Sie sind auf Seite 1von 24

r

te
u

Sp
c

im

en

au

MLANGES OFFERTS OLA EL-AGUIZY

en

im

Sp
c
au

te
u

Textes runis et dits par

te
u

FAYZA HAIKAL

Sp
c

im

en

au

Mlanges offerts Ola el-Aguizy

INSTITUT FRANAIS DARCHOLOGIE ORIENTALE


BIBLIOTHQUE DTUDE 164 2015

Dans la mme collection:


Olivier Delouis, Maria Mossakowska-Gaubert, La vie quotidienne des moines en Orient et en Occident, 2015.
Frdric Payraudeau, Administration, socit et pouvoir Thbes sous la XXIIe dynastie bubastite, 2014.
Cdric Meurice, Jean Cldat en gypte et en Nubie (1900-1914), 2014.
Sibylle Emerit (d.), Le statut du musicien dans la Mditerrane ancienne: gypte, Msopotamie, Grce,
Rome, 2013.
Pascale Ballet (d.), Grecs et Romains en gypte. Territoires, espaces de la vie et de la mort, objets de prestige
et du quotidien, 2013.

Mercedes Volait (d.), mile Prisse dAvennes (1807-1879). Un artiste-antiquaire en gypte au xixe sicle, 2013.

te
u

Pierre Tallet and El-Sayed Mahfouz (ed.), The Red Sea in Pharaonic Times. Recent Discoveries along
the Red Sea Coast, 2013.
Dominique Valbelle, Les stles de lan 3 dAspelta, 2013.

im

en

au

Laurent Coulon (d.), Le culte dOsiris au Ier millnaire av. J.-C., 2011.

Sp
c

INSTITUT FRANAIS DARCHOLOGIE ORIENTALE, LE CAIRE, 2015


ISBN 978-2-7247-0663-5

ISSN 0259-3823

Mise en page: Dina Alfred


Couverture: Ismal Seddiq

DANGER

LE

PHOTOCOPILLAGE
TUE LE LIVRE

Tous droits de traduction, dadaptation et de reproduction par tous procds, rservs pour tous pays. Toute reproduction
ou reprsentation intgrale ou partielle, par quelque procd que ce soit, des pages publies dans le prsent ouvrage, faite
sans lautorisation de lditeur, est illicite et constitue une contrefaon. Seules sont autorises, dune part, les reproductions
strictement rserves lusage priv du copiste et non destines une utilisation collective et, dautre part, les courtes citations
justifies par le caractre scientifique ou dinformation de luvre dans laquelle elles sont incorpores (art. L. 122-4, L. 122-5
etL. 335-2 du code de la proprit intellectuelle).

te
u

Sommaire

Fayza Haikal
Avant-propos ..................................................................................................................................... IX

au

Magda A. Abdalla
Schwimmen und Ertrinken oder Leben und Tten im Alten gypten ......................

Maha Akeel
Two Demotic Ostraca from ( ) ........................................................................... 27

en

Schafik Allam
Schiffskapitn in der Wste (zur Zeit des Alten Reiches) ............................................... 35

im

Laila M.Azzam
The False Door of Senet at BeniHassan ................................................................................. 39

Sp
c

Ladislav Bare
Magical Bricks and Protective Amulets
from the Saite-Persian Shaft Tombs at Abusir ..................................................................... 51
Nathalie Beaux
Odeur, souffle et vie ........................................................................................................................ 61

Edda Bresciani
Nouvelles demandes oraculaires en dmotique de Tebtynis ............................................ 75

Willy Clarysse
A Demotic School Exercice in Two Copies ............................................................................ 81
Philippe Collombert
propos de p d(-wnw.t), heure, en gyptien tardif ..................................................... 85
Leo Depuydt
The Morphology and Syntax of a Demotic Debt Construction ...................................... 101

Didier Devauchelle, Ghislaine Widmer


La rencontre dun graffite et dun ostracon sur un quai de Karnak ............................... 113
Mahmoud Ebeid
Short Mixed Hieratic-Demotic Texts on Pottery Vessels
from the Memphite Necropolis .................................................................................................. 121
Claudio Gallazzi
I testi demotici della Collezione Milano Vogliano .............................................................. 133

te
u

Zakia Z.Gamaleldeen
The Reign of AmenhotepIII. A Period of Internal Unrest .............................................. 149
Franois Gaudard
A Demotic-Hieratic Mummy Label in the Museu de Montserrat ................................. 159

au

John Gee
Horos Son of Osoroeris ................................................................................................................ 169
Jean-Claude Goyon
Deux ex-votos osiriens de Coptos au muse des Beaux-Arts de Lyon ........................... 179

en

Zahi Hawass
The Discovery of the Mummy of Queen Hatshepsut ......................................................... 197

im

Friedhelm Hoffmann
Noch einmal zu P.Brooklyn35.1462 und seiner Bedeutung fr
die Geschichte der sptgyptischen Medizin ........................................................................ 223

Sp
c

Jacqueline E. Jay
The Petition of Petiese Reconsidered ........................................................................................... 229
Janet H. Johnson
The Range of Private Property Envisioned in Demotic Documents Pertaining
to Marriage and Inheritance ........................................................................................................ 249
Zeinab el-Kordy
Les Urus prophylactiques et le roi Dendara ..................................................................... 267

El-Sayed Mahfouz
Ssostris III existait officiellement au Ouadi Gaouasis ..................................................... 269
Cary J. Martin
Another Legal Template from Tebtynis: P. BM EA 10643 ............................................... 277
Brian Muhs
Some Early Ptolemaic Tax Receipts from Cambridge University Library ................. 303

VI Mlanges offerts Ola el-Aguizy

Franziska Naether
The Mysterious Squares O. Lips. MUL dem. Inv. 1270 Reconsidered ................... 311
Heba Mostafa Nouh
A Religious Scene from the Tomb of the Royal Scribe wy-nfr at Saqqara ............... 325
Joachim Friedrich Quack
Fragmente demotischer Weisheitstexte ................................................................................... 331

te
u

Zeinab Sayed
Das Alte gypten aus der Sicht moderne einheimischer Schriftsteller
am Beispiel von Nagib Machfus Roman al-aish fi el-Haqiqa
Echnaton: Der in der Wahrheit lebt ...................................................................................... 349

au

Foy Scalf
Resurrecting an Ibis Cult. Demotic Votive Texts
from the Oriental Institute Museum of the University of Chicago................................ 361
Cynthia May Sheikholeslami
Pomegranate, Persea or Sycomore Fig in the Love Song of P.Turin1966/I? ............. 389

en

Heinz-Josef Thissen
Privatbrief, den Besitz einer Eselin betreffend (P. Berlin P. 3093) .................................. 407
Sin E.Thomas
A Pathyrite Bath-House, Egyptian Water Law and Rights of Way .......................... 419

Sp
c

im

Gnter Vittmann
Two Administrative Letters from Meidum
(P.Ashmolean1984.87 and 1984.89) .......................................................................................... 433



451 ............................................................................................... )-(


465 .....................................................

