Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Paru dans
Michle FRUYT et Sophie VAN LAERE (d.) Adverbes et volution linguistique en latin , Paris,
LHarmattan, 2008 :13-24
Les adverbes latins du point de vue de lindo-europen
Paolo Ramat (Pavia)
Il faut mentionner aussi le type dont parle Talmy GIVN [1984: 80sq.] : In some languages, noun,
verb or adjective stems may become incorporated [emphase de T.G.] into the verbal word when
functioning as manner adverbs.
noter que je me limite ici considrer les formes monolexicales en excluant les syntagmes
plurilexicaux qui expriment une fonction adverbiale : ainsi je considre la forme ablative merito(d)
comme un adverbe, tandis que le syntagme prpositionnel cum merito --et aussi maximo (cum) merito-ne rentre pas dans les limites de la dfinition dADV ici propose.
2
c) Du point de vue syntaxique lADV est aussi autonome (quoique non dune faon
absolue, comme on le verra plus tard) et il est mobile, sa position dans la phrase dpend
de la position du terme auquel il se rfre et quil modifie.
1.2. Du point de vue fonctionnel les ADVs sont des modificateurs. Ils peuvent
spcifier un autre adverbe formant ainsi un syntagme adverbiale (lat. nimis valde, nimis
saepe), un SUBST ou un PRO (nimis multa, ne quid nimis), un VB (nimis dixi). Autrement
dit, les ADVs ajoutent information dautres lments de la phrase qui ne dpendent pas
de lADV, ni du point de vue syntaxique ni du point de vue smantique.3
Toutefois, en ce qui concerne leur fonction de spcification par rapport au
PRD(icat) verbal de la phrase il faut faire une distinction trs importante, qui revient
aux points 1.1 b) et 1.1c) ci-dessus :
a)
avec les verbes de mouvement (p.ex. ire), de dure (uiuere) et dautres verbes (p.ex.
stare) les ADV.s peuvent jouer le rle dARG(ument), c.--d. saturer une valence
ncessaire au signifi du PRD. On dira alors quils modifient une tte (head) qui
nest pas autonome du point de vue smantique, comme cest le cas avec les verbes de
mouvement : on ne va pas tout simplement, mais il faut spcifier la direction du
mouvement ; p.ex. ire intro ac foras aller ddans et dhors, c.--d. "entrer et sortir",
uenire obviam se diriger, marcher vers ; ou encore domi remanent ils restent chez
eux (Cic. Rosc. Amer.,81) et aussi adueniens domi (sic) chez Plaute (Epid. 361,
Persa 731) ; Ernout/Thomas,Synt.lat., s.v. domi}.
b)
Si, au contraire, les modificateurs ne sont pas des ARGs du prdicat mais si, pour
ainsi dire, ils se trouvent lextrieur du prdicat, ce sont des circonstanciels et ils
modifient une tte smantiquement autonome : cest p.ex. le cas doptime dans hic
manebimus optime; hic manebimus nous resterons ici est une phrase autosuffisante et
tout fait acceptable. hic au contraire est un ARG de manebimus nous resterons,
demeurerons, car ncessairement on reste, on demeure quelque part, par ex. "ici".4
3
Ces proprits de la dfinition propose excluent de la catgorie des ADVs des formes qui y ont t souvent
ajoutes : je pense p.ex. aux particules du type grec , ou qui caractrisent la modalit de la phrase
comme potentielle, voire ngative, ou bien aux particules interrogatives latines num, an, nonne, -ne. Nous
avons affaire ici avec des oprateurs de phrase qui marquent la phrase comme interrogative. Le clitique lat.
-ne est mobile et sert marquer quelle partie de la phrase est sous interrogation :Venitne pater tuus? Ton
pre est-il venu?, Paterne tuus venit? Est-se ton pre qui est venu?. Mme chose avec les autres formes
(non clitiques) dinterrogation . Num, an(ne), nonne orientent la reponse : num vers le ngatif (num
barbarorum Romulus rex fuit? Cic.,De rep. I,58), an(ne) vers une nuance dubitative et ironique (an tibi iam
mavis cerebrum dispergam hic? Ter., Ad. 782; An medicina ars non putanda est? Cic., de div. 1.14.24),
nonne attend une reponse affirmative (Nonne beatus fuit Archelaus?; Canis nonne similis lupo?, Cic.
