Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Porta J.@ 1
jporta@macs.udl.
cat
Villanueva D.2
Corresponding
Author
1
SociedadEspaola
delaCienciadel
Suelo.Universitatde
Lleida.RoviraRoure
191,25198Lleida,
Espaa.
2
RealAcademia
Espaola.FelipeIV4,
28014Madrid.
Desde el Congreso de Roma de 1924, en el que la comunidad cientfica decidi utilizar la expresin
Soil Science en lugar de Pedology o Edaphology, no se ha llegado a establecer criterios para la formacin
en espaol de neologismos referentes al estudio del suelo. En ingls, los nuevos trminos se forman
dando prioridad a la raz griega !!"#" frente a la raz #"$%#&. Este criterio, que se ha consolidado
con el uso, no tiene en cuenta que en griego el trmino !!"#" se refiere al suelo sobre el que se anda y
no al suelo en el que crecen las plantas, expresado por el trmino #"$%#&. En el presente trabajo, desde
una perspectiva etimolgica, semntica y de pragmtica lingstica, se proponen criterios para la
formacin de neologismos en espaol o al establecer equivalencias en espaol de voces introducidas
en ingls. El anlisis se basa en voces de autoridad; en elementos etimolgicos; en aspectos de ambigedad fontica y ortogrfica; en la revisin de equivalencias entre trminos similares en espaol,
ingls y francs; en el mbito universitario; en la denominacin de las sociedades y revistas cientficas;
y en aspectos de buen gusto idiomtico en determinados mbitos geogrficos del espaol. No existe
ninguna intencin polmica y el trabajo intenta ser una aportacin desde la palmaria aceptacin de
que pueden existir modalidades muy arraigadas en algunos paises que tienen el espaol como idioma
propio. Modalidades que deberan referirse como denominaciones de un mbito geogrfico concreto,
de acuerdo con las especificidades semnticas regionales de la lengua espaola en Amrica.
ABSTRACT
Since the IUSS Rome Congress in 1924, where the scientific community decided to use the expression Soil Science
instead of Pedology or Edaphology, criteria for the formation of new words in Spanish concerning the study of the
soil have not been established. New terms in English are formed by giving priority to the Greek root !!"#" in front
of the root #"$%#&. This criterion does not take into account the fact that in Greek the term !!"#" refers to the soil we
walk on and not to the soil where plants grow, which is expressed by the term #"$%#&. This paper proposes criteria
based on etymological, semantic and pragmatic linguistics for the formation of new or the equivalent of English
soil-related words in Spanish. The analysis is based on: authorities in this field; etymological elements; aspects of
phonetic and orthographic ambiguity; the equivalences between similar terms in English, Spanish and French; the
usage of the expression at university level, by soil societies, and by scientific journals; and on aspects of linguistic
good taste in certain geographic areas of Spanish language. The scope of this paper is not to contest the use of terms
already in existance, recognizing that there may be strongly entrenched terms in some countries having Spanish as
their own language. These terms should be referred to as varieties for a particular geographical area according to
the specific regional Spanish semantics in America.
DOI: 10.3232/SJSS.2012.V2.N2.06
YEAR 2012
90
VOLUME 2
ISSUE 2
RESUMO
Desde o Congresso de Roma de 1924, noqual a comunidade cientfica tomou a deciso de passar a usar a expresso
Soil Science em detrimento de Pedologia ou Edafologia, nunca se estabeleceram critrios para a criao de neologismos em espanhol relativos ao estudo do solo. Em ingls, os novos termos formaram-se dando prioridade raz grega
!!"#" face raz #"$%#&. Este critrio no teve contudo em considerao que em grego o termo !!"#" se refere ao solo
sobre o qual se caminha e no ao solo como suporte para crescimento das plantas. No presente trabalho, propemse critrios para a criao de neologismos em espanhol, numa perspectiva etimolgica, semntica e de pragmtica
lingustica, estabelecendo-se equivalncias em espanhol dos princpios introduzidos em lngua inglesa. Esta anlise
baseia-se em princpios de autoridade; em elementos etimolgicos; em aspectos de ambiguidade fontica e ortogrfica; na reviso de equvalncias entre termos semelhantes em espanhol, ingls e francs; no mbito universitrio; na
denominao das sociedades e revistas cientficas; em aspectos de bom gosto idiomtico em determinados contextos
geogrficos da lngua espanhola. No existe nenhuma inteno polmica e o trabalho tenta ser uma contribuio
assumindo o pressuposto que podem existir termos demasiado arriscados em alguns pases que utilizam o espanhol
como idioma prprio. Esses termos deveriam referir-se como designaes de um mbito geogrfico concreto, de acordo com as especificidades semnticas regionais da lngua espanhola na Amrica.
