Sie sind auf Seite 1von 257

DCH 300

Bedienungsanleitung

de

Istruzioni duso

it

Gebruiksaanwijzing

nl

Operating instructions
Mode demploi

Manual de instrucciones
Manual de instrues
Brugsanvisning

en
fr

es
pt

da

Bruksanvisning

sv

el

Bruksanvisning
Kyttohje

no
fi

ja

ko
zh
ar

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG

DCH 300 Diamant-Trenngert


Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme unbedingt durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung immer beim Gert auf.
Geben Sie das Gert nur mit Bedienungsanleitung an andere Personen weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeine Hinweise
2 Beschreibung
3 Zubehr, Verbrauchsmaterial
4 Technische Daten
5 Sicherheitshinweise
6 Inbetriebnahme
7 Bedienung
8 Pflege und Instandhaltung
9 Fehlersuche
10 Entsorgung
11 Herstellergewhrleistung Gerte
12 EG-Konformittserklrung (Original)

Seite
1
3
5
5
6
11
13
14
15
16
16
17

1 Die Zahlen verweisen jeweils auf Abbildungen. Die


Abbildungen zum Text finden Sie auf den ausklappbaren Umschlagseiten. Halten Sie diese beim Studium der
Anleitung geffnet.
Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet das Gert immer das DiamantTrenngert DCH 300.
Bedienungs und Anzeigeelemente 1

@ SpindelArretierknopf
; Vorderer Handgriff

de

= Ein/Ausschalter
% Einschaltsperre
& Diamant-Trennscheibe
( Spindel
) Schutzhaube
+ Fhrungsrollen
Spannschlssel SW 24/ SW 10
/ Innensechskantschlssel SW 6
: Spannschraube fr Schutzhaube
Deckel Staubabsaugrohr
$ Serviceanzeige
Diebstahlschutzanzeige (optional)
Aufnahmesystem

DCH

300

fr

Diamant-

Trennscheiben 2

| Wechselflansch 60 mm
Spannflansch 60 mm
Q Spannmutter M16 x 1,5
Aufnahmesystem DCH 300 fr kunstharzgebundene
faserverstrkte Trennscheiben (optional) 3

W Wechselflansch 80 mm
E Kunstharzgebundene faserverstrkte Trennscheibe
300 mm
R Spannflansch 80 mm
T Spannmutter M16 x 1,5
Tiefenanschlag (optional) 4

Z Fcher
U Haken
I Raste
O Schnitttiefenschieber
P Schnitttiefenskala

1 Allgemeine Hinweise
GEFAHR
Fr eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren
Krperverletzungen oder zum Tod fhrt.

1.1 Signalworte und Ihre Bedeutung

VORSICHT
Fr eine mglicherweise gefhrliche Situation, die zu
leichten Krperverletzungen oder zu Sachschaden fhren
knnte.

WARNUNG
Fr eine mglicherweise gefhrliche Situation, die zu
schweren Krperverletzungen oder zum Tod fhren kann.

HINWEIS
Fr Anwendungshinweise und andere ntzliche Informationen.

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

1.2 Erluterung der Piktogramme und weitere


Hinweise

Warnzeichen

de
Warnung vor
allgemeiner
Gefahr

Typ:

Warnung vor
gefhrlicher
elektrischer
Spannung

Serien Nr.:

Gebotszeichen

Schutzhelm
benutzen

Augenschutz
benutzen

Schutzschuhe
benutzen

Leichten
Atemschutz
benutzen

Gehrschutz
benutzen

Schutzhandschuhe
benutzen

Symbole

Vor
Benutzung
Bedienungsanleitung
lesen

Abflle der
Wiederverwertung
zufhren

Ampere

Volt

Wechselstrom

Umdrehungen pro
Minute

Umdrehungen pro
Minute

Durchmesser

Bemessungsdrehzahl

doppelt
isoliert

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Ort der Identifizierungsdetails auf dem Gert


Die Typenbezeichnung und die Serienkennzeichnung
sind auf dem Typenschild Ihres Gerts angebracht.
bertragen Sie diese Angaben in Ihre Bedienungsanleitung und beziehen Sie sich bei Anfragen an unsere
Vertretung oder Servicestelle immer auf diese Angaben.

2 Beschreibung
2.1 Bestimmungsgemsse Verwendung

Das DCH 300 ist ein elektrisch betriebenes DiamantTrenngert fr den professionellen Einsatz am Bau.
Das Gert ist zum Trennen von mineralischen Untergrnden mit Diamant-Trennscheiben ohne Verwendung von
Wasser geeignet.
Zum Trennen von mineralischen Untergrnden muss eine Staubabsaugung mit dazugehrigem Filter, z.B. Hilti
Staubsauger VCU 40, VCU 40M oder VCD 50 verwendet werden.
Verwenden Sie zur Vermeidung elektrostatischer Effekte einen Staubsauger mit antistatischem Saugschlauch.
Verwenden Sie nur Diamant-Trennscheiben mit einer zulssigen Umfanggeschwindigkeit von mindestens 80 m/sec.
Das Gert ist ausschliesslich schiebend (Gegenlauf) zu betreiben.
Das Arbeiten mit Flssigkeiten, zum Beispiel zur Khlung der Scheibe oder zur Staubunterdrckung ist verboten.
Verwenden Sie das Gert nicht fr Trennanwendungen mit nicht bestimmungsgemssen Werkzeugen (z.B. Kreissgebltter) oder zum Schruppen oder Schleifen.
Optional kann das Gert auch zum Trennen von metallischen Untergrnden mit kunstharzgebundenen faserverstrkten
Trennscheiben verwendet werden. Dazu verwenden Sie bitte nur kunstharzgebundene faserverstrkte Trennscheiben
mit einer zulssigen Umfanggeschwindigkeit von mindestens 80 m/sec.
Das Arbeitsumfeld kann sein: Baustelle, Werkstatt, Renovierungen, Umbau und Neubau.
Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehr und Werkzeuge.
Befolgen Sie auch die Sicherheits- und Bedienungshinweise des verwendeten Zubehrs.
Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.
Das Gert ist fr den professionellen Benutzer bestimmt und darf nur von autorisiertem, eingewiesenem Personal
bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell ber die auftretenden Gefahren
unterrichtet sein. Vom Gert und seinen Hilfsmitteln knnen Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem
Personal unsachgemss behandelt oder nicht bestimmungsgemss verwendet werden.
Das Gert darf nur in trockener Umgebung betrieben werden.
Der Betrieb darf nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung und frequenz erfolgen.
Benutzen Sie das Gert nicht, wo Brand oder Explosionsgefahr besteht.
Gesundheitsgefhrdende Werkstoffe (z.B. Asbest) drfen nicht bearbeitet werden.
Beachten Sie auch Ihre nationalen Arbeitsschutzanforderungen.
Manipulationen oder Vernderungen am Gert sind nicht erlaubt.
2.2 Schalter

Ein/ Ausschalter mit Einschaltsperre


2.3 Anlaufstrombegrenzung

Der Einschaltstrom des Gerts betrgt ein Mehrfaches des Nennstroms. Durch die elektronische Anlaufstrombegrenzung wird der Einschaltstrom so weit reduziert, dass die Netzsicherung nicht anspricht. Ein ruckartiges Anlaufen des
Gerts wird dadurch vermieden.
2.4 Wiederanlaufsperre

Das Gert luft nach einer eventuellen Stromunterbrechung nicht selbststndig wieder an. Der Schalter muss zuerst
gelst und dann nach ca. 1 Sekunde neu bettigt werden.
2.5 Diebstahlschutz TPS (optional)

Das Gert kann optional mit der Funktion "Diebstahlschutz TPS" ausgerstet sein. Ist das Gert mit dieser Funktion
ausgerstet, kann es nur mit dem dazugehrenden Freischaltschlssel freigeschaltet und betrieben werden.
2.6 Anzeigen mit Lichtsignal

Serviceanzeige mit Lichtsignal (siehe Kapital "Pflege und Instandhaltung")


Anzeige von Diebstahlschutz (optional erhltlich) (siehe Kapitel "Bedienung")
2.7 Schutzhaube mit Fhrungsrollen

Trenn und Schlitzarbeiten auf Stein drfen nur mit einer Staubhaube mit Fhrungsrollen durchgefhrt werden.

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

de

2.8 Elektronischer berlastschutz

de

Dieses Gert hat einen elektronischen berlastschutz.


Der elektronische berlastschutz berwacht die Stromaufnahme und schtzt so das Gert vor berlastung bei der
Anwendung.
Bei berlastung des Motors durch zu hohe Anpresskraft und damit zu hohe Stromaufnahme schaltet das Gert den
Antrieb ab.
Nach Lsen des Ein-/ Ausschalters kann weiter gearbeitet werden.
Durch Reduzierung der Anpresskraft kann der Anwender das Abschalten vermeiden.
Ein durchgehender Arbeitsprozess ohne Abschaltung ist anzustreben.
2.9 Einsatz von Verlngerungskabel

Verwenden Sie nur fr den Einsatzbereich zugelassene Verlngerungskabel mit ausreichendem Querschnitt. Ansonsten
kann Leistungsverlust beim Gert und berhitzung des Kabels eintreten. Kontrollieren Sie das Verlngerungskabel
regelmssig auf Beschdigungen. Ersetzen Sie beschdigte Verlngerungskabel.
Empfohlene Mindestquerschnitte und max. Kabellngen
Leiterquerschnitt

1,5 mm

2,0 mm

2,5 mm

3,5 mm

Netzspannung 110120 V

30 m
-

50 m
-

Netzspannung 220240 V

30 m

40 m

Netzspannung 100 V

50 m

Verwenden Sie keine Verlngerungskabel mit einem Leiterquerschnitt kleiner als 1,5 mm.
2.10 Verlngerungskabel im Freien

Verwenden Sie im Freien nur dafr zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlngerungskabel.
2.11 Einsatz eines Generators oder Transformators

Dieses Gert kann an einem Generator oder bauseitigen Transformator betrieben werden, wenn die folgenden
Bedingungen eingehalten sind: Abgabeleistung in Watt mindestens doppelte Leistung wie auf dem Typenschild des
Gerts angegeben, die Betriebsspannung muss jederzeit innerhalb +5 % und 15 % zur Nennspannung sein und die
Frequenz muss 50 bis 60 Hz betragen, niemals ber 65 Hz, und es muss ein automatischer Spannungsregler mit
Anlaufverstrkung vorhanden sein.
Betreiben Sie am Generator/ Transformator keinesfalls gleichzeitig andere Gerte oder verwenden Sie einen Generator/
Transformator der fr den Betrieb von Gert und Sauger ausgelegt ist. Das Ein- und Ausschalten anderer Gerte kann
Unterspannungs- und/oder berspannungsspitzen verursachen, die das Gert beschdigen knnen.
2.12 Tiefenanschlag (optional)

Das Gert kann zustzlich mit einem Tiefenanschlag ausgerstet werden. Dieser verbessert die Staubabsaugung bei
mineralischen Trennanwendungen. Am Tiefenanschlag kann mit Hilfe der Schnitttiefenskala die maximale Schnitttiefe
eingestellt werden.
2.13 Zum Lieferumfang der Standardausrstung gehren:
1

Gert mit Haube DCHEX 300

Spannflansch 60 mm

1
1
1
1
1
1

Wechselflansch 60 mm
Spannmutter M16 x 1,5

Spannschlssel SW 24/ SW 10

Innensechskantschlssel SW 6
Kartonverpackung

Bedienungsanleitung

2.14 Spezifikation der Trennscheiben

Fr das Gert sind Diamant-Trennscheiben gemss den Bestimmungen der EN 13236 zu verwenden.

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Optional kann das Gert auch kunstharzgebundene faserverstrkte Trennscheiben gemss EN 12413 (gerade, nicht
gekrpfte Form, Typ 41) verwenden, um metallische Untergrnde zu bearbeiten. Fr das Gert muss dabei die
geeignete Werkzeugaufnahme DCH 300 ABR (siehe Zubehr) verwendet werden.
Beachten Sie auch die Montagehinweise der Trennscheibenhersteller.

de

3 Zubehr, Verbrauchsmaterial
Bezeichnung

Artikelnummer, Beschreibung

Werkzeugaufnahme DCH 300 ABR

212259, Wechselflansch 80 mm, Spannflansch


80 mm, Spannmutter M16 x 1,5
212131

Tiefenanschlag fr DCH 300


Staubsauger aus der Hilti Produktpalette
Schlauch komplett, antistatisch

203867, Lnge 5 m, 36

Hilti Koffer

47986

DCH 300
Scheibenart

Spezifikation

Untergrund

DiamantTrennscheibe

DCHD 305 C1

Beton

DiamantTrennscheibe

DCHD 305 C2

Hartbeton

DiamantTrennscheibe

DCHD 305 M1

Mauerwerk, Kalksandstein

DiamantTrennscheibe

DCHD 305 C10

Economy Line Beton

DiamantTrennscheibe

DCHD 305 M10

Economy Line Mauerwerk

4 Technische Daten
Technische nderungen vorbehalten!
Bemessungsspannung
Bemessungsaufnahme
Bemessungsstrom
Netz-Frequenz

110 V

220 V

230 V

230 V / CH

240 V

2300 W

2600 W

2600 W

2250 W

2600 W

22,5 A

12,5 A

12,1 A

10 A

11,7 A

50 Hz

5060 Hz

5060 Hz

50 Hz

50 Hz

Gerte und Anwendungsinformation

DCH 300

Abmessungen (L x B x H)

705 mm x 240 mm x 235 mm

Gewinde Antriebsspindel

M 16 X 1,5

Aufnahmebohrung Scheibe
Trennscheiben

22,2 mm
25,4 mm
Max. 305 mm

Trennscheibendicke

Max. 3,5 mm

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003

9,4 kg

Schutzklasse
Bemessungsleerlaufdrehzahl

Schutzklasse I (geerdet) oder Schutzklasse II (doppelt


isoliert), siehe Leistungsschild
Max. 4900/min

Anzugsmoment fr Spannmutter

M16 x 1,5: 4050 Nm

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

de

HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann fr den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er
eignet sich auch fr eine vorlufige Einschtzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel
reprsentiert die hauptschlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug fr
andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungengender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung ber den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
erhhen. Fr eine genaue Abschtzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten bercksichtigt werden, in
denen das Gert abgeschaltet ist oder zwar luft, aber nicht tatschlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung ber den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zustzliche Sicherheitsmanahmen zum
Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und
Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hnde, Organisation der Arbeitsablufe.
Geruschinformationen (nach EN 607451):
Typischer A-bewerteter Schallleistungspegel

117 dB (A)

Typischer A-bewerteter Emissions-Schalldruckpegel

106 dB (A)

Unsicherheit fr die genannten Schallpegel

3 dB (A)

Vibrationsinformationen gem EN 60745


Triaxiale Vibrationswerte (Vibrations-Vektorsumme)
Trennen, ah,AG

Unsicherheit (K)

gemessen nach EN 60745222


5,1 m/s
1,5 m/s

5 Sicherheitshinweise
5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise fr
Elektrowerkzeuge

a)

WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen knnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen fr die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
"Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

5.1.1 Arbeitsplatzsicherheit

Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut


beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche knnen zu Unfllen fhren.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefhrdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flssigkeiten, Gase oder Stube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dmpfe entznden knnen.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen whrend
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung knnen Sie die Kontrolle ber das Gert
verlieren.
a)

5.1.2 Elektrische Sicherheit

a)

Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges


muss in die Steckdose passen. Der Stecker

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

darf in keiner Weise verndert werden.


Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit
schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen.
Unvernderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Krperkontakt mit geerdeten
Oberflchen wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Khlschrnken. Es besteht ein erhhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Krper geerdet
ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nsse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhngen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, l, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Gerteteilen. Beschdigte
oder verwickelte Kabel erhhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlngerungskabel,
die auch fr den Aussenbereich geeignet sind.
Die Anwendung eines fr den Aussenbereich geeigneten Verlngerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

5.1.3 Sicherheit von Personen

Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie


tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mde sind oder unter dem
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen fhren.
b) Tragen Sie persnliche Schutzausrstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persnlicher
Schutzausrstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehrschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku anschliessen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gert eingeschaltet an die Stromversorgung anschliessen, kann dies zu Unfllen fhren.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlssel, der sich in
einem drehenden Gerteteil befindet, kann zu Verletzungen fhren.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Krperhaltung.
Sorgen Sie fr einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch knnen
Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare knnen von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden knnen, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefhrdungen durch Staub verringern.
a)

5.1.4 Verwendung und Behandlung des


Elektrowerkzeuges

berlasten Sie das Gert nicht. Verwenden Sie


fr Ihre Arbeit das dafr bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten
Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lsst, ist gefhrlich
und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Gerteeinstellungen vornehmen, Zubehrteile
wechseln oder das Gert weglegen. Diese Vora)

sichtsmassnahme verhindert den unbeabsichtigten


Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge ausserhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gert nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefhrlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschdigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeugs beeintrchtigt ist. Lassen
Sie beschdigte Teile vor dem Einsatz des Gertes reparieren. Viele Unflle haben Ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfltig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu fhren.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehr, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Bercksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszufhrende Ttigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen fr andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefhrlichen
Situationen fhren.
5.1.5 Service

a)

Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten
bleibt.

5.2 Sicherheitshinweise zu Trennarbeiten mit


Trennscheiben

Die zum Elektrowerkzeug gehrende Schutzhaube muss sicher angebracht und so eingestellt
sein, dass ein Hchstmass an Sicherheit
erreicht wird, d.h. der kleinstmgliche Teil des
Schleifkrpers zeigt offen zur Bedienperson.
Halten Sie und in der Nhe befindliche Personen
sich ausserhalb der Ebende der rotierenden
Schleifscheibe auf. Die Schutzhaube soll die
Bedienperson vor Bruchstcken und zuflligem
Kontakt mit dem Schleifkrper schtzen.
b) Verwenden Sie ausschliesslich gebundene verstrkte oder diamantbesetzte Trennscheiben fr
Ihr Elektrowerkzeug. Nur weil Sie das Zubehr an
Ihrem Elektrowerkzeug befestigen knnen, garantiert
das keine sichere Verwendung.
c) Die zulssige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
muss mindestens so hoch sein wie die auf dem
Elektrowerkzeug angegebene Hchstdrehzahl.
Zubehr, das sich schneller als zulssig dreht, kann
zerbrechen und umherfliegen.
d) Schleifkrper drfen nur fr die empfohlenen Einsatzmglichkeiten verwendet werden. Zum Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenflche einer
a)

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

de

de

Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche
Krafteinwirkung auf diese Schleifkrper kann sie zerbrechen.
e) Verwenden Sie immer unbeschdigte Spannflansche in der richtigen Grsse und Form fr die von
Ihnen gewhlte Schleifscheibe. Geeignete Flansche sttzen die Schleifscheibe und verringern so
die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs.
f) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von grsseren Elektrowerkzeugen.
Schleifscheiben fr grssere Elektrowerkzeuge sind
nicht fr die hheren Drehzahlen von kleineren
Elektrowerkzeugen ausgelegt und knnen brechen.
g) Aussendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs mssen den Massangaben
Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch
bemessene
Einsatzwerkzeuge
knnen
nicht
ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
h) Schleifscheiben und Flansche mssen genau
auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs
passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf
die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen,
drehen sich ungleichmssig, vibrieren sehr stark und
knnen zum Verlust der Kontrolle fhren.
i) Verwenden Sie keine beschdigten Schleifscheiben. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung
die Schleifscheiben auf Absplitterungen und
Risse. Wenn das Elektrowerkzeug oder die
Schleifscheibe herunterfllt, berprfen Sie, ob
es/sie beschdigt ist, oder verwenden Sie eine
unbeschdigte Schleifscheibe. Wenn Sie die
Schleifscheibe kontrolliert und eingesetzt haben,
halten Sie und in der Nhe befindliche Personen
sich ausserhalb der Ebene der rotierenden
Schleifscheibe auf und lassen Sie das Gert
eine Minute lang mit Hchstdrehzahl laufen.
Beschdigte Schleifscheiben brechen meist in
dieser Testzeit.
j) Tragen Sie persnliche Schutzausrstung.
Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille.
Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske,
Gehrschutz,
Schutzhandschuhe
oder
Spezialschrze,
die kleine Schleif- und
Materialpartikel von Ihnen fernhlt. Die Augen
sollen vor herumfliegenden Fremdkrpern geschtzt
werden, die bei verschiedenen Anwendungen
entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske mssen
den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern.
Wenn Sie lange lautem Lrm ausgesetzt sind,
knnen Sie einen Hrverlust erleiden.
k) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persnliche Schutzausrstung tragen. Bruchstcke des Werkstcks oder
gebrochener Einsatzwerkzeuge knnen wegfliegen
und Verletzungen auch ausserhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
l) Halten Sie das Gert nur an den isolierten Griffflchen, wenn Sie Arbeiten ausfhren, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromlei8

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

m)

n)

o)

p)

q)
r)

tungen oder das eigene Netzkabel treffen kann.


Der Kontakt mit einer spannungsfhrenden Leitung
kann auch metallene Gerteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag fhren.
Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle ber
das Gert verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt
oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in
das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug vllig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug
kann in Kontakt mit der Ablageflche geraten, wodurch Sie die Kontrolle ber das Elektrowerkzeug
verlieren knnen.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
whrend Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch
zuflligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das Einsatzwerkzeug
sich in Ihren Krper bohren.
Reinigen Sie regelmssig die Lftungsschlitze
Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgeblse zieht
Staub in das Gehuse, und eine starke Ansammlung
von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der
Nhe von brennbaren Materialien. Funken knnen
diese Materialien entznden.
Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flssige Khlmittel erfordern. Die Verwendung von
Wasser oder anderen flssigen Khlmitteln kann zu
einem elektrischen Schlag fhren.

5.3 Rckschlag und entsprechende


Sicherheitshinweise

Rckschlag ist die pltzliche Reaktion infolge einer hakenden oder blockierten drehenden Schleifscheibe. Verhaken oder Blockieren fhrt zu einem abrupten Stopp des
rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des
Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstck hakt oder
blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die
in das Werkstck eintaucht, verfangen und dadurch die
Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rckschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die
Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei knnen
Schleifscheiben auch brechen.
Ein Rckschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch
geeignete Vorsichtsmassnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
a)

Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und


bringen Sie Ihren Krper und Ihre Arme in eine
Position, in der Sie die Rckschlagkrfte abfangen knnen. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die grsstmgliche
Kontrolle ber Rckschlagkrfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienper-

son kann durch geeignete Vorsichtsmassnahmen die


Rckschlag- und Reaktionskrfte beherrschen.
b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nhe sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann
sich beim Rckschlag ber Ihre Hand bewegen.
c) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Der Rckschlag treibt das
Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur
Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle.
d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von
Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass
Einsatzwerkzeuge vom Werkstck zurckprallen
und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug
neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht
einen Kontrollverlust oder Rckschlag.
e) Verwenden Sie kein Ketten oder gezhntes
Sgeblatt sowie keine segmentierte Diamantscheibe mit mehr als 10mm breiten Schlitzen.
Solche Einsatzwerkzeuge verursachen hufig einen
Rckschlag oder den Verlust der Kontrolle ber das
Elektrowerkzeug.
f) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe
oder zu hohen Anpressdruck. Fhren Sie keine
bermssig tiefen Schnitte aus. Eine berlastung
der Trennscheibe erhht deren Beanspruchung
und die Anflligkeit zum Verkanten oder Blockieren
und damit die Mglichkeit eines Rckschlags oder
Schleifkrperbruchs.
g) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gert aus und
halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand
gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen,
sonst kann ein Rckschlag erfolgen. Ermitteln und
beheben Sie die Ursache fr das Verklemmen.
h) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder
ein, solange es sich im Werkstck befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl
erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus
dem Werkstck springen oder einen Rckschlag verursachen.
i) Sttzen Sie Platten oder grosse Werkstcke ab,
um das Risiko eines Rckschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Grosse
Werkstcke knnen sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstck muss auf beiden
Seiten der Scheibe abgesttzt werden, und zwar sowohl in der Nhe des Trennschnitts als auch an der
Kante.
j) Seien Sie besonders vorsichtig bei "Tauchschnitten" in bestehende Wnde oder andere nicht einsehbaren Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe
kann beim Schneiden in Gas oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen
Rckschlag verursachen.

5.4 Zustzliche Sicherheitshinweise


5.4.1 Sicherheit von Personen

a)

b)

c)

d)

e)
f)

g)

h)
i)

j)

k)
l)
m)

Verwenden Sie ausschlielich die fr Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Trennscheiben und die
fr diese Trennscheiben vorgesehene Schutzhaube. Trennscheiben, die nicht fr das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, knnen nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.
Halten Sie das Gert im handgefhrten Betrieb
immer mit beiden Hnden an den vorgesehenen
Handgriffen fest. Halten Sie die Handgriffe trocken, sauber und frei von l und Fett.
Halten Sie, wenn verdeckt liegende elektrische
Leitungen oder das Netzkabel durch das Werkzeug beschdigt werden knnen, das Gert an
den isolierten Griffflchen fest.Bei Kontakt mit
stromfhrenden Leitungen werden ungeschtzte Metalteile des Gerts unter Spannung gesetzt und der
Benutzer wird dem Risiko eines elektrischen Schlags
ausgesetzt.
Wird das Gert ohne Staubabsaugung betrieben,
mssen Sie bei stauberzeugenden Arbeiten einen
leichten Atemschutz benutzen. Schliessen Sie die
Klappe ber dem Absaugstutzen.
Machen Sie Arbeitspausen und Entspannungsund Fingerbungen zur besseren Durchblutung
Ihrer Finger.
Vermeiden Sie die Berhrung rotierender Teile.
Schalten Sie das Gert erst im Arbeitsbereich
ein. Die Berhrung rotierender Teile, insbesondere
rotierende Werkzeuge, kann zu Verletzungen fhren.
Fhren Sie beim Arbeiten das Netz- und das Verlngerungskabel immer nach hinten vom Gert
weg. Dies vermindert die Sturzgefahr ber das Kabel
whrend des Arbeitens.
Zum Trennen von metallischem Untergrund arbeiten Sie nur mit Schutzhaube. Schliessen Sie
die Klappe ber dem Absaugstutzen.
Sichern Sie bei Durchbruchsarbeiten den Bereich
auf der gegenberliegenden Seite der Arbeiten
ab. Abbruchteile knnen heraus und / oder herunterfallen und andere Personen verletzen.
Verwenden Sie das Gert nicht, wenn es hart
oder ruckartig anluft.Es besteht die Mglichkeit,
dass die Elektronik defekt ist. Lassen Sie das Gert
umgehend vom Hilti Service reparieren.
Kinder sollten unterwiesen sein, dass sie nicht
mit dem Gert spielen drfen.
Das Gert ist nicht bestimmt, fr die Verwendung
durch Kinder oder schwache Personen ohne Unterweisung.
Stube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich,
einigen Holzarten, Mineralien und Metall knnen
gesundheitsschdlich sein. Berhren oder Einatmen
der Stube knnen allergische Reaktionen und/oder
Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der
Nhe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

de

Stube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten


als krebserzeugend, besonders in Verbindung
mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat,
Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf
nur von Fachleuten bearbeitet werden. Benutzen
Sie mglichst eine Staubabsaugung. Um einen
hohen Grad der Staubabsaugung zu erreichen,
verwenden Sie einen geeigneten, von Hilti
empfohlenen Mobilentstauber fr Holz und/oder
Mineralstaub der auf dieses Elektrowerkzeug
abgestimmt wurde. Sorgen Sie fr gute Belftung
des Arbeitsplatzes. Es wird empfohlen, eine
Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gltige Vorschriften
fr die zu bearbeitenden Materialien.

de

5.4.2 Sorgfltiger Umgang und Gebrauch von


Elektrowerkzeugen

Trennscheiben mssen sorgsam nach Anweisungen des Herstellers aufbewahrt, gehandhabt und
angebracht werden.
b) Sorgen Sie dafr, dass Zwischenlagen verwendet werden, wenn sie mit den Trennscheiben zur
Verfgung gestellt und gefordert werden.
c) Sichern Sie das Werkstck. Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das
Werkstck festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit der Hand und Sie haben ausserdem
beide Hnde zur Bedienung des Gerts frei.
d) Sorgen Sie dafr, dass die Trennscheibe vor Gebrauch richtig angebracht und befestigt wird, und
lassen Sie das Werkzeug im Leerlauf 30s in einer sicheren Lage laufen. Schalten Sie das Gert sofort aus, wenn betrchtliche Schwingungen
auftreten und wenn andere Mngel festgestellt
werden. Wenn dieser Zustand eintritt, berprfen Sie das gesamte System, um die Ursache zu
ermitteln.
e) Sorgen Sie dafr, dass beim Gebrauch entstehende Funken keine Gefahr hervorrufen, z.B. Sie
selbst oder andere Personen treffen. Stellen Sie
dazu die Schutzhaube richtig ein.
f) Schlitze in tragenden Wnden oder anderen Strukturen knnen die Statik beeinflussen, insbesondere
beim Trennen von Armierungseisen oder Trgerelementen. Vor Arbeitsbeginn den verantwortlichen
Statiker, Architekten oder die zustndige Bauleitung befragen.
g) Vermeiden Sie ein Verkanten des Werkzeuges
durch aufmerksames Fhren des Gerts und
durch gerade Schnitte. Das Schneiden von
Kurven ist untersagt.
h) Fhren Sie das Gert gleichmssig und ohne seitlichen Druck auf die Trennscheibe auszuben.
Setzten Sie das Gert immer im rechten Winkel
auf das Werkstck. Verndern Sie whrend dem
Trennvorgang weder durch seitlichen Druck noch
durch Biegen der Trennscheibe die Trennrichtung. Es besteht Bruch- und Beschdigungsgefahr
der Trennscheibe.
a)

10

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

5.5 Zustzliche Sicherheitshinweise


5.5.1 Elektrische Sicherheit

Prfen Sie den Arbeitsbereich vor Arbeitsbeginn


auf verdeckt liegende elektrische Leitungen, Gasund Wasserrohre z.B. mit einem Metallsuchgert.
Aussenliegende Metallteile am Gert knnen spannungsfhrend werden, wenn Sie z.B. versehentlich
eine Stromleitung beschdigt haben. Dies stellt eine
ernsthafte Gefahr durch elektrischen Schlag dar.
b) Kontrollieren Sie regelmssig die Anschlussleitung des Gerts und lassen Sie diese bei Beschdigung von einem anerkannten Fachmann erneuern. Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschdigt ist, muss sie durch eine speziell
vorgerichtete Anschlussleitung ersetzt werden,
die ber die Kundendienstorganisation erhltlich
ist. Kontrollieren Sie Verlngerungsleitungen regelmssig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschdigt sind. Wird bei der Arbeit das Netz- oder
Verlngerungskabel beschdigt, drfen Sie das
Kabel nicht berhren. Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose. Beschdigte Anschlussleitungen und Verlngerungsleitungen stellen eine Gefhrdung durch elektrischen Schlag dar.
c) Lassen Sie verschmutzte Gerte bei hufiger Bearbeitung von leitfhigen Materialien in regelmssigen Abstnden vom Hilti-Service berprfen. An
der Gerteoberflche haftender Staub, vor allem von
leitfhigen Materialien oder Feuchtigkeit knnen unter ungnstigen Bedingungen zu elektrischem Schlag
fhren.
d) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, stellen Sie sicher, dass das Gert mittels eines Fehlerstromschutzschalters (RCD) mit
maximal 30 mA Auslsestrom an das Netz angeschlossen ist. Die Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters verringert das Risiko eines elektrischen Schlags.
e) Grundstzlich wird die Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters (RCD) mit maximal 30 mA
Auslsestrom empfohlen.
a)

5.5.2 Arbeitsplatz

Sorgen Sie fr gute Belftung des Arbeitsplatzes.


Schlecht belftete Arbeitspltze knnen Gesundheitsschden durch Staubbelastung hervorrufen.

5.5.3 Persnliche Schutzausrstung

rts eine geeignete Schutzbrille, Schutzhelm, Gehrschutz, Schutzhandschuhe und Sicherheitsschuhe


benutzen.

de

Der Benutzer und die sich in der Nhe aufhaltenden Personen mssen whrend dem Einsatz des Ge-

6 Inbetriebnahme
2.
3.
WARNUNG
Vor Montage oder Umbauarbeiten am Gert, muss
der Netzstecker gezogen werden und die Trennscheibe bzw. Spindel vollstndig zum Stillstand gekommen sein
VORSICHT
Die Netzspannung muss mit der Angabe auf dem
Typenschild bereinstimmen. Das Gert darf nicht an
das Netz angeschlossen sein.
VORSICHT
Tragen Sie Schutzhandschuhe, insbesondere bei
Scheibenwechsel, Verstellung der Schutzhaube und
Montage des Tiefenanschlag.
6.1 Schutzhaube

WARNUNG
Verwenden Sie das Gert niemals ohne Schutzhaube.
HINWEIS
Sollte die Klemmung der Schutzhaube zu gering sein,
kann durch leichtes Anziehen der Spannschraube die
Klemmung erhht werden.
6.1.1 Montage und Einstellung der Schutzhaube 5

1.
2.

3.
4.
5.

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.


Lockern Sie die Spannschraube mit dem Innensechskantschlssel.
Stecken Sie die Schutzhaube auf den Getriebehals.
Drehen Sie die Schutzhaube in die gewnschte Position.
Ziehen Sie die Spannschraube mit dem Innensechskantschlssel fest.

6.1.2 Demontage Schutzhaube

1.

Lockern Sie die Spannschraube mit dem Innensechskantschlssel.


Drehen Sie die Schutzhaube und ziehen Sie diese
ab.

6.2 Tiefenanschlag (optional)

GEFAHR
Der Tiefenanschlag ist ausschliesslich fr die
Bearbeitung von mineralischen Untergrnden mit
Diamant-Trennscheiben zu verwenden.
6.2.1 Montage/ Demontage Tiefenanschlag 4

1.
2.
3.
4.

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.


Hngen Sie zur Montage den Haken in die Achse
der Fhrungsrollen ein.
Schwenken Sie den Fcher in die Schutzhaube, bis
die Raste hrbar einrastet.
Zur Demontage drcken Sie die Raste und schwenken den Fcher aus der Schutzhaube aus.

6.2.2 Schnitttiefeneinstellung am Tiefenanschlag

1.
2.

Drcken Sie den Schnitttiefenschieber.


Verschieben Sie den Schnitttiefenschieber mit der
Markierung auf die gewnschte Schnitttiefe.

6.3 Montage Trennscheibe

VORSICHT
Verwenden Sie nur Trennwerkzeuge, deren zulssige
Drehzahl mindestens so hoch ist, wie die hchste
Leerlaufdrehzahl des Gerts.
VORSICHT
Beschdigte, unrunde oder vibrierende Trennwerkzeuge drfen nicht verwendet werden.
VORSICHT
Verwenden Sie keine kunstharzgebundenen faserverstrkten Trennscheiben, deren Ablaufdatum verstrichen ist.

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

11

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

de

HINWEIS
Fr das Gert sind Diamant-Trennscheiben gemss den
Bestimmungen der EN 13236 zu verwenden. Optional kann das Gert auch kunstharzgebundene faserverstrkte Trennscheiben gemss EN 12413 (gerade,
nicht gekrpfte Form, Typ 41) verwenden, um metallische Untergrnde zu bearbeiten. Fr das Gert muss
dabei die geeignete Werkzeugaufnahme DCH 300 ABR
(siehe Zubehr) verwendet werden. Beachten Sie auch
die Montagehinweise der Trennscheibenhersteller.
6.3.1 Montage Diamant-Trennscheibe

Die Schlitzbreite G zwischen den Segmenten darf maximal 10 mm betragen. Die Scheibendicke darf den Maximalwert von 3,5 mm nicht berschreiten.
Der Wechselflansch 60 mm ist wechselseitig fr Trennscheiben mit Innendurchmesser 22,2 mm oder Trennscheiben mit Innendurchmesser 25,4 mm zu verwenden.
Prfen Sie welche Seite des Wechselflansches zum Innendurchmesser der Trennscheibe passt. Der Flansch
muss die Trennscheibe zentrieren.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Reinigen Sie den Spannflansch und die Spannmutter.
3. Setzen Sie den Wechselflansch 60 mm mit der
richtigen Seite so auf die Spindel, dass er sich nicht
mehr verdrehen lsst.
4. Setzen Sie die Diamant Trennscheibe auf den Wechselflansch.
5. Setzen Sie den Spannflansch 60 mm und die
Spannmutter auf.
6. VORSICHT Der Spindel-Arretierknopf darf nur bei
stillstehender Spindel bettigt werden.
Drcken Sie den Spindel-Arretierknopf und halten
Sie ihn gedrckt.
7. Ziehen Sie mit dem Spannschlssel die Spannmutter fest und lassen Sie anschliessend den SpindelArretierknopf los.

12

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

8.

Stellen Sie sicher, dass der Spindel-Arretierknopf


wieder ausgerastet ist.

6.3.2 Montage kunstharzgebundene faserverstrkte


Trennscheibe (optional)

VORSICHT
Verwenden
Sie
bei
kunstharzgebundenen
faserverstrkten Trennscheiben niemals Flansche
kleiner 80 mm.
Der Wechselflansch 80 mm ist wechselseitig fr Trennscheiben mit Innendurchmesser 22,2 mm oder Trennscheiben mit Innendurchmesser 25,4 mm zu verwenden.
Prfen Sie welche Seite des Wechselflansches zum Innendurchmesser der Trennscheibe passt. Der Flansch
muss die Trennscheibe zentrieren.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Reinigen Sie den Spannflansch und die Spannmutter.
3. Setzen Sie den Wechselflansch 80 mm mit der
richtigen Seite so auf die Spindel, dass er sich nicht
mehr verdrehen lsst.
4. Setzen Sie die Diamant Trennscheibe auf den Wechselflansch.
5. Setzen Sie den Spannflansch 80 mm und die
Spannmutter auf.
6. VORSICHT Der Spindel-Arretierknopf darf nur bei
stillstehender Spindel bettigt werden.
Drcken Sie den Spindel-Arretierknopf und halten
Sie ihn gedrckt.
7. Ziehen Sie mit dem Spannschlssel die Spannmutter fest und lassen Sie anschliessend den SpindelArretierknopf los.
8. Stellen Sie sicher, dass der Spindel-Arretierknopf
wieder ausgerastet ist.
6.4 Demontage der Trennscheiben

Zur Demontage der Trennscheiben fhren Sie die entsprechenden Arbeitsschritte in umgekehrter Reihenfolge
aus.
6.5 Lagerung und Transport der Trennscheiben

VORSICHT
Entfernen Sie Trennscheiben nach der Anwendung
vom Gert. Durch den Transport mit montierter Trennscheibe kann die Trennscheibe beschdigt werden.
VORSICHT
Lagern Sie die Trennscheibe entsprechend den Empfehlungen des Herstellers. Unsachgemsse Lagerung
kann zu Beschdigungen der Trennscheiben fhren.

7 Bedienung
WARNUNG
Schlitze in tragenden Wnden oder anderen Strukturen
knnen die Statik beeinflussen, insbesondere beim Trennen von Armierungseisen oder Trgerelementen. Vor Arbeitsbeginn den verantwortlichen Statiker, Architekten oder die zustndige Bauleitung befragen.
7.1 Arbeiten mit dem Gert

GEFAHR
Halten Sie das Gert nur an den isolierten Griffflchen,
wenn Sie Arbeiten ausfhren, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das
eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer
spannungsfhrenden Leitung kann auch metallene Gerteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag fhren.
WARNUNG
Verwenden Sie das Gert nicht, wenn es hart oder
ruckartig anluft.Es besteht die Mglichkeit, dass die
Elektronik defekt ist. Lassen Sie das Gert umgehend
vom Hilti Service reparieren.
VORSICHT
Das Gert und der Trennvorgang erzeugen Schall. Tragen Sie Gehrschutz. Zu starker Schall kann das Gehr
schdigen.

Achten Sie darauf, dass die geschlossene Seite der


Schutzhaube stets zum Krper des Benutzers gerichtet ist.
Passen Sie die Stellung der Schutzhaube der jeweiligen
Trennanwendung an.
7.2 Diebstahlschutz TPS (optional)

HINWEIS
Das Gert kann optional mit der Funktion "Diebstahlschutz" ausgerstet sein. Ist das Gert mit dieser Funktion ausgerstet, kann es nur mit dem dazu gehrenden
Freischaltschlssel freigeschaltet und betrieben werden.
7.2.1 Gert freischalten

1.

2.

VORSICHT
Durch das Trennen knnen gefhrliche Splitter entstehen. Abgesplittertes Material kann Krper und Augen
verletzen. Benutzen Sie einen Augenschutz und einen
Schutzhelm.
VORSICHT
Wichtig ist die Vorschubrichtung. Das Gert muss
stets mit den Rollen voran auf dem Untergrund gefhrt werden. Es besteht sonst die Gefahr eines Rckschlags.
VORSICHT
Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem
Typenschild des Gerts bereinstimmen. Mit 230 V
gekennzeichnete Gerte knnen mit 220 V betrieben
werden.
VORSICHT
Die Trennscheibe und Teile des Gerts knnen durch
den Einsatz heiss werden. Sie knnen sich die Hnde
verbrennen. Benutzen Sie Schutzhandschuhe. Berhren Sie das Gert nur an den dafr vorgesehenen
Griffen.
VORSICHT
Befestigen Sie lose Werkstcke mit einer Spannvorrichtung oder in einem Schraubstock.

Stecken Sie den Netzstecker des Gerts in die


Steckdose. Die gelbe Diebstahlschutzlampe blinkt.
Das Gert ist nun bereit fr den Empfang des Signals
vom Freischaltschlssel.
Bringen Sie den Freischaltschlssel direkt auf das
Schlosssymbol. Sobald die gelbe Diebstahlschutzlampe erloschen ist, ist das Gert freigeschaltet.
HINWEIS Wird die Stromzufuhr zum Beispiel bei
einem Wechsel des Arbeitsplatzes oder Netzausfall
unterbrochen, bleibt die Funktionsbereitschaft des
Gerts ca. 20 Minuten erhalten. Bei lngeren Unterbrechungen muss das Gert mittels Freischaltschlssel erneut freigeschaltet werden.

7.2.2 Aktivierung der Diebstahlschutzfunktion fr


das Gert

HINWEIS
Weitere detaillierte Informationen bezglich der Aktivierung und Anwendung des Diebstahlschutzes finden Sie
in der Bedienungsanleitung "Diebstahlschutz".
7.3 Einschalten

1.
2.

3.
4.
5.

Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.


Halten Sie das Gert immer mit beiden Hnden an
den vorgesehenen Handgriffen fest.
Entriegeln Sie durch Bettigung der Einschaltsperre
den Ein/Ausschalter.
Drcken Sie den Ein/Ausschalter.
Umfassen Sie den hinteren Handgriff wieder mit
dem Daumen.

7.4 Ausschalten

Lassen Sie den Ein/Ausschalter los.

13

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

de

Nach dem Loslassen des Ein/Ausschalters stoppt das


Gert.
Die Einschaltsperre ist wieder aktiviert.
7.5 Arbeiten mit Trennscheiben

de

GEFAHR
Vermeiden Sie einen Eingriff des Werkzeugs in den
Untergrund im gekennzeichneten Bereich wegen der
Gefahr eines Rckschlages.
GEFAHR
Setzen Sie nach Mglichkeit zuerst die Rollen auf
das Werkstck bevor Sie anschneiden. Passen Sie
besonders auf, wenn dies nicht mglich ist oder wenn
Sie die Trennscheibe in einen bestehenden Schnitt
einsetzen.
1.
2.

Beim Trennen von mineralischen Materialien, setzen Sie das Gert mit den Fhrungsrollen auf den
Untergrund auf.
Bringen Sie das Gert auf die volle Drehzahl.

3.

Tauchen Sie, durch Druck auf das Gert, die Trennscheibe langsam in das Material ein. Dies gewhrleistet, dass Schleifpartikel und Funken von der
Haube aufgenommen und zur Absaugung geleitet
werden.
HINWEIS Arbeiten Sie mit mssigem, dem zu bearbeitenden Material angepasstem Vorschub.
HINWEIS Beim Bearbeiten von besonders harten,
mineralischen Untergrnden z.B. Beton mit hohem
Kieselanteil, kann die Diamant-Trennscheibe
berhitzen und dadurch beschdigt werden.
Ein mit der Diamant-Trennscheibe umlaufender
Funkenkranz weist deutlich darauf hin. In diesem
Fall sollte man den Trennvorgang abbrechen und
die Diamant-Trennscheibe unbelastet im Leerlauf
abkhlen lassen.
Nachlassender Arbeitsfortschritt kann ein Anzeichen
fr stumpf gewordene Diamantsegmente sein (Polieren der Segmente). Durch Schnitte in abrasives
Material (Hilti Schrfplatte oder abrasiver Kalksandstein) knnen diese wieder geschrft werden.

7.6 Bearbeiten mineralischer Untergrnde mit


einem geeigneten Staubsauger

HINWEIS
Zur Entsorgung des aufgesaugten Materials lesen Sie
bitte die Bedienungsanleitung der Staubsauger.
In Verbindung mit einem geeigneten Staubsauger (wie
dem Hilti VCU 40, VCU 40M oder VCD 50) ist ein staubarmes Arbeiten mglich. Die Verwendung eines Staubsaugers untersttzt unter anderem die Khlung der Segmente und reduziert dadurch den Segmentverschleiss.
Verwenden Sie zur Vermeidung elektrostatischer Effekte
einen Staubsauger mit antistatischem Saugschlauch.

8 Pflege und Instandhaltung


VORSICHT
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
8.1 Pflege des Gerts

GEFAHR
Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich bei der Bearbeitung von Metallen leitfhiger Staub im Inneren des
Gertes absetzen. Die Schutzisolierung des Gertes kann
beeintrchtigt werden. Es empfiehlt sich in solchen Fllen die Verwendung einer stationren Absauganlage,
hufiges Reinigen der Lftungsschlitze und das Vorschalten eines Fehlerstromschutzschalters (RCD).

8.2 Serviceanzeige

HINWEIS
Das Gert ist mit einer Serviceanzeige ausgerstet.

14

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Die ussere Gehuseschale des Motors sowie die Griffe


sind aus einem schlagfesten Kunststoff gefertigt. Die
Griffpartien sind teilweise mit einem Elastomer belegt.
Betreiben Sie das Gert nie mit verstopften Lftungsschlitzen! Reinigen Sie die Lftungsschlitze vorsichtig
mit einer trockenen Brste. Verhindern Sie das Eindringen von Fremdkrpern in das Innere des Gerts. Reinigen Sie die Gerteaussenseite regelmssig mit einem
leicht angefeuchteten Putzlappen. Verwenden Sie kein
Sprhgert, Dampfstrahlgert oder fliessendes Wasser
zur Reinigung! Die elektrische Sicherheit des Gerts
kann dadurch gefhrdet werden. Halten Sie die Griffpartien am Gert immer frei von l und Fett. Verwenden Sie
keine silikonhaltigen Pflegemittel.

Anzeige

leuchtet rot

Die Laufzeit fr einen Service ist erreicht. Mit dem Gert kann ab Beginn
des Aufleuchtens noch einige Stunden
gearbeitet werden, bis die automatische
Abschaltung in Kraft tritt. Bringen Sie
das Gert rechtzeitig zum Hilti Service,
damit Ihr Gert immer betriebsbereit ist.
Siehe Kapitel Fehlersuche.

blinkt rot
8.3 Instandhaltung

WARNUNG
Reparaturen an elektrischen Teilen drfen nur durch
eine Elektrofachkraft ausgefhrt werden.
Prfen Sie regelmssig alle aussenliegenden Teile des
Gerts auf Beschdigungen und alle Bedienungselemente auf einwandfreie Funktion. Betreiben Sie das Gert

nicht, wenn Teile beschdigt sind, oder Bedienelemente


nicht einwandfrei funktionieren. Lassen Sie das Gert
vom Hilti Service reparieren.
8.4 Kontrolle nach Pflege- und
Instandhaltungsarbeiten

Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten ist zu prfen,


ob alle Schutzeinrichtungen angebracht sind und fehlerfrei funktionieren.

9 Fehlersuche
Fehler

Mgliche Ursache

Behebung

Gert luft nicht

Netzstromversorgung unterbrochen.

Anderes Elektrogert einstecken,


Funktion prfen.
Von Elektrofachkraft prfen und gegebenenfalls ersetzen lassen.
Gert mit dem Freischaltschlssel
freischalten.
Lassen Sie das Gert vom Hilti Service reparieren.
Anwendungsgerechte Gertewahl.

Netzkabel oder Stecker defekt.


Gert ist nicht freigeschaltet (bei Gert mit Diebstahlschutz, optional).
Ein/ Ausschalter defekt.
Gert ist berlastet (Anwendungsgrenze berschritten).
berhitzungsschutz aktiv.

Sonstiger elektrischer Defekt.

Gert hat nicht die volle Leistung


Gert luft nicht an und die Serviceanzeige blinkt rot.
Gert luft nicht an und die Serviceanzeige leuchtet rot.
Gert luft nicht an und die
Diebstahlschutzanzeige blinkt
gelb.

Die elektronische Anlaufsperre nach


einer Stromversorgungsunterbrechung ist aktiviert.
Verlngerungskabel mit zu geringem
Querschnitt.
Schaden am Gert.
Kohlen verschlissen.
Gert ist nicht freigeschaltet (bei Gert mit Diebstahlschutz, optional).

Gert abkhlen lassen.


Lftungsschlitze reinigen.
Von Elektrofachkraft prfen lassen.
Gert aus und wieder einschalten.
Verlngerungskabel mit ausreichendem Querschnitt verwenden. (siehe
Inbetriebnahme)
Lassen Sie das Gert vom Hilti Service reparieren.
Von Elektrofachkraft prfen und gegebenenfalls ersetzen lassen.
Gert mit dem Freischaltschlssel
freischalten.

15

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

de

10 Entsorgung

de

Hilti-Gerte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung fr eine
Wiederverwertung ist eine sachgemsse Stofftrennung. In vielen Lndern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgert zur
Verwertung zurckzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Nur fr EU Lnder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmll!
Gemss Europischer Richtlinie ber Elektro- und Elektronik-Altgerte und Umsetzung in nationales
Recht mssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugefhrt werden.

11 Herstellergewhrleistung Gerte
Hilti gewhrleistet, dass das gelieferte Gert frei von
Material- und Fertigungsfehler ist. Diese Gewhrleistung
gilt unter der Voraussetzung, dass das Gert in bereinstimmung mit der Hilti Bedienungsanleitung richtig eingesetzt und gehandhabt, gepflegt und gereinigt wird, und
dass die technische Einheit gewahrt wird, d.h. dass nur
Original Hilti Verbrauchsmaterial, Zubehr und Ersatzteile
mit dem Gert verwendet werden.

genstehen. Insbesondere haftet Hilti nicht fr unmittelbare oder mittelbare Mangel- oder Mangelfolgeschden, Verluste oder Kosten im Zusammenhang
mit der Verwendung oder wegen der Unmglichkeit der Verwendung des Gertes fr irgendeinen
Zweck. Stillschweigende Zusicherungen fr Verwendung oder Eignung fr einen bestimmten Zweck werden ausdrcklich ausgeschlossen.

Diese Gewhrleistung umfasst die kostenlose Reparatur


oder den kostenlosen Ersatz der defekten Teile whrend
der gesamten Lebensdauer des Gertes. Teile, die dem
normalen Verschleiss unterliegen, fallen nicht unter diese
Gewhrleistung.

Fr Reparatur oder Ersatz sind Gert oder betroffene


Teile unverzglich nach Feststellung des Mangels an die
zustndige Hilti Marktorganisation zu senden.

Weitergehende Ansprche sind ausgeschlossen, soweit nicht zwingende nationale Vorschriften entge-

16

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Die vorliegende Gewhrleistung umfasst smtliche Gewhrleistungsverpflichtungen seitens Hilti und ersetzt alle
frheren oder gleichzeitigen Erklrungen, schriftlichen
oder mndlichen Verabredungen betreffend Gewhrleistung.

12 EG-Konformittserklrung (Original)
Bezeichnung:
Typenbezeichnung:
Konstruktionsjahr:

Diamant-Trenngert
DCH 300
2007

Wir erklren in alleiniger Verantwortung, dass dieses


Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen
bereinstimmt: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU,
IEC 607451, IEC 60745222, EN ISO 12100.

Technische Dokumentation bei:

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH


Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland

de

Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100,


FL9494 Schaan

Paolo Luccini

Head of BA Quality and Process Management


Business Area Electric Tools & Accessories
01/2012

Johannes Wilfried Huber

Senior Vice President

Business Unit Diamond


01/2012

17

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS

DCH 300 diamond cutter


en

It is essential that the operating instructions


are read before the machine is operated for
the first time.
Always keep these operating instructions together with the machine.
Ensure that the operating instructions are
with the machine when it is given to other
persons.
Contents
1 General information
2 Description
3 Accessories, consumables
4 Technical data
5 Safety instructions
6 Before use
7 Operation
8 Care and maintenance
9 Troubleshooting
10 Disposal
11 Manufacturers warranty
12 EC declaration of conformity (original)

Page
18
19
21
22
23
27
28
30
31
31
32
32

1 These numbers refer to the corresponding illustrations. The illustrations can be found on the fold-out cover
pages. Keep these pages open while studying the operating instructions.
In these operating instructions, the designation the
power tool always refers to the DCH 300 diamond cutter.
Operating controls and indicators 1

@ Spindle lockbutton

; Front grip
= On / off switch
% Switch-on interlock release button
& Diamond cutting disc
( Spindle
) Guard (hood)
+ Guide wheels
Clamping nut wrench, 24 mm AF / 10 mm AF
/ Hex. socket wrench, 6 mm AF
: Guard (hood) clamping screw
Dust removal connector cap
$ Service indicator
Theft protection indicator (option)
DCH 300 mounting system for diamond cutting
discs 2

| Reversible flange 60 mm dia.


Clamping flange, 60 mm dia.
Q Clamping nut, M16 x 1.5
DCH 300 mounting system for synthetic resin-bonded
fiber-reinforced abrasive cutting discs (optional) 3

W Reversible flange 80 mm dia.


E 300 mm dia. synthetic resin-bonded fiber-reinforced
cutting disc
R Clamping flange, 80 mm dia.
T Clamping nut, M16 x 1.5
Hood extension with depth gauge (optional) 4

Z Hood extension
U Hook
I Stop
O Cutting depth sliding indicator
P Cutting depth scale

1 General information
DANGER
Draws attention to imminent danger that will lead to
serious bodily injury or fatality.

1.1 Safety notices and their meaning

CAUTION
Draws attention to a potentially dangerous situation that
could lead to slight personal injury or damage to the
equipment or other property.

WARNING
Draws attention to a potentially dangerous situation that
could lead to serious personal injury or fatality.

NOTE
Draws attention to an instruction or other useful information.

18

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

1.2 Explanation of the pictograms and other


information

Symbols

Warning signs

General
warning

Warning:
electricity

Read the
operating
instructions
before use.

Return waste
material for
recycling.

Amps

Alternating
current

Revolutions
per minute

Revolutions
per minute

Rated speed

Double
insulated

Volts

en

Obligation signs

Wear a hard
hat.

Wear safety
shoes.

Wear eye
protection.

Wear ear
protection.

Wear
breathing
protection.

Wear
protective
gloves.

Diameter

Location of identification data on the machine


The type designation and serial number can be found on
the type identification plate on the machine. Make a note
of this data in your operating instructions and always refer
to it when making an enquiry to your Hilti representative
or service department.
Type:
Serial no.:

2 Description
2.1 Use of the product as directed

The DCH 300 is an electrically powered diamond cutter for professional use in the construction industry.
It is designed for cutting mineral materials with diamond discs without use of water.
When cutting mineral materials, a dust removal system equipped with the corresponding filter must be used, e.g. the
Hilti VCU 40, VCU 40M or VCD 50 vacuum cleaner.
In order to avoid electrostatic effects, a vacuum cleaner equipped with an antistatic hose should be used.
Use only diamond cutting discs approved for use at a peripheral speed of at least 80 m/sec.
The power tool is to be used exclusively in pushing mode (counter rotation).
The use of liquids, e.g. to cool the disc or suppress dust, is not permissible.
Do not use the power tool for cutting with cutting tools of a type not specified in these operating instructions (e.g.
circular saw blades) or for grinding.
When equipped with synthetic resin-bonded fiber-reinforced abrasive cutting discs, the power tool can also be
used for cutting metals. For this application, use only synthetic resin-bonded fiber-reinforced abrasive cutting discs
approved for use at a peripheral speed of at least 80 m/sec.
The working environment may be as follows: construction site, workshop, renovation, conversion or new construction.
To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and cutting tools.
Observe the safety rules and operating instructions for the accessories used.
Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance.
The machine is designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained,
authorized personnel. This personnel must be informed of any special hazards that may be encountered. The machine
and its ancillary equipment may present hazards when used incorrectly by untrained personnel or when used not as
directed.
19

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

The machine may be used only in a dry environment.


The machine may be operated only when connected to a power supply providing a voltage and frequency in
compliance with the information given on its type identification plate.
Do not use the machine where there is a risk of fire or explosion.
Working on materials hazardous to the health (e.g. asbestos) is not permissible.
Nationally applicable industrial safety regulations must be observed.
Modification of the machine or tampering with its parts is not permissible.

en

2.2 Switches

On/off switch with switch-on interlock


2.3 Starting current limitation

The starting current drawn by the power tool is several times higher than its rated current. The electronic starting
current limiter reduces the starting current drawn by the power tool and thus prevents the mains fuse blowing. It also
allows the power tool to start smoothly, without a jolt.
2.4 Restart interlock

The power tool does not restart by itself after an interruption in the electric supply. The switch must first be released
and then pressed again after approx. 1 second.
2.5 TPS theft protection system (optional)

The power tool may be optionally equipped with the TPS theft protection system. If equipped with this feature, the
power tool can be unlocked and made ready for operation only through use of the corresponding TPS key.
2.6 LED indicators

Service indicator LED (see section Care and maintenance)


Theft protection system indicator (optional) (see section Operation)
2.7 Guard (hood) with guide wheels

Cutting and slitting work on stone may be carried out only when the power tool is equipped with a dust hood with
wheels.
2.8 Electronic overload protection

This power tool is equipped with electronic overload protection.


The electronic overload protection system monitors the current input and thus prevents overloading of the tool during
use.
The power tool switches itself off automatically when excessive pressure is applied resulting in excessively high
electric current input.
After releasing the on / off switch, the power tool can be restarted.
The user can prevent activation of this automatic cut out by reducing the pressure applied to the tool.
The user should aim to work continuously with the tool without activation of the automatic cut-out.
2.9 Using extension cords

Use only extension cords of a type approved for the application and with conductors of adequate gauge. The power
tool may otherwise lose performance and the extension cord may overheat. Check the extension cord for damage at
regular intervals. Replace damaged extension cords.
Recommended minimum conductor gauge (cross section) and max. cable lengths
1.5 mm

2.0 mm

2.5 mm
-

3.5 mm

Mains voltage 110-120 V

30 m
-

50 m
-

Mains voltage 220-240 V

30 m

40 m
50 m

Conductor cross section


Mains voltage 100V

Do not use extension cords with a conductor cross section of less than 1.5 mm.

20

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

2.10 Using extension cords outdoors

When working outdoors, use only extension cords that are approved and correspondingly marked for this application.
2.11 Using a generator or transformer

This tool may be powered by a generator or transformer when the following conditions are fulfilled: The unit must
provide a power output in watts of at least twice the value printed on the type identification plate on the power tool.
The operating voltage must remain within +5% and -15% of the rated voltage at all times, frequency must be in the 50
60 Hz range and never above 65 Hz, and the unit must be equipped with automatic voltage regulation and starting
boost.
Never operate other power tools or appliances from the generator or transformer at the same time. Where applicable,
use a generator or transformer designed for simultaneous power tool and vacuum cleaner operation. Switching other
power tools or appliances on and off may cause undervoltage and / or overvoltage peaks, resulting in damage to the
power tool.
2.12 Depth gauge (optional)

The power tool can be fitted with an optional depth gauge. This improves dust removal performance for cutting mineral
materials. The maximum cutting depth can be set with the aid of the cutting depth scale on the hood extension.
2.13 The items supplied as standard include:
1

Power tool with DCHEX 300 hood

Reversible flange 60 mm dia.

Clamping nut, M16 x 1.5

1
1
1
1
1

Clamping flange, 60 mm dia.

Clamping nut wrench, 24 mm AF / 10 mm AF


Hex. socket wrench, 6 mm AF
Cardboard box

Operating instructions

2.14 Cutting disc specifications

Diamond cutting discs in compliance with the requirements of EN 13236 are to be used with the power tool.
Synthetic resin-bonded fiber-reinforced cutting discs in compliance with EN 12413 (straight, not offset, type 41) may
also be used with this power tool for working on metals. In this case, the appropriate DCH 300 ABR disc mount (see
accessories) must be used with the power tool.
The mounting instructions issued by the disc manufacturer must also be observed.

3 Accessories, consumables
Designation

Item number, description

DCH 300 ABR disc mount

212259, Reversible flange 80 mm, clamping flange


80 mm, clamping nut M16 x 1.5
212131

Depth gauge for the DCH 300


Vacuum cleaner from the Hilti range
Antistatic hose, complete

203867, Length 5 m, 36

Hilti toolbox

47986

DCH 300
Disc type

Specification

Material

Diamond cutting disc

DCHD 305 C1

Concrete

Diamond cutting disc

DCHD 305 C2

Hard concrete

Diamond cutting disc

DCHD 305 M1

Masonry, sand-lime block

21

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

en

en

Disc type

Specification

Diamond cutting disc

DCHD 305 C10

Material
Concrete (Economy Line disc)

Diamond cutting disc

DCHD 305 M10

Masonry (Economy Line disc)

4 Technical data
Right of technical changes reserved.
Rated voltage

110 V

220 V

230 V

230 V / CH

240 V

Rated power
input
Rated current
input
Mains frequency

2,300 W

2,600 W

2,600 W

2,250 W

2,600 W

22.5 A

12.5 A

12.1 A

10 A

11.7 A

50 Hz

5060 Hz

5060 Hz

50 Hz

50 Hz

Other information about the power tool

DCH 300

Dimensions (L x W x H)

705 mm x 240 mm x 235 mm

Drive spindle thread

M 16 X 1.5

Disc arbor size

22.2 mm
25.4 mm
Max. 305 mm

Cutting disc
Cutting disc thickness

Max. 3.5 mm

Weight in accordance with EPTA procedure 01/2003

9.4 kg

Protection class
Rated speed under no load

Protection class I (grounded) or protection class II


(double insulated). See type identification plate.
Max. 4,900/min

Clamping nut tightening torque

M16 x 1.5: 4050 Nm

NOTE
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test
given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment
of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is
used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This
may significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to
vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually
doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety
measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep
the hands warm, organisation of work patterns.
Noise information (as perEN 607451):
Typical A-weighted sound power level

117 dB (A)

Typical A-weighted emission sound pressure level

106 dB (A)

Uncertainty for the given sound level

3 dB (A)

Vibration information in accordance with EN 60745


Triaxial vibration values (vibration vector sum)
Cutting, ah,AG

Uncertainty (K)

22

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Measured in accordance with EN 60745222


5.1 m/s
1.5 m/s

5 Safety instructions
5.1 General Power Tool Safety Warnings

a)

WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious injury. Save all
warnings and instructions for future reference.
The term power tool in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.

5.1.1 Work area safety

Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark


areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
a)

5.1.2 Electrical safety

Power tool plugs must match the outlet. Never


modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock.
a)

5.1.3 Personal safety

Stay alert, watch what you are doing and use


common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
a)

protection used for appropriate conditions will reduce


personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the offposition before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
5.1.4 Power tool use and care

Do not force the power tool. Use the correct


power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tools operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a
hazardous situation.
a)

23

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

en

5.1.5 Service

a)

en

Have your power tool serviced by a qualified repair


person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.

k)

5.2 Cutoff machine safety warnings

The guard provided with the tool must be securely attached to the power tool and positioned
for maximum safety, so the least amount of wheel
is exposed towards the operator. Position yourself and bystanders away from the plane of the
rotating wheel. The guard helps to protect operator
from broken wheel fragments and accidental contact
with wheel.
b) Use only bonded reinforced or diamond cut-off
wheels for your power tool. Just because an accessory can be attached to your power tool, it does
not assure safe operation.
c) The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on the
power tool. Accessories running faster than their
rated speed can break and fly apart.
d) Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not grind with the side
of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side forces applied to
these wheels may cause them to shatter.
e) Always use undamaged wheel flanges that are of
correct diameter for your selected wheel. Proper
wheel flanges support the wheel thus reducing the
possibility of wheel breakage.
f) Do not use worn down reinforced wheels from
larger power tools. Wheels intended for a larger
power tool are not suitable for the higher speed of a
smaller tool and may burst.
g) The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of
your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled.
h) The arbour size of wheels and flanges must properly fit the spindle of the power tool. Wheels and
flanges with arbour holes that do not match the
mounting hardware of the power tool will run out of
balance, vibrate excessively and may cause loss of
control.
i) Do not use damaged wheels. Before each use,
inspect the wheels for chips and cracks. If power
tool or wheel is dropped, inspect for damage
or install an undamaged wheel. After inspecting
and installing the wheel, position yourself and
bystanders away from the plane of the rotating
wheel and run the power tool at maximum no
load speed for one minute. Damaged wheels will
normally break apart during this test time.
j) Wear personal protective equipment. Depending
on application, use face shield, safety goggles or
safety glasses. As appropriate, wear dust mask,
hearing protectors, gloves and shop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopa)

24

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

l)

m)

n)

o)

p)

q)
r)

ping flying debris generated by various operations.


The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged
exposure to high intensity noise may cause hearing
loss.
Keep bystanders a safe distance away from work
area. Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment. Fragments of
workpiece or of a broken wheel may fly away and
cause injury beyond immediate area of operation.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces
only, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring or
its own cord. Cutting accessory contacting a "live"
wire may make exposed metal parts of the power tool
"live" and could give the operator an electric shock.
Position the cord clear of the spinning accessory.
If you lose control, the cord may be cut or snagged
and your hand or arm may be pulled into the spinning
wheel.
Never lay the power tool down until the accessory
has come to a complete stop. The spinning wheel
may grab the surface and pull the power tool out of
your control.
Do not run the power tool while carrying it at your
side. Accidental contact with the spinning accessory
could snag your clothing, pulling the accessory into
your body.
Regularly clean the power tools air vents. The
motors fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal may
cause electrical hazards.
Do not operate the power tool near flammable
materials. Sparks could ignite these materials.
Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants may
result in electrocution or shock.

5.3 Kickback and related warnings

Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged


rotating wheel. Pinching or snagging causes rapid stalling
of the rating wheel which in turn causes the uncontrolled
power tool to be forced in the direction opposite of the
wheel's rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched
by the workpiece, the edge of the wheel that is entering
into the pinch point can dig into the surface of the material
causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may
either jump toward or away from the operator, depending
on direction of the wheels movement at the point of
pinching. Abrasive wheels may also break under these
conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below.
a)

Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist
kickback forces. Always use auxiliary handle, if
provided, for maximum control over kickback or
torque reaction during start-up. The operator can

control torque reactions or kickback forces, if proper


precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand.
c) Do not position your body in line with the rotating wheel. Kickback will propel the tool in direction
opposite to the wheels movement at the point of
snagging.
d) Use special care when working corners, sharp
edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a
tendency to snag the rotating accessory and cause
loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade,
segmented diamond wheel with a peripheral gap
greater than 10 mm or toothed saw blade. Such
blades create frequent kickback and loss of control.
f) Do not jam the wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth
of cut. Overstressing the wheel increases the loading
and susceptibility to twisting or binding of the wheel
in the cut and the possibility of kickback or wheel
breakage.
g) When wheel is binding or when interrupting a cut
for any reason, switch off the power tool and hold
the power tool motionless until the wheel comes
to a complete stop. Never attempt to remove the
wheel from the cut while the wheel is in motion
otherwise kickback may occur. Investigate and
take corrective action to eliminate the cause of wheel
binding.
h) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully
re-enter the cut. The wheel may bind, walk up or
kickback if the power tool is restarted in the workpiece.
i) Support panels or any oversized workpiece to
minimize the risk of wheel pinching and kickback.
Large workpieces tend to sag under their own weight.
Supports must be placed under the workpiece near
the line of cut and near the edge of the workpiece on
both sides of the wheel.
j) Use extra caution when making a pocket cut
into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical
wiring or objects that can cause kickback.
5.4 Additional safety instructions
5.4.1 Personal safety

Use only wheel types that are recommended for


your power tool and the specific guard designed
for the selected wheel. Wheels for which the power
tool was not designed cannot be adequately guarded
and are unsafe.
b) During hand-held use, always hold the machine
securely with both hands on the grips provided.
Keep the grips dry, clean and free from oil and
grease.
c) Hold power tools by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the cutting
tool may contact hidden wiring or its own cord.
a)

Contact with a live wire will make exposed metal


parts of the power tool live and the operator will be
at risk of receiving an electric shock.
d) Breathing protection must be worn if the power
tool is used without a dust extraction system for
work that creates dust. Close the cap over the
dust removal connector.
e) Improve the blood circulation in your fingers by
relaxing your hands and exercising your fingers
during breaks between working.
f) Avoid touching rotating parts. Switch the power
tool on only after bringing it into position at the
workpiece. Touching rotating parts, especially rotating drill bits, discs or blades, etc. may lead to
injury.
g) Always lead the supply cord and extension cord
away from the power tool to the rear while working. This helps to avoid tripping over the cord while
working.
h) The guard must always be fitted when the power
tool is used for cutting metals. Close the cap over
the dust removal connector.
i) If the work involves breaking right through, take
the appropriate safety measures at the opposite
side. Parts breaking away could fall out and / or fall
down and injure other persons.
j) Do not use the power tool if it starts with a jolt.This
may be an indication that the electronic control unit
is defective. Have the power tool repaired by Hilti
Service immediately.
k) Children must be instructed not to play with the
machine.
l) The machine is not intended for use by children,
by debilitated persons or those who have received
no instruction or training.
m) Dust from material such as paint containing lead,
some wood species, minerals and metal may be
harmful. Contact with or inhalation of the dust may
cause allergic reactions and/or respiratory diseases
to the operator or bystanders. Certain kinds of dust
are classified as carcinogenic such as oak and beech
dust especially in conjunction with additives for wood
conditioning (chromate, wood preservative). Material
containing asbestos must only be treated by specialists. Where the use of a dust extraction device is
possible it shall be used. To achieve a high level
of dust collection, use a suitable vacuum cleaner
of the type recommended by Hilti for wood dust
and/or mineral dust together with this tool. Ensure
that the workplace is well ventilated. The use of a
dust mask of filter class P2 is recommended. Follow national requirements for the materials you
want to work with.
5.4.2 Power tool use and care

Cutting discs must be stored, handled and fitted


carefully in accordance with the manufacturers
instructions.
b) If use of a spacer ring or other intermediate part is
specified and the part is supplied with the cutting
disc, check to ensure that the part is fitted.
a)

25

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

en

Secure the workpiece. Use clamps or a vice to


secure the workpiece. The workpiece is thus held
more securely than by hand and both hands remain
free to operate the machine.
d) Before use, check that the cutting disc has been
fitted correctly and the clamping nut tightened.
Then allow the power tool to run for 30 seconds
under no load while holding it in a secure position. Switch off the power tool immediately if
significant vibration or any other faults are noticed. Should this occur, check the entire system
in order to determine the cause.
e) Take steps to ensure that flying sparks from the
power tool do not present a hazard, i.e. by striking
yourself or other persons. Adjust the position of
the disc guard accordingly.
f) Slits cut in loadbearing walls of buildings or other
structures may influence the statics of the structure,
especially when steel reinforcing bars or load-bearing
components are cut through. Consult the structural
engineer, architect, or person in charge of the
building project before beginning the work.
g) Guide the power tool carefully and make straight
cuts in order to avoid jamming the cutting disc.
Cutting curves is not permissible.
h) Guide the power tool evenly and do not apply
lateral pressure to the cutting disc. Always bring
the power tool into contact with the workpiece
at right angles. Do not attempt to alter the line
of cut by applying lateral pressure or by bending
the cutting disc while cutting is in progress. This
presents a risk of damaging or breaking the cutting
disc.
c)

en

5.5 Additional safety instructions


5.5.1 Electrical safety

a)

Before beginning work, check the working area


(e.g. using a metal detector) to ensure that no
concealed electric cables or gas and water pipes
are present. External metal parts of the machine may
become live, for example, when an electric cable is
damaged accidentally. This presents a serious risk of
electric shock.

26

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

b) Check the machines supply cord at regular intervals and have it replaced by a qualified specialist
if found to be damaged. If the machines supply cord is damaged it must be replaced with
a specially-prepared supply cord available from
Hilti Customer Service. Check extension cords at
regular intervals and replace them if found to be
damaged. Do not touch the supply cord or extension cord if damaged while working. Disconnect
the supply cord plug from the power outlet. Damaged supply cords or extension cords present a risk
of electric shock.
c) Dirty or dusty machines which have been used frequently for work on conductive materials should
be checked at regular intervals at a Hilti Service
Center. Under unfavorable circumstances, dampness or dust adhering to the surface of the machine, especially dust from conductive materials, may
present a risk of electric shock.
d) When working outdoors with an electric tool or
machine, check to ensure that the tool or machine
is connected to the electric supply by way of a
ground fault circuit interrupter (RCD) with a rating
of max. 30 mA (tripping current). Use of a ground
fault circuit interrupter reduces the risk of electric
shock.
e) Use of a ground fault circuit interrupter (RCD
residual current device) with a maximum tripping
current of 30 mA is recommended.
5.5.2 Work area safety

Ensure that the workplace is well ventilated. Exposure


to dust at a poorly ventilated workplace may result in
damage to the health.
5.5.3 Personal protective equipment

The user and any other persons in the vicinity must


wear suitable eye protection, a hard hat, ear protection, protective gloves and safety footwear while the
machine is in use.

6 Before use
6.2.1 Fitting / removing the hood extension with
depth gauge 4

1.
WARNING
The supply cord must be disconnected from the electric supply and the cutting disc or drive spindle must
have come to a complete stop before attempting to
change or adjust discs, parts of the tool or its accessories.
CAUTION
The mains voltage must comply with the specification
given on the type identification plate. Ensure that the
power tool is disconnected from the electric supply.
CAUTION
Wear protective gloves, especially when changing
discs, adjusting the guard (hood) and when fitting the
hood extension with depth gauge.
6.1 Guard (hood)

WARNING
Never use the power tool without the guard (hood).
NOTE
If the guard (hood) clamping force is found to be inadequate, this can be increased by tightening the clamping
screw slightly.
6.1.1 Fitting and adjusting the guard (hood) 5

1.
2.
3.

4.
5.

Disconnect the supply cord plug from the power


outlet.
Use the hex. socket wrench to release the clamping
screw.
Fit the guard (hood) onto the collar on the gearing
section.
Rotate the guard (hood) into the desired position.
Use the hex. socket wrench to tighten the clamping
screw.

6.1.2 Removing the guard (hood)

1.
2.

3.

Disconnect the supply cord plug from the power


outlet.
Use the hex. socket wrench to release the clamping
screw.
Rotate the guard (hood) and pull it away from the
tool.

Disconnect the supply cord plug from the power


outlet.
Fit the hook over the guide wheel axle.
Pivot the hood extension into the hood until the
catch is heard to engage.
To remove the hood extension, press the catch and
pivot the hood extension down and away from the
hood.

2.
3.
4.

6.2.2 Using the depth gauge to adjust cutting depth

1.
2.

Press the cutting depth sliding indicator.


Move the cutting depth sliding indicator to the desired cutting depth.

6.3 Fitting a cutting disc

CAUTION
Use only cutting tools with a rated maximum permissible speed which is at least as high as the machines
highest no-load running speed.
CAUTION
Cutting discs which are damaged or out of round
(causing vibration) must not be used.
CAUTION
Do not use synthetic resin-bonded fiber-reinforced
cutting discs that have exceeded their use-by date.
NOTE
Diamond cutting discs in compliance with the requirements of EN 13236 are to be used with the power tool.
Synthetic resin-bonded fiber-reinforced cutting discs in
compliance with EN 12413 (straight, not offset, type 41)
may also be used with this power tool for working on
metals. In this case, the appropriate DCH 300 ABR disc
mount (see accessories) must be used with the power
tool. The mounting instructions issued by the disc manufacturer must also be observed.
6.3.1 Fitting diamond cutting discs

6.2 Depth gauge (optional)

DANGER
The hood extension with depth gauge is to be used
exclusively for cutting mineral materials with diamond
discs.

27

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

en

en

The width of the gap G between the segments must not


exceed 10 mm. The maximum disc thickness is 3.5 mm.
The 60 mm diameter reversible flange is used for mounting cutting discs with arbor size 22.2 mm or 25.4 mm.
Check which side of the flange fits the arbor hole in the
cutting disc. The flange must center the disc.
1. Disconnect the supply cord plug from the power
outlet.
2. Clean the clamping flange and the clamping nut.
3. Fit the 60 mm diameter reversible flange onto the
spindle the right way round, so that it is no longer
free to rotate.
4. Place the diamond cutting disc on the reversible
flange.
5. Fit the 60 mm diameter clamping flange and the
clamping nut.
6. CAUTION Do not press the spindle lockbutton
before the drive spindle has stopped rotating.
Press the spindle lockbutton and hold it in this
position.
7. Use the wrench to tighten the clamping nut securely
and then release the spindle lockbutton.
8. Check to ensure that the spindle lockbutton has
disengaged.
6.3.2 Fitting synthetic resin-bonded fiber-reinforced
abrasive cutting discs (optional)

CAUTION
Never use flanges with a diameter of less than 80 mm
with synthetic resin-bonded fiber-reinforced cutting
discs.
The 80 mm diameter reversible flange is used for mounting cutting discs with arbor size 22.2 mm or 25.4 mm.

