Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
OPERATION MANUAL
MARINE DIESEL ENGINE
6LPA-DT(Z)P
6LPA-ST(Z)P
2002. 5. 30
OPERATION MANUAL
California
Proposition 65 Warning
California
Proposition 65 Warning
_i_
YANMAR
MARINE DIESEL ENGINE
MODELS6LPA-DTP/-DTZP/-STP/-STZP
OPERATION
MANUAL
[INTRODUCTION]
This Operation Manual describes the operation, maintenance and inspection
of the 6LPA-DTP/-DTZP/-STP/-STZP Yanmar marine diesel engines.
Read this Operation Manual carefully before operate the engine to ensure that
the engine is used correctly and that it stays in the best possible condition.
Keep this Operation Manual in a convenient place for easy access.
If this Operation Manual is lost or damaged, order a new one from your dealer
or distributor.
Make sure this manual is transfered to subsequent owners. This manual
should be considered a permanent part of the engin and remain it.
Constant efforts are made to improve the quality and performance of Yanmar
products, so some details included in this Operation Manual may differ slightly
from your engine. If you have any questions about such difference, please
contact your Yanmar Dealer or Distributor.
For detailed information marine gears, refer to the Marine Gear Operation
Manual.
Models
6LPA-DTP/-DTZP/-STP/-STZP
Code No.
49961-205771
Operation Manual
Marine Engine
_ ii _
INDEX
page No.
1~4
2. EXPLANATION OF PRODUCT
5~16
4. HOW TO OPERATE
25~34
_ iii _
47~49
7. SYSTEM DIAGRAMS
50~54
7.1 Piping Diagram (Fuel Oil, Engine Lube Oil, Cooling Water System) 50~51
7.1.1 Model 6LPA-DTP, 6LPA-STP 50
7.1.2 Model 6LPA-DTZP, 6LPA-STZP 51
7.2 Electric Wiring Diagram 52~54
7.2.1 For B-type Control Panel52
7.2.2 For C/D-type X B-type Control Panel 53
7.2.3 For C/D-type X C-type Control Panel 54
_ iV _
DANGER
WARNING
CAUTION
WARNING- Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or
serious injury.
The descriptions captioned by [ NOTICE ] are for the particularly important cautions for
handling. If you ignore them, the performance of your machine may deteriorate leading to
trouble.
_1_
1.2
Safety Precautions
(Observe these instructions for your own safety.)
Precautions
DANGER
for Operation
DANGER
DANGER
WARNING
WARNING
Moving Parts
Do not touch the moving parts of the engine (propeller shaft, V-belt, PTO-pulley,
etc.) during operation or let your clothing get caught in them as this can result in
injury.
Never operate the engine without the covers on the moving parts.
Check before starting the engine to see that any tools or cloths used in maintenance have been removed from the area.
CAUTION
_2_
WARNING
Alcohol
Never operate the engine while you are under the influence of alcohol or when
you are ill or feel unwell as this results in accidents.
Safety
DANGER
WARNING
WARNING
CAUTION
[NOTICE]
[NOTICE]
_3_
120324-07240
128296-07260
119773-07280
128296-07300
128296-07360
Name plate
2. EXPLANATION OF PRODUCT
2.1 Use, Driving System, etc.
In the case of 6LPA / -DTP/ -STP engines with marine gear (HSW630A1), connect the propeller shaft to the marine gear output shaft. Also the 6LPA /-DTZP/-STZP engine are connected the stern drive Bravo.
In order to obtain full performance from your engine, it is imperative that you check the
size and structure of the hull and use a propeller of the appropriate size.
The engine must be installed correctly with safe cooling water and exhaust piping and
electrical wiring.
To handle the drive equipment, driven systems (including the propeller) and other
onboard equipment, be sure to observe the instructions and cautions given in the operation manuals supplied by the shipyard and equipment manufacturers.
The laws of some countries may require hull and engine inspections, depending on the
use, size and cruising area of the boat.
The installation, fitting and surveying of this engine all require specialized knowledge and
engineering skills.
Consult Yanmar's local subsidiary in your region or your distributor or dealer.
WARNING
Never modify this product or release the limit devices (which limit engine speed, fuel
injection quantity, etc.). Modification will impair the safety and performance of the
product and functions and shorten the product life.
Please note that any troubles arising from modification of the product will not be covered by our warranty.
This Operation Manual explains the basic points for standard operation. Variations are
explained under the letter emblems for easy reference.
M ODEL
OPTION
CUSTOMER
Where there are no letter emblem sections the explanation applies to all models.
Explanation for driving devices, propellers, etc. and optional parts are not included, and
special attention should be paid to the explanations and safety precautions in the operation manuals provided by the boat and equipment manufacturers.
_5_
6LPA-DTP/-DTZP
Engine model
6LPA-DTP
Type
6LPA-DTZP
No. of clinders
Bore Stroke
mm
94100
Displacement
4.164
*191 (260) / 3800
**182 (248) / 3800
kw(hp)/rpm
High idling
rpm
4200 25
Low idling
rpm
750 25
Combustion system
Direct injection
Starting system
Charging system
Cooling system
Lubrication system
All
8.4
Oil pan
Cooling water capacity
Turbochager
Model
Type
mm
1065671729
1145752799
kg
380
400
12V120Ah
Model
HURTH
HSW630A1
Type
8down
Hydraulic
Stern drive
6LPA-DTP
1.22 /1.21
1.56 /1.58
2.04/2.10
2.52/2.53
6LPA-DTZP
1.50
1.65
1.81
2.00
2.20
Available engine
Reduction ratio
Hsw630A :
Ahead/Astern
Bravo X-1, 2, 3 :
Both ahead and astern
Bravo X-1
1.36
1.50
1.65
_6_
Bravo X-3
1.36
1.50
1.65
1.81
2.00
6LPA-STP/-STZP
Engine model
6LPA-STP
Type
6LPA-STZP
No. of clinders
Bore Stroke
mm
94100
Displacement
4.164
*232 (315) / 3800
**222 (301) / 3800
kw(hp)/rpm
High idling
rpm
4200 25
Low idling
rpm
750 25
Combustion system
Direct injection
Starting system
Charging system
kg
Cooling system
Lubrication system
Direction of rotation
10.5
All
8.4
Oil pan
Cooling water capacity
Turbochager
Model
Type
mm
1065671729
1145752799
kg
408
428
12V120Ah
Model
HURTH
HSW630A1
Type
8down
Hydraulic
Stern drive
Available engine
6LPA-STP
1.22/1.21
1.56/1.58
2.04/2.10
2.52/2.53
6LPA-STZP
1.50
1.65
1.81
2.00
Reduction ratio
Hsw630A1 :
Ahead/Astern
Bravo X-1,2,3 :
Both Ahead and Astern
Bravo X-1
1.36
1.50
_7_
Bravo X-3
1.36
1.50
1.65
1.81
2.3
Names of Parts
Operation Side
steering)
* B (power
Oil cooler
Fuel oil filter
Mixing elbow
Inter cooler
Starter
Non-Operation Side
Filler cap,
Fresh water
Filler cap,
engine oil
Stern driving devices
BRAVO, MERCRUISER
V-belt
Oil pump
* B (power steering)
Fresh water cooler
Dipstick,
engine oil
Alternator
[NOTE]
This illustration shows the 6LPA-STZP engine (stern driving device : BRAVO, MERCRUISER)
*
(indicated) oil cooler (2) is part for the 6LPA-STP/-STZP engines.
6LPA-DTP/-DTZP engines have engine oil cooler(1) only.
*
(indicated) power-steering oil pump, oil tank, oil cooler are parts for the 6LPA-DTZP/-STZP
engines. 6LPA-DTP/-STP engines do not have these.
_8_
Function
Fuel filter
Removes dust and water from fuel. The filter is a cartridge type, and the inner element should be replaced before clogging occurs.
A water separator is on the bottom of the filter and should be drained periodically.
This is a mechanical pump used to feed fuel to the fuel injection pump. It is built
into the fuel injection pump.
This is a manual fuel pump. Moving the knob on the top of the fuel filter feeds the
fuel. The pump is also used to bleed air from the fuel system.
Filters fine metal fragments and carbon from the lube oil. The filter is a cartridge
type, and the inner paper element should be replaced before clogging occurs.
There are two types of cooling systems: seawater and fresh water.
This tank stores the fresh cooling water and is connected to the fresh water cooler.
Cooling seawater passes through the fresh water cooler to cool the fresh water by
heat exchange. After cooling, the cooled fresh water is fed by the cooling water
pump to the inside of the engine, around the combustion room, turbocharger, and
then returned to the tank.
Filler cap
Located on top of the fresh water tank the filler cap closes the filler port.
It has two pressure regulating valves (release valve and retraction valve).
When the cooling water temperature rises, the pressure inside the fresh water tank
increases causing the release valve in the filler cap to open.
Subtank
Hot water and steam pass through a rubber hose to the subtank for cooling.
(The filler port and the subtank are connected by a rubber hose.)
When the load is reduced and the cooling water temperature falls, the pressure in
the fresh water tank is lowered, and this activates the retraction valve in the filler
cap causing the cool water in the subtank to return to the fresh water tank.
This process reduces the consumption of cooling water.
Oil cooler
This heat exchanger cools the engine oil with fresh water or seawater, cooling system.
6LPA-DTP/-DTZPmulti-plate type (fresh water cooling)
6LPA-STP/-STZPmulti-plate type (fresh water cooling)
multi-tube type (seawater cooling )
Turbocharger
The pressurized intake air feeding device: the exhaust gas turbine is rotated by
the exhaust gas, and the power is used to rotate the blower.
This pressurises the intake air for sending to the cylinder.
Inter-cooler
This heat exchanger cools the pressurized intake air from the turbocharger with
seawater.
The metal area of the seawater cooling system is prone to electrical corrosion.
The anti corrosive zinc is installed in the oil cooler and the fresh water cooler to
prevent this. When the anti corrosive zinc becomes worn, parts in the fresh water
cooler and oil cooler, etc, will corrode.
Periodic replacement of the anti corrosive zinc is necessary.
Name plate
Name plates are provided on the engine and have the model, serial number and
other data.
Starter
This is a DC motor for electrical starting. Electric current causes the pinion gear to
engage with the ring gear on the flywheel to start the engine.
Alternator
This is a generator which rotates by V-belt drive to charge the battery during
operation.
_9_
No. Model
New B-type
New C-type
New D-type
10 Switch unit
Alarm buzzer
11
C.W level
Exhaust (C.S.W.flow)
Boost
Fuel filter
(option)
(option)
Tachometer uni
4
3
12 Clock unit
Quartz clock
New B-type
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
LUB.OIL
PRESS.
20
10
0
11
BUZZER
STOP
ILLUML
ON
SET
OFF
30
x100/min
0 0 0 0 1
40
h 50
STOP
ENGINE HOURS
DIESEL
PREHEAT
GLOW
OFF ON
START
EXHAUST
C.WATER
LEVEL
10
2
_ 10 _
New C-type
20
11
BUZZER
STOP
ILLUML
ON
SET
OFF
30
x100/mi n
10
40
50
C.W. TEMP
L.OILPRESS.
00001
ENGINE HOURS
OFF
ON
START
GLOW
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
CLUTCH
OIL.P.
DIESEL
PREHEAT
LUB.OIL C.WATER
LEVEL
PRESS.
STOP
LUB.OIL
FILTER
7
EXHAUST
BOOST
New D-type
1 2 3
B O O ST
H
L.OILPRESS.
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
LUB.OIL
PRESS.
CLUTCH
OIL.P.
DIESEL
PREHEAT
BOOST
C.WATER
LEVEL
20
11
BUZZER
STOP
ILLUML
ON
SET
OFF
30
x100/min
10
40
50
C.W.TEMP
00 0 01
ENGINE HOURS
STOP
GLOW
LUB.OIL
FILTER
OFF ON
START
EXHAUST
12
10
10
Senders
Switches
6LPA-DTP
6LPA-DTZP
6LPA-STP
C.W.high temperature
C.W. level
Boost
Fuel filter
Tachometer
C.W. temperature
L.O.pressure
Boost
C.W.temp.
L.O. press.
: Standard
For two
stations
: Optional
_ 11 _
6LPA-STZP
OFF
ON
Release your
hold when
engine
STSRT engine is
started
Functions
OFF: The switch key can be inserted or removed.
All power is turned off.
O N: For engine operation. Gauges and alarm devices are turned on.
START: For engine starting. When the key is released after starting, it
moves automatically to ON.
GLOW: For the air heater (optional)
(Note) The engine cannot be stopped by the starter switch.
Alarm buzzer
Warning lamps
The switch is used to stop the buzzer noise temporarily. Do not turn the
buzzer off except when inspecting for an abnormality.
Illumination switch
Hour meter
Total operation hours are shown in the window below the tachometer.
Refer to the figure as a standard for periodic inspections.
Lube.Oil. pressure
meter
Cooling water
temperature meter
Boost meter
The needle shows intake air pressure (intake air boost pressure of
turbocharger.)
Heat up indicating
lamp for air heater
The lamp comes on when the air heater is heated up to start the engine
easily under low temperature condition. (Refer to 4.3.2)
(The lamp is located in warning lamp display column.)
DIESEL
PREHEAT
_ 12 _
OPTION
When there is some problem during operation, the alarm buzzers and lamps will come on.
Alarm buzzer
When the various alarm lamps come on, the alarm buzzer will come on at the same time and
sound. However, no alarm buzzer will sound when the charge lamp comes on.
Buzzer stop switch
When the buzzer sound is no longer necessary, it can be turned off with the STO P switch on the
right.
Alarm lamps
Alarm monitor window (for C/D type)
The alarm monitor window indicates the trouble spot when one of the symbols shown
below lights up. When operation is normal
DIESEL
C.WATER
LUB.OIL
BATTERY
C.WATER
PREHEAT
LEVEL
PRESS.
CHARGE
TEMP
the alarm lights are off; however, should
some problem arise, the sensors will pick it
up and cause the light behind the appropriFUEL
GEAR
BOOST
EXHAUST
FILTER
OIL
ate symbol to come on.
BATTERY
CHARGE
BATTERY CHARGE
When the charge is abnormal,
the lamp will come on. When charging begins the lamp will go off. (A buzzer will
not sound when the lamp comes on.)
C.WATER
TEMP
C.WATER TEMP
When the temperature of the cooling fresh water exceeds the maximum (95 or
higher), the lamp will light. Continuing operation at temperatures exceeding the
maximum will result in engine damage and seizure. Check the load and the fresh
water cooling system for any abnormalities.
LUB. OIL
PRESS.
C.WATER
LEVEL
C.WATER LEVEL
When the amount of cooling water in the fresh water tank falls below normal, the
sensor will register this and cause the lamp to come on. Continuing operation with
insufficient cooling water will result in engine damage and seizure. Check the cooling water level in the fresh water tank and cooling system.
GEAR
O IL
GEAR OIL
When the amount of gear oil falls below specified the sensor will register this and
cause the lamp to come on. 6LPA-DTZP 6LPA-STZP
Continuing operation with insufficient oil in the gear device will result in damage
and seizure. Check the amount of gear oil.
BO OST
BOOST
When there is an abnormal rise in the boost (turbocharger's boost pressure), the
sensor will cause the lamp to come on. When load is excessive, it may result in
damage to moving parts of the engine or seizure.
_ 13 _
FUEL
FLTER
FUEL FILTER
When the drain inside the water separator in the fuel filter becomes excessive, the
sensor will cause the lamp to come on. Clean out the drain in the water separator.
If operation is continued without cleaning, it will become impossible to feed fuel to
the engine and damage or seizure of the fuel injection pump will result.
EXHAUST
EXHAUST
When the amount of cooling seawater being discharged becomes too small, the sensor will activate the lamp. Continuing operation under this condition will result in damage of the engine and seizure. Check for clogging in the seawater cooling system and
damaged parts.
Before starting
OFF
ON
After Starting
START
ON
On
Off
Charge Lamp
On
Off
Off
Off
On
Off
Off
Off
Boost Pressure
Off
Off
Off
Off
No Cooling Seawater
On
Off
Off
Off
Key Operation
Alarm Buzzer
Alarm Lamps
_ 14 _
O PTION
The engine is stopped by pushing the stop button on the right of the control panel. When the
stop button is pushed, the solenoid valve on
the fuel injection pump works to cut off the fuel
supply and stop the engine.
Continue to push the stop button until the
engine has come to a complete stop.
O PTION
This is a single-handle control device connected by a remote control cable. It operates the clutch
to neutral, forward, and reverse and controls the engine speed.
Model MT-3 : Top mounting type.
Model MV : Side mounting type.
The labels for operation on the handle are:
FWD :
Forward
NEUTRAL: Clutch disengage position.
THROTTLE: Position to reduce engine speed.
REV :
Reverse
Operation of the handle is as follows.
_ 15 _
MT-3
Optional
MV
Optional
Forward
Move the handle from NEUTRAL to
FWD (forward). This engages the clutch in
forward and simultaneously increases the
engine speed. Pushing the handle further in
the same direction increases engine speed
to full speed.
Reverse
Move the handle from NEUTRAL to
REV (reverse). This engages the clutch in
reverse and simultaneously increases the
engine speed. Pushing the handle further in
the same direction increases engine speed
to full speed.
MT-3
Optional
MV
Optional
_ 16 _
3. BEFORE OPERATION
3.1 Fuel Oil, Lube Oil & Cooling Water
3.1.1 Fuel
[NOTICE]
Use of fuels not recommended in this Operation Manual may cause a decrease in
engine performance and cause components to fail.
CUSTOMER
Install the fuel pipe from the fuel tank to the fuel
pump in accordance with the diagram to the
right. Be sure to attach a drain cock to the fuel
tank to enable dirt and water which have settled
at the bottom of the tank to be drained off.
Fuel tank
Fuel filter
_ 17 _
[NOTICE]
Engineering)
System Oil
Drive oil
(6LPA-DTZP/-STZP
HSW630A1(6LPA-DTP)
(6LPA-STP)
_ 18 _
3) Strictly use the proper mixing ratio of LLC to fresh water as instructed by the LLC maker. If
incorrect ratio of LLC to fresh water is used, the cooling performance of the cooling water
will drop and the engine may become overheated.
4) Do not mix different types (brand) of LLC, chemical reactions may make the LLC useless and
engine trouble could result.
5) Replace the cooling water periodically according to the maintenance schedule given in this
operation manual.
6) Remove the scale from the cooling water system periodically according to the instructions this
operation manual.
[NOTICE]
Excessive use of LLC also lowers the cooling efficiency of the engine.
Be sure to use the mixing ratios specified by the LLC maker for your temperature
range.
_ 19 _
_ 20 _
priming
pump
knob
Fr
om
l
fue
Fuel
filter
tan
Fuel injection
pump
[NOTICE]
Do not overfill.
Overfilling will cause oil to be sprayed
out from the breather during operation
and into the turbocharger, and lead to
engine problems.
Filer cap
Oil inlet
Dipstick
Max. Limit
Min. Limit
[NOTICE]
Do not overfill.
Overfilling will cause oil to be sprayed
out during operation and effect the
efficiency of the marine drive.
For MERCRUISER's stern-driven device (BRAVO) there is a power steering oil service tank on
the engine side. Fill with the specified amount of lube oil.
After taking piping for power steering system.
6LPA-DTZP 6LPA-STZP
Remove the cap from the power steering
oil service tank (on the side of the fresh
water tank) by turning it counter-clockwise,
Max. Limit
and insert lube oil.
Min. Limit
Fill with oil to the maximum limit marked on
the dipstick attached to the inside of the cap.
To measure the oil level, wipe the dipstick
with a cloth, and then measure the oil level
by inserting the dipstick and tightening the
cap. Resupply with the necessary amount of
Oil tank
oil under initial operation.
Replace the cap and tighten it.
_ 21 _
remove the filler cap of the fresh water cooler while the engine
is still hot .
Steam and hot water will spurt out and seriously burn you. Wait
until the water temperature has dropped, then wrap a cloth around
the cap and loosen it slowly.
After inspection, refasten the cap firmly. If the cap is not secure,
steam or scalding water may be emitted during operation causing
burns.
Model
Seawater
cooling
system
Fresh water
cooling
system
6LPA-DTP/-DTZP
6LPA-STP/-STZP
6LPA-STP
6LPA-STZP
Oil cooler
(Engine)
Starter
_ 22 _
Filler cap
Fre
sh
wa
ter
tan
Rubber hose
To Fresh water tank
Clamp
Filler cap
FULL:
Max.limit
LOW:
Min. limit
3.6 Cranking
When the engine is being used for the first time or if it has not been used for a long period of time,
perform cranking before starting to distribute oil to all of the parts. Using an engine which has
been stored for a long period of time without the cranking procedure may result in engine seizure,
since there will no longer be oil on the moving parts after storage.
Open Kingston cock. (Optional)
Open the fuel tank valve.
Put marine drive in NEUTRAL
Turn the battery switch on.
Crank the engine.
Push the stop button to stop fuel ignition
while cranking.
1 ) Put the key into the starter switch.
2 ) Turn the key to the ON position.
The alarm buzzer should sound and
alarm lamps come on. This is normal
(see 2.5.1(3))
3) While pushing the stop button, turn the
key to the START position and hold it
there. The engine will begin turning.
If you remove your hand from t he stop
button, the engine will start. Do not take
your hand off the button.
Continue cranking the engine for about 5 seconds, checking for abnormal sounds.
Return the key to the OFF position. The engine will stop.
_ 23 _
_ 24 _
4. HOW TO OPERATE
WARNING
Alcohol
Never
operate the engine while you are under the influence of alcohol or
when you are ill or feel unwell as this results in accidents.
WARNING
sure to establish good ventilation in the engine room with windows, vents, or other ventilation equipment. Check again during
operation to be sure that ventilation is good. Exhaust gas contains
poisonous carbon monoxide and should not be inhaled.
Moving Parts
Do
not touch the moving parts of the engine (propeller shaft, V-belt,
PTO-pulley, etc.) during operation or let your clothing get caught in
them as this can result in injury.
Never operate the engine without the covers on the moving parts.
Check before starting the engine to see that any tools or cloths
used in maintenance have been removed from the area.
CAUTION
See 3.3
[NOTICE]
If the cooling water runs out too often, or if the water level in the fresh water tank falls
without any change in the subtank water level, there may be some leakage of water or
air. In such cases, consult your Yanmar dealer or distributor without delay.
4.3 Starting
4.3.1 Daily Starting
Follow the following procedures for starting
under normal conditions.
Open the kingston cock (optional).
Open the fuel tank cock (local supply).
Put the remote control handle in NEUTRAL.
Turn on the battery switch.
Insert the key into the starter switch and
turn it to ON, the buzzer sounds and the
alarm device lamps (BATTERY CHARGE,
EXHAUST and LUBE OIL PRESS) come
on (refer to 2.5.1(3)), indicating that the
alarm equipment is working properly.
Turn the key to START to start the engine.
When the engine has started, remove your
hand from the key. The key will automatically return to the ON position.
Check to see that alarm lamps have gone
off and the buzzer has stopped.
MT-3
MV
[NOTICE]
MT-3
MV
_ 28 _
[NOTICE]
For a new engine be especially careful
not to change speeds abruptly or attach
a heavy load for the first 50 hours of
operation. Doing so will result in damage and shorten the life of the engine.
_ 29 _
MV
MT-3
MV
[NOTICE]
Never turn off the battery switch or
spark the battery cable during operation. Damage to parts in the electric
system will result.
_ 30 _
_ 31 _
[NOTICE]
Stopping the engine suddenly after
operating at high speed without cooling it down will cause the engine temperature to rise quickly resulting in
deterioration of the lube oil and sticking of parts.
[NOTICE]
Neglecting to close the kingston cock
will allow water to leak into the boat
and may cause it to sink. Be sure to
close the cock.
Put in NEUTRAL
Adjust Speed
Speed Lever
Starter Switch
OFF
ON
ON
START
ON
Alarm Lamps
Control Panel
Warming-up
Speed Lever
Speed Lever
Speed Lever
Put in NEUTRAL
Starter Switch
Stop Button
Engine Stops
_ 32 _
ON OFF
[NOTICE]
If the water is not drained, it may freeze
and damage parts of the cooling water
system .
6LPA-STP
6LPA-STZP
_ 33 _
Fresh water
drain cock
Starter
the intake silencer, exhaust pipe, etc. with vinyl sheets and seal them to prevent
moisture from entering.
Drain bilge in the hull bottom completely.
Water may leak into the boat when it is moored, and whenever possible it should be landed.
Waterproof the engine room to prevent rain and seawater from entering.
4.9.2 Checking the Engine for Reuse After a Long Storage Period
When using the engine after a long period of storage, prepare for operation in the same manner as
for a new engine.
See [ 3. BEFORE OPERATION]
_ 34 _
The tightening torque for standard nuts & bolts is listed below:
[NOTICE]
Apply the following tightening torque to bolts having " 7 " on the head.
7
(JIS strength classification : 7 T )
Tighten bolts with no " 7 " mark to 60% tightening torque.
If the parts to be tightened are made from aluminum alloy, tighten the bolts to
80% tightening torque.
Bolt dia. X pitch
mm
N.m
Tightening torque (Kgf-m)
M 6 X 1.0
M 8 X 1.25
10.81.0
(1.10.1)
25.52.9
49.04.9
(2.60.3)
(5.00.5)
_ 35 _
M16 X 1.5
88.39.8
1379.8
2269.8
(9.01.0) (14.01.0) (23.01.0)
[NOTICE]
Schedule your own periodic inspection plan according to the operational conditions of your
engine and inspect every item. Neglecting periodic inspection leads to engine troubles and
shortens the life of the engine.
Refer to the various accompanying operation manuals for periodic inspection and maintenance
for marine drive and remote control system.
: Check : Replace : Consult nearest dealer
Interval term
Item
Content
Check of fuel level
Fuel oil
Daily
Every
50hrs
Every
125hrs
(6 mos.)
Every
Every
1,000hrs 1,250hrs
(5 yrs.)
(4 yrs.)
Lube oil
Every
500hrs
(2 yrs.)
Every
250hrs
(1 yr.)
Drive oil
Remote
control
handle
Electrical
equipment Check & supply electrolyte in battery
Belt
Alternator, V-belt
1st time
Check & adjust the of fuel injection pressure & atomizing condition
1st time
Fuel
injection
after
after
_ 36 _
Drain plug
6LPA-STP 6LPA-STZP
Oil filter
Loosen
Tighten
Filter wrench
CUSTOMER
Fuel filter
Drain plug
_ 38 _
Battery Fluid
Battery fluid is diluted sulfuric acid. It can blind you if it gets in your
eyes, or burn your skin. Keep the fluid away from your body. Wash it off
immediately with a large quantity of fresh water if you get any on you.
Check
CUSTOMER
Battery Fluid
Upper level
Lower level
[NOTICE]
The capacity of the specified alternator and battery is sufficient for regular operation,
however, the capacity may be insufficient, if they are used for other purposes such
as lights inside the boat, etc. Consult your YANMAR dealer or distributor.
_ 39 _
Filter wrench
Alarm switch
See 4.9.1(2).
See 3.5
_ 40 _
NOTICE
See 4.9.1(2)
Remove the plug labeled ZINC and indicated
in the figure.
Anti-corrosive zinc is on the following parts.
Part
Parts No.
Quantity Dimensions DL
119574-18790
1
1/2"1"
Intercooler
2*
1/2"1"
Engine oil cooler* 119574-44150
Fresh water cooler 119574-44150
2
1/2"2"
*Applied to 6LPA-STP, STZP
Anti-corrosion plug
ZINC
Check the zinc on the inside of the plug to determine the amount of wear to the anti-corrosive
zinc.
Replace the anti-corrosive zinc when it has been reduced to less than 1/2 of its original size.
If there is only a little bit of wear, clean the surface by sanding off any corroded areas.
Replace plug with new one.
Open the kingston cock and check water leakage.
6LPA-STP
6LPA-STZP
[NOTICE]
Check the zinc for marine drive (marin CTP gear) in accordance with their accompanying operation manuals.
_ 41 _
NOTICE
Never remove the limiting bolt for the
fuel injection pump or the restraint bolt
on the amount of fuel injected. Doing
so will impair safe operation and lower
the efficiency of the engine and shorten
its life.
(5) Adjusting the Clutch Remote Control Cable for the Marine Drive
Check to see that the clutch lever on the marine gear side is in the neutral position when the
remote control handle is in NEUTRAL.
If the position of the clutch lever is incorrect, Ioosen the setting screw of the cable bracket and
adjust the position of the cable.
Check the clutch lever in
FWD (Forward) (Ahead )
REV (Reverse) (Astern)
making sure it is correctly aligned.
Make any necessary adjustments using NEUTRAL as the central point.
Make sure the control cable is securely fastened to the clutch lever.
For other models, refer to the marine gear operation manual.
For other models, check and adjust the marine drive and remote control handle in accordance with
their accompanying operation manuals making sure the clutch positions are correct.
_ 42 _
[NOTICE]
Precleaner
Turbocharger
Air inlet
_ 43 _
[NOTICE]
If
Fresh water
pump
Alternator
ion
m
10
8~
ns
Te
6LPA-DTZP 6LPA-STZP
Tension:
8~10mm
(3) Checking and Replacing the fuel pipe and the cooling water pipe
This maintenance requires specialized knowledge. Consult your YANMAR dealer or distributor.
Check the hoses of the fuel and cooling water pipings and replace if damaged.
_ 44 _
Direction of impeller
blades
Seawater pump
Direction of
shaft rotation
[NOTICE]
If water leaks continuously from the water drain pipe beneath the seawater pump during operation,
disassembly and maintenance (replacement of the mechanical seal) are necessary.
When disassembly and maintenance of the seawater pump are necessary, consult your YANMAR
dealer or distributor.
(2) Adjustment of Intake / Exhaust Valve Clearance (2nd time & after)
This maintenance requires specialized knowledge. Consult your YANMAR dealer or distributor.
Adjustment is necessary to maintain the correct timing for the opening and closing of valves.
Neglecting adjustment will cause the engine to run noisily and result in reduced power output and
other damage.
(3) Inspecting and Adjusting Fuel Injection Valves (2nd time & after)
This maintenance requires specialized knowledge. Consult your YANMAR dealer or distributor.
Fuel injection must be adjusted to ensure good engine performance.
_ 46 _
Probable Cause
Measure
Reference
[NOTICE]
When the alarm equipment indicates a problem, immediately put the clutch in neutral and run the engine at low speed.
Check to see which alarm indicator is lit, then stop the engine and
inspect. When you cannot determine the source of the problem,
return to port at low speed and ask your Yanmar dealer for repairs.
Faulty battery
V-belt is loose or damaged
5.2.2(3)
5.2.5(1)
C.W. Level Alarm Lamp goes on. Insufficient cooling water in fresh water tank
Fuel Filter Alarm Lamp goes on. Increased fuel filter drain
Exhaust Alarm Lamp goes on.
3.3
3.4
5.2.2(2)
[NOTICE]
Faulty Alarm Devices
Do not operate the engine if alarm devices are not working properly.
Serious accidents may result if difficulties are not spotted due to
faulty alarm lamps.
Before starting when switch is turned from OFFON, alarm devices do not work.
Alarm buzzer does not sound.
After starting when switch returns from START ON, alarm devices do not work.
Alarm buzzer does not stop. Short circuit
_ 47 _
2.5.1(2)
2.5.1(2)
Trouble
Probable Cause
Measure
Reference
Starting Failures
Starter works.
but engine does not start
No fuel
Air in fuel line
Bad fuel
Clogged fuel filter
Poor fuel injection
Pressure leakage from
intake/exhaust valves
3.2
3.2.2
3.1.1
5.2.4(1)
Overload
Improper fuel
Boost pressure low
Faulty spraying of F.O.
injection
Excessive intake/exhaust
valve clearance
Improper fuel
Faulty spraying of F.O. injection
Fuel injection timing delay
Lube oil burns/excessive
consumption
_ 48 _
Reduce load.
Replace with recommended
fuel.
Wash turbocharger blower.
Ask for repairs.
3.1.1
5.2.4(6)
3.1.1
WARRANTY SERVICE
Owner Satisfaction
Your satisfaction and good will are important to your dealer and to us.
Normally, any problems concerning the product will be handled by our dealer's service department.
If you have a warranty problem that has not been handled to your satisfaction, we suggest you
take the following action:
Discuss your problem with a member of dealership management. Often complaints can be
quickly resolved at that level. If the problem has already been reviewed with the Service
Manager, contact the owner of the dealership or the General Manager.
If your problem still has not been resolved to your satisfaction, contact your Yanmar local
Subsidiary Company.
(See the back cover of this manual)
Sea Water
Outlet
Thermostat
Water Inlet from Heater
Turbo
Charger
_ 50 _
Inter Cooler
MARKS
NAME Of PARTS
Fuel Oil Piping
Engine Oil Piping
Cooling Fresh Water Piping
Cooling Sea Water Piping
Drilled Flow Line (Hole)
Inserted Pipe Coupling
Eye type Pipe Coupling
Screwed type Pipe Coupling
Flanged type Pipe Coupling
7. SYSTEM DIACGRAMS
Mixing Elbow
Piping Diagram
7.1 Fuel
Oil, Engine Lube Oil, Cooling Water System
Exhaust Manifold
Mixing Elbow
Exhaust Manifold
Turbo Charger
Thermostat
Water Inlet from Heater
_ 51 _
Inter Cooler
MARKS
NAME Of PARTS
Fuel Oil Piping
Engine Oil Piping
Cooling Fresh Water Piping
Cooling Sea Water Piping
LW L
Details of
coupler-D
L
LY LW
WL
Br
Eng. stop
solenoid
R
3W
S or C
B
8B
8L
8L
RB
2B
4 3 2 1
7 6 5
LB
RB
LW
2L
Starter Relay
15R
Starter
3R
8B
YW
WL
WG
LB
RB
C.W.Temp
Switch
S.W.Flow
Switch
Earth Bolt
Alternator
B B
Details of
coupler-B
O
WR
YR
RG
RW
LW
LY
L
GrB
WB YR Y WR
YB GB G GR
RG
Stop Switch
Fuse
3A
B
B
W WBr
RB
Starter Switch
** Boost
Sender
Pressure
** Eng.Oil
Sender
Temp.