YEAR 2012
91
VOLUME 2
ISSUE 2
PALABRAS
CLAVE
Edafologa,
pedologa,
terminologa
KEY WORDS
Edaphology,
pedology,
terminology
PALAVRASCHAVE
Edafologia,
pedologia,
termonologia
1. Introduccin
Al iniciarse el siglo XXI se puede considerar
suficientementeestablecidoeltrminoutilizado
para designar el conjunto de conocimientos
referentesalsueloobtenidosmediantelaobservacinyelrazonamiento,sistemticamenteestructuradosydelosquesededucenprincipios
y leyes generales referentes al suelo. A este
respecto,enelmbitoanglosajnseutilizala
expresin Soil Science, mientras que en la
mayora de pases hispanohablantes (Espaa,
Mxico,Uruguay,entreotros)sehageneralizado
el uso deltrmino Edafologayde Cienciadel
Suelocomosinnimos.
YEAR 2012
92
VOLUME 2
ISSUE 2
[ PORTA J. Y VILLANUEVA D. ]
2. Material y Mtodos
3. Resultados y Discusin
A. Anlisis de situacin
a.Vocesdeautoridadenelmbito
El uso del trmino Edafologa para denominar
con una sola palabra la ciencia cuyo objeto
de estudio es el suelo fue introducido en Espaa por Emilio Huguet del Villar (Granollers
1871-Marruecos 1951), tras asistir a los Congresosde1924y1927.ParaHuguetdelVillar
la voz edafologa tena a su favor el uso que
desdelargotiemposevenahaciendoenGeobotnica y en Biologa de las voces derivadas
de#"$%#&,talescomofactoredfico,ademsde
otrosmotivosquesediscutenmsadelante.No
obstante, a pesar de que este autor otorgaba
preferenciaalavoz Edafologa,aceptabalasinonimia entre Edafologa, Pedologa y Ciencia
delsuelo(HuguetdelVillar1929),equivalencias
cuyavalidezsediscutemsadelante.Lasolucin Cienciadelsueloestransparenteycomo
tal no aparecer registrada en los diccionarios
delalengua,puessetratadeloqueloslexicgrafoscalificandemerasumadesignificados.
AlolargodelprimerterciodelsigloXXeltrmino
Edafologa se fue consolidando y generalizando
trasserutilizadoenlaEscuelaEspecialdeIngenierosAgrnomosdeMadridenelplandeestudiosde1928(Aranda1978).As,yaenlosaos
1930loutilizabantantoJuanDazMuozenel
mbitoagronmico,comoJosM.Albaredaen
eluniversitario.
YEAR 2012
93
VOLUME 2
ISSUE 2
b.Elementosetimolgicos
Conunabaseetimolgica,HuguetdelVillarse
inclinporlaraz#"$%#&,vozqueexpresaelsueloenelqueseinstalanlasplantas(Plaisancey
Cailleux1958),frentea!$"#",queprocededela
razindo-europeapedcuyosignificadoespie,y
queserefierealsuelosobreelqueseanda,a
unaplataforma.PorellolapropuestadeHuguet
delVillarresultamuchomspertinenteytiene
una base lexicogrfica mucho ms acorde el
conceptodesuelo.
c.Aspectosdeambigedadfonticayortogrfica
Conbuencriterio,HuguetdelVillarindicaqueen
laslenguasromnicaslavozpedologapresentalaambigedaddeconfundirsefonticamente,
yenalgunoscasoshastaenlaortografaconla
cienciaqueestudiaelnio.Engriego !!"#"con
laformadefectuosa !$"#&,ascomoconelderivadoanlogode%&'(,%&)*+(,nio,ydadoqueel
diptongogriego&)setraduceallatnporae,que
pasa a e en las lenguas romnicas, ello hace
que!$"#&,y%&)*+(juntoalsufijologahayandado
lugaralnombredelacienciaqueestudiatodolo
relativoalainfanciaysubuendesarrollofsicoe
intelectual.Enespaolsehaotorgadopreferencia
altrminoPaidologa,habindosedesestimado
lavozPedologa,mientrasqueeninglsPedology
hasidoeladotadoparadesignarla cienciadel
nio.