Check which side of the flange fits the arbor hole in the
cutting disc. The flange must center the disc.
1. Disconnect the supply cord plug from the power
outlet.
2. Clean the clamping flange and the clamping nut.
3. Fit the 80 mm diameter reversible flange onto the
spindle the right way round, so that it is no longer
free to rotate.
4. Place the diamond cutting disc on the reversible
flange.
5. Fit the 80 mm diameter clamping flange and the
clamping nut.
6. CAUTION Do not press the spindle lockbutton
before the drive spindle has stopped rotating.
Press the spindle lockbutton and hold it in this
position.
7. Use the wrench to tighten the clamping nut securely
and then release the spindle lockbutton.
8. Check to ensure that the spindle lockbutton has
disengaged.
6.4 Removing the cutting disc from the tool

To remove the cutting disc from the tool, follow the


instructions for fitting the disc but carry out the steps in
the reverse order.
6.5 Storing and transporting cutting discs

CAUTION
Remove the cutting disc from the power tool after
use. The cutting disc may suffer damage if the power
tool is transported with the disc fitted.
CAUTION
Store the cutting disc in accordance with the manufacturers recommendations. Incorrect or careless storage may damage the cutting disc.

7 Operation
WARNING
Do not use the power tool if it starts with a jolt.This
may be an indication that the electronic control unit is
defective. Have the power tool repaired by Hilti Service
immediately.

DANGER
Hold the power tool by insulated gripping surfaces
only, when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and could
give the operator an electric shock.

28

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

CAUTION
The power tool and the cutting operation generate noise.
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
CAUTION
The cutting operation may cause dangerous splinters.
Splintering material presents a risk of injury to the eyes
and body. Wear eye protection and a hard hat.

CAUTION
The direction of advance is important. The power
tool must always be advanced with the guide wheels
ahead and in contact with the material being cut.
There is otherwise a risk of kick-back.
CAUTION
The electric supply voltage must comply with the information given on the type identification plate on the
power tool. 230 V power tools may also be connected
to a 220 V supply.
CAUTION
The cutting disc and parts of the power tool may get hot
through use. There is a risk of burning your hands. Wear
protective gloves. Touch the power tool only at the
grips provided.
CAUTION
Use clamps or a vice to hold the workpiece securely.
WARNING
Slits cut in loadbearing walls of buildings or other structures may influence the statics of the structure, especially
when steel reinforcing bars or load-bearing components
are cut through. Consult the structural engineer, architect, or person in charge of the building project
before beginning the work.

7.2.2 Activation of the tools theft protection


system

NOTE
Further detailed information on activation and use of the
theft protection system can be found in the operating
instructions for the theft protection system.
7.3 Switching on

1.
2.

3.
4.
5.

Plug the supply cord into the power outlet.


Always hold the tool securely with both hands on
the grips provided.
Unlock the on / off switch by pressing the switch-on
interlock release button.
Press the on / off switch.
Reposition your thumb around the rear grip.

7.4 Switching off

Release the on / off switch.


The tool stops after the on / off switch is released.
The switch-on interlock is re-activated.
7.5 Working with cutting discs

7.1 Working with the power tool

Take care to ensure that the closed side of the guard is


always positioned toward the operators body.
Adjust the position of the guard (hood) to suit each cutting
application.
7.2 TPS theft protection system (optional)

NOTE
The power tool may be equipped with the optional theft
protection system. If the power tool is equipped with this
feature, it can be unlocked and made ready for operation
only with the corresponding TPS key.
7.2.1 Unlocking the power tool

1.

2.

Plug the supply cord into the power outlet. The


yellow theft protection indicator LED blinks. The
power tool is then ready to receive the signal from
the TPS key.
Hold the TPS key against the lock symbol. The
power tool is unlocked as soon as the yellow theft
protection indicator LED no longer lights.
NOTE If, for example, the electric supply is briefly
interrupted due to a power failure or disconnected
when moving to a different workplace, the power
tool remains ready for operation for approx. 20
minutes. In the event of a longer interruption, the
TPS key must be used again to unlock the power
tool.

DANGER
To reduce the risk of kick-back, avoid bringing the
cutting tool into contact with the material in the area
indicated.
DANGER
Wherever possible, bring the wheels into contact with
the workpiece before starting the cut. Take extra care
in situations where this is not possible or where the
cutting disc is inserted in an existing cut.
1.
2.

When cutting mineral materials, first bring the tools


guide wheels into contact with the object to be cut.
Allow the power tool to reach full speed.

29

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

en

3.

en

Apply pressure to the power tool so that the cutting


disc is pressed into the material slowly. This ensures
that particles and sparks generated by the cutting
operation are caught by the hood and extracted by
the dust removal system.
NOTE Apply moderate pressure, adjusting the rate
of advance to suit the material being cut.
NOTE The diamond disc may overheat and suffer
damage when cutting very hard mineral materials,
e.g. concrete with a high hard pebble content. A
trail of sparks right round the circumference of the
diamond cutting disc is a sure indication of this.
Should this occur, stop cutting and cool the disc by
allowing the tool to run under no load.
A drop in the rate of cutting progress can be an
indication of blunt (polished) diamond segments.
The segments can be resharpened by making a few
cuts in an abrasive material (Hilti sharpening plate
or sand-lime block).

7.6 Using a suitable vacuum cleaner for working on


mineral materials

NOTE
Please read the operating instructions for the vacuum
cleaner for information about disposal of the material
collected.
Use of a suitable vacuum cleaner (such as the Hilti
VCU 40, VCU 40M or VCD 50) makes it possible to
keep dust to a minimum while working with the tool. Use
of a vacuum cleaner also helps to cool the segments
on the disc and thus reduces segment wear. In order to
avoid electrostatic effects, a vacuum cleaner equipped
with an antistatic hose should be used.

8 Care and maintenance


CAUTION
Disconnect the supply cord plug from the power outlet.
8.1 Care of the power tool

DANGER
Under extreme conditions, when used for working on
metal, conductive dust may accumulate inside the tool.
This may have an adverse effect on the tools protective
insulation. Under such conditions, the tool should be
plugged into a ground fault circuit interrupter (RCD)
and use of a stationary dust removal system and

frequent cleaning of the tools cooling air slots is


recommended.
The outer casing of the motor and the grips are made
from impact-resistant plastic. Parts of the grips have a
synthetic rubber covering.
Never operate the power tool when the ventilation slots
are blocked. Clean the ventilation slots carefully using
a dry brush. Do not permit foreign objects to enter the
interior of the power tool. Clean the outside of the power
tool at regular intervals with a slightly damp cloth. Do
not use a spray, steam pressure cleaning equipment or
running water for cleaning. This may negatively affect the
electrical safety of the power tool. Always keep the grip
surfaces of the power tool free from oil and grease. Do
not use cleaning agents which contain silicone.

8.2 Service indicator

NOTE
The power tool is equipped with a service indicator.
LED indicators

Constant red light

Blinking red light


8.3 Maintenance

WARNING
Repairs to the electrical section of the machine may
be carried out only by trained electrical specialists.

30

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

End of service interval - servicing is due.


After the lamp lights for the first time,
the power tool may continue to be used
for several hours (switched-on running
time) before the automatic cut-out is activated. To ensure that the power tool
is always ready for use, it should be returned to Hilti for servicing in good time.
See section Troubleshooting.
Check all external parts of the power tool for damage
at regular intervals and check that all controls operate
faultlessly. Do not operate the power tool if parts are
damaged or when the controls do not function faultlessly.

If necessary, the power tool should be repaired by Hilti


Service.

8.4 Checking the power tool after care and


maintenance

After carrying out care and maintenance, check that all


protective and safety devices are fitted and that they
function faultlessly.

en

9 Troubleshooting
Fault

Possible cause

Remedy

The power tool doesnt start.

Interruption in the electric supply.

Plug in another electric appliance and


check whether it works.
Have checked by a trained electrical
specialist and replaced if necessary.
Use the TPS key to unlock the power
tool.

The supply cord or plug is defective.


The power tool has not been unlocked (tools with optional theft protection system).
The on / off switch is defective.
The power tool has been overloaded
(application limits exceeded).
The overheating protection system is
active.
Other electrical fault.

The power tool doesnt achieve


full power.
The power tool doesnt start
and the service indicator blinks
red.
The power tool doesnt start
and the service indicator lights
red.
The power tool doesnt start
and the theft protection system
indicator blinks yellow.

The electronic restart interlock is activated after an interruption in the


electric supply.
The extension cords conductor cross
section is inadequate.
A fault has occurred in the power tool.

If necessary, the power tool should be


repaired by Hilti Service.
Use the right power tool for the job
(dont use a low-powered tool for
heavy work).
Allow the power tool to cool down.
Clean the ventilation slots.
Have it checked by a trained electrical
specialist.
Switch the power tool off and on
again.
Use an extension cord with an adequate conductor cross section.
(Please refer to Before use.)
If necessary, the power tool should be
repaired by Hilti Service.

The carbon brushes are worn.

Have checked by a trained electrical


specialist and replaced if necessary.

The power tool has not been unlocked (tools with optional theft protection system).

Use the TPS key to unlock the power


tool.

10 Disposal

Most of the materials from which Hilti machines or appliances are manufactured can be recycled. The materials must
be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking
back old machines and appliances for recycling. Ask Hilti customer service or your Hilti representative for further
information.

31

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

For EC countries only


Disposal of electric appliances together with household waste is not permissible.
In observance of the European Directive on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electrical appliances that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

en

11 Manufacturers warranty
Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in
material and workmanship. This warranty is valid so long
as the tool is operated and handled correctly, cleaned
and serviced properly and in accordance with the Hilti
Operating Instructions, and the technical system is maintained. This means that only original Hilti consumables,
components and spare parts may be used in the tool.
This warranty provides the free-of-charge repair or replacement of defective parts only over the entire lifespan
of the tool. Parts requiring repair or replacement as a
result of normal wear and tear are not covered by this
warranty.

Additional claims are excluded, unless stringent national rules prohibit such exclusion. In particular, Hilti
is not obligated for direct, indirect, incidental or consequential damages, losses or expenses in connection with, or by reason of, the use of, or inability to
use the tool for any purpose. Implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose are
specifically excluded.
For repair or replacement, send the tool or related parts
immediately upon discovery of the defect to the address
of the local Hilti marketing organization provided.
This constitutes Hiltis entire obligation with regard to
warranty and supersedes all prior or contemporaneous
comments and oral or written agreements concerning
warranties.

12 EC declaration of conformity (original)


Designation:

Diamond cutter

Type:

DCH 300

Year of design:

2007

We declare, on our sole responsibility, that this product


complies with the following directives and standards:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, IEC 607451,
IEC 60745222, EN ISO 12100.

Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,


FL9494 Schaan

Paolo Luccini

Head of BA Quality and Process Management


Business Area Electric Tools & Accessories
01/2012

32

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Johannes Wilfried Huber

Senior Vice President

Business Unit Diamond


01/2012

Technical documentation filed at:

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH


Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland

NOTICE ORIGINALE

DCH 300 Trononneuse disque diamant


Avant de mettre l'appareil en marche, lire imprativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes.
Le prsent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil.
Ne pas prter ou cder l'appareil un autre
utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
Sommaire
1 Consignes gnrales
2 Description
3 Accessoires, consommables
4 Caractristiques techniques
5 Consignes de scurit
6 Mise en service
7 Utilisation
8 Nettoyage et entretien
9 Guide de dpannage
10 Recyclage
11 Garantie constructeur des appareils
12 Dclaration de conformit CE (original)

Page
33
34
36
37
38
43
44
46
47
47
48
48

1 Les chiffres renvoient aux illustrations se trouvant sur


les pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre
ces pages de manire voir les illustrations.
Dans le prsent mode d'emploi, l'appareil dsigne
toujours la trononneuse disque diamant DCH 300.
Organes de commande et lments d'affichage 1

@ Bouton de blocage de la broche


; Poigne avant
= Interrupteur Marche / Arrt

% Dispositif de blocage de l'interrupteur


& Disque trononner diamant
( Broche
) Carter de protection
+ Guide-lame rouleaux
Cl de serrage SW 24/ SW 10
/ Cl pour vis tte 6 pans creux SW 6
: Vis de serrage pour carter de protection
Couvercle du tuyau d'aspiration de poussire
$ Indicateur de maintenance
Indicateur de protection contre le vol (en option)

fr

Systme d'emmanchement DCH 300 pour disques


trononner diamants 2

| Flasque de rechange 60 mm
Flasque de serrage 60 mm
Q crou de serrage M16 x 1,5
Systme d'emmanchement DCH 300 pour disques
trononner renforcs aux fibres et lis la rsine (en
option) 3

W Flasque de rechange 80 mm
E Disques trononner renforcs aux fibres et lis
la rsine 300 mm
R Flasque de serrage 80 mm
T crou de serrage M16 x 1,5
Bute de profondeur (en option) 4

Z Carter pivotant
U Crochet
I Taquet
O Curseur de rglage de la profondeur de coupe
P chelle de profondeur de coupe

1 Consignes gnrales
1.1 Termes signalant un danger

DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant prsenter des dangers susceptibles d'entraner des blessures
corporelles graves ou la mort.

ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant prsenter des dangers susceptibles d'entraner des blessures
corporelles lgres ou des dgts matriels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.

33

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

1.2 Explication des pictogrammes et autres


symboles d'avertissement

Symboles

Symboles d'avertissement

fr

Avertissement danger
gnral

Avertissement tension
lectrique
dangereuse

Lire le mode
d'emploi
avant
d'utiliser
l'appareil

Recycler les
dchets

Ampre

Volt

Courant
alternatif

Tours par
minute

Tours par
minute

Diamtre

Vitesse de
rotation de
rfrence

Double
isolation

Symboles d'obligation

Porter un
casque de
protection

Porter des
chaussures
de protection

Porter des
lunettes de
protection

Porter un
casque
antibruit

Porter un
masque
respiratoire
lger

Porter des
gants de
protection

Emplacement des dtails d'identification sur l'appareil


La dsignation du modle et le numro de srie se
trouvent sur la plaque signaltique de l'appareil. Inscrire
ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours
s'y rfrer pour communiquer avec notre reprsentant ou
agence Hilti.
Type :
N de srie :

2 Description
2.1 Utilisation conforme l'usage prvu

La DCH 300 est une trononneuse disque diamant lectroportative destine une utilisation professionnelle dans
la construction.
L'appareil convient pour le trononnage de matriaux d'origine minrale l'aide de disques trononner diamants
sans utilisation d'eau.
Pour le trononnage de matriaux d'origine minrale, il est indispensable d'utiliser un systme d'aspiration de la
poussire muni d'un filtre appropri, par ex. systme d'aspiration Hilti VCU 40, VCU 40M ou VCD 50.
Pour supprimer les effets lectrostatiques, utiliser un systme d'aspiration muni d'un tuyau d'aspiration antistatique.
Utiliser uniquement des disques trononner diamants prsentant une vitesse priphrique admissible minimale de
80 m/s.
L'appareil doit exclusivement tre utilis en poussant (sens contraire du sens de la marche).
Tout travail avec des liquides, par exemple pour refroidir les disques ou liminer les poussires, est interdit.
Ne pas utiliser l'appareil pour des applications de trononnage avec des outils non appropris (par ex. lames de scie
circulaire), ou d'barbage ou meulage.
En option, l'appareil peut aussi tre utilis pour le trononnage de matriaux supports mtalliques avec des disques
trononner renforcs aux fibres et lis la rsine. Pour ce faire, utiliser uniquement des disques trononner renforcs
aux fibres et lis la rsine prsentant une vitesse priphrique admissible minimale de 80 m/s.
L'environnement de travail peut tre : chantiers, ateliers, sites de rnovation, sites de constructions nouvelles ou de
constructions en cours de ramnagement.
34

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Pour viter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine.
Respecter galement les instructions de scurit et d'utilisation de l'accessoire utilis.
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le
prsent mode d'emploi.
Lappareil est destin aux utilisateurs professionnels et ne doit tre utilis, entretenu et rpar que par un personnel
agr, form cet effet. Ce personnel doit tre au courant des dangers inhrents l'utilisation de l'appareil. L'appareil
et ses accessoires peuvent s'avrer dangereux s'ils sont utiliss de manire incorrecte par un personnel non qualifi
ou de manire non conforme l'usage prvu.
L'appareil doit uniquement tre utilis dans un environnement sec.
L'appareil ne doit fonctionner qu'avec la tension rseau et la frquence rseau indiques sur la plaque signaltique.
Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits prsentant un danger d'incendie ou d'explosion.
Ne pas travailler sur des matriaux susceptibles de nuire la sant (par ex. amiante).
Il convient galement d'observer la lgislation locale en matire de protection au travail.
Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
2.2 Interrupteur

Interrupteur Marche / Arrt avec dispositif de blocage


2.3 Rgulateur lectronique de limitation du courant de dmarrage

Le courant de dmarrage de l'appareil est un multiple du courant nominal. Du fait du rgulateur lectronique, le
courant de dmarrage est rduit de manire viter que le fusible du secteur ne ragisse. Ceci permet d'assurer que
lappareil dmarre sans -coups.
2.4 Blocage contre toute mise en marche intempestive

Aprs une ventuelle coupure de courant, l'appareil ne se remet pas automatiquement en marche. Relcher d'abord
l'interrupteur puis l'actionner nouveau aprs 1 seconde environ.
2.5 Protection contre le vol TPS (en option)

L'appareil peut, en option, tre quip de la fonction "Protection contre le vol TPS". Si l'appareil est quip avec cette
fonction, il peut uniquement tre dbloqu et activ l'aide de la cl de dblocage fournie.
2.6 Affichage avec tmoin lumineux

Indicateur de maintenance avec tmoin lumineux (voir chapitre "Nettoyage et entretien")


Affichage de protection contre le vol (disponible en option) (voir chapitre "Utilisation").
2.7 Carter de protection avec guide-lame rouleaux

Les travaux de trononnage et de rainurage sur la pierre ne doivent tre effectus qu'avec un carter dpoussireur
pourvu d'un guide-lame rouleaux.
2.8 Protection lectronique contre les surcharges

L'appareil est quip d'un systme de protection lectronique contre les surcharges.
La protection lectronique contre les surcharges surveille l'intensit absorbe et protge ainsi l'appareil contre les
surcharges lors de son utilisation.
En cas de surcharge du moteur sous l'effet d'une force de pression trop leve et par consquent d'une intensit du
courant absorb trop leve, l'appareil s'arrte.
Aprs dblocage de l'interrupteur Marche / Arrt, le travail peut reprendre.
En rduisant la force de pression, l'utilisateur peut viter l'arrt du moteur.
Un processus de travail continu sans arrt est recommand.
2.9 Utilisation de cbles de rallonge

Utiliser uniquement des cbles de rallonge homologus pour le champ d'action correspondant et de section suffisante,
afin d'viter toute perte de puissance de l'appareil et toute surchauffe du cble. Contrler rgulirement si le cble de
rallonge n'est pas endommag. Remplacer les cbles de rallonge endommags.
Sections minimales recommandes et longueurs de cble maximales
Section du conducteur
Tension du secteur 100 V

1,5 mm
-

2,0 mm
30 m

2,5 mm
-

3,5 mm
50 m
35

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

fr

Section du conducteur
Tension du secteur
110120 V
Tension du secteur
220240 V

1,5 mm

2,0 mm

30 m

2,5 mm

3,5 mm

40 m

50 m

Ne pas utiliser de cble de rallonge d'une section de conducteur infrieure 1,5 mm.

fr

2.10 Cble de rallonge l'extrieur

l'extrieur, n'utiliser que des cbles de rallonge homologus avec le marquage correspondant.
2.11 Utilisation d'un gnrateur ou d'un transformateur

Cet appareil peut tre aliment par un gnrateur ou un transformateur (non fourni), si les conditions suivantes sont
respectes : une puissance d'alimentation en watts au moins gale au double de la puissance indique sur la plaque
signaltique de l'appareil, la tension de service doit tre toujours comprise entre +5 % et 15 % par rapport la tension
nominale, la frquence doit tre comprise entre 50 et 60 Hz sans jamais dpasser 65 Hz, et enfin, un rgulateur de
tension automatique avec systme d'amplification au dmarrage doit tre prsent.
Ne jamais utiliser simultanment d'autres appareils avec le gnrateur/ transformateur ou utiliser un gnrateur/
transformateur prvu pour tre utilis avec un tel appareil ou systme d'aspiration. La mise en marche ou l'arrt
d'autres appareils peut entraner des pointes de sous-tension et / ou de surtension pouvant endommager l'appareil.
2.12 Bute de profondeur (en option)

L'appareil peut en outre tre quip d'une bute de profondeur. Celle-ci permet d'amliorer l'aspiration de la poussire
dans le cas d'applications de trononnage sur des matriaux d'origine minrale. La profondeur de coupe maximale
peut tre rgle sur la bute de profondeur l'aide de l'chelle de profondeur de coupe.
2.13 La livraison de l'quipement standard comprend :
1

Appareil avec carter DCHEX 300

Flasque de serrage 60 mm

1
1
1
1
1
1

Flasque de rechange 60 mm
crou de serrage M16 x 1,5

Cl de serrage SW 24/ SW 10

Cl pour vis tte 6 pans creux SW 6


Emballage en carton
Mode d'emploi

2.14 Spcifications des disques trononner

Pour cet appareil, il convient d'utiliser des disques trononner diamants conformes aux recommandations de la
norme EN 13236.
Des disques trononner renforcs aux fibres et lis la rsine conformes EN 12413 (droits et non couds, de type
41) peuvent galement tre utiliss en option sur l'appareil pour travailler sur des matriaux supports mtalliques.
Utiliser pour ce faire le porte-outil appropri DCH 300 ABR (voir accessoires) correspondant cette machine.
Respecter galement les instructions de montage du fabricant de disques trononner.

3 Accessoires, consommables
Dsignation

Code article, Description

Porte-outil DCH 300 ABR

212259, Flasque de rechange 80 mm, flasque de serrage 80 mm, crou de serrage M16 x 1,5
212131

Bute de profondeur pour DCH 300


Systme d'aspiration de poussires issu de la gamme
de produits Hilti

36

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Dsignation

Code article, Description

Flexible complet, antistatique

203867, Longueur 5 m, 36

Coffret Hilti

47986

DCH 300
Type de disque

Spcifications

Matriau support

Disque trononner diamant

DCHD 305 C1

Bton

Disque trononner diamant

DCHD 305 C2

Bton dur

Disque trononner diamant

DCHD 305 M1

Disque trononner diamant

DCHD 305 C10

Maonnerie, grs
argilo-calcaire
Bton Economy Line

Disque trononner diamant

DCHD 305 M10

Maonnerie Economy Line

fr

4 Caractristiques techniques
Sous rserve de modifications techniques !
Tension nominale
Puissance absorbe de rfrence
Courant nominal
Frquence rseau

110 V

220 V

230 V

230 V / CH

240 V

2.300 W

2.600 W

2.600 W

2.250 W

2.600 W

22,5 A

12,5 A

12,1 A

10 A

11,7 A

50 Hz

5060 Hz

5060 Hz

50 Hz

50 Hz

Informations concernant les appareils et les applications

DCH 300

Dimensions (L x l x h)

705 mm x 240 mm x 235 mm

Filetage de la broche d'entranement

M 16 X 1,5

Disque trou central


Disques trononner

22,2 mm
25,4 mm
Max. 305 mm

paisseur du disque trononner


Poids selon la procdure EPTA 01/2003

9,4 kg

Classe de protection

Max. 3,5 mm

Vitesse nominale vide

Classe de protection I (mise la terre) ou classe de


protection II (double isolation), voir plaque signaltique
Max. 4.900/min

Couple de serrage pour crou de serrage

M16 x 1,5 : 4050 Nm

REMARQUE
Le niveau de vibrations mentionn dans ces instructions a t mesur conformment un procd de mesure normalis
selon EN 60745 et peut tre utilis comme base de comparaison entre outils lectroportatifs. Il permet galement
de procder une valuation pralable des sollicitations vibratoires. Le niveau de vibrations mentionn correspond
aux principales applications de l'outil lectroportatif. Ce niveau peut nanmoins diffrer si l'outil lectroportatif est
utilis pour d'autres applications, avec des outils monter diffrents ou que l'entretien s'avre insuffisant. Ceci peut
augmenter considrablement les sollicitations vibratoires dans tout l'espace de travail. Pour une valuation prcise
des sollicitations vibratoires, il convient galement de prendre en compte les temps durant lesquels l'appareil est
arrt ou marche vide. Ceci peut sensiblement rduire les sollicitations vibratoires dans tout l'espace de travail. Par
ailleurs, il convient de prendre des mesures de scurit supplmentaires en vue de protger l'utilisateur des effets des
vibrations, telles que : bien entretenir l'outil lectroportatif ainsi que les outils monter, maintenir les mains chaudes,
optimiser l'organisation des oprations.
37

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Valeurs de bruit (selon EN 607451) :


Niveau de puissance acoustique pondr (A) type
Niveau de pression acoustique d'mission pondr (A)
type
Incertitude du niveau acoustique indiqu

fr

Valeurs de vibrations selon EN 60745


Valeurs de vibrations triaxiales (somme vectorielle des
vibrations)
Trononnage, ah,AG
Incertitude (K)

117 dB (A)
106 dB (A)
3 dB (A)

mesures selon EN 60745222


5,1 m/s
1,5 m/s

5 Consignes de scurit
5.1 Indications gnrales de scurit pour les
appareils lectriques

a)

AVERTISSEMENT
Lire et comprendre toutes les consignes de scurit et instructions. Le non-respect des consignes
de scurit et instructions indiques ci-aprs peut
entraner un choc lectrique, un incendie et / ou de
graves blessures sur les personnes. Les consignes
de scurit et instructions doivent tre intgralement conserves pour les utilisations futures.
La notion d outil lectroportatif mentionne dans
les consignes de scurit se rapporte des outils
lectriques raccords au secteur (avec cble de raccordement) et des outils lectriques batterie (sans
cble de raccordement).

5.1.1 Scurit sur le lieu de travail

Maintenez lendroit de travail propre et bien


clair. Un lieu de travail en dsordre ou mal clair
augmente le risque daccidents.
b) N'utilisez pas l'outil lectroportatif dans un environnement prsentant des risques dexplosion et
o se trouvent des liquides, des gaz ou poussires
inflammables. Les outils lectroportatifs gnrent
des tincelles risquant denflammer les poussires
ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes loigns
durant lutilisation de loutil lectroportatif. En cas
dinattention vous risquez de perdre le contrle de
lappareil.
a)

5.1.2 Scurit relative au systme lectrique

La fiche de secteur de loutil lectroportatif doit


tre approprie la prise de courant. Ne modifiez
en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches
dadaptateur avec des outils lectroportatifs avec
mise la terre. Les fiches non modifies et les prises
de courant appropries rduisent le risque de choc
lectrique.
b) vitez le contact physique avec des surfaces
mises la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinires et rfrigrateurs. Il y a un risque lev de
a)

38

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

choc lectrique au cas o votre corps serait reli la


terre.
c) N'exposez pas les outils lectroportatifs la pluie
ou lhumidit. La pntration deau dans un outil
lectroportatif augmente le risque dun choc lectrique.
d) N'utilisez pas le cble dautres fins que celles
prvues, n'utilisez pas le cble pour porter l'outil lectroportatif ou pour laccrocher ou encore
pour le dbrancher de la prise de courant. Maintenez le cble loign des sources de chaleur, des
parties grasses, des bords tranchants ou des parties de lappareil en rotation. Un cble endommag
ou torsad augmente le risque dun choc lectrique.
e) Au cas o vous utiliseriez loutil lectroportatif
lextrieur, utilisez uniquement une rallonge homologue pour les applications extrieures. Lutilisation dune rallonge lectrique homologue pour
les applications extrieures rduit le risque dun choc
lectrique.
f) Si l'utilisation de l'outil lectroportatif dans un
environnement humide ne peut pas tre vite,
un interrupteur de protection contre les courants
de court-circuit doit tre utilis. L'utilisation d'un
tel interrupteur de protection rduit le risque d'une
dcharge lectrique.
5.1.3 Scurit des personnes

Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.


Faites preuve de bon sens en utilisant loutil
lectroportatif. N'utilisez pas l'outil lectroportatif lorsque vous tes fatigu ou aprs avoir
consomm de lalcool, des drogues ou avoir pris
des mdicaments. Un moment dinattention lors de
lutilisation de l'outil lectroportatif peut entraner de
graves blessures sur les personnes.
b) Portez des quipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de
porter des quipements de protection personnels tels
que masque anti-poussire, chaussures de scurit
antidrapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail effectuer, rduit le
risque de blessures.

a)

vitez une mise en service par mgarde. S'assurer que l'outil lectroportatif est arrt avant
de le brancher la source de courant et/ou au
bloc-accu, de le prendre ou de le porter. Le fait
de porter l'outil lectroportatif avec le doigt sur linterrupteur ou de brancher lappareil sur la source
de courant lorsque linterrupteur est en position de
fonctionnement, peut entraner des accidents.
d) Enlevez tout outil de rglage ou toute cl avant de
mettre l'outil lectroportatif en fonctionnement.
Une cl ou un outil se trouvant sur une partie en
rotation peut causer des blessures.
e) Adoptez une bonne posture. Veillez garder toujours une position stable et quilibre. Ceci vous
permet de mieux contrler l'outil lectroportatif dans
des situations inattendues.
f) Portez des vtements appropris. Ne portez pas
de vtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vtements et gants loigns des parties de
lappareil en rotation. Des vtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent tre happs
par des pices en mouvement.
g) Si des dispositifs servant aspirer ou recueillir
les poussires doivent tre utiliss, vrifiez que
ceux-ci sont effectivement raccords et quils
sont correctement utiliss. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration peut engendrer un risque cause
des poussires.

c)

5.1.4 Utilisation et maniement de l'outil


lectroportatif

Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez loutil


lectroportatif appropri au travail effectuer.
Avec l'outil lectroportatif appropri,
vous
travaillerez mieux et avec plus de scurit la
vitesse pour laquelle il est prvu.
b) N'utilisez pas un outil lectroportatif dont linterrupteur est dfectueux. Un outil lectroportatif qui
ne peut plus tre mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit tre rpar.
c) Retirez la fiche de la prise de courant et/ou le
bloc-accu avant d'effectuer des rglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger
l'appareil. Cette mesure de prcaution empche une
mise en fonctionnement par mgarde de l'outil lectroportatif.
d) Gardez les outils lectroportatifs non utiliss hors
de porte des enfants. Ne permettez pas lutilisation de lappareil des personnes qui ne se sont
pas familiarises avec celui-ci ou qui nont pas
lu ces instructions. Les outils lectroportatifs sont
dangereux lorsquils sont utiliss par des personnes
non inities.
e) Prendre soin des outils lectroportatifs. Vrifier
que les parties en mouvement fonctionnent correctement et quelles ne sont pas coinces, et
contrler si des parties sont casses ou endommages de sorte que le bon fonctionnement de
loutil lectroportatif sen trouve entrav. Faire
rparer les parties endommages avant dutiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus des
outils lectroportatifs mal entretenus.
a)

Maintenez les outils de coupe aiguiss et propres.


Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguiss se coincent moins souvent
et peuvent tre guids plus facilement.
g) L'outil lectroportatif, les accessoires, les outils
monter, etc. doivent tre utiliss conformment
ces instructions. Tenez compte galement des
conditions de travail et du travail effectuer. Lutilisation des outils lectroportatifs dautres fins que
celles prvues peut entraner des situations dangereuses.
f)

5.1.5 Service

a)

Ne faire rparer l'outil lectroportatif que par un


personnel qualifi et seulement avec des pices
de rechange dorigine. Ceci permet dassurer la
scurit de l'outil lectroportatif.

5.2 Consignes de scurit pour les travaux avec


disques trononner

Le carter de protection appartenant l'outil lectroportatif doit tre solidement fix et rgl de
manire atteindre la scurit maximale, c.--d.
que seule la plus petite partie possible de la meule
doit tre ouverte en direction de l'utilisateur. Les
personnes se trouvant proximit doivent se tenir
en dehors du plan de l'accessoire rotatif. Le carter
de protection doit protger l'utilisateur des clats et
d'un contact accidentel avec la meule.
b) Utiliser exclusivement des disques trononner
composites renforcs ou diamant dports pour
votre outil lectroportatif. Le simple fait de pouvoir
fixer l'accessoire sur l'outil lectroportatif ne garantit
pas une utilisation sre.
c) La vitesse admissible de l'accessoire doit au
moins tre gale la vitesse suprieure indique
sur l'outil lectroportatif. Les accessoires dont la
vitesse de rotation est suprieure celle admissible
risquent de se briser ou de voltiger.
d) Les meules doivent uniquement tre utilises
pour les possibilits d'applications recommandes. Par exemple : Ne jamais meuler avec la
surface latrale d'un disque trononner. Les
disques trononner sont prvus pour attaquer le
matriau avec l'arte du disque. Une action latrale
sur ces meules risque de les casser.
e) Toujours utiliser des flasques de serrage en parfait tat, de dimensions et de forme adaptes au
disque meuler choisi. Les flasques adapts soutiennent le disque et rduisent le risque de cassure
du disque meuler.
f) Ne pas utiliser de disques meuler uss provenant d'outils lectroportatifs plus grands. Les
disques meuler destins aux outils lectroportatifs plus grands ne sont pas dimensionns pour les
vitesses suprieures des outils lectroportatifs plus
petits et risquent de se casser.
g) Le diamtre extrieur et l'paisseur de l'accessoire doivent correspondre aux cotes de l'outil
lectroportatif utilis. Des accessoires mal dimena)

39

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

fr

fr

sionns peuvent ne pas tre suffisamment protgs


ou contrls.
h) Les disques meuler et les flasques doivent
exactement s'adapter sur la broche de meulage
de l'outil lectroportatif. Les accessoires qui ne
s'adaptent pas exactement sur la broche de meulage
de l'outil lectroportatif ne tournent pas de manire
uniforme, vibrent fortement et risquent d'entraner
une perte de contrle.
i) Ne pas utiliser de disques meuler endommags.
Avant chaque utilisation, vrifier que les disques
meuler ne sont ni caills ni fendus. En cas
de chute de l'outil lectroportatif ou du disque
meuler, vrifier qu'il n'est pas endommag et,
le cas chant, utiliser un disque meuler non
endommag. Une fois le disque meuler contrl
et mont, l'utilisateur ainsi que les personnes se
trouvant proximit doivent se tenir en dehors
du plan du disque meuler en rotation et veiller
laisser tourner l'appareil pendant une minute
la vitesse de rotation maximale. C'est lors de cette
priode de test que les disques meuler endommags se cassent le plus souvent.
j) Porter
des
quipements
de
protection
individuelle. Utiliser, selon l'application, une
protection du visage, une protection des yeux
ou des lunettes de protection. Dans la mesure
o ces quipements sont appropris, porter un
masque anti-poussire, un casque antibruit, des
gants de protection ou un tablier spcial qui
permettent de maintenir distance les particules
de matriau et de meulage. Les yeux devraient tre
protgs contre les corps trangers en suspension
dans l'air, produits par diverses applications. Les
masques anti-poussire ou respiratoire doivent
filtrer la poussire rsultant de l'utilisation. En cas
d'exposition prolonge un bruit important, il y a
risque de perte d'audition.
k) Veiller ce que les autres personnes se tiennent
une distance de scurit de l'espace de travail.
Toute personne accdant l'espace de travail
doit porter des quipements de protection individuelle. Des clats de la pice travaille ou des
accessoires casss risquent d'tre projets en l'air
et de provoquer des blessures mme l'extrieur de
l'espace de travail direct.
l) Tenir lappareil seulement par les surfaces isoles
des poignes lors des travaux pendant lesquels
l'accessoire risque de toucher des cbles lectriques cachs ou son propre cble d'alimentation
rseau. Le contact avec un cble sous tension risque
de mettre les parties mtalliques de lappareil sous
tension et de provoquer une dcharge lectrique.
m) Tenir le cble d'alimentation rseau loign des
accessoires rotatifs. En cas de perte de contrle
de l'appareil, le cble d'alimentation rseau peut tre
sectionn ou intercept, et la main ou le bras de
l'utilisateur risque de toucher l'accessoire rotatif.
n) Ne jamais poser l'outil lectroportatif avant que
l'accessoire soit compltement arrt. L'accessoire rotatif peut entrer en contact avec la surface
sur laquelle l'outil lectroportatif est pos, risquant
40

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

d'entraner ainsi une perte de contrle de l'outil lectroportatif.


o) Ne pas laisser l'outil tourner pendant son transport. Les vtements risquent d'tre happs par un
contact accidentel avec l'accessoire rotatif et l'outil
lectroportatif risque de perforer le corps de l'utilisateur.
p) Nettoyer rgulirement les fentes de ventilation
de l'outil lectroportatif. Le ventilateur du moteur
attire la poussire dans le carter, et une forte accumulation de poussire mtallique peut reprsenter
des dangers lectriques.
q) Ne pas utiliser l'outil lectroportatif proximit
de matriaux inflammables. Des tincelles risquent
d'enflammer ces matriaux.
r) Ne pas utiliser d'accessoires qui requirent l'utilisation de rfrigrants liquides. L'utilisation d'eau
ou d'autres rfrigrants liquides risque de provoquer
une dcharge lectrique.
5.3 Contrecoup et indications de scurit
correspondantes

Le contrecoup est une raction soudaine qui se produit


lorsqu'un disque meuler en rotation reste accroch ou
se bloque. Dans le cas d'un blocage ou d'un accrochage,
l'outil en rotation s'arrte brusquement. De ce fait, un
outil lectroportatif incontrl est acclr, l'endroit
du blocage, dans le sens de rotation oppos celui de
l'accessoire.
Lorsqu'un disque meuler par ex. reste accroch ou
se bloque dans la pice, l'arte du disque meuler
plonge dans la pice peut rester accroche et provoquer
l'clatement du disque meuler ou un contrecoup. Le
disque meuler se dplace alors vers l'utilisateur ou
s'loigne de lui, selon le sens de rotation du disque
l'endroit du blocage. Ce faisant, les disques meuler
risquent en outre de se casser.
Un contrecoup est la consquence d'une mauvaise utilisation ou d'une utilisation incorrecte de l'outil lectroportatif. Il peut tre vit en prenant les mesures de
prcaution adaptes telles que dcrites ci-dessous.
Bien tenir l'outil lectroportatif, et garder le corps
et les bras dans une position permettant d'amortir
les forces de contrecoup. Toujours utiliser la poigne supplmentaire, si celle-ci est prsente, afin
d'avoir le meilleur contrle possible sur les forces
de contrecoup ou les couples antagonistes lors
de l'acclration pleine vitesse. L'utilisateur peut
matriser les forces de contrecoup et antagonistes en
prenant les prcautions appropries.
b) Ne jamais approcher la main des accessoires
rotatifs. En cas de contrecoup, l'accessoire risque
d'aller sur la main de l'utilisateur.
c) viter la zone devant et derrire le disque trononner rotatif. Le contrecoup entrane l'outil lectroportatif dans le sens oppos au dplacement du
disque l'endroit du blocage.
d) Travailler avec une extrme prudence dans les
coins, artes vives, etc. viter que les accessoires rebondissent sur la pice travailler et se
a)

coincent. L'accessoire rotatif a tendance s'incliner


dans les coins, les artes vives ou lorsqu'il rebondit.
Ceci entrane une perte de contrle ou un contrecoup.
e) Ne pas utiliser de lames de scie chane ou
dentes, tout comme ne pas utiliser de disques
diamants segments prsentant des fentes suprieures 10 mm. De tels accessoires entranent
souvent un contrecoup ou la perte de contrle de
l'outil lectroportatif.
f) viter de bloquer le disque trononner et de le
soumettre une pression trop forte. Ne pas effectuer de coupes de profondeur excessive. Une
surcharge du disque trononner augmente sa sollicitation et la probabilit de pliage ou blocage, et
par consquent l'ventualit d'un contrecoup ou de
cassure du disque.
g) Si le disque trononner se coince ou que le
travail est interrompu, dbrancher l'appareil et
attendre tranquillement jusqu' ce que le disque
s'arrte. Ne jamais essayer de sortir le disque
encore en rotation de la coupe, sinon un contrecoup risque de se produire. Dterminer et rsoudre
la cause du coincement.
h) Ne jamais remettre l'outil lectroportatif en
marche tant qu'il se trouve dans la pice
travailler. Attendre que le disque trononner
atteigne la pleine vitesse avant de poursuivre
prudemment la coupe. Dans le cas contraire, le
disque risque de s'accrocher, de sauter de la pice
ou d'entraner un contrecoup.
i) Soutenir les panneaux ou grandes pices travailler afin de rduire le risque dun contrecoup
caus par un disque trononner coinc. De
grandes pices travailler peuvent se courber sous
leur propre poids. La pice travailler doit tre soutenue des deux cts du disque et ce, aussi bien
proximit de la coupe que sur l'arte.
j) Procder avec une extrme prudence en cas de
coupes en plonge dans des murs existants ou
autres zones imprvisibles. Le disque trononner
plongeant risque de sectionner des conduites d'eau
ou de gaz, des cbles ou gaines lectriques, ou
d'autres objets, et de causer un contrecoup.
5.4 Consignes de scurit supplmentaires
5.4.1 Scurit des personnes

Utiliser exclusivement les disques trononner


autoriss pour l'outil lectroportatif concern et
les capots de protection prvus pour ces disques
trononner. Les disques trononner qui ne sont
pas conus pour l'outil lectroportatif peuvent ne pas
tre suffisamment protgs et ne sont pas srs.
b) En mode de guidage manuel, toujours tenir l'appareil des deux mains par les poignes prvues
cet effet. Veiller ce que les poignes soient
toujours sches, propres et exemptes de traces
de graisse et d'huile.
c) Tenir fermement l'appareil par les poignes isoles, lorsque des cbles ou gaines lectriques
cachs ou le cble d'alimentation risquent d'tre
a)

endommags par l'appareil. En cas de contact avec


des cbles ou gaines conductrices, les pices mtalliques non protges de l'appareil sont mises sous
tension et l'utilisateur est expos un risque de choc
lectrique.
d) Si l'appareil fonctionne sans dispositif d'aspiration de la poussire et si le travail effectu dgage de la poussire, porter un masque respiratoire lger. Fermer le volet obturateur du tuyau
d'aspiration.
e) Faire rgulirement des pauses et des exercices
de relaxation et de massage des doigts pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts.
f) viter de toucher des pices en rotation. Brancher
l'appareil uniquement dans l'espace de travail. Le
fait de toucher des pices en rotation, en particulier
des outils en rotation, risque d'entraner des blessures.
g) Pendant le travail, toujours tenir le cble d'alimentation rseau et de rallonge l'arrire de
l'appareil. Ceci permet d'viter tout risque de chute
en trbuchant sur le cble pendant le travail.
h) Toujours utiliser le carter de protection pour trononner sur un matriau support mtallique. Fermer le volet obturateur du tuyau d'aspiration.
i) Lors de travaux d'ajourage, protger l'espace du
ct oppos aux travaux. Des morceaux de matriaux risquent d'tre jects et / ou de tomber, et de
blesser d'autres personnes.
j) Ne pas utiliser l'appareil s'il peine ou dmarre
en marche arrire. Il est possible que la commande
lectronique soit dfectueuse. Faire rparer l'appareil
sans attendre par le S.A.V. Hilti.
k) Avertir les enfants et veiller ce qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
l) L'appareil n'est pas destin tre utilis par des
enfants ou des personnes affaiblies sans encadrement.
m) Les poussires de matriaux telles que des poussires de peinture au plomb, de certains types de
bois, minraux et mtaux, peuvent tre nocives pour
la sant. Le contact ou l'aspiration des poussires
peut provoquer des ractions allergiques et/ou des
maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute
personne se trouvant proximit. Certaines poussires, telles que des poussires de chne ou de
htre, sont considres comme cancrignes, en
particulier lorsqu'elles sont combines des additifs destins au traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Les matriaux contenant
de l'amiante doivent seulement tre manipuls par
un personnel spcialis. Un dispositif d'aspiration
doit tre utilis dans la mesure du possible. Pour
une aspiration optimale de la poussire, utiliser
de prfrence l'aspirateur mobile appropri pour
bois et/ou poussires minrales recommand par
Hilti, qui est spcialement tudi pour cet outil
lectroportatif. Veiller ce que la place de travail
soit bien ventile. Il est recommand de porter un
masque anti-poussire de la classe de filtre P2.

41

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

fr

Respecter les prescriptions locales en vigueur qui


s'appliquent aux matriaux travaills.
5.4.2 Utilisation et emploi soigneux de loutil
lectroportatif

Stocker, manipuler et mettre en place les disques


trononner conformment aux instructions du
fabricant.
b) Veiller pour ce faire utiliser des porte-disques
lorsqu'ils sont fournis ou requis avec les disques
trononner.
c) Bien fixer la pice. Pour ce faire, utiliser un dispositif de serrage ou un tau, pour maintenir la pice
travaille en place. Elle sera ainsi mieux tenue qu'
la main, et les deux mains restent alors libres pour
commander l'appareil.
d) Avant de commencer travailler, s'assurer que
le disque trononner est bien en place et fix,
et laisser l'outil tourner vide pendant 30s dans
un endroit sr. Arrter immdiatement l'appareil
si d'importantes vibrations se produisent ou si
d'autres dfauts sont constats. Si cela se produit, contrler l'ensemble du systme pour en
dterminer la cause.
e) Veiller ce que les tincelles engendres par l'utilisation de l'appareil n'entranent pas de dangers,
par exemple, qu'elles ne risquent pas de toucher
l'utilisateur ou d'autres personnes. Pour ce faire,
mettre le carter de protection bien en place.
f) Les fentes dans des murs et autres structures porteurs sont susceptibles de modifier la statique de la
construction, en particulier lors d'interventions sur
des armatures mtalliques ou des lments porteurs. Avant de commencer le travail, consulter
le staticien, l'architecte ou le chef de chantier
comptent.
g) Guider attentivement l'outil et procder des
coupes droites pour ne pas coincer l'outil. Les
coupes curvilignes sont dconseilles.
h) Guider rgulirement l'outil et sans exercer de
pression latrale sur le disque trononner. Toujours poser l'outil en angle droit sur la pice
travailler. Lors du trononnage, ne pas modifier le
sens de coupe en exerant une pression latrale
ou en pliant le disque trononner. Il y a risque de
casser ou d'endommager le disque trononner.
a)

fr

deau cachs dans la zone d'intervention. Toutes


pices mtalliques extrieures de l'appareil peuvent
devenir conductrices, par exemple, lorsqu'un cble
lectrique est endommag par inadvertance. Cela
peut entraner un grave danger d'lectrocution.
b) Contrler rgulirement les cbles de raccordement de l'appareil et les faire remplacer par un
spcialiste s'ils sont endommags. Si le cble
de raccordement de l'appareil lectrique est endommag, il doit tre remplac par un cble de
raccordement spcialement prpar, disponible
auprs du service aprs-vente. Contrler rgulirement les cbles de rallonge et les remplacer
s'ils sont endommags. Si le cble d'alimentation
rseau ou de rallonge est endommag pendant
le travail, ne pas le toucher. Dbrancher la fiche
de la prise. Les cordons d'alimentation et cbles
de rallonge endommags reprsentent un danger
d'lectrocution.
c) Si le travail s'effectue souvent sur des matriaux
conducteurs, faire rviser les appareils encrasss
par le S.A.V. Hilti intervalles rguliers. Dans de
mauvaises conditions d'utilisation, la poussire colle la surface de l'appareil, surtout la poussire de
matriaux conducteurs, ou l'humidit, peut entraner
une lectrocution.
d) Lorsqu'un appareil lectrique est utilis en plein
air, s'assurer que l'appareil est raccord au rseau par le biais d'un interrupteur de protection
contre les courants de court-circuit (RCD) avec
un courant de dclenchement maximal de 30 mA.
L'utilisation d'un tel interrupteur de protection rduit
le risque d'une dcharge lectrique.
e) En principe, il est recommand d'utiliser un interrupteur de protection contre les courants de
court-circuit (RCD) avec un courant de dclenchement maximal de 30 mA.
5.5.2 Place de travail

Veiller ce que la place de travail soit bien ventile.


Des places de travail mal ventiles peuvent nuire la
sant du fait de la prsence excessive de poussire.
5.5.3 quipement de protection individuelle

5.5 Consignes de scurit supplmentaires


5.5.1 Scurit relative au systme lectrique

a)

Avant d'entamer le travail, vrifier, par exemple


l'aide d'un dtecteur de mtaux, qu'il n'y a pas de
cbles ou gaines lectriques, tuyaux de gaz ou

42

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Pendant le fonctionnement de l'appareil, l'utilisateur


et les personnes se trouvant proximit doivent porter des lunettes de protection, un casque de protection, un casque antibruit, des gants de protection et
des chaussures de scurit.

6 Mise en service
3.

Faire pivoter le carter pivotant dans le carter de


protection, jusqu' ce que le taquet s'encliquette de
manire audible.
Pour le dmontage, appuyer sur le taquet et faire pivoter le carter pivotant hors du carter de protection.

4.
AVERTISSEMENT
Avant de procder un montage ou changement
d'quipement sur l'appareil, retirer la fiche d'alimentation et attendre que le disque trononner ou la
broche soit compltement l'arrt.
ATTENTION
La tension du secteur doit correspondre celle indique sur la plaque signaltique. S'assurer que l'appareil n'est pas raccord au rseau lectrique.
ATTENTION
Porter des gants de protection, en particulier pour
le changement de disque, le rglage du carter de
protection et le montage de la bute de profondeur.
6.1 Carter de protection

AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser l'appareil sans carter de protection.
REMARQUE
Si le carter de protection n'est pas suffisamment serr, il
peut tre resserr lgrement l'aide de la vis de serrage.
6.1.1 Montage et rglage du carter de protection 5

1.
2.

3.
4.
5.

Dbrancher la fiche de la prise.


Desserrer la vis de serrage l'aide de la cl pour vis
tte 6 pans creux.
Monter le carter de protection sur le prolongement
du carter.
Tourner le carter de protection dans la position
souhaite.
Resserrer fond la vis de serrage l'aide de la cl
pour vis tte 6 pans creux.

6.1.2 Dmontage du carter de protection

1.
2.

3.

Dbrancher la fiche de la prise.


Desserrer la vis de serrage l'aide de la cl pour vis
tte 6 pans creux.
Faire pivoter le carter de protection et le retirer.

6.2 Bute de profondeur (en option)

6.2.2 Rglage de la profondeur de coupe l'aide


de la bute de profondeur

1.

Appuyer sur le curseur de rglage de la profondeur


de coupe.
Dplacer le curseur de rglage avec le repre jusqu'
atteindre la profondeur de coupe souhaite.

2.

6.3 Montage du disque trononner

ATTENTION
Utiliser uniquement des outils trononner dont la
vitesse de rotation admise est au moins gale la
vitesse de rotation vide maximale de l'appareil.
ATTENTION
Des outils trononner endommags, chancelants
ou vibrants ne doivent pas tre utiliss.
ATTENTION
Ne pas utiliser de disques trononner renforcs aux
fibres et lis la rsine dont la date limite d'utilisation
est dpasse.
REMARQUE
Pour cet appareil, il convient d'utiliser des disques
trononner diamants conformes aux recommandations
de la norme EN 13236. Des disques trononner renforcs aux fibres et lis la rsine conformes EN 12413
(droits et non couds, de type 41) peuvent galement
tre utiliss en option sur l'appareil pour travailler sur
des matriaux supports mtalliques. Utiliser pour ce faire
le porte-outil appropri DCH 300 ABR (voir accessoires)
correspondant cette machine. Respecter galement
les instructions de montage du fabricant de disques
trononner.
6.3.1 Montage du disque trononner diamant

DANGER
La bute de profondeur doit exclusivement tre utilise pour le trononnage de matriaux d'origine minrale l'aide de disques trononner diamants.
6.2.1 Montage/ Dmontage de la bute de
profondeur 4

1.
2.

Dbrancher la fiche de la prise.


Pour le montage, accrocher le crochet dans l'axe
du guide-lame rouleaux.

La largeur de la fente G entre les segments ne doit pas


dpasser 10 mm au maximum. L'paisseur des disques
ne doit pas dpasser la valeur maximale de 3,5 mm.

43

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

fr

fr

Le flasque de rechange 60 mm doit tre exclusivement


utilis ct changement pour des disques trononner
ayant un diamtre intrieur de 22,2 mm ou des disques
trononner d'un diamtre de 25,4 mm. Vrifier quel ct
du flasque de rechange correspond au diamtre intrieur
du disque trononner. Le flasque doit centrer le disque
trononner.
1. Dbrancher la fiche de la prise.
2. Nettoyer le flasque de serrage et l'crou de serrage.
3. Monter le flasque de rechange 60 mm du bon ct
sur la broche, de sorte qu'il ne puisse plus tourner.
4. Monter le disque trononner diamant sur le
flasque de rechange.
5. Monter le flasque de serrage 60 mm et l'crou de
serrage.
6. ATTENTION Le bouton de blocage de la broche
doit seulement tre utilis lorsque la broche est
immobile.
Appuyer sur le bouton de blocage de la broche et le
maintenir enfonc.
7. Serrer l'crou de serrage l'aide de la cl de serrage et relcher ensuite le bouton de blocage de la
broche.
8. S'assurer que le bouton de blocage de la broche est
nouveau dbloqu.
6.3.2 Montage des disques trononner renforcs
aux fibres et lis la rsine (en option)

ATTENTION
Avec les disques trononner renforcs aux fibres et
lis la rsine, ne jamais utiliser de flasque infrieur
80 mm.
Le flasque de rechange 80 mm doit tre exclusivement
utilis ct changement pour des disques trononner
ayant un diamtre intrieur de 22,2 mm ou des disques
trononner d'un diamtre de 25,4 mm. Vrifier quel ct
du flasque de rechange correspond au diamtre intrieur

du disque trononner. Le flasque doit centrer le disque


trononner.
1. Dbrancher la fiche de la prise.
2. Nettoyer le flasque de serrage et l'crou de serrage.
3. Monter le flasque de rechange 80 mm du bon ct
sur la broche, de sorte qu'il ne puisse plus tourner.
4. Monter le disque trononner diamant sur le
flasque de rechange.
5. Monter le flasque de serrage 80 mm et l'crou de
serrage.
6. ATTENTION Le bouton de blocage de la broche
doit seulement tre utilis lorsque la broche est
immobile.
Appuyer sur le bouton de blocage de la broche et le
maintenir enfonc.
7. Serrer l'crou de serrage l'aide de la cl de serrage et relcher ensuite le bouton de blocage de la
broche.
8. S'assurer que le bouton de blocage de la broche est
nouveau dbloqu.
6.4 Dmontage des disques trononner

Pour dmonter les disques trononner, suivre les instructions dans le sens inverse des tapes de montage.
6.5 Stockage et transport des disques
trononner

ATTENTION
Enlever les disques trononner de l'appareil aprs
utilisation. Le disque trononner risque d'tre endommag si l'appareil est transport avec le disque
trononner mont.
ATTENTION
Stocker le disque trononner conformment aux
recommandations du constructeur. Un stockage inappropri risque d'endommager les disques trononner.

7 Utilisation
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l'appareil s'il peine ou dmarre en
marche arrire. Il est possible que la commande lectronique soit dfectueuse. Faire rparer l'appareil sans
attendre par le S.A.V. Hilti.

DANGER
Tenir lappareil seulement par les surfaces isoles des
poignes lors des travaux pendant lesquels l'accessoire risque de toucher des cbles lectriques cachs
ou son propre cble d'alimentation rseau. Le contact
avec un cble sous tension risque de mettre les parties
mtalliques de lappareil sous tension et de provoquer
une dcharge lectrique.

44

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

ATTENTION
L'appareil et les travaux de trononnage sont bruyants.
Porter un casque antibruit. Un bruit trop intense peut
entraner des lsions auditives.
ATTENTION
Le trononnage peut entraner des projections dangereuses d'clats de matriau. Les clats de matriau
peuvent entraner des blessures corporelles et oculaires.
Utiliser des lunettes de protection et un casque de
protection.

ATTENTION
Il est important respecter le sens de l'avance. L'appareil doit toujours tre guid avec les rouleaux
l'avant sur le matriau support. Il y a sinon un risque
de contrecoup.
ATTENTION
La tension du secteur doit correspondre celle indique sur la plaquette signaltique de l'appareil. Les
appareils sur lesquels est indiqu 230 V peuvent
tre branchs sur du 220 V.

7.2.2 Activation de la fonction de protection contre


le vol de l'appareil

REMARQUE
Pour plus d'informations concernant l'activation et l'utilisation de la protection contre le vol, consulter le mode
d'emploi "Protection contre le vol".
7.3 Mise en marche

1.
2.

Brancher la fiche dans la prise.


Toujours tenir l'appareil des deux mains par les
poignes prvues cet effet.
Dverrouiller en actionnant le dispositif de blocage
de l'interrupteur Marche / Arrt.
Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrt.
Saisir nouveau la poigne arrire avec le pouce.

ATTENTION
Le disque trononner et les pices de l'appareil peuvent
devenir brlants lors de l'utilisation. L'utilisateur risque
de se brler les mains. Porter des gants de protection.
Manipuler seulement l'appareil aux poignes prvues
cet effet.

3.

ATTENTION
Pour bloquer les pices, utiliser un dispositif de serrage ou un tau.

Relcher l'interrupteur Marche / Arrt.


Aprs avoir relch l'interrupteur Marche / Arrt, l'appareil
s'arrte.
Le dispositif de blocage est nouveau actif.

AVERTISSEMENT
Les fentes dans des murs et autres structures porteurs
sont susceptibles de modifier la statique de la construction, en particulier lors d'interventions sur des armatures
mtalliques ou des lments porteurs. Avant de commencer le travail, consulter le staticien, l'architecte
ou le chef de chantier comptent.

4.
5.

7.4 Arrt

7.5 Travaux avec des disques trononner

7.1 Travaux avec l'appareil

Veiller ce que le ct ferm du carter de protection soit


orient vers le corps de l'utilisateur.
Adapter la position du carter de protection l'application
de trononnage concerne.
7.2 Protection contre le vol TPS (en option)

REMARQUE
L'appareil peut tre quip, en option, de la fonction
"Protection contre le vol". Si l'appareil est quip avec
cette fonction, il peut uniquement tre dbloqu et activ
l'aide de la cl de dblocage fournie.
7.2.1 Dblocage de l'appareil

1.

2.

Brancher la fiche d'alimentation de lappareil dans


la prise. Le voyant jaune de protection contre le vol
clignote. L'appareil est maintenant prt recevoir le
signal de la cl de dblocage.
Placer la cl de dblocage directement sur le symbole de cadenas. Sitt que le voyant jaune de protection contre le vol s'teint, l'appareil est dbloqu.
REMARQUE Si l'alimentation lectrique est coupe, par exemple lors du changement de poste de
travail ou d'une panne de courant, l'appareil reste
dbloqu pendant environ 20 minutes. En cas de
coupure plus longue, l'appareil doit nouveau tre
dbloqu l'aide de la cl de dblocage.

DANGER
Veiller ce que l'outil ne pntre pas dans le matriau
support dans la zone marque cause du risque de
contrecoup.
DANGER
Autant que possible, poser d'abord les rouleaux sur
la pice travailler avant de l'entailler. Redoubler
d'attention si cela n'est pas possible ou si le disque
trononner doit tre insr dans une entaille existante.
1.
2.

Lors du trononnage de matriaux d'origine minrale, placer l'appareil avec le guide-lame rouleaux
sur le matriau support.
Faire tourner l'appareil plein rgime.

45

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

fr

3.

fr

En appuyant sur l'appareil, faire rentrer doucement


le disque trononner dans le matriau. Ceci permet
d'assurer que les particules et les tincelles sont
prises par le carter et dvies afin d'tre aspires.
REMARQUE Avancer modrment l'outil, de manire adapte au matriau travailler.
REMARQUE Lors du trononnage de matriaux
d'origine minrale particulirement durs, par ex. du
bton forte teneur en graviers, le disque trononner diamant risque de surchauffer ou d'tre endommag. Une couronne d'tincelles tournant avec
le disque trononner diamant est rvlatrice d'un
tel tat. Dans ce cas, interrompre le trononnage
et laisser le disque trononner diamant refroidir
sans charge en marche vide.
Une baisse des performances de travail peut provenir de l'usure des segments diamants (polissage
des segments). Ceux-ci peuvent nouveau tre affts en oprant des coupes dans un matriel abrasif (surface d'afftage Hilti ou un grs argilo-calcaire
abrasif).

7.6 Travaux sur un matriau support d'origine


minrale avec un dispositif d'aspiration
appropri

REMARQUE
Pour liminer le matriau aspir, se rfrer au mode
d'emploi du dispositif d'aspiration.
L'utilisation d'un dispositif d'aspiration appropri (tel que
Hilti VCU 40, VCU 40M ou VCD 50) permet de travailler
sans poussires. Un tel dispositif d'aspiration permet
notamment d'accrotre l'efficacit du refroidissement des
segments, ce qui contribue rduire leur usure. Pour
supprimer les effets lectrostatiques, utiliser un systme
d'aspiration muni d'un tuyau d'aspiration antistatique.

8 Nettoyage et entretien
ATTENTION
Dbrancher la fiche de la prise.
8.1 Maintenance de l'appareil

DANGER
Dans des conditions d'utilisation extrmes lors de travaux sur des mtaux, une poussire conductrice peut se
dposer l'intrieur de l'appareil. La classe de protection
de l'appareil risque d'tre compromise. Dans de tels cas,
il est recommand d'utiliser une installation d'aspiration stationnaire, de nettoyer rgulirement les oues
d'aration et d'activer pralablement un interrupteur
de protection contre les courants de court-circuit
(RCD).

La coque extrieure du carter moteur ainsi que les poignes sont en plastique rsilient. Les parties prhensibles
sont partiellement recouvertes d'lastomre.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil si ses oues d'aration sont bouches ! Les nettoyer avec prcaution
au moyen d'une brosse sche. viter toute pntration
de corps trangers l'intrieur de l'appareil. Nettoyer
rgulirement l'extrieur de l'appareil avec un chiffon lgrement humide. Ne pas utiliser d'appareil diffuseur,
d'appareil jet de vapeur ou d'eau courante pour le nettoyage afin de garantir sa sret lectrique ! Veiller ce
que les parties prhensibles de l'appareil soient toujours
exemptes de toute trace d'huile et de graisse. Ne pas
utiliser de nettoyants base de silicone.

8.2 Indicateur de maintenance

REMARQUE
L'appareil est quip d'un indicateur de maintenance.
Affichage

allum en rouge

clignote d'une lumire rouge


8.3 Entretien

AVERTISSEMENT
Toute rparation des pices lectriques ne doit tre
effectue que par un lectricien qualifi.

46

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

La dure de fonctionnement pour une


maintenance est atteinte. L'appareil
peut encore tre utilis pendant
quelques heures compter de
l'allumage de l'indicateur, jusqu' l'arrt
automatique de l'appareil. Apporter
l'appareil au S.A.V. Hilti temps afin
que l'appareil soit toujours prt
fonctionner.
Voir chapitre Guide de dpannage.

Vrifier rgulirement toutes les pices extrieures de


l'appareil pour voir si elles ne sont pas abmes et s'assurer que tous les organes de commande fonctionnent
correctement. Ne pas utiliser l'appareil si des pices

sont abmes ou si des organes de commande ne fonctionnent pas parfaitement. Faire rparer l'appareil par le
S.A.V. Hilti.

8.4 Contrle aprs des travaux de maintenance et


d'entretien

Aprs des travaux de maintenance et d'entretien, vrifier


si tous les quipements de protection sont bien en place
et fonctionnent parfaitement.

9 Guide de dpannage

fr

Dfauts

Causes possibles

Solutions

L'appareil ne se met pas en


marche

L'alimentation rseau est coupe.

Brancher un autre appareil lectrique,


contrler son fonctionnement.
Le faire vrifier par un lectricien et, si
ncessaire, le remplacer.
Dbloquer l'appareil l'aide de la cl
de dblocage.

L'appareil n'atteint pas la pleine


puissance.
L'appareil ne se met pas en
marche et l'indicateur de maintenance clignote d'une lumire
rouge.
L'appareil ne se met pas en
marche et l'indicateur de maintenance s'allume d'une lumire
rouge.
L'appareil ne se met pas en
marche et l'indicateur de protection contre le vol clignote
d'une lumire jaune.

Le cble d'alimentation rseau ou le


connecteur est dfectueux.
L'appareil n'est pas dbloqu (pour
les appareils avec protection contre le
vol, en option).
Interrupteur Marche / Arrt dfectueux.
Charge excessive de l'appareil (limite
d'emploi dpasse).
La protection contre les surchauffes
est active.
Autre dfaut lectrique.
Le dispositif de verrouillage
anti-dmarrage lectronique aprs
une coupure d'alimentation lectrique
est activ.
La section du cble de rallonge n'est
pas suffisante.
Appareil endommag

Faire rparer l'appareil par le S.A.V.


Hilti.
Utiliser un appareil appropri pour ce
type de travail.
Laisser refroidir l'appareil.
Nettoyer les oues daration.
Le faire vrifier par un lectricien.
Arrter et remettre l'appareil en
marche.
Utiliser un cble de rallonge de section suffisante. (voir Mise en service)
Faire rparer l'appareil par le S.A.V.
Hilti

Balais uss.

Les faire vrifier par un lectricien et,


si ncessaire, les remplacer.

L'appareil n'est pas dbloqu (pour


les appareils avec protection contre le
vol, en option).

Dbloquer l'appareil l'aide de la cl


de dblocage.

10 Recyclage

Les appareils Hilti sont fabriqus pour une grande partie en matriaux recyclables dont la rutilisation exige un tri
correct. Dans de nombreux pays, Hilti est dj quip pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les
composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.

47

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Pour les pays de l'UE uniquement.


Ne pas jeter les appareils lectriques dans les ordures mnagres !
Conformment la directive europenne concernant les appareils lectriques et lectroniques anciens
et sa transposition au niveau national, les appareils lectriques usags doivent tre collects sparment
et recycls de manire non polluante.

fr

11 Garantie constructeur des appareils


Hilti garantit l'appareil contre tout vice de matires et
de fabrication. Cette garantie s'applique condition que
l'appareil soit utilis et manipul, nettoy et entretenu
correctement, en conformit avec le mode d'emploi Hilti,
et que l'intgrit technique soit prserve, c'est--dire
sous rserve de l'utilisation exclusive de consommables,
accessoires et pices de rechange d'origine Hilti.

saurait tre tenu pour responsable de toutes dtriorations, pertes ou dpenses directes, indirectes,
accidentelles ou conscutives, en rapport avec l'utilisation ou dues une incapacit utiliser l'appareil
dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particulier les garanties implicites concernant l'utilisation et
l'aptitude dans un but bien prcis.

Cette garantie se limite strictement la rparation gratuite


ou au remplacement gracieux des pices dfectueuses
pendant toute la dure de vie de l'appareil. Elle ne couvre
pas les pices soumises une usure normale.

Pour toute rparation ou tout change, renvoyer l'appareil ou les pices concernes au rseau de vente Hilti
comptent, sans dlai, ds constatation du dfaut.

Toutes autres revendications sont exclues pour autant que des dispositions lgales nationales impratives ne s'y opposent pas. En particulier, Hilti ne

La prsente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti


et annule et remplace toutes les dclarations antrieures
ou actuelles, de mme que tous accords oraux ou crits
concernant des garanties.

12 Dclaration de conformit CE (original)


Dsignation :
Dsignation du modle :

Trononneuse disque
diamant
DCH 300

Anne de fabrication :

2007

Nous dclarons sous notre seule et unique responsabilit


que ce produit est conforme aux directives et normes
suivantes : 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE,
IEC 607451, IEC 60745222, EN ISO 12100.

Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,


FL9494 Schaan

Paolo Luccini

Head of BA Quality and Process Management


Business Area Electric Tools & Accessories
01/2012

48

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Johannes Wilfried Huber

Senior Vice President

Business Unit Diamond


01/2012

Documentation technique par :

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH


Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland

ISTRUZIONI ORIGINALI

Troncatrice per taglio a diamante DCH 300


Leggere attentamente il manuale d'istruzioni
prima della messa in funzione.
Conservare sempre il presente manuale
d'istruzioni insieme all'attrezzo.
Se affidato a terzi, l'attrezzo deve essere
sempre provvisto del manuale d'istruzioni.
Indice
Pagina
1 Indicazioni di carattere generale
49
2 Descrizione
50
3 Accessori, materiale di consumo
52
4 Dati tecnici
53
5 Indicazioni di sicurezza
54
6 Messa in funzione
58
7 Utilizzo
60
8 Cura e manutenzione
62
9 Problemi e soluzioni
63
10 Smaltimento
63
11 Garanzia del costruttore
64
12 Dichiarazione di conformit CE (originale)
64

; Impugnatura anteriore
= Interruttore on/off
% Blocco dell'accensione
& Disco da taglio diamantato
( Mandrino
) Carter di protezione
+ Rulli di guida
Chiave per dadi apertura 24/ apertura 10
/ Brugola apertura 6
: Vite di fissaggio per carter di protezione
Coperchio tubo di aspirazione polveri
$ Indicatore di servizio
Indicatore protezione antifurto (opzionale)
Sistema di innesto DCH 300 per dischi da taglio diamantati 2

| Flangia di adattamento 60 mm
Flangia di serraggio 60 mm
Q Dadi di bloccaggio M16 x 1,5
Sistema di innesto DCH 300 per dischi da taglio rinforzati in fibra e legati con resina sintetica (opzionale) 3

1 I numeri rimandano alle figure corrispondenti. Le figure


relative al testo si trovano nelle pagine pieghevoli della
copertina. Tenere aperte queste pagine durante la lettura
del manuale d'istruzioni.
Nel presente manuale d'istruzioni con il termine "attrezzo"
si fa sempre riferimento alla troncatrice per taglio a diamante DCH 300.

W Flangia di adattamento 80 mm
E Disco da taglio rinforzato in fibra e legato con resina sintetica 300 mm
R Flangia di serraggio 80 mm
T Dadi di bloccaggio M16 x 1,5

Elementi di comando e di visualizzazione 1

Z Vite di fissaggio
U Gancio
I Dispositivo di arresto
O Cursore della profondit di taglio
P Scala per le profondit di taglio

@ Pulsante di bloccaggio del mandrino

it

Astina di profondit (opzionale) 4

1 Indicazioni di carattere generale


1.1 Indicazioni di pericolo e relativo significato

PERICOLO
Porre attenzione ad un pericolo imminente, che pu
essere causa di lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
Situazione potenzialmente pericolosa, che pu causare
lesioni gravi o mortali.
PRUDENZA
Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe causare lesioni lievi alle persone o danni materiali.

NOTA
Per indicazioni sull'utilizzo e altre informazioni utili.
1.2 Simboli e segnali

Segnali di avvertimento

Attenzione:
pericolo
generico

Attenzione:
alta tensione

49

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Segnali di obbligo

Indossare un
elmetto di
protezione

Indossare
occhiali di
protezione

Indossare
protezioni
acustiche

Indossare
guanti di
protezione

Localizzazione dei dati identificativi sull'attrezzo


La denominazione del modello e il numero di serie sono
riportati sulla targhetta dell'attrezzo. Riportare questi dati
sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come riferimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o al
Centro Riparazioni Hilti.
Modello:
Numero di serie:

it
Indossare
calzature
antinfortunistiche

Utilizzare
una
mascherina
di protezione
per le vie
respiratorie.

Simboli

Prima
dell'uso
leggere il
manuale
d'istruzioni

Provvedere
al riciclaggio
dei materiali
di scarto

Ampere

Volt

Corrente
alternata

Rotazioni al
minuto

Rotazioni al
minuto

Diametro

Numero di
giri nominale

Doppio
isolamento

2 Descrizione
2.1 Utilizzo conforme

Il modello DCH 300 una troncatrice per taglio a diamante ad azionamento elettrico, destinata ad un impiego di
carattere professionale in cantiere.
L'attrezzo adatto per la troncatura di materiali minerali con dischi da taglio diamantati senza impiego d'acqua.
Per la troncatura di materiali minerali dev'essere utilizzato un dispositivo di aspirazione con filtro corrispondente, ad
esempio l'aspiratore VCU 40, VCU 40M o VCD 50.
Per evitare un effetto elettrostatico, utilizzare un aspiratore provvisto di tubo flessibile di aspirazione antistatico.
Utilizzare soltanto dischi da taglio diamantati con una velocit periferica ammessa di almeno 80 m/sec.
L'attrezzo dev'essere azionato esclusivamente in spinta (rotazione invertita).
Non consentito eseguire lavorazioni in presenza di liquidi, ad esempio per il raffreddamento del disco o per la
soppressione della polvere.
Non utilizzare l'attrezzo per applicazioni di taglio con utensili non adeguati allo scopo (ad esempio lame per sega
circolare) oppure per levigatura o sgrossatura.
50

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

L'attrezzo pu anche essere utilizzato per la troncatura di materiali metallici con dischi da taglio rinforzati in fibra e
legati con resina sintetica. Quindi si prega di utilizzare soltanto dischi da taglio rinforzati in fibra e legati con resina
sintetica con una velocit periferica ammessa di almeno 80 m/sec.
Le aree di lavoro possono essere: cantieri, officine, opere di restauro, ristrutturazione e nuove costruzioni.
Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusivamente accessori ed utensili originali Hilti.
Osservare le indicazioni per la sicurezza e l'utilizzo degli accessori in uso.
Osservare le indicazioni per il funzionamento, la cura e la manutenzione dell'attrezzo riportate nel manuale d'istruzioni.
L'attrezzo destinato a un utilizzo di tipo professionale; l'uso, la manutenzione e la cura dell'attrezzo devono essere
eseguiti esclusivamente da personale autorizzato e addestrato. Questo personale deve essere istruito specificamente
sui pericoli che possono presentarsi. L'attrezzo e i suoi accessori possono essere causa di pericoli, se utilizzati da
personale non opportunamente istruito, se utilizzati in maniera non idonea o non conforme allo scopo.
L'attrezzo deve essere azionato esclusivamente in un ambiente asciutto.
L'utilizzo dell'attrezzo deve avvenire in conformit a tensione e frequenza di rete riportate sulla targhetta.
Non utilizzare l'attrezzo in ambienti ove esista il pericolo d'incendio o di esplosione.
Non consentito utilizzare l'attrezzo per lavorare materiali pericolosi per la salute (ad esempio l'amianto).
Rispettare anche le normative nazionali in materia di sicurezza sul luogo di lavoro.
Non consentito manipolare o apportare modifiche all'attrezzo.
2.2 Interruttori

Interruttore ON/OFF con blocco dell'accensione


2.3 Limitatore della corrente di spunto

La corrente di accensione dell'attrezzo costituita da un multiplo della corrente nominale. Grazie al limitatore
elettronico della corrente di spunto la corrente di accensione viene ridotta in modo tale da evitare che scatti il fusibile
di protezione dell'alimentazione elettrica. In questo modo si garantisce un avvio regolare e senza scatti dell'attrezzo.
2.4 Blocco del riavvio

L'attrezzo non riprende autonomamente a funzionare in seguito ad un'eventuale interruzione della corrente. L'interruttore dev'essere dapprima rilasciato e quindi nuovamente azionato dopo circa 1 secondo.
2.5 Antifurto TPS (opzionale)

L'attrezzo pu essere equipaggiato opzionalmente con la funzione "antifurto TPS". Se l'attrezzo provvisto di questa
funzione, potr essere abilitato ed azionato esclusivamente con l'apposita chiave di attivazione.
2.6 Indicatori con segnale luminoso

Indicatore di servizio con segnale luminoso (vedere capitolo "Cura e manutenzione")


Indicatore dell'antifurto (disponibile come opzione) (vedere capitolo "Utilizzo")
2.7 Carter di protezione con rulli di guida

I lavori di taglio trasversale e longitudinale su pietra possono essere eseguiti esclusivamente utilizzando la protezione
antipolvere provvista di rulli di guida.
2.8 Protezione elettronica contro il sovraccarico

Questo attrezzo dotato di una protezione elettronica contro il sovraccarico.