** C.W.
Sender
AC
RB
Details of
coupler-A
GB
GR
GrB
RG
WB
YB
BZ
GR
RB LB O YG
Tacho Sensor
Buzzer
Stop Illumi
Buzzer
Tacho with
Hour Meter
RW
YW WL WG B
WL
YW
WG
_ 52 _
3R 2W
3L
17
P1 30
P2 AR
G2
G1
3R
3L
3W
RG
Charge
Eng. Oil P.
C.W. Temp.
Exhaust
Diesel Preheat
Fuel Filterl
D
W
WBr
Battery
*
Relay
12V
Procured by customer
1 2 3 2.5m 20mm 2
1 2 3 5m 40mm 2
(Cross sectional area)
Air Heater
and
Controller
30 AC 17 G1 G2 P1 P2 AR
GLOW
OFF
ON
START
Red
Black
White
Blue
Red / Black
Blue / Black
Yellow / White
Yellow / Black
Yellow / Green
White / Blue
White / Black
White/Red (Red / White)
White/Green (Green / White)
Green / Black
Yellow / Red
Green/ Red (Red/Green)
Orange
Brown / White
White / Brown
Blue / White
Yellow
LB
RW
GW
WR
B
WG
Controller
* Time
(S.W.Flow Switch)
YW
WL
Controller
** Time
(C.W.Level Switch)
WG
LW
GR
* Wire Harness
Note:
1)
B GR RG
* Opional
available for New B-type
** Not
Local
supply
***
(Batlery and Batlery switch)
Time Controller
(Fuel filter Switch)
LB RB W
R
B
W
L
RB
LB
YW
YB
YG
WL
WB
WR(RW)
WG(GW)
GB
YR
GR(RG)
O
BrW
WBr
LW
Y
Starter Switch
Engine Harness
GrB
2L
W WBr
Fuse
RB
3A
RG
Starter Relay
30
17 P1
P2 AR 3R
G2 G1 3L
RB
Starter
3R
8B
YW
R
WG
3W
WL
E
LB
LB
YW
WL
Eng. Oil P.
C.W. Temp.
Exhaust
Diesel Preheat
Fuel Filter
AC
RG
S or C
3W
15R
Starter Switch
2
R
LW
Stop Switch
8B
LY
8L
LW
WBr
2B
4 3 2 1
7 6 5
W
LB
RB
RB
Eng. stop
solenoid
RW
RW
RG
GrB
RG
Details of
coupler-D
Relay
BZ
GR
WL
LW L
Relay
Buzzer
Buzzer Stop Illumi
Tacho With
Hour Meter
LB RB W
Battery
1
Br
8L
Red
Black
White
Blue
Red / Black
Blue / Black
Yellow / White
Yellow / Black
Yellow / Green
White / Blue
White / Black
White/Red (Red / White)
White/Green (Green / White)
Green / Black
Yellow / Red
Green/ Red (Red/Green)
Orange
Brown / White
White / Brown
Blue / White
Yellow
YW
WG
R
B
W
L
RB
LB
YW
YB
YG
WL
WB
WR(RW)
WG(GW)
GB
YR
GR(RG)
O
BrW
WBr
LW
Y
12V
Procured by customer
1 2 3 2.5m 20mm 2
1 2 3 5m 40mm 2
(Cross sectional area)
Air Heater
and
Controller
RB
* S.W.Flow
Switch
WG
LW
GR
C.W.Temp
Switch
Earth Bolt
Alternator
B
O
YG
WR
YR
B
LY
L
Stop Switch
RG
3A
RB
BrW
GB
RG
Details of
coupler-A
L
LY LW
Details of
coupler-B
Charge
Eng. Oil P.
C.W. Temp.
Exhaust
C.W. Level
Boost
Fuel Filter
Fuel emp.
Gear oil.
Diesel Preheat
30 AC 17 G1 G2 P1 P2 AR
GLOW
OFF
ON
START
Fuel filter
Switch
30
17 P1
P2 AR
3R
G2 G1 3L
WL
WG
WR
YR
GR
GY
YG
LW
GY BR B
RB GW BW
Details of
coupler-C
* Boost
Sender
Temp.
* C.W.
* Eng.Oil
Sender
Pressure
Sender
GW
RW
WR
B
R
3W
LB
YW
YB
WR
AC
RB
YB GB G GR
WB
Starter Switch
WB YR Y WR
BrW
YB
LW
GrB
Fuse
GR
Tacho Sensor
* C.W.Level Switch
GB
RW
RG
GrB
RG
RW
GR
Buzzer
Eng. oil
p. Meter
WL
YW
YW WL WG B
RB LB O YG
Boost
Meter
WR
_ 53 _
* Trim
Meter
* Boost Switch
Buzzer
Stop Illumi
WG
B
R
Controller
* Time
(C.W.Level Switch)
Wire Harness
* for
* Wire
2 panels
Harness
A
R
B GR RG
Note:
C
C
Controller
* Time
(S.W.Flow Switch)
Time Controller
(Fuel filter Switch)
1)
* Opionalsupply
*** Local
(Batlery and Batlery switch)
WL
Engine Harness
GrB
Fuse
B
3A R
RG
P1 30
17
P2 AR
RB
RG
G2
3W
GW
1
2
WL
E
R
* S.W.Flow
Switch
RW
RG
GrB
RG
RW
BrW
LW
*D type
Charge
Eng. Oil P.
C.W. Temp.
Exhaust
C.W. Level
Boost
Fuel Filter
Fuel emp.
Gear oil.
Diesel preheat
3A
RG
GR
GY
YG
LW
30 AC 17 G1 G2 P1 P2 AR
GY BR B
RB GW BW
Details of
coupler-C
RG
BrW
YB
WB
W WBr
RB
Fuel filter
Switch
Starter Switch
17
P1 30
P2 AR
3R
3L
G2 G1
* Boost
Sender
Temp.
* C.W.
Sender
* Eng.Oil
Pressure
Sender
GW
RW
WR
B
R
3W
YW
WL
WG
LB
WR
YR
Tacho Sensor
* C.W.Level Switch
AC
O
B
YB
YG
LY
Stop Switch
RB
GB
WB
B B
GB
WB YR Y WR
YB GB G GR
* Boost Switch
Buzzer
Buzzer Stop Illumi
YW
Earth Bolt
Alternator
RW
YR
GY
YG
LW
GR
C.W.Temp
Switch
Fuse
Details of
coupler-B
Starter
8B
YW
3R
3L
G1
YW
WL
WG
WR
YR
GR
WL
_ 54 _
Boost
Meter
LW L
Starter Relay
3R
RB
Eng. Oil P.
RG
C.W. Temp.
Exhaust
C.W. Level
Boost
Fuel Filter
Fuel emp.
Gear oil.
Diesel preheat
* Trim
Meter
LB RB W
15R
Details of
coupler-A
LB
RG
GLOW
OFF
ON
START
WBr
S or C
3W
Starter Switch
GrB
Details of
coupler-D
2L
AC
RB
YB
LW
Stop Switch
WB
RB
8B
8L
LY
2B
4 3 2 1
7 6 5
W
LB
RB
8L
LW
Battery
Eng. stop
solenoid
Relay
WBr
RW
RW
WL
YW
RW
WR
Relay
Buzzer
Stop Illumi
Buzzer
RG
GrB
RG
Eng. oil
p. Meter
3R 2W
3L
YW WL WG B
RB LB O YG
Br
12V
Procured by customer
1 2 3 2.5m 20mm 2
1 2 3 5m 40mm 2
(Cross sectional area)
Air Heater
and
Controller
WL
Red
Black
White
Blue
Red / Black
Blue / Black
Yellow / White
Yellow / Black
Yellow / Green
White / Blue
White / Black
White/Red (Red / White)
White/Green (Green / White)
Green / Black
Yellow / Red
Green/ Red (Red/Green)
Orange
Brown / White
White / Brown
Blue / White
Yellow
WR
R
B
W
L
RB
LB
YW
YB
YG
WL
WB
WR(RW)
WG(GW)
GB
YR
GR(RG)
O
BrW
WBr
LW
Y
WG
B
R
Controller
* Time
(S.W.Flow Switch)
Controller
* Time
(C.W.Level Switch)
* Wire Harness
* Wire
Harness
for 2 panels
A
R
B GR RG
Note:
1)
Time Controller
(Fuel filter Switch)
* Opional.
supply
*** Local
(Batlery and Batlery switch)
Engine Harness
User's record
Date of purchase
Place of purchase (Name of dealer)
49961-205771
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Advertencia de la
propuesta 65 de California
Advertencia de la
propuesta 65 de California
_i_
Modelos: 6LPA-DTP/-DTZP/-STP/-STZP
MANUAL DE INSTRUCCIONES
[Introduccin]
Este Manual de Instrucciones describe el funcionamiento, la conservacin y la
inspeccin de los motores marinos disel 6LPA-DTP/-DTZP/-STP/-STZP.
Lea este Manual de Instrucciones atentamente antes de accionar el motor
para asegurarse de utilizarlo correctamente y que se conserve en el mejor
estado posible.
Guarde este Manual de Instrucciones en un sitio adecuado y de acceso fcil.
No olvide entregar este Manual al siguiente comprador. Este Manual debe
considerarse una parte permanente del motor y permanecer junto a l.
Hacemos esfuerzos continuos para mejorar la calidad y el rendimiento de
los productos Yanmar, por lo que algunos particulares de este Manual de
Instrucciones pudiera diferir algo del motor. Si tiene alguna pregunta acerca
de tal diferencia, rogamos se comunique con el representante o distribuidor
de Yanmar.
Consulte la informacin detallada respecto a las cajas de cambio marinas en
la seccin de Cajas de cambios nuticas de este Manual.
Manual de
Instrucciones
(motor marino)
Modelos
6LPA-DTP/-DTZP/-STP/-STZP
Cdigo n
49961-205771
_ ii _
INDICE
1. FUNCIONAMIENTO CON SEGURIDAD
1.1 Signos de advertencia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1~4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2~3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5~16
...........................................................................................5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6~7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10~16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10~15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15~16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17~24
..................................................................4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17~19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.1.2 Lubricante
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18~19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
....................................................................................
22~23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4. MANEJO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25~34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25~26
4.3 Arranque
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27~28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33~34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33~34
_ iii _
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5. CONSERVACIN E INSPECCIN
5.1 Lista de inspecciones peridicas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35~46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37~46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38~39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40~43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45~46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47~48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50~54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50~51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52~54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
_ iV _
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIN
Las descripciones marcadas con AVISO se refieren a las precauciones importantes particulares para la manipulacin. Si no se hace caso, se puede perjudicar el rendimiento de la
mquina y llegar a una avera.
_1_
1.2
Precauciones de seguridad
(Observe estas precauciones para su propia seguridad.)
Precauciones en el manejo
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Piezas mviles
No tocar las piezas mviles ni dejar que la ropa se enganche en ellas (rbol de la
hlice, correa en V, polea PTO, etc.) cuando el motor est en marcha, pueda dar
lugar a lesiones.
Nunca hacer funcionar el motor si las tapas de las partes mviles no estn
puestas.
Antes de encender el motor, comprobar que no hayan quedado dentro las
herramientas o trapos que se han usado para limpiarlo o repararlo.
PRECAUCIN
ADVERTENCIA
Alcohol
No poner nunca el motor en marcha cuando se ha bebido alcohol, estando
enfermo o con malestar, porque se puede producir un accidente.
Lquido de la batera
El lquido de la batera es cido sulfrico diluido, que puede cegar si entra en los
ojos o quemar la piel. Nunca acercar el lquido al cuerpo, y si hace contacto,
lavarlo inmediatamente con mucha agua dulce.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIN
[AVISO]
[AVISO]
_3_
PELIGRO
Levantar el motor
nicamente de la
manera que se ve
en el diagrama.
Peso: 1,0 t.
PELIGRO
PELIGRO
PRECAUCIN
Superficie caliente.
Puede causar quemaduras.
Placa de datos
ADVERTENCIA
Piezas mviles expuestas
Pueden causar lesiones.
No modificar nunca este producto ni quitar los dispositivos limitadores (que limitan la
velocidad del motor, la cantidad de inyeccin de gasleo, etc.). Modificar el producto
reduce la seguridad, el rendimiento, dificulta la funcin y acorta la vida til.
Rogamos tomar nota de que la garanta no cubre ningn desperfecto debido a alguna
modificacin del producto.
Este Manual de Instrucciones explica los puntos esenciales del funcionamiento normal.
Las variaciones se explican con emblemas alfabticos para facilitar la consulta.
MODELO
OPCIN
CLIENTE
Si no hay apartados con emblema alfabtico, la explicacin se refiere a todos los modelos. No se incluye la explicacin de transmisiones, hlices, etc., ni de piezas
opcionales, y debe prestarse atencin especial a las instrucciones sobre precauciones
de seguridad de los manuales de funcionamiento que facilitan los fabricantes de embarcaciones y equipos.
_5_
6LPA-DTZP
6LPA-DTP
Tipo
Nmero de cilindros
Calibre y carrera, mm
Desplazamiento( )
94x100
4,164
4200 25
750 25
Sistema de combustin
Inyeccin directa
Sistema de arranque
Arranque elctrico
Sistema de carga
Sistema de refrigeracin
Sistema de lubricacin
lubricante
Crter(
10,0
8,4
Turbosobrealiment Modelo
ador
Tipo
1065x671x729
1145x752x799
380
400
12Vx120Ah
HURTH
HSW630A1
Bravo X-1
Mercruiser
Bravo X-2
Hidrulico
8 bajo
Transmisin a popa
6LPA-DTP
1,22 /1,21
1,56 /1,58
2,04/2,10
2,52/2,53
6LPA-DTZP
1,50
1,65
1,81
2,00
2,20
1,36
1,50
1,65
_6_
Bravo X-3
1,36
1,50
1,65
1,81
2,00
6LPA-STP/-STZP
Modelo del motor
6LPA-STZP
6LPA-STP
Tipo
Nmero de cilindros
Calibre y carrera, mm
Desplazamiento( )
94x100
4,164
4200 25
750 25
Sistema de combustin
Inyeccin directa
Sistema de arranque
Arranque elctrico
Sistema de carga
Sistema de refrigeracin
Sistema de lubricacin
lubricante
Crter(
10,5
8,4
Turbosobrealiment Modelo
ador
Tipo
1065x671x729
1145x752x799
408
428
12Vx120Ah
Modelo
HURTH
HSW630A1
Tipo
Hidrulico
8 bajo
Transmisin a popa
6LPA-STP
1,22/1,21
1,56/1,58
2,04/2,10
2,52/2,53
6LPA-STZP
1,50
1,65
1,81
2,00
Motor disponible
Razn de desmultiplicacin
Hsw630A1: proa/popa
Bravo X-1,2,3, igual a proa
y a popa
Bravo X-1
1,36
1,50
_7_
Bravo X-3
1,36
1,50
1,65
1,81
2.3
Nombre de la piezas
Interenfriador
Arranque.
Lado inactivo.
asistida).
* B (direccin
Depsito de lubricante.
Depsito de agua dulce
Turbosobrealimentador
Refrigerador
del lubricante
Tapn de llenado
de lubricante.
Transmisiones de popa
BRAVO, MERCRUISER
Correa en V.
Bomba de lubricante
B (direccin asistida).
*
Enfriador de agua dulce
Varilla de nivel
del lubricante.
Alternador
NOTA:
Esta figura muestra el motor 6LPA-STZP (caja de transmisin BRAVO MERCRUISER)
* A (indicado) el enfriador de lubricante (2) es pieza de los motores 6LPA-STP/-STZP. Los motores
6LPA-DTP/-STP no la tienen.
* B (indicado) la bomba de lubricante de la direccin asistida, el desito de lubricante y el enfriador de
lubricante son piezas de los motores 6LPA-DTZP/-STZP. Los motores 6LPA-DTP/-STP no las
tienen.
_8_
Funcin
Separa el polvo y el agua del gasleo. El filtro es tipo cartucho y hay que cambiar
su elemento interior antes de que se atasque.
El separador de agua est debajo del filtro y se debe vaciar peridicamente.
Bomba de alimentacin Esta bomba es mecnica y sirve para alimentar gasleo a la bomba de inyeccin.
de gasleo
Est integrada en la bomba de inyeccin de gasleo.
Cebador de la bomba
de gasleo
Tapn de llenado
(lubricante del motor).
Varilla de nivel
(lubricante del motor).
Filtro del lubricante para
el motor
Tapn de llenado.
El tapn de llenado, situado sobre el depsito de agua dulce, cierra la boca de toma.
Tiene dos vlvulas reguladoras de presin (vlvula de alivio y vlvula de retraccin).
Cuando sube la temperatura del agua de refrigeracin, se eleva la presin en el interior
del depsito de agua dulce, se activa la vlvula de retraccin del tapn de llenado y
hace que se abra la vlvula de alivio del tapn de llenado.
Subdepsito
El agua caliente y el vapor van por una manguera de goma al subdepsito para que se
enfre (la boca de toma y el subdepsito estn conectados por la manguera de goma).
Cuando se reduce la presin y la temperatura del agua de refrigeracin desciende, baja
la presin en el depsito de agua dulce, activando la vlvula de retraccin del tapn de
llenado y hace que el agua enfriada del subdepsito vuelva al depsito de agua dulce.
Este proceso reduce el consumo de agua de refrigeracin.
Este termocambiador enfra el lubricante con el agua dulce o agua de mar del sistema de enfriamiento.
6LPA-DTP/-DTZP: tipo multiplaca (enfriamiento por agua dulce).
6LPA-STP/-STZP: tipo multiplaca (enfriamiento por agua dulce)
+ tipo multitubo (enfriamiento por agua de mar).
Turbosobrealimentador
Interenfriador
Cinc anticorrosin
Este termocambiador enfra con agua salada la admisin de aire a presin del
turbosobrealimentador.
La parte metlica del sistema de refrigeracin por agua salada est expuesta a la
corrosin elctrica. El cinc anticorrosin est instalado en el enfriador de aceite, el
interenfriador, etc., para impedirlo. El mismo cinc es reducido por corrosin elctrica
con el paso del tiempo, por lo que hay que cambiarlo a intervalos fijos antes de que
se consuma totalmente para asegurar que la parte metlica del sistema de
refrigeracin de agua salada permanezca totalmente protegido.
Placa de datos
Las placas de datos van colocadas en el motor y tienen los datos del modelo,
nmero de serie y otros.
Arranque
Alternador
_9_
N Modelo
7
Tipo B nuevo
Tipo C nuevo
8
10
9
Unidad de
interruptor
11
Unidad de
6
pilotos de la
alarma
Reforzador
Filtro del gasleo
12 Unidad de reloj
Tipo B nuevo
(Opcin)
(Opcin)
11
BUZZER ILLUML
ON
STOP
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
SET
OFF
LUB.OIL
PRESS.
STOP
DIESEL
PREHEAT
GLOW
OFF ON
START
FUEL
FILTER
EXHAUST
10
2
_ 10 _
Tipo D nuevo
Tipo C nuevo
20
11
BUZZER
STOP
ILLUML
ON
SET
OFF
30
x100/mi n
10
40
50
C.W. TEMP
L.OILPRESS.
00001
ENGINE HOURS
OFF
GLOW
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
GEAR
OIL
BOOST
STOP
ON
START
7
FUEL
FILTER
EXHAUST
10
Tipo D nuevo
5
1 2 3
B O O ST
20
C.WATER
TEMP
GEAR
OIL
BOOST
LUB.OIL
PRESS.
C.WATER
LEVEL
30
40
50
00 0 01
ENGINE HOURS
SET
OFF
STOP
DIESEL
PREHEAT
FUEL
FILTER
x100/min
10
C.W.TEMP
BATTERY
CHARGE
11
EXHAUST
12
10
6LPA-DTZP
: opcional
_ 11 _
6LPA-STP
6LPA-STZP
OFF
ON
Dejar de
pulsar cuando
el motor
STSRT arranque
GLOW : LUZ
OFF : APAGADO
ON : ENCENDIDO
START : ARRANQUE
Funciones
OFF(APAGADO): Se puede introducir o sacar la llave. Toda la energa
se desconecta.
ON(ENCENDIDO): Para accionar el motor. Se encienden los medidores y alarmas.
START(ARRANQUE): Para arrancar el motor. La llave pasa automticamente
a ON(ENCENDIDO) despus de arrancar.
GLOW(LUZ): Para el calefactor de aire (opcional).
(Nota) El motor no se puede parar con la llave de arranque.
Pilotos de aviso
Cuentahoras
Manmetro del
lubricante
DIESEL
PREHEAT
_ 12 _
OPCIN
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
LUB. OIL
PRESS.
1 CARGA DE LA BATERA
El piloto se enciende cuando la carga es anormal. El piloto se apaga cuando se
empieza a cargar. (No suena el zumbador cuando se enciende este piloto).
2 TEMP. AGUA REFRIG
Cuando la temperatura del agua dulce de refrigeracin pasa del lmite (ms de 95
oC), se enciende el piloto. El motor se avera o se agarrota si se sigue operando a
temperatura superior al lmite. Examinar la carga y el sistema de agua de refrigeracin si sucede cualquier anomala.
3 PRES. LUBR. (motor)
Cuando la presin del lubricante cae por debajo de la especificada, el sensor lo
registra la cada y enciende el piloto. El motor se avera o se agarrota si se sigue
operando si suficiente lubricante. Examinar el nivel de lubricante y el sistema de
lubricacin.
C.WATER
LEVEL
GEAR
O IL
BO OST
6 REFORZADOR
Cuando la presin del reforzador del turbosobrealimentador sube ms de lo normal, el sensor enciende el piloto. Si la presin es excesiva se daan las piezas
mviles o se agarrota el motor.
_ 13 _
FUEL
FILTER
EXHAUST
7 FILTRO DE GASLEO
Cuando el separador de agua del filtro de gasleo desagua en exceso, el sensor
enciende el piloto. Limpiar la boca de desage del separador de agua. Si se sigue
operando sin limpiarla, es imposible alimentar gasleo al motor y se daa o agarrota la bomba de inyeccin de gasleo.
8 ESCAPE
Cuando la cantidad de agua de mar que se descarga es demasiado pequea, el sensor enciende el piloto. Si se sigue operando en este estado, se daa o agarrota el
motor. Ver si est atascado el sistema de refrigeracin por agua de mar y si las
piezas estn daadas.
Accionamiento de la llave
Zumbador de alarma
Despus de arrancar
Antes de arrancar
OFF (APAGADO) ---> START(ARRANQUE)
ON (ENCENDIDO) ---> ON(ENCENDIDO)
Encendido
Apagado
Encendido
Apagado
Apagado
Apagado
Encendido
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Encendido
Apagado
Apagado
Apagado
Pilotos de alarma
Piloto de carga
_ 14 _
OPCIN
El motor se para pulsando este botn situado a la derecha del cuadro de instrumentos.
Cuando se pulsa el botn de parada, la
vlvula solenoide de la bomba de inyeccin
de gasleo cesa de alimentar gasleo y se
para el motor. Seguir pulsando el botn hasta que el motor se pare totalmente.
Botn de parada.
Se trata de un dispositivo de una sola palanca conectada por un cable de mando a distancia.
Pone el embrague en neutro, avante y atrs y regula la velocidad del motor.
Modelo MT-3: para montar a encima.
Modelo MV: para montar a un lado.
Los rtulos de posiciones de la palanca son:
FWD :
NEUTRAL:
THROTTLE:
REV :
Avante
Neutro (Desembrague)
Estrangulacin, para reducir la velocidad del motor.
Atrs (ciar)
El manejo de la palanca es como sigue:
_ 15 _
MT-3
OPCIN
ALTA AD
CID
VELO
VEL ALTA
OCI
DAD
VE BA
LO JA
CI D
AD
JA AD
BA CID
LO
Avante
Pasar la palanca de NEUTRAL (NEUTRO) a
FWD (avante). Se pone el
embrague en marcha avante y
simultneamente se acelera el motor.
Empujando ms la palanca en la misma
direccin se pone el motor a toda
velocidad.
TE
VE
AS
ATR
NEUTRO AVAN
MV
OPCIN
NEUTRO
TE
AN
AV
AT
R
AS
BAJAIDAD
C
VELO
BAJA
ALTA DAD VELOCID
I
AD
C
O
L
VE
Atrs
Pasar la palanca de NEUTRAL (NEUTRO) a
REV (atrs o ciar). Se pone
el embrague en marcha atrs y
simultneamente se acelera el motor.
Empujando ms la palanca en la misma
direccin se pone el motor a toda
velocidad.
VE AL
L
OC TA
IDA
D
Aceleracin al ralent
Estando la embarcacin parada (el embrague en neutro), se puede acelerar la velocidad al
ralent del motor de la siguiente manera:
1 Dejar la palanca en NEUTRAL (NEUTRO).
MT-3
NEUTRO
A
ALT IDAD
OC
VEL
_ 16 _
MV
OPCIN
VEL BAJA
OC
IDA
D
NEUTRO
Botn de aceleracin al ralent
ALTA AD
CID
VELO
OPCIN
VEL BAJA
OC
IDA
D
CLIENTE
_ 17 _
Tubo de retorno
de gasleo
Depsito de
gasleo
Filtro de gasleo
Bomba de inyeccin
de gasleo
3.1.2 Lubricante
[AVISO]
Lubricante del
Lubricante
sistema
Transmisiones de
Brunswick Quicksilver High Performance Gear Lube
popa BRAVO
Aceite para la direccin asistida
Brunswick Quicksilver Power Trim and Steering Fluid or Dexlone(6LPA-DTZP/-STZP)
Brunswick Quicksilver Power Trim and Steering Fluid or SAE
Power trim
10W-30 or 10W-40 engine oil
Ver ms instrucciones en el manual del fabricante.
HSW630A1 (6LPA-DTP)
(6LPA-STP)
_ 18 _
[AVISO]
La cantidad excesiva de LLC tambin reduce la eficacia refrigerante del motor.
Mezclar siempre con el agua la proporcin de LLC especificada por el fabricante
segn los lmites de temperatura del motor.
_ 19 _
_ 20 _
Perilla de
la bomba
de cebado
o
sit
p le.
e
d b
el sti
de mbu
s
Dee co
d
Filtro de
gasleo
Tornillo de unin
del tubo de gasleo.
(Tornillo de purga de aire)
Bomba de
inyeccin
de gasleo
[AVISO]
No poner demasiado lubricante.
Si hay exceso de lubricante, al ponerse en marcha, salpica por el respiradero y en el turbosobrecargador y
origina averas del motor.
Tapn de
llenado.
Entrada de
lubricante
Varilla de
nivel
Lmite mx.
Lmite mn.
[AVISO]
No poner cantidad excesiva.
Si hay exceso, el lubricante salpica y perjudica el funcionamiento de la caja de
cambios nutica.
La caja de transmisin de popa MERCRUISER (BRAVO) tiene del lado del motor un depsito de
servicio de lubricante para la direccin asistida. Despus de comprobar que los tubos del sistema de direccin asistida no tengan fugas:
6LPA-DTZP 6LPA-STZP
1 Quitar el tapn del depsito de lubricante de
la direccin asistida (al lado del depsito de
agua dulce), girndola hacia la izquierda, y
Lmite mx.
poner el lubricante.
Lmite mn.
2 Llenar hasta la marca mxima de la varilla
de nivel unida al interior del tapn. Para
medir el nivel de lubricante, limpiar la varilla
con un pao e introducirla apretando el
tapn. Aadir la cantidad de lubricante que
falte para dejarla igual que al principio.
Depsito de
lubricante.
3 Volver a poner el tapn y apretarlo.
_ 21 _
Sistema de
Sistema de
refrigeracin
refrigeracin
por agua salada por agua dulce
Modelo
6LPA-DTP/-DTZP
6LPA-STP/-STZP
6LPA-STP
6LPA-STZP
Filtro de lubricante
del motor.
Enfriador del
lubricante
(del motor).
Arranque
Llave de vaciado
de agua dulce
Llave de vaciado de
agua dulce.
Llave de vaciado
de agua de mar.
Tapn de llenado
De
sito
de
ag
ua
du
lce
Manguera de goma
Mordaza
Tapn de
llenado
Neutro
Neutro
Botn de parada
Posicin de
funcionamiento
Posicin de
arranque
Interruptor de arranque
START : ARRANQUE
OFF : APAGADO
GLOW : LUZ
ON : ENCENDIDO
STOP : PARADA
_ 24 _
4. MANEJO
ADVERTENCIA
Alcohol
No poner nunca el motor en marcha cuando se ha bebido alcohol, estando enfermo
o con malestar, porque se puede producir un accidente.
ADVERTENCIA
Piezas mviles
No tocar las piezas mviles ni dejar que la ropa se enganche en ellas
(rbol de la hlice, correa en V, polea PTO, etc.) cuando el motor est
en marcha, pueda dar lugar a lesiones.
Nunca hacer funcionar el motor si las tapas de las partes mviles no
estn puestas.
Antes de encender el motor, comprobar que no hayan quedado dentro
las herramientas o trapos que se han usado para limpiarlo o repararlo.
PRECAUCIN
[AVISO]
Si se agotase el agua de refrigeracin con demasiada frecuencia, o si el nivel del
depsito de agua dulce bajase sin que cambie el nivel de agua del subdepsito,
podra haber una fuga de agua o entrada de aire. En tal caso, consultar sin tardanza al
distribuidor o representante de Yanmar.
4.3 Arranque
4.3.1 Arranque diario
Seguir el siguiente procedimiento para arrancar
en condiciones normales:
1 Abrir la llave Kingston (opcional).
2 Abrir la llave del depsito de gasleo
(adquirida localmente).
3 Poner la palanca de mando a distancia
en NEUTRAL(NEUTRO).
4 Girar el interruptor de la batera.
5 Introducir la llave en el interruptor de
arranque y girarlo a ON (ENCENDIDO),
suena el zumbador y se encienden los
pilotos de alarma (CARGA DE LA
BATERA, EL ESCAPE y PRESIN DEL
LUBRICANTE) (ver 2.5.1 (3)), indicando
que los aparatos de alarma funcionan correctamente.
6 Girar la llave a START (ARRANQUE)
para arrancar el motor.
Soltar la llave cuando el motor haya
arrancado. La llave vuelve automticamente a la posicin de ON (ENCENDIDO).
Fijarse si los pilotos de alarma se han
apagado y el zumbador dejado de sonar.
Neutro
Neutro
MT-3
MV
Interruptor de arranque
START : ARRANQUE
OFF : APAGADO
GLOW : LUZ
ON : ENCENDIDO
STOP : PARADA
[AVISO]
NEUTRO
BA
VEL JA
OC
IDA
MT-3
D
MV
NEUTRO
A DAD
BAJ LOCI
VE
Botn de aceleracin
al ralent
ALTA
AD
VELOCID
AD
A
ALT LOCID
VE
_ 28 _
[AVISO]
Si el motor es nuevo, tener mucho cuidado de no cambiar la velocidad bruscamente ni de aplicar mucha carga en las
primeras 50 horas de funcionamiento. Si
se hiciera se pueden causar daos y
acortar la vida til del motor.
VEL ALTA
OCI
DAD
MV
TRO
A
AV
ATR
A
ALTA IDAD
OC
E
V L
B
VEL AJA
OCID
AD
NEU
E
NT
D
TA A
AL CID
LO
VE
_ 29 _
ALTA IDAD
OC
VEL
VE BA
LO JA
CID
AD
NEUTRO A
VANT
E
S
ATRA
A
BAJ IDAD
OC
VEL
MT-3
JA AD
BA CID
LO
VE
ALTA IDAD
OC
E
V L
NEUTRO
D
VE BAJ
LO A
CID
AD
VE BAJ
LO A
CID
A
NEUTRO
A
ALT IDAD
OC
VEL
MT-3
MV
APAGADO
[AVISO]
ENCENDIDO
_ 30 _
_ 31 _
[AVISO]
Si el motor ha estado funcionando a
alta velocidad y se para sbitamente
sin enfriarlo antes, la temperatura del
motor sube rpidamente, haciendo
que se deteriore el lubricante y las
piezas se agarroten.
Botn de parada
START : ARRANQUE
OFF : APAGADO
GLOW : LUZ
ON : ENCENDIDO
STOP : PARADA
[AVISO]
Si no se cierra la llave Kingston, el
agua entra en la embarcacin y puede
hundirla. No olvidarse nunca de cerrarla.
Embrague de la caja de
cambios nutica
Palanca del embrague
Embragar
Avante o atrs
Palanca de velocidad
Graduar la velocidad
Puesto en NEUTRAL(NEUTRO)
Interruptor de arranque
OFF ON
(Apagado Encendido)
ON START ON
Encendido Arranque
Encendido
Embrague de la caja
de cambios nutica
Pilotos de alarma
Tablero de instrumentos
Buscar anomalas
Precalentamiento
Palanca de velocidad
Parada de la
embarcacin/preparacin.
Palanca de velocidad
Embrague de la
transmisin nutica.
Durante 5 minutos o ms
Posicin de velocidad
baja a 1.000 rpm o menos.
Puesto en NEUTRAL(NEUTRO)
Baja velocidad
Palanca de velocidad
Palanca de velocidad
Interruptor de arranque
Botn de parada
Alta velocidad
Acelerar el motor
El motor se para
_ 32 _
ON OFF
(Encendido
Apagado)
PRECAUCIN
[AVISO]
Bomba de agua
salada
Llave de vaciado de agua de mar
(lado izquierdo).
6LPA-STP
6LPA-STZP
_ 33 _
Enfriador de lubricante
(del motor).
Llave de vaciado
de agua dulce.
Arranque.
_ 34 _
5. CONSERVACIN E INSPECCIN
Realizar una inspeccin peridica por seguridad
La funcin de las piezas del motor se degenera y su rendimiento decae segn el uso que se le d
al motor. Realizar la inspeccin peridica para seguridad.
Si no se hacen reparaciones, se pueden encontrar dificultades inesperadas navegando en alta
mar. El consumo de gasleo o lubricante puede hacerse excesivo y aumentar el gas del escape y
el ruido del motor. Todo ello acorta la vida del motor.
La inspeccin diaria y peridica y los cuidados aumentan la seguridad de la navegacin.
[AVISO]
Aplicar el par de torsin siguiente a los tornillos que tengan un "7" en la cabeza.
7
(Clasificacin JIS: 7T)
Apretar los tornillos que no tengan un "7" en la cabeza al 60 % del par torsor.
Si las piezas que se van a atornillar son de aleacin de aluminio, apretar los tornillos al 80 %
del par torsor.
