Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
te
u
Sp
c
im
en
au
en
im
Sp
c
au
te
u
te
u
FAYZA HAIKAL
Sp
c
im
en
au
Mercedes Volait (d.), mile Prisse dAvennes (1807-1879). Un artiste-antiquaire en gypte au xixe sicle, 2013.
te
u
Pierre Tallet and El-Sayed Mahfouz (ed.), The Red Sea in Pharaonic Times. Recent Discoveries along
the Red Sea Coast, 2013.
Dominique Valbelle, Les stles de lan 3 dAspelta, 2013.
im
en
au
Laurent Coulon (d.), Le culte dOsiris au Ier millnaire av. J.-C., 2011.
Sp
c
ISSN 0259-3823
DANGER
LE
PHOTOCOPILLAGE
TUE LE LIVRE
Tous droits de traduction, dadaptation et de reproduction par tous procds, rservs pour tous pays. Toute reproduction
ou reprsentation intgrale ou partielle, par quelque procd que ce soit, des pages publies dans le prsent ouvrage, faite
sans lautorisation de lditeur, est illicite et constitue une contrefaon. Seules sont autorises, dune part, les reproductions
strictement rserves lusage priv du copiste et non destines une utilisation collective et, dautre part, les courtes citations
justifies par le caractre scientifique ou dinformation de luvre dans laquelle elles sont incorpores (art. L. 122-4, L. 122-5
etL. 335-2 du code de la proprit intellectuelle).
te
u
Sommaire
Fayza Haikal
Avant-propos ..................................................................................................................................... IX
au
Magda A. Abdalla
Schwimmen und Ertrinken oder Leben und Tten im Alten gypten ......................
Maha Akeel
Two Demotic Ostraca from ( ) ........................................................................... 27
en
Schafik Allam
Schiffskapitn in der Wste (zur Zeit des Alten Reiches) ............................................... 35
im
Laila M.Azzam
The False Door of Senet at BeniHassan ................................................................................. 39
Sp
c
Ladislav Bare
Magical Bricks and Protective Amulets
from the Saite-Persian Shaft Tombs at Abusir ..................................................................... 51
Nathalie Beaux
Odeur, souffle et vie ........................................................................................................................ 61
Edda Bresciani
Nouvelles demandes oraculaires en dmotique de Tebtynis ............................................ 75
Willy Clarysse
A Demotic School Exercice in Two Copies ............................................................................ 81
Philippe Collombert
propos de p d(-wnw.t), heure, en gyptien tardif ..................................................... 85
Leo Depuydt
The Morphology and Syntax of a Demotic Debt Construction ...................................... 101
te
u
Zakia Z.Gamaleldeen
The Reign of AmenhotepIII. A Period of Internal Unrest .............................................. 149
Franois Gaudard
A Demotic-Hieratic Mummy Label in the Museu de Montserrat ................................. 159
au
John Gee
Horos Son of Osoroeris ................................................................................................................ 169
Jean-Claude Goyon
Deux ex-votos osiriens de Coptos au muse des Beaux-Arts de Lyon ........................... 179
en
Zahi Hawass
The Discovery of the Mummy of Queen Hatshepsut ......................................................... 197
im
Friedhelm Hoffmann
Noch einmal zu P.Brooklyn35.1462 und seiner Bedeutung fr
die Geschichte der sptgyptischen Medizin ........................................................................ 223
Sp
c
Jacqueline E. Jay
The Petition of Petiese Reconsidered ........................................................................................... 229
Janet H. Johnson
The Range of Private Property Envisioned in Demotic Documents Pertaining
to Marriage and Inheritance ........................................................................................................ 249
Zeinab el-Kordy
Les Urus prophylactiques et le roi Dendara ..................................................................... 267
El-Sayed Mahfouz
Ssostris III existait officiellement au Ouadi Gaouasis ..................................................... 269
Cary J. Martin
Another Legal Template from Tebtynis: P. BM EA 10643 ............................................... 277
Brian Muhs
Some Early Ptolemaic Tax Receipts from Cambridge University Library ................. 303
Franziska Naether
The Mysterious Squares O. Lips. MUL dem. Inv. 1270 Reconsidered ................... 311
Heba Mostafa Nouh
A Religious Scene from the Tomb of the Royal Scribe wy-nfr at Saqqara ............... 325
Joachim Friedrich Quack
Fragmente demotischer Weisheitstexte ................................................................................... 331
te
u
Zeinab Sayed
Das Alte gypten aus der Sicht moderne einheimischer Schriftsteller
am Beispiel von Nagib Machfus Roman al-aish fi el-Haqiqa
Echnaton: Der in der Wahrheit lebt ...................................................................................... 349
au
Foy Scalf
Resurrecting an Ibis Cult. Demotic Votive Texts
from the Oriental Institute Museum of the University of Chicago................................ 361
Cynthia May Sheikholeslami
Pomegranate, Persea or Sycomore Fig in the Love Song of P.Turin1966/I? ............. 389
en
Heinz-Josef Thissen
Privatbrief, den Besitz einer Eselin betreffend (P. Berlin P. 3093) .................................. 407
Sin E.Thomas
A Pathyrite Bath-House, Egyptian Water Law and Rights of Way .......................... 419
Sp
c
im
Gnter Vittmann
Two Administrative Letters from Meidum
(P.Ashmolean1984.87 and 1984.89) .......................................................................................... 433
451 ............................................................................................... )-(
465 .....................................................