La protezione elettronica contro il sovraccarico controlla l'assorbimento elettrico e protegge quindi l'attrezzo dal
sovraccarico durante l'applicazione.
In caso di sovraccarico del motore dovuto ad un'eccessiva forza di pressione e, di conseguenza, un eccessivo
assorbimento elettrico, l'attrezzo si disattiva automaticamente.
Dopo aver rilasciato l'interruttore ON/OFF possibile continuare il lavoro.
Riducendo la forza di pressione l'utente pu evitare lo spegnimento dell'attrezzo.
infatti consigliabile cercare di eseguire un processo di lavoro in modo continuativo senza spegnimento dell'attrezzo.
2.9 Utilizzo dei cavi di prolunga

Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati per la specifica applicazione, con una sezione sufficiente. In
caso contrario, si potrebbero riscontrare perdite di potenza dell'attrezzo e surriscaldamento del cavo. Controllare
regolarmente che il cavo di prolunga non presenti danneggiamenti. I cavi di prolunga danneggiati devono essere
sostituiti.
51

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

it

Sezioni minime consigliate e lunghezze cavo max


1,5 mm

2,0 mm

2,5 mm
-

3,5 mm

Tensione di rete 110120 V

30 m
-

50 m
-

Tensione di rete 220240 V

30 m

40 m
50 m

Sezione del conduttore


Tensione di rete 100 V

Non utilizzare cavi di prolunga con sezione del conduttore inferiore a 1,5 mm.

it

2.10 Utilizzo dei cavi di prolunga all'aperto

Per l'utilizzo all'aperto, usare solo cavi di prolunga omologati per tale scopo e provvisti del relativo contrassegno.
2.11 Utilizzo di generatori o trasformatori

Questo attrezzo pu essere utilizzato anche collegandolo ad un generatore o ad un trasformatore, purch vengano
rispettate le seguenti condizioni: la potenza erogata in Watt deve essere almeno il doppio della potenza riportata
sulla targhetta dell'attrezzo, la tensione d'esercizio deve sempre essere compresa tra +5 % e 15 % della tensione
nominale, la frequenza deve essere compresa nell'intervallo tra 50 e 60 Hz e non deve mai superare i 65 Hz, si deve
utilizzare un regolatore di tensione automatico con rinforzo di spunto.
Non azionare in alcun caso altri attrezzi contemporaneamente collegati al generatore/ trasformatore, oppure utilizzare
un generatore/ trasformatore ideato per l'esercizio dell'attrezzo e dell'aspiratore. L'accensione e lo spegnimento di
altri attrezzi pu provocare picchi di sottotensione e/o sovratensione, che possono danneggiare l'attrezzo.
2.12 Astina di profondit (opzionale)

L'attrezzo pu essere inoltre equipaggiato con un'apposita astina di profondit. Questo migliora l'aspirazione della
polvere in caso di applicazioni che prevedano un taglio minerale. Con l'ausilio della scala per la profondit di taglio,
mediante l'astina di profondit, possibile impostare la profondit di taglio massima.
2.13 La dotazione standard comprende:
1

Attrezzo con copertura DCHEX 300

Flangia di adattamento 60 mm

Dadi di bloccaggio M16 x 1,5

1
1
1
1
1

Flangia di serraggio 60 mm

Chiave per dadi apertura 24/ apertura 10


Brugola apertura 6
Scatola di cartone

Manuale d'istruzioni

2.14 Specifica dei dischi da taglio

Per questo attrezzo devono essere utilizzati dischi da taglio diamantati secondo le disposizioni della norma EN 13236.
Opzionalmente l'attrezzo pu anche utilizzare dischi da taglio rinforzati in fibra e legati con resina sintetica secondo
la norma EN 12413 (di forma rettilinea, non piegata a gomito, tipo 41) per la lavorazione di materiali metallici. Per
l'attrezzo devono essere utilizzati gli adeguati portautensili DCH 300 ABR (vedere Accessori).
Attenersi alle istruzioni per il montaggio del produttore dei dischi da taglio.

3 Accessori, materiale di consumo


Denominazione

Codice articolo, descrizione

Portautensili DCH 300 ABR

212259, Flangia di adattamento 80 mm, flangia di serraggio 80 mm, dado di bloccaggio M16 x 1,5
212131

Astina di profondit per DCH 300


Aspiratore della gamma Hilti

52

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Denominazione

Codice articolo, descrizione

Tubo flessibile completo, antistatico

203867, Lunghezza 5 m, 36

Valigetta Hilti

47986

DCH 300
Tipo di disco

Specifica

Fondo

Disco da taglio diamantato

DCHD 305 C1

Calcestruzzo

Disco da taglio diamantato

DCHD 305 C2

Calcestruzzo duro

Disco da taglio diamantato

DCHD 305 M1

Muratura, arenaria calcarea

Disco da taglio diamantato

DCHD 305 C10

Calcestruzzo Economy Line

Disco da taglio diamantato

DCHD 305 M10

Muratura Economy Line

it

4 Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
Tensione nominale
Assorbimento di
potenza nominale
Corrente nominale
Frequenza di
rete

110 V

220 V

230 V

230 V / CH

240 V

2.300 W

2.600 W

2.600 W

2.250 W

2.600 W

22,5 A

12,5 A

12,1 A

10 A

11,7 A

50 Hz

5060 Hz

5060 Hz

50 Hz

50 Hz

Ulteriori informazioni sull'attrezzo e sul suo utilizzo

DCH 300

Dimensioni (L x P x H)

705 mm X 240 mm X 235 mm

Filettatura del mandrino

M 16 X 1,5

Foro di alloggiamento del disco

22,2 mm
25,4 mm
Max. 305 mm

Dischi da taglio
Spessore del disco da taglio

Max. 3,5 mm

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003

9,4 kg

Classe di protezione
Numero di giri a vuoto nominale

Classe di protezione I (con messa a terra) o classe di


protezione II (con doppio isolamento), vedere targhetta
identificativa dell'attrezzo
Max. 4.900/min

Coppia di serraggio per dadi di bloccaggio

M16 x 1,5: 4050 Nm

NOTA
Il picco di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni stato misurato secondo una procedura prevista dalla norma EN
60745 e pu essere impiegata per confrontare i diversi utensili elettrici. altres adatta per una stima preventiva del
carico delle vibrazioni. Il picco di vibrazioni indicato rappresentativo per le applicazioni principali dell'utensile elettrico.
Se l'utensile elettrico viene impiegato per altre applicazioni, con inserti diversi o senza un'adeguata manutenzione,
il picco delle vibrazioni potrebbe variare. Ci pu aumentare notevolmente il carico delle vibrazioni per la durata
del lavoro. Per una stima precisa del carico delle vibrazioni occorre tenere conto anche dei tempi in cui l'attrezzo
spento oppure acceso ma non in uso. Ci pu ridurre notevolmente il carico delle vibrazioni nell'arco della durata
complessiva del lavoro. Prima dell'effetto delle vibrazioni, individuare le ulteriori misure di sicurezza necessarie per la
protezione dell'utilizzatore, come ad esempio: manutenzione dell'utensile elettrico e degli inserti, riscaldamento delle
mani, organizzazione delle fasi di lavoro.

53

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Informazioni sulla rumorosit (secondo EN 607451):


Livello tipico di potenza sonora di grado A
Livello tipico di pressione acustica d'emissione di
grado A
Incertezza per i dati relativi al livello sonoro

it

Informazioni sulle vibrazioni secondo EN 60745


Valori di vibrazione triassiali (somma vettoriale delle
vibrazioni)
Troncacura, ah,AG
Incertezza (K)

117 dB (A)
106 dB (A)
3 dB (A)

misurato secondo EN 60745222


5,1 m/s
1,5 m/s

5 Indicazioni di sicurezza
5.1 Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi
elettrici

a)

ATTENZIONE
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le avvertenze. Eventuali omissioni nell'adempimento delle
indicazioni di sicurezza e avvertenze potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Si
raccomanda di conservare tutte le indicazioni di
sicurezza e le istruzioni per gli utilizzi futuri. Il
termine "attrezzo elettrico" utilizzato nelle indicazioni
di sicurezza si riferisce ad attrezzi elettrici alimentati
dalla rete (con cavo di alimentazione) e ad attrezzi
elettrici alimentati a batteria (senza cavo di alimentazione).

5.1.1 Sicurezza sul posto di lavoro

Mantenere pulita e ben illuminata la zona di lavoro.Il disordine o le zone di lavoro non illuminate
possono essere fonte di incidenti.
b) Evitare di lavorare con l'attrezzo elettrico in ambienti soggetti a rischio di esplosioni nei quali si
trovino liquidi, gas o polveri infiammabili.Gli attrezzi elettrici producono scintille che possono far
infiammare la polvere o i gas.
c) Tenere lontani i bambini e le altre persone durante l'impiego dell'attrezzo elettrico.Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull'attrezzo.
a)

5.1.2 Sicurezza elettrica

La spina di collegamento dell'attrezzo elettrico


deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non
utilizzare adattatori con gli attrezzi elettrici dotati
di messa a terra di protezione.Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio
di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici con
messa a terra, come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche
nel momento in cui il corpo collegato a terra.
a)

54

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Tenere gli attrezzi elettrici al riparo dalla pioggia


o dall'umidit.L'eventuale infiltrazione di acqua in
un attrezzo elettrico aumenta il rischio di scosse
elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli
previsti, per trasportare o appendere l'attrezzo
elettrico, n per estrarre la spina dalla presa di
corrente. Tenere il cavo al riparo da fonti di calore, dall'olio, dagli spigoli o da parti dell'attrezzo
in movimento.I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l'attrezzo elettrico all'aperto, impiegare esclusivamente cavi di prolunga
adatti anche per l'impiego all'esterno.L'uso di un
cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno
riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se non possibile evitare l'uso dell'attrezzo elettrico in un ambiente umido, utilizzare un circuito
di sicurezza per correnti di guasto. L'impiego di
un circuito di sicurezza per correnti di guasto evita il
rischio di scossa elettrica.
c)

5.1.3 Sicurezza delle persone

importante concentrarsi su ci che si sta facendo e maneggiare con attenzione l'attrezzo


elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare l'attrezzo elettrico in caso di stanchezza
o sotto l'effetto di droghe, bevande alcoliche o
medicinali.Anche solo un attimo di distrazione durante l'uso dell'attrezzo elettrico potrebbe provocare
lesioni gravi.
b) Indossare sempre l'equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi.Se si avr
cura d'indossare l'equipaggiamento di protezione
personale come la mascherina antipolvere, le calzature antinfortunistiche antiscivolo, l'elmetto di protezione o le protezioni acustiche, a seconda dell'impiego previsto per l'attrezzo elettrico, si potr ridurre
il rischio di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria dell'attrezzo.
Accertarsi
che
l'attrezzo
elettrico
sia
spento prima di collegare l'alimentazione di
corrente e/o la batteria, prima di prenderlo o
a)

trasportarlo.Comportamenti come tenere il dito


sopra l'interruttore durante il trasporto o collegare
l'attrezzo elettrico acceso all'alimentazione di
corrente possono essere causa di incidenti.
d) Rimuovere gli strumenti di regolazione o la chiave
inglese prima di accendere l'attrezzo elettrico.Un
utensile o una chiave che si trovino in una parte in
rotazione dell'attrezzo possono causare lesioni.
e) Evitare di assumere posture anomale. Cercare
di tenere una posizione stabile e di mantenere
sempre l'equilibrio.In questo modo sar possibile
controllare meglio l'attrezzo elettrico in situazioni inaspettate.
f) Indossare un abbigliamento adeguato. Evitare di
indossare vestiti larghi o gioielli. Tenere i capelli,
i vestiti e i guanti lontani da parti in movimento.
I vestiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono
impigliarsi nelle parti in movimento.
g) Se possibile montare dispositivi di aspirazione
o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi
siano collegati e vengano utilizzati in modo corretto. L'impiego di un dispositivo di aspirazione della
polvere pu diminuire il pericolo rappresentato dalla
polvere.
5.1.4 Utilizzo e cura dell'attrezzo elettrico

Non
sovraccaricare
l'attrezzo.
Impiegare
l'attrezzo elettrico adatto per eseguire il
lavoro.Utilizzando l'attrezzo elettrico adatto, si potr
lavorare meglio e con maggior sicurezza nell'ambito
della gamma di potenza indicata.
b) Non utilizzare attrezzi elettrici con interruttori difettosi.Un attrezzo elettrico che non si possa pi
accendere o spegnere pericoloso e deve essere
riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa di corrente e/o la
batteria, prima di regolare l'attrezzo, di sostituire pezzi di ricambio e accessori o prima di
riporre l'attrezzo.Tale precauzione eviter che l'attrezzo elettrico possa essere messo in funzione inavvertitamente.
d) Custodire gli attrezzi elettrici non utilizzati al di
fuori della portata dei bambini. Non far utilizzare
l'attrezzo a persone che non sono abituate ad
usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni.Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzati
da persone inesperte.
e) Effettuare accuratamente la manutenzione degli
attrezzi elettrici. Verificare che le parti mobili funzionino perfettamente senza incepparsi, che non
ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da
limitare la funzione dell'attrezzo elettrico stesso.
Far riparare le parti danneggiate prima d'impiegare l'attrezzo. Molti incidenti sono provocati da
una manutenzione scorretta degli attrezzi elettrici.
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio.Gli
utensili da taglio conservati con cura ed affilati tendono meno ad incastrarsi e sono pi facili da guidare.
g) Seguire attentamente le presenti istruzioni durante l'utilizzo dell'attrezzo elettrico, degli accessori, degli utensili, ecc. A tale scopo, valutare le condizioni di lavoro e il lavoro da esea)

guire.L'impiego di attrezzi elettrici per usi diversi da


quelli consentiti potr dar luogo a situazioni di pericolo.
5.1.5 Assistenza

a)

Fare riparare l'attrezzo elettrico esclusivamente


da personale specializzato qualificato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In questo
modo potr essere salvaguardata la sicurezza dell'attrezzo elettrico.

5.2 Indicazioni di sicurezza relative a operazioni di


taglio con dischi da taglio

Il carter di protezione in dotazione con l'attrezzo


elettrico deve essere applicato in modo sicuro e
deve essere regolato in modo da garantire la massima sicurezza, cio in modo che solo la minima
parte possibile dell'abrasivo sia esposta all'utilizzatore. Mantenere, e fare in modo che anche
le altre persone nelle vicinanze mantengano, la
distanza di sicurezza dal disco da molatura in
rotazione. Il carter di protezione deve proteggere
l'utilizzatore dai frammenti e dal contatto accidentale
con l'abrasivo.
b) Utilizzare esclusivamente dischi da taglio legati
rinforzati o diamantati per l'attrezzo elettrico. Il
fatto di riuscire a fissare un accessorio sul proprio
attrezzo elettrico non garantisce un impiego sicuro.
c) La velocit ammessa dell'utensile inserito deve
essere almeno uguale al numero di giri massimo
indicato sull'attrezzo elettrico. In caso di accessori
con velocit di rotazione superiore a quella ammessa
sussiste il rischio che gli accessori si rompano o si
stacchino.
d) Gli abrasivi devono essere utilizzati esclusivamente per le possibilit di impiego raccomandate.
Ad esempio: Non levigare mai con la superficie laterale di un disco da taglio. I dischi da taglio sono
progettati per l'asportazione di materiale con il bordo
del disco. Le forze che agiscono lateralmente su
questi tipi di disco possono provocare la rottura del
disco stesso.
e) Utilizzare sempre flange di serraggio intatte delle
dimensioni e della forma giuste per il disco da
molatura scelto. Le flange adatte sorreggono il disco
da molatura e riducono cos al minimo il rischio di
una rottura del disco.
f) Non utilizzare dischi da molatura usurati di attrezzi elettrici pi grandi. I dischi da molatura per
gli attrezzi elettrici di dimensioni maggiori non sono
adatti al numero di giri pi elevato degli attrezzi elettrici pi piccoli e possono rompersi.
g) Il diametro esterno e lo spessore dell'utensile
inserito devono corrispondere ai dati tecnici del
proprio attrezzo elettrico. Non possibile garantire
una protezione sufficiente per l'utente n un controllo
adeguato, se gli utensili sono di dimensioni errate.
h) I dischi da molatura e le flange devono essere perfettamente adatti ai mandrini dell'attrezzo elettrico in uso. Gli utensili che non si innestano perfettamente nel mandrino dell'attrezzo elettrico girano
a)

55

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

it

it

in modo non uniforme, vibrano con forza e possono


causare la perdita del controllo dell'attrezzo.
i) Non utilizzare dischi da molatura danneggiati.
Prima di ogni utilizzo, controllare che i dischi
da molatura siano privi di scheggiature e graffi.
Se un attrezzo elettrico o un disco da molatura
cade, verificare se danneggiato, oppure usare
un disco integro. Dopo aver ispezionato ed inserito il disco da molatura, tenere se stessi e le
eventuali persone nelle vicinanze fuori dal piano
di rotazione del disco da molatura e azionare l'attrezzo per un minuto alla velocit massima. I dischi
da molatura danneggiati si rompono quasi sempre
durante questo minuto di prova.
j) Indossare l'equipaggiamento di protezione personale. In base all'impiego, indossare una protezione integrale per il viso, una protezione per gli
occhi o occhiali protettivi. Se necessario, indossare una mascherina antipolvere, protezioni acustiche, guanti da lavoro o un grembiule protettivo
che impedisca alle piccole particelle di abrasivo
e di materiale di raggiungere il corpo dell'utilizzatore. Gli occhi devono essere protetti dagli eventuali
corpi estranei vaganti, provenienti dai diversi impieghi. La mascherina antipolvere e la protezione per le
vie respiratorie devono filtrare la polvere che si forma
durante l'impiego. Un forte rumore prolungato pu
causare una perdita di udito.
k) Assicurarsi che le altre persone mantengano una
distanza di sicurezza dalla propria area di lavoro.
Tutte le persone che si trovano nell'area di lavoro devono indossare l'equipaggiamento di protezione personale. Eventuali frammenti del pezzo in
lavorazione o utensili rotti potrebbero saltare via e
causare lesioni anche al di fuori dell'area di lavoro.
l) Afferrare l'attrezzo solo dalle superfici di impugnatura isolate, quando si eseguono lavori durante i quali possibile che l'utensile entri in
contatto con cavi elettrici nascosti o con il proprio cavo di alimentazione. Il contatto con un cavo
sotto tensione pu mettere sotto tensione anche i
componenti metallici dell'attrezzo e causare cos una
scossa elettrica.
m) Tenere il cavo di alimentazione lontano dagli utensili rotanti. Se si perde il controllo dell'attrezzo, il
cavo di alimentazione pu essere tagliato o danneggiato e la mano o il braccio dell'utilizzatore possono
entrare in contatto con l'utensile rotante.
n) Non posare mai l'attrezzo elettrico prima che l'utensile si sia arrestato completamente. L'utensile
rotante pu entrare in contatto con la superficie su cui
posato, facendo perdere all'utilizzatore il controllo
dell'attrezzo elettrico.
o) Non far funzionare l'attrezzo elettrico durante il
trasporto. I vestiti dell'utilizzatore potrebbero entrare
accidentalmente in contatto con l'utensile rotante,
che potrebbe causare lesioni all'utilizzatore.
p) Pulire regolarmente le griglie di ventilazione dell'attrezzo elettrico. La ventola del motore attira la
polvere nella carcassa, e un accumulo di polvere di
metallo pu causare pericoli di natura elettrica.

56

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

q) Non utilizzare l'attrezzo elettrico vicino a materiali infiammabili. Le scintille potrebbero incendiare
questi materiali.
r) Non utilizzare gli utensili che richiedono l'uso di
refrigerante liquido. L'impiego di acqua o di altri
refrigeranti liquidi pu provocare una scossa elettrica.
5.3 Contraccolpo e relative indicazioni di sicurezza

Il contraccolpo l'improvvisa reazione dell'attrezzo in


caso di disco da taglio bloccato o incastrato. L'incastro
o il blocco comporta un improvviso arresto dell'utensile
rotante impiegato, che causa a sua volta un'accelerazione incontrollata dell'attrezzo elettrico nella direzione
di rotazione opposta a quella dell'utensile, con perno sul
punto di blocco.
Se ad es. un disco da molatura si inceppa o si blocca
nel pezzo in lavorazione, il bordo del disco da molatura immerso nel pezzo in lavorazione pu impigliarsi e,
di conseguenza, rompere il disco da molatura stesso o
causare un contraccolpo. Il disco da molatura si muove
quindi verso l'utilizzatore o si allontana da lui, a seconda
della direzione di rotazione del disco sul punto di blocco.
In questo caso possono anche rompersi i dischi da molatura.
Un contraccolpo la conseguenza di un impiego errato o scorretto dell'attrezzo elettrico. Pu essere evitato
adottando misure di sicurezza idonee, come descritto di
seguito.
Tenere sempre saldamente l'attrezzo elettrico e
assumere una posizione del corpo e delle braccia
che permetta di attutire le forze di contraccolpo.
Utilizzare sempre l'impugnatura supplementare,
se presente, per avere sempre il massimo controllo possibile sulle forze di contraccolpo o sulle
forze di reazione al regime massimo. L'utilizzatore
pu dominare le forze di contraccolpo e di reazione
adottando misure di sicurezza idonee.
b) Non avvicinare mai le mani agli utensili rotanti. In
caso di contraccolpo, l'utensile pu toccare la mano
dell'utilizzatore.
c) Evitare l'area davanti e dietro il disco da taglio
rotante. Il contraccolpo spinge l'attrezzo elettrico
nella direzione opposta al movimento del disco da
molatura sul punto in cui si bloccato.
d) Lavorare con particolare attenzione vicino ad angoli, spigoli affilati, ecc. Evitare che l'utensile
venga sbalzato via dal pezzo in lavorazione e che
si blocchi. L'utensile rotante si inclina quando viene
a contatto con angoli, spigoli affilati, o quando viene
sbalzato via in seguito a un blocco. Questo provoca
una perdita del controllo o un contraccolpo.
e) Non utilizzare lame per seghe a catena o lame
dentellate, n mole diamantate a segmenti con
intagli di larghezza superiore a 10mm. Gli utensili
di questo tipo causano spesso un contraccolpo o la
perdita di controllo dell'attrezzo elettrico.
f) Evitare che il disco da taglio si blocchi ed evitare
di esercitare una pressione di appoggio troppo
elevata. Non eseguire tagli di profondit eccesa)

siva. Un sovraccarico del disco da taglio aumenta


la sollecitazione del disco stesso e incrementa la
probabilit che il disco si inclini o si blocchi e di conseguenza aumenta la possibilit di un contraccolpo
o di una rottura del disco.
g) Se il disco da taglio si blocca o se l'utilizzatore
interrompe il lavoro, disattivare l'attrezzo e tenerlo fermo finch il disco si arrestato completamente. Non tentare mai di estrarre dal taglio il
disco da taglio quando ancora in movimento, altrimenti si pu causare un contraccolpo. Rilevare
ed eliminare la causa del blocco.
h) Non riattivare l'attrezzo elettrico finch si trova
nel pezzo in lavorazione. Prima di proseguire con
cautela il taglio, aspettare che il disco da taglio
raggiunga il suo numero di giri massimo. In caso
contrario il disco pu incastrarsi, saltare via dal pezzo
in lavorazione o causare un contraccolpo.
i) Sorreggere le assi o i grandi pezzi in lavorazione,
per evitare il rischio di un contraccolpo in caso
di blocco del disco da taglio. I grandi pezzi in lavorazione possono flettersi sotto il loro stesso peso.
Il pezzo in lavorazione deve essere sorretto da entrambi i lati del disco da taglio, sia nelle vicinanze del
taglio, sia ai bordi.
j) Prestare particolare attenzione in caso di "tagli
ad immersione" in pareti esistenti o in altre zone
di cui non si conosce la struttura interna. Il disco da taglio immerso nel materiale pu causare un
contraccolpo in caso di taglio di tubazioni del gas o
dell'acqua, di cavi elettrici o di altri oggetti.
5.4 Indicazioni di sicurezza aggiuntive
5.4.1 Sicurezza delle persone

Utilizzare esclusivamente i dischi da taglio omologati per il proprio attrezzo elettrico ed il carter
di protezione previsto per questo tipo di dischi.
I dischi da taglio non previsti per l'attrezzo elettrico
non possono essere schermati in modo sufficiente e
non sono pertanto sicuri.
b) Durante il funzionamento manuale tenere sempre l'attrezzo saldamente con entrambe le mani
e dalle apposite impugnature. Tenere le impugnature asciutte, pulite e senza tracce di olio e
grasso.
c) Se il cavo di alimentazione o dei cavi elettrici nascosti possono essere danneggiati dall'uso dell'utensile, tenere saldamente l'attrezzo dalle superfici dell'impugnatura isolate. In caso di contatto
con cavi o tubazioni conduttori di corrente, le parti in
metallo dell'attrezzo sono sotto tensione e l'utilizzatore esposto al rischio di una scossa elettrica.
d) Se l'attrezzo viene utilizzato senza un sistema di
aspirazione della polvere, in caso di lavori che generano polvere si dovr utilizzare una mascherina
di protezione per le vie respiratorie. Chiudere lo
sportello sopra il bocchettone di aspirazione.
e) Fare delle pause durante il lavoro ed eseguire
esercizi di distensione ed esercizi per le dita al
fine di migliorare la circolazione sanguigna delle
dita.
a)

Evitare di toccare i componenti rotanti. Mettere in


funzione l'attrezzo solo quando si in posizione
sul pezzo da lavorare. Il contatto con componenti
rotanti, in particolare con gli utensili rotanti, pu
provocare lesioni.
g) Durante il lavoro far scorrere sempre il cavo di alimentazione e il cavo di prolunga dietro l'attrezzo.
In questo modo, si riduce il pericolo di inciampare
nel cavo e quindi di cadute durante il lavoro.
h) Durante la troncatura di materiali metallici lavorare solamente con il carter di protezione. Chiudere lo sportello sopra il bocchettone di aspirazione.
i) In caso di lavori di sfondamento, mettere in sicurezza la zona sul lato di fronte / opposto al luogo
di lavoro. Il materiale proveniente dallo sfondamento
potrebbe cadere fuori e / o in basso, causando lesioni
ad altre persone.
j) Non utilizzare l'attrezzo se si avvia con difficolt
o a scatti.Sussiste la possibilit che l'elettronica sia
guasta. Se necessario, far riparare immediatamente
l'attrezzo dal Centro Riparazioni Hilti.
k) Non lasciare giocare i bambini con l'attrezzo.
l) L'attrezzo non destinato all'uso da parte di bambini o di persone deboli senza istruzioni.
m) Le polveri prodotte da alcuni materiali, come le vernici
a contenuto di piombo, alcuni tipi di legno, minerali
e metallo possono essere dannose per la salute. Il
contatto o l'inalazione delle polveri pu provocare
reazioni allergiche e/o malattie all'apparato respiratorio dell'utilizzatore o delle persone che si trovano
nelle vicinanze. Alcune polveri, come la polvere di
quercia o di faggio sono cancerogene, soprattutto
se combinate ad additivi per il trattamento del legno
(cromato, antisettico per legno). I materiali contenenti
amianto devono essere trattati soltanto da personale
esperto. Impiegare un sistema di aspirazione delle
polveri. Al fine di raggiungere un elevato grado
di aspirazione della polvere, utilizzare un dispositivo mobile per l'eliminazione della polvere, raccomandato da Hilti, per il legno e/o la polvere
minerale, adatto all'uso con il presente attrezzo
elettrico. Fare in modo che la postazione di lavoro sia ben ventilata. Si raccomanda l'uso di una
mascherina antipolvere con filtro di classe P2.
Attenersi alle disposizioni specifiche del Paese
relative ai materiali da lavorare.
f)

5.4.2 Utilizzo conforme e cura degli attrezzi elettrici

I dischi da taglio devono essere conservati, manipolati e montati con cura secondo le istruzioni
del produttore.
b) Se presenti e qualora necessari, accertarsi di
utilizzare gli spessori in dotazione con l'attrezzo.
c) Fissare il pezzo in lavorazione. Utilizzare dispositivi di bloccaggio idonei oppure una morsa a vite
per tenere fermo il pezzo in lavorazione. In questo
modo il pezzo verr bloccato in modo pi sicuro, rispetto a quando lo si tiene con le mani, in modo che
queste possano essere libere per utilizzare l'attrezzo.
d) Prima dell'uso, accertarsi che i dischi da taglio
siano montati e fissati correttamente, quindi far
a)

57

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

it

it

funzionare l'attrezzo a vuoto per 30 secondi in


una posizione sicura. Spegnere immediatamente
l'attrezzo se si riscontrano oscillazioni considerevoli e se vengono constatati altri difetti. In questo
caso, controllare l'intero sistema per individuare
la causa del problema.
e) Assicurarsi che le eventuali scintille provocate
durante l'uso dell'attrezzo non causino situazioni
pericolose, ad es. che colpiscano l'utilizzatore o
altre persone. A tale scopo, posizionare correttamente il carter di protezione.
f) I tagli su pareti portanti o altre strutture possono influire sulla statica della struttura stessa, in particolar
modo nel caso in cui vengano troncati tondini di cemento armato o elementi portanti. Prima di iniziare
il lavoro consultare il progettista, l'architetto o la
persona responsabile della direzione lavori.
g) Evitare che l'attrezzo si inclini guidandolo con
attenzione e eseguendo tagli rettilinei. proibito
eseguire tagli a curva.
h) Guidare l'attrezzo in modo uniforme e senza esercitare pressione laterale sul disco da taglio. Posizionare sempre l'attrezzo ad angolo retto rispetto
al pezzo in lavorazione. Durante l'esecuzione della
lavorazione, non variare la direzione di taglio n
esercitando una pressione laterale, n piegando
il disco da taglio. Sussiste il rischio di rottura e
danneggiamento del disco da taglio.
5.5 Indicazioni di sicurezza aggiuntive
5.5.1 Sicurezza elettrica

occorre sostiturlo con un cavo di alimentazione


speciale, disponibile tramite la rete di assistenza
clienti. Controllare regolarmente i cavi di prolunga
e sostituirli qualora risultassero danneggiati. Non
toccare il cavo di alimentazione o di prolunga
se questo stato danneggiato durante il lavoro.
Estrarre la spina dalla presa. Se i cavi di alimentazione e di prolunga sono danneggiati sussiste il
pericolo di scossa elettrica.
c) Se vengono lavorati frequentemente materiali
conduttori, far controllare a intervalli regolari
gli attrezzi sporchi presso un Centro
Riparazioni Hilti. In circostanze sfavorevoli, la
polvere eventualmente presente sulla superficie
dell'attrezzo, soprattutto se proveniente da materiali
conduttori, oppure l'umidit, possono causare
scosse elettriche.
d) Se si lavora con un attrezzo elettrico all'aperto,
assicurarsi che sia collegato alla rete elettrica
mediante un circuito di sicurezza per correnti di
guasto (RCD) con una corrente di intervento di
max. 30 mA. L'utilizzo di un circuito di sicurezza per
correnti di guasto riduce il rischio di scosse elettriche.
e) In generale si consiglia l'utilizzo di un circuito di
sicurezza per correnti di guasto (RCD) con max.
30 mA di corrente di intervento.
5.5.2 Area di lavoro

Fare in modo che la postazione di lavoro sia ben


ventilata. L'aerazione insufficiente del posto di lavoro
pu provocare danni alla salute causati dalla polvere.
5.5.3 Equipaggiamento di protezione personale

Prima di iniziare il lavoro, controllare la zona di


lavoro, ad esempio utilizzando un metal detector,
per verificare l'eventuale presenza di cavi elettrici,
tubi del gas e dell'acqua sottostanti. Le parti metalliche esterne dell'attrezzo possono venire a trovarsi
sotto tensione se, ad esempio, viene danneggiato
inavvertitamente un cavo elettrico. In questo caso
sussiste un serio pericolo di scossa elettrica.
b) Controllare regolarmente il cavo di alimentazione
dell'attrezzo e, in caso di danni, farlo sostituire
esclusivamente da un esperto. Se il cavo di alimentazione dell'attrezzo elettrico danneggiato,
a)

Durante l'utilizzo dell'attrezzo, l'operatore e le persone nelle immediate vicinanze devono indossare
adeguati occhiali protettivi, un elmetto di protezione,
protezioni acustiche, guanti di protezione e calzature
antinfortunistiche.

6 Messa in funzione
gata dall'alimentazione di rete e il disco da taglio e/o
il mandrino devono essersi completamente arrestati.

ATTENZIONE
Prima di eseguire operazioni di montaggio o di trasformazione dell'attrezzo, la spina dev'essere scolle-

58

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

PRUDENZA
La tensione di rete deve corrispondere a quanto indicato sulla targhetta. L'attrezzo non deve essere
collegato alla rete elettrica.

PRUDENZA
Indossare guanti di protezione, in particolar modo
quando si cambiano i dischi da taglio, si regola il
carter di protezione e si monta l'astina di profondit.
6.1 Carter di protezione

6.3 Montaggio disco da taglio

PRUDENZA
Utilizzare solamente strumenti da taglio il cui numero
di giri consentito sia perlomeno pari al numero massimo di giri a vuoto dell'attrezzo.

ATTENZIONE
Non utilizzare mai l'attrezzo elettrico senza il carter
di protezione.

PRUDENZA
Gli utensili da taglio danneggiati, ovalizzati e/o che
vibrano non devono essere utilizzati.

NOTA
Nel caso in cui il bloccaggio del carter di protezione
fosse insufficiente, pu essere aumentato serrando leggermente la vite di bloccaggio.

PRUDENZA
Non utilizzare alcun disco da taglio rinforzato in fibra
e legato con resina sintetica la cui data di scadenza
sia stata superata.

6.1.1 Montaggio e regolazione del carter di


protezione 5

1.
2.

3.
4.
5.

Disinserire la spina dalla presa.


Allentare la vite di bloccaggio con la chiave a brugola.
Inserire il carter di protezione sul collo dell'ingranaggio.
Ruotare il carter di protezione fino alla posizione
desiderata.
Serrare la vite di bloccaggio con la chiave a brugola.

6.1.2 Smontaggio carter di protezione

1.
2.

3.

Disinserire la spina dalla presa.


Allentare la vite di bloccaggio con la chiave a brugola.
Ruotare il carter di protezione ed estrarlo.

6.2 Astina di profondit (opzionale)

NOTA
Per questo attrezzo devono essere utilizzati dischi da
taglio diamantati secondo le disposizioni della norma
EN 13236. Opzionalmente l'attrezzo pu anche utilizzare
dischi da taglio rinforzati in fibra e legati con resina sintetica secondo la norma EN 12413 (di forma rettilinea,
non piegata a gomito, tipo 41) per la lavorazione di materiali metallici. Per l'attrezzo devono essere utilizzati gli
adeguati portautensili DCH 300 ABR (vedere Accessori).
Attenersi alle istruzioni per il montaggio del produttore
dei dischi da taglio.
6.3.1 Montaggio disco da taglio diamantato

PERICOLO
L'astina di profondit deve essere utlizzata esclusivamente per la lavorazione di materiali minerali con
dischi da taglio diamantati.
6.2.1 Montaggio/smontaggio dell'astina di
profondit 4

1.
2.

3.
4.

Disinserire la spina dalla presa.


Per il montaggio, agganciare il gancio nell'asse dei
rulli di guida.
Ruotare il ventilatore nel carter di protezione finch
non si innesta in posizione producendo uno scatto
udibile.
Per lo smontaggio, premere sul dispositivo di bloccaggio e ruotare il ventilatore fino a farlo uscire dal
carter di protezione.

6.2.2 Regolazione della profondit di taglio


sull'astina di profondit

1.
2.

Premere il cursore della profondit di taglio.


Spostare il cursore della profondit di taglio con il
contrassegno sul livello desiderato.

L'ampiezza della scanalatura G tra i segmenti dev'essere


al massimo di 10 mm. Lo spessore del disco non deve
superare il valore massimo di 3,5 mm.
La flangia di adattamento 60 mm deve essere utilizzata
da un lato per dischi da taglio con diametro interno 22,2
mm o dall'altro lato per dischi da taglio con diametro
interno 25,4 mm. Controllare quale lato della flangia di
adattamento adatto al diametro interno del disco da
taglio. La flangia deve centrare il disco da taglio.
1. Disinserire la spina dalla presa.
2. Pulire la flangia e il dado di bloccaggio.
3. Inserire la flangia di adattamento 60 mm con il lato
corretto sul mandrino, in modo tale che non possa
pi essere ruotata.
4. Inserire il disco da taglio diamantato sulla flangia di
adattamento.

59

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

it

5.
6.

7.

it

8.

Inserire la flangia di serraggio 60 mm e il dado di


bloccaggio.
PRUDENZA Il pulsante di bloccaggio del mandrino deve essere azionato solo dopo l'arresto
della rotazione del mandrino.
Premere e tenere premuto il pulsante di bloccaggio
del mandrino.
Serrare il dado di bloccaggio con l'apposita chiave
e rilasciare quindi il pulsante di bloccaggio del mandrino.
Accertarsi che il pulsante di bloccaggio del mandrino
sia nuovamente disinserito.

6.3.2 Montaggio dischi da taglio rinforzati in fibra e


legati con resina sintetica (opzionale)

PRUDENZA
Per dischi da taglio rinforzati in fibra e legati con
resina sintetica non utilizzare mai flange con diametro
inferiore a 80 mm.
La flangia di adattamento 80 mm deve essere utilizzata
da un lato per dischi da taglio con diametro interno 22,2
mm o dall'altro lato per dischi da taglio con diametro
interno 25,4 mm. Controllare quale lato della flangia di
adattamento adatto al diametro interno del disco da
taglio. La flangia deve centrare il disco da taglio.
1. Disinserire la spina dalla presa.
2. Pulire la flangia e il dado di bloccaggio.
3. Inserire la flangia di adattamento 80 mm con il lato
corretto sul mandrino, in modo tale che non possa
pi essere ruotata.

4.
5.
6.

7.
8.

Inserire il disco da taglio diamantato sulla flangia di


adattamento.
Inserire la flangia di serraggio 80 mm e il dado di
bloccaggio.
PRUDENZA Il pulsante di bloccaggio del mandrino deve essere azionato solo dopo l'arresto
della rotazione del mandrino.
Premere e tenere premuto il pulsante di bloccaggio
del mandrino.
Serrare il dado di bloccaggio con l'apposita chiave
e rilasciare quindi il pulsante di bloccaggio del mandrino.
Accertarsi che il pulsante di bloccaggio del mandrino
sia nuovamente disinserito.

6.4 Smontaggio dei dischi da taglio

Per lo smontaggio dei dischi da taglio eseguire le corrispondenti operazioni procedendo in sequenza inversa.
6.5 Magazzinaggio e trasporto dei dischi da taglio

PRUDENZA
Al termine dell'utilizzo, rimuovere i dischi da taglio
dall'attrezzo. Se si trasporta l'attrezzo con il disco da
taglio montato, quest'ultimo potrebbe subire dei danneggiamenti.
PRUDENZA
Immagazzinare i dischi da taglio in conformit alle
indicazioni del produttore. Uno stoccaggio non conforme potrebbe causare un danneggiamento dei dischi
da taglio stessi.

7 Utilizzo
PRUDENZA
L'attrezzo ed il processo di taglio producono rumore.
Indossare protezioni acustiche. Una rumorosit eccessiva pu provocare danni all'udito.

PERICOLO
Afferrare l'attrezzo solo dalle superfici di impugnatura
isolate, quando si eseguono lavori durante i quali
possibile che l'utensile entri in contatto con cavi elettrici nascosti o con il proprio cavo di alimentazione.
Il contatto con un cavo sotto tensione pu mettere sotto
tensione anche i componenti metallici dell'attrezzo e causare cos una scossa elettrica.
ATTENZIONE
Non utilizzare l'attrezzo se si avvia con difficolt o a
scatti.Sussiste la possibilit che l'elettronica sia guasta.
Se necessario, far riparare immediatamente l'attrezzo dal
Centro Riparazioni Hilti.

60

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

PRUDENZA
Le operazioni di troncatura possono generare schegge
pericolose. Le schegge di materiale possono causare
ferite al corpo ed agli occhi dell'operatore. Utilizzare
occhiali protettivi ed un elmetto di protezione.
PRUDENZA
particolarmente importante la direzione di avanzamento. L'attrezzo dev'essere sempre guidato con
i rulli in avanti e mantenuto sul materiale in lavorazione. In caso contrario sussiste il pericolo di un
contraccolpo.
PRUDENZA
La tensione di rete deve corrispondere a quanto indicato sulla targhetta d'identificazione dell'attrezzo. Gli
attrezzi con una tensione nominale di 230 V possono
essere collegati a un'alimentazione a 220 V.

PRUDENZA
Durante l'utilizzo sia i dischi da taglio che l'attrezzo possono surriscaldarsi. Ci potrebbe provocare ustioni alle
mani. Utilizzare guanti di protezione. Toccare l'attrezzo afferrandolo solamente per le impugnature
previste.
PRUDENZA
Fissare eventuali pezzi in lavorazione sciolti con un
morsetto o un dispositivo di fissaggio.
ATTENZIONE
I tagli su pareti portanti o altre strutture possono influire
sulla statica della struttura stessa, in particolar modo nel
caso in cui vengano troncati tondini di cemento armato o
elementi portanti. Prima di iniziare il lavoro consultare
il progettista, l'architetto o la persona responsabile
della direzione lavori.

3.
4.
5.

Per sbloccare l'interruttore on/off azionare il blocco


dell'accensione.
Premere l'interruttore on/off.
Stringere nuovamente l'impugnatura posteriore con
il pollice.

7.4 Spegnimento

Rilasciare l'interruttore on/off.


Dopo aver rilasciato l'interruttore on/off, l'attrezzo si arresta.
Il blocco dell'accensione nuovamente attivo.
7.5 Lavorare con dischi da taglio

7.1 Lavoro con l'attrezzo

Accertarsi che il lato chiuso del carter di protezione sia


sempre rivolto verso il corpo dell'utilizzatore.
Adattare la posizione del carter di protezione alle rispettive applicazioni di taglio.
7.2 Antifurto TPS (opzionale)

NOTA
L'attrezzo pu essere equipaggiato opzionalmente con
la funzione "antifurto". Se l'attrezzo provvisto di questa
funzione, potr essere abilitato ed azionato esclusivamente con l'apposita chiave di attivazione.
7.2.1 Abilitazione dell'attrezzo

1.

2.

Inserire la spina dell'attrezzo nella presa di corrente.


La spia gialla della protezione antifurto lampeggia.
Ora l'attrezzo pronto per la ricezione del segnale
della chiave di attivazione.
Portare la chiave di attivazione direttamente sul simbolo del lucchetto. Non appena la spia gialla dell'antifurto si spegne, l'attrezzo pu essere utilizzato.
NOTA Se l'alimentazione elettrica viene interrotta,
ad esempio a causa di un cambiamento della postazione di lavoro o in caso di black-out, la disponibilit al funzionamento dell'attrezzo viene mantenuta
per circa 20 minuti. In caso di interruzioni prolungate, l'attrezzo dovr essere nuovamente abilitato
per mezzo della chiave di attivazione.

PERICOLO
Evitare che l'utensile vada ad intaccare il fondo in
lavorazione nella zona contrassegnata a causa del
pericolo di un possibile contraccolpo.
PERICOLO
Se possibile, prima di iniziare a tagliare, posizionare
dapprima i rulli sul pezzo in lavorazione. Prestare
particolare attenzione qualora ci non fosse possibile
o qualora i dischi da taglio debbano essere inseriti in
un taglio gi esistente.
1.
2.

Per la troncatura di materiali minerali, appoggiare


l'attrezzo con i rulli di guida sul fondo in lavorazione.
Portare l'attrezzo al massimo numero di giri.

7.2.2 Attivazione della funzione di antifurto per


l'attrezzo

NOTA
Ulteriori informazioni in merito all'attivazione ed applicazione della protezione antifurto sono contenute nel
manuale d'istruzioni "Antifurto".
7.3 Accensione

1.
2.

Inserire la spina nella presa.


Tenere sempre l'attrezzo saldamente con entrambe
le mani e dalle apposite impugnature.

61

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

it

3.

it

Affondare lentamente il disco da taglio nel materiale esercitando pressione sull'attrezzo. Ci consente alle particelle prodotte durante il taglio ed alle
scintille di essere raccolte dal carter e convogliate
nell'aspirazione.
NOTA Lavorare con un avanzamento regolare, adeguato al materiale in lavorazione.
NOTA Durante la lavorazione di materiali minerali
particolarmente duri, ad esempio calcestruzzo con
un elevata percentuale di ghiaia, possibile che il
disco diamantato si surriscaldi e che venga danneggiato. Ci risulta chiaramente evidente quando il disco da taglio diamantato produce una scintillazione.
In questo caso si deve interrompere il processo
di taglio e lasciare raffreddare il disco diamantato,
lasciandolo girare a vuoto in assenza di carico.
Un ridotto progresso nella lavorazione pu essere
segnale di un segmento diamantato ormai non pi
affilato (lucidatura dei segmenti). Mediante tagli in
materiale abrasivo (piastra per affilatura Hilti o arenaria calcarea abrasiva) possibile affilare nuovamente
questi segmenti.

7.6 Lavorazione di materiali minerali con un


aspiratore polveri adatto

NOTA
Per lo smaltimento del materiale aspirato leggere il manuale d'istruzioni dell'aspiratore.
In combinazione con un aspiratore adeguato (ad esempio
Hilti VCU 40, VCU 40M o VCD 50) possibile eseguire
una lavorazione in assenza di polvere. L'impiego di un
aspiratore supporta tra l'altro il raffreddamento dei segmenti e riduce in tal modo l'usura dei segmenti stessi.
Per evitare un effetto elettrostatico, utilizzare un aspiratore provvisto di tubo flessibile di aspirazione antistatico.

8 Cura e manutenzione
PRUDENZA
Disinserire la spina dalla presa.
8.1 Cura dell'attrezzo

PERICOLO
In caso di condizioni di impiego estreme, durante la
lavorazione di metalli pu depositarsi della polvere conduttrice all'interno dell'attrezzo. L'isolamento protettivo
dell'attrezzo potrebbe essere compromesso. In casi simili, si raccomanda l'utilizzo di un impianto di aspirazione stazionario, la pulizia frequente delle griglie di
ventilazione e l'attivazione di un circuito di sicurezza
per correnti di guasto (RCD).

L'involucro esterno del motore nonch le impugnature


sono realizzate in materiale plastico antiurto. Le parti
delle impugnatura sono parzialmente rivestite con un
elastomero.
Non utilizzare mai l'attrezzo se le feritoie di ventilazione
sono ostruite! Pulire con cautela le feritoie di ventilazione utilizzando una spazzola asciutta. Impedire che
corpi estranei penetrino all'interno dell'attrezzo. Pulire regolarmente la parte esterna dell'attrezzo con un panno
leggermente umido. Per la pulizia dell'attrezzo non utilizzare apparecchi a getto d'acqua o di vapore o acqua corrente! La sicurezza elettrica dell'attrezzo pu
esserne compromessa. Mantenere l'impugnatura dell'attrezzo sempre pulita da olio o grasso. Non utilizzare
prodotti detergenti contenenti silicone.

8.2 Indicatore di servizio

NOTA
L'attrezzo dotato di un indicatore di servizio.
Indicatore

Si accende di colore rosso

Lampeggia di colore rosso

62

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

scaduto il periodo per un intervento


di assistenza. Dall'accensione dell'indicatore, con l'attrezzo possibile lavorare ancora per alcune ore effettive,
prima che entri in funzione lo spegnimento automatico dell'attrezzo. Portare
tempestivamente l'attrezzo in un Centro Riparazioni Hilti, affinch sia sempre
pronto per l'uso.
Vedere capitolo Problemi e soluzioni.

8.3 Manutenzione

ATTENZIONE
Tutte le riparazioni relative alle parti elettriche devono
essere eseguite solo da elettricisti specializzati.
Controllare regolarmente che le parti esterne dell'attrezzo
non presentino danneggiamenti e che gli elementi di comando funzionino perfettamente. Non utilizzare l'attrezzo

se questo presenta parti danneggiate o se gli elementi


di comando non funzionano correttamente. Fare riparare
l'attrezzo dal Centro Riparazione Hilti.
8.4 Verifiche a seguito di lavori di cura e
manutenzione

Dopo i lavori di cura e manutenzione dell'attrezzo, verificare che tutti i dispositivi di protezione siano montati e
funzionino regolarmente.

it

9 Problemi e soluzioni
Problema

Possibile causa

Soluzione

L'attrezzo non funziona.

Alimentazione di corrente della rete


interrotta.
Cavo di rete o spina difettosi.

Collegare alla presa un altro attrezzo


elettrico, verificarne il funzionamento.
Far controllare da un elettricista specializzato e fare sostituire, se necessario.
Abilitare l'attrezzo con la chiave di
attivazione.

L'attrezzo non abilitato (in caso di


attrezzo con protezione antifurto opzionale).
Interruttore on / off difettoso.
L'attrezzo sovraccarico (limite d'uso
superato).
Protezione da surriscaldamento attiva.
Altro guasto di natura elettrica.

L'attrezzo non ha piena potenza.


L'attrezzo non parte e l'indicatore di servizio lampeggia di
colore rosso.
L'attrezzo non parte e l'indicatore di servizio si illumina di
colore rosso.
L'attrezzo non si attiva e l'indicatore per la protezione antifurto lampeggia di colore giallo.

attivato il blocco elettronico dell'avviamento dopo un'interruzione di


corrente.
Cavo di prolunga con sezione troppo
piccola.
Danni all'attrezzo.
Spazzole consumate.
L'attrezzo non abilitato (in caso di
attrezzo con protezione antifurto opzionale).

Fare riparare l'attrezzo dal Centro Riparazione Hilti.


Scelta dell'attrezzo in base all'uso.
Lasciar raffreddare l'attrezzo.
Pulire le feritoie di ventilazione.
Far controllare da un elettricista specializzato.
Spegnere e riaccendere l'attrezzo.
Utilizzare un cavo di prolunga di sezione sufficiente (vedere capitolo
Messa in funzione).
Fare riparare l'attrezzo dal Centro Riparazione Hilti.
Far controllare da un elettricista specializzato e fare sostituire, se necessario.
Abilitare l'attrezzo con la chiave di
attivazione.

10 Smaltimento

Gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio che i
materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si gi organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi
strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio
referente Hilti.
63

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Solo per Paesi UE


Non gettare gli attrezzi elettrici tra i rifiuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea /CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua
attuazione in conformit alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere
raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo ecocompatibile.

11 Garanzia del costruttore

it

Hilti garantisce che l'attrezzo fornito esente da difetti


di materiale e di produzione. Questa garanzia valida a
condizione che l'attrezzo venga correttamente utilizzato e
manipolato in conformit al manuale d'istruzioni Hilti, che
venga curato e pulito e che l'unit tecnica venga salvaguardata, cio vengano utilizzati per l'attrezzo esclusivamente materiale di consumo, accessori e ricambi originali
Hilti.
La garanzia si limita rigorosamente alla riparazione gratuita o alla sostituzione delle parti difettose per l'intera
durata dell'attrezzo. Le parti sottoposte a normale usura
non rientrano nei termini della presente garanzia.
Si escludono ulteriori rivendicazioni, se non diversamente disposto da vincolanti prescrizioni nazionali. In
particolare Hilti non si assume alcuna responsabilit

per eventuali difetti o danni accidentali o consequenziali diretti o indiretti, perdite o costi relativi alla possibilit / impossibilit d'impiego dell'attrezzo per qualsivoglia ragione. Si escludono espressamente tacite
garanzie per l'impiego o l'idoneit per un particolare
scopo.
Per riparazioni o sostituzioni dell'attrezzo o di singoli componenti e subito dopo aver rilevato qualsivoglia danno o
difetto, necessario contattare il Servizio Clienti Hilti.
Hilti Italia SpA provveder al ritiro dello stesso, a mezzo
corriere.
Questi sono i soli ed unici obblighi in materia di garanzia
che Hilti tenuta a rispettare; quanto sopra annulla e
sostituisce tutte le dichiarazioni precedenti e / o contemporanee alla presente, nonch altri accordi scritti e / o
verbali relativi alla garanzia.

12 Dichiarazione di conformit CE (originale)


Denominazione:
Modello:

Troncatrice per taglio a


diamante
DCH 300

Anno di progettazione:

2007

Sotto nostra unica responsabilit, dichiariamo che questo


prodotto stato realizzato in conformit alle seguenti direttive e norme: 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/EU,
IEC 607451, IEC 60745222, EN ISO 12100.

Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,


FL9494 Schaan

Paolo Luccini

Head of BA Quality and Process Management


Business Area Electric Tools & Accessories
01/2012

64

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Johannes Wilfried Huber

Senior Vice President

Business Unit Diamond


01/2012

Documentazione tecnica presso:

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH


Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland

MANUAL ORIGINAL

Tronzadora de diamante DCH 300


Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio.
Conserve el manual de instrucciones siempre
cerca de la herramienta.
En caso de traspaso a terceros, la
herramienta siempre se debe entregar junto
con el manual de instrucciones.
ndice
Pgina
1 Indicaciones generales
65
2 Descripcin
66
3 Accesorios, material de consumo
68
4 Datos tcnicos
69
5 Indicaciones de seguridad
70
6 Puesta en servicio
75
7 Manejo
77
8 Cuidado y mantenimiento
78
9 Localizacin de averas
79
10 Reciclaje
80
11 Garanta del fabricante de las herramientas
80
12 Declaracin de conformidad CE (original)
81
1 Los nmeros hacen referencia a las ilustraciones del
texto que pueden encontrarse en las pginas desplegables correspondientes. Mantngalas desplegadas mientras estudia el manual de instrucciones.
En este manual de instrucciones, el trmino "la herramienta" se refiere siempre a la tronzadora de diamante
DCH 300.
Elementos de manejo y de indicacin 1

@ Botn de bloqueo del husillo


; Empuadura delantera

= Interruptor de conexin y desconexin


% Bloqueo de conexin
& Disco tronzador de diamante
( Husillo
) Proteccin
+ Rodillos de gua
Llave de mandril SW 24/ SW 10
/ Llave de hexgono interior SW 6
: Tornillo de apriete para cubierta de proteccin
Tapa del tubo de aspiracin de polvo
$ Indicador de funcionamiento
Indicador de proteccin antirrobo (opcional)

es

Sistema de sujecin DCH 300 para discos tronzadores de diamante 2

| Brida intercambiable 60 mm
Brida de apriete 60 mm
Q Tuerca de apriete M16 x 1,5
Sistema de sujecin DCH 300 para discos tronzadores de aglomerado con resina sinttica y reforzados
con fibra (opcional) 3

W Brida intercambiable 80 mm
E Disco tronzador de aglomerado con resina sinttica
y reforzado con fibra 300 mm
R Brida de apriete 80 mm
T Tuerca de apriete M16 x 1,5
Tope de profundidad (opcional) 4

Z Ventilador
U Gancho
I Encastre
O Pasador de ajuste para la profundidad de corte
P Escala de ajuste de la profundidad de corte

1 Indicaciones generales
1.1 Seales de peligro y significado

PELIGRO
Trmino utilizado para un peligro inminente que puede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Trmino utilizado para una posible situacin peligrosa
que puede ocasionar lesiones graves o la muerte.

PRECAUCIN
Trmino utilizado para una posible situacin peligrosa
que puede ocasionar lesiones o daos materiales leves.
INDICACIN
Trmino utilizado para indicaciones de uso y dems
informacin de inters.

65

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

1.2 Explicacin de los pictogramas y otras


indicaciones

Smbolos

Smbolos de advertencia

Advertencia
de peligro en
general

es

Advertencia
de tensin
elctrica
peligrosa

Leer el
manual de
instrucciones antes del
uso

Reciclar los
materiales
usados

Amperios

Voltios

Corriente
alterna

Revoluciones por
minuto

Revoluciones por
minuto

Dimetro

Velocidad de
medicin

Aislamiento
doble

Seales prescriptivas

Utilizar
casco de
proteccin

Utilizar
zapatos de
proteccin

Utilizar
proteccin
para los ojos

Utilizar
proteccin
para los
odos

Utilizar
mascarilla
ligera

Utilizar
guantes de
proteccin

Ubicacin de los datos identificativos de la herramienta.


La denominacin del modelo y la identificacin de serie
se indican en la placa de identificacin de su herramienta.
Anote estos datos en su manual de instrucciones y mencinelos siempre que realice alguna consulta a nuestros
representantes o al departamento de servicio tcnico.
Modelo:
N. de serie:

2 Descripcin
2.1 Uso conforme a las prescripciones

La DCH 300 es una tronzadora de diamante de accionamiento elctrico diseada para el uso profesional en la
construccin.
Esta herramienta es apropiada para tronzar superficies minerales con discos tronzadores de diamante y sin necesidad
de emplear agua.
Para tronzar superficies minerales se debe utilizar un sistema de aspiracin de polvo con el correspondiente filtro, p.
ej., los aspiradores de Hilti VCU 40, VCU 40M o VCD 50.
Para evitar efectos electrostticos, utilice un aspirador de polvo equipado con manguera antiesttica.
Utilice slo discos tronzadores de diamante de una velocidad circunferencial admisible de mn. 80 m/s.
La herramienta slo se debe utilizar deslizndola (en contrasentido).
Est prohibido trabajar con lquidos, por ejemplo, para refrigerar el disco o impedir la formacin de polvo.
No utilice la tronzadora para tareas de tronzado con tiles que no estn autorizadas (p. ej., hojas de sierra circular).
Tampoco se debe utilizar para desbastar ni rectificar.
Esta herramienta tambin sirve para tronzar superficies metlicas con discos tronzadores de aglomerado con resina
sinttica y reforzado con fibra. Para ello, utilice slo discos tronzadores de aglomerado con resina sinttica y reforzado
con fibra de una velocidad circunferencial admisible de mn. 80 m/s.
El entorno de trabajo puede ser: obra, taller, renovaciones, mudanzas y obra nueva.
A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas originales de Hilti.
Siga tambin las instrucciones de seguridad y manejo del accesorio utilizado.
66

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones.
Esta herramienta ha sido diseada para el usuario profesional y slo debe ser manejada, conservada y reparada
por personal autorizado y debidamente formado. Este personal deber estar especialmente instruido en lo referente
a los riesgos de uso. La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden conllevar riesgos para el usuario en caso
de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que estn
destinados.
Utilice la herramienta nicamente en lugares secos.
Un funcionamiento correcto slo es posible con la frecuencia y tensin de alimentacin especificada en la placa de
identificacin.
No utilice la herramienta en lugares donde exista peligro de incendio o explosin.
No deben trabajarse materiales nocivos para la salud (p.ej., amianto).
Observe asimismo la normativa nacional vigente sobre prevencin de riesgos laborales.
No est permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
2.2 Interruptores

Interruptor de conexin/desconexin con bloqueo de conexin


2.3 Limitacin de la corriente de arranque

La corriente de conexin de la herramienta es muy superior a la corriente nominal. Mediante la limitacin electrnica
de la corriente de arranque se reduce la corriente de conexin de forma que el fusible de la red no reaccione. De esta
forma se evita un arranque brusco de la herramienta.
2.4 Bloqueo de rearranque

En caso de que se interrumpa la corriente y se vuelva a restablecer, la herramienta no se conecta automticamente.


Primero se debe soltar el interruptor y tras aprox. 1 minuto se debe volver a accionar.
2.5 Proteccin antirrobo TPS (opcional)

La herramienta puede estar equipada opcionalmente con la funcin "proteccin antirrobo TPS". Si la herramienta est
equipada con esta funcin, necesitar la llave de activacin correspondiente para activarla y manejarla.
2.6 Indicadores con seal luminosa

Indicador de funcionamiento con seal luminosa (vase el captulo "Cuidado y mantenimiento")


Indicador de proteccin antirrobo (se puede adquirir de forma opcional) (vase el captulo "Manejo")
2.7 Cubierta de proteccin con rodillos de gua

Los trabajos de tronzado y entallado en piedra slo pueden realizarse con una cubierta protectora antipolvo con
rodillos de gua.
2.8 Proteccin electrnica contra sobrecarga

Esta herramienta tienen una proteccin electrnica contra sobrecarga.


La proteccin electrnica contra sobrecarga controla el consumo de corriente, protegiendo as la herramienta contra
cualquier sobrecarga durante su utilizacin.
En caso de sobrecarga del motor a causa de una fuerza de apriete demasiado alta y, a su vez, de un consumo de
corriente excesivo, la herramienta se desconecta.
Al soltar el interruptor de conexin/desconexin, se puede seguir trabajando.
El usuario puede evitar la desconexin reduciendo la fuerza de apriete,
si se desea realizar un trabajo continuo sin paradas.
2.9 Uso de alargadores

Utilice exclusivamente el alargador autorizado con seccin suficiente para el campo de aplicacin prescrito. De lo
contrario, podra generarse una prdida de potencia de la herramienta y un sobrecalentamiento del cable. Controle
regularmente el alargador por si estuviera daado. Sustituya los alargadores daados.
Secciones mnimas recomendadas y longitudes mximas del cable
Seccin de cable
Tensin de alimentacin
100 V

1,5 mm
-

2,0 mm
30 m

2,5 mm
-

3,5 mm
50 m

67

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

es

Seccin de cable
Tensin de alimentacin
110120 V
Tensin de alimentacin
220240 V

1,5 mm

2,0 mm

30 m

2,5 mm

3,5 mm

40 m

50 m

No utilice alargadores con una seccin de cable inferior a 1,5 mm.


2.10 Alargador para trabajos al aire libre

Cuando trabaje al aire libre, utilice nicamente alargadores autorizados que estn debidamente identificados.

es

2.11 Uso de un generador o transformador

Esta herramienta puede accionarse desde un generador o transformador (por cuenta de la empresa explotadora) si
se cumplen las siguientes condiciones: la potencia til en vatios debe ser al menos el doble de la potencia que figura
en la placa de identificacin de la herramienta; la tensin de servicio debe oscilar siempre entre +5% y 15% con
respecto a la tensin nominal y la frecuencia debe ser de 50 a 60 Hz (nunca debe superar los 65 Hz); debe existir,
adems, un regulador de tensin automtico con refuerzo de arranque.
No tenga conectadas simultneamente al generador/transformador otras herramientas, o utilice un generador/transformador que est diseado para que funcionen la herramienta y el aspirador. La conexin y desconexin
de otras herramientas puede ocasionar mximos de subtensin o sobretensin que pueden daar la herramienta.
2.12 Tope de profundidad (opcional)

La herramienta puede equiparse adicionalmente con un tope de profundidad. Este mejora la aspiracin de polvo
en trabajos de tronzado en minerales. La profundidad de corte mxima se puede ajustar en el tope de profundidad
utilizando una escala de ajuste de la profundidad de corte.
2.13 El suministro del equipamiento de serie incluye:
1

Herramienta con proteccin DCHEX 300

Brida intercambiable 60 mm

Tuerca de apriete M16 x 1,5

1
1
1
1
1

Brida de apriete 60 mm

Llave de mandril SW 24/ SW 10

Llave de hexgono interior SW 6


Embalaje de cartn

Manual de instrucciones

2.14 Especificacin de los discos tronzadores

Con esta herramienta se deben utilizar discos tronzadores de diamante de acuerdo con las disposiciones de la norma
EN 13236.
Opcionalmente, tambin se pueden usar discos tronzadores de aglomerado con resina sinttica y reforzado con fibra
segn EN 12413 (forma recta, no acodada, modelo 41) para trabajar en capas metlicas. Siempre se debe utilizar el
portatiles adecuado DCH 300 ABR (vanse los accesorios) para la herramienta.
Tenga en cuenta tambin las indicaciones de montaje del fabricante de los discos tronzadores.

3 Accesorios, material de consumo


Denominacin

Nmero de artculo, descripcin

Portatiles DCH 300 ABR

212259, Brida intercambiable 80 mm, brida de apriete


80 mm, tuerca de apriete M16 x 1,5
212131

Tope de profundidad para DCH 300


Aspirador de polvo de la gama de productos Hilti

68

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Denominacin

Nmero de artculo, descripcin

Manguera completa, antiesttica

203867, Longitud 5 m, 36

Maletn Hilti

47986

DCH 300
Tipo de discos

Especificacin

Superficie de trabajo

Disco tronzador de diamante

DCHD 305 C1

Hormign

Disco tronzador de diamante

DCHD 305 C2

Hormign duro

Disco tronzador de diamante

DCHD 305 M1

Disco tronzador de diamante

DCHD 305 C10

Mampostera, piedra arenisca


calcrea
Hormign economy line

Disco tronzador de diamante

DCHD 305 M10

Mampostera economy line

4 Datos tcnicos
Reservado el derecho a introducir modificaciones tcnicas.
Tensin nominal
Potencia nominal
Intensidad nominal
Frecuencia de
red

110 V

220 V

230 V

230 V / CH

240 V

2.300 W

2.600 W

2.600 W

2.250 W

2.600 W

22,5 A

12,5 A

12,1 A

10 A

11,7 A

50 Hz

5060 Hz

5060 Hz

50 Hz

50 Hz

Informacin sobre la herramienta y su aplicacin

DCH 300

Dimensiones (L x An x Al)

705 mm x 240 mm x 235 mm

Rosca del husillo de accionamiento

M 16 X 1,5

Orificio del disco

22,2 mm
25,4 mm
Mx. 305 mm

Discos tronzadores
Grosor del disco tronzador

Mx. 3,5 mm

Peso segn el procedimiento EPTA 01/2003

9,4 kg

Clase de proteccin
Nmero de referencia de revoluciones en vaco

Clase de proteccin I (puesta a tierra) o clase de proteccin II (aislamiento doble), vase la placa de potencia
Mx. 4.900/min

Par de apriete para tuerca de apriete

M16 x 1,5: 4050 Nm

INDICACIN
El nivel de vibracin que se especifica en las instrucciones se ha medido conforme al protocolo de medicin
establecido en la norma EN 60745 y puede utilizarse para comparar distintas herramientas elctricas. Tambin es
til para realizar un anlisis aproximativo de la carga de vibraciones. El nivel de vibracin indicado es especfico
para las aplicaciones principales de la herramienta elctrica. El nivel de vibracin puede, no obstante, registrar
variaciones si la herramienta elctrica se emplea para otras aplicaciones, con tiles de insercin distintos o si se ha
efectuado un mantenimiento insuficiente de la herramienta. En estos casos, la carga de vibraciones podra aumentar
considerablemente durante toda la sesin de trabajo. A fin de obtener un anlisis preciso de la carga de vibraciones
tambin debe tenerse en cuenta los perodos en los que la herramienta est desconectada o conectada, pero no
realmente en uso. En este caso, la carga de vibraciones podra reducirse notablemente durante toda la sesin de
trabajo. Adopte las medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario del efecto de las vibraciones, como p.

69

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

es

ej.: mantenimiento de herramientas elctricas y tiles de insercin, manos calientes, organizacin de los procesos de
trabajo.
Informacin sobre la emisin de ruidos (segn EN 607451):
Nivel medio de potencia acstica con ponderacin A
117 dB (A)
Nivel medio de presin acstica de emisin con ponderacin A
Incertidumbres para el nivel acstico mencionado

es

Informacin sobre vibraciones segn EN 60745


Valores de vibracin triaxiales (suma de vectores de
vibracin)
Tronzado, ah,AG
Incertidumbres (K)

106 dB (A)
3 dB (A)

Medicin segn EN 60745222


5,1 m/s
1,5 m/s

5 Indicaciones de seguridad
5.1 Indicaciones generales de seguridad para
herramientas elctricas

a)

ADVERTENCIA
Lea con atencin todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. En caso de no respetar las instrucciones e indicaciones de seguridad
que se describen a continuacin, podra producirse
una descarga elctrica, incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones
de seguridad para futuras consultas. El trmino
"herramienta elctrica" empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas elctricas
porttiles, ya sea con cable de red o sin cable, en
caso de ser accionadas por batera.

5.1.1 Seguridad en el puesto de trabajo

Mantenga su rea de trabajo limpia y bien iluminada.El desorden o una iluminacin deficiente de las
zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta elctrica en un entorno
con peligro de explosin, en el que se encuentren combustibles lquidos, gases o material en
polvo.Las herramientas elctricas producen chispas
que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo
o vapores.
c) Mantenga alejados a los nios y otras personas
de su puesto de trabajo al emplear la herramienta
elctrica.Una distraccin le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
a)

5.1.2 Seguridad elctrica

a)

El enchufe de la herramienta elctrica debe


corresponder con la toma de corriente utilizada.
No est permitido modificar el enchufe en forma
alguna. No utilice enchufes adaptadores para las
herramientas elctricas con puesta a tierra.Los
enchufes sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de descarga
elctrica.

70

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

b) Evite el contacto corporal con superficies que


tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos,
calefacciones, cocinas y frigorficos.El riesgo a
quedar expuesto a una descarga elctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con el suelo.
c) No exponga las herramientas elctricas a la lluvia
y evite que penetren lquidos en su interior.El
riesgo de recibir descargas elctricas aumenta si
penetra agua en la herramienta elctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta elctrica ni tire de l para
extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor,
aceite, aristas afiladas o piezas mviles de la
herramienta.Los cables de red daados o enredados pueden provocar descargas elctricas.
e) Cuando trabaje al aire libre con una herramienta
elctrica, utilice exclusivamente un alargador
adecuado para exteriores.La utilizacin de un
cable de prolongacin adecuado para su uso
en exteriores reduce el riesgo de una descarga
elctrica.
f) Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta elctrica en un entorno hmedo, utilice un
interruptor de corriente de defecto. La utilizacin
de un interruptor de corriente de defecto evita el
riesgo de una descarga elctrica.
5.1.3 Seguridad de las personas

Permanezca atento, preste atencin durante el


trabajo y utilice la herramienta elctrica con prudencia. No utilice la herramienta elctrica si est
cansado, ni tampoco despus de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.Un momento de descuido al utilizar la herramienta elctrica
podra producir graves lesiones.
b) Utilice el equipo de proteccin adecuado y lleve
siempre gafas de proteccin.El riesgo de lesiones
se reduce considerablemente si, segn el tipo y la
aplicacin de la herramienta elctrica empleada, se
utiliza un equipo de cubierta protectora adecuado
a)

como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores
auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita de la herramienta. Asegrese de que la herramienta elctrica
est apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la alimentacin de corriente y/o insertar
la batera.Si transporta la herramienta elctrica sujetndola por el interruptor de conexin/desconexin
o si introduce el enchufe en la toma de corriente
con la herramienta conectada, podra producirse un
accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta elctrica.Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
e) Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la
postura sea estable y mantngase siempre en
equilibrio.De esta forma podr controlar mejor la
herramienta elctrica en caso de presentarse una
situacin inesperada.
f) Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas mviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas mviles.
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiracin o captacin de polvo, asegrese de que
estn conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiracin reduce
los riesgos derivados del polvo.
5.1.4 Uso y manejo de la herramienta elctrica

No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para el trabajo que se dispone a


realizar.Con la herramienta apropiada podr trabajar
mejor y de modo ms seguro dentro del margen de
potencia indicado.
b) No utilice herramientas con el interruptor defectuoso.Las herramientas que no se puedan conectar
o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o
la batera antes de efectuar cualquier ajuste en
la herramienta, cambiar accesorios o en caso
de no utilizar la herramienta durante un tiempo
prolongado.Esta medida preventiva reduce el riesgo
de conexin accidental de la herramienta elctrica.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
nios. Evite que personas no familiarizadas con
su uso o que no hayan ledo este manual de instrucciones utilicen la herramienta.Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide su herramienta elctrica adecuadamente.
Compruebe si las piezas mviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse,
y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta
elctrica. Encargue la reparacin de las piezas
defectuosas antes de usar la herramienta elctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un
a)

mantenimiento inadecuado de la herramienta elctrica.


f) Mantenga los tiles limpios y afilados.Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas
se atascan menos y se guan con ms facilidad.
g) Utilice la herramienta elctrica, los accesorios,
tiles, etc., de acuerdo con estas instrucciones.
Para ello, tenga en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea que se va a realizar.El uso de
herramientas elctricas para trabajos diferentes de
aquellos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
5.1.5 Servicio tcnico

a)

Solicite que un profesional lleve a cabo la reparacin de su herramienta elctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente as se mantiene la seguridad de la herramienta
elctrica.

5.2 Indicaciones de seguridad para trabajos de


tronzado con discos tronzadores

La cubierta de proteccin de la herramienta elctrica debe colocarse de forma segura y ajustarse


de tal manera que se garantice la mxima seguridad, es decir, que el usuario quede expuesto en
el menor grado posible al cuerpo de lijado. Tanto
el usuario como las personas que se encuentren
a su alrededor deben mantenerse alejadas de los
discos lijadores en movimiento. El usuario debe
utilizar la cubierta de proteccin para protegerse
contra los fragmentos que puedan desprenderse y
contra el contacto accidental con el cuerpo de lijado.
b) Utilice nicamente discos tronzadores sujetos y
reforzados o de diamante para su herramienta
elctrica. El simple hecho de que el accesorio encaje en su herramienta elctrica no garantiza un uso
seguro.
c) La velocidad admisible del til debe alcanzar,
como mnimo, el valor mximo indicado en la
herramienta elctrica. Los accesorios que giren
a una velocidad superior a la autorizada pueden
romperse o salir despedidos.
d) Los cuerpos de lijado solamente pueden utilizarse
para las aplicaciones de uso recomendadas: Por
ejemplo: no lije nunca con la superficie lateral de
un disco tronzador. Los discos tronzadores estn
diseados para arrancar material con el borde. La
accin de la fuerza lateral puede romper los cuerpos
de lijado.
e) Utilice siempre bridas de apriete no daadas de
tamao y forma adecuados para los discos lijadores elegidos. Las bridas apropiadas sirven de
soporte para los discos lijadores y reducen el riesgo
de rotura de los mismos.
f) No utilice discos lijadores desgastados de herramientas elctricas de mayores dimensiones. Los
discos lijadores para herramientas elctricas ms
grandes no son apropiados para las elevadas velocia)

71

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

es

es

dades desarrolladas por las herramientas elctricas


de menor tamao, puesto que podran romperse.
g) El dimetro exterior y el espesor del til deben corresponderse con las indicaciones de su
herramienta elctrica. Los tiles de dimensiones
incorrectas no pueden controlarse ni protegerse de
forma adecuada.
h) Los discos lijadores y las bridas deben encajar a la perfeccin en el husillo de lijado de su
herramienta elctrica. Las herramientas que no se
adapten perfectamente al husillo de lijado de la herramienta elctrica pueden provocar giros irregulares,
fuertes vibraciones e incluso la prdida de control.
i) No utilice discos lijadores daados. Antes de utilizar la herramienta elctrica, compruebe si hay
indicios de desprendimiento o de agrietamiento
en los discos lijadores. En caso de cada, compruebe si la herramienta elctrica o el disco lijador han resultado daados y utilice en tal caso
un disco lijador no daado. Despus de verificar
y utilizar la herramienta, tanto el usuario como
las personas que se encuentren a su alrededor
deben mantenerse alejadas del disco lijador en
movimiento y dejar que la herramienta funcione
a mxima velocidad durante un minuto. Generalmente, los discos lijadores daados se rompen en el
perodo de prueba.
j) Utilice el equipo de seguridad personal. Utilice
proteccin completa para la cara, proteccin para
los ojos o gafas de proteccin, en funcin de la
aplicacin. Cuando la aplicacin lo requiera, utilice mascarilla antipolvo, proteccin para los odos, guantes de proteccin o un delantal especial
que le sirva de pantalla frente a pequeas partculas que puedan desprenderse en los trabajos
de lijado. Utilice proteccin para los ojos para evitar
que penetren materiales extraos que puedan desprenderse en las diferentes aplicaciones. Tanto la
mascarilla antipolvo como la mascarilla ligera filtran
el polvo que se produce en determinadas aplicaciones. La exposicin prolongada a fuertes ruidos
puede ocasionar una prdida de audicin.
k) Controle que terceras personas mantengan una
distancia de seguridad respecto a su zona de
trabajo. Todas las personas que se encuentren
en la zona de trabajo deben llevar el equipo de
seguridad personal. Los fragmentos que pueden
desprenderse de la pieza de trabajo o las herramientas rotas pueden salir despedidos y provocar
lesiones incluso fuera de la zona de trabajo.
l) Sujete la herramienta por las empuaduras aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta puede entrar en contacto con cables elctricos ocultos o con el propio cable de la herramienta. El contacto con los cables conductores
puede traspasar la conductividad a las partes metlicas y producir descargas elctricas.
m) Mantenga el cable de red alejado de las herramientas en movimiento. Si pierde el control sobre
la herramienta, el cable de red puede desconectarse o engancharse y la herramienta en movimiento
podra ocasionarle lesiones en las manos o brazos.
72

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Nunca guarde la herramienta elctrica hasta que


no se haya detenido por completo. El til en movimiento puede entrar en contacto con la superficie de
trabajo hacindole perder el control sobre la herramienta elctrica.
o) No transporte la herramienta elctrica en funcionamiento. Su ropa puede entrar en contacto con
la herramienta en movimiento de forma accidental,
engancharse con ella e incluso llegar a ocasionarle
lesiones.
p) Limpie las rejillas de ventilacin de su herramienta
elctrica con regularidad. El ventilador del motor
conduce el polvo aspirado al interior de la carcasa,
de modo que una concentracin elevada de polvo
de metal puede dar lugar a averas elctricas.
q) No utilice la herramienta elctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas podran inflamar
dichos materiales.
r) No utilice tiles que requieran refrigerante lquido.
El uso de agua u otros refrigerantes lquidos puede
producir descargas elctricas.
n)

5.3 Descripcin del rebote e indicaciones de


seguridad correspondientes

El rebote es la reaccin inesperada causada por el atascamiento o bloqueo de un disco lijador en funcionamiento. El atascamiento o bloqueo produce una parada
brusca de la herramienta rotatoria. Por ello, una herramienta elctrica incontrolada se acelera en la direccin
de giro opuesta respecto a la posicin de bloqueo.
Si, por ejemplo, un disco lijador se atasca o bloquea
en una pieza de trabajo, el borde del disco lijador que
penetra en la pieza de trabajo puede engancharse y,
como consecuencia, romperse o dar lugar a un rebote.
El disco lijador avanza hacia el usuario o se aleja de l,
segn la direccin de giro del disco respecto a la posicin
de bloqueo. En este caso, los discos lijadores tambin
pueden romperse.
El rebote se debe a un uso incorrecto de la herramienta
elctrica. Puede evitarse cumpliendo las medidas de
seguridad pertinentes que se describen a continuacin.
Sujete bien la herramienta elctrica y mantenga
su cuerpo y brazos en una posicin que le permita
hacer frente a las fuerzas de rebote. Utilice siempre la empuadura adicional, en caso de existir,
para tener el mximo control sobre las fuerzas
de rebote o los momentos de retroceso a plena
marcha. Tomar las medidas de precaucin adecuadas contribuye a que el operario tenga un control
absoluto sobre las fuerzas de rebote y retroceso.
b) No coloque nunca la mano cerca de los tiles en
movimiento. La herramienta puede efectuar movimientos bruscos a causa del rebote y alcanzarle la
mano.
c) Evite traspasar la zona trasera y delantera del
disco tronzador. El rebote empuja la herramienta
elctrica en direccin opuesta al movimiento del
disco lijador respecto a la posicin de bloqueo.
d) Tenga especial cuidado cerca de las esquinas y
cantos afilados y evite que los tiles reboten o
a)

se enganchen con la pieza de trabajo. La herramienta en movimiento tiende a engancharse con las
esquinas o cantos afilados en caso de rebote. Ello
puede comportar la prdida de control o el rebote de
la herramienta.
e) No utilice ninguna hoja de sierra de cadena o
dentada ni tampoco discos de diamante segmentados con ranuras superiores a 10 mm. Estos tiles
a menudo ocasionan el rebote o la prdida de control
de la herramienta elctrica.
f) Evite el bloqueo del disco tronzador y una presin
de apriete demasiado alta. No realice cortes excesivamente profundos. La sobrecarga de los discos
tronzadores aumenta el desgaste y la tendencia al
atascamiento o bloqueo y, con ello, la posibilidad de
rebote o rotura del disco lijador.
g) Si el disco tronzador se atasca o el trabajo se
interrumpe, desconecte la herramienta y espere
a que el disco deje de girar. Nunca extraiga el
disco tronzador de la herramienta antes de que
se haya detenido por completo; en caso contrario,
podra producirse un rebote. Detecte la causa del
atascamiento y subsane el problema.
h) No vuelva a conectar la herramienta elctrica
hasta que sta no se encuentre en la pieza de trabajo. Deje que el disco tronzador alcance su mxima velocidad antes de continuar con el corte y
proceda con el mximo cuidado. En caso contrario,
el disco puede engancharse, soltarse bruscamente
de la pieza de trabajo o rebotar.
i) Sujete las placas o las piezas de trabajo grandes
para evitar el efecto rebote inducido por discos
tronzadores atascados. Las piezas de trabajo grandes pueden doblarse por su propio peso. La pieza
de trabajo debe hallarse sostenida por ambos lados
del disco, tanto cerca del corte de separacin como
en la esquina.
j) Preste especial atencin al realizar un corte por
inmersin en paredes o en reas ocultas. Los
discos tronzadores pueden provocar un rebote al
cortar conductos de gas o agua, cables elctricos u
otros objetos.
5.4 Indicaciones de seguridad adicionales
5.4.1 Seguridad de personas

Utilice nicamente discos tronzadores autorizados para su herramienta elctrica y la cubierta


protectora indicada para estos discos. Los discos tronzadores cuyo uso no est previsto para esta
herramienta no pueden protegerse de forma apropiada y, como consecuencia, no son seguros.
b) En modo manual, sujete siempre la herramienta
con ambas manos por las empuaduras previstas. Mantenga las empuaduras secas, limpias y
sin residuos de aceite o grasa.
c) Si existe riesgo de daar cables elctricos cubiertos o el cable de red con la herramienta, sujete
la herramienta por las superficies de la empuadura provistas con aislante. El contacto con cables
elctricos puede cargar de electricidad las partes
metlicas del aparato que no cuentan con proteca)

cin y el usuario queda expuesto as a un riesgo de


descargas elctricas.
d) Si la herramienta se utiliza sin un sistema de aspiracin de polvo, debe utilizar una mascarilla ligera
al realizar trabajos que generen polvo. Cierre la
cubierta sobre el racor de aspiracin.
e) Efecte pausas durante el trabajo, as como ejercicios de relajacin y estiramiento de los dedos
para mejorar la circulacin.
f) No toque las piezas en movimiento. No conecte
la herramienta fuera de la zona de trabajo. Tocar piezas en movimiento, en especial herramientas
rotativas, puede ocasionar lesiones.
g) Retire siempre hacia atrs el cable elctrico y el
alargador durante el trabajo. De esta forma se evita
el peligro de tropiezo por culpa del cable.
h) Para tronzar en superficies metlicas debe utilizar
una cubierta de proteccin. Cierre la cubierta
sobre el racor de aspiracin.
i) Durante el proceso de taladrado proteja la zona
opuesta al lugar donde se realiza el trabajo, ya que
pueden desprenderse cascotes y causar heridas a
otras personas.
j) No utilice la herramienta si arranca con dificultad
o de forma brusca. Es posible que el sistema electrnico est defectuoso. Encargue de inmediato la
reparacin de la herramienta al servicio tcnico de
Hilti.
k) Es conveniente advertir a los nios de que no
deben jugar con la herramienta.
l) La herramienta no es apta para el uso por parte de
nios o de personas fsicamente no preparadas
que no tengan la debida instruccin.
m) El polvo procedente de materiales como pinturas
con plomo, determinadas maderas, minerales y metal puede ser nocivo para la salud. El contacto con
el polvo o su inhalacin puede provocar reacciones
alrgicas o asfixia al usuario o a personas que se encuentren en su entorno. Existen determinadas clases
de polvo, como pueden ser el de roble o el de haya,
catalogadas como cancergenas, especialmente si
se encuentra mezclado con aditivos usados en el
tratamiento de la madera (cromato, agente protector
para la madera). nicamente expertos cualificados
estn autorizados a manipular materiales que contengan asbesto. Utilice siempre que sea posible
un sistema de aspiracin de polvo. Para obtener
un elevado grado de efectividad en la aspiracin
de polvo, utilice un aspirador de polvo apto para
madera y polvo mineral recomendado por Hilti y
compatible con esta herramienta elctrica. Procure que haya una buena ventilacin del lugar
de trabajo. Se recomienda utilizar una mascarilla
de proteccin con filtro de la clase P2. Respete
la normativa vigente en su pas concerniente al
procesamiento de los materiales de trabajo.