Ellohallevadoaquepersonasalejadasdelmbitohayanasociadolaintroduccindela EdafologaenEspaaconlafigurainsignedeJos
M.Albareda,ignorandolalaborpreviallevadaa
cabo por Emilio Huguet del Villar, Especialista
deGeobotnicayEdafologaenelInstitutoNacional de Investigaciones y Experiencias AgrcolasyForestalesdeMadrid(Espaa).Huguet
delVillarfuetambinelprimerdirectordelInstitut Mediterrani de Sls en Barcelona (1934) y
quienenelao1925fundlaSeccinEspaola
de la International Society of Soil Science, de
laquefuenombradoSecretarioGeneral.Igualmente,fuemiembrodenumerosassociedades
cientficas: la American Geographical Society
de Nueva York, las Sociedades Botnicas de
Francia y de Suiza, las Sociedades Espaola,
IbricayAragonesadeCienciasNaturalesyde
laSociedaddeCienciasNaturalesdeMarruecos.
d.Revisindeequivalenciasentretrminos
Del anlisis realizado atendiendo a las voces
autoridad, a los elementos etimolgicos, a los
de ambigedad fontica y ortogrfica se pasa
aexaminaralgunosdelosprincipaleslibrosde
referencia,elnombrededepartamentosuniversitariosydeasignaturas,ascomosociedades
y revistas cientficas. De ello se deduce como
se ver, que queda palmaria la sinonimia en
espaol entre Edafologa y Ciencia del suelo,
observndosequeenlaEspaadesdefinales
delsigloXXsetiendeageneralizarelusodela
expresinCienciadelsuelofrenteaEdafologa
y que la voz Pedologa no se utiliza, ni se ha
utilizado.
Sinnimodeexhaustividadsepuededestacar
como voces de autoridad en Mxico a Nicols
Aguileraquienen1958inicilactedradeEdafologayfundelLaboratoriodeInvestigacinde
EdafologaenlaUniversidadNacionalAutnoma (UNAM), generalizando el uso del trmino
Edafologa para el conjunto de la ciencia del
sueloenaquelpas.Anlogocriterioaplicen
UruguayelprofesorArtigasDurn.
YEAR 2012
94
VOLUME 2
ISSUE 2
[ PORTA J. Y VILLANUEVA D. ]
d.1.SoilScience,pedologyypedologa
CabeindicarqueensulugarenlaEspaanose
utilizaenningncasolavoz Pedologa,siendo
deusocomnreferirsea gnesis, clasificacin
ydistribucindelossuelos,sinquesehayallegadoasistematizaruntrminonicoespecfico
paraello.
d.2.Soilscience,EdaphologyyEdafologa
Enlosdiccionariosespecializadosenuso,lavoz
inglesa Edaphology se define con un carcter
restrictivo, indicando que designa la parte de
la Ciencia del Suelo que trata de la influencia
de los suelos sobre los organismos vivos, en
especiallasrelacionesexistentesentreelsuelo
yeldesarrrollodelasplantas.Estaacepcin,
generalizadaenlosdiccionarios,llevaraaconsiderarque Edaphologyy Edafologaseranun
pardetrminosqueparecensimilareseningls
yenespaol,sibiendiferiranenelsignificado
cientfico establecido en una y otra lengua, se
trataraportantode falsefriends.Noobstante,
comoseverseguidamente,ellonopareceser
el caso tras analizar el uso corriente que de
YEAR 2012
95
VOLUME 2
ISSUE 2
ingls el uso de la voz Edaphology es tan escaso que incluso las ediciones continuadoras
de la obra de Lyon y Buckman han omitido la
segundapartedelttuloaCollegetextofEdaphologhy,porloquenoteniendocasiusoparecepocoprobablequehayacambiadoelsignificado del trmino. En Australia, Charman y
Murphy(1991,2000)defineneltrminoedaphic
como perteneciente al suelo, lo que refuerza
la acepcin amplia del trmino. No obstante,
estos autores no llegan ni a considerar la voz
Edaphology,loqueconfirmaelescasousoque
se hace de l en el mundo cientfico de habla
inglesa.