477 .....................................................................................................
Sommaire VII
r
te
u
au
en
im
Sp
c
Ola el-Aguizy lors de la mise au jour dune stle Ramesside par les fouilles de luniversit duCaire Saqqara en 2012.
Philippe Collombert
A.
p d-wnw.t EN DMOTIQUE
te
u
en
au
Sp
c
im
1. Nombre crit au masculin dans lex. 1, ex. 5, ex. 11 et les ostraca de Narmouthis (ex. 14 ex. 18); voir aussi le
P.Wien D 6005, cit infra 5, o le scribe alterne entre nombre au masculin (ex. 3: l. 3: d-wnw.t 7) et nombre
au fminin (l. 14: d-wnw.t 3.t: voir Hoffmann 1995a, p. 22-26).
2.Sauneron 1969, p. 68-69.
3. Sur ce mot, traduit selon les auteurs par berge, quai ou bateau, voir dernirement Vinson 1998, p.125, n. 178.
4.Spiegelberg 1931, p. 1-2, pl. 2, qui navait pas lu le terme d-wnw.t. Cette lecture a t propose par le
Pr.M.Chauveau, lors de son sminaire de lEPHE, anne 1995-1996 et par Martin 1996, p. 296-297; la lecture
est aussi adopte par le Chicago Demotic Dictionary, lettre w, p. 97. Exemple parallle dans P. Krall 22, 7 (p nw n p
d-wnw.t 9.t py = Hoffmann 1996a, p. 364 n. 2208); exemple incertain dans P. Wien D 6920-22, vo x+2, 3 ([] p
d(?)-wnw.t 4.t (?) = Hoffmann 1996b, p. 184). Voir aussi les exemples du P. Berlin 13146 et 13147 signals infra 7.
85
On notera que la date cite est exactement celle du jour o le scribe envoie sa lettre, do
lemploi du dmonstratif py, qui renvoie au nunc de lnonciateur.
ex. 2: P. Wien D. 6257, col. x + XI, l. 24:
) 8.t pr jwf swr mw ()
[] p d-wnw.t (
[] () la huitime heure, il boira un liquide ()5.
te
u
2. Le plus souvent, le mot est suivi dun terme prcisant la partie du jour concerne:
p d-wnw.t X (n) p hrw, lheure X du jour ou p d-wnw.t X (n) gr, lheure X de la
nuit6. On notera lemploi de (n) mty, (litt.: () midi) la place de hrw dans les ostraca de
Narmouthis (voir infra 6)7, le terme mty tant souvent employ en opposition gr dans
les textes dmotiques8. Lensemble de lexpression horaire est souvent prcd de p nw n, le
moment de, dans tous les types de textes dmotiques.
au
Sp
c
im
en
sagit de lheure laquelle crit le scribe. Il en va de mme pour lexemple du P. Krall 22, 7 cit n. 4 o n rhy, le
soir est sous-entendu.
7. Sur le modle grec, les deux termes mty et gr sont souvent abrgs respectivement
et
/
dans les
ostraca astrologiques ou horoscopiques de Narmouthis: voir Menchetti 2009, p. 226et Ross 2006, p. 151. Pour
quelques exemples rcemment publis, voir Ross 2009, p. 66, 69, 71, 74, 79, 81. Le mot pour l heure est souvent
omis dans ce type de texte, le scribe se contentant de noter le nombre correspondant.
