pusher B (see table). Then using the
Turn the hands forward by turning the crown, until
crown, move the hands forwards until the current
the full moonphase position appears.
date appears.
3. Set the day of the week and date:
4.
Set
the time:
Turn the crown until the time of 06.00 am appears
Turn the crown until the current time is displayed
(= beyond the blocked time period).
(remember the 24-hour cycle).
5. Push crown back into position I.
Quick-change correction for date:
Press pusher A, until the current date is displayed (remember the blocking period).

1. Krone in Position II herausziehen (Uhr stoppt).


2. Einstellung der Mondphasenanzeige:
Mittels Krone die Zeiger vorwrts drehen bis die
Vollmondposition angezeigt wird.
3. Einstellung Wochentag und Datum:
Krone drehen bis zur Zeitanzeige 06.00 Uhr
(= ausserhalb Sperrfrist).

Quick-change correction for the day of the week:


Press pusher B, until the current day of the week is diplayed (remember the blocking period).
Quick-change correction for the month: (cal. 706.3)
Press pusher C, until the current month is displayed (remember the blocking period).

Cal. 706.B

Set the time after changing the battery


Pos. I

Schnellkorrektur Datum:
Drcker A bettigen, bis das aktuelle Datum angezeigt wird (Sperrfrist beachten).

Pos. II During the blocking time mentioned below, automatic changes are in progress. Pressing the pusher during the blocking time may damage the movement.
P usher A (quick-change correction for the day of the week) must not be pressed during the
blocking time from approx. 11.30 pm 5.30 am.

P usher D (quick-change correction for the calendar week) must not be pressed during the
blocking time from Sunday Monday.

3. Rglage du jour de la semaine et de la date:


Tourner la couronne jusqu ce que 06.00 heures
saffiche (= hors temps de verrouillage).

Par le biais de la correction rapide au moyen du


poussoir A, rgler la date et, au moyen du poussoir B,

4. Rglage de lheure:
Tourner la couronne jusqu ce que lheure actuelle
saffiche (respecter le rythme de 24 heures).
5. Repousser la couronne en position I.

Schnellkorrektur Monat: (Kal. 706.3)


Drcker C bettigen, bis der aktuelle Monat angezeigt wird (Sperrfrist beachten).

Kal. 706.B

Pos. II Whrend den nachfolgend erwhnten Sperrfristen sind automatische Schaltvorgnge aktiv.
Werden die Drcker innerhalb der Sperrfristen bettigt, knnen Schden am Werk entstehen.
Der Drcker A (Schnellkorrektur Wochentag) darf in der Sperrfrist von ca. 23.3005.30 Uhr
nicht bettigt werden.

Der Drcker D (Schnellkorrketur Kalenderwoche) darf in der Sperrfrist von Sonntag Montag
nicht bettigt werden.

04/2012

Only
Mvt. 706.1
Mvt. 706.3

RONDA Cal. 706.1 / 706.3 / 706.B

Only
Mvt. 706.1
Mvt. 706.3

II
I
D

Only
Mvt. 706.B
Only
Mvt. 706.3

3. Fije el da de la semana:
No est disponible la correccin de cambio
rpido para cambiar el da de la semana, por lo
que deber cambiarse de la siguiente manera.
Cambie la hora girando la corona hacia atrs y
hacia adelante
/
(
01.00am /
10.00pm /
01.00am /
10.00pm /
01.00am ), hasta que se muestre el da de la
semana de la ltima luna llena.

Posizione II Durante il tempo di attesa, dalle ore 23.30 alle 5.30 circa, nessuna funzione del calendario
pu essere cambiata tramite il pulsante, poich in quel momento i processi automatici dei
cambiamenti sono attivi. Se il pulsante utilizzato in quei momenti, il movimento pu subire
dei danni.
Regolare la frequenza per: visualizzazione della fase lunare, del giorno della
settimana, della data e dellora (ad es. dopo la sostituzione delle batterie).
1. Estrarre la corona portandola in posizione II
Con la regolazione veloce, regolare la data con il
(lorologio si ferma).
pulsante A e il giorno della settimana dellultima
luna piena con il pulsante B (vedere tabella).
2. Regolare lindicazione della fase lunare:
Tramite la corona, far avanzare le lancette finch
Far avanzare le lancette girando la corona, finch la
non appare la data attuale.
posizione luna piena appare sul quadrante.
4. Regolare lora:
3. Regolare il giorno della settimana e la data:

Girare la corona finch non visualizzata l'ora


Girare la corona sino alle ore 06.00 (= fuori
attuale (rispettando il ciclo di 24 ore).
tempo di attesa).
5. Riportare la corona in posizione I.
Regolazione veloce della data:
Premere il pulsante A finch non visualizzata la data attuale (rispettando il tempo di attesa).