Lacuartaedicinfuepublicadaen1947enespaolenArgentina,fuetraducidaporVctorS.
Nicollier,quehabasidoJefedelaSeccinde
Suelos del Departamento de Qumica Agrcola
y Edafologa del Instituto Experimental de InvestigacinyFomentoAgrcolayGanaderode
SantaF(Argentina).Ellibrosepublicbajoel
rubro Edafologa,loqueresultapalmariamente
correcto dado el contenido de la obra y la sinonimia existente en espaol entre Edafologa
y Ciencia del suelo. Ello refuerza la idea de la
sinonimiaexistenteenlaprcticaentrelasvocesEdaphologyySoilScienceeninglsyEdafologay Cienciadelsuelo enespaol,apesar
de que muchos aos despus los diccionarios
especializados sigan manteniendo una supuesta
diferencia de contenidos entre Soil Science y
Edaphology. A la misma conclusin se llega a
partir del anlisis del contenido de la obra de
SterlingA.TayloryG.L.Ashcroft(1972)titulada
Physical edaphology; the physics of irrigated
andnonirrigatedsoils.
d.3.Pdologie,daphologieysciencedusol
Jean Boulaine (1989) en su Histoire des Pdologues et de la Science des Sol seala que
la historia de la ciencia del suelo se confunde
conladelaagronomahastamediadosdelsiglo XIX y atribuye a Gabriel Auguste Daubre
(1814-1896)elmritodehaberdadoaconocer
a la Acadmie des Sciences de Paris los trabajosdeDokuchaiev.Destacalaexistenciade
relevantes pdologues franceses, agrnomos,
qumicos, fsicos y gelogos ya en la segunda
mitad del siglo XIX. No obstante, hay que
destacar la gran influencia de la Escuela rusa
enFranciagraciasalaExposicinUniversalde
Paris en 1900, el hecho de que Valrien Agafonoff, discpulo de Dukuchaiev, se refugiase
YEAR 2012
96
VOLUME 2
ISSUE 2
[ PORTA J. Y VILLANUEVA D. ]
enParisen1906,dondeseexiliaradefinitivamenteen1921,ascomolaasistenciadeAlbert
DemolonalCongresocelebradoenLeningrado
en1934(BaizeyJabiol1995,2011).
porotroentrelosautoresfrancfonos,seha
recurridoalabibliografamssignificativa,sin
que pueda decirse que resulte decisiva para
aclarar el tema. As, Philippe Duchaufour, que
fuera profesor de la Universit de Nancy y director del Centre de Pdologie Biologique del
CNRSenNancy,utilizalavoz pdologiedesde
1975, en que public su reconocido y clsico
libro Prcis de Pdologie, hasta 2001 en que
publicsunuevolibro IntroductionlaScience
duSol,loquesepodrainterpretarcomounintento de sistematizar el uso de pdologie con
el sentido restringido que le dan algunos autores y science du sol que tendra un sentido
amplio.Noobstanteestanoesunaconcepcin
deaceptacingeneralenFrancia,comoloponendemanisfiestolostrabajosdeotrosautores
franceses,entreellosGeorgePedro(1986).El
anlisis de las obras de Philippe Duchaufour
(1975, 1984, 2001), as como las de Bonneau
ySouchier(1987),ladeBoulaine(1989)todas
ellas con el rubro de Pdologie o la de Gilbert
Gaucher (1971) titulada Trait de Pdologie
Agricolepermiteafirmarquenoserestringeal
estudiodela gnesisyclasificacindesuelos,
porloquenosecorrespondenconelconcepto
de Pedology dado por Jacob S. Joffe (1949).