8. Voir Clre 1949, p. 11-12.
9.Glanville 1955, p. 6-7; Thissen 1984, p. 16.
10. Lange, Neugebauer 1940, p. 5* et 23, pl. II (= von Lieven 2007, 25, p. 56 et 380); mme chose en
P.Carlsberg I, II, 13 (p d-wnw.t (
)9.t n gr); P. Carlsberg I, III/41 (p d-wnw.t (
) 3.t n rhj) et
P.Carlsberg I, III/42 (p d(-wnw.t) (
) 9.t n gr).
86 Philippe Collombert
te
u
au
im
en
Sp
c
11.Cruz-Uribe 1995, p. 31-33; Devauchelle, Wagner 1984, p. 9-10 (I,32), pl. XIII. Voir aussi le graffito Gebel
Teir 80 (Cruz-Uribe 1995, p. 34), probablement grav le mme jour, la onzime heure et demi (?) du jour
(p y-wnw.t 11 1/2 (?) (n) p hrw).
12. La traduction lheure X, au soir serait dailleurs plus exacte; le terme rhy est le circonstant temporel prcisant
wnw.t, et non son gnitif, comme le laisserait supposer la traduction en franais.
13. Il faut certainement expliquer de la mme faon les mentions de p y 11.t rhwy la onzime heure du soir
et p y 4.t n rhwy, la quatrime heure du soir sur certains horoscopes dmotiques (voir Neugebauer 1943,
p. 118, note sur Os. 2).
14. Et si, malgr lheure tardive laquelle lauteur du graffito du Gebel Teir (ex. 5) a trac son inscription, il prfre encore parler de jour, plutt que de soir, cest probablement parce quil a grav son texte un 8 juin, au
moment de lanne o les journes sont les plus longues. On retrouve le mme phnomne dalternance dans le
choix des termes dans certaines stles hiroglyphiques du Buchum (avec wnw.t la place de d-wnw.t). Ainsi, la
stle Buchum 14, l. 4 mentionne wnw.t 2.t n rwh, la deuxime heure du soir (Mond, Myers 1934, pl.XLIII),
alors que la stle Buchum 19, l. 1 emploie wnw.t 3.t n gr, la troisime heure de la nuit, le signe
tant lire
gr plutt que rwh: Mond, Myers 1934, pl. XLVI).
15.Hoffmann 1996a, p. 362. Exemple parallle avec twy dans P. Sarpot 4, 5 ([p] nw n p [d-wnw.t 1].t (?)
twy n [] n rhwy = Hoffmann 1995b, p. 65 n. 226); exemple parallle avec rhy dans P. Spiegelberg 16, 6
([] p nw p y-wnw.t 10.t rhw = Spiegelberg 1910a, p. 32-3); un autre exemple avec twy dans P. Omina A, II,
25 (= Parker 1959, p. 10-11, pl. 2). Voir aussi ex. 8 cit infra.
87
te
u
Ici les deux hommes combattent pendant sept heures de la journe, comme le confirme le
discours de lun des deux combattants, soucieux de souffler un peu en fin de journe: p hrw,
jrn nyf qnqn: le jour daujourdhui, nous avons fait ses combats (P. Spiegelberg 16, 7).
Dailleurs, le code de la guerre gyptien stipule que lon ne combat pas dans lobscurit
(P.Serpot IV, 8)17.
au
en
Le texte explique les quatre subdivisions des heures de la nuit. La premire division de la nuit
est celle-ci. De mme, lorsque les heures du jour sont subdivises en trois parties, la premire
subdivision commence par la premire heure du matin (y p d-wnw.t (
) 1.t twy p
) 4)19.
d-wnw.t (
im
4. Le terme est souvent rduit au seul p y, sans wnw.t, dans des exemples particulirement tardifs:
Sp
c
ex. 9: P. LL vo XXIV, 6:
) 3.t n rhw
r-rk f n p nw n p y (
Tu dois le faire au moment de la troisime heure du soir20.
16.Spiegelberg 1910a, p. 32-33; la lecture [r]wh, soir de Hoffmann 1995b, p. 65, n. 226 sappuie sur les
parallles de P. Krall 22, 1-2 et P. Sarpot 4, 5 et est prfrable la lecture hrw (?), jour (?), de W.Spiegelberg.