4. Fije la fecha:
Gire la corona hasta las 06:00 a. m. (ms all de la
hora de bloqueo).

F ije la fecha de la ltima luna llena con el pulsador


A. Despus, mueva las manecillas con la corona
hacia adelante hasta que aparezca la fecha actual.

5. Fije la hora:
Gire la corona hasta que se muestre la hora actual
(recuerde el ciclo de 24 horas!).
6. Fije el calendario semanal:
Con el pulsador D, fije la semana actual (periodo
de bloqueo de domingo a lunes).
7. Presione la corona para colocarla en la posicin I.

Correccin de cambio rpido para la fecha:


Presione el pulsador A hasta que se muestre la fecha actual (recuerde el periodo de bloqueo de las 11:30 p. m.
a las 5:30 a. m.).
Correccin de cambio rpido para el calendario semanal:
Presione el pulsador D hasta que se muestre la semana actual (recuerde el periodo de bloqueo de domingo
a lunes).

Cal. 706.B

Regolare lora dopo la sostituzione delle batterie


Posizione I

Posizione normale (lorologio funziona).

Posizione II Durante il tempo di attesa indicato sopra, i processi automatici sono attivi. Se il
pulsante utilizzato durante il tempo di attesa, il movimento pu subire dei danni.
Il pulsante A (regolazione veloce del giorno della settimana) non deve essere premuto
durante il tempo di attesa dalle ore 23.30 alle 5.30.

Il pulsante D (regolazione veloce del calendario settimanale) non deve essere premuto
durante il tempo di attesa da domenica a luned.
Regolare la frequenza per: visualizzazione della fase lunare, della data, del giorno
della settimana e dellora (ad es. dopo la sostituzione della batteria)
1. Estrarre la corona portandola in posizione II
(lorologio si ferma).

Bedienungsanleitung fr Uhrwerk 706.1 und 706.3

2. Fije la indicacin de fase lunar:


Gire la corona en el sentido de las agujas del
reloj hasta pasada la medianoche, hasta que
aparezca la posicin de luna llena.

Posizione normale (lorologio funziona).

1. Saque la corona hasta la posicin II (el reloj se


detiene)

Cal. 706.1 / Cal. 706.3

Regolare lora dopo la sostituzione delle batterie


Posizione I

Werkausfhrung:
Quarz-Analogwerk Kal. 706.1 RONDA, mit folgenden Anzeigen: Datum, Wochentag und
Mondphase. Quarz-Analogwerk Kal. 706.3 RONDA, mit folgenden Anzeigen: Datum, Wochentag, Mondphase und Monat.
Wechsel Wochentag:
Schaltung erfolgt von Dienstag bis Sonntag um ca. 00.00 Uhr, am Montag um ca.
00.15 Uhr.
Wechsel Datum: Montag bis Sonntag ca. 02.15 Uhr.
Wechsel Mondphase: Montag bis Sonntag ca. 20.00 Uhr.
Wechsel Monat: Jeweils am 31. eines Monats ca. 02.00 02.30 Uhr.
Hinweis Sperrfristen:
In der Zeit von 23.30 Uhr bis 05.30 Uhr knnen keine Kalenderfunktionen verndert werden,
da whrend dieser Zeit die automatischen Schaltvorgnge aktiv sind. Werden die Drcker
innerhalb der Sperrfristen bettigt, knnen Schden am Werk entstehen.

Printed in Switzerland, MANUAL - R 66.201 - 10-2015

Uhr einstellen nach Batteriewechsel


Krone Position 1
Ruhestellung
Uhr luft

JAN FEB MAR APR MAI JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC

2015
05 04 05 04 04 02 02/31
29 28 27 25 25
2016
24 22 23 22 21 20 19 18 16 16 14 14
2017
12 11 12 11 10 09 09 07 06 05 04 03
2018 02/31
02/31 30
29
28
27
26
25
24
23
22
2019 21
19
21
19
18
17
16
15
14
13
12
12

Krone Position 2
Sekundenstopp Uhr steht still (Motorimpuls ist unterbrochen)

RONDA is a supplier of watch movements including their operating instructions. Please refer to the watch retailer, service
centre or manufacturer, should you have any questions regarding the watch. All relevant contact information can be found in
your sales and/or guarantee documents.

1. Mond einstellen Zeiger im Uhrzeigersinn ber 24.00 Uhr drehen bis die Vollmondposition im Zifferblatt-
Datum einstellen fenster erscheint. Zeiger weiter drehen bis 06.00 Uhr (= ausserhalb Sperrfrist). ber die
Wochentag einstellen Schnellkorrektur mittels Drcker A das Datum und Drcker B den Wochentag des letzten
Vollmondes einstellen (siehe Tabelle). Dann mittels Krone die Zeiger vorwrts drehen bis
zum aktuellen Datum. Jetzt haben Sie die korrekte Mondphasenposition, Datum und Wochentag eingestellt.

finden Sie in Ihren Verkaufs- und Garantieunterlagen.