73

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

es

5.4.2 Manipulacin y utilizacin segura de las


herramientas elctricas

Los discos tronzadores tienen que ser almacenados, manipulados y colocados con cuidado segn
las indicaciones del fabricante.
b) Asegrese de utilizar capas intermedias en caso
de que estas vengan incluidas con los discos
tronzadores o que se requiera su utilizacin.
c) Asegure la pieza de trabajo. Utilice dispositivos
de sujecin o un tornillo de banco para sujetar
la pieza de trabajo. De esta forma estar sujeta
de modo ms seguro que con la mano y, por otro
lado, se podrn mantener libres ambas manos para
el manejo de la herramienta.
d) Compruebe antes de su uso que el disco tronzador est bien colocado y sujeto y, a continuacin,
deje funcionar la herramienta en ralent durante
30 segundos en una posicin segura. Desconecte
inmediatamente la herramienta si se producen
fuertes oscilaciones o se detectan otras deficiencias en el funcionamiento. En caso de producirse
esta situacin, compruebe todo el sistema para
determinar la causa.
e) Procure que las chispas producidas durante la
utilizacin de la herramienta no provoquen ninguna situacin de peligro, por ejemplo, que le
alcancen directamente a usted o a otras personas. Para ello coloque la cubierta de proteccin
correctamente.
f) Las grietas en paredes portantes u otras estructuras
pueden influir en la esttica, especialmente al seccionar hierro reforzador o elementos portadores. Antes
de comenzar a trabajar consulte con el ingeniero,
arquitecto o persona responsable de la obra.
g) Evite ladear la herramienta; para ello, deslcela
con cuidado y haciendo siempre cortes rectos.
No est permitido cortar curvas.
h) Dirija la herramienta de forma uniforme y sin aplicar presin lateral sobre el disco tronzador. Coloque siempre la herramienta en ngulo recto sobre
la pieza. Durante el tronzado, no aplique presin
lateral sobre el disco tronzador ni lo doble para
no modificar la direccin de corte. De lo contrario,
existe riesgo de romper o daar el disco tronzador.
a)

es

res de la herramienta pueden conducir electricidad


si, por ejemplo, se ha daado accidentalmente una
conduccin elctrica. Esto conlleva un peligro grave
de descarga elctrica.
b) Compruebe con regularidad el cable de conexin
de la herramienta y, en caso de que presentara
daos, encargue su sustitucin a un profesional
experto en la materia. Si el cable de conexin de
la herramienta elctrica est daado, debe reemplazarse por un cable especial que encontrar en
nuestro servicio posventa. Inspeccione regularmente los alargadores y sustityalos en caso de
que estuvieran daados. Si se daa el cable de
red o el alargador durante el trabajo, evite tocar
el cable. Extraiga el enchufe de red de la toma de
corriente. Los cables de conexin y los alargadores
daados son un peligro porque pueden ocasionar
una descarga elctrica.
c) Encargue la revisin de la herramienta al servicio
tcnico de Hilti en caso de tratar con frecuencia
materiales conductores a intervalos regulares. El
polvo adherido a la superficie de la herramienta,
sobre todo el de los materiales conductivos, o la
humedad pueden provocar descargas elctricas bajo
condiciones desfavorables.
d) Al trabajar con una herramienta elctrica al aire libre, asegrese de que la herramienta est conectada mediante un interruptor de corriente de defecto (RCD) con un mximo de 30 mA de corriente
de activacin a la red elctrica. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de
una descarga elctrica.
e) Se recomienda la utilizacin de un interruptor de
corriente de defecto (RCD) con una corriente de
desconexin mxima de 30 mA.
5.5.2 Lugar de trabajo

Procure que haya una buena ventilacin del lugar de


trabajo. Los lugares de trabajo mal ventilados pueden
perjudicar la salud debido a la carga de polvo.
5.5.3 Equipo de seguridad personal

5.5 Indicaciones de seguridad adicionales


5.5.1 Seguridad elctrica

a)

Compruebe antes de empezar a trabajar si la


zona de trabajo oculta cables elctricos, tuberas
de gas o caeras de agua, por ejemplo, con un
detector de metales. Las partes metlicas exterio-

74

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Cuando se est utilizando la herramienta, tanto el


usuario como las personas que se encuentren a su
alrededor deben llevar gafas protectoras, casco, proteccin para los odos, guantes de proteccin y guantes de seguridad.

6 Puesta en servicio
6.2.1 Montaje/desmontaje del tope de
profundidad 4

1.
2.
ADVERTENCIA
Antes de efectuar un montaje o cambio en la herramienta, se debe desconectar el enchufe de red de la
toma de corriente y se debe asegurar que el disco
tronzador/husillo est completamente parado.
PRECAUCIN
La tensin de alimentacin debe coincidir con los
datos que aparecen en la placa de identificacin. La
herramienta no debe estar conectada a la corriente
elctrica.
PRECAUCIN
Pngase guantes de proteccin, especialmente al
cambiar los discos, ajustar la cubierta de proteccin
y montar el tope de profundidad.
6.1 Proteccin

ADVERTENCIA
No utilice nunca la herramienta sin cubierta de proteccin.
INDICACIN
En caso de que el apriete de la cubierta de proteccin
sea reducido, puede aumentarlo apretando ligeramente
el tornillo de apriete.
6.1.1 Montaje y ajuste de la cubierta de
proteccin 5

1.
2.
3.
4.
5.

Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.


Afloje el tornillo de apriete con la llave de hexgono
interior.
Coloque la cubierta de proteccin en el cuello del
engranaje.
Gire la cubierta a la posicin deseada.
Apriete el tornillo de apriete con la llave de hexgono
interior.

6.1.2 Desmontaje de la cubierta de proteccin

1.
2.

3.

Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.


Afloje el tornillo de apriete con la llave de hexgono
interior.
Gire la cubierta de proteccin y retrela.

3.
4.

Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.


Para el montaje, sujete el gancho al eje de los
rodillos de gua.
Gire el ventilador colocndolo en la cubierta de
proteccin hasta que el encastre encaje de forma
audible.
Para efectuar el desmontaje, haga presin sobre el
encastre y gire el ventilador sacndolo de la cubierta
de proteccin.

6.2.2 Ajuste de la profundidad de corte en el tope


de profundidad

1.
2.

Presione el pasador de ajuste.


Desplace el pasador de ajuste con la marca hasta
la profundidad de corte deseada.

6.3 Montaje del disco tronzador

PRECAUCIN
Utilice nicamente herramientas tronzadoras cuya
velocidad admisible sea como mnimo tan elevada
como la velocidad mxima de giro de la herramienta.
PRECAUCIN
No deben utilizarse herramientas tronzadoras que
presenten daos, vibraciones o un funcionamiento
excntrico.
PRECAUCIN
No utilice discos tronzadores de aglomerado con
resina sinttica una vez superada su fecha de caducidad.
INDICACIN
Con esta herramienta se deben utilizar discos tronzadores de diamante de acuerdo con las disposiciones de
la norma EN 13236. Opcionalmente, tambin se pueden usar discos tronzadores de aglomerado con resina
sinttica y reforzado con fibra segn EN 12413 (forma
recta, no acodada, modelo 41) para trabajar en capas
metlicas. Siempre se debe utilizar el portatiles adecuado DCH 300 ABR (vanse los accesorios) para la
herramienta. Tenga en cuenta tambin las indicaciones
de montaje del fabricante de los discos tronzadores.

6.2 Tope de profundidad (opcional)

PELIGRO
El tope de profundidad slo se debe utilizar para
trabajar en superficies minerales con discos tronzadores de diamante.

75

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

es

6.3.1 Montaje del disco tronzador de diamante

es

La anchura de la ranura G entre los segmentos puede ser


de como mx. 10 mm. El grosor de los discos no debe
superar en ningn caso el valor mximo de 3,5 mm.
La brida intercambiable 60 mm se puede utilizar con
discos tronzadores tanto de 22,2 mm de dimetro interior
como de 25,4 mm. Verifique cul es el lado de la brida
intercambiable acorde con el dimetro interior del disco
tronzador que va a utilizar. La brida debe centrar el disco
tronzador.
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Limpie la brida de apriete y la tuerca de apriete.
3. Coloque la brida intercambiable 60 mm con el lado
correcto sobre el husillo de forma que este no se
pueda girar.
4. Coloque el disco tronzador de diamante sobre la
brida intercambiable.
5. Coloque la brida de apriete 60 mm y la tuerca de
apriete.
6. PRECAUCIN El botn de bloqueo del husillo
slo se puede accionar si el husillo est parado.
Pulse y mantenga pulsado el botn de bloqueo del
husillo.
7. Apriete la tuerca de apriete con la llave de mandril
y a continuacin suelte el botn de bloqueo del
husillo.
8. Asegrese de que el botn de bloqueo del husillo
vuelva a quedar desenganchado.

6.3.2 Montaje del disco tronzador de aglomerado


con resina sinttica y reforzado con fibra
(opcional)

PRECAUCIN
Al usar discos tronzadores de aglomerado con resina
sinttica y reforzado con fibra, no aplique bridas de
menos de 80 mm.
La brida intercambiable 80 mm se puede utilizar con
discos tronzadores tanto de 22,2 mm de dimetro interior
como de 25,4 mm. Verifique cul es el lado de la brida
intercambiable acorde con el dimetro interior del disco
tronzador que va a utilizar. La brida debe centrar el disco
tronzador.
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Limpie la brida de apriete y la tuerca de apriete.
3. Coloque la brida intercambiable 80 mm con el lado
correcto sobre el husillo de forma que este no se
pueda girar.
4. Coloque el disco tronzador de diamante sobre la
brida intercambiable.
5. Coloque la brida de apriete 80 mm y la tuerca de
apriete.
6. PRECAUCIN El botn de bloqueo del husillo
slo se puede accionar si el husillo est parado.
Pulse y mantenga pulsado el botn de bloqueo del
husillo.
7. Apriete la tuerca de apriete con la llave de mandril
y a continuacin suelte el botn de bloqueo del
husillo.
8. Asegrese de que el botn de bloqueo del husillo
vuelva a quedar desenganchado.
6.4 Desmontaje de los discos tronzadores

Para desmontar los discos tronzadores, realice en orden


inverso el procedimiento descrito.
6.5 Almacenamiento y transporte de los discos
tronzadores

PRECAUCIN
Despus del uso, extraiga el disco tronzador de la
herramienta. En caso de transportarla con el disco montado, este se puede daar.
PRECAUCIN
Almacene los discos tronzadores atendiendo a las
recomendaciones del fabricante. Un almacenaje inadecuado puede provocar daos en los discos.

76

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

7 Manejo
ADVERTENCIA
Las grietas en paredes portantes u otras estructuras
pueden influir en la esttica, especialmente al seccionar hierro reforzador o elementos portadores. Antes de
comenzar a trabajar consulte con el ingeniero, arquitecto o persona responsable de la obra.
7.1 Procedimiento de trabajo con la herramienta

PELIGRO
Sujete la herramienta por las empuaduras aisladas
cuando realice trabajos en los que la herramienta
puede entrar en contacto con cables elctricos ocultos o con el propio cable de la herramienta. El contacto
con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metlicas y producir descargas elctricas.
ADVERTENCIA
No utilice la herramienta si arranca con dificultad o
de forma brusca. Es posible que el sistema electrnico
est defectuoso. Encargue de inmediato la reparacin de
la herramienta al servicio tcnico de Hilti.
PRECAUCIN
La herramienta y el proceso de tronzado generan ruido.
Utilice proteccin para los odos. Un ruido demasiado
potente puede daar los odos.

Asegrese de que la parte cerrada de la cubierta protectora est dirigida siempre hacia el cuerpo del usuario.
Adapte la posicin de la cubierta de proteccin a cada
tipo de tarea de tronzado.
7.2 Proteccin antirrobo TPS (opcional)

INDICACIN
Si se desea, la herramienta puede equiparse con la funcin de "proteccin antirrobo". Si la herramienta est
equipada con esta funcin, necesitar la llave de activacin correspondiente para activarla y manejarla.
7.2.1 Activacin de la herramienta

1.

2.

PRECAUCIN
Durante el tronzado se pueden desprender astillas peligrosas. El material que sale disparado puede ocasionar
lesiones en los ojos y en el cuerpo. Utilice proteccin
para los ojos y casco de proteccin.
PRECAUCIN
La direccin de avance es importante. La herramienta
siempre se debe guiar sobre la superficie con los
rodillos por delante. De lo contrario, existe riesgo de
rebote.
PRECAUCIN
La tensin de alimentacin debe coincidir con los
datos que aparecen en la placa de identificacin de la
herramienta. Las herramientas marcadas con 230 V
pueden funcionar con 220 V.
PRECAUCIN
El uso puede hacer que el disco tronzador y otros componentes de la herramienta se calienten. Por consiguiente,
puede quemarse las manos. Utilice guantes de proteccin. Sujete la herramienta slo por las empuaduras
previstas para ello.

Inserte el enchufe de red de la herramienta en la


toma de corriente. El diodo amarillo de la proteccin
antirrobo parpadea. La herramienta est lista para
recibir la seal de la llave de activacin.
Acerque la llave de activacin directamente al smbolo del cerrojo. En cuanto se apague el diodo
amarillo de la proteccin antirrobo, la herramienta
estar activada.
INDICACIN Si se interrumpe la alimentacin elctrica, por ejemplo al cambiar de lugar de trabajo o
al producirse un corte en la red elctrica, la operatividad de la herramienta se mantiene durante aprox.
20 minutos. En caso de interrupciones ms prolongadas, la herramienta debe activarse mediante la
llave de activacin.

7.2.2 Activacin de la funcin de proteccin


antirrobo para la herramienta

INDICACIN
Para una informacin ms detallada acerca de la activacin y aplicacin de la proteccin antirrobo, consulte
"Proteccin antirrobo" en el manual de instrucciones.
7.3 Conexin

1.
2.
3.

4.
5.

Inserte el enchufe de red en la toma de corriente.


Sujete siempre la herramienta con ambas manos
por las empuaduras previstas.
Desbloquee el interruptor de conexin y desconexin accionando el bloqueo de conexin.
Pulse el interruptor de conexin/desconexin.
Vuelva a sujetar la empuadura trasera con el pulgar.

PRECAUCIN
Fije las piezas de trabajo sueltas con un dispositivo
de sujecin o un tornillo de banco.

77

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

es

7.4 Desconexin

Suelte el interruptor de conexin y desconexin.


La herramienta se para al soltar el interruptor de conexin
y desconexin.
Se activa de nuevo el bloqueo de conexin.
7.5 Procedimiento de trabajo con discos
tronzadores

es

PELIGRO
Evite que la herramienta toque la superficie por la
zona marcada debido al riesgo de rebote.
PELIGRO
A ser posible, coloque primero los rodillos sobre la
pieza antes de cortar. Tenga especial cuidado en
caso de que esto no sea posible o si coloca el disco
tronzador en un corte ya existente.
1.
2.

Al tronzar materiales minerales, coloque la herramienta con los rodillos de gua sobre la superficie.
Haga funcionar la herramienta a la velocidad mxima.

3.

Haciendo presin sobre la herramienta, hunda lentamente el disco tronzador en el material. Esto garantiza que la cubierta recoja las partculas desprendidas y las chispas y las dirija al sistema de
aspiracin.
INDICACIN Trabaje con un avance moderado,
adecuado al tipo de material que est tratando.
INDICACIN Con superficies minerales especialmente duras, como por ejemplo hormign con
un alto porcentaje de guijarros, el disco tronzador de diamante se puede sobrecalentar y, por
consiguiente, daar. Esto se aprecia claramente en
que se desprenden chispas en todo el permetro
del disco tronzador de diamante. En este caso, se
debe interrumpir el tronzado y dejar la herramienta
en marcha en vaco sin carga para que el disco se
enfre.
Si se aprecia que cada vez se avanza menos en
el trabajo, puede significar que los segmentos de
diamante estn romos (pulido de los segmentos).
Estos se pueden afilar haciendo cortes en material
abrasivo (placa de afilado o Hilti o piedra arenisca
calcrea abrasiva).

7.6 Tratamiento de superficies minerales con un


aspirador de polvo adecuado

INDICACIN
Para reciclar el material absorbido lea las instrucciones
del aspirador.
Es posible trabajar sin polvo usando un aspirador apropiado (como los modelos de Hilti VCU 40, VCU 40M o
VCD 50). El uso de un aspirador de polvo sirve, entre otros
aspectos, para refrigerar los segmentos, reduciendo as
su desgaste. Para evitar efectos electrostticos, utilice un
aspirador de polvo equipado con manguera antiesttica.

8 Cuidado y mantenimiento
PRECAUCIN
Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
8.1 Cuidado de la herramienta

PELIGRO
En condiciones de uso extremas al tratar metales puede
depositarse polvo conductor en el interior de la herramienta. Esto podra afectar al aislamiento de proteccin
de la herramienta. En estos casos se recomienda utilizar un dispositivo de aspiracin estacionario, limpiar
con frecuencia las rejillas de ventilacin y conectar
un interruptor de corriente de defecto (RCD).

8.2 Indicador de funcionamiento

Tanto la carcasa exterior del motor como las empuaduras estn hechas de un tipo de plstico resistente a los
golpes. Las partes de sujecin estn cubiertas en parte
con un elastmero.
No utilice nunca la herramienta si sta tiene obstruidas las
ranuras de ventilacin. Limpie cuidadosamente las rejillas
de ventilacin con un cepillo seco. Evite que se introduzcan cuerpos extraos en el interior de la herramienta.
Limpie regularmente el exterior de la herramienta con un
pao ligeramente humedecido. No utilice pulverizadores,
aparatos de chorro de vapor o agua corriente para la
limpieza, ya que podra mermar la seguridad elctrica de
la herramienta. Mantenga siempre las empuaduras de
la herramienta sin residuos de aceite y grasa. No utilice
productos de limpieza que contengan silicona.

INDICACIN
La herramienta est equipada con un indicador de funcionamiento.

78

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Indicador

se enciende en rojo

parpadea en rojo

8.3 Mantenimiento

ADVERTENCIA
La reparacin de los componentes elctricos slo
puede llevarla a cabo un tcnico electricista cualificado.
Compruebe regularmente que ninguna de la partes exteriores de la herramienta est daada y que todos los
elementos de manejo se encuentren en perfecto estado
de funcionamiento. No use la herramienta si alguna de las

Se ha agotado el tiempo de funcionamiento para un servicio. Desde el momento en que se enciende este indicador, se puede continuar trabajando
durante algunas horas hasta que se activa la desconexin automtica. Lleve
puntualmente la herramienta al servicio
tcnico de Hilti para que est siempre
preparada.
Vase el captulo Localizacin de averas.

piezas est daada o si alguno de los elementos de manejo no funciona correctamente. Encargue la reparacin
de la herramienta al servicio tcnico de Hilti.
8.4 Control despus de las tareas de cuidado y
mantenimiento

Una vez realizadas las tareas de cuidado y mantenimiento debe comprobarse si estn colocados todos los
dispositivos de proteccin y si estos funcionan correctamente.

9 Localizacin de averas
Fallo

Posible causa

Solucin

La herramienta no se pone en
marcha.

El suministro de corriente se
interrumpe.
Cable de red o enchufe defectuosos.

Enchufe otra herramienta elctrica y


compruebe si funciona.
Encargue la revisin a un tcnico cualificado y su sustitucin en caso necesario.
Active la herramienta con la llave de
activacin.

La herramienta no est activada


(opcional en herramientas con proteccin antirrobo).
Interruptor de conexin y desconexin defectuoso.
La herramienta est sobrecargada
(lmites de aplicacin superados).
La proteccin contra sobrecalentamiento est activa.
Otros fallos elctricos.

La herramienta no desarrolla
toda la potencia.
La herramienta no se pone en
marcha y el indicador de funcionamiento parpadea en rojo.
La herramienta no se pone en
marcha y el indicador de funcionamiento se enciende en rojo.

El bloqueo de arranque electrnico


permanece activo despus de una
interrupcin de la alimentacin de
corriente.
Alargador con seccin insuficiente.
Existe un fallo en la herramienta.
Carbn desgastado.

Encargue la reparacin de la herramienta al servicio tcnico de Hilti.


Seleccione el til adecuado para la
aplicacin.
Deje que la herramienta se enfre.
Limpie las rejillas de ventilacin.
Encargue la revisin a un tcnico cualificado.
Desconecte la herramienta y vuelva a
conectarla.
Utilice un alargador con seccin suficiente. (Vase Puesta en servicio)
Encargue la reparacin de la herramienta al servicio tcnico de Hilti.
Encargue la revisin a un tcnico cualificado y su sustitucin en caso necesario.

79

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

es

Fallo

Posible causa

Solucin

La herramienta no se pone en
marcha y el indicador de proteccin antirrobo parpadea en
amarillo.

La herramienta no est activada (opcional en herramientas con proteccin antirrobo).

Active la herramienta con la llave de


activacin.

10 Reciclaje

es
Las herramientas Hilti estn fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condicin para dicha
reutilizacin es una separacin de materiales adecuada. En muchos pases, Hilti ya dispone de un servicio de recogida
de la herramienta usada. Pngase en contacto con el servicio de atencin al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
Solo para pases de la Unin Europea.
No desechar las herramientas elctricas junto con los desperdicios domsticos.
De acuerdo con la Directiva Europea sobre residuos de aparatos elctricos y electrnicos, as como
su traslado a la legislacin nacional, las herramientas elctricas usadas se sometern a una recogida
selectiva y a una reutilizacin compatible con el medio ambiente.

11 Garanta del fabricante de las herramientas


Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo
fallo de material y de fabricacin. Esta garanta se otorga
a condicin de que la herramienta sea utilizada, manejada, limpiada y revisada en conformidad con el manual
de instrucciones de Hilti, y de que el sistema tcnico
sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herramienta exclusivamente consumibles, accesorios y piezas
de recambio originales de Hilti.

Hilti no acepta la responsabilidad especialmente en


relacin con deterioros, prdidas o gastos directos,
indirectos, accidentales o consecutivos, en relacin
con la utilizacin o a causa de la imposibilidad de
utilizacin de la herramienta para cualquiera de sus
finalidades. Quedan excluidas en particular todas las
garantas tcitas relacionadas con la utilizacin y la
idoneidad para una finalidad precisa.

Esta garanta abarca la reparacin gratuita o la substitucin sin cargo de las piezas defectuosas durante toda
la vida til de la herramienta. La garanta no cubre las
piezas sometidas a un desgaste normal.

Para toda reparacin o recambio, les rogamos que enven


la herramienta o las piezas en cuestin a la direccin de su
organizacin de venta Hilti ms cercana inmediatamente
despus de la constatacin del defecto.

Quedan excluidas otras condiciones que no sean


las expuestas, siempre que esta condicin no sea
contraria a las prescripciones nacionales vigentes.

Estas son las nicas obligaciones de Hilti en materia


de garanta, las cuales anulan toda declaracin anterior o contempornea, del mismo modo que todos los
acuerdos orales o escritos en relacin con las garantas.

80

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

12 Declaracin de conformidad CE (original)


Denominacin:

Tronzadora de diamante

Denominacin del modelo:


Ao de fabricacin:

DCH 300
2007

Garantizamos que este producto cumple las siguientes


normas y directrices: 2006/42/CE, 2004/108/CE,
2011/65/EU,
IEC
607451,
IEC
60745222,
EN ISO 12100.

Documentacin tcnica de:

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH


Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland

es

Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,


FL9494 Schaan

Paolo Luccini

Head of BA Quality and Process Management


Business Area Electric Tools & Accessories
01/2012

Johannes Wilfried Huber

Senior Vice President

Business Unit Diamond


01/2012

81

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

MANUAL ORIGINAL

Sistema de corte diamantado DCH 300


Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia
atentamente o manual de instrues.
Conserve o manual de instrues sempre
junto da ferramenta.

pt

Entregue a ferramenta a outras pessoas apenas juntamente com o manual de instrues.


ndice
Pgina
1 Informao geral
82
2 Descrio
83
3 Acessrios, consumveis
85
4 Caractersticas tcnicas
86
5 Normas de segurana
87
6 Antes de iniciar a utilizao
91
7 Utilizao
93
8 Conservao e manuteno
95
9 Avarias possveis
95
10 Reciclagem
96
11 Garantia do fabricante - Ferramentas
96
12 Declarao de conformidade CE (Original)
97
1 Estes nmeros referem-se a figuras. Estas encontramse nas contracapas desdobrveis. Ao ler as instrues,
mantenha as contracapas abertas.
Neste manual de instrues, a palavra ferramenta
refere-se sempre ao sistema de corte diamantado
DCH 300.
Comandos operativos e elementos de indicao 1

@ Boto de bloqueio do veio


; Punho dianteiro
= Interruptor on/off

% Dispositivo de bloqueio
& Disco de corte diamantado
( Veio
) Resguardo do disco
+ Rolos de guia
Chaves de aperto n. 24/ 10
/ Chave para sextavado interior n. 6
: Parafuso de aperto para resguardo de disco
Tampa do tubo de remoo do p
$ Indicador de manuteno
Indicador de proteco anti-roubo (opcional)
Sistema de encaixe DCH 300 para discos de corte
diamantados 2

| Falange de inverso 60 mm
Falange de aperto 60 mm
Q Porca tensora M16 x 1,5
Sistema de encaixe DCH 300 para discos de corte
diamantados de resina sinttica reforada a fibra
(opcional) 3

W Falange de inverso 80 mm
E Disco de corte de resina sinttica reforada a fibra
300 mm
R Falange de aperto 80 mm
T Porca tensora M16 x 1,5
Limitador de profundidade (opcional) 4

Z Leque
U Gancho
I Detentor
O Corredia da profundidade de corte
P Escala de profundidades de corte

1 Informao geral
1.1 Indicaes de perigo e seu significado

PERIGO
Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou at mesmo fatais.
AVISO
Indica uma situao potencialmente perigosa que pode
causar graves ferimentos pessoais, at mesmo fatais.
CUIDADO
Indica uma situao potencialmente perigosa que pode
originar ferimentos ligeiros ou danos na ferramenta ou
noutros materiais.
82

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

NOTA
Indica instrues ou outras informaes teis.
1.2 Significado dos pictogramas e outras notas

Sinais de aviso

Perigo geral

Perigo:
electricidade

Sinais de obrigao

Use
capacete de
segurana

Use culos
de proteco

Use
proteco
auricular

Use luvas de
proteco

Localizao da informao na ferramenta


A designao e o nmero de srie da ferramenta constam
da placa de caractersticas. Anote estes dados no seu
manual de instrues e faa referncia a estas indicaes
sempre que necessitar de qualquer pea/acessrio para
a ferramenta.
Tipo:
Nmero de srie:

Calce botas
de
segurana

Use mscara
antipoeiras

pt

Smbolos

Leia o
manual de
instrues
antes de
utilizar a
ferramenta.

Recicle os
desperdcios

Ampere

Volt

Corrente
alternada

Rotaes
por minuto

Rotaes
por minuto

Dimetro

Velocidade
nominal

com duplo
isolamento

2 Descrio
2.1 Utilizao correcta

O DCH 300 um sistema de corte diamantado de alimentao elctrica para utilizao profissional em obras.
Esta ferramenta est indicada para cortar materiais base de origem mineral com discos de corte diamantados sem a
utilizao de gua.
Deve utilizar um aspirador equipado com filtro adequado (por exemplo, o aspirador Hilti VCU 40, VCU 40M ou
VCD 50) ao cortar materiais base de origem mineral.
Utilize um aspirador com mangueira antiesttica para evitar efeitos electrostticos.
Utilize apenas discos de corte diamantados com uma velocidade perifrica permitida de pelo menos 80 m/s.
A ferramenta deve ser operada exclusivamente no sentido contrrio ao do movimento de rotao.
proibido trabalhar com lquidos, por exemplo para a refrigerao do disco ou para a reduo do p.
No utilize a ferramenta para trabalhos de corte com acessrios para os quais no foram concebidos (por exemplo,
lminas de serra circular) nem para desbastar ou rebarbar.
Como opo, a ferramenta tambm pode ser utilizada com discos de corte de resina sinttica reforada a fibra para
cortar materiais base de origem metlica. Utilize para tal apenas discos de corte de resina sinttica reforada a fibra
com uma velocidade perifrica permitida de pelo menos 80 m/s.
83

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

pt

A ferramenta apropriada para trabalhar em obra, em oficina, em trabalhos de renovao, reconstruo e construo
de raiz.
Para evitar ferimentos/danos, use apenas acessrios e equipamento auxiliar Hilti.
Observe igualmente as instrues de utilizao e segurana dos acessrios.
Leia as instrues contidas neste manual sobre utilizao, conservao e manuteno da ferramenta.
A ferramenta foi concebida para uso profissional e s deve ser utilizada, feita a sua manuteno e reparada por pessoal
autorizado e devidamente credenciado. Estas pessoas devero ser informadas sobre os potenciais perigos que a
ferramenta representa. A ferramenta e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente
por pessoas no qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais foram concebidos.
A ferramenta s deve ser utilizada em ambiente seco.
Certifique-se de que a corrente elctrica qual a ferramenta ligada est de acordo com a mencionada na placa de
caractersticas.
No utilize a ferramenta onde exista o risco de incndio ou de exploso.
Materiais nocivos para a sade (p.ex., amianto) no podem ser trabalhados.
Respeite tambm os requisitos nacionais de segurana no trabalho.
No permitida a modificao ou manipulao da ferramenta.
2.2 Interruptor

Interruptor on/off com dispositivo de bloqueio


2.3 Regulao da corrente de arranque

A corrente inicial absorvida pela ferramenta um mltiplo da corrente nominal. O regulador electrnico de corrente
reduz a corrente inicial, absorvida pela ferramenta, evitando que o fusvel da corrente elctrica dispare. Garante
tambm que a ferramenta arranque suavemente, sem "coice" inicial.
2.4 Bloqueio de arranque

A ferramenta no volta a arrancar automaticamente aps uma interrupo da energia. Primeiro necessrio soltar o
interruptor e depois voltar a accion-lo aps 1 segundo, aproximadamente.
2.5 Sistema de proteco anti-roubo TPS (opcional)

A ferramenta est preparada para a instalao da funo "Proteco anti-roubo TPS" como opo. Se a ferramenta
estiver equipada com esta funo, s pode ser activada e preparada para ser utilizada atravs da respectiva chave
de activao.
2.6 Indicadores luminosos

Luz indicadora de manuteno (consultar o captulo "Conservao e manuteno")


Indicador da proteco anti-roubo (disponvel como opo) (consultar o captulo "Utilizao")
2.7 Resguardo de disco com rolos de guia

Trabalhos de corte e abertura de roos em pedra s podem ser executados com um dispositivo de extraco de p
com rolos de guia.
2.8 Proteco electrnica contra sobrecarga

Esta ferramenta possui uma proteco electrnica contra sobrecarga.


Monitorizando a corrente absorvida, o sistema de proteco electrnico contra sobrecarga evita que a ferramenta
entre em sobrecarga durante a utilizao.
Em caso de sobrecarga do motor devido a excessiva presso sobre o disco e, consequentemente, consumo excessivo
de corrente, a ferramenta desliga o motor.
Depois de solto o interruptor on/off pode continuar-se com o trabalho.
O utilizador pode evitar a desactivao, reduzindo a presso de contacto.
Deve procurar conseguir-se um processo de trabalho contnuo sem desactivao.
2.9 Utilizao de extenses de cabo

Utilize apenas extenses de cabo aprovadas para o tipo de aplicao em causa e com a seco adequada. A
inobservncia desta recomendao pode resultar numa perda de potncia da ferramenta e no sobreaquecimento do
cabo. Examine o cabo periodicamente em relao a eventuais danos. Substitua os cabos de extenso danificados.

84

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Seces de cabo mnimas e comprimentos mximos recomendados


Seco do cabo

1,5 mm

2,0 mm

2,5 mm
-

3,5 mm

Tenso de rede 110120 V

30 m
-

50 m
-

Tenso de rede 220240 V

30 m

40 m
50 m

Tenso de rede 100 V

No utilize extenses de cabo com uma seco inferior a 1,5 mm.


2.10 Utilizao de extenses elctricas em trabalhos de exterior

Em trabalhos de exterior, utilize apenas extenses de cabo com seco apropriada e correspondentemente indicadas.
2.11 Utilizao de um gerador ou transformador

Esta ferramenta pode ser alimentada por um gerador ou transformador se as seguintes condies forem reunidas:
potncia de sada, em watt, no mnimo o dobro da potncia indicada na placa de caractersticas da ferramenta, a
tenso em carga dever estar entre os +5 % e os 15 % da tenso nominal e a frequncia dever estar entre os 50 Hz
e 60 Hz, mas nunca superior a 65 Hz. Deve utilizar-se um regulador automtico de tenso com arrancador.
O gerador ou transformador nunca deve ser usado para alimentar outros equipamentos em simultneo. Utilize
um gerador ou transformador que esteja previsto para ser utilizado com a ferramenta e o aspirador. Ligar outras
ferramentas ou dispositivos pode provocar variaes na voltagem (falha ou sobrecarga), causando danos na
ferramenta.
2.12 Limitador de profundidade (opcional)

A ferramenta pode ser equipada adicionalmente com um limitador de profundidade. Este melhora a aspirao de p
no caso de trabalhos de corte em materiais minerais. Com ajuda da escala de profundidades de corte possvel
ajustar a profundidade de corte mxima no limitador de profundidade .
2.13 Includo no fornecimento do equipamento padro:
1

Ferramenta com resguardo DCHEX 300

Falange de aperto 60 mm

1
1
1
1
1
1

Falange de inverso 60 mm
Porca tensora M16 x 1,5

Chaves de aperto n. 24/ 10

Chave para sextavado interior n. 6


Caixa de carto

Manual de instrues

2.14 Especificao dos discos de corte

A ferramenta deve ser utilizada com discos de corte diamantados de acordo com as disposies da norma EN 13236.
Como opo, a ferramenta tambm poder utilizar discos de corte de resina sinttica reforada a fibra de acordo
com a norma EN 12413 (forma plana, no cncava, tipo 41) para trabalhar materiais base de origem metlica. Neste
caso deve utilizar-se para a ferramenta o porta-ferramentas DCH 300 ABR adequado (ver Acessrios).
Respeite tambm as instrues de montagem dos fabricantes dos discos de corte.

3 Acessrios, consumveis
Designao

Cdigo do artigo, descrio

Porta-ferramentas DCH 300 ABR

212259, falange de inverso 80 mm, falange de aperto


80 mm, porca tensora M16 x 1,5
212131

Limitador de profundidade para DCH 300


Aspirador da gama de produtos Hilti

85

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

pt

Designao

Cdigo do artigo, descrio

Mangueira completa antiesttica

203867, Comprimento 5 m, 36

Mala Hilti

47986

DCH 300

pt

Tipo de disco

Especificao

Material base

Disco de corte diamantado

DCHD 305 C1

Beto

Disco de corte diamantado

DCHD 305 C2

Beto duro

Disco de corte diamantado

DCHD 305 M1

Disco de corte diamantado

DCHD 305 C10

Alvenaria, bloco de arenito


calcrio
Beto Economy Line

Disco de corte diamantado

DCHD 305 M10

Alvenaria Economy Line

4 Caractersticas tcnicas
Reservamo-nos o direito de proceder a alteraes tcnicas!
Tenso nominal
Potncia nominal
Corrente nominal
Frequncia

110 V

220 V

230 V

230 V / CH

240 V

2 300 W

2 600 W

2 600 W

2 250 W

2 600 W

22,5 A

12,5 A

12,1 A

10 A

11,7 A

50 Hz

5060 Hz

5060 Hz

50 Hz

50 Hz

Outras informaes sobre a ferramenta

DCH 300

Dimenses (C x L x A)

705 mm x 240 mm x 235 mm

Rosca do veio

M 16 X 1,5

Orifcio de montagem do disco

22,2 mm
25,4 mm
Mx. 305 mm

Discos de corte
Espessura dos discos de corte

Mx. 3,5 mm

Peso de acordo com o Procedimento EPTA de 01/2003

9,4 kg

Classe de proteco
Velocidade nominal de rotao sem carga

Classe I de proteco (ligado terra) ou classe II de


proteco (com duplo isolamento), ver placa indicadora de potncia
Mx. 4 900/min

Torque de aperto para porca tensora

M16 x 1,5: 4050 Nm

NOTA
O nvel de vibrao indicado nestas instrues foi medido em conformidade com um processo de medio que
consta da norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparao de ferramentas elctricas entre si, sendo tambm
apropriado para uma estimativa preliminar da carga alternativa. O nvel de vibrao indicado representa as aplicaes
principais da ferramenta elctrica. No entanto, se a ferramenta elctrica for utilizada para outras aplicaes, com
acessrios diferentes dos indicados ou devido a manuteno insuficiente, o nvel de vibrao pode ser diferente. Isso
pode aumentar notoriamente a carga alternativa durante todo o perodo de trabalho. Para uma avaliao exacta da
carga alternativa tambm se devem considerar os perodos durante os quais a ferramenta est desligada ou, embora
ligada, no esteja de facto a ser utilizada. Isso pode reduzir notoriamente a carga alternativa durante todo o perodo
de trabalho. Defina medidas de segurana adicionais para proteco do operador contra a aco de vibraes,
como, por exemplo: manuteno da ferramenta elctrica e dos acessrios, medidas para manter as mos quentes,
organizao dos processos de trabalho.

86

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Informao sobre rudo (conforme a norma EN 607451):


117 dB (A)
Nvel de potncia acstica ponderado A tpico
Nvel de presso sonora ponderado A tpico

106 dB (A)

Incerteza dos nveis sonoros indicados

3 dB (A)

Informao sobre vibrao de acordo com a norma EN 60745


Valores de vibrao triaxiais (soma vectorial das vibramedidos conforme a norma EN 60745222
es)
Separar por corte, ah,AG
5,1 m/s
Incerteza (K)

1,5 m/s

5 Normas de segurana
5.1 Normas de segurana gerais para ferramentas
elctricas

a)

AVISO
Leia todas as normas de segurana e instrues.
O no cumprimento das normas de segurana e instrues pode resultar em choque elctrico, incndio
e/ou leses graves. Guarde bem todas as normas
de segurana e instrues para futura referncia.
O termo "ferramenta elctrica" utilizado nas normas
de segurana refere-se a ferramentas com ligao
corrente elctrica (com cabo de alimentao) ou
ferramentas a bateria (sem cabo).

5.1.1 Segurana no posto de trabalho

Mantenha a sua rea de trabalho limpa e bem


iluminada.Locais desarrumados ou mal iluminados
podem ocasionar acidentes.
b) No utilize a ferramenta elctrica em ambientes
explosivos ou na proximidade de lquidos ou gases inflamveis.Ferramentas elctricas produzem
fascas que podem provocar a ignio de p e vapores.
c) Mantenha crianas e terceiros afastados durante
os trabalhos.Distraces podem conduzir perda
de controlo sobre a ferramenta.
a)

5.1.2 Segurana elctrica

A ficha da ferramenta elctrica deve servir na


tomada. A ficha no deve ser modificada de modo
algum. No utilize quaisquer adaptadores com
ferramentas elctricas com ligao terra.Fichas
originais (no modificadas) e tomadas adequadas
reduzem o risco de choque elctrico.
b) Evite o contacto do corpo com superfcies ligadas
terra, como, por exemplo, canos, radiadores,
foges e frigorficos.Existe um risco elevado de
choque elctrico se o corpo estiver em contacto
com a terra.
c) As ferramentas elctricas no devem ser expostas chuva nem humidade.A infiltrao de gua
numa ferramenta elctrica aumenta o risco de choque elctrico.
a)

d) No use o cabo para transportar, arrastar ou desligar a ferramenta elctrica da tomada. Mantenha
o cabo afastado de calor, leo, arestas vivas ou
partes em movimento da ferramenta.Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque
elctrico.
e) Quando operar uma ferramenta elctrica ao ar
livre, utilize apenas cabos de extenso prprios
para utilizao no exterior.A utilizao de cabos
de extenso prprios para exterior reduz o risco de
choque elctrico.
f) Utilize um disjuntor diferencial se no puder ser
evitada a utilizao da ferramenta elctrica em
ambiente hmido. A utilizao e um disjuntor diferencial reduz o risco de choque elctrico.
5.1.3 Segurana fsica

Esteja alerta, observe o que est a fazer, e tenha prudncia ao trabalhar com uma ferramenta
elctrica. No use qualquer ferramenta elctrica
se estiver cansado ou sob a influncia de drogas,
lcool ou medicamentos.Um momento de distraco ao operar a ferramenta elctrica pode causar
ferimentos graves.
b) Use equipamento de segurana. Use sempre
culos de proteco.Equipamento de segurana,
como, por exemplo, mscara antipoeiras, sapatos
de segurana antiderrapantes, capacete de
segurana ou proteco auricular, de acordo com o
tipo e aplicao da ferramenta elctrica, reduzem o
risco de leses.
c) Evite um arranque involuntrio. Assegure-se de
que a ferramenta elctrica est desligada antes
de a ligar fonte de alimentao e/ou bateria,
pegar nela ou a transportar.Transportar a ferramenta elctrica com o dedo no interruptor ou ligar
uma ferramenta tomada com o interruptor ligado
(ON) pode resultar em acidentes.
d) Remova quaisquer chaves de ajuste (chaves de
fenda), antes de ligar a ferramenta elctrica.Um
acessrio ou chave deixado preso numa parte rotativa da ferramenta pode causar ferimentos.
e) Evite posturas corporais desfavorveis. Mantenha sempre uma posio correcta, em perfeito
a)

87

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

pt

equilbrio.Desta forma ser mais fcil manter o controlo sobre a ferramenta elctrica em situaes inesperadas.
f) Use roupa apropriada. No use roupa larga ou
jias. Mantenha o cabelo, vesturio e luvas afastados das peas mveis. Roupas largas, jias ou
cabelos compridos podem ficar presos nas peas
mveis.
g) Se poderem ser montados sistemas de aspirao
e de recolha de p, assegure-se de que esto ligados e so utilizados correctamente. A utilizao
de um sistema de remoo de p pode reduzir os
perigos relacionados com a exposio ao mesmo.

pt

5.1.4 Utilizao e manuseamento da ferramenta


elctrica

No sobrecarregue a ferramenta. Use para o seu


trabalho a ferramenta elctrica correcta.Com a
ferramenta elctrica adequada obter maior eficincia e segurana se respeitar os seus limites.
b) No utilize a ferramenta elctrica se o interruptor
estiver defeituoso.Uma ferramenta elctrica que j
no possa ser accionada pelo interruptor perigosa
e deve ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada e/ou remova a bateria
antes de efectuar ajustes na ferramenta, substituir acessrios ou guardar a ferramenta elctrica.Esta medida preventiva evita o accionamento
acidental da ferramenta elctrica.
d) Guarde ferramentas elctricas no utilizadas fora
do alcance das crianas. No permita que a
ferramenta seja utilizada por pessoas no qualificadas ou que no tenham lido estas instrues.Ferramentas elctricas operadas por pessoas
no treinadas so perigosas.
e) Faa uma manuteno regular das ferramentas
elctricas. Verifique se as partes mveis funcionam perfeitamente e no emperram ou se h peas quebradas ou danificadas que possam influenciar o funcionamento da ferramenta elctrica.
Peas danificadas devem ser reparadas antes da
utilizao da ferramenta. Muitos acidentes so causados por ferramentas elctricas com manuteno
deficiente.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas.Ferramentas de corte com gumes
afiados tratadas correctamente emperram menos e
so mais fceis de controlar.
g) Utilize a ferramenta elctrica, acessrios, bits,
etc., de acordo com estas instrues. Tome tambm em considerao as condies de trabalho
e o trabalho a ser efectuado.A utilizao da ferramenta elctrica para outros fins alm dos previstos,
pode ocasionar situaes de perigo.
a)

5.1.5 Reparao

a)

A sua ferramenta elctrica s deve ser reparada


por pessoal qualificado e s devem ser utilizadas
peas sobressalentes originais. Isto assegurar
que a segurana da ferramenta elctrica se mantenha.

88

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

5.2 Normas de segurana relativas a trabalhos de


corte com discos de corte

O resguardo de disco pertencente ferramenta


elctrica tem de estar bem colocado e ajustado
de forma a se conseguir o mximo de segurana,
ou seja o mnimo possvel da parte desprotegida do rebolo deve apontar para o operador.
Mantenha-se a si e a pessoas que se encontram
nas proximidades fora do plano do disco de corte
em rotao. O resguardo de disco deve proteger o
operador de fragmentos e contacto acidental com o
rebolo.
b) Utilize exclusivamente discos de corte ligados reforados ou diamantados para a sua ferramenta
elctrica. O simples facto de poder fixar o acessrio na sua ferramenta elctrica no garante uma
utilizao segura.
c) A velocidade permitida do acessrio deve estar
dimensionada para, no mnimo, a velocidade mxima que consta na ferramenta elctrica. Acessrios que rodam a uma velocidade superior permitida
podem fragmentar-se e ser projectados.
d) Rebolos s podem ser utilizados para as possibilidades de aplicao recomendadas. Por exemplo:
nunca rebarbe com a superfcie lateral de um
disco de corte. Discos de corte destinam-se abraso de material com o rebordo do disco. A aplicao
lateral de fora sobre estes rebolos pode parti-los.
e) Utilize sempre falanges de aperto no danificadas, com a dimenso e forma apropriadas para o
disco de rebarbar por si escolhido. Falanges adequadas apoiam o disco de rebarbar e reduzem assim
o perigo de um quebra do disco.
f) No utilize discos de rebarbar gastos de ferramentas elctricas maiores. Discos de rebarbar para
ferramentas elctricas maiores no esto dimensionados para as velocidades mais elevadas de ferramentas elctricas mais pequenas, podendo partir-se.
g) Dimetro exterior e espessura do acessrio devem corresponder s dimenses especificadas
da sua ferramenta elctrica. Acessrios mal dimensionados no podem ser suficientemente resguardados ou controlados.
h) Discos de rebarbar e falanges devem ajustar-se
de forma exacta ao veio da sua ferramenta elctrica. Acessrios que no se ajustam exactamente
ao veio da ferramenta elctrica rodam de forma irregular, vibram fortemente e podem levar perda do
controlo.
i) No utilize discos de rebarbar danificados. Examine os discos de rebarbar em relao a fragmentos e fissuras antes de cada utilizao. Se a
ferramenta elctrica ou o disco de rebarbar cair,
verifique se ficou danificada(o) ou utilize um disco
de rebarbar intacto. Quando tiver examinado e
montado o disco de rebarbar, coloque-se a si e
a pessoas que se encontrem nas proximidades
fora do plano do disco de rebarbar em rotao e
deixe trabalhar a ferramenta durante um minuto
velocidade mxima. A maioria dos discos de rebara)

j)

k)

l)

m)

n)

o)

p)

q)
r)

bar danificados quebram-se durante este perodo de


ensaio.
Use equipamento de segurana. Use mscara
protectora integral, guarda-vista ou culos de
proteco consoante a aplicao. Desde que
adequado, use mscara antipoeiras, proteco
auricular, luvas de proteco ou avental especial
para manter pequenas partculas de abraso e de
material afastadas de si. Os olhos devem ser protegidos de objectos estranhos projectados que so
produzidos em diversas aplicaes. As mscaras antipoeiras ou respiratrias devem filtrar as poeiras que
so produzidas durante a utilizao. Se estiver exposto durante muito tempo a rudo intenso, poder
vir a sofrer de perda de audio.
Assegure-se de que outras pessoas se mantm
afastadas o suficiente da sua zona de trabalho.
Cada pessoa que entrar na zona de trabalho tem
de usar equipamento de segurana. Fragmentos
da pea a trabalhar ou de acessrios partidos podem
ser projectados e provocar ferimentos mesmo para
alm da zona de trabalho imediata.
Segure a ferramenta apenas pelas reas isoladas
dos punhos, quando executar trabalhos onde o
acessrio pode encontrar cabos elctricos encobertos ou o prprio cabo de rede. O contacto com
um cabo sob tenso tambm pode colocar partes
metlicas da ferramenta sob tenso e causar um
choque elctrico.
Mantenha o cabo de rede afastado de acessrios
em movimento. Quando perder o controlo sobre a
ferramenta, o cabo de rede pode ser cortado ou
agarrado e a sua mo ou brao puxado contra o
acessrio em movimento.
Nunca pouse a ferramenta elctrica enquanto o
acessrio no estiver completamente parado. O
acessrio em movimento pode entrar em contacto
com a rea de colocao, pelo que pode perder o
controlo sobre a ferramenta elctrica.
No deixe a ferramenta elctrica a trabalhar enquanto a transporta. A sua roupa pode ser agarrada
devido a contacto acidental com o acessrio em movimento e este perfurar o corpo.
Limpe regularmente as sadas de ar da sua ferramenta elctrica. O ventilador do motor aspira poeiras para dentro da carcaa, podendo originar perigos
de origem elctrica devido a uma forte acumulao
de ps metlicos.
No utilize a ferramenta elctrica na proximidade
de materiais inflamveis. Fascas podem inflamar
tais materiais.
No utilize quaisquer acessrios que exijam lquidos de refrigerao. A utilizao de gua ou outros
lquidos de refrigerao pode resultar num choque
elctrico.

5.3 Normas de segurana em caso de coice

O coice a reaco repentina em consequncia de um


disco de rebarbar preso ou bloqueado. A priso ou bloqueio ocasiona uma paragem sbita do acessrio em
movimento. Isto faz com que uma ferramenta elctrica

descontrolada seja acelerada no ponto do bloqueio contra o sentido de rotao do acessrio.


Quando, por ex., um disco de rebarbar prende ou fica
bloqueado numa pea, o rebordo do disco que mergulha
na pea pode encravar-se e o disco fugir ou provocar
assim um coice. O disco de rebarbar move-se ento
no sentido do operador ou afasta-se dele, conforme o
sentido de rotao do disco no ponto do bloqueio. Isto
tambm pode levar quebra dos discos de rebarbar.
Um coice a consequncia de uma utilizao incorrecta ou deficiente da ferramenta elctrica; podendo
ser evitado atravs de precaues adequadas, como as
descritas a seguir.
Agarre bem a ferramenta elctrica e coloque o
seu corpo e os seus braos numa posio em
que poder absorver as foras do coice. Utilize
sempre o punho adicional, caso exista, para ter
o mximo controlo possvel sobre as foras do
coice ou os torques de reaco durante o arranque. O operador pode dominar as foras do coice e
de reaco atravs de precaues adequadas.
b) Nunca coloque a sua mo na proximidade de
acessrios em movimento. O acessrio pode, em
caso de coice, atravessar a sua mo.
c) Evite a zona frente e atrs do disco de corte
em movimento. O coice propulsiona a ferramenta
elctrica no sentido oposto ao do movimento do
disco de rebarbar no ponto do bloqueio.
d) Trabalhe com particular precauo perto de cantos, arestas vivas, etc. Evite que acessrios ressaltem da pea e encravem. O acessrio em movimento tem tendncia para se encravar em cantos,
arestas vivas ou quando ressalta, o que provoca uma
perda de controlo ou coice.
e) No utilize um disco com corrente ou dentado,
nem um disco diamantado segmentado com fendas de largura superior a 10 mm. Acessrios deste
tipo provocam frequentemente um coice ou a perda
do controlo sobre a ferramenta elctrica.
f) Evite o bloqueio do disco de corte ou fora de
encosto excessiva. No execute cortes excessivamente fundos. Uma sobrecarga do disco de corte
aumenta o respectivo esforo e a predisposio para
encravar ou bloquear e, assim, a possibilidade de um
coice ou quebra do rebolo.
g) Caso o disco de corte encrave ou interromper o
trabalho, desligue a ferramenta e segure-a com
calma, at o disco estar imobilizado. Nunca tente
puxar o disco ainda a rodar do corte; seno, pode
resultar da um coice. Determine e corrija a causa
de o disco encravar.
h) Enquanto a ferramenta elctrica se encontra encravada na pea, no volte a lig-la. Deixe que
o disco de corte atinja primeiro a sua velocidade plena, antes de continuar, com precauo,
o corte. Caso contrrio, o disco pode prender, saltar
da pea ou provocar um coice.
i) Escore placas ou peas grandes de modo a diminuir o perigo de um coice devido a um disco de
corte encravado. Peas grandes podem flectir sob

a)

89

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

pt

j)

o seu prprio peso. A pea tem de ser escorada de


ambos os lados do disco, tanto na proximidade do
corte de separao como tambm na borda.
Tenha particular ateno no caso de "cortes de
imerso" em paredes existentes ou noutras reas
no inspeccionveis. Ao mergulhar na pea, o disco
de corte pode provocar um coice durante o corte em
tubagens de gs ou gua, cabos elctricos ou outros
objectos.

5.4 Normas de segurana adicionais


5.4.1 Segurana fsica

Utilize exclusivamente os discos de corte autorizados para a sua ferramenta elctrica e o resguardo de disco previsto para estes discos de
corte. Discos de corte que no esto previstos para
a ferramenta elctrica no podem ser resguardados
o suficiente e no so seguros.
b) Na utilizao guiada mo, segure a ferramenta
sempre com as duas mos nos punhos previstos
para o efeito. Mantenha os punhos secos, limpos
e isentos de leos e massas.
c) Quando existir a possibilidade de a ferramenta
poder danificar cabos elctricos que se encontrem enterrados ou o cabo de alimentao, segure a ferramenta pelas superfcies isoladas dos
punhos.Em caso de contacto com fios condutores
de corrente, partes metlicas no isoladas da ferramenta so colocadas sob tenso, ficando o operador
sujeito receber choques elctricos.
d) Se a ferramenta for utilizada sem o dispositivo
de aspirao de poeira, indispensvel colocar
uma mscara antipoeiras. Feche a tampa sobre a
tubuladura de aspirao.
e) Faa pausas para relaxar os msculos e melhorar
a circulao sangunea nas mos.
f) Evite o contacto com peas rotativas. Ligue a
ferramenta apenas quando estiver no local de
trabalho. O contacto com peas rotativas, nomeadamente brocas, discos, lminas, etc. pode causar
ferimentos.
g) Durante o trabalho, mantenha o cabo de alimentao e a extenso sempre na parte de trs da
ferramenta. Evita assim tropear no cabo durante
os trabalhos.
h) Para cortar material base de origem metlica trabalhe apenas com o resguardo de disco. Feche a
tampa sobre a tubuladura de aspirao.
i) Ao realizar trabalhos de perfurao, veda a rea
que se encontra do lado oposto dos trabalhos.
Restos de demolio podem desprender-se e/ou
cair e ferir outras pessoas.
j) No utilize a ferramenta se esta arrancar com
dificuldade ou aos estices.Existe a possibilidade
de o sistema electrnico estar avariado. Nesse caso,
mande reparar o mais brevemente possvel a ferramenta num Centro de Assistncia Tcnica Hilti.
k) Deve ensinar-se s crianas que no podem brincar com a ferramenta.
a)

pt

90

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

A ferramenta no est concebida para a utilizao por crianas ou pessoas debilitadas sem
formao.
m) Ps de materiais, como tinta com chumbo, algumas
madeiras, minerais e metal podem ser nocivos. O
contacto com ou a inalao dos ps podem provocar
reaces alrgicas e/ou doenas das vias respiratrias no operador ou em pessoas que se encontrem
nas proximidades. Determinados ps, como os de
carvalho ou de faia, so considerados cancergenos,
especialmente em combinao com aditivos para
o tratamento de madeiras (cromato, produtos para
a preservao de madeiras). Material que contenha
amianto s pode ser trabalhado por pessoal especializado. Se possvel, utilize um aspirador de p.
Para alcanar um elevado grau de remoo de
p, utilize um removedor de p mvel adequado
recomendado pela Hilti para madeira e/ou p mineral que tenha sido adaptado a esta ferramenta
elctrica. Assegure-se de que o local de trabalho
est bem ventilado. Recomenda-se que use uma
mscara antipoeiras com filtro da classe P2. Respeite as regulamentaes em vigor no seu pas
relativas aos materiais a trabalhar.
l)

5.4.2 Utilizao e manuteno de ferramentas


elctricas

Os discos de corte devem ser guardados, manuseados e aplicados de acordo com as instrues
do fabricante.
b) Certifique-se de que so utilizados intercalares
quando exigidos ou disponibilizados com os discos de corte.
c) Para maior segurana e porque assim fica com
ambas as mos livres para segurar a ferramenta,
use grampos ou um torno para segurar peas soltas.
d) Certifique-se de que o disco de corte fixo e aplicado correctamente antes da utilizao, e deixeo trabalhar em vazio durante 30 s numa posio
segura. Desligue imediatamente a ferramenta se
notar uma vibrao elevada ou qualquer outra
anomalia e verifique todo o sistema para determinar a causa.
e) Certifique-se de que as fascas originadas no
representam qualquer perigo, p.ex., para si ou
para outras pessoas. Para o efeito, coloque o
resguardo correctamente.
f) As aberturas (roos) em paredes de suporte ou outras
estruturas podem influenciar a esttica da estrutura,
especialmente ao cortar/atravessar armadura. O engenheiro, arquitecto ou responsvel pelo projecto
devem ser consultados antes de iniciar os trabalhos de corte/abertura de roos.
g) Evite que o disco encrave ao guiar a ferramenta
com ateno e atravs de cortes a direito. No
permitido o corte de curvas.
h) Conduza a ferramenta uniformemente e sem
exercer fora lateral sobre o disco de corte.
Coloque a ferramenta sempre em ngulo recto
sobre a pea. Durante o processo de corte, no
a)

altere a direco de corte nem atravs de uma


fora lateral nem dobrando o disco de corte.
Existe perigo de quebra ou dano do disco de corte.
5.5 Normas de segurana adicionais
5.5.1 Segurana elctrica

Antes de iniciar os trabalhos, verifique o local de


trabalho relativamente a cabos elctricos encobertos, bem como tubos de gs e gua, p.ex., com
um detector de metais. Partes metlicas externas
da ferramenta podem transformar-se em condutores
de corrente se, p.ex., uma linha elctrica for danificada inadvertidamente. Isto representa um srio
perigo de choque elctrico.
b) Verifique o cabo elctrico regularmente. Se danificado, o cabo deve ser imediatamente substitudo
por um especialista. Quando o cabo de ligao
da ferramenta elctrica est danificado, deve ser
substitudo por um cabo de ligao especfico,
que se encontra disponvel atravs do Servio
de Clientes Hilti. Verifique as extenses de cabo
regularmente. Se estiverem danificadas, devero
ser substitudas. Se danificar o cabo enquanto
trabalha, no lhe toque e desligue o equipamento
imediatamente. Desligue a mquina da corrente.
Linhas de conexo e extenses danificadas representam um risco de choque elctrico.
c) Deste modo, as ferramentas utilizadas frequentemente para trabalhar materiais condutores e,
consequentemente, muito sujas, devem ser veria)

ficadas regularmente num Centro de Assistncia


Tcnica Hilti. Humidade ou sujidade na superfcie
da ferramenta dificultam o seu manuseio e, sob
condies desfavorveis, podem causar choques
elctricos.
d) Se trabalhar com uma ferramenta elctrica no
exterior, certifique-se de que a ferramenta est
ligada rede elctrica por meio de um disjuntor
diferencial (RCD) com uma corrente de disparo
de, no mximo, 30 mA. A utilizao de um disjuntor
diferencial reduz o risco de choque elctrico.
e) Por princpio, recomendamos a utilizao de um
disjuntor diferencial (RCD) com uma corrente de
disparo de, no mximo, 30 mA.
5.5.2 Local de trabalho

Assegure-se de que o local de trabalho est bem ventilado. reas de trabalho mal ventiladas podem suscitar
problemas de sade devido inalao de p.
5.5.3 Equipamento de proteco pessoal

O utilizador, bem como outras pessoas na proximidade da ferramenta, devem usar culos de proteco,
capacete de proteco, proteco auricular, luvas de
proteco e botas de proteco enquanto durarem
os trabalhos.

6 Antes de iniciar a utilizao


6.1 Resguardo do disco

AVISO
Nunca deve utilizar a ferramenta sem o resguardo.
AVISO
Antes de trabalhos de montagem ou modificao na
ferramenta, esta tem de ser desligada da corrente
e o disco de corte ou veio deve estar totalmente
imobilizado.
CUIDADO
A corrente elctrica deve corresponder indicada
na placa de caractersticas da ferramenta. Certifiquese de que a ferramenta est desligada da corrente
elctrica.
CUIDADO
Use luvas de proteco, especialmente ao substituir
o disco, ajustar o resguardo de disco e montar o
limitador de profundidade.

NOTA
Se o bloqueio do resguardo de disco for insuficiente,
possvel aumentar o bloqueio apertando ligeiramente o
parafuso de aperto.
6.1.1 Montagem e ajuste do resguardo de disco 5

1.
2.
3.

4.
5.

Desligue a mquina da corrente.


Alivie o parafuso de aperto com a chave para sextavado interior.
Encaixe o resguardo de disco no colar da caixa de
engrenagens.
Posicione o resguardo conforme desejado.
Aperte o parafuso de aperto com a chave para
sextavado interior.

91

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

pt

6.1.2 Desmontagem do resguardo de disco

1.
2.

3.

Desligue a mquina da corrente.


Alivie o parafuso de aperto com a chave para sextavado interior.
Rode o resguardo e retire-o.

6.3.1 Montagem do disco de corte diamantado

6.2 Limitador de profundidade (opcional)

PERIGO
O limitador de profundidade deve ser utilizado exclusivamente para trabalhar materiais base de origem
mineral com discos de corte diamantados.

pt

6.2.1 Montagem/ desmontagem do limitador de


profundidade 4

1.
2.

3.
4.

Desligue a mquina da corrente.


Para montar, engate o gancho no eixo dos rolos de
guia.
Rode o leque para dentro do resguardo at o detentor encaixar de forma audvel.
Para desmontar, pressione o detentor e rode o leque
para fora do resguardo.

6.2.2 Regulao da profundidade de corte no


limitador de profundidade

1.
2.

Pressione a corredia da profundidade de corte.


Desloque a corredia da profundidade de corte com
a marca para a profundidade de corte pretendida.

6.3 Montagem do disco de corte

CUIDADO
Utilize apenas acessrios de corte cuja velocidade
de rotao permitida , no mnimo, to alta como a
velocidade mxima em vazio da ferramenta.
CUIDADO
No podem ser utilizados acessrios de corte danificados, excntricos ou a vibrar.
CUIDADO
No utilize discos de corte de resina sinttica reforada a fibra cuja data de validade tenha passado.
NOTA
A ferramenta deve ser utilizada com discos de corte
diamantados de acordo com as disposies da norma
EN 13236. Como opo, a ferramenta tambm poder
utilizar discos de corte de resina sinttica reforada a
fibra de acordo com a norma EN 12413 (forma plana,
no acotovelada, tipo 41) para trabalhar materiais base
de origem metlica. Neste caso deve utilizar-se para
a ferramenta o porta-ferramentas DCH 300 ABR adequado (ver Acessrios). Respeite tambm as instrues
de montagem dos fabricantes dos discos de corte.

92

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

A largura da fenda, G, entre os segmentos no pode


exceder os 10 mm. A espessura do disco no pode
exceder o valor mximo de 3,5 mm.
A falange de inverso 60 mm pode ser utilizada, consoante o lado, para discos de corte com um dimetro
interior de 22,2 mm ou 25,4 mm. Verifique o lado da
falange de inverso que se adequa ao dimetro interior
do disco de corte. A falange tem de centrar o disco de
corte.
1. Desligue a mquina da corrente.
2. Limpe a falange de aperto e a porca tensora.
3. Coloque a falange de inverso 60 mm com o lado
correcto no veio de modo que j no possa ser
rodada.
4. Coloque o disco de corte diamantado na falange de
inverso.
5. Coloque a falange de aperto 60 mm e a porca
tensora.
6. CUIDADO O boto de bloqueio do veio s pode
ser accionado quando o veio parar de rodar.
Pressione o boto de bloqueio do veio e mantenhao pressionado.
7. Com a chave de aperto, aperte a porca tensora e
solte em seguida o boto de bloqueio do veio.
8. Certifique-se de que o boto de bloqueio do veio
est novamente sado para fora.
6.3.2 Montagem do disco de corte de resina
sinttica reforada a fibra (opcional)

CUIDADO
No caso de discos de corte de resina sinttica reforada a fibra, nunca utilize falanges com dimetros
inferiores a 80 mm.
A falange de inverso 80 mm pode ser utilizada, consoante o lado, para discos de corte com um dimetro
interior de 22,2 mm ou 25,4 mm. Verifique o lado da
falange de inverso que se adequa ao dimetro interior
do disco de corte. A falange tem de centrar o disco de
corte.

1.
2.
3.
4.
5.
6.

7.
8.

Desligue a mquina da corrente.


Limpe a falange de aperto e a porca tensora.
Coloque a falange de inverso 80 mm com o lado
correcto no veio de modo que j no possa ser
rodada.
Coloque o disco de corte diamantado na falange de
inverso.
Coloque a falange de aperto 80 mm e a porca
tensora.
CUIDADO O boto de bloqueio do veio s pode
ser accionado quando o veio parar de rodar.
Pressione o boto de bloqueio do veio e mantenhao pressionado.
Com a chave de aperto, aperte a porca tensora e
solte em seguida o boto de bloqueio do veio.
Certifique-se de que o boto de bloqueio do veio
est novamente sado para fora.

6.4 Desmontagem dos discos de corte

Para desmontar os discos de corte, execute os passos


de trabalho correspondentes pela ordem inversa.
6.5 Armazenamento e transporte dos discos de
corte

CUIDADO
Depois de utilizar a ferramenta, retire os discos de
corte. O disco de corte podem danificar-se se for transportado montado.
CUIDADO
Guarde os discos de corte de acordo com as recomendaes do fabricante. O armazenamento incorrecto pode danificar os discos de corte.

7 Utilizao
CUIDADO
A corrente elctrica deve corresponder indicada na
placa de caractersticas da ferramenta. Ferramentas
marcadas com 230 V podem ser operadas com 220 V.

PERIGO
Segure a ferramenta apenas pelas reas isoladas dos
punhos, quando executar trabalhos onde o acessrio pode encontrar cabos elctricos encobertos ou
o prprio cabo de rede. O contacto com um cabo
sob tenso tambm pode colocar partes metlicas da
ferramenta sob tenso e causar um choque elctrico.
AVISO
No utilize a ferramenta se esta arrancar com dificuldade ou aos estices.Existe a possibilidade de o
sistema electrnico estar avariado. Nesse caso, mande
reparar o mais brevemente possvel a ferramenta num
Centro de Assistncia Tcnica Hilti.
CUIDADO
A ferramenta e o processo de corte produzem rudo. Use
proteco auricular. Rudo em excesso pode levar
perda de audio.
CUIDADO
O processo de corte pode dar origem a estilhaos perigosos. Material fragmentado pode causar ferimentos
no corpo e nos olhos. Use culos de proteco e um
capacete de segurana.
CUIDADO
O importante a direco de avano. A ferramenta
tem ser conduzida sobre o material base sempre com
os rolos para a frente. Caso contrrio, existe o perigo
de um coice.

CUIDADO
Aps utilizao prolongada, o disco de corte e partes da
ferramenta podem ficar muito quentes. Poder queimar
as mos. Calce luvas de proteco. Toque na ferramenta apenas nos punhos previstos para o efeito.
CUIDADO
Use grampos ou o torno para segurar peas soltas.
AVISO
As aberturas (roos) em paredes de suporte ou outras estruturas podem influenciar a esttica da estrutura,
especialmente ao cortar/atravessar armadura. O engenheiro, arquitecto ou responsvel pelo projecto devem ser consultados antes de iniciar os trabalhos de
corte/abertura de roos.
7.1 Trabalhar com a ferramenta

Certifique-se que o lado fechado do resguardo est


sempre voltado para o utilizador.
Altere a posio do resguardo consoante o trabalho de
corte em causa.
7.2 Sistema de proteco anti-roubo TPS
(opcional)

NOTA
A ferramenta est preparada para a instalao da funo
"Proteco anti-roubo" como opo. Se a ferramenta
estiver equipada com esta funo, s pode ser activada
e preparada para ser utilizada atravs da respectiva
chave de activao.

93

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

pt

7.2.1 Activar a ferramenta

1.

2.

pt

Ligue a ferramenta corrente elctrica. A luz indicadora amarela do sistema de proteco anti-roubo
pisca. A ferramenta est agora pronta para receber
o sinal da chave de activao.
Coloque a chave de activao junto do smbolo de
bloqueio (cadeado). A ferramenta activada e est
pronta para ser utilizada assim que a luz indicadora
se tiver apagado.
NOTA Quando se desliga a ferramenta por um curto
espao de tempo, por exemplo, ao mudar de local
de trabalho ou em caso de corte de energia, esta
mantm-se operacional durante, aproximadamente,
20 minutos. Quando a interrupo mais prolongada, necessrio activar de novo a ferramenta
atravs da chave de activao.

7.2.2 Activao da funo de proteco anti-roubo


para a ferramenta

NOTA
No manual de instrues "Sistema de proteco antiroubo", poder encontrar mais informaes pormenorizadas relativas activao e emprego do sistema de
proteco anti-roubo.
7.3 Ligar

1.
2.
3.
4.
5.

Ligue a ficha corrente elctrica.


Segure a ferramenta sempre com as duas mos nos
punhos previstos para o efeito.
Destrave o interruptor on/off atravs do accionamento do dispositivo de bloqueio.
Pressione o interruptor on/off.
Volte a colocar o polegar volta do punho traseiro.

7.4 Desligar

Solte o interruptor on/off.


Depois de se soltar o interruptor on/off, a ferramenta
pra.
O dispositivo de bloqueio est novamente activado.
7.5 Trabalhar com discos de corte

PERIGO
Devido ao perigo de coice, evite a entrada do disco
no material base dentro da rea assinalada.
PERIGO
Antes de encetar o corte, coloque primeiro os rolos
sobre a pea a trabalhar, se for possvel. Tenha especial ateno quando tal no for possvel ou quando
introduzir o disco num corte j existente.
1.
2.
3.

Nos trabalhos de corte de materiais minerais, coloque a ferramenta com os rolos de guia sobre o
material base.
Deixe que a ferramenta alcance a velocidade de
rotao mxima.
Fazendo presso sobre a ferramenta, mergulhe lentamente o disco de corte no material. Isto assegura
que partculas de corte e fascas sejam interceptadas pelo resguardo e conduzidas para o dispositivo
de remoo de p.
NOTA Trabalhe com uma velocidade de avano
moderada, adaptada ao material a trabalhar.
NOTA Ao trabalhar materiais base de origem mineral especialmente duros (por exemplo, beto) com
elevada proporo de gravilha, o disco de corte
diamantado pode sobreaquecer e ficar danificado
devido a isso. Um indcio claro disso um anel de
fascas que acompanha o movimento do disco de
corte diamantado. Neste caso, deveria interromperse o processo de corte e deixar-se arrefecer o disco
de corte diamantado s rotaes em vazio.
Um progresso de trabalho decrescente pode ser
uma indicao de que os segmentos diamantados
esto embotados (polir os segmentos). Estes podem
ser reafiados atravs de cortes em material abrasivo
(placa de afiar Hilti ou arenito calcrio abrasivo).

7.6 Trabalhar materiais base de origem mineral


com um aspirador adequado

NOTA
Em relao remoo do material aspirado, leia o manual
de instrues dos aspiradores.
Com um aspirador adequado (como o Hilti VCU 40,
VCU 40M ou VCD 50) possvel trabalhar sem produzir
muito p. A utilizao de um aspirador auxilia, entre
outros, a refrigerao dos segmentos, reduzindo assim
o seu desgaste. Utilize um aspirador com mangueira
antiesttica para evitar efeitos electrostticos.

94

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

8 Conservao e manuteno
CUIDADO
Desligue a ferramenta da corrente.
8.1 Manuteno da ferramenta

PERIGO
Ao trabalhar metais em condies de utilizao extremas,
pode depositar-se p condutor no interior da ferramenta.
O isolamento duplo da ferramenta pode ficar comprometido. Em tais casos recomendvel utilizar um
sistema de aspirao fixo, limpar frequentemente as
sadas de ar e ligar em srie um disjuntor diferencial
(RCD).

A carcaa exterior do motor assim como os punhos


so fabricados em plstico resistente a impactos. Os
punhos esto parcialmente revestidos com uma borracha
sinttica.
As sadas de ar devem estar sempre limpas e desobstrudas! Limpe as sadas de ar cuidadosamente com uma
escova seca. Evite a penetrao de corpos estranhos
no interior da ferramenta. Limpe regularmente o exterior
da ferramenta com um pano ligeiramente hmido. No
utilize qualquer pulverizador, aparelho de jacto de vapor
ou gua corrente, pois pode afectar negativamente a segurana elctrica da ferramenta. Mantenha os punhos da
ferramenta limpos de leo e gordura. No utilize produtos
de limpeza que contenham silicone.

