Sie sind auf Seite 1von 223

Atlas Copco Exploration Products

Perforadora De Testigo CS3001


Serial # 3760007390

CS3001 PERFORMANCE SPECIFICATIONS


DEPTH CAPACITY CORING
B WIRELINE
2,200 M (7,200 FT)
N WIRELINE
1,700 M (5,500 FT)
H WIRELINE
1,130 M (3,700 FT)
P WIRELINE
770 M (2,300 FT)
MAST AND FEED SYSTEM
FEED TRAVEL: 3.35 M (11 FT)
FEED SPEEDS: FAST AND SLOW WITH VARIABLE CONTROL
THRUST: 62.2 KN (14,000 LBF)
PULL BACK: 155 KN (35,000 LBF)
ROD PULL LENGTH: 6.1 M (20 FT)
DRILLING ANGLE: 45 TO 90 DEGREES
MAST DUMP: 2.0 M (80 IN)
POWER UNIT
MFG.: CUMMINS 6CTA 8.3 LITER 6 CYLINDER
POWER: 194 KW (260 HP) @ 2,000 RPM
TYPE: DIESEL TUROCHARGED/AFTER COOLED
COOLING: WATER
HYDRAULIC PUMPS
PRIMARY PUMP: ROTATION, HOIST, W/L HOIST, FAST FEED
SECONDARY PUMP: MUD PUMP
AUXILIARY PUMP: SLOW FEED, CHUCK, FOOT CLAMP, MUD
MIXER
CHUCK ASSEMBLY
MAXIMUM INSIDE DIAMETER: 117 MM (4 5/8 IN)
HOLDING CAPACITY: 178 KN (40,000 LBF)

DRILLHEAD AND SPINDLE SPEEDS


SPINDLE: 117 MM (4 5/8 IN)
GEAR RATIO SPINDLE (RPM)
TORQUE
1 ST 6.63:1
0 - 180
4,810 NM (3,500 FT LBF)
2ND 3.17:1
0 - 380
2,300 NM (1,680 FT LBF)
3RD 1.72:1
0 - 700
1,250 NM (910 FT LBF)`
4TH 1.00:1
0 - 1,300
720 NM (530 FT LBF)
MOUNTING: HYDRAULIC POWERED SWING AWAY
MAIN HOIST
SINGLE LINE CAPACITY: 133 KN (30,000 LBF)
CABLE DIAMETER: 19 MM (3/4 IN)
WIRE LINE HOIST CAPACITY
1,830 M (6,000 FT) OF 4.76 MM (3/16 IN)CABLE
975 M (3,200 FT) OF 6.35 MM (1/4 IN) CABLE
STANDARD EQUIPMENT
FOUR HYDRAULIC JACKS 610 MM (24 IN) STROKE
HYDRAULIC P-SIZE HOLDING CLAMP
CONTROL PANEL HYDRAULIC SLIDE
HIGH ALTITUDE KIT
HYDRAULIC MUD MIXER
FUEL TANK 950 L (250 GAL)
MUD PUMP: HYDRAULIC DRIVEN FMC WW1122BCD
MAX FLOW: 140 LPM (37 GPM)
MAX PRESSURE: 7.0 MPA (1,000 PSI)
OPTION
HIGH CAPACITY WIRELINE HOIST (2,600 M OF 4.76 MM)
WEIGHT
RIG WEIGHT: 10,000 KG (22,000 LBS)
RECOMMENDED TRUCK GVW: 20,000 KG (44,000 LBS)

ALL WEIGHTS AND DIMENSIONS ARE APPROXIMATE AND SUBJECT TO CHANGE

Atlas Copco Exploration Products


640 McKeown Avenue,
North Bay, Ontario
Canada
Tel (705) 472-3320, Fax (705) 472-6843

Atlas Copco Exploration Products

Index
Section 1
070156-0
025049-178
050032-149

Page
Environmental Instructions
Guia de Seguridad - Sondeo
Platform Assembly, Extended
Hydraulic Jacks & Mounting

Section 2
3760004817

Page 45
CS3001 Control Console (Electronic Control)

Section 3
050007-168
3760004766

Page 73
Water Pump
Derrick & Parts

Section 4
3760004794
3760004793
041055-

Page 87
Drillhead Mounting
CS3000 Drillhead
Chuck Jaw Kit
Ensamble del Cabezal

Section 5
3760004803
3760005315
3760004999
3760005023

Page 119
Engine Group John Deere
Hydraulic Controls (Electronic Control)
Deck Hydraulic Components
Major Fittings Group

Section 6
3760005025
3760005097
3760005000
3760005061
3760004900
050033-42
3760005363

Page 143
Oil Cooler Hydraulic Drive
Oil Cooler Guard
Fuel Tank 965L
Pressurization Components
Hydraulic Tank Mounting
Main Hoist
Wireline Hoist

Atlas Copco Exploration Products

Section 7
3760004983
3760005095
3760004856
3760005144

Page 167
Lighting Kit
Drillhead Tachometer Kit
Hydraulic Schematic
Mud Pump Flow Indicator Kit
CS3001 Operations Manual (Electronic Control)

Section 8 Accessories
3760007336

Page 221

Main Hoist Assembly 107cc

Atlas Copco Exploration Products

Section 1
Environmental Instructions
070156-0 Guia de Seguridad - Sondeo
025049-178 Platform Assembly, Extended:
025012-193 Operator Cylinder
025064-19 Stiffleg Assembly
364106-0 Saddle
3760004790 Mast Raise Cylinder
050032-149 Hydraulic Jacks:
025067-22 Hydraulic Jack Assembly:
025012-195 Cylinder Assembly

Estimado operador;
Atlas Copco Exploration Products reconoce la importancia de los temas medioambientales. Como parte de nuestro
compromiso por mejorar el medioambiente, queremos informarle a Ud., el cliente, como Ud. puede minimizar los
efectos negativos en el medioambiente cuando utilize los productos de Atlas Copco. Estas instrucciones, aunque
sencillas, son importantes para ayudar a preservar el medioambiente.
Aceites:
Derrames de aceites hidrulicos y lubricantes constituyen una amenaza al medioambiente. El reemplazo de los aceites
hidrulicos y lubricantes, las mangueras hidrulicas y los elementos de filtros hidrulicos son tambin una potencial
amenaza al medioambiente.
Acopie todo el aceite derramado, as como otros desechos del aceite (ej. elementos de filtro). Deshgase de ellos
cumpliendo las regulaciones nacionales al respecto.
Siempre que sea posible, utilice los aceites hidrulicos y lubricantes de Atlas Copco, los cuales se descomponen
biolgicamente. Contacte la oficina ms cercana de Atlas Copco por ms informacin.
Motores:
Las emisiones del motor son txicas y constituyen una amenaza al medioambiente. Cada vez que el motor est
encendido ponga cuidado en que corra aire fresco en el lugar. Un buen mantenimiento de los filtros de aire ayuda
a mantener las emisiones a un bajo nivel.
Combustibles: (petroleo, gasolina, diesel).
El derrame de combustible constituye una amenaza al medioambiente. Acopie todo desecho de combustible y
disponga del mismo cumpliendo las regulaciones nacionales al respecto.
Grasas:
Las grasas lubricantes constituyen una amenaza al medioambiente. Recoja todo desecho de derrame de grasas y
disponga de ellas cumpliendo las regulaciones nacionales al respecto.
Bateras:
Las bateras contienen cidos y metales pesados. Bateras usadas constituyen por tanto, una amenaza al medioambiente
y a su salud. Evite el contacto con cidos y deseche las bateras usadas siguiendo las regulaciones nacionales al
respceto. Vea a dems el captulo. Por ms informacin, lea el captulo Operando con Seguridad.
Productos qumicos:
Deseche los productos qumicos como aditivos de perforacin, otros aditivos, glycol, etc de acuerdo a las instrucciones
del fabricante y a las regulaciones locales. Evite el uso de detergentes que contengan soluciones de cloro. Hoy existen
y estn disponibles en el mercado, mejores alternativas ambientales. Cumpla con las regulaciones nacionales con
respecto a la manipulacin de estos desechos.

Metales (acero, aluminio, etc.):


Estos productos son reciclables y con ellos se deben seguir las regulaciones nacionales y reciclarlos en aquellos
lugares donde existan programas para ello.
Plsticos y Gomas:
Estos productos estn frecuentemente acogidos a diferentes clases. En estos casos ellos son reciclables por lo que se
deben cumplir las regulaciones nacionales y reciclarlos en aquellos lugares donde existan programas para ello.
Componentes elctricos (cables, etc.):
Los materiales usados deben ser tratados de acuerdo a las regulaciones nacionales de reciclaje y reciclarlos en aquellos
lugares donde existan programas para ello.

P/N 070156-0

GUIA DE SEGURIDAD - SONDEO


Esta gua de seguridad en trabajos de sondeo ha sido elaborada
gracias a los esfuerzos conjuntos de delegaciones de miembros de la
Asociacin de Fabricantes de Brocas de Diamante para Testigos
(DCDMA, Diamond Core Drill Manufacturers Association), la
Asociacin Nacional de Contratistas de sondeo (NDCA, National
Drilling Contractors Association) y la Asociacin Nacional de Pozos de
Agua, Equipos de Sondeo/Grupo de Equipos Pesados (NWWA
National Water Well Association-Drilling Equipment/Heavy Equipment
Products Group). Es una publicacin de la Federacin Internacional de
sondeo (International Drilling Federation) en ayuda de las empresas de
sondeo.
Esta gua presenta sugerencias para procedimientos de seguridad. No
tiene por objeto establecer procedimientos o requisitos estndar para
la industria. Este manual debe ser empleado slo como gua para el
uso seguro de los equipos de sondeo. Tanto la IDF, DCDMA, NDCA,
NWWA, como sus autoridades y miembros, declinan toda
responsabilidad por cualquier accidente que pudiere daar las
personas o la propiedad, aunque estos procedimientos se hayan
llevado a cabo correctamente. Adems, tanto la IDF, DCDMA, NDCA,
NWWA, como sus autoridades y miembros no aceptan responsabilidad
alguna referente al contenido de la gua o la aplicabilidad de las
recomendaciones o procedimientos al empleo de todas las mquinas y
herramientas de sondeo en todos los tipos de entornos. Muchos
aspectos de la seguridad en sondeo no pueden ser expresados
detalladamente y no se pueden lograr mediante medios mecnicos; la
seguridad solo puede lograrse mediante el empleo de inteligencia,
precaucin y sentido comn.

ndice
1. Introduccin ..................................................................
2. Reglamentos oficiales..............................
3. El supervisor de seguridad .......................................
4. Equipo de proteccin personal .......................
5. Buena gestin del y alrededor del equipo de sondeo..
6. Mantenimiento .............................
7. Herramientas ............................
8. Despejar el rea de trabajo ....................
9. Puesta en marcha..................
10. Operaciones de sondeo ..............................
11. Lneas de servicio en altura y subterrneas...
12. Luz y fuerza para el sitio .............................
13. Contacto con electricidad ...............................
14. Malacates, Cuerdas de alambre, y aparejos de izar
15. Malacates de carretel y cuerda ...............
16. Barrenos ................................
17. Sondeo y sondeo para testigos.......
18. Transporte del equipo de sondeo .............
19. Carga y descarga .....................
20. Transporte a campo traviesa ...................
21. Neumticos, bateras y combustible ...............
22. Primeros auxilios ..............................
23. Uso del equipo de sondeo .....................
24. Modificaciones al equipo de sondeo ........

5
5
5
7
8
9
10
11
11
11
13
15
16
17
18
20
20
21
22
23
23
24
25
25

10

I. Introduccin
La organizacin en que usted trabaja est interesada en su seguridad. Su
empleador se preocupa de su seguridad no solo cuando usted est trabajando en
o cerca de un equipo de sondeo, sino que tambin cuando se traslada desde y
hasta el sitio de sondeo, trasladando el equipo de sondeo y las herramientas de un
lugar a otro en un sitio, o efectuando mantenimiento de un equipo o herramientas
de sondeo. Esta gua de seguridad va en su beneficio. El no cumplir con los
procedimientos de seguridad explicados en este manual podra resultar en heridas
graves o muerte.

Todo grupo de trabajo debe contar con un supervisor de seguridad con autoridad
para hacer cumplir las precauciones de seguridad en el sitio de trabajo. La
principal responsabilidad del trabajador respecto de la seguridad es obedecer las
instrucciones del supervisor de seguridad del grupo de sondeo.

2. Reglamentos oficiales
Todos los reglamentos o restricciones locales, del estado y federales vigentes o
dictados en el futuro, sobreseen las recomendaciones y sugerencias a
continuacin. Los reglamentos gubernamentales varan de un pas a otro y de un
estado a otro.

3. El supervisor de seguridad.
En la mayora de los casos, el supervisor de seguridad del grupo de trabajo ser el
operador del equipo de sondeo. El supervisor de seguridad debe:
Considerar que la responsabilidad por la seguridad y la autoridad para hacerla
cumplir son asuntos de importancia vital.
Ser un lder en el empleo de dispositivos de proteccin personal adecuados y
dar el ejemplo de respeto de las reglas que a todos se les hace cumplir.

11

Hacer cumplir el empleo de equipo protector de seguridad personal adecuado y


tomar las medidas disciplinarias apropiadas cuando el equipo protector de
seguridad personal adecuado no es utilizado.
Entender que el mantenimiento adecuado de las herramientas y equipo y en
general "buen gobierno" del equipo de sondeo proporciona un entorno que
promueve y refuerza la seguridad.
Antes de comenzar a trabajar con una perforadora en especial, asegurarse que
todos quienes operan la perforadora han tenido entrenamiento adecuado y estn
completamente familiarizados con el equipo de sondeo, los controles y sus
capacidades.
Como mnimo, inspeccione el equipo de sondeo a diario, revisando dao
estructural, pernos y tuercas sueltas, tensin correcta en las transmisiones de
cadena, resguardos o cubiertas de proteccin sueltas o faltantes, fugas de fluidos,
mangueras y/o manmetros y vlvulas de alivio daadas
Revise y pruebe todos los dispositivos de seguridad, tales como los interruptores
de emergencia, diariamente como mnimo y de preferencia al comienzo de cada
turno de trabajo. No se debe permitir que comience el sondeo hasta que todos los
sistemas de detencin de emergencia y alarmas estn funcionando
correctamente. No permita que ningn dispositivo de emergencia sea soslayado o
retirado.
Revise si todos los indicadores, luces de advertencia y palancas de mando
estn funcionando correctamente y ponga atencin a ruidos inusuales cada vez
que se ponga un motor en marcha
Asegrese que todo trabajador del grupo de sondeo est informado acerca de
las prcticas seguras de trabajo en y alrededor del equipo de sondeo. Entregue
una copia del manual de seguridad de la compaa para las operaciones de
sondeo a cada trabajador del grupo. Cuando as sea apropiado, entregue
asimismo el manual del fabricante para la operacin y mantenimiento del equipo
de sondeo. Compruebe que todos los empleados hayan ledo y comprendido el
manual de seguridad.

12

Instruya cuidadosamente a los trabajadores novatos acerca de las precauciones


de seguridad y observe si los nuevos trabajadores progresan hacia la comprensin
y empleo de prcticas de operacin segura en el trabajo de sondeo.
Compruebe la capacidad fsica y el estado mental y emocional de cada
trabajador para ejecutar el trabajo que se le ha asignado en forma correcta y
segura. Retire del sitio de trabajo cualquier trabajador cuyo estado mental y
capacidad fsica podran causar daos a s mismo o a los dems trabajadores.
Confirme que un botiqun de primeros auxilios y un extintor de incendios,
completos y en buenas condiciones, se encuentren en cada equipo de sondeo y
cada vehculo adicional.
Est bien entrenado y sea capaz de usar el botiqun de primeros auxilios,
extintores de incendio y todos los dems dispositivos y equipos de seguridad.
Entrene a los miembros del grupo.
Mantenga al da una lista de las direcciones y nmero de telfono de las
unidades de asistencia (servicios de ambulancias, polica, hospitales, etc.) e
informe otros miembros del grupo de trabajo acerca de la existencia y ubicacin de
la lista.

4. Equipo de proteccin personal


El equipo de proteccin personal para la mayora de las campaas de sondeo
geotcnico, minero y/o de aguas subterrneas, debe incluir casco, calzado de
seguridad, anteojos de seguridad, guantes y ropa ajustada. Por lo general, la ropa
del trabajador individual del grupo de sondeo no se considera como equipo de
proteccin. Sin embargo, la ropa de los obreros debe ser cmoda, pero bien
ajustada, sin piezas sueltas, tirantes, cordones, cinturones u otras partes sueltas
que puedan engancharse en algn componente giratorio o mvil del equipo de
sondeo. No deben usarse anillos ni joyas durante los turnos de trabajo.
Proteccin de la cabeza. Todas las personas que trabajen o visiten un sitio de
sondeo deben usar cascos de seguridad (cascos duros). Todos los cascos deben
cumplir con los requisitos ANSI Z89.1. Todos los cascos deben mantenerse
limpios y en buenas condiciones con la cinta y bandas de suspensin
correctamente ajustadas para cada trabajador del grupo de sondeo o visita.
Calzado de seguridad o botas. Todo el personal de sondeo y todas las visitas
que observan las operaciones muy cerca del equipo de sondeo deben usar
calzado de seguridad o botas. Todo el calzado de seguridad o botas debe cumplir
con las normas ANSI Z41.1.
Guantes. Todo el personal debe usar guantes para protegerse contra cortes y
abrasiones que podran ocurrir al manipular cuerdas de alambre o cable y por
contacto con bordes filosos y rebabas de las varillas y otras herramientas de
sondeo o muestreo. Todos los guantes deben ser ajustados, sin vueltas anchas o

13

amarras sueltas que puedan engancharse en algn componente giratorio o mvil


del equipo de sondeo.
Anteojos de seguridad. Todo el personal debe usar anteojos de seguridad.
Todos los anteojos de seguridad deben cumplir con los requisitos ANSI Z87.1.
Otros elementos de proteccin. Para algunas operaciones de sondeo, el entorno o
los reglamentos pueden requerir el empleo de otros elementos de proteccin. Los
requisitos de tales elementos deben ser establecidos en conjunto por la gerencia
de la compaa de sondeo y el supervisor de seguridad. Tales elementos podran
incluir proteccin para la cara u odos, o ropa reflectante. Cuando sea apropiado,
todo trabajador del grupo de sondeo debe usar protectores para odos con
reduccin de ruido.

Cuando se trabaje en terreno contaminado, ya sea qumicamente o por radiacin,


es posible y probable que se requieran elementos de proteccin adicionales y ropa
especial. El diseo y composicin de los elementos de proteccin y de la ropa
deben ser establecidos en conjunto por la gerencia de la compaa de sondeo y el
cliente que ha encargado el trabajo de sondeo. En algunas circunstancias, ser
necesaria la concurrencia de un profesional de la salud y seguridad.

5. Buen gobierno en y alrededor del equipo de sondeo


El primer requisito para un trabajo de terreno seguro es que el supervisor de
seguridad entienda y cumpla con la responsabilidad del mantenimiento y buen
gobierno" en y alrededor del equipo de sondeo. El supervisor de seguridad debe:
Proveer lugares de almacenamiento adecuados para todas las herramientas,
materiales, y suministros, de tal manera que estos tems puedan ser manejados
en forma conveniente y segura, sin golpear o caer sobre un miembro del grupo de
trabajo o una visita.
Evitar guardar o transportar herramientas, materiales, o suministros dentro o
sobre la torre del equipo de sondeo, a menos que est diseada para este fin.
Apile los tubos, varillas, cajas, barrenos y herramientas de sondeo similares en
forma ordenada sobre en anaqueles o soleras para evitar que se abran, rueden o
se deslicen.

14

Coloque los martillos de penetracin u otros martillos de impactos en un lugar


seguro en el suelo o asegrelos para que no sean movidos cuando no se utilicen.
Mantenga las reas de trabajo, plataformas, pasarelas, andamios y otros
accesos libres de materiales, escombros, obstrucciones y substancias tales como
hielo, grasa o aceite que podran hacer que una superficie se torne resbaladiza o
peligrosa.
Mantenga todos los controles, varillajes de controles, luces de aviso y operacin
y focos libres de aceite, grasa, y/o hielo.
Guarde gasolina solamente en recipientes de color rojo anti-chispas , con un
parallamas en la boquilla y claramente marcados como "gasolina".

6. Mantenimiento
Un mantenimiento correcto har que las operaciones de sondeo sean ms
seguras. El mantenimiento debe tambin ser efectuado en forma segura. Los
puntos siguientes son esenciales para la seguridad:
Use anteojos de seguridad al efectuar mantenimiento de un equipo o
herramientas de sondeo.
Apague el motor del equipo de sondeo al hacer reparaciones o ajustes al equipo
de sondeo o al lubricar los aparejos (excepto aquellas reparaciones o ajustes que
slo pueden efectuarse con el motor funcionando). Tome precauciones para evitar
la partida accidental de un motor durante el mantenimiento, retirando o marcando
la llave de contacto.
Bloquee las ruedas, o baje las patas de nivelacin, o haga ambas cosas, y
coloque los frenos de mano antes de comenzar a trabajar debajo de un equipo de
sondeo.
Siempre que sea posible y apropiado, libere toda la presin de los sistemas
hidrulicos, el sistema del fluido de perforar y los sistemas de aire comprimido del
equipo de sondeo antes de efectuar mantenimiento. Es decir, coloque el equipo
de sondeo y los sistemas operativos en estado de "cero energa antes de efectuar
el mantenimiento. Ponga sumo cuidado al abrir los orificios de drenaje, tapas de
radiador y otros tapones y tapas presurizados.
No toque el motor ni el sistema de escape del motor despus de detenerlo,
hasta que el motor y el sistema de escape hayan tenido suficiente tiempo como
para enfriarse.

15

Nunca suba a la torre para efectuar mantenimiento o reparaciones. Baje la torre,


detenga el motor y corte la energa del equipo antes de comenzar el
mantenimiento o reparaciones.
Jams suelde o corte materiales sobre o cerca de un estanque de combustible.
No utilice gasolina u otro lquido voltil o inflamable como agente de limpieza
sobre o cerca de un equipo de sondeo.
Siga las recomendaciones del fabricante para aplicar las cantidades y calidades
adecuadas de lubricantes, aceites hidrulicos y/o refrigerantes.
Vuelva a colocar todas las tapas, tapones, resguardos o paneles de proteccin,
grampas de las mangueras de alta presin y cadenas o cables que hayan sido
retirados para mantenimiento antes de volver a poner en servicio el equipo.

7. Herramientas
Como el nmero de herramientas que pueden ser empleadas sobre o alrededor de
un equipo de sondeo y en los talleres de reparaciones es casi infinito, existe igual
nmero de instrucciones para su uso adecuado. "Emplee la herramienta para el
propsito que se le ha dado" es la regla ms importante. Las sugerencias
siguientes se aplican al uso seguro de diversas herramientas empleadas con
frecuencia sobre y alrededor de los equipos de sondeo:
Cuando una herramienta se daa o se repara antes de utilizarla nuevamente o
es eliminada.
Al utilizar un martillo, cualquier tipo de martillo para cualquier fin, use anteojos de
seguridad y exija que todos los que estn alrededor suyo usen anteojos de
seguridad.
Al utilizar cualquier tipo de cincel o sacabocados, para cualquier propsito, use
anteojos de seguridad y exija que todos los que estn alrededor suyo usen
anteojos de seguridad.
Mantenga todas las herramientas limpias y gurdelas en forma apropiada
cuando no las est utilizando.
Emplee llaves no alicates sobre las tuercas.
Emplee destornilladores que se ajusten a la cabeza del tornillo.
Cuando aplique una llave sobre una tuerca apretada, use primero un algn
aceite penetrante y luego utilice la llave ms grande disponible que se ajuste a la
tuerca. Siempre que sea posible, tire del mango de la llave en lugar de empujarla,
aplique fuerza a la llave con ambas manos siempre que sea posible y con los dos
pies bien plantados. Siempre piense que podra Ud. caerse; revise que no haya
objetos cortantes en el lugar donde podra caerse.
Mantenga todas las llaves para tubera limpias y en buen estado. Use una
escobilla de alambre para limpiar con frecuencia las mordazas de las llaves de
tubera. La suciedad y grasa acumuladas pueden hacer que las llaves resbalen.
Jams use las llaves para tubera en vez de un dispositivo para sujetar varillas.
Reemplace las mordazas de los ganchos cuando el desgaste se torne visible.