Nat.deor. I,27). Le rle de ces particules est donc tout fait diffrent par rapport celui des ADVs de phrase
tels que autem, equidem, etenim ou vero qui sont des connecteurs interphrasales (discours markers daprs
Traugott/Dasher 2002:11) Cette situation nest pas rare du point de vue typologique : il suffit de penser la
diffrence quil y a entre si ! et oui ! dans les reponses en franais. (Voir aussi all. Doch ! vs. Ja ! ).
4
Sur la diffrence entre complment obligatoire, nuclaire (c.--d. ARG dun PRD) et circonstanciel voir
Wilmet 1998, qui esquisse aussi une taxinomie des circonstanciels (inter- et intraprdicationnels). Voir aussi
Les ADVs de lieu, comme hc, dom et de temps sont ceux qui le plus souvent ont
un rle dargument du PRD verbal. Les autres ADVs, c.--d. ceux relevant de la
modalit (optim, merit[d]), de la manire (grec "avec force") etc., sont plutt
des circonstanciels.
Cette distinction entre a) et b) rappelle videmment celle pose entre
PRP(ositions) rgies par un verbe [VB] (p.ex. parler de, hsiter entre [qqch. et autre
chose], par un SUBST(antif) relationnel (frre de), un ADJ(ectif) (facile , fier de) et
PRPs circonstancielles --comme sans, avant, etc.-- qui introduisent des complments
de phrase et non des ARGs (p.ex. ils sont partis avant la pluie) : v. Amiot/De Mulder
2002 :247sq. On reviendra ci-dessous sur la question du rapport entre la catgorie PRP
et la catgorie ADV.
Mais cette question du rapport entre la catgorie PRP et la catgorie ADV pose le
cas du latin dans la perspective de li.-e. Voyons donc quel est les faits latins par
rapport aux faits quon peut attribuer li.-e. (tardif).
Notons dabord quil y a trs peu dADVs latins qui puissent tre ramens par
comparaison li.-e. : pour heri "hier" on peut citer les parallles sscr. hys, avst. zy,
gr. , alb. dje < *ghhs , mais crs "demain" est tout fait isol.
On sait bien quon ne parvient pas reconstruire un procd commun de drivation
adverbiale. Il y a eu plusieurs solutions dans les diffrentes langues de la famille : le
grec offre les formes en , le gotique celles en iba etc. Le latin connat le suffixe
(i)ter (dont ltymologie est discute) qui sajoute des bases adjectivales : simil-i-ter,
simplic-i-ter, etc.5 Cette Rgle de Formation de Mot (RFM) na pas survecu dans les
langues romanes.
En outre, il existe des formes casuelles figes (frozen forms) comme gr.
longuement, probablement laccusatif dun nom racine *F-. En latin on trouve
statim (ACC), satis (NOM), gratis (ABL), temere (LOC aveuglment, sans ordre < i.-e.
*temh1s-i, cf. scr. tmas tnbres) ainsi que des formes base dictique comme olim
(cf. ollus ille), tum, tunc drivs du thme de dmonstratif *to-), etc. Il sagit de
lexmes qui ont perdu tout lien avec leur base, qui est disparue ou tout au plus est
difficilement reconnaissable.
En latin on trouve aussi de rares ADVs forms laide des suffixes i.-e. :
Feuillet 1991. Je nai pas pu voir le cahier des Travaux du cercle linguistique dAix-en-Provence, intitul
Adverbe et circonstant
5
On trouve aussi humaniter fait sur un thme en o (2me dclin.) et audacter, difficulter sans voyelle thmatique.