8.2 Indicador de manuteno

NOTA
A ferramenta est equipada com um indicador de manuteno.
Lmpada piloto

acesa a vermelho

Foi atingido o tempo de trabalho predeterminado e requer-se agora uma manuteno. Depois de a luz acender pela
primeira vez, a ferramenta poder continuar a ser utilizada durante algumas horas, antes de ser activada a desactivao automtica. Envie a sua ferramenta
a um Centro de Assistncia Tcnica Hilti
para que seja reparada e esteja pronta a
ser usada quando necessrio.
Consultar o captulo "Avarias possveis".

pisca a vermelho
8.3 Manuteno

AVISO
As reparaes na parte elctrica apenas podem ser
executadas por um electricista especializado.
Examine periodicamente todos os componentes e partes
externas da ferramenta prevenindo assim o seu perfeito
funcionamento. No ligue a ferramenta se houver partes

danificadas, incompletas ou se os comandos operativos


no estiverem a funcionar correctamente. Nesse caso,
mande reparar a ferramenta num Centro de Assistncia
Tcnica Hilti.
8.4 Verificao do equipamento aps manuteno

Aps cada manuteno do equipamento, verifique se


todos os dispositivos de segurana esto correctamente
montados e perfeitamente operacionais.

9 Avarias possveis
Falha

Causa possvel

Soluo

A ferramenta no trabalha

No recebe corrente elctrica.

Ligue uma outra ferramenta na


mesma tomada para verificar se esta
tem corrente.
Mandar verificar por um electricista
especializado. Mandar substituir se
necessrio.
Active a ferramenta com a chave de
activao.

Cabo de alimentao ou ficha com


defeito.
A ferramenta no est activada (no
caso de ferramentas com sistema de
proteco anti-roubo, opcional).

95

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

pt

Falha

Causa possvel

Soluo

A ferramenta no trabalha

Interruptor on/off avariado.

Nesse caso, mande reparar a ferramenta num Centro de Assistncia


Tcnica Hilti.
Seleco correcta da ferramenta em
funo da utilizao.
Deixe a ferramenta arrefecer.
Limpe as sadas de ar.
Mandar verificar por um electricista
especializado.
Desligar e voltar a ligar a ferramenta.

Sobrecarga por ter excedido os limites da ferramenta.


Disjuntor trmico activado.
Outra avaria elctrica.

pt

Fraca performance da ferramenta.


A ferramenta no arranca e o
indicador de manuteno pisca
a vermelho.
A ferramenta no arranca e
o indicador de manuteno
acende a vermelho.
A ferramenta no arranca e o
indicador de proteco antiroubo pisca a amarelo.

O bloqueio electrnico est activado


aps uma interrupo de corrente.
Extenso de cabo com seco inadequada.
Avaria na ferramenta.
As escovas de carvo esto gastas.
A ferramenta no est activada (no
caso de ferramentas com sistema de
proteco anti-roubo, opcional).

Utilize uma extenso de cabo com


seco permitida. (consultar o captulo "Antes de iniciar a utilizao")
Nesse caso, mande reparar a ferramenta num Centro de Assistncia
Tcnica Hilti.
Mandar verificar por um electricista
especializado. Mandar substituir se
necessrio.
Active a ferramenta com a chave de
activao.

10 Reciclagem

As ferramentas Hilti so, em grande parte, fabricadas com materiais reciclveis. Um pr-requisito para a reciclagem
que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti j iniciou em muitos pases a recolha da sua ferramenta
usada para fins de reaproveitamento. Para mais informaes dirija-se ao Servio de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
Apenas para pases da UE
No deite ferramentas elctricas no lixo domstico!
De acordo com a directiva europeia relativa aos resduos de equipamentos elctricos e electrnicos
e a correspondente transposio para as leis nacionais, as ferramentas elctricas usadas devem ser
recolhidas separadamente, sendo encaminhadas para um reaproveitamento ecolgico.

11 Garantia do fabricante - Ferramentas


A Hilti garante que a ferramenta fornecida est isenta
de quaisquer defeitos de material e de fabrico. Esta
garantia vlida desde que a ferramenta seja utilizada
e manuseada, limpa e revista de forma adequada e
de acordo com o manual de instrues Hilti e desde
que o sistema tcnico seja mantido, isto , sob reserva
da utilizao exclusiva na ferramenta de consumveis,
componentes e peas originais Hilti.
A garantia limita-se rigorosamente reparao gratuita
ou substituio das peas com defeito de fabrico durante
todo o tempo de vida til da ferramenta. A garantia no
cobre peas sujeitas a um desgaste normal de uso.
96

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Esto excludas desta garantia quaisquer outras situaes susceptveis de reclamao, salvo legislao
nacional aplicvel em contrrio. Em caso algum ser
a Hilti responsvel por danos indirectos, directos,
acidentais ou pelas consequncias da resultantes,
perdas ou despesas em relao ou devidas utilizao ou incapacidade de utilizao da ferramenta,
seja qual for a finalidade. A Hilti exclui em particular
as garantias implcitas respeitantes utilizao ou
aptido para uma finalidade particular.

Para toda a reparao ou substituio, enviar a ferramenta ou as peas para o seu centro de vendas Hilti,
imediatamente aps deteco do defeito.

Estas so todas e as nicas obrigaes da Hilti no que se


refere garantia, as quais anulam todas as declaraes,
acordos orais ou escritos anteriores ou contemporneos
referentes garantia.

12 Declarao de conformidade CE (Original)


Designao:
Tipo:

Sistema de corte diamantado


DCH 300

Ano de fabrico:

2007

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que


este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE,
IEC 607451, IEC 60745222, EN ISO 12100.

Documentao tcnica junto de:


Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland

pt

Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,


FL9494 Schaan

Paolo Luccini

Head of BA Quality and Process Management


Business Area Electric Tools & Accessories
01/2012

Johannes Wilfried Huber

Senior Vice President

Business Unit Diamond


01/2012

97

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING

DCH 300 Diamant-slijpmachine


Lees de handleiding voor het eerste gebruik
beslist door.
Bewaar deze handleiding altijd bij het apparaat.
Geef het apparaat alleen samen met de handleiding aan andere personen door.

nl

Inhoud
1 Algemene opmerkingen
2 Beschrijving
3 Toebehoren, verbruiksmateriaal
4 Technische gegevens
5 Veiligheidsinstructies
6 Inbedrijfneming
7 Bediening
8 Verzorging en onderhoud
9 Foutopsporing
10 Afval voor hergebruik recyclen
11 Fabrieksgarantie op de apparatuur
12 EG-conformiteitsverklaring (origineel)

Pagina
98
99
101
102
103
107
109
110
111
112
112
113

1 Deze nummers verwijzen naar afbeeldingen. De afbeeldingen bij de tekst vindt u op de uitklapbare omslagpagina's. Houd deze bij het bestuderen van de handleiding
open.
In de tekst van deze handleiding wordt met het apparaat altijd de diamant-slijpmachine DCH 300 bedoeld.
Bedienings- en indicatie-elementen 1

@ Spindelarrteerknop
; Voorste handgreep

= Aan-/uitschakelaar
% Inschakelblokkering
& Diamant-doorslijpschijf
( Spindel
) Beschermkap
+ Geleiderollen
Spansleutel SW 24/SW 10
/ Inbussleutel SW 6
: Spanbout voor beschermkap
Deksel stofafzuigbuis
$ Service-indicatie
Aanduiding diefstalbeveiliging (optioneel)
Bevestigingssysteem

DCH

300

voor

diamant-

doorslijpschijven 2

| Wisselflens 60 mm
Spanflens 60 mm
Q Spanmoer M16 x 1,5
Bevestigingssysteem DCH 300 voor kunstharsgebonden, vezelversterkte doorslijpschijven (optioneel) 3

W Wisselflens 80 mm
E Kunstharsgebonden, vezelversterkte doorslijpschijf
300 mm
R Spanflens 80 mm
T Spanmoer M16 x 1,5
Diepte-aanslag (optioneel) 4

Z Waaierkap
U Haak
I Vergrendeling
O Diepte-aanslag
P Snedediepteschaal

1 Algemene opmerkingen
1.1 Signaalwoorden en hun betekenis

GEVAAR
Voor een direct dreigend gevaar dat tot ernstig letsel of
tot de dood leidt.
WAARSCHUWING
Voor een eventueel gevaarlijke situatie die tot ernstig
letsel of tot de dood kan leiden.

98

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

ATTENTIE
Voor een eventueel gevaarlijke situatie die tot licht letsel
of tot materile schade kan leiden.
AANWIJZING
Voor gebruikstips en andere nuttige informatie.

1.2 Verklaring van de pictogrammen en overige


aanwijzingen

Symbolen

Waarschuwingstekens

Waarschuwing voor
algemeen
gevaar

Waarschuwing voor
gevaarlijke
elektrische
spanning

Gebodstekens

Helm dragen

Veiligheidsbril
dragen

Gehoorbescherming
dragen

Vr het
gebruik de
handleiding
lezen

Afval voor
hergebruik
recyclen

Ampre

Volt

Wisselstroom

Omwentelingen per
minuut

Omwentelingen per
minuut

Diameter

Berekeningstoerental
Werkschoenen
dragen

Licht
stofmasker
dragen

nl

Werkhandschoenen
dragen
Dubbel
gesoleerd

Plaats van de identificatiegegevens op het apparaat


Het type en het seriekenmerk staan op het typeplaatje
van uw apparaat. Neem deze gegevens over in uw handleiding en geef ze altijd door wanneer u onze vertegenwoordiging of ons servicestation om informatie vraagt.
Type:
Serienr.:

2 Beschrijving
2.1 Gebruik volgens de voorschriften

De DCH 300 is een elektrisch aangedreven diamant-slijpmachine voor professionele toepassingen in de bouw.
Het apparaat is geschikt voor het doorzagen van minerale materialen met behulp van diamant-doorslijpschijven zonder
toevoeging van water.
Voor het doorslijpen van minerale materialen moet een stofafzuiging met bijbehorend filter, bijv. Hilti stofzuiger VCU 40,
VCU 40-M of VCD 50, worden gebruikt.
Gebruik ter voorkoming van elektrostatische oplading een stofzuiger met antistatische zuigslang.
Gebruik alleen diamant-doorslijpschijven met een toelaatbare omtreksnelheid van minimaal 80 m/sec.
Het apparaat mag uitsluitend duwend (oplopend) worden gebruikt.
Het werken met vloeistoffen, bijvoorbeeld voor de koeling van de slijpschijf of stofonderdrukking is verboden.
Gebruik het apparaat niet voor toepassingen met niet-geschikte gereedschappen (bijv. cirkelzaagbladen) of om te
schaven of te slijpen.
Optioneel kan het apparaat in combinatie met kunstharsgebonden, vezelversterkte doorslijpschijven ook worden
gebruikt om metalen werkstukken door te slijpen. Gebruik daarvoor alleen kunstharsgebonden, vezelversterkte
doorslijpschijven met een toelaatbare omtreksnelheid van minimaal 80 m/sec.
De werkomgeving kan zijn: bouwplaatsen, werkplaatsen, renovaties, ombouw en nieuwbouw.
Gebruik ter voorkoming van letsel alleen originele Hilti toebehoren en apparaten.
Volg ook de veiligheids- en bedieningsinstructies voor de gebruikte toebehoren.
Neem de specificaties in de handleiding betreffende het gebruik, de verzorging en het onderhoud in acht.
Het apparaat is bestemd voor de professionele gebruiker en mag alleen door geautoriseerd, onderricht personeel
bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke
99

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

gevaren. Het apparaat en de bijbehorende hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen
onjuist of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
Het apparaat mag alleen in een droge omgeving worden gebruikt.
Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt met de netspanning en -frequentie die op het typeplaatje staan
aangegeven.
Gebruik het apparaat niet in een omgeving waar brand- of explosiegevaar bestaat.
Materialen die schadelijk zijn voor de gezondheid (bijv. asbest) mogen niet worden bewerkt.
Neem ook de lokale wetgeving m.b.t. de arbeidsomstandigheden in acht.
Aanpassingen of veranderingen aan het apparaat zijn niet toegestaan.
2.2 Schakelaar

Aan-/uitschakelaar met inschakelblokkering


2.3 Begrenzing van opstartstroom

nl

De inschakelstroom van het apparaat bedraagt een veelvoud van de nominale stroom. Door de elektronische
begrenzing van de opstartstroom wordt de inschakelstroom zo sterk gereduceerd, dat de netzekering niet geactiveerd
wordt. Dit voorkomt dat de machine met schokken op gang komt.
2.4 Herstartblokkering

Het apparaat schakelt na een eventuele stroomonderbreking niet weer automatisch in. De schakelaar moet eerst
worden losgelaten en dan na circa 1 seconde opnieuw worden bediend.
2.5 Diefstalbeveiliging TPS (optioneel)

Het apparaat kan optioneel met de functie "beveiliging tegen diefstal TPS" zijn uitgerust. Is het apparaat met deze
functie uitgerust, dan kan het alleen met de bijbehorende vrijschakelsleutel worden vrijgeschakeld en gebruikt.
2.6 Aanduidingen met lichtsignaal

Service-indicatie met lichtsignaal (zie het hoofdstuk "Verzorging en onderhoud").


Aanduiding van diefstalbeveiliging (optioneel verkrijgbaar) (zie het hoofdstuk "Bediening").
2.7 Beschermkap met geleiderollen

Doorslijpen en het maken van sleuven in steen mag alleen met een stofkap met geleiderollen worden uitgevoerd.
2.8 Elektronische overbelastingsbeveiliging

Dit apparaat heeft een elektronische overbelastingsbeveiliging.


De elektronische overbelastingsbeveiliging controleert de stroomopname en beschermt zo het apparaat tegen
overbelasting.
Bij overbelasting van de motor door te hoge aandrukkracht en daarmee gepaard gaande te hoge stroomopname
schakelt het apparaat de motor uit.
Na het loslaten van de aan-/uitschakelaar kan verder worden gewerkt.
Door verlaging van de aandrukkracht kan de gebruiker voorkomen dat het apparaat uitschakelt.
Een doorgaande bewerking zonder uitschakeling dient te worden nagestreefd.
2.9 Gebruik van verlengsnoeren

Gebruik alleen verlengsnoeren die voor de toepassing zijn toegestaan en een voldoende diameter hebben. Anders kan
vermogensverlies van het apparaat en oververhitting van het snoer optreden. Controleer het verlengsnoer regelmatig
op beschadigingen. U dient beschadigde verlengsnoeren te vervangen.
Aanbevolen minimale diameters en max. snoerlengtes:
Draaddoorsnede

1,5 mm

2,0 mm

2,5 mm
-

3,5 mm

Netspanning 110-120 V

30 m
-

50 m
-

Netspanning 220-240 V

30 m

40 m
50 m

Netspanning 100 V

Gebruik geen verlengsnoer met een snoerdiameter kleiner dan 1,5 mm.

100

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

2.10 Verlengsnoer buiten

Gebruik buiten alleen voor dit doel goedgekeurde en overeenkomstig gekenmerkte verlengsnoeren.
2.11 Het gebruik van een generator of transformator

Dit apparaat kan door een generator of transformator van de bouwplaats worden gevoed, wanneer aan de volgende
voorwaarden is voldaan: Het afgegeven vermogen in watt is minstens het dubbele van wat op het typeplaatje van
het apparaat staat aangegeven, de bedrijfsspanning dient altijd binnen +5% en -15% ten opzichte van de nominale
spanning te liggen en de frequentie moet 50 tot 60 Hz en mag nooit meer dan 65 Hz bedragen, en er dient een
automatische spanningsregelaar met aanloopversterking voorhanden te zijn.
Voed met de generator/transformator in geen geval tegelijkertijd andere apparaten of gebruik een generator/transformator die geschikt is voor het gebruik van het apparaat en de stofzuiger tegelijk. Het in- en uitschakelen
van andere apparaten kan onderspannings- en/of overspanningspieken veroorzaken, waardoor het apparaat
beschadigd kan raken.
2.12 Diepte-aanslag (optioneel)

Het apparaat kan met een diepte-aanslag worden uitgerust. Deze verbetert ook de stofafzuiging bij het doorslijpen
van minerale materialen. Met de diepte-aanslag kan met behulp van de snedediepte-schaalverdeling de maximale
snedediepte worden ingesteld.
2.13 Tot de standaard leveringsomvang behoren:
1

Apparaat met kap DCH-EX 300

Spanflens 60 mm

Spansleutel SW 24/SW 10

Kartonnen verpakking

1
1
1
1

Wisselflens 60 mm

Spanmoer M16 x 1,5


Inbussleutel SW 6
Handleiding

2.14 Specificaties van de doorslijpschijven

Voor het apparaat moeten diamant-doorslijpschijven overeenkomstig de bepaling EN 13236 worden gebruikt.
Optioneel kan het apparaat ook kunstharsgebonden, vezelversterkte doorslijpschijven overeenkomstig EN 12413
(rechte, niet verzette vorm, type 41) worden gebruikt, om metalen te bewerken. Voor het apparaat moet daarbij de
geschikte gereedschapopname DCH 300 ABR (zie accessoires) worden gebruikt.
Zie ook de montagehandleiding van de fabrikant van de doorslijpschijf.

3 Toebehoren, verbruiksmateriaal
Omschrijving

Artikelnummer, beschrijving

Gereedschapopname DCH 300 ABR

212259, Wisselflens 80 mm, spanflens 80 mm, spanmoer M16 x 1,5


212131

Diepte-aanslag voor DCH 300


Stofzuiger uit het Hilti-assortiment
Slang compleet, antistatisch

203867, Lengte 5 m, 36

Hilti koffer

47986

DCH 300
Schijfsoort

Specificatie

Diamant-doorslijpschijf

DCH-D 305 C1

Ondergrond
Beton

Diamant-doorslijpschijf

DCH-D 305 C2

Cementbeton

Diamant-doorslijpschijf

DCH-D 305 M1

Metselwerk, kalkzandsteen
101

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

nl

Schijfsoort

Specificatie

Diamant-doorslijpschijf

DCH-D 305 C10

Ondergrond
Economy Line-beton

Diamant-doorslijpschijf

DCH-D 305 M10

Economy Line-metselwerk

4 Technische gegevens
Technische wijzigingen voorbehouden!
Nominale
spanning

nl

Nominaal ingangsvermogen
Nominale
stroom
Netfrequentie

110 V

220 V

230 V

230 V / CH

240 V

2.300 W

2.600 W

2.600 W

2.250 W

2.600 W

22,5 A

12,5 A

12,1 A

10 A

11,7 A

50 Hz

5060 Hz

5060 Hz

50 Hz

50 Hz

Informatie over het apparaat en het gebruik ervan

DCH 300

Afmetingen (L x B x H)

705 mm x 240 mm x 235 mm

Schroefdraad aandrijfspil

M 16 X 1,5

Bevestigingsgat schijf
Doorslijpschijven

22,2 mm
25,4 mm
Max. 305 mm

Dikte doorslijpschijf

Max. 3,5 mm

Gewicht conform EPTA-procedure 01/2003

9,4 kg

Isolatieklasse
Nominaal nullasttoerental

Veiligheidsklasse I (geaard) of veiligheidsklasse II (dubbel gesoleerd), zie typeplaatje


Max. 4.900/min

Aanhaalmoment voor spanmoer

M16 x 1,5: 4050 Nm

AANWIJZING
Het in deze aanwijzingen aangegeven trillingsniveau is overeenkomstig een in EN 60745 genormeerd meetproces
gemeten en kan worden gebruikt voor een onderlinge vergelijking van elektrisch gereedschap. Het is ook geschikt
voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau is representatief voor
de belangrijkste gebruiksgebieden van het elektrisch apparaat. Als het elektrisch apparaat echter wordt gebruikt
voor andere toepassingen, met afwijkende gereedschappen of als het onvoldoende wordt onderhouden, kan het
trillingsniveau afwijken. Hierdoor kan de trillingsbelasting over de gehele gebruiksperiode duidelijk worden verhoogd.
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijden waarin
het apparaat is uitgeschakeld of weliswaar draait maar niet wordt gebruikt. Hierdoor kan de trillingsbelasting over de
gehele gebruiksperiode duidelijk verminderen. De overige veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener
tegen trillingen vast, zoals: Onderhoud van het elektrisch apparaat en de gereedschappen, warmhouden van handen,
organisatie van de werkzaamheden.
Geluidsinformatie (volgens EN 607451):
Typisch A-gekwalificeerd geluidsniveau

117 dB (A)

Typisch A-gekwalificeerd geluidsniveau

106 dB (A)

Onzekerheid voor het genoemde geluidsniveau

3 dB (A)

Vibratie-informatie volgens EN 60745


Triaxiale vibratiewaarden (vibratievectorsom)
Doorslijpen, ah,AG
Onzekerheid (K)

102

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Gemeten volgens EN 60745222


5,1 m/s
1,5 m/s

5 Veiligheidsinstructies
5.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen voor
elektrische gereedschappen

a)

WAARSCHUWING
Lees alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften. Wanneer de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een
elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en
voorschriften goed. Het in de veiligheidsvoorschriften gebruikte begrip "elektrisch gereedschap" heeft
betrekking op elektrische gereedschappen met netvoeding (met aansluitkabel) en op accu-aangedreven
elektrische gereedschappen (zonder aansluitkabel).

5.1.1 Veiligheid op de werkplek

Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht.


Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b) Werk niet met het apparaat in een explosieve omgeving waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen
tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle
over het apparaat verliezen.
a)

5.1.2 Elektrische veiligheid

De aansluitstekker van het elektrisch gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik
geen adapterstekkers in combinatie met geaarde
elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico
van een elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een
verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
uw lichaam geaard is.
c) Houd het elektrisch gereedschap uit de buurt van
regen en vocht. Het binnendringen van water in het
elektrische gereedschap vergroot het risico van een
elektrische schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
het elektrisch gereedschap te dragen of op te
hangen of om de stekker uit het stopcontact te
trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie,
scherpe randen en bewegende gereedschapsdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis
geschikte verlengkabel beperkt het risico van een
elektrische schok.
a)

f)

Als het gebruik van het elektrisch gereedschap in


een vochtige omgeving absoluut noodzakelijk is,
gebruik dan een lekstroomschakelaar. Het gebruik
van een lekstroomschakelaar verkleint het risico op
stroomschokken.

5.1.3 Veiligheid van personen

Wees alert, let goed op wat u doet en ga met


verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed
staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het
elektrisch gereedschap kan tot ernstig letsel leiden.
b) Draag een persoonlijke beschermende uitrusting
en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van een persoonlijke beschermende uitrusting, zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard
en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico op letsel.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer of
het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld voordat u de stekker in het stopcontact steekt en/of
de accu aanbrengt, of het gereedschap optilt of
draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrisch
gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of
wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen
leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrisch gereedschap inschakelt. Instelgereedschap of een sleutel in een draaiend
deel van het gereedschap kan tot letsel leiden.
e) Neem geen ongewone lichaamshouding aan.
Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in
evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrisch
gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
f) Draag geschikte werkkleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
g) Wanneer stofafzuig- of stofopvangvoorzieningen
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan
te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist
worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuigsysteem kan de gevaren door stof beperken.
a)

5.1.4 Gebruik en hantering van het elektrisch


gereedschap

Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw


werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven vermogensbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat
a)

103

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

nl

nl

niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact en/of de accu
uit het apparaat voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het apparaat weglegt.
Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrisch gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet
mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet
hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn
gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen
worden gebruikt.
e) Ga zorgvuldig met het elektrisch apparaat om.
Controleer of bewegende delen correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat de werking
van het apparaat nadelig wordt benvloed. Laat
beschadigde delen repareren voordat u het apparaat gebruikt. Veel ongevallen hebben hun oorzaak
in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen enz. z als voor dit apparaat
is voorgeschreven. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen
voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot
gevaarlijke situaties leiden.
5.1.5 Service

a)

Laat het apparaat alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met
originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap in stand blijft.

5.2 Veiligheidsinstructies voor snijwerkzaamheden


met doorslijpschijven

De bij het elektrisch gereedschap behorende beschermkap moet stevig aangebracht en zodanig
ingesteld zijn, dat een zo groot mogelijke veiligheid wordt bereikt. Een zo klein mogelijk deel van
het slijpdeel mag open naar de bediener gericht
zijn. Zorg ervoor dat u en andere personen die
zich in de nabijheid bevinden buiten het vlak van
de roterende slijpschijf blijven. De beschermkap
moet de bediener beschermen tegen brokstukken en
toevallig contact met het slijpdeel.
b) Gebruik uitsluitend met vezel versterkte of met
diamant gempregneerde doorslijpschijven voor
uw elektrisch gereedschap. Het feit dat u toebehoren aan uw elektrisch gereedschap kunt bevestigen,
betekent nog niet dat het gebruik hiervan veilig is.
c) Het toegestane toerental van het inzetgereedschap dient minstens zo hoog te zijn als het maximale toerental dat op het elektrisch gereedschap
a)

104

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

staat aangegeven. Toebehoren die sneller draaien


dan toegestaan kunnen breken en in het rond vliegen.
d) Slijpstenen mogen alleen voor de aanbevolen inzetmogelijkheden worden gebruikt. Bijvoorbeeld:
Slijp nooit met het zijvlak van een doorslijpschijf.
Doorslijpschijven zijn bestemd voor de materiaalafname met de rand van de schijf. Door zijwaartse
krachtinwerking kan het slijpdeel worden gebroken.
e) Gebruik voor de door u gekozen slijpschijf altijd
onbeschadigde spanflenzen in de juiste grootte
en vorm. De juiste flenzen ondersteunen de slijpschijf
en verminderen zo het gevaar dat de slijpschijf breekt.
f) Gebruik geen versleten slijpschijven van groter
elektrisch gereedschap. Slijpschijven voor groter
elektrisch gereedschap zijn niet geschikt voor de hogere toerentallen van kleiner elektrisch gereedschap
en kunnen breken.
g) De buitendiameter en dikte van het inzetgereedschap dienen overeen te komen met de opgegeven afmetingen van uw elektrisch gereedschap.
Verkeerd bemeten inzetgereedschap kan niet voldoende worden afgeschermd of gecontroleerd.
h) Slijpschijven en flenzen moeten precies op de
slijpspil van uw elektrisch gereedschap passen.
Inzetgereedschap dat niet op de slijpspil van het
elektrisch gereedschap past, draait zeer ongelijkmatig en trilt erg sterk, hetgeen kan leiden tot verlies van
controle.
i) Gebruik geen beschadigde slijpschijven. Controleer voor elk gebruik de slijpschijven op afsplinteringen en barsten. Wanneer het elektrisch gereedschap of de slijpschijf naar beneden valt, controleert u het onderdeel op beschadigingen of gebruikt u een onbeschadigd slijpschijf. Wanneer u
de slijpschijf heeft gecontroleerd en aangebracht,
zorgt u ervoor dat u en andere personen die zich
in de nabijheid bevinden buiten het vlak van de
roterende slijpschijf blijven en laat u het apparaat een minuut lang op het hoogste toerental
draaien. Beschadigde slijpschijven breken meestal
in deze testperiode.
j) Draag een persoonlijke veiligheidsuitrusting.
Draag afhankelijk van de toepassing volledige
gezichtsbescherming of een veiligheidsbril.
Draag indien nodig een stofmasker, gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal
schort, dat u bescherming biedt tegen kleine
slijp- en materiaaldeeltjes. Uw ogen dienen
tegen rondvliegende deeltjes, die bij verschillende
toepassingen ontstaan, te worden beschermd.
Stof- en zuurstofmaskers dienen het ontstane stof
te filteren. Wanneer u lang aan hard geluid bent
blootgesteld, kan dit leiden tot gehoorbeschadiging.
k) Let er op dat andere personen zich op een veilige
afstand van de werkruimte bevinden. Iedereen
die de werkruimte betreedt, dient een persoonlijke veiligheidsuitrusting te dragen. Brokstukken
van het werkstuk of gebroken inzetgereedschap kunnen wegvliegen en letsel veroorzaken, ook buiten de
directe werkgebied.

l)

m)

n)

o)

p)

q)
r)

Houd het apparaat alleen vast aan de gesoleerde greepgedeelten, wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verdekte stroomleidingen of het eigen netsnoer kan
raken. Door het contact met een spanningvoerende
leiding kunnen ook metalen delen van apparaten
onder spanning komen te staan, hetgeen tot een
elektrische schok kan leiden.
Houd het netsnoer uit de buurt van draaiend inzetgereedschap. Wanneer u de controle over het
apparaat verliest, kan het netsnoer worden doorsneden of gegrepen, waardoor u hand of uw arm mogelijk
in het draaiende inzetgereedschap terechtkomt.
Zet het elektrisch gereedschap nooit weg voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is
gekomen. Het draaiende inzetgereedschap kan in
contact treden met het steunvlak, waardoor u de
controle over het elektrisch gereedschap kunt verliezen.
Laat het elektrisch gereedschap nooit lopen terwijl u het draagt. Uw kleding kan door het toevallige
contact met het draaiende inzetgereedschap gegrepen worden en het inzetgereedschap kan zich in uw
lichaam dringen.
U dient de ventilatiesleuven van uw elektrisch
gereedschap regelmatig te reinigen. De motorventilator trekt stof in de behuizing, en een sterke
opeenhoping van metaalstof kan leiden tot elektrische gevaren.
Gebruik het elektrisch gereedschap niet in de
nabijheid van brandbare materialen. Door vonken
kan dit materiaal vlam vatten.
Gebruik geen inzetgereedschap dat vloeibare
koelmedia vereist. Het gebruik van water of andere
vloeibare koelmedia kan leiden tot een elektrische
schok.

5.3 Terugslag en bijbehorende


veiligheidsvoorschriften

Een terugslag is een plotselinge reactie als gevolg van


een draaiende slijpschijf die blijft haken of blokkeert. Dit
blijven haken of blokkeren leidt tot een abrupte stop
van het draaiende inzetgereedschap Hierdoor ondergaat
een ongecontroleerd elektrisch gereedschap, tegen de
draairichting van het inzetgereedschap in, bij de plaats
van de blokkade een versnelling.
Wanneer bijv. een slijpschijf in het werkstuk haakt of
geblokkeerd raakt, kan de slijpschijf met de kant die
invalt in het werkstuk vast komen te zitten. Hierdoor kan
de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De
slijpschijf beweegt zich dan naar de bediener of van hem
weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op de
plaats van de blokkade. Hierbij kunnen slijpschijven ook
breken.
Een terugslag is het gevolg van een verkeerd of foutief
gebruik van het elektrisch gereedschap. Dit kan door passende voorzorgsmaatregelen, zoals hierna beschreven,
worden voorkomen.
a)

altijd de extra handgreep, indien voorhanden, om


een zo groot mogelijke controle te houden op
terugslagkrachten of reactiemomenten als gevolg
van het op toeren komen. De bediener kan door de
juiste voorzorgsmaatregelen te nemen de terugslagen reactiekrachten onder controle houden.
b) Kom met uw hand nooit in de buurt van draaiend
inzetgereedschap. Het inzetgereedschap kan zich
bij een terugslag over uw hand bewegen.
c) Kom niet in het gebied voor en achter de roterende doorslijpschijf. Door de terugslag wordt het
elektrisch gereedschap naar de plaats van de blokkade bewogen in een richting die tegengesteld is aan
de beweging van de slijpschijf.
d) Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, etc. Voorkom dat inzetgereedschap van het werkstuk terugkaatst en beklemd raakt. Het roterende inzetgereedschap heeft
bij hoeken, scherpe randen of wanneer het wegketst
de neiging beklemd te raken. Dit leidt tot controleverlies of een terugslag.
e) Gebruik geen ketting of getand zaagblad en ook
geen gesegementeerde diamantschijf waarvan de
sleuven breder dan 10 mm zijn. Dergelijk inzetgereedschap leidt vaak tot een terugslag of tot het
verlies van controle over het elektrisch gereedschap.
f) Voorkom een blokkering van de doorslijpschijf
en een te hoge aandrukkracht. Voer geen overmatig diepe snedes uit. Een overbelasting van de
doorslijpschijf vergroot de kans op kantelen of blokkeren, waardoor de mogelijkheid van een terugslag
of slijpdeelbreuk ontstaat.
g) Wanneer de doorslijpschijf beklemd is geraakt of
u het werk onderbreekt, houd het apparaat dan
rustig vast tot de schijf tot stilstand gekomen is.
Probeer nooit om de nog lopende doorslijpschijf
uit de snede te trekken, anders kan er een terugslag plaatsvinden. Stel de oorzaak voor het beklemd
raken vast en hef deze op.
h) Schakel het elektrisch gereedschap niet opnieuw
in zolang het zich in het werkstuk bevindt. Laat
de doorslijpschijf eerst het volledige toerental bereiken, voordat u voorzichtig verder gaat. Anders
kan de schijf blijven haken, uit het werkstuk springen
of een terugslag veroorzaken.
i) Zorg ervoor dat platen of grote werkstukken ondersteund worden, om het risico van een terugslag door een ingeklemde doorslijpschijf te
verminderen. Grote werkstukken kunnen onder hun
eigen gewicht doorbuigen. Het werkstuk moet aan
beide kanten ondersteund worden, zowel bij de doorslijpschijf als aan de rand.
j) Wees bijzonder voorzichtig met "invalsnedes" in
bestaande wanden of andere gebieden die niet
zichtbaar zijn. De invallende doorslijpschijf kan bij
het snijden in gas- of waterleidingen, elektrische leidingen of andere objecten een terugslag veroorzaken.

Houd het elektrisch gereedschap goed vast en


breng uw lichaam en armen in zo'n positie dat
u de terugslagkrachten kunt opvangen. Gebruik
105

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

nl

dend materiaal mag alleen door vakkundig personeel


worden bewerkt. Zo mogelijk gebruik maken van
stofafzuiging. Om een betere stofafzuiging te verkrijgen, gebruikmaken van een geschikte, door
Hilti aanbevolen en op dit elektrisch apparaat afgestemde mobiele stofafzuiging voor hout- en/of
mineraalstof. Zorg voor een goede ventilatie van
de werkruimte. Het wordt geadviseerd een ademmasker met filterklasse P2 te dragen. De in uw
land geldende voorschriften bij de te bewerken
materialen in acht nemen.

5.4 Aanvullende veiligheidsvoorschriften


5.4.1 Veiligheid van personen

a)

b)

c)

nl
d)

e)
f)

g)
h)
i)

j)

k)
l)
m)

Gebruik uitsluitend de voor uw elektrische gereedschap toegestane doorslijpschijven en de


voor deze doorslijpschijven bestemde beschermkap. Doorslijpschijven die niet geschikt zijn voor
het elektrische gereedschap, kunnen niet voldoende
worden afgeschermd en zijn onveilig.
Houd het apparaat bij boren uit de hand altijd met
beide handen vast aan de daarvoor bestemde
handgrepen. Houd de handgrepen droog, schoon
en vrij van olie en vet.
Wanneer verdekt liggende elektrische leidingen
of het netsnoer door het gereedschap kunnen
worden beschadigd, houd het apparaat dan
aan de gesoleerde greepgedeelten vast.Bij
contact met stroomvoerende leidingen worden
onbeschermde metalen delen van het apparaat
onder spanning gezet en loopt de gebruiker het
risico van een elektrische schok.
Wanneer het apparaat zonder stofafzuiging wordt
gebruikt, dient u bij werkzaamheden waarbij stof
vrijkomt een licht stofmasker te dragen. Sluit de
klep van de afzuigaansluiting.
Neem pauzes en doe ontspannings- en vingeroefeningen, voor een betere doorbloeding van uw
vingers.
Raak geen roterende delen aan. Schakel het apparaat pas in het werkgebied in. Het aanraken van
roterende delen, met name roterend gereedschap,
kan lichamelijk letsel tot gevolg hebben.
Leid het net- en het verlengsnoer tijdens het werk
altijd naar achteren van het apparaat weg. Dit
vermindert het risico om over het snoer te vallen.
Voor het doorslijpen van metalen alleen met beschermkap werken. Sluit de klep van de afzuigaansluiting.
Bij doorbraakwerkzaamheden dient u het gebied
aan de overzijde van de werkzaamheden af te
zetten. Er kunnen brokstukken naar buiten en/of naar
beneden vallen, waardoor andere personen mogelijk
letsel oplopen.
Het apparaat niet gebruiken als het plotseling of
met schokken start.De mogelijkheid bestaat dat de
elektronica defect is. Laat het apparaat direct door
de erkende Hilti-service repareren.
Kinderen moeten duidelijk worden gemaakt dat
het apparaat geen speelgoed is.
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
kinderen of door zwakke, ongeschoolde personen.
Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. Het in contact komen
met of het inademen van dit stof kan leiden tot allergische reacties en/of aandoeningen van de luchtwegen bij de gebruiker of personen die zich in de buurt
bevinden. Bepaalde stoffen, zoals eiken- of beukenstof, staan bekend als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met houtbewerkingsmiddelen
(chromaat, houtbeschermingsmiddelen). Asbesthou-

106

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

5.4.2 Gebruik en onderhoud van elektrische


gereedschappen

Slijpschijven dienen zorgvuldig, volgens de aanwijzingen van de producent, opgeslagen, behandeld en aangebracht te worden.
b) Zorg dat steunschijven worden gebruikt wanneer
deze bij de doorslijpschijven worden geleverd en
vereist zijn.
c) Borg het werkstuk. Gebruik spaninrichtingen of
een bankschroef om het werk vast te zetten. Op
deze manier zit het beter vast dan met de hand, en
bovendien heeft u beide handen vrij om het apparaat
te bedienen.
d) Zorg ervoor dat de slijpschijf voor het gebruik juist
wordt aangebracht en bevestigd, laat het gereedschap gedurende 30 sec. onbelast draaien op een
veilige plaats. Het apparaat direct uitschakelen
wanneer zich aanzienlijke trillingen voordoen en
wanneer andere gebreken worden vastgesteld.
Doet deze toestand zich voor, onderzoek dan het
complete apparaat om de oorzaak te bepalen.
e) Zorg ervoor dat vonken die tijdens het gebruik
ontstaan geen gevaar veroorzaken, bijv. u zelf
of andere personen raken. Stel hiervoor de beschermkap juist in.
f) Sleuven in dragende wanden of andere structuren
kunnen de statica benvloeden, vooral bij het scheiden van wapeningsijzer of dragerelementen. Voor
het begin van de werkzaamheden de verantwoordelijke staticus, architect of de uitvoerder raadplegen.
g) Voorkom dat het apparaat kantelt door het aandachtig te geleiden en door recht te slijpen. Het
slijpen van bochten is niet toegestaan.
h) Geleid het apparaat altijd gelijkmatig en oefen
geen zijdelingse druk uit op de doorslijpschijf. Zet
het apparaat altijd onder een rechte hoek op de
ondergrond. Verander tijdens het slijpen nooit de
slijprichting door zijwaartse druk of buigen van
de slijpschijf. De kans bestaat dat de doorslijpschijf
breekt of beschadigd raakt.
a)

5.5 Aanvullende veiligheidsvoorschriften


5.5.1 Elektrische veiligheid

Controleer het werkgebied voordat u begint te


werken op verdekt liggende elektrische leidingen,
gas- en waterleidingen, bijv. met een metaaldetector. Externe metalen delen van het apparaat kunnen onder spanning komen te staan als u per ongeluk
bijv. een elektrische leiding beschadigt. Dit vormt een
ernstig gevaar van een elektrische schok.
b) Controleer regelmatig het voedingssnoer van het
apparaat en laat dit in geval van beschadiging
vervangen door een erkend vakman. Wanneer het
netsnoer van het elektrisch gereedschap beschadigd is, dient dit door een speciaal vervaardigd
netsnoer te worden vervangen. Dit kan verkregen worden bij de klantenservice. Controleer de
verlengsnoeren regelmatig en vervang ze wanneer ze beschadigd zijn. Wordt het net- of het
verlengsnoer tijdens de werkzaamheden beschadigd, dan mag u het niet aanraken. Haal de stekker uit het stopcontact. Beschadigde voedings- en
verlengsnoeren houden het risico van een elektrische
schok in.
c) Laat vuile apparaten bij een veelvuldige bewerking van geleidend materiaal regelmatig door de
Hilti-service controleren. Vocht of stof dat zich aan
het oppervlak van het apparaat hecht, met name van
a)

geleidend materiaal, kan onder ongunstige omstandigheden tot een elektrische schok leiden.
d) Wanneer u buiten met elektrisch gereedschap
werkt, zorg er dan voor dat het apparaat met
behulp van een lekstroomschakelaar (RCD) met
maximaal 30 mA afschakelstroom op het net is
aangesloten. Het gebruik van een lekstroomschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
e) In principe wordt het gebruik van een lekstroomschakelaar (RCD) met maximaal 30 mA afschakelstroom aanbevolen.
5.5.2 Werkgebied

Zorg voor een goede ventilatie van de werkruimte.


Slecht geventileerde werkruimtes kunnen als gevolg van
stofbelasting schadelijk zijn voor de gezondheid.

nl

5.5.3 Persoonlijke veiligheidsuitrusting

De gebruiker en personen die zich in de buurt bevinden, moeten tijdens het gebruik van het apparaat een
geschikte veiligheidsbril, een helm, oorbeschermers,
werkhandschoenen en werkschoenen dragen.

6 Inbedrijfneming
AANWIJZING
Als de klemming van de beschermkap te gering is, kan
de klemming door licht aandraaien van de spanschroef
worden verhoogd.
WAARSCHUWING
Voor montage- of ombouwwerkzaamheden aan het
apparaat moet de stekker uit het stopcontact worden
gehaald en de doorslijpschijf resp. de as volledig tot
stilstand zijn gekomen
ATTENTIE
De netspanning dient overeen te komen met de gegevens op het typeplaatje. Het apparaat mag niet
aangesloten zijn op het elektriciteitsnet.
ATTENTIE
Werkhandschoenen dragen, vooral bij het verwisselen van schijven, verstelling van de beschermkap en
montage van de diepte-aanslag.
6.1 Beschermkap

WAARSCHUWING
Gebruik het apparaat nooit zonder beschermkap.

6.1.1 Montage en instelling van de beschermkap 5

1.
2.
3.
4.
5.

Haal de stekker uit het stopcontact.


Maak de spanschroef met de inbussleutel los.
Breng de beschermkap aan op het tandwielhuis.
Draai de beschermkap in de gewenste stand.
Maak de spanschroef met de inbussleutel vast.

6.1.2 Demontage beschermkap

1.
2.
3.

Haal de stekker uit het stopcontact.


Maak de spanschroef met de inbussleutel los.
Draai de beschermkap en verwijder deze.

6.2 Diepte-aanslag (optioneel)

GEVAAR
De diepte-aanslag moet uitsluitend voor de
bewerking van minerale ondergronden met
diamant-doorslijpschijven worden gebruikt.

107

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

6.2.1 Montage/demontage diepte-aanslag 4

1.
2.

Haal de stekker uit het stopcontact.


Hang voor de montage de haak in de as van de
geleiderollen.
Draai de waaier in de beschermkap tot de vergrendeling hoorbaar aangrijpt.
Om te demonteren drukt u de vergrendeling in en
zwenkt u de waaier uit de beschermkap.

3.
4.

6.2.2 Snedediepte-instelling aan de diepte-aanslag

1.
2.

Druk de diepte-aanslag in.


Verschuif de diepte-aanslag met de markering op
de gewenste snedediepte.

6.3 Montage doorslijpschijf

nl

ATTENTIE
Gebruik alleen snijgereedschap waarvan het toegestane toerental minstens even groot is als het maximale nullasttoerental van het apparaat.

ven met een binnendiameter van 25,4 mm worden gebruikt. Controleer welke zijde van de wisselflens bij de
binnendiameter van de doorslijpschijf past. De flens moet
de doorslijpschijf centreren.
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Reinig de spanflens en de spanmoer.
3. Zet de wisselflens 60 mm met de juiste zijde zo op
de spindel dat hij niet meer kan worden verdraaid.
4. Zet de diamant-doorslijpschijf op de wisselflens.
5. Breng de spanflens 60 mm en de spanmoer aan.
6. ATTENTIE De spindelarrteerknop mag alleen bij
een stilstaande slijpspil geactiveerd worden.
Druk de spindelarrteerknop in en houd deze ingedrukt.
7. Draai met de spansleutel de spanmoer vast en laat
vervolgens de spindelarrteerknop los.
8. Zorg ervoor dat de spindelarrteerknop zich in de
basisstand bevindt.
6.3.2 Montage kunstharsgebonden, vezelversterkte
doorslijpschijf (optioneel)

ATTENTIE
Er mogen geen beschadigde, onronde of vibrerende
snijgereedschappen worden gebruikt.

ATTENTIE
Gebruik bij kunstharsgebonden, vezelversterkte
doorslijpschijven nooit flenzen kleiner dan 80 mm.

ATTENTIE
Gebruik geen kunstharsgebonden, vezelversterkte
doorslijpschijven waarvan de houdbaarheidsdatum
verstreken is.

De wisselflens 80 mm kan zowel met doorslijpschijven


met een binnendiameter van 22,2 mm en doorslijpschijven met een binnendiameter van 25,4 mm worden gebruikt. Controleer welke zijde van de wisselflens bij de
binnendiameter van de doorslijpschijf past. De flens moet
de doorslijpschijf centreren.
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Reinig de spanflens en de spanmoer.
3. Zet de wisselflens 80 mm met de juiste zijde zo op
de spindel dat hij niet meer kan worden verdraaid.
4. Zet de diamant-doorslijpschijf op de wisselflens.
5. Breng de spanflens 80 mm en de spanmoer aan.
6. ATTENTIE De spindelarrteerknop mag alleen bij
een stilstaande slijpspil geactiveerd worden.
Druk de spindelarrteerknop in en houd deze ingedrukt.
7. Draai met de spansleutel de spanmoer vast en laat
vervolgens de spindelarrteerknop los.
8. Zorg ervoor dat de spindelarrteerknop zich in de
basisstand bevindt.

AANWIJZING
Voor het apparaat moeten diamant-doorslijpschijven
overeenkomstig de bepaling EN 13236 worden gebruikt.
Optioneel kan het apparaat ook kunstharsgebonden,
vezelversterkte doorslijpschijven overeenkomstig EN
12413 (rechte, niet verzette vorm, type 41) worden
gebruikt, om metalen te bewerken. Voor het apparaat
moet daarbij de geschikte gereedschapopname
DCH 300 ABR (zie accessoires) worden gebruikt. Zie
ook de montagehandleiding van de fabrikant van de
doorslijpschijf.
6.3.1 Montage diamant-doorslijpschijf

6.4 Demontage van doorslijpschijven

Voor de demontage van doorslijpschijven voert u de


stappen in omgekeerde volgorde uit.
6.5 Opslag en transport van de doorslijpschijven

De sleufbreedte G tussen de segmenten mag maximaal


10 mm bedragen. De schijfdikte mag de maximale waarde
van 3,5 mm niet overschrijden.
De wisselflens 60 mm kan met doorslijpschijven met
een binnendiameter van 22,2 mm en met doorslijpschij-

108

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

ATTENTIE
Verwijder de slijpschijf na het gebruik van het apparaat. Door het transport met gemonteerde doorslijpschijf
kan de doorslijpschijf beschadigd worden.
ATTENTIE
Bewaar slijpschijven overeenkomstig de aanbevelingen van de fabrikant. Ondeskundige opslag kan tot
beschadigingen van de doorslijpschijven leiden.

7 Bediening
wapeningsijzer of dragerelementen. Voor het begin van
de werkzaamheden de verantwoordelijke staticus, architect of de uitvoerder raadplegen.
7.1 Werken met het apparaat

Let erop dat de gesloten kant van de beschermkap steeds


naar het lichaam van de gebruiker is gericht.
Pas de stand van de beschermkap aan de betreffende
werkzaamheden aan.
GEVAAR
Houd het apparaat alleen vast aan de gesoleerde
greepgedeelten, wanneer u werkzaamheden uitvoert
waarbij het inzetgereedschap verdekte stroomleidingen of het eigen netsnoer kan raken. Door het contact
met een spanningvoerende leiding kunnen ook metalen
delen van apparaten onder spanning komen te staan,
hetgeen tot een elektrische schok kan leiden.
WAARSCHUWING
Het apparaat niet gebruiken als het plotseling of met
schokken start.De mogelijkheid bestaat dat de elektronica defect is. Laat het apparaat direct door de erkende
Hilti-service repareren.

7.2 Diefstalbeveiliging TPS (optioneel)

AANWIJZING
Het apparaat kan optioneel met de functie "beveiliging
tegen diefstal" zijn uitgerust. Is het apparaat met deze
functie uitgerust, dan kan het alleen met de bijbehorende
vrijschakelsleutel worden vrijgeschakeld en gebruikt.
7.2.1 Apparaat vrijschakelen

1.

2.

ATTENTIE
Het apparaat en het slijpproces produceren geluid. Draag
oorbeschermers. Te hard geluid kan het gehoor beschadigen.
ATTENTIE
Door het slijpen kunnen gevaarlijke splinters ontstaan.
Afgesplinterd materiaal kan lichamelijk letsel en oogletsel
veroorzaken. Draag een veiligheidsbril en een helm.
ATTENTIE
Belangrijk is de aanzetrichting. Het apparaat moet
altijd met de rollen vooraan op de ondergrond worden
gezet. Anders bestaat het gevaar voor een terugslag.
ATTENTIE
De netspanning dient overeen te komen met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat. Apparaten
waarop 230 V staat aangegeven kunnen met 220 V
worden gebruikt.
ATTENTIE
De doorslijpschijf en onderdelen van het apparaat kunnen tijdens het gebruik heet worden. U kunt uw handen
verbranden. Draag werkhandschoenen. Het apparaat
alleen aan de daarvoor bedoelde handgrepen vasthouden.
ATTENTIE
Zet losse werkstukken vast met een spaninrichting of
in een bankschroef.

Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. De gele lamp voor diefstalbeveiliging knippert.
Het apparaat is nu gereed om signalen te ontvangen
van de vrijschakelsleutel.
Breng de vrijschakelsleutel direct op het slotsymbool. Zodra de gele lamp van de diefstalbeveiliging
uitgaat, is het apparaat vrijgeschakeld.
AANWIJZING Wordt de stroomtoevoer onderbroken, bijv. bij een wisseling van de werkomgeving of
bij netuitval, dan kan het apparaat nog ong. 20 minuten functioneren. Bij langere onderbrekingen moet
het apparaat m.b.v. de vrijschakelsleutel opnieuw
worden vrijgeschakeld.

7.2.2 Activering van de diefstalbeveiligingsfunctie


voor het apparaat

AANWIJZING
Meer gedetailleerde informatie over de activering en het
gebruik van de diefstalbeveiliging vindt u in de handleiding "Beveiliging tegen diefstal".
7.3 Inschakelen

1.
2.
3.

4.
5.

Steek de stekker in het stopcontact.


Houd het apparaat altijd met beide handen vast aan
de daarvoor bestemde handgrepen.
Ontgrendel de aan-uitschakelaar door de inschakelblokkering te bedienen.
Bedien de aan-uitschakelaar.
Grijp met uw duim om de achterste handgreep.

7.4 Uitschakelen

Laat de aan-uitschakelaar los.


Na het loslaten van de aan-uitschakelaar stopt het apparaat.
De inschakelblokkering is weer geactiveerd.

WAARSCHUWING
Sleuven in dragende wanden of andere structuren kunnen de statica benvloeden, vooral bij het scheiden van

109

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

nl

7.5 Werken met doorslijpschijven

7.6 Bewerken minerale ondergronden met een


geschikte stofzuiger

AANWIJZING
Lees, voor het verwijderen van het opgezogen materiaal,
de handleiding van de gebruikte stofzuiger.
in combinatie met een geschikte stofzuiger (zoals de
Hilti VCU 40, VCU 40-M of VCD 50) is het mogelijk om
stofarm te werken. het gebruik van een stofzuiger ondersteunt onder andere de koeling van de segmenten
en beperkt daardoor de slijtage aan de segmenten. Gebruik ter voorkoming van elektrostatische oplading een
stofzuiger met antistatische zuigslang.

nl

GEVAAR
Voorkom dat het apparaat in de ondergrond "hapt",
om het gevaar van terugslag te beperken.
GEVAAR
Zet, indien mogelijk, eerst de rollen op de ondergrond
alvorens de slijpschijf in te brengen. Wees extra voorzichtig als dit niet mogelijk is, of wanneer de doorslijpschijf in een bestaande sleuf wordt ingebracht.
1.
2.
3.

Bij het doorslijpen van minerale materialen zet u het


apparaat met de geleiderollen op de ondergrond.
Laat het apparaat volledig op toeren komen.
Breng, door op het apparaat te drukken, de doorslijpschijf langzaam in het materiaal in. Zo worden
slijpdeeltjes en vonken door de kap opgevangen en
door de stofzuiger afgezogen.
AANWIJZING Werk met een matige, bij het te bewerken materiaal passende aanzet.
AANWIJZING Bij het bewerken van bijzonder harde,
minerale materialen, bijvoorbeeld beton met hoog
kiezelgehalte, kan de diamant-doorslijpschijf oververhit raken en daardoor beschadigd raken. Een
om de diamant-slijpschijf rondlopende vonkenregen wijst hier duidelijk op. In dit geval moet het
slijpen worden onderbroken en moet de diamantdoorslijpschijf worden afgekoeld door hem onbelast
te laten draaien.
Een te langzame voortgang van het apparaat kan het
gevolg zijn van stomp geworden diamantsegmenten (polijsten van de segmenten). Door te slijpen
in abrasieve materialen (Hilti slijpplaat of abrasief
kalkzandsteen) kunnen de segmenten weer worden
geslepen.

8 Verzorging en onderhoud
ATTENTIE
Haal de stekker uit het stopcontact.
8.1 Verzorging van het apparaat

GEVAAR
Bij extreme gebruiksomstandigheden kan er bij de bewerking van metaal geleidende stof in het apparaat worden
afgezet. De beschermende isolatie van het apparaat kan
worden aangetast. In zulke gevallen wordt het aan110

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

bevolen een stationaire afzuiginrichting te gebruiken,


de ventilatiesleuven vaak schoon te maken en een
lekstroombeveiligingschakelaar (RCD) voor te schakelen.
De buitenste behuizing van de motor, alsmede de handgrepen, zijn uit slagvast kunststof vervaardigd. De handgrepen zijn gedeeltelijk met een elastomeer bekleed.

Gebruik het apparaat nooit met verstopte ventilatiesleuven! Reinig de ventilatiesleuven voorzichtig met een
droge borstel. Voorkom dat vuildeeltjes in het apparaat
kunnen binnendringen. Reinig de buitenkant van het apparaat regelmatig met een licht bevochtigde poetsdoek.

Gebruik geen sproeiapparaat, stoomstraalapparaat of


stromend water voor het reinigen! De elektrische veiligheid van het apparaat kan daardoor in gevaar komen.
Houd de greepgedeelten van het apparaat altijd vrij van
olie en vet. Gebruik geen siliconenhoudende reinigingsmiddelen.

8.2 Service-indicatie

AANWIJZING
Het apparaat is uitgerust met een service-indicatie.
Display

Is rood verlicht

De looptijd voor een service is bereikt.


Het apparaat kan vanaf dat de aanduiding gaat branden nog enkele uren
worden gebruikt voordat het apparaat
automatisch wordt uitgeschakeld. Breng
het apparaat tijdig naar de Hilti Service,
zodat het altijd bedrijfsklaar is.
Zie het hoofdstuk Foutopsporing.

Knippert rood
8.3 Reparaties

WAARSCHUWING
Reparaties aan elektrische onderdelen mogen alleen
door een elektrotechnicus worden uitgevoerd.
Controleer alle uitwendige delen van het apparaat regelmatig op beschadigingen en ga na of alle bedieningselementen correct functioneren. Gebruik het apparaat niet

wanneer er onderdelen beschadigd zijn of bedieningselementen niet correct functioneren. Laat het apparaat door
de Hilti-service repareren.
8.4 Controle na schoonmaak- en
onderhoudswerkzaamheden

Na schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden moet


worden gecontroleerd of alle beschermende delen van
het apparaat zijn aangebracht en foutloos functioneren.

9 Foutopsporing
Fout

Mogelijke oorzaak

Oplossing

Apparaat werkt niet

Netstroomvoorziening onderbroken.

Ander elektrisch gereedschap inbrengen, functie controleren.


Door een elektrotechnicus laten controleren en eventueel vervangen.
Apparaat vrijschakelen met de vrijschakelsleutel.

Netsnoer of stekker defect.


Apparaat is niet vrijgeschakeld (optioneel bij apparaat met beveiliging
tegen diefstal).
Aan-uitschakelaar defect
Apparaat is overbelast (toepassingsgrens overschreden).
Oververhittingsbeveiliging actief.
Ander elektrisch defect

Apparaat heeft geen volledig


vermogen
Apparaat start niet en de
service-indicatie knippert rood.

De elektronische startblokkering na
een stroomonderbreking is geactiveerd.
Verlengsnoer met te kleine diameter.
Schade aan het apparaat

Laat het apparaat door de


Hilti-service repareren.
Kies het juiste gereedschap voor de
toepassing.
Apparaat laten afkoelen
Ventilatiesleuven schoonmaken.
Door een elektrotechnicus laten controleren.
Schakel het apparaat uit en weer aan.
Verlengsnoer met voldoende diameter
gebruiken (zie Inbedrijfneming).
Laat het apparaat door de
Hilti-service repareren.

111

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

nl

Fout

Mogelijke oorzaak

Oplossing

Apparaat start niet en de


service-indicatie brandt rood.
Apparaat start niet en de aanduiding diefstalbeveiliging knippert geel.

Koolborstels versleten

Door een elektrotechnicus laten controleren en eventueel vervangen.


Apparaat vrijschakelen met de vrijschakelsleutel.

Apparaat is niet vrijgeschakeld (optioneel bij apparaat met beveiliging


tegen diefstal).

10 Afval voor hergebruik recyclen

nl

Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een
juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling
terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
Overeenkomstig de Europese richtlijn inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te
worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recyclingbedrijf dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen.

11 Fabrieksgarantie op de apparatuur
Hilti garandeert dat het geleverde apparaat geen
materiaal- of fabricagefouten heeft. Deze garantie
geldt onder de voorwaarde dat het apparaat in
overeenstemming met de handleiding van Hilti gebruikt,
bediend, verzorgd en schoongemaakt wordt, en dat
de technische uniformiteit gehandhaafd is, d.w.z. dat
er alleen origineel Hilti-verbruiksmateriaal en originele
Hilti-toebehoren en -reserveonderdelen voor het
apparaat zijn gebruikt.
Deze garantie omvat de gratis reparatie of de gratis
vervanging van de defecte onderdelen tijdens de gehele
levensduur van het apparaat. Onderdelen die aan normale
slijtage onderhevig zijn, vallen niet onder deze garantie.
Verdergaande aanspraak is uitgesloten voor zover er
geen dwingende nationale voorschriften zijn die hier-

112

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

van afwijken. Hilti is met name niet aansprakelijk voor


directe of indirecte schade als gevolg van gebreken,
verliezen of kosten in samenhang met het gebruik
of de onmogelijkheid van het gebruik van het apparaat voor welk doel dan ook. Stilzwijgende garantie
voor gebruik of geschiktheid voor een bepaald doel
is nadrukkelijk uitgesloten.
Voor reparatie of vervanging moeten het toestel of de betreffende onderdelen onmiddellijk na vaststelling van het
defect naar de verantwoordelijke Hilti-marktorganisatie
worden gezonden.
Deze garantie omvat alle garantieverplichtingen van de
kant van Hilti en vervangt alle vroegere of gelijktijdige,
schriftelijke of mondelinge verklaringen betreffende garanties.

12 EG-conformiteitsverklaring (origineel)
Omschrijving:

Diamant-slijpmachine

Type:

DCH 300

Bouwjaar:

2007

Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product


verklaren wij dat het voldoet aan de volgende voorschriften en normen: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU,
IEC 607451, IEC 60745222, EN ISO 12100.

Technische documentatie bij:

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH


Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland

Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,


FL9494 Schaan

nl
Paolo Luccini

Head of BA Quality and Process Management


Business Area Electric Tools & Accessories
01/2012

Johannes Wilfried Huber

Senior Vice President

Business Unit Diamond


01/2012

113

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

ORIGINAL BRUGSANVISNING

DCH 300 Diamantvinkelsliber


Ls brugsanvisningen grundigt igennem, inden maskinen tages i brug.
Opbevar altid brugsanvisningen sammen med
maskinen.
Srg for, at brugsanvisningen altid flger med
ved overdragelse af maskinen til andre.

da

Indholdsfortegnelse
1 Generelle anvisninger
2 Beskrivelse
3 Tilbehr, forbrugsstoffer
4 Tekniske specifikationer
5 Sikkerhedsanvisninger
6 Ibrugtagning
7 Anvendelse
8 Rengring og vedligeholdelse
9 Fejlsgning
10 Bortskaffelse
11 Producentgaranti - Produkter
12 EF-overensstemmelseserklring (original)

side
114
116
118
118
119
123
125
126
127
128
128
129

1 Disse tal henviser til illustrationer. Illustrationerne kan


du finde p udfoldssiderne p omslaget. Kig p disse
sider, nr du lser brugsanvisningen.
I denne brugsanvisning betegner maskinen altid diamantvinkelsliberen DCH 300.
Betjeningselementer og indikatorer 1

@ Spindellseknap
; Forreste hndtag

= Tnd/sluk-knap
% Startsprre
& Diamantskreskive
( Spindel
) Beskyttelsesafskrmning
+ Styreruller
Spndengle SW 24/ SW 10
/ Unbrakongle SW 6
: Spndeskrue til beskyttelsesafskrmning
Dksel til udsugningens rr
$ Serviceindikator
Tyverisikringsindikator (ekstratilbehr)
Opspndingssystem DCH 300 til diamantskreskiver 2

| Skifteflange 60 mm
Spndeflange 60 mm
Q Spndemtrik M16 x 1,5
Holdesystem DCH 300 til kunstharpiksbundne fiberarmerede skreskiver (ekstraudstyr) 3

W Skifteflange 80 mm
E Kunstharpiksbundet fiberarmeret skreskive
300 mm
R Spndeflange 80 mm
T Spndemtrik M16 x 1,5
Dybdeanslag (ekstraudstyr) 4

Z Vifte
U Krog
I Lsetap
O Skredybdeskyder
P Skredybdeskala

1 Generelle anvisninger
1.1 Signalord og deres betydning

FARE
Str ved en umiddelbart truende fare, der kan medfre
alvorlige kvstelser eller dden.
ADVARSEL
Advarer om en potentielt farlig situation, der kan forrsage
alvorlige personskader eller dden.

114

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

FORSIGTIG
Advarer om en potentielt farlig situation, der kan forrsage
lettere personskader eller materielle skader.
BEMRK
Str ved anvisninger om brug og andre nyttige oplysninger.

1.2 Forklaring af piktogrammer og yderligere


anvisninger

Placering af identifikationsoplysninger p maskinen


Typebetegnelse og serienummer fremgr af maskinens
typeskilt. Notr disse oplysninger i brugsanvisningen, og
henvis til disse, nr du henvender dig til vores kundeservice eller vrksted.

Advarselssymboler

Type:
Generel fare

Advarsel om
farlig
elektrisk
spnding

Serienummer:

Pbudssymboler

Brug sikkerhedshjelm

Brug beskyttelsesbriller

Brug sikkerhedssko

Brug
stvmaske

Brug
hrevrn

Brug
beskyttelseshandsker

da

Symboler

Ls brugsanvisningen
fr brug

Affald skal
indleveres til
genvinding
p en genbrugsstation.

Ampere

Volt

Vekselstrm

Omdrejninger pr.
minut

Omdrejninger pr.
minut

Diameter

Nominelt
omdrejningstal

dobbeltisoleret

115

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

2 Beskrivelse
2.1 Anvendelsesforml

da

DCH 300 er en elektrisk diamantvinkelsliber til professionel brug i byggeriet.


Maskinen er velegnet til skring af mineralske materialer med diamantskreskiver uden anvendelse af vand.
Ved skring af mineralske materialer skal der anvendes udsugning samt tilhrende filter, f.eks. Hilti udsugning VCU 40,
VCU 40M eller VCD 50.
For at undg elektrostatiske effekter skal der anvendes udsugning med en antistatisk sugeslange.
Anvend kun diamantskreskiver med en tilladt omfangshastighed p mindst 80 m/sek.
Ved anvendelse skal maskinen skubbes (modlb).
Det er ikke tilladt at arbejde med vske, f.eks. for at kle skiven eller reducere stvmngden.
Anvend aldrig maskinen til skreopgaver med ikke-bestemmelsesmssige vrktjer (f.eks. rundsavklinger) samt til
skrubning eller slibning.
Maskinen kan ogs anvendes til skring af metal med kunstharpiksbundne fiberarmerede skreskiver (ekstraudstyr).
Anvend i s fald kun kunstharpiksbundne fiberarmerede diamantskreskiver med en tilladt omfangshastighed p
mindst 80 m/sek.
Maskinen kan anvendes flgende steder og til flgende forml: p byggepladser, p vrksteder, til renovering, til
ombygning, til nybygning.
Brug kun originalt Hilti-tilbehr og ekstraudstyr for at undg ulykker.
Overhold ogs sikkerheds- og betjeningsanvisningerne for det anvendte tilbehr.
Overhold forskrifterne i denne brugsanvisning med hensyn til drift, pleje og vedligeholdelse.
Maskinen er beregnet til professionel brug og m kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret
personale. Dette personale skal i srdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af
denne maskine. Der kan opst farlige situationer ved anvendelse af maskinen og det tilhrende udstyr, hvis den
anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dets brug, eller hvis det ikke anvendes korrekt i henhold til
forskrifterne i denne brugsanvisning.
Maskinen m kun anvendes i trre omgivelser.
Maskinen m kun sluttes til den netspnding og -frekvens, som er angivet p typeskiltet.
Brug ikke maskinen, hvis der er risiko for brand eller eksplosion.
Det er ikke tilladt at bearbejde sundhedsfarlige materialer, f.eks. asbest.
Overhold desuden gldende arbejdsmiljregler.
Det er ikke tilladt at modificere eller tilfje ekstra dele til maskinen.
2.2 Kontakt

Afbryder med startsprre


2.3 Startstrmsbegrnsning

Maskinens startstrm er mange gange hjere end den nominelle strmstyrke. Den elektroniske startstrmsbegrnsning reducerer startstrmmen, s netsikringen ikke udlses. P den mde undgr du, at maskinen pludselig starter.
2.4 Genstartsprre

Maskinen genstarter ikke automatisk efter en eventuel strmafbrydelse. Genstartsprren skal frst lsnes, og derefter
aktiveres igen efter ca. 1 sekund.
2.5 Tyverisikring TPS (ekstratilbehr)

Maskinen kan forsynes med "tyverisikring" (TPS) som ekstratilbehr. Hvis maskinen er forsynet med denne funktion,
kan den kun aktiveres og anvendes med den tilhrende aktiveringsngle.
2.6 Indikatorer med lyssignal

Serviceindikator med lyssignal (se kapitlet "Pleje og vedligeholdelse")


Tyverisikringsindikator (fs som ekstratilbehr) (se kapitlet "Betjening").
2.7 Beskyttelsesafskrmning med styreruller

Skre- og notskringsopgaver p sten skal altid udfres med stvskrm og styreruller.

116

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

2.8 Elektronisk overbelastningssikring

Maskinen er forsynet med elektronisk overbelastningssikring.


Den elektroniske overbelastningssikring overvger strmforbruget og beskytter p den mde maskinen mod overbelastning under arbejdet.
Ved overbelastning af motoren, fordi du trykker for hrdt p maskinen, og dermed for hjt strmforbrug, frakobles
motoren.
Nr afbryderen er frigjort, kan du arbejde videre.
Ved ikke at trykke s hrdt p maskinen er det muligt at undg frakobling.
En kontinuerlig arbejdsproces uden frakobling skal tilstrbes.
2.9 Anvendelse af forlngerledning

Brug kun forlngerledninger med tilstrkkeligt tvrsnit, der er godkendt til det pgldende anvendelsesomrde.
I modsat fald kan der forekomme effekttab ved maskinen og overophedning af ledningen. Kontrollr jvnligt, om
forlngerledningen er beskadiget. Udskift beskadigede forlngerledninger.
Anbefalede minimale tvrsnit og maksimale ledningslngder
Ledertvrsnit

1,5 mm

2,0 mm

2,5 mm
-

3,5 mm

Netspnding 110120 V

30 m
-

50 m
-

Netspnding 220240 V

30 m

40 m
50 m

Netspnding 100 V

da

Anvend aldrig forlngerledninger med et ledningstvrsnit, der er mindre end 1,5 mm.
2.10 Forlngerledning udendrs

Til udendrs brug m der kun anvendes forlngerledninger, som tydeligt er markeret og godkendt til udendrs brug.
2.11 Brug af generator eller transformator

Denne maskine kan anvendes sammen med en generator eller transformator p arbejdsstedet, hvis flgende
betingelser overholdes: Den afgivne effekt i watt skal vre mindst det dobbelte af den spnding, der fremgr af
maskinens typeskilt, driftsspndingen skal til enhver tid ligge mellem +5 % og 15 % i forhold til den nominelle
spnding, og frekvensen skal ligge p 50 til 60 Hz, aldrig over 65 Hz. Der skal vre en automatisk spndingsregulator
med startforstrkning.
Slut aldrig andre maskiner til generatoren/transformatoren samtidig, og anvend kun en generator/transformator, der
er dimensioneret til driften af maskinen og udsugningen. Nr andre maskiner tndes og slukkes, kan der opst
underspndings- og/eller overspndingsspidser, som kan beskadige maskinen.
2.12 Dybdeanslag (ekstraudstyr)

Maskinen kan ogs udstyres med et dybdeanslag. Dette forbedrer udsugningen af stv ved skring af mineralske
materialer. Den maksimale skredybde kan indstilles ved hjlp af skredybdeskalaen p dybdeanslaget.
2.13 Medflgende dele:
1

Maskine med afskrmning DCHEX 300

Spndeflange 60 mm

1
1
1
1
1
1

Skifteflange 60 mm

Spndemtrik M16 x 1,5

Spndengle SW 24/ SW 10
Unbrakongle SW 6

Papemballage

Brugsanvisning

2.14 Specifikation af skreskiverne

Til maskinen skal der anvendes diamantskreskiver i overensstemmelse med bestemmelserne i EN 13236.
Maskinen kan ogs anvende kunstharpiksbundne fiberarmerede skreskiver (ekstraudstyr) i overensstemmelse med
EN 12413 (lige, ikke krum form, type 41) til bearbejdning af metal. I s fald skal den korrekte vrktjsholder
DCH 300 ABR (se Tilbehr) til maskinen anvendes.
117

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Overhold altid skreskiveproducentens monteringsanvisninger.

3 Tilbehr, forbrugsstoffer
Betegnelse

Varenummer, beskrivelse

Vrktjsholder DCH 300 ABR

212259, Skifteflange 80 mm, spndeflange 80 mm,


spndemtrik M16 x 1,5
212131

Dybdeanslag til DCH 300


Stvsuger fra Hiltis produktsortiment
Slange, komplet, antistatisk

203867, Lngde 5 m, 36

Hilti-kuffert

47986

DCH 300

da

Skivetype

Specifikation

Materiale

Diamantskreskive

DCHD 305 C1

Beton

Diamantskreskive

DCHD 305 C2

Diamantskreskive

DCHD 305 M1

Hrdbeton

Murvrk, kalksandsten

Diamantskreskive

DCHD 305 C10

Economy Line-beton

Diamantskreskive

DCHD 305 M10

Economy Line-murvrk

4 Tekniske specifikationer
Ret til tekniske ndringer forbeholdes!
Nominel spnding

110 V

220 V

230 V

230 V / CH

240 V

Nominel effekt

2.300 W

2.600 W

2.600 W

2.250 W

2.600 W

Nominel strm

22,5 A

12,5 A

12,1 A

10 A

11,7 A

Netfrekvens

50 Hz

5060 Hz

5060 Hz

50 Hz

50 Hz

Oplysninger om maskine og brug

DCH 300

Ml (L x B x H)

705 mm x 240 mm x 235 mm

Gevinddrevspindel

M 16 X 1,5

Holdeboring, skive
Skreskiver

22,2 mm
25,4 mm
Maks. 305 mm

Skreskivetykkelse

Maks. 3,5 mm

Vgt i overensstemmelse med EPTAprocedure


01/2003
Kapslingsklasse

9,4 kg

Nominelt omdrejningstal ubelastet

Kapslingsklasse I (jordet) eller kapslingskasse II (dobbelt isoleret), se typeskiltet


Maks. 4.900/min

Tilspndingsmoment for spndemtrik

M16 x 1,5: 4050 Nm

BEMRK
Det vibrationsniveau, der angives i disse anvisninger, er mlt med en mlemetode, der opfylder bestemmelserne i EN
60745, og kan anvendes i forbindelse med en sammenligning af forskellige elvrktjer. Det kan ogs anvendes til en
forelbig vurdering af vibrationsbelastningen. Det angivne vibrationsniveau dkker de vsentlige anvendelsesforml
for elvrktj. Hvis elvrktjet imidlertid anvendes til andre forml, med andre indsatsvrktjer eller utilstrkkelig
118

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

vedligeholdelse, kan vibrationsniveauet afvige. Dette kan forge vibrationsbelastningen i hele arbejdstiden markant.
For at opn en prcis vurdering af vibrationsbelastningen br ogs den tid, hvor maskinen er slukket eller blot krer
uden at blive anvendt, inddrages. Dette kan reducere vibrationsbelastningen i hele arbejdstiden markant. Fastlg
yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod vibrationspvirkninger, f.eks. er det vigtigt at
vedligeholde elvrktj og indsatsvrktj, at holde hnderne varme og at organisere arbejdsprocesserne.
Stjinformation (iht. EN 607451):
Typisk A-vgtet lydeffektniveau

117 dB (A)

Typisk A-vgtet emissionslydtrykniveau.

106 dB (A)

Usikkerhed for det nvnte lydniveau

3 dB (A)

Vibrationsoplysninger iht. EN 60745


Triaksiale vibrationsvrdier (vibrationsvektorsum)
Skring, ah,AG

Usikkerhed (K)

ml i henhold til EN 60745222

5,1 m/s
1,5 m/s

da

5 Sikkerhedsanvisninger
5.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elvrktj

a)

ADVARSEL
Ls alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner.
Hvis sikkerhedsanvisningerne og instruktionerne ikke
overholdes, er der risiko for elektrisk std, brand
og/eller alvorlige personskader. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner til senere brug.
Det benyttede begreb "elvrktj" i sikkerhedsanvisningerne refererer til elektriske maskiner (med netledning) og batteridrevne maskiner (uden netledning).

5.1.1 Arbejdspladssikkerhed

Srg for at holde arbejdsomrdet ryddeligt og


godt oplyst. Uorden eller uoplyste arbejdsomrder
ger faren for uheld.
b) Brug ikke elvrktj i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brndbare vsker, gasser eller
stv. Maskiner kan sl gnister, der kan antnde stv
eller dampe.
c) Srg for, at andre personer og ikke mindst brn
holdes vk fra arbejdsomrdet, nr maskinen er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
a)

5.1.2 Elektrisk sikkerhed

Elvrktjets stik skal passe til kontakten. Stikket


m under ingen omstndigheder ndres. Brug
ikke adapterstik sammen med jordforbundne elvrktj. Undrede stik, der passer til kontakterne,
nedstter risikoen for elektrisk std.
b) Undg kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rr, radiatorer, komfurer og kleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, ges risikoen
for elektrisk std.
c) Elvrktj m ikke udsttes for regn eller fugt.
Indtrngning af vand i elvrktj ger risikoen for
elektrisk std.
a)

d) Brug ikke ledningen til forml, den ikke er beregnet til (f.eks. m man aldrig bre elvrktjet i
ledningen, hnge det op i ledningen eller rykke i
ledningen for at trkke stikket ud af kontakten).
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
eller maskindele, der er i bevgelse. Beskadigede
eller sammenviklede ledninger ger risikoen for elektrisk std.
e) Hvis maskinen benyttes i det fri, m der kun benyttes en forlngerledning, der er egnet til udendrs
brug. Brug af forlngerledning til udendrs brug
nedstter risikoen for elektrisk std.
f) Hvis det ikke kan undgs at anvende elvrktjet i
fugtige omgivelser, skal du anvende et fejlstrmsrel. Anvendelsen af et fejlstrmsrel nedstter
risikoen for et elektrisk std.
5.1.3 Personlig sikkerhed

Det er vigtigt at vre opmrksom, se, hvad man


laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man br ikke
bruge elvrktjet, hvis man er trt, har nydt alkohol eller er pvirket af medicin eller euforiserende
stoffer. F sekunders uopmrksomhed ved brug af
elvrktjet kan medfre alvorlige personskader.
b) Brug beskyttelsesudstyr, og hav altid beskyttelsesbriller p. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks.
stvmaske, skridsikkert fodtj, beskyttelseshjelm eller hrevrn afhngigt af maskintype og anvendelse
nedstter risikoen for personskader.
c) Undg utilsigtet igangstning. Kontrollr, at elvrktjet er frakoblet, fr du slutter det til strmforsyningen og/eller batteriet, tager det op eller
transporterer det. Undg at bre elvrktjet med
fingeren p afbryderen, og srg for, at det ikke er
tndt, nr det sluttes til nettet, da dette ger risikoen
for personskader.
d) Fjern indstillingsvrktj eller skruengler, inden
elvrktjet tndes. Hvis et stykke vrktj eller en
a)

119

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

ngle sidder i en roterende maskindel, er der risiko


for personskader.
e) Undg at arbejde i unormale kropsstillinger. Srg
for at st sikkert, mens der arbejdes, og kom
ikke ud af balance. Det er derved nemmere at kontrollere elvrktjet, hvis der skulle opst uventede
situationer.
f) Brug egnet arbejdstj. Undg lse bekldningsgenstande eller smykker. Hold hr, tj og handsker vk fra dele, der bevger sig. Dele, der er i
bevgelse, kan gribe fat i lstsiddende tj, smykker
eller langt hr.
g) Hvis stvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
benyttes korrekt. Ved at anvende en stvudsugning
er det muligt at nedstte risiciene som flge af stv.
5.1.4 Anvendelse og pleje af elvrktj

da

Undg at overbelaste maskinen. Brug altid en


maskine, der er beregnet til det stykke arbejde,
der skal udfres. Med det rigtige vrktj arbejder
man bedst og mest sikkert inden for det angivne
effektomrde.
b) Brug ikke maskinen, hvis afbryderen er defekt. En
maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og
skal repareres.
c) Trk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern
batteriet fra maskinen, inden du foretager indstillinger p den, skifter tilbehrsdele eller lgger
den til side. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af elvrktjet.
d) Opbevar ubenyttede maskiner uden for brns
rkkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlst
sikkerhedsanvisningerne benytte maskinen. Maskiner er farlige, hvis de benyttes af ukyndige personer.
e) Srg for at pleje elvrktjet omhyggeligt. Kontrollr, om bevgelige dele fungerer korrekt og
ikke sidder fast, og om delene er brkket eller
beskadiget, sledes at elvrktjets funktion pvirkes. F beskadigede dele repareret, inden elvrktjet tages i brug. Mange uheld skyldes drligt
vedligeholdte maskiner.
f) Srg for, at skrevrktjer er skarpe og rene.
Omhyggeligt vedligeholdte skrevrktjer med
skarpe skrekanter stter sig ikke s hurtigt fast og
er nemmere at fre.
g) Anvend elvrktj, tilbehr, indsatsvrktj osv.
i overensstemmelse med disse anvisninger. Tag
hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der
skal udfres. I tilflde af anvendelse af maskinen til
forml, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesomrde, kan der opst farlige situationer.
a)

5.1.5 Service

a)

Srg for, at elvrktjet kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der altid benyttes originale
reservedele. Dermed sikres strst mulig elvrktjssikkerhed.

