Sie sind auf Seite 1von 1

Citrus maxima was originally called "shaddick" in English, after the captain of an East India

Company ship who introduced it to Jamaica in 1696.[2] The word "pomelo" has become the more
common name, although "pomelo" has historically been used for grapefruit. (The 1973 printing
of the American Heritage Dictionary, for example, gives grapefruit as the only meaning of
"pomelo".)
The etymology of the word "pomelo" is complex. In the Tamil language it is called "pampa
limsu", which means big citrus. The name was adopted by the Portuguese as "pomposos
limes" and then by the Dutch as "pompelmoes". The name can be found with some deviations
in many European languages, for example German (Pampelmuse), Latvian (Pampelmze), Ido
(Pompelmuso), whereas some other languages use "pomelo" (Turkish, Norwegian, Polish).
This fruit is often called by "shedock" by English authors from the name of a British captain,
however another theory proposed that "pomelo" is an alteration of a compound of English names
pome ("apple") + melon.[3]
Citrus maxima is native to Southeast Asia[4] where it is known under a wide variety of names. In
large parts of South East Asia, it is a popular dessert, often eaten raw sprinkled with, or dipped
in, a salt mixture. It is also eaten in salads and drinks. It is called in Maithili- (taabh
nebo) that makes special (argh-an offering plate with distinct farm fruit ,tubers and roots) in
(Chhathh Pooja - a two days fast observed and end with worshipping the setting Sun and
rising Sun God).

Das könnte Ihnen auch gefallen