16

Al abrir las juntas de las herramientas apoyadas en el suelo o sobre una


plataforma de sondeo, coloque sus manos de tal manera que sus dedos no
puedan ser aplastados entre el mango de la llave y el suelo o la plataforma si la
llave resbalara o la junta de la herramienta se soltara de repente.

8. Despejar el rea de trabajo


Antes de comenzar a perforar, despeje y nivele adecuadamente el lugar para
acomodar el equipo de sondeo y los suministros: proporcione un rea de trabajo
segura. No comience a perforar si las ramas de los rboles, el terreno inestable u
obstrucciones en el sitio causen inseguridad en el manejo de las herramientas.

9. Puesta en marcha
Avise a todo el personal de sondeo y visitas que tome distancia del equipo de
sondeo inmediatamente antes de poner el motor en marcha.
Asegrese que todos los frenos estn enganchados, todas las cajas de
engranajes en neutro, todas las palancas de malacates desenganchadas, todas
las palancas hidrulicas o controles de aire estn en sus posiciones correctas, y la
cuerda del carretel no se encuentre sobre ste antes de poner en marcha el motor
del equipo de sondeo.
Ponga en marcha los motores siguiendo las instrucciones del manual del
fabricante.

17

10. Operaciones de sondeo


La seguridad requiere el cuidado y cooperacin de todos los trabajadores y visitas
al sitio.
No traslade el equipo de sondeo de un hoyo al otro con la torre levantada.
Antes de levantar la torre, mire hacia arriba y revise que no haya obstrucciones
en altura. (Consulte la Seccin 11: lneas de servicio en altura y subterrneas).
Antes de levantar la torre, haga que todo el personal del grupo de sondeo
(excepto el operador) y las visitas abandonen el rea inmediatamente atrs y a los
costados de la torre. Avise a todo el personal del grupo de sondeo y a las visitas
que la torre ser izada, antes de subirla.
Antes de izar la torre de un equipo de sondeo y comenzar a trabajar, el equipo
de sondeo debe ser nivelado y estabilizado con patas niveladoras o con patas
niveladoras y/o entibado slido. Vuelva a nivelar el equipo de sondeo si se asienta
despus de la instalacin inicial. Baje la torre slo cuando todas las patas de
nivelacin estn abajo y no levante los patines de las patas de nivelacin hasta
que la torre haya bajado por completo.
Antes de comenzar las operaciones de sondeo, asegure, y/o cierre con llave la
torre si se necesita, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante de la
sonda.
No permanezca en la plataforma elevada de un equipo de sondeo montado en
un camin o en un todo terreno mientras el equipo de sondeo est funcionando, a
menos que sea necesario para tareas especiales y el operador haya sido avisado.
Opere el equipo de sondeo slo desde la posicin de controles. Antes de
abandonar el rea de los controles, cambie la transmisin que controla el
accionamiento rotativo a neutro y coloque la palanca de alimentacin en neutro.
Antes de dejar el rea de la sonda, apague el motor de la sonda.
El lanzar o dejar caer herramientas no debe ser permitido. Pase las
herramientas mano a mano, con cuidado, o emplee una cuerda de alzar.
No consuma bebidas alcohlicas u otros estimulantes o depresores qumicos
antes de comenzar a trabajar o mientras est trabajando en un equipo de sondeo.
Si hay que perforar dentro de un recinto cerrado, asegrese que los gases de
escape sean llevados fuera del rea. Los gases de escape son txicos y algunos
no pueden ser detectados por el olfato.
Limpie el barro y grasa del calzado antes de pisar la plataforma de la sonda y
use las agarraderas y pasamanos. Al bajar de la plataforma, vea que el suelo no
est resbaloso.
No toque ninguna parte metlica del equipo de sondeo con la piel desnuda
durante las heladas. El congelamiento de la piel hmeda que se pega al metal
puede ocurrir en forma casi instantneamente.
Si se espera una helada, drene todas tuberas de aire y agua as como las
bombas cuando no se utilicen.
Cubra o proteja todos los agujeros de sondeo, para evitar que el personal, las
visitas o animales puedan pisar o caerse dentro del hoyo. Cubra, proteja o rellene
todos los orificios abiertos, de acuerdo con los reglamentos locales o del estado, al
completar la campaa de sondeo.

18

Jams permita "payasadas" dentro del rea del equipo de sondeo y las reas de
almacenamiento de herramientas y suministros an cuando el equipo de sondeo
est detenido.
Al subir una escala o a un equipo de sondeo, pngase de frente a escala y
agarre ya sea los pasamanos o los escalones con ambas manos al subir o bajar.
No trate de usar una o ambas manos para llevar una herramienta mientras se
encuentre en una escala. Use una cuerda para izar y un balde para herramientas
o un gancho de seguridad para subir o bajar herramientas.
Detenga las operaciones de sondeo durante una tormenta elctrica y aleje todo
el personal del equipo de sondeo.
Una plataforma de torre elevada requiere respetar las siguientes precauciones:
Al trabajar sobre una plataforma de torre, use un cinturn y cuerda de seguridad.
El cinturn de seguridad debe tener por lo menos 100 mm (4 in.) de ancho y debe
ajustar bien pero ser cmodo. La cuerda salvavidas amarrada a la torre, debe
tener menos de 2 m (6 ft.) de largo. El cinturn y la cuerda salvavidas deben tener
suficiente resistencia como para soportar la fuerza dinmica de un peso de 115 kg
(250 lb.) contenido dentro del cinturn que caiga por 2 m (6 pies).
Use un dispositivo de seguridad al subir a una plataforma de torre de ms de 6
m de altura (20 ft.).
Cuando est sobre la plataforma de torre, amarre la cuerda salvavidas a la torre
justo encima de la plataforma de torre y a una pieza estructural que no est unida
a la plataforma o a otras cuerdas o cables que sujetan la plataforma.
Al llegar a una plataforma de torre, revsela de inmediato, verificando que no
haya piezas estructurales quebradas, conexiones sueltas, herramientas u otros
materiales sueltos.
Amarre las herramientas a la plataforma en forma segura, con cuerdas. No
amarre una herramienta a una cuerda amarrada de su mueca u otra parte de su
cuerpo.
Al trabajar sobre una plataforma de torre, no gue las varillas o tubos a los
anaqueles u otros soportes agarrando una cuerda de alzar o un polipasto.
No deje herramientas sueltas ni objetos similares en la plataforma de la torre o
sobre piezas estructurales de la torre.
Una plataforma de torre que tenga ms de 1.2 m 1(4 ft.) sobre el suelo debe
tener tablas de guardia y barandas de seguridad en buenas condiciones.
Siempre que sea posible, evite quedarse debajo de una plataforma elevada
mientras los obreros estn trabajando.
Si hay que levantar un objeto pesado a pulso, tenga cuidado para evitar
accidentes.
Antes de levantar un objeto sin usar un huinche, asegrese de ser capaz de
levantar ese peso. Si es demasiado pesado, pida ayuda.
Antes de levantar un objeto relativamente pesado, acrquese a el y doble las
rodillas, manteniendo la espalda recta y vertical, con los pies bien plantados.
Agarre el objeto firmemente con ambas manos, incorprese lentamente y
equilibrado, manteniendo la espalda recta y vertical. Es decir, levante el peso con
los msculos de las piernas, no con los de la espalda.

19

Si hay que trasladar un objeto pesado por alguna distancia sin ayuda de
mquinas, mantenga la espalda recta, no se incline. Cambie de direccin
moviendo los pies, sin girar el cuerpo.
Siempre que sea posible, traslade los objetos pesados usando carretillas.

11. Lneas de servicio en altura y subterrneas


Tanto los supervisores como los miembros del grupo de exploracin deben tomar
precauciones especiales cuando se utilizar un equipo de sondeo en un sitio o
campaa de sondeo vecina a lneas elctricas u otros servicios. La electricidad
puede producir shock, puede quemar y puede causar la muerte.
Ubique, anote y destaque las lneas areas y subterrneas en todos los mapas
de de sondeo y planillas de trabajo de sondeo.
Cuando haya cables elctricos areos en o en la vecindad de un sitio de
sondeo o campaa de sondeo, considere a todos los cables como energizados y
peligrosos.

20

Verifique que no haya cables elctricos cados antes de entrar a un sitio. No


levante los cables para entrar. Llame a la compaa de electricidad y pdale que
levante o eleve los cables o (corte) la energa.
Antes de izar la torre del equipo de sondeo en un lugar cerca de cables de
electricidad, camine alrededor de todo el equipo de sondeo. Determine la distancia
horizontal mnima desde todos los puntos del equipo de sondeo al cable elctrico
ms prximo cuando el mstil est izado y/o se est izando. Si esta distancia
horizontal es menor que 30 m (100 ft.), consulte primero a la compaa de
electricidad y refirase al reglamento OSHA REG 29 CFM 1910.180 antes de
comenzar a trabajar.
Recuerde que el viento puede acercar uno a otro, tanto los cables del malacate
como los cables elctricos areos.
Para evitar tomar contacto con cables elctricos, traslade el equipo de sondeo
slo con la torre abajo.
Si hubiese cualquier duda respecto de la seguridad de las operaciones de
sondeo en la vecindad de cables elctricos areos, llame a la compaa de
electricidad. La compaa de electricidad proveer asesora experta en el sitio de
sondeo como servicio pblico y sin costo.
La electricidad es tan peligrosa bajo el suelo como en altura. Tenga conciencia de
ello y siempre suponga la existencia de lneas de servicio subterrneas tales como
electricidad, gas, petrleo, telfono, alcantarillado y agua
Si un letrero que seala lneas de servicio subterrneas est ubicado en el borde
de un sitio, no suponga que las lneas subterrneas estn ubicadas encima o
cerca del borde o lnea de demarcacin bajo el letrero. Llame a la compaa de

21

electricidad y verifique la ubicacin. Las lneas de servicio subterrneas pueden


encontrarse bastante lejos del letrero de advertencia.
Siempre tome contacto con los dueos de lneas de servicio o con la oficina ms
cercana de la compaa de ubicacin de lneas subterrneas antes de comenzar a
perforar. Determine, junto con el personal de la compaa, la ubicacin precisa de
las lneas de servicios subterrneas, marque y sealice las ubicaciones y
determine junto con el personal de la compaa de servicios qu precauciones
especficas deben tomarse para garantizar la seguridad.

12. Suministro de Luz y fuerza al sitio


A veces las campaas de sondeo requieren trabajo durante las 24 horas. Por lo
tanto necesitan iluminacin temporaria. En general, todos los cables y elementos
empleados para proveer electricidad a las operaciones de sondeo deben ser
instalados por personal experto de acuerdo con el National Electrical Code (N
FPA70-1984) tomando en cuenta las prcticas recomendadas por el American
Petroleum Institute para instalaciones elctricas en lugares de trabajo (API-RP500B). Las luces deben instalarse y colocarse de tal manera que el rea de trabajo
y los puntos de trabajo especficos estn bien iluminados sin sombras ni puntos
ciegos. Las siguientes son recomendaciones especficas para las operaciones de
sondeo terrestres:

Antes de trabajar en un sistema elctrico de luz o fuerza, cierre con candado el


panel principal, con su propio candado y guarde la llave siempre consigo.
Instale todo el sistema empleando conexiones, aparatos y cable de alta calidad.
Asegrese que la cablera est aislada y protegida tomando en cuenta el entorno
del sondeo. No use cablera o equipo provisional.
Encierre dentro de cajas todas las luces que se encuentran directamente sobre
las reas de trabajo. Esto, para evitar que focos o dispositivos hermticos al vapor
sueltos puedan caer sobre los trabajadores.
Instale las luces de tal forma que se elimine encandilamiento o "puntos ciegos"
sobre las herramientas, escalas, pasarelas, plataformas y toda el rea de trabajo.
Ubique y proteja los cables elctricos para evitar daos debidos a las
operaciones de sondeo o el movimiento de personal, herramientas, o suministros.

22

Use slo enchufes hembras de tres patas planas, con tierra y tenga suficiente
suministro de energa para todas las herramientas elctricas que se vayan a
utilizar.
Use solo herramientas elctricas que tengan enchufes machos de tres patas
planas, con tierra y cables.
No use herramientas elctricas con encendido permanente.
Coloque bajadas a tierra adecuadas para todas las soldadoras elctricas,
generadores, paneles de control, y dispositivos similares.
Establezca recintos cerrados de proteccin para los paneles de control, cajas de
fusibles, transformadores y equipos similares.
Evite amarrar los cables para la luz a la torre u otros componentes del equipo de
sondeo. Si esto debe hacerse, emplee solamente amarras adecuadas. No
enhebre el cable a travs de la torre.
No use los postes empleados para llevar cables y luces para ningn otro
propsito.
Corte la luz antes de cambiar fusibles o ampolletas.
Exija que todo el personal en un rea de trabajo iluminada con electricidad use
cascos de seguridad que protegen la cabeza del trabajador, no slo contra cadas
de objetos, sino tambin contra choque elctrico limitado y quemaduras de
acuerdo con ANSI Z89.1 y Z89.2.
Slo el personal entrenado y designado para ello debe operar el equipo
elctrico.
No permita que el personal no calificado trabaje en o cerca de cables o
dispositivos elctricos.

13. Contacto con electricidad


Si un equipo de sondeo entra en contacto con cables elctricos, puede estar o no
estar aislado del suelo por los neumticos del carro. En cualquiera de estas
circunstancias, si el cuerpo humano entra en contacto simultneo con el equipo de
sondeo y el suelo, puede electrocutarse, causando la muerte o graves heridas. Si
un equipo de sondeo o un carro de equipo de sondeo entra en contacto con cables
elctricos areos o subterrneos:
En casi todas las circunstancias, el operador y dems personal en el asiento del
vehculo deben permanecer sentados y no abandonar el vehculo. No deben
moverse ni tocar ninguna pieza, en especial las piezas metlicas, del vehculo o el
equipo de sondeo.
Si se decide que hay que abandonar el equipo de sondeo, todo el personal debe
saltar libre y tan lejos como sea posible. El personal no debe bajarse del equipo
debe saltar. No debe agarrar ninguna parte del vehculo o de la sonda cuando
salte.
Si el personal est fuera del equipo, debe mantenerse lejos del vehculo y el
equipo de sondeo; no permitir que nadie se acerque al vehculo y el equipo de
sondeo. Pida inmediatamente ayuda al personal de emergencia local, tal como la
polica o el cuerpo de bomberos.

23

Cuando una persona est herida y en contacto con el equipo de sondeo


energizado o cables elctricos, tenga sumo cuidado al procurar rescatarla. En
caso de tratar de rescatar, use un palo largo y seco, sin pintar, o una cuerda larga,
seca y limpia. Mantngase tan lejos de la vctima como sea posible; no la toque
hasta que est completamente separada del equipo de sondeo o cables
elctricos.
No trate de administrar primeros auxilios, a menos que la vctima est
completamente fuera del campo de electricidad. Si no se detectan pulsaciones
(paro cardaco), comience la resucitacin cardiopulmonar (RCP) de inmediato

14. Malacates, Cuerdas de alambre y aparejos de izar


Use los malacates de cable, las cuerdas de alambre y los aparejos de izar
solamente como lo estipula el Manual del Usuario de Cuerdas de Alambre del
American Iron and Steel Institute.
Inspeccione visualmente todas las cuerdas de alambre y aparejos durante su
uso y revselas por completo semanalmente por lo menos que no tengan abrasin,
alambres rotos, desgaste, reduccin del dimetro de la cuerda, reduccin del
dimetro del cable, fatiga, corrosin, daos por calor, cable mal enrollado o
devanado, atascado, aplastado, enredado, doblado, alma salida y/o daos en los
aparejos de izar. Reemplace las cuerdas de alambre cuando se observe dao
excesivo durante la inspeccin, tal como se describe en el Manual del Usuario de
Cuerdas de Alambre.
Inspeccione por completo todas las cuerdas de alambre que no se hayan
utilizado por un mes o ms.
Instale todas las conexiones y aparejos terminales, que consisten en empalmes
de ojal y diversos dispositivos, de acuerdo con las especificaciones del fabricante.
No sobrepase las cargas especificadas por el fabricante.
Si se utiliza un eslabn giratorio de tipo rodamiento de bolas para izar las varillas
de sondeo, inspeccione y lubrique los cojinetes del eslabn giratorio a diario y
asegrese que el aparato gira libremente bajo carga.
Si emplea un buje de deslizamiento al izar las varillas de sondeo, no perfore a
travs del buje, o haga girar las varillas dentro del buje; no levante ms de 30 cm
(1 ft.) de la columna de varilla de sondeo por sobre la punta de torre; no suba una
columna de varillas con juntas de herramientas sueltas y no haga, apriete o suelte
las juntas de herramientas mientras la columna de varillas est sujeta por el buje.
Si las varillas de sondeos se volvieran a deslizar dentro del orificio, no trate de
frenar la cada de las varillas a mano, o ejerciendo tensin sobre el buje de
deslizamiento.
La mayora de las roldanas de los equipos de sondeo son estacionarias y de un
solo elemento. Nunca aumente el nmero de elementos sin consulta previa al
fabricante del equipo de sondeo.
Las cuerdas de alambre deben corresponder al tamao de cada roldana. Si la
cuerda es demasiado gruesa, la roldana pinchar las cuerdas de alambre. Si la
cuerda es demasiado delgada, ranura la roldana. Cuando la roldana est
ranurada, va a apretar fuertemente y daar las cuerdas de alambre ms gruesas.

24

Los procedimientos y precauciones a continuacin deben ser comprendidos e


implementados al utilizar cuerdas de alambre y aparejos de izar:
Use los malacates para herramientas solo para levantar verticalmente las
herramientas (excepto cundo se est perforando en ngulo). No use los
malacates para herramientas para mover objetos fuera del equipo de sondeo; sin
embargo, las sondas pueden ser movidas empleando el malacate principal del
equipo, siempre que las cuerdas de alambre se enrollen en roldanas adecuadas
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
Cuando las herramientas atascadas o cargas similares no se puedan sacar con
el malacate, desconecte la lnea del malacate y conecte las herramientas
atascadas directamente al mecanismo de alimentacin de la sonda. No use las
patas hidrulicas de nivelacin para agregar fuerza a la lnea de izar o al
mecanismo de alimentacin de la sonda.
Cuando trate de desatascar un vehculo o carro de equipo de sondeo atascado,
slo emplee un huinche al frente o atrs del vehculo y mantngase tan lejos de
las cuerdas de alambre como sea posible. No trate de usar los huinches para
herramientas para desatascar un vehculo o carro de equipo de sondeo atascado.
Al aplicar carga sobre cuerdas de alambre, hgalo en forma pareja y firme para
limitar el choque de carga.
Evite cargas repentinas durante tiempo helado.
Nunca utilice cuerdas congeladas.
Proteja las cuerdas de alambre de esquinas y bordes y filosos.
Reemplace las guas y rodillos fallados.
Reemplace las roldanas desgastadas o los cojinetes de roldana desgastados.
Reemplace los cerrojos daados de los ganchos antes de usarlos.
Conozca la carga de trabajo del equipo y del polipasto. No exceda jams esos
lmites.
Inspeccione y pruebe peridicamente los embragues y frenos de los malacates.
Conozca y no exceda la capacidad de los ganchos del mstil, argollas,
articulaciones, eslabones giratorios, grilletes y otros dispositivos para izar.
Siempre use guantes al manipular cuerdas de alambre.
No emplee las manos para guiar cuerdas de alambre sobre el tambor del
malacate.
Despus de instalar una cuerda de alambre nueva, levante primero una carga
liviana para permitir el ajuste de la cuerda.
Jams realice trabajos de izado cuando las condiciones del tiempo sean tales
que representen peligros para el personal, el pblico o la propiedad.
Jams deje una carga suspendida en el aire y el malacate sin vigilancia.
Mantenga las manos lejos de los malacates, cuerdas de alambre, ganchos de
izar, roldanas y puntos de apriete cuando vaya recogiendo el cable flojo o cuando
la carga est siendo izada.
Jams suba la carga por sobre la cabeza, cuerpo o pies del personal.
Jams use una cuerda de izar para elevarse en la torre de un equipo de
sondeo.
Emplee cuerdas de alambre de repuesto de acuerdo con las especificaciones
del fabricante del equipo de sondeo.

25

15. Malacates de carretel y cuerda


Siga estos procedimientos al utilizar un malacate de carretel:
Mantenga el carretel limpio y libre de herrumbre, aceite y grasa. La herrumbre
debe ser eliminada mediante una escobilla de alambre con mango.
Revise peridicamente el carretel cuando el motor est detenido, para ranuras
de desgaste de cuerdas. Si se forma una ranura de cuerda hasta una profundidad
mayor que 3 mm (1/8 in.), reemplace el carretel.
Use siempre cuerdas limpias, secas, en buen estado. Una cuerda mojada o
aceitosa puede "agarrar" el carretel y hacer que las herramientas de perforar u
otros objetos suban rpidamente a la punta de la torre.
Si la cuerda "agarra" el carretel o se enreda en el tambor, sultela y haga sonar
la alarma para que todo el personal, incluyendo el operador, retroceda y se aleje
rpidamente. Si la cuerda "agarra" el carretel y las herramientas suben hasta la
roldana en la punta de la viga, la cuerda muy a menudo se rompe, soltando las
herramientas. Si la cuerda no se rompe, aljese del equipo de sondeo hasta que el
operador vuelva cautelosamente a apagar el motor del equipo de sondeo y se
tomen las medidas apropiadas para recobrar
las herramientas. Vigile
cuidadosamente las herramientas suspendidas y retroceda rpidamente despus
de apagar el motor.
Proteja siempre la cuerda del contacto con productos qumicos. Los productos
qumicos pueden causar deterioro de la cuerda, que puede no ser apreciado a
simple vista.
Jams enrolle la cuerda del carretel (o cualquier otra cuerda, cuerdas de
alambre, o cables del equipo de sondeo) alrededor de la mano, mueca, brazos,
pie, tobillo, piernas, u otra parte del cuerpo.
Mantenga siempre un margen de 50 cm como mnimo (18) entre su mano y el
tambor del carretel al hundir saca muestras, tuberas, u otras herramientas
mediante el mtodo de carretel y cuerda. Recuerde que la cuerda avanza hacia el
carretel con cada golpe de martillo al hundirse el saca muestras u otra herramienta
de sondeo en el suelo.
Nunca opere un carretel (o lleve a cabo cualquier otra tarea alrededor de un
equipo de sondeo) con ropa suelta, desabotonada o desabrochada, o usando
guantes con puos anchos, o correas y lazos sueltos.
No use una cuerda ms larga de lo necesario. Una cuerda demasiado larga
puede formar un lazo en el suelo, o enredarse con las piernas del perforista.
No use ms vueltas de cuerda que las necesarias al izar una carga.
No deje un carretel sin vigilancia y con la cuerda enrollada en el tambor.
Ubique todas las dems lneas de izar de tal forma que no entren en contacto
con la cuerda del carretel.

26

Cuando use el carretel y cuerda para hincar o contragolpear, asegrese que


todas las juntas roscadas estn bien firmes y mantngase tan lejos del punto de
impacto del martillo como sea posible.
Opere el carretel solo cuando est firmemente parado en una superficie
horizontal, sin que lo distraigan o molesten.