120

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

5.2 Sikkerhedsanvisninger for skreopgaver med


skreskiver

Den beskyttelsesafskrmning, som hrer til elvrktjet, skal monteres p sikker vis og indstilles, s der opns en maksimal sikkerhed, dvs. slibeskiven er afskrmet mest muligt af hensyn til
brugeren. Srg for, at du og personer i nrheden
holder jer uden for den roterende slibeskives fareomrde. Beskyttelsesafskrmningen skal beskytte
brugeren mod brudstykker og tilfldig kontakt med
slibeskiven.
b) Anvend udelukkende bundne forstrkede eller
diamantbestykkede skreskiver til dit elvrktj.
Kun hvis du kan montere tilbehret p elvrktjet, er
apparatet sikker at bruge.
c) Indsatsvrktjets tilladte omdrejningstal skal
vre mindst lige s hjt som det maksimale
omdrejningstal angivet p elvrktjet. Tilbehr,
der roterer hurtigere end det tilladte omdrejningstal,
kan g i stykker og slynge dele ud.
d) Slibeskiver m kun anvendes til de anbefalede
forml. For eksempel: Slib aldrig med den flade
side p en skreskive. Skreskiver er beregnet
til at fjerne materiale med kanten af skiven. Hvis en
skive pvirkes p siden, kan det medfre, at den
brkker.
e) Anvend altid intakte spndeflanger i korrekt strrelse og form til den valgte slibeskive. Egnede flanger sttter slibeskiven og nedstter dermed risikoen
for at brkke slibeskiven.
f) Anvend aldrig slidte slibeskiver fra strre elvrktjer. Slibeskiver til strre elvrktjer er ikke dimensioneret til de hjere omdrejningstal, der kendetegner
mindre elvrktjer, og kan brkke som flge deraf.
g) Indsatsvrktjets udvendige diameter og tykkelse skal svare til de ml, der er angivet for elvrktjet. Forkert dimensionerede indsatsvrktjer
kan ikke afskrmes eller kontrolleres tilstrkkeligt.
h) Slibeskiver og flanger skal passe prcist til elvrktjets slibespindel. Indsatsvrktjer, som ikke
passer prcist til elvrktjets slibespindel, roterer
ujvnt, vibrerer meget og kan betyde, at du mister
kontrollen.
i) Anvend aldrig beskadigede slibeskiver. Kontrollr
hver gang fr brug slibeskiven for brud og revner.
Hvis elvrktjet eller slibeskiven udsttes for et
fald, skal du kontrollere, om det/den er blevet
beskadiget, eller anvende en ubeskadiget slibeskive. Nr du har kontrolleret og isat slibeskiven,
skal du og personer i nrheden holde sig uden
for den roterende slibeskives fareomrde og lade
elvrktjet kre med maksimalt omdrejningstal
i t minut. Beskadigede slibeskiver brkker for det
meste i lbet af denne testperiode.
j) Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug ansigtsmaske, jenvrn eller beskyttelsesbriller afhngigt af opgaven. Brug s vidt muligt stvmaske,
hrevrn, beskyttelseshandsker eller specialforklde, som beskytter dig imod sm slibe- og materialepartikler. jnene skal beskyttes imod flyvende
fremmedlegemer, som opstr i forbindelse med fora)

k)

l)

m)

n)

o)

p)

q)
r)

skellige opgaver. Stvmaske og ndedrtsvrn skal


bortfiltrere det stv, der opstr i forbindelse af den
konkrete opgave. Hvis du udsttes for et hjt stjniveau igennem lngere tid, kan det medfre nedsat
hrelse.
Srg for, at andre personer opholder sig i sikker
afstand af dit arbejdsomrde. Alle, som befinder
sig i arbejdsomrdet, skal bre personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra emnet eller beskadigede indsatsvrktjer kan slynges ud og medfre
personskader ogs uden for det direkte arbejdsomrde.
Hold kun elvrktjet i de isolerede hndtag, nr
du udfrer arbejder, hvor indsatsvrktjet kan
ramme skjulte elledninger eller elvrktjets netkabel. Ved kontakt med en spndingsfrende ledning kan ogs metalliske vrktjsdele sttes under
spnding, hvilket kan medfre elektrisk std.
Hold netkablet vk fra roterende indsatsvrktjer. Hvis du mister kontrollen over elvrktjet, kan
netkablet blive skret over eller fanges af vrktjet,
s din hnd eller arm kommer ind i det roterende
indsatsvrktj.
Lg aldrig elvrktjet fra dig, fr indsatsvrktjet er standset helt. Det roterende indsatsvrktj
kan komme i kontakt med overfladen p fralgningsstedet, hvilket kan medfre, at du mister kontrollen
over elvrktjet.
Lad ikke elvrktjet kre, mens du brer det fra
et sted til et andet. Dit tj kan ved en tilfldig kontakt med det roterende indsatsvrktj blive grebet,
hvorved indsatsvrktjet kan bore sig ind i din krop.
Rengr regelmssigt elvrktjets ventilationsbninger. Motorblseren trkker stv ind i huset,
og en stor ophobning af metalstv kan indebre
elektriske risici.
Anvend ikke elvrktjet i nrheden af brndbare
materialer. Gnister kan antnde disse materialer.
Anvend ikke indsatsvrktjer, der krver flydende klemidler. Anvendelse af vand eller andre
flydende klemidler kan medfre elektrisk std.

5.3 Tilbageslag og tilhrende


sikkerhedsanvisninger

Et tilbageslag er en pludselig reaktion som flge af en


fastklemt eller blokeret roterende slibeskive. Fastklemning eller blokering medfrer et pludselig stop af det
roterende indsatsvrktj. Derved accelereres et ukontrolleret elvrktj modsat indsatsvrktjets rotationsretning ved blokeringsstedet.
Nr eksempelvis en slibeskive stter sig fast i et emne
eller blokeres, kan den kant af slibeskiven, som arbejder
sig ned i emnet, blive hngende og derved brkke slibeskiven eller forrsage et tilbageslag. Slibeskiven bevger
sig derefter hen imod brugeren eller vk fra denne, alt
efter skivens rotationsretning ved blokeringsstedet. Slibeskiven kan ogs brkke i den forbindelse.
Et tilbageslag er resultatet af ukorrekt eller fejlagtig brug
af elvrktjet. Det kan forhindres ved at trffe passende
forholdsregler som beskrevet i det flgende.

Hold elvrktjet godt fast, og indtag en position


med krop og arme, hvor du kan absorbere eventuelle tilbageslag. Anvend altid det ekstra hndtag,
hvis et sdant findes, for at have den strst mulige
kontrol over tilbageslag eller reaktionsmomenter
ved opstart. Brugeren kan ved at trffe egnede
forholdsregler hndtere tilbageslag og reaktionsmomenter.
b) Anbring aldrig dine hnder i nrheden af roterende indsatsvrktjer. Indsatsvrktjet kan i
tilflde af et tilbageslag bevge sige hen over din
hnd.
c) Hold dig i sikker afstand af omrdet foran og
bag ved den roterende skreskive. Tilbageslaget
bevger elvrktjet i den modsatte retning af slibeskivens bevgelse ved blokeringsstedet.
d) Vr srlig forsigtig ved hjrner, skarpe kanter
osv. Undg, at indsatsvrktj slr tilbage fra emnet og stter sig fast. Det roterende indsatsvrktj
har en tendens til at stte sig fast ved hjrner, skarpe
kanter eller hvis det preller af. Dette medfrer, at du
mister kontrollen eller oplever tilbageslag.
e) Anvend ikke kde eller fortandet savklinge eller
segmenteret diamantskive med mere end 10 mm
brede slidser. Sdanne indsatsvrktjer forrsager
ofte tilbageslag eller er ofte skyld i, at brugeren mister
kontrollen over elvrktjet.
f) Undg blokering af skreskiven eller et for stort
tryk p skiven. Foretag ikke for dybe snit. En
overbelastning af skreskiven forger spndingen
og tendensen til at stte sig fast eller blokere og
ger dermed risikoen for tilbageslag eller et brud p
slibeskiven.
g) Hvis skreskiven stter sig fast, eller du afbryder
arbejdet, skal du slukke elvrktjet og holde det
stille, indtil skiven er standset. Forsg aldrig at
trkke den roterende skreskive ud af sporet,
da dette kan medfre tilbageslag. Find og afhjlp
rsagen til fastklemningen.
h) Tnd ikke elvrktjet, s lnge det befinder sig
i emnet. Lad skreskiven komme op p maksimalt omdrejningstal, fr du fortstter skringen
forsigtigt. I modsat fald kan skiven stte sig fast,
springe op fra emnet eller medfre tilbageslag.
i) Srg for at understtte plader eller store emner
for at nedstte risikoen for tilbageslag som flge
af en fastklemt skreskive. Store emner kan bje
sig som flge af egen vgt. Emnet skal understttes
p begge sider, og det bde i nrheden af snittet og
ved kanten.
j) Vr isr forsigtig ved "dyksavning" i eksisterende vgge eller andre omrder, hvor du ikke
kan se, hvad der befinder sig bag overfladen.
Skreskiven, der snkes ned i emnet, kan, hvis den
skrer gas- og vandrr, elektriske ledninger eller
andre genstande over, medfre tilbageslag.
a)

5.4 Yderligere sikkerhedsanvisninger


5.4.1 Personlig sikkerhed

a)

Anvend altid de skreskiver, der er godkendt


til maskinen, og den beskyttelsesafskrmning,
121

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

da

b)

c)

d)
e)

da

f)

g)

h)
i)

j)

k)
l)
m)

der er beregnet til den pgldende skreskive.


Skreskiver, som ikke er beregnet til maskinen, kan
ikke afskrmes tilstrkkeligt og er ikke sikre.
Hold altid fast i maskinen med begge hnder p
de to dertil beregnede greb, nr maskinen fres
i hnden. Hold hndtagene trre, rene og fri for
olie og fedt.
Hold kun fat i maskinen maskinen p de isolerede
hndtag, hvis der er risiko for at kunne beskadige
skjulte elektriske ledninger og kabler med vrktjet.Hvis der opstr kontakt med en strmfrende
ledning, sttes maskinens uisolerede metaldele under spnding, og brugeren kan f elektrisk std.
Hvis maskinen anvendes uden stvudsugning,
skal du bruge ndedrtsvrn. Luk klappen over
udsugningsstudsen.
Hold pauser under arbejdet, og lav afspndingsog fingervelser, s dine fingre fr en bedre blodgennemstrmning.
Undg at berre roterende dele. Tnd frst maskinen, nr du befinder dig i arbejdsomrdet. Berring af roterende dele, isr roterende vrktjer,
kan medfre personskader.
Trk under arbejdet altid netledningen og forlngerledningen bagud vk fra maskinen. Dette
nedstter risikoen for at falde over ledningen under
arbejdet.
Der skal altid arbejdes med beskyttelsesafskrmning, nr der skres i metal. Luk klappen
over udsugningsstudsen.
Ved gennembrydningsarbejde skal du huske at
sikre omrdet p den modsatte side. Nedbrydningsdele kan falde ud og/eller ned og volde skade
p andre personer.
Anvend ikke maskinen, hvis den starter hrdt eller
med et ryk.Elektronikken er muligvis defekt. Lad omgende et autoriseret Hilti servicevrksted reparere
maskinen.
Brn br gres opmrksomme p, at de ikke m
lege med apparatet.
Apparatet m ikke anvendes af brn eller svagelige personer, der ikke er instrueret i brugen.
Stv fra materialer ssom blyholdig maling, visse
trsorter, mineraler og metal kan vre sundhedsfarlige. Berring eller indnding af stv kan medfre
allergiske reaktioner og/eller luftvejssygdomme hos
brugeren eller personer, der opholder sig i nrheden. Bestemte stvtyper, f.eks. stv fra ege- og bgetr, er krftfremkaldende, isr i forbindelse med
tilstningsstoffer til trbehandling (kromat, trbeskyttelsesmidler). Asbestholdige materialer m kun
bearbejdes af fagfolk. Anvend s vidt muligt stvudsugning. For at sikre en effektiv stvudsugning anbefales det at anvende en egnet mobil
stvudsugning anbefalet af Hilti til tr- og/eller
mineralstv, som er tilpasset til det pgldende
elvrktj. Srg for god udluftning af arbejdspladsen. Det anbefales at bruge ndedrtsvrn med
filterklasse P2. Overhold de gldende nationale
forskrifter vedrrende de materialer, der skal bearbejdes.

122

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

5.4.2 Omhyggelig omgang med og brug af


maskiner

Skreskiver skal opbevares, hndteres og monteres i henhold til producentens anvisninger.


b) Srg for, at der anvendes mellemlg, hvis de
bliver stillet til rdighed med skreskiverne, og
de er ndvendige.
c) Srg for at sikre emnet. Brug fastspndingsvrktj eller en skruestik til at fastspnde emnet. P
den mde holdes det mere sikkert fast end med
hnden, og du har desuden begge hnder fri til at
betjene maskinen.
d) Srg for, at skreskiven er korrekt monteret og
fastgjort, og lad vrktjet kre i tomgang i 30 sekunder i en sikker position, fr du tager det i brug.
Stands maskinen jeblikkeligt, hvis der forekommer store svingninger, og hvis der konstateres
andre mangler. Hvis denne tilstand forekommer,
skal du kontrollere hele systemet for at finde rsagen.
e) Srg for, at de gnister, der opstr under brugen,
ikke er til fare, f.eks. rammer dig selv eller andre personer. Indstil beskyttelsesafskrmningen
korrekt.
f) Spor i brende vgge eller andre strukturer kan
pvirke statikken, isr ved overskring af armeringsjern eller brende elementer. Fr arbejdet pbegyndes, skal den ansvarlige bygningsingenir,
arkitekt eller byggeleder tages med p rd.
g) Undg, at vrktjet stter sig fast, ved at fre
maskinen opmrksomt og kun foretage lige snit.
Det er ikke tilladt at skre kurver.
h) Fr maskinen regelmssigt fremad uden at
trykke skreskiven sidelns ned i emnematerialet. Placer altid maskinen i en ret vinkel til emnet.
Du m ikke ndre skreretningen hverken ved
hjlp af trykke p siden af maskinen eller ved at
bje skreskiven. Der er fare for, at skreskiven
knkker eller bliver beskadiget.
a)

5.5 Yderligere sikkerhedsanvisninger


5.5.1 Elektrisk sikkerhed

Kontrollr fr pbegyndelse af arbejdet arbejdsomrdet for skjulte elektriske ledninger, gas- og


vandrr, f.eks. med en metaldetektor. Udvendige
metaldele p maskinen kan blive spndingsfrende,
hvis du f.eks. utilsigtet har beskadiget en elledning.
Dette medfrer en alvorlig fare for at f elektrisk std.
b) Kontrollr
maskinens
tilslutningsledning
regelmssigt, og f den udskiftet, hvis den
er beskadiget. Hvis tilslutningskablet til det
elektriske vrktj er delagt, skal det udskiftes
med en srlig tilslutningsledning, der fs i
kundeserviceafdelingen.
Kontrollr
jvnligt
forlngerledningerne, og udskift dem, hvis de er
a)

beskadigede. Hvis el- eller forlngerledningen


bliver beskadiget under arbejdet, m du ikke
rre ved ledningen. Trk stikket ud. Beskadigede
elledninger og forlngerledninger medfrer fare for
at f elektrisk std.
c) F med regelmssige mellemrum Hilti-service til
at kontrollere tilsmudsede maskiner ved hyppig
bearbejdning af ledende materialer. Hvis der sidder
stv, frst og fremmest fra ledende materialer, p
maskinens overflade, eller den er fugtig, er der under
uheldige omstndigheder risiko for at f elektrisk
std.
d) Nr du arbejder udendrs med elvrktj, skal du
sikre dig, at maskinen er sluttet til lysnettet via
et fejlstrmsrel (HFI) med maks. 30 mA brydestrm. Anvendelse af et fejlstrmsrel nedstter
risikoen for at f et elektrisk std.
e) Det anbefales at anvende et fejlstrmsrel (HFI)
med en brydestrm p maks. 30 mA.

5.5.2 Arbejdsplads

Srg for god udluftning af arbejdspladsen. Drligt udluftede arbejdspladser kan vre sundhedsskadelige som
flge af stvpvirkningen.
5.5.3 Personligt beskyttelsesudstyr

Brugeren og de personer, der opholder sig i den


umiddelbare nrhed, skal bre beskyttelsesbriller,
hjelm, hrevrn, stvmaske, beskyttelseshandsker
og sikkerhedssko.

6 Ibrugtagning
5.

Spnd spndeskruen med unbrakonglen.

6.1.2 Afmontering af beskyttelsesafskrmningen

ADVARSEL
Fr montering eller reparationer af maskinen skal
stikket trkkes ud af kontakten, og skreskiven samt
spindlen skal vre standset helt.

1.
2.
3.

Trk stikket ud af stikkontakten.


Lsn spndeskruen med unbrakonglen.
Drej beskyttelsesafskrmning, og trk den af maskinen.

6.2 Dybdeanslag (ekstraudstyr)

FORSIGTIG
Netspndingen skal svare til angivelsen p typeskiltet. Maskinen m ikke vre sluttet til elnettet.

FARE
Dybdeanslaget m kun anvendes til bearbejdning af
mineralske materialer med diamantskreskiver.

FORSIGTIG
Brug beskyttelseshandsker, isr ved udskiftning af
skiver, justering af beskyttelsesafskrmning und
montering af dybdeanslag.

1.
2.

6.1 Beskyttelsesafskrmning

6.2.1 Montering/afmontering af dybdeanslag 4

3.

ADVARSEL
Anvend aldrig maskinen uden beskyttelsesafskrmning.

4.

BEMRK
Hvis beskyttelsesafskrmningens fastspnding er for
lille, kan spndekraften ges ved at stramme spndeskruen lidt.

1.
2.

6.1.1 Montering og indstilling af


beskyttelsesafskrmningen 5

1.
2.
3.
4.

Trk stikket ud af stikkontakten.


Lsn spndeskruen med unbrakonglen.
St beskyttelsesafskrmningen p drevhalsen.
Drej beskyttelsesafskrmning til den nskede position.

Trk stikket ud af stikkontakten.


Ved montering skal krogen hgtes ind i styrerullernes aksel.
Drej viften ind i beskyttelsesafskrmningen, indtil
du kan hre, at den gr i indgreb.
Ved afmontering skal du trykke p lsetappen og
dreje viften ud af beskyttelsesafskrmningen.

6.2.2 Skredybdeindstilling p dybdeanslag

Tryk p skredybdeskyderen.
Skub skredybdeskyderen med markeringen til den
nskede skredybde.

6.3 Montering af skreskive

FORSIGTIG
Anvend kun skrevrktjer, hvis tilladte omdrejningstal er mindst s hjt som maskinens maksimale
omdrejningstal ved tomgang.

123

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

da

FORSIGTIG
Beskadigede, urunde eller vibrerende skrevrktjer m ikke anvendes.
FORSIGTIG
Anvend ikke kunstharpiksbundne fiberarmerede skreskiver, hvor udlbsdatoen er overskredet.
BEMRK
Til maskinen skal der anvendes diamantskreskiver i
overensstemmelse med bestemmelserne i EN 13236.
Maskinen kan ogs anvende kunstharpiksbundne fiberarmerede skreskiver (ekstraudstyr) i overensstemmelse
med EN 12413 (lige, ikke krum form, type 41) til bearbejdning af metal. I s fald skal den korrekte vrktjsholder DCH 300 ABR (se Tilbehr) til maskinen anvendes.
Overhold altid skreskiveproducentens monteringsanvisninger.

da

6.3.1 Montering af diamantskreskive

Slidsbredden G mellem segmenterne m maks. vre


10 mm. Skivetykkelsen m ikke overskride 3,5 mm.
Skifteflangen 60 mm kan ved at vende den anvendes til
skreskiver med en indvendig diameter p 22,2 mm eller
skreskiver med en indvendig diameter p 25,4 mm.
Kontrollr, hvilken side af skifteflangen der passer til
skreskivens indvendige diameter. Flangen skal centrere
skreskiven.
1. Trk stikket ud af stikkontakten.
2. Rengr spndeflangen og spndemtrikken.
3. St skifteflangen 60 mm p spindlen med den
rigtige side, s den ikke mere kan drejes.
4. St diamantskreskiven p skifteflangen.
5. St spndeflangen 60 mm og spndemtrikken
p.

124

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

6.
7.
8.

FORSIGTIG Spindellseknappen m kun betjenes, nr spindlen er standset.


Tryk p spindellseknappen, og hold den inde.
Tilspnd spndemtrikken med spndenglen,
og slip derefter spindellseknappen.
Kontrollr, at spindellseknappen ikke lngere lser.

6.3.2 Montering af kunstharpiksbundet fiberarmeret


skreskive (ekstraudstyr)

FORSIGTIG
Der m aldrig anvendes flanger, der er mindre end
80 mm til kunstharpiksbundne fiberarmerede skreskiver.
Skifteflangen 80 mm kan ved at vende den anvendes til
skreskiver med en indvendig diameter p 22,2 mm eller
skreskiver med en indvendig diameter p 25,4 mm.
Kontrollr, hvilken side af skifteflangen der passer til
skreskivens indvendige diameter. Flangen skal centrere
skreskiven.
1. Trk stikket ud af stikkontakten.
2. Rengr spndeflangen og spndemtrikken.
3. St skifteflangen 80 mm p spindlen med den
rigtige side, s den ikke kan drejes lngere.
4. St diamantskreskiven p skifteflangen.
5. St spndeflangen 80 mm og spndemtrikken
p.
6. FORSIGTIG Spindellseknappen m kun betjenes, nr spindlen er standset.
Tryk p spindellseknappen, og hold den inde.
7. Tilspnd spndemtrikken med spndenglen,
og slip derefter spindellseknappen.
8. Kontrollr, at spindellseknappen ikke lngere lser.
6.4 Afmontering af skreskiver

Skreskiverne afmonteres ved at flge beskrivelsen for


monteringen i omvendt rkkeflge.
6.5 Opbevaring og transport af skreskiverne

FORSIGTIG
Fjern skreskiverne, nr du er frdig med at anvende
maskinen. Hvis maskinen transporteres med monteret
skreskive, kan skreskiven blive beskadiget.
FORSIGTIG
Skreskiverne skal opbevares i overensstemmelse
med producentens anbefalinger. Forkert opbevaring
kan medfre skader p skreskiverne.

7 Anvendelse
7.1 Arbejde med maskinen

Vr opmrksom p, at beskyttelsesafskrmningens
lukkede side altid vender hen mod brugerens krop.
Tilpas beskyttelsesafskrmningens position til den pgldende skreopgave.
7.2 Tyverisikring TPS (ekstratilbehr)

FARE
Hold kun elvrktjet i de isolerede hndtag, nr du
udfrer arbejder, hvor indsatsvrktjet kan ramme
skjulte elledninger eller elvrktjets netkabel. Ved
kontakt med en spndingsfrende ledning kan ogs
metalliske vrktjsdele sttes under spnding, hvilket
kan medfre elektrisk std.
ADVARSEL
Anvend ikke maskinen, hvis den starter hrdt eller
med et ryk.Elektronikken er muligvis defekt. Lad omgende et autoriseret Hilti servicevrksted reparere maskinen.
FORSIGTIG
Maskinen og skreprocessen forrsager stj. Brug hrevrn. Et for hjt stjniveau kan skade hrelsen.
FORSIGTIG
Der kan opst farlige splinter ved skringen. Splinterne
fra materialet kan medfre skader p legemet og jnene.
Brug derfor altid beskyttelsesbriller og hjelm.
FORSIGTIG
Fremfringsretningen er vigtig. Maskinen skal altid
fres fremad p materialet med rullerne fremad. Ellers
er der fare for tilbageslyngning.
FORSIGTIG
Netspndingen skal svare til angivelsen p maskinens typeskilt. Maskiner, der er mrket med 230 V,
kan anvendes med 220 V.
FORSIGTIG
Skreskiven og maskinens dele kan blive varme ved
brug. Du kan f forbrndinger p hnderne. Brug beskyttelseshandsker. Berr kun maskinen p hndtagene.

BEMRK
Maskinen kan forsynes med "tyverisikring" som ekstratilbehr. Hvis maskinen er forsynet med denne funktion,
kan den kun aktiveres og anvendes med den tilhrende
aktiveringsngle.
7.2.1 Aktivering af maskine

1.
2.

St maskinens stik i stikkontakten. Den gule tyverisikringslampe blinker. Maskinen kan nu modtage
signalet fra aktiveringsnglen.
Anbring aktiveringsnglen, s den peger direkte p
lsesymbolet. S snart den gule tyverisikringslampe
slukkes, er maskinen aktiveret.
BEMRK Hvis strmtilfrslen afbrydes, f.eks. ved
skift af arbejdssted eller ved en strmafbrydelse,
forbliver maskinen driftsklar i ca. 20 minutter. Ved
lngere afbrydelser skal maskinen genaktiveres ved
hjlp af aktiveringsnglen.

7.2.2 Aktivering af maskinens tyverisikringsfunktion

BEMRK
Du kan finde flere detaljerede oplysninger vedrrende
aktivering og anvendelse af tyverisikringen i brugsanvisningen "Tyverisikring".
7.3 Tilkobling

1.
2.
3.
4.
5.

St stikket i stikkontakten.
Hold altid maskinen med begge hnder p de dertil
beregnede hndtag.
Frigr afbryderen ved at trykke p startsprren.
Tryk p afbryderen.
Tag fat om det bageste hndtag med tommelfingeren.

7.4 Frakobling

Slip afbryderen on/off.


Nr afbryderen er blevet sluppet, stopper maskinen.
Startsprren genaktiveres.

FORSIGTIG
Fastgr lse emner med en skruetvinge eller i en
skruestik.
ADVARSEL
Spor i brende vgge eller andre strukturer kan pvirke
statikken, isr ved overskring af armeringsjern eller
brende elementer. Fr arbejdet pbegyndes, skal den
ansvarlige bygningsingenir, arkitekt eller byggeleder
tages med p rd.

125

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

da

7.5 Arbejde med skreskiver

FARE
Undg, at vrktjet kommer i kontakt med materialet
med det markerede omrde p grund af faren for
tilbageslyngning.

da

FARE
Hvis det er muligt, br styrerullerne sttes ned p
emnet, fr skringen pbegyndes. Pas isr p, nr
dette ikke er muligt, eller hvis skreskiven sttes
ned i et eksisterende snit.
1.
2.

Ved skring i mineralske materialer skal maskinen


sttes ned p emnet med styrerullerne frst.
Bring maskinen op p maks. hastighed.

3.

Snk skreskiven langsomt ned i materialet ved


at trykke p maskinen. P denne mde sikres det,
at slibepartikler og gnister optages i afskrmningen
og fres hen i udsugningen.
BEMRK Fremfringshastigheden skal vre jvn
og tilpasses til materialet.
BEMRK Ved bearbejdning af meget hrde, mineralske materialer, f.eks. beton med et hjt kiselindhold, kan diamantskreskiven blive overophedet
og dermed beskadiget. Hvis der er en ring af gnister rundt omkring diamantskreskiven, er det et
tydeligt tegn p overophedning. I s fald br arbejdet afbrydes, hvorefter diamantskreskiven afkles
ubelastet, mens maskinen krer i tomgang.
Svigtende effekt kan vre et tegn p, at diamantsegmenterne er blevet slve (polering af segmenterne). Segmenterne kan genopslibes ved at skre
i abrasive materialer (Hilti genopslibningsplade eller
abrasiv kalksandsten).

7.6 Anvend egnet udsugning ved bearbejdning af


mineralske materialer

BEMRK
Ls betjeningsvejledningen for udsugningen for at f
oplysninger om, hvorledes det opsugede materiale skal
bortskaffes.
Ved anvendelse af en egnet udsugning (f.eks. Hilti
VCU 40, VCU 40M eller VCD 50) er det muligt at
reducere stvmngden ved arbejdet. Anvendelse af
udsugning understtter bl.a. klingen af segmenterne
og reducerer p den mde slitagen af segmenterne.
For at undg elektrostatiske effekter skal der anvendes
udsugning med en antistatisk sugeslange.

8 Rengring og vedligeholdelse
FORSIGTIG
Trk stikket ud af stikkontakten.
8.1 Rengring af maskinen

FARE
Under ekstreme forhold kan der ved bearbejdning af metaller udvikles ledende stv indvendigt i maskinen. Dette
kan pvirke maskinens beskyttelsesisolering. I disse tilflde anbefales det at bruge et stationrt udsugningsanlg samt at rengre luftribberne hyppigt og
at tilslutte et fejlstrmsrel (RCD).
8.2 Serviceindikator

BEMRK
Maskinen er udstyret med serviceindikator.

126

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Motorens yderste afskrmning og hndtagene er af slagfast plast. Grebene er til dels belagt med elastomer.
Anvend aldrig maskinen, hvis ventilationsbningerne er
tilstoppede! Rengr forsigtigt ventilationsbningerne
med en tr brste. Srg for, at der ikke trnger fremmedlegemer ind i maskinen. Rengr jvnligt maskinen
udvendigt med en let fugtig klud. Du m ikke bruge
hjtryksrensere, damprensere eller almindeligt vand til
rengring! Det kan forringe maskinens elektriske sikkerhed. Hold altid maskinens greb fri for olie og fedt. Anvend
ikke silikoneholdige plejemidler.

Indikator

Lyser rdt

Tidspunktet for service er net. Nr


denne indikator lyser, kan der arbejdes
med maskinen i nogle timer endnu, fr
maskinen afbrydes automatisk. Indlever
maskinen til et Hilti-servicevrksted i
god tid, s den altid er klar til brug.
Se kapitlet Fejlsgning.

Blinker rdt
8.3 Vedligeholdelse

ADVARSEL
Reparationer p de elektriske dele m kun udfres af
en elektriker.
Kontrollr regelmssigt alle udvendige dele p maskinen
for beskadigelse og fejlfri funktion. Brug ikke maskinen,

hvis der er beskadigede dele, eller hvis der er betjeningselementer, som ikke fungerer fejlfrit. Send maskinen til
reparation hos Hilti-service.
8.4 Kontrol efter rengring og vedligeholdelse

Efter rengrings- og vedligeholdelsesarbejde skal du kontrollere, at alt sikkerhedsudstyr sidder, som det skal, og
fungerer fejlfrit.

da

9 Fejlsgning
Fejl

Mulig rsag

Afhjlpning

Maskinen starter ikke.

Elforsyningen er afbrudt.

Slut en anden maskine til, og kontrollr funktionen.


Lad en elektriker kontrollere og om
ndvendigt udskifte afbryderen.
Aktivr maskinen med aktiveringsnglen.

Netledningen eller stikket er defekt.


Maskinen er ikke aktiveret (ved maskiner med tyverisikring (ekstratilbehr)).
Afbryder defekt.
Maskinen er blevet overbelastet
(anvendelsesgrnse overskredet).
Overophedningssikring aktiveret.
Anden elektrisk defekt.

Maskinen har ikke fuld ydelse.


Maskinen vil ikke starte, og indikatoren blinker rdt.
Maskinen vil ikke starte, og indikatoren lyser rdt.
Maskinen vil ikke starte, og tyverisikringsindikatoren blinker
gult.

Den elektroniske startsprre efter en


strmafbrydelse er aktiveret.
Forlngerledning med for lille tvrsnit.
Skader p maskinen.
Kullene er slidte.
Maskinen er ikke aktiveret (ved maskiner med tyverisikring (ekstratilbehr)).

Send maskinen til reparation hos Hiltiservice.


Vlg det rigtige vrktj til formlet.
Lad maskinen kle af
Rengr ventilationsbninger.
F en elektriker til at kontrollere det.

Sluk maskinen, og tnd den derefter


igen.
Anvend en forlngerledning med tilstrkkeligt tvrsnit. (Se under Ibrugtagning).
Send maskinen til reparation hos Hiltiservice.
Lad en elektriker kontrollere og om
ndvendigt udskifte afbryderen.
Aktivr maskinen med aktiveringsnglen.

127

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

10 Bortskaffelse

Strstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal
sorteres, fr de kan genvindes. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte produkter
ind til genbrug. Yderligere oplysninger fr du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
Kun for EU-lande
Maskiner m ikke bortskaffes som almindeligt affald!
I henhold til Rdets direktiv om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gldende national
lovgivning skal brugte maskiner indsamles separat og bortskaffes p en mde, der skner miljet mest
muligt.

da

11 Producentgaranti - Produkter
Hilti garanterer, at det leverede produkt er fri for materialeog fabrikationsfejl. Garantien forudstter, at produktet
anvendes og hndteres samt vedligeholdes og rengres i henhold til Hilti-brugsanvisningen, og at den tekniske enhed er bevaret, dvs. at der udelukkende er anvendt originale Hilti-forbrugsmaterialer, -tilbehrsdele og
-reservedele til produktet.
Garantien omfatter reparation uden beregning eller udskiftning af defekte dele uden beregning i hele produktets
levetid. Dele, der som flge af normalt slid trnger til at
blive udskiftet eller repareret, er ikke omfattet af garantien.
Hilti afviser alle yderligere krav, medmindre den nationale lovgivning forbyder en sdan afvisning. Hilti

128

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

ptager sig sledes intet ansvar for direkte eller indirekte skader, samtidige eller efterflgende skader,
tab eller omkostninger, som er opstet i forbindelse
med eller p grund af anvendelsen af produktet, eller
som er opstet p grund af produktets uegnethed
til et bestemt forml. Stiltiende garantier for anvendelse eller egnethed til et bestemt forml udelukkes
udtrykkeligt.
I forbindelse med reparation eller udskiftning af produktet
eller dele deraf, forudsttes det, at produktet eller de
pgldende dele indsendes til Hilti, umiddelbart efter at
skaden er konstateret.
Nrvrende garanti omhandler samtlige garantiforpligtelser fra Hiltis side og erstatter alle tidligere eller samtidige garantierklringer, svel skriftlige som mundtlige.

12 EF-overensstemmelseserklring (original)
Betegnelse:

Diamantvinkelsliber

Typebetegnelse:

DCH 300
2007

Produktionsr:

Vi erklrer som eneansvarlige, at dette produkt er i overensstemmelse med flgende direktiver og standarder:
2006/42/EU, 2004/108/EU, 2011/65/EU, IEC 607451,
IEC 60745222, EN ISO 12100.

Tekniske dokumentation ved:

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH


Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland

Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,


FL9494 Schaan

da
Paolo Luccini

Head of BA Quality and Process Management


Business Area Electric Tools & Accessories
01/2012

Johannes Wilfried Huber

Senior Vice President

Business Unit Diamond


01/2012

129

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

BRUKSANVISNING I ORIGINAL

DCH 300 Diamantkapverktyg


Ls noga igenom bruksanvisningen innan du
anvnder verktyget.
Frvara alltid bruksanvisningen tillsammans
med verktyget.
Se till att bruksanvisningen fljer med verktyget, om detta lmnas till en annan anvndare.

sv

Innehllsfrteckning
1 Allmn information
2 Beskrivning
3 Tillbehr, Frbrukningsartiklar
4 Teknisk information
5 Skerhetsfreskrifter
6 Fre start
7 Drift
8 Sktsel och underhll
9 Felskning
10 Avfallshantering
11 Tillverkarens garanti
12 Frskran om EU-konformitet (original)

Sidan
130
131
133
134
135
138
140
141
142
142
143
143

1 Siffrorna hnvisar till olika bilder. Bilderna som hr till


texten hittar du p det utvikbara omslaget. Ha alltid detta
uppslaget vid genomgng av bruksanvisningen.
I denna bruksanvisning betecknar verktyget alltid diamantkapverktyget DCH 300.
Drift- och indikeringselement 1

@ Spindellsknapp

; Frmre handtag
= Strmbrytare
% Tillkopplingssprr
& Diamantkapskiva
( Spindel
) Skyddskpa
+ Styrrullar
Spnnyckel SW 24/ SW 10
/ Insexnyckel SW 6
: Spnnskruv fr skyddskpa
Lock p dammsugningsrr
$ Serviceindikering
Stldskyddsindikering (tillval)
Faststtningssystem DCH 300 fr diamantkapskivor 2

| Vxelflns 60 mm
Spnnflns 60 mm
Q Spnnmutter M16 x 1,5
Faststtningssystem DCH 300 fr konsthartsbundna
fiberfrstrkta kapskivor (tillval) 3

W Vxelflns 80 mm
E Konsthartsbunden fiberfrstrkt kapskiva 300 mm
R Spnnflns 80 mm
T Spnnmutter M16 x 1,5
Djupmtt (tillval) 4

Z Flkt
U Hake
I Lsspringa
O Instllningsslid fr skrdjup
P Snittdjupsskala

1 Allmn information
1.1 Riskindikationer

FARA
Anger verhngande risker som kan leda till svra personskador eller ddsolycka.
VARNING
Anger en potentiell risksituation som skulle kunna leda till
allvarlig personskada eller ddsolycka.
FRSIKTIGHET
Anger situationer som kan vara farliga och leda till skador
p person eller utrustning.

130

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

OBSERVERA
Anvnds fr viktiga anmrkningar och annan praktisk
information.
1.2 Frklaring av illustrationer och fler anvisningar

Varningssymboler

Varning fr
allmn fara

Varning fr
farlig
elspnning

Pbudssymboler

Anvnd
skyddshjlm

Anvnd
skyddsglasgon

Hr hittar du identifikationsdata p verktyget


Typbeteckningen och serienumret finns p typskylten.
Skriv in dessa uppgifter i bruksanvisningen s att du
alltid kan ange dem om du vnder dig till vr representant
eller serviceverkstad.
Anvnd
hrselskydd

Anvnd
skyddshandskar

Typ:
Serienr:

Anvnd
skyddsskor

Anvnd andningsskydd

vriga symboler

Ls bruksanvisningen
fre
anvndning

tervinn
avfallet

Ampere

Volt

Vxelstrm

Varv per
minut

Varv per
minut

Diameter

Mtvarvtal

Dubbelisolerad

sv

2 Beskrivning
2.1 Korrekt anvndning

DCH 300 r ett eldrivet diamantkapverktyg fr professionell anvndning vid byggnadsarbete.


Verktyget r lmpligt fr kapning av mineraliska underlag med diamantkapskivor utan anvndning av vatten.
Vid kapning av mineraliska underlag mste en dammsugare med tillhrande filter, t.ex. Hilti-dammsugare VCU 40,
VCU 40M eller VCD 50, anvndas.
Fr att undvika elektrostatiska effekter br du anvnda en dammsugare med antistatisk slang.
Anvnd endast diamantkapskivor med en tillten periferihastighet p minst 80 m/s.
Verktyget fr bara anvndas i riktning framt (risk fr bakslag).
Det r frbjudet att arbeta med vtskor, till exempel fr att kyla skivan eller frhindra uppkomsten av damm.
Anvnd inte kapverktyget tillsammans med andra verktyg som inte rekommenderas i instruktionerna (t.ex. cirkelsgar)
eller fr grovbearbetning eller slipning.
Verktyget kan ocks anvndas fr kapning av metalliska underlag med konsthartsbundna fiberfrstrkta kapskivor.
D ska endast konsthartsbundna fiberfrstrkta kapskivor med en tillten periferihastighet p minst 80 m/s anvndas.
Arbetsomrden kan vara: byggplatser, verkstder, renoveringar, ombyggnader och nybyggen.
Fr att undvika skador br du endast anvnda originaltillbehr och verktyg frn Hilti.
Observera ven de skerhets- och anvndningsinstruktioner som gller fr tillbehren.
Observera de rd betrffande anvndning, sktsel och underhll som ges i bruksanvisningen.
131

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Verktyget r avsett fr yrkesmssig anvndning och fr endast anvndas, underhllas och startas av auktoriserad,
utbildad personal. Personalen mste vara srskilt informerad om de eventuella risker som kan uppst. Verktyget och
dess tillbehr kan utgra en risk om de anvnds p ett felaktigt stt av outbildad personal eller inte anvnds enligt
freskrifterna.
Verktyget fr endast anvndas i torra miljer.
Anvnd bara verktyget anslutet till elnt med spnning och frekvens som stmmer verens med uppgifterna p
verktygets typskylt.
Anvnd inte verktyget i utrymmen dr brand eller explosionsrisk freligger.
Hlsovdliga material (som asbest) fr inte bearbetas.
Observera ven inhemska krav p arbetsskydd.
Verktyget fr inte ndras eller byggas om p ngot stt.
2.2 Brytare

Strmbrytare med pkopplingssprr


2.3 Startstrmsbegrnsning

Verktygets inkopplingsstrm r flera gnger hgre n mrkstrmmen. Startstrmsbegrnsaren reducerar inkopplingsstrmmen och hindrar drmed huvudskringen frn att lsa ut. Likas bidrar den till mjukstart av verktyget.

sv

2.4 Startsprr

Efter eventuellt strmavbrott gr verktyget inte igng igen av sig sjlvt. Frst mste strmbrytaren sls frn och sedan
sls p igen efter ca 1 sekund.
2.5 Stldskyddssystem TPS (tillval)

Verktyget kan som tillval frses med funktionen "stldskydd TPS". Ett verktyg med denna funktion kan endast lsas
upp med tillhrande aktiveringsnyckel och r annars sprrat fr anvndning.
2.6 Indikering med ljussignal

Serviceindikering med ljussignal (se kapitlet "Sktsel och underhll")


Indikering av stldskydd (tillval) (se kapitlet "Anvndning").
2.7 Skyddskpa med styrrullar

Kap och skrarbeten i sten fr endast utfras med en dammsugarkpa med styrrullar.
2.8 Elektroniskt verlastskydd

Detta verktyg har ett elektroniskt verlastskydd.


Det elektroniska verlastskyddet kontrollerar strmupptagningen och skyddar verktyget frn verbelastning nr det
anvnds.
Motorn stngs av om den verbelastas p grund av fr hg anpressningskraft och strmupptagning.
Tryck p strmbrytaren fr att fortstta arbetet.
Undvik avstngning genom att minska anpressningskraften.
Arbetsprocessen br helst pg utan avbrott.
2.9 Anvndning av frlngningskabel

Anvnd endast godknda frlngningskablar med tillrckligt stor area. Annars finns risk fr nedsatt verktygskapacitet och verhettning i kabeln. Kontrollera regelbundet att frlngningskabeln inte r skadad. Byt ut skadade
frlngningskablar.
Rekommenderad minsta area och max. kabellngd
Kabelarea

1,5 mm

2,0 mm

2,5 mm

3,5 mm

Ntspnning 110120 V

30 m
-

50 m
-

Ntspnning 220240 V

30 m

40 m

Ntspnning 100 V

Anvnd inte frlngningskabel med en kabelarea p mindre n 1,5 mm.

132

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

50 m

2.10 Frlngningskabel utomhus

Vid arbete utomhus, anvnd endast en frlngningskabel som r godknd och mrkt fr detta ndaml.
2.11 Anvndning av generator eller transformator

Detta verktyg kan drivas med en generator eller transformator under fljande frutsttningar: Uteffekten i watt mste
vara minst dubbelt s hg som den effekt som anges p verktygets typskylt och driftspnningen mste alltid ligga
inom +5 % och 15 % i frhllande till mrkspnningen. Frekvensen mste vara 50 till 60 Hz, aldrig ver 65 Hz, och
en automatisk spnningsreglerare med startfrstrkning mste finnas.
Anvnd aldrig andra verktyg samtidigt i samma generator/transformator eller anvnd en generator/transformator som
r dimensionerad fr drift av verktyg och sug. Om andra verktyg kopplas till eller frn kan strmspikar och spnningsfall
orsaka skador p verktyget.
2.12 Djupmtt (tillval)

Verktyget kan tillggsutrustas med ett djupmtt. Detta frbttrar dammsugningen nr kapskivan anvnds p mineraliska
material. Med hjlp av skalan fr snittdjup p djupmttet kan du stlla in maximalt snittdjup.
2.13 I standardutrustningen ingr
1

Verktyg med kpa DCHEX 300

Spnnflns 60 mm

1
1
1
1
1
1

Vxelflns 60 mm

sv

Spnnmutter M16 x 1,5

Spnnyckel SW 24/ SW 10
Insexnyckel SW 6

Kartongfrpackning
Bruksanvisning

2.14 Specifikation av kapskivor

Fr verktyget ska diamantkapskivor enligt bestmmelserna i EN 13236 anvndas.


Verktyget kan som tillval ven anvndas med konsthartsbundna fiberfrstrkta kapskivor enligt EN 12413 (rak, inte
bjd form, typ 41) fr att bearbeta metalliska underlag. D mste drfr avsedd chuck DCH 300 ABR (se Tillbehr)
anvndas fr verktyget.
Observera ven monteringsanvisningarna frn respektive tillverkare av kapskivor.

3 Tillbehr, Frbrukningsartiklar
Beteckning

Artikelnummer, beskrivning

Chuck DCH 300 ABR


Djupmtt fr DCH 300

212259, Vxelflns 80 mm, spnnflns 80 mm, fstmutter M16 x 1,5


212131

Komplett slang, antistatisk

203867, Lngd 5 m, 36

Hilti-verktygslda

47986

Dammsugare ur Hiltis produktsortiment

DCH 300
Skivtyp

Specifikation

Underlag

Diamantkapskiva

DCHD 305 C1

Betong

Diamantkapskiva

DCHD 305 C2

Diamantkapskiva

DCHD 305 M1

Hrdbetong

Tegel, kalksandsten

Diamantkapskiva

DCHD 305 C10

Billigare betong

Diamantkapskiva

DCHD 305 M10

Billigare tegel

133

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

4 Teknisk information
Med reservation fr tekniska ndringar!
Mrkspnning

sv

110 V

220 V

230 V

230 V / CH

240 V
2 600 W

Mrkeffekt

2 300 W

2 600 W

2 600 W

2 250 W

Mrkstrm

22,5 A

12,5 A

12,1 A

10 A

11,7 A

Frekvens

50 Hz

5060 Hz

5060 Hz

50 Hz

50 Hz

Information om verktyget och dess anvndning

DCH 300

Mtt (L x B x H)

705 mm x 240 mm x 235 mm

Gngspindel

M 16 X 1,5

Axelhl i kapskivan
Kapskivor

22,2 mm
25,4 mm
Max. 305 mm

Kapskivans tjocklek

Max. 3,5 mm

Vikt enligt EPTAdirektivet 01/2003

9,4 kg

Skyddstyp
Nominellt varvtal, obelastat

Skyddstyp I (jordad) eller skyddstyp II (dubbelisolerad),


se mrkplten
Max. 4 900/min

Spnnmutterns tdragningsmoment

M16 x 1,5: 4050 Nm

OBSERVERA
Vibrationsnivn som anges i dessa instruktioner har uppmtts med en normerad mtmetod enligt EN 607 45 som kan
anvndas fr att jmfra olika elverktyg med varandra. Den kan ocks anvndas fr att gra en preliminr uppskattning
av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivn gller fr elverktygets huvudsakliga anvndningsomrden. Nr
elverktyget begagnas inom andra anvndningsomrden, med andra insatsverktyg eller med otillrckligt underhll
kan en mtning av vibrationsnivn ge avvikande vrden. Detta kan ge en tydlig kning av vibrationsbelastningen
fr hela arbetsperioden. Fr att uppskattningen av vibrationsbelastningen ska bli exakt br man ocks rkna in de
tider d verktyget r frnkopplat, eller d det r tillkopplat men inte anvnds. Detta kan ge en tydlig minskning av
vibrationsbelastningen fr hela arbetsperioden. Vidta ven ytterligare skerhetstgrder fr att skydda anvndaren
frn pverkan av vibrationer, t.ex.: Underhll av elverktyg och insatsverktyg, mjlighet att hlla hnderna varma,
vlorganiserade arbetsfrlopp.
Ljudinformation (enligt EN 607451):
Karaktristisk A-vgd ljudeffektniv

Karaktristisk A-vgd ljudtrycksniv


Oskerhet fr nominell ljudeffektniv
Vibrationsinformation enligt EN 60745
Triaxiala vibrationsvrden (vibrationsvektorsumma)
Kapning, ah,AG
Oskerhet (K)

134

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

117 dB (A)
106 dB (A)
3 dB (A)

uppmtta enligt EN 60745222


5,1 m/s
1,5 m/s

5 Skerhetsfreskrifter
5.1 Allmnna skerhetsfreskrifter fr elverktyg

a)

VARNING
Ls alla skerhetsfreskrifter och anvisningar.
Att inte iaktta skerhetsfreskrifter och anvisningar
kan orsaka elsttar, brand och/eller allvarliga personskador. Frvara alla skerhetsfreskrifter och
anvisningarna p ett skert stlle fr framtida anvndning. Begreppet elverktyg som anvnds i skerhetsfreskrifterna avser ntdrivna elverktyg (med
ntsladd) och batteridrivna elverktyg (sladdlsa).

5.1.1 Sker arbetsmilj

Hll arbetsomrdet rent och vl belyst. Oordning


eller bristfllig belysning p arbetsplatsen kan leda
till olyckor.
b) Arbeta inte med elverktyget i omgivningar med
explosionsrisk dr det finns brnnbara vtskor,
gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som
kan antnda dammet eller gaserna.
c) Hll barn och obehriga personer p betryggande
avstnd under arbetet med elverktyget. Om du
strs av obehriga personer kan du frlora kontrollen
ver elverktyget.
a)

5.1.2 Elektrisk skerhet

Elverktygets elkontakt mste passa till vgguttaget. Elkontakten fr absolut inte ndras. Anvnd
inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Originalkontakter och lmpliga
vgguttag minskar risken fr elsttar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rr,
vrmeelement, spisar och kylskp. Det finns en
strre risk fr elsttar om din kropp r jordad.
c) Skydda elverktyget frn regn och vta. Trnger
vatten in i ett elverktyg kar risken fr elsttar.
d) Anvnd inte kabeln p ett felaktigt stt, t.ex. genom att bra eller hnga upp elverktyget i den eller
dra i den fr att lossa elkontakten ur vgguttaget.
Hll ntsladden p avstnd frn vrmekllor, olja,
skarpa kanter och rrliga delar. Skadade eller tilltrasslade kablar kar risken fr elsttar.
e) Nr du arbetar med ett elverktyg utomhus, anvnd
endast en frlngningskabel som r avsedd fr
utomhusbruk. Om en lmplig frlngningskabel fr
utomhusbruk anvnds minskar risken fr elsttar.
f) Om det r alldeles ndvndigt att anvnda elverktyget i fuktig milj ska du anvnda en jordfelsbrytare. Anvndning av jordfelsbrytare minskar risken
fr elsttar.
a)

5.1.3 Personskerhet

a)

Var uppmrksam, ha uppsikt ver vad du gr och


anvnd elverktyget med frnuft. Anvnd inte elverktyget nr du r trtt eller om du r pverkad
av droger, alkohol eller mediciner. Under anvndning av elverktyg kan ven en kort stunds bristande
uppmrksamhet leda till allvarliga personskador.

b) Br alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasgon. Den personliga skyddsutrustningen, som


t.ex. dammskyddsmask, halkfria skerhetsskor,
hjlm eller hrselskydd med beaktande av
elverktygets modell och driftstt reducerar risken
fr kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igngsttning. Se till att elverktyget r frnkopplat innan du ansluter det till ntstrmmen och/eller batteriet, tar upp det eller br
det. Om du br elverktyget med fingret p strmbrytaren eller ansluter ett tillkopplat verktyg till ntstrmmen kan en olycka intrffa.
d) Ta bort alla instllningsverktyg och skruvnycklar
innan du kopplar in elverktyget. Ett verktyg eller
en nyckel i en roterande komponent kan medfra
kroppsskada.
e) Undvik en onormal kroppshllning. Se till att du
str stadigt och hller balansen. D kan du lttare
kontrollera elverktyget i ovntade situationer.
f) Br lmpliga klder. Br inte lst hngande klder
eller smycken. Hll hret, klderna och handskarna p avstnd frn rrliga delar. Lst hngande
klder, smycken och lngt hr kan dras in av roterande delar.
g) Nr du anvnder elverktyg med anordningar fr
uppsugning och uppsamling av damm, br du
kontrollera att dessa anordningar r rtt monterade och anvnds korrekt. Anvnds en dammsugare kan faror som orsakas av damm minskas.
5.1.4 Anvndning och hantering av elverktyget

verbelasta inte verktyget. Anvnd elverktyg som


r avsedda fr det aktuella arbetet. Med ett lmpligt elverktyg kan du arbeta bttre och skrare inom
angivet effektomrde.
b) Ett elverktyg med defekt strmbrytare fr inte
lngre anvndas. Ett elverktyg som inte kan kopplas
in eller ur r farligt och mste repareras.
c) Dra ut elkontakten ur uttaget och/eller ta ut batteriet innan du gr instllningar, byter tillbehr eller
lgger ifrn dig verktyget. Denna skyddstgrd frhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d) Frvara elverktygen otkomliga fr barn. Verktyget fr inte anvndas av personer som inte r
frtrogna med dess anvndning eller inte har lst
denna anvisning. Elverktyg r farliga om de anvnds
av oerfarna personer.
e) Underhll elverktygen noggrant. Kontrollera att
rrliga komponenter fungerar felfritt och inte krvar och att komponenter inte har brustit eller
skadats s att elverktygets funktion pverkas negativt. Se till att skadade delar repareras innan
verktyget anvnds igen. Mnga olyckor orsakas av
dligt sktta elverktyg.
f) Hll insatsverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt sktta insatsverktyg med skarpa eggar kommer
inte s ltt i klm och gr lttare att styra.
g) Anvnd elverktyg, tillbehr, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hnsyn till arbetsvillkoa)

135

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

sv

ren och arbetsmomenten. Anvnds elverktyget p


icke ndamlsenligt stt kan farliga situationer uppst.

j)

5.1.5 Service

a)

Lt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och anvnd d endast originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets skerhet upprtthlls.

5.2 Skerhetsfreskrifter fr kapning med


kapskivor

Skyddskpan som hr till elverktyget mste fstas skert och stllas in s att en hgsta grad av
skerhet uppns, d.v.s. att minsta mjliga del av
slipinsatsen r ppen mot anvndaren. Se till att
hlla dig sjlv och andra personer p avstnd frn
den roterande slipskivan. Skyddskpan ska skydda
anvndaren frn delar som splittras loss samt tillfllig
kontakt med slipinsatsen.
b) Anvnd endast bundna och frstrkta eller diamantbelagda kapskivor till elverktyget. ven om
tillbehret gr att fsta p verktyget innebr detta
inte ndvndigtvis att det r skert att anvnda.
c) Tilltet varvtal fr insatsverktyget mste vara
minst s hgt som det hgsta varvtal som anges
p elverktyget. Tillbehr som roterar snabbare n
tilltet kan brytas snder och sprtta ivg.
d) Slipinsatserna fr endast anvndas fr rekommenderade tillmpningar. Till exempel: Slipa aldrig med sidoytan p en kapskiva. Kapskivor ska
anvndas fr att skala av material med kanten av
skivan. Om kraft anbringas frn sidan p slipinsatsen
kan den g snder.
e) Anvnd alltid oskadade spnnflnsar med rtt
storlek och form fr den slipskiva du valt. Har du
rtt flnsar stttar de slipskivan och minskar risken
fr att den gr snder.
f) Anvnd inte slitna slipskivor frn strre verktyg.
Slipskivor fr strre elverktyg r inte avsedda fr
de hgre varvtalen hos mindre verktyg och kan g
snder.
g) Insatsverktygets ytterdiameter och tjocklek
mste motsvara mttangivelserna fr elverktyget.
Insatsverktyg med felaktiga mtt kan inte skrmas
av ordentligt eller kontrolleras tillrckligt.
h) Slipskivor och flnsar mste passa exakt till
spindlarna i ditt elverktyg. Insatsverktyg som inte
passar exakt p slipspindeln i verktyget roterar
ojmnt, vibrerar mycket och kan leda till att du
frlorar kontrollen ver verktyget.
i) Anvnd inte skadade slipskivor. Kontrollera fre
varje anvndning att slipskivorna inte har flisor eller sprickor. Om elverktyget eller slipskivan faller
i golvet mste du kontrollera om de skadats eller
anvnda en hel slipskiva. Nr du har kontrollerat
och satt i slipskivan ska verktyget kras en minut
med hgsta varvtal. Hll dig och andra personer
p avstnd frn den roterande slipskivan under
tiden. Om slipskivan r skadad gr den oftast snder
redan under testkrningen.

k)

a)

sv

136

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

l)

m)

n)

o)

p)

q)
r)

Anvnd personlig skyddsutrustning. Beroende


p anvndningsomrde br du anvnda ansiktsmask, gonskydd eller skyddsglasgon. Anvnd
om mjligt dammskyddsmask, hrselskydd,
skyddshandskar eller specialfrklde, som
filtrerar bort sm slip- och materialpartiklar.
Skydda gonen mot kringflygande partiklar
som uppstr vid vissa anvndningsomrden.
Dammskyddsmasker ska filtrera bort det damm som
uppstr vid anvndningen. Om du utstts fr buller
under en lngre tid kan din hrsel skadas.
Se till att andra personer hller sig p behrigt
avstnd frn arbetsomrdet. Alla personer som
vistas i arbetsomrdet mste anvnda personlig
skyddsutrustning. Delar som splittras frn arbetsstycket eller insatsverktyg som gr av kan flyga ivg
och orsaka skador ven utanfr sjlva arbetsomrdet.
Hll endast i verktygets isolerade greppytor vid
arbeten dr du riskerar att trffa dolda strmkablar eller den egna ntkabeln. Vid kontakt med en
spnningssatt ledning kan metalldelar p verktyget
spnningssttas och ge dig en stt.
Hll undan ntkabeln frn roterande slipverktyg.
Om du frlorar kontrollen ver verktyget kan du rka
skra av eller skada kabeln och din hand eller arm
kan dras in i det roterande verktyget.
Lgg aldrig ifrn dig elverktyget innan slipinsatsen
har stannat helt. Det roterande insatsverktyget kan
komma i kontakt med arbetsytan och orsaka att du
frlorar kontrollen ver elverktyget.
Lt inte elverktyget vara igng medan du br omkring p det. Du kan fastna med klderna i det
roterande slipverktyget och slipinsatsen kan trnga
in i kroppen.
Rengr ventilationsspringorna p elverktyget regelbundet. Motorflkten drar in damm i hljet och
om mycket metalldamm samlas kan det utgra en
elektrisk fara.
Anvnd aldrig elverktyget i nrheten av brnnbara
material. Gnistor kan antnda materialet.
Anvnd inte insatsverktyg som krver flytande
kylmedel. Anvndning av vatten eller andra flytande
kylvtskor kan leda till elsttar.

5.3 Kast och motsvarande skerhetsfreskrifter

Kast uppstr pltsligt nr en roterande slipskiva fastnar eller sprras. Nr insatsverktyget sprras stannar
det abrupt. Drigenom tvingas elverktyget okontrollerat
i motsatt riktning mot insatsverktygets rotationsriktning
vid sprrpunkten.
Om t.ex. en slipskiva hakar fast i arbetsstycket kan kanten
p slipskivan skra in i arbetsstycket och g snder
eller orsaka ett kast. Slipskivan rr sig d mot eller bort
frn den som anvnder verktyget beroende p skivans
rotationsriktning. Det kan ven hnda att slipskivan gr
av.
Ett kast r resultatet av felaktig eller bristfllig anvndning
av elverktyget. Det kan frhindras med hjlp av lmpliga
frsiktighetstgrder som beskrivs nedan.

Hll i elverktyget ordentligt och placera kroppen


och armarna i en position dr du kan fnga upp
kastkrafterna. Anvnd alltid extrahandtaget om
sdant finns fr att f strsta mjliga kontroll ver
kastkrafterna eller reaktionsmomenten vid start.
Anvndaren kan klara av kast- och reaktionskrafterna
genom att vidta lmpliga frsiktighetstgrder.
b) Hll aldrig handen i nrheten av roterande insatsverktyg. Insatsverktyget kan trffa handen vid ett
kast.
c) Hll dig undan frn omrdet framfr och bakom
den roterande kapskivan. Kastet trycker elverktyget
i motsatt riktning mot slipskivans rrelse vid sprrpunkten.
d) Var srskilt frsiktig nr du arbetar i hrn, vid
vassa kanter etc. Frhindra att insatsverktyg rekylerar frn verktyget eller fastnar. Det roterande
slipverktyget tenderar att fastna i hrn, vid vassa
kanter eller vid rekyl. Du kan frlora kontrollen ver
verktyget eller ett kast kan uppst.
e) Anvnd inte kedje- eller tandade sgblad och inte
heller segmenterade diamantkapskivor med bredare slitsar n 10 mm. Sdana slipinsatser orsakar
ofta kast eller att du frlorar kontrollen ver elverktyget.
f) Undvik att kapskivan hindras eller ett fr hgt anpressningstryck. Gr inte alltfr djupa snitt. Om
kapskivan verbelastas kar pfrestningen och risken fr att den fastnar och drmed risken fr kast
eller att slipinsatsen gr av.
g) Om kapskivan fastnar eller om du avbryter arbetet
ska du koppla frn verktyget och hlla det stilla
tills skivan stannat helt. Frsk aldrig att dra loss
skivan ur snittet medan den fortfarande roterar
ett kast kan uppst. Ta reda p och tgrda orsaken
till att skivan fastnat.
h) Sl inte p elverktyget igen medan det sitter fast i
arbetsstycket. Vnta tills kapskivan ntt fullt varvtal igen innan du frsiktigt fortstter med snittet.
Annars kan skivan haka fast, hoppa ur arbetsstycket
eller orsaka kast.
i) Sttta upp plattor eller stora arbetsstycken fr
att minska risken fr kast genom att kapskivan
fastnar. Stora arbetsstycken kan bjas av sin egen
vikt. Arbetsstycket mste stttas p bda sidor om
skivan, bde i nrheten av kapsnittet och vid kanten.
j) Var extra frsiktig vid fickskrning i fasta vggar
eller andra omrden som du inte har full uppsikt
ver. Nr kapskivan trnger igenom vggen kan den
trffa en gas- eller vattenledning, elledning eller andra
objekt och orsaka kast.
a)

5.4 Extra skerhetsfreskrifter


5.4.1 Personskerhet

a)

Anvnd endast kapskivor som r avsedda fr elverktyget och den skyddskpa som r avsedd fr
dessa kapskivor. Kapskivor som inte r avsedda fr
elverktyget kan inte skrmas av tillrckligt och har
smre skerhet.

b) Hll alltid verktyget med bda hnderna i de drfr


avsedda handtagen vid handhllen drift. Se till att
handtaget r torrt, rent och fritt frn olja och fett.
c) Hll i verktygets isolerade ytor om det finns risk att
dolda elkablar eller ntkabeln kan skadas av verktyget.Vid kontakt med strmfrande ledningar spnningsstts verktygets oskyddade metalldelar och anvndaren riskerar att f en elektrisk stt.
d) Om verktyget anvnds utan dammsugare mste
du anvnda ett ltt andningsskydd nr du arbetar
med dammalstrande material. Stng locket ver
uppsugningsrret.
e) Gr pauser i arbetet och utfr avslappnings- och
fingervningar som kar blodgenomstrmningen
i fingrarna.
f) Rr inte vid roterande delar. Koppla inte in verktyget frrn det r i arbetsomrdet. Berring av
roterande delar, srskilt roterande tillbehr, kan leda
till personskador.
g) Hll nt- och frlngningskabeln bakom verktyget
under arbetet. D riskerar du inte att snubbla ver
kabeln nr du arbetar.
h) Anvnd alltid skyddskpa nr du utfr kapning i
metalliska underlag. Stng locket ver uppsugningsrret.
i) Vid genombrottsarbeten, tnk p att skra omrdet p motstende sida. Lossbrutna delar kan
lossna och/eller falla ner och skada andra mnniskor.
j) Anvnd inte verktyget om det startar hrt eller
ryckigt.Elektroniken kan vara defekt. Lmna omgende in verktyget till Hilti-service fr reparation.
k) Barn br tillsgas att inte leka med verktyget.
l) Verktyget r inte avsett att anvndas av barn,
funktionshindrade eller outbildade personer.
m) Damm frn material som blyhaltig frg, vissa trslag,
mineraler och metall kan vara hlsofarliga. Berring
eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller sjukdomar i andningsvgarna hos
anvndaren eller hos personer som befinner sig i nrheten. Vissa slags damm, frn till exempel ek eller
bok, anses vara cancerframkallande, srskilt i kombination med tillsatsmnen fr behandling av tr (kromat, trskyddsmedel). Asbesthaltigt material fr bara
bearbetas av srskilt utbildad personal. Anvnd om
mjligt en dammsugare. Fr att dammsugningen
ska bli effektiv r det bst att anvnda en mobil
dammsugare fr tr och/eller mineraldamm, som
rekommenderas av Hilti och som r anpassad fr
detta elverktyg. Se till att det finns bra ventilation
p arbetsplatsen. Vi rekommenderar anvndning
av andningskyddsmask med filterklass P2. Flj
de gllande landsspecifika freskrifterna fr de
material som ska bearbetas.
5.4.2 Omsorgsfull hantering och anvndning av
elverktyg

a)

Kapskivorna ska frvaras, hanteras och monteras


med frsiktighet enligt tillverkarens anvisningar.

137

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

sv

sv

b) Se till att mellanlgg anvnds om de medfljer


kapskivorna.
c) Spnn fast materialet ordentligt. Stt fast materialet med en spnnanordning eller ett skruvstd. P
s vis hlls arbetsstycket fast bttre n fr hand och
du har dessutom bda hnderna fria fr att hantera
verktyget.
d) Se till att kapskivan monteras p rtt stt innan
du anvnder den och kr verktyget p tomgng
under 30 sekunder i skert lge. Sl genast av
verktyget om skivan r obalanserad eller annat
fel uppstr. Kontrollera hela systemet fr att faststlla orsaken.
e) Se till att gnistor som bildas vid arbetet inte kan
leda till ngon fara, t.ex. trffa dig sjlv eller andra
personer. Stll in skyddskpan ordentligt.
f) Skrning i brande vggar och andra strukturer kan
pverka dessa, srskilt nr armeringsjrn eller brande delar kapas. Rdgr med konstruktr, arkitekt eller byggplatsansvarig fre arbetet.
g) Hantera verktyget frsiktigt och gr raka snitt s
undviker du att verktyget frskjuts. Skrning av
kurvor r frbjuden.
h) Fr verktyget jmnt och utstt det inte kapskivan
fr tryck frn sidan. Placera alltid verktyget i rt
vinkel mot arbetsstycket. ndra inte kapningsriktningen vare sig genom att trycka p frn sidan
eller genom att vrida kapskivan under arbetet. Det
finns risk fr brott och skador p kapskivan.
5.5 Extra skerhetsfreskrifter
5.5.1 Elektrisk skerhet

a)

Kontrollera arbetsomrdet i frvg, om dr finns


dolda elkablar, gas- och vattenledningar, med
t.ex. en metalldetektor. Verktygets yttre metalldelar
kan bli spnningsfrande om du t.ex. rkar skada en
ntkabel. Detta innebr en allvarlig risk fr elsttar.

b) Kontrollera
verktygets
anslutningskabel
regelbundet och lt behrig fackman byta ut
kabeln om den r skadad. Om anslutningskabeln
till elverktyget r skadad mste den ersttas
av en srskilt frberedd anslutningskabel som
gr att bestlla via kundtjnstorganisationen.
Kontrollera frlngningskablarna regelbundet
och byt ut dem om de r skadade. Om kabeln
eller frlngningskabeln skadas under arbetet
ska du inte rra vid den. Dra ut elkontakten ur
uttaget. Skadade kablar och frlngningskablar
utgr en risk fr elsttar.
c) Lt Hilti-service regelbundet kontrollera verktyg
som har blivit smutsiga vid upprepad bearbetning
av ledande material. Fukt eller damm som fastnar
p verktygets yta, framfr allt damm frn ledande
material, kan under vissa frhllanden leda till elsttar.
d) Nr du arbetar med ett elverktyg utomhus br
du se till att verktyget r anslutet till ntet med
en jordfelsbrytare (RCD) med maximalt 30 mA
utlsningsstrm. Anvnds jordfelsbrytare minskas
risken fr elsttar.
e) Vi rekommenderar att du anvnder en jordfelsbrytare (RCD) med hgst 30 mA utlsningsstrm.
5.5.2 Arbetsplats

Se till att det finns bra ventilation p arbetsplatsen.


Dligt ventilerade arbetsplatser kan orsaka hlsoskador
p grund av fr mycket damm.
5.5.3 Personlig skyddsutrustning

Anvndaren och personer som befinner sig i nrheten


mste bra skyddsglasgon, skyddshjlm, hrselskydd, skyddshandskar och skyddsskor d verktyget
anvnds.

6 Fre start
FRSIKTIGHET
Spnningen mste vara densamma som p verktygets typskylt. Frskra dig om att verktyget inte r
anslutet till elntet.
VARNING
Fre monterings eller ombyggnadsarbete p verktyget mste du dra ur ntkontakten och se till att
kapskivan eller spindeln har stannat helt

138

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

FRSIKTIGHET
Anvnd skyddshandskar, srskilt vid skivbyte, reglering av skyddskpan och montering av djupmttet.

6.1 Skyddskpa

VARNING
Anvnd aldrig verktyget utan skyddskpa.
OBSERVERA
Om skyddskpan inte sitter tillrckligt fast kan du spnna
fast den bttre genom att dra t spnnskruven ltt.
6.1.1 Montering och instllning av skyddskpan 5

1.
2.
3.
4.
5.

Dra ut elkontakten ur uttaget.


Lossa p spnnskruven med insexnyckeln.
Vrid p skyddskpan och dra av den.

6.2 Djupmtt (tillval)

FARA
Djupmttet ska bara anvndas fr bearbetning av
mineraliska underlag med diamantkapskivor.
6.2.1 Montering/demontering av djupmtt 4

1.
2.
3.
4.

Dra ut elkontakten ur uttaget.


Vid montering stter du fast haken i axeln p styrrullarna.
Vrid flkten i kpan tills du hr att den hakar fast.
Vid demontering trycker du p lset och vrider fr
att ta ut flkten ur skyddskpan.

6.2.2 Instllning av snittdjup fr djupmtt

1.
2.

6.3.1 Montering av diamantkapskiva

Dra ut elkontakten ur uttaget.


Lossa p spnnskruven med insexnyckeln.
Stt skyddskpan p maskinhalsen.
Vrid skyddskpan till nskat lge.
Dra t spnnskruven med insexnyckeln.

6.1.2 Demontering av skyddskpa

1.
2.
3.

verktyget. Observera ven monteringsanvisningarna frn


respektive tillverkare av kapskivor.

Tryck p instllningssliden fr skrdjup.


Skjut fram instllningssliden fr skrdjup med markeringen till nskat snittdjup.

6.3 Montering av kapskiva

FRSIKTIGHET
Anvnd endast kapverktyg vars varvtal r minst s
hgt som verktygets hgsta tomgngsvarvtal.
FRSIKTIGHET
Skadade, icke-runda och vibrerande kapverktyg fr
inte anvndas.
FRSIKTIGHET
Anvnd aldrig konsthartsbundna fiberfrstrkta kapskivor vars utgngsdatum har passerat.
OBSERVERA
Fr verktyget ska diamantkapskivor enligt bestmmelserna i EN 13236 anvndas. Verktyget kan som tillval ven
anvndas med konsthartsbundna fiberfrstrkta kapskivor enligt EN 12413 (rak, inte bjd form, typ 41) fr
att bearbeta metalliska underlag. D mste drfr avsedd chuck DCH 300 ABR (se Tillbehr) anvndas fr

Bredden p mellanrummet G mellan segmenten fr vara


hgst 10 mm. Skivans tjocklek fr inte verskrida maxvrdet 3,5 mm.
Vxelflnsen 60 mm anvnds alternerande fr kapskivor
med inre diameter p 22,2 mm eller fr kapskivor med inre
diameter p 25,4 mm. Se efter vilken sida av vxelflnsen
som passar fr kapskivans inre diameter. Flnsen mste
centrera kapskivan.
1. Dra ut elkontakten ur uttaget.
2. Rengr spnnflnsen och spnnmuttern.
3. Stt vxelflnsen 60 mm p spindeln med rtt sida
s att den inte lngre kan vridas.
4. Stt fast diamantkapskivan p vxelflnsen.
5. Stt dit spnnflnsen 60 mm och spnnmuttern.
6. FRSIKTIGHET Spindellsknappen fr endast
manvreras nr slipspindeln str stilla.
Tryck p spindellsknappen och hll den intryckt.
7. Dra t spnnmuttern med spnnyckeln och slpp
sedan spindellsknappen.
8. Se till att spindellsknappen r frnslagen igen.
6.3.2 Montering av konsthartsbundna
fiberfrstrkta kapskivor (tillval)

FRSIKTIGHET
Anvnd aldrig mindre flns n 80 mm fr konsthartsbundna fiberfrstrkta kapskivor.
Vxelflnsen 80 mm anvnds alternerande fr kapskivor
med inre diameter p 22,2 mm eller fr kapskivor med inre
diameter p 25,4 mm. Se efter vilken sida av vxelflnsen
som passar fr kapskivans inre diameter. Flnsen mste
centrera kapskivan.
1. Dra ut elkontakten ur uttaget.
2. Rengr spnnflnsen och spnnmuttern.
3. Stt vxelflnsen 80 mm p spindeln med rtt sida
s att den inte lngre kan vridas.
4. Stt fast diamantkapskivan p vxelflnsen.
5. Stt dit spnnflnsen 80 mm och spnnmuttern.
6. FRSIKTIGHET Spindellsknappen fr endast
manvreras nr slipspindeln str stilla.
Tryck p spindellsknappen och hll den intryckt.
7. Dra t spnnmuttern med spnnyckeln och slpp
sedan spindellsknappen.

139

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

sv

8.

Se till att spindellsknappen r frnslagen igen.

6.4 Demontering av kapskivor

Fr demontering av kapskivan utfr du motsvarande arbetssteg som vid montering men i omvnd ordning.

6.5 Lagring och transport av kapskivor

FRSIKTIGHET
Ta bort kapskivorna nr du har anvnt verktyget. Vid
transport med monterad kapskiva kan kapskivan skadas.
FRSIKTIGHET
Frvara kapskivan enligt tillverkarens instruktioner.
Olmplig lagring kan medfra skador p kapskivorna.

7 Drift
VARNING
Skrning i brande vggar och andra strukturer kan pverka dessa, srskilt nr armeringsjrn eller brande delar
kapas. Rdgr med konstruktr, arkitekt eller byggplatsansvarig fre arbetet.
7.1 Arbeta med verktyget

sv
FARA
Hll endast i verktygets isolerade greppytor vid arbeten dr du riskerar att trffa dolda strmkablar eller
den egna ntkabeln. Vid kontakt med en spnningssatt
ledning kan metalldelar p verktyget spnningssttas och
ge dig en stt.
VARNING
Anvnd inte verktyget om det startar hrt eller ryckigt.Elektroniken kan vara defekt. Lmna omgende in
verktyget till Hilti-service fr reparation.
FRSIKTIGHET
Verktyget och borrningen alstrar buller. Br hrselskydd.
Alltfr starkt ljud kan skada hrseln.

Den stngda sidan av skyddskpan ska alltid vara vnd


mot anvndaren.
Anpassa placeringen av skyddskpan efter det aktuella
kapningsarbetet.
7.2 Stldskyddssystem TPS (tillval)

OBSERVERA
Verktyget kan som tillval frses med funktionen "stldskydd". Ett verktyg med denna funktion kan endast lsas upp med tillhrande aktiveringsnyckel och r annars
sprrad fr anvndning.
7.2.1 Aktivera verktyget

1.
2.

FRSIKTIGHET
Farligt splitter kan uppst vid kapning. Splittret kan skada
hud och gon. Anvnd skyddsglasgon och skyddshjlm.
FRSIKTIGHET
Matningsriktningen r viktig. Verktyget mste alltid
fras fram p underlaget med rullarna framt. Annars
finns risk fr kast.
FRSIKTIGHET
Spnningen mste vara densamma som anges p
verktygets typskylt. Verktyg med mrkningen 230 V
kan drivas med 220 V.
FRSIKTIGHET
Kapskivan och delar av verktyget kan bli heta vid anvndningen. Du kan brnna hnderna. Anvnd skyddshandskar. Rr bara vid verktyget p de stllen som r
utformade fr att greppas.
FRSIKTIGHET
Spnn fast lsa arbetsstycken i en fastspnningsanordning eller ett skruvstd.
140

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Stick in elkontakten i uttaget. Den gula stldskyddslampan blinkar. Verktyget kan nu ta emot signalen
frn aktiveringsnyckeln.
Hll aktiveringsnyckeln direkt mot hnglssymbolen. Nr den gula stldskyddslampan har slocknat
r verktyget klart att anvndas.
OBSERVERA Avbryts strmtillfrseln, t.ex. vid byte
av arbetsplats eller strmavbrott, frblir verktyget
aktiverat i cirka 20 minuter. Vid lngre avbrott mste
skyddet lsas upp med aktiveringsnyckeln.