Bei Uhren ohne Mondphasenanzeige

RONDA ist Lieferant des Uhrwerks inklusive Bedienungsanlei-

Correction
rapide de la semaine calendaire:
tung. Bitte wenden Sie sich fr Reparaturen oder bei allgemeiPresser
sur le poussoir D jusqu ce que la semaine calendaire actuelle saffiche (respecter le temps de
nen Fragen zur Uhr an die Verkaufsstelle, die Servicestelle oder
verrouillage
Dimanche
Lundi.
den Hersteller der Uhr. Entsprechende
Kontaktinformationen

Fijar la secuencia para: indicacin de fase lunar, fecha, da de la semana y hora


(como por ejemplo, despus de cambiar la batera)

Uhrzeiger vorwrts drehen und Uhrzeit einstellen. Achtung 24 Stundenrhythmus beachten,


wenn Sie die Zeiger ber 24.00 Uhr drehen, schalten Mond, Wochentag, und Datum einen
Tag vor.

22.00 h /
01.00 h /
22.00 h /
6. Rglage de la semaine calendaire:
01.00 h ), jusqu ce que le jour de la semaine de la Presser sur le poussoir D jusqu ce que la semaine
dernire pleine lune saffiche.
calendaire actuelle saffiche (temps de verrouillage:
Dimanche Lundi).

1a. Datum einstellen Uhrzeiger auf 06.00 Uhr stellen (ausser Sperrzeit).
Wochentag einstellen ber die Schnellkorrektur mittels Drcker A das aktuelle Datum und Drcker B den aktuellen
Wochentag einstellen.

2012 2013 2014 2015 2016

FEB. 07 25 15 04 22
1.MAR. 08
Tirer la couronne en27
position II 16
(la montre05
sarrte).234. Rglage de la date:
Tourner la couronne jusqu ce que 06.00 heures
15
2.APR. 06
Rglage de laffichage25
de la phase
de lune:04 22
saffiche (= hors temps de verrouillage).
14
04
MAY 06
Tourner la couronne25
dans le sens
des aiguilles
dune21
montre
sur 24.00 heures
jusqu laffichage
la
JUNE 04
23
13 de
02
20 Au moyen du poussoir A, rgler la date de la
position
lune. 22
JULY pleine
03
12 02/31 19dernire pleine lune. Puis au moyen de la couronne,
02/31 21
29 18tourner les aiguilles en avant jusqu affichage de la
3.AUG.
Rglage du
jour de la semaine: 10
date actuelle.
SEPT. 30
Pour le rglage du jour
de la semaine,
19
09 aucune
28 16
possibilit
de correction
rapide, le08
jour de la27
semaine 165. Rglage de lheure:
OCT. 29
19
doit
donc tre rgl comme
tournant
la
NOV. 28
17 suit. En
06
25
14 Tourner la couronne jusqu ce que lheure actuelle
couronne en arrire/avant
/
(
01.00 h/ saffiche (respecter le rythme de 24 heures).
DEC. 28 17 06 25 14

2. Uhrzeit einstellen

Ordre
du rglage:27
affichage
de la phase
JAN. 09
16
05 de24lune, date, jour de la semaine et heure
(p.e. aprs le remplacement des piles)

RONDA calibro 706.1; movimento analogico al quarzo con le caratteristiche seguenti: data, giorno e
fase lunare.
RONDA calibro 706.3; movimento analogico al quarzo con le caratteristiche seguenti: data, giorno,
fase lunare e mese.
Cambiamento del giorno della settimana: lo scatto avviene dal marted alla domenica circa alle ore 00.00.
Luned alle ore 00.15 circa.
Cambiamento della data: dal luned alla domenica alle ore 2.15 circa.
Cambiamento della fase lunare: dal luned alla domenica alle ore 20.00 circa.
Cambiamento del mese: ogni 31 del mese, tra le ore 2.00 e le 2.30 circa.
Momenti in cui le funzioni del calendario non possono essere cambiate (fuso orario
limitato): Le funzioni del calendario non devono essere modificate tra le ore 23.30 e le 5.30, poich
i processi automatici dei cambiamenti sono attivi in quei momenti. Se il pulsante vien utilizzato in quei
momenti, il movimento pu subire dei danni.

Regolazione veloce del mese: (cal. 706.3)


Premere il pulsante C finch non visualizzato il mese giusto (rispettando il tempo di attesa).

Calibre 706.B

Posicin de reposo (reloj en funcionamiento)

3. Monat einstellen

Pos. II Durant le temps de verrouillage mentionn ci-dessous le processus du changement


de la date et de la semaine calendaire est automatiquement active . Si les poussoirs
sont actionns durant le temps de verrouillage le mouvement peut tre endommag.
Pussoir A (correction rapide du jour de la semaine) ne doit pas tre press durant le temps de
Vollmonddaten / Les dates de la pleine lune
verrouillage environ entre 23.3005.30 heures.
Full moon dates / Luna piena

Pussoir D (correction rapide de la semaine calendaire) ne doit pas tre press durant le temps
de verrouillage entre DimancheLundi.