Dimetro x
mm M 6 x 1,0 M 8 x 1,25 M10 x 1,5 M12 x 1,75 M14 x 1,5 M16 x 1,5
paso del tornillo
25,52,9
10,81,0
49,04,9
88,39,8
1379,8
2269,8
N.m
Par torsor
(kgf.m) (1,10,1) (2,60,3) (5,00,5) (9,01,0) (14,01,0) (23,01,0)
_ 35 _
[AVISO]
Preprese un plan de inspeccin propio de acuerdo con las condiciones de explotacin del
motor y con inspeccin de todos los puntos. Dejar de hacer las inspecciones peridicas puede
causar averas del motor y acortar su vida. Ver en los manuales que acompaan la caja de cambios nutica y el sistema de mando a distancia la inspeccin y tareas de conservacin que
requieren.
: Revisar
: Cambiar
Punto
Contenido
A
diario
Cada
Cada
Cada
125 h
250 h
50 horas (6 meses) (1 ao)
Cada
500 h
(2 aos)
Cada
1.000 h
(4 aos)
Lubricante
Cambiar el lubricante.
1 vez.
2 vez y posteriores.
1 vez.
2 vez y posteriores.
_ 36 _
1 vez.
despus
1 vez.
despus
Cada
1.250 h
(5 aos)
Bomba de vaciado
del lubricante
(opcional)
Tapn de vaciado
6LPA-STP 6LPA-STZP
Filtro de
lubricante.
Aflojar.
Apretar.
CLIENTE
Depsito de
sedimentacin
Llave de vaciado
Filtro de
gasleo
Tapn de
vaciado
_ 38 _
Lquido de la batera.
El lquido de la batera es cido sulfrico diluido, que puede cegar si
entra en los ojos o quemar la piel. Nunca acercar el lquido al cuerpo, y
si hace contacto, lavarlo inmediatamente con mucha agua dulce.
CLIENTE
Lquido de
la batera
Nivel mximo
Nivel mnimo
[AVISO]
La capacidad del alternador y de la batera especificados es suficiente para el
funcionamiento normal. No obstante, la capacidad puede ser insuficiente para otros
fines, como el alumbrado interior de la embarcacin, etc. Consultar al distribuidor o
representante de Yanmar.
_ 39 _
Filtro de lubricante
Apretar
Aflojar
Desmontaje del
interruptor de la
alarma de agua.
_ 40 _
[AVISO]
Si se descuida cambiar el cinc y se
sigue trabajando una capa insuficiente
de proteccin, puede entrar agua,
romperse las piezas y ocurrir accidentes.
Tapn anticorrosin
ZINC
*: para 6LPA-STP/-STZP.
4 Examinar el desgaste que haya sufrido el cinc anticorrosin del interior del tapn.
Cambiar el cinc anticorrosin cuando se haya reducido a menos de la mitad de su espesor inicial.
Si el desgaste es pequeo, limpiar las partes corrodas con papel de lija.
5 Cambiar el tapn por uno nuevo.
6 Abrir la llave Kingston y ver si pierde agua.
Cinc anticorrosin.
Cinc anticorrosin.
Interenfriador
Enfriador del agua dulce
Cinc anticorrosin.
(montar en la tapa lateral).
Enfriador del lubricante
(del motor).
Cinc anticorrosin.
6LPA-STP
6LPA-STZP
[AVISO]
Examinar el cinc de la transmisin nutica (CTP) con arreglo a los manuales de
funcionamiento que lo acompaan.
_ 41 _
[AVISO]
No quitar nunca el tope limitador de la
bomba de inyeccin de gasleo ni el
tornillo regulador de la cantidad de
gasleo que se inyecta. Hacerlo pone
en peligro la navegacin, reduce la eficacia del motor y acorta su vida.
Sujeciones
del cable.
Palanca de velocidad.
ALTA VELOCIDAD
BAJA VELOCIDAD
Tope limitador
de baja
velocidad.
(5) Correccin del cable de mando a distancia del embrague de la transmisin nutica.
1 Ver que la palanca del embrague de la transmisin nutica est en neutro cuando el mango
del mando a distancia est en NEUTRAL (NEUTRO).
2 Si la posicin del mango del embrague es incorrecta, aflojar los tornillos de sujecin del
soporte del cable y corregir la posicin del cable.
3 Examinar la palanca del embrague en:
FWD (Avante).
REV (Atrs, ciar).
y comprobar que est bien alineada.
4 Hacer las correcciones que sean necesarias tomando NEUTRO como punto central.
5 Comprobar que el cable de mando est firmemente sujeto a la palanca del embrague.
En otros modelos de transmisin nutica, consultar el manual respectivo.
En otros modelos, revisar y corregir la transmisin nutica y el mango de mando a distancia con
arreglo a los manuales de funcionamiento respectivos y asegurarse de que las posiciones del
embrague sean correctas.
_ 42 _
[AVISO]
No echar de golpe mucha cantidad de
producto de limpieza del soplador ni
agua. Se puede romper el soplador o
producirse el efecto de ariete.
Limpiador del soplador
Prelimpiador
Turbosobrealimentador
Admisin de aire
Interenfriador
Llave de vaciado
_ 43 _
[AVISO]
0m
n:
1
8-
i
es
6LPA-DTZP
6LPA-STZP
Tornillo de
sujecin
Bomba de
lubricante de la
direccin
asistida
Cesin:
8-10 mm
Direccin de las
palas del impulsor
Bomba de agua
salada
Sentido del
giro del eje
[AVISO]
Cuando se desarme el impulsor,
montarlo de nuevo con cuidado de
que gire en el sentido correcto. La
bomba de agua de mar gira hacia la
derecha, pero las palas del impulsor
giran hacia la izquierda.
Si se hace girar el motor a mano,
debe girar en el sentido debido.
Girarlo en sentido contrario perjudica a las palas del impulsor.
Si se saliese agua continuamente por el tubo de desage situado bajo la bomba de agua salada
cuando est funcionando, es preciso desmontarla y repararla (cambiar la obturacin de aceite). Si
fuese necesario desarmar y reparar la bomba de agua de mar, consultar al representante o distribuidor de YANMAR.
_ 46 _
6. ANOMALAS Y CORRECCIN
6.1 Anomalas sencillas y remedio correcto.
Consultar la siguiente tabla de correcciones si se encontrase alguna dificultad en el funcionamiento.
Anomala
Problemas durante el
funcionamiento
Causa probable
Medicin
Referencia
[AVISO]
Cuando los aparatos de alarma indican un desarreglo, poner el
embrague inmediatamente en neutro y el motor a baja velocidad.
Ver cul piloto est encendido, para el motor e inspeccionar. Si no
se puede encontrar la causa de la anomala, volver a puerto a baja
velocidad y encargar la reparacin al representante de YANMAR.
Piloto de carga.
(El zumbador de alarma no
suena).
Batera defectuosa.
Correa en V floja o daada.
El alternador no genera electricidad.
Se enciende el piloto de
Temp. agua Refr.
3.5
3.3
Se enciende el piloto de lubricante de la transmisin. Falta lubricante de la transmisin. Aadir lubricante de la transmisin. 3.4
Se enciende el piloto de Pres. Reforz. Avera del graduador del reforzador.
Pedir reparacin.
Se enciende el piloto del filtro de gasleo. Mucha retencin en el filtro de gasleo. Vaciar el separador de agua. 5.2.2(2)
Se enciende el piloto del escape. Descarga insuficiente de agua de Llave Kingston cerrada.
Llave Kingston atascada.
mar.
Manguera de absorcin
daada o uniones flojas.
Avera de la bomba de agua de
Revisar el impulsor de la
mar.
bomba de agua de mar.
5.2.6(1)
[AVISO]
Dispositivos de alarma
defectuosos.
No poner en marcha el motor si los dispositivos de alarma no funcionan como est previsto. Pueden ocurrir accidentes graves si no se
conocen las anomalas por estar averiados los pilotos.
Antes de arrancar, cuando se gira el interruptor a OFF-->ON, los dispositivos de alarma no funcionan. 2.5.1(2)
El zumbador no suena.
Pedir reparacin.
Despus de arrancar, cuando el interruptor vuelve a START-->ON, no funcionan los dispositivos de alarma. 2.5.1(2)
El zumbador no se calla.
Cortocircuito.
Pedir reparacin.
_ 47 _
Pedir reparacin.
Anomala
Causa probable
Medicin
Referencia
Fallos al arrancar
El arranque funciona, pero
el motor no arranca.
El arranque no funciona o
funciona lentamente
(el motor se puede girar a
mano).
No hay gasleo.
Repostar, purgar.
Aire en la conduccin de gasleo. Purgar.
Cambiar el gasleo por el
Gasleo incorrecto.
tipo recomendado.
Filtro de gasleo atascado.
Cambiar el filtro de gasleo.
Inyeccin de gasleo defectuosa. Pedir reparacin.
Prdida de presin en las
Pedir reparacin.
vlvulas de admisin/escape.
Carga insuficiente de la batera.
Mala conexin de los cables en
las bornas de la batera.
Interruptor de arranque defectuoso.
Arranque defectuoso.
3.2
3.2.2
3.1.1
5.2.4(1)
El motor no se puede girar a mano. Piezas interiores agarrotadas o rotas. Pedir reparacin.
Mal color del escape
Humo negro
Reducir la carga.
Cambiar al gasleo
3.1.1
recomendado.
Poca presin del reforzador.
Lavar el soplador del turbosobrealimentador. 5.2.4(6)
Mal rociado de la inyeccin de Pedir reparacin.
gasleo.
Demasiado huelgo de las
Pedir reparacin.
vlvulas de admisin/escape.
Humo blanco
Gasleo incorrecto.
Sobrecarga.
Gasleo incorrecto.
Cambiar al gasleo
recomendado.
Mal rociado de la inyeccin de gasleo. Pedir reparacin.
Inyeccin de gasleo retrasada. Pedir reparacin.
Pedir reparacin.
Quema lubricante, consumo
excesivo.
_ 48 _
3.1.1
GARANTA DE SERVICIO
Satisfaccin del propietario
Al distribuidor y a nosotros nos importa la satisfaccin y buena voluntad del propietario.
Normalmente, el departamento de servicio del distribuidor se ocupa de resolver las dificultades
del producto. Si las cuestiones de la garanta no se han tratado a su satisfaccin, le sugerimos
que haga lo siguiente:
Tratar el problema con un directivo de la casa distribuidora. Las quejas se resuelven a menudo
en ese nivel. Si el Jefe de Servicio ya ha examinado la dificultad, pngase en contacto con el
propietario o el Gerente General de la distribuidora.
Si sigue sin resolverse el problema a su satisfaccin, comunquese con la Empresa subsidiaria
de Yanmar en su localidad.
(Ver la cubierta trasera de este manual).
Necesitaremos los siguientes datos para atenderle:
Nombre, direccin y n de telfono.
Modelo y nmero de serie del producto (ver la placa de datos fijada el motor).
Fecha de la compra.
Nombre y direccin del distribuidor.
Tipo de dificultad.
Una vez revisados los aspectos de la cuestin, le aconsejaremos lo que debe hacer. Rogamos
tenga en cuenta que el distribuidor puede resolver sus dificultades con sus instalaciones,
equipo y personal. As que es muy importante que su primer contacto sea con el representante.
_ 49 _
Salida del
agua salada de
refrigeracin
Termostato
Toma de agua del calefactor.
Turbosobrealimentador
Filtro de entrada de
lubricante del motor.
Bomba de lubricante del motor.
Vlvulas de
inyeccin
de gasleo.
_ 50 _
Interenfriador
NOMBRE
TUBERA DE GASLEO
Tuberas de lubricante del motor.
TUBERA DE AGUA DULCE DE REFRIGERACIN
TUBERA DE AGUA SALADA DE REFRIGERACIN
Orificio para la conduccin.
Acoplamiento de tubos enchufado.
Acoplamiento de tubos con ojal.
Acoplamiento de tubos con rosca.
Acoplamiento de tubos con bridas.
Codo mezclador.
de tuberas
7.1 Diagramas
(gasleo, lubricante, agua de refrigeracin).
Depsito de leo
Codo mezclador.
Termostato
Toma de agua del calefactor.
Filtro de entrada de
lubricante del motor.
Bomba de lubricante del motor.
_ 51 _
Bomba de lubricante de la
direccin asistida
Filtro de gasleo
*
Toma de gasleo
(del depsito de gasleo).
Interenfriador
MARCAS DEL TUBO
NOMBRE
TUBERA DE GASLEO
Tuberas de lubricante del motor.
TUBERA DE AGUA DULCE DE REFRIGERACIN
TUBERA DE AGUA SALADA DE REFRIGERACIN
LW L
Detalles del
acoplador D
L
LY LW
Interruptor de arranque
WL
de
*** Interruptor
la batera.
D
LB
RB
LW
2L
RB
2B
4 3 2 1
7 6 5
WBr
R
3W
SC
15R
Arranque
3R
8B
YW
WL
WG
LB
RB
Interruptor de Interruptor de
temperatura presin de lubricante
del motor
del A.R.
de
* Interruptor
paso de agua
de mar
Detalles del
acoplador B
Perno de tierra
Alternador
B B
O
WR
YR
Tacmetro con
cuenta horas
RG
GrB
RG
LW
LY
L
GrB
WB YR Y WR
YB GB G GR
RG
Interruptor de parada
Fush
3A
RB
AC
B
B
G1
Interruptor del
filtro de gasleo
Interruptor de
arranque
P1 30
17
P2 AR
G2
RG
W WBr
RB
Detalles del
acoplador A
GB
GR
RW
+ P
WB
YB
BZ
GR
RB LB O YG
Parada del
Zumbador zumbador Alumbrado
RW
YW WL WG B
WL
YW
WG
_ 52 _
3R 2W
3L
Carga
Pres. Lubr. del motor
Temperatura del A.R.
Escape
Precalentamiento del gasleo
Filtro de gasleo
Solenoide de
parada del motor.
8B
Br
8L
ON : ENCENDIDO
STOP : PARADA
Rel
START : ARRANQUE
OFF : APAGADO
GLOW : LUZ
8L
Batera
+
GLOW
OFF
ON
START
12V
Calefactor
de aire y
controlador
30 AC 17 G1 G2 P1 P2 AR
Rojo
Negro
Blanco
Azul
Rojo / negro
Azul / negro
Amarillo / blanco
Amarillo / negro
Amarillo / verde
Blanco / azul
Blanco / negro
Blanco / rojo (rojo / blanco)
Blanco / verde (verde / blanco)
Verde/negro
Amarillo / rojo
Verde / rojo (rojo / verde)
Naranja
Marrn / blanco
Blanco / marrn
Azul / Blanco
Amarillo
del
** Emisor
reforzador
de pre.
** Emisor
lubr. del motor
de temp.
** Emisor
de agua refrig.
3R
RW
GW
WR
B
WG
3L
3W
LB
YW
WL
**
WG
LW
GR
Haz de cables
Regulador de tiempo
(Interruptor de nivel del
agua de refrigeracin)
B GR RG
de agua de mar)
Nota:
1)
de tiempo
* Regulador
(Interruptor de paso
* Opcional
disponible en el tipo B Nuevo
** No
Adquirido localmente
*** (Batera e interruptor de la batera)
LB RB W
R
B
W
L
RB
LB
YW
YB
YG
WL
WB
WR(RW)
WG(GW)
GB
YR
GR(RG)
O
BrW
WBr
LW
Y
WL
GrB
2L
Interruptor de parada
RB
17
RG
P1
P2 AR
G2 G1
3W
LB
YW
WL
de
* Interruptor
paso de agua
de mar
WG
LW
GR
RG
BrW
GB
3A
LY
L
RB
RG
Carga
Pres. Lubr. del motor
Temperatura del A.R.
Escape
Nivel del A.R.
Reforzador
Filtro de gasleo
Gasleo agotado
Lubricante de la transmisin
Precalentamiento del gasleo
Detalles del
acoplador B
Interruptor de arranque
WL
WG
WR
YR
GR
GY
YG
LW
GLOW
OFF
ON
START
GY BR B
RB GW BW
ON : ENCENDIDO
STOP : PARADA
Detalles del
acoplador C
BrW
GR
3
2
B
YG
Sensor del
tacmetro
del nivel de
*Interruptor
lubricante de la transmisin.
YB
WR
Interruptor de
arranque
30
17 P1
P2 AR
3R
G2 G1 3L
B
R
agua de refrigeracin)
de instrumentos
de tiempo
* Regulador
(Interruptor de paso de
agua de mar)
A
R
B GR RG
Nota:
C
C
agua refrig.
WG
de tiempo
* Regulador
(Interruptor de nivel del
de * Haz de cables
* Haz
para 2 tableros
cables
GW
RW
WR
B
R
3W
LB
YW
30 AC 17 G1 G2 P1 P2 AR
START : ARRANQUE
OFF : APAGADO
GLOW : LUZ
WB
AC
RB
YB
WR
YR
Perno de tierra
Alternador
LW
YB GB G GR
Interruptor de
Interruptor de
presin de
temperatura del A.R. lubricante del motor
GB
Interruptor de parada
Fusible
WB YR Y WR
del
de nivel del
* Interruptor
* Interruptor
reforzador
agua de refrigeracin
RW
RG
GrB
RG
RW
GR
+P
WL
YW
+ U
GrB
LY LW
RB
WR
_ 53 _
+U
+ U
+U
WL
WG
LB
Arranque
8B
YW
3R
3L
Parada
del
Medidor Manmetro
Zumbador zumbador Alumbrado
Tacmetro
con
del lubr. Termmetro
del
cuenta
horas
la transmisin reforzador del motor del A.R.
Detalles del
acoplador A
del
* Medidor
regulador de
YW WL WG B
RB LB O YG
15R
de instrumentos tipo B
* Cuadro
(2 puesto de gobierno)
3R 2W
3L
SC
3W
Interruptor de
arranque
30
AC
W WBr
Fusible B
R
3A
RG
R
LW
8B
LY
8L
LW
WBr
+ P
2B
4 3 2 1
7 6 5
W
LB
RB
RB
Interruptor de la
** batera.
Solenoide de
parada del motor.
RW
RW
RG
GrB
RG
Detalles del
acoplador D
GR
WL
LW L
YW
WG
LB RB W
Rel
Br
Rel
Parada del
Tacmetro con Zumbador zumbador Alumbrado
cuenta horas
BZ
8L
Rojo
Negro
Blanco
Azul
Rojo / negro
Azul / negro
Amarillo / blanco
Amarillo / negro
Amarillo / verde
Blanco / azul
Blanco / negro
Blanco / rojo (rojo / blanco)
Blanco / verde (verde / blanco)
Verde/negro
Amarillo / rojo
Verde / rojo (rojo / verde)
Naranja
Marrn / blanco
Blanco / marrn
Azul / Blanco
Amarillo
Batera
Regulador de tiempo
(Interruptor del filtro
de gasleo)
1)
* Opcional localmente
** Adquirido
(Batera e interruptor de la batera)
R
B
W
L
RB
LB
YW
YB
YG
WL
WB
WR(RW)
WG(GW)
GB
YR
GR(RG)
O
BrW
WBr
LW
Y
12V
Calefactor
de aire y
controlador
Fusible B
3A R
RG
AC
O
R
RB
YB
2L
17
RB
RG
WBr
P2
P1
AR
G2
G1
3
2
Arranque
8B
YW
3R
3L
WL
GW
E
R
LB
RB
YW
WL
WG
WR
YR
GR
Interruptor de
paso de agua
de mar
_ 54 _
de instrumentos tipo C
*Cuadro
(2 puesto de gobierno)
LW
L
RG
RB
BrW
Detalles del
acoplador A
*Tipo D
Carga
Pres. Lubr. del motor
Temperatura del A.R.
L
LB RB W
Escape
LY LW
LW L
Nivel del A.R.
Reforzador
Detalles del Detalles del Filtro de gasleo
acoplador D acoplador B Nivel del A.R.
Lubricante de la transmisin
Precalentamiento del gasleo
Interruptor de arranque
30 AC 17 G1 G2 P1 P2 AR
WB
RG
GR
GY
YG
LW
RB GW BW
Detalles del
acoplador C
del nivel de
*Interruptor
lubricante de la transmisin.
WB
YB
Interruptor de
arranque
30
P1
P2 AR
G1
Emisor de
del
de * temp. de
* Emisor
* Emisor
reforzador
pre. lubr.
del motor
agua refrig.
3R
3L
GW
RW
WR
B
R
3W
YW
WL
WG
WR
YR
BrW
RG
LB
GY BR B
17
G2
ON : ENCENDIDO
STOP : PARADA
YB
RB
GB
AC
W WBr
WB YR Y WR
YB GB G GR
YG
LY
Interruptor de parada
3A
Sensor del
tacmetro
del
de nivel del
* Interruptor
* Interruptor
reforzador
agua de refrigeracin
GB
RW
RG
GrB
RG
RW
YW
GR
+P
WL
+ U
+U
B B
WR
+U
Perno de tierra
Alternador
RW
YR
GY
YG
LW
Parada del
Medidor Manmetro
del lubr. Termmetro Tacmetro con Zumbador zumbador Alumbrado
del
cuenta horas
de la transmisin reforzador del motor del A.R.
+ U
Interruptor de
Interruptor de
presin de
temperatura del A.R. lubricante del motor
Fush
START : ARRANQUE
OFF : APAGADO
GLOW : LUZ
3W
GrB
15R
* Medidor
del regulador
GLOW
OFF
ON
START
SC
3W
R
Interruptor de
arranque
30
LW
Interruptor de parada
8B
LY
GrB
WB
WBr
LW
Batera
+
2B
4 3 2 1
7 6 5
W
LB
RB
RB
8L
RG
GrB
RG
RW
RW
WL
YW
RW
+U
+U
Solenoide de
parada del motor.
Rel
12V
de
**Interruptor
la batera.
Rel
Parada del
Manmetro
Termmetro Tacmetro con Zumbador zumbador Alumbrado
del lubr.
cuenta horas
del motor del A.R.
3R 2W
3L
YW WL WG B
RB LB O YG
Br
8L
Rojo
Negro
Blanco
Azul
Rojo / negro
Azul / negro
Amarillo / blanco
Amarillo / negro
Amarillo / verde
Blanco / azul
Blanco / negro
Blanco / rojo (rojo / blanco)
Blanco / verde (verde / blanco)
Verde/negro
Amarillo / rojo
Verde / rojo (rojo / verde)
Naranja
Marrn / blanco
Blanco / marrn
Azul / Blanco
Amarillo
WR
R
B
W
L
RB
LB
YW
YB
YG
WL
WB
WR(RW)
WG(GW)
GB
YR
GR(RG)
O
BrW
WBr
LW
Y
WL
Calefactor
de aire y
controlador
WG
B
R
de tiempo
* Regulador
(Interruptor de nivel del
agua de refrigeracin)
de * Haz de cables
* Haz
para 2 tableros
cables
de instrumentos
A
R
B GR RG
C
C
de tiempo
* Regulador
(Interruptor de paso de agua de mar)
Nota:
1)
Regulador de tiempo
(Interruptor del filtro
de gasleo)
* Opcional
localmente
** Adquirido
(Batera e interruptor de la batera)
49961-205771
MANUEL D'UTILISATION
Proposition d'Avertissement
65 de l'Etat de Californie
Proposition d'Avertissement
65 de l'Etat de Californie
Les missions des moteurs diesels et certains de leurs constituants sont connus de
l'Etat de Californie pour provoquer des
cancers, des malformations de naissance
et autres maladies gntiques.
Les batteries, les bornes et autres accessoires contiennent du plomb et des composs plombeux; ces produits chimiques
sont connus de l'Etat de Californie pour
provoquer des cancers et des maladies
gntiques.
Veuillez vous laver les mains aprs avoir
manipul ces lments.
_i_
Modles : 6LPA-DTP/-DTZP/-STP/-STZP
Manuel d'utilisation
[Introduction]
Ce manuel d'utilisation dcrit l'utilisation, la maintenance et l'inspection des
moteurs diesels marins Yanmar 6LPA-DTP/-DTZP/-STP/-STZP.
Lisez soigneusement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser votre moteur pour
vous assurer de l'utiliser correctement et de le conserver dans le meilleur tat
possible.
Conservez ce manuel d'utilisation dans un endroit facile d'accs.
Si vous perdez ou abmez ce manuel d'utilisation, commandez-en un nouveau
votre fournisseur ou votre distributeur.
N'oubliez pas de transmettre ce manuel aux propritaires suivants. Ce
manuel doit tre considr comme un lment permanent du moteur et
rester avec lui.
Nous nous efforons d'amliorer en permanence la qualit et les performances des produits Yanmar, de sorte que certains dtails indiqus dans ce
manuel d'utilisation peuvent diffrer lgrement de votre moteur. Si vous avez
des questions concernant ces diffrences, veuillez contacter votre fournisseur
ou votre distributeur Yanmar.
Pour avoir des informations dtailles concernant les engrenages marins,
reportez-vous au Manuel d'utilisation des engrenages marins.
Manuel
d'utilisation
(moteur marin)
Modles
6LPA-DTP/-DTZP/-STP/-STZP
Code N
49961-205771
_ ii _
Sommaire
....................................................................................1~4
........................................................................................................................
1.1 Symboles d'avertissement
1
.............................................................................................................................
1.2 Mesures de scurit
2~3
.................................................................................................
1.3 Emplacement des tiquettes de scurit
4
................................................................................................................5~16
2.1 Utilisation, systme de transmission, etc. ................................................................................................5
2.2 Spcifications du moteur ......................................................................................................................6~7
2. Description du produit
4. Utilisation du moteur
_ iii _
.....................................................................................................35~46
5.1 Liste des inspections priodiques ..........................................................................................................36
5.2 Elments inspecter priodiquement ..............................................................................................37~46
5. Maintenance et inspections
6. PANNES ET DEPANNAGE
..........................................................................................................................................50~51
7.1 Schmas des conduites (carburant, huile de lubrification du moteur et eau de refroidissement) ..........50
7.2 Schma de cblage lectrique ...............................................................................................................51
7. SCHEMAS
.........................................................................................B-1~3
_ iV _
DANGER
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : Indique une situation de danger potentiel qui, si vous ne l'vitez pas, PEUT tre
mortel ou provoquer des blessures graves.
ATTENTION
ATTENTION : Indique une situation de danger potentiel qui, si vous ne l'vitez pas, PEUT provoquer des
blessures lgres ou modres. Ce symbole peut
aussi tre utilis pour vous alerter contre des pratiques peu sures.
Les descriptions signales par la mention [NOTA] concernent des prcautions particulirement
importantes pour les manipulations. Si vous les ignorez, les performances de votre machine
risquent de se dtriorer et de vous poser des problmes.
_1_
1.2
Mesures de scurit
(Suivez bien ces instructions pour votre propre scurit).
DANGER
DANGER
Incendies de gazole
Veillez utiliser le bon type de carburant lorsque vous faites le plein.
Si vous faites le plein avec de l'essence ou autre carburant similaire, vous risquez
de provoquer un incendie.
N'oubliez pas d'arrter le moteur avant de faire le plein.
Si vous renversez du gazole, essuyez-le soigneusement.
Ne placez jamais du gazole ou autre produit inflammable proximit du moteur
car cela peut provoquer un incendie.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pices mobiles
Ne touchez pas les pices mobiles du moteur (arbre de l'hlice, courroies,
poulies, etc.) lorsqu'il tourne, et veillez ne pas laisser vos vtements se faire
happer sous peine de vous faire blesser.
Ne faites jamais tourner le moteur sans que les pices mobiles soient recouvertes
de leurs capots.
Avant d'allumer le moteur, vrifiez que tous les outils et chiffons utiliss pour la
maintenance ont t limins de la zone.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Alcool
Ne faites jamais fonctionner le moteur lorsque vous tes sous l'influence de l'alcool
ou malade, ou que vous vous sentez mal, car cela peut provoquer des accidents.
Liquide de la batterie
Le liquide de la batterie est de l'acide sulfurique dilu. Il peut vous aveugler si
vous en recevez dans les yeux, ou vous brler la peau. Veillez ne pas recevoir
de liquide sur vous. Rincez immdiatement grande eau si vous en recevez.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pices mobiles
Arrtez le moteur avant d'entreprendre une rparation. Si vous devez inspecter le
moteur pendant qu'il tourne, ne touchez pas les pices mobiles. Restez distance de toutes les pices mobiles pour ne pas vous blesser.
ATTENTION
[NOTA]
[NOTA]
_3_
DANGER
Pour lever le moteur,
procdez comme
indiqu sur le schma.
Poids : 1,0 tonne
DANGER
DANGER
128296-07260
119773-07280
128296-07300
128296-07360
ATTENTION
Surface chaude
Risque de brlures
Plaque signaltique
AVERTISSEMENT
Pices mobiles exposes.
Risque de blessures.
2. Description du produit
2.1 Utilisation, systme de transmission, etc.
Dans le cas des moteurs 6LPA/-DTP/-STP avec un engrenage marin (HSW630A1), connectez l'arbre de l'hlice sur l'arbre de sortie de l'engrenage marin. Les moteurs 6LPADTZP/-STZP sont galement connects au systme de transmission arrire Bravo.
Pour tirer les meilleures performances de votre moteur, vous devez imprativement vrifier
la taille et la structure de la coque et utiliser une hlice de taille approprie.
Le moteur doit tre install correctement avec des conduites d'eau de refroidissement et
d'chappement et un cblage lectrique surs.
Manipulez l'quipement de transmission, les systmes entrans (y compris l'hlice) et
autres quipements embarqus conformment aux instructions et aux prcautions
spcifies dans les manuels d'utilisation fournis par le constructeur naval et les fabricants
des quipements.
La lgislation de certains pays peut exiger des inspections de la coque et du moteur, en
fonction de l'utilisation, de la taille et l'autonomie du bateau.
L'installation, le montage et l'entretien de ce moteur ncessitent des connaissances
spcifiques et des comptences techniques.
Consultez votre concessionnaire Yanmar, votre distributeur ou votre fournisseur.
AVERTISSEMENT
Il ne faut pas modifier ce produit ni supprimer les dispositifs de limitation (qui limitent le
rgime du moteur, la quantit de carburant inject, etc.). Toute modification risque de
nuire la scurit et aux performances du produit, de gner son fonctionnement et de
rduire sa dure de vie.
Veuillez noter que les problmes occasionns par une modification du produit ne sont
pas couverts par notre garantie.
Ce Manuel d'Utilisation explique les points essentiels de l'utilisation normale du moteur.
Les variantes sont signales par les mentions suivantes :
MODELE
OPTION
CLIENT
Lorsqu'il n'y a pas de mention particulire, l'explication s'applique tous les modles.
Les explications concernant les dispositifs de commande, les hlices, etc. ainsi que les
lments en option ne sont pas comprises; il convient donc d'accorder une attention
particulire aux explications et aux mesures de prcautions indiques dans les manuels
d'utilisation fournis par les constructeurs du bateau et des quipements.
_5_
6LPA-DTZP
6LPA-DTP
Type
Nombre de cylindres
Alsage x course
Cylindre
mm
( )
94x100
4,164
t/min
4200 25
t/min
750 25
Systme de combustion
Injection directe
Systme d'allumage
Allumage lectrique
Systme de refroidissement
Refroidissement permanent eau douce haute temprature(2 systmes : eau de mer et eau douce)
Systme de lubrification
Sens de rotation (vilebrequin)
Contenance d'huile Total
10,0
Carter d'huile (
8,4
de lubrification
Turbocompresseur
Modle
RHE62W (IHI)
Type
kg.
1065x671x729
1145x752x799
380
400
12Vx120Ah
Modle
HURTH
HSW630A1
Type
Hydraulique
inclin 8
Transmission arrire
6LPA-DTP
1,22 /1,21
1,56 /1,58
2,04/2,10
2,52/2,53
6LPA-DTZP
1,50
1,65
1,81
2,00
2,20
Moteur propos
Rapport de
dmultiplication Hsw630A:
Avant/Arrire
Bravo X-1,2,3:
Avant et Arrire
Bravo X-1
1,36
1,50
1,65
_6_
Bravo X-3
1,36
1,50
1,65
1,81
2,00
6LPA-STP/-STZP
Modle du moteur
6LPA-STZP
6LPA-STP
Type
Nombre de cylindres
Alsage x course
Cylindre
mm
( )
94x100
4,164
t/min
4200 25
t/min
750 25
Systme de combustion
Injection directe
Systme d'allumage
Allumage lectrique
Systme de refroidissement
Refroidissement permanent eau douce haute temprature(2 systmes : eau de mer et eau douce)
Systme de lubrification
10,5
Carter d'huile (
8,4
de lubrification
Turbocompresseur
Modle
RHE62W (IHI)
Type
kg.
1065x671x729
1145x752x799
408
428
12Vx120Ah
Modle
HURTH
HSW630A1
Type
Hydraulique
inclin 8
Transmission arrire
6LPA-STP
1,22/1,21
1,56/1,58
2,04/2,10
2,52/2,53
6LPA-STZP
1,50
1,65
1,81
2,00
Moteur propos
Rapport de dmultiplication
Hsw630A:
Avant/Arrire Bravo X-1,2,3:
Avant et Arrire
Bravo X-1
1,36
1,50
_7_
Bravo X-3
1,36
1,50
1,65
1,81
2.3
Refroidisseur
intermdiaire
Coude de mlange
Dmarreur
Refroidisseur d'huile de moteur (1)
A Refroidisseur d'huile
de moteur (2)
Ct non-utilisation
de direction)
* B (systme
Rservoir d'huile
Rservoir d'eau douce
Turbocompresseur
Plaque signaltique
du moteur
Refroidisseur
d'huile de lubrification
Bouchon de
remplissage d'huile
de moteur
Systmes de transmission arrire
BRAVO ou MERCRUISER
Courroie
Pompe huile
B (systme de direction)
*
Refroidisseur d'eau douce
Jauge d'huile
de moteur
Alternateur
NOTE:
Cette illustration reprsente le moteur 6LPA-STZP (sterndrive : BRAVO, MERCRUISER)
* A (indiqu) le refroidisseur d'huile (2) existe sur les moteurs 6LPA-STP/-STZP.
Les moteurs 6LPA-DTP/-DTZP comprennent seulement le refroidisseur d'huile de moteur (1).