De todasmaneras, ms que profundizar enla
situacinterminolgicaenlenguafrancesa,enel
presentetrabajointeresadestacarlaconfusin
creadaaltraducirlavozfrancesa Pdologieal
espaolporPedologa,enlugardeEdafologao
Cienciadelsuelo,quehubiesesidolocorrecto.
As, la obra de Gilbert Gaucher antes citada,
TraitdePdologieAgricole,sepublicen1971
en Espaa con el rubro Tratado de Pedologa
Agrcola,loqueresultaincorrecto,dadosucontenido.Estacontaminacinlingsticasedebea
traductoresnoespecializados.Esteerrornose
cometicuandoTarsyCarballas,buenaconocedoradelaobradelprofesorPhilippeDuchaufour,
tradujoen1975elPrcisdePdologiedndole
elttulodeManualdeEdafologa,queesloque
correspondeasucontenido.En1984setradujeronypublicaronlosdosvolmenesdelaobra
delmismoautorPdologiebajoelrubrocorrectodeEdafologa.
YEAR 2012
97
VOLUME 2
ISSUE 2
d.4.Edafologa,daphologieyedaphology
inerciadesignificadosocontenidosquesecontradiceconlarealidadidiomticaviva,queeslo
queparecesucederconlavozEdafologaysus
equivalentesenotraslenguas.
Deacuerdoconelanlisisrealizadoacercade
las condiciones de uso, se puede afirmar por
consiguiente que la voz Edafologa es de uso
generalizadoenespaol,mientrassusequivalentesdirectoseninglsyfrancsprcticamente
noseutilizan.Ensegundolugar,sepuedeconsiderarquelasvoces, Edafologa,daphologie
yEdaphologysonequivalentes,apesardeque
delaconsultadelosdiccionariossepodrainferirquesetrataradefalsefriends.
e.mbitouniversitario
Como se ha indicado, al ao del First International Congress of International Society of Soil
Science, la Escuela Especial de Ingenieros
Agrnomos de Madrid se convirti en pionera
alintroducirenelplandeestudiosde1928una
asignaturaespecficamentededicadaalestudio
delsuelo,utilizandolavoz Edafologaparadenominarla.
f.Denominacindelassociedadescientficas
Encadaunodelospaisesquetienenelespaol
comoidiomapropio,alcrearlasociedadcientfica cuyo objeto es el suelo, sus promotores
nohandudadoendenominarlaSociedaddela
CienciadelSuelo.Deigualmanera,lasociedad
queagrupaatodasestassociedadescientficas
lleva el nombre de Sociedad Latinoamericana
delaCienciadelSuelo.Enningncasosehan
utilizado las voces edafologa o pedologa. A
ellodebehabercontribuido,sinduda,elhecho
YEAR 2012
98
VOLUME 2
ISSUE 2
[ PORTA J. Y VILLANUEVA D. ]
dequealtratarsedeunadisciplinacultivadainternacionalmentesehayaoptadoporlamisma
palabra que designa este mbito cientfico en
otraslenguas.
h.Aspectosdebuengustoidiomticoendeterminadosmbitosgeogrficosdelespaol
Resultamuysignificativoque,dadalaincomodidadsemnticadelatraduccindirectadeltrminoinglspedon(SSS1960),CarlosRoquero
enlosaos1960introdujeseenEspaaeluso
delavoz pedin(Portaetal.1993,2003),voz
quepasaseruntrminopolismico,yaqueen
cristalografa se utiliza para designar la forma
cristalogrfica fundamental consistente en una
sola cara sin ningn elemento de simetra. El
trminopedinreferidoalsuelosehainstalado
comopalabramscmodaenmuchosmbitos
cientficos en Espaa. Quizs por igual motivo
yconesteantecedente,enlaUniversidadNacionaldeAsuncin(Paraguay)paraevitarlapalabra pedologasehayaintroducidoladenominacin de Pediologa para una asignatura de
Ingeniera Ambiental de reciente implantacin,
lo que podra ser una buena solucin, si bien
seguramente de difcil implantacin en otros
mbitosgeogrficos.