Istruzioni per il funzionamento dei movimenti 706.1, 706.3 e 706.B

Regolazione veloce del giorno della settimana:


Premere il pulsante B finch non visualizzato il giorno della settimana giusta (rispettando il tempo di attesa).

Pos. II Durante el periodo de bloqueo que se menciona debajo, se producen cambios automticos.
Presionar el pulsador durante el periodo de bloqueo puede daar el mecanismo.
El pulsador A (correccin de cambio rpido para el da de la semana) no debe presionarse
durante el tiempo de bloqueo comprendido aproximadamente entre las 11:30 p. m. y p. m.
las 5:30 a. m.

El pulsador D (correccin de cambio rpido para el calendario de semana) no debe ser
presionado durante el tiempo de bloqueo comprendido entre el domingo y el lunes.

Durch Bettigen des Drckers C schaltet der Monatszeiger um einen Monat vor. Diese
Schnellkorrektur ist am 31. eines Monats von 23.30 bis 05.30 Uhr nicht mglich, da whrend dieser Zeit der automatische Schaltvorgang aktiv ist (Sperrfrist).

Only
Mvt. 706.3

Pos. I

Position de repos (la montre fonctionne)

7. Repousser la couronne en position I.

Batterie/Pile/Battery/Pila/
/ / Batterie / /
/
371, 1.55V
9.50 mm, H 2.10 mm

Ajuste la hora despus de cambiar la pila

Cal. 706.B

Correction rapide de la dat:


Presser sur le poussoir A jusqu ce que la date actuelle saffiche (respecter le temps de verrouillage
23.3005.30 heures).

Vollmonddaten / Les dates de la pleine lune / Full moon dates / Fechas de luna llena /
/ / Date di luna piena / / /

Correccin de cambio rpido para el mes: (calibre 706.3)


Presione el pulsador C hasta que se muestre el mes actual (recuerde el periodo de bloqueo).

Kal. 706.1 und 706.3

Schnellkorrektur Kalenderwoche:
Drcker D bettigen, bis die aktuelle Kalenderwoche angezeigt wird (Sperrfrist: Sonntag Montag beachten)

Correccin de cambio rpido para el da de la semana:


Presione el pulsador B hasta que se muestre el da actual de la semana (recuerde el periodo de bloqueo).

Schnellkorrekturen
Drcker A bei 4 Uhr

4. Einstellung Datum:
Krone drehen bis zur Zeitanzeige 06.00 Uhr
2. Einstellung der Mondphasenanzeige:
(= ausserhalb Sperrfrist).
Krone im Uhrzeigersinn ber 24.00 Uhr drehen bis
Mittels Drcker A das Datum des letzten Volldie Vollmondposition angezeigt wird.
mondes einstellen. Dann mittels Krone die Zeiger
3. Einstellung Wochentag und Datum:
vorwrts drehen bis zum aktuellen Datum.
Fr die Einstellung des Wochentages ist keine
5. Einstellung Zeit:
Schnellkorrekturmglichkeit vorhanden, weshalb
der Wochentag wie folgt eingestellt werden muss. Krone drehen bis die aktuelle Zeit angezeigt wird
Durch rck-/vorwrtsdrehen
/
der Krone
(24-Stundenrhythmus beachten).
die Zeitanzeige verstellen (
01.00 h /
6. Kalenderwoche einstellen:
22.00 h /
01.00 h /
22.00 h /
01.00 Mittels Drcker D die aktuelle Kalenderwoche
h ), bis der Wochentag des letzten Vollmondes
einstellen (Sperrfrist: Sonntag Montag beachten).
angezeigt wird.
7. Krone zurck in Position I drcken.
Schnellkorrektur Datum:
Drcker A bettigen, bis das aktuelle Datum angezeigt wird (Sperrfrist ca. 23.30 05.30 Uhr beachten).

1. S aque la corona hasta la posicin II (el reloj se


Con la correccin de cambio rpido, fije la fecha
detiene).
con el pulsador A, y el da de la semana de la
ltima luna llena con el pulsador B (ver tabla). Use
2. Fije la indicacin de fase lunar:
Adelante las manecillas girando la corona hasta que la corona para mover las manecillas hacia adelante
hasta que aparezca la fecha actual.
aparezca la fase de luna llena.
4. F ije la hora:
3. Fije el da de la semana y la fecha:
Gire la corona hasta que se muestre la hora
Gire la corona hasta alcanzar las 6:00 a. m.
actual (recuerde el ciclo de 24 horas).
(ms all del periodo de bloqueo).
5. Presione la corona para colocarla en la posicin I.

Schnellkorrektur Datum Durch Bettigen des Drckers A schaltet das Datum um einen Tag vor. Diese Schnell-korrektur ist tglich von 23.30 bis 05.30 Uhr nicht mglich, da whrend dieser Zeit der automatische Schaltvorgang aktiv ist (Sperrfrist).