) 7.t n p
hrw = Griffith, Thompson 1904, p. 34-35; linstar des diteurs, on peut favoriser ici une lecture y pour la
graphie
, compte tenu du parallle de lex. 9 (voir aussi infra 11).
88 Philippe Collombert
te
u
en
au
Sp
c
im
Ces graphies a priori tranges sexpliquent simplement si lon considre que larticle est dsormais inclus dans le terme et a subi une mtathse, comme lindique le copte -; la graphie
correspondrait peut-tre ici une lecture p (voir infra, 11 sur cette lecture).
(= Os. 2); dans le mme article, relatif des horoscopes tardifs, on trouve aussi mention de p y 8.t n p hrw
(O. Chicago M. H. 3377: Neugebauer 1943, p. 116 et pl. 1 (= Os. 1)), p y 4.t n rhwy (O. Thompson 1 +
O.Strasbourg sans no: Neugebauer 1943, p. 116 et pl. 1 (= Os. 3: Thompson 1912, p. 227-233 et pl. 28 (1)) et p
y 7.t [n p hrw] (O. Strasbourg D 270: Neugebauer 1943, p. 116 et pl. 1 (= Os. 4)). Voir encore p d 9.t n gr
en P. Carlsberg I, III/42 (supra n. 10).
23.Hoffmann 1995a, p. 22-26, pl. 2; id. en P. Wien D 6005, 14 (d-wnw.t 3.t gr).
24.Hoffmann 1995a, p. 23; d-< wnw.t > est restitu par lditeur. En outre, il semble prfrable de renoncer
lhypothtique exemple de tn y(-wnw.t) 3.t: chaque 3e heure des archives de Hor 21, ro 14 (lecture propose
par Zauzich 1978, p. 99 in fine).
89
6. Les ostraca trs tardifs de Narmouthis prsentent ce sujet des graphies intressantes25.
Lheure y est systmatiquement mentionne sous la forme
.
ex. 14: OMM 1103.5:
) 12.
y p nw p (?) (
Depuis le moment de la douzime heure26.
On notera labsence de larticle p dans cet exemple (voir infra 11)27.
te
u
en
au
im
Sp
c
25. Voir dsormais Menchetti 2005, p. 49-50. Je remercie vivement A. Menchetti, qui ma trs gracieusement
procur toutes les donnes relatives ces ostraca avant la parution de son ouvrage. Les remarques formules ici
sappliquent aussi aux autres ostraca publis depuis (voir par exemple Menchetti, Pintaudi 2010, p. 274-276
et fig. 5 [OMM 646]).
26. Indit, mentionn par Menchetti 2005, p. 50.
27. Le phnomne se retrouve ailleurs dans les ostraca de Narmouthis, voir par exemple OMM 847 (Menchetti
2009, p. 227).
28.Gallo 1997, p. 89.
29. Indit, mentionn par Menchetti 2005, p. 50.
30. Indit, mentionn par Menchetti 2005, p. 50; sur mty voir supra, n. 7.
31. Indit, aimablement signal par A. Menchetti.
32.Menchetti 2005, p. 50.
90 Philippe Collombert
te
u
Cette solution se heurte cependant lex.18, o larticle p est prsent aussi bien devant nw que
. Par ailleurs, le contexte tant celui o lon attend le terme d-wnw.t (et variantes)
devant
tudi ici, il semble plus simple de supposer que cest bien ce dernier terme pour lheure qui est
employ, prcd, comme cela est normalement le cas, de larticle p dans la majorit des cas33.
prsentes dans le paragraphe prcdent permettent de
Les attestations romaines du type
supposer ici une lecture y ou mieux p / p (avec assimilation et mtathse de larticle p
, lecture qui semble bien confirme par lemploi du signe , qui
qui prcde) pour le groupe
prendrait ici la valeur p plutt que wnw.t (voir infra 11). Cette lecture concorderait tout fait
avec le descendant copte avr du terme: -, lui aussi attest avec ou sans article le prcdant
(voir infra 10).
7. Ces exemples incitent reconsidrer un passage du Mythus.
au
im
en
Le mot p, temps, instant, par lequel a t habituellement traduit ce terme dans le passage
cit est attest en dmotique35, mais le contexte dans lequel le mot est ici utilis, avec nombre
de lheure et mention de la nuit, est tout fait similaire aux emplois de d-wnw.t (et variantes).