7.2.2 Aktivering av verktygets stldskyddsfunktion

OBSERVERA
Mer information om aktivering och anvndning av stldskyddet finns i bruksanvisningen "Stldskydd".
7.3 Tillkoppling

1.
2.
3.
4.
5.

Stick in elkontakten i uttaget.


Hll alltid verktyget i handtagen med bda hnderna.
Ls upp strmbrytaren med hjlp av tillkopplingssprren.
Tryck p strmbrytaren.
Ta tag i det bakre handtaget med tummen igen.

7.4 Frnkoppling

Slpp strmbrytaren.

Nr strmbrytaren stngs av stannar verktyget.


Tillkopplingssprren aktiveras igen.
7.5 Arbeten med kapskivor

FARA
Se till att verktyget inte skr in i underlaget inom det
omrde som markerats p grund av risken fr kast.
FARA
Stt om mjligt p rullarna p arbetsstycket innan du
avfasar. Nr detta inte r mjligt eller nr du stter
in kapskivan i ett befintligt snitt br du vara extra
frsiktig.
1.
2.

Vid kapning av mineraliska material placerar du verktyget p underlaget med styrrullarna.


Lt verktyget komma upp i fullt varvtal.

3.

Fr ner kapskivan frsiktigt i materialet genom att


trycka p verktyget. P s stt kan du vara sker
p att slippartiklar och gnistor tas upp av kpan och
sugs upp av dammsugaren.
OBSERVERA Lt skivan g fram lagom fort nr du
arbetar och anpassa takten till materialet.
OBSERVERA Vid bearbetning av srskilt hrda mineraliska underlag, t.ex. betong med hg kiselhalt,
kan diamantkapskivan bli verhettad och fljaktligen
skadas. Detta mrker du tydligt genom att diamantkapskivan omges av en ring av gnistor. I s fall ska
du avbryta kapningen och lta diamantkapskivan
kylas av genom att g p tomgng.
Om arbetet brjar g lngsammare kan det betyda
att diamantsegmenten blivit sla (polering av segmenten). De kan bli vassa igen om man lter dem
skra i abrasivt material (Hilti-slipplatta eller abrasiv
kalksandsten).

7.6 Bearbeta mineraliska underlag med en lmplig


dammsugare

OBSERVERA
Ls om avfallshantering av det uppsugna materialet i
bruksanvisningen till dammsugaren.
Med hjlp av en lmplig Hilti-dammsugare (t.ex. VCU 40,
VCU 40M eller VCD 50) kan du f bort det mesta dammet
frn arbetsmiljn. Anvndningen av dammsugare underlttar ocks kylningen av segmenten och minskar p s
stt segmentslitaget.Fr att undvika elektrostatiska effekter br du anvnda en dammsugare med antistatisk
slang.

8 Sktsel och underhll


FRSIKTIGHET
Dra ut elkontakten ur uttaget.
8.1 Underhll av verktyget

FARA
Vid bearbetning av metaller kan dammet vid extrema frhllanden bli ledande inuti verktyget. Verktygets skyddsisolering kan sttas ur funktion. I sdana fall rekommenderas anvndning av en stationr utsugningsanlggning, rengring av ventilationsspringorna och
inkoppling av en jordfelsbrytare (RCD).

Motorns ytterhlje och handtagen r tillverkade av slagtlig plast. Handtagen r delvis belagda med elastomer.
Anvnd aldrig verktyget med tilltppta ventilationsspringor!
Rengr ventilationsspringorna frsiktigt
med en torr borste. Se till att frmmande freml
inte kommer in i verktyget. Rengr verktygets utsida
regelbundet med en ltt fuktad putstrasa. Anvnd ej
hgtrycksspruta, ngstrle eller rinnande vatten till
rengringen! Verktygets elskerhet kan riskeras. Hll
alltid verktygets handtag fria frn olja och fett. Anvnd
inga silikonhaltiga skyddsmedel.

8.2 Serviceindikering

OBSERVERA
Verktyget r utrustat med en serviceindikering.
Indikering

Lyser rtt

Blinkar rtt

Drifttiden fr service har uppntts. Frn


det att indikeringen har tnts kan du
fortstta att arbeta med verktyget ngra
timmar tills det kopplas ifrn automatiskt. Ta verktyget till Hilti-service i god
tid, s att det alltid r klart att anvndas.
Se kapitlet Felskning

141

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

sv

8.3 Underhll

VARNING
Reparationer p de elektriska delarna fr endast utfras av behrig fackman.
Kontrollera regelbundet verktygets alla yttre delar med
avseende p skador och alla manverfunktioner med

avseende p god funktion. Anvnd inte verktyget om


delar r skadade eller manverfunktioner inte fungerar
vl. Lt Hilti-service reparera verktyget.
8.4 Kontroll efter service- och underhllsarbeten

Efter service- och underhllsarbeten ska du kontrollera


att alla skyddsanordningar har satts p och fungerar vl.

9 Felskning
Fel

Mjlig orsak

Lsning

Verktyget startar inte

Strmfrsrjningen r bruten.

Stt i en annan elektrisk apparat och


se efter om den fungerar.
Kontrolleras av behrig och byts vid
behov.
Aktivera verktyget med aktiveringsnyckeln.

Kabeln eller stickkontakten r defekt.


Verktyget r inte aktiverat (om verktyget r frsett med stldskydd som
tillval).
Strmbrytaren r defekt.

sv

Verktyget r verbelastat (anvndningsgrnsen har verskridits).


verhettningsskyddet r aktivt.
Annat elfel.

Verktyget har inte full effekt


Verktyget startar inte och serviceindikeringen blinkar (rd
lampa).
Verktyget startar inte och
serviceindikeringen lyser
(rd lampa).
Verktyget startar inte och stldskyddsindikeringen blinkar (gul
lampa).

Lt Hilti-service reparera verktyget.

Vlj rtt verktyg fr respektive tillmpning.


Lt verktyget svalna.
Rengr ventilationsspringorna.
Lt en yrkeselektriker kontrollera.

Den elektroniska startsprren efter


strmavbrott har aktiverats.
Frlngningskabeln har fr liten snittarea.
Skador p verktyget.

Sl av och sl sedan p verktyget


igen.
Anvnd en frlngningskabel med
tillrcklig area (se "Fre start").
Lt Hilti-service reparera verktyget.

Kolborstarna r slitna.

Kontrolleras av behrig och byts vid


behov.

Verktyget r inte aktiverat (om verktyget r frsett med stldskydd som


tillval).

Aktivera verktyget med aktiveringsnyckeln.

10 Avfallshantering

Hiltis verktyg r till stor del tillverkade av tervinningsbart material. En frutsttning fr tervinning r att materialet
separeras p rtt stt. I mnga lnder tar Hilti emot sina uttjnta produkter fr tervinning. Frga Hiltis kundservice
eller din Hilti-sljare.
Gller endast EU-lnder
Elektriska verktyg fr inte kastas i hushllssoporna!
Enligt EG-direktivet som avser ldre elektrisk och elektronisk utrustning, och dess tillmpning enligt
nationell lag ska uttjnta elektriska verktyg sorteras separat och lmnas till tervinning som r skonsam
mot miljn.

142

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

11 Tillverkarens garanti
Hilti garanterar att produkten inte har ngra materialeller tillverkningsfel. Garantin gller under frutsttning
att produkten anvnds och hanteras, skts och rengrs
enligt Hiltis bruksanvisning samt att den tekniska enheten
bevarats intakt, d.v.s. att endast originaldelar, tillbehr
och reservdelar frn Hilti har anvnts.

indirekta tillflliga skador eller fljdskador, frluster


eller kostnader i samband med anvndningen eller
p.g.a. att produkten inte kan anvndas fr en viss
uppgift. Indirekt garanti avseende anvndning eller
lmplighet fr ngot bestmt ndaml r uttryckligen
utesluten.

Garantin omfattar kostnadsfri reparation eller kostnadsfritt utbyte av felaktiga delar under hela produktens livslngd. Delar som normalt slits omfattas inte av garantin.

Nr felet faststllts ska produkten tillsammans med den


aktuella delen skickas fr reparation och/eller utbyte till
Hiltis serviceverkstad.

Ytterligare ansprk r uteslutna, svida inte annat


strikt freskrivs i nationella bestmmelser. Framfr
allt kan Hilti inte hllas ansvarigt fr direkta eller

Denna garanti omfattar Hiltis samtliga skyldigheter och


erstter alla tidigare eller samtida uttalanden, skriftliga
eller muntliga verenskommelser vad gller garanti.

12 Frskran om EU-konformitet (original)


Beteckning:

Diamantkapverktyg

Typbeteckning:

DCH 300
2007

Konstruktionsr:

Vi frskrar under eget ansvar att produkten


stmmer verens med fljande riktlinjer och normer:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, IEC 607451,
IEC 60745222, EN ISO 12100.

Teknisk dokumentation vid:

sv

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH


Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland

Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,


FL9494 Schaan

Paolo Luccini

Head of BA Quality and Process Management


Business Area Electric Tools & Accessories
01/2012

Johannes Wilfried Huber

Senior Vice President

Business Unit Diamond


01/2012

143

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

ORIGINAL BRUKSANVISNING

DCH 300 diamantskjrer


Det er viktig at bruksanvisningen leses fr
maskinen brukes for frste gang.
Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen
med maskinen.
Pass p at bruksanvisningen ligger sammen
med maskinen nr den overlates til andre
personer.

no

Innholdsfortegnelse
1 Generell informasjon
2 Beskrivelse
3 Tilbehr, forbruksmaterial
4 Tekniske data
5 Sikkerhetsregler
6 Ta maskinen i bruk
7 Betjening
8 Service og vedlikehold
9 Feilsking
10 Avhending
11 Produsentgaranti maskiner
12 EF-samsvarserklring (original)

Side
144
145
147
148
149
153
154
156
156
157
157
158

1 Disse numrene refererer til tilhrende bilde. Bildene


finnes p omslaget. La disse sidene vre framme ved
gjennomgelse av bruksanvisningen.
I teksten refererer "verktyet" til diamantskjreren DCH
300.
Betjeningselementer og grafiske elementer 1

@ Spindellseknapp

; Fremre hndtak
= P/AV-bryter
% Innkoblingssperre
& Diamantkappeskive
( Spindel
) Beskyttelsesdeksel
+ Fringsruller
Skrunkkel 24 mm / 10 mm
/ Unbrakonkkel 6 mm
: Spennskrue for beskyttelsesdeksel
Lokk for avsugsrr
$ Serviceindikator
Tyveribeskyttelsesindikator (ekstrautstyr)
Holdersystem DCH 300 for diamantkappeskiver 2

| Skifteflens 60 mm
Spennflens 60 mm
Q Spennmutter M 16 x 1,5
Holdersystem DCH 300 for fiberforsterkede kappeskiver med kunstharpiksbinding (ekstrautstyr) 3

W Skifteflens 80 mm
E Fiberforsterket kappeskive med kunstharpiksbinding
300 mm
R Spennflens 80 mm
T Spennmutter M 16 x 1,5
Dybdemler (ekstrautstyr) 4

Z Vifte
U Krok
I Feste
O Skyver for kuttedybde
P Skala for kuttedybde

1 Generell informasjon
1.1 Indikasjoner og deres betydning

FARE
Dette ordet brukes om en umiddelbart truende fare som
kan fre til alvorlige personskader eller dd.
ADVARSEL
Dette ordet brukes for rette fokus p potensielt farlige
situasjoner, som kan fre til alvorlige personskader eller
dd.

144

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

FORSIKTIG
Dette ordet brukes for rette fokus p potensielt farlige
situasjoner som kan fre til mindre personskader eller
skader p utstyret eller annen eiendom.
INFORMASJON
For bruksanvisninger og andre nyttige informasjoner.

1.2 Forklaring p piktogrammer og ytterligere


opplysninger.

Symboler

Varselskilt

Generell
advarsel

Advarsel for
elektrisitet

Les bruksanvisningen
fr bruk

Avfall br
resirkuleres

Ampere

Volt

Vekselstrm

Omdreininger
per minutt

Omdreininger
per minutt

Diameter

Nominelt
turtall

Dobbeltisolert

Verneutstyr

Bruk hjelm

Bruk
vernesko

Bruk
vernebriller

Bruk
stvmaske

Bruk
hrselsvern

Bruk
arbeidshansker

Plassering av identifikasjonsdata p maskinen


Typebetegnelsen og serienummeret finnes p maskinens
typeskilt. Skriv ned disse dataene i bruksanvisningen
og referer alltid til dem ved henvendelse til din salgsrepresentant eller til Motek service-senter.
Type:
Serienummer:

2 Beskrivelse
2.1 Forskriftsmessig bruk

DCH 300 er en elektrisk diamantskjrer for profesjonell bruk p byggeplasser.


Maskinen er beregnet for kapping av mineralsk underlag ved hjelp av diamantkappeskiver uten bruk av vann.
Bruk maskinen sammen med en stvsuger som er utstyrt med tilhrende filter, f.eks. Hilti stvsuger VCU 40, VCU
40M eller VCD 50 ved kapping av mineralsk underlag.
Bruk en stvsuger med antistatisk stvsugerslange for unng elektrostatiske effekter.
Bare bruk diamantkappeskiver med tillatt omkretshastighet p minst 80 m/sek.
Maskinen m bare skyves ved bruk (motlp).
Arbeid med vske, for eksempel til kjle ned skiven eller til binde stv, er ikke tillatt.
Maskinen m ikke brukes til kapping med feil type verkty (f.eks. sirkelsagblader) eller til rubbing eller sliping.
Maskinen kan brukes til kappe metallisk underlag med fiberforsterkede kappeskiver med kunstharpiksbinding. Bare
bruk fiberforsterkede kappeskiver med kunstharpiksbinding og tillatt omkretshastighet p minst 80 m/sek.
Maskinen er beregnet for bruk p: Byggeplasser, verksteder, til renovering, ombygging og konstruksjonsarbeid.
For unng risiko for skade, bruk kun originalt Hilti tilbehr og verkty.
Flg ogs sikkerhets- og bruksanvisningene for det anvendte tilbehret.
Flg informasjonen i bruksanvisningen ang. bruk, stell og vedlikehold.
Maskinen er laget for profesjonell bruk og m kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personell. Personalet
m informeres om spesielle farer som kan oppst. Maskinen og dens tilbehr kan medfre fare hvis den brukes av
personell uten opplring eller hvis den ikke brukes som beskrevet.
Maskinen m bare brukes i trre omgivelser.
Bruk maskinen kun nr den er knyttet til hovedledning med en spenning og frekvens som er i overenstemmelse med
informasjonen p typeskiltet.
Ikke benytt maskinen p steder med brann- eller eksplosjonsfare.
145

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

no

Det m ikke arbeides med helsefarlige materialer (for eksempel asbest).


Overhold ogs dine nasjonale arbeidsmiljforskrifter.
Manipulering eller modifisering av maskinen er ikke tillatt.
2.2 Bryter

Av/p-bryter med innkoblingssperre


2.3 Startstrmbegrensning

Maskinens innkoblingsstrm er flere ganger s hy som merkestrmmen. Startstrmbegrenseren reduserer innkoblingsstrmmen, og forhindrer dermed at sikringen gr. En rykkvis start av maskinen forhindres p denne mten.
2.4 Gjeninnkoblingssperre

Maskinen gr ikke p av seg selv etter et eventuelt strmbrudd. Bryteren m frst lsnes og settes p p nytt etter ca.
1 sekund.
2.5 TPS tyveribeskyttelse (ekstrautstyr)

Maskinen kan utstyres med funksjonen "TPS tyveribeskyttelse". Hvis maskinen er utstyrt med denne funksjonen, kan
den bare aktiveres og brukes med tilhrende aktiveringsnkkel.

no

2.6 Visning med lyssignal

Serviceindikator med lyssignal (rdt, se kapittelet "Stell og vedlikehold")


Visning av tyveribeskyttelse (ekstrautstyr) (se kapittelet "Betjening")
2.7 Beskyttelsesdeksel med fringsruller

Kapping og slissing p stein m bare gjres med et stvdeksel med fringsruller.


2.8 Elektronisk overbelastningsvern

Denne maskinen har et elektronisk overbelastningsvern.


Det elektroniske overbelastningsvernet overvker strmopptaket og beskytter p denne mten maskinen mot overbelastning under drift.
Ved overbelastning av motoren p grunn av for stor trykkraft og dermed for hyt strmopptak, kobler maskinen ut
driften.
Nr av/p-bryteren er utlst, kan man arbeide videre.
Brukeren kan unng utkobling ved redusere trykkraften.
Man br etterstrebe en kontinuerlig arbeidsprosess uten utkobling.
2.9 Bruk av skjteledning

Bruk skjteledning som er godkjent for innsatsomrdet og som har stort nok tverrsnitt. I motsatt fall kan det oppst
effekttap p maskinen og overoppheting av kabelen. Kontroller med jevne mellomrom at det ikke har oppsttt skader
p skjteledninger. Bytt ut skjteledninger med feil.
Anbefalt min. tverrsnitt og maks. kabellengder
Kabeltverrsnitt

1,5 mm

2,0 mm

2,5 mm

3,5 mm

Nettspenning 110-120 V

30 m
-

50 m
-

Nettspenning 220-240 V

30 m

40 m

Nettspenning 100 V

50 m

Bruk ikke skjteledning med tverrsnitt mindre enn 1,5 mm.


2.10 Skjteledninger utendrs

Ved jobbing utendrs, bruk kun skjteledninger som er godkjent og merket for utendrs bruk.
2.11 Bruk av generator eller transformator

Maskinen kan drives med en generator eller transformator, nr flgende betingelser er oppfylt: Utgangseffekt i watt
m vre p minst det dobbelte av effekten som fremgr av maskinens typeskilt, driftsspenningen m til enhver tid

146

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

vre mellom +5 % og 15 % av nominell spenning og frekvensen m vre p mellom 50 og 60 Hz, aldri over 65 Hz.
En automatisk spenningsregulator med startforsterkning m vre tilgjengelig.
Ikke bruk generatoren/transformatoren til drive andre maskiner samtidig, eller bruk en generator/transformator
som er beregnet p drift av maskin og avsug. Nr andre maskiner skrus av eller p kan det fre til under- eller
overspenningstopper som kan skade maskinen.
2.12 Dybdemler (ekstrautstyr)

Maskinen kan i tillegg utstyres en dybdemler. Den gir bedre stvavsug ved kapping av mineralske materialer. Den
maksimale kuttedybden kan stilles inn p dybdemleren ved hjelp av skalaen for kuttedybde.
2.13 Deler som flger med:
1

Maskin med deksel DCHEX 300

Spennflens 60 mm

1
1
1
1
1
1

Skifteflens 60 mm

Spennmutter M 16 x 1,5

Skrunkkel 24 mm / 10 mm
Unbrakonkkel 6 mm
Kartongemballasje
Bruksanvisning

no

2.14 Spesifikasjon av kappeskiver

Bruk diamantkappeskiver som er i henhold til EN 13236 p denne maskinen.


Ved behandling av metallisk underlag kan ogs fiberforsterkede kappesikver med kunstharpiksbinding som er i
henhold til EN 12413 (rett, ikke skr form, type 41), brukes p maskinen. I disse tilfellene m verktyholderen DCH 300
ABR (se Tilbehr) brukes.
Les ogs monteringsanvisningene fra produsentene av kappeskivene.

3 Tilbehr, forbruksmaterial
Betegnelse

Artikkelnummer, Beskrivelse

Verktyholder DCH 300 ABR

212259, Skifteflens 80 mm, spennflens 80 mm,


spennmutter M16 x 1,5
212131

Dybdemler for DCH 300

Stvsuger fra Hiltis produktutvalg


Slange komplett, antistatisk

203867, Lengde 5 m, 36

Hilti-koffert

47986

DCH 300
Skivetype

Spesifikasjon

Underlag

Diamantkappeskive

DCHD 305 C1

Betong

Diamantkappeskive

DCHD 305 C2

Hardbetong

Diamantkappeskive

DCHD 305 M1

Mur, kalksandstein

Diamantkappeskive

DCHD 305 C10

Economy Line, betong

Diamantkappeskive

DCHD 305 M10

Economy Line, mur

147

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

4 Tekniske data
Med forbehold om lpende tekniske forandringer!
Merkespenning

110 V

220 V

230 V

230 V / CH

240 V

Nominelt strmforbruk
Merkestrm

2 300 W

2 600 W

2 600 W

2 600 W

2 250 W

22,5 A

12,5 A

12,1 A

10 A

11,7 A

Nettfrekvens

50 Hz

5060 Hz

5060 Hz

50 Hz

50 Hz

Maskin- og bruksanvisning

DCH 300

Ml (L x B x H)

705 mm x 240 mm x 235 mm

Gjenget drivspindel

M 16 X 1,5

Festehull skive

22,2 mm
25,4 mm
Maks. 305 mm

Kappeskiver
Tykkelse p kappeskive

no

Maks. 3,5 mm

Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003

9,4 kg

Beskyttelsesklasse
Nominelt tomgangsturtall

Beskyttelsesklasse I (jordet) eller beskyttelsesklasse II


(dobbeltisolert), se typeskilt
Maks. 4 900/min

Tiltrekkingsmoment for spennmutter

M16 x 1,5: 4050 Nm

INFORMASJON
Vibrasjonsnivet som er angitt i denne bruksanvisningen er mlt i samsvar med den normerte mlemetoden i
EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverkty. Det egner seg ogs for en forelpig vurdering av
vibrasjonsbelastningen. Det angitte vibrasjonsnivet representerer den primre bruken av elektroverktyet. Hvis
elektroverktyet imidlertid brukes til andre bruksomrder, med avvikende verkty eller med utilstrekkelig vedlikehold,
kan vibrasjonsnivet avvike. Dette kan ke vibrasjonsbelastningen betraktelig gjennom hele arbeidsperioden. For en
nyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen m man ogs ta hensyn til tidsrommene da maskinen er sltt av eller
er i gang, men ikke i drift. Dette kan redusere vibrasjonsbelastningen betraktelig gjennom hele arbeidsperioden.
Fastsett ekstra sikkerhetstiltak for beskytte operatren mot effekten av vibrasjonene, for eksempel: Vedlikehold av
elektroverkty og innsatsverkty, holde hendene varme, organisering av arbeidsprosesser.
Styinformasjon (iht. EN 607451):
Typisk A-lydeffektniv

117 dB (A)

Typisk A-veid avgitt lydtrykk

106 dB (A)

Usikkerhet for de nevnte stynivene

3 dB (A)

Vibrasjonsinformasjon iflge EN 60745


Vibrasjonsverdier, tre aksler (vibrasjonsvektorsum)
Kapping, ah,AG
Usikkerhet (K)

148

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

iht. EN 60745222
5,1 m/s
1,5 m/s

5 Sikkerhetsregler
5.1 Generelle sikkerhetsregler for elektroverkty

a)

ADVARSEL
Les alle sikkerhetsanvisninger og andre
anvisninger.
Manglende
overholdelse
av
sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger kan
medfre elektrisk stt, brann og/eller alvorlige
skader. Overhold alle sikkerhetsanvisninger
og
instruksjoner
i
hele
bruksperioden.
Begrepet "elektroverkty" som er brukt i
sikkerhetsanvisningene,
viser
til
nettdrevne
elektroverkty (med nettkabel) og batteridrevne
elektroverkty (uten nettkabel).

5.1.1 Sikkerhet p arbeidsplassen

Hold arbeidsomrdet rent og godt opplyst. Rotete


eller drlig belyste arbeidsomrder kan fre til
ulykker.
b) Bruk ikke elektroverktyet i eksplosjonsfarlige
omgivelser hvor det befinner seg brennbare
flytende stoffer, gasser eller stv. Elektroverkty
lager gnister som kan antenne stv eller damper.
c) Hold barn og andre personer p sikker avstand
mens elektroverktyet brukes. Hvis du blir
forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen
over maskinen.
a)

5.1.2 Elektrisk sikkerhet

Elektroverktyets
stpsel
m
passe
i
stikkontakten. Stpselet m ikke forandres p
noen som helst mte. Bruk ikke adapterkontakt
p elektroverktyet som er jordet. Originale
plugger og egnede stikkontakter minsker risikoen for
elektrisk stt.
b) Unng kroppskontakt med jordete overflater som
rr, radiatorer, komfyrer eller kjleskap. Det er
strre fare ved elektriske stt hvis kroppen din er
jordet.
c) Hold elektroverktyet unna regn og fuktighet.
Risikoen for et elektrisk stt ker ved inntrenging
av vann i et elektroverkty.
d) Bruk ikke ledningen til bre elektroverktyet,
henge det opp eller til dra stpselet ut av
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
Skadede eller sammenviklede ledninger ker risikoen
for elektriske stt.
e) Bruk kun skjteledning som ogs er godkjent for
utendrs bruk nr du arbeider med et elektroverkty utendrs. Bruk av skjteledning som er
egnet til utendrs bruk minsker risikoen for elektrisk
stt.
f) M elektroverktyet brukes i fuktige omgivelser,
er det ndvendig bruke en jordfeilbryter. Bruk av
en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk stt.
a)

5.1.3 Personsikkerhet

a)

Vr oppmerksom, pass p hva du gjr, og g


fornuftig fram under arbeidet med et elektro-

verkty. Ikke bruk noe elektroverkty nr du er


trett eller er pvirket av narkotika, alkohol eller
medikamenter. Et yeblikks uoppmerksomhet ved
bruk av elektroverktyet kan fre til alvorlige skader.
b) Bruk alltid personlig verneutstyr og vernebriller.
Bruk av personlig verneutstyr som stvmaske,
sklisikre vernesko, hjelm eller hrselsvern avhengig
av type og bruk av elektroverktyet reduserer
risikoen for skader.
c) Unng utilsiktet start. Forsikre deg om at elektroverktyet er sltt av fr du setter i stikkontakten
eller batteriet, lfter den eller flytter p den. Hvis
du holder fingeren p bryteren nr du brer elektroverktyet, eller kobler elektroverktyet til strm i innkoblet tilstand, kan dette fre til uhell.
d) Fjern justeringsverkty og skrunkkel fr du slr
p elektroverktyet. Et verkty eller en nkkel som
befinner seg i en roterende maskindel, kan fre til
skader.
e) Unng uhensiktsmessige arbeidsposisjoner.
Srg for st stdig og i balanse. Dermed kan
du kontrollere elektroverktyet bedre i uventede
situasjoner.
f) Bruk egnede klr. Ikke bruk vide klr eller
smykker. Hold hr, ty og hansker unna deler
som beveger seg. Lstsittende ty, smykker eller
langt hr kan komme inn i deler som beveger seg.
g) Hvis det er montert stvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, m det kontrolleres at disse er
koblet til og blir brukt p riktig mte. Bruk
av et stvavsug kan redusere faremomentene i
forbindelse med stv.
5.1.4 Bruk og behandling av elektroverktyet

Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverkty


som er beregnet til den type arbeid du vil utfre.
Med et passende elektroverkty arbeider du bedre
og sikrere i det angitte effektomrdet.
b) Ikke bruk elektroverkty med defekt bryter. Et
elektroverkty som ikke lenger kan sls av eller p,
er farlig og m repareres.
c) Dra ut stpselet fra stikkontakten og/eller ta
ut batteriet fr du foretar maskininnstillinger,
bytter tilleggsutstyr eller legger bort maskinen.
Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet start av
elektroverktyet.
d) Oppbevar elektroverkty som ikke brukes utenfor
barns rekkevidde. Ikke la maskinen brukes av
personer som ikke er fortrolig med dette eller
ikke har lest disse anvisningene. Elektroverkty er
farlige nr de brukes av uerfarne personer.
e) Srg for grundig stell og vedlikehold av
elektroverktyet. Kontroller at bevegelige
deler p elektroverktyet fungerer feilfritt
og ikke klemmes fast, og om deler er
brukket eller skadet, slik at dette innvirker
p elektroverktyets funksjon. La skadede
deler repareres fr elektroverktyet brukes.
a)

149

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

no

Mange ulykker er et resultat av drlig vedlikeholdte


elektroverkty.
f) Hold skjreverkty skarpe og rene. Godt vedlikeholdte skjreverkty med skarpe skjrekanter blir
sjeldnere fastklemt og er lettere styre.
g) Bruk elektroverktyet, tilbehr, arbeidsverkty
osv. i overensstemmelse med denne anvisningen.
Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som
skal utfres. Bruk av elektroverkty til andre forml
enn det som er angitt kan fre til farlige situasjoner.
5.1.5 Service

a)

Elektroverktyet m kun repareres av kvalifisert


fagpersonale og kun med originale reservedeler.
Slik opprettholdes elektroverktyets sikkerhet.

i)

j)

5.2 Sikkerhetsanvisninger for kapping med


kappskiver

Det tilhrende beskyttelsesdekselet m plasseres


sikkert p elektroverktyet og stilles inn slik at
man oppnr strst mulig sikkerhet, dvs. at en s
liten del av slipeverktyet som mulig er direkte
eksponert mot brukeren. Srg for at du selv og
personer i nrheten oppholder seg utenfor planet
til den roterende slipeskiven. Beskyttelsesdekselet
skal beskytte brukeren mot fragmenter og tilfeldig
kontakt med slipeverktyet.
b) Bruk kun armeringsforsterkede eller diamantbesatte slipeskiver til elektroverktyet. Selv om
tilbehret lar seg feste til elektroverktyet, garanterer
ikke dette at det er trygt bruke det.
c) Maks. tillatt omdreiningstall for innsatsverktyet
m vre minst like hyt som maks. tillatt
omdreiningstall for selve elektroverktyet.
Tilbehr som roterer raskere enn tillatt kan brekke i
stykker og bli slynget ut.
d) Slipelegemer skal bare brukes til anbefalte
innsatsmuligheter. For eksempel: Slip aldri med
sideflaten p en kappeskive. Kappeskiver er
beregnet for materialfjerning med kanten av skiven.
Sidelengs kraftinnvirkning p dette slipelegemet kan
delegge det.
e) Bruk alltid bare uskadde lseflenser i riktig
dimensjon og form for slipeskiven du har valgt.
Egnede flenser sttter slipeskiven og reduserer p
den mten faren for brudd.
f) Bruk ikke utslitte slipeskiver fra strre
elektroverkty. Slipeskiver til strre elektroverkty
er ikke laget for de hyere omdreiningstall som
mindre elektroverkty bruker, og kan brekke.
g) Utvendig diameter og tykkelse p innsatsverktyet
m
stemme
overens
med
elektroverktyets angitte dimensjoner. Feil
dimensjonerte innsatsverkty kan ikke skjermes eller
kontrolleres p tilfredsstillende mte.
h) Slipeskive og flens m passe nyaktig til slipespindelen p ditt elektroverkty. Innsatsverkty
som ikke passer nyaktig p elektroverktyets slipespindel, dreier ujevnt, vibrerer kraftig og kan fre til
tap av kontroll.
a)

no

150

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

k)

l)

m)

n)

o)

p)

q)
r)

Ikke bruk skadde slipeskiver. Kontroller fr hver


bruk at slipeskiven ikke har hakk eller sprekker.
Hvis elektroverktyet eller slipeskiven har vrt
utsatt for fall, skal du kontrollere om det/den er
skadd, eller srge for bruke en uskadd slipeskive. Nr du har kontrollert og satt p plass
slipeskiven skal du srge for at du og eventuelle
andre personer i nrheten oppholder seg utenfor
planet til den roterende slipeskiven, mens du lar
du elektroverktyet g i ett minutt p maksimalt
omdreiningstall. De fleste skadde innsatsverkty vil
brekke i lpet av denne testtiden.
Bruk personlig verneutstyr. Bruk ansiktsmaske,
yebeskyttelse eller vernebriller avhengig
av bruken. Nr det er ndvendig, bruker
du
stvbeskyttelsesmaske,
hrselsvern,
arbeidshansker eller spesialskjrt som beskytter
mot sm slipe- og materialpartikler. ynene m
beskyttes mot fremmedlegemer som kan slynges ut
ved forskjellig bruk. Stvmaske eller ndedrettsvern
er ndvendig for filtrere stvet som produseres nr
verktyet brukes. Nr du utsettes for kraftig sty
over lang tid, risikerer du f drligere hrsel.
Srg for holde andre personer p trygg avstand
fra arbeidsomrdet ditt. Alle som befinner seg p
arbeidsomrdet, m bruke personlig verneutstyr.
Bruddstykker av arbeidsstykket eller brukne innsatsverkty kan slenges av grde og forrsake skader
ogs utenfor selve arbeidsomrdet.
Hold verktyet bare i de isolerte gripeflatene nr
du utfrer arbeid der innsatsverktyet kan treffe
skjulte elektriske ledninger eller egen nettkabel.
Kontakt med en spenningsfrende ledning kan ogs
sette maskinens metalldeler under spenning og fre
til elektrisk stt.
Hold nettkabelen unna roterende innsatsverkty.
Skulle du miste kontrollen over maskinen, kan nettledningen bli kuttet av eller sette seg fast slik at
armen eller hnden din trekkes inn i det roterende
innsatsverktyet.
Legg aldri fra deg elektroverktyet fr innsatsverktyet har stanset helt. Det roterende innsatsverktyet kan komme i berring med underlaget slik
at du kan miste kontrollen over elektroverktyet.
La ikke elektroverktyet g mens du brer det.
Klrne dine kan ved tilfeldig kontakt sette seg fast
i det roterende innsatsverktyet, og innsatsverktyet
kan bore seg inn i kroppen din.
Rengjr ventilasjonspningene p elektroverktyet regelmessig. Motorviften trekker stv inn
i motorhuset, og en stor opphopning av metallstv
kan forrsake elektrisk fare.
Bruk aldri elektroverktyet i nrheten av
brennbare materialer. Materialene kan antennes av
gnister.
Bruk ikke innsatsverkty som krever kjlevske.
Bruk av vann eller andre kjlevsker kan fre til
elektrisk stt.

5.3 Rekyl og tilhrende sikkerhetsanvisninger

Rekyl er den plutselige reaksjonskraften som oppstr


hvis slipeskiven hekter seg fast eller blokkeres.
Fasthekting eller blokkering frer til brstopp for det
roterende innsatsverktyet. Dermed blir et ukontrollert
elektroverkty akselerert mot rotasjonsretningen til
verktyet p blokkeringsstedet.
Hvis for eksempel en slipeskive kjrer seg fast eller
blokkeres, kan kanten av slipeskiven som er senket
ned i emnet, bli sittende fast slik at slipeskiven brytes
ls eller forrsaker en rekyl. Slipeskiven beveger seg da
mot eller fra brukeren, alt etter skivens rotasjonsretning
p blokkeringsstedet. I den forbindelse kan slipeskivene
ogs brekke.
En rekyl er en flge av en feil eller feilaktig bruk av elektroverktyet. Den kan hindres gjennom egnede forholdsregler som beskrevet nedenfor.
Hold elektroverktyet godt fast, og plasser
kroppen og armene slik at du kan fange opp
rekylkraften. Bruk alltid ekstrahndtaket der
dette finnes, for f strst mulig kontroll
over rekylkreftene eller reaksjonsmomentet
ved oppstart. Brukeren kan takle rekyl- og
reaksjonskreftene gjennom egnede sikkerhetstiltak.
b) Srg for at hendene og andre kroppsdeler alltid holdes langt unna det roterende verktyet.
Innsatsverktyet kan bevege seg over hnden din
ved rekyl.
c) Unng omrdet foran og bak den roterende
kappeskiven. Rekylen driver elektroverktyet i
motsatt retning av slipeskivens bevegelsesretning
p blokkeringsstedet.
d) Arbeid ekstra forsiktig i omrder rundt hjrner,
skarpe kanter o.l. Unng at innsatsverktyet
sttes tilbake fra arbeidsstykket og setter seg
fast. Det roterende innsatsverktyet har en tendens
til sette seg fast ved hjrner, skarpe kanter eller nr
det sttes tilbake. Dette frer til manglende kontroll
eller rekyl.
e) Du m ikke bruke sagkjede eller fortannet sagblad, og heller ikke segmentert diamantskive med
mer enn 10 mm brede slisser. Slike innsatsverkty
forrsaker ofte rekyl eller tap av kontroll over elektroverktyet.
f) Unng blokkering av kappeskiven eller for
hyt mottrykk. Ikke lag undvendig dype kutt.
Overlasting av kappeskiven ker belastningen
og skivens tendens til pressing eller blokkering
og dermed muligheten til rekyl eller brudd p
slipelegemet.
g) Dersom kappeskiven setter seg fast eller du avbryter arbeidet, slr du maskinen av og holder
den rolig til skiven har stanset helt. Forsk aldri
fjerne kappeskiven fra snittet mens den fortsatt
roterer, da dette kan forrsake rekyl. Finn og fjern
rsaken til fastklemmingen.
h) Start ikke elektroverktyet s lenge det befinner
seg i arbeidsstykket. La kappeskiven frst n opp
i maks. omdreiningstall fr du forsiktig fortsetter
snittet. Ellers kan skivene hekte seg fast, hoppe ut
av arbeidsstykket eller forrsake rekyl.

i)

j)

Sttt opp plater og store arbeidsstykker,


da reduseres risikoen for rekyl p grunn
av at en kappeskive kommer i klem. Store
arbeidsstykker kan bye seg ned under sin egen
vekt. Arbeidsstykket m stttes opp p begge sider
og i nrheten av kappesnittet og kanten.
Vr ekstra forsiktig ved lommesnitt i eksisterende
vegger eller andre omrder du ikke har oversikt
over. Den innstikkende kappeskiven kan forrsake
rekyl ved skjring i gass- eller vannledninger, strmledninger eller andre objekter.

5.4 Ekstra sikkerhetsanvisninger


5.4.1 Personlig sikkerhet

a)

a)

b)
c)

d)
e)
f)

g)
h)
i)
j)
k)
l)
m)

Bruk bare kappeskiver som er tillatt til elektroverktyet og beskyttelsesdeksler som er beregnet
til kappeskivene. Kappeskiver som ikke er beregnet
til elektroverktyet, kan ikke skjermes tilfredsstillende
og er usikre.
Hold alltid maskinen med begge hender p hndtakene under hndstyrt drift. Hold hndtakene
trre, rene og fri for olje og fett.
Hold maskinen i de isolerte gripeflatene hvis det er
fare for at verktyet kan skade skjulte elektriske
ledninger eller strmledningen.Ved kontakt med
strmfrende ledninger blir ubeskyttede metalldeler
p maskinen satt under spenning og brukeren kan f
elektrisk stt.
Hvis maskinen brukes uten stvavsuget, m man
bruke stvmaske nr arbeidet forrsaker stv.
Lukk klaffen over avsugsstussen.
Ta pauser fra arbeidet og foreta avspennings- og
fingervelser for ke blodgjennomstrmningen
i fingrene.
Unng berre de roterende delene. Koble frst
til maskinen p arbeidsomrdet. Berring av de
roterende delene, spesielt roterende verkty, kan
fre til skader.
Hold alltid ledningene bakover nr du arbeider.
Dette forhindrer risiko for snubling over ledningen
mens du arbeider.
Til kapping av underlag av metall m det kun
arbeides med beskyttelsesdeksel. Lukk klaffen
over avsugsstussen.
Ved gjennombruddsarbeider m omrdet p den
andre siden sikres. Deler som brytes ut, kan falle ut
og/eller ned og skade andre personer.
Ikke bruk maskinen hvis den starter hardt eller
rykkvis. Det kan hende elektronikken er defekt. La
Motek service gjennomfre reparasjoner.
Barn m f beskjed om at de ikke fr lov til leke
med maskinen.
Maskinen skal ikke brukes av barn eller svake
personer uten oppsyn.
Stv fra materialer som blyholdig maling, enkelte tresorter, mineraler og metaller kan vre helseskadelig.
Berring eller innnding av slike typer stv kan fremkalle allergiske reaksjoner og/eller luftveissykdommer
hos brukeren og andre personer som oppholder
seg i nrheten. Bestemte typer stv som eikestv
eller bkestv regnes som kreftfremkallende, srlig i
151

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

no

forbindelse med stoffer for trebehandling (kromat,


trepleiemidler). Asbestholdige materialer skal kun
bearbeides av kvalifisert personell. Bruk stvavsug
der det er mulig. For oppn hy effekt p stvavsuget br du bruke et egnet, mobilt stvavsug for
tre og/eller mineralstv som er anbefalt av Hilti og
som er tilpasset dette elektroverktyet. Srg for at
arbeidsplassen er godt luftet. Bruk av ndedrettsvern med filterklasse P2 anbefales. Ta hensyn til
gjeldende lokale forskrifter for materialene som
skal bearbeides.
5.4.2 Forsiktig omgang og bruk av elektroverkty

Kappeskiver m oppbevares, behandles og


plasseres i henhold til produsentens anvisninger.
b) Srg for at mellomposisjonen brukes nr den er
tilgjengelig p kappeskivene og er ndvendig.
c) Sikre emnet. Bruk tvinger eller skrustikke til
holde fast emnet. Emnet sitter dermed bedre festet
enn om du holder det med hnden, og du har
dessuten begge hendene fri til betjene maskinen.
d) Srg for at kappeskiven plasseres og festes riktig
fr bruk, og la verktyet g p tomgang i en sikker
posisjon i 30 sekunder. Stans maskinen straks
dersom betydelige vibrasjoner oppstr og nr
andre mangler fastsls. Kontroller hele systemet
for finne rsaken nr denne tilstanden inntrer.
e) Srg for at gnister som oppstr, ikke utgjr noen
fare, f.eks. at de ikke treffer deg selv eller andre
personer. Still inn beskyttelsesdekselet riktig.
f) Slisser i brevegger og andre strukturer kan pvirke
statikken, isr kapping av armeringsjern og brende
elementer. Spr ansvarlig statiker, arkitekt eller
ansvarlig byggeledelse.
g) Unng hekte maskinen ved fre den
oppmerksomt og ved foreta rette snitt. Kapping
av kurver er ikke tillatt.
h) Fr maskinen jevnt og uten utve trykk p
siden av kappeskiven. Sett alltid maskinen i rett
vinkel p emnet. Endre ikke kapperetningen under
kapping, verken ved utve sideveis trykk p
kappeskiven eller ved bye den. Det er fare for at
kappeskiven kan brekke eller skades p annen mte.
a)

no

arbeidet, f.eks. ved hjelp av en metalldetektor.


Eksterne metalldeler p maskinen kan bli
strmfrende ved at f. eks. en strmfrende kabel
utilsiktet blir skadet. Dette innebrer en alvorlig fare
for elektrisk stt.
b) Kontroller ledningen til maskinen med jevne
mellomrom og la en fagmann skifte den hvis
det er feil p den. Hvis elektroverktyets
ledning er skadd, m den skiftes ut med en
spesielt utformet ledning som kan skaffes via
kundeservice. Kontroller skjteledninger med
jevne mellomrom og skift ut hvis det er feil
p disse. Ikke ta p maskinens ledning eller
skjteledningen hvis de skades under arbeid.
Trekk stpselet ut av kontakten. Skader p
ledninger og skjteledninger innebrer en fare for
elektrisk stt.
c) La tilsmussede maskiner som ofte brukes til
bearbeiding av ledende materialer kontrolleres
regelmessig av Motek service-senter. Stv, isr
av ledende materialer, eller fuktighet p maskinens
overflate gjr at det er vanskelig holde den, og
under ugunstige forhold kan det fre til elektrisk stt.
d) Nr du arbeider med elektroverkty ute m du
forsikre deg om at maskinen er tilkoblet nettet
med en jordfeilbryter (RCD) med makismalt 30 mA
utlsestrm. Bruken av en jordfeilbryter reduserer
risikoen for elektrisk stt.
e) Det anbefales alltid bruke en jordfeilbryter (RCD)
med maks. 30 mA utlsestrm.
5.5.2 Arbeidsplass

Srg for at arbeidsplassen er godt luftet. Arbeidsplasser med drlig ventilasjon kan fre til helseskader p
grunn av stvbelastning.
5.5.3 Personlig verneutstyr

5.5 Ekstra sikkerhetsanvisninger


5.5.1 Elektrisk sikkerhet
Brukeren og personer i umiddelbar nrhet m alltid
bruke vernebriller, hjelm, hrselvern, arbeidshansker
og vernesko nr maskinen er i bruk.
a)

Kontroller arbeidsomrdet for skjulte elektriske


ledninger, gass- og vannrr fr du starter

152

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

6 Ta maskinen i bruk
6.2.2 Kuttedybde ved dybdeanlegg

1.
2.
ADVARSEL
Fr montering eller ombyggingsarbeider p
maskinen m ledningen trekkes ut og kappeskiven
eller spindelen ha sluttet helt rotere.
FORSIKTIG
Spenningen m stemme overens med det som er
oppgitt p typeskiltet. Sjekk at maskinen ikke er
tilkoblet strm.
FORSIKTIG
Bruk vernehansker, spesielt ved bytte av skiver,
justering av beskyttelsesdekselet og montering av
dybdeanlegget.
6.1 Beskyttelsesdeksel

ADVARSEL
Bruk aldri maskinen uten beskyttelsesdeksel.
INFORMASJON
Hvis klemkraften p beskyttelsesdekselet ikke er stor
nok, kan klemkraften kes ved trekke til spennskruen
forsiktig.
6.1.1 Montering og innstilling av
beskyttelsesdekselet 5

1.
2.
3.
4.
5.

Trekk stpslet ut av kontakten.


Lsne spennskruen ved hjelp av unbrakonkkelen.
Sett beskyttelsesdekselet p girhalsen.
Vri beskyttelsesdekselet til nsket posisjon.
Trekk til spennskruen ved hjelp av unbrakonkkelen.

Trykk p skyveren for kuttedybde.


Beveg skyveren for kuttedybde til merket er p
nsket kuttedybde.

6.3 Montering av kappeskive

FORSIKTIG
Bruk bare kappeverkty med et turtall som er minst
like hyt som det hyeste tomgangsturtallet til
maskinen.
FORSIKTIG
Kappeverkty som er skadet, urundt eller som
vibrerer, skal ikke brukes.
FORSIKTIG
Ikke bruk fiberforsterkede kappeskiver med kunstharpiksbinding der holdbarhetsdatoen er utlpt.
INFORMASJON
Bruk diamantkappeskiver som er i henhold til EN 13236
p denne maskinen. Ved behandling av metallisk underlag kan ogs fiberforsterkede kappesikver med kunstharpiKSbinding som er i henhold til EN 12413 (rett, ikke
skr form, type 41), brukes p maskinen. I disse tilfellene
m verktyholderen DCH 300 ABR (se Tilbehr) brukes.
Les ogs monteringsanvisningene fra produsentene av
kappeskivene.
6.3.1 Montering av diamantkappeskive

6.1.2 Demontering av beskyttelsesdeksel

1.
2.
3.

Trekk stpslet ut av kontakten.


Lsne spennskruen ved hjelp av unbrakonkkelen.
Drei beskyttelsesdekselet og ta det av.

6.2 Dybdemler (ekstrautstyr)

FARE
Dybdeanlegget
skal
utelukkende brukes til
bearbeiding
av
mineralske
underlag
med
diamantkappeskive.
6.2.1 Montering/demontering av dybdeanlegg 4

1.
2.

3.
4.

Trekk stpslet ut av kontakten.


Ved montering skal krokene henges i akselen p
fringsrullen.
Drei viften inn i beskyttelsdekselet til den hrbart gr
i ls.
Ved demontering trykker du p lsen og dreier viften
ut av beskyttelsesdekselet.

Slissebredden G mellom segmentene m vre maks. 10


mm. Skivetykkelsen m ikke overskride maksimalverdien
p 3,5 mm.
Skifteflensen 60 mm kan brukes vekselsvis p
kappeskiver med innvendig diameter p 22,2 mm og
kappeskiver med innvendig diameter p 25,4 mm.
Kontroller hvilken side av skifteflensen som passer til
den innvendige diameteren p kappeskiven. Flensen m
vre sentrert i kappeskiven.
1. Trekk stpslet ut av kontakten.
2. Rengjr spennflensen og spennmutteren.
3. Sett skifteflensen 60 mm med riktig side p
spindelen slik at den ikke kan dreies.
4. Sett diamantkappeskiven p skifteflensen.

153

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

no

5.
6.
7.
8.

Sett p spennflensen 60 mm og spennmutteren.


FORSIKTIG Spindellseknappen kan kun brukes
nr spindelen str stille.
Trykk p spindellseknappen og hold den inne.
Trekk spennmutteren fast med skrunkkelen for
lsing og lsne deretter spindellseknappen.
Kontroller at spindellseknappen er koblet fra.

6.3.2 Montering av fiberforsterket kappeskive med


kunstharpiksbinding (ekstrautstyr)

FORSIKTIG
Ikke bruk flenser som er mindre enn 80 mm ved fiberforsterkede kappeskiver med kunstharpiksbinding.

no

Skifteflensen 80 mm kan brukes vekselsvis p


kappeskiver med innvendig diameter p 22,2 mm og
kappeskiver med innvendig diameter p 25,4 mm.
Kontroller hvilken side av skifteflensen som passer til
den innvendige diameteren p kappeskiven. Flensen m
vre sentrert i kappeskiven.
1. Trekk stpslet ut av kontakten.
2. Rengjr spennflensen og spennmutteren.
3. Sett skifteflensen 80 mm med riktig side p
spindelen slik at den ikke kan dreies.

4.
5.
6.
7.
8.

Sett diamantkappeskiven p skifteflensen.


Sett p spennflensen 80 mm og spennmutteren.
FORSIKTIG Spindellseknappen kan kun brukes
nr spindelen str stille.
Trykk p spindellseknappen og hold den inne.
Trekk spennmutteren fast med skrunkkelen for
lsing og lsne deretter spindellseknappen.
Kontroller at spindellsknappen er koblet fra.

6.4 Demontering av kappeskive

Ved demontering av kappeskiven skal disse trinnene


utfres i omvendt rekkeflge.
6.5 Lagring og transport av kappeskiven

FORSIKTIG
Ta av kappeskivene etter at maskinen har vrt i bruk.
Hvis maskinen transporteres med kappeskive pmontert,
kan kappeskiven skades.
FORSIKTIG
Lagre kappeskiven i henhold til produsentens
anbefalinger. Uriktig lagring kan fre til skade p
kappeskivene.

7 Betjening
FORSIKTIG
Fremfringsretningen er viktig. Maskinen m alltid
fres frem med rullen p underlaget. Det er fare for
rekyl.
FORSIKTIG
Spenningen m stemme overens med det som er
oppgitt p typeskiltet. Maskiner som er merket med
230 V kan bruke 220 V.
FARE
Hold verktyet bare i de isolerte gripeflatene nr du
utfrer arbeid der innsatsverktyet kan treffe skjulte
elektriske ledninger eller egen nettkabel. Kontakt med
en spenningsfrende ledning kan ogs sette maskinens
metalldeler under spenning og fre til elektrisk stt.

FORSIKTIG
Man kan brenne hendene. Bruk vernehansker. Ta kun
p maskinens hndtak.

ADVARSEL
Ikke bruk maskinen hvis den starter hardt eller rykkvis. Det kan hende elektronikken er defekt. La Motek
service gjennomfre reparasjoner.

ADVARSEL
Slisser i brevegger og andre strukturer kan pvirke
statikken, isr kapping av armeringsjern og brende
elementer. Spr ansvarlig statiker, arkitekt eller
ansvarlig byggeledelse.

FORSIKTIG
Maskinen og kappingen forrsaker sty. Bruk hrselsvern. For sterk sty kan skade hrselen.
FORSIKTIG
Det kan oppst farlige splinter under kapping. Avsplittet
material kan skade kroppen og ynene. Bruk vernebriller
og hjelm.

154

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

FORSIKTIG
Bruk klemmer eller tvinger til feste lse deler.

7.1 Arbeid med maskinen

Vr oppmerksom p at den lukkede siden p


beskyttelsesdekslet skal vre vendt mot kroppen til
brukeren.
Tilpass beskyttelsesdekselets stilling til bruksomrdet.

7.2 TPS tyveribeskyttelse (ekstrautstyr)

INFORMASJON
Maskinen kan utstyres med funksjonen "tyveribeskyttelse". Hvis maskinen er utstyrt med denne funksjonen,
kan den bare aktiveres og brukes med tilhrende
aktiveringsnkkel.
7.2.1 Aktivering av maskinen

1.
2.

Koble maskinens stpsel til en stikkontakt. Den gule


tyveribeskyttelseslampen blinker. Maskinen er n
klar til motta signal fra aktiveringsnkkelen.
Still aktiveringsnkkelen direkte p lsesymbolet. S
snart den gule tyveribeskyttelseslampen er slukket,
er maskinen aktivert.
INFORMASJON Avbrytes strmtilfrselen, for
eksempel ved bytte av arbeidsomrde eller
strmbrudd, kan maskinen fremdeles brukes i ca.
20 minutter. Ved lengre avbrytelser m maskinen
aktiveres p nytt med aktiveringsnkkelen.

7.2.2 Aktivering av maskinens


tyveribeskyttelsesfunksjon

INFORMASJON
Ytterligere, detaljert informasjon som gjelder aktivering
og bruk av tyveribeskyttelse finner du i bruksanvisningen
"tyveribeskyttelse".
7.3 Sl p

1.
2.
3.

4.
5.

Koble til ledningen.


Hold alltid maskinen fast med begge hendene i de
fastlagte grepene.
Frigjr maskinen med innkoblingssperren p av/pbryteren.
Trykk p av/p-bryteren.
Ta rundt det bakre hndtaket med tommelen igjen.

7.4 Sl av

Slipp av/p-bryteren.
Nr du slipper av/p-bryteren, stopper maskinen.
Innkoblingssperren er aktivert igjen.
7.5 Arbeid med kappeskiver

FARE
Unng at maskinen kutter i det merkede omrdet p
underlaget p grunn av faren for rekyl.
FARE
Hvis det er mulig, br rullen settes p emnet fr
forkutting. Hvis dette ikke er mulig eller hvis kappeskiven er i et eksisterende snitt, m du vre spesielt
oppmerksom.
1.
2.
3.

Ved kapping av mineralske materialer setter du


maskinen med fringsrullen p underlaget.
F maskinen opp i fullt turtall.
Senk kappeskiven langsomt ned i materialet ved
trykke p maskinen. Da blir slipepartikler og gnister
fanget opp av dekselet og frt til avsuget.
INFORMASJON Arbeid ved skyve maskinen jevnt
og tilpasse kraften du bruker, til materialet.
INFORMASJON Ved behandling av ekstra hardt,
mineralsk underlag, f.eks. betong med mye stein,
kan diamantkappeskiven blir overopphetet og f
skader. Hvis det str en ring av gnister rundt diamantkappeskiven, er det et tydelig tegn p overoppheting. Da m du avbryte kappingen og kjle
ned diamantkappeskiven ved la den g rundt p
tomgang.
Hvis arbeidet begynner g saktere, kan diamantsegmentene ha blitt slve (slip segmentene).
Segmentene slipes ved skjring i abrasivt materiale
(Hilti bryne eller abrasiv kalksandstein).

7.6 Bearbeid mineralske underlag med en egnet


stvsuger

INFORMASJON
Les i bruksanvisningen for stvsugeren hvordan du kan
kvitte deg med oppsugd materiale.
Med en egnet stvuger (som Hilti VCU 40, VCU 40M eller
VCD 50) er det mulig jobbe med mindre stvutvikling.
Bruk av stvsuger srger blant annet for avkjling av
segmentene og reduserer dermed segmentslitasje. Bruk
en stvsuger med antistatisk stvsugerslange for unng
elektrostatiske effekter.

155

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

no

8 Service og vedlikehold
FORSIKTIG
Trekk stpslet ut av kontakten.

foreta hyppig rengjring av ventilasjonspningene og


forkoble en jordfeilbryter (RCD).

8.1 Vedlikehold av maskinen

Det ytre motorhuset og hndtakene er laget av sttsikker


plast. Grepsdelene er delvis belagt med syntetisk gummi.
Ikke bruk maskinen nr ventilasjonspningene er tette!
Bruk en trr brste for rengjre dem forsiktig. Forhindre at fremmedlegemer trenger inn i maskinen. Bruk
en lett fuktig klut og rengjr utsiden av maskinen jevnlig.
Ikke bruk spray, damprenser eller rennende vann til
rengjring! Dette kan g utover den elektriske sikkerheten
til maskinen. Srg alltid for at grepsdelene er uten olje eller
fett. Ikke bruk rengjringsmidler som inneholder silikon.

FARE
Under ekstreme forhold kan det sette seg ledende stv
inne i maskinen ved bearbeiding av metaller. Maskinens
beskyttelsesisolering kan reduseres. I slike tilfeller
anbefales det bruke en stasjonr stvsuger,

8.2 Serviceindikator

INFORMASJON
Maskinen er utstyrt med en serviceindikator.
Indikator

lyser rdt

Driftstiden for service er ndd.


Maskinen kan drives i noen timer etter
at det begynte lyse, fr den sls av
automatisk. Bring maskinen i tide til et
Motek service-senter, slik at maskinen
alltid er driftsklar.
Se kapittelet "Feilsking".

no
blinker rdt
8.3 Vedlikehold

ADVARSEL
Elektriske deler p maskinen m kun repareres av
fagfolk.
Sjekk etter skader p alle eksterne deler av maskinen
jevnlig, og kontroller at betjeningselementene fungerer

feilfritt. Ikke bruk maskinen hvis deler av den er delagt,


eller hvis betjeningselementene ikke fungerer feilfritt. La
et Motek service-senter foreta reparasjonen.
8.4 Kontroll etter stell og vedlikeholdsarbeid

Etter stell og vedlikehold av maskinen m man kontrollere


at alle beskyttelses- og sikkerhetsmekanismene er
tilpasset og fungerer som de skal.

9 Feilsking
Feil

Mulig rsak

Lsning

Maskinen starter ikke

Spenningstilfrselen er brutt.

Koble til et annet elektroapparat,


kontroller funksjonen.
La Motek service-senter kontrollere
og ev. foreta utskifting.
Aktiver maskinen med aktiveringsnkkel
La et Motek service-senter foreta
reparasjonen.
Velg riktig maskin til bruksomrdet.

Nettkabel eller stpsel er defekt.


Maskinen er ikke aktivert (ved maskin
med tyveribeskyttelse, valgfri)
Av/p-bryter defekt.
Maskinen er overbelastet (bruksgrensen er overskredet).
Aktivert overopphetingsvern.
Annen elektrisk defekt.
Den elektroniske startsperren er
aktivert etter et strmbrudd.

156

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

La maskinen avkjles.
Rengjr ventilasjonspningene.
La Motek service kontrollere dette.
Sl maskinen av og p.

Feil

Mulig rsak

Lsning

Maskinen yter ikke maksimalt

Skjteledningen har for lite tverrsnitt.

Maskinen starter ikke og


serviceindikatoren blinker rdt.
Maskinen starter ikke og
serviceindikatoren lyser rdt.
Maskinen starter ikke, og tyveribeskyttelsesindikatoren blinker
gult.

Skader p maskinen.

Bruk skjteledning med


riktig dimensjonert tverrsnitt
(se "Ta maskinen i bruk").
La et Motek service-senter foreta
reparasjonen.
La Motek service-senter kontrollere
og ev. foreta utskifting.
Aktiver maskinen med aktiveringsnkkel

Slitt kull.
Maskinen er ikke aktivert (ved maskin
med tyveribeskyttelse, ekstrautstyr)

10 Avhending

De fleste av Hiltis maskiner er laget av resirkulerbart materiale. En forutsetning for gjenvinning er at delene tas fra
hverandre. Norge har en ordning for ta maskiner tilbake for resirkulering. Trenger du mer informasjon, kontakt Motek.
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverkty i husholdningsavfall!
I henhold til EU-direktiv om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting
i nasjonal rett, m elektroverkty som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
miljvennlig gjenvinningsanlegg.

11 Produsentgaranti maskiner
Motek garanterer levering av et apparat som er fritt for
material- eller fabrikasjonsfeil i et r fra fakturadato.
Garantien gjelder under forutsetning av at apparatet
er korrekt benyttet og vedlikeholdt i henhold til bruksanvisningen og at det kun brukes originalt Hilti forbruksmateriale, tilbehr og deler med apparatet.
Denne garantien omfatter gratis reparasjon eller
utskiftning av defekte deler i hele apparatets levetid.
Defekter som skyldes naturlig slitasje p apparatet faller
ikke inn under garantibestemmelsene.

S fremt ikke nasjonale forskrifter tilsier noe annet,


er ytterligere krav utelukket. Motek garanterer ikke
under noen omstendighet for direkte, indirekte
skader, flgeskader, tap eller kostnader i forbindelse
med bruken av apparatet eller uriktig bruk av
apparatet, uavhengig av rsak. Indirekte lfter om
apparatets bruksmuligheter ligger ettertrykkelig
utenfor garantiens bestemmelser.
Reparasjoner eller endringer skal kun utfres av Moteks
servicesentra.
Dette er Moteks garantiforpliktelse. Denne er overordnet
tidligere og samtidige forpliktelser, det vre seg skriftlige
eller muntlige.

157

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

no

12 EF-samsvarserklring (original)
Betegnelse:

diamantskjrer

Typebetegnelse:

DCH 300
2007

Produksjonsr:

Vi erklrer herved at dette produktet overholder flgende


normer og retningslinjer: 2006/42/EF, 2004/108/EF,
2011/65/EU,
IEC
607451,
IEC
60745222,
EN ISO 12100.

Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,


FL9494 Schaan

no

Paolo Luccini

Head of BA Quality and Process


Management
Business Area Electric Tools & Accessories
01/2012

158

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Johannes Wilfried Huber

Senior Vice President

Business Unit Diamond


01/2012

Teknisk dokumentasjon hos:

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH


Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland

ALKUPERISET OHJEET

Timanttikatkaisulaite DCH 300


Lue ehdottomasti tm kyttohje ennen laitteen kyttmist.
Silyt kyttohje aina laitteen mukana.
Varmista, ett kyttohje on laitteen mukana,
kun luovutat laitteen toiselle henkillle.
Sisllysluettelo
1 Yleist
2 Kuvaus
3 Lisvarusteet ja kulutusmateriaali
4 Tekniset tiedot
5 Turvallisuusohjeet
6 Kyttnotto
7 Kytt
8 Huolto ja kunnossapito
9 Vianmritys
10 Hvittminen
11 Laitteen valmistajan myntm takuu
12 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
(originaali)

Sivu
159
160
162
163
164
168
169
171
171
172
172
173

1 Numerot viittaavat kuviin. Tekstiin liittyvt kuvat lydt


auki taitettavilta kansisivuilta. Pid nm kansisivut auki,
kun luet kyttohjetta.
Tmn kyttohjeen tekstiss sana laite tarkoittaa aina
timanttikatkaisulaitetta DCH 300.
Kyttelementit ja merkkivalot 1

@ Karan lukituspainike
; Etumainen ksikahva

= Kyttkytkin
% Plle kytkemisen salpa
& Timanttikatkaisulaikka
( Kara
) Tersuojus
+ Ohjainrullat
Kiintoavain koko 24 / koko 10
/ Kuusiokoloavain koko 6
: Tersuojuksen kiinnitysruuvi
Plynpoistoputken kansi
$ Huollon merkkivalo
Varkaussuojan (lisvaruste) merkkivalo
Kiinnitysjrjestelm DCH 300 timanttikatkaisulaikoille 2

| Vaihtolaippa 60 mm
Kiinnityslaippa 60 mm
Q Kiinnitysmutteri M16 x 1,5

fi

Kiinnitysjrjestelm DCH 300 keinohartsisidonnaisille


kuituvahvisteisille katkaisulaikoille (lisvaruste) 3

W Vaihtolaippa 80 mm
E Keinohartsisidonnainen kuituvahvisteinen katkaisulaikka 300 mm
R Kiinnityslaippa 80 mm
T Kiinnitysmutteri M16 x 1,5
Syvyysrajoitin (lisvaruste) 4

Z Kotelo-osa
U Koukku
I Salpa
O Syvyysluisti
P Syvyysasteikko

1 Yleist
1.1 Varoitustekstit ja niiden merkitys

VAKAVA VAARA
Varoittaa vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai jopa kuolema.
VAARA
Varoittaa vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai kuolema.
VAROITUS
Varoittaa vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla
loukkaantuminen, vaurioituminen tai aineellinen vahinko.

HUOMAUTUS
Antaa toimintaohjeita tai muuta hydyllist tietoa.
1.2 Symboleiden ja muiden huomautusten merkitys

Varoitussymbolit

Yleinen
vaara

Vaara:
vaarallisen
korkea
shkjnnite

159

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Ohjesymbolit

Kyt suojakypr

Laitteen tunnistetietojen sijainti


Tyyppimerkinnn ja sarjanumeron lydt laitteen tyyppikilvest. Merkitse nm tiedot mys laitteesi kyttohjeeseen ja ilmoita nm tiedot aina kun otat yhteytt
Hilti-myyntiedustajaan tai Hilti-asiakaspalveluun.
Kyt
suojalaseja

Kyt kuulosuojaimia

Kyt suojaksineit

Tyyppi:
Sarjanumero:

Kyt
turvakenki

Kyt hengityssuojainta

Symbolit

fi

Lue
kyttohje
ennen
laitteen
kyttmist

Jtteet
toimitettava
kierrtykseen

Ampeeria

Volttia

Vaihtovirta

Kierrosta
minuutissa

Kierrosta
minuutissa

Halkaisija

Nimelliskierrosluku

Kaksinkertaisesti
eristetty

2 Kuvaus
2.1 Tarkoituksenmukainen kytt

DCH 300 on shkkyttinen timanttikatkaisulaite ammattikyttn rakennustymailla.


Laite soveltuu kiviainesmateriaalien katkaisuun ja leikkaamiseen timanttikatkaisulaikalla vesijhdytyst kyttmtt.
Kiviainesmateriaalin katkaisemisessa ja leikkaamisessa on kytettv plynpoistovarustusta ja siihen liittyv suodatinta, esimerkiksi Hilti-imuria VCU 40, VCU 40M tai VCD 50.
Staattisen shkn iskujen vlttmiseksi kyt imuria, jossa on antistaattinen imuletku.
Kyt vain timanttikatkaisulaikkoja, joiden suurin sallittu kehnopeus on vhintn 80 m/s.
Laitetta saa kytt vain vetvsti (kyttjst poispin).
Nesteiden kyttminen tystmisen yhteydess esimerkiksi laikan jhdyttmiseksi tai plymisen vhentmiseksi on
kielletty.
l kyt laitetta katkaisutihin sopimattomia tykaluja (esimerkiksi pyrsahanteri) kytten tai karhentamiseen tai
hiomiseen.
Vaihtoehtoisesti laitteella voidaan tehd metallimateriaalin katkaisutit kytten keinohartsisidonnaisia kuituvahvisteisia katkaisulaikkoja. Tllin on kytettv keinohartsisidonnaisia kuituvahvisteisia katkaisulaikkoja, joiden suurin
sallittu kehnopeus on vhintn 80 m/s.
Kyttkohteita voivat olla: rakennustymaa, verstas, saneeraaminen, muutosrakentaminen ja uuden rakentaminen.
Loukkaantumisvaaran vlttmiseksi kyt laitteessa vain alkuperisi Hilti-lisvarusteita ja lislaitteita.
160

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Noudata mys kytettvn lisvarusteen turvallisuus- ja kyttohjeita.


Noudata kyttohjeessa annettuja kytt, huoltoa ja kunnossapitoa koskevia ohjeita.
Laite on tarkoitettu ammattikyttn. Laitetta saa kytt, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkil.
Kyttjn pit olla hyvin perill kyttn liittyvist vaaroista. Laite ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita,
jos kokemattomat henkilt kyttvt laitetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
Laitetta saa kytt vain kuivassa ympristss.
Laitteen saa liitt vain verkkovirtaan, jonka jnnite ja taajuus vastaavat laitteen tyyppikilvess olevia tietoja.
l kyt laitetta paikoissa, joissa on tulipalo- tai rjhdysvaara.
Terveydelle vaarallisia materiaaleja (esimerkiksi asbesti) ei saa tyst.
Noudata kansallisia tyturvallisuusmryksi.
Laitteeseen ei saa tehd minknlaisia muutoksia.
2.2 Kytkin

Kyttkytkin jossa plle kytkemisen salpa


2.3 Kynnistysvirran rajoitin

Laitteen kytkentvirta on moninkertainen nimellisvirtaan verrattuna. Elektronisella kynnistysvirran rajoittimella rajoitetaan kytkentvirtaa niin, ett verkkosulake ei laukea. Nin vltetn laitteen nykiminen kynnistettess.
2.4 Uudelleenkynnistymisen esto

Laite ei kynnisty itsestn mahdollisen virtakatkon jlkeen. Kyttkytkin on ensin vapautettava ja sitten painettava
uudelleen noin 1 sekunnin kuluttua.

fi

2.5 TPS-varkaussuoja (lisvaruste)

Laitteeseen on lisvarusteena saatavana varkaussuoja TPS. Jos laitteessa on tm toiminto, laitteen kyttmisen voi
sallia vain laitteeseen kuuluvalla kyttlupa-avaimella.
2.6 Merkkivalonytt

Huollon merkkivalo (ks. kappale "Huolto ja kunnossapito")


Varkaussuojan (lisvaruste) merkkivalo (ks. kappale "Kytt")
2.7 Tersuojus ja ohjainrullat

Kiven katkaisu- ja leikkaustit saa tehd vain kytten ohjainrullilla varustettua plynpoistosuojusta.
2.8 Elektroninen ylikuormitussuoja

Tss laitteessa on elektroninen ylikuormitussuoja.


Elektroninen ylikuormitussuoja valvoo virranottoa ja suojaa siten laitetta ylikuormittamiselta.
Ylikuormitussuoja kytkee laitteen pois plt, jos moottori laitteen liian voimakkaan painamisen vuoksi ylikuormittuu ja
virranotto siten nousee liian suureksi.
Kyttkytkimen vapauttamisen jlkeen voit jatkaa tyntekoa.
Keventmll puristusvoimaa voit vltt pois plt kytkeytymisi.
Aina on syyt pyrki yhtjaksoiseen tyvaiheeseen ilman pois plt kytkeytymisi.
2.9 Jatkojohdon kytt

Kyt vain sellaista jatkojohtoa, jonka kytt typaikan olosuhteissa on sallittu ja jonka poikkipinta-ala on riittv.
Muutoin laitteen teho voi olla normaalia heikompi ja johto saattaa ylikuumentua. Tarkasta jatkojohdon mahdolliset
vauriot snnllisin vlein. Vaihda vaurioitunut jatkojohto.
Johdon suositeltava minimipoikkipinta-ala ja max. sallittu pituus
Johdon poikkipinta-ala

1,5 mm

2,0 mm

2,5 mm
-

3,5 mm

Verkkojnnite 110120 V

30 m
-

50 m
-

Verkkojnnite 220240 V

30 m

40 m
50 m

Verkkojnnite 100 V

l kyt jatkojohtoa, jonka poikkipinta-ala on alle 1,5 mm.

161

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

2.10 Jatkojohdon kytt ulkona

Jos tyskentelet ulkona, kyt vain ulkokyttn tarkoitettua jatkojohtoa.


2.11 Generaattorin tai muuntajan kytt

Tm laite voidaan liitt generaattoriin tai rakennustymaan muuntajaan, jos seuraavat edellytykset tyttyvt:
Antotehon watteina pit olla vhintn kaksi kertaa niin suuri kuin laitteen tyyppikilpeen merkitty teho, kyttjnnitteen
pit aina olla rajoissa +5 % ja 15 % nimellisjnnitteest ja taajuuden 50 - 60 Hz eik koskaan yli 65 Hz, ja lisksi
pit kytt automaattista jnnitteensdint, jossa on kynnistysvahvistus.
Jos liitt tmn laitteen generaattoriin tai muuntajaan, l koskaan kyt samaan aikaan muita koneita tai laitteita,
tai liit laite generaattoriin tai muuntajaan, joka on tarkoitettu laitteen ja imurin samanaikaiseen kyttmiseen. Toisen
laitteen tai koneen kytkeminen plle ja pois plt voi aiheuttaa ali- ja/tai ylijnnitepiikin, joka saattaa vahingoittaa
laitetta.
2.12 Syvyysrajoitin (lisvaruste)

Laite voidaan varustaa syvyysrajoittimella. Se parantaa plynpoistoimua kiviainesta leikattaessa tai katkaistaessa.
Syvyysrajoittimen syvyysasteikon avulla voit st max. leikkaussyvyyden.
2.13 Laitteen mukana toimitettava vakiovarustus:
1

Laite ja suojus DCHEX 300

Kiinnityslaippa 60 mm

1
1

fi

1
1
1
1

Vaihtolaippa 60 mm

Kiinnitysmutteri M16 x 1,5

Kiintoavain koko 24 / koko 10


Kuusiokoloavain koko 6
Pahvipakkaus
Kyttohje

2.14 Katkaisulaikkojen tiedot

Laitteessa on kytettv normin EN 13236 mukaisia timanttikatkaisulaikkoja.


Vaihtoehtoisesti laitteessa voidaan kytt normin EN 12413 mukaisia keinohartsisidonnaisia kuituvahvisteisia katkaisulaikkoja (suoria, ei taivutettuja, tyyppi 41) metallimateriaalien tystss. Tllin laitteessa on kytettv soveltuvaa
istukkaa DCH 300 ABR (ks. Lisvarusteet).
Noudata katkaisulaikan valmistajan antamia ohjeita.

3 Lisvarusteet ja kulutusmateriaali
Nimi

Tuotenumero, kuvaus

Istukka DCH 300 ABR

212259, Vaihtolaippa 80 mm, kiinnityslaippa 80 mm,


kiinnitysmutteri M16 x 1,5
212131

Syvyysrajoitin laitteelle DCH 300


Hilti-tuotevalikoiman imuri
Letku kokonaan, antistaattinen

203867, Pituus 5 m, 36

Hilti-laukku

47986

DCH 300
Laikkatyyppi

Tiedot

Materiaali

Timanttikatkaisulaikka

DCHD 305 C1

Betoni

Timanttikatkaisulaikka

DCHD 305 C2

Kovabetoni

Timanttikatkaisulaikka

DCHD 305 M1

Muuraus, kalkkihiekkakivi

Timanttikatkaisulaikka

DCHD 305 C10

Economy Line -betoni

162

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Laikkatyyppi

Tiedot

Materiaali

Timanttikatkaisulaikka

DCHD 305 M10

Economy Line -muuraus

4 Tekniset tiedot
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidtetn!
Nimellisjnnite

110 V

220 V

230 V

230 V / CH

240 V

Nimellisottoteho

2300 W

2600 W

2600 W

2250 W

2600 W

Nimellisvirta

22,5 A

12,5 A

12,1 A

10 A

11,7 A

Verkkovirran
taajuus

50 Hz

5060 Hz

5060 Hz

50 Hz

50 Hz

Laite- ja kyttinformaatio

DCH 300

Mitat (P x L x K)

705 mm x 240 mm x 235 mm

Karan kierre

M 16 X 1,5

Laikan kiinnitysreik
Katkaisulaikat

22,2 mm
25,4 mm
Max. 305 mm

Katkaisulaikan vahvuus

Max. 3,5 mm

Paino EPTAmenettelyn 01/2003 mukaisesti

9,4 kg

Suojausluokka
Nimellisjoutokyntikierrosluku

Suojausluokka I (maadotettu) tai suojausluokka II (kaksinkertaisesti suojaeristetty), ks. tehokilpi


Max. 4900/min

Kiinnitysmutterin kiristystiukkuus

M16 x 1,5: 4050 Nm

fi

HUOMAUTUS
Tss kyttohjeessa ilmoitettu trinarvo on mitattu normin EN 60745 mukaista mittausmenetelm kytten, ja
tt arvoa voidaan kytt shktykalujen vertailussa. Se soveltuu mys trinrasituksen tilapiseen arviointiin.
Ilmoitettu trinarvo koskee shktykalun pasiallisia kytttarkoituksia. Jos shktykalua kuitenkin kytetn
muihin tarkoituksiin, poikkeavia tykaluja tai teri kytten tai puutteellisesti huollettuna, trinarvo voi poiketa tss
ilmoitetusta. Tm saattaa merkittvsti list trinrasitusta koko tyskentelyajan aikana. Trinrasitusta tarkasti
arvioitaessa on otettava huomioon mys ne ajat, jolloin laite on kytketty pois plt tai jolloin laite on pll, mutta
sill ei tehd varsinaista tyt. Tm saattaa merkittvsti vhent trinrasitusta koko tyskentelyajan aikana.
Kyttjn suojaamiseksi trinn vaikutukselta ryhdy tarpeellisiin turvatoimenpiteisiin kuten: Shktykalun ja siihen
kiinnitettvien tykalujen huolto, ksien lmpimn pitminen, tytehtvien organisointi.
Meluarvot (mittausnormina EN 607451):
Tyypillinen A-painotettu nenpainetaso

117 dB (A)

Tyypillinen A-painotettu melutaso

106 dB (A)

Mainitun nenpainetason epvarmuus

3 dB (A)

Trinarvot mittausnormina EN 60745


Kolmen akselin suuntaiset trinarvot (trinvektoreiden summa)
Katkaisu, ah,AG
Epvarmuus (K)

mittausnormina EN 60745222
5,1 m/s
1,5 m/s

163

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

5 Turvallisuusohjeet
5.1 Shktykaluja koskevat yleiset
turvallisuusohjeet

a)

VAARA
Lue kaikki turvallisuus- ja kyttohjeet.
Turvallisuus- ja kyttohjeiden noudattamatta
jttminen saattaa johtaa shkiskuun, tulipaloon
ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Silyt kaikki
turvallisuusja
kyttohjeet
huolellisesti
vastaisen varalle. Turvallisuusohjeissa kytetty
ksite shktykalu tarkoittaa verkkokyttisi
shktykaluja (joissa verkkojohto) ja akkukyttisi
shktykaluja (joissa ei verkkojohtoa).