1. Krone in Position II herausziehen (Uhr stoppt).

Secuencia de configuracin para: indicacin de fase lunar, da de la semana,


da y hora (como por ejemplo, despus de cambiar la batera)

Drcker B bei 8 Uhr


Kal. 706.1 und 706.3
Schnellkorrektur Durch Bettigen des Drckers B schaltet der Wochentag um einen Tag vor. Diese
Wochentag
Schnellkorrektur ist tglich von 23.30 bis 05.30 Uhr nicht mglich, da whrend dieser Zeit
der automatische Schaltvorgang aktiv ist (Sperrfrist).

Reihenfolge der Einstellung: Mondphasenanzeige, Wochentag, Datum und Zeit


(z.B. nach Batteriewechsel)

Pos. I

Pos. I
Posicin de reposo (reloj en funcionamiento)
Pos. II Durante el tiempo de bloqueo, aproximadamente de 11.30 p. m. a 5:30 a. m., no se pueden
cambiar los das de la fecha con el pulsador, ya que en ese perodo se estn produciendo cambios
automticos. Presionar el pulsador durante ese horario podra daar el mecanismo.

Correccin de cambio rpido para la fecha:


Presione el pulsador A hasta que se muestre la fecha actual (recuerde el periodo de bloqueo).

Correction rapide du mois: (cal. 706.3)


Presser sur le poussoir C jusqu ce que le mois actuel saffiche (respecter le temps de verrouillage).
Rgler lheure aprs le changement de pile

Calibre 706.1 / Calibre 706.3

Ajuste la hora despus de cambiar la pila

Ordre du rglage: affichage de la phase de lune, jour de la semaine, date et heure


(p.e. aprs le remplacement des piles)
1. Tirer la couronne en position II (la montre sarrte). le jour de la semaine de la dernire pleine lune (voir
tableau). Puis, au moyen de la couronne, tourner
2. Rglage de laffichage de la phase de lune
les aiguilles en avant jusqu ce que la date actuelle
Tourner les aiguilles en avant par la couronne,
saffiche.
jusqu laffichage de la position pleine lune.

Drcker C bei 10 Uhr


Kal. 706.3
Schnellkorrektur Durch Bettigen des Drckers C schaltet der Monatszeiger um einen Monat vor. Diese
Monat
Schnellkorrektur ist am 31. eines Monats von 23.30 bis 05.30 Uhr nicht mglich, da whrend dieser Zeit der automatische Schaltvorgang aktiv ist (Sperrfrist).

Quick-change correction for the calendar week:


Press pusher D, until the current calendar week is displayed (remember the blocking period between
SundayMonday).

Cal. 706.1 / Cal. 706.3

Correction rapide du jour de la semaine:


Presser sur le poussoir B jusqu ce que le jour de la semaine actuel saffiche (respecter le temps de
verrouillage).

Ruhestellung (Uhr luft)

RONDA calibre 706.1 analgico de cuarzo con indicacin de: fecha, da y fase lunar.
RONDA calibre 706.3 analgico de cuarzo con indicacin de: echa, da, fase lunar y mes.
Cambio de da: de martes a domingo aproximadamente a medianoche, lunes, aproximadamente
a las 12:15 a. m.
Cambio de fecha: de lunes a domingo aproximadamente a las 2:15 a. m.
Cambio de fase lunar: de lunes a domingo aproximadamente a las 8:00 p. m.
Cambio de mes: cada 31 das entre las 2:00 a. m. y las 2:30 a. m. aproximadamente.
Horas durante las que las funciones de calendario no deben cambiarse (zona horaria
limitada): las funciones de calendario no deben ser alteradas entre las 11:30 p. m. y las 5:30 a. m. porque
estn activos los cambios automticos en esa franja horaria. Presionar el pulsador durante ese horario podra
daar el mecanismo.

Pos. I
Position de repos (la montre fonctionne)
Pos. II Durant le temps de verrouillage de 23.30 05.30 heures environ, aucune fonction calendrier ne
doit tre change par le biais des poussoirs car, durant ce laps de temps, des sauts seffectuent. Si les
poussoirs sont actionns durant les temps de verrouillage, le mouvement peut tre endommag.

Mondphase einstellen
Kal. 706.1 und 706.3
nur ber die Krone Zeiger im Uhrzeigersinn ber 24.00 Uhr drehen bis die Vollmondposition im Zifferblattmglich
fenster erscheint. Zeiger weiter drehen bis 06.00 Uhr (= ausserhalb Sperrfrist). Dann ber
die Schnellkorrektur mittels Drcker A das Datum und Drcker B den Wochentag des letzten Vollmondes einstellen (siehe Tabelle). Anschliessend die Zeiger vorwrts drehen bis
zum aktuellen Datum. Jetzt haben Sie die korrekte Mondphasenposition, Datum und Wochentag eingestellt. Uhrzeit einstellen.