Sachant que ce dernier terme est dj trs certainement lu p, comme en copte, lpoque du
P.Mythus (voir les prcdents), il est tentant de supposer que le scribe du Mythus a confondu
sous une mme orthographe deux termes tymologiquement diffrents p et p. Il existe dailleurs une variante dialectale copte de - crite -36.
Sp
c
dans sa graphie usuelle est encore employ dans le mme document en P. Berlin 13147 (= col. A), ro 10 (
) et P. Berlin 13146 (= col. B) ro 2 (
).
et 14 (
91
8. S. Sauneron avait repr deux exemples en hiratique, dans le P. Louvre N. 3176 (S)38:
te
u
au
Noter que lexemple signal par J.-Cl. Goyon dans le Papyrus dImouths fils de Psintas
(MMA 35.9.21, col. 14, l. 14) ne doit pas tre retenu41. Il en va de mme dans le P. Salt 825, XV,
7 et 842.
en
im
Sp
c
92 Philippe Collombert
On notera que cet emploi de p d-wnw.t nest pas la seule concession faite par ce dernier
texte au vernaculaire (conjonctif mtwtw y en E. V, 356, 3et emploi plus ou moins rcurrent
de larticle dfini).
te
u
C. - EN COPTE
au
Sp
c
im
en
10. Cest le terme - qui remplace en copte lexpression p d-wnw.t pour dsigner les
heures du jour et de la nuit45. Pour notre propos, il est intressant de noter que le mot est
utilis le plus souvent sans article; si larticle dfini est prsent, il peut tre aussi bien masculin
que fminin.
Ltymologie du copte - fait encore dbat. J. ern46 suppose une origine t p T-
- le moment, non atteste dans les textes dmotiques pour dcrire l'heure47; W.Vycichl48
se borne constater quil ny a pas dtymologie satisfaisante; W. Westendorf reste aussi prudent49. Aucun de ces auteurs ne semble avoir port attention la remarque de S. Sauneron50
qui suppose une mtathse p() (y) > (y) p() > -, la suite d'un rapprochement fait par
Fr.Ll. Griffith et H. Thompson dans leur dition du Papyrus Magique de Londres et Leyde51.
masculin. Nous avons montr que lexemple de Mythus nest probablement quune graphie particulire et tardive
de p d-wnw.t, (voir supra 7).
48. Vycichl 1983, p. 329.
49.Westendorf 1977, p. 428 et 572.
50.Sauneron 1969, p. 66, n. 3. La proposition dtymologie de S. Sauneron est cependant signale par Quack
2004, p. 128.
51.Griffith, Thompson 1904, p. 35, note 3, 15. La mme intuition se retrouve encore chez Spiegelberg 1910a,
p. 15*.
93
Jusqu plus ample inform, cette tymologie reste la plus vraisemblable; elle lavantage de
saccorder parfaitement avec les donnes prsentes ci-dessus, puisquon a vu que le terme wnw.t
tait dj souvent absent en dmotique dans les exemples particulirement tardifs (voir supra
4) et que larticle p tait lui aussi susceptible de disparatre en dmotique (voir supra 5).
Enfin, le terme copte - est souvent utilis dans lexpression - X, au moment
de lheure X, calque de lexpression dmotique (n) p nw n p d(-wnw.t) X.
te
u
Pour rsumer: le mot compos initial d-wnw.t, masculin, semble avoir perdu llment wnw.t
au cours de son volution, pour ne plus garder que llment (d)/y. La nouvelle squence
article dfini p + substantif (d)/y aurait ensuite subi une mtathse; le nouvel ensemble
aurait dsormais t rinterprt comme un substantif part entire: * p / p, susceptible lui
aussi dsormais dtre prcd de nouveau de larticle p. La graphie hiroglyphique
de E. V,
359, 3-5 (notre ex.25)52 pourrait tre une premire attestation crite de cette mtathse suppose.
au
Comme on peut le constater, les tapes chronologiques de cette volution lexicale sont tout
fait claireset cohrentes:
p d-wnw.t > p (d)/y > p-(d)/y > (d)/y-p() > ()-
en
Le souvenir plus ou moins prsent chez les scribes de ltymologie du compos avec mtathse
expliquerait les variations dans la prsence de larticle lpoque romaine et copte53.
im
LES GRAPHIES
Sp
c
52. Signale par Grimm 1994, p. 208, n. f et p. 145 (673), qui lit p() (d) wnw.t 9. La disposition originale du
groupe en colonne est donne par Brugsch 1877, pl. V, col. 29.