g.Denominacinderevistascientficas
Enaquellospaseshispanohablantesenlosque
sehacreadounarevistacientificaparadifundir
losresultadosdelasinvestigacionesreferentes
al suelo, al tener que darle un nombre ha habidodiversoscriterios.LaAsociacinArgentina
de la Ciencia del Suelo ha optado por la cabeceraRevistadeCienciadelSuelo,aparecida
en1983;mientrasquelaSociedadChilenade
laCienciadelSuelolanzprimerolaRevistade
CienciadelSueloyNutricinVegetal,queapartir
de 2010 ha pasado a denominarse Journal of
Soil Science and Plant Nutrition; la revista de
la Sociedad Mexicana de la Ciencia del Suelo
publicadadesde1983tieneporcabecera Terra
Latinoamericana; la Sociedad Boliviana de la
CienciadelSuelopublicadesde2007laRevista
BolivianadelaCienciadelSuelo.Enelcasode
laEspaa,en1942elConsejoSuperiordeInvestigacionesCientficas(CSIC)promovilarevistaAnalesdeEdafologayFisiologaVegetal,
en1960lacabecerapasaserAnalesdeEdafologa y Agrobiologa, en 1991 se reinici la
publicacin con el nombre de Suelo y Planta,
queen1995laSociedadEspaoladelaCienciadelSuelo(SECS)siguipublicandocomo
Edadologa, y en 2011 se transform en el
Spanish Journal of Soil Science, publicada en
este caso por la SECS con el CSIC y Universia.Portanto,resultaclaroqueenningncaso
sehaoptadoporeltrmino Pedologa.EnBlgicaexistiunarevistabajoelrubroPdologie,
cuyocontenidocorrespondaacienciadelsuelo
yqueacabintegradaenel EuropeanJournal
of Soil Science. Por su parte, el Soil Science
Society of America Journal (SSSAJ) tiene un
mbitodedicadoa Pedology,comopartedella
CienciadelSueloenelsentidodadoporJoffe
(1949).
Enespaolsehainstaladocomopalabrams
cmodaEdafologaynohallegadoaimponerse
Pedologa ni para designar con una palabra
nica la ciencia que se ocupa del estudio del
suelo en sentido amplio, ni en sentido estricto
referida a la gnesis y clasificacin de suelos.
Ellonoesdebidosoloalasconsideracionesexpuestas anteriormente, sino al motivo de tab,
sin la existencia del cual el espaol utilizara
pedologa,contodaprobabilidad,comolohace
el ingls con Pedology (Webster 1989), para
designarlacienciaqueseocupadelestudiode
lainfancia,peroelespaolnolohizo,sinoque
acabprefiriendoelcultismoPaidologaparatal
significado,desestimandoPedologaparacualquiersentido.Adems,elrestodelaslenguas
romnicas importantes, como ocurre tambin
en espaol en muchos casos, no han tenido
problemaeneldesdoble,enusarlamismavoz
para dos significados distintos procedentes de
dostimosigualmentediferentes(sueloynio).
LacausadedesterrareltrminoPedologatantoparalacienciaqueseocupadelsuelocomo
para la que se ocupa del nio, seguramente
ha sido, en efecto, la asociacin de la raz al
YEAR 2012
99
VOLUME 2
ISSUE 2
Enbasealanlisisrealizadoyporlasrazones
expuestas se propone como criterio aplicable
paralaformacindeneologismosoalestablecer
equivalenciasenespaol,darprioridadalaraz
griega#"$%#&frentea!!"#".Delarevisinllevada
acaboenlenguainglesaenel ElseviersDictionaryofSoilScience(Canaracheetal.2006)
yenVocabulariMultilingedelaCinciadelSl
(Porta y Poch 2010), Multilingual translation of
micromorphological terminology (Stoops 2011)
ysutraduccinalespaol(Aguilaretal.2010),
se proponen las equivalencias para su uso en
espaol(Tabla 1)envirtuddelasleyesquerigenlacomposicindepalabrasenestalengua.
Cabedestacarquelavozedafnserefiereatodoslosorganismos,plantasyanimalesquevivenenunsueloyquedependendeunascondicionesdevidaparticulares,porloquenopuede
substituir al trmino ingls pedon, voz para la
cual se propone la forma pedin, siguiendo el
usointroducidoporelprofesorCarlosRoquero,
talcomosehaexplicado.