16. Barrenos
Siga estos procedimientos generales al comenzar un sondeo con barrenos
continuos o huecos:
Comience a perforar con el equipo de sondeo nivelado, el embrague o control
hidrulico de rotacin desenganchado, la transmisin en baja y el motor
funcionando con rpm baja.
Ejerza suficiente fuerza antes de comenzar la rotacin, para asentar la cabeza
del barreno bajo la superficie del suelo.
Observe el cabezal del barreno mientras engancha lentamente el embrague o
control de rotacin y comienza la rotacin. Aljese del barreno.
Haga girar lentamente el barreno y cabezal, mientras continua aplicando
presin. Mantenga siempre una mano sobre el embrague o sobre el control de
rotacin hasta que el barreno haya penetrado unos 30 cm o ms bajo la superficie
del suelo.
Si el cabezal del barreno se desliza fuera de lnea, desenganche el embrague o
control hidrulico de rotacin y repita todo el proceso desde el comienzo.
Una gua de barreno puede facilitar el comienzo de un orificio recto a travs de
suelos duros o pavimento.
Establezca un sistema de responsabilidades para el operador y el ayudante
herramentero durante la secuencia de actividades requeridas para la perforacin
con barreno, tales como conectar y desconectar secciones de barreno, e insertar y
retirar la horquilla del barreno. El operador debe asegurarse que el ayudante

27

herramentero est bien separado de la columna del barreno y que la horquilla del
barreno ha sido retirada antes de comenzar a girar. Adems:
Cuando los barrenos giran, aljese de ellos y de otros componentes giratorios
del equipo de sondeo. Jams alcance algo detrs o alrededor de un barreno que
est girando, por ninguna razn del mundo.
Use nicamente el mtodo recomendado por el fabricante para unir el barreno a
la copla de fuerza. No utilice un pasador o perno demasiado largo. Jams toque la
junta o el barreno con la mano, una llave o cualquier otra herramienta mientras el
barreno gira.
Siempre que sea posible, utilice huinches para herramientas al mover las
secciones de barreno.
Jams coloque las manos o los dedos debajo del fondo de una seccin de
barreno al levantarlo por sobre la parte superior de la seccin en el suelo u otra
superficie dura, tal como la plataforma del equipo de sondeo.
Jams ponga los pies debajo de la seccin de barreno que se est izando.
Use una pala de mango largo para retirar los desechos del barreno. Jams
utilice las manos o los pies para sacar los desechos del barreno.
No trate de sacar la tierra de los barrenos que estn girando. Limpie los
barrenos solo cuando el equipo de sondeo est en neutro y el barreno haya
dejado de girar.

17. Perforacin Rotativa y de Muestreo


Revise las herramientas rotativas de sondeo antes de empezar a trabajar
Lubrique y revise que no haya cojinetes congelados antes de emplear los
eslabones giratorios y tapones de izar agua/aire. Los rodamientos de los
eslabones giratorios agua/aire deben estar libres antes de su uso. Aljese de la
manguera del eslabn agua/aire mientras gira.
Revise peridicamente las mordazas del mandril para varillas de sondeo y
reemplcelas cuando sea necesario.
Revise la capacidad de los malacates y roldanas con respecto al peso de la
columna de varillas de sondeo y otras cargas que haya que sostener.
Durante la perforacin rotativa o de muestreo, siga estas precauciones especficas
para el uso del mandril, abrir juntas, izar y bajar las varillas de sondeo.
Slo el operador del equipo de sondeo puede tener permiso para frenar o trabar
un mandril manual en tal forma que no gire antes de retirar la llave del mandril.
La varilla de sondeos no debe ser frenada con las mordazas del mandril de las
varillas al bajarla al agujero.
No baje la varilla de sondeos dentro del agujero con llaves para tuberas.
Si una columna de varillas de sondeo cae accidentalmente dentro del orificio, no
trate de agarrar las varillas que van cayendo con la mano o con una llave.
Si se llega a tapar una broca, o se produce otro bloqueo de la circulacin, libere
la alta presin de la tubera y manguera entre la bomba y la obstruccin antes de
abrir la primera junta de la herramienta.

28

Cuando las varillas de sondeo se sacan del agujero, lmpielas solo con un
limpiador de goma u otro material adecuado. No use sus manos para limpiar el
fluido de sondas de la varilla de sondeos.
Si el trabajo tiene que hacerse encima de un estanque porttil de fluido de
sondeo (lodo), no trate de pararse sobre los bordes delgados del estanque, o
sobre vigas cruzadas. Cubra el estanque con paneles ajustados, de superficie
rugosa y suficiente resistencia para soportar el personal del equipo de sondeo.
No levante o apoye varillas de sondeos sin sujetar contra la torre. Amarre en
forma adecuada las puntas de las secciones de varillas de sondeo para un
almacenado vertical seguro, o tienda las varillas en el piso.

18. Transporte de un equipo de sondeo


Al transportar un equipo de sondeo desde y hacia el sitio de sondeo:
Slo las personas con permiso de manejar pueden operar el vehculo. Respete
todos los reglamentos federales, del Estado y locales.
Verifique el alto (y margen de altura) ancho, largo y peso del equipo de sondeo
con el carro. Conozca la carretera y la carga, ancho y lmite de altura de los
puentes y tneles. Calcule mrgenes adecuados y verifique que no sean
sobrepasados.
Nunca traslade un equipo de sondeo a menos que los frenos del vehculo
funcionen perfectamente.
Calcule que la cola de la torre no estorbe, al doblar esquinas o acercarse a otros
vehculos o estructuras.
Est consciente que los toldos de las estaciones de servicio y hoteles son muy a
menudo demasiado bajos como para que el equipo pueda pasar, aunque est en
la posicin de transporte.
Fjese que no hayan cables elctricos colgando bajo, especialmente a la entrada
de los sitios de sondeos, restaurantes, hoteles, u otros lugares comerciales.
Jams transite por una calle, camino, o carretera con la torre del equipo de
sondeo izada o parcialmente izada.
Retire todas las llaves de contacto cuando deja el equipo de sondeo sin
vigilancia.

19. Carga y descarga


Al cargar o descargar un equipo de sondeo en un trailer o un camin:
Use rampas de diseo adecuado que sean slidas y suficientemente amplias
para soportar el peso del equipo de sondeo con el carro, incluyendo las
herramientas.
Cargue y descargue sobre terreno plano.
Emplee la ayuda de un gua en el terreno.
Revise los frenos del carro del equipo de sondeo antes de acercarse a las
rampas de carga.

29

Distribuya el peso del equipo de sondeo, carro y herramientas sobre el trailer de


tal forma que el centro de gravedad quede aproximadamente en la lnea central
del trailer y que algo de la carga se transfiera al enganche del remolque. Vea las
recomendaciones del fabricante del trailer acerca de la distribucin del peso.
Sujete el equipo de sondeo y herramientas al vehculo de remolque con tirantes,
cadenas, y/o amarras de carga de capacidad adecuada.

20. Recorrido a campo traviesa


Siga estos procedimientos durante los recorridos a campo traviesa:
Antes de trasladar un equipo de sondeo, camine primero por todo el recorrido
del traslado, inspeccinelo identificando las depresiones, troncos, crcavas,
surcos y obstculos similares.
Revise siempre los frenos del carro del equipo de sondeo antes de trasladarlo,
especialmente en terreno desparejo, accidentado o colinas.
Revise toda la transmisin del carro por lo menos una vez a la semana, que no
haya pernos, pernos prisioneros, tuercas, ejes, y suspensiones sueltos o daados.
Haga bajar a todos los pasajeros antes de trasladar un equipo de sondeo sobre
terreno accidentado o colinas.
Enganche el tren delantero (para vehculos o carros 4 x 4, 6 x 6, etc.) cuando
transite por el campo en terreno accidentado.
Tenga cuidado al trasladarse por el costado de las lomas. Evale la capacidad de
movimiento de costado del equipo de sondeo porque el agregar arbitrariamente
herramientas de sondeo puede elevar el centro de gravedad. Siempre que sea
posible, desplcese directamente hacia arriba o hacia abajo de las colinas.
Aumente la presin de los neumticos antes de trasladarse por las colinas (no
sobrepase las presiones de neumticos especificadas).
Procure cruzar obstculos tales como troncos pequeos y pequeas crcavas
de erosin o acequias de frente y no de lado
Pida ayuda a un gua, cuando el espacio lateral o superior sea muy ajustado.

30

Coloque todos los frenos y/o cierres despus que la sonda haya sido trasladada
a un nuevo sitio de trabajo. En terreno inclinado, bloquee las ruedas.
Nunca se desplace por el campo con la torre del equipo de sondeo alzada o a
medio alzar.

21. Neumticos, bateras y combustible


Revise diariamente los neumticos de la sonda, por seguridad y durante viajes
largos, por prdida de presin. Mantenga la presin de aire correcta al circular por
calles, caminos y carreteras de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
Slo repare los neumticos de los camiones y todo terreno con las herramientas
especiales requeridas para ello y siga las recomendaciones del manual de
reparaciones del fabricante.
Si los neumticos de las sondas todo terreno han sido desinflados para reducir la
presin sobre el suelo al transitar por terreno blando, vuelva a inflarlos hasta la
presin normal antes de transitar sobre terreno firme, colinas o calles, caminos y
carreteras. Los neumticos con poca presin no son estables sobre terreno firme.
Al revisar la presin de aire, revise tambin:
Si hay pernos sueltos o faltantes.
Objetos atascados entre los duales, o hundidos en la cubierta del neumtico.
Llantas o bridas de llanta daadas o mal ajustadas.
Desgaste disparejo o anormal y cortes, roturas o rasgaduras de la cubierta.
Las bateras contienen un cido muy fuerte. Ponga sumo cuidado al revisar las
bateras.
Revise las bateras solo en un lugar ventilado y use anteojos de seguridad.
Cuando retire una batera de un vehculo o una unidad de servicio, desconecte
en primer lugar la conexin a tierra de la batera.
Al instalar una batera conecte en ltimo lugar la conexin a tierra de la batera.
Al emplear un cargador de bateras corte el suministro de corriente a la batera
antes de conectar o desconectar los cables del cargador a los bornes de la
batera. Suelte las tapas de las celdas antes de comenzar a cargar, para que
pueda salir el gas.
El cido de bateras derramado puede quemar la piel y debe lavarse de
inmediato con abundante agua. Si el cido de bateras entra a los ojos, se debe
lavar con grandes cantidades de agua y consultar un mdico de inmediato.
Para evitar explosiones de batera, mantenga las celdas llenas con electrolito,
utilice una linterna de bolsillo (no una llama desnuda) al revisar los niveles de
electrolito y evite crear chispas alrededor de la batera para hacer cortocircuito a
travs de los terminales. Mantenga los materiales encendidos o humeantes y
llamas lejos de las bateras.
Tome muchas precauciones al manipular y cargar combustible en el equipo de
sondeo o carro.

31

Use solo el tipo y calidad de combustible recomendado por el fabricante del


motor.
Cargue combustible en un lugar bien ventilado.
No llene los estanques de combustible con el motor funcionando. Corte todos los
circuitos elctricos.
No derrame combustible sobre superficies calientes. Limpie el combustible
derramado antes de poner el motor en marcha.
Seque el combustible derramado con trapos de algodn; no utilice lana ni tela
metlica.
Mantenga las luces desnudas, materiales encendidos o humeantes, llamas o
equipos que producen chispas bien alejados del rea de carga de combustible.
Corte la calefaccin de la cabina del carro cuando vaya a cargar combustible
para el carro o el equipo de sondeo.
No llene por completo los contenedores porttiles de combustible, deje espacio
para la expansin del combustible durante los cambios de temperatura.
Mantenga la boquilla de combustible en contacto con el estanque que se est
llenando, para evitar que salten chispas de electricidad esttica que pueden
inflamar el combustible.
No transporte contenedores porttiles de combustible en la cabina del vehculo o
carro junto con personal.
. Estibe los contenedores de combustible y mangueras, para que se mantengan
en contacto con una superficie metlica durante el traslado. Esto debiera evitar
que se forme carga esttica.

22. Primeros auxilios


Entrene por lo menos un miembro del grupo de trabajo y si slo uno, de
preferencia el supervisor de seguridad, para proporcionar primeros auxilios. Los
primeros auxilios deben ser enseados de persona a persona, no entregando o
leyendo un manual. Los manuales solo deben ser utilizados para ir repasando
continuamente los conocimientos y empleados como referencia. Los cursos
dictados o patrocinados por la Cruz Roja u organizaciones similares son los que
mejor cumplen con los requisitos de entrenamiento en primeros auxilios para
grupos de trabajo.
En las operaciones de sondeo es especialmente importante que los responsables
de los primeros auxilios sean capaces de reconocer los sntomas y diestros en
proveer primeros auxilios para shock elctrico, ataque cardaco, apopleja,
fractura, heridas en los ojos, mordeduras de vboras, cortes y o abrasiones de la
piel. Nuevamente, los instructores calificados por una organizacin como la Cruz
Roja son los ms capacitados para ensear los primeros auxilios para estas
situaciones a los miembros de un grupo de trabajo.
Mantenga a mano un botiqun de primeros auxilios completo en cada sitio de
sondeo.

32

23. Uso del equipo de sondeo


No trate de sobrepasar las especificaciones de los fabricantes en cunto a
velocidad, fuerza, torque, presin, caudal, etc. Emplee el equipo de sondeo y
herramientas solo para lo fines para los cuales han sido destinados y diseados.

24. Modificaciones al equipo de sondeo


Las modificaciones al equipo de sondeo o herramientas de sondeo solo pueden
ser efectuadas por personal experto y slo despus de consultarlas con el
fabricante.

33

025049-178

BAL #

PLATFORM ASSY EXTENDED

ITEM NUMBER

COMPONENT ITEM DESCRIPTION

UNIT

025012-193
025064-19
025157-29
150242-28
150242-29
150242-37
150242-38
150242-41
150270-175
158895-8
161867-3
164112-0
164144-0
2930921
364106-0
364211-0
364429-0
3760004790
3760004985
3760005001
3760005004
3760005010
3760005114
3760005135
3760005314
5119303
5170612
5180212
5180512
5202460

HYD CYL ASSY CNTRL PNL


MAST STIFFLEG ASSY
VALVE CHECK DOUBLE PILOT
LIGHT 2 1/2" RED MARKER
LIGHT 2 1/2" YELLOW MARKER
LIGHT REFLECTOR 3" RED
LIGHT REFLECTOR 3" AMBER
TAIL LIGHT
PIN MAST PIVOT
JUNCTION BLOCK 7 TERMINAL
ALARM BACK-UP 12 VOLT
BLOCK MAST RETAINER
SHIM, MAST SLIDE BLOCK
PUMP MOUNTING BRACKET
CARRIAGE MAST
DRILLERS PLATFORM
PIN STIFFLEG/MAST RAISE
HYD CYLINDER MAST LIFT
DUAL BATTERY BOX ASSY
FUEL TANK RUBBER PAD
CS3000 FIRE WALL
WIRELINE WINCH BASE
MAIN DECK FRAME EXTENDED
MAIN VALVE STAND CS3000
STIFFLEG PIN
HHCS 3/4-10UNC X 2 1/4" LG
HN 3/4-10 UNC
FLAT REGULAR WASHER - 3/4
REGULAR LOCKWASHER
LYNCH PIN 1/4 X 1 3/4" LG

EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA

35

QUANTITY
1
2
1
2
2
2
2
2
1
1
1
4
20
1
1
1
4
2
1
1
1
1
1
1
2
4
4
8
4
2

050032-149

BAL #

HYD JACKS MOUNTING PLUMBING PARTS

ITEM NUMBER

COMPONENT ITEM DESCRIPTION

UNIT

025067-22
025157-29
090214-230
150270-182
5113003
5170612
5180506
5180512

HYD JACK ASSEMBLY


CHECK VALVE DOUBLE PILOT
BOLT HEX HD 3/4-10 UNC X 2 1/2" LG
PIN HITCH 1 1/4" X 8 1/2" LG
HHCS 3/8-16UNC X 1 1/2" LG
HN 3/4-10 UNC
LEG MAIN FRAME SUPPORT
REGULAR LOCKWASHER

EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA

41

QUANTITY
4
4
16
4
8
16
4
16

025067-22

BAL #

HYD JACK ASSEMBLY

ITEM NUMBER

COMPONENT ITEM DESCRIPTION

UNIT

025012-195
364114-0
364115-0

HYD CYL ASSY HYD JACK


TUBE JACK INNER
TUBE JACK OUTER

EA
EA
EA

43

QUANTITY
1
1
1

Atlas Copco Exploration Products

Section 2
3760004817 CS3001 Control Console (Electronic):
3760005334 Power Float Assembly
3760005030 Console Cover
3760006986 Plus 1 Electronic
3760005118 Console Decal Kit - Spanish
3760005122 Deck Decal Kit

45

Atlas Copco Exploration Products

376004817 CS3001 CONTROL CONSOLE

24
25
26
30
27
28
29

22
23

29
21

1A
1

20

3
2

18

4
5
33
8
15

10

34

9
11

17

12

14

13
31

32

46

3760004817

CONTROL PANEL ASSY CS3000

BAL # ITEM NUMBER

COMPONENT ITEM DESCRIPTION

UNIT

1
1A
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
19A
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34

3760004931
5204289K
025015-294
025015-294
025015-294
5203349K
025209-3
3760004838
3760004924
3760004924
3760004924
3760004925
5203757
3760004815
3760005334
3760004929

SLOW FEED CONTROL BLOCK (UDR TYPE)


PULL DOWN PRESSURE
HYDRAULIC CHUCK CONTROL
HEAD OPENER CYLINDER
SLOW FEED DIRECTION
MAIN HOIST MOTOR CONTROL
MAIN HOIST BRAKE RELEASE
EMERGENCY STOP BUTTON
MAIN HOIST CONTROL
FAST TRAVEL CONTROL
WIRELINE HOIST CONTROL
ROTATION CONTROL
MUD PUMP SPEED CONTROL
WATER PRESSURE RELEASE
POWER FLOAT BLOCK
MUD MIXER FLOW CONTROL

EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

025015-325
3760004854
025040-52
7500335
025032-54
025032-54
5203349K
7500551
N/A
3760004934
3760005028
3760005018
7500099
350190-14
3760005028
2930600
2930600
2930600
N/A

ROD CLAMP
WATER PUMP HI/LOW SPEED
TORQUE MAKEUP
SUBPLATE
HYDRAULIC TANK PRESSURE GUAGE
AUXILIARY PUMP PRESSURE GUAGE
ROTATION MOTOR DISPLACEMENT CONTROL
WATER PRESSURE GUAGE
ENGINE CONTROL PANEL
GAUGE 4" 600 PSI
SPINDLE TACHOMETER
PULLDOWN PRESSURE
HOLDBACK PRESSURE
SWITCHESPUSH/PULL
FLOW METER
ROTATION TORQUE
MAKE TORQUE
ROTATION SPEED
CIRCUIT BREAKER 5 AMP

EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1

47

QUANTITY

SLOW FEED BLOCK


FRONT VIEW
3760004931

5203324
5203229

5203249

5203842

REAR VIEW

5203694
5291049

5290502 3X

5290502
5291045
5291045

5203996

48

5291049

MAIN HOIST MOTOR CONTROL

5203349K

5290502

5290502

3760004914

49

HYDRAULIC CHUCK/HEAD OPENER/SLOW FEED CONTROLS

FRONT VIEW

5203232
3760004930
3760002808

3760004998

REAR VIEW
025015-294
025040-52
7500237

025280-13

3760004932
5290503 5X

5291003

5291121
5291141

5290585

50

MUD PUMP SPEED CONTROL

7500107

3760002168

5290233

5290530
5203757

5290304

51

LOAD SENSE RELIEF

FRONT VIEW
2930600

5203249

5203229 2X

REAR VIEW

5290502

5290502

52

MUD MIXER SPEED CONTROL

5291049
5290502

3760004929

53

ROTATION MOTOR DISPLACEMENT CONTROL

5203349K

5290502

5290502

3760004914

54

HI/LO WATER PUMP SPEED CONTROL

5291045

5290204
5290304

3760004854

55

PRESSURE REDUCING VALVE


POWER FLOAT & BRAKE RELEASE

5291045

7500107

5290502

5290502

5291049

5203232

5291045

5290502

5291045

5203718

56

PRESSURE REDUCING VALVE


MUD MIXER, ROD CLAMP & 2 SPEED WATER PUMP CONTROL

7500107

5291045

5290502
5203232

5290502

5290502

5203718

5291045

57

MAX TORQUE / MAX PRESSURE

025040-52

7500335

5290204 3X

5291045

58

HI PRESSURE MANIFOLD

FRONT VIEW
5290502 3X

5291049

5290502

5290502
5290585

REAR VIEW

5290503

5291002

3760005266

59

PULL DOWN CONTROL

3760005374

5290502

5290502

5291049

60

5
5

1
3

6
4

7
5
5

2
PROPERTY OF ATLAS COPCO CANADA INC.
ANY UNAUTHORIZED USE OF THIS DOCUMENT
OR ANY PART THEREOF IS PROHIBITED.

ITEM
1
2
3
4
5
6
7
8

Tolerances, if not indicated, according to:


Parts List
PART NUMBER
DESCRIPTION
QTY ATLAS COPCO STANDARD / Class
Name
2925711
POWER FLOAT BLOCK
1
POWER FLOAT ASSY
Material
PRESSURE REDUCING CARTRIDGE ASSEMBLY
2
5203349k
5203229
RELIEF CARTRIDGE
2
Scale
2925508
SELECTOR VALVE ASSEMBLY
1
1:4
5203917
4
LOGIC CARTRIDGE
Drawn
MIKEL
3760005206
CAVITY PLUG
1
Blk. wt.
Std. chd.
Transferred from
5290502
4
UNION ORING/JIC
Prod. chd.
Design chd.
5290567
1
#6 ORING PLUG

Machined surfaces

Secrecy class

CAD
Fam

Compare

Blank

Replaces
Fin. wt.
kg

Appd.

Designation
kg

Date

01/26/04

3760005334

Drg. owner

Sheet

1(1)

1
5

4
2

ITEM
1
2
3
4
5
6

PART NUMBER
3760005798
3760006981
3760007053
3760006983
3760007058
3760007391

Parts List
DESCRIPTION
JS 6000 JOYSTICK
RUBBER JOYSTICK BOOT
DANFOSS PLUS 1 ENCLOSURE
POTENTIOMETER ASSY
HAND REST
ANGLE - 1-1/4 X 1-1/4 X 1/8 X 5-1/2

Tolerances, if not indicated, acording to:

QT
4
1
1
1
1
2

Machined surfaces

ATLAS COPCO STANDARD / Class


Name
Material

Secrecy class

DANFOSS PLUS 1 ELECTRONIC


Scale
Drawn

Transferred from

Std. chd.

DEG

Fam

Compare

Blank

Replaces
Fin. wt.

Blk. wt.
kg

Design chd.

Prod. chd.

Appd.

Date

CAD

Designation
kg

05/05

3760006986

Drg. owner

Sheet

1( 1 )

DANFOSS PLUS 1 ELECTRONIC ACCESSORIES

PLUS 1 - 50 PIN CONTROLLER - PRE PROGRAMMED P/N 3760007004

CAN /USB COMMUNICATOR P/N 3760007050

2M USB 2.0 A TO B CABLE

63

P/N 3760006987 Harness Cable Kit

MC050-010 Controller Connections


Customer: ATLAS COPCO

Project: CS3000 DRILL

Pin

Function

System Connection

C1P01

Power ground -

Battery Negative

C1P02

Power supply +

Battery Positive

C1P03

CAN1 +

CAN Hi

C1P04

CAN1 -

CAN Lo

C1P05

AIN/CAN1 shield

CAN Shield

C1P06

DIN

MH_SW_FWD

C1P07

DIN

MH_SW_REV

C1P08

5 VDC sensor power +

Power for Joysticks and Pot

C1P09

Sensor power ground -

Ground for Joysticks and Pot

C1P10

DIN

WL_SW_FWD

C1P11

DIN

WL_SW_REV

C1P12

DIN

ROT_SW_FWD

C1P13

DIN

ROT_SW_REV

C1P14

DIN/AIN

ROTATION_A

C1P15

DIN/AIN

ROTATION_B

C1P16

DIN/AIN

FAST_TRAVEL_A

C1P17

DIN/AIN

FAST_TRAVEL_B

C1P18

DIN/AIN/FreqIN

FAST_SW_FWD

C1P19

DIN/AIN/FreqIN

FAST_SW_REV

C1P20

CAN2 +

C1P21

CAN2 -

C1P22

AIN/CAN2 shield

C1P23

DIN/AIN/FreqIN

ROTATION_POT

C1P24

DIN/AIN/FreqIN

WL_HOIST_A

C1P25

DIN/AIN/FreqIN

WL_HOIST_B

Berendsen Fluid Power

5/3/2005
66

MC050-010 Controller Connections


Customer: ATLAS COPCO

Project: CS3000 DRILL

Pin

Function

System Connection

C1P26

DIN/AIN/FreqIN

C1P27

AIN/Temp/Rheo

MAIN_HOIST_A

C1P28

AIN/Temp/Rheo

MAIN_HOIST_B

C1P29

AIN/Temp/Rheo

C1P30

AIN/Temp/Rheo

C1P31

DOUT

MH_ENABLE (Blink)

C1P32

DOUT

WL_ENABLE (Blink)

C1P33

DOUT

FT_ENABLE (Blink)

C1P34

DOUT/PVE Power1

ROT_ENABLE (Blink)

C1P35

DOUT/PVE Power2

POT_STATUS (Blink)

C1P36

DOUT/PVE Power3

C1P37

PWMOUT/DOUT/PVE1OUT

MAIN_HOIST_FWD (Dither 50 mA/100Hz)

C1P38

PWMOUT/DOUT/PVE1OUT

MAIN_HOIST_REV (Dither 50 mA/100Hz)

C1P39

PWMOUT/DOUT/PVE1OUT

WL_HOIST_FWD (Dither 50 mA/100Hz)

C1P40

PWMOUT/DOUT/PVE1OUT

WL_HOIST_REV (Dither 50 mA/100Hz)

C1P41

PWMOUT/DOUT/PVE2OUT

FAST_TRAVEL_FWD (Dither 50 mA/100Hz)

C1P42

PWMOUT/DOUT/PVE2OUT

FAST_TRAVEL_REV (Dither 50 mA/100Hz)

C1P43

PWMOUT/DOUT/PVE2OUT

ROTATION_FWD (Dither 50 mA/100Hz)

C1P44

PWMOUT/DOUT/PVE2OUT

ROTATION_REV (Dither 50 mA/100Hz)

C1P45

PWMOUT/DOUT/PVE3OUT

C1P46

PWMOUT/DOUT/PVE3OUT

C1P47

Power Supply +

C1P48

Power Supply +

C1P49

Power Supply +

C1P50

Power Supply +

Berendsen Fluid Power

5/3/2005
67

PROPERTY OF ATLAS COPCO CANADA INC.