53. Loubli de la prposition y devant le mot pour lheure dans lex. 6 (papyrus Krall, dpoque romaine) est peut-
tre mettre en rapport avec cette mme difficult danalyse tymologique de certains scribes.
94 Philippe Collombert
au
te
u
K. Sethe57 proposait en effet de voir dans 58 un terme b.t > b.t dsignant lheure de la
journe, lorigine du copte -. Cette tymologie de - a t rejete depuis, et la lecture
adopte pour reste wnw.t dans ces contextes59. Cependant, le rapprochement propos par
K. Sethe ntait peut-tre pas tout fait injustifi; car si lon peut indniablement exclure lhypothse dun terme * b.t, heure, compte tenu de ltymon propos supra pour -, il nen
reste pas moins difficile dexpliquer lorigine de lemploi du signe pour la graphie de wnw.t60. En
revanche, on constate que lcriture de lheure avec le signe nest pas limite aux hiroglyphes,
mais se retrouve aussi en hiratique et en dmotique, et notamment dans des contextes o lon
attend p d(-wnw.t)61. Lemploi du signe dans certaines graphies toutes tardives du mot
heure trouverait tout naturellement son origine dans une graphie phontique (mais non
tymologique comme le supposait K. Sethe) du rcent p()-(d) > (d)-p() > -. Lorigine
de la valeur p (b / dp, etc.) du hiroglyphe est peut-tre rechercher, comme le proposait
K. Sethe, dans une squence volutive b > b > p. Toutefois, plutt que de postuler la disparition possible cependant dun , il est peut-tre plus simple de voir dans une graphie
issue du hiratique du signe , pour lequel on a rcemment propos avec de bons arguments
une valeur phontique p / dp aux poques anciennes62. Cette forme du signe est atteste
aussi en hiroglyphes dans lcriture du premier mois des saisons gyptiennes63.
en
Quelle que soit lorigine que lon prfre attribuer la valeur p / dp du signe hiroglyphique,
cette lecture sexplique en tout cas beaucoup mieux quune lecture wnw.t dans notre contexte.
Sp
c
im
Ce ne serait donc que par rapprochement smantique que le signe prendrait, dans un
second temps, la valeur wnw.t, heure, indniablement atteste aussi sous cette graphie, tant
en hiroglyphes et hiratique quen dmotique64. Si cette interprtation savrait exacte, lattestation la plus ancienne de lemploi de pour wnw.t nous donnerait aussi par ricochet un indice
important concernant la date de la mtathse phontique suppose p()-(d) > p. Au gr de
quelques sondages dans la documentation, les plus anciens exemples que jai rencontrs ne sont
pas antrieurs lpoque ptolmaque.
57.Sethe 1905, p. 92; cit par ern 1976, p. 317; Vycichl 1983, p. 329 et Westendorf 1977, p. 428 et 572.
58. Il existe probablement initialement des signes diffrents et . lpoque qui nous occupe, la diffrence semble
cependant stre estompe et elle nest daucune utilit pour notre propos. Jemploierai donc uniquement le signe
dans la suite de mon texte, sans que cela prjuge de la forme exacte du signe dans les inscriptions.
59. Wb. V, 567 in fine.
60. Le signe de ltoile en hiratique ou en dmotique ne peut absolument pas tre confondu avec le signe du doigt.
Une autre explication serait la rigueur possible:
= = bd 1 en hiratique (voir infra); ce qui conduirait
lemploi de pour crire wnw.t, terme souvent abrg
dans lcriture. Ce cheminement me semble cependant
un peu trop tortueux pour tre plausible.
61. Par exemple: D. X, 42, 6 ou D. X, 46, 4 (mais le terme est crit wnw.t en toutes lettres en D.X, 45, 7 et 15,
conformment lusage de lgyptien de tradition); stle Buchum 14 l. 4 mentionne supra, n. 14.
62. Voir Werning 2004, p. 183-204; Peust 2006, p. 7-8.
63. Voir Clre 1949, p. 8, fig. 2.
64.Sauneron 1969, p. 66.
95
au
te
u
en
Par ailleurs, le meilleur moyen de concilier certaines graphies divergentes dans un mme
vs
, voir ex.8) est peut-tre de considrer que le terme
document (du type
wnw.t tait devenu facultatif tant dans la prononciation que dans lcriture, amenant son
viction totale en dfinitive.
im
TYMOLOGIE
Sp
c
n.2208, qui fait le rapprochement avec la graphie (d)b-n-ntr pour bn-ntr, Sebennytos.