YEAR 2012
100
VOLUME 2
ISSUE 2
[ PORTA J. Y VILLANUEVA D. ]
Trminopropuesto
Trminoeningls
Trminopropuesto
apedal
hydropedology
micropedology
ped
pedal
pedalstructure
apedial
hidroedafologa
microedafologa
agregado
pedial
estructuraedficao
estructurapedial
pedialidad
edafobiologa
edafoqumica
edafoclima
edafoclimax
edafocompactacin
edafocomplejo
ndulogedico
edafodiversidad
edaforrasgo
edafognesis
edafogentico
edafognico
edafogenn
edafogeografa
edafo-geoclimtico
pedography
pedolandscape
pedolite
pedolith
pedological
pedologist
edafografa
edafopaisaje
edafolito
edafolito
edafolgico
edaflogo/ay
cientficodelsuelo
Pedologa(amer.)
gnesisyclasificacin
edafomtrico
edafomrfico
edafo-morfomtrico
pedin
edafoplasmacin
edaforrelicto
edaforritmo
edafosfera
edafosistema
edafotopo
edafotransferencia
edafotbulo
edafoturbacin
edafovita
pedality
pedobiology
pedochemical
pedoclimate
pedoclimax
pedocompactation
pedocomplex
pedode
pedodiversity
pedofeature
pedogenesis
pedogenetic
pedogenic
pedogenon
pedogeography
pedo-geoclimatic
Pedology(s.e.)
Pedology(s.e.)
pedometrics
pedomorphic
pedo-morphometric
pedon
pedoplasmation
pedorelictic
pedorhythm
pedosphere
pedosystem
pedotop
pedotransfer
pedotubule
pedoturbation
pedovites
4. Agradecimientos
Nuestro reconocimiento por su indispensable
colaboracinalafillogadoaSilviaFernndez
Alonso,delInstitutodeLexicografadelaReal
AcademiaEspaola,responsabledeUNIDRAE,
laUnidadinteractivadelDiccionariodelaRAE.
AlossociosdelaSECSquenoshanhechollegar sus opiniones. Al profesor Francisco DazFierrosporsurevisinycomentarios.
101
YEAR 2012
VOLUME 2
ISSUE 2
REFERENCES
!Datn-CerecedaJ.1923.Agriculturaelementalespaola.Madrid:ImprentadelosHijosdeGmezFuentenebro.
!AguilarJ,DorronsoroC,GuitirrezM,MorrsH.2010.
Spanish Translation of Micromorphological Terms. In:
StoopsG,editor.Multilingualtranslationofmicromorphological terminology. Accesible en abierto en http://www.
plr.ugent.be/micromorphology_news.html (verificado en
2012).
!AlbaredaJM.1940.ElSuelo.Madrid:SAETA.
!AlbaredaJM,HoyosdeCastroA.1948,1961.Edafologa.Madrid:SAETA.
!DuchaufourPh.1975.PrcisdePdologie.Paris:MassonetCie.
!ArgelloG.2010.IntroduccinalaPedologa.Elsuelo
ygeologa.Disponibleen:
http://www.locosporlageologia.com.ar/introduccion-a-lapedologia-el-suelo-y-la-geologia/(verificadoen2012).
!DuchaufourPh.2001.IntroductionlaScienceduSol.
Paris:Dunod.
!BaizeD,JabiolB.2011.Guidepourladescriptiondes
sols.Paris:EditionsQuae.
! Fallou FA. 1862. Pedologie; oder, allgemeine und besondere Bodenkunde. Dresden: Berner. http://books.
google.es/books?id=PEFBAAAAYAAJ&printsec=frontco
ver&hl=es&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onep
age&q&f=false(verificadoen2012).
!HuguetdelVillarE.1929.Geobotnica.Barcelona:EditorialLabor.
!BoulaineJ.1971.LAgrologie.Paris:PressesUniversitairesdeFrance.
!HuguetdelVillarE.1936.ElSuelo.Barcelona-Buenos
Aires:SalvatEditores,S.A.
!BradyNC,WeilRR.2008.TheNatureandPropertiesof
Soils.NewJersey:PearsonPrenticeHall.