ANY UNAUTHORIZED USE OF THIS DOCUMENT
OR ANY PART THEREOF IS PROHIBITED.

342.90 [13.500 in]


TYP. BOTH SIDES.

ITEM
1
2
3
4
5

Parts List
PART NUMBER
DESCRIPTION
1546A6
HASP - McMASTER CARR PART No. 1546A6
3760005030-1
COVER - 16 GA. SHEET METAL
3760005030-3
GUIDE - 16 GA. SHEET METAL
3760005030-2
HANDLE
3760005030-4
1/2" DIAM. x 2" LG. DOWEL PIN (CHAMFER ONE END)

QTY
2
1
2
2
1

OUTER SIDE VIEW


SCALE 1 / 10

76.20 [3.000 in]


TYP. BOTH SIDES.

2
ALIGN WITH EDGE AND
RIVET TO GUARD (TYP).

120.65 [4.750 in]

1
WELD GUIDE TO INNER SIDE OF
CONSOLE COVER (TYP. BOTH SIDES)
406.40 [16.000 in]

INNER SIDE VIEW


SCALE 1 / 10

Tolerances, if not indicated, according to:

Machined surfaces

ATLAS COPCO STANDARD / Class


Name

127.00 [5.000 in]


NOTES:
1. PRIMARY DIMENSIONS SHOWN IN MILLIMETERS.
2. SUPPLY SECOND HALF OF HASP AND n1/2" x 2" LG.
DOWELS LOOSE WITH ASSEMBLY - TO BE
FIXED TO CONSOLE BY ATLAS COPCO.
3. BREAK ALL SHARP EDGES.
4. PAINT ALL COMPONENTS ATLAS COPCO YELLOW.

ISOMETRIC - REAR
SCALE 1 / 10

ISOMETRIC - FRONT
SCALE 1 / 10

Secrecy class

CONSOLE COVER - CS 3000

Material

CAD
HASP COMPONENT

DOWEL PIN

Scale
Drawn

LOOSE COMPONENTS
SCALE 3 / 8
3

Transferred from

AS NOTED
RAG

Std. chd.

Fam

Compare

Blank

Replaces
Fin. wt.

Blk. wt.
kg

Design chd.

Prod. chd.

Appd.

Sheet

Designation
kg

Date

Drg. owner

3760005030

10/03/03
1

1(4)

Atlas Copco Exploration Products

3760005118 CS3001 DECAL KIT (ELECTRONIC CONTROL)


SPANISH
27

26

25

24

23
22
21

20
19

6 (NOT SHOWN)

18

17

16
15

14
13

10

12

11

70

3760005118
BAL #
1
2
3
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
26
27

CS3001 CONSOLE DECAL KIT (ELECTRONIC CONTROL) SPANISH

ITEM NUMBER

COMPONENT ITEM DESCRIPTION

UNIT

3760005073
3760005074
3760005075
3760005080
3760005087
3760005088
3760005078
3760005077
3760005124
150116-0
3760005076
3760006815
3760005079
3760005072
3760006820
3760005069
3760006822
3760006823
3760005068
3760006817
3760006818
3760005104
3760005033
3760005034
3760005048
3760005273
3760005274

LIGHT SWITCH DECAL


SLOW FEED DECAL - SPANISH
SLOW FEED DECAL - SPANISH
JOYSTICK UPPER DECAL
JOYSTICK LOWER DECAL
EMERGENCY STOP DECAL
MUD PUMP SPEED DECAL
WATER RELEASE DECAL
MAKE TORQUE DECAL - SPANISH
NAMEPLATE ATLAS COPCO
POWER FLOAT DECAL - SPANISH
HOIST BRAKE DECAL
ROD CLAMP DECAL - SPANISH
MAIN WINCH SPEED DECAL
DECAL MUD PUMP 2 SPEED - SPANISH
MAX TORQUE DECAL - SPANISH
MUD MIXER SPEED DECAL
ROTATION SPEED DECAL
AUX PUMP & TANK PRES DECAL - SPANISH
WATER PRESSURE DECAL- SPANISH
MAIN PRES DECAL - SPANISH
WATER FLOW DECAL - SPANISH
HOLD BACK DECAL - SPANISH
PULL DOWN DECAL - SPANISH
AUX VALVE BANK DECAL
WARNING FOOT CRUSHING
DECAL BALL VALVE FLOW

EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA

71

QUANTITY
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

3760005122
BAL #

CS3000 DECK DECAL KIT

ITEM NUMBER

COMPONENT ITEM DESCRIPTION

UNIT

3760004988
3760005119
3760005120
3760005323
3760005324
3760005325
3760005326
3760005414

965L FUEL TANK CAP. DECAL


ATLAS COPCO DECAL 450mm
CS3000 DECAL BLACK
EYE PROTECTION DECAL
HEAD PROTECTION DECAL
BREATHING PROTECTION DECAL
HEARING PROTECTION DECAL
LIFTING DECAL

EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA

72

QUANTITY
1
2
2
1
1
1
1
1

Atlas Copco Exploration Products

Section 3
050007-168 Water Pump:
3760004666 Relief Valve Assembly
3760004766 Derrick & Parts:
3760004765 Lower Mast
025012-191 Mast Dump Cylinder
3760005102 Lower Ladder
3760005116 Feed Cylinder
025152-60 Crown Block

73

050007-168
BAL #

WATER PUMP MTG AND PLUMB PARTS

ITEM NUMBER

COMPONENT ITEM DESCRIPTION

UNIT

025052-112
090365-136
090397-21
090397-9
091199-1012
091288-26
091498-4164
153825-88
164097-0
364093-0
3760004427
3760004666
5201188
5201236
5203120
5203299
5290500
5290510
5290666
5290725
5290731
5310061
5310092
5310093
7500043

HYD MOTOR 8.0 IN SAE A 2B


OIL SEAL NATIONAL 2"OD X
ELBOW 90 600 WOG 1" NPT
ELBOW 90 STREET 2" NPT
CONN 5/8 MALE O-RING
BALL VALVE 1" NPT 2000 PSI
HOSE ASSY HP 1/4" X 161" LG
COUPLING LOVEJOY1-1/2"X1"
ADAPTER PUMP FLANGE
ASSY PUMP ADAPTER
PULSATION DAMPENER 3/4 L.
VALVE RELIEF ASSY PB
1 1/4" X 1" NPT RED BUSHING
REDUCER - NPT-16/F-NPT-6
QUICK DISCONNECT -6 (MALE)
DUST CAP - 6 (MALE)
UNION - O-RING-4/JIC-4
90 ELBOW - O-RING-6/JIC-6
90 ELBOW - NPT-6/NPT-6
TEE - F-NPT-20-20
TEE - F-NPT-16-16
NIPPLE - NPT-16/NPT-16
NIPPLE - NPT-20/NPT-20
NIPPLE-NPT/NPT
FMC BARE PUMP 37 GPM

EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA

75

QUANTITY
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1

3760004666

VALVE RELIEF ASSY

BAL #

ITEM NUMBER

COMPONENT ITEM DESCRIPTION

UNIT

1
2
3
4
5
6
7
8

5201006
162491-0
150079-127
5290725
155961-112
090279-8
090223-260
026083840
026083089

ELBOW 90 STREET 1-1/4 NPT


NIPPLE
SPRING
TEE - F-NPT-20-20
FITTING PLUG
NUT HEX JAM 5/8-11
CAPSCREW SOC HD 5/8-11X2
1-187-738 BALL SST .938
1-225-327 VALVE SEAT

EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA

77

QUANTITY
1
1
1
1
1
1
1
2
1

3760004766
BAL #

DERRICK AND PTS CS3001

ITEM NUMBER

COMPONENT ITEM DESCRIPTION

UNIT

025012-191
025152-56
364197-0
364199-0
364269-0
364282-0
364294-0
364295-0
364305-0
364306-0
3760004624
3760004765
3760004943
3760004987
3760004993
3760005026
3760005102
3760005116
5203739

HYD CYL ASSY MAST DUMP


CROWN BLOCK ASSY
BRACKET FEED CYLINDER
BRACKET GUIDE
BRACKET HOSE RETAINING
LADDER LONG MAST
BRACKET HOSE CLAMP
BRACKET DUMP CYL CS3000
LOCK MAST SLIDE CS3000
TRAY UPPER ROD SLIDE
1/2" TWIN HOSE CLAMP
CS3000 MAST
HOSE TRAY
TRAY, LOWER ROD SLIDE
BULKHEAD, EXTERIOR
MAST ANGLE INDICATOR
LOWER LADDER
CS3000 FEED CYLINDER
VALVE COUNTER BALANCE

EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA

79

QUANTITY
1
1
1
2
5
1
1
1
2
1
10
1
1
1
1
1
1
1
1

025152-56
BAL #

CROWN BLOCK ASSEMBLY


ITEM NUMBER

COMPONENT ITEM DESCRIPTION

UNIT

090216-174
090216-686
090216-87
090271-7
090271-9
5180506
5180508
5180512
090359-11
0901222-3
350216-25
350270-165
364130-0

BOLT HEX HD 3/4-10 X 1 3/4" GR8


BOLT HEX HD 1/2-13 X 12" GR8
BOLT HEX HD 3/8-16 X 1" GR8
NUT HEX 1/2-13 GR8
NUT HEX 3/4-10 GR8
REGULAR LOCKWASHER - 3/8
REGULAR LOCKWASHER - 1/2
REGULAR LOCKWASHER - 3/4
FITTING GREASE STR 1/4 NPT
BEARING SPHERICAL ROLLER
SHEAVE MAIN HOIST
PIN SHEAVE
SHEAVE FRAME ASSY

EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA

85

QUANTITY
4
3
1
3
4
1
3
4
2
4
2
1
1

86

Atlas Copco Exploration Products

Section 4
3760004794 Drillhead Mounting:
025012-199 Head Cylinder
3760004793 CS3000 Drillhead:
025295-1 4-5/8 Chuck
025295-0,1 4-5/8" Portabroca Autimatico
3760004644 Lubrication System
3760004791 Drillhead Assembly:
3760003197 Transmission Assembly

041055- Chuck Jaw Kit


Ensamble del Cabezal

87

3760004794
BAL #

DRILLHEAD MOUNT PARTS

ITEM NUMBER

COMPONENT ITEM DESCRIPTION

UNIT

025012-199
025157-29
0300027624
090271-9
090345-9
090941-20
090941-21
164342-0
164342-1
2920346
3501054
364029-0
364308-0
3760004506
3760004776
3760004802
3760005042
5119803
5176510
5180210
5180416
5530618600

HYDRAULIC CYLINDER
VALVE CHECK DOUBLE PILOT
FLAT WASHER M27
NUT HEX 3/4-10 UNC GR. 8
LOCKWASHER SST 3/4"
ROLLER FLANGE FLRE 3-7
ROLLER PLAIN 3" DIAMETER
BLOCK CAM ROLLER
BLOCK CAM ROLLER
DRILLHEAD SWIVEL BOLT PIN
SWIVELHEAD EYE BOLT
ASSY HEAD MOUNT PIN
BRACKET TRAY MOUNT
FLANGED BUSHING
DRILLHEAD MOUNT PLATE
BRACKET TRAY MOUNT
DRILLHEAD PIVOT PIN
HHCS 3/4-10UNC X 3 1/2" LG
LONG HEX NUT 5/8-11 UNC
FLAT REGULAR WASHER - 5/8"
HI COLLAR LOCKWASHER - 1"
JAM NUT 1 1/4-12 UNF

EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA

89

QUANTITY
1
1
2
6
6
4
4
2
2
2
2
1
1
4
1
1
2
4
2
2
26
8

3760004793
BAL #

CS3000 DRILLHEAD

ITEM NUMBER

COMPONENT ITEM DESCRIPTION

UNIT

025295-1
090214-242
362931-0
364610-0
3760004644
3760004791
3760005035
3760005036
5180508

CHUCK "4 5/8" AUTOMATIC


BOLT HEX HD 1/2-13 NC X 2 3/4"
ANCHOR CHUCK "P" HD
DRILLHEAD/SLIDEPAN
LUBRICATION SYSTEM P HEAD
CS3000 DRILLHEAD ASSY
TACHOMETER PICK UP RING
TACH SENSOR MOUNTING BRACKET
REGULAR LOCKWASHER - 1/2

EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA

91

QUANTITY
1
2
1
1
1
1
1
1
2

025295-1

CHUCK "4 5/8" AUTOMATIC

BAL # ITEM NUMBER

COMPONENT ITEM DESCRIPTION

UNIT

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

BEARING THRUST BALL


O-RING
KEY SQ 1/2 X 1 1/4" LG
1/4" GREASE FITTING
SET SCREW
O-RING TEFLON
O-RING TEFLON
BACK-UP RING
BACK-UP RING
EXTRA LONG 90 ELBOW MALE
CAPSCREW BUTTON HD 1/4
SPACER
SEAL BRUSH HYD CHUCK
SPRING COMPRESSION
NAMEPLATE CAUTION CHUCK
BOLT SPECIAL
BOLT SPECIAL
SOCKET 7/16 12PT 1/2 SQUARE DRIVE
BRUSH FLUE JAW CLEANING
BOWL CHUCK
PISTON HYD CHUCK
RETAINER SEAL
PLATE TOP
BASE 4-5/8 CHUCK "P" HEAD
PLATE ADAPTER 4-5/8 CHUCK
CYLINDER 4-5/8 CHUCK "P" HEAD
GUARD SPRING 4-5/8 CHUCK
HHCS 3/8-16 UNC X 1 1/2" LG
REGULAR LOCKWASHER - 3/8
HHCS 1/2-20UNF X 1 3/4" LG
REGULAR LOCKWASHER - 1/2
PIPE THD ONE END 1/4 X 21" LG
CHUCK ANTI-TORQUE KIT
1/4 SOCKET PIPE PLUG - DRY
1/4" NPT COUPLING

EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA

090000-2
090108-259
090204-46
5200812
090406-16
090759-440
090759-445
090798-440
090798-445
091127-604
091289-3
150035-456
150045-148
150079-101
150157-509
154397-17
154397-18
155510-3
156440-3
160943-0
160947-0
162311-0
162313-0
164280-0
164281-0
164287-0
164375-0
5113003
5180506
5115136
5180508
090740-32
3760005407
5200128
5201076

93

QUANTITY
2
1
4
3
1
1
1
1
1
1
5
1
4
21
1
8
10
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
5
12
12
1
1
1
1

94

3760004644
BAL #

LUBRICATION SYSTEM P HEAD

ITEM NUMBER

COMPONENT ITEM DESCRIPTION

UNIT

025038-45
025038-54
570509058
090223-259
160606-0
160606-0
163062-0
363449-0
364335-0
3760004652
5101403
5103403
5170608
5180504
5180506
5180508
5290200
5290209
5290210
5290221
5290223
5290302
5290308
5290321
5290402
5290408
5290511
5290650
5292000
5292004
5292006
5292008
5292017
5292020
5292037
6784600
6784600
6784600
6784600
6784600
6784600
6784602
6784602
6784630
7500346

FILTER ASSY
STRAINER INLINE SUCTION
90 ELBOW - O RING-4/JIC-8
CAPSCREW SOC HD 1/2-13X
TRANSPARENT TUBING 1/2 ID
TRANSPARENT TUBING 1/2 ID
MOUNT FILTER
BLOCK DRILLHEAD OILER
OIL TUBE TRANS. ADDAPTER
STRAIT FEM JIC-8 TO BARB
HHCS 1/4-20 UNC X 3/4 LG
HHCS 3/8-16 UNC X 3/4 LG
HN 1/2-13 UNC
REGULAR LOCKWASHER - 1/4
REGULAR LOCKWASHER - 3/8
REGULAR LOCKWASHER - 1/2
ADAPTER - NPT-2/JIC-4
ADAPTER - NPT-8/JIC-8
ADAPTER - NPT-8/JIC-10
ADAPTER - NPT-12/JIC-10
ADAPTER - NPT-12/JIC-8
90 ELBOW - NPT-4/JIC-4
90 ELBOW - NPT-6/JIC-8
90 ELBOW NPT-12/JIC-8
ELBOW 45 - NPT-4/JIC-4
ELBOW 45 - NPT-6/JIC-8
90 ELBOW - O RING-4/JIC-4
90 ELBOW - NPT-12/NPT-8
CRIMP HOSE END 4-4 STR
STRAIGHT JIC SWIVEL
STRAIGHT JIC SWIVEL
STRAIGHT JIC SWIVEL
90 DEG. ELBOW
90 JIC SWIVEL
STRAIGHT MALE NPTF
HOSE 100R1AT 1/4 ID
HOSE 100R1AT 1/4 ID
HOSE 100R1AT 1/4 ID
HOSE 100R1AT 1/4 ID
HOSE 100R1AT 1/4 ID
HOSE 100R1AT 1/4 ID
HOSE 100R1AT 1/2 ID
HOSE 100R1AT 1/2 ID
HOSE 100 RIAT 5/8' ID
1/8" NPT BREATHER PLUG

EA
EA
EA
EA
IN
IN
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
EA

97

QUANTITY
1
1
1
2
4
12
1
1
1
4
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
4
1
5
1
3
2
3
1
3
11
15
22
28
29
33
8.5
24
17
2

3760004791

DRILL HEAD ASSY "P" CS3000

BAL #

ITEM NUMBER

COMPONENT ITEM DESCRIPTION

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

025001-65
025014-107
025052-104
025287-8
090013-211
090108-250
090202-600
090203-98
090205-566
090214-210
090248-152
090356-9
090363-424
090365-203
090790-7
090791-5
090796-3
091233-16
091578-1
150035-481
150035-500
150035-505
150040-222
150040-223
150270-180
151174-108
151174-109
151174-110
151174-111
151174-112
151174-113
151174-114
151174-115
151174-117
151174-118
151174-119
151174-120
151174-122
155971-9
162614-4
162764-2
162829-0
162830-0
162832-0
162833-0
162838-0
162839-2
162840-0
162843-0
162847-0

TRANS ASSY FUNK SAE C


HYD PUMP ASSY HEAD LUBE
HYD MOTOR ASSY ROTATION
HV CHAIN 1/2 PI X 4"WD X 96 PI LG
BEARING
O RING
RETAINING RING
RETAINING RING HVY DUTY
KEY SQ 1/2 X 1/2 X 4-1/4LG
BOLT HEX HD 9/16-12 X 2
CAPSCREW SOC HD 7/16-20
LOCKNUT BOWNA GRIP 1"-8NC
OIL SEAL 5-7/8IDX6-7/8ODX1/2WD
OIL SEAL C/R 21668
PLUG PIPE MAGNETIC 1-1/4 NPT
PLUG PIPE MAGNETIC 3/4 NPT
KEY WOODRUFF #404
PLUG PIPE INTERNAL SOC 1/8 NPT
BEARING SPHER ROLLER THRUST
SPACER
SPACER SPINDLE SPROCKET
SPACER STOP
SPROCKET "HV" CHAIN 23T
SPROCKET "HV" CHAIN 57 T
PIN TENSIONER
GASKET .015 THK
GASKET .032 THK
GASKET .062 THK
GASKET FRONT COVER
GASKET SIDE COVER
GASKET TRANSMISSION MOUNT
GASKET PUMP MOUNT
GASKET PUMP
GASKET .032 PLASTIC TRAN MOUNT
GASKET .002 STEEL
GASKET .005 STEEL
GASKET .010 STEEL
GASKET .062 THK
SEAL EXCLUDER 5.865X7.375X.231
KEY SQUARE 1/4 X 1/4 X 3/4LG
BEARING ROLLER THIN SECTION
MOUNT TRANSMISSION
MOUNT LUBRICATION PUMP
HOUSING TENSIONER MACHINING CS
COVER SIDE
SPINDLE F/CS1500
SPEEDI SLEEVE 55.00MM GOLD
RING SPLIT
CAP
COVER FRONT

99

UNIT

QUANTITY
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA

1
1
1
1
4
1
2
1
2
2
8
1
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
2
4
2
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1

3760004791
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
72

162991-0
164430-0
3760004769
363666-0
5101603
5103403
5103603
5115003
5115303
5116003
5117103
5119303
5180504
5180506
5180508
5180509
5180510
5180512
5200078
5200080
5200125
5291026

DRILL HEAD ASSY "P" CS3000

EAR LIFTING TRANSMISSION


GUARD 4 5/8 CHUCK
CS3000 DRILLHEAD HOUSING
TUBE DRILLHEAD OIL 4" CHAIN
HHCS 1/4-20 UNC X 1 LG
HHCS 3/8-16 UNC X 3/4 LG
HHCS 3/8-16 UNC X 1 LG
HHCS 1/2-13 UNC X 1 1/2 LG
HHCS 1/2-13 UNC X 2 1/4 LG
HHCS 9/16-12 UNC X 1 1/2 LG
HHCS 5/8-11 UNC X 1 3/4 LG
HHCS 3/4-10 UNC X 2 1/4 LG
REGULAR LOCKWASHER - 1/4
REGULAR LOCKWASHER - 3/8
REGULAR LOCKWASHER - 1/2
REGULAR LOCKWASHER - 9/16
REGULAR LOCKWASHER - 5/8
REGULAR LOCKWASHER - 3/4
STEEL PIPE PLUG - 1/2 NPT
3/4 SQUARE HEAD PIPE PLUG
1/8 SOCKET PIPE PLUG - DRY
PLUG - O-RING - 16

100

EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA

1
1
1
1
3
18
12
8
16
4
6
2
3
18
24
4
6
2
1
1
1
1

101

P/N 3760003197

TRANS ASSY FUNK SAE C

BAL #

ITEM NUMBER

COMPONENT ITEM DESCRIPTION

UNIT

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

3760007092
3760007093
3760007094
3760007095
3760007096
3760007097
3760007098
3760007099
3760007100
3760007101
3760007102
3760007103
3760007104
3760007105
3760007106
3760007107
3760007108
3760007109
3760007110
3760007111
3760007112
3760007113
3760007114
3760007115
3760007116
3760007117
3760007118
3760007119
3760007120
3760005306
3760007121
3760007122
3760007123
3760007124
3760007332
3760007125
5530775000
0108110301
5530832600
0335110425
0335110426
0335110427
0517111600
0144328703
0144340403
5530604000
5530702900
5530704900
0686311502
0686311506

CASE, TRANSMISSION
ADAPTER SAE "C"
CAP
FORK ASSY
LEVER, SHAFT TRANS ASSY
RAIL, SHIFT
PIN, INHIBITER
PIN, LEVER
LEVER, INSIDE
GEAR, MAIN SHAFT LO
GEAR, MAIN SHAFT 2ND
GEAR, COUNTER LO
GEAR, COUNTER 2ND
GEAR, COUNTER 3RD
GEAR, COUNTER DRIVEN
WASHER, LOWER GEAR #2
GASKET, CAP
GEAR, MAIN SHAFT 3RD
GEAR, SHAFT INPUT
GASKET, FRONT
KIT, NEEDLE ROLLER BRG - 39 PCS
MAIN SHAFT, SPLD W/ FUNK TRANS
SPRING, DETENT
NEEDLE BEARING
MODIFIED TRANS. SHAFT
SEAL, OIL
PLUG, FREEZE
KNOB, LEVER
BREATHER
MODIFIED SHIFT LEVER
COUPLING TRAN/MTR/CS1000
LOCTITE, 272 HIGH STR THD LOCK
BEARING
BEARING
BEARING
BEARING
ROLL PIN 3/16 X 1
ROLL PIN 1/4 X 1 3/8
ROLL PIN 1/4 X 2
RETAINING RING
RETAINING RING
RING, RETAINING
BALL, STL 3/8 DIA
BOLT, HEX HD 3/8-16 X 1
HEX HD BOLT 9/16-12 X 1 1/2
BOLT, HEX HD 3/8-24 X 2-1/2 LG
LOCKWASHER, STD 3/8
LOCKWASHER, STD 9/16
PLUG - 3/8 PIPE 7/16 EXT HEX
PLUG - 1/2 PIPE 9/16 EXT HEX

EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA

103

QUANTITY
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
2
6
5
1
4
5
1
1

P/N 3760003197

51
52
53
54
55

0916357312
0113461519
3760007509
0292133809
3760007290

TRANS ASSY FUNK SAE C

SCREW, SOC SET-3/8-24 X 3/4 LG


PIN, YOKE
PLUG, MAGNETIC PIPE 1/4 NPT
LOCKNUT, HEX 3/8-24 NF
SNAP RING - TRUARC 5100-150

104

EA
EA
EA
EA
EA

6
1
1
1
1

106

ENSAMBLE DEL CABEZAL. P HEAD


Pieza # 025161-104 4 - PROCEDIMIENTO
DE ENSAMBLE DE LA CADENA
CONSULTE EL ESQUEMA # 025161-105
#1

Inspeccione cuidadosamente todo el bastidor (Pieza # 362926-0) Retire


todas las rebabas y salpicaduras de soldadura. Revise los hoyos
perforados para determinar el tamao y calidad correctos de las roscas.