477 .....................................................................................................

Sommaire VII

r
te
u
au
en
im
Sp
c

Ola el-Aguizy lors de la mise au jour dune stle Ramesside par les fouilles de luniversit duCaire Saqqara en 2012.

Philippe Collombert

Professeur, universit de Genve (unit dgyptologie et copte)

propos de p d(-wnw.t), heure,


en gyptien tardif

A.
p d-wnw.t EN DMOTIQUE

te
u

En amical hommage au Professeur Ola el-Aguizi,


en souvenir des heures joyeuses passes Tebtunis.

en

au

1. En dmotique, le compos masculin d-wnw.t (crit le plus souvent y-wnw.t) dsigne


lheure du jour ou de la nuit comme point de rfrence. Le terme est utilis pour exprimer une
heure donne, alors que wnw.t dsigne lheure en tant que dure, cette opposition entre d-wnw.t
et wnw.t fonctionnant sur le mme plan que lopposition entre (sb.t?) et rnp.t, ou sw et
hrw (ordre vs quantit). Lexpression est toujours suivie du nombre prcisant lheure (accord
le plus souvent au fminin avec wnw.t1). Comme pour les annes et les mois, le nombre qui suit
lheure nest pas un ordinal, mais un cardinal2. Cette expression appartient tous les registres
de langue (littrature et documents de la pratique).

Sp
c

im

ex. 1: P.Loeb I, 16 (Darius Ier):


bw-r-tww mnq w byn/by n p qr r-hn-r py d-wnw.t (
) 8 n + date.
On na pas encore fini de poser la cabine (?) du qr3, cette huitime heure de + date.4

1. Nombre crit au masculin dans lex. 1, ex. 5, ex. 11 et les ostraca de Narmouthis (ex. 14 ex. 18); voir aussi le

P.Wien D 6005, cit infra 5, o le scribe alterne entre nombre au masculin (ex. 3: l. 3: d-wnw.t 7) et nombre
au fminin (l. 14: d-wnw.t 3.t: voir Hoffmann 1995a, p. 22-26).
2.Sauneron 1969, p. 68-69.
3. Sur ce mot, traduit selon les auteurs par berge, quai ou bateau, voir dernirement Vinson 1998, p.125, n. 178.
4.Spiegelberg 1931, p. 1-2, pl. 2, qui navait pas lu le terme d-wnw.t. Cette lecture a t propose par le
Pr.M.Chauveau, lors de son sminaire de lEPHE, anne 1995-1996 et par Martin 1996, p. 296-297; la lecture
est aussi adopte par le Chicago Demotic Dictionary, lettre w, p. 97. Exemple parallle dans P. Krall 22, 7 (p nw n p
d-wnw.t 9.t py = Hoffmann 1996a, p. 364 n. 2208); exemple incertain dans P. Wien D 6920-22, vo x+2, 3 ([] p
d(?)-wnw.t 4.t (?) = Hoffmann 1996b, p. 184). Voir aussi les exemples du P. Berlin 13146 et 13147 signals infra 7.

85

On notera que la date cite est exactement celle du jour o le scribe envoie sa lettre, do
lemploi du dmonstratif py, qui renvoie au nunc de lnonciateur.
ex. 2: P. Wien D. 6257, col. x + XI, l. 24:
) 8.t pr jwf swr mw ()
[] p d-wnw.t (
[] () la huitime heure, il boira un liquide ()5.

te
u

2. Le plus souvent, le mot est suivi dun terme prcisant la partie du jour concerne:
p d-wnw.t X (n) p hrw, lheure X du jour ou p d-wnw.t X (n) gr, lheure X de la
nuit6. On notera lemploi de (n) mty, (litt.: () midi) la place de hrw dans les ostraca de
Narmouthis (voir infra 6)7, le terme mty tant souvent employ en opposition gr dans
les textes dmotiques8. Lensemble de lexpression horaire est souvent prcd de p nw n, le
moment de, dans tous les types de textes dmotiques.

au

ex. 3: P. Anchscheschonqy, 2, 20:


) 8.t (n) gr nhs N
pr [p n]w n p y-wnw.t (
Lorsquarriva [le mom]ent de la huitime heure de la nuit, N se rveilla9.

Sp
c

im

en

ex. 4: P. Carlsberg I, II/10:


) 9.t
prs jwf w pyf wj r n rm.w n t dw.t n t wnw.t n stp-ns p d-wnw.t (
n gr py
Il se trouve quil ordonne son loignement des humains dans la Douat lheure Sehetep-en-es;
cest la neuvime heure de la nuit10.

5.Reymond 1976, p. 110, pl. IV.


6. Dans lex. 1 cit supra, lexpression du jour est sous-entendue et se dduit du contexte, tant donn quil

sagit de lheure laquelle crit le scribe. Il en va de mme pour lexemple du P. Krall 22, 7 cit n. 4 o n rhy, le
soir est sous-entendu.
7. Sur le modle grec, les deux termes mty et gr sont souvent abrgs respectivement
et
/
dans les
ostraca astrologiques ou horoscopiques de Narmouthis: voir Menchetti 2009, p. 226et Ross 2006, p. 151. Pour
quelques exemples rcemment publis, voir Ross 2009, p. 66, 69, 71, 74, 79, 81. Le mot pour l heure est souvent
omis dans ce type de texte, le scribe se contentant de noter le nombre correspondant.
8. Voir Clre 1949, p. 11-12.
9.Glanville 1955, p. 6-7; Thissen 1984, p. 16.
10. Lange, Neugebauer 1940, p. 5* et 23, pl. II (= von Lieven 2007, 25, p. 56 et 380); mme chose en
P.Carlsberg I, II, 13 (p d-wnw.t (
)9.t n gr); P. Carlsberg I, III/41 (p d-wnw.t (
) 3.t n rhj) et
P.Carlsberg I, III/42 (p d(-wnw.t) (
) 9.t n gr).

86 Philippe Collombert

te
u

ex. 5: Graffito Gebel Teir 76, l. 2-4:


) 11 1/2 py hrw n-rnf
Date + p y-wnw.t (
Date + la onzime heure et demie de ce jour en question11.
3. En lieu et place des termes jour et nuit, le scribe peut utiliser deux formules plus
prcises: p d-wnw.t X (n) twy, lheure X du matin ou p d-wnw.t X (n) rhy, lheure X
du soir12. Le terme rhy est ambigu car il dsigne le soir, moment de la journe mi-chemin
entre le jour et la nuit; en fonction de lheure nomme, lexpression dsignera donc soit une
heure du jour, soit une heure de la nuit. Ainsi, la neuvime heure du soir de lex.6 reprsente
la fin des heures du jour, alors que la premire heure du soir de lex.8 reprsente le dbut
des heures de la nuit13. On pourra indiffremment parler de la onzime heure et demie de ce
jour (ex.5) ou de la onzime heure du soir (ex.11)14:

au

ex. 6: P. Krall 22, 1-2:


[j-jr (?) t m]hw 2.t qnqn n-<y> p y-wnw.t (
) 4.t [n] twy p y-wnw.t
(
) 9.t rh[w]y
Les deux familles combattirent <depuis> la quatrime heure du matin jusqu la neuvime
heure du soir15.

im

en

Les deux familles combattent pendant cinq heures de la journe.