!CanaracheA,VintilaI,MunteanuI.2006.Dictionaryof
SoilScience.Amsterdam:Elsevier.
!BaizeD,JabiolB.1995.Guidepourladescriptiondes
sols.Paris:ditionsINRA.
!CharmanPEV,MurphyBW.1991.Soils.Theirpropertiesandmanagement.Sydney:SydneyUniversityPress.
!CharmanPEV,MurphyBW.2000.Soils.Theirpropertiesandmanagement.Sydney:SydneyUniversityPress.
!Lpez-VidaurA.1903.Agrologa.En:Lpez-VidaurA.,
editor. Agronoma. Barcelona: Editorial Sucesores de
ManuelSoler.p.56-144.
!LozetJ,MathieuCl.2002.DictionnairedeSciencedu
Sol.Paris:Lavoisier,S.A.S.
YEAR 2012
102
VOLUME 2
ISSUE 2
[ PORTA J. Y VILLANUEVA D. ]
!MatonsA,editor.1943.VozSuelo.En:Diccionariode
Agricultura, Zootecnia y Veterinaria. Tomo III. Mxico:
PublicacionesHerreras,S.A.p.653-664.
!SunyerP.1996.LaconfiguracindelaCienciadelSueloenEspaa(1750-1950).Madrid:MinisteriodeAgricultura,PescayAlimentacin.
!TaylorSA,AshcroftGL.1972.Physicaledaphology.The
Physics of Irrigated and Non Irrigated Soils. San Francisco:W.H.FreemanandCompany.
!MorrsHJM.1997.Terminologaedafolgicareferente
alamigracindemateriaenlossuelos:Anlisishistrico
ylexicogrfico.Terra15(3):255-266.
!MorrsHJM.2003.LaCienciadelSueloenArgentina.
BuenosAires:Ed.INTA.
!NezJ.1981,2000.FundamentosdeEdafologa.San
Jos(CR):EditorialEUNED.
!PedroG.1986.LaSciencedesSolsenFrance.Paris:
AFES-EditonsORSTOM.
! Plaisance G, Cailleux A. 1958. Dictionnaire des Sols.
Paris:LaMaisonRustique.
! Porta J, Lpez-Acevedo M, Roquero C. 1993, 2003.
Edafologaparalaagriculturayelmedioambiente.Madrid:EdicionesMundi-Prensa.
! Porta J, Poch RM. 2010. Vocabulari Multilinge de la
CinciadelSl.IEC.Accesibleenabiertoenhttp://cit.iec.
cat/GLOSECS/(verificadoen2012).
! Porta J. 2012. Enseanza de las Ciencias del Suelo
enUniversidadesdelmbitodelaSociedadLatinoamericana de la Ciencia del Suelo. Conferencia Temtica.
En: Presentaciones del XIX Congreso Latinoamericano
de la Ciencia del Suelo; 2012 16-20 abril; Mar del Plata, Argentina. Disponible en: http://www.congresodesuelos.org.ar/site/wp-content/media/PDFS/Miercoles/
Atlantico_B/15.00_hs_-_Porta.pdf
! RAE. 2010. Diccionario de Americanismos. Madrid:
RealAcademiaEspaola.
!SanabriaJA.1998.Tema1:Principiosbsicosparael
estudio de los suelos. Apuntes de Pedologa para uso
delosalumnosdelaUniversidadNacionaldeCrdoba,
FacultaddeCienciasExactas,FsicasyNaturales.Dpto
deGeologaBsicadelaEscueladeGeologa.
! Santamarina A, Daz-Fierros F. 1978. Precisions semanticas sobor do emprego en Edafoloxia das verbas
chan,soloeterra.Bol.Soc.Gal.Hist.N.2:99-103.
! SSS. 1960. Soil Classification: a comprehensive system.7thApproximation.Washington:SSS-USDA.
!SSSA.2008.GlossaryofSoilScienceTerms:Madison:
SoilScienceSocietyofAmerica.
!StoopsG,editor.2011.Multilingualtranslationofmicromorphological terminology. Versin 1.3. Accesible en
abierto en http://www.plr.ugent.be/micromorphology_
news.html(verificadoen2012).
103
YEAR 2012
VOLUME 2
ISSUE 2