On se souviendra du fait que les anciens grammairiens grecs considraient les ADVs en comme
le sixime cas de la flexion. Sur la mme ligne de raisonnement HASPELMATH [1996] propose de
considrer les ADVs anglais en -ly comme cas de la flexion : voir la discussion propos de
Haspelmath dans RICCA [1998] et VAN DER AUWERA [1994: 40a].
type ,
lat. dom, temere ; i.-e. *pr-ut-i > gr. lanne dernire (cf. F
an): ce cas nexiste plus, ni en grec ni en latin, mais il en reste quelques formes
ou dom on peut bien trouver
domum ivit
(s)he went home
and a casa
Voir aussi les emplois du NOM/ACC neutre (c.--d. du thme dans son tat simple) employ en tant
Sapph. 31 VOIGT, vv. 3-4,
que ADV dans des expressions comme
dulce ridentem dans Cat. 51, 5 ; dulce ridentem Lalagen amabo,/ dulce loquentem chez Hor. Odes
I,22, 24sq. Cette expression deviendra un topos lettraire: chi non sa come dolce ella sospira,/ e
come dolce parla, e dolce ride, Ptrarque, Rime 159,13sq.; mais daprs la grammaire italienne dolce
et dulce: il doit se refrer Laura comme ADJ
ne peut pas tre employ absolument comme
prdicatif; ce nest pas un ADV, puisque lADV est dolcemente!
(4) irl.
chuaigh s abhaile
alla
il .maison
Donc en latin lARG du PRD est un substantif, domum, acc. de domus; en anglais
aussi on a un substantif, mais sans marque de cas ; en italien on trouve un syntagme
adpositionnel; in irlandais, enfin, on a abhaile, dsormais un lexme adverbial unique
(comme le fran. chez !) .
Or, lide que li.-e. navait ni PRPositions ni POSTPositions est trs repandue dans
lenseignement traditionnel8. Je cite BEEKES [1995:218]:
The prepositions and preverbs of the later languages were adverbs in PIE; PIE had no prepositions or preverbs. Among
these adverbs there are many forms which do show agreement, so that it is possible to reconstruct adverbs for PIE.
However, partly because the elements in question are so small, the reconstruction is often very difficult. An important
factor, too, is that there is no general line of development which can be followed, as is the case with the substantives
and adjectives; here the truism that every word has its own history applies even more strongly.
accent !)
*kai et
*o(m) together
*meth2(?) between
*ndher(i) under
*ni downward
*pri over
*pos after
*prti, prti (over)against
*prh2s before
*pro before
*(s)nh1i, *(s)nh1i(e)u without (lat. sine)
*som together
*trh2s through
*ud on high (scr. Ud, got. ut)
*upr(i) over
*up sotto
Ces formes ne sont pas toutes attestes en latin. Par ex. on ne trouve pas *kmt- ni *meth2
Au contraire on trouve des formes avec s- initiale (sub, super) quon ne rencontre pas hors
de litalique (voir Ernout/Meillet , s.u. sub) ; de plus, le latin a tendance renforcer les
formes monosyllabiques: ex, in, re etc. se renforcent en ex-tra, in-ter, re-tro etc. qui sont, le
plus souvent, une cration latine (voir Papahagi 2002:226).
A lexception de *kai, toutes les autres formes reconstruites par Beekes indiquent
des relations spatiales, ce qui en fait des ADPositions (Prpositions ou Postpositions) plutt que
des ADVs. Cest bien le cas de *ko(m) avec, ensemble, together: le dictionnaire tymologique de
POKORNY [1959: 612] considre *kom neben, bei, mit comme Adverb mais il ajoute entre
parenthse (Prfix und Prp. oder Postpos.). ERNOUT et MEILLET [1951: 279] considrent cum
comme un PRVerbe ou comme une PRPosition, tout en ajoutant: Un emploi adverbial nest pas
8
Voir MEILLET, Introduction ltude comparative des langues indo-europennes et MEILLET-VENDRYES, Trait
de grammeire compare des langues classsiques.
attest. LEHMANN [1986: 133] dit du got. ga- (=lat. cum-) quil sagit dun nominal and verbal
prefix (mais non dun ADV!). La raison pour laquelle une forme telle que *h2mbi, atteste par le
scr. abhi-, av. aiwi-, v.pers. abiy, gaul. ambi, vha. umbi etc., donc attribuable au PIE,
appartiendrait aux prpositions et aux prverbes postrieurs
preverbs, BEEKES 1995: 220] nest pas claire. La mme remarque vaut pour *dher(i) de
under etc.