Sp
c

11.Cruz-Uribe 1995, p. 31-33; Devauchelle, Wagner 1984, p. 9-10 (I,32), pl. XIII. Voir aussi le graffito Gebel
Teir 80 (Cruz-Uribe 1995, p. 34), probablement grav le mme jour, la onzime heure et demi (?) du jour
(p y-wnw.t 11 1/2 (?) (n) p hrw).
12. La traduction lheure X, au soir serait dailleurs plus exacte; le terme rhy est le circonstant temporel prcisant
wnw.t, et non son gnitif, comme le laisserait supposer la traduction en franais.
13. Il faut certainement expliquer de la mme faon les mentions de p y 11.t rhwy la onzime heure du soir
et p y 4.t n rhwy, la quatrime heure du soir sur certains horoscopes dmotiques (voir Neugebauer 1943,
p. 118, note sur Os. 2).
14. Et si, malgr lheure tardive laquelle lauteur du graffito du Gebel Teir (ex. 5) a trac son inscription, il prfre encore parler de jour, plutt que de soir, cest probablement parce quil a grav son texte un 8 juin, au
moment de lanne o les journes sont les plus longues. On retrouve le mme phnomne dalternance dans le
choix des termes dans certaines stles hiroglyphiques du Buchum (avec wnw.t la place de d-wnw.t). Ainsi, la
stle Buchum 14, l. 4 mentionne wnw.t 2.t n rwh, la deuxime heure du soir (Mond, Myers 1934, pl.XLIII),
alors que la stle Buchum 19, l. 1 emploie wnw.t 3.t n gr, la troisime heure de la nuit, le signe
tant lire
gr plutt que rwh: Mond, Myers 1934, pl. XLVI).
15.Hoffmann 1996a, p. 362. Exemple parallle avec twy dans P. Sarpot 4, 5 ([p] nw n p [d-wnw.t 1].t (?)
twy n [] n rhwy = Hoffmann 1995b, p. 65 n. 226); exemple parallle avec rhy dans P. Spiegelberg 16, 6
([] p nw p y-wnw.t 10.t rhw = Spiegelberg 1910a, p. 32-3); un autre exemple avec twy dans P. Omina A, II,
25 (= Parker 1959, p. 10-11, pl. 2). Voir aussi ex. 8 cit infra.

propos de p d(-wnw.t), heure, en gyptien tardif

87

ex. 7: P. Spiegelberg 15, 24-25:


(jrf qnqn jrm N) y p nw p y-wnw.t (
) 1.t tw p nw p y-wnw.t
(
) 8.t [r]wh
(Il combattit avec N) depuis le moment de la premire heure du matin jusquau moment
de la huitime heure du soir16.

te
u

Ici les deux hommes combattent pendant sept heures de la journe, comme le confirme le
discours de lun des deux combattants, soucieux de souffler un peu en fin de journe: p hrw,
jrn nyf qnqn: le jour daujourdhui, nous avons fait ses combats (P. Spiegelberg 16, 7).
Dailleurs, le code de la guerre gyptien stipule que lon ne combat pas dans lobscurit
(P.Serpot IV, 8)17.

au

ex. 8: P. Omina A, IV, 16:


) 1.t rhy p d-wnw.t (
) 3.t gr[js Kmy]
y p d-wnw.t (
Depuis la premire heure du soir jusqu la troisime heure de la nuit, [(cela) appartient
lgypte]18.

en

Le texte explique les quatre subdivisions des heures de la nuit. La premire division de la nuit
est celle-ci. De mme, lorsque les heures du jour sont subdivises en trois parties, la premire
subdivision commence par la premire heure du matin (y p d-wnw.t (
) 1.t twy p
) 4)19.
d-wnw.t (

im

4. Le terme est souvent rduit au seul p y, sans wnw.t, dans des exemples particulirement tardifs:

Sp
c

ex. 9: P. LL vo XXIV, 6:
) 3.t n rhw
r-rk f n p nw n p y (
Tu dois le faire au moment de la troisime heure du soir20.

16.Spiegelberg 1910a, p. 32-33; la lecture [r]wh, soir de Hoffmann 1995b, p. 65, n. 226 sappuie sur les

parallles de P. Krall 22, 1-2 et P. Sarpot 4, 5 et est prfrable la lecture hrw (?), jour (?), de W.Spiegelberg.

17. Voir Cannuyer 1995, p. 43-58; Bazin 2006, p. 173-176.


18.Parker 1959, p. 22-23, pl. 3.
19. P. Omina A, II, 25-26 = Parker 1959, p. 10-11, pl. 1.
20.Griffith, Thompson 1904, p. 196-7. Exemple identique en P. LL III, 15 ( p nw n p y (

) 7.t n p
hrw = Griffith, Thompson 1904, p. 34-35; linstar des diteurs, on peut favoriser ici une lecture y pour la
graphie
, compte tenu du parallle de lex. 9 (voir aussi infra 11).

88 Philippe Collombert

ex. 10: O. Berlin P. 6152, 3:


Date + p y 5 n gr
Date + la cinquime heure de la nuit21.
ex. 11: O. Strasbourg sans no:
Date + p y (
) 11.t rhwy
Date + la onzime heure du soir22.

Voir infra 10 les implications de cette graphie sur ltymologie du copte -.

te
u

5. ct de ces exemples caractristiques, on mentionnera le P. Wien D 6005, qui emploie


la graphie
(variante: d?) sans larticle p:

en

ex. 13: P. Wien D 6005, 8-9:


date + []d (?) 7 gr
Date + septime (heure) de la nuit24.

au

ex. 12: P. Wien D 6005, 1-4:


) 7 py gr
t wnw.t ms N: date + d-wnw.t (
Heure de la naissance de N: date + septime heure de cette nuit23.

Sp
c

im

Ces graphies a priori tranges sexpliquent simplement si lon considre que larticle est dsormais inclus dans le terme et a subi une mtathse, comme lindique le copte -; la graphie
correspondrait peut-tre ici une lecture p (voir infra, 11 sur cette lecture).

21.Neugebauer, Parker 1968, p. 234-235, pl. XXXVI, 1.