#2

Lave el bastidor con solvente limpio y seque con chorro de aire.


Asegrese que todos los hoyos perforados estn libres de virutas.

#3

Coloque el bastidor (Pieza # 362926-0) en el banco de trabajo, con la


Pieza de atrs hacia abajo y con el orificio para el husillo a la izquierda.

#4

Instale el canal del cojinete (Pieza # 091578-1) en la abertura al fondo


del husillo. (El lado ahusado entra primero.)

#5

Inspeccione y limpie el casquete. (Pieza # 162843-0). Tapone ambos


hoyos para aceite lubricante, el hoyo del fondo con un tapn de casquillo
NPT de 1/4 (Pieza # 0901233-02) y el hoyo lateral con un tapn de
casquillo NPT de 1/8, (Pieza # 0901233-01). Aplique sellador hidrulico
a las roscas.

#6

Instale el rodamiento de aguja (Pieza # 162764-2) en el casquete, (Pieza


# 162843-0)

#7

Aplique una pequea gota de sello de silicona al casquete. Coloque 1


empaquetadura (.062) (151174-110) al casquete y aplique una pequea
gota de silicona a la empaquetadura. Fije el casquete (Pieza # 162843-0)
al fondo del bastidor (Pieza #3629260) con 8 pernos de 13 X 2
(Pieza # 090214-214) y arandelas de seguridad de (Pieza #0903437) Lubrique las roscas y apriete los pernos hasta 85 libras-pie de torque.

#8

Coloque el bastidor derecho en el banco de trabajo con el orificio de


inspeccin mirando hacia afuera.

#9

Inspeccione y limpie el husillo (Pieza # 162838-0)

#10

Coloque el husillo (Pieza # 162838-0) en el banco de trabajo con la


ranura del anillo partido hacia abajo.

#11

Aplique una buena cantidad de antiagripante a la ranura del anillo


partido, al anillo partido, al separador, chaveteros y chavetas durante el
trabajo de ensamble.

107

#12

Instale el anillo partido (Pieza # 162840-0) dentro de la ranura de anillo


partido del husillo. Asegrese que el anillo partido se asiente por
completo en la ranura.

#13

Instale 2 chavetas (Pieza # 142614-4) dentro de los chaveteros del


husillo.

#14

Alinee las chavetas e instale el separador (Pieza # 150035-500). La


ranura del anillo partido hacia abajo del husillo. Asegrese que el anillo
partido se asiente POR COMPLETO dentro de la ranura del separador.
IMPORTANTE, SI EL SEPARADOR NO EST ASENTADO POR
COMPLETO, EL JUEGO TERMINAL DEL HUSILLO AUMENTAR
DESPUS QUE HAYA FUNCIONADO EL CABEZAL.

#15

Aplique una buena cantidad de antiagripante sobre el husillo y dentro de


la polea del husillo (Pieza # 150040-223). Instale la polea del husillo con
el lado biselado hacia arriba, en el husillo y empjela hasta que entre a
fondo POR COMPLETO contra el separador (Pieza # 150035-00)
IMPORTANTE, SI LA POLEA NO EST ASENTADA POR COMPLETO,
EL JUEGO TERMINAL DEL HUSILLO AUMENTAR DESPUES QUE
HAYA FUNCIONADO EL CABEZAL.

#16

Instale dos cojinetes de husillo, (Pieza # 091578-1) con el lado ahusado


hacia el final del husillo, uno en cada punta del husillo. ASEGRESE
QUE LOS COJINETES DEL HUSILLO ESTN ASENTADOS POR
COMPLETO CONTRA LA POLEA DEL HUSILLO, SI NO LO ESTN, EL
JUEGO TERMINAL DEL HUSILLO AUMENTAR DESPUS QUE
HAYA FUNCIONADO EL CABEZAL.

#17

Instale dos anillos de retencin, (Pieza # 0900202-600) en la ranura


encima del cojinete del husillo 1 en cada punta del husillo.

#18

Instale dos manguitos de ajuste rpido, (Pieza # 162839-1), uno en cada


punta del husillo de acuerdo con las instrucciones que el fabricante
entrega junto con los manguitos de ajuste rpido. Aplique Locktite 262
rojo al interior de los manguitos de ajuste rpido antes de instalarlos.
Utilice una herramienta especial de instalacin (Pieza # 163692-6).
Coloque la Pieza superior del manguito de ajuste rpido 1 9/16 de la
punta del husillo. Retire el borde de instalacin de los manguitos de
ajuste rpido. RETIRE TODOS LOS BORDES FILOSOS, si los hay de
LOS MANGUITOS DE AJUSTE RPIDO. LOS BORDES FILOSOS
DAARN EL SELLO.

#19

Antes de instalar la cadena, cuente los eslabones. (Debe haber solo 96


eslabones) Revise y vea si hay un eslabn pintado en la cadena. Si as
es, instale con el lado pintado hacia arriba cuando instale la cadena.

108

#20

Instale la cadena (Pieza # 025287-8) en el bastidor. Coloque la cadena


de tal forma que el ensamble del husillo pueda bajar dentro del bastidor
hasta colocarse al fondo del casquete.

#21

Aplique una buena cantidad de lubricante de ensamblar a cada uno de


los cojinetes, Lubriplate 105 o equivalente. IMPORTANTE, EL CABEZAL
GIRAR POR UN TIEMPO CORTO ANTES QUE EL ACEITE
LUBRICANTE LLEGUE A LOS COJINETES.

#22

Baje el ensamble del husillo a travs de la abertura de arriba del


bastidor, a travs de la cadena y dentro del fondo del ensamble del
casquete. ASEGRESE QUE EL HUSILLO EST ASENTADO POR
COMPLETO EN EL FONDO DEL CASQUETE, SI NO ES AS, EL
JUEGO TERMINAL DEL HUSILLO SE SOILTAR DESPUES QUE
HAYA FUNCIONADO EL CABEZAL.

#23

Aplique lubricante de ensamblar (Lubriplate 105 o equivalente) en la


superficie del rodamiento de la pista exterior. Instale la pista exterior para
el cojinete del husillo (Pieza # 091578-1) en la Pieza superior del
bastidor (la punta ahusada va primero.)

#24

Instale un rodamiento de aguja (Pieza # 162764-2) en el husillo,


asegrese que est asentado contra el aro de resorte.

#25

Limpie e inspeccione la parte superior del casquete (Pieza # 162843-0)


aplique sellador hidrulico a las roscas e instale 1 tapn de caera de
1/8 (Pieza # 0901233-01), en el orificio de la aceitera del costado, y 1
fitting JIC (Pieza # 91124-604) en el orificio de la aceitera de arriba.
Aplique una pequea gota de silicona arriba del casquete (Pieza #
162843-0) coloque 1 laminita (Pieza # 151174-110 de .062 de grosor) y
cualquier combinacin de laminitas, (Pieza #s 151178118 .002 151174118 .005 151174-118 .101) para lograr un grosor total de laminitas de
.085 hasta .095. Aplique una pequea gota de silicona a la ltima
laminita e instale la parte superior del casquete, colocndola en el
bastidor con la aceitera de lubricacin mirando a las 4 (del reloj)
empleando 8 pernos de 13 X 1 (Pieza # 090214-214) y 8
arandelas de seguridad de (Pieza # 090343-7). Lubrique las roscas y
apriete los pernos hasta 87 libras-pie de torque. ASEGRESE QUE
TODOS LOS PERNOS ESTN INSTALADOS Y CON TORSIN. EL
JUEGO TERMINAL DEL HUSILLO NO QUEDAR BIEN AJUSTADO SI
NO LO ESTN.

#26

El juego terminal del husillo debe ser determinado en este momento.


Procedimiento de ajuste del juego terminal del husillo:

109

Coloque y asegure la herramienta especial (Pieza # 163692-2) arriba


del husillo con 2 pernos de 7/16 20 x 1 1/2. Apriete los pernos hasta 40
libras-pie de torque. Instale 2 pernos de rosca entera de 20 x 9 a
travs de la herramienta con una tuerca debajo de la herramienta y otra
encima de de la herramienta. Atornille los pernos roscados por dentro
de las perforaciones en la parte superior del casquete. Haga retroceder
las tuercas inferiores de la herramienta. Apriete las tuercas
superiores de hasta que el husillo que ajustado apretadamente
contra el casquete inferior. Dle unos pocos golpes a la pieza de arriba
de la herramienta con un martillo blando grande y vuelva a apretar las
tuercas de de arriba. (Esto asegura que no quedar juego terminal en
el husillo). Instale un indicador de dial en la parte superior del casquete
con el eje del indicador apoyado en la parte superior del husillo. Calibre
el dial en cero. Suelte las tuercas superiores de por unas pocas
vueltas y apriete las tuercas inferiores de contra la herramienta hasta
que el dial del indicador deje de moverse. Este es el juego terminal del
husillo. Debe ser de .010 hasta .015. Si el juego terminal no resulta
correcto, agregue o retire laminitas debajo de la parte superior del
casquete hasta lograr el juego terminal correcto. IMPORTANTE: LA
VIDA DEL CABEZAL DEPENDE DE QUE ESTO SEA CORRECTO.
Vea el esquema que detalla el ajuste del juego terminal.
Esto completa el procedimiento de armado en el husillo. Los siguientes
pasos detallan el procedimiento de armado del rbol del pin.
#27

Limpie e inspeccione la polea del pin (Pieza # 150040-223) Revise el


eje de transmisin de la bomba de aceite de lubricar (Pieza # 025014107) al fondo de la polea del pin. Lubrique el eje de la bomba con
aceite para engranajes, debe deslizarse libremente en la polea del pin.
La concentricidad de la superficie del rodamiento a la lengeta debe
revisarse en este momento. Esto se consigue instalando un tapn de
ranura, (Pieza # 163692-5) en la lengeta de entrada, y luego colocando
la polea en un dispositivo central de dos puntos, (Pieza # 163692-7)
instale un indicador de dial en superficie del rodamiento ms cercana a
la punta de accionamiento para la bomba de aceite, y luego en la
superficie del rodamiento en la punta ranurada de la superficie del
rodamiento, y enseguida en el tapn de ranura. La desviacin de
cualquiera de estas superficies debe ser de .003 o menos (consulte el
esquema # 150040-222) SI LA DESVIACIN es mayor que .003 NO
USE EL RBOL DEL PIN. (Los rboles de pin pasan por un control
de calidad, pero es necesario revisarlos antes de instalar). Retire el rbol
del pin del dispositivo activo del centro y retire el tapn de ranura.
Lubrique la lengeta de entrada, (parte superior de la polea del pin)
con grasa Optimol (Pieza # 08464-215) o equivalente. Inserte el eje de
salida de la transmisin Funk (Pieza # 025001-65) dentro de la lengeta
de entrada en la polea del pin. Debe deslizarse fcilmente, sin
agriparse. Revise el ajuste del cojinete 4 (Pieza # 090013-221) en la

110

polea del pin. (El ajuste tiene que ser un ajuste fino. Esto es necesario
para poder instalar fcilmente.) Si el ajuste del rodamiento no es
correcto, pula el rea del eje hasta que ajuste bien. Cuando el ajuste del
rodamiento sea correcto, llene a mano cada rodamiento con lubricante
de ensamblar, (Lubriplate 105 o equivalente.) IMPORTANTE: EL POLEA
DEL PIN GIRAR POR UN CORTO TIEMPO ANTES QUE EL
FLUJO DE ACEITE LUBRICANTE SE ESTABLEZCA. Instale 1
rodamiento, 1 separador (Pieza # 150035-481) y 1 rodamiento en cada
punta de la polea del pin. Deje la polea de lado, se instalar ms
adelante.
#28

Instale la clavija del tensor (Pieza # 050270-180) con la chaveta (Pieza #


16614-4) dentro del bastidor del tensor. Asegure la clavija del tensor con
un anillo de fijacin. (Pieza # 090203-98)

#29

Instale el conjunto tensor dentro del bastidor. (La clavija del conjunto
tensor est acodada desde el centro, instale el conjunto tensor con la
punta ms corta hacia abajo.)

#30

Los prximos 5 pasos son necesarios para determinar el ancho correcto


del separador de tope. (Pieza # 150035-505) El separador de tope debe
ajustarse en cada caso particular, debido a variaciones en la fabricacin
del bastidor. El separador de tope se instala para evitar demasiada carga
en el lado del rodamiento del pin, en caso que la tuerca del ajustador
quede demasiado apretada.

#31

Instale el montaje de la bomba de lubricacin (Pieza # 162830-0) como


se muestra en la vista A-A del esquema # 025161-105, con 8 pernos de
13 x 1 , (Pieza # 090214144), sin empaquetadura, en el fondo del
bastidor. Los pernos tienen que estar lo suficientemente sueltos para
que el montaje se pueda deslizar fcilmente.

#32

Instale el ensamble de la polea del pin dentro del bastidor del


ensamble del tensor y coloque el rodamiento inferior de la polea del
pin dentro del montaje de la bomba de lubricacin. (En este momento
la cadena no est en la polea del pin).

#33 Instale el montaje de la transmisin (Pieza # 162829-0) con 6 pernos de


5/8 11 x 1 , (Pieza # 090214-173) sin empaquetadura arriba del
bastidor. Los pernos tienen que estar lo suficientemente sueltos para
que el montaje se pueda deslizar fcilmente.
#34

Mueva el conjunto tensor hacia la derecha (alejndolo del husillo) hasta


que los pernos del montaje lleguen al fondo de las ranuras de ajuste de
las placas de la transmisin y del montaje de la bomba de lubricacin.
Mida la distancia entre el bastidor del tensor y la placa soldada a travs

111

de la cual pasa la clavija del tensor. Esta dimensin ms .030 es el


ancho necesario para el separador, (Pieza # 150035-505).
#35

Revise el ancho del separador (Pieza # 150035-505). Trabjelo hasta la


dimensin determinada en el paso 36.

#36

Desarme la transmisin y el montaje de la bomba de lubricacin, retire el


ensamble de la polea del pin del bastidor del tensor, retire el bastidor
del ensamble del tensor.

#37

Vuelva a instalar el bastidor del tensor con el separador (Pieza #


150035-505) en la clavija del tensor. (El separador va en la clavija del
tensor entre la parte de afuera del bastidor del tensor y la placa
soldada, asegrese que la punta rebajada del separador est colocada
hacia el aro de resorte). Instale una contratuerca de 1 8 NC (Pieza #
090356-9) en la clavija del tensor. (Deje esta tuerca tan suelta como sea
posible.)

#38

Coloque la cadena (Pieza # 025287-8) en el bastidor del tensor de tal


manera que el ensamble del pin pase detrs de ella. Instale el
ensamble de la polea del pin dentro del bastidor del tensor.

#39

D vuelta el bastidor de tal manera que est de espaldas sobre el banco


de trabajo.

#40

Aplique una pequea gota de silicona a la cara interior del montaje de la


bomba de lubricacin (Pieza # 162830-0) e instale una empaquetadura
(Pieza # 151174-114) Aplique una delgada capa de base de
empaquetadura Hylomar (Pieza # 710xx264 medium) a la
empaquetadura y superficie hermana del bastidor. Instale el montaje de
la bomba de lubricacin al bastidor con 8 pernos de 13 x 1 (Pieza
# 090214-144) 8 arandelas de seguridad de (Pieza # 090343-7) y 8
arandelas planas de (Pieza # 09034720). Apriete los pernos a mano
solamente, para que el montaje de la bomba de lubricacin pueda
deslizarse para ajustar la cadena. La base de empaquetadura Hylomar
es el sellador preferido para emplear entre la empaquetadura y el
bastidor porque se mantiene flexible y no tendr fugas cuando se ajuste
la cadena. Si no estuviera disponible, la silicona es la segunda opcin de
uso).

#41

Aplique una pequea gota de silicona a la cara interior del montaje de la


transmisin (Pieza # 162829-0) e instale la empaquetadura de acero
(Pieza # 151174-117). Aplique una pequea gota de silicona a la cara de
la empaquetadura de acero, e instale la empaquetadura del montaje
plstico de la transmisin (Pieza # 151174-122). Aplique una delgada
capa de base de empaquetadura Hylomar a la cara de la

112

empaquetadura del montaje plstico de la transmisin y a la superficie


hermana del bastidor. NOTA: APLIQUE MUY POCA BASE DE
EMPAQUETADURA HYLOMAR PARA QUE NO ENTRE AL BASTIDOR
Y CONTAMINE EL SISTEMA DE LUBRICACIN.
#42

Instale el montaje de la transmisin en el bastidor con 6 pernos de 5/8


11 x 1 (Pieza # 090214-173) 6 arandelas de seguridad de 5/8 (Pieza
# 090343-8) y 6 arandelas planas de 5/8 (Pieza # 090347-23). Apriete
estos pernos a mano solamente para que el montaje de la transmisin
pueda deslizarse para ajustar la cadena.

#43

Ajuste de la cadena. Apriete la tuerca auto cerrada 18 NC (casquillo de


1 ) hasta que la cadena tenga una deflexin de 1 de adelante hacia
atrs. (Vea el procedimiento de ajuste de la cadena esquema # 1639628). NO APRIETE DEMASIADO LA CADENA. LA VIDA DEL CABEZAL
DE ROTACIN DEPENDE DE QUE ESTE AJUSTE SEA CORRECTO.

#44

Apriete los pernos del montaje de la transmisin hasta 175 libras-pie de


torque, y los pernos de montaje de la bomba de lubricacin hasta 87
libras-pie de torque. Limpie el exceso de silicona e Hylomar de las partes
ensambladas

#45

El juego terminal del polea del pin debe ajustarse en este momento.
Procedimiento para ajustar el juego terminal de la polea del pin:
Instale la herramienta especial (Pieza # 163639-2) a la parte superior del
montaje de la transmisin con 2 pernos con tuercas de 5/8 18 x 6
roscados. Apriete las tuercas de 5/8 contra la herramienta. (Esto
empujar la polea del pin al lmite inferior de su recorrido.) Retire la
herramienta e instale un indicador de dial, con la punta apoyada del la
parte superior de la polea del pin. Instale la herramienta especial
(Pieza # 163692-3) al fondo del montaje de la bomba de lubricacin con
2 pernos roscados de 1/2 16 x 4 con tuercas. Apriete las tuercas de
1/2 contra la herramienta hasta que la polea del pin sea empujada al
lmite superior de su recorrido. El dial del indicador debe marcar .030
como mnimo. Si el juego terminal es superior a .035 es aceptable; si es
menor que .030 es inaceptable. Agregue 1 empaquetadura de acero
(Pieza # 151174-117) al montaje de la transmisin para lograr el juego
terminal correcto de la polea del pin.
ESTE JUEGO TERMINAL ES CRTICO, LOS COJINETES DE LA
POLEA DEL PIN FALLARN SI NO ES CORRECTO.

#46

Instale una chaveta (Pieza # 090796-3) en el eje de la bomba de


lubricacin (Pieza # 025014-107). Coloque una delgada capa de silicona
sobre la empaquetadura de la bomba de lubricacin (Pieza #151174115) e instale la empaquetadura a la faz de la bomba de lubricacin.
Aplique una delgada capa de silicona en la superficie hermana de

113

montaje de la bomba de lubricacin (Pieza # 162830-0). Instale la bomba


de lubricacin dentro del montaje con pernos de 3 20 x (Pieza #
090214-85) con arandelas de seguridad de (Pieza # 090343-4).
Apriete los pernos hasta 7 libras-pie de torque. Procedimiento de ajuste
de la vlvula de alivio de la bomba de lubricacin. Retire la tuerca
cerrada (llave de 5/8) de la vlvula de alivio, suelte la contratuerca (llave
de 7/16) y gire el tornillo de ajuste hacia la derecha hasta que se vean
tres roscas encima de la contratuerca. Apriete la contratuerca y vuelva a
instalar la tuerca cerrada. Este ajuste asegurar el flujo de aceite
lubricante durante el calentamiento. Para lubricar los cojinetes, el
sistema de lubricacin depende ms del volumen del aceite que de su
presin.
#47

Instale el sello de aceite inferior del husillo (Pieza # 090363-424) con el


labio hacia arriba, como se muestra en el esquema (# 025161-105)
Aplique una delgada capa de silicona a las superficies de acople internas
del sello. Instale el sello con la herramienta especial (Pieza # 163692-1)

#48

Instale la tubera de aceite (Pieza # 364286-0) en el orificio NPT en el


centro del fondo del bastidor. Asegrese que los orificios para roco de
aceite del tubo estn enfrentados al lado de atrs de la polea del pin.

#49

Vuelva a colocar el bastidor derecho en el banco, con la abertura de la


cadena mirando hacia adelante.

#50

Instale el sello superior del husillo (Pieza # 090363-424) en la parte


superior del casquete con el labio hacia arriba. (Vista A del esquema #
025161-105). Aplique una delgada capa de silicona en las superficies de
acople internas del sello. Instale el sello empleando la herramienta
especial (Pieza # 163296-1). Este sello se instala al revs, para evitar
que entren contaminantes al bastidor desde la Pieza superior del husillo.

#51

Instale la exclusin del sello (Pieza # 155971-9) (lado ancho hacia abajo)
sobre el husillo y arriba del sello superior.

#52

Instale manguitos de ajuste rpido (Pieza # 162839-2) en la seccin


superior del rbol del pin. (Punta ranurada). Cubra las superficies
hermanas con loctite roja (Pieza # 262). Coloque los manguitos de ajuste
rpido en su lugar con la herramienta de instalacin suministrada con el
juego de manguitos de ajuste rpido. Deje el reborde de instalacin en
su lugar, no es necesario retirarlo.