Les ADPs ouvrent une valence pour un complment, tandis que les ADVs ne le font pas. En
principe, il sagit donc de PRDs avec structure argumentale, que lon rencontre surtout avec les
verbes qui indiquent mouvement ou tat. Donc la diffrence entre adpositions et adverbes est bien de
nature syntaxique : cest la situation du contexte syntaxique qui permet de dcider. Comme le dit
Ph. Baldi dans un article ddi la typologie des adpositions, the different positions of [the]
various particle elements in the different stocks eventually led to different word-classes
[BALDI 1979: 54].
On devra en tirer la conclusion que la catgorie ADV ntait pas encore bien dveloppe
en i.-e. et quil y avait au contraire une catgorie complexe ADV/ADP. Cette conclusion
est confirme par les faits suivants. Dune part, comme nous lavons dj soulign, les
dsinences casuelles pouvaient avoir une fonction adverbiale (argumentale aussi bien que
circonstancielle): li.-e. pouvait plus ou moins se passer des ADVs; dautre part, une
mme 'prposition' (par ex. gr. autour, scr. pars "au del") peut rgir tous les cas
de la dclinaison: gnitif, datif et accusatif (et, en sanscrit, galement locatif, ablatif et
instrumental), ce qui revient dire quen ralit ni ni pars ne sont, lorigine, lis
aucun cas particulier.
Je crois que la question a t envisage correctement par GAMKRELIDZE et IVANOV
[1995: 6.6.1]; ils considrent
relational
elements qui, dans une construction OV (OBJ+VB) sinterposent entre les deux,
formant la squence OBJ+ADP+VB. LADP est au mme temps POSTP de OBJ et
PRP de VB (soit un PRV).
(5) hitt. (LU)GAL-u GIhuluga[nnia(z) katta
le roi-NOM char:ABL
en.bas
u[(izzi)]
vient
the king gets down from the litter StBoT 25,25 i;28 (v. Luraghi 2001:36)
Le katta peut tre considr comme ADV si on lunit au VB u[(izzi)], ou bien une ADP
(proprement une POSTP) si on lunit au substantif l ablatif .
Mme situation dADV/ADP en grec homrique, parfois avec accent anastrophique:
(6) '
Une situation fort analogue a t soutenue par Marchiello-Nizia (2002) par rapport lancien franais. Elle
parle (p.206) de morphmes pluri-fonctionnels en donnant des exemples tels que
i.
Fors sen issi par la fenestre. Aval la roche est avalez , Tristan 1514 :
Dhors sen sortit par la fentre, Au bas de la roche est descendu ;
ii.
Tut sun aver quod sei en ad portet, St.Alexis 91
toute sa richesse quavec lui (il) a emporte.
Son resum en anglais souligne que one morpheme could [] function as preposition, adverb, particle, verbal
prefix and subordinating element(p.220).
(10) ob uos sacro, in quibusdam precationibus est pro uos obsecro, ut sub uos placo pro
supplico (P.F. )
10
Bibliographie
* AMIOT, Dany/DE MULDER, Walter [2002], "De ladverbe au prfixe en passant par la prposition : un phnomne de
grammaticalisation ?"Lingv.Invest. 25:247-273.
* ANDERSON, Stephen R. [1985], Inflectional morphology. In: T.Shopen (ed.), Language typology and syntactic
description: II 150-201.
* BALDI, Philip [1979], Typology and the Indo-European prepositions, Indogerm. Forsch. 84: 49-61.