22. Cit par Spiegelberg 1910a, p. 15* no 87; Spiegelberg 1910b, p. 150; publi par Neugebauer 1943, p.115-120

(= Os. 2); dans le mme article, relatif des horoscopes tardifs, on trouve aussi mention de p y 8.t n p hrw
(O. Chicago M. H. 3377: Neugebauer 1943, p. 116 et pl. 1 (= Os. 1)), p y 4.t n rhwy (O. Thompson 1 +
O.Strasbourg sans no: Neugebauer 1943, p. 116 et pl. 1 (= Os. 3: Thompson 1912, p. 227-233 et pl. 28 (1)) et p
y 7.t [n p hrw] (O. Strasbourg D 270: Neugebauer 1943, p. 116 et pl. 1 (= Os. 4)). Voir encore p d 9.t n gr
en P. Carlsberg I, III/42 (supra n. 10).
23.Hoffmann 1995a, p. 22-26, pl. 2; id. en P. Wien D 6005, 14 (d-wnw.t 3.t gr).
24.Hoffmann 1995a, p. 23; d-< wnw.t > est restitu par lditeur. En outre, il semble prfrable de renoncer
lhypothtique exemple de tn y(-wnw.t) 3.t: chaque 3e heure des archives de Hor 21, ro 14 (lecture propose
par Zauzich 1978, p. 99 in fine).

propos de p d(-wnw.t), heure, en gyptien tardif

89

6. Les ostraca trs tardifs de Narmouthis prsentent ce sujet des graphies intressantes25.
Lheure y est systmatiquement mentionne sous la forme
.
ex. 14: OMM 1103.5:
) 12.
y p nw p (?) (
Depuis le moment de la douzime heure26.
On notera labsence de larticle p dans cet exemple (voir infra 11)27.

te
u

ex. 15: ODN 84, 3-4:


) 7 n gr
p p (?) (
La septime heure de la nuit28.

en

ex. 17: OMM 460.4-5:


) 3 mty.
p p (?) (
La troisime heure de la journe30.

au

ex. 16: OMM 646.3-4:


) 8 () p p (?)(
) 9.
y p p (?) (
Depuis la huitime heure () jusqu la neuvime heure29.

im

ex. 18: OMM 3.3-5:


) 3 mty.
y p nw p p (?) (
Depuis le moment de la troisime heure de la journe31.

Sp
c

Afin dexpliquer lemploi de larticle masculin p devant


dans la plupart des exemples
cits, A. Menchetti32 propose de lire ce groupe
wnw.t, heure, avec le syntagme nw n,
le moment de sous-entendu dans tous les passages o il nest pas crit (p (nw n) wnw.t X).

25. Voir dsormais Menchetti 2005, p. 49-50. Je remercie vivement A. Menchetti, qui ma trs gracieusement

procur toutes les donnes relatives ces ostraca avant la parution de son ouvrage. Les remarques formules ici
sappliquent aussi aux autres ostraca publis depuis (voir par exemple Menchetti, Pintaudi 2010, p. 274-276
et fig. 5 [OMM 646]).
26. Indit, mentionn par Menchetti 2005, p. 50.
27. Le phnomne se retrouve ailleurs dans les ostraca de Narmouthis, voir par exemple OMM 847 (Menchetti
2009, p. 227).
28.Gallo 1997, p. 89.
29. Indit, mentionn par Menchetti 2005, p. 50.
30. Indit, mentionn par Menchetti 2005, p. 50; sur mty voir supra, n. 7.
31. Indit, aimablement signal par A. Menchetti.
32.Menchetti 2005, p. 50.

90 Philippe Collombert

te
u

Cette solution se heurte cependant lex.18, o larticle p est prsent aussi bien devant nw que
. Par ailleurs, le contexte tant celui o lon attend le terme d-wnw.t (et variantes)
devant
tudi ici, il semble plus simple de supposer que cest bien ce dernier terme pour lheure qui est
employ, prcd, comme cela est normalement le cas, de larticle p dans la majorit des cas33.
prsentes dans le paragraphe prcdent permettent de
Les attestations romaines du type
supposer ici une lecture y ou mieux p / p (avec assimilation et mtathse de larticle p
, lecture qui semble bien confirme par lemploi du signe , qui
qui prcde) pour le groupe
prendrait ici la valeur p plutt que wnw.t (voir infra 11). Cette lecture concorderait tout fait
avec le descendant copte avr du terme: -, lui aussi attest avec ou sans article le prcdant
(voir infra 10).
7. Ces exemples incitent reconsidrer un passage du Mythus.

au

ex. 19: P. Mythus 18/26:


) 7 kr ()
pr p p (
La septime heure de la nuit arriva ()34.

im

en

Le mot p, temps, instant, par lequel a t habituellement traduit ce terme dans le passage
cit est attest en dmotique35, mais le contexte dans lequel le mot est ici utilis, avec nombre
de lheure et mention de la nuit, est tout fait similaire aux emplois de d-wnw.t (et variantes).
Sachant que ce dernier terme est dj trs certainement lu p, comme en copte, lpoque du
P.Mythus (voir les prcdents), il est tentant de supposer que le scribe du Mythus a confondu
sous une mme orthographe deux termes tymologiquement diffrents p et p. Il existe dailleurs une variante dialectale copte de - crite -36.

Sp
c

Un exemple supplmentaire de cette graphie p pour p figure peut-tre dans le P. Berlin


13146, ro, l. 11 (
), o il semble utilis en variante du plus usuel p d-wnw.t, attest la l.
21 du mme papyrus (
)37.

33. Dans ce sens, voir dj Quack 2006-2007, p. 178.


34.Spiegelberg 1917a, p. 46-47; Cenival (de) 1988, p. 56-57.
35. Voir Erichsen 1954, p. 501.
36. Voir Crum 1939, 777b.
37. Voir Neugebauer, Parker, Zauzich, 1981, p. 312-327 et plus particulirement p. 316. Le terme p d-wnw.t

dans sa graphie usuelle est encore employ dans le mme document en P. Berlin 13147 (= col. A), ro 10 (
) et P. Berlin 13146 (= col. B) ro 2 (
).
et 14 (

propos de p d(-wnw.t), heure, en gyptien tardif

91

B. d-wnw.t EN HIRATIQUE ET EN HIROGLYPHES

8. S. Sauneron avait repr deux exemples en hiratique, dans le P. Louvre N. 3176 (S)38:

te
u

ex. 21: P.Louvre N. 3176 (S) 6/9:


) 4.t
s rwh p() y-wnw.t (
Tirer jusquau soir (?) () la quatrime heure40.

ex. 20: P. Louvre N. 3176 (S) 6/15-16:


) 6.t -tw p() jmy-wnw.t jy
jr s-nk p() y-wnw.t (
Rciter la Protection du lit jusqu la sixime heure jusqu ce que le prtre horaire
arrive39.

au

Noter que lexemple signal par J.-Cl. Goyon dans le Papyrus dImouths fils de Psintas
(MMA 35.9.21, col. 14, l. 14) ne doit pas tre retenu41. Il en va de mme dans le P. Salt 825, XV,
7 et 842.

en

9. On peut ajouter ces exemples hiratiques quelques textes hiroglyphiques dpoque


ptolmaque. Contrairement aux attestations hiratiques qui emploient , les exemples hiroglyphiques sont tous crits avec :

im

ex. 22: Stle CGC 22180, 3:


) 3.t m hrw pn, pr b n m.t s.t [s.t] r qb.
p d-wnw.t (
la troisime heure de ce jour, le ba de la Majest de lIsis [Hsat] est parti vers Qebeh43.
Les autres exemples figurent dans les calendriers des ftes du temple dEdfou44:

Sp
c

ex. 23: E. V, 124, 8:


) 8 m hrw pn. jy-n w.tnt- jr m b Bd.t m bd 3 mw psntjw jn-tw-s p d-wnw.t (
r ()
Crmonial accompli en la fte dEdfou au 3e mois de Chmou, le jour de la nouvelle lune,
la fte Elle-est-ramene, la huitime heure de ce jour. Hathor vient ().