* B (indiqu) la pompe huile du systme de direction, le rservoir d'huile et le refroidisseur d'huile
existent sur les moteurs 6LPA-DTZP/-STZP. Les moteurs 6LPA-DTP/-STP en sont dpourvus.
_8_
Fonction
Filtre carburant
Elimine les impurets et l'eau du carburant. Il s'agit d'un filtre cartouche dont
l'lment intrieur doit tre remplac avant d'tre colmat.
Un sparateur d'eau se trouve dans le fond du filtre; il faut le purger rgulirement.
Pompe d'alimentation
en carburant
Pompe d'amorage du
carburant
Il s'agit d'une pompe carburant manuelle. Pour amorcer, faire jouer le bouton situ sur le filtre
carburant. Cette pompe sert aussi vacuer l'air du systme d'alimentation en carburant.
Bouchon de remplissage
Orifice de remplissage de l'huile de lubrification du moteur.
(huile de moteur)
Jauge (huile de moteur) Jauge servant dterminer le niveau de l'huile de moteur.
Filtre les particules mtalliques et le carbone prsents dans l'huile de lubrification. Il s'agit
d'un filtre cartouche, et l'lment intrieur en papier doit tre remplac avant d'tre colmat.
Il existe deux types de systmes de refroidissement : eau de mer et eau douce.
(Systme d'eau de refroidissement)
Ce rservoir contient l'eau douce de refroidissement et est connect au refroidisseur d'eau douce.
Rservoir d'eau douce
L'eau de mer de refroidissement circule dans le refroidisseur d'eau douce pour refroidir celle-ci par
Refroidisseur d'eau douce change de chaleur. Une fois refroidie, l'eau douce est envoye par la pompe d'eau de refroidissePompe eau de
ment l'intrieur du moteur, autour de la chambre de combustion et du turbocompresseur, puis
refroidissement
revient dans le rservoir.
Situ au sommet du rservoir d'eau douce, ce bouchon obture l'orifice de remplissage. Il est dot de
Bouchon de
deux soupapes pour rguler la pression (la soupape de trop-plein et la soupape de retrait). Lorsque la
remplissage
temprature de l'eau de refroidissement augmente, la pression l'intrieur du rservoir d'eau douce
augmente aussi, provoquant l'ouverture de la soupape de trop-plein du bouchon de remplissage.
L'eau chaude et la vapeur circulent dans le tuyau en caoutchouc du rservoir annexe pour se refroidir
Rservoir annexe
(l'orifice de remplissage et le rservoir annexe sont relis par un tuyau en caoutchouc.)
Lorsque la charge diminue et que la temprature de l'eau de refroidissement tombe, la pression dans
le rservoir d'eau douce s'abaisse, ce qui active la soupape de retrait du bouchon de remplissage,
provoquant le retour de l'eau douce contenue dans le rservoir annexe vers le rservoir d'eau douce.
Ce procd rduit la consommation d'eau de refroidissement.
Filtre huile de
lubrification
Refroidisseur d'huile
Cet changeur de chaleur refroidit l'huile du moteur avec le systme de refroidissement eau douce ou eau de mer.
6LPA-DTP/-DTZP: modle plaques multiples (refroidissement eau douce)
6LPA-STP/-STZP: modle plaques multiples (refroidissement eau douce)
+ modle tubes multiples (refroidissement eau de mer)
Turbocompresseur
Refroidisseur
intermdiaire
Zinc anti-corrosion
Cet changeur de chaleur refroidit l'air d'admission pressuris du turbocompresseur avec de l'eau de mer
La partie mtallique du systme de refroidissement eau de mer est sujette la
corrosion lectrique. Le zinc anti-corrosion est appliqu dans le refroidisseur d'huile,
le refroidisseur intermdiaire, etc. pour viter cela. Avec le temps, le zinc anti-corrosion est lui-mme attaqu par la corrosion lectrique, de sorte qu'il faut le remplacer
rgulirement avant qu'il soit compltement consomm afin de garantir la bonne
protection de la partie mtallique du systme de refroidissement eau de mer.
Plaque signaltique
Des plaques signaltiques sont disposes sur le moteur, dont elles indiquent le
modle, le numro de srie et autres donnes.
Dmarreur
Alternateur
Il s'agit d'une gnratrice qui tourne sous l'effet de la courroie de transmission pour
charger la batterie lorsque le moteur tourne.
_9_
N Modle
7
8
10
9
Tableau de
commutateurs
11
Colonne de
6
tmoins
d'alarme
Tachymtre
4
3
Cadrans
12 Horloge
Horloge quartz
Nouveau type B
(option)
(option)
11
BUZZER ILLUML
ON
STOP
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
SET
OFF
LUB.OIL
PRESS.
STOP
DIESEL
PREHEAT
GLOW
OFF ON
START
FUEL
FILTER
EXHAUST
10
_ 10 _
Nouveau type C
20
11
BUZZER
STOP
ILLUML
ON
SET
OFF
30
x100/mi n
10
40
50
C.W. TEMP
L.OILPRESS.
00001
ENGINE HOURS
OFF
GLOW
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
GEAR
OIL
BOOST
STOP
ON
START
7
FUEL
FILTER
EXHAUST
10
Nouveau type D
5
1 2 3
B O O ST
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
GEAR
OIL
BOOST
20
C.WATER
LEVEL
30
40
50
00 0 01
ENGINE HOURS
SET
OFF
STOP
DIESEL
PREHEAT
FUEL
FILTER
x100/min
10
C.W.TEMP
LUB.OIL
PRESS.
11
EXHAUST
12
10
6LPA-DTZP
Batterie dcharge
Commutateurs
metteurs
Tachymtre
Temprature d'eau de refroidissement
Pression d'huile de lubrification
Pression d'admission d'air
Temprature d'eau de
refroidissement
Pression d'huile de
lubrification
: Standard
6LPA-STP
6LPA-STZP
OFF
ON
Relchez
lorsque le
moteur a
STSRT dmarr
Fonctions
OFF : La cl du commutateur peut tre insre ou retire.
L'alimentation est entirement coupe.
ON : Pour faire tourner le moteur. Les indicateurs et les dispositifs
d'alarme sont sous-tension.
START : Pour faire dmarrer le moteur. Lorsque vous relchez la cl aprs
le dmarrage, le commutateur se met automatiquement sur ON.
GLOW : Pour le rchauffeur d'air (option)
(Note) Le moteur ne peut pas tre arrt avec le dmarreur
Horamtre
Cadran de pression
L'aiguille indique la pression d'huile du moteur.
d'huile de lubrification
Cadran de temprature
L'aiguille indique la temprature de l'eau douce de refroidissement du
d'eau de refroidissement moteur.
Cadran de pression
d'admission d'air
Tmoin de chauffage Le tmoin s'allume lorsque le rchauffeur d'air chauffe pour faire
pour le rchauffeur
dmarrer le moteur facilement par temps froid (voir 4.3.2). (Ce tmoin est
d'air
situ dans la colonne des tmoins d'avertissement)
DIESEL
PREHEAT
_ 12 _
OPTION
Lorsquun problme se produit pendant que le moteur tourne, la sonnerie et les tmoins dalarme
se dclenchent.
Sonnerie dalarme
Lorsque les divers tmoins dalarme sallument, la sonnerie dalarme se dclenche en mme
temps et retentit. Toutefois, elle ne retentit pas lorsque le tmoin de charge sallume.
Interrupteur de sonnerie
Lorsque la sonnerie dalarme nest plus ncessaire, on peut lteindre avec linterrupteur STOP
situ droite.
Tmoins dalarme
Panneau de contrle d'alarme (type C/D)
Le panneau de contrle dalarme indique la
nature du problme lorsque lun des symboles ci-dessous sallume. Lorsque le moteur
DIESEL
C.WATER
LUB.OIL
BATTERY
C.WATER
tourne normalement, les tmoins dalarme
PREHEAT
LEVEL
PRESS.
CHARGE
TEMP
sont teints, mais, si un problme se produit,
les capteurs le dtectent et provoquent lalFUEL
GEAR
lumage de la lampe situe derrire le symBOOST
EXHAUST
FILTER
OIL
bole correspondant.
BATTERY
CHARGE
1 CHARGE DE LA BATTERIE
Lorsque la charge est anormale, la lampe s'allume. Lorsque la mise en charge commence, la lampe s'teint (la sonnerie d'alarme ne retentit pas lorsque la lampe s'allume).
C.WATER
TEMP
LUB. OIL
PRESS.
C.WATER
LEVEL
GEAR
O IL
BO OST
FUEL
FILTER
EXHAUST
7 FILTRE A CARBURANT
Lorsque la purge du sparateur d'eau du filtre carburant est trop pleine, le capteur
provoque l'activation de la lampe. Nettoyez la purge du sparateur d'eau. Si le moteur
continue tourner sans nettoyage, le carburant ne peut plus affluer dans le moteur et
la pompe d'injection de carburant risque d'tre endommage et de se gripper.
8 ECHAPPEMENT
Lorsque la quantit d'eau de mer de refroidissement vacue devient trop faible, le
capteur active la lampe. Si le moteur continue tourner dans ces conditions, il risque
d'tre endommag et de se gripper. Vrifiez que le systme de refroidissement eau
de mer n'est pas colmat et qu'aucune pice n'est endommage.
Avant le dmarrage
OFF ---> ON
Aprs le dmarrage
Allum
Eteint
Tmoin de charge
Allum
Eteint
Eteint
Eteint
Allum
Eteint
Eteint
Eteint
Eteint
Eteint
Eteint
Eteint
Allum
Eteint
Eteint
Eteint
Commutateur cl
Sonnerie d'alarme
START ---> ON
Tmoins d'alarme
_ 14 _
Position d'arrt
Position de marche
cette position.
ON
Position de dmarrage
dispositifs d'alarme.
START
Commutateur du
dmarreur
dmarre. La cl revient
automatiquement sur la position ON
lorsqu'on enlve la main.
GLOW
OPTION
Bouton d'arrt
OPTION
Il s'agit d'un dispositif de commande poigne unique connect par un cble de commande distance. Il
permet de mettre l'embrayage sur neutre, avant et arrire, et de contrler la vitesse du moteur.
Modle MT-3 : montage sur le dessus.
Modle MV : montage latral.
Les tiquettes figurant sur la poigne sont les suivantes :
FWD :
NEUTRAL:
THROTTLE:
REV :
Avant
Position de dbrayage
Position de ralenti
Arrire
La poigne fonctionne de la manire suivante :
_ 15 _
Dmarrage et arrt
Mettez la poigne sur NEUTRAL. Cela
dbraye la bote de vitesses (arrt) et met le
moteur au point mort.
MT-3
Option
r Bas
gim
e
Ha
rgi ut
me
Haut e
rgim
Avant
Dplacez le levier de NEUTRAL vers
FWD (avant). Cela embraye la bote
d e v i t e s s e s e n m a r c h e ava n t e t a u g mente simultanment le rgime du
moteur. En continuant pousser dans le
mme sens, vous augmentez le rgime
du moteur jusqu'au plein rgime.
s
B a ime
g
r
NEUTRAL FW
D
EV
MV
Option
NEUTRAL
Arrire
Dplacez le levier de NEUTRAL vers
REV (arrire). Cela embraye la bote
de vitesses en marche arrire et augmente simultanment le rgime du
moteur. En continuant pousser dans le
mme sens, vous augmentez le rgime
du moteur jusqu'au plein rgime.
RE
V
t
Hau e
rgim
Bas e
rgim
Bas
rgime
FW
H
rg aut
im
e
Ralenti libre
Lorsque le bateau est l'arrt (levier en position neutre), le ralenti du moteur peut tre augment de la manire suivante :
1 Laissez la poigne sur NEUTRAL.
MT-3
NEUTRAL
ut
Ha ime
rg
2 Dbrayez.
MT-3: Tirez le levier fond.
MV: Tirez le bouton de ralenti libre situ
ct du levier.
3 Le levier ou le bouton tant tir, dplacez
le levier vers l'avant ou vers l'arrire pour
augmenter le ralenti.
Tirez le levier
MV
Option
B
rg as
ime
NEUTRAL
Bouton de ralenti libre
Haut e
rgim
_ 16 _
Option
B
rg as
ime
Filtre carburant
CLIENTE
Conduite de retour
Rservoir de
carburant
Pompe d'injection
[NOTA]
Huile systme
Brunswick Quicksilver Power Trim et Steering Fluid ou DexloneBrunswick Quicksilver Power Trim et Steering Fluid ou huile pour
moteur SAE 10W-30 ou 10W-40
HSW630A1 (6LPA-DTP)
(6LPA-STP)
_ 18 _
[NOTA]
Un taux excessif d'antigel a galement pour effet de rduire le refroidissement du moteur.
Respectez les proportions spcifies par le fabricant de l'antigel pour votre plage de
temprature.
_ 19 _
Incendie de carburant
N'oubliez pas d'utiliser le bon type de carburant lorsque vous faites le plein.
Si vous faites accidentellement le plein avec de l'essence ou autre carburant similaire, vous risquez de provoquer un incendie.
N'oubliez pas d'arrter le moteur avant de faire le plein.
Si vous renversez du gazole, essuyez-le soigneusement.
Ne placez jamais du gazole ou autre produit inflammable proximit du
moteur car cela peut provoquer un incendie.
_ 20 _
Boulon de raccord de
la conduite de carburant
(Boulon de purge)
Bouton de
la pompe
d'amorage
oir
erv
s t
r
le n
is ra
pu arbu
e
D ec
d
Filtre
carburant
Pompe
d'injection
[NOTA]
Ne remplissez pas trop.
Un remplissage excessif peut provoquer des fuites d'huile par le reniflard
dans le turbocompresseur et gnrer
des pannes de moteur.
Bouchon de
remplissage
Orifice de
remplissage
Jauge
Limite maxi
Limite mini
[NOTA]
Ne remplissez pas trop.
Un remplissage excessif peut provoquer des fuites d'huile et affecter
I'efficacit de la transmission marine.
Modle
Systme de
refroidissement
eau de mer
Systme de
refroidissement
eau douce
6LPA-DTP/-DTZP
6LPA-STP/-STZP
6LPA-STP
6LPA-STZP
Filtre huile
de moteur
Refroidisseur
d'huile (moteur)
Dmarreur
Robinet de purge
d'eau douce
Robinet de purge
d'eau de mer
Bouchon de remplissage
ser
voi
rd
'ea
ud
ou
ce
Tuyau en caoutchouc
Collier
Bouchon de
remplissage
NEUTRAL
NEUTRAL
Bouton STOP
Position de
conduite
Position de
dmarrage
Dmarreur
_ 23 _
_ 24 _
4. Utilisation du moteur
AVERTISSEMENT
Alcool
Ne faites jamais fonctionner le moteur lorsque vous tes sous l'influence de l'alcool
ou malade, ou que vous vous sentez mal, car cela peut provoquer des accidents
AVERTISSEMENT
Pices mobiles
Ne touchez pas les pices mobiles du moteur (arbre de l'hlice, courroies, poulies, etc.) lorsqu'il tourne, et veillez ne pas laisser vos
vtements se faire happer sous peine de vous faire blesser.
Ne faites jamais tourner le moteur sans que les pices mobiles soient
recouvertes de leurs capots.
Avant d'allumer le moteur, vrifiez que tous les outils et chiffons
utiliss pour la maintenance ont t limins de la zone.
ATTENTION
[NOTA]
Si l'eau de refroidissement s'coule trop souvent, ou si le niveau d'eau dans le
rservoir d'eau douce diminue sans que le niveau d'eau dans le rservoir annexe
change, il peut y avoir une fuite d'eau ou d'air. Dans ce cas, consultez immdiatement
votre fournisseur ou votre distributeur Yanmar.
4.3 Dmarrage
4.3.1 Dmarrage quotidien
NEUTRAL
NEUTRAL
MT-3
MV
Dmarreur
[NOTA]
(1) Echauffement
Lorsque le moteur a dmarr, laissez le
NEUTRAL
MV
NEUTRAL
s
Ba gime
r
Haut
rgime
MT-3
ut
Ha gime
r
Ba
rg s
ime
Tirez le levier
Tirez le bouton de ralenti libre
(2) Vrifications
Pendant que le moteur chauffe, vrifiez les poins suivants :
1 Vrifiez que les cadrans et les dispositifs d'alarme du tableau de bord sont normaux.
--> Voir 2.5.2
2 Vrifiez qu'il n' y a pas de fuite d'eau ou d'huile sur le moteur.
3 Vrifiez que la couleur des gaz d'chappement, les vibrations du moteur et le bruit sont normaux.
4 Vrifiez que la sortie d'eau de mer de refroidissement est suffisante.
Si la sortie d'eau de mer est trop faible, vous risquez de brler la roue mobile de la pompe
eau de mer.
Si la sortie d'eau de mer est trop faible, arrtez le moteur immdiatement, identifiez la cause
et rparez.
Le robinet Kingston est-il ouvert?
L'admission du robinet Kingston est-elle colmate?
Le tuyau d'aspiration d'eau de mer est-il cass ou aspire-t-il de l'air cause d'un joint
desserr?
_ 28 _
[NOTA]
Si votre moteur est neuf, veillez particulirement ne changer de vitesse
brusquement ni imposer une charge
trop lourde pendant les 50 premires
heures d'utilisation. Cela provoquerait
des dommages et raccourcirait la
dure de vie du moteur.
B
rg as
im
e
REV
FWD
s
Ba ime
g
r
Ha
rgi ut
me
t
Hau e
m
rgi
MV
TRA
RE
t
Haume
rgi
Ba
rgi s
me
NEU
D
FW
Bas e
m
rgi
ut e
Ha gim
r
_ 29 _
B
rg as
im
e
NEUTRAL
t
Haume
rgi
NEUTRAL
Bouton de
ralenti libre
t
Hau me
i
rg
Tirez le levier
Tirez le bouton de
ralenti libre
MT-3
MV
[NOTA]
OFF
ON
_ 30 _
[NOTA]
Le fait d'arrter le moteur brusquement haut rgime sans le faire
refroidir fait monter brusquement sa
temprature, ce qui dtriore l'huile
de lubrification et provoque le grippage des pices.
Bouton STOP
[NOTA]
Si vous ne fermez pas le robinet
Kingston, de l'eau peut entrer dans le
bateau et le faire couler. N'oubliez pas
de fermer le robinet.
_ 31 _
Embrayage de la
transmission marine
Embrayage de la
transmission marine
Levier de commande
de l'embrayage
Dmarreur
OFF ON
ON START
Rgler la vitesse
ON
Tmoins d'alarme
Tableau de bord
Echauffement
Levier de vitesse
Arrt du bateau/Prparation
pour arrter le moteur
Levier de vitesse
Levier de vitesse
Embrayage de la
transmission marine
Bas rgime
Levier de vitesse
Dmarreur
Bouton Stop
Haut rgime
Emballement du moteur
Arrt du moteur
_ 32 _
ON
OFF
ATTENTION
[NOTA]
Si vous ne purgez pas l'eau, elle peut
geler et endommager des lments du
systme de refroidissement.
Pompe eau
de mer
Robinet de purge d'eau de mer
(ct gauche)
6LPA-STP
6LPA-STZP
_ 33 _
Refroidisseur d'huile
(moteur)
Robinet de purge
d'eau douce
Dmarreur
_ 34 _
5. Maintenance et inspections
Effectuez des inspections priodiques pour votre scurit
Les fonctions des lments du moteur se dgradent avec le temps et ses performances diminuent
selon l'usage que vous en faites. Effectuez des inspections priodiques pour votre scurit
Si vous n'effectuez pas d'inspections priodiques, vous pouvez rencontrer des problmes
imprvus lorsque vous tes en mer. La consommation de carburant et d'huile peut devenir excessive et les gaz d'chappement et le bruit du moteur peuvent augmenter. Tout cela raccourcit la
dure de vie du moteur.
Les inspections quotidiennes et priodiques augmentent votre scurit.
[NOTA]
Appliquez le couple de serrage suivant aux boulons portant un "7" sur la tte.
7
(classification de rsistance JIS : 7T)
Serrez les boulons ne portant pas de "7" 60% de ce couple de serrage.
Si les pices serrer sont en alliage d'aluminium, serrez les boulons 80% de ce couple de
serrage.
Dia. x pas du boulon mm
M 6 x 1,0
M 8 x 1,25
M10 x 1,5
M12 x 1,75
N.m
Couple de serrage (kgf
.m)
10,81,0
(1,10,1)
25,52,9
49,04,9
(2,60,3)
(5,00,5)
88,39,8
(9,01,0)
_ 35 _
M14 x 1,5
M16 x 1,5
1379,8
2269,8
(14,01,0) (23,01,0)
[NOTA]
Etablissez votre propre programme d'inspection priodique en fonction des conditions
d'utilisation de votre moteur et inspectez chaque lment. Le fait de ngliger l'inspection
priodique peut occasionner des problmes de moteur et raccourcir la dure de vie de
ce dernier. Reportez-vous aux divers manuels d'utilisation pour l'inspection priodique
et la maintenance de la transmission marine et du systme de commande distance.
: Contrler
: Remplacer
Elment
Oprations
Quotidien
Toutes Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les
les 50 125 heures 250 heures 500 heures 1000 heures 1250 heures
heures (6 mois)
(1 an)
(2 ans)
(4 ans)
(5 ans)
1re fois
2me fois et
suivantes
1re fois
2me fois et
suivantes
_ 36 _
1re fois
ensuite
1re fois
ensuite
Pompe de purge
d'huile (option)
Guide de la jauge
Bouchon de purge
6LPA-STP 6LPA-STZP
Filtre huile
Desserrer
Serrer
Cl filtre
CLIENT
Cuve de dpt
Vers le moteur
Robinet de purge
Filtre
carburant
Bouchon
de purge
_ 38 _
Liquide de la batterie
Le liquide de la batterie est de l'acide sulfurique dilu. Il peut vous aveugler si vous en recevez dans les yeux, ou vous brler la peau. Veillez ne
pas recevoir de liquide sur vous. Rincez immdiatement grande eau si
vous en recevez.
Contrlez le niveau de liquide dans la batterie.
Si le niveau de liquide est proche de la limite minimale, refaites le plein de liquide
batterie (disponible dans le commerce)
jusqu' la limite maximale. Si vous continuez utiliser la batterie avec un niveau de
liquide insuffisant, vous rduisez sa dure
de vie; de plus, la batterie peut chauffer et
exploser.
Le liquide batterie tend s'vaporer plus
rapidement en t; il faut alors le contrler
plus souvent qu'il n'est indiqu.
Si la vitesse de lancement du moteur est
trop basse pour qu'il puisse dmarrer,
rechargez la batterie.
Si le moteur ne dmarre toujours pas aprs
que vous ayez recharg la batterie, remplacez-la.
CLIENT
Liquide
batterie
Niveau maximal
Niveau minimal
[NOTA]
La capacit de l'alternateur et de la batterie spcifis est suffisante pour un
fonctionnement normal; cependant, elle peut tre insuffisante s'ils sont utiliss pour
d'autres usages tels que des lumires l'intrieur du bateau, etc. Consultez votre
fournisseur ou votre distributeur Yanmar.
Filtre huile
de lubrification
Serrer
Desserrer
Cl filtre
Commutateur
d'alarme
Dmontage du
dtecteur d'eau
_ 40 _
[NOTA]
Si se descuida cambiar el cinc y se
sigue trabajando una capa insuficiente
de proteccin, puede entrar agua,
romperse las piezas y ocurrir accidentes.
Bouchon anti-corrosion
Pice
Numro
Quantit Dimensions DxL
Refroidisseur intermdiaire 119574-18790
1
1/2"x1"
Refroidisseur d'huile de moteur* 119574-44150
2*
1/2"x1"
Refroidisseur d'eau douce 119574-44150
2
1/2"x2"
ZINC
*: Pour 6LPA-STP/-STZP.
4 Contrlez le zinc l'intrieur du bouchon pour dterminer le degr d'usure du zinc anti-corrosion.
Remplacez le zinc anti-corrosion lorsqu'il a diminu de plus de moiti.
Si l'usure est faible, nettoyez la surface en sablant les zones corrodes.
5 Remplacer le bouchon par un bouchon neuf
6 Ouvrez le robinet Kingston et vrifiez qu'il n'y a pas de fuite.
Zinc anti-corrosion
Zinc anti-corrosion
Refroidisseur
intermdiaire
Zinc anti-corrosion
(fix sur le capot latral)
Refroidisseur d'huile (moteur)
Zinc anti-corrosion
6LPA-STP
6LPA-STZP
[NOTA]
Contrlez le zinc de l'engrenage marin (engrenage marin CTP) conformment au
manuel d'utilisation fourni par son fabricant.
_ 41 _
[NOTA]
N'enlevez jamais la bute de la pompe
injection de carburant ou le dispositif de limitation de la quantit de carburant injecte. Cela peut rendre le
fonctionnement peu sr, rduire l'efficacit du moteur et raccourcir sa
dure de vie.
Fixations
du cble
Levier de vitesse
HAUT REGIME
Bute de bas
rgime
BAS REGIME
_ 42 _
[NOTA]
Ne versez pas de grandes quantits de
produit de nettoyage ou d'eau douce
d'un seul coup. Cela peut endommager
le ventilateur et donner des coups de
blier.
Produit de nettoyage
Filtre
Turbocompresseur
Admission d'air
Refroidisseur
intermdiaire
Robinet de purge
_ 43 _
[NOTA]
n:
sio 0 mm
n
Te 1
8
6LPA-DTZP
6LPA-STZP
Vis de rglage
Pompe huile
de la
direction
Tension :
8 10 mm
Pompe eau
de mer
Sens de rotation
de l'arbre
[NOTA]
Lorsque la roue mobile a t
dsassemble, veillez la replacer
de manire ce qu'elle tourne dans
le bon sens. La pompe eau de mer
tourne vers la droite, mais les pales
de la roue mobile tournent vers la
gauche.
Lorsque vous faites tourner le
moteur la main, veillez le faire
tourner dans le bon sens. Le fait de
le faire tourner dans l'autre sens
endommage les pales de la roue
mobile.
Si vous constatez une fuite d'eau continue de la conduite d'eau situe derrire la pompe eau de
mer lorsque le moteur tourne, il faut dsassembler et rparer la pompe (remplacer le joint de graissage). S'il faut dsassembler et rparer la pompe eau de mer, consultez votre concessionnaire
ou votre distributeur YANMAR.
(2) Rglage du jeu des soupapes d'admission et d'chappement (2me fois et suivantes)
Cette opration de maintenance ncessite des connaissances spcifiques. Consultez votre fournisseur ou votre distributeur Yanmar.
Ce rglage est ncessaire pour conserver la bonne synchronisation de l'ouverture et de la fermeture des soupapes.
Si vous ngligez ce rglage, le moteur va tourner bruyamment, sa puissance sera rduite et il s'ensuivra des dommages.
(3) Inspection et rglage des soupapes d'injection de carburant (2me fois et suivantes)
Cette opration de maintenance ncessite des connaissances spcifiques. Consultez votre fournisseur ou votre distributeur Yanmar.
L'injection du carburant doit tre rgle pour garantir la performance optimale du moteur.
_ 46 _
6. PANNES ET DEPANNAGE
6.1 Problmes simples et mesures correctives appropries
Si vous rencontrez des problmes de fonctionnement, reportez-vous au tableau suivant des
mesures correctives.
Panne
Problmes au cours du
fonctionnement
Cause probable
Mesure
Voir
[NOTA]
Si les dispositifs d'alarme signalent un problme, mettez immdiatement
l'embrayage en position neutre et mettez le moteur bas rgime. Vrifiez le
tmoin qui s'est allum et arrtez le moteur pour l'inspecter. Si vous ne pouvez pas dterminer la source du problme, rentrez au port vitesse rduite
et demandez votre concessionnaire Yanmar d'effectuer la rparation.
Tmoin de charge
(La sonnerie d'alarme ne
retentit pas.)
Batterie dfectueuse
Courroie de transmission desserre ou
endommage
L'alternateur ne gnre pas d'lectricit
Le tmoin de temprature
de l'eau de refroidissement
s'allume.
3.5
Faites rparer.
Le tmoin de pression d'huile de lubrification s'allume. Niveau Insuffisant de l'huile de moteur Refaites le plein d'huile de moteur 3.3
Le tmoin de niveau d'eau de refroidissement s'allume. Niveau d'eau de refroidissement insuffisant dans le rservoir d'eau douce Contrlez et refaites le plein d'eau douce de refroidissement. 4.1(5)
Le tmoin d'huile d'engrenage s'allume. Niveau d'huile d'engrenage insuffisant Refaites le plein d'huile d'engrenage 3.4
Le tmoin de pression d'admission d'air s'allume. Le dispositif de rglage de pression d'air d'admission est endommag. Faites rparer.
Le tmoin du filtre carburant s'allume. Filtre carburant plein
Le tmoin d'chappement
s'allume.
5.2.2(2)
[NOTA]
Dispositifs d'alarme
dfectueux
Ne faites pas tourner le moteur si les dispositifs d'alarme ne fonctionnent pas correctement. La panne voluerait et il pourrait en
rsulter de graves problmes.
Les dispositifs d'alarme ne fonctionnent pas lorsque vous tournez la cl de OFF-->ON avant de dmarrer. 2.5.1(2)
La sonnerie d'alarme ne
retentit pas.
Faites rparer.
Les dispositifs d'alarme ne fonctionnent pas lorsque la cl revient de START-->ON aprs le dmarrage. 2.5.1(2)
La sonnerie d'alarme ne
s'arrte pas.
Certains tmoins d'alarme
ne s'teignent pas.
Court-circuit
Faites rparer.
Dtecteur ou commutateur
endommag
Faites rparer.
_ 47 _
Panne
Cause probable
Mesure
Voir
Pas de carburant
Air dans la conduite
d'alimentation en carburant
Carburant de mauvaise qualit
Filtre carburant colmat
Mauvaise injection du carburant
Perte de pression des soupapes
d'admission ou d'chappement
Pannes de dmarrage
Le dmarreur fonctionne
mais le moteur ne dmarre
pas
Le dmarreur ne fonctionne
pas ou tourne lentement
(le moteur peut tre tourn
la main)
3.2
3.2.2
3.1.1
5.2.4(1)
Le moteur ne peut pas tre tourn la main Pices internes grippes ou casses. Faites rparer.
Couleur malsaine des gaz d'chappement
Fume noire
Fume blanche
Rduisez la charge.
Remplacez le carburant par
un carburant de qualit
Pression d'admission d'air trop recommande
Lavez le ventilateur du
faible
Dfaut d'injection de carburant turbocompresseur
Jeu des soupapes d'admission Faites rparer.
Faites rparer.
ou d'chappement excessif
Surcharge
Carburant inappropri
Carburant inappropri
_ 48 _
3.1.1
5.2.4(6)
3.1.1
Service de garantie
Satisfaction du propritaire
Votre satisfaction et votre opinion favorable sont importantes pour votre fournisseur et pour nous.
Normalement, tous les problmes concernant ce produit seront traits par le service d'entretien de
votre fournisseur. Si la manire dont a t trait un problme de garantie ne vous satisfait pas,
nous vous suggrons de procder comme suit :
Discutez de votre problme avec un membre de la direction du fournisseur. Les rclamations
peuvent souvent tre rsolues rapidement ce niveau. Si le problme a dj t trait par le
directeur du service d'entretien, contactez le propritaire de l'entreprise ou le directeur gnral.
Si vous n'tes toujours pas satisfait de la rsolution du problme, contactez votre succursale
Yanmar locale.
(Voir au verso de ce manuel)
Nous aurons besoin des informations suivantes pour vous aider :
Votre nom, votre adresse et votre numro de tlphone
Le modle et le numro de srie du produit (voir la plaque signaltique fixe sur le moteur)
Date d'achat
Nom et adresse du fournisseur
Nature du problme
Aprs avoir examin tous les faits, nous vous informerons des mesures qui peuvent tre prises.
N'oubliez pas que votre problme sera probablement rsolu chez le fournisseur, avec ses
installations, son quipement et son personnel. C'est pourquoi il est trs important que vous
contactiez d'abord le fournisseur.
_ 49 _
7. SCHEMAS
carburant, huile de lubrification du
7.1 Schmas des conduites (moteur
et eau de refroidissement )
(Voir annexe A au dos de ce manuel)
6LPA-DTP/STP/DTZP/STZP
Symbole
Nom
conduite de carburant
Conduite d'huile du moteur
conduite d'eau douce de refroidissement
conduite d'eau de mer de refroidissement
Conduite d'huile du systme de direction
Ligne d'coulement perce (trou)
Raccord par insertion
Raccord il
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Raccord filet
Raccord bride
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
_ 50 _
0-1
0-2
0-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Rouge
Noir
Blanc
Bleu
Rouge/Noir
Bleu/Noir
Jaune/Blanc
Jaune/Noir
Jaune/Vert
Blanc/Bleu
Blanc/Noir
Blanc/Rouge (Rouge/Blanc)
Blanc/Vert (Vert/Blanc)
Vert/Noir
Jaune/Rouge
Vert/Rouge (Rouge/Vert)
Orange
Marron/Blanc
Blanc/Marron
Bleu/Blanc
Jaune
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
_ 51 _
Dmarreur
GLOW
OFF
ON
START
Dclaration du client
Date d'achat
Lieu d'achat (non du fournisseur)
49961-205771
MANUALE D'ISTRUZIONI
Proposta 65 della
California
- Avvertenza
Proposta 65 della
California
- Avvertenza
_i_
6LPA-DTP/-DTZP/-STP/-STZP
MANUALE D'ISTRUZIONI
Grazie per aver acquistato un motore diesel per uso marino Yanmar
[Introduzione]
Questo manuale descrive il funzionamento, la manutenzione e i controlli da eseguire sui motori diesel per uso marino Yanmar modello
6LPA-DTP/-DTZP/-STP/-STZP.
Leggere attentamente questo manuale prima di mettere in funzione il motore,
in modo da garantirne sempre il corretto utilizzo alle migliori condizioni operative possibili.
Conservare il manuale in un posto sicuro e di facile accesso.
In caso di perdita o danneggiamento del manuale, richiederne uno nuovo
presso il concessionario o rivenditore pi vicino.
Accertarsi di avere consegnato il manuale ai nuovi proprietari del motore.
Questo manuale deve essere considerato parte integrante del motore e
deve quindi accompagnarlo sempre.