Setting sequence for: moonphase display, date, day of the week and time
(e.g. after battery change)
1. Pull the crown out to position II (watch stopped).
4. Set the date:
Turn the crown until 06.00 am appears in the time
2. Set the moonphase display:
display (= beyond the blocking time).
Turn the crown clockwise past midnight, until the
Set the date of the last full moon with pusher A.
full moon position appears.
Then with the crown move the hands forwards
3. Set the day of the week:
until the current date is displayed.
There is no quick-change correction available to
5. Set the time:
change the day of the week, and so the day of
the week must be changed as follows. Change the
Turn the crown, until the current time is displayed
time display by turning the crown backwards and
(NB remember the 24-hours cycle!).
forwards
/
(
01.00am /
10.00pm
6. Set the calendar week:
/
01.00am /
10.00pm /
01.00am ), Using pusher D, set the current calendar week
until the day of the week of the last full moon
(blocking period Sunday Monday).
is displayed.
7. Push the crown back into position I.
Quick-change correction for date:
Press pusher A, until the current date is displayed (remember the blocking period between 11.30 pm 5.30 am).

Rgler lheure aprs le changement de pile

Correction rapide de la date:


Presser sur le poussoir A jusqu ce que la date actuelle saffiche (respecter le temps de verrouillage).

Pos. I

Instrucciones de uso para mecanismos relojeros calibre 706.1, 706.3 y 706.B

mouvement analogique quartz - cal. 706.1 RONDA, avec les caractristiques suivantes: date, jour de la
semaine et phase lunaire. Mouvement analogique quartz - cal. 706.3 RONDA, avec les caractristiques
suivantes: date, jour de la semaine, phase lunaire et mois.
Changement du jour de la semaine: seffectue du mardi au dimanche env. 00h00. le lundi env. 00h.15.
Changement de la date: du lundi au dimanche env. 02h 15.
Changement de la phase lunaire: du lundi au dimanche env. 20h 00.
Changement du mois: chaque 31 du mois entre 02h 00 et 02h 30.
Restriction: de 23h 30 05h 30, aucune fonction du calendrier ne peut tre modifie, car le processus
automatique des changements est actif ce moment-l. Si les poussoirs sont utiliss durant ce laps de temps,
le mouvement peut subir des dommages.

Schnellkorrektur Wochentag:
Drcker B bettigen, bis der aktuelle Wochentag angezeigt wird (Sperrfrist beachten).

Uhr einstellen nach Batteriewechsel

Position of rest (watch running)


 ber die Schnellkorrektur mittels Drcker A das
Datum und mittels Drcker B den Wochentag des
letzten Vollmondes einstellen (siehe Tabelle). Dann
mittels Krone die Zeiger vorwrts drehen bis zum
aktuellen Datum.
4. Einstellung Zeit:
Krone drehen bis die aktuelle Zeit angezeigt wird
(24-Stundenrhythmus beachten).
5. Krone zurck in Position I drcken.

Mode demploi Mouvements Calibre 706.1, 706.3 und 706.B

2. Regolare lindicazione della fase lunare:


Far avanzare la corona in senso orario oltre
mezzanotte, finch la posizione luna piena appare
sul quadrante.
3. Regolare il giorno della settimana:
Non disponibile una regolazione veloce per
cambiare il giorno della settimana, pertanto il
giorno della settimana deve essere cambiato come
segue. Girare la corona indietro e in avanti
/
(
01.00 /
22.00 /
01.00 /
22.00 /
01.00 ), finch non viene indicato il
giorno della settimana dellultima luna piena.

4. Regolare la data:
Girare la corona finch le ore 06.00 non sono
visualizzate nellindicatore tempo (= fuori tempo
di attesa).
R
 egolare la data dellultima luna piena utilizzando
il pulsante A. Quindi con la corona far avanzare le
lancette finch non sar giusta la data attuale.
5. Regolare lora:
Girare la corona finch non visualizzata l'ora attuale
(NB: rispettando il ciclo di 24 ore!).
6. Regolare il calendario settimanale:
Usando il pulsante D, regolare il calendario
settimanale giusto (tempo di attesa domenica - luned).
7. Riportare la corona in posizione I.

Regolazione veloce della data:


Premere il pulsante A finch non visualizzata la data giusta (rispettando il tempo di attesa tra le ore 23.30 e
le 5.30).
Regolazione veloce del calendario settimanale:
Premere il pulsante D finch non visualizzato il calendario settimanale giusto (rispettando il tempo di attesa
tra domenica e luned).

RONDA706.1
RONDA706.3
: 1215
: 215
: 800
: 31200230
(): 1130530

706.1/706.3

I
()
II 1130530

:
()
1. II()
2.

3. :
0600
(= )

4. :
(24)
5. I

A()
:
B()

I
()
II 

A()1130530

D()

RONDA Cal. 706.1 / 706.3 / 706.B

Only
Mvt. 706.1
Mvt. 706.3

Only
Mvt. 706.1
Mvt. 706.3

1. II

4.
06:00 a.m.

2.
A

3.



/
(
01.00am /
10.00pm /
01.00am /
10.00pm /
01.00am )

5.