38.Sauneron 1969, p. 66, qui corrige la lecture de Barguet 1962, p. 20-24.


39. Barguet 1962, p. 21 et 24.
40. Barguet 1962, p. 20 et 23.
41. Voir Smith 2009, p. 92, qui corrige Goyon 1999, p. 43 (rfrence aimablement signale par D. Meeks).
42. Voir Quack 2011, p. 416 contra Derchain 1965, p. 64.
43. Urk. II, 160, 11; Spiegelberg 1906, p. 129-135; Kamal 1905, p. 158-9, II, 1904, pl. LIII; Chassinat 1916, p. 55-57.
44.Grimm 1994, p. 192, n. j. Le rapprochement avec le terme dmotique a dj t signal par Quack 2004, p.128.

92 Philippe Collombert

ex. 24: E. V, 351, 10:


(nom de la fte et descriptif )
) 8.t n hrw [pn tp m] ()
s b jb gsgs jn nks.wt n njw.t tn p d-wnw.t (
Chant, danse, saltation et rjouissance par les danseuses-tresses de cette ville. la huitime
heure de [ce] jour, [on sarrte dans] le palais ().

On notera que cet emploi de p d-wnw.t nest pas la seule concession faite par ce dernier
texte au vernaculaire (conjonctif mtwtw y en E. V, 356, 3et emploi plus ou moins rcurrent
de larticle dfini).

te
u

ex. 25: E. V, 359, 3-5:


) 9 n gr ()
jr qrr wr nfr(y).t-r p (?) (
Faire un trs grand holocauste jusqu la neuvime heure de la nuit ().

C. - EN COPTE

au

Cette graphie particulirement intressante est discute infra 10.

Sp
c

im

en

10. Cest le terme - qui remplace en copte lexpression p d-wnw.t pour dsigner les
heures du jour et de la nuit45. Pour notre propos, il est intressant de noter que le mot est
utilis le plus souvent sans article; si larticle dfini est prsent, il peut tre aussi bien masculin
que fminin.
Ltymologie du copte - fait encore dbat. J. ern46 suppose une origine t p T-
- le moment, non atteste dans les textes dmotiques pour dcrire l'heure47; W.Vycichl48
se borne constater quil ny a pas dtymologie satisfaisante; W. Westendorf reste aussi prudent49. Aucun de ces auteurs ne semble avoir port attention la remarque de S. Sauneron50
qui suppose une mtathse p() (y) > (y) p() > -, la suite d'un rapprochement fait par
Fr.Ll. Griffith et H. Thompson dans leur dition du Papyrus Magique de Londres et Leyde51.

45.Crum 1939, p. 777-778.


46. ern 1976, p. 317.
47. Le passage ambigu de Mythus, 18, 26 (notre ex. 19) pourrait seul tre cit dans ce sens, mais p est ici un mot

masculin. Nous avons montr que lexemple de Mythus nest probablement quune graphie particulire et tardive
de p d-wnw.t, (voir supra 7).
48. Vycichl 1983, p. 329.
49.Westendorf 1977, p. 428 et 572.
50.Sauneron 1969, p. 66, n. 3. La proposition dtymologie de S. Sauneron est cependant signale par Quack
2004, p. 128.
51.Griffith, Thompson 1904, p. 35, note 3, 15. La mme intuition se retrouve encore chez Spiegelberg 1910a,
p. 15*.

propos de p d(-wnw.t), heure, en gyptien tardif

93

Jusqu plus ample inform, cette tymologie reste la plus vraisemblable; elle lavantage de
saccorder parfaitement avec les donnes prsentes ci-dessus, puisquon a vu que le terme wnw.t
tait dj souvent absent en dmotique dans les exemples particulirement tardifs (voir supra
4) et que larticle p tait lui aussi susceptible de disparatre en dmotique (voir supra 5).
Enfin, le terme copte - est souvent utilis dans lexpression - X, au moment
de lheure X, calque de lexpression dmotique (n) p nw n p d(-wnw.t) X.

te
u

Pour rsumer: le mot compos initial d-wnw.t, masculin, semble avoir perdu llment wnw.t
au cours de son volution, pour ne plus garder que llment (d)/y. La nouvelle squence
article dfini p + substantif (d)/y aurait ensuite subi une mtathse; le nouvel ensemble
aurait dsormais t rinterprt comme un substantif part entire: * p / p, susceptible lui
aussi dsormais dtre prcd de nouveau de larticle p. La graphie hiroglyphique
de E. V,
359, 3-5 (notre ex.25)52 pourrait tre une premire attestation crite de cette mtathse suppose.

au

Comme on peut le constater, les tapes chronologiques de cette volution lexicale sont tout
fait claireset cohrentes:
p d-wnw.t > p (d)/y > p-(d)/y > (d)/y-p() > ()-

en

Le souvenir plus ou moins prsent chez les scribes de ltymologie du compos avec mtathse
expliquerait les variations dans la prsence de larticle lpoque romaine et copte53.

im

LES GRAPHIES

Sp
c

11. Les graphies dmotiques du type


54 semblent indiquer quil faut lire ce
groupe p y-wnw.t. Les graphies tardives, mais frquentes du type
55 se transcrivent quant
elles simplement p y et montrent explicitement que le terme initial avait t abrg.
56 sont plus ambigus. Le premier rflexe serait de
En revanche, les graphies du type
les translittrer galement p d/y-wnw.t, le groupe tant bien attest avec la valeur wnw.t
en hiroglyphes. Cette lecture semble corrobore par les attestations du P.Omina (ex.8) qui
et graphie semi-abrge
, mais une autre lecture
fait alterner graphie explicite
est encore possible.

52. Signale par Grimm 1994, p. 208, n. f et p. 145 (673), qui lit p() (d) wnw.t 9. La disposition originale du

groupe en colonne est donne par Brugsch 1877, pl. V, col. 29.

53. Loubli de la prposition y devant le mot pour lheure dans lex. 6 (papyrus Krall, dpoque romaine) est peut-

tre mettre en rapport avec cette mme difficult danalyse tymologique de certains scribes.