5.1.1 Typaikan turvallisuus

Pid tyskentelyalue siistin ja hyvin valaistuna.


Typaikan epjrjestys ja valaisemattomat tyalueet
voivat johtaa tapaturmiin.
b) l kyt shktykalua rjhdysalttiissa ympristss, jossa on palavaa nestett, kaasua tai
ply. Shktykalu synnytt kipinit, jotka saattavat sytytt plyn tai hyryt.
c) Pid lapset ja sivulliset loitolla shktykalua
kyttesssi. Voit menett shktykalun hallinnan huomiosi suuntautuessa muualle.
a)

fi

5.1.2 Shkturvallisuus

Shktykalun liitntpistokkeen pit sopia pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa milln tavalla. l kyt pistorasia-adaptereita suojamaadotettujen shktykalujen yhteydess. Alkuperisess kunnossa olevat pistokkeet ja sopivat pistorasiat vhentvt shkiskun vaaraa.
b) Vlt koskettamasta shk johtaviin pintoihin
kuten putkiin, pattereihin, liesiin ja jkaappeihin.
Shkiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadotettu.
c) l aseta shktykalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen shktykalun sisn lis shkiskun vaaraa.
d) l kanna tai ripusta shktykalua verkkojohdostaan lk ved pistoketta irti pistorasiasta
johdosta vetmll. Pid johto loitolla kuumuudesta, ljyst, tervist reunoista ja liikkuvista
osista. Vahingoittuneet tai toisiinsa kietoutuneet johdot lisvt shkiskun vaaraa.
e) Kun kytt shktykalua ulkona, kyt ainoastaan ulkokyttn hyvksytty jatkojohtoa. Ulkokyttn soveltuvan jatkojohdon kytt pienent
shkiskun vaaraa.
f) Jos shktykalua on vlttmtnt kytt
kosteassa ympristss, kyt vikavirtasuojakytkint. Vikavirtasuojakytkimen kyttminen vhent
shkiskun vaaraa.
a)

5.1.3 Henkilturvallisuus

a)

Ole valpas, kiinnit huomiota tyskentelyysi ja


noudata tervett jrke shktykalua kyttesssi. l kyt shktykalua, jos olet vsynyt tai
huumeiden, alkoholin tai lkkeiden vaikutuksen

164

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

alaisena. Shktykalua kytettess hetkellinenkin


varomattomuus saattaa aiheuttaa vakavia vammoja.
b) Kyt suojavarusteita. Kyt aina suojalaseja.
Suojavarusteet, kuten hengityssuojain, luistamattomat turvajalkineet, kypr ja kuulosuojaimet
pienentvt shktykalun kytttilanteesta riippuen
oikein kytettyin loukkaantumisriski.
c) Vlt tahatonta kynnistmist. Varmista, ett
shktykalu on kytketty pois plt, ennen kuin
liitt sen verkkovirtaan ja/tai liitt siihen akun, otat
sen kteesi tai kannat sit. Jos kannat shktykalua sormi kynnistyskytkimell tai liitt pistokkeen
pistorasiaan kynnistyskytkimen ollessa kyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
d) Poista kaikki sttykalut ja ruuvitaltat, ennen
kuin kynnistt shktykalun. Tykalu tai avain,
joka sijaitsee koneen pyrivss osassa, saattaa aiheuttaa loukkaantumisen.
e) Vlt vaikeita tyskentelyasentoja. Varmista aina
tukeva seisoma-asento ja tasapaino. Siten voit
paremmin hallita shktykalua odottamattomissa
tilanteissa.
f) Kyt tyhsi soveltuvia vaatteita. l kyt lysi
tyvaatteita tai koruja. Pid hiukset, vaatteet ja
ksineet loitolla liikkuvista osista. Vljt vaatteet,
korut ja pitkt hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
g) Jos plynimu- ja kerilylaitteita voidaan asentaa,
sinun on tarkastettava, ett ne on liitetty ja ett
niit kytetn oikealla tavalla. Plynpoistovarustuksen kytt vhent plyn aiheuttamia vaaroja.
5.1.4 Shktykalun kytt ja ksittely

l ylikuormita konetta. Kyt kyseiseen tyhn


tarkoitettua shktykalua. Sopivaa shktykalua kytten tyskentelet paremmin ja varmemmin
tehoalueella, jolle shktykalu on tarkoitettu.
b) l kyt shktykalua, jota ei voi kynnist
ja pysytt kynnistyskytkimell. Shktykalu,
jota ei en voi kynnist ja pysytt kynnistyskytkimell, on vaarallinen ja se tytyy korjata.
c) Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai irrota akku ennen kuin muutat stj, vaihdat ter tai lisvarusteita ja kun lopetat tykalun kyttmisen.
Tm turvatoimenpide est shktykalun kynnistymisen vahingossa.
d) Silyt shktykalut poissa lasten ulottuvilta,
kun niit ei kytet. l anna sellaisten henkiliden kytt shktykalua, jotka eivt tunne
sit tai jotka eivt ole lukeneet tt kyttohjetta.
Shktykalut ovat vaarallisia, jos niit kyttvt kokemattomat henkilt.
e) Hoida shktykalujasi huolella. Tarkasta, ett
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivtk ole
puristuksissa, ja tarkasta mys, ettei shktykalussa ole murtuneita tai vaurioituneita osia, jotka
saattaisivat haitata sen toimintaa. Korjauta mahdolliset viat ennen kyttmist. Usein loukkaantumisten ja tapaturmien syyn on shktykalujen
laiminlyty huolto.
a)

Pid tert tervin ja puhtaina. Huolella hoidetut


tert, joiden leikkausreunat ovat tervi, eivt jumitu
herksti, ja niill tynteko on kevyemp.
g) Kyt shktykalua, lisvarusteita ja tarvikkeita,
teri jne. niiden kyttohjeiden mukaisesti. Ota
tllin tyolosuhteet ja suoritettava tytehtv
huomioon. Shktykalun kytt muuhun kuin sille
tarkoitettuun kyttn saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.

f)

i)

5.1.5 Huolto

a)

Anna koulutettujen ammattihenkiliden korjata


shktykalusi ja hyvksy korjauksiin vain alkuperisi varaosia. Siten varmistat, ett shktykalu
silyy turvallisena.

j)

5.2 Turvallisuusohjeita katkaisulaikoilla tehtviin


katkaisu- ja leikkaustihin

Tersuojus pit kiinnitt shktykaluun


ja st siten, ett turvallisuus on paras
mahdollinen, ts. siten, ett mahdollisimman
pieni osa hiomatykalusta on nkyviss
kyttjn suuntaan. Pysyttele itse ja pid muut
henkilt poissa hiomalaikan pyrimislinjalta.
Tersuojuksen tehtv on suojata kyttj
sinkoilevilta kappaleilta ja est hiomatykalun
koskettaminen vahingossa.
b) Kyt ainoastaan shktykaluusi tarkoitettuja
sidosvahvistettuja katkaisulaikkoja tai timanttikatkaisulaikkoja ja niille tarkoitettua tersuojusta.
Vaikka pystyisitkin kiinnittmn lisvarusteen tai tarvikkeen shktykaluusi, kokonaisuus ei vlttmtt
ole kytn kannalta turvallinen.
c) Koneeseen kiinnitetyn tykalutern sallitun kierrosluvun pit olla vhintn yht suuri kuin shktykalun ilmoitettu maksimikierrosluku. Sallittua nopeammin pyriv tykaluter saattaa murtua,
jolloin tern kappaleita voi sinkoutua vaarallisesti.
d) Hiomatykaluja saa kytt vain niiden
suositeltuihin kytttarkoituksiin. Esimerkiksi:
l koskaan kyt katkaisulaikan kylkipintaa
hiomiseen. Katkaisulaikat on tarkoitettu materiaalin
leikkaamiseen laikan kehpinnalla. Jos laikkaan
vaikuttaa sivusuuntainen voima, siit saattaa irrota
hioma-ainepalasia.
e) Kyt aina ehj, oikean kokoista ja oikean
muotoista
kiinnityslaippaa
valitsemasi
hiomalaikan kiinnittmiseen. Kunnolla sopivat
laipat tukevat hiomalaikkaa ja vhentvt siten
laikkapalasten irtoamisvaaraa.
f) l kyt suurempien shktykalujen kuluneita
hiomalaikkoja. Suurempien shktykalujen hiomalaikkoja ei ole suunniteltu pienempien shktykalujen suuremmille kierrosluvuille, joten tllaiset laikat
saattavat murtua.
g) Tykalutern ulkohalkaisijan ja vahvuuden pit
vastata shktykalun tiedoissa annettuja mittatietoja. Mitoitukseltaan vrnlaista tykaluter ei
suojata tai valvota oikein.
h) Hiomalaikkojen ja laippojen pit sopia tarkasti
shktykalusi hiomakaraan. Tykalutert, jotka
a)

k)

l)

m)

n)

o)

p)

q)
r)

eivt tarkasti sovi shktykalusi hiomakaraan, pyrivt eptasaisesti, trisevt voimakkaasti ja saattavat johtaa shktykalun hallinnan menettmiseen.
l kyt vaurioituneita hiomalaikkoja. Tarkasta
aina ennen hiomalaikan kyttmist, ettei siin
ole murtumia tai lohkeamia. Jos shktykalu tai
hiomalaikka putoaa, tarkasta ettei vaurioita syntynyt tai kyt ehj hiomalaikkaa. Kun olet tarkastanut ja kiinnittnyt hiomalaikan, pysy itse ja pid
muut henkilt turvallisen etll pyrivst hiomalaikasta ja kyt konetta minuutin ajan huippukierrosluvulla. Vaurioitunut hiomalaikka ei yleens
kest tt testiaikaa.
Kyt henkilkohtaista suojavarustustasi. Kyt
tytehtvstsi riippuen kokokasvosuojusta,
silmsuojia tai suojalaseja. Tarpeen mukaan
kyt
hengityssuojainta,
kuulosuojaimia,
suojaksineit ja suojaesiliinaa, joka suojaa
Sinua hionta- ja materiaalihiukkasilta. Suojaa
silmsi
erilaisissa
tytehtviss
sinkoilevilta
hiukkasilta ja muruilta. Ply- ja hengityssuojaimen
pit pysty suodattamaan tytehtvss syntyv
ply. Jos pitemmn aikaa altistut kovalle melulle,
kuulosi saattaa vaurioitua.
Ota mys muut ihmiset typisteesi lhistll huomioon. Kaikkien typisteesi alueelle tulevien henkiliden pit kytt henkilkohtaisia suojavarusteitaan. Tykappaleesta tai tykaluterst sinkoavat kappaleet saattavat aiheuttaa vammoja varsinaisen typisteesi alueen ulkopuolellakin.
Pid koneesta kiinni vain sen eristetyist kahvapinnoista, jos teet tyt, jossa shktykalun
ter saattaa osua rakenteen sisll olevaan virtajohtoon tai koneen verkkojohtoon. Jos ter osuu
virtajohtoon, koneen metalliosiin saattaa johtua virta,
jolloin saatat saada shkiskun.
Pid verkkojohto mahdollisimman etll pyrivst tykaluterst. Jos menett koneen hallinnan, ter saattaa osua verkkojohtoon tai tarttua kiinni
johonkin tai saatat satuttaa ktesi tai ksivartesi pyrivn tykalutern.
l koskaan laske shktykalua ksistsi ennen
kuin sen ter on tysin pyshtynyt. Pyriv tykaluter saattaa vaarallisesti osua laskutason pintaan,
mink seurauksena saatat menett koneen hallinnan.
l pid shktykalua kynniss, kun kannat
sit. Vaatteesi saattaisivat osua pyrivn tykalutern, mink seurauksena ter saattaisi leikkautua
kehoosi.
Puhdista shktykalusi tuuletusraot snnllisin vlein. Moottorin jhdytyspuhallin imee ply
koneen kotelon sisn, ja metalliplyn suuri mr
voi aiheuttaa shkisen vaaratilanteen.
l kyt shktykalua syttyvien materiaalien
lhell. Kipint saattaisivat sytytt tllaiset materiaalit.
l kyt shktykalussa tykaluja, jotka vaativat jhdytyst nesteell. Veden tai muun nesteen
kytt jhdytykseen saattaa aiheuttaa shkiskun.

165

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

fi

5.3 Takaisku ja siihen liittyvt turvallisuusohjeet

Takaiskulla tarkoitetaan pyrivn hiomalaikan kiinni tarttumisen tai juuttumisen aiheuttamaa koneen reaktiota.
Kiinni tarttuminen tai jumittuminen aiheuttaa pyrivn tykalun killisen pyshtymisen. Sen seurauksena shktykalu liikahtaa juuttumiskohdasta hallitsemattomasti tykalutern kyttsuuntaan nhden vastakkaiseen suuntaan.
Jos esimerkiksi hiomalaikka tarttuu kiinni tai juuttuu tykappaleeseen, hiomalaikan tykappaleeseen upotettu
reuna pureutuu kiinni ja sen seurauksena kone saattaa iske takaisin. Hiomalaikka liikahtaa koneen kyttj kohti tai hnest poispin, riippuen laikan pyrimissuunnasta juuttumiskohdassa. Tllin hiomalaikka
saattaa mys murtua.
Takaisku aiheutuu shktykalun vrst tai virheellisest kyttmisest. Sen esiintymist voit vltt noudattamalla seuraavassa annettuja ohjeita.
Pid shktykalusta kunnolla kiinni ja pid kehosi sek ktesi asennossa, jossa pystyt hyvin
vastustamaan takaiskuvoimia. Kyt aina liskahvaa, jos koneessa sellainen on, jotta pystyt parhaalla mahdollisella tavalla vastustamaan koneen
takaiskuvoimia ja reaktiovoimia tyn tekemisen ja
aloittamisen aikana. Kyttjn pit hallita takaiskuja reaktiovoimien estmisen keinot.
b) l koskaan vie kttsi pyrivn tykalutern lhelle. Tykaluter saattaisi takaiskutilanteessa osua
kteesi.
c) Varo aluetta pyrivn katkaisulaikan etu- ja takapuolella. Takaisku liikuttaa shktykalua tystliikkeen vastakkaiseen suuntaan hiomalaikan juuttuessa.
d) Tee tyt erityisen varovasti reunojen, tervien
kulmien jne. lhell. Varo, ettei tykaluter pse
iskemn takaisin tykappaleesta poispin tai
tarttumaan kiinni. Pyriv tykaluter pyrkii tarttumaan kiinni kulmien tai tervien reunojen lhell
tai vaurioituessaan. Silloin seurauksena on koneen
hallinnan menettminen tai takaisku.
e) l kyt ketjusahanter tai hammastettua sahanter tai segmenttitimanttilaikkaa, jonka uraleveys on yli 10 mm. Tllaiset tykalutert aiheuttavat usein takaiskuja tai shktykalun hallinnan
menettmisen.
f) Vlt katkaisulaikan juuttumista tai liian suurta
laikkaan kohdistuvaa painamisvoimaa. l leikkaa turhan syvlt. Katkaisulaikan ylikuormittaminen lis laikkaan kohdistuvaa rasitusta sek laikan
herkkyytt kantata tai juuttua ja siten takaiskun vaaraa tai laikan murtumisen vaaraa.
g) Jos katkaisulaikka tarttuu kiinni tai keskeytt
tynteon, kytke kone pois plt ja odota, kunnes
laikka on kokonaan pyshtynyt. l koskaan yrit
nostaa katkaisulaikkaa pois leikkausraosta, sill
muutoin kone saattaa iske takaisin. Mrit ja
poista kiinni tarttumisen syy.
h) l kytke shktykalua plle, jos sen ter on
tykappaleessa. Anna katkaisulaikan ensin saavuttaa tysi kierroslukunsa, ennen kuin varovasti
a)

fi

166

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

i)

j)

jatkat leikkaamista. Muutoin laikka saattaa kantata,


ponnahtaa tykappaleesta tai aiheuttaa takaiskun.
Tue levyt tai suuremmat tykappaleet hyvin, jotta
katkaisulaikan mahdollisen kiinni tarttumisen aiheuttama takaiskuvaara vhenee. Suuremmat tykappaleet saattavat oman painonsa vuoksi taipua.
Tykappaletta on siksi tuettava molemmilta sivuilta
ja katkaisukohdan sek reunan lhelt.
Ole erityisen varovainen upottaessasi ter seinn tai muuhun kohteeseen, jonka rakennetta et
ne tarkasti. Kun upotat katkaisulaikkaa, rakenteen
sisll olevat kaasu- tai vesiputket, shkjohdot tai
muut esineet saattavat aiheuttaa takaiskun.

5.4 Muut turvallisuusohjeet


5.4.1 Henkilturvallisuus

Kyt ainoastaan shktykaluusi tarkoitettuja


katkaisulaikkoja ja niille tarkoitettua tersuojusta.
Katkaisulaikat, joita ei ole tarkoitettu thn shktykaluun, ovat riittmttmsti suojattuja ja kytss
epvarmoja.
b) Kun kytt konetta ksiohjauksessa, pid aina
molemmin ksin kiinni koneen ksikahvoista.
Pid ksikahvat kuivina, puhtaina, ljyttmin ja
rasvattomina.
c) Pid koneesta kiinni eristetyist kahvoista, sill
rakenteiden sisll olevat shk-, kaasu- tai vesiputket voivat aiheuttaa vakavan vaaratilanteen,
jos ne konetta kytettess vaurioituvat.Jos ter
osuu shkjohtoon, koneen suojaamattomiin metalliosiin johtuu jnnite, mik aiheuttaa koneen kyttjlle
vakavan shkiskun vaaran.
d) Jos kytt laitetta ilman plynpoistolaitetta, kyt
plyvss tyss hengityssuojainta. Sulje imuliitnnn pll oleva kansi.
e) Pid tysssi rentouttavia taukoja, joiden aikana
tee sormivoimisteluliikkeit varmistaaksesi sormiesi hyvn verenkierron.
f) Vlt pyrivien osien koskettamista. Kytke laite
plle vasta, kun olet juuri aloittamassa tyn.
Pyrivt osat, varsinkin pyrivt tykalut, saattavat
aiheuttaa loukkaantumisen, jos niihin kosketaan.
g) Ohjaa verkkojohto ja jatkojohto aina laitteesta
pois taaksepin. Siten vltt vaaran kompastua johtoihin tynteon aikana.
h) Metallimateriaalin katkaisutiss on kytettv
suojusta. Sulje imuliitnnn pll oleva kansi.
i) Kun teet reiki, varmista tystettvn kohdan
taustapuoli. Putoamaan tai sinkoutumaan psevt
palaset voivat aiheuttaa muille vammoja.
j) l kyt laitetta, jos se kynnistyy iskunomaisesti tai nykien.Elektroniikka saattaa olla
rikki. Korjauta laite/kone viipymtt valtuutetussa
Hilti-huollossa.
k) Lapsille on opetettava, ettei tll laitteella saa
leikki.
l) Laite ei ole tarkoitettu lasten tai vajaakykyisten
henkiliden kyttn ilman opastusta ja valvontaa.
a)

m) Tiettyjen materiaalien kuten lyijypitoisen maalin, joidenkin puulajien, mineraalien ja metallien plyt voivat
olla terveydelle vaarallisia. Plyjen ihokosketus tai
hengittminen saattaa aiheuttaa allergisia reaktioita
ja/tai hengitystiesairauksia koneen kyttjlle tai lhell oleville henkilille. Tietyt plyt kuten tammen tai
pykin ply on luokiteltu syp aiheuttaviksi, erityisesti jos niihin liittyy puunksittelyn lisaineita (kromaatti, puunsuoja-aineet). Asbestia sisltvi materiaaleja saavat tyst vain erikoiskoulutetut henkilt. Kyt mahdollisuuksien mukaan hengityssuojainta. Jotta plynpoisto on mahdollisimman
tehokas, kyt soveltuvaa, Hiltin suosittelemaa
liikuteltavaa plynpoistovarustusta, joka on tarkoitettu puu- ja/tai mineraaliainesplyille ja tlle
shktykalulle. Varmista typisteesi hyv ilmanvaihto. Suositamme suodatusluokan P2 hengityssuojaimen kyttmist. Noudata maakohtaisia eri
materiaalien tystst annettuja ohjeita ja mryksi.
5.4.2 Shktykalujen kytt ja hoito

Katkaisulaikkojen silyttmisess,
ksittelemisess ja kiinnittmisess pit huolellisesti
noudattaa valmistajan ohjeita.
b) Laitteessa on kytettv vlikkeit, jos ne on toimitettu katkaisulaikan mukana ja jos niit mr
kytt.
c) Kiinnit irrallinen tykappale. Kyt tykappaleen
kiinnittmiseen sopivia kiinnittimi tai ruuvipenkki. Nin varmistat, ett tykappale pysyy turvallisemmin paikallaan kuin ksin pideltess, ja lisksi
molemmat ktesi ovat vapaat laitteen kyttmiseen.
d) Varmista ennen laitteen kyttmist, ett katkaisulaikka on kunnolla paikallaan ja kiinnitetty, ja
kyt sitten laitetta joutokynnill 30 sekunnin
ajan turvallisessa paikassa. Pysyt laite heti, jos
siin tuntuu huomattavaa trin tai jos siin ilmenee muita vikoja tai hiriit. Jos nin ky,
tarkasta laite ja koko varustus vian syyn mrittmiseksi.
e) Varmista, ett tyss syntyvt kipint eivt aiheuta vaaraa. Esimerkiksi est kipinit osumasta
itseesi tai muihin henkilihin. Sd tersuojus oikein.
f) Urien tekeminen kantaviin seiniin tai muihin rakenteisiin voi vaikuttaa rakenteiden lujuuksiin, erityisesti
jos raudoituselementtej tai kantavia elementtej katkaistaan. Ota ennen tiden aloittamista yhteys lujuuslaskelmista vastaavaan henkiln, arkkitehtiin tai tynjohtoon.
g) Varo laikan kanttaamista ja ohjaa laitetta tarkasti
ja suoralinjaisesti. Kaarevien linjojen leikkaaminen on kielletty.
h) Ohjaa laitetta tasaisesti ja siten, ettei katkaisulaikkaan kohdistu sivusuuntaisia voimia. Aseta laite
aina suoraan kulmaan tykappaleeseen nhden.
Katkaisutyn aikana l muuta leikkaamissuuntaa sivusuuntaista voimaa kytten tai katkaisulaikkaa knten. Muutoin katkaisulaikkaa saattaa
murtua ja vaurioitua.
a)

5.5 Muut turvallisuusohjeet


5.5.1 Shkturvallisuus

Tarkasta ennen tyn aloittamista esimerkiksi metallinilmaisimella, onko tyskentelyalueella rakenteiden sislle asennettuja shk-, kaasu- tai vesijohtoja. Laitteen ulkopinnan metalliosiin saattaa
johtua jnnite, jos vaurioitat vahingossa virtajohtoa.
Tst aiheutuu vakava shkiskun vaara.
b) Tarkasta verkkojohdon kunto snnllisesti, ja
jos havaitset vaurioita, vaihdata verkkojohto erikoiskorjaamossa. Jos shktykalun verkkojohto
on vaurioitunut, sen tilalle on vaihdettava erityisesti thn kyttn tarkoitettu johto; nit johtoja on saatavana huolto-organisaation kautta.
Tarkasta mahdollisen jatkojohdon kunto snnllisesti, ja vaihda johto, jos havaitset vaurioita. Jos
verkkojohto tai jatkojohto vaurioituu tyskentelyn
aikana, l kosketa johtoa. Irrota pistoke verkkopistorasiasta. Liitntjohdot ja jatkojohdot aiheuttavat shkiskun vaaran, jos ne ovat vaurioituneet.
c) Tarkastuta likaantunut laite snnllisin vlein
Hilti-huollossa, jos tystt shk johtavia materiaaleja usein. Laitteen pintaan kertynyt ply, etenkin shk johtavien materiaalien ply, tai kosteus
saattavat epsuotuisissa tilanteissa aiheuttaa shkiskun.
d) Jos kytt shktykalua ulkona, varmista, ett
laite on liitetty verkkovirtaan vikavirtasuojakytkimell (RDC), jonka laukaisuvirta on enintn
30 mA. Vikavirtasuojakytkimen kytt vhent shkiskun vaaraa.
e) Suositamme, ett kytt vikavirtasuojakytkint
(RCD), jonka laukaisuvirta on enintn 30 mA.
a)

5.5.2 Typaikka

Varmista typisteesi hyv ilmanvaihto. Typisteen


huono ilmanvaihto saattaa plykuormituksen vuoksi
aiheuttaa terveysriskin.
5.5.3 Henkilkohtaiset suojavarusteet

Laitteen kyttmisen aikana laitteen kyttjn ja vlittmss lheisyydess olevien henkiliden on kytettv suojalaseja, suojakypr, kuulosuojaimia, suojaksineit ja turvakenki.

167

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

fi

6 Kyttnotto
2.

Siirr syvyysluistia siten, ett merkint on haluamasi


syvyyden kohdalla.

6.3 Katkaisulaikan kiinnittminen

VAARA
Aina ennen laitteeseen liittyvi kiinnitys- tai muutostit irrota pistoke verkkopistorasiasta ja varmista,
ett katkaisulaikka tai kara on tysin pyshtynyt.
VAROITUS
Verkkojnnitteen pit olla sama kuin tyyppikilpeen
on merkitty. Varmista, ettei laitetta ole liitetty verkkojnnitteeseen.
VAROITUS
Kyt suojahansikkaita, etenkin laikkaa vaihtaessasi,
suojusta stesssi ja syvyysrajoitinta asentaessasi.
6.1 Tersuojus

fi

VAARA
l koskaan kyt laitetta ilman tersuojusta.
HUOMAUTUS
Jos suojuksen puristuskiinnitys ei ole riittvn tiukka, voit
list kireytt kiristmll kiinnitysruuvia hiukan.
6.1.1 Tersuojuksen kiinnittminen ja
stminen 5

1.
2.
3.
4.
5.

Irrota pistoke verkkopistorasiasta.


Lystyt kiinnitysruuvi kuusiokoloavaimella.
Aseta tersuojus laitteen kaulaosaan.
Kierr tersuojus haluamaasi asentoon.
Kirist kiinnitysruuvi kuusiokoloavaimella kiinni.

VAROITUS
Kyt vain sellaista ter, jonka kierrosluku on vhintn yht korkea kuin laitteen suurin kierrosluku
kuormittamattomana.
VAROITUS
Vaurioitunutta, ei-pyre tai trisev laikkaa ei saa
kytt.
VAROITUS
l kyt keinohartsisidonnaisia kuituvahvisteisia
katkaisulaikkoja, joiden viimeinen kyttpiv on
ylittynyt.
HUOMAUTUS
Laitteessa on kytettv normin EN 13236 mukaisia
timanttikatkaisulaikkoja.
Vaihtoehtoisesti
laitteessa
voidaan kytt normin EN 12413 mukaisia
keinohartsisidonnaisia kuituvahvisteisia katkaisulaikkoja
(suoria, ei taivutettuja, tyyppi 41) metallimateriaalien
tystss. Tllin laitteessa on kytettv soveltuvaa
istukkaa DCH 300 ABR (ks. Lisvarusteet). Noudata
katkaisulaikan valmistajan antamia ohjeita.
6.3.1 Timanttikatkaisulaikan kiinnittminen

6.1.2 Tersuojuksen irrottaminen

1.
2.
3.

Irrota pistoke verkkopistorasiasta.


Lystyt kiinnitysruuvi kuusiokoloavaimella.
Kierr tersuojusta ja ved se irti.

6.2 Syvyysrajoitin (lisvaruste)

VAKAVA VAARA
Syvyysrajoitinta saa kytt vain tystettess kiviainesmateriaalia timanttikatkaisulaikkaa kytten.
6.2.1 Syvyysrajoittimen kiinnittminen ja
irrottaminen 4

1.
2.
3.
4.

Irrota pistoke verkkopistorasiasta.


Kiinnittmist varten ripusta koukku ohjainrullien akseliin.
Knn kotelo-osa tersuojuksen sisn, kunnes
salpa kuultavasti lukittuu.
Irrottamista varten paina salpaa ja knn koteloosa ulos tersuojuksesta.

6.2.2 Leikkaussyvyyden stminen


syvyysrajoittimella

1.

Paina syvyysluistia.

168

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Segmenttien vlinen uraleveys G saa olla enintn 10


mm. Laikan vahvuus ei saa ylitt maksimiarvoa 3,5 mm.
Vaihtolaippaa 60 mm on kytettv sellaisten katkaisulaikkojen yhteydess, joiden sishalkaisija on 22,2 mm
tai 25,4 mm. Tarkasta kumpi vaihtolaipan puoli sopii katkaisulaikan sishalkaisijaan. Laipan pit keskitt katkaisulaikka.
1. Irrota pistoke verkkopistorasiasta.
2. Puhdista kiinnityslaippa ja kiinnitysmutteri.
3. Aseta vaihtolaippa 60 mm oikea puoli edell karaan siten, ett sit ei en pysty kiertmn.
4. Aseta timanttikatkaisulaikka vaihtolaippaan.
5. Aseta kiinnityslaippa 60 mm ja kiinnitysmutteri
paikalleen.
6. VAROITUS Paina karan lukituspainiketta vasta,
kun kara on tysin pyshtynyt.
Paina karan lukituspainiketta ja pid se painettuna.

7.
8.

Kirist kiinnitysmutteri kiintoavaimella kiinni ja vapauta sitten karan lukituspainike.


Varmista, ett karan lukituspainike on vapautettu.

6.3.2 Keinohartsisidonnaisen kuituvahvisteisen


katkaisulaikan (lisvaruste) kiinnittminen

VAROITUS
l
koskaan
kyt
keinohartsisidonnaisten
kuituvahvisteisten katkaisulaikkojen yhteydess
laippaa, jonka on alle 80 mm.
Vaihtolaippaa 80 mm on kytettv sellaisten katkaisulaikkojen yhteydess, joiden sishalkaisija on 22,2 mm
tai 25,4 mm. Tarkasta kumpi vaihtolaipan puoli sopii katkaisulaikan sishalkaisijaan. Laipan pit keskitt katkaisulaikka.
1. Irrota pistoke verkkopistorasiasta.
2. Puhdista kiinnityslaippa ja kiinnitysmutteri.
3. Aseta vaihtolaippa 80 mm oikea puoli edell karaan siten, ett sit ei en pysty kiertmn.
4. Aseta katkaisulaikka vaihtolaippaan.
5. Aseta kiinnityslaippa 80 mm ja kiinnitysmutteri
paikalleen.

6.
7.
8.

VAROITUS Paina karan lukituspainiketta vasta,


kun kara on tysin pyshtynyt.
Paina karan lukituspainiketta ja pid se painettuna.
Kirist kiinnitysmutteri kiintoavaimella kiinni ja vapauta sitten karan lukituspainike.
Varmista, ett karan lukituspainike on vapautettu.

6.4 Katkaisulaikan irrottaminen

Katkaisulaikan irrottamiseksi tee samat tyvaiheet kuin


katkaisulaikan kiinnittmisess, mutta pinvastaisessa
jrjestyksess.
6.5 Katkaisulaikkojen varastointi ja kuljettaminen

VAROITUS
Irrota katkaisulaikka laitteesta tynteon ptteeksi.
Laitteen kuljettaminen katkaisulaikka asennettuna saattaa vaurioittaa katkaisulaikkaa.
VAROITUS
Varastoi katkaisulaikat valmistajan suositusten mukaisesti. Virheellinen varastointi saattaa aiheuttaa katkaisulaikkoihin vaurioita.

fi

7 Kytt
VAROITUS
Oikea kyttsuunta on trke. Laitetta pit aina ohjata rullien varassa tystettvll pinnalla eteenpin.
Muutoin takaiskun vaara on olemassa.

VAKAVA VAARA
Pid koneesta kiinni vain sen eristetyist kahvapinnoista, jos teet tyt, jossa shktykalun ter saattaa osua rakenteen sisll olevaan virtajohtoon tai
koneen verkkojohtoon. Jos ter osuu virtajohtoon, koneen metalliosiin saattaa johtua virta, jolloin saatat saada
shkiskun.
VAARA
l kyt laitetta, jos se kynnistyy iskunomaisesti tai
nykien.Elektroniikka saattaa olla rikki. Korjauta laite/kone
viipymtt valtuutetussa Hilti-huollossa.
VAROITUS
Laite ja katkaiseminen aiheuttavat melua. Kyt kuulosuojaimia. Liian voimakas melu voi vaurioittaa kuuloasi.
VAROITUS
Katkaisutyss saattaa synty vaarallisia sirpaleita. Sirpaleet saattavat aiheuttaa vammoja ja vahingoittaa silmi.
Kyt suojalaseja ja suojakypr.

VAROITUS
Verkkojnnitteen pit olla sama kuin laitteen tyyppikilpeen on merkitty. Jos laitteen tyyppikilvess on
merkint 230 V, laitetta voi kytt mys 220 V:n verkkojnnitteell.
VAROITUS
Katkaisulaikka ja laitteen osat voivat kytn aikana kuumentua. Voit saada palovamman. Kyt suojaksineit.
Tartu laitteeseen vain ksikahvoista.
VAROITUS
Kiinnit irralliset tykappaleet puristimilla tai kiinnit
ne ruuvipenkkiin.
VAARA
Urien tekeminen kantaviin seiniin tai muihin rakenteisiin
voi vaikuttaa rakenteiden lujuuksiin, erityisesti jos raudoituselementtej tai kantavia elementtej katkaistaan. Ota
ennen tiden aloittamista yhteys lujuuslaskelmista
vastaavaan henkiln, arkkitehtiin tai tynjohtoon.
7.1 Laitteen kyttminen

Varmista aina, ett tersuojuksen umpinainen puoli on


kyttjn pin.

169

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Sd suojuksen asento kulloisenkin katkaisutytehtvn mukaisesti.


7.2 TPS-varkaussuoja (lisvaruste)

HUOMAUTUS
Laitteeseen on lisvarusteena saatavana varkaussuoja.
Jos laitteessa on tm toiminto, laitteelle voi antaa kyttluvan vain laitteeseen kuuluvalla kyttlupa-avaimella.
7.2.1 Kyttluvan antaminen laitteelle

1.
2.

fi

Liit pistoke verkkopistorasiaan. Varkaussuojan keltainen merkkivalo vilkkuu. Laite on valmis ottamaan
vastaan kyttlupa-avaimen signaalin.
Aseta kyttlupa-avain suoraan lukkosymbolin kohdalle. Heti kun varkaussuojan keltainen merkkivalo
sammuu, laite on saanut kyttluvan.
HUOMAUTUS Jos virransaanti esimerkiksi tyskentelypaikan vaihtamisen tai verkkojnnitteen katkeamisen vuoksi katkeaa, laite pysyy toimintavalmiudessa noin 20 minuutin ajan. Jos katkos on tt
pitempi, laitteelle pit antaa kyttlupa uudelleen
kyttlupa-avaimella.

7.2.2 Laitteen varkaussuojatoiminnon aktivoiminen

HUOMAUTUS
Lis yksityiskohtaista tietoa varkaussuojan aktivoimisesta ja kyttmisest lydt tmn kyttohjeen kohdasta "Varkaussuoja".
7.3 Kytkeminen plle

1.
2.
3.

4.
5.

Liit pistoke verkkopistorasiaan.


Pid aina molemmin ksin kiinni laitteen ksikahvoista.
Vapauta kyttkytkin painamalla plle kytkemisen
salpaa.
Paina kyttkytkint.
Kierr peukalosi taaemman ksikahvan ympri.

7.4 Kytkeminen pois plt

Vapauta kyttkytkin.
Laite pyshtyy kyttkytkimen vapauttamisen jlkeen.
Plle kytkemisen salpa on jlleen aktivoitu.
7.5 Tyskentely katkaisulaikkoja kytten

170

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

VAKAVA VAARA
Vlt merkityll alueella tykalun kosketusta materiaaliin, sill muutoin takaiskun vaara on olemassa.
VAKAVA VAARA
Mahdollisuuksien mukaan laske rullat tykappaletta
vasten ennen leikkaamisen aloittamista. Ole erityisen
varovainen, ellei tm ole mahdollista tai kun asetat
katkaisulaikan jo olemassa olevaan leikkausuraan.
1.
2.
3.

Kun leikkaat kiviainesmateriaalia, aseta laite ohjainrullilleen tystettvlle pinnalle.


Nosta laitteen kierrosluku tysille.
Upota katkaisulaikka hitaasti materiaaliin laitetta painamalla. Nin varmistat, ett suojus ker hiukkaset
ja kipint ja ohjaa ne poistoimuun.
HUOMAUTUS Tyskentele rauhallisella, materiaalille soveltuvalla nopeudella.
HUOMAUTUS Jos tystt erittin kovaa kiviainesmateriaalia kuten betonia, jossa on runsaasti hiekkaa, timanttikatkaisulaikka saattaa ylikuumentua ja
siten vaurioitua. Timanttikatkaisulaikan keh kiertv kipinkeh viittaa thn. Keskeyt tllin katkaisuty ja anna timanttikatkaisulaikan jhty kyttmll laitetta joutokynnill.
Tyn edistymisen hidastuminen voi olla merkki timanttisegmenttien tylsistymisest (segmenttien kiillottuminen). Voit teroittaa segmentit leikkaamalla
hiovaa materiaalia (Hilti-teroituslevy tai hankaava
kalkkihiekkakivi).

7.6 Kiviainesmateriaalin tystminen sopivaa


plynimuria kytten

HUOMAUTUS
Imuroidun materiaalin hvittmisohjeet lydt plynimurin kyttohjeesta.
Sopivan plynimurin (kuten Hilti VCU 40, VCU 40M tai
VCD 50) avulla teet tysi mahdollisimman vhn plyvsti. Plynimurin kyttminen lis mys laikan segmenttien jhdytyst, mik vhent segmenttien kulumista. Staattisen shkn iskujen vlttmiseksi kyt
imuria, jossa on antistaattinen imuletku.

8 Huolto ja kunnossapito
VAROITUS
Irrota pistoke verkkopistorasiasta.

vikavirtasuojakatkaisimen (RCD) liittmist laitteen


ja verkkovirran vliin.

8.1 Laitteen hoito

VAKAVA VAARA
rimmisiss kyttolosuhteissa saattaa metallien
tystss syntyv shk johtavaa ply kerty
laitteen sislle. Laitteen suojaeristys saattaa siten
heikenty. Tllaisissa tapauksissa suositamme
kiinten
plynpoistovarustuksen
kyttmist,
laitteen tuuletusrakojen puhdistamista usein ja

Moottorin ulkokuori ja ksikahvat on valmistettu iskunkestvst muovista. Kahvat on osittain pinnoitettu synteettisell kumilla.
l koskaan kyt laitetta, jos sen tuuletusraot ovat
tukkeutuneet! Puhdista tuuletusraot varovasti kuivalla
harjalla. Varo, ettei laitteen sisn pse tunkeutumaan
vieraita esineit. Puhdista laitteen ulkopinnat kostealla
liinalla snnllisin vlein. l kyt puhdistamiseen vesisuihkua, paine- tai hyrypesuria lk juoksevaa vett!
Muutoin laitteen shkturvallisuus vaarantuu. Pid laitteen kahvat puhtaina ljyst ja rasvasta. l kyt silikonia sisltvi hoitoaineita.

8.2 Huollon merkkivalo

HUOMAUTUS
Laitteessa on huollon merkkivalo.
Nytt

Palaa punaisena

Huolto on kyttajan perusteella tullut


ajankohtaiseksi. Merkkivalon syttymisen
jlkeen voit tehd laitteella tyt viel
muutaman tunnin, kunnes laitteen automaattinen poiskytkeytyminen tapahtuu.
Vie laitteesi ajoissa Hilti-huoltoon, jotta
laitteesi on aina kyttvalmis.
Ks. kappale Vianmritys.

Vilkkuu punaisena
8.3 Kunnossapito

VAARA
Shkosien korjaustyt saa tehd ainoastaan ammattitaitoinen erikoiskorjaamo.
Tarkasta snnllisin vlein laitteen ulkoisten osien sek
kaikkien kytt- ja hallintalaitteiden kunto ja toiminta. l
kyt laitetta, jos sen osissa on vaurioita tai jos kytt- ja

hallintalaitteet eivt toimi moitteettomasti. Korjauta laite


Hilti-huollossa.
8.4 Tarkastus huolto- ja kunnossapitotiden
jlkeen

Laitteen huolto- ja kunnossapitotiden jlkeen on tarkastettava, ett kaikki suojavarusteet on asennettu oikein ja
ett ne toimivat moitteettomasti.

9 Vianmritys
Vika

Mahdollinen syy

Korjaus

Laite ei kynnisty

Katkos jnnitteensaannissa.

Liit toinen shktykalu ja tarkasta


toiminta.
Tarkastuta ja tarvittaessa vaihdata
ammattitaitoisessa erikoiskorjaamossa.
Anna laitteelle kyttlupa-avaimella
kyttlupa.

Verkkojohdon tai pistokkeen vika.


Laitetta ei ole vapautettu kyttn
(laite jossa lisvarusteena varkaussuoja).
Kyttkytkin rikki.
Laite on ylikuormittunut (kyttkuormitusraja ylittynyt).
Ylikuumentumissuoja lauennut.

Korjauta laite Hilti-huollossa.


Valitse tytehtvn sopiva laite.
Anna laitteen jhty.
Puhdista tuuletusraot.

171

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

fi

Vika

Mahdollinen syy

Korjaus

Laite ei kynnisty

Muu shkinen vika.

Tarkastuta ammattitaitoisessa erikoiskorjaamossa.


Kytke laite pois plt ja takaisin
plle.

Laitteen teho on heikko

Elektroninen kynnistyksenesto on
kytkeytynyt plle virran katkeamisen
seurauksena.
Jatkojohdon poikkipinta-ala on liian
pieni.

Laite ei kynnisty ja huollon


merkkivalo vilkkuu punaisena.
Laite ei kynnisty ja huollon
merkkivalo palaa punaisena.

Vaurio laitteessa.

Laite ei kynnisty ja varkaussuojan merkkivalo vilkkuu keltaisena.

Laitetta ei ole vapautettu kyttn


(laite jossa lisvarusteena varkaussuoja).

Hiilet kuluneet.

Kyt jatkojohtoa, jonka poikkipintaala on riittvn suuri. (ks. kohta Kyttnotto)


Korjauta laite Hilti-huollossa.
Tarkastuta ja tarvittaessa vaihdata
ammattitaitoisessa erikoiskorjaamossa.
Anna laitteelle kyttlupa-avaimella
kyttlupa.

10 Hvittminen

fi
Hilti-laitteet ja koneet on posin valmistettu kierrtyskelpoisista materiaaleista. Kierrtyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat koneet ja laitteet kierrtettviksi. Listietoja saat
Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta.
Koskee vain EU-maita
l hvit shktykaluja tavallisen sekajtteen mukana!
Shk- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti kytetyt shktykalut on toimitettava erilliskeryspisteeseen ja ohjattava ympristystvlliseen
kierrtykseen.

11 Laitteen valmistajan myntm takuu


Hilti takaa, ettei toimitetussa tuotteessa ole materiaalitai valmistusvikoja. Tm takuu on voimassa edellytten,
ett tuotetta kytetn, ksitelln, hoidetaan ja puhdistetaan Hiltin kyttohjeen mukaisesti oikein, ja ett
tuotteen tekninen kokonaisuus silyy muuttumattomana,
ts. ett tuotteessa kytetn ainoastaan alkuperisi Hiltikulutusaineita ja -lisvarusteita sek varaosia.
Tm takuu kattaa viallisten osien veloituksettoman korjauksen tai vaihdon tuotteen koko kyttin ajan. Osat,
joihin kohdistuu normaalia kulumista, eivt kuulu tmn
takuun piiriin.

Mitn muita vaateita ei hyvksyt, paitsi silloin kun


tllainen vastuun rajoitus on laillisesti tehoton. Hilti ei
vastaa suorista, epsuorista, satunnais- tai seurausvahingoista, menetyksist tai kustannuksista, jotka
aiheutuvat tuotteen kytst tai soveltumattomuudesta kytttarkoitukseen. Hilti ei myskn takaa
tuotteen myyntikelpoisuutta tai sopivuutta tiettyyn
tarkoitukseen.
Korjausta tai vaihtoa varten tuote ja/tai kyseiset osat on
viipymtt vian toteamisen jlkeen toimitettava lhimpn Hilti-huoltoon.
Tm takuu kattaa kaikki takuuvelvoitteet Hiltin puolelta
ja korvaa kaikki takuita koskevat aikaisemmat tai samanaikaiset selvitykset ja kirjalliset tai suulliset sopimukset.

172

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

12 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus (originaali)
Nimi:

Timanttikatkaisulaite

Tyyppimerkint:

DCH 300

Suunnitteluvuosi:

2007

Vakuutamme, ett tm tuote tytt seuraavien direktiivien ja normien vaatimukset: 2006/42/EY, 2004/108/EY,
2011/65/EY,
IEC
607451,
IEC
60745222,
EN ISO 12100.

Tekninen dokumentaatio:

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH


Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland

Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,


FL9494 Schaan

Paolo Luccini

Head of BA Quality and Process Management


Business Area Electric Tools & Accessories
01/2012

Johannes Wilfried Huber

Senior Vice President

Business Unit Diamond

fi

01/2012

173

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

DCH 300

.

.
,
.

el


1
2
3 ,
4
5
6
7
8
9
10
11 ,
12 ()

174
175
177
178
179
184
186
187
188
189
189
190

;
= on/off
%
&
(
)
+
24/ 10
/ 6
:

$
()
DCH 300
2

| 60 mm
60 mm
Q M16 x 1,5
DCH 300

1 .
.
, .
DCH 300

W 80 mm
E
300 mm
R 80 mm
T M16 x 1,5

Z
U
I
O
P

() 3

() 4

1
1.1

,
.

,
.

174

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

,
.

1.2

Ampere

Volt



.


.
:
. :

2
2.1

DCH 300 .

.

.. Hilti VCU 40, VCU 40-M VCD 50.
.
80 m/sec.
().
, .
(.. )
.

.
80 m/sec.
: , , , .
, Hilti.
.
175

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

el

, .
,
, .
.
,
.
.

.
, .
(.. ).
.
.
2.2

on/off
2.3

.
, , .
.
2.4

el

.
. 1 .
2.5 TPS ()

" TPS".
,
.
2.6

( " ")
( ) ( "")
2.7


.
2.8

.

.
,
.
on/off .
, .
.
2.9

.
.
. .
.

100 V
176

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

1,5 mm
-

2,0 mm
30 m

2,5 mm
-

3,5 mm
50 m



110120 V

220240 V

1,5 mm

2,0 mm

30 m

2,5 mm

3,5 mm

40 m

50 m

1,5 mm.
2.10

.
2.11

,
:
, +5 % 15 %
50 60 Hz, 65 Hz,
.
/ /
.
/ , .
2.12 ()

.
.
.
2.13 :
1

DCHEX 300

60 mm

1
1
1
1
1
1

60 mm
M16 x 1,5
24/ 10
6

2.14

EN 13236.

EN 12413 (, , 41) .
DCH 300 ABR ( ).
.

3 ,

DCH 300 ABR

212259, 80 mm, 80 mm, M16 x 1,5


212131

DCH 300
Hilti

177

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

el

,
Hilti

203867, 5 m, 36

47986

DCH 300

DCHD 305 C1

DCHD 305 C2

DCHD 305 M1

DCHD 305 C10

Economy Line

DCHD 305 M10

Economy Line

4
!

el

110 V

220 V

230 V

230 V / CH

240 V

2.300 W

2.600 W

2.600 W

2.250 W

2.600 W

22,5 A

12,5 A

12,1 A

10 A

11,7 A

50 Hz

5060 Hz

5060 Hz

50 Hz

50 Hz

DCH 300

( x x )

705 mm x 240 mm x 235 mm

M 16 X 1,5
22,2 mm
25,4 mm
. 305 mm
. 3,5 mm

EPTAProcedure 01/2003

9,4 kg

( ) ( ),
. 4.900/min

M16 x 1,5: 4050 Nm

60745
.
.
. ,
, .
.
,
, .
.
, :
, ,
.

178

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

( EN 607451):

,

EN 60745

(
)
, ah,AG
(K)

117 dB (A)
106 dB (A)
3 dB (A)

EN 60745222
5,1 m/s
1,5 m/s

5
5.1

a)


.

, / .
.
" "

( )
( ).

5.1.1


.

.
b) , , . ,
.
c) .
,
.
a)

5.1.2


.
.

.

.
b) , , ,
. a)

,
.
c)
.
.
d)

. , ,
. .
e)
,
(),
.


.
f)
,
. .
5.1.3

,
.

, .
.
b)
.
,
,

,
,
,
.
a)

179

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

el


. ,
/
.

,
.
d)
,
.

, .
e) .

.

.
f) .
. ,

. ,

.
g)

,
.

.

c)

el

5.1.4

.

.

.
b) ,
.

.
c) / , .
.
d) .
.
,
.
e) .
,
,

a)

180

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

.

.
.
f)
.

.
g) ,
, .
.

.

.
5.1.5

a)

.

.

5.2


,

.


.
.
b) ,
.
,
.
c)
. , ,
.
d)
. :
.

.
.
e)
,
.

.
a)

.

.
g)
.
.
h)

. ,

,
.
i)
.
.
,

. ,

.
,
.
j) . , , ,
. , , , , .
, .


.
, .
k) ,
.
,
.

.
l)
,

.
f)

m)

n)

o)

p)

q)
r)

.

.
,
.

.

,
.
, .
.

.

.
.
.

.
.

5.3 ()



.

.

.
.. ,
,
.
,
.

.

.
,
.
a)



.
, ,
.
.

181

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

el

el

b) .

.
c)
. ,
.
d)
, .
.
, .
.
e)
10mm.

.
f)
.
.



.
g)
,
, .
,
.
.
h) , .

, .
, .
i)

.
.
.
j) "
.

, .
5.4
5.4.1

a)




. -

182

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

b)

c)

d)

e)
f)

g)

h)
i)

j)

k)
l)
m)

,
.

.
, .
, .

,
.
,

.
.
.
.
.
, .

. .
,
.
.


.
.

.
.

Hilti.
,
.

.

, , .

/
. ,
,
(,

).
.
.
,
Hilti / ,
. .

P2.

.
5.4.2

,
.
b)
, .
c) .

, .

, ,
.
d)


30s
. ,

.
,
.
e)
, ..
.
.
f) ,
. , .
g) ,
. .
h)
.

.


.
.
a)

5.5
5.5.1



, , ..
.
,
..
.
.
b) , ,
.
,
.
.

,
. .

.
c)
Hilti ,
.
, ,


.
d)
,

(RCD) 30 mA.
.
e) (RCD)
30 mA.
a)

5.5.2

.

.

183

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

el

5.5.3

, , ,
.

6
3.

6.2 ()

el


,

/

.

.

, ,
.
6.1

,
.
6.1.1 5

1.
2.
3.
4.
5.

.
.
.

.
.

6.1.2

1.
2.

.
.

184

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01


.
6.2.1 / 4

1.
2.
3.
4.

.

.
,
.
, .

6.2.2 .

1.
2.

.

.

6.3

,
,
.

,
.

EN 13236.

EN 12413 (,
, 41)
.

DCH 300 ABR ( ).

.
6.3.1

G
10 mm.
3,5 mm.
60 mm

22,2 mm
25,4 mm.

.
.
1. .
2.
.
3. 60 mm

.
4.
.
5. 60 mm
.
6.

.

.
7.
.

8.

6.3.2
()

80 mm.
80 mm

22,2 mm
25,4 mm.

.
.
1. .
2.
.
3. 80 mm

.
4.
.
5. 80 mm
.
6.

.

.
7.
.
8.
.
6.4


.
6.5

,
.
,
.


.
.

185

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

el


,
.

,
.
7.1

,

.


.

el

. .
Hilti.

.
.
.


.

.
7.2 TPS ()


" ".
,

.
7.2.1

1.

2.

. .
.

.

. .

. 230 V
220 V.


.
.
. .


.
186

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

. H
.
.

. , .
,

,
. 20 .
.

7.2.2


.
7.3

1.
2.
3.
4.
5.

.

.
on/off
.
on/off.
.

7.4

on/off.

on/off, .
.
7.5

, ,
. ,

.
1.
2.

,
.
.

3.

, - . ,

.
,
.
, , .. ,
.
.


.
,
( ).
( Hilti )
.

7.6


.
(
Hilti VCU 40, VCU 40M VCD 50)
.
.

.

.
8.1



.
. ,
(RCD).

.


.
! .
.
. ,
! . .
.

8.2

187

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

el

8.3

.

. ,

el

.

,

.
Hilti,

.
.


. Hilti.
8.4

, .
, , .

.


.

( ,
).
n/ff .
( ).
.
.


.


.



.

188

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01


.
.
.

Hilti.

.
.
.
.

.
. ( )
Hilti.

, , .


( ,
).

10

Hilti .
. , Hilti
. Hilti
.

!

,
.

11 ,
Hilti .
, ,

Hilti ,
.
, Hilti.

' .
, .
,

. Hilti

,

.

.
,


Hilti.

Hilti
,
.

189

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

el

12 ()
:
:


DCH 300
2007

,
:
2006/42/E, 2004/108/E, 2011/65/EE, IEC 607451,
IEC 60745222, EN ISO 12100.

Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,


FL9494 Schaan

Paolo Luccini

el

Head of BA Quality and Process


Management
Business Area Electric Tools &
Accessories
01/2012

190

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Johannes Wilfried Huber

Senior Vice President

Business Unit Diamond


01/2012

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH


Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland

ja

191

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

ja

192

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

ja

193

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

DCH 300

ja

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

EU

194
195
197
198
199
202
204
206
206
207
207
208

;
= ON/OFF
%
&
(
)
+
24 10
/ 6
:

$

DCH 300
2

| 60 mm
60 mm
Q M16 x 1.5
DCH 300
3


DCH 300

W 80 mm
E 300 mm
R 80 mm
T M16 x 1.5

Z
U
I
O
P

1
1.1

194

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

1.2

ja

2
2.1

DCH 300

VCU 40 VCU 40M VCD 50


80 m/sec


80 m/sec

195

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

2.2

ON/OFF
2.3



2.4


1
2.5 TPS

ja

TPS

2.6



2.7


2.8

ON/OFF


2.9

100 V
110 ... 120 V
220 ... 240 V

1.5 mm

2.0 mm

2.5 mm
-

3.5 mm

30 m
-

50 m
-

30 m

40 m
50 m

1.5 mm

196

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

2.10


2.11


2 + 5 % ... 15 % 50 ...
60 Hz 65 Hz



2.12

2.13
1

DCHEX 300

60 mm

M16 x 1.5

1
1
1
1
1

60 mm

24 10
6

ja

2.14

EN 13236
EN 12413 41

DCH 300 ABR

DCH 300 ABR

212259 80 mm
80 mm M16 x 1.5
212131

DCH 300

203867 5 m 36
47986

DCH 300

DCHD 305 C1

DCHD 305 C2
DCHD 305 M1
DCHD 305 C10
DCHD 305 M10

Economy Line
Economy Line

197

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

110 V

220 V

230 V

230 V / CH

240 V

2,300 W

2,600 W

2,600 W

2,250 W

2,600 W

22.5 A

12.5 A

12.1 A

10 A

11.7 A

50 Hz

50 60 Hz

50 60 Hz

50 Hz

50 Hz

DCH 300

x x

705 mm x 240 mm x 235 mm

22.2 mm
25.4 mm
Max. 305 mm
Max. 3.5 mm

EPTA 01/2003

9.4 kg

I II

Max. 4,900/min

ja

M 16 X 1.5

M 16 x 1.5 40 50 Nm

EN 60745








EN 607451

EN 60745

3
ah,AG

198

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

117 dB (A)
106 dB (A)
3 dB (A)

EN 60745222

5.1 m/s
1.5 m/s

5
5.1

a)

5.1.1

b)

c)

a)

5.1.2


b)

c)

d)






e)


f)


a)

5.1.3

a)

b)

c)



d)

e)



f)


g)



5.1.4

b)

c)

d)


e)




f)


g)

a)

199

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

ja

j)

5.1.5

a)

5.2

b)

c)

d)

e)



f)

g)

h)

i)





1
a)

ja

200

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

k)

l)

m)

n)

o)

p)

q)
r)

5.3

b)

c)

d)



e)
10 mm

f)



g)

h)



i)



j)


a)

5.4
5.4.1

a)

b)

c)

d)

e)
f)

g)
h)
i)
j)

k)
l)
m)












/

P2

201

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

ja



5.4.2

b)

c)

d)
30

e)

f)

g)

h)

a)

ja

b)

c)

d)

e)

30 mA
RCD

30 mA
RCD

5.5.2

5.5.3

5.5
5.5.1

a)

202

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

6.1

6.1.1 5

1.
2.
3.
4.
5.

EN 13236

EN 12413
41


DCH 300 ABR

6.3.1

6.1.2

1.
2.
3.

6.2

6.2.1 4

1.
2.
3.
4.

6.2.2

1.
2.

6.3

G 10 mm
3.5 mm

60 mm 22.2 mm
25.4 mm

1.

2.

3. 60 mm

4.

5. 60 mm

6.

7.

8.

203

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

ja

6.3.2

80 mm

80 mm 22.2 mm
25.4 mm

1.

2.

3. 80 mm

4.

5. 80 mm

ja

6.

7.
8.

6.4

6.5

230 V 220 V

204

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

7.1

7.2 TPS

7.2.1

1.

2.

20

7.2.2


7.3

1.
2.
3.

4.
5.

ON/OFF
ON/OFF

7.4

ON/OFF
ON/OFF

7.5

1.
2.
3.

7.6

VCU 40 VCU 40M


VCD 50


205

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

ja

8.1





RCD

8.2

ja

8.3

8.4

ON/OFF

206

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

10




EU

11





207

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

ja

12 EU

DCH 300
2007

2006/42/EG2004/108/EG2011/65/EU
IEC 607451 IEC 60745222 EN ISO 12100.

Hilti Corporation Feldkircherstrasse 100


FL9494 Schaan

Paolo Luccini

Head of BA Quality and Process


Management
Business Area Electric Tools &
Accessories
01/2012

ja

208

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Johannes Wilfried Huber

Senior Vice President

Business Unit Diamond


01/2012

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH


Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland

DCH 300 -

.
.

.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12


EG- ()

209
210
212
213
214
218
219
221
221
222
222
223

1
,
.
.
.
""
DCH 300 .
1

;
= ON / OFF
% ON
& -
(
)
+
SW 24/ SW 10
/ SW 6
:

$
()
- DCH 300 2

| 60 mm
60 mm
Q M16 x 1.5
DCH 300
() 3

ko

W 80 mm
E 300 mm
R 80 mm
T M16 x 1.5
() 4

Z
U
I
O
P

1
1.1

.

.


.
.


. ,
.

209

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

1.2



.
, ,

.

:
:

ko


(rpm)


(rpm)

2
2.1

DCH 300 .
.
, Hilti VCU 40, VCU 40M
VCD 50 .
, .
80 m/sec .
( ) .
210

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

.
( )
.
.
80 m/sec .
, , , .
, Hilti .
.
, .
, , ,
. .
, .
.
.
.
(, ) .
.
.
2.2

ON/ OFF , ON
2.3

ON . ON
. .
2.4

. 1
.

ko

2.5 TPS()

" TPS" . ,
.
2.6

(" " )
( ) ("" )
2.7

.
2.8

.
.
, .
ON/ OFF .
.
OFF .
2.9

, .
. .
.


100V

1.5 mm
-

2.0 mm
30 m

2.5 mm
-

3.5 mm
50 m
211

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01


110 ~ 120V
220 ~ 240V

1.5 mm

2.0 mm

30 m

2.5 mm
40 m
50 m

3.5 mm
-

1.5 mm .
2.10

, , .
2.11

, :
(W) 2 ,
+5 % ~ 15 % , 50 ~ 60 Hz, 65 Hz
, .
/
/ . ON/OFF , - / , .
2.12 ()

. .
.
2.13 :
1

DCHEX 300

60 mm

ko

1
1
1
1
1

60 mm

M16 x 1.5

SW 24/ SW 10
SW 6

2.14

- EN 13236 .
EN 12413
( , , 41). DCH 300 ABR( )
.
.

3 ,

DCH 300 ABR

212259, 80 mm, 80 mm,


M16 x 1.5
212131

DCH 300
Hilti
,
Hilti

212

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

203867, 5 m, 36

47986

DCH 300

DCHD 305 C1

DCHD 305 C2

DCHD 305 M1

DCHD 305 C10

DCHD 305 M10

4
!

110 V

220 V

230 V

230 V / CH

240 V

2,300 W

2,600 W

2,600 W

2,250 W

2,600 W

22.5 A

12.5 A

12.1 A

10 A

11.7 A

50 Hz

5060 Hz

5060 Hz

50 Hz

50 Hz

DCH 300

(L x W x H)

705 mm X 240 mm X 235 mm

M 16 X 1.5

22.2 mm
25.4 mm
305 mm

3.5 mm

ko

EPTAProcedure 01/2003

9.4 kg

I () II ( ),

4,900/min

M16 x 1.5: 4050 Nm

EN 60745 , ,
.
. .
,
. , .
, OFF .
.
: ,
, .
(EN 607451 ):

A
A

117 dB (A)
106 dB (A)
3 dB (A)

213

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

EN 60745
3 (- )
, ah,AG

(K)

EN 60745222

5.1 m/s
1.5 m/s

5
5.1

a)

.
,
/
.
. "
"
( )
( ) .

5.1.1


.
.
b) ,
.

.
c) ,
.

.
a)

ko

5.1.2

.
.

.
.
b) , , ,
.
.
c)
.
.
d)
,
.
, ,
.

.
e) ,
.

.
f)
, .
.
a)

214

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

5.1.3

.
.

.

.
b) .
, ,
,

.
c) .
/
, OFF
.

.
d) ,
.
.
e) .
, .

.
f) .
.
,
. ,
.
g)
,
.
.
a)

5.1.4

.
.
,
.
b) .
,
.
c) ,
, /
.
.
d)
.

a)

.
.
e) .
, ,

.
.
.
f) .

.
g) , ,
.
.
,
.

i)

j)

5.1.5

a)



.
.

k)

5.2


(,
).

.

.
b)
.

.
c)
.

.
d) ,
. :
.

.

.
e)
.

.
f)
.

, .
g)
.
, .
h)
.

a)

l)

m)

n)
o)

p)

q)
r)


.
.

.

.
,
1
.
.
.

. , ,

.
.

.
.

.
.


.


.

.

. ,

.

.
.

.
,
.
.


.

.
.

.
.

5.3

,
.
,
.
.

215

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

ko


,
.


. .

.
.

.

,
.

.
b)
.
.
c)
.

.
d) ,
.
.
,
, .
.
e) 10mm

.

.
f)
.
.


.
g) ,

.
.
.
.
h) ,
.

.

.
i)

.
. ,
.
j) "
" .
,
a)

ko

216

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01


.
5.4
5.4.1

a)

b)

c)

d)

e)
f)

g)

h)
i)

j)

k)
l)
m)


.

.

.
,
.


,
.
,
.
,

.
.
,
.
.
.
, ,
.
,
,
.
.
.
.
,
.
/
.

.
. Hilti
.

.

.
, ,

.

.
,
(,
) .
.
.
,
, /
, Hilti

.
. P2
. ,
.
5.4.2


, .
b) ,
.
c) .
() ,
.

,
.
d)
, 30
.

OFF. ,
.
e) ,

.
.
f)
(
).
,
.
g)
.
.
h) ,
.
.

.
.
a)

,
.
,
.
.
b) ,

.
,
.
,
.
,
.
.
.
c) ,
Hilti-
.
( )

.
d) ,
30 mA (RCD)
.
.
e) 30 mA
(RCD) .
5.5.2

ko

.

.
5.5.3

5.5
5.5.1

, , , ,
.
a)

217

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

6
6.3

,
.

.
.

,
.
6.1

,
.

,
.

- EN 13236
.
EN 12413
(
, , 41).
DCH 300 ABR ( )
.
.
6.3.1 -

6.1.1 5

ko

1.
2.
3.
4.
5.

.

.
.
.
.

6.1.2

1.
2.
3.

.

.
.

6.2 ()

-
.
6.2.1 / 4

1.
2.
3.
4.

.
.

.

.

6.2.2

1.
2.

.

.

218

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

G 10 mm .
3.5 mm .
60 mm 22.2 mm
25.4 mm
.
.
.
1. .
2. .
3. 60 mm ,
.
4.
.
5. 60 mm .
6. -
.
- ,
.
7. ,
- .

8.

-
.

6.3.2
()

80 mm
.
80 mm 22.2 mm
25.4 mm
.
.
.
1. .
2. .
3. 80 mm ,
.
4.
.
5. 80 mm .

6.

7.
8.

-
.
- ,
.
,
- .
-
.

6.4


.
6.5

.

.

.

.

.
.
.

ko


. 230 V 220 V
.



.

.


.
. Hilti
.

.
.
.

.
,
. .


. .
. .


(
).
,
.
7.1


.
.

219

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

7.2 TPS ()

""
. ,

.
7.2.1

1.

2.

.
.
.
.
,
.

, 20
. ,

.

7.2.2


"" .
7.3 ON

1.
2.

ko

3.
4.
5.

.

.
ON ON/OFF
.
ON/OFF .
.

7.4

ON/OFF .
ON/OFF .
ON .
7.5

220

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01


.
.
1.
2.
3.

,
.
.
,
.
.

.

,
-
. -
.
-

.

( ).
(Hilti )
.

7.6

,
.

(Hilti VCU 40, VCU 40M


VCD 50 )
.
,
. ,
.

.
8.1


.
.
,
(RCD)
.


.
.

!
.
.
. ,
!
,
.
.
.

8.2

.


.
,
Hilti .
.


8.3

.

. Hilti .
8.4 / ,

/ ,
.

,
.
,
.

.

.

( ,
).
ON/OFF .
( ).
.
.

.

Hilti
.
.
.
.
.
.

221

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

ko


.

.


.


.
.


. ( )
Hilti
.
,
.

.

.

( ,
).

10

Hilti .
. Hilti , . Hilti
.
EU
.
/- EU
.

ko

11
Hilti
.
: Hilti
, , ,
,
. Hilti ,
.

,
.
, Hilti
/ 2 ,
.

.



.
.

, /
Hilti
.

222

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Hilti
, ,
.

12 EG- ()
:

-
DCH 300

2007


:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, IEC 607451,
IEC 60745222, EN ISO 12100.

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH


Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland

Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,


FL9494 Schaan

Paolo Luccini

Head of BA Quality and Process


Management
Business Area Electric Tools &
Accessories
01/2012

Johannes Wilfried Huber

Senior Vice President

Business Unit Diamond


01/2012

ko

223

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

DCH 300

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

zh

EC

224
225
227
227
228
231
232
233
234
235
235
235

&
(
)
+
24 mm AF/10 mm AF
/ 6 mm AF
:

$

DCH 300 2

| 60 mm
60 mm
Q M16 x 1.5
DCH 300
3

DCH 300

W 80 mm
E 300 mm
R 80 mm
T M16 x 1.5

@
;
= On / Off
%

Z
U
I
O
P

1
1.1

224

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

1.2

Hilti

zh

2
2.1

DCH300

Hilti VCU 40VCU 40MVCD 50

80 m/s

80 m/s


Hilti

225

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

2.2

On / Off
2.3

2.4

1
2.5 TPS

TPS TPS
2.6 LED

LED

2.7

2.8

zh

On / Off

2.9

100V
110-120V
220-240V

1.5 mm

2.0 mm

2.5 mm
-

3.5 mm

30 m
-

50 m
-

30 m

40 m
50 m

1.5 mm
2.10

2.11

+5%-15%50 - 60 Hz
65Hz

226

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

2.12

2.13
1

DCHEX 300

60 mm

M16 x 1.5

1
1

60 mm

24 mm AF/10 mm AF

6 mm AF

2.14

EN 13236
EN 1241341
DCH 300 ABR

DCH 300 ABR

212259 80 mm80 mm
M16 x 1.5
212131

DCH 300

zh

Hilti
203867 5 m 36

47986

Hilti
DCH 300

DCHD 305 C1

DCHD 305 C2

DCHD 305 M1

DCHD 305 C10

DCHD 305 M10

110 V

220 V

230 V

230 V / CH

240 V

2,300 W

2,600 W

2,600 W

2,250 W

2,600 W

22.5 A

12.5 A

12.1 A

10 A

11.7 A

50 Hz

5060 Hz

5060 Hz

50 Hz

50 Hz

227

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

DCH 300

x x

705 mm x 240 mm x 235 mm

M 16 X 1.5

22.2 mm
25.4 mm
305 mm

3.5 mm

01/2003 EPTA

9.4 kg

III

4,900/min

M16 x 1.54050 Nm

EN 60745

EN 607451
A

117 dBA

106 dBA

3 dBA

EN 60745

zh

ah,AG

EN 60745222

5.1 m/s
1.5 m/s

5
5.1

a)

5.1.1

b)

c)

a)

5.1.2

a)

228

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

b)

c)

d)

e)

f)
RCD
RCD
5.1.3

a)

b)

c)

d)

e)

f)

g)

5.1.4

b)

c)

d)

e)

f)

g)

a)

5.1.5

a)

5.2

b)

c)

a)

d)

e)

f)

g)

h)

i)

j)



k)

l)

m)

n)

o)

p)

q)

r)

5.3

229

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

zh

b)

c)

d)

e) 10 mm

f)

g)

h)

i)

j)

a)

zh

5.4
5.4.1

b)

c)

d)

e)

f)

g)

h)

i)

a)

230

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Hilti

k)
l)

m)



Hilti /

P2

j)

5.4.2

b)

c)

d)

30

e)

f)

g)

h)

a)

5.5
5.5.1

b)
Hilti

a)

c) Hilti

d)
RCD
30 mA

e) 30 mA
PRCD

5.5.2

5.5.3

6
6.2

6.1

6.2.1 / 4

1.
2.
3.
4.

zh

6.2.2

1.
2.

6.3

6.1.1 5

6.1.2

EN 13236
EN 12413
41
DCH 300 ABR

1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.

231

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

6.3.1

6.3.2

80 mm

G10 mm
3.5 mm
60 mm
22.2 mm25.4 mm

1.
2.
3. 60 mm

4.
5. 60 mm
6.

7.

8.

zh

80 mm
22.2 mm25.4 mm

1.
2.
3. 80 mm

4.
5. 80 mm
6.

7.

8.
6.4

6.5

Hilti

232

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

230V
220V

7.5

7.1

7.2 TPS

TPS
7.2.1

1.
2.

LED
TPS
TPS
LED

20
TPS

7.2.2

7.3

1.
2.
3.
4.
5.

ON/OFF
ON/OFF

7.4

ON/OFF
ON/OFF

1.
2.
3.

Hilti

7.6

Hilti VCU 40
VCU 40MVCD 50

8.1

(RCD)

233

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

zh

8.2

LED

Hilti

8.3

Hilti
8.4

TPS

zh

ON / OFF

234

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Hilti

Hilti

TPS

10

HiltiHilti
HiltiHilti

11
Hilti

Hilti
Hilti

Hilti

Hilit
Hilti

zh

12 EC

DCH 300

2007

2006/42/EC 2004/108/EC
2011/65/EU IEC 607451 IEC 60745222
EN ISO 12100

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH


Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland

Hilti Corporation Feldkircherstrasse 100


FL9494 Schaan

Paolo Luccini

Head of BA Quality and Process


Management
Business Area Electric Tools &
Accessories
01/2012

Johannes Wilfried Huber

Senior Vice President

Business Unit Diamond


01/2012

235

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

DCH 300

.
.

.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
)(

236
237
240
240
241
246
247
249
250
250
251
251

%
&
(
)
+

/
:



SW 24/ SW 10
SW 6



) (


2 DCH 300

60
60
1,5 x M16



) DCH 300 ( 3
80

300
80
1,5 x M16

1 .
.
.

.DCH 300

R
T

) ( 4

@
;
=

W
E

Z
U
I
O
P

ar

1
1.1

236

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

2.1



.

.
:

ar

2
1.2

DCH 300 .
.
VCU 40 Hilti
VCU 40M .VCD 50
.
80/.
) (.
.
) (
.

.
80/.
:
.
Hilti .
.
.
237

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01


. .

.
.
.
.

) (.
.
.
2.2

/
3.2

.
. .
4.2
.
.
5.2 ) TPS (
.TPS
.
6.2

) (
) ( ) (

ar

7.2

.
8.2

.

.

.
/ .
.
.
9.2
.
. .
.

15

20

25

35


100

30

50

238

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

15

20

25


120110

240220

40

30

50

35

1,5.
10.2
.
11.2

:

% 5+ % 15 50 60
65 .
/ /
. /
.
12.2 ) (
.
. .
13.2 :
1
1

ar

DCHEX 300
60
60

1,5 x M16

SW 6

SW 24/ SW 10

14.2
.EN 13236

) EN 12413 (41 .
) DCH 300 ABR (.
.

239

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

DCH 300 ABR

212259 80
80 1,5 x M16
212131

DCH 300
Hilti

203867 536

Hilti

47986

DCH 300

DCHD 305 C1

DCHD 305 C2

DCHD 305 M1

DCHD 305 C10

DCHD 305 M10

4
!

110

220

230

230 CH /

240

2300

2600

2600

2250

2600

225
50

125
6050

121
6050

10
50

117
50

DCH 300

) x x(

705 240 x 235 x

1,5 X M 16
222
254

305

EPTA 01/2003

35
94

) I( ) II (

ar

min/4900
5040 :1,5 x M16

EN 60745
.
. .
240

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01


. .
.
.
:
.
) :(EN 607451
A


A

EN 60745
) (

117 )(A
106 )(A
3 )(A

EN 60745222

a h,AG

51/

)(K

15/

5
1.5

ar


.

/ .

.


) (
) (.

1.1.5

( .

.
(


.
.

(
.
.
2.1.5
(

.
.


.
(

.
.
( .

.
(

.

.
.
(

.

.
(
.

.
3.1.5
(


.

.

.

241

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

(
.


.
( .
/
.


.
(
.

.
( .

( .

.
(

.

.

5.1.5
(

.
.
( .
.

.

.

(
.

.
4.1.5
(

.
.

.

.
/

.

.

.

.

.
.



.
.



.
.

2.5

(

.

.

.
(
.

.
(

.

.
(
. :
.

ar


.
.
(
.


.
(
.


.

242

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

.
.
(
.



.
( .

.


.



.
.
( .

ar
(

.



.
.

.

.

.

.

.

(


.


.
( .


.
(
.

.

( .


.
(
.

.
(
.
.
(
.
.
3.5

.
.

.



.

.
.

.
.
(



.

.
(
.
.
(
.

.
(


.

.
.

243

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01


10 .

.
(
.
.


.
(

.

.
.
(
.

(

.
.

.
(

.


.
4.5
1.4.5
(



.

.

(
.
.
(


.


.

(

.
.
(

.
( .
.


.
(
.
.
(

.
.
(
.
/ .
(
.
. .Hilti
( .
(

.
(

.
/
.


)
( .
.
.

Hilti
/

ar

.
.
.P2

.

2.4.5

(
.
(
.
( .
.

244

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01


.
(

30 .


.

.
(

.
.
(

.


.
(

. .
(


.
.

.

.

ar

5.5
1.5.5



.


.
.

(
.



.
.

.
.

.
(
Hilti
.


.


) (RCD
30 .

.
(
) (RCD 30
.

2.5.5

.

.
3.5.5

245

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

6

.

.4

2.2.6

.
.



.
1.6


.
1.1.6 5

.1
.2
.3
.4
.5

.

.
.
.

.

.

.

.1
.2

3.6


.EN 13236


) EN 12413 (41
.
DCH 300 ABR
) ( .
.

ar

1.3.6

2.1.6

.1
.2
.3

.

.
.

2.6 ) (

1.2.6 / 4

.1
.2
.3

.

.

.

G
3,5.
10 .
60
22,2
25,4 .
.
.

246

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.8

.
.
60
.

.
60 .
:
.
.

.
.

2.3.6
)
(


80.
80
22,2
25,4 .
.
.

ar

.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.8

.
.
80
.

.
80 .
:
.
.

.
.

4.6

.
5.6

.

.


.
.

.
.
.



.


.


.
. .Hilti

.
.
.

.
.


.
230 220 .

247

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01



. .
.
.

.4
.5

/.
.

4.7

/.
/ .
.
5.7

.
1.7


.

.
2.7 ) TPS (


.

.
1.2.7

.1

.2

.
.

.
.

.


20
.

.

2.2.7



.
3.7

.1
.2

.3

.1
.2
.3


.
.

.

.

.


.


.

.

) ( .
) Hilti
( .

ar

.

.
/
.
248

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

6.7

) Hilti VCU 40
VCU 40M (VCD 50
.

.

.

.
1.8


.
.


).(RCD


.
.
.
.
.

.
.
.
.
.

2.8

ar


3.8

.


.
Hilti

.
.

.

.
.Hilti
4.8

249

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01


.

.

.

.
)

(.
/ .

)
(.

.
.


.


.


.

.
.


.Hilti
.
.
.
.
.

) . (

.Hilti

)

(.

ar

10

Hilti .
. Hilti .
Hilti .

!


.

250

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

11
Hilti
.

Hilti

Hilti
.

.
.

.

Hilti

.
.


Hilti
.

Hilti

.

12 )(
:

DCH 300

2007


2004/108/EC 2006/42/EC :
IEC
60745222
IEC
607451
EU/2011/65
.EN ISO 12100

ar

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH


Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
Kaufering 86916
Deutschland

Feldkircherstrasse 100 Hilti Corporation


FL9494 Schaan

Paolo Luccini

Head of BA Quality and Process


Management
& Business Area Electric Tools
Accessories
01/2012

Johannes Wilfried Huber

Senior Vice President

Business Unit Diamond


01/2012

251

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

Hilti Corporation

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069500 / 000 / 01

47984 / A4

47984

Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan


W 3407 | 1112 | 00-Pos. 1 | 1
Printed in Germany 2012
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.

*47984*

LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax:+423 / 234 29 65
www.hilti.com