#53

Instale el sello de aceite (Pieza # 090365-203) Aplique una delgada capa


de silicona en las superficies de acople del sello, instale el sello con el
labio hacia arriba, en la placa de montaje de la transmisin. Instale el
sello con la herramienta especial (Pieza # 163692-4) ASEGRESE QUE

114

EL SELLO SEA INSTALADO CON EL LABIO HACIA ARRIBA, COMO


SE MUESTRA EN EL (ESQUEMA # 025161105.). ESTE SELLO
MANTIENE EL ACEITE LUBRICANTE DENTRO DE LA TRANSMISIN.
SI NO EST CORRECTAMENTE INSTALADO, EL ACEITE
LUBRICANTE DRENAR DE LA TRANSMISIN A LA CAJA DE LA
CADENA, CAUSANDO FALLA PREMATURA DE LA TRANSMISIN Y
RECALENTAMIENTO DE LA CAJA DE LA CADENA.
#55

Vuelva a revisar la desviacin de la polea del pin una vez ms en este


momento. Instale el tapn de ranura (Pieza # 163692-5) en la ranura
hembra de la polea del pin. Revise la desviacin en el lado del tapn
de ranura con un indicador de dial. Debiera ser de .003 a .005 o
menos.

#56

Aplique una capa muy delgada de silicona a ambos lados de la


empaquetadura de la cubierta lateral (Pieza # 151174-112) instale la
empaquetadura y cubierta lateral (Pieza # 162833-0) con 6 pernos de
3/8 16 x (Pieza # 090214-59) y 6 arandelas de seguridad de 3/8
(Pieza # 090343-6). Apriete los pernos hasta 36 libras-pie de torque.

#57

Aplique una pequea gota de silicona a ambos lados de la


empaquetadura de la transmisin (Pieza # 151174-122).

#58

Procedimiento de instalacin de la transmisin. Asegrese que la


transmisin haya sido trabajada de una (Pieza # 025001-43) a una
(Pieza # 025001-65).
El trabajo consiste en:
Modificar el adaptador de la transmisin, tal como se muestra en
el esquema (# 160303-5.)
Copla de la transmisin al motor modificada tal como se muestra
en el esquema (# 164356-0.)
El del eje de entrada de la transmisin (Pieza # 90017-210) se
muestra en el esquema (# 025001-65.) El eje de entrada debe ser
retirado de la transmisin y los protectores de aceite retirados de
ambos lados del rodamiento de entrada. ESTO SE HACE PARA
QUE EL ACEITE LUBRICANTE FLUYA POR LA TRANSMISIN.
El eje de salida de la transmisin (Pieza # 15896-6) que se
muestra en el esquema (# 025001-65) debe ser retirado y
trabajado como se muestra en el (esquema # 163692-9.). EL ARO
DE RESORTE SE AGREGA AL EJE DE SALIDA PARA
MANTENER UN MARGEN ENTRE LOS EJES DE ENTRADA Y
SALIDA, AFIN QUE PASE FLUJO DE ACEITE LUBRICANTE AL
COJINETE DE BOLSILLO ENTRE LOS DOS EJES.

#59

Aplique una gruesa capa de grasa Optimol # 08464-215 al eje de salida


de la transmisin. Instale la transmisin dentro de la polea. Una la

115

transmisin al montaje con 4 pernos de 9/16 12 x 1 (Pieza #


090214-154) y 4 arandelas de seguridad de 9/16 (Pieza # 090343-19).
Apriete los pernos hasta 125 libras-pie de torque.
#60

Aplique una gruesa capa de grasa Optimol en las lengetas del motor a
la copla de transmisin (Pieza # 164356-0) e instale en el eje de entrada
de la transmisin. Asegrese que la copla haya sido trabajada como se
muestra en el (esquema # 164356-0) La parte superior de la copla tiene
un receso, que crea un retn para que el aceite pueda disminuir el
rozamiento de la copla y eje.

#61

Instale el tubo de aceite (Pieza # 364335-0) en el orificio arriba al lado


izquierdo del adaptador de la transmisin (Pieza # 160303-5) como se
muestra en la vista B-B (esquema # 025282-13.)

#62

Instale un O-ring (Pieza # 090108-104) con un poco de lubricante de


ensamblar en la brida hermana del motor hidrulico (Pieza # 025052104).

#63

Instale el motor hidrulico dentro del adaptador de la transmisin con 2


pernos de 5/8 11 x 2 (Pieza # 090214-215) y 2 arandelas de seguridad
de 5/8 (Pieza # 090343-8). Apriete los pernos hasta 175 libras-pie de
torque.

#64

Revise el largo del tornillo de desplazamiento mnimo del motor


hidrulico. Vea el esquema (# 025161-105). El tornillo debe medir 3
de largo total. SI NO ES AS MODIFIQUELO HASTA LOGRAR EL
LARGO CORRECTO. EL MOTIVO ES QUE EXISTE LA POSIBILIDAD
DE QUE EL MOTOR SE EMBALE CON EL PERNO INSTALADO EN EL
MOTOR QUE ENTREGA EL FABRICANTE.
EL AJUSTE INICIAL DE ESTE TORNILLO ES DE 3 ROSCAS VISIBLES
ENCIMA DE LA SOBRE LA CONTRATUERCA. LA VELOCIDAD FINAL
DEBER AFINARSE PARA CADA TALADRO DURANTE LA
INSTALACIN.

#65

Aplique una pequea gota de silicona a ambos lados de la


empaquetadura de la cubierta delantera (Pieza # 151174-111) e instale
en la superficie hermana de la cubierta delantera (Pieza # 162847-0).
Instale la cubierta delantera en el bastidor con 12 pernos de 3/8 16 x 1
(Pieza # 090214-87) y 12 arandelas de seguridad de 3/8 (Pieza #
090343-6). Apriete los pernos hasta 36 libras-pie de torque.

#66

Instale el sistema de lubricacin. Existen bsicamente dos tipos de


sistemas de lubricacin para este ensamble de cabezal. Uno con
enfriador de aceite (esquema # 025282-13) y otro sin enfriador de aceite
(esquema # 025283-11). Vea el esquema que corresponda en su caso.

116

SIEMPRE DEBE CEBAR EL FILTRO Y TODO EL SISTEMA DE


LUBRICACIN ANTES DE LA PARTIDA. LA LNEA DE DRENAJE
INFERIOR DE LA TRANSMISIN A LA CAJA DE LA CADENA
(TUBERA PLSTICA TRANSPARENTE) MOSTRAR CAUDAL DE
ACEITE DESPUS QUE EL CABEZAL HAYA SIDO ROTADO POR UN
MINUTO MS O MENOS. SI NO APARECE EL CAUDAL DE ACEITE,
REVISE EL SISTEMA DE LUBRICACIN PARA DETERMINAR LA
CAUSA. LA LNEA DE DRENAJE SUPERIOR SOLO MOSTRAR
CAUDAL DE ACEITE DE LUBRICACIN DURANTE LA PARTIDA EN
TIEMPO FRO.

CUIDADO!
EL CAUDAL DE ACEITE LUBRICANTE ES
ABSOLUTAMENTE INDISPENSABLE EN TODO
MOMENTO
CUANDO
EST
GIRANDO
EL
CABEZAL. EL NO MANTENER EL CAUDAL DE
ACEITE
LUBRICANTE
CAUSAR
DAOS
CATASTRFICOS
AL
CABEZAL
Y/O
LA
TRANSMISIN.

117

Atlas Copco Exploration Products

Section 5
3760004803 Engine Group John Deere:
3760005187 Exhaust System
Hydraulic Pump Drive Assembly
3760005315 Hydraulic Controls (Electronic Control)
3760004999 Deck Hydraulic Components

3760005023 Major Fittings Group

119

P/N 3760004803 ENGINE GROUP


JOHN DEERE TIER II, 6.8L, 275 HP

3760005137 2X
3760005096
3760005187

3760004775

120

OPTIONAL EQUIPMENT
LOW RADIATOR COOLANT LEVEL SWITCH & WIRING

LOW ENGINE OIL LEVEL SWITCH & WIRING

121

3760004803

BAL #

ENGINE GROUP JOHN DEERE

ITEM NUMBER

COMPONENT ITEM DESCRIPTION

UNIT

025078-6
3760004775
3760004905
3760004906
3760005096
3760005137
3760005187

BATTERY 12 VOLT
POWER UNIT 6.8L 275 HP
PUMP ADAPTER PLATE
COUPLING
RADIATOR GUARD JOHN DEERE
RAD GUARD TOP BRACKET
MUFFLER RETROFIT KIT

EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA

122

QUANTITY
2
1
1
1
1
2
1

4
7

8
8

10

9
5

10

ITEM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Parts List
DESCRIPTION

MUFFLER WELDMENT
EXHAUST MTG BAND REWORKED
SUPPLIED WITH ENGINE
4" RAINCAP
4" EXHAUST TUBE BAND CLAMP
FABRICATED ELBOW USING 2 EA P/N 3760005141
EXHAUST MESH GUARD
SHCS 3/8 UNC X 1-12 LG
HEX NUT 3/8 UNC
WASHER LOCK - 3/8 ID

PROPERTY OF ATLAS COPCO CANADA INC.


ANY UNAUTHORIZED USE OF THIS DOCUMENT
OR ANY PART THEREOF IS PROHIBITED.

QTY
Tolerances, if not indicated, according to:
Machined surfaces
1
2
ATLAS COPCO STANDARD / Class
Name
1
CS 1500 EXHAUST ASSY. JD 6.8L 275 HP
1
Material
2
1
Fam
Scale
1
Drawn
Blank
DEG
8
Fin. wt.
Blk. wt.
Std. chd.
Transferred from
kg
8
Date
Prod. chd.
Appd.
Design chd.
02 /05
8

Secrecy class

CAD
Compare

Drg. owner

Replaces
Designation
kg

3760005187

Sheet

1(1)

124

HYDRAULIC PUMP DRIVE ASSY


JOHN DEERE POWER UNIT

P/N 3760004806 - HYDRAULIC MAIN PUMP


P/N 3760004905 - PUMP ADAPTER PLATE

P/N 3760004807 - HYDRAULIC SECONDARY PUMP


P/N 3760004808 - HYDRAULIC AUXILIARY PUMP

125

3760004999

BAL #

DECK HYDRAULIC COMPONENTS

ITEM NUMBER

COMPONENT ITEM DESCRIPTION

UNIT

025014-103
090894-1
363162-0
3760000685
3760004748
3760005919
3760004807
3760004808
3760004887
3760004889
3760004891
3760004892
3760004893
3760004901
3760004902
3760004923
3760004927
3760004930
3760004935
3760004937
3760004939
3760004940
3760004945
3760005029
3760005043
3760005049
3760005194
3760005272
3760005382
5030242
5203229
5203373
5203459
5203619
5203713
5203718
5203739
5203844
5204226
7410338

HAND PUMP ASSY


PADLOCK
MOUNT HAND CRANK FILLER
CHECK VALVE 40 PSI JIC
CASE DRAIN OIL FILTER
HYDRAULIC MAIN PUMP
HYDRAULIC SECONDARY PUMP
HYDRAULIC AUXILIARY PUMP
PRESSURE FILTER 20M ABS
PRESSURE FILTER 20M ABS
12V DC FUEL PUMP (TRANSFER)
AUXILIARY VALVE
RETURN FILTER 10M ABS
3" SAE ORB BALL VALVE
1 1/2" SAE ORB BALL VALVE
CS3000 MAIN VALVE
AUXILIARY VALVE HOUSING
PRES REDUCING CARTRIDGE
COUNTERBALANCE VALVE
CARTRIDGE BODY
CHECK VALVE PILOT TO OPEN
CARTRIDGE BODY T24A
L/S RELIEF MANIFOLD
SHUTTLE VALVE
AUX VALVE BANK STAND
RETURN MANIFOLD
COUNTERBALANCE BODY
POLY SLEEVE 3.90 IN DIA
1" NYLON STRAP
O-RING
RELIEF CARTRIDGE T10A
C/B CARTRIDGE T11A
3 WAY SELECTOR BALL VALVE
C/B VALVE CARTRIDGE T2A
VALVE BODY - 12 SAE - T2A
VALVE BODY - 6 SAE - T11A
VALVE BODY - 6 SAE - T11A
IN LINE CHECK VALVE 5 PSI
PRESSURE TEST FITTING - 6
MANIFOLD BLOCK - O RING

EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
FT
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA

139

QUANTITY
1
3
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
40
12
1
3
6
1
1
1
1
1
1
2
2

3760005023
BAL #

MAJOR FITTINGS GROUP

ITEM NUMBER

COMPONENT ITEM DESCRIPTION

UNIT

3760004907
3760004917
3760004918
3760005300
3760005401

3" ORB BARB-SPLIT FLANGE


FLEXTRA 3" HYD HOSE
3" ORB BARB-THREA INLINE
HOSE CLAMP 3"
SPLIT FLANGE KIT #48 CODE 61

EA
IN
EA
EA
EA

140

QUANTITY
1
19
1
4
1

P/N 3760005023

MAJOR GROUP FITTINGS

3760005401

3760004917

3760004907

3760005300

3760005300

3760004918

141

142

Atlas Copco Exploration Products

Section 6
3760005025 Oil Cooler Hydraulic Drive
3760005097 Oil Cooler Guard
3760005000 Fuel Tank 965L
3760005061 Pressurization Components
3760004900 Hydraulic Tank

050033-42 Main Hoist

3760005363 Wireline Hoist

143

3760005025
BAL #

OIL COOLER HYD DRIVE

ITEM NUMBER

COMPONENT ITEM DESCRIPTION

UNIT

025015-274
3760005013
3760005022
3760005024
3760005097
3760005138
3760005139
3760005263
5204112

THERMOSTATIC VALVE
OIL COOLER - DUAL HYD FAN
CHECK VALVE 65PSI CRACKING
BODY T5A
OIL COOLER GUARD CS3000
LH COOLER BRACKETS
RH COOLER BRACKETS
2" NPT STREET TEE
FLOW CONTROL CARTRIDGE T5A

EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA

144

QUANTITY
1
1
1
1
1
1
1
3
1

OIL COOLER HYDRAULIC DRIVE


P/N 3760005013 OIL COOLER - DUAL HYD FAN

3760005138

3760005097

3760005139

145

146

TACK WELD WIRE MESH INSIDE


GUARD FRAME ALL AROUND

42.500

NOTES
1) BREAK ALL SHARP EDGES
2) TOLERANCES EXCEPT AS NOTED.
DECIMALS .00 ` .010 FRACTIONS ` 1/16
` 1~
.000 ` .005 ANGLES
3) DIMENSIONS SHOWN IN INCHES

1.620
36.870

Tolerances, if not indicated, according to:

ITEM
1
2

Parts List
PART NUMBER
DESCRIPTION
3760005097-1
OIL COOLER GUARD FRAME
3760005097-2
2" SQUARE x 3/16" WIRE MESH 32 5/8" x 38 1.2"

Machined surfaces

ATLAS COPCO STANDARD / Class

PROPERTY OF ATLAS COPCO CANADA INC.


ANY UNAUTHORIZED USE OF THIS DOCUMENT
OR ANY PART THEREOF IS PROHIBITED.

Name

CS 3000 OIL COOLER GUARD

Secrecy class

Material

CAD
Scale

QTY
1
1

Drawn
Transferred from

CHRISVS

Std. chd.

Fam

Compare

Blank

Replaces
Fin. wt.

Blk. wt.
kg

Design chd.

Prod. chd.

Appd.

Date

Designation
kg

10/20/03

3760005097

Drg. owner

Sheet

1 ( 2)

3760005000
BAL #

FUEL TANK 965L

ITEM NUMBER

COMPONENT ITEM DESCRIPTION

UNIT

151168-2
364620-0

CAP FUEL TANK FILLER/


DIESEL FUEL TANK

EA
EA

149

QUANTITY

1
1

FUEL TRANSFER PUMP 3760004891

3760004891-FUEL TRANSFER PUMP


5290312

POWER ON SWITCH

2930921 PUMP MTG BRACKET

150

FUEL LINES AND FITTINGS - 3760005000

151

3760005061
BAL #

PRESSURIZATION COMPONENTS

ITEM NUMBER

COMPONENT ITEM DESCRIPTION

UNIT

025038-56
155841-55
163062-0
3760004913
3760005058
3760005059
3760005060
3760005064
3760005113
3760005547
5201233
5204164
5290204
5290236
5290306
5290502
5290652
5291017
5291045
5291049
5291081
5291084

FILTER FILLER HEAD


FILTER ELEMENT FOR
FILTER MOUNT
12V DC COMPRESSOR
2 PSI CHECK VALVE
REGULATOR WITH GAUGE
COMPRESSOR CONTROL (SUP. BY OTHER)
INLINE FILTER 40 MICRON
1/8" NEEDLE VALVE
PRESSURE CONTROL MOUNT
3/4" X 1/4" NPT REDUCER
PRESSURE BREATHER CAP
ADPTER - NPT-4/JIC-6
ADAPTER - NPT-12/JIC-6
90 ELBOW - NPT-8/JIC-6
UNION - O RING-6/JIC-6
90 ELBOW - NPT-4/NPT-4
UNION - METRIC-8/JIC6
TEE - JIC-6/JIC-6
90 ELBOW - JIC-6/JIC-6
TEE - NPT-4/FNPT-4
NIPPLE - NPT-4/NPT-4

EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA

152

QUANTITY

1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
5
1
2
2
1
1
1
3
1
2

PRESSURIZATION COMPONENTS
P/N 3760005061
COMPRESSOR & FITTINGS

FILTER, REGULATOR WITH GUAGE & BREATHER CAPS

153

12V DC AIR COMPRESSOR

3760005058
5290652

5290202

3760004913

5291084
3760005058
5291081
5290204

154

155

COMPRESSOR CONTROL
(PRESSURE SWITCH)

3760005547

3760005060

CONTROL WIRE

5290204
5291045

156

CONTROL PANEL

TROUBLE RESET SWITCH

COMPRESSOR
ON/OFF SWITCH

COMPRESSOR CIRCUIT
BREAKER

157

LOW PRESSURE
INDICATOR

050033-42

BAL #

HOIST MTG 30,000 LB

ITEM NUMBER

COMPONENT ITEM DESCRIPTION

UNIT

0144400137
025059-52
0333217441
364643-0
3760000685
3760005029
5290510
5290543
5291000
5291044
5530849400
5559924100

HD BOLT 1 1/4-NC X 3 1/2" LG


WINCH ASSY 30,000 LBS
LOCKWASHER 1-1/4" GR. 8
WIRE ROPE GUARD
CHECK VALVE 40 PSI JIC
SHUTTLE VALVE
90 ELBOW - ORB-6/JIC-6
UNION - ORB-4/JIC-6
UNION - ORB-6/JIC-6
TEE - JIC-4/JIC-4
NUT HD. 1 1/4-NC GR. 8
WASHER FLAT HARD 1 1/4"

EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA

161

QUANTITY
4
1
4
2
1
1
2
1
1
1
4
4

2
1

9
8
7
4

3
5

Tolerances, if not indicated, acording to:

Machined surfaces

ATLAS COPCO STANDARD / Class


Name
Material

Secrecy class

W/L HOIST & LEVEL WIND


Scale
Drawn

Transferred from

Std. chd.

DEG

Fam

Compare

Blank

Replaces
Fin. wt.

Blk. wt.
kg

Design chd.

Prod. chd.

Appd.

Date

CAD

Designation
kg

05/05

3760005363

Drg. owner

Sheet

1( 1 )

3760005363

BAL #
1
2
3
4
5
6
7
8
9

COMPONENT P/N
51600098
2347012
3760005974
5204020
3760006751
5119203
5180512
5105603
5170608
5180508
5203619
5203713
3760005364

HOIST AND LEVELWIND ASSY

ITEM DESCRIPTION
6 X 1/4 LONG DRIVE SCREW
WIRELINE HOIST/LESS LEVELWIND
LEVELWIND ASSY-3/16 CABLE
WIRELINE HOIST MOTOR
LEVEL WIND ADJUSTMENT BAR
HHCS 3/4-10 UNC X 2 LG
REG LOCK WASHER - 3/4 ID
HHCS 1/2-13 UNC 1 LG
HN 1/2-13 UNC
REG LOCK WASHER - 1/2 ID
C/B VALVE CARTRIGE T2A
VALVE BODY - 12 SAE-T2A
UNION STR MORB -12/MORB-12

163

QUANTITY
2
1
1
1
1
4
4
2
2
2
2
1
1

42
6

30

29

28

44

27

43

15

24

40

14

36

13

6
1

10

11

35

39

17

38

16

23
18

20

22

36
6
21

41

32

31

45

37

33

34

Tolerances, if not indicated, acording to:

Machined surfaces

ATLAS COPCO STANDARD / Class


Name

LEVELWIND ASSY-3/16- CABLE

Secrecy class

Material

CAD
Scale
Drawn
Transferred from

DEG

Std. chd.

Blk. wt.

Design chd.

Prod. chd.

Fam

Compare

Blank

Replaces
Fin. wt.
kg

Appd.

Designation
kg

Date

04/15/05

3760005974

Drg. owner

Sheet

1(1)

3760005974
BAL #
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

LEVELWIND ASSY-3/16

COMPONENT P/N
2325189
2325161
2325162
5103603
5180506

ITEM DESCRIPTION
FRAME ASSY
DIAMOND LEAD SCREW
TRAVEL BLOCK
HHCS 3/8-16 UNC X 1 LG
REG. LOCK WSHR -3/8 ID

5200800
3760006488

GREASE FITTING
ROLLER MOUNT ASSY

1
1

5000213
5103631
5170606
2325166

BEARING
CB 3/8-16 UNC X 1 LG
HN 3/8-16 UNC
SPROCKET (TOP)

2
4
8
1

5222636
5051100
5200520
2325167
2325168

SPRING PIN
RETAINING RING
SPRING PIN
WASHER
HANDWHEEL

1
1
1
1
1

2325169
2325170
3760006534
5105803
5170608
5180508
2325172
5160187
5181510
2325173
2325190
2325179
5113703
5051300
5201621
5080312
2325191
2325177
5180206
2325192
5160039
5222428
5180006

FOLLOWER
GUARD REAR
LEVELWIND BRKT ASSY
HHCS 1/2-13 UNC X 1-1/4 LG
HN 1/2-13 UNC
REG LOCK WSHR - 1-1/2 ID
GUIDE BAR
5/8 X 1 SOC. HD. SHOULDER
FLAT WASHER
FRAME ADAPTER
FRAME ADAPTER
DRUM SHAFT EXTENSION
HHCS 3/8-16 UNC X 3-1/4 LG
RETAINING RING
SPROCKET (BTM)
KEY - 3/16 X 3-1/16 X 3/4 LG
CHAIN GUARD
ROLLER CHAIN
FLAT REGULAR WASHER - 3/8
ACCESS COVER
1/4 -20 UNC WING NUT
SPRING PIN - 1/4 X 1-3/4
24MM WASHER (1.75 OD X 1 ID)

1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
2
1
1

165

QUANTITY
1
1
1
8
11

166

Atlas Copco Exploration Products

Section 7

3760004983 Lighting Kit

3760005095 Drillhead Tachometer Kit

3760004856 Hydraulic Schematic

3760005144 Mud Pump Flow Indicator Kit


CS3001 Operations Manual (Electronic Control)

167

3760004983
BAL #

LIGHTING KIT CS3000

ITEM NUMBER

COMPONENT ITEM DESCRIPTION

UNIT

150190-41
150242-35
155515-4
156588-29

KILL SWITCH
HALOGEN FLOOD LIGHT
FUSE HOLDER
CIRCUIT BREAKER 40 AMP.