Gli sforzi costanti compiuti della Yanmar per migliorare la qualit e le
prestazioni dei propri prodotti possono spiegare eventuali differenze tra il
vostro motore e quello descritto nel presente manuale. Per eventuali domande
al riguardo, rivolgersi al concessionario o rivenditore autorizzato Yanmar.
Per maggiori informazioni relative ai meccanismi di trasmissione marina, fare
riferimento al manuale d'istruzioni del meccanismo di trasmissione marina.
Modelli
6LPA-DTP/-DTZP/-STP/-STZP
Codice N.
49961-205771
Manuale d'istruzioni
(Motore per uso marino)
_ ii _
INDICE
1. SICUREZZA
...........................................................................................................................................1~4
......................................................................................................................................................
1.1 Simboli
1
...........................................................................................................................................
1.2 Precauzioni
2~3
1.3 Ubicazione delle targhette di sicurezza ...................................................................................................4
............................................................................................5~16
..........................................................................................................
2.1 Uso, Impianto di trasmissione, ecc.
5
..........................................................................................................................
2.2 Dati tecnici del motore
6~7
2.3 Denominazione delle parti ........................................................................................................................8
.......................................................................17~24
3.1 Olio combustibile, olio lubrificante e acqua di raffreddamento .........................................................17~19
3.1.1 Olio combustibile ............................................................................................................................17
3.1.2 Olio lubrificante ..............................................................................................................................18
3.1.3 Acqua di raffreddamento ..........................................................................................................18~19
4. MODALIT OPERATIVA
..............................................................................................................25~34
4.1 Controllo prima dellavviamento del motore .....................................................................................25~26
4.2 Controllo del quadro comandi e dei dispositivi di allarme ......................................................................27
_ iii _
5. MANUTENZIONE E CONTROLLI
...........................................................................................35~46
5.1 Elenco dei controlli periodici ...................................................................................................................36
5.2 Parti da sottoporre a controllo periodico ..........................................................................................37~46
5.2.1 Controllo dopo le prime 50 ore di funzionamento ............................................................................37
5.2.2 Controllo ogni 50 ore .................................................................................................................38~39
5.2.3 Controllo ogni 125 ore o 6 mesi .......................................................................................................39
5.2.4 Controllo ogni 250 ore (o 1 anno) ..............................................................................................40~43
5.2.5 Controllo ogni 500 ore (o 2 anni) .....................................................................................................44
5.2.6 Controllo ogni 1000 ore (o 4 anni) ............................................................................................45~46
5.2.7 Controllo ogni 1250 ore (o 5 anni) ...................................................................................................46
.................................................................47~49
6.1 Problemi di facile soluzione e interventi possibili .............................................................................47~48
6.2 Rivolgersi al proprio concessionario o rivenditore Yanmar ....................................................................49
7. SCHEMI DELL'IMPIANTO
..........................................................................................................50~54
7.1 Schema idraulico (Olio carburante, olio lubrificante motore e impianto acqua di raffreddamento) ...50~51
7.1.1 Modello 6LPA-DTP, 6LPA-STP .......................................................................................................50
7.1.2 Modello 6LPA-DTZP, 6LPA-STZP ...................................................................................................51
7.2 Schema elettrico ..............................................................................................................................52~54
7.2.1 Per quadro comandi modello B .......................................................................................................52
7.2.2 Per quadro comandi modello C/D x B .............................................................................................53
7.2.3 Per quadro comandi modello C/D x C .............................................................................................54
_ iV _
1. SICUREZZA
Il rispetto delle precauzioni riportate in questo manuale consentir di utilizzare al meglio il motore.
La mancata osservanza delle norme e delle precauzioni di sicurezza pu tuttavia essere causa di
lesioni, ustioni, incendi e danni al motore. Leggere attentamente il manuale ed assicurarsi di avere
chiaramente compreso tutte le istruzioni prima di avviare il motore.
1.1 Simboli
Qui di seguito vengono riportati i simboli utilizzati nel manuale.
Prestare particolare attenzione alle istruzioni precedute da questi simboli.
PERICOLO
AVVERTENZA
ATTENZIONE
PERICOLO Segnala una situazione di pericolo imminente che PUO provocare la morte o gravi lesioni personali qualora le istruzioni non vengano seguite con
precisione.
_1_
1.2
Precauzioni
(Per la sicurezza personale, osservare attentamente le seguenti istruzioni.)
Precauzioni di funzionamento
PERICOLO
PERICOLO
PERICOLO
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Parti mobili
Non toccare le parti mobili del motore (albero portaelica, cinghia trapezoidale, puleggia
presa di forza, ecc.) durante il funzionamento; evitare che i vestiti rimangano intrappolati nelle parti mobili, poich questo potrebbe provocare lesioni.
Non azionare mai il motore se le parti mobili sono prive di copertura.
Prima di avviare il motore, controllare che tutti gli attrezzi o i panni utilizzati
durante la manutenzione siano stati allontanati dallarea interessata.
ATTENZIONE
AVVERTENZA
Alcool
Non avviare mai il motore quando si sotto leffetto dellalcool o in condizioni di
salute precarie, poich questo potrebbe essere causa di incidenti.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
ATTENZIONE
[AVVISO]
[AVVISO]
PERICOLO
In caso di sollevamento
del motore, procedere
unicamente come
indicato in figura.
Peso: 1,0 ton
PERICOLO
120324-07240
128296-07260
119773-07280
128296-07300
128296-07360
PERICOLO
ATTENZIONE
Superficie calda.
Possibile rischio di ustioni.
Targhetta della
ditta costruttrice
AVVERTENZA
Parti mobili esposte.
Possibile rischio di lesioni.
Non modificare mai questo prodotto o sbloccare i dispositivi limitatori (che limitano il
regime del motore, la quantit diniezione del combustibile, etc.). Le modifiche danneggiano la sicurezza e le prestazioni del prodotto, e ne riducono la durata.
Ricordare inoltre che eventuali problemi derivanti da modifiche non autorizzate del
prodotto non sono coperti dalla nostra garanzia.
Il presente Manuale d'Istruzioni illustra le fasi basilari per il funzionamento normale. Per
una facile identificazione, le modifiche sono illustrate con simboli composti da lettere.
MODELLO
OPTION
CLIENTE
Laddove mancano le sezioni con i simboli, le istruzioni riguardano tutti i modelli. Non sono
comprese istruzioni relative a dispositivi di trasmissione, albero portaelica ecc. e parti
opzionali. Particolare attenzione deve essere dedicata alle istruzioni e alle misure di
sicurezza previste nei manuali forniti dai costruttori dell'imbarcazione e delle attrezzature.
_5_
6LPA-DTZP
6LPA-DTP
Tipo
N. cilindri
Alesaggio x corsa
Cilindrata
mm
( )
94x100
4,164
*191 (260) / 3800
**182 (248) / 3800
Limite massimo
giri/minuto
4200 25
Limite minimo
giri/minuto
750 25
Impianto di combustione
Iniezione diretta
Impianto di avviamento
Avviamento elettrico
Impianto di carica
Impianto di raffreddamento
Impianto di lubrificazione
Complessiva (
10,0
Coppa olio
8,4
Capacit olio
lubrificante
Turbocompressore
Modello
Tipo
1065x671x729
1145x752x799
380
400
12Vx120Ah
Modello
Tipo
Motore disponibile
Rapporto di riduzione
Hsw630A: Avanti/indietro
Bravo X-1,2,3: Sia avanti
che indietro
Bravo X-1
Mercruiser
Bravo X-2
Trasmissione di poppa
6LPA-DTP
1,22 /1,21
1,56 /1,58
2,04/2,10
2,52/2,53
6LPA-DTZP
1,50
1,65
1,81
2,00
2,20
1,36
1,50
1,65
_6_
Bravo X-3
1,36
1,50
1,65
1,81
2,00
6LPA-STP/-STZP
Modello motore
6LPA-STZP
6LPA-STP
Tipo
N. cilindri
Alesaggio x corsa
Cilindrata
mm
( )
94x100
4,164
*232 (315) / 3800
**222 (301) / 3800
Limite massimo
giri/minuto
4200 25
Limite minimo
giri/minuto
750 25
Impianto di combustione
Iniezione diretta
Impianto di avviamento
Avviamento elettrico
Impianto di carica
Impianto di raffreddamento
Raffreddamento ad acqua dolce, alta temperatura costante (2 impianti: acqua marina e dolce
Impianto di lubrificazione
10,5
lubrificante
8,4
Turbocompressore
Coppa olio
Modello
Tipo
1065x671x729
1145x752x799
408
428
12Vx120Ah
Modello
Tipo
Motore disponibile
Rapporto di riduzione
Hsw630A: Avanti/indietro
Bravo X-1,2,3: Sia avanti
che indietro
Bravo X-1
Mercruiser
Bravo X-2
Trasmissione di poppa
6LPA-STP
1,22/1,21
1,56/1,58
2,04/2,10
2,52/2,53
6LPA-STZP
1,50
1,65
1,81
2,00
1,36
1,50
_7_
Bravo X-3
1,36
1,50
1,65
1,81
2.3
Intercooler
Gomito di miscelazione
Motorino di avviamento
Radiatore
dellolio lubrificante
Tappo del serbatoio,
olio motore
Dispositivi trasmissione di poppa
BRAVO, MERCRUISER
Cinghia di trasmissione
Pompa dellolio
B (servosterzo)
*
Refrigeratore acqua dolce Asta di livello
olio motore
Alternatore
NOTA:
Questa illustrazione raffigura il motore 6LPA-STZP (dispositivo trasmissione di poppa BRAVO,
MERCRUISER )
Funzione
Rimuove polvere e acqua dal carburante. Il filtro del tipo a cartuccia, ed occorre
provvedere alla sostituzione dellelemento del carburante prima che si formino intasamenti.
Il filtro dispone di un separatore di acqua sul fondo, ed occorre provvedere periodicamente al suo spurgo.
Pompa di alimentazione E' una pompa meccanica che serve per introdurre il carburante nella pompa
combustibile
d'iniezione ed incorporata nella pompa d'iniezione carburante.
Pompa di adescamento Si tratta di una pompa combustibile manuale. Il rifornimento di combustibile alla
pompa avviene spostando la manopola del filtro del combustibile verso lalto.La
combustibile
pompa viene anche utilizzata per spurgare laria dallimpianto di alimentazione.
Tappo del serbatoio
Bocchettone di rifornimento per olio lubrificante motore.
(olio motore)
Asta di livello
Misuratore per la determinazione del livello dell'olio motore.
(olio motore)
Filtro dellolio
Filtra le sottili particelle di metallo e carbonio presenti nellolio lubrificante. Il filtro
lubrificante
del tipo a cartuccia, e dovrebbe essere sostituito prima che si formino intasamenti.
(Impianto di raffreddamento acqua)
Serbatoio dell acqua dolce
Refrigeratore ad acqua dolce
Pompa dell acqua
dolce di raffreddamento
Tappo del serbatoio
Serbatoio ausiliario
Radiatore dellolio
Turbocompressore
Intercooler
Questo scambiatore di calore raffredda laria pressurizzata in ingresso dal turbocompressore con acqua marina
Zinco anticorrosione
Motorino di avviamento
Si tratta di un motore a corrente continua per l'avviamento elettrico. Con la corrente elettrica, il pignone si innesta nella corona dentata del volano per avviare il
motore.
Alternatore
Si tratta di un generatore che ruota mediante trasmissione a cinghia trapezoidale per caricare la batteria durante il funzionamento.
_9_
No. Modello
10 Interruttore
Cicalino di allarme
11
Spie
Sovralimentazione
Filtro del combustibile
Tachimetro
Misuratore
ausiliario
12 Orologio
(Opzione)
(Opzione)
Nuovo modello B
11
BUZZER ILLUML
ON
STOP
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
SET
OFF
LUB.OIL
PRESS.
STOP
DIESEL
PREHEAT
GLOW
OFF ON
START
FUEL
FILTER
EXHAUST
10
2
_ 10 _
Nuovo modello C
20
11
BUZZER
STOP
ILLUML
ON
SET
OFF
30
x100/mi n
10
40
C.W. TEMP
L.OILPRESS.
50
00001
ENGINE HOURS
OFF
ON
START
GLOW
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
GEAR
OIL
BOOST
STOP
7
FUEL
FILTER
EXHAUST
Nuovo modello D
1 2 3
10
B O O ST
20
11
30
x100/min
10
40
50
00 0 01
ENGINE HOURS
SET
C.W.TEMP
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
GEAR
OIL
BOOST
LUB.OIL
PRESS.
C.WATER
LEVEL
OFF
STOP
DIESEL
PREHEAT
FUEL
FILTER
EXHAUST
12
10
6LPA-DTZP
Interruttori
Sovralimentazione
Olio del meccanismo di
trasmissione (poppa)
: Standard
: Opzionale
_ 11 _
6LPA-STP
6LPA-STZP
Misuratori e apparecchiature
Interruttore del
motorino di
avviamento
Prima dellavviamento
durante il funzionamento
GLOW
OFF
ON
Rilasciare
linterruttore
allavviamento
STSRT del motore
OFF: La chiave dellinterruttore pu essere inserita o rimossa, con conseguente interruzione di alimentazione.
ON: Per il funzionamento del motore. I misuratori e i dispositivi di
allarme vengono attivati.
START (AVVIAMENTO): Per lavviamento del motore. La chiave, una volta
rilasciata dopo lavviamento, si posiziona automaticamente su ON.
GLOW: per il riscaldatore daria (opzionale)
START:AVVIAMENTO
(Nota) Non possibile spegnere il motore tramite linterruttore del motorino di avviamento
Interruttore di
spegnimento del
motore
Cicalino di allarme
Spie luminose
Interruttore di
spegnimento del
cicalino
Interruttore di
illuminazione
Contaore
Misuratore di
pressione dellolio
lubrificante
Misuratore della
temperatura
dellacqua di
raffreddamento
Misuratore di
sovralimentazione
_ 12 _
OPZIONALE
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
LUB. OIL
PRESS.
GEAR
OIL
BOOST
FUEL
FILTER
EXHAUST
1 BATTERIA CARICA
Quando la carica anomala, si accende la spia. Quando inizia la carica, la spia si
spegne (il cicalino non suona quando la spia accesa).
2 TEMP. ACQUA DI RAFFREDDAMENTO
Se la temperatura dell'acqua dolce di raffreddamento supera il livello massimo (95
C o pi), si accende la spia. Un funzionamento prolungato a temperature superiori
ai livelli massimi pu provocare guasti o grippaggi. Per eventuali anomalie, controllare il carico e l'impianto di raffreddamento dell'acqua dolce.
3 PRESS. OLIO LUBRIFICANTE (MOTORE)
Quando la pressione dell'olio lubrificante scende al di sotto del valore specificato, il
sensore di pressione lo registra e si accende una spia. Un funzionamento prolungato con olio insufficiente pu causare danni o grippaggi al motore. Controllare il
livello dell'olio e l'impianto dell'olio lubrificante.
C.WATER
LEVEL
GEAR
O IL
BO OST
6 SOVRALIMENTAZIONE
Se si verifica un aumento anomalo di sovralimentazione (pressione di sovralimentazione del turbocompressore), il sensore fa accendere la spia. Se il carico
eccessivo, si possono verificare danni o grippaggi alle parti mobili del motore.
_ 13 _
FUEL
FILTER
EXHAUST
Funzionamento chiave
Prima dellavviamento
START(AVVIAMENTO)
OFF ---> ON
---> ON
Cicalino di allarme
On
Off
Spia di carica
On
Off
Off
Off
On
Off
Off
Off
Pressione sovralimentazione
Off
Off
Off
Off
On
Off
Off
Off
Spie
_ 14 _
la
posizione
di
funzionamento.
La
ON
corrente arriva agli strumenti e ai
dispositivi di allarme.
Posizione di avviamento
la posizione di avviamento.
START
(AVVIAMENTO) Quando si inserisce il motorino di
avviamento, il motore si avvia.
Togliendo la mano, la chiave ritorna
Interruttore del motorino
di avviamento
automaticamente nella posizione
ON.
la posizione di riscaldamento della candela ad incandescenza, la quale si riscalda
GLOW
prima dell'avviamento per scaldare l'aria in entrata e agevolare l'avviamento in
condizioni di basse temperature.
OFF
OPZIONALE
Pulsante di spegnimento
Si tratta di un sistema di comando a leva singola collegato mediante cavo di comando a distanza.
Permette di passare in folle, marcia avanti e marcia indietro, oltre a controllare il regime del motore.
Modello MT-3: Installazione su parte superiore.
Modello MV: Installazione laterale.
Le targhette di funzionamento riportate sulla manopola sono:
FWD:
NEUTRAL (FOLLE):
THROTTLE (FARFALLA):
REV:
_ 15 _
Avviamento e spegnimento
Posizionare la leva su FOLLE. In questo
modo la frizione viene disinnestata (arresto)
e il motore al minimo.
MT-3
OPZIONALE
VE BAS
LO SA
CI T
A
VEL LTA
OCI
T
ALTA IT
C
VELO
Forward (Avanti)
Po r t a r e l a l e v a d a F O L L E a
FWD
( Ava n t i ) . I n q u e s t o m o d o l a f r i z i o n e
e n t r a i n m o d a l i t Av a n t i , c o n c o n seguente aumento del regime del
motore. Un ulter iore scatto della leva
nella stessa direzione consente al
motore di raggiungere la velocit massima.
A
SS IT
B A LO C
VE
FOLLE AVA
NTI
RO
IET
D
IN
MV
FOLLE
TI
AN
AV
IET
RO
ALTA IT
C
VELO
SA
BAS CIT
VELO
BASSA
VELOCIT
Reverse (Indietro)
Po r t a r e l a l e v a d a F O L L E a
REV
(Indietro). In questo modo la frizione
e n t r a i n m o d a l i t I n d i e t r o, c o n c o n seguente aumento del regime del
motore. Un ulter iore scatto della leva
nella stessa direzione consente al
motore di raggiungere la massima
velocit.
OPZIONALE
IND
V AL
E
LO TA
CIT
MT-3
FOLLE
B
VEL ASSA
OC
IT
A
ALT CIT
O
VEL
2 Disinnestare la frizione.
MT-3: Tirare completamente la leva.
MV: Tirare il pulsante della farfalla libera
vicino alla leva.
3 Una volta richiamate le leva o il pulsante,
portare la leva in avanti o indietro per
aumentare o diminuire la velocit di funzionamento al minimo.
Tirare la leva
MV
OPZIONALE
B
VEL ASSA
OC
IT
FOLLE
Pulsante farfalla libera
ALTA
CIT
VELO
OPZIONALE
_ 16 _
CLIENTE
Tubazione di
ritorno olio combustibile
Serbatoio dellolio
combustibile
Filtro olio
combustibile
Pompa d'iniezione
combustibile
[AVVISO]
6LPA-DTZP 6LPA-STZP
Olio impianto
Olio trasmissione
Olio per servosterzo
(6LPA-DTZP/-STZP)
Olio assetto motore
Per i meccanismi di trasmissione marina, fare riferimento alle istruzioni fornite dal costruttore.
HSW630A1 (6LPA-DTP)
(6LPA-STP)
[AVVISO]
Lutilizzo eccessivo di antigelo riduce il rendimento del raffreddamento del motore.
Assicurarsi di utilizzare i rapporti di miscelazione specificati dal produttore di antigelo
per ogni specifica gamma di temperatura.
_ 19 _
_ 20 _
Manopola
pompa di
adescamento
Bullone giunto
tubazione carburante
(bullone spurgo aria)
o
toi
ba te
r
e n
l s ra
Daarbu
c
Filtro del
combustibile
Pompa
d'iniezione
combustibile
[AVVISO]
Non riempire eccessivamente.
Un eccessivo riempimento provoca la
fuoriuscita di spruzzi di olio dallo sfiatatoio durante il funzionamento e nel
turbocompressore, con conseguenti
problemi per il motore.
Tappo del
serbatoio
Ingresso
dell'olio
Asta di livello
dellolio
Limite massimo
Limite minimo
[AVVISO]
Non riempire eccessivamente.
Un eccessivo rfornimento provoca la fuoriuscita di spruzzi d olio dallo sfiatatoio
durante Ioperazione di rifornimento,compromettendo cosi Iefficienza dellimpianto
di trasmissione marina.
Nel dispositivo MERCRUISER con guida a poppa (BRAVO) esiste un serbatoio di servizio dellolio per il servosterzo posizionato sul lato motore. Riempire con la quantit specificata di olio lubrificante, dopo avere controllato che non vi siano perdite nella tubazione dellimpianto servosterzo.
1 Togliere il tappo dal serbatoio di servizio del6LPA-DTZP 6LPA-STZP
lolio per il servosterzo (parte laterale del
serbatoio dellacqua dolce) girandolo in senso antiorario, quindi introdurre l'olio lubrificante.
Limite massimo
2 Riempire di olio fino al livello massimo segLimite minimo
nato sull'asta di livello attaccata all'interno
del tappo. Per misurare il livello dell'olio, strofinare l'asta con uno straccio e poi misurare
il livello dell'olio introducendo l'asta e serrando il tappo. Rifornire con la quantit necessaria di olio come per il funzionamento
iniziale.
Serbatoio
dellolio
3 Rimettere il tappo e serrarlo.
_ 21 _
Modello
Impianto di
Impianto di
raffreddamento
raffreddamento
6LPA-DTP/-DTZP
6LPA-STP/-STZP
6LPA-STP
6LPA-STZP
Radiatore
dellolio
(motore)
Motorino di avviamento
Rubinetto di scarico
acqua dolce
Rubinetto di scarico
acqua dolce
Rubinetto di scarico
acqua marina
Rubinetto di scarico
acqua marina
Se
rba
toi
od
ell
acq
ua
do
lce
Tubazione flessibile
in gomma
Morsetto
Tappo del
serbatoio
LOW:
Limite minimo
3.6 Avviamento
Quando il motore viene utilizzato per la prima volta o dopo un lungo periodo di inattivit, eseguire
loperazione di avviamento prima di procedere alla distribuzione dellolio ad ogni parte. Il mancato
rispetto di questa procedura per un motore rimasto inattivo per un lungo periodo pu provocarne il
grippaggio, a causa dellassenza di olio lubrificante nelle parti mobili conseguente allimmagazzinaggio.
1 Aprire il rubinetto kingston (opzionale).
2 Aprire la valvola del serbatoio carburante.
3 Portare il meccanismo di trasmissione marina su NEUTRAL (FOLLE)
4 Accendere l'interruttore della batteria.
5 Avviare il motore.
Premere il pulsante di spegnimento per
Folle
Folle
_ 24 _
4. MODALIT OPERATIVA
AVVERTENZA
Alcool
Non avviare mai il motore quando si sotto leffetto dellalcool o in condizioni di
salute precarie, poich questo potrebbe essere causa di incidenti.
AVVERTENZA
Parti mobili
Non toccare le parti mobili del motore (albero portaelica, cinghia trapezoidale, puleggia presa di forza, ecc.) durante il funzionamento; evitare
che i vestiti rimangano intrappolati nelle parti mobili, poich questo
potrebbe provocare lesioni.
Non azionare mai il motore se le parti mobili sono prive di copertura.
Prima di avviare il motore, controllare che tutti gli attrezzi o i panni utilizzati durante la manutenzione siano stati allontanati dallarea interessata.
ATTENZIONE
[AVVISO]
Se lacqua di raffreddamento si consuma troppo in fretta o se il livello di acqua nel
serbatoio scende senza che si verifichino variazioni allinterno del serbatoio ausiliario,
probabile che vi siano perdite di acqua o di aria. In tal caso, rivolgersi immediatamente al concessionario o rivenditore autorizzato Yanmar.
4.3 Avviamento
4.3.1 Avviamento quotidiano
Per lavviamento in condizioni normali, attenersi
alle seguenti procedure:
1 Aprire il rubinetto kingston (opzionale).
2 Aprire il rubinetto del serbatoio combustibile (rifornimento locale).
3 Portare la manopola di comando remoto
su NEUTRAL (FOLLE).
4 Inserire linterruttore della batteria.
5 Inserire la chiave nellinterruttore del
motorino di avviamento e portarla su ON, il
cicalino emette un segnale e le spie del
dispositivo di allarme BATTERY CHARGE,
EXHAUST e LUBE OIL PRESS. si illuminano (fare riferimento a 2.5.1(3)), indicando il corretto funzionamento dei dispositivi
di allarme.
6 Per avviare il motore, portare la chiave
su START (AVVIAMENTO).
Una volta avviato il motore, togliere la
mano dalla chiave. La chiave ritorner
automaticamente in posizione ON.
Controllare lavvenuto spegnimento delle
spie del dispositivo di allarme e del
cicalino.
Folle
Folle
MT-3
MV
[AVVISO]
MT-3
MV
SA T
BAS LOCI
E
V
FOLLE
Pulsante farfalla
libera
ALTA
VELOCIT
A
ALT LOCIT
VE
BA
VEL SSA
OC
IT
Tirare la leva
Tirare il pulsante della farfalla libera
[AVVISO]
Per i motori nuovi, prestare molta attenzione a non modificare la velocit dellimbarcazione in maniera troppo brusca o
ad attaccare un carico pesante per le
prime 50 ore di funzionamento. Il mancato rispetto di questa procedura comporta
il danneggiamento e lusura prematura
del motore.
B
VE ASS
LO A
CIT
A
VEL LTA
OCI
T
MV
LE
A
AV
IND
IET
RO
ALTACIT
O
VEL
BA
VEL SSA
OCIT
FOL
I
NT
SA
BAS CIT
O
VEL
TA T
AL OCI
L
VE
_ 29 _
FOLLE A
VANT
RO
I
ET
INDI
ALTA IT
OC
VEL
MT-3
A
SS IT
BA LOC
VE
Imballare il motore serve ad espellere il carbonio formatosi allinterno della camera di combustione e attorno alla valvola di iniezione del
combustibile.
La mancata esecuzione di questa manovra produce uno scarico di colore anomalo e riduce le
prestazioni del motore.
B
VE ASS
LO A
CIT
FOLLE
B
VE ASS
LO A
CIT
FOLLE
Pulsante farfalla
libera
ALTACIT
O
VEL
A
ALT CIT
O
VEL
Tirare la leva
Tirare il pulsante
della farfalla libera
MT-3
MV
[AVVISO]
Non disinserire mai linterruttore della
batteria o far scintillare il cavo della
batteria a funzionamento in corso,
poich questo potrebbe provocare
danni ai componenti dellimpianto
elettrico.
_ 30 _
_ 31 _
[AVVISO]
Lo spegnimento improvviso del
motore immediatamente dopo il funzionamento a regimi elevati senza
permetterne il raffreddamento, provoca un innalzamento della temperatura
con conseguente deterioramento dellolio lubrificante e blocco delle parti.
Pulsante di spegnimento
START : AVVIAMENTO
STOP : Spegnimento
[AVVISO]
La mancata chiusura del rubinetto
kingston da origine ad infiltrazioni
dacqua a bordo dellimbarcazione,
che potrebbero anche causarne laffondamento. Assicurarsi che il rubinetto sia chiuso.
Frizione dellimpianto di
trasmissione marina
Leva di comando frizione
Spie
Quadro comandi
Frizione dellimpianto
di trasmissione marina
Leva velocit
Regolazione velocit
Riscaldamento
Leva velocit
Arresto dellimbarcazione
/preparazione
allo spegnimento del motore
Leva velocit
Leva velocit
Frizione dellimpianto
di trasmissione marina
Basso
Leva velocit
Alto regime
Imballare il motore
Il motore si spegne
Ripetere pi volte
_ 32 _
ON
OFF
Pompa dellacqua
marina
Rubinetto di scarico acqua marina
(lato sinistro)
6LPA-STP
6LPA-STZP
_ 33 _
Radiatore dellolio
(motore)
Rubinetto di
scarico acqua
dolce
Motorino di avviamento
4.9.2 Controllo del motore per il riutilizzo dopo un periodo di immagazzinaggio prolungato
Quando si riutilizza un motore dopo un periodo di immagazzinaggio prolungato, predisporlo al
funzionamento con le stesse modalit utilizzate per un nuovo motore.
--> Vedere 3. Prima dellavviamento del motore
_ 34 _
5. MANUTENZIONE E CONTROLLI
Eseguire Controlli Periodici per Garantire la Sicurezza
Il funzionamento dei componenti del motore si deteriora nel tempo, con conseguente diminuzione
delle prestazioni. La mancata esecuzione dei controlli potrebbe causare l'insorgere di problemi non
previsti durante la navigazione e un eccessivo consumo di combustibile o di olio lubrificante, oltre
allaumento delle emissioni di gas di scarico e del rumore del motore, con conseguente riduzione di
vita del motore.
I controlli e gli interventi di manutenzione giornaliera e periodica aumentano la sicurezza operativa.
Tenere le attrezzature per la manutenzione a bordo in modo da averle sempre a disposizione per il
controllo
[AVVISO]
Applicare la seguente coppia di serraggio ai bulloni la cui testa contrassegnata
7
da "7".(classe di resistenza JIS: 7T)
Serrare i bulloni non contrassegnati da "7" al 60% della coppia di serraggio.
Se i pezzi da serrare sono fabbricati in lega di alluminio, serrare i bulloni fino all80% della
coppia di serraggio.
Bullone diametro x passo mm
M 6 x 1,0
M 8 x 1,25
M10 x 1,5
M12 x 1,75
N.m
Coppia di serraggio (kgf
.m)
10,81,0
(1,10,1)
25,52,9
49,04,9
(2,60,3)
(5,00,5)
88,39,8
(9,01,0)
_ 35 _
M14 x 1,5
M16 x 1,5
1379,8
2269,8
(14,01,0) (23,01,0)
[AVVISO]
Pianificare il piano di controllo periodico in base alle condizioni operative del motore e eseguire il controllo di ciascuna parte. La mancata esecuzione dei controlli periodici porta a comportamenti anomali
del motore e ne riduce la durata. Per i controlli e le ispezioni periodiche dellimpianto di trasmissione
marina e dellimpianto di comando remoto, fare riferimento ai manuali forniti in dotazione.
: Controllare
: Sostituire
Parte
Contenuto
Giorna
-liero
Ogni
50 ore
Ogni
125 ore
(6 mesi)
Ogni
250 ore
(1 anno)
Ogni
Ogni
Ogni
500 ore 1.000 ore 1.250 ore
(2 anni) (4 anni) (5 anni)
1a volta
1a volta
2a volta e
successive
2 vez y
posteriores.
_ 36 _
1a volta
successive
1a volta
successive
Pompa di spurgo
dellolio (Opzionale)
Tappo di scarico
6LPA-STP 6LPA-STZP
Filtro olio
Allentare
Serrare
Chiave filtro
CLIENTE
Decantatore
Al motore
Rubinetto di scarico
Filtro del
combustibile
Tappo di scarico
_ 38 _
CLIENTE
Fluido della
batteria
Livello massimo
Livello minimo
[AVVISO]
La capacit della batteria e dellalternatore consigliati servono unicamente per il normale funzionamento; se utilizzati per altri scopi (es. illuminazione allinterno della
barca, ecc.), la capacit potrebbe rivelarsi insufficiente. Rivolgersi al rivenditore o al
concessionario autorizzato Yanmar.
_ 39 _
Filtro dellolio
lubrificante
Serrare
Allentare
Chiave filtro
Spia
Rimozione
dell'interruttore spia
acqua
_ 40 _
[AVVISO]
La mancata sostituzione dello zinco e
il funzionamento prolungato con unesigua quantit di zinco anticorrosione
determineranno la corrosione dellimpianto di raffreddamento acqua
marina, oltre al verificarsi di infiltrazioni dacqua, rottura delle parti o
guasti.
Tappo anticorrosione
Parte
N. parti
Quantit Dimensioni PxL
Intercooler
119574-18790
1
1/2"x1"
Radiatore dellolio motore* 119574-44150
2*
1/2"x1"
Refrigeratore ad acqua dolce 119574-44150
2
1/2"x2"
ZINC
4 Controllare la quantit di zinco presente allinterno del tappo per determinare lusura dello zinco
anticorrosione.
Sostituire lo zinco anticorrosione quando le sue dimensioni si siano ridotte a meno di 1/2 di
quelle originarie.
In caso di usura minima, pulire la superficie carteggiando le eventuali parti corrose.
5 Sostituire il tappo e metterne uno nuovo.
6 Aprire il rubinetto kingston e controllare la presenza di eventuali fuoriuscite di acqua.
Zinco anticorrosione
Zinco anticorrosione
Intercooler
Refrigeratore ad
acqua dolce
Zinco anticorrosione
(Collegare alla copertura
laterale)
Radiatore dellolio (motore)
Zinco anticorrosione
6LPA-STP
6LPA-STZP
[AVVISO]
Controllare lo zinco della scatola ingranaggi secondo quanto prescritto nei manuali del costruttore allegati.
_ 41 _
[AVVISO]
Non togliere mai il bullone limitatore
della pompa di iniezione carburante o
il bullone di tenuta per la quantit di
carburante iniettato in quanto ci
potrebbe rendere insicuro il funzionamento e diminuire l'efficienza del
motore, riducendone la durata.
Cavo telecomando
Guarnizioni
metalliche
Leva velocit
ALTA VELOCITA
BASSA VELOCITA
Bullone
limitatore
bassa velocit
_ 42 _
Prefiltro
Turbocompressore
Ingresso aria
Intercooler
Rubinetto di
scarico
_ 43 _
[AVVISO]
Leccessiva tensione della cinghia
trapezoidale danneggia la cinghia e i
cuscinetti dellalternatore.
Fare attenzione alla fuoriuscita di olio
sulla cinghia trapezoidale, poich
provoca stiramento e slittamento.
0m
ne
sio
Ten
1
: 8~
6LPA-DTZP
6LPA-STZP
Direzione delle
alette della girante
Pompa
dellacqua marina
Senso di
rotazione
dellalbero
[AVVISO]
Dopo aver smontato la girante,
accertarsi di riposizionarla in modo
che si muova nella direzione esatta.
La pompa dell'acqua marina gira in
senso orario, ma le lame della
girante girano in senso antiorario.
Facendo girare il motore a mano,
accertarsi che giri nella direzione
esatta. Se gira nella direzione opposta, le lame della girante si danneggiano.
In caso di trafilatura continua di acqua dal tubo di spurgo dellacqua posto sotto la pompa dellacqua marina durante loperazione, smontare e provvedere alla manutenzione (sostituzione del
paraolio), se necessario.