24

6.
D

7. I

A11:30 p.m.5:30
a.m.

:
, (
23:30 05:30).
:
D, (
).

Vollmonddaten / Les dates de la pleine lune / Full moon dates / Fechas de luna llena /
/ / Date di luna piena / / /

JAN FEB MAR APR MAI JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC

706.B


I ( )

II 
.
.
 A( ) 11:30 5:30
.

 A( ) -
.
, ,
Vollmonddaten / Les dates de la pleine lune
(:
)

Full moon dates / Luna piena

1. II (
4. .
 06:00

).2012 2013 2014 2015 2016


(=
2.JAN. 09

27 .
16 05 24
).
FEB. 07

15

25
04 22
.
MAR. 08
27 16 05 23  A
.
3.APR. 06
.
25 15 04 22
.
MAY 06
 25
14

21
04
,
13

205. .
JUNE 04
23
02
.

JULY 03 22
12 02/31 19

(: 24!).
AUG.
02/31 21
10 /29 ( 18

SEPT. 30
19
28
166. .
01.00am /
10.00pm / 09
01.00am
/
 D
OCT. 29
19
10.00pm /
01.00am
). 08 27 16 ( ).

NOV. 28 17

06 25 14

DEC. 28 17 06 25 147. I .
:
A ( 11:30 5:30
).

:
D (- ).

RONDA ist Lieferant des Uhrwerks inklusive Bedienungsanleitung. Bitte wenden Sie sich fr Reparaturen oder bei allgemeinen Fragen zur Uhr an die Verkaufsstelle, die Servicestelle oder
den Hersteller der Uhr. Entsprechende Kontaktinformationen
finden Sie in Ihren Verkaufs- und Garantieunterlagen.
RONDA is a supplier of watch movements including their operating instructions. Please refer to the watch retailer, service
centre or manufacturer, should you have any questions regarding the watch. All relevant contact information can be found in
your sales and/or guarantee documents.

2015
05 04 05 04 04 02 02/31
29 28 27 25 25
2016
24 22 23 22 21 20 19 18 16 16 14 14
2017
12 11 12 11 10 09 09 07 06 05 04 03
2018 02/31
02/31 30
29
28
27
26
25
24
23
22
2019 21
19
21
19
18
17
16
15
14
13
12
12
Printed in Switzerland, MANUAL - R 66.201 - 10-2015

.706

) ( 1
. 2
.
11.30 "" ( )
. 5.30
. "" ( )
:
) :(
: .4 .) ( 2 .1
=( 6.00 .2
.)
.
." "
: .3
.
: (.5
.
.)! 24

/ 01.00
(
/
: .6
10.00
/ 10.00
/ 01.00
/
( " "01.00
. )...
.)
.1 .7
:
.) 5.30 11.30 "" (
:
.) "" (

da whrend dieser Zeit die automatischen Schaltvorgnge aktiv sind. Werden die Drcker
innerhalb der Sperrfristen bettigt, knnen Schden am Werk entstehen.

II

11:30 p.m.5:30 a.m.A

: ( 706.3)
C ( ).

Uhr einstellen nach Batteriewechsel


Krone Position 1
Ruhestellung
Uhr luft

:
B ( ).

Krone Position 2
Sekundenstopp Uhr steht still (Motorimpuls ist unterbrochen)

706.B

:
A ( ).

1. Mond einstellen Zeiger im Uhrzeigersinn ber 24.00 Uhr drehen bis die Vollmondposition im Zifferblatt-
Datum einstellen fenster erscheint. Zeiger weiter drehen bis 06.00 Uhr (= ausserhalb Sperrfrist). ber die
Wochentag einstellen Schnellkorrektur mittels Drcker A das Datum und Drcker B den Wochentag des letzten
Vollmondes einstellen (siehe Tabelle). Dann mittels Krone die Zeiger vorwrts drehen bis
zum aktuellen Datum. Jetzt haben Sie die korrekte Mondphasenposition, Datum und Wochentag eingestellt.

7. 
I.

706.3
C.

.) ( 2 .1
"" (" "
: .2
.)

.
.
: .3
: .4 (= 6.00

.) 24 (
)
.1 .5
:
.) "" (
:
.) "" (
)706.3 (
.) "" (
706.3 / 706.1
.706

Bei Uhren ohne Mondphasenanzeige

2. :

, 24:00 
A.
.
,
3. :
.

5. :
,
 ,
.
(:
,
24 !).

/
(
01.00am /
10.00pm /
01.00am /
10.00pm /
6. :
01.00am ),  D,
.
(
).


 A
, B
( ).

.
4. .

(24 ).
5. I .

1a. Datum einstellen Uhrzeiger auf 06.00 Uhr stellen (ausser Sperrzeit).
Wochentag einstellen ber die Schnellkorrektur mittels Drcker A das aktuelle Datum und Drcker B den aktuellen
Wochentag einstellen.

4. :
 ,
06:00 (=
).