EA
EA
EA
EA

169

QUANTITY
2
4
1
1

170

P/N 3760005095

BAL #

DRILLHEAD TACHOMETER KIT

ITEM NUMBER

COMPONENT ITEM DESCRIPTION

UNIT

3760005027
3760005028
3760005035
3760005036

TACHOMETER PICK UP CS3000


DIGITAL TACHOMETER CS3000
TACHOMETER PICK UP RING
TACH SENSOR MNTNG BRACKET

EA
EA
EA
EA

3760005027

3760005028

3760005035

3760005036

171

QUANTITY
1
1
1
1

3760005144

BAL #

MUD PUMP FLOW IND KIT

ITEM NUMBER

COMPONENT ITEM DESCRIPTION

UNIT

3760005027
3760005028
3760005146

TACHOMETER PICK UP CS3000


DIGITAL TACHOMETER CS3000
MUD PUMP SENSOR BRACKET

EA
EA
EA

3760005027

3760005028

3760005146

173

QUANTITY
1
1
1

174

Productos de Exploracin
Atlas Copco

Equipo de Perforacin de Testigos CS3001


Manual de Operacin
(Control Electronico)
Revisin 1.2

175

176

Productos de Exploracin Atlas Copco

Introduccin
Gracias por elegir la CS3001 como su prxima perforadora de testigos. El equipo de
personal de Productos de Exploracin de Atlas Copco est seguro que le brindar muchos
aos de servicio productivo.
Este manual contiene informacin y advertencias a fin de ayudar en la operacin segura y
mantenimiento del CS3001.
La perforacin de testigos por naturaleza puede ser un trabajo peligroso. Se debe
ejercitar cuidado cuando se opera y prestar servicio a este producto. Jams opere esta
mquina sin todas las protecciones, pasadores y dispositivos de seguridad en su lugar y
en buen estado de funcionamiento.
El mejor seguro contra un accidente es un operador seguro y cuidadoso.
Si usted requiere cualquier ayuda, u ordenar Partes, por favor sirva contactarse con la
oficina de ventas ms cercana de Atlas Copco o contactarse con:
Atlas Copco Exploration Products
A Division of Atlas Copco Canada Inc.
640 McKeown Avenue
North Bay, Ontario
P1B 8H2
Canada
Telfono:
Fax:

(705) 472-3320
(705) 472-6843

177

Productos de Exploracin Atlas Copco

ndice
Seccin 1 Seguridad de Operacin
1.0
1.1
1.2
1.3
1.4

Pg. 179

Seguridad de Operacin
Medidas Organizacionales
Operacin y Mantenimiento
Letreros de Seguridad Especiales
Instrucciones Ambientales
Pg. 186

Seccin 2 Ajuste
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5

Puesta en marcha
Nivelacin de la Perforadora
Patas rgidas del Mstil
Deslizador del Mstil
Plataforma del Operador

Seccin 3 Operacin
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5

Pg. 192

Controles Primarios del Panel de Control


Controles Secundarios
Control de Alimentacin Lenta
Flotador de Potencia
Manejo de los tubos

Seccin 4 Mantenimiento
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16

Pg. 204

Nivel de Aceite del Motor


Radiador del Motor
Filtro de Combustible del Motor
Nivel de Aceite del Tanque Hidrulico y Especificacin
Filtro de Alta Presin (Principal)
Filtro de Alta Presin (Bombas Auxiliares)
Filtros de Drenaje de la Caja
Filtro del Sistema de Presurizacin de Aire del Tanque Hidrulico
Filtro de Retorno del Tanque Hidrulico
Bomba de Transferencia del Aceite Hidrulico
Nivel de Aceite y Filtro del Cabezal de la Perforadora
Accesorios de Engrase del Cabezal de la Perforadora
Bomba de Fango
Poleas del Caballete porta-poleas
Malacate Principal
Malacate de cable metlico

178

Productos de Exploracin Atlas Copco

1.0 Seguridad de Operacin


Estimado operador,
Antes de usar su nuevo equipo, deseamos dirigir su atencin hacia los aspectos de
seguridad. La perforacin puede ser peligrosa para usted y para el medio ambiente. El
buen orden, capacitacin y un equipo bien mantenido son los factores clave para una
operacin segura. Este manual de instrucciones no reemplaza una minuciosa
capacitacin, pero como medio de capacitacin y libro de referencia, le ayudar a
mantener un medio ambiente seguro y mantener el equipo en buen estado operacional.
Atentamente,
Productos de Exploracin Atlas Copco

Uso Propuesto
La perforadora de testigos de diamante CHRISTENSEN CS 3000 est destinada para la
exploracin de Superficie y perforadora de investigacin.
Cualquiera aplicacin ms all de lo anterior, se considerar como uso no propuesto. El
fabricante en tal caso no ser responsable de los daos ocasionados como resultado. El
uso no intencionado ser riesgo del propietario. El uso correcto tambin comprende la
informacin en operacin, servicio, y libros de mantenimiento segn lo estipulado por el
fabricante.
La perforadora CHRISTENSEN CS 3000 debe ser operada, atendida y reparada por
personal debidamente capacitado para su tarea. Tal personal debe poseer un amplio
conocimiento acerca de los peligros de su respectiva profesin.
Los reglamentos de seguridad general deben ser respetados. El personal debe estar
consciente de los peligros que resulten por el abuso de drogas y alcoholes as como
tambin los efectos de los medicamentos recetados legalmente, o una mezcla de
cualesquiera de ellos. El fabricante no ser responsable de cualquier dao causado por
alteraciones no autorizadas efectuadas a la unidad.

1.1 Medidas Organizacionales


1.1.1

La perforadora de testigos de diamante


CHRISTENSEN CS 3000 deber ser operada
slo por personal que hayan sido capacitados
terica y prcticamente para el equipo. Un
nfasis en particular se centrar en las
precauciones de seguridad y Mantenimiento.

179

Productos de Exploracin Atlas Copco


1.1.2 Mantenga este manual de instrucciones siempre disponible en el equipo.
1.1.3 Siempre use equipo de proteccin personal, segn lo requerido por las
circunstancias o exigido por disposiciones.
1.1.4 Si durante la operacin de la unidad, se observa cualquiera accin anormal en los
sistemas de seguridad u operacin, la unidad debe detenerse e investigar y
rectificar el problema.
1.1.5 Los letreros de advertencia siempre deben mantenerse fcilmente legibles. Los
letreros daados deben ser reemplazados inmediatamente.
1.1.6

Los sistemas hidrulicos y elctricos son de una naturaleza compleja y pueden


causar lesiones o daos si no se manejan cuidadosamente. Las reparaciones y
servicio la debe realizar personal con experiencia documentada para estos
sistemas.

1.1.7

Las reparaciones con soldadura slo deben ser efectuadas por un soldador
autorizado con el objeto de cumplir con los altos estndares que se aplican a los
productos Atlas Copco. Se le debe prestar especial atencin a los componentes
que puedan causar lesiones o serios daos.

1.1.8 Despus de una reparacin se debe asegurar que el equipo ha sido inspeccionado
y aprobado por las autoridades competentes antes de ponerlo nuevamente en
operacin normal.
1.1.9

Jams se deben efectuar alteraciones o modificaciones a los componentes de la


unidad, particularmente a los sistemas de seguridad que podran ocasionar
consecuencias peligrosas. Cualquiera modificacin que se efecte a la unidad
debe ser solicitada al fabricante para su aprobacin.

1.2 Operacin y Mantenimiento


1.2.1

Adems de este manual, usted tambin debe poseer un buen conocimiento de las
disposiciones generalmente reconocidas de seguridad y prevencin de accidentes.
Si cumple con las disposiciones tendr una mejor oportunidad de lograr su tarea
sin causar daos al hombre o al equipo.

1.2.2

Antes de la puesta en marcha por primera vez, familiarcese con las


caractersticas del equipo, sus controles y sus funciones.

180

Productos de Exploracin Atlas Copco


1.2.3

Para su seguridad personal, diversos dispositivos de seguridad han sido


incorporados en el sistema. Estos dispositivos deben ser revisados a lo menos una
vez al comienzo de cada turno a fin de asegurar que se encuentren en perfecto
estado de funcionamiento. El equipo no debe usarse si no se han efectuado los
chequeos de seguridad y mantenimiento de acuerdo con el programa.

1.2.4

Los operadores y ayudantes deben usar cascos, (con protectores de odos cuando
sean exigidos), anteojos de seguridad, calzado de seguridad, guantes y ropa
adecuada. La ropa suelta y las joyas pueden atascarse en las piezas mviles de la
maquinaria, causando serias lesiones o hasta la muerte.

1.2.5

Revise los alrededores. Durante la perforacin y traslado no se debe permitir a


ninguna persona no autorizada permanecer cerca del equipo. Solicite ayuda a un
supervisor cuando mueva el equipo a posiciones peligrosas tales como cerca del
borde de un yacimiento de rocas. Asegrese que exista una buena visibilidad. No
conduzca el equipo a una nube de polvo. Revise la ruta del viaje si no est seguro
acerca de la seguridad del terreno.
Coloque las palancas de control e interruptores en la posiciones neutrales ante de
la puesta en marcha, en caso contrario podra arrancar en forma incontrolable.
Algunas de las palancas estn provistas con resortes de manera que la operacin
se detendr una vez que se liberen. Esta es parte del sistema de seguridad. Jams
trabe estas palancas en la posicin de operacin con cordeles, palos u objetos
similares. La unidad siempre debe arrancarse desde el panel de control.

1.2.7

Apague el equipo cuando se reabastezca de combustible. Los combustibles deben


manejarse con cuidado, a una distancia alejada del fuego, chispas o sistemas
elctricos. Se prohibe fumar a menos de 10 metros del combustible. No llene el
tanque en un espacio confinado sin asegurar que exista una ventilacin adecuada.
Los vapores son venenosos. Disponga del combustible derramado de acuerdo con
las disposiciones de seguridad y ambientales.
(Use absorbentes o cave la tierra
contaminada y trasldela a un lugar de
almacenamiento). No sobrellene el tanque
de combustible.

1.2.8

Si rellena el tanque de combustible en la


maana, la expansin del combustible a
medida que sube la temperatura durante el
da, podra causar que el combustible se
derrame del tanque. Los respiraderos se
obstruyen fcilmente si el nivel del
combustible es demasiado alto.

181

Productos de Exploracin Atlas Copco


1.2.9

Nunca deje el equipo sin atender con el motor funcionando. Siempre lleve
consigo la llave.

1.2.10 Tome extrema precaucin al manipular las bateras de arranque. Use guantes y
anteojos protectores cuando preste servicio a las bateras. Las bateras contienen
un poderoso cido que pueden quemar seriamente los ojos, la piel y daar las
telas, aislamiento y metal. Primeros auxilios en caso que el cido llegue a los
ojos: lavarlos con bastante agua fresca y solicite ayuda mdica. Desconecte el
cable a tierra de la batera antes de prestar servicio al sistema elctrico.
El gas de la batera es explosivo. Nunca use fsforos al comprobar el nivel del
cido. Tenga cuidado al usar herramientas de fierro, una chispa podra provocar
una explosin. Para mayor informacin, lea el manual del fabricante de la batera.
1.2.11 Los aceites hidrulicos son venenosos. Use proteccin para los ojos y guantes.
Los aceites hidrulicos, como el combustible, deben ser tratados de acuerdo con
las disposiciones de seguridad y del medio ambiente.
1.2.12 Antes de efectuar cualquiera reparacin o servicio en los sistemas hidrulicos y de
agua del equipo, asegrese que el motor est detenido y los sistemas estn sin
presin.
1.2.13 Tenga mucho cuidado al rastrear fugas en los sistemas presurizados. Los aceites
hidrulicos, el agua o aire bajo presin pueden penetrar bajo la piel y causar
lesiones complicadas o infecciones. Si esto ocurre, concurra inmediatamente a un
mdico.
1.2.14 Disponer de los aceites de motor, aceites hidrulicos, combustibles, filtros y
cidos de manera segura de acuerdo con las disposiciones de proteccin del medio
ambiente.
1.2.15 Evite el uso de agentes de limpieza que contengan solventes como el tetracloruro
de carbn. Existen en el mercado ahora mejores alternativas ambientales
disponibles.
1.2.16 Use solo partes autorizadas (partes Atlas Copco). Cualquier dao o mal
funcionamiento causado por el uso de partes no autorizadas no est cubierto
por la garanta.
1.2.17 Cualquier garanta por trabajos ejecutados, slo cubre los Productos Atlas
Copco, componentes Atlas Copco y trabajo ejecutado por personal
autorizado.

182

Productos de Exploracin Atlas Copco

1.3 Letreros de Seguridad Especiales


En el equipo y en los manuales encontrar los siguientes letreros de advertencia.
1.3.1

Este signo advierte los peligros inmediatos, los cuales si son ignorados,
causarn inevitablemente serias lesiones personales o la muerte!
1.3.2 Este signo advierte los peligros o prcticas inseguras las cuales, cuando
son ignoradas, podran provocar serias lesiones personales o la muerte.
1.3.3 Este signo indica peligros o prctica insegura que podra conducir a
lesiones personales menores o daar el equipo.
1.3.4 Este signo se usa para recomendaciones tales como operar el equipo
eficientemente, econmicamente y en cumplimiento con las disposiciones
ambientales.

Fig. 1.3.1

(PELIGRO)

Fig. 1.3.2

(ADVERTENCIA)

Fig. 1.3.3

(PRECAUCIN)

Fig. 1.3.4

(IMPORTANTE)

183

Productos de Exploracin Atlas Copco

1.4 Instrucciones Ambientales


Estimado Operador,
Atlas Copco Exploration Products reconoce la importancia de los asuntos del
medio ambiente. Como parte de nuestro compromiso para mejorar el medio
ambiente, deseamos informarle a usted, el cliente, cmo puede minimizar el
efecto en el medio ambiente cuando use un producto Atlas Copco. Estas simples
pero importantes instrucciones le ayudarn a preservar el medio ambiente.

Aceite
Las fugas de aceites hidrulicos y lubricantes presentan una amenaza al medio
ambiente. El cambio de aceites lubricantes e hidrulicos, mangueras hidrulicas y
elementos de filtros hidrulicos tambin presentan una amenaza potencial.
Junte todos los derrames de aceite y desperdicios (como ser elementos de filtros
de aceite) contaminados con aceite. Elimnelos de acuerdo con las disposiciones
nacionales.
Cuando sea posible, use aceites hidrulicos y lubricantes descomponibles
biolgicamente para los productos Atlas Copco. Para mayor informacin,
contctese con la oficina ms cercana de Atlas Copco.

Motor
Las emisiones de los motores son txicas y presentan una amenaza al medio
ambiente. Siempre disponga de aire fresco cuando funcione un motor. Los filtros
de aire bien mantenidos ayudan a mantener las emisiones bajas.
Combustible (Gasolina/Gas, Diesel): Los derrames de combustibles presentan una
amenaza al medio ambiente. Junte todos los desperdicios y derrames de
combustible y disponga de ellos de acuerdo con las disposiciones nacionales.

Grasa
La grasa lubricante presenta una amenaza al medio ambiente. Junte todos los
desperdicios y disponga de ellos de acuerdo con las disposiciones nacionales.

Bateras
Las bateras contienen cidos y metales pesados. Por lo tanto, las bateras usadas
pueden ser una amenaza para el medio ambiente y su salud. Evite todo contacto
con cidos y disponga de las bateras usadas de acuerdo con las disposiciones
nacionales. Para mayor informacin, vase el captulo Seguridad de Operacin.

Productos Qumicos
Disponga de los productos qumicos tales como aditivos para perforacin, otros
aditivos, glicol, etc. de acuerdo con las instrucciones del fabricante y las

184

Productos de Exploracin Atlas Copco


disposiciones locales. Evite el uso de agentes de limpieza que contengan
solventes clorinados. Ahora existen en el mercado mejores alternativas
ambientales. Siga las disposiciones nacionales relacionadas con el manejo y
eliminacin de desperdicios.

Metales (acero, aluminio, etc.)


Estos productos son reciclables y deben ser tratados segn las disposiciones
nacionales y deben ser reciclados cuando existan programas locales.

Plsticos y Caucho
Estos productos a menudo estn rotulados de acuerdo a diferentes tipos. En tales
casos, son reciclados y deben ser tratados segn las disposiciones nacionales y
reciclados cuando existan programas locales.

Componentes elctricos (cables, electrnicos, etc)


Los componentes usados deben ser tratados segn las disposiciones nacionales y
reciclados cuando existan programas locales.

185

Productos de Exploracin Atlas Copco

2.1 Ajuste Puesta en Marcha


Puesta en Marcha del Motor
El motor est equipado con un equipo de apagado John Deere de alta temperatura, baja
presin de aceite. Si existe alguna de estas condiciones, el motor no funcionar. La
Tabla 1 se refiere al apagado y condiciones de alarma que son controladas por el motor.
Tabla I: Alarmas del Motor y Apagados
CS3000 Geotec Chile Alarms y Apagados
Fecha Ag 15, 2003 Rev 1
Fecha Ag 20, 2003 Rev por D-Bec.
Seal Luz adverten. amarilla
Y 20% desclasific. (1)
Seales suministradas
internamente
temperatura refrigerante
X (3)
presin de aceite
X
temperatura aire combustin
X
alta temperatura combustible
X
Suminis. seales exter. (max 5)
bajo nivel refrigerante
bajo nivel aceite de motor
bajo nivel aceite hidrulico
alta temperatura aceite hidrulico
baja presin de carga de tanque
hidrulico

X
X(4)
X(4)
X(4)
X(4)

Apagado -30 segundos


despus de luz roja (2)
X (5)
X (6)
X

Compresor se
enciende

Notas
(1) alarma audible se activa cuando se enciende la luz amarilla. Desclasificacin es 2% / minuto por 10
minutos.
(2) motor se apaga durante 30 segundos despus que se enciende la luz roja.
Un sobrecontrol puede retardar el apagado durante 30 segundos y puede usarse repetidamente.
(3) 108 C: desclasificacin a 2%/min durante 2,5 minutos; 113 C, desclasificacin a 40%/min durante 1
minuto
(4) luz advertencia/desclasificacin (sin apagado) para estas entradas o apagado sin retardo.
Habiendo escogido luz advertencia/desclasificacin sin apagado para estas seales.
(5) 118C desclasificacin a razn de 60% / minuto durante 30 segundos, apagado a 30 segundos
(6) a razn de 60% / minuto durante 1 minuto.

186

Productos de Exploracin Atlas Copco


Antes de la puesta en marcha de la CS3001 deben llevarse a cabo las siguientes
revisiones de pre-arranque:

Nivel de Aceite del Motor Comprobar al inicio de cada turno de 8 horas.


Mantener el aceite a pleno (full) nivel en la varilla de medicin.

Nivel del Refrigerante Comprobar el radiador al inicio de cada turno de 8 horas.


Mantener el nivel al fondo del tubo de llenado.

Nivel del Aceite Hidrulico Comprobar el tubo indicador del tanque hidrulico
al inicio de cada turno de 8 horas. Mantener el nivel en o cerca del nivel full. Para
agregar aceite, usar la bomba de transferencia (pgina 33).

Filtros hidrulicos Comprobar los indicadores de los filtros hidrulicos cada


turno de 8 horas despus que el sistema ha alcanzado la temperatura de operacin.

Niveles de Aceite de Caja de Cambios Comprobar los niveles de aceite al inicio


de cada turno de 8 horas.

Graseras Engrasar todos los accesorios de los componentes que se usan


diariamente.

Antes de poner en marcha el motor, comprobar que todos los controles se encuentren en
la posicin neutral.
Comprobar la presin del tanque hidrulico
(nmero 20) en el panel de control (ver subseccin 3.1). No operar esta perforadora si la
presin es inferior a 4 psi.
Habindose efectuado todas las comprobaciones y con el sistema caliente, mover el
acelerador a altas revoluciones del motor para comenzar la operacin.
El motor y todos los sistemas estn diseados
para operar a 2200 rpm.

187

Productos de Exploracin Atlas Copco

2.2 Ajuste Nivelacin de la Perforadora


Nivelar la perforadora usando los 4 gatos niveladores ubicados en cada esquina de la
mquina. Los controles para estos gatos (subseccin 3.2) estn ubicados en el panel de
control secundario, en la esquina izquierda de la plataforma de la perforadora. Colocar
los pasadores de seguridad suministrados en las 4 patas.
(Pasador de seguridad parte nmero 150270-182)

ASEGURAR QUE LA PERFORADORA


EST NIVELADA SOBRE TERRENO
ESTABLE Y QUE LOS PASADORES
ESTN EN SU LUGAR.

188

Productos de Exploracin Atlas Copco

2.3 Ajuste Patas Rgidas del Mstil


Elevar el mstil a la posicin deseada (45 grados a 90 grados) y colocar en las patas
rgidas los pasadores largos de 1-1/4 x 6 (parte pasador nmero 3760005314) y clips
de retencin (parte nmero 5202460).

NO OPERAR ESTA PERFORADORA SIN


LOS PASADORES EN SU LUGAR.

189

Productos de Exploracin Atlas Copco

2.4 Ajuste Deslizador del Mstil


Deslizar el mstil hacia abajo usando la palanca del deslizador del mstil ubicada en el
panel de control secundario (subseccin 3.2). Cuando el mstil se encuentre en la
posicin deseada, colocar el mstil en el porta-mstil con dos pasadores (parte nmero
364305-0).
NO OPERAR ESTA PERFORADORA SIN
LOS PASADORES DE SEGURIDAD EN
SU LUGAR.

190

Productos de Exploracin Atlas Copco

2.5 Ajuste Plataforma del Operador


Adherir la plataforma del operador con cuatro pernos -13 NC x 5 de longitud grado 8
y tuercas. Par de torsin 107 ft/lbs. (145nm). La plataforma se puede ajustar hacia arriba
o hacia abajo para adecuarla a la necesidad del perforador.

191

Productos de Exploracin Atlas Copco

3.1 Operacion Panel de Control Controles Principales


(Control Electronico)
35

24
25
26
30
27
28
29

22
23

29
21

1A
1

20

3
2
4
5

19

33

18

15

10

34

9
11

17

12

14

13
31

32

192

Productos de Exploracin Atlas Copco


3.1 Controles Primarios Funciones del Control
1) Bloque de Control de Alimentacin Lenta Para detalles sobre la operacin del
sistema de alimentacin lenta ver subseccin 3.3
1A) Presion de Empuje Controla la presion en la bajada del cilindro de alimentacin.
2) Control de mandril hidrulico Este control abre el mandril hidrulico cuando se
baja la palanca. Cuando la palanca retorna a la posicin central, el mandril se
cierra y agarra la barra de la perforadora.
3) Cilindro del Abridor del Cabezal Abre y cierra el cabezal de la perforadora.
Asegurar que los pernos de sujecin se retiren antes de abrir el cabezal y que
se repongan despus de cerrar el cabezal.
4) Direccin de Alimentacin Lenta Cuando se baja la palanca, el cabezal de la
perforadora se introducir en el barreno. Cuando se sube la palanca, el cabezal de
perforacin subir.
5) Control del Motor del Malacate Principal Controla el desplazamiento del motor
del malacate principal. Girando la perilla en sentido horario disminuye el
desplazamiento (torsin) y, por lo tanto, aumenta la velocidad. Nota: La velocidad
del malacate slo puede aumentar a medida que se disminuya la carga de los
tubos.
6) Liberacin del Freno Principal del Malacate Cuando se tira la perilla, se libera
el freno principal del malacate. Esto permite que el cable del malacate
permanezca adherido al cable de la articulacin giratoria del agua mientras se
perfora. Presionando la perilla hacia adentro se engrana el freno del malacate.
7) Botn de Parada de Emergencia Detiene las funciones de toda la perforadora.
8) Control del Malacate Principal Controla la direccin del malacate principal.
9) Control de Desplazamiento Rpido Controla la direccin de desplazamiento
rpido del cabezal de la perforadora.
10) Control del Malacate de Cable metlico Controla la direccin del malacate de
cable metlico.
11) Control de Rotacin Controla la direccin de rotacin del motor de rotacin al
unir y separar uniones de tubos.
12) Control de Velocidad de la Bomba de Fango Controla la velocidad de la bomba
de agua.
13) Liberacin de la Presin de Agua Permite que la presin de agua en el set de
tubos sea liberada.