Se si rendono necessari interventi di smontaggio e manutenzione della pompa dell'acqua marina,
rivolgersi al concessionario o rivenditore autorizzato YANMAR.
(2) Controllo e registrazione del gioco della valvola di aspirazione/scarico (2a volta e successive)
Questa operazione di manutenzione richiede una conoscenza specifica. Rivolgersi al proprio concessionario o rivenditore autorizzato YANMAR.
La registrazione necessaria per correggere gli sfasamenti di apertura/chiusura delle valvole.
La mancata registrazione provocher rumori durante il funzionamento del motore, con conseguente riduzione di energia e altre anomalie.
(3) Controllo e regolazione delle valvole di iniezione del combustibile (2a volta e successive)
Questa operazione di manutenzione richiede una conoscenza specifica. Rivolgersi al proprio concessionario o rivenditore autorizzato YANMAR.
Per ottenere le migliori prestazioni del motore, necessario regolare liniezione del combustibile.
_ 46 _
Probabile causa
Rimedio
Riferimento
[AVVISO]
Quando i dispositivi di allarme indicano un problema, mettere
subito in folle la frizione e far girare il motore a basso regime.
Controllare quale spia accesa, quindi fermare il motore e procedere al controllo. Se non possibile determinare l'origine del
problema, tornare al porto a basso regime e rivolgersi al rivenditore Yanmar per l'assistenza.
Spia di carica
(Il cicalino di allarme non
suona)
Batteria difettosa
Cinghia trapezoidale allentata o
danneggiata
L'alternatore non genera elettricit
Controllare e rifornire di
acqua di raffreddamento.
Richiedere assistenza per
perdite di acqua.
Richiedere assistenza.
Richiedere assistenza.
3.5
3.3
La spia del livello dell'acqua di raffreddamento si accende. Acqua di raffreddamento insufficiente nel serbatoio dellacqua dolce Controllare e riempire di acqua dolce di raffreddamento. 4.1(5)
La spia dell'olio per meccanismo di trasmissione si accende. Olio insufficiente nella trasmissione Riempire di olio trasmissione. 3.4
La spia pressione sovralimentazione si accende. Dispositivo di regolazione pressione di sovralimentazione danneggiato Richiedere assistenza.
La spia del filtro carburante si accende. Scarico filtro carburante aumentato Pulire il separatore dell'acqua. 5.2.2(2)
La spia gas di scarico si
accende.
[AVVISO]
Dispositivi di allarme
difettosi
Non avviare il motore se i dispositivi di allarme non funzionano correttamente. Potrebbero verificarsi gravi incidenti se, a causa di spie
difettose, non si individuano le anomalie.
Prima dell'avviamento, quando l'interruttore girato da OFF --> ON, i dispositivi di allarme non funzionano.2.5.1(2)
Il cicalino di allarme non suona Circuito rotto o cicalino difettoso
Richiedere assistenza.
Richiedere assistenza.
Dopo l'avviamento, quando l'interruttore torna da START --> ON, i dispositivi di allarme non funzionano. 2.5.1(2)
Il cicalino di allarme non si spegne. Corto circuito
Richiedere assistenza.
_ 47 _
Guasto
Probabile causa
Rimedio
Riferimento
Anomalie di avviamento
Il motorino di avviamento
funziona, ma il motore non
si avvia
Manca il carburante
Riempire di carburante; spurgare.
Aria nel condotto del carburante Spurgo
Sostituire con carburante
Carburante inadeguato
raccomandato.
Sostituire il filtro del carburante.
Filtro del carburante ostruito
Scarsa iniezione di carburante Richiedere assistenza.
Perdita di pressione dalle
Richiedere assistenza.
valvole di aspirazione/scarico
3.2
3.2.2
3.1.1
5.2.4(1)
Il motorino di avviamento
non gira o gira lentamente
(il motore pu essere fatto
ruotare manualmente)
Richiedere assistenza.
Fumo nero
Sovraccarico
Carburante non adeguato
Fumo bianco
_ 48 _
3.1.1
GARANZIA
Soddisfazione del cliente
La vostra soddisfazione e il vostro gradimento sono molto importanti per noi e per i nostri rivenditori.
Di norma, tutti i problemi relativi al prodotto sono gestiti dal servizio di assistenza clienti del nostro
rivenditore. Qualora un problema coperto da garanzia non sia stato risolto in maniera soddisfacente, vi suggeriamo di:
Discutere il problema con un membro della direzione del vostro rivenditore. Spesso le lamentele
possono essere rapidamente risolte a questo livello. Nel caso in cui il problema sia gi stato sottoposto al Direttore del Servizio Clienti, rivolgetevi al proprietario o al direttore della societ che
opera come rivenditore autorizzato YANMAR.
Qualora il problema continui a non essere risolto in maniera soddisfacente, rivolgetevi alla filiale
Yanmar presente nel vostro paese.
(Vedere retro copertina del presente manuale)
Per poter fornire assistenza, necessario indicare quanto segue:
Nome, indirizzo e numero telefonico
Modello e numero di serie del prodotto (vedere la targhetta attaccata al motore)
Data di acquisto
Nome e indirizzo del rivenditore
Natura del problema
Una volta esaminate tutte le problematiche del caso, verrete informati di quale azione occorra
intraprendere. Ricordate sempre che il problema potr essere verosimilmente risolto presso il
rivenditore, nei suoi locali e con le sue apparecchiature e il suo personale. E quindi molto
importante rivolgersi inizialmente al proprio rivenditore.
_ 49 _
Uscita acqua
marina di
raffreddamento
Termostato
Ingresso dellacqua dal riscaldatore
Turbocompressore
_ 50 _
6LPA-STP
Radiatore olio lubrificante motore
(raffreddamento acqua marina)
non presente nel modello 6LPA-DTP
*
Ingresso olio carburante
(da serbatoio carburante)
Intercooler
NOME
TUBAZIONE DELLOLIO COMBUSTIBILE
Tubazione olio motore
TUBAZIONE DELL'ACQUA DOLCE DI RAFFREDDAMENTO
TUBAZIONE DELLACQUA MARINA DI RAFFREDDAMENTO
Linea di flusso perforata (foro)
Raccordo di inserzione tubo
Raccordo tubo del tipo ad occhiello
Raccordo tubo del tipo a vite
Raccordo tubo del tipo a flangia
7. SCHEMI DELL'IMPIANTO
Gomito di miscelazione
idraulico
7.1 Schema
(Olio carburante, olio lubrificante motore e impianto acqua di raffreddamento)
Collettore di scarico
Collettore di scarico
Gomito di miscelazione
Termostato
Ingresso dellacqua dal riscaldatore
Filtro ingresso olio
lubrificante motore
Valvole d'iniezione
carburante
_ 51 _
Intercooler
LEGENDA DELLE TUBAZIONI
Radiatore dellolio
del servosterzo
Presa dacqua marina
(da rubinetto Kingston)
Pompa di raffreddamento ad acqua marina
NOME
TUBAZIONE DELLOLIO COMBUSTIBILE
Tubazione olio motore
TUBAZIONE DELL'ACQUA DOLCE DI RAFFREDDAMENTO
TUBAZIONE DELLACQUA MARINA DI RAFFREDDAMENTO
Dettagli
dellaccoppiatore
D
L
LY LW
Br
Solenoide di
spegnimento motore
( START : AVVIAMENTO )
Interruttore della
*** batteria
R
3W
SoC
B
8B
8L
8L
LB
RB
LW
2L
RB
2B
4 3 2 1
7 6 5
WBr
15R
3R
WL
E
LB
RB
Interruttore della
Interruttore della
temperatura dellacqua pressione dellolio
motore
di raffreddamento
* Interruttore
flusso acqua
dolce
Dettagli
dellaccoppiatore
B
Vite di terra
Alternatore
B B
O
WR
YR
Tachimetro con
contaore
RG
RW
LW
LY
L
Interruttore di
spegnimento
GrB
WB YR Y WR
YB GB G GR
RG
Fusibile B
R
3A
RB
AC
P1 30
17
P2 AR
G2
B
B
G1
Trasmettitore di
sovralimentazione
Interruttore del
filtro del combustibile
**
WBr
Interruttore del
motorino di
avviamento
Dettagli
dellaccoppiatore
A
** Trasmettitore
pressione olio
temperatura
** Trasmettitore
acqua di raffreddamento
motore
3R
RW
GW
WR
B
WG
3L
3W
RG
GB
GR
GrB
RG
+ P
WB
YB
BZ
GR
RB LB O YG
Sensore tachimetro
Spegnimento
Cicalino cicalino Illuminazione
RW
YW WL WG B
WL
YW
WG
_ 52 _
3R 2W
3L
Carica
Pressione dellolio motore
Temperatura acqua di raffreddamento
Gas di scarico
Preriscaldamento motore diesel
Filtro del combustibile
Motorino di
avviamento
8B
YW
WG
Rel
Batteria
+
GLOW
OFF
ON
START
LB
YW
WL
**
WG
LW
GR
Cablaggio
Regolatore tempo
(Interruttore livello acqua
di raffreddamento)
B GR RG
acqua dolce)
Nota:
1)
tempo
* Regolatore
(Interruttore flusso
* Opzionale
disponibile per il nuovo modello B
** Non
Rifornimento locale
*** (Batteria e interruttore della batteria)
Misuratore di assetto
Trasmettitore assetto
di trasmissione
Rifornimento locale
LW L
Rosso
Nero
Bianco
Blu
Rosso/Nero
Blu/Nero
Giallo/Bianco
Giallo/Nero
Giallo/Verde
Bianco/Blu
Bianco/Nero
Bianco/Rosso (Rosso/Bianco)
Bianco/Verde (Verde/Bianco)
Verde/Nero
Giallo/Rosso
Verde/Rosso (Rosso/Verde)
Arancione
Marrone/Bianco
Bianco/Marrone
Blu/Bianco
Giallo
12V
Riscaldatore
e regolatore
aria
30 AC 17 G1 G2 P1 P2 AR
LB RB W
R
B
W
L
RB
LB
YW
YB
YG
WL
WB
WR(RW)
WG(GW)
GB
YR
GR(RG)
O
BrW
WBr
LW
Y
WL
Cablaggio motore
Riscaldatore
e regolatore
aria
GrB
2L
Interruttore di spegnimento
RB
W WBr
Fusibile B
R
3A
RG
R
RG
WG
LW
GR
Interruttore
flusso acqua
dolce
GB
LY
L
Interruttore di
spegnimento
Fusibile B
3A R
RG
Carica
Pressione dellolio motore
Temperatura acqua di raffreddamento
Gas di scarico
Livello del liquido di raffreddamento
Sovralimentazione
Filtro del combustibile
Combustibile esaurito
Olio per meccanismo di trasmissione
Preriscaldamento motore diesel
WL
WG
WR
YR
GR
GY
YG
LW
( START : AVVIAMENTO )
GY BR B
RB GW BW
Dettagli
dellaccoppiatore
C
3
B
YG
WR
BrW
GR
Sensore
tachimetro
YB
17
IInterruttore del
motorino di
30 avviamento
P1
P2 AR
G2 G1
Trasmettitore assetto
Interruttore del
di trasmissione
filtro del combustibile
3R
raffreddamento
B
R
di raffreddamento)
tempo
* Regolatore
(Interruttore flusso acqua dolce)
A
R
B GR RG
Nota:
C
C
motore
WG
tempo
* Regolatore
(Interruttore livello acqua
Cablaggio
* Cablaggio * per
2 quadri
di * Trasmettitore * Trasmettitore
temperatura
* Trasmettitore
sovralimentazione pressione olio acqua di
GW
RW
WR
B
R
3L
3W
LB
YW
WB
AC
RB
YB
GB
Vite di terra
Alternatore
LW
BrW
Interruttore della
pressione dellolio
motore
di
* Interruttore
* Interruttore livello
sovralimentazione acqua di raffreddamento
RW
RG
GrB
RG
RW
GR
+P
RG
YB GB G GR
Interruttore della
temperatura dellacqua
di raffreddamento
YR
Spegnimento
Cicalino cicalino Illuminazione
WR
+ U
WL
YW
_ 53 _
+U
+ U
+U
RB
Misuratore
Tachimetro
Misuratore di Misuratore temperatura
con
sovralimenta- pressione acqua di
olio motore raffreddamento contaore
zione
WB YR Y WR
Dettagli
dellaccoppiatore
B
WL
WG
3W
Motorino di
avviamento
8B
YW
3R
3L
LB
YW
WL
GrB
LY LW
LB
* Misuratore
di assetto
3R
3R 2W
3L
Dettagli
dellaccoppiatore
A
SoC
3W
15R
comandi modello B
* Quadro
(postazione n.2)
YW WL WG B
RB LB O YG
IInterruttore del
motorino di
AC
30 avviamento
17 P1
P2 AR
G2 G1
LW
8B
LY
2B
4 3 2 1
7 6 5
8L
LW
Interruttore della
** batteria
D
LB
RB
RB
WBr
+ P
Solenoide di
spegnimento motore
RW
RW
RG
GrB
RG
Dettagli
dellaccoppiatore
D
GR
WL
LW L
YW
WG
LB RB W
Rel
Br
Rel
Spegnimento
Tachimetro con Cicalino cicalino Illuminazione
contaore
BZ
8L
Rosso
Nero
Bianco
Blu
Rosso/Nero
Blu/Nero
Giallo/Bianco
Giallo/Nero
Giallo/Verde
Bianco/Blu
Bianco/Nero
Bianco/Rosso (Rosso/Bianco)
Bianco/Verde (Verde/Bianco)
Verde/Nero
Giallo/Rosso
Verde/Rosso (Rosso/Verde)
Arancione
Marrone/Bianco
Bianco/Marrone
Blu/Bianco
Giallo
Regolatore tempo
(interruttore filtro
carburante)
1)
* Opzionale
locale
** Rifornimento
(Batteria e interruttore della batteria)
R
B
W
L
RB
LB
YW
YB
YG
WL
WB
WR(RW)
WG(GW)
GB
YR
GR(RG)
O
BrW
WBr
LW
Y
12V
A cura del cliente
1 + 2 + 3 < 2,5m 20mm2 Batteria
1 + 2 + 3 > 5m 40mm2 +
(Sezione trasversale)
WL
Cablaggio motore
RB
AC
17
RB
RG
G2
E
R
comandi modello C
*Quadro
(postazione n.2)
RW
RG
GrB
RG
RW
+P
BrW
*Modello D
Carica
Pressione dellolio motore
Temperatura acqua di raffreddamento
Gas di scarico
Livello del liquido di raffreddamento
Sovralimentazione
Filtro del combustibile
Combustibile esaurito
Olio per meccanismo di trasmissione
Preriscaldamento motore diesel
YG
Interruttore di
spegnimento
17
W WBr
AC
BrW
RG
Interruttore del
filtro del
combustibile
Interruttore del
motorino di
avviamento
P1 30
P2 AR
3R
3L
G2 G1
LB
YW
WL
WG
Trasmettitore di
GW
WG
B
R
di raffreddamento)
* Cablaggio * Cablaggio
per 2 quadri
GY BR B
LY LW
RB GW BW
Dettagli
dellaccoppiatore
B
Dettagli
dellaccoppiatore
C
tempo
* Regolatore
(Interruttore flusso acqua dolce)
A
B GR RG
Trasmettitore
Trasmettitore temperatura
acqua di
olio motore
raffreddamento
assetto *
*
* Trasmettitore
sovralimentazione pressione
di trasmissione
tempo
* Regolatore
(Interruttore livello acqua
GR
GY
YG
LW
WB
YB
RW
WR
B
R
3W
WR
YR
LY
L
RG
GB
LW
Fusible B
R
3A
RB
GB
WB
Sensore
tachimetro
di
* Interruttore
* Interruttore livello acqua
sovralimentazione di raffreddamento
Spegnimento
YB
B B
RW
+ U
Vite di terra
Alternatore
Misuratore
temperatura Tachimetro
acqua di
con contaore
raffreddamento
+U
Interruttore della
pressione dellolio
motore
Interruttore della
temperatura dellacqua
di raffreddamento
YR
GY
YG
LW
GR
+U
Interruttore
flusso acqua
dolce
WL
_ 54 _
Misuratore di Misuratore
sovralimenta- pressione
olio motore
zione
RG
Dettagli
dellaccoppiatore
A
( START : AVVIAMENTO )
WL
GW
Motorino di
avviamento
8B
YW
3R
YW
WL
WG
WR
YR
GR
WB YR Y WR
YB GB G GR
GLOW
OFF
ON
START
3L
G1
SoC
15R
3W
GrB
Dettagli
dellaccoppiatore
D
RB
+ U
LW L
WBr
3W
LB
* Misuratore
di assetto
LB RB W
2L
Interruttore del
motorino di
30 avviamento
P1
P2 AR
LW
8B
Fusible B
3A R
RG
YB
WBr
2B
4 3 2 1
7 6 5
W
LB
RB
RB
Interruttore di spegnimento
W
D
8L
RG
GrB
RG
LY
WB
Solenoide di
spegnimento motore
Rel
LW
GrB
Interruttore della
** batteria
Rel
Spegnimento
cicalino Illuminazione
RW
RW
WL
YW
RW
+U
+U
Cicalino
WR
Misuratore
pressione
olio motore
3R 2W
3L
YW WL WG B
RB LB O YG
Br
Misuratore
temperatura Tachimetro
acqua di
con contaore
raffreddamento
8L
Rosso
Nero
Bianco
Blu
Rosso/Nero
Blu/Nero
Giallo/Bianco
Giallo/Nero
Giallo/Verde
Bianco/Blu
Bianco/Nero
Bianco/Rosso (Rosso/Bianco)
Bianco/Verde (Verde/Bianco)
Verde/Nero
Giallo/Rosso
Verde/Rosso (Rosso/Verde)
Arancione
Marrone/Bianco
Bianco/Marrone
Blu/Bianco
Giallo
WR
R
B
W
L
RB
LB
YW
YB
YG
WL
WB
WR(RW)
WG(GW)
GB
YR
GR(RG)
O
BrW
WBr
LW
Y
12V
A cura del cliente
1 + 2 + 3 < 2,5m 20mm2 Batteria
1 + 2 + 3 > 5m 40mm2 +
(Sezione trasversale)
WL
Riscaldatore
e regolatore
aria
Nota:
1)
Regolatore tempo
(interruttore filtro
carburante)
* Opzionale locale
** Rifornimento
(Batteria e interruttore della batteria)
Cablaggio motore
Registro utente
Data di acquisto
Luogo di acquisto (Nome del rivenditore)
49961-205771
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir freuen uns, dass Sie sich fr den Kauf dieses YANMARProduktes der YANMAR DIESEL ENGINE CO., LTD. entschieden haben.
In dieser Bedienungsanleitung werden die Funktionsweise
sowie die an diesem von der YANMAR DIESEL ENGINE CO.,
LTD. hergestellten MOTOR periodisch auszufhrenden
Inspektions- und Wartungsarbeiten nher beschrieben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme
des Motors sorgfltig durch und benutzen Sie den Motor nur
unter optimalen Betriebsbedingungen. Falls sich irgendwelche
Fragen oder Probleme ergeben sollten, wenden Sie sich bitten
an den nchsten Servicehndler.
_i_
Yanmar-Schiffsdieselmotor
Modelle: 6LPA-DTP/-DTZP/-STP/-STZP
BEDIENUNGSANLEITUNG
[Einleitung]
In dieser Bedienungsanleitung werden die Funktion, Wartung und Inspektion
der Yanmar-Schiffsdieselmotoren der Modellreihen 6LPA-DTP/-DTZP/-STP/STZP beschrieben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfltig vor Inbetriebnahme des
Motors durch, um fr den sachgemen Gebrauch und den bestmglichen
Betriebszustand des Motors zu sorgen.
Diese Bedienungsanleitung ist stets griffbereit aufzubewahren.
Bei Verlust oder Beschdigung dieser Bedienungsanleitung wenden Sie sich
zwecks Neubestellung an den nchsten zustndigen Ser vice- oder
Vertriebshndler.
Sorgen Sie dafr, dass diese Anleitung beim Verkauf des Motors an den
nchsten Besitzer weitergegeben wird. Diese Bedienungsanleitung gilt als
wesentlicher Teil des Motors und ist stets am Einsatzort aufzubewahren.
Um Verbesserungen hinsichtlich Qualitt und Leistung der Motoren jederzeit
gewhrleisten zu knnen, werden Yanmar-Produkte regelmig auf den
neusten Stand gebracht. Es kann daher vorkommen, dass einige der in dieser
Bedienungsanleitung aufgefhrten Details leicht von denen fr Ihren Motor
bestimmten Anweisungen abweichen. Falls Sie in Zusammenhang mit einer
derartigen abweichenden Beschreibung Fragen haben sollten, wenden Sie
sich bitte an Ihren Yanmar-Service- oder Vertriebshndler.
Detaillierte Informationen zu den Navigationsantrieben finden Sie in der
Bedienungsanleitung fr Navigationsgetriebe.
Modelle
6LPA-DTP/-DTZP/-STP/-STZP
Code No.
49961-205771
Bedienungsanleitung
(Schiffsmotor)
_ ii _
INDEX
1. FR DEN SICHEREN BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1~4
1.1 Warnsymbole
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2~3
1.2 Sicherheitsvorkehrungen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10~16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10~15
2.5.2 Fernbedienungsgriff
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15~16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17~24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17~19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.1.2 Schmierl
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.1.3 Khlwasser
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18~19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.6 Ankurbeln
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5~16
...........................................................................................5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6~7
......................................................................4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
...................................................................................................
22~23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4. INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25~34
4.1 Inspektion vor dem Starten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25~26
4.3 Start
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27~28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.8 Bedienungsvorgehensweise
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33~34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33~34
4.9.2 berprfung des Motors zur Wiederinbetriebnahme nach einem lngeren Zeitraum
_ iii _
. . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35~46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37~46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38~39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40~43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45~46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47~49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47~48
7. SYSTEMDIAGRAMME
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50~51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
ANHANG A (Rohrleitungsdiagramm)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1~2
_ iV _
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1~3
1.1 Warnsymbole
Dieses sind die in der Bedienungsanleitung und auf den Produkten verwendeten Warnsignale.
Bitte genau beachten.
GEFAHR
WARNUNG
ACHTUNG
Erklrungen unter der berschrift [BEACHTEN] dienen als BEACHTEN auf besonders
wichtige Sicherheitsvorkehrungen beim Einsatz des Produktes. Nichtbeachtung kann zu einer
Leistungsverminderung des Motors und zu Schden fhren.
_1_
1.2
Sicherheitsvorkehrungen
(Beachten Sie diese Anweisungen zu Ihrer eigenen Sicherheit).
Brandwunden
Niemals den Einfllverschluss des Frischwasserkhlers entfernen, solange der
Motor noch hei ist.
Austretender Dampf und herausspritzendes heies Wasser fhren zu schweren
Verbrennungen. Warten Sie, bis die Temperatur gesunken ist, und wickeln Sie
dann ein Tuch um den Einfllverschluss, bevor Sie diesen langsam ffnen.
Einfllverschluss nach der Inspektion wieder fest verschlieen. Wenn der
Verschluss nicht richtig festgeschraubt ist, knnen Dampf und heies Wasser
whrend des Betriebs herausspritzen und schwere Verbrennungen verursachen.
GEFAHR
GEFAHR
WARNUNG
WARNUNG
Bewegliche Teile
Bewegliche Teile des Motors (Antriebswelle, Keilriemen, Zapfwelle usw.) nicht
whrend des Betriebs berhren und darauf achten, dass sich keine
Kleidungsstcke in darin verfangen, da dieses zu Verletzungen fhren kann.
Motor niemals ohne Abdeckung auf den beweglichen Teilen in Betrieb nehmen.
Vor dem Starten des Motors sicherstellen, dass alle Wartungswerkzeuge und
Putztcher entfernt wurden.
ACHTUNG
WARNUNG
Alkohol
Nie den Motor unter Einfluss von Alkohol oder bei Krankheit bzw. Unwohlsein in
Betrieb nehmen, denn dadurch knnen Unflle verursacht werden.
Batterieflssigkeit
Die Fllsure der Batterie besteht hauptschlich aus verdnnter Schwefelsure.
Sie kann bei Kontakt mit den Augen Erblindung hervorrufen oder bei Berhrung
mit der Haut Verbrennungen verursachen. In einem derartigen Fall sofort mit viel
frischem Wasser wegwaschen.
WARNUNG
WARNUNG
ACHTUNG
[BEACHTEN]
[BEACHTEN]
GEFAHR
GEFAHR
1
2
3
4
5
Produktsicherheitsschilder,
ET-Codenummer
120324-07240
128296-07260
119773-07280
128296-07300
128296-07360
GEFAHR
Motorl NIEMALS ber
den Markierungsstrich
VOLL nachfllen.
ACHTUNG
Heie Oberflche.
Kann Verbrennungen
verursachen.
Typenschild
WARNUNG
Offenliegende bewegliche Teile.
Verletzungsgefahr.
2.2 Motorspezifikationen
6LPA-DTP/-DTZP
Motor-Modellreihe
6LPA-DTZP
6LPA-DTP
Type
Anzahl Zylinder
Bohrung x Hub
Verdrngung( )
mm
94x100
4,164
Kraftstoffabschaltbremsvermgen an
Kurbelwelle
kW(hp)/U/min
Dauerleistung an Kurbelwelle
kW(hp)/U/min
Leerlauf, schnell
rpm
4200 25
Leerlauf, langsam
rpm
750 25
Verbrennungssystem
Direkteinspritzung
Startsystem
Elektrisches Startsystem
Ladesystem
Khlsystem
Schmiersystem
Drehrichtung (Kurbelwelle)
Alle
Schmierl-Inhalt
lwanne
10,0
8,4
Khlwasser-Inhalt
Turbolader
RHE62W (IHI-Herstellung)
Modell
Wassergekhltes Turbinengehuse
Type
mm
1065x671x729
1145x752x799
kg
380
400
Empfohlene Batterieleistung
12Vx120Ah
Nur Einhebelausfhrung
Motoreinbaumethode
An Motorbefestigung
Navigationsgetriebe (optional)
Modell
Type
Lieferbarer Motor
Untersetzungsverhltnis
Hsw630A:
vorwrts/rckwrts
Bravo X-1,2,3:
vorwrts und rckwrts
HURTH
HSW630A1
Bravo X-1
Mercruiser
Bravo X-2
8 Abwrtshydraulik
Heckantrieb
6LPA-DTP
1,22 /1,21
1,56 /1,58
2,04/2,10
2,52/2,53
6LPA-DTZP
1,50
1,65
1,81
2,00
2,20
1,36
1,50
1,65
_6_
Bravo X-3
1,36
1,50
1,65
1,81
2,00
6LPA-STP/-STZP
Motor-Modellreihe
6LPA-STZP
6LPA-STP
Type
Anzahl Zylinder
Bohrung x Hub
Verdrngung
mm
( )
94x100
4,164
Kraftstoffabschaltbremsvermgen an
Kurbelwelle
kW(hp)/U/min
Dauerleistung an Kurbelwelle
kW(hp)/U/min
Leerlauf, schnell
U/min
4200 25
Leerlauf, langsam
U/min
750 25
Verbrennungssystem
Direkteinspritzung
Startsystem
Elektrisches Startsystem
Ladesystem
Khlsystem
Schmiersystem
Drehrichtung
Schmierl-Inhalt
10,5
lwanne
8,4
Khlwasser-Inhalt
Turbolader
Modell
RHE62W (IHI-Herstellung)
Type
Wassergekhltes Turbinengehuse
mm
1065x671x729
1145x752x799
kg
408
428
Empfohlene Batterieleistung
12Vx120Ah
Nur Einhebelausfhrung
Motoreinbaumethode
An Motorbefestigung
Navigationsgetriebe (optional)
Modell
Type
Lieferbarer Motor
Untersetzungsverhltnis
Hsw630A1:
vorwrts/rckwrts
Bravo X-1,2,3:
vorwrts und rckwrts
HURTH
HSW630A1
Bravo X-1
Mercruiser
Bravo X-2
Bravo X-3
Heckantrieb
8 Abwrtshydraulik
6LPA-STP
1,22/1,21
1,56/1,58
2,04/2,10
2,52/2,53
1,36
1,50
6LPA-STZP
1,50
1,65
1,81
2,00
_7_
1,36
1,50
1,65
1,81
2.3
Mischkrmmer
Zwischenkler
Motorlfilter
Diesell-Khler
Seewasserpumpe
Kraftstoff-Einspritzpumpe
Anlasser
Motorl-Khler (1)
* A Motorl-Khler (2)
* B (Servolenkung)
ltank
Bedienungsneutrale Seite
Frischwassertank
Turbolader
Schmierlkhler
Motor-Typenschild
Einlassverschluss,
Motorl
Heckantriebsaggregate
BRAVO, MERCRUISER
Keilriemen
lpumpe
B (Servolenkung).
*
Frischwasserkhler Peilstab,
Motorl
Wechselstromlichtmaschine
ANMERKUNG:
Diese Abbildung zeigt den 6LPA-STZP-Motor (Heckantriebsaggregate: BRAVO, MERCRUISER)
* A (wie angegeben) lkhler (2) ist fr die Motoren der Reihe 6LPA-STP/-STZP bestimmt.
Motoren der Reihe 6LPA-DTP/-DTZP sind mit nur einem Motorl-Khler (1) ausgestattet.
* B (wie angegeben) lpumpe fr Servolenkung, ltank, und lkhler sind fr die Motoren der Reihe
6LPA-DTZP/-STZP bestimmt. Motoren der Reihe 6LPA-DTP/-STP sind hiermit nicht ausgerstet.
_8_
Funktion
Kraftstofffilter
Dient zum Entfernen von Staub und Wasser aus dem Kraftstoff. Bei dem Filter selbst handelt es sich um einen
Kartuschenfilter geliefert, wobei das innere Element rechtzeitig erneuert werden muss, um ein Verstopfen zu verhindern.
Am Filterboden befindet sich ein Wasserabscheider, der in regelmigen Abstnden entleert werden muss.
Kraftstoffzufuhrpumpe
Kraftstoffansaugpumpe
Es handelt sich hierbei um eine handbetriebene Kraftstoffpumpe.. Durch Drehen des Knopfes oben am Kraftstofffilter
wird Kraftstoff zugefhrt. Die Pumpe wird auch zum Ablassen von Luft aus dem Kraftstoffsystem verwendet.
Einlassverschluss
(Motorl)
Einlassstutzen fr Motorschmierl.
Peilstab (Motorl)
Schmierlfilter
Dient zum Herausfiltern von feinen Metallteilchen und Kohlepartikeln aus dem Schmierl. Bei dem Filter handelt es sich um
einen Kartuschen-Filter, wobei das innere Papierelement rechtzeitig ersetzt werden muss, um ein Verstopfen zu verhindern.
(Khlwassersystem)
Frischwassertank
Frischwasserkhler
Khlwasserpumpe
Einlassverschluss
Zusatztank
lkhler
Dieser Wrmeaustauscher dient zum Khlen des Motorls mit Frischwasser oder Seewasser, Khlsystem.
6LPA-DTP/-DTZP: Lamellen-Ausfhrung (Frischwasserkhlung)
6LPA-STP/-STZP: Lamellen-Ausfhrung (Frischwasserkhlung)
+ Mehrrhren-Ausfhrung (Seewasserkhlung)
Turbolader
Zwischenkhler
Antikorrosionszink
Typenschild
Anlasser
Dieses ist ein Gleichstrommotor mit elektrischer Zndung. Aufgrund der elektrischen Stromzufhrung rastet das Ritzel im Umlaufgetriebe am Schwungrad ein
und startet somit den Motor.
Wechselstromlichtmaschine
_9_
2.5 Steuerausrstung
Die Schaltausrstung besteht aus dem Steuerpult und dem Fernbedienungshebel, die mit Drhten
und Kabeln mit den Steuerhebeln zwecks Bettigung der Fernbedienung verbunden sind.
No. Modell
Stromschlssel (Startschalter)
Motor-Stoppschalter
10 Schaltereinheit
Alarmsummer
Stoppschalter fr Alarmsummer
11
Beleuchtungsschalter fr Messinstrumente
Batterie ldt nicht
Khlwasser-Temperatur, hoch
Schmierldruck, niedrig (Motor)
Alarmlampeneinheit
Khlwasserstand
Auspuff (Khlseewasser-Durchfluss)
Turboladedruck(Boost)
Kraftstofffilter
Getriebel (Heckantrieb)
1
4
3
5
12 Uhr
(Optional)
(Optional)
Schmierl- Druckmesser
Khlwasser-Temperaturmesser
Boost-Messinstrument (Turbo)
Quarzuhr
Neue B-Version
11
BUZZER ILLUML
ON
STOP
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
SET
OFF
LUB.OIL
PRESS.
STOP
DIESEL
PREHEAT
GLOW
OFF ON
START
FUEL
FILTER
EXHAUST
10
2
_ 10 _
Neue C-Version
20
11
BUZZER
STOP
ILLUML
ON
SET
OFF
30
x100/mi n
10
40
50
C.W. TEMP
L.OILPRESS.
00001
ENGINE HOURS
OFF
GLOW
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
GEAR
OIL
BOOST
STOP
ON
START
7
FUEL
FILTER
EXHAUST
10
Neue D-Version
5
1 2 3
B O O ST
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
GEAR
OIL
BOOST
20
C.WATER
LEVEL
30
40
50
00 0 01
ENGINE HOURS
SET
OFF
STOP
DIESEL
PREHEAT
FUEL
FILTER
x100/min
10
C.W.TEMP
LUB.OIL
PRESS.
11
EXHAUST
12
10
6LPA-DTZP
Schalter
Khlwasser-Temperatur, hoch
Schmierldruck, niedrig
Khlwasserstand
Auspuff (Khlseewasser-Durchfluss)
Turboladedruck(Boost)
Getriebel (Heckantrieb)
Kraftstofffilter
Tachometer
Sender
Khlwasser-Temperatur
Schmierldruck
Turboladedruck(Boost)
Khlwasser-Temperatur Fr zwei
Schmierldruck Stationen
: Standard
: Optional
_ 11 _
6LPA-STP
6LPA-STZP
OFF
ON
START
Lsen sobald
Motor gestartet
ist
GLOW : GLHEN
OFF : AUS
ON : AN
START : START
Funktionen
OFF(AUS): Der Schaltschlssel kann eingefhrt oder entfernt werden.