54. Ex. 3, voir aussi les ex. 1, ex. 5, ex. 7.


55. Ex. 9, voir 4 pour dautres exemples.
56. Ex. 4. Voir aussi les ex. 2, ex. 6, ex. 12.

94 Philippe Collombert

au

te
u

K. Sethe57 proposait en effet de voir dans 58 un terme b.t > b.t dsignant lheure de la
journe, lorigine du copte -. Cette tymologie de - a t rejete depuis, et la lecture
adopte pour reste wnw.t dans ces contextes59. Cependant, le rapprochement propos par
K. Sethe ntait peut-tre pas tout fait injustifi; car si lon peut indniablement exclure lhypothse dun terme * b.t, heure, compte tenu de ltymon propos supra pour -, il nen
reste pas moins difficile dexpliquer lorigine de lemploi du signe pour la graphie de wnw.t60. En
revanche, on constate que lcriture de lheure avec le signe nest pas limite aux hiroglyphes,
mais se retrouve aussi en hiratique et en dmotique, et notamment dans des contextes o lon
attend p d(-wnw.t)61. Lemploi du signe dans certaines graphies toutes tardives du mot
heure trouverait tout naturellement son origine dans une graphie phontique (mais non
tymologique comme le supposait K. Sethe) du rcent p()-(d) > (d)-p() > -. Lorigine
de la valeur p (b / dp, etc.) du hiroglyphe est peut-tre rechercher, comme le proposait
K. Sethe, dans une squence volutive b > b > p. Toutefois, plutt que de postuler la disparition possible cependant dun , il est peut-tre plus simple de voir dans une graphie
issue du hiratique du signe , pour lequel on a rcemment propos avec de bons arguments
une valeur phontique p / dp aux poques anciennes62. Cette forme du signe est atteste
aussi en hiroglyphes dans lcriture du premier mois des saisons gyptiennes63.

en

Quelle que soit lorigine que lon prfre attribuer la valeur p / dp du signe hiroglyphique,
cette lecture sexplique en tout cas beaucoup mieux quune lecture wnw.t dans notre contexte.

Sp
c

im

Ce ne serait donc que par rapprochement smantique que le signe prendrait, dans un
second temps, la valeur wnw.t, heure, indniablement atteste aussi sous cette graphie, tant
en hiroglyphes et hiratique quen dmotique64. Si cette interprtation savrait exacte, lattestation la plus ancienne de lemploi de pour wnw.t nous donnerait aussi par ricochet un indice
important concernant la date de la mtathse phontique suppose p()-(d) > p. Au gr de
quelques sondages dans la documentation, les plus anciens exemples que jai rencontrs ne sont
pas antrieurs lpoque ptolmaque.

57.Sethe 1905, p. 92; cit par ern 1976, p. 317; Vycichl 1983, p. 329 et Westendorf 1977, p. 428 et 572.
58. Il existe probablement initialement des signes diffrents et . lpoque qui nous occupe, la diffrence semble

cependant stre estompe et elle nest daucune utilit pour notre propos. Jemploierai donc uniquement le signe
dans la suite de mon texte, sans que cela prjuge de la forme exacte du signe dans les inscriptions.
59. Wb. V, 567 in fine.
60. Le signe de ltoile en hiratique ou en dmotique ne peut absolument pas tre confondu avec le signe du doigt.
Une autre explication serait la rigueur possible:
= = bd 1 en hiratique (voir infra); ce qui conduirait
lemploi de pour crire wnw.t, terme souvent abrg
dans lcriture. Ce cheminement me semble cependant
un peu trop tortueux pour tre plausible.
61. Par exemple: D. X, 42, 6 ou D. X, 46, 4 (mais le terme est crit wnw.t en toutes lettres en D.X, 45, 7 et 15,
conformment lusage de lgyptien de tradition); stle Buchum 14 l. 4 mentionne supra, n. 14.
62. Voir Werning 2004, p. 183-204; Peust 2006, p. 7-8.
63. Voir Clre 1949, p. 8, fig. 2.
64.Sauneron 1969, p. 66.

propos de p d(-wnw.t), heure, en gyptien tardif

95

au

te
u

Les graphies du type


employes dans les ostraca de Narmouthis sont ici dune
importance capitale en ce quelles semblent omettre graphiquement lindispensable d ou y.
Il est difficile de lire le groupe p wnw.t, le terme wnw.t tant du genre fminin (voir supra). La
solution la plus satisfaisante consiste bien donner ici au signe la valeur p (copte -) et de
lire lensemble p-p. Le fait que le terme soit nouveau prcd de larticle montre que la lexicalisation de lensemble article p + (d)/(y) avec mtathse (> p) tait accomplie. On notera
par ailleurs que lexpression semble parfois ne pas tre prcde de larticle dans les ostraca de
Narmouthis, tmoignant des hsitations des scribes. Le mme phnomne se produit dailleurs
en copte, o le terme - est parfois prcd de larticle et parfois non. La lecture p du signe
permet par ailleurs dexpliquer labsence darticle dans les ex.12 et ex.13, quil conviendrait peuttre de lire simplement p (copte -). Lexemple du Papyrus Magique de Londres et Leyde
65 peut tre lu p y wnw.t, mais lemploi ailleurs dans le mme papyrus du seul
crit
(ex.9), de lecture p y, permet denvisager une lecture identique pour le groupe
.
Il en va de mme concernant la variation entre
66 et
67 dans le P. CarlsbergI68 ainsi
que celle du P. Wien D 600569.

en

Par ailleurs, le meilleur moyen de concilier certaines graphies divergentes dans un mme
vs
, voir ex.8) est peut-tre de considrer que le terme
document (du type
wnw.t tait devenu facultatif tant dans la prononciation que dans lcriture, amenant son
viction totale en dfinitive.

im


TYMOLOGIE

Sp
c

12. On saccorde gnralement voir en y-wnw.t lexpression initiale, dont d-wnw.t ne


serait quune graphie phontique, non tymologique70. On pourrait invoquer comme parallles
les nombreux composs en y + nom qui apparaissent en dmotique, mais ces compossnont
pas du tout les mmes fonctions syntaxiques que y-wnw.t71. Tous sont des verbes, utiliss
comme tels et jamais en fonction de substantif, contrairement y-wnw.t, qui est quant lui
uniquement utilis comme substantif (do lemploi de larticle masculin p pour dterminer le
compos y-wnw.t)72. De fait, lexamen des rares attestations bien dates du terme indique une
volution exactement contraire: la plus ancienne attestation dmotique connue date de lan36
de Darius Ier et emploie la graphie avec d (P. Loeb I = ex.1) alors que le Papyrus Magique

65.Cit supra, n. 20.


66. P. Carlsberg I, III/41.
67. P. Carlsberg I, III/42.
68. Voir supra, ex. 4.
69. Voir supra, 5.
70. Voir Erichsen 1954, p. 692; Chicago Demotic Dictionary, lettre w, p. 96; Hoffmann 1996a, p. 29 et 364,

n.2208, qui fait le rapprochement avec la graphie (d)b-n-ntr pour bn-ntr, Sebennytos.