1. II (
).
2. .

.
3. .
6:00 (= )
.

2. Uhrzeit einstellen

1. II
( ).

A
B

4.

24

5. I

, ,
(: )

Uhrzeiger vorwrts drehen und Uhrzeit einstellen. Achtung 24 Stundenrhythmus beachten,


wenn Sie die Zeiger ber 24.00 Uhr drehen, schalten Mond, Wochentag, und Datum einen
Tag vor.

: , ,
(., )

1. II

2.

3.
6:00 a.m.

) ( 1
5.30 11.30 2
.
.
:
) :(

urch Bettigen des Drckers C schaltet der Monatszeiger um einen Monat vor. Diese
D
Schnellkorrektur ist am 31. eines Monats von 23.30 bis 05.30 Uhr nicht mglich, da whrend dieser Zeit der automatische Schaltvorgang aktiv ist (Sperrfrist).

II  , ,
.
.

 A ( )
, 23:30 05:30.

 D ( )
.

706.1 / 706.3

I ( )
II 
11:30 5:30
.
.

3. Monat einstellen

Only
Mvt. 706.3


706.B
l
I ( )



11:30 p.m.5:30 a.m.

( ):
11:30 5:30
. .

Kal. 706.1 und 706.3

6. :
D(
)

: ( 706.3)
C, ( ).

706.1 /706.3

. : 706.1 RONDA
. : 706.3 RONDA
. 12.15 . :
. 2.15 :
. 8.00 :
. 2.30 2.00 31 :
:) (
5.30 11.30
. .

706.3 / 706.1

Schnellkorrekturen
Drcker A bei 4 Uhr

Only
Mvt. 706.B


 ,
A,

B (. ).
,
.
4. :
,
( 24 ).
5.
I.

.706 706.3 706.1

, , RONDA 706.1 .
, , RONDA 706.3 .
: - . 12:15
: - 2:15
: - 8:00
: 31 2:00 2:30

Schnellkorrektur Datum D
urch Bettigen des Drckers A schaltet das Datum um einen Tag vor. Diese Schnell-korrektur ist tglich von 23.30 bis 05.30 Uhr nicht mglich, da whrend dieser Zeit der automatische Schaltvorgang aktiv ist (Sperrfrist).

5. :
(24
)

:
D()

: , ,
(., )

11:30 p.m.5:30 a.m.

706.1, 706.3 706.B

Drcker B bei 8 Uhr


Kal. 706.1 und 706.3
Schnellkorrektur Durch Bettigen des Drckers B schaltet der Wochentag um einen Tag vor. Diese
Wochentag
Schnellkorrektur ist tglich von 23.30 bis 05.30 Uhr nicht mglich, da whrend dieser Zeit
der automatische Schaltvorgang aktiv ist (Sperrfrist).

 A

A(1130530)

Only
Mvt. 706.3

( )
23:30 05:30
, ,
. .

706.1

706.3

12:15 a.m.
2:15 a.m.
8:00 p.m.
2:00 a.m.2:30 a.m.31

Drcker C bei 10 Uhr


Kal. 706.3
Schnellkorrektur Durch Bettigen des Drckers C schaltet der Monatszeiger um einen Monat vor. Diese
Monat
Schnellkorrektur ist am 31. eines Monats von 23.30 bis 05.30 Uhr nicht mglich, da whrend dieser Zeit der automatische Schaltvorgang aktiv ist (Sperrfrist).

4. :
0600(=
)

7. I

Batterie/Pile/Battery/Pila/
/ / Batterie / /
/
371, 1.55V
9.50 mm, H 2.10 mm

I
II

706.1 / 706.3

706.1706.3706.B

Mondphase einstellen
Kal. 706.1 und 706.3
nur ber die Krone Zeiger im Uhrzeigersinn ber 24.00 Uhr drehen bis die Vollmondposition im Zifferblattmglich
fenster erscheint. Zeiger weiter drehen bis 06.00 Uhr (= ausserhalb Sperrfrist). Dann ber
die Schnellkorrektur mittels Drcker A das Datum und Drcker B den Wochentag des letzten Vollmondes einstellen (siehe Tabelle). Anschliessend die Zeiger vorwrts drehen bis
zum aktuellen Datum. Jetzt haben Sie die korrekte Mondphasenposition, Datum und Wochentag eingestellt. Uhrzeit einstellen.

: ()

3. :


/
(
01.00am /
10.00pm /
01.00am /
10.00pm /
01.00am )

:
B, ( ).

706.B

2.


, ( ):
23:30 05:30,
. .

:
, ( ).

:(706.3)
C()

1. II()

RONDA 706.1 : ,
.
RONDA 706.3 : ,
, .
: 00:00. 00:15.
: 02:15.
: 20:00.
: 31 02:00 02:30.

1. II
( ).
2. :
,
,
.
3. :
,
06:00
(= ).

 A
B(
)

706.1, 706.3 706.B

04/2012

706.1706.3706.B