Smtliche Energiezufuhr wird abgeschaltet.
ON(AN): Fr den Betrieb des Motors. Messgerte und Alarmvorrichtungen werden eingeschaltet
START(START): Zum Starten des Motors. Wenn der Schlssel nach dem
Starten losgelassen wird, kehrt er automatisch auf AN zurck.
GLOW(GLHEN): Fr den Lufterhitzer (optional)
(Anmerkung) Der Motor kann nicht mit dem Startschalter gestoppt werden.
Warnlampen
SummerStoppschalter
Beleuchtungsschalter
Betriebsstundenzhler
Die Gesamtzahl der Betriebsstunden wird im Fenster unter dem Tachometer angezeigt.
Nehmen Sie diese Zahlen als Standard fr die einzelnen Inspektionsintervalle.
SchmierlDruckmesser
KhlwasserTemperaturmesser
Ladedruckmesser
Die Nadel dient zur Anzeige des Drucks der Ansaugluft (Ansaugluftdruck
des Turboladers).
Wrmeanzeigelampe Die Lampe leuchtet auf, wenn der Lufterhitzer zum besseren Start des
fr Lufterhitzer
Motors bei niedrigen Temperaturen eingeschaltet wird. (Siehe 4.3.2) (Die
Lampe befindet sich in der Anzeigesule fr die Warmlampe)
DIESEL
PREHEAT
_ 12 _
(2) Alarmvorrichtungen
OPTIONAL
Wenn whrend des Betriebs Probleme auftreten sollten, ertnt der Alarmsummer und die
Alarmkontrolllampen leuchten auf.
Alarmsummer
Wenn die verschiedenen Alarmkontrolllampen aufleuchten, ertnt zu gleicher Zeit auch der
Alarmsummer. Wenn die Ladelampe aufleuchtet, ertnt allerdings kein Alarmsummer.
Summer-Ausschalter
Wenn der Alarmton nicht mehr erforderlich ist, kann er mit dem STOPP-Schalter auf der rechten
Seite ausgeschaltet werden.
Alarmkontrolllampen
Fenster fr Alarmmonitor (fr C/D-Version)
Im Fenster des Alarmmonitors wird die jeweilige
Fehlerstelle angezeigt, sobald eines der unten
aufgefhrten Symbole aufleuchten. Bei normalem
DIESEL
C.WATER
LUB.OIL
BATTERY
C.WATER
PREHEAT
LEVEL
PRESS.
CHARGE
TEMP
Betrieb sind die Alarmkontrolllampen ausgeschaltet;
falls jedoch Probleme auftauchen, werden diese von den
Sensoren registriert und die jeweiligen Kontrolllampen
FUEL
GEAR
BOOST
EXHAUST
FILTER
OIL
hinter dem entsprechenden Symbol leuchten auf.
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
LUB. OIL
PRESS.
C.WATER
LEVEL
GEAR
O IL
BO OST
1 BATTERIE-AUFLADUNG
Wenn die Aufladung nicht ordnungsgem vonstatten geht, leuchtet die
Kontrolllampe auf. Sobald der Ladevorgang einsetzt, erlischt die Kontrolllampe.
(Beim Aufleuchten der Kontrolllampe ertnt kein Summton)
2
C. WASSERTEMPERATUR
Wenn die Temperatur des Khlfrischwassers die Obergrenze (95 C oder hher)
erreicht, leuchtet die Kontrolllampe auf. Bei Dauerbetrieb ber der Hchsttemperatur fhr t zu Motorschaden und Festlaufen des Motors. Belastung und
Frischwasserkhlung auf Unregelmigkeiten berprfen.
3
SCHMIERLDRUCK (Motor)
Wenn der Schmierldruck unter den jeweiligen ldruck fllt, wird dieses vom
ldrucksensor registriert, so dass die Kontrolllampe aufleuchtet. Bei fortgesetztem
Betrieb mit unzureichender lmenge kann es zu Motorschden und Festlaufen des
Motors kommen. lstand und Schmierlsystem berprfen.
4 KHLWASSERSTAND
Wenn die Frischwassermenge im Frischwassertank unter den Normalstand fllt, wird
dieses vom Sensor registriert, so dass die Kontrolllampe aufleuchtet. Bei fortgesetztem
Betrieb mit unzureichender Khlwassermenge kann zu Motorschden und Festlaufen
des Motors kommen. Khlwasserstand im Frischwassertank und Khlsystem berprfen.
5 GETRIEBEL
Wenn der Getriebelstand unter den Mindeststand fllt, wird dieses vom Sensor registriert,
so dass die Kontrolllampe aufleuchtet. 6LPA-DTZP 6LPA-STZP
Bei fortgesetztem Betrieb mit unzureichender lmenge im Getriebeaggregat kann es zu
Motorschden und Festlaufen des Motors kommen. Getriebelmenge berprfen.
6 BOOSTER
Bei einem abnormalen Anstieg des Drucks im Booster (Ladedruck im Turbolader),
wird die Kontrolllampe ber den Sensor aktiviert. Bei bermiger Belastung kann
dieses zu Schden an den beweglichen Teilen oder Festlaufen des Motors fhren.
_ 13 _
FUEL
FILTER
EXHAUST
7 KRAFTSTOFFFILTER
Wenn die Ablasswassermenge im Wasserabscheider des Kraftstofffilters bermig gro
wird, leuchtet die Kontrolllampe auf. Wasser im Wasserabscheider entleeren. Falls der
Betrieb ohne Entleeren fortgesetzt wird, besteht die Mglichkeit, dass der Motor nicht mehr
mit Kraftstoff versorgt werden kann, so dass Schden am an der Kraftstoffpumpe oder ein
Festlaufen der Kraftstoffpumpe die Folge sein knnen.
8 SEEWASSERDURCHFLUSS
Wenn die abgelassene Menge Khlseewasser zu gering ist, wird die Kontrolllampe
ber den Sensor aktiviert. Bei unter diesen Umstnden fortgesetztem Betrieb kann es
zu Motorschden und Festlaufen des Motors kommen. Seewasserkhlsystem auf
Verstopfung und defekte Teile untersuchen.
An
Au s
An
Au s
Au s
Au s
An
Au s
Au s
Au s
Ladedruck
Au s
Au s
Au s
Au s
An
Au s
Au s
Au s
START(START)
---> ON(AN)
Alarmlampen
Ladelampe
Khlwassertemperatur
Motor-ldruck
Kein Khlseewasser
Schmierlstand
_ 14 _
(4) Anlasserschalter
Dieses ist der Hauptschalter zum Starten des Motors. Es handelt sich dabei um die Drehausfhrung
eines 3-Stufenschalters, deren Position sich mittels Drehens des Schlssels im Schalter ndern lsst.
in dieser Position wird der Motor
ausgeschaltet. Alle Stromquellen
werden unterbrochen. Der Schlssel
Stopp-Position
Fahrposition
kann in dieser Position eingefhrt
und abgezogen werden.
in dieser Position besteht BetrieON
bsbereitschaft. Die Instrumente und
(AN)
Startposition
Kontrollvorrichtungen werden mit
Strom versorgt.
in dieser Position wird der Motor gesSTART
Anlasserschalter
(START) tartet. Sobald der Anlasser sich dreht,
startet der Motor. Beim Loslassen
geht der Schlssel automatisch in die
Position AN zurck.
dieses ist die Position fr das Vorglhen der Glhkerze. Die Glhkerze wird vor dem
GLOW
(GLHEN) Starten erwrmt, um die Ansaugluft vorzuwrmen und um das Starten unter
Kaltwetterbedingungen zu erleichtern.
OFF
(AUS)
(5) Stoppschalterknopf
OPTIONAL
Stoppschalterknopf
2.5.2 Fernbedienungshebel
Der Motor wird ber einen im Cockpit angebrachten Fernbedienungshebel bedient. Der Drehzahlhebel
an der Motorseite und der Kupplungshebel am Navigationsgetriebe sind ber ein
Fernbedienungskabel mit dem Fernbedienungshebel im Cockpit verbunden. Die Fernbedienungshebel
gibt es in nachstehend aufgefhrten Ausfhrungen. Falls Sie eine andere Ausfhrung verwenden
mchten, sehen Sie bitte vorher in der entsprechenden Bedienungsanleitung nach..
OPTIONAL
Morse-Fernbedienungshebel
Hierbei handelt es sich um eine Einhebelbedienungsvorrichtung, die ber ein Fernbedienungskabel verbunden ist. Hiermit wird
die Kupplung in die Leerlauf-, Vorwrts- und Rckwrtsstellung gebracht. Auerdem dient sie zur Einstellung der Motordrehzahl.
Modell MT-3: Deckelbefestigung.
Modell MV:Seitenbefestigung.
Die Bedienschilder auf dem Hebel zeigen folgendes:
FWD :
NEUTRAL:
THROTTLE:
REV :
Vorwrts
Kupplung im Leerlauf.
Position fr Drehzahlbegrenzung.
Rckwrts
Die Bedienung des Hebels geschieht wie folgt:
_ 15 _
SCH
N
LAU EL- LA
F
N
LA GSA
UF M -
CK
R RTS
LEERVO
LAUF WR RTS
Optional
ELSC H N F
LAU
MV
TS
R
W
R
VO
LEERLAUF
R
C
Optional
KW
R
TS
SAM
LANGAUF
L
LANGSA
M
LAUF -
Vorwrts
Hebel von NEUTRAL (LEERLAUF) nach
FWD (vorwrts) bewegen. Dadurch wird
die Kupplung in die Vorwr tsposition
gebracht, wobei sich auch gleichzeitig die
Drehzahl erhht. Wenn der Hebel weiter in
die gleiche Richtung geschoben wird, erhht
sich die Motordrehzahl entsprechend.
MT-3
MSA
NG UF
LA LA
NELSCH UF
LA
Rckwrts
Hebel von NEUTRAL (LEERLAUF) nach REV
(rckwrts) bewegen. Dadurch wird die Kupplung
in die Rckwrtsposition gebracht, wobei sich auch
gleichzeitig die Drehzahl erhht. Wenn der Hebel
weiter in die gleiche Richtung geschoben wird,
erhht sich die Motordrehzahl bis zur Hchstdrehzahl.
LA
NG
LA SAM
UF -
MT-3
LEERLAUF
NEL
SCH AUF
L
2 Kupplung auskuppeln.
MT-3: Hebelgriff ganz herausziehen.
MV: Vergaserknopf
neben
dem
Hebelgriff ganz herausziehen.
3 Wenn der Hebel oder der Knopf herausgezogen
sind, ist der Hebelgriff entweder in die Vorwrtsoder Rckwr tsrichtung zur Erhhung der
Leerlaufgeschwindigkeit zu bewegen.
Hebelgriff herausziehen
MV
_ 16 _
Optional
LAN
G
LAU SAMF
LEERLAUF
Vergaserknopf
ELSCHN F
LAU
Optional
LAN
G
LAU SAMF
Vergaserknopf herausziehen
(3) Kraftstoffleitung
DiesellRcklaufleitung
CLIENTE
Dieselltank
Diesellfilter
KraftstoffEinspritzpumpe
3.1.2 Schmierl
[BEACHTEN]
System-l
Vorgeschriebenes Schmierl
Getriebel
l fr Servosteuerung
(6LPA-DTZP/-STZP)
HSW630A1 (6LPA-DTP)
(6LPA-STP)
3.1.3 Khlwasser
[BEACHTEN]
Dem Khlfrischwasser ist LLC zuzufgen.
LLC ist whrend der kalten Jahreszeit besonders wichtig.
Ohne LLC geht die Khlleistung infolge von Kesselstein und Rost in der
Khlwasserleitung zurck. Ohne LLC friert das Khlwasser und dehnt sich aus,
was zur Rissbildung in den verschiedenen Einzelteilen fhren kann.
_ 18 _
[BEACHTEN]
Der bermige Gebrauch von LLC vermindert auch die Motor-Khlleistung.
Genau das vom LLC-Hersteller vorgeschriebene Mischungsverhltnis fr den jeweiligen Khlbereich beachten.
_ 19 _
Verschraubung der
Kraftstoffleitungsverbindung
(Luftablassschraube)
Ansaugpumpenknopf
nk
ffta
Vom
to
afts
Kr
Kraftstofffilter
KraftstoffEinspritzpumpe
[BEACHTEN]
Nicht berfllen.
Anderenfalls wird das berflssige l
whrend des Betriebs durch das Luftventil
in den Turbolader gespritzt, was dann zu
Motorproblemen fhren kann.
Einlassverschluss
6LPA-STP/-STZP : 10,5
3 lstab wieder einfhren und Einfllverschluss fest mit der Hand anziehen.
leinlass
lstab
Obergrenze
Untergrenze.
[BEACHTEN]
Nicht berfllen.
Anderenfalls wird das berflssige l
whrend des Betriebs herausgeschleudert,
was dann zu einer Leistungsverminderung
des Navigationsantriebs fhren kann.
_ 21 _
Modell
SeewasserKhlsystem
FrischwasserKhlsystem
6LPA-DTP/-DTZP
6LPA-STP/-STZP
6LPA-STP
6LPA-STZP
Motorfilter
lkhler
(Motor)
Frischwasserkhler
Anlasser
Ablasshahn fr Frischwasser
Ablasshahn fr Seewasser
Ablasshahn fr
Frischwasser
Ablasshahn fr
Seewasser
Einfllverschluss
Fri
sch
wa
sse
rta
nk
Gummischlauch
Zum Frischwassertank
Klemme
Einfllverschluss
VOLL:
Obergrenze
NIEDRIG:
Untergrenze
3.6 Ankurbeln
Wenn der Motor zum ersten Mal in Betrieb genommen wird oder ber einen lngeren Zeitraum nicht benutzt
wurde, muss er vor dem Starten angekurbelt, damit sich das l auf alle Komponenten verteilen kann. Wenn
ein Motor, der ber einen lngeren Zeitraum gelagert war, ohne Ankurbeln wieder in Betrieb genommen wird,
kann dieses zum Festlaufen des Motors fhren, denn nach der Lagerung wird kein l mehr an den
beweglichen Teilen vorhanden sein.
Leerlauf
Leerlauf
1 Bodenhahn ffnen (optional).
2 Kraftstofftankventil ffnen.
3 Navigationsantrieb in NEUTRAL (LEERLAUF) schalten.
4 Batterieschalter einschalten.
5 Motor ankurbeln.
Stoppschalter eindrcken, damit die
Kraftstoffzufuhr whrend des Ankurbelns
unterbrochen bleibt.
Stoppknopf
1) Schlssel in Startschalter einfhren.
2) Schlssel auf ON(AN) drehen. Der
Antriebsposition
Alarmsummer muss jetzt ertnen und die
Startposition
Alarmkontrolllampen mssen aufleuchten. Dieser Vorgang ist normal. (siehe
2.5.1(3))
3) Whrend des Eindrckens des
Startschalter
Stoppknopfes muss der Schlssel in die
START : START
ON : AN
START-Position gedreht und dort festgeOFF : AUS
STOP : STOPP
halten werden.
GLOW : GLHEN
Der Motor fngt an, sich zu drehen.
Wenn Sie jetzt Ihre Hand vom
Stoppknopf nehmen, startet der Motor.
Hand nicht vom Stoppknopf nehmen.
6 Motor weitere 5 Sekunden lang ankurbeln und auf abnormale Gerusche berprfen.
7 Schlssel zurck in die OFF (AUS)-Position drehen. Der Motor stoppt jetzt.
_ 23 _
_ 24 _
4. INBETRIEBNAHME
WARNUNG
Alkohol
Nie den Motor unter Einfluss von Alkohol oder bei Krankheit bzw. Unwohlsein in
Betrieb nehmen, denn dadurch knnen Unflle verursacht werden.
WARNUNG
Bewegliche Teile
Bewegliche Teile des Motors (Antriebswelle, Keilriemen, Zapfwelle
usw.) nicht whrend des Betriebs berhren und darauf achten, dass
sich keine Kleidungsstcke in darin verfangen, da dieses zu
Verletzungen fhren kann.
Motor niemals ohne Abdeckung auf den beweglichen Teilen in
Betrieb nehmen.
Vor dem Starten des Motors sicherstellen, dass alle Wartungswerkzeuge und Putztcher entfernt wurden.
ACHTUNG
Der gesamte Motor wird whrend des Betriebs und auch noch unmittelbar nach dem Anhalten hei.
Der Turbolader, der Auspuffkrmmer, das Auspuffrohr und der Motor
werden sehr hei.
Diese Teile drfen nie mit dem Krper oder der Bekleidung in
Berhrung kommen.
Brandwunden
Niemals den Einlassverschluss des Frischwassertanks entfernen, wenn der Motor
noch hei ist.
Austretender Dampf und herausspritzendes heies Wasser fhren zu schweren
Verbrennungen. Warten Sie, bis die Temperatur gesunken ist, und wickeln Sie dann
ein Tuch um den Einfllverschluss, bevor Sie diesen langsam ffnen.
Einfllverschluss nach der Inspektion wieder fest verschlieen. Wenn der
Verschluss nicht richtig festgeschraubt ist, knnen Dampf und heies Wasser
whrend des Betriebs herausspritzen und schwere Verbrennungen verursachen.
1 Khlwasserstand im Zusatztank berprfen.
Falls der Wasserstand sich der Untergrenze nhert (mit NIEDRIG angegeben), muss der Deckel des
Zusatztanks entfernt und Frischwasser bis zur Obergrenze (mit VOLL angegeben) nachgefllt werden.
2 Wenn der Wasserstand im Zusatztank niedrig ist, Einfllverschluss fr den Frischwassertank
entfernen und die vorhandene Menge Khlwasser im Frischwassertank berprfen. Bei zu
niedrigem Wasserstand Frischwassertank mit Frischwasser befllen.
--> Siehe 3.5
Frischwasserstand vor Inbetriebnahme in kaltem Motorzustand berprfen.
Eine berprfung des Wasserstandes in heiem Motorzustand ist gefhrlich, wobei die
angezeigten Khlwasserwerte infolge der thermischen Ausdehnung irrefhrend sind.
Khlwasser im Zusatztank tglich berprfen und erforderlichenfalls nachfllen. Der
Einlassverschluss am Frischwassertank darf nicht regelmig entfernt werden.
Die Menge Wasser im Zusatztank nimmt whrend des Betriebs zu. Das ist normal.
Nach dem Abschalten des Motors khlt das Khlwasser ab, so dass das Extra-Wasser im
Zusatztank in den Frischwassertank zurckstrmen kann.
[BEACHTEN]
Falls der Zustand, dass kein Frischwasser mehr vorhanden ist, zu hufig vorkommt,
oder wenn nur der Khlwasserstand ohne nderung des Wasserstandes im
Zusatztank sinkt, besteht die Mglichkeit, dass irgendwo Wasser oder Luft entweicht.
In derartigen Fllen wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Yanmar-Vertriebs- oder
Verkaufshndler.
4.3 Start
4.3.1 Tgliches Starten
Gehen Sie beim Star ten unter nor malen
Bedingungen wie folgt vor:
1 Bodenhahn ffnen (optional).
2 Kraftstoff-Einlasshahn ffnen (am Ort zu
beziehen).
3 Fernbedienungshebel auf NEUTRAL
(LEERLAUF) bewegen.
4 Batterieschalten einschalten.
5 Schlssel in Startschalter einfhren und
auf ON (AN) drehen; der Summer ertnt
und die Lampen der Alarmvorrichtung
(BATTERIE LADEN, AUSPUFF
und SCHMIERLDRUCK) leuchten auf
(siehe 2.5.1(3)), wodurch angezeigt
wird, dass die Alarmvorrichtung ordnungsgem funktioniert..
6 Schlssel auf START drehen, um den
Motor zu starten.
Sobald der Motor gestartet ist, Hand
vom Schlssel nehmen. Der Schlssel
kehrt dann automatisch auf ON (AN)
zurck.
berprfen, ob die Alarmlampen und
der Summer erloschen sind.
LEERLAUF
MT-3
LEERLAUF
MV
Startschalter
START : START
OFF : AUS
GLOW : GLHEN
ON : AN
STOP : STOPP
[BEACHTEN]
(1) Warmlaufen
Motor nach dem Start ca. 5 Minuten laufen
lassen. Auf diese Weise kann sich der Motor
erwrmen und das l auf alle Komponenten
verteilen.
MV
- LEERLAUF
SAM
G
LAN UF
LA
Vergaserknopf
SCHNEL
LAUF
NEL
SCH UF
LA
Morse-Fernbedienungshebel
1 Fer nbedienungshebel auf NEUTRAL
(LEERLAUF) lassen.
2 Hebelgriff (MT-3) herausziehen oder
Vergaserknopf (MV) lsen und Drehzahl
auf nicht mehr als 1500 U/min einstellen
und den Motor mit niedriger Drehzahl und
ohne Belastung laufen lassen.
LEERLAUF LANG
MT-3
LAU SA
F M-
Hebelgriff herausziehen
Vergaserknopf herausziehen
_ 28 _
[BEACHTEN]
Bei einem neuen Motor whrend der
ersten 50 Stunden nicht abrupt Gas
geben oder nehmen bzw. berbelastung
vermeiden. Andernfalls kann dieses zu
Motorschden oder einer Verkrzung der
Lebensdauer des Motors fhren.
SCH
N
LAU ELF
LA
NG
LA SAM
UF -
LEERLAUF VO
WR RKC
TS
R TS
WR
NEL
SCH UF
LA
UF
RLA
LEE
R
VO RTS
R
W CKRTS
NEL
SCHAUF
L
LAN
GS
LAU AMF
MV
MGSA
LAN AUF
L
Morse-Fernbedienungskabel (optional)
Hebel auf NEUTRAL (LEERLAUF)(mittlere
Stellung) schieben, um das Boot zu stoppen.
Der Motor luft jetzt mit niedriger Drehzahl.
Hebel auf
FWD (VORWRTS) zum Vorwrtsfahren schieben.
Wenn die Kupplung in der Vorwrtsposition
eingerastet ist, nimmt die Drehzahl zu.
Hebel auf
REV (RCKWRTS) zum Rckwrtsfahren schieben.
Wenn die Kupplung in der Rckwrtsposition
eingerastet ist, nimm die Drehzahl zu.
MT-3
MSA
NG UF
LA LA
Den Hebel erst in die NEUTRAL (Leerlaufstellung) bringen, ehe er in eine andere Stellung
verschoben wird.. Hebel immer behutsam
bettigen und die Position niemals abrupt
verndern.
Hebel richtig in die Stellung VORWRTS, LEERLAUF, oder RCKWRTS schieben.
EL
HN F
SC LAU
_ 29 _
LEERLAUF
Vergaserknopf
NEL
SCHAUF
L
LEERLAUF
NEL
SCHAUF
L
Morse-Fernbedienungshebel
Hebelgriff (MT-3) herausziehen oder Vergaserknopf (MV) lsen und Drehzahl mehrfach
von langsam auf schnell wechseln.
LA
NG
LAU SAM
F -
LA
NG
LA SAM
UF -
Hebelgriff herausziehen
MT-3
Vergaserknopf herausziehen
MV
AUS
[BEACHTEN]
AN
Niemals whrend des Betriebs den Batterieschalter ausschalten oder das Batteriekabel Funken
schlagen lassen, da dieses zur Beschdigung des
elektrischen Systems fhren kann.
_ 30 _
_ 31 _
[BEACHTEN]
Wenn der Motor abrupt whrend des
Betriebs bei hohen Drehzahlen und ohne
Abzukhlen gestoppt wird, fhrt dieses zu
einem sehr stellen Temperaturanstieg,
wodurch das Schmierl abgebaut wird und
die Motorteile sich festsetzen knnen.
Stoppknopf
START : START
OFF : AUS
GLOW : GLHEN
ON : AN
STOP : STOPP
[BEACHTEN]
Wenn der Bodenhahn nicht geschlossen
wird, kann Wasser in das Boot eindringen
und es zum Sinken bringen. berprfen,
ob Bodenhahn geschlossen ist.
4.8 Bedienungsvorgehensweise
Das folgende Diagramm zeigt die verschiedenen, bis zu diesem Punkt erluter ten
Vorgehensweisen beim Betrieb.
Es kann vorkommen, dass einige Einzelschritte je nach verwendetem Navigationsantrieb oder
Fernbedienungssystem leicht von einander abweichen. Lesen Sie daher die beigefgten
Betriebsanleitungen gut durch und vergewissern Sie sich, dass Sie alles verstanden haben.
nspektion vor dem Start
Startvorgang
Motor Starten
Navigationsgetriebekupplung
Kupplung fr Navigationsantrieb
Kupplungsbedienungshebel
In LEERLAUF schieben
Drehzahlhebel
Startschalter
OFF ON
(Aus An)
ON START
( An START
Kupplung einrasten
Vorwrts oder rckwrts
Drehzahl einstellen
Alarmlampen
Steuerpult
Warmlaufen
Niedrige Drehzahl
1500 U/min oder weniger
5 Minuten lang, oder lnger
Drehzahlhebel
Niedrige Drehzahl,
1000 U/min oder weniger
Drehzahlhebel
Niedrige Drehzahl,
1000 U/min oder weniger
Drehzahlhebel
Navigationsgetriebekupplung
In LEERLAUF schieben
Niedrige Drehzahl
Drehzahlhebel
Startschalter
Stoppschalterknopf
Hohe Drehzahl
Motor stoppt
_ 32 _
ON
(An
OFF
Aus)
ACHTUNG
Frischwasserkhler
Seewasserpumpe
Seewasser-Ablasshahn (links)
lkhler (Motor)
Seewasser-Ablasshahn
6LPA-STP
6LPA-STZP
_ 33 _
Motorlfilter
lkhler (Motor)
FrischwasserAblasshahn
Frischwasserkhler
Anlasser
Frischwasser-Ablasshahn
(rechts)
Original-Teile verwenden:
Nur Original-Teile als Verschlei- und Ersatzteile verwenden.
Der Gebrauch anderer Teile fhrt zu einer Leistungsverminderung des Motors und kann dessen Lebensdauer verkrzen.
Es stehen Ihnen speziell ausgebildete Techniker fr die in regelmigen Abstnden vorzunehmenden Inspektionen und
Wartungsarbeiten zur Verfgung. Kontaktieren Sie Ihren Yanmar-Vertriebs- oder Verkaufshndler gem Service-Vertrag.
[BEACHTEN]
Folgende Drehmomente fr Schrauben mit einer "7" auf dem Kopf anwenden.
7
(JIS Anzugskraftklassifizierung: 7T)
Schrauben ohne die "7" bis 60% des Drehmoments anziehen.
Falls die anzuziehenden Teile aus Aluminium gefertigt sind, mssen die Schrauben bis 80%
des Drehmoments angezogen werden.
Schraubendurchmesser x
Gewindegang
mm M 6 x 1,0 M 8 x 1,25 M10 x 1,5 M12 x 1,75 M14 x 1,5 M16 x 1,5
25,52,9
10,81,0
49,04,9
88,39,8
1379,8
2269,8
N.m
Drehmoment
(kgf.m) (1,10,1) (2,60,3) (5,00,5) (9,01,0) (14,01,0) (23,01,0)
_ 35 _
[BEACHTEN]
Stellen Sie Ihren eigenen Inspektionsplan entsprechend den Betriebsbedingungen fr Ihren Motor auf
und berprfen Sie jeden einzelnen Punkt. Wenn die regelmig erforderlichen Inspektionen nicht
durchgefhrt werden, knnen Probleme am Motor auftreten und dessen Lebensdauer verkrzt werden.
Ziehen Sie die jeweiligen Bedienungshandbcher fr die regelmig an Navigationsgetrieben und
Fernbedienungssystemen durchzufhrenden Inspektions- und Wartungsarbeiten zu Rate.
: berprfen
: Ersetzen
Punkt
Inhalt
Tglich Alle 50 Alle 125 Alle 250 Alle 500 Alle 1000 Alle 1250
Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden
Stunden (6 Monate) (1 Jahr) (2 Jahre) (4 Jahre) (5 Jahre)
Kraftstoffstand berprfen
Diesell
Kraftstofftank entleeren
Kraftstofffilter entleeren
Kraftstofffilterelement erneuern
Schmierl-Menge berprfen
Schmierl
Motorl erneuern
1. Mal
Filterelement erneuern
1. Mal
Motor-lkhler auswaschen
Antriebsl-Menge berprfen
Antriebsl
Servolenkungsl berprfen
Trimml berprfen
Antriebsl erneuern
Wechselstromlichtmaschine, Keilriemen
Steuerriemen ersetzen
_ 36 _
1. Mal
weitere
1. Mal
weitere
lablasspumpe
(optional)
lpeilstabfhrung
lkhler (Motor)
Ablassstopfen
6LPA-STP 6LPA-STZP
lfilter
Lsen
Festziehen
Filterschlssel
Tank
Zum Motor
Ablasshahn
Kraftstofffilter
Ablassstopfen
_ 38 _
Batterieflssigkeit
Die Fllsure der Batterie besteht hauptschlich aus verdnnter
Schwefelsure. Sie kann bei Kontakt mit den Augen Erblindung hervorrufen oder bei Berhrung mit der Haut Verbrennungen verursachen. In
einem derartigen Fall sofort mit viel frischem Wasser wegwaschen.
Surestand in der Batterie berprfen.
Wenn der Surestand sich der unteren
Marke nhert, muss Fllsure (im Handel
erhltlich) bis zur Obergrenze nachgefllt
werden. Bei Betrieb mit zu wenig
Batterieflssigkeit wird die Lebensdauer
der Batterie verkrzt, wobei es auch zu einer berhitzung und Explosion der Batterie
kommen kann.
Die Batterieflssigkeit hat die Eigenschaft,
im Sommer schneller zu verdampfen, so
dass die Fllhhe auch schon vor den
vorgeschriebenen Inspektionsintervallen
berprft werden sollte.
Falls die Drehzahl beim Ankurbeln so
niedrig ist, dass der Motor nicht startet,
muss die Batterie neu geladen werden.
Falls der Motor dann immer noch nicht
nach dem Aufladen star tet, muss die
Batterie ersetzt werden.
KUNDE
Batterieflssigkeit
Obergrenze
Untergrenze
[BEACHTEN]
Die Kapazitt der angegebenen Wechselstromlichtmaschine und Batterie reichen fr
normale Betriebsbedingungen aus . Die Kapazitt kann sich allerdings als
unzureichend herausstellen, wenn die Batterie fr andere Einsatzzwecke wie z.B.
Beleuchtung im Bootsinnern usw. verwendet wird. Wenden Sie sich an Ihren YanmarVerkaufs- oder Vertriebshndler.
Schmierlfilter
Festziehen
Lose
Filterschlssel
Alarmschalter
des
[ Entfernen
Wasseralarmschalters ]
_ 40 _
[BEACHTEN]
Wenn das Zink nicht erneuert und der Betrieb weiterhin
mit nur einer kleinen Menge Anti-Korrosionszink
durchgefhrt wird, verursacht dieses eine Korrosion
des Seewasser-Khlsystems und Wasserleckage oder
Bruch der einzelnen Komponenten, was eventuell auch
Unflle nach sich ziehen kann.
Menge Abmessungen D x L
1
1/2"x1"
2*
1/2"x1"
2
1/2"x2"
Anti-Korrosionsstopfen
Anti-Korrosionsschild
ZINC
*: Fr 6LPA-STP/-STZP
4 Zinkschicht rund um den Stopfen berprfen, um den Abnutzungsgrad des Anti-Korrosionszinks
festzustellen.
Anti-Korrosionszink erneuern, sobald nur noch weniger als die Hlfte der ursprnglichen
Menge vorhanden ist.
Falls nur etwas Abnutzung festzustellen ist, muss die Oberflche durch Abschleifen der korrodierten Bereiche gereinigt werden..
5 Stopfen durch neuen Stopfen ersetzen.
6 Bodenhahn ffnen und auf Wasserleckage berprfen.
Anti-Korrosionszink
Anti-Korrosionszink
Zwischenkhler
Frischwasserkhler
Anti-Korrosionszink
(An Seitenabdeckung anbringen)
lkhler (Motor)
Anti-Korrosionszink
6LPA-STP
6LPA-STZP
[BEACHTEN]
Zinkschicht am Navigationsantrieb (CTP-Navigationsantrieb) gem beigefgtem
Bedienungshandbuch berprfen.
_ 41 _
[BEACHTEN]
Begrenzungsschraube der Kraftstoffeinspritzpumpe
oder Drosselschraube fr Kraftstoffzufuhrmenge
niemals entfernen, da andernfalls die Betrieb-ssicherheit beeintrchtigt, das Leistungsvermgen des Motors
eingeschrnkt und dessen Lebensdauer verkrzt werden.
Fernbedienungskabel
Drahtbefestigungen
Drehzahlhebel
SCHNELLLAUF
Begrenzungsschraube
fr Langsamlauf
LANGSAMLAUF
[BEACHTEN]
Vorreiniger
Turbolader
Lufteinlass
Zwischenkhler
Ablasshahn
[BEACHTEN]
Sp
un
nn
g:
0
~1
Frischwasserpumpe
mm
6LPA-DTZP
6LPA-STZP
Einstellschraube
Servosteuerlpumpe
Spannung:
8~10mm
Drehrichtung der
Antriebsflgel
Seewasserpumpe
Drehrichtung
der Welle
[BEACHTEN]
Wenn das Flgelrad zerlegt wurde, ist beim
Wiedereinsetzen darauf zu achten, dass es
sich in die richtige Richtung dreht. Die
Seewasserpumpe dreht sich im Uhrzeigersinn,
wohingegen sich die Antriebsflgel gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Falls Wasser kontinuierlich aus dem Wasserablassrohr unterhalb der Seewasserpumpe whrend des Betriebs leckt,
muss das Aggregat zerlegt und gewartet werden (Austausch der ldichtung. Falls ein Zerlegen der Seewasserpumpe
oder Wartungsarbeiten daran erforderlich sind, kontaktieren Sie Ihren Yanmar-Verkaufs- oder Vertriebshndler.
(2) Inspektion und Einstellen der Toleranz im Einlass-/Auslassventil (2. Mal u. weitere)
Diese Wartung erfordert Fachkenntnisse und Einstelltechniken. Kontaktieren Sie Ihren YanmarVerkaufs- oder Vertriebshndler.
Die Einstellung mssen fr die korrekte Synchronisierung des ffnens und Schlieens der
Einlass-/Auslassventile vorgenommen werden.