* BEEKES, Robert S.P. [1995], Comparative Indo-European Linguistics. Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins.
* BEHAGHEL, Otto [1924], Deutsche Syntax, Bd. II. Heidelberg, Carl Winter.
* CUZZOLIN, Pierluigi [1995], A proposito di sub vos placo e della grammaticalizzazione
delle adposizioni, Arch. Glottol. Ital. 80: 122-143.
* FEUILLET, Jack [1991],Adjectifs et adverbes: essai de classification, dans Les tats de ladverbe. Travaux linguist. du
CERLICO: 35-58.
* GIVN, Talmy [1984],Syntax, vol. I. Amsterdam, Benjamins.
* GAMKRELIDZE, Thomas V./IVANOV, Vjaceslav V. [1995], Indo-European and the Indo-Europeans. A Reconstruction
and Historical Analysis of a Proto-Language and a Proto-Culture. Edit. angl. par Johanna NICHOLS, Berlin/New York,
Mouton de Gruyter.
* ERNOUT/MEILLET [1951], Dictionn. tymol. de la langue latine. Paris, Klincksieck. 3me d.
* HAGGE, Claude [1985], Les catgories de la langue palau (Micronsie), une curiosit typologique. Mnchen, Fink.
* HASPELMATH, Martin [1996], Word-class-changing inflectional and morphological theory. In: G.
BOOIJ/ J. VAN
MARLE (eds.), Yearbook of Morphology 1995. Dordrecht, Kluwer: 43-66.
* KNIG, Ekkehard/SIEMUND,Peter [2004], Speech act distinctions in grammar. In: T.Shopen (ed.), Linguistic typology
and syntactic description. Cambridge, CUP: xxx-xxx.
* LEHMANN, Winfred P. [1974], Proto-Indo-European Syntax. Austin/London, University of Texas Press.
* LEHMANN, Winfred P.[1986], A Gothic etymological dictionary. Leiden, Brill.
*LURAGHI, Silvia [2001], The development of local particles and adverbs in Anatolian as a grammaticalization process,
Diachronica 18: 31-58.
*MARCHIELLO-NIZIA, Christiane [2002], Prpositions franaises en diachronie: une catgorie en question, Lingv.Invest.
25: 205-221.
*PAPAHAGI, Cristiana [2002], Lopposition statique dynamique dans la grammaticalisation de la prposition fran.
de, Lingv.Invest. 25: 223-245.
* PISANI, Vittore [1949], Glottologia indeuropea. 2a ediz. Torino, Rosenberg & Sellier.
* POKORNY, Julius [1959], Indogerm. etymolog. Wrterbuch. Bern/Mnchen , Francke.
* RAMAT, Paolo [1988], Introduzione alla linguistica germanica. 2a ediz. Bologna, Il Mulino.
* RENOU, Louis [1952], Grammaire de la langue vdique. Lyon, IAC.
* RICCA, Davide [1998], La morfologia avverbiale tra flessione e derivazione. In: G.BERNINI/ P.CUZZOLIN/P.
MOLINELLI (a cura di), Ars linguistica. Studi offerti a Paolo Ramat. Roma, Bulzoni: 447-466.
* TRAUGOTT, Elisabeth CLOSS/DASHER, Richard B. [2002], Regularity in semantic change. Cambridge, University
Press.
* VAN DER AUWERA, Johan [1994], Adverbs and Adverbials. In: ASHER (ed.), The Encyclopedia of Language and
Linguistics. Oxford/New York/Seoul/Tokyo, Pergamon Press: 39b-42b.
*VINCENT, Nigel [1999], The evolution of c-structure prepositions and PP from Indo-European to Romance,
Linguistics 37:1111-1153.
* WILMET, Marc [1998], Expos final Adverbes, Adverbiaux et Circonstanciels, Cahiers de lInst. de Linguist. de
Louvain 1 (Thorie linguistique et applications informatiques. Actes du 16e Colloque sur la grammaire et le lexique
compars): 29-38.