96 Philippe Collombert
de Londres et Leyde (ex.9) et le graffite de lpoque de Trajan (ex.5) ou lO. Berlin P. 6152 de
lpoque de Nron (ex.10), par exemple, emploient y73. Cet tat de fait est corrobor par les
attestations non dmotiques du terme: on trouve une graphie hiroglyphique assurment
date de Ptolme Ier (ex.22); au contraire, la graphie hiratique employant le groupe (ex.20
et ex.21) est dpoque romaine74. Tous ces faits convergent donc pour considrer d-wnw.t
comme la graphie tymologique et y-wnw.t comme une graphie phontique drive75.
te
u
linstar du terme d-wnw.t, la graphie y pour un d tymologique est atteste dans certains lexmes composs avec d, o la valeur smantique du d tymologique avait perdu de sa
prgnance. On le rapprochera notamment de la graphie y-m-nby pour d-m-nb, trompettiste76, ou de lexpression d w, rendre un oracle crite parfois y w77.
im
en
au
13. Reste expliquer lorigine de d-wnw.t. Peut-tre faut-il y voir une allusion au fait que
les heures taient annonces (d) par le prtre horaire pour rythmer les crmonies des temples
au cours du jour et de la nuit, comme en tmoignent plusieurs textes tardifs78. Dans le mme
sens, on peut citer la tablette de dire lheure (pyngs n -wnw.t) mentionne dans le Papyrus
Magique de Londres et Leyde79. Il semble dailleurs exister un terme d-wnw.t pour dsigner
la clepsydre (lit.: (linstrument pour) dire lheure)80. Le terme semble galement attest
en copte, sous la forme 81 et aurait donc suivi les mmes modifications que celui qui
nous concerne ici.
73. Lemploi de d-wnw.t dans le P. Omina A, dpoque romaine, est probablement un indice supplmentaire en
Sp
c
faveur de la date relativement ancienne (vers le 6e sicle av. J.-C.) de loriginal dont ce papyrus romain nest quune
copie tardive, comme en tmoignent plusieurs autres lments (voir Parker 1959, p. 28-30, p. 39, n. 8; Quack
2000, p. 84-87).
74. Voir Quack 1998, p. 255, n. 2, et Osing 1998, p. 29, n. 71, qui rectifient la datation du dbut de lpoque ptolmaque propose par P. Barguet pour le P. Louvre N 3176.
75. Noter toutefois que les graphies avec y sont attestes ds lpoque ptolmaque, voir par exemple P. Berlin
P. 23582: Zauzich 1971, p. 118.
76.Malinine 1974, p. 51. Noter cependant que les graphies hiroglyphiques du type
semblent indiquer
que la dentale finale de d tait conserve dans le compos d-m-nb (Spiegelberg 1917b, p. 91-92).
77.Erichsen 1954, p. 77. Le verbe d sens plein est lui-mme graphi y en Setn II, 5/15 (jrf r t nb r-yw nf
n rswj.t, Il agit conformment tout ce qui lui avait t dit en rve, cit par Erichsen 1954, p. 665 (id. pour la
forme imprative r-y-s, dis! de Setn II, 3/12 en parallle avec le plus correct r-dy-s, dis! la ligne suivante,
correspondant au copte ).
78. Voir Sauneron 1959, p. 37; voir aussi les appels du prtre horaire dans le P. Louvre N. 3176, VI, 12 et 16
(=Barguet 1962, p. 21, 23 et 24).
79. P. LL. IV, 21 = Griffith, Thompson 1904, p. 42-43. On observe la mme variation entre et d dans
-m-nb / d-m-nb, jouer de la trompette (voir Spiegelberg 1917b, p. 91-92).
80. Si lon en croit son emploi dans la ddicace (?) de lun de ces objets, cit par Clre 1951, p. 179, n.4, qui
signale que le terme serait construit de manire identique lhrologion grec (document aimablement signal
par L. Bazin). Linscription de la clepsydre est visible chez Roullet 1972, p. 145 (no 327), fig. 337 et pl. CCXXV.
81. Voir Evelyn White 1926, p. 214, cite par Crum 1939, 778a.
97
BIBLIOGRAPHIE
Sp
c
im
en
au
te
u
98 Philippe Collombert
au
te
u
Sp
c
im
en
99
en
im
Sp
c
au
te
u