71. Certains sont dailleurs des critures non-tymologiques dun original.


72. Voir Erichsen 1954, p. 664-666.

96 Philippe Collombert

de Londres et Leyde (ex.9) et le graffite de lpoque de Trajan (ex.5) ou lO. Berlin P. 6152 de
lpoque de Nron (ex.10), par exemple, emploient y73. Cet tat de fait est corrobor par les
attestations non dmotiques du terme: on trouve une graphie hiroglyphique assurment
date de Ptolme Ier (ex.22); au contraire, la graphie hiratique employant le groupe (ex.20
et ex.21) est dpoque romaine74. Tous ces faits convergent donc pour considrer d-wnw.t
comme la graphie tymologique et y-wnw.t comme une graphie phontique drive75.

te
u

linstar du terme d-wnw.t, la graphie y pour un d tymologique est atteste dans certains lexmes composs avec d, o la valeur smantique du d tymologique avait perdu de sa
prgnance. On le rapprochera notamment de la graphie y-m-nby pour d-m-nb, trompettiste76, ou de lexpression d w, rendre un oracle crite parfois y w77.

im

en

au

13. Reste expliquer lorigine de d-wnw.t. Peut-tre faut-il y voir une allusion au fait que
les heures taient annonces (d) par le prtre horaire pour rythmer les crmonies des temples
au cours du jour et de la nuit, comme en tmoignent plusieurs textes tardifs78. Dans le mme
sens, on peut citer la tablette de dire lheure (pyngs n -wnw.t) mentionne dans le Papyrus
Magique de Londres et Leyde79. Il semble dailleurs exister un terme d-wnw.t pour dsigner
la clepsydre (lit.: (linstrument pour) dire lheure)80. Le terme semble galement attest
en copte, sous la forme 81 et aurait donc suivi les mmes modifications que celui qui
nous concerne ici.

73. Lemploi de d-wnw.t dans le P. Omina A, dpoque romaine, est probablement un indice supplmentaire en

Sp
c

faveur de la date relativement ancienne (vers le 6e sicle av. J.-C.) de loriginal dont ce papyrus romain nest quune
copie tardive, comme en tmoignent plusieurs autres lments (voir Parker 1959, p. 28-30, p. 39, n. 8; Quack
2000, p. 84-87).
74. Voir Quack 1998, p. 255, n. 2, et Osing 1998, p. 29, n. 71, qui rectifient la datation du dbut de lpoque ptolmaque propose par P. Barguet pour le P. Louvre N 3176.
75. Noter toutefois que les graphies avec y sont attestes ds lpoque ptolmaque, voir par exemple P. Berlin
P. 23582: Zauzich 1971, p. 118.
76.Malinine 1974, p. 51. Noter cependant que les graphies hiroglyphiques du type
semblent indiquer
que la dentale finale de d tait conserve dans le compos d-m-nb (Spiegelberg 1917b, p. 91-92).
77.Erichsen 1954, p. 77. Le verbe d sens plein est lui-mme graphi y en Setn II, 5/15 (jrf r t nb r-yw nf
n rswj.t, Il agit conformment tout ce qui lui avait t dit en rve, cit par Erichsen 1954, p. 665 (id. pour la
forme imprative r-y-s, dis! de Setn II, 3/12 en parallle avec le plus correct r-dy-s, dis! la ligne suivante,
correspondant au copte ).
78. Voir Sauneron 1959, p. 37; voir aussi les appels du prtre horaire dans le P. Louvre N. 3176, VI, 12 et 16
(=Barguet 1962, p. 21, 23 et 24).
79. P. LL. IV, 21 = Griffith, Thompson 1904, p. 42-43. On observe la mme variation entre et d dans
-m-nb / d-m-nb, jouer de la trompette (voir Spiegelberg 1917b, p. 91-92).
80. Si lon en croit son emploi dans la ddicace (?) de lun de ces objets, cit par Clre 1951, p. 179, n.4, qui
signale que le terme serait construit de manire identique lhrologion grec (document aimablement signal
par L. Bazin). Linscription de la clepsydre est visible chez Roullet 1972, p. 145 (no 327), fig. 337 et pl. CCXXV.
81. Voir Evelyn White 1926, p. 214, cite par Crum 1939, 778a.

propos de p d(-wnw.t), heure, en gyptien tardif

97

BIBLIOGRAPHIE

Hoffmann Fr., 1995a, Astronomische und


astrologische Kleinigkeiten I: Pap. Wien D6005,
Enchoria 22, p. 22-26.
Hoffmann Fr., 1995b, gypter und Amazonen.
Neubearbeitung zweier demotischer Papyri. P. Vindob.
D 6165 und P. Vindob. D 6165 A, MPER NS XXIV.
Hoffmann Fr., 1996a, Der Kampf um den Panzer
des Inaros. Studien zum P. Krall und seiner
Stellung innerhalb des Inaros-Petubastis-Zyklus,
MPER NS XXVI.
Hoffmann Fr., 1996b, Der literarische demotische
Papyrus Wien D6920-22, SAK 23, p.167-200.
Kamal A.B., 1905, Stles ptolmaques et romaines I,
CGC (Nr. 22001-22208), Le Caire.
Lange H.O., Neugebauer O., 1940, Papyrus Carlsberg
N 1, Ein hieratisch-demotischer kosmologischer
Text, Det Kongelige Danske Videnskabernes
Selskab. Historisk-filologisk Skrifter, Bind I, Nr. 2,
Copenhague.
von Lieven A., 2007, Grundriss des Laufes der Sterne.
Das sogenannte Nutbuch. The Carlsberg Papyri 8,
CNI Publications 31.
Malinine M., 1974, Une vente de prbendes sous
la XXXe dynastie (Pap. Moscou no135), RdE 26,
p.34-51.
Martin C.J., 1996, dans B. Porten, The Elephantine
Papyri in English:Three Millennia of Cross-Cultural
Continuity and Change, DMOA XXII, p. 296-297.
Menchetti A., 2005, Ostraka demotici e bilingui da
Narmuthis (ODN 100-188), BSE 5.
Menchetti A., 2009, Un aperu des textes
astrologiques de Mdinet Madi, dans Gh.Widmer,
D. Devauchelle (d.), Actes du IXe congrs
international des tudes dmotiques, BdE 147,
p.223-239.
Menchetti A., Pintaudi R., 2010, Lorologio solare
di Medinet Madi, CdE 85, p. 269-277.
Mond R., Myers O.H., 1934, The Bucheum III,
ThePlates, EES 41.
Neugebauer O., 1943, Demotic Horoscopes,
JAOS63, p. 115-126.
Neugebauer O., Parker R.A., 1968, Two Demotic
Horoscopes, JEA 54, p. 231-235.
Neugebauer O., Parker R.A., Zauzich K.-Th.,
1981, A Demotic Lunar Eclipse text of the
First CenturyBC, Proceedings of the American
Philosophical Society 125, p.312-327.
Osing J., 1998, The Carlsberg Papyri 2. Hieratische
Papyri aus Tebtunis I, CNI Publications17.