193

Productos de Exploracin Atlas Copco


14) Bloque de Flotador de Potencia Para instrucciones sobre la operacin de control
del flotador de potencia ver la subseccin 3.4
15) Velocidad del Mezclador de Fango Controla el flujo al mezclador de fango.
16) Ubicacin Futura de Vlvula(s) Auxiliar(es) Espacio disponible para una o dos
vlvulas de control tipo DO3 para accesorios opcionales.
17) Liberacin de Abrazadera de Tubos Abre y cierra la abrazadera hidrulica de
tubos (abrazadera de pie).
18) Velocidad Alta/Baja de Bomba de Agua Ajusta el motor de la bomba de agua a
alta o baja velocidad.
19) Par de Torsin de conexin Selecciona el par de torsin mximo de conexin o
la presin mxima de rotacin de perforacin. Se coloca en neutro para la
desconexin de tubos y todas las otras funciones (malacate principal,
desplazamiento rpido, malacate de cable metlico).
20) Manmetro del Tanque Hidrulico Indica la presin de carga del tanque
hidrulico. No operar la perforadora cuando la presin sea inferior a 6 psi.
21) Manmetro de Bomba Auxiliar Indica la presin de la bomba auxiliar.
22) Control de Desplazamiento del Motor de Rotacin Esta vlvula controla el
desplazamiento del motor de rotacin, y es continuamente variable durante la
perforacin. Girando la perilla en sentido horario disminuye el desplazamiento
del motor y, por lo tanto, aumenta la velocidad del motor. Para un par de torsin
dado de los tubos, la presin de rotacin aumentar. Girando la perilla en sentido
contrahorariol, aumenta el desplazamiento del motor y, por lo tanto, disminuye la
velocidad del motor. Para un par de torsin dado, la presin de rotacin
disminuir.
23) Manmetro de Agua. Este manmetro se conecta a la salida de agua de la
bomba e indica la presin del agua.
24 Panel de Control del Motor Contiene el interruptor de llave, control del
acelerador, tacmetro y otros instrumentos de monitoreo del motor. La velocidad
mxima del motor debe ajustarse a 2000 rpm (ver manual de operacin del motor)
25) Presin Sensora de Carga de la Bomba Principal Indica la presin del sistema a
la salida de la bomba principal.
26) Tacmetro del Eje Proporciona las rpm de rotacin del mandril.
27) Presin de Tiro Hacia Abajo Proporciona la presin en el lado de tiro hacia
abajo del cilindro de alimentacin. Se provee un anillo de calcomana calibrado
para traducir la presin (en psi) a fuerza (en libras).

194

Productos de Exploracin Atlas Copco


28) Presin de Retencin Proporciona la presin en el lado de retencin del cilindro
de alimentacin. Se provee un anillo de calcomana calibrado para traducir la
presin (en psi) a fuerza (en libras).
29) Interruptor de Luces Consola de Control e iluminacin de la cubierta.
30) Medidor de Flujo Proporciona el flujo de la bomba de agua. El flujo se calcula
de las rpm de la bomba de manera que se basa en que la bomba de agua se
encuentre en buenas condiciones de operacin con un mnimo de fugas a travs de
las vlvulas de bolas.
31) Par de Torsin de Rotacin Permite ajustar la presin mxima de rotacin en
condiciones cuando hay necesidad de limitar la potencia de rotacin. Se activa
cuando el control 19 se ajusta al par de torsin mximo de rotacin.
32) Par de Torsin de Conexin Permite el ajuste de presin mxima de rotacin al
conectar las uniones de tubos. (Para los ajustes recomendados, ver Tabla II). Se
activa cuando el control 19 se ajusta al par mximo de rotacin.
33) Velocidad de Rotacin Controla el volumen de fluido hidrulico al motor de
rotacin y se usa para perforar. Este control siempre debe ajustarse al flujo
mximo y la velocidad de rotacin debe cambiarse por medio del control 22 y, si
es necesario, los engranajes de transmisin. En esta forma la potencia mxima
estar disponible para la rotacin.
34) Interruptor del circuito Permite ajustar los interruptores individuales.
35) Alarmas Alerta sonora por bajo nivel y temperatura del aceite.

195

Productos de Exploracin Atlas Copco

3.2 Operacin Controles Secundarios


Los controles secundarios operan los cuatro gatos, mstil de inclinacin, deslizador de
mstil y retraccin de la consola. La vlvula selectora al lado izquierdo de la consola de
control secundario activa la consola secundaria o la consola de control principal. Esto
impide la operacin accidental de los controles secundarios durante la perforacin.

196

Productos de Exploracin Atlas Copco

3.3 Operacin Control de Alimentacin Lenta


RETENCION
EMPUJE

AVANCE FINO
La retencin se aplica para contrarrestar el peso del cabezal de rotacin y las
herramientas en el barreno. Luego se aplica el Tiro hacia Abajo a fin de lograr un peso
mximo de broca deseado. Considerando que el Tiro hacia Abajo es la nica fuerza sobre
la broca (el peso de los tubos es balanceado por la vlvula de retencin), la presin de tiro
hacia abajo veces el rea del cilindro, es una medicin directa de la fuerza sobre la broca.
La retencin, tiro hacia abajo y velocidad de alimentacin se ajustan como sigue:
A) Ajuste de la presin de retencin:

Hacer funcionar el Diesel en ralent

Disminuir el tiro hacia abajo a cero (girar la perilla totalmente en sentido


contrahorario)

Aumentar al mximo el control de velocidad de alimentacin (girar la


perilla totalmente en sentido contrahorario).

Girar los tubos lentamente con el agua circulando

Enganchar la palanca de alimentacin lenta

Ajustar la retencin hasta que el cabezal de rotacin deje de moverse


lentamente (no sobreajustar la retencin)

B Ajustar la fuerza mxima de la broca

Sostener los tubos con la abrazadera de pie

Colocar el control direccional en la posicin de alimentacin lenta

Abrir la vlvula de velocidad lenta de alimentacin

197

Productos de Exploracin Atlas Copco

Aumentar la presin de tiro hacia abajo ajustando el control de tiro hacia


abajo hasta obtener la fuerza de broca mxima deseada en el dial circundante
al instrumento de tiro hacia abajo. Este dial indica directamente la fuerza de
la broca (en libras)

Durante la perforacin, controlar la razn de penetracin ajustando el control


de velocidad de alimentacin

C) Inicio de la perforacin

Ajustar correctamente la retencin y fuerza mxima de la broca (segn las


instrucciones A) y B)

Ajustar la velocidad de alimentacin a cero (girar totalmente en sentido


horario)

Con la broca fuera del fondo, comenzar la rotacin y circular agua o fango.

Colocar el control direccional de alimentacin lenta en alimentar

Aumentar la velocidad de alimentacin a fin de obtener el rgimen de


penetracin deseado. Nota: A medida que comienza la perforacin, se puede
observar lo siguiente:

En las formaciones de cortes libres, el rgimen de penetracin ser segn lo


prefijado. El peso del tiro hacia abajo ser inferior a la fuerza mxima de
broca establecida.
-

Si la broca choca contra una banda de roca dura, la fuerza de la broca


puede aumentar hasta el mximo prefijado para la broca a medida que
el rgimen de penetracin disminuye y en casos extremos se detiene.
Este sistema dir constantemente, a travs del instrumento de tiro
hacia abajo, la dureza de la formacin a travs de la cual se est
perforando.

Si la broca choca contra una banda de roca blanda, la fuerza de la


broca disminuir a medida que aumenta el rgimen de penetracin.

198

Productos de Exploracin Atlas Copco

- NUNCA DISMINUYA LA RETENCIN PARA AUMENTAR EL PESO DE LA


BROCA O REGIMEN DE PENETRACIN
USE EL TIRO HACIA ABAJO PARA AUMENTAR EL PESO DE LA BROCA
USE EL CONTROL DE ALIMENTACIN PARA AUMENTAR EL REGIMEN DE
PENETRACIN
REAJUSTE LA RETENCIN CADA 40 A 60 PIES (1,22 a 1.83 m) PARA
COMPENSAR EL PESO AGREGADO DEL TUBO

199

Productos de Exploracin Atlas Copco

3.4 Operacin Flotador de Potencia

El flotador de potencia balancea el peso del cabezal de la perforadora durante la


desconexin y conexin de tubos.
Durante la desconexin el control balancea el peso del cabezal de la perforadora de
manera que el cabezal de la perforadora flotar hacia arriba y fuera de la unin sin aplicar
fuerzas significativas sobre las roscas.
Durante la conexin de tubos, el control balancea el peso de manera que la unin puede
apretarse sin aplicar fuerzas significativas sobre las roscas despus que la primera rosca
se haya iniciado a mano. Alternativamente, el control se puede ajustar de manera que el
cabezal pueda flotar hacia abajo, enganchar las roscas y apretar la unin.
La vlvula selectora se usa para enganchar el flotador de potencia tanto en la modalidad
de unin como desconexin. La activacin del flotador de potencia es automtica
una vez que la vlvula selectora ha sido ajustada al inicio del disparo de los tubos.
Durante la perforacin, la vlvula se ajusta en "perforar".
La cantidad de fuerza que hace flotar el cabezal de la perforadora y, por consiguiente, la
velocidad, se ajusta por medio de dos controles en la parte superior del bloque. Los dos
controles sin perillas controlan la contrapresin para el cabezal y normalmente no
requieren ser ajustados despus del ajuste inicial.
Ajuste Inicial de los Controles del Flotador de Potencia
Para ajustar las vlvulas de contrapresin (sin perillas) el control de tiro hacia abajo de
alimentacin lenta debe atornillarse totalmente (en sentido horario).
Ajuste de la Contrapresin en la modalidad Desconexin

Colocar el selector de flotador de potencia en desconexin

Girar la vlvula de control de velocidad de desplazamiento del cabezal de


desconexin en sentido horario

200

Productos de Exploracin Atlas Copco

Iniciar la rotacin en marcha en directa a plena rpm girando el contador del


cabezal en sentido horario (direccin de desconexin de unin)

Ajustar la vlvula de alivio de contrapresin hasta que el instrumento de tiro hacia


abajo registre 600 psi. (el cabezal de la perforadora debe estar en movimiento
cuando se efecte este ajuste). Esta vlvula no debera requerir un ajuste posterior.

Mientras el cabezal gira, ajustar la vlvula de control hasta que el cabezal apenas
comience a moverse hacia arriba. Efectuar un ajuste fino de manera que se pueda
detener el movimiento del cabezal de la perforadora a mano y reiniciar en forma
manual. Las fuerzas sobre las roscas son mnimas cuando el cabezal de la
perforadora se detiene despus de salirse de las roscas. La vlvula de control de
velocidad podra requerir ser reajustada si se ha producido un gran cambio en el
ngulo de perforacin.

Ajuste de la Contrapresin en la Modalidad Unir

Colocar el selector de flotador de potencia en la modalidad Unir

Girar la vlvula de control de velocidad de desplazamiento del cabezal unir en


sentido horario

Iniciar la rotacin en marcha directa a plena rpm girando el cabezal en sentido


horario (direccin de perforar)

Ajustar la vlvula de alivio de contrapresin hasta que el instrumento de retencin


registre 600 psi (el cabezal de la perforadora debe estar en movimiento cuando se
efecte este ajuste). Bloquear la vlvula de alivio. Esta vlvula no debera
requerir mayor ajuste.

Mientras gira el cabezal, ajustar el control de velocidad del cabezal de la


perforadora apenas comience a moverse. Efectuar un ajuste fino de manera que
se pueda detener en forma manual el movimiento del cabezal de la perforadora y
reiniciar a mano. El control de velocidad podra requerir un reajuste si se ha
producido un gran cambio en el ngulo de perforacin.

201

Productos de Exploracin Atlas Copco

3.5 Operacin Manejo de los Tubos


Los tubos deben tirarse usando el malacate principal. El mtodo es el siguiente:
1. Adherir el tapn de izamiento al set de tubos. Eliminar cualquier flojedad en la
soga del malacate principal tirando la palanca del malacate principal a la posicin
izar hasta que se elimine la flojedad.
2. Abrir la abrazadera de los tubos (abrazadera de pie) moviendo la palanca de
control a la posicin abrir.
3. Abrir mandril moviendo la palanca a la posicin abrir
4. Retraer el cable del malacate principal usando la palanca de control en la posicin
izar. Subir el conjunto de tubos hasta que la unin que debe separarse se
encuentre justo sobre el mandril.
5. Cerrar el mandril moviendo la palanca a la posicin cerrado
6. Seleccionar primera velocidad en la transmisin.
7. Girar al mximo el control de desplazamiento del motor de rotacin (nmero 22)
en sentido contrahorario.
8. Colocar una llave Stillson de 24 en el tubo superior sobre la unin que debe
desconectarse. Apoyar la llave contra la corredera de la caera.
9. Mover la palanca de rotacin a la posicin adelante para desconectar y
destornillar la unin del tubo. Retornar la palanca a neutro.

MANTENER LAS MANOS


ALEJADAS DE LA HERRAMIENTA
Y PARTES EN MOVIMIENTO
10. Use la palanca del malacate principal para levantar y alejar la seccin de tubos,
luego baje el tubo a la posicin de descanso deseada.
11. Despus que el tapn se ha destornillado del tubo, retornar el tapn al extremo del
conjunto de tubos, adherirlo nuevamente, y eliminar cualquier flojedad de la soga
del malacate principal.
12. Repetir el procedimiento hasta que el conjunto de tubos se haya retirado del
barreno.
13. Invertir el procedimiento para bajar el conjunto de tubos nuevamente al barreno.

202

Productos de Exploracin Atlas Copco


14. Para las especificaciones del par de torsin del conjunto de tubos seguir las pautas
del fabricante de tubos de la perforadora (Ver Tabla II)
Tabla II: Especificaciones de Pre-Torsin de los Tubos
Par de Torsin Vs. Presin Segn Marcha
Tamao
del Tubo
BX
BC

Marcha de
Transmisin
1
1

Manmetro

BX
BC

2
2

3.17:1
3.17:1

1200 PSI
1300 PSI

620 LB FT
670 LB FT

BX
BC

3
3

1.72:1
1.72:1

2200 PSI
2400 PSI

620 LB FT
670 LB FT

BX
BC

4
4

1.00:1
1.00:1

3500 PSI *
3500 PSI *

570 LB FT **
570 LB FT **

NX
NC

1
1

6.63:1
6.63:1

1400 PSI
950 PSI

1500 LB FT
1000 LB FT

NX
NC

2
2

3.17:1
3.17:1

1290 PSI
1194 PSI

1500 LB FT
1000 LB FT

NX
NC

3
3

1.72:1
1.72:1

3500 PSI *
3500 PSI *

980 LB FT **
980 LB FT **

NX
NC

4
4

1.00:1
1.00:1

3500 PSI *
3500 PSI *

570 LB FT **
570 LB FT **

HX
HC

1
1

6.63:1
6.63:1

1850 PSI
1850 PSI

2000 LB FT
2000 LB FT

HX
HC

2
2

3.17:1
3.17:1

3500 PSI * 1800 LB FT **


3500 PSI * 1800 LB FT **

HX
HC

3
3

1.72:1
1.72:1

3500 PSI *
3500 PSI *

980 LB FT **
980 LB FT **

HX
HC

4
4

1.00:1
1.00:1

3500 PSI *
3500 PSI *

570 LB FT **
570 LB FT **

6.63:1
6.63:1

Par de Torsin de Apriete de


Conexin
575 PSI
620 LB FT
620 PSI
670 LB FT

* Presin Mxima de Rotacin


**Par de Torsin de Parada

203

Productos de Exploracin Atlas Copco

4.1 Mantenimiento Nivel de Aceite del Motor


John Deere 6068 HF
Comprobar el nivel de aceite al inicio de cada turno. Mantener hasta la marca lleno en la
varilla de medicin.

Ver el manual del propietario del motor para el tipo de aceite recomendado, intervalo del
cambio de aceite. Intervalo del cambio del filtro de aceite, e instrucciones para el cambio
de aceite.

204

Productos de Exploracin Atlas Copco

4.2 Mantenimiento Radiador del Motor


John Deere 6068HF
Este motor est equipado con un sistema de refrigeracin presurizado. Revisar el nivel
del refrigerante diariamente.

SACAR LA TAPA DEL RADIADOR SLO


CUANDO EL MOTOR EST FRO. Una
liberacin explosiva de fluido desde un sistema de
refrigeracin caliente puede causar serias
quemaduras. La tapa del radiador debe estar fra al tocarla con las manos. En caso de
dudas, no abra la tapa del radiador hasta que el motor se haya enfriado bien. Gire la tapa
lentamente para liberar la presin antes de retirar la tapa completamente.
Revise el manual del propietario del motor para el cambio de refrigerante e instrucciones
de lavado y tipos de refrigerantes y mezclas aprobados.

205

Productos de Exploracin Atlas Copco

4.3 Mantenimiento Filtro de Combustible del Motor


Su motor John Deere est equipado con un sistema de filtro de combustible Racor
modelo 1000FH. Para informacin acerca de este sistema, ver el manual del propietario
en la seccin de referencias al final de este manual.
Elemento de Reemplazo Racor 2020TM

206

Productos de Exploracin Atlas Copco

4.4 Mantenimiento Nivel del Aceite en el Tanque Hidrulico y


Especificaciones del Aceite
Mantener el nivel del aceite hidrulico inspeccionando el vidrio de nivel. El nivel
correcto de operacin del fluido hidrulico indica un nivel de 2/3 (dos tercios) del
recorrido hacia arriba. El tanque debe rellenarse si el nivel desciende hasta el fondo del
vidrio de nivel. Esta perforadora est equipada con un sistema de apagado electrnico si
el nivel del aceite desciende ms abajo del nivel del vidrio de nivel.
Aceite recomendado ISO 32 para operacin en el invierno, ISO 46 para operacin en el
verano, ISO 68 para altas temperaturas ambientales.
Capacidad del tanque hidrulico 500 litros (132 U.S. galones)

Intervalo recomendado para el cambio de aceite Una vez al ao o cada 2000 horas de
operacin

207

Productos de Exploracin Atlas Copco

4.5 Mantenimiento Filtro de Alta Presin (Bomba Principal)


Esta perforadora est equipada con un filtro hidrulico de alta presin Hydac modelo
HF4P. El intervalo sugerido para su reemplazo es cada 6 meses de perforaciones.
Elemento de reemplazo Hydac # H3K-020BN3 (20 micrones, versin larga de 27
pulgadas)
Nmero de Parte del Elemento de Reemplazo Atas Copco - 3760004888

208

Productos de Exploracin Atlas Copco

4.6 Mantenimiento Filtros de Alta Presin (Bombas Auxiliares)


Esta perforadora tambin est equipada con dos filtros hidrulicos de alta presin Hydac
modelo DF 240. El intervalo sugerido para su reemplazo es cada 6 meses de
perforaciones o segn el indicador.
Elemento de reemplazo Hydac # 0240D020BN3HC (20 Micrones, bajo colapso,
tamao 240)
Nmero de Parte del Elemento de Reemplazo de Atlas Copco - 3760004889

209

Productos de Exploracin Atlas Copco

4.7 Mantenimiento Filtros de Drenaje de la Caja


La CS 3000 est equipada con dos filtros de drenaje de la caja, ubicados en ambos lados
de la perforadora. Estos filtros se deben cambiar cada 6 meses.
Elemento de Reemplazo (igual para ambos filtros) MP Filtri Inc. CSG100A25A (25
Micrones) o Fleetguard HF6725
Nmero de Parte del Elemento de Reemplazo Atlas Copco - 3760005230

210

Productos de Exploracin Atlas Copco

4.8 Mantenimiento Filtro del Sistema Presurizado de Aire del Tanque


Hidrulico
El sistema presurizado de aire del tanque hidrulico est equipado con un filtro. Este
filtro debe reemplazarse cada 6 meses de operacin.
Elemento de Reemplazo Kraulinator L202 o Fleetguard HF6056

211

Productos de Exploracin Atlas Copco

4.9 Mantenimiento Filtro de Retorno del Tanque Hidrulico


Esta perforadora est equipada con un filtro de retorno. Este filtro debe reemplazarse
cada 6 meses de operacin.
Elemento de Reemplazo Hydac 0660R010BN3HC (tamao 660, 10 micrones)
Nmero de Parte del Elemento de Reemplazo Atlas Copco - 3760004894

212

Productos de Exploracin Atlas Copco

4.10 Mantenimiento Bomba de Transferencia del Aceite


Hidrulico
El aceite hidrulico se transfiere al sistema hidrulico usando la bomba de transferencia
ubicada en el costado de la perforadora. El aceite hidrulico es filtrado a travs del filtro
de retorno antes de ser agregado al tanque.

PRECAUCIN
NO AGREGAR ACEITE HIDRULICO AL SISTEMA HIDRULICO USANDO
ALGN OTRO MTODO. PODRA PRODUCIRSE CONTAMINACIN EN EL
SISTEMA HIDRULICO Y DAARSE EL SISTEMA.
Nmero de Parte de la Bomba de Transferencia de Atlas Copco 3760003200
Fabricante Tuthill Transfer Systems
Modelo Nmero Fill Rite FR-110

213

Productos de Exploracin Atlas Copco

4.11 Mantenimiento Nivel de Aceite y Filtro del Cabezal de la


Perforadora
Cuando gira el cabezal de la perforadora, debe estar presente un flujo de aceite en la lnea
clara en el costado del cabezal de la perforadora. Sin este flujo, se producir un dao.
El cabezal de la perforadora debe mantener dos niveles de aceite separados. La
transmisin y la caja inferior del cabezal de la perforadora. El nivel de aceite de la
transmisin se mantiene en el tapn del medio de la caja de la transmisin. El nivel de
aceite de la caja inferior del cabezal de la perforadora se mantiene en el tapn inferior.
Aceite recomendado l 80w90 para operar en verano, ISO 46 hidrulico para operar en
invierno.
Intervalo de cambio Cada 1000 horas de operacin, ms seguido si el aceite est
visiblemente sucio o descolorido.
Filtro de aceite LHA SPE-15-10 o Fleetguard HF6510

214

Productos de Exploracin Atlas Copco

4.12 Mantenimiento Accesorios de Engrase del Cabezal de la


Perforadora
En el cabezal de la perforadora se encuentran cuatro graseras, dos en la cubierta del
mandril, y dos en el retenedor del cojinete superior.
Engrasar estos accesorios cada turno usando grasa E.P. multipropsito de buena calidad.
LIMPIAR LOS ACCESORIOS ANTES DE AGREGAR GRASA PARA EVITAR LA
CONTAMINACIN.

215

Productos de Exploracin Atlas Copco

4.13 Mantenimiento Bomba de Fango


Mantener la bomba de fango comprobando el nivel de aceite diariamente y engrasando
mensualmente. Para el mantenimiento y procedimientos correctos de puesta en marcha y
apagado, referirse al manual del propietario al final de este libro.

216

Productos de Exploracin Atlas Copco

4.14 Mantenimiento Poleas del Caballete Portapoleas


Existen dos accesorios de graseras para las poleas del caballete portapoleas, localizadas
en la parte inferior del mstil. Engrasar estos accesorios diariamente con grasa de buena
calidad.

217

Productos de Exploracin Atlas Copco

4.15 Mantenimiento Malacate Principal


Comprobar el nivel de aceite del malacate principal diariamente. El malacate se ha
modificado para permitir el llenado y drenaje mientras est montado en ngulo. Para
informacin sobre el servicio, por favor srvase ver el inserto del Huinche Bramen en el
manual de partes y servicio.

218

Productos de Exploracin Atlas Copco

4.16 Mantenimiento Malacate de Cable Metlico


Lubricar el malacate de cable metlico semanalmente con grasa multipropsito de buena
calidad para los cojinetes del tambor y tornillo de enrollado nivelado. La propulsin de
cadena debe lubricarse con aceite de peso SAE 30.

219

220

Atlas Copco Exploration Products

Section 8 - Accessories
3760007336 Main Hoist Assembly 107cc

221

3760007336
BAL #

HOIST MTG 30,000 LB C/W REXROTH 107CC

ITEM NUMBER

COMPONENT ITEM DESCRIPTION

UNIT

0144400137
025059-52
025052-123
0333217441
364643-0
5290529
3760005029
5290510
5290543
5291000
5291044
5530849400
5559924100

HD BOLT 1 1/4-NC X 3 1/2" LG


WINCH ASSY 30,000 LBS
HYD MOTOR
LOCKWASHER 1-1/4" GR. 8
WIRE ROPE GUARD
STR MORB-12/MJIC-12
SHUTTLE VALVE
90 ELBOW - ORB-6/JIC-6
UNION - ORB-4/JIC-6
UNION - ORB-6/JIC-6
TEE - JIC-4/JIC-4
NUT HD. 1 1/4-NC GR. 8
WASHER FLAT HARD 1 1/4"

EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA
EA

QUANTITY
4
1
1
4
2
1
1
2
1
1
1
4
4

Das könnte Ihnen auch gefallen