Sp
c

im

en

au

Barguet P., 1962, Le Papyrus N. 3176 (S) du muse du


Louvre, BdE 37.
Bazin L., 2006, La nuit gyptienne. Essai de
lexicographie, dhistoire et danthropologie religieuse,
thse de doctorat de luniversit Montpellier III
Paul-Valry, octobre 2006 (thse indite).
Brugsch H., 1877, Drei Festkalender des Tempels von
Apollinopolis Magna in Ober-Aegypten, Leipzig.
Cannuyer Chr., 1995, propos du code dhonneur
de la guerre dans la stle triomphale de Piy, dans
Chr. Cannuyer, J. Ries, A. Van Tongerloo (d.),
Guerre et paix, AOB 9, p.43-58.
Cenival (de) Fr., 1988, Le Mythe de lil du soleil.
Translittration et traduction avec commentaire
philologique, DemStud 9.
ern J., 1976, Coptic Etymological Dictionary,
Cambridge, Londres.
Chassinat ., 1916, La mise mort rituelle dApis,
RT 38, p. 33-60.
Clre J.J., 1949, Un texte astronomique de Tanis,
Kmi 10, p. 3-27.
Clre J.J., 1951, Compte rendu de M.F.L. Macadam,
The Temples of Kawa I. The Inscriptions, BiOr 8,
p.174-180.
Crum W.E., 1939, A Coptic Dictionary, Oxford.
Cruz-Uribe E., 1995, The Demotic Graffiti of Gebel Teir.
Hibis Temple Project 2, San Antonio.
Derchain Ph., 1965, Le papyrus Salt 825 (B.M. 10051).
Rituel pour la conservation de la vie en Egypte,
Bruxelles.
Devauchelle D., Wagner G., 1984, Les graffites du
Gebel Teir. Textes dmotiques et grecs, RAPH 22.
Erichsen W., 1954, Demotisches Glossar, Copenhague.
Evelyn White H.G., 1926, The Monasteries of
the Wadi n Natrn I. New Coptic Texts from the
Monastery of Saint Macarius, MMAEE 2.
Gallo P., 1997, Ostraca demotici e ieratici dall archivio
bilingue di Narmuthis, Pise.
Glanville S.R.K., 1955, Catalogue of Demotic
Papyri in the British Museum II. The Instructions
of Onchsheshonqy (British Museum Papyrus 10508),
Londres.
Goyon J.-Cl., 1999, Le papyrus dImouths fils de Psintas
au Metropolitan Museum of Art de New-York
(Papyrus MMA 35.9.21), New York.
Griffith Fr.Ll., Thompson H., 1904, The Demotic
Magical Papyrus of London and LeidenI, Londres.
Grimm A., 1994, Die altgyptischen Festkalender in den
Tempeln der griechisch-rmischen Epoche, AT 15.

te
u

98 Philippe Collombert

au

te
u

Smith M., 2009, Traversing Eternity: Texts for the


Afterlife from Ptolemaic and Roman Egypt, New York.
Spiegelberg W., 1906, Ein Denkstein auf den Tod
einer heiligen Isiskuh, ZS 43, p.129-135.
Spiegelberg W., 1910a, Der Sagenkreis des Knigs
Petubastis nach dem Strassburger demotischen
Papyrus sowie den wiener und pariser Bruchstcken,
DemStud3.
Spiegelberg W., 1910b, Die gyptischen Namen und
Zeichen der Tierkreisbilder in demotischer Schrift,
ZS 48, p. 146-151.
Spiegelberg W., 1917a, Der gyptische Mythus
vom Sonnenauge nach dem Leidener demotischen
PapyrusI384, Strasbourg.
Spiegelberg W., 1917b, Varia, ZS 53, p. 91-115.
Spiegelberg W., 1931, Die demotischen Papyri Loeb,
Papyri der Universitt Mnchen I.
Thissen H.-J., 1984, Die Lehre des Anchscheschonqy
(P.BM 10508), PTA 32.
Thompson H., 1912, Demotic Horoscopes, PSBA34,
p. 227-233.
Vinson St., 1998, The Nile Boatman at Work, MS 48.
Vycichl W., 1983, Dictionnaire tymologique de la langue
copte, Louvain.
Werning D., 2004, The Sound Values of the Signs
Gardiner D1 (Head) and T8 (Dagger), LingAeg 12,
p. 183-204.
Westendorf W., 1977, Koptisches Handwrterbuch,
Heidelberg.
Zauzich K.-Th., 1971, gyptische Handschriften 2,
VOHD XIX, 2.
Zauzich K.-Th., 1978, Compte-rendu de J.D. Ray,
The Archive of Hor, Texts from Excavations 2, 1976,
Enchoria 8/2, p. 95-100.

Sp
c

im

en

Parker R.A., 1959, A Vienna Demotic Papyrus on


Eclipse and Lunar-Omina, BES 2.
Peust C., 2006, Nochmals zur Lesung der
Kopf-Hieroglyphe, GM 208, p. 7-8.
Quack J.Fr., 1998, Ein bersehener Beleg fr den
Imhotep-Kult in Theben, RdE 49, p.255-256.
Quack J.Fr., 2000, Eine spezielle Bildung des
Konditionalis und ihre Bedeutung fr die Datierung
von Texte, Enchoria 26, p. 84-87.
Quack J.Fr., 2004, Beitrge zur koptischen
Etymologie, dans G. Takacs (d.), Egyptian and
Semito-Hamitic (Afro-Asiatic). Studies in Memoriam
W. Vycichl, Studies in Semitic Languages and
Linguistics XXXIX, p. 116-133.
Quack J.Fr., 2006-2007, Compte-rendu de
A.Menchetti, Ostraka demotici e bilingui da
Narmuthis (ODN 100-188), 2005, BSE 5, Enchoria 30,
p. 174-181.
Quack J.Fr., 2011, Beitrge zu einigen religisen und
magischen Texte, dans M. Collier, St. Snape (d.),
Ramesside Studies in Honour of K.A. Kitchen, Bolton,
p.413-416.
Reymond E.A.E., 1976, A Medical Book from
Crocodilopolis, MPER X.
Ross M., 2006, An Introduction to the Horoscopic
Ostraca of Mednet Mdi, EVO 29, p.147-180.
Ross M., 2009, Further Horoscopic Ostraca from
Medinet Madi, EVO 32, p. 61-95.
Roullet A., 1972, The Egyptian and Egyptianizing
Monuments of Imperial Rome, EPRO20.
Sauneron S., 1959, Le prtre astronome du temple
dEsna, Kmi 15, p. 36-41.
Sauneron S., 1969, La notation de lheure dans les
textes dEsna, RdE 21, p. 63-69.
Sethe K., 1905, Beitrge zur ltesten Geschichte
gyptens, UGA 3.

propos de p d(-wnw.t), heure, en gyptien tardif

99

en

im

Sp
c
au

te
u

Das könnte Ihnen auch gefallen