Wenn diese Einstellung nicht vorgenommen wird, kann das zu lauten Motorgeruschen und einer
reduzierten Motorleistung oder sonstigen Schden fhren.
_ 46 _
Wahrscheinliche Ursache
Manahme
Referenz
[BEACHTEN]
Wenn das Alarmsystem ein Problem anzeigt, bringen Sie die Kupplung sofort in die
Leerlaufstellung und lassen Sie den Motor mit niedriger Drehzahl weiterlaufen. berprfen Sie,
welche der Alarmanzeigen aufleuchtet und halten Sie dann den Motor zwecks berprfung an.
Wenn Sie die Problemquelle nicht finden knnen, kehren Sie mit geringer Geschwindigkeit zum
Hafen zurck und lassen Sie bei Ihrem Yanmar-Hndler die entsprechende Reparatur durchfhren.
Ladelampe
(Alarmsummer ertnt nicht)
Batterie defekt
Keilriemen ist locker oder beschdigt
Wechselstromlichtmaschine erzeugt
keinen Strom
Batterieflssigkeit berprfen
5.2.2(3)
Keilriemenspannung nachstellen 5.2.5(1)
oder Kielriemen ersetzen
Reparatur durchfhren lassen
Kontrolllampe fr
Khlwassertemperatur
leuchtet auf
Khlwasser im Frischwassertank
unzureichend
Leckage im Frischwasserkhlsystem
Frischwasser-Khlpumpe ist beschdigt
Khlwassersystem ist innen
verschmutzt
Motorl nachfllen
3.3
Getriebel nachfllen
3.4
Alarmkontrolllampe fr Ladedruck leuchtet auf. Einstellvorrichtung fr Ladedruck ist beschdigt Reparatur durchfhren lassen
Alarmkontrolllampe fr Kraftstofffilter leuchtet auf. Hufigeres Entleeren des Kraftstofffilters
Alarmkontrolllampe fr Auspuff
leuchtet auf.
Ablasswasser-Abscheiden.
5.2.2(2)
[BEACHTEN]
Alarmvorrichtungen defekt
Bei nicht ordnungsgem funktionierenden Alarmvorrichtungen darf der Motor nicht in Betrieb
genommen werden, da es sonst zu ernsthaften Unfllen kommen kann, wenn die vorhandenen
Probleme wegen defekter Alarmkontrolllampen nicht aufgesprt werden knnen.
Vor dem Starten, wenn der Schalter von OFF(AUS) --> ON(AN) gedreht wird, funktionieren die Alarmvorrichtungen nicht. 2.5.1(2)
Stromkreis unterbrochen oder
Summer beschdigt
Reparatur durchfhren
lassen
Reparatur durchfhren
lassen
Nach dem Starten, wenn der Schalter von START(START)-->ON(AN) zurckkehrt, funktionieren die Almarvorrichtungen nicht. 2.5.1(2)
Alarmsummer schaltet sich nicht aus. Kurzschluss
Einige Alarmkontrolllampen
schalten sich nicht aus.
_ 47 _
Reparatur durchfhren
lassen
Reparatur durchfhren
lassen
Fehler
Wahrscheinliche Ursache
Manahme
Referenz
Kein Kraftstoff
Luft in der Kraftstoffleitung
Minderwertiger Kraftstoff
Kraftstofffilter verstopft
Kraftstoffeinspritzung schlecht
Druckschwund in den Einlass/Auslassventilen
3.2
3.2.2
3.1.1
5.2.4(1)
Batterieladevorgang unzureichend
Defekte Kabelverbindung an den
Batterieklemmpolen
Defekter Anlasserschalter
Defekter Anlasser
berbelastung
Ungeeigneter Kraftstoff
Belastung vermindern.
Durch empfohlenen Kraftstoff
3.1.1
ersetzen
Geblse fr Turbolader auswaschen.
5.2.4(6)
Reparatur durchfhren lassen
Mige Auspufffarbe
Schwarzer Rauch
Ladedruck zu niedrig
Fehlerhaft eingestellte
Verstubung im KraftstoffEinspritzsystem
bermiges Spiel im Einlass- Reparatur durchfhren lassen
/Auslassventil
Weier Rauch
Ungeeigneter Kraftstoff
_ 48 _
3.1.1
GARANTIELEISTUNG
Zufriedenheit des Kunden
Ihre Zufriedenheit und Verstndigungsbereitschaft sind fr Ihren Hndler und uns sehr wichtig.
Nor malerweise werden alle Probleme in Zusammenhang mit dem Produkt von der
Kundendienstabteilung unseres Hndlers behandelt. Wenn Sie ein Garantieproblem haben, das
nicht zu Ihrer Zufriedenheit gelst werden konnte, bitte wir Sie, folgende Schritte zu unternehmen:
Besprechen Sie Ihr Problem mit einem Mitglied der Geschftsfhrung des Vertriebshndlers. In
vielen Fllen knnen die Beschwerden schnell auf dieser Ebene geregelt werden. Wenn das
Problem schon mit dem Kundendienstmanager erfolglos besprochen wurde, wenden Sie sich
bitte an den Eigentmer der Vertriebsfirma oder an den Hauptgeschftsfhrer.
Falls das Problem dann immer noch nicht zu Ihrer Zufriedenheit gelst wurde, kontaktieren Sie
bitte eine Yanmar-Niederlassung in Ihrer Nhe.
(Siehe Rckseite dieser Betriebsanleitung)
Um Ihnen helfen zu knnen, bentigen wir folgende Informationen:
Ihren Namen, Ihre Anschrift und Ihre Telefonnummer
Typenbezeichnung und Seriennummer des Produktes (siehe Typenschild am Motor)
Kaufdatum
Name und Anschrift des Hndlers
Art des Problems
Nach berprfung des Sachverhaltes werden Sie ber die Manahmen unterrichtet, die von
Ihnen vorgenommen werden knnen. Bitte beachten Sie, dass Ihr Problem wahrscheinlich bei
der Hndlerfirma unter Inanspruchnahme der Werkstatt und der Ausrstung sowie mit Hilfe des
Personal des Hndlers behoben wird. Es ist daher wichtig, dass Sie als erstes Kontakt mit dem
Hndler aufnehmen.
_ 49 _
7. SYSTEMDIAGRAMME
7.1 Rohrleitungsdiagramm (Kraftstoffl, Motorschmierl, Khlwassersystem)
(Siehe Anhang A auf der Rckseite des Buches)
6LPA-DTP/STP/DTZP/STZP
MARKIERUNG DER
`ROHRLEITUNGEN
NAME
KRAFTSTOFF/L-ROHRLEITUNG
Motorlleitung
KHLFRISCHWASSER-ROHRLEITUNG
KHLSEEWASSER-ROHRLEITUNG
lleitung fr Servolenkung
Abflussleitung, gebohrt (Loch)
Rohrverbindung, eingesetzt
Rohrverbindung, se
Rohrverbindung, geschraubt
Rohrverbindung, geflanscht
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
_ 50 _
Servosteuer-lpumpe
ltank
Frischwasserkhler
Auspuffkrmmer
Mischkrmmer
Thermostat
Wassereinlass vom Heizgert
Motorschmierl-Einlassfilter
Motorschmierl-Pumpe
Frischwasser-Khlpumpe
Sicherheitsventil
Motorschmierlkhler (Frischwasserkhlung)
Wasserauslass zum Heizgert
Wassertemperatur-Schalter
Wassertemperatur-Sender (Optional)
Diesellfilter
Kraftstoffl-Einlass (vom Kraftstofftank)
Diesell-Khler
Kraftstoff-Rckfhrleitung (zum Kraftstofftank)
Auslas fr Khlseewasser
Turbolader
Kraftstoff-Einspritzventile
Servosteuer-Zylinder (vor Ort erhltlich)
6LPA-STP
Motor-Schmierlkhler (Seewasserkhlung)
- nicht beigefgt bei Modellreihe 6LPA-DTP
6LPA-STZP
Motor-Schmierlkhler (Seewasserkhlung)
- nicht beigefgt bei Modellreihe 6LPA-DTZP
Zwischenkhler
Khl Seewasserpumpe
Kraftstoff-Einspritzpumpe
Seewassereinlass (vom Bodenhahn)
Servosteuer-lkhler
Motorschmierl-Filter
0-1
0-2
0-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Rot
Schwarz
Wei
Blau
Rot/Schwarz
Blau/Schwarz
Gelb/Wei
Gelb/Schwarz
Gelb/Grn
Wei/Blau
Wei/Schwarz
Wei/Rot (Rot/Wei)
Wei/Grn (Grn/Wei)
Grn/Schwarz
Gelb/Rot
Grn/Rot (Rot/Grn)
Orange
Braun/Wei
Wei/Braun
Blau/Wei
Gelb
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
Motorstopp-Magnetventil
Lufterwrmer und Steuergert
Vom Kunden zu beschaffen
(Querdurchschnitt)
Batterie
Batterieschalter
Startrelais
Anlasser
S oder C
Seewasser-Durchflussschalter
Khlwassertemperatur-Schalter
Motorldruck-Schalter
Wechselstromlichtmaschine
Erdungsschraube
Boosterschalter
Boosterschalter
Khlwasserstandschalter( )
Tacho-Sensor
Getriebelstandsschalter (vor Ort erhltlich)
Kraftstofffilterschalter
Trimmsender fr Antrieb (vor Ort erhltlich)
Boostsender( )
Motorldrucksender( )
Khlwasser-Temperatursender( )
Schaltkontrollschalter
(Kraftstofffilterschalter)
Schaltkontrollschalter( )
(Khlwasserstandschalter)
Schaltkontrollschalter
(Seewasser-Durchflussschalter)
Steuerpult fr B-Version (Station N 2)
Steuerpult fr C-Version (Station N 2)
D-Version
Einzelheit zu Abstimmungsgert A-A
Einzelheit zu Abstimmungsgert B-B
Einzelheit zu Abstimmungsgert C-C
Einzelheit zu Abstimmungsgert D-D
Zur Beachtung:
* Optional
lieferbar fr neue B-Version
1)
** Nicht
Vor Ort erhltlich
*** (Batterie und Batterieschalter)
2) Kabelbaum fr Trimminstrument ist optional
Trimminstrument
Trimmsender fr Antrieb
62
63
64
65
66
_ 51 _
Startschalter
GLHEN
AUS
AN
START
Verbraucherdaten
Kaufdatum
Kaufort (Name des Hndlers)
49961-205771
BEDIENINGSHANDLEIDING
California Proposition 65
Waarschuwing
California Propositon 65
Waarschuwing
Accubruggen, accupolen en de
bijbehorende onderdelen bevatten lood
en loodverbindingen. Van deze stoffen
heeft de State of California vastgesteld
dat ze kanker en andere schade bij de
voortplanting veroorzaken.
Was uw handen nadat u eraan hebt gewerkt.
_i_
Type: 6LPA-DTP/-DTZP/-STP/-STZP
BEDIENINGSHANDLEIDING
[INLEIDING]
Deze bedieningshandleiding beschrijft de bediening, het onderhoud en de
inspectie van Yanmar-scheepsdieselmotoren van de typen 6LPA-DTP/-DTZP/STP/-STZP.
Lees deze bedieningshandleiding zorgvuldig voor u de motor in bedrijf neemt.
Alleen dan kunt u de motor op de juiste wijze gebruiken en ervoor zorgen dat
de motor in de best mogelijke conditie blijft.
Bewaar de handleiding op een geschikte plaats die gemakkelijk toegankelijk is.
Bestel een nieuw exemplaar bij uw dealer of verkoper als deze
bedieningshandleiding zoek is geraakt of beschadigd is.
Vergeet niet deze bedieningshandleiding door te geven aan een volgende
eigenaar. Deze handleiding moet worden beschouwd als een vast onderdeel
van de motor en hij behoort erbij aanwezig te blijven.
Yanmar zet zich voortdurend in om de kwaliteit en de prestaties van de
producten te verbeteren. Sommige details in deze bedieningshandleiding
kunnen daarom verschillen van uw motor. Raadpleeg uw Yanmar-dealer of verkoper als u vragen hebt over dergelijke verschillen.
Voor gedetailleerde informatie over uw keerkoppeling verwijzen we naar de
meegeleverde bedieningshandleiding.
Bedieningshandleiding
(scheepsmotor)
Typen
6LPA-DTP/-DTZP/-STP/-STZP
Codenr.
49961-205771
_ ii _
INHOUD
1. VEILIGE BEDIENING
1~4
1.1 Waarschuwingspictogrammen 1
1.2 Veiligheidsmaatregelen 2~3
Afstandsbedieningshendel 15~16
3. VOOR INGEBRUIKNAME
17~24
3.1 Dieselolie, smeerolie en koelwater 17~19
3.1.1 Dieselolie 17
3.1.2
3.1.3
Smeerolie 18
Koelwater 18~19
4. BEDIENING
25~34
4.1 Inspectie voor de start 25~26
4.2 Instrumentenpaneel en alarmeringen controleren 27
4.3 Starten 27~28
4.3.1 Dagelijkse start 27
4.3.2
4.3.3
_ iii _
5. ONDERHOUD EN INSPECTIE
35~46
5.1 Lijst van periodieke inspecties 36
5.2 Te inspecteren onderdelen 37
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
5.2.6
5.2.7
5.2.5
7. BLOKSCHEMA'S
50~51
7.1 Leidingschema's (dieselolie, smeerolie, koelwatersysteem) 50
7.2 Elektrische bedrading 51
APPENDIX A (Leidingenxchemas)
A-1~2
APPENDIX B (Bedradingsschemas)
B-1~3
_ iV _
1. VEILIGE BEDIENING
Als u de voorzorgsmaatregelen die we in deze handleiding beschrijven, opvolgt, zult u de motor tot
volledige tevredenheid kunnen gebruiken. Negeren van een van deze voorschriften of maatregelen
kan verwondingen en/of brandwonden veroorzaken evenals schade aan de motor. Lees de
handleiding nauwkeurig en overtuig u ervan dat u alles volledig begrijpt voordat u de motor gaat
gebruiken.
1.1 Waarschuwingspictogrammen
In deze handleiding en op de producten gebruiken we de onderstaande
waarschuwingspictogrammen.
Let extra goed op waar ze vermeld zijn.
GEVAAR
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
Beschrijvingen onder het kopje [LET OP] behandelen belangrijke tips over de manier van
werken. Als u ze negeert, loopt u de kans dat de prestaties van de machine achteruitgaan en
dat dit problemen zal veroorzaken.
_1_
1.2 Veiligheidsmaatregelen
(Volg deze instructies op voor uw eigen veiligheid).
GEVAAR
GEVAAR
WAARSCHUWING
Uitlaatgasvergifitiging
Zorg voor een goede ventilatie van de motorruimte door middel van vensters,
luchtgaten of een ander ventilatiesysteem. Controleer ook tijdens bedrijf of de
ventilatie voldoende is. Uitlaatgas bevat het giftige koolmonoxide: adem geen
uitlaatgas in.
WAARSCHUWING
Bewegende onderdelen
Raak geen bewegende onderdelen van de motor aan (schroefas, V-snaar,
krachtafnameflens, enzovoort) terwijl de motor in bedrijf is. Zorg er ook voor dat er
geen kleding tussen kan komen omdat dit ernstig letsel kan veroorzaken.
Laat de motor nooit draaien zonder deksels over de bewegende onderdelen.
Controleer voor u de motor start of u alle gereedschap en poetslappen uit de
omgeving van de motor hebt weggehaald.
VOORZICHTIG
WAARSCHUWING
Alcohol
Gebruik de motor nooit terwijl u onder invloed bent van alcohol of als u zich niet
goed voelt: dat veroorzaakt zeker ongelukken.
Accuvloeistof
Accuvloeistof is verdund zwavelzuur. Als het in uw ogen komt, kan het blindheid
veroorzaken, op de huid ontstaan brandwonden. Houd de vloeistof uit de buurt
van lichaamsdelen. Spoel onmiddellijk met zeer veel water als u accuvloeistof op
u hebt gekregen.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
[LET OP]
[LET OP]
GEVAAR
GEVAAR
GEVAAR
VOORZICHTIG
Heet oppervlak.
Kans op brandwonden.
Naamplaat
WAARSCHUWING
Toegankelijke bewegende onderdelen.
Kans op verwondingen.
OPTIE
KLANT
Bij afwezigheid van tekstpictogrammen geldt de toelichting voor alle typen. We geven
geen uitleg over de aandrijfapparatuur, schroeven, enzovoort, evenmin over optionele
onderdelen. Let met name op de toelichting en veiligheidsvoorschriften die gegeven
worden in de handleidingen afkomstig van de leveranciers van het schip en de
scheepsuitrusting.
_5_
2.2 Motorspecificaties
6LPA-DTP/-DTZP
Motortype
6LPA-DTP
Model
6LPA-DTZP
Aantal cilinders
Boring x slag
Verplaatsing
mm
( )
94x100
4,164
Snelste vrijloop
tpm
4200 25
Langzaamste vrijloop
tpm
750 25
Verbrandingssysteem
Directe inspuiting
Startsysteem
Elektrische startmotor
Laadsysteem
Koelsysteem
Smeersysteem
Draairichting (krukas)
Totaal
Smeerolie-
10,0
capaciteit
8,4
Oliepan
Koelwatercapaciteit
Turbocompressor
Model
Type
Watergekoelde turbinebehuizing
1065x671x729
1145x752x799
380
400
kg
Aanbevolen accucapaciteit
12Vx120Ah
Aanbevolen type of
afstandsbedieningshendel
Motorinbouwmethode
**
Keerkoppeling (optioneel)
Model
Type
Beschikbare motor
Reductieverhouding
Hsw630A:
vooruit/achteruit Bravo
X-1,2,3: zowel vooruit
als achteruit
Mercruiser
HURTH
HSW630A1
Bravo X-1
Bravo X-2
8 omlaag hydraulisch
Hekaandrijving
6LPA-DTP
1,22 /1,21
1,56 /1,58
2,04/2,10
2,52/2,53
6LPA-DTZP
1,50
1,65
1,81
2,00
2,20
1,36
1,50
1,65
Bravo X-3
1,36
1,50
1,65
1,81
2,00
6LPA-STP/-STZP
Motortype
6LPA-STP
Model
6LPA-STZP
Aantal cilinders
Boring x slag
Verplaatsing
mm
( )
94x100
4,164
Snelste vrijloop
tpm
4200 25
Langzaamste vrijloop
tpm
750 25
Verbrandingssysteem
Directe inspuiting
Startsysteem
Elektrische startmotor
Laadsysteem
Koelsysteem
Smeersysteem
Draairichting (krukas)
Totaal
Smeerolie-
10,5
capaciteit
8,4
Oliepan
Koelwatercapaciteit
Turbocompressor
Model
Type
Watergekoelde turbinebehuizing
1065x671x729
1145x752x799
408
428
kg
Aanbevolen accucapaciteit
12Vx120Ah
Aanbevolen type of
afstandsbedieningshendel
Motorinbouwmethode
**
Mercruiser
HURTH
HSW630A1
Bravo X-1
Bravo X-2
8 omlaag hydraulisch
Hekaandrijving
6LPA-STP
1,22/1,21
1,56/1,58
2,04/2,10
2,52/2,53
6LPA-STZP
1,50
1,65
1,81
2,00
1,36
1,50
_7_
Bravo X-3
1,36
1,50
1,65
1,81
Mengkniestuk
Tussenkoeler
Motoroliefilter
Dieseloliekoeler
Zeekoelwaterpomp
Brandstofinspuitpomp
Startmotor
Motoroliekoeler (1)
* A Motoroliekoeler (2)
Niet-bedieningszijde
* B (stuurbekrachtiging)
Olietank
Zoetwatertank
Turbocompressor
Smeeroliekoeler
Motortypeplaatje
Vuldop motorolie
Hekaandrijving
BRAVO, MERCRUISER
V-snaar
Oliepomp
* B (stuurbekrachtiging)
Zoetwaterkoeling
Peilstok
motorolie
Dynamo
NOOT:
Deze afbeelding toont het motortype 6LPA-STZP (hekschroefsysteem: BRAVO, MERCRUISER)
* A (zie afb.) oliekoeler (2) is alleen onderdeel van de motortypen 6LPA-STP/-STZP.
Motortypen 6LPA-DTP/-DTZP hebben alleen oliekoeler (1).
* B (zie afb.) stuurbekrachtigingsoliepomp, -tank en de oliekoeler zijn alleen onderdelen van de
motortypen 6LPA-DTZP/-STZP. De motortypen 6LPA-DTP/-STP hebben deze onderdelen niet.
_8_
Functie
Brandstoffilter
Brandstofvoedingpomp
Brandstofvoorspoelpomp
Dit is een handbediende brandstofpomp. Drukken op de knop op de bovenkant van het brandstoffilter
voert brandstof aan. Deze pomp wordt ook gebruikt om het brandstofsysteem te ontluchten.
Vuldop motorolie
Vulopening motorsmeerlolie.
Peilstok (motorolie)
Smeeroliefilter
(Koelwatersysteem)
Zoetwatertank
Zoetwaterkoeler
Koelwaterpomp
Vuldop
Een vuldop boven op de zoetwatertank sluit de vulopening af. De dop heeft twee
drukregelkleppen (overdrukklep en onderdrukklep). Als de koelwatertemperatuur stijgt,
neemt de druk in de zoetwatertank toe waardoor de overdrukklep in de vuldop open gaat.
Subtank
Heet water en stoom gaan door een rubberslang naar de subtank om af te koelen. (De
vulopening is via een rubberslang met de subtank verbonden.)
Als de motorbelasting afneemt en de koelwatertemperatuur daalt, neemt de druk in de
zoetwatertank af. Dit opent de onderdrukklep in de vuldop, waardoor koelwater uit de
subtank terugkeert naar de zoetwatertank.
Deze werkwijze vermindert het koelwaterverbruik.
Oliekoeler
Turbocompressor
Interkoeler
Anticorrosiezink
Naamplaat
Startmotor
Dynamo
Dit is een dynamo - aangedreven door een V-snaar - die de accu tijdens bedrijf
moet bijladen.
_9_
2.5 Bedieningsapparatuur
De bedieningsapparatuur bestaat uit het instrumentenpaneel en de afstandsbedieningshendel die
voor bediening op afstand met draden en kabels verbonden is met de bedieningshendels.
Nr. Model
Nieuw B-type
Contactslot (startschakelaar)
Motorstopschakelaar
Schakelaaree10
nheid
9
Nieuw C-type
Alarmzoemer
Alarmzoemerschakelaar
Verlichtingsschakelaar voor meters
11
Geen acculaadstroom
Te hoge koelwatertemp.
Te lage smeeroliedruk (motor)
6
Verklikkerlampeneenheid
Koelwaterniveau
Uitlaat (zeekoelwater)
Aanjager
Brandstoffilter
Tandwielkastolie (hekaandrijving)
1
Toerentellereenheid
4
3
Submetereenheid
(Optioneel)
(Optioneel)
Koelwaterthermometer
Aanjaagdruk (turbo)
12 Klokeenheid
Kwartsklok
Nieuw B-type
11
BUZZER ILLUML
ON
STOP
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
SET
OFF
LUB.OIL
PRESS.
STOP
DIESEL
PREHEAT
GLOW
OFF ON
START
FUEL
FILTER
EXHAUST
10
2
_ 10 _
Nieuw D-type
Nieuw C-type
20
11
BUZZER
STOP
ILLUML
ON
SET
OFF
30
x100/mi n
10
40
50
C.W. TEMP
L.OILPRESS.
00001
ENGINE HOURS
OFF
GLOW
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
GEAR
OIL
BOOST
STOP
ON
START
7
FUEL
FILTER
EXHAUST
10
Nieuw D-type
5
1 2 3
B O O ST
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
GEAR
OIL
BOOST
20
C.WATER
LEVEL
30
40
50
00 0 01
ENGINE HOURS
SET
OFF
STOP
DIESEL
PREHEAT
FUEL
FILTER
x100/min
10
C.W.TEMP
LUB.OIL
PRESS.
11
EXHAUST
12
10
6LPA-DTZP
Geen acculaadstroom
Schakelaars
Te hoge koelwatertemperatuur
Te lage oliedruk
Koelwaterniveau
Uitlaat (zeekoelwater)
Aanjager
Tandwielolie (hek)
Brandstoffilter
Zenders
Toerenteller
Koelw. temp.
Smeeroliedruk
Aanjager
Koelw.-temp. Voor twee
Smeeroliedruk panelen
: Standaard
: Optioneel
_ 11 _
6LPA-STP
6LPA-STZP
OFF
ON
Sleutel
loslaten als
de motor is
STSRT gestart
GLOW : GLOEIEN
OFF : UIT
ON : AAN
START : START
Functie
OFF(UIT): De contactsleutel kan geplaatst of verwijderd worden.
Elektrische spanning volledig uitgeschakeld.
ON(AAN): Voor bedrijfstoestand. Meters en alar meringen zijn
ingeschakeld.
START(START): Voor motorstart. Bij loslaten van de sleutel na het starten,
draait hij automatisch naar ON.
GLOW(GLOEIEN): Voor de luchtvoorverwarmer (optioneel)
(Noot) U kunt de motor niet stoppen met het contactslot!
Verklikkerlampen
De zoemer klinkt bij een abnormale waarde. Zie de toelichting bij (2).
Deze lampen gaan aan als zich iets voordoet dat abnormaal is. Zie de
toelichting bij (2).
Zoemerschakelaar
Verlichtingsschakelaar
Bedrijfsurenteller
Smeeroliedrukmeter
Koelwaterthermometer
Aanjaagmeter
Inlaatluchtluchtverwarming
DIESEL
PREHEAT
_ 12 _
(2) Signaallampen
OPTIE
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
LUB. OIL
PRESS.
C.WATER
LEVEL
GEAR
O IL
BO OST
1 ACCULAADSTROOM
Als de laadstroom abnormaal is, gaat het lampje aan. Het lampje gaat uit als het
laden begint. (Er klinkt geen zoemer als deze lamp aan gaat.)
2 KOELWATERTEMPERATUUR
Als de temperatuur van het zoete koelwater boven het maximum komt (95 oC of
hoger), gaat het lampje aan. Verder bedrijf bij temperaturen boven het maximum
veroorzaakt motorschade en vastlopen. Ga na of er iets mis is met de
motorbelasting of met het zoetwaterkoelsysteem.
3 SMEEROLIEDRUK (motor)
Als de smeeroliedruk onder de gespecificeerde waarde daalt, neemt de
oliedruksensor dat waar en gaat het lampje aan. Verder bedrijf met onvoldoende
olie veroorzaakt motorschade en vastlopen. Controleer het oliepeil en het
smeeroliesysteem.
4 KOELWATERNIVEAU
Als de hoeveelheid koelwater in de zoetwatertank onder het normale niveau daalt,
zal de sensor dit waarnemen, waardoor het lampje wordt ingeschakeld. Verder
bedrijf met onvoldoende koelwater veroorzaakt motorschade en vastlopen.
Controleer het koelwaterniveau in de zoetwatertank en controleer het koelsysteem.
5 TRANSMISSIEOLIE
Als de hoeveelheid transmissieolie onder het gespecificeerde niveau daalt, neemt
de sensor dat waar en gaat het lampje aan. 6LPA-DTZP 6LPA-STZP
Verder bedrijf met onvoldoende olie in de transmissie van de hekschroef
veroorzaakt schade en vastlopen. Controleer de hoeveelheid transmissieolie.
6 TURBOLADER
Als er een abnormale aanjaagstijging (aanjaagdruk van de turbolader) is, zal de
sensor de lamp inschakelen. Overmatige belasting kan schade aan de draaiende
delen of vastlopen van de motor veroorzaken.
_ 13 _
FUEL
FILTER
EXHAUST
7 BRANDSTOFFILTER
Als zich overmatig veel bezinksel in de waterafscheider in het brandstoffilter heeft
verzameld, schakelt een sensor het lampje in. Tap het bezinksel af uit de
waterafscheider. Als u de motor blijft gebruiken zonder het bezinksel te verwijderen,
wordt brandstoftoevoer naar de motor onmogelijk, wat schade aan of vastlopen van
de brandstofinspuitpomp veroorzaakt.
8 UITLAAT
Als de doorstroming van zeekoelwater te gering wordt, schakelt een sensor het
lampje in. Verder bedrijf onder deze omstandigheden veroorzaakt schade aan de
motor en vastlopen. Controleer het zeewaterkoelsysteem op verstopping en
beschadigde onderdelen.
Na het aanslaan
Voor de start
START(START)
OFF (UIT)
---> ON(AAN)
---> ON (AAN)
Aan
Uit
Laadstroom
Aan
Uit
Koelwatertemperatuur
Uit
Uit
Motoroliedruk
Aan
Uit
Niveau zoetkoelwater
Uit
Uit
Aanjaagdruk
Uit
Uit
Bezinkselniv. olie/waterscheider
Uit
Uit
Aan
Uit
Uit
Uit
Verklikkerlampen
Geen zeekoelwater
Niveau transmissieolie
_ 14 _
(4) Startschakelaar
Dit is de hoofdschakelaar om de motor te gaan gebruiken. Het is een driestandendraaischakelaar. U kunt de schakelaarstand wijzigen door de sleutel te verdraaien.
OFF
(UIT)
ON
(AAN)
is de bedrijfsstand. Er staat
spanning op de instrumenten en de
waarschuwingsapparatuur.
START
(START)
Stopstand
Bedrijfsstand
Startstand
Startschakelaar
(5) Stopknop
OPTIE
Stopknop
2.5.2 Afstandsbedieningshendel
De motor wordt bediend met een afstandsbedieningshendel die zich in de stuurhut bevindt. De
snelheidregelingshendel aan de zijkant van de motor en de koppelingshendel van de
keerkoppeling zijn met behulp van bowdenkabel verbonden met de afstandsbedieningshendel in
de stuurhut. De volgende typen afstandsbedieningshendels zijn beschikbaar. (Raadpleeg de
bijgeleverde handleiding als u een ander type afstandsbedieningshendel gebruikt.)
Morse-afstandsbedieningshendel (optioneel)
OPTIE
Dit is een bedieningsapparaat met een hendel dat met bowdenkabel aangesloten wordt. Het apparaat
zet de koppeling in een van de standen neutraal, vooruit en achteruit en het regelt het motortoerental.
Model MT-3: Voor bovenmontage.
Model MV: Voor zijmontage.
De aanduidingen op de hendel hebben de volgende betekenis:
FWD :
NEUTRAL:
THROTTLE:
REV :
Vooruit (Forward).
Ontkoppeld.
Snelheidsregeling van de motor.
Achteruit (Reverse)
Bediening van de hendel:
_ 15 _
MT-3
MV
AC
HT
E
RU
IT
LAGE
E
HOG EID SNELHE
ID
H
L
E
N
S
IT
RU
O
VO
Optie
NEUTRAAL
E
LAG EID
LH
SNE
Achteruit
Verplaats de hendel van NEUTRAL naar
REV (reverse: achteruit). Dit brengt
de koppeling in de achteruit en verhoogt
tegelijkertijd het motortoerental. Duw de
hendel verder in dezelfde r ichting om
het toerental verder op te voeren.
H
SNE OGE
LHE
ID
Vooruit
Verplaats de hendel van NEUTRAL naar
FWD (forward: vooruit). Dit brengt de
k o p p e l i n g i n d e vo o r u i t e n ve r h o o g t
tegelijkertijd het motortoerental. Duw de
hendel verder in dezelfde r ichting om
het toerental verder op te voeren.
Optie
HOGEEID
H
SNEL
SN LAG
EL E
HE
ID
ACH
NEUTRAAL
VOO
IT
RUIT
U
TER
G E ID
LA LH E
E
SN
Starten en stoppen
Zet de hendel op NEUTRAL. Dit zet de
koppeling in de vrijloop (stop) en laat de
motor met lage snelheid stationair lopen.
S HO
N
EL GE
HE
ID
Vrije gasregeling
Als de boot stilligt (koppeling vrij), kunt u de stationaire snelheid van de motor als volgt regelen:
1 Laat de hendel in de stand NEUTRAL staan.
MT-3
NEUTRAAL
_ 16 _
Bedieningsarm uittrekken.
MV
Optie
SN LAGE
ELH
EID
NEUTRAAL
Vrij-gasknop
HOGE ID
E
SNELH
Optie
SN LAGE
ELH
EID
GE
HO HEID
L
SNE
3. VOOR INGEBRUIKNAME
3.1 Dieselolie, smeerolie en koelwater
3.1.1 Brandstof
[LET OP]
Gebruik van brandstoffen die niet worden aanbevolen in deze gebruiksaanwijzing kan
een nadelig effect hebben op de motorprestaties en kan onderdelen defect doen raken.
(3) Brandstofleidingen
KLANT
_ 17 _
Dieseloliefilter
Dieselolieretourleiding
Dieselolietank
Brandstofinspuitpomp
[LET OP]
3.1.2 Smeerolie
(1) Smeerolie voor de motor kiezen
Gebruik de volgende smeerolie:
API-classificatie CD
(normen van het American Petroleum Institute).
SAE-viscositeit 15W40
(normen van de Society of Automotive Engineering).
Systeem
Gespecificeerde smeerolie
Voortstuwing
Hekaandrijving
(6LPA-DTZP/-STZP)
Vermogensregeling
HSW630A1 (6LPA-DTP)
(6LPA-STP)
3.1.3 Koelwater
[LET OP]
Vergeet niet LLC toe te voegen aan het zoete koelwater.
Vooral in het koude seizoen is LLC belangrijk.
Zonder LLC neemt de koelcapaciteit af door de vorming van ketelsteen en roest
in het koelwatercircuit. Zonder LLC zal het koelwater bevriezen, wat tot gevolg
heeft dat het uitzet zodat verschillende onderdelen kunnen scheuren.
_ 18 _
[LET OP]
Overmatige hoeveelheden LLC verminderen het rendement van de motorkoeling
eveneens.
Zorg ervoor dat u de mengverhouding gebruikt die de LLC-fabrikant opgeeft voor uw
temperatuurgebied.
_ 19 _
_ 20 _
Koppelingsbout
brandstofleiding
(ontluchtingsbout)
Voorpompknop
n
de tofta
n
s
Va and
br
Brandstoffilter
Brandstofinspuitpomp
[LET OP]
Giet niet te veel olie bij.
Overmatig olie bijvullen heeft tot gevolg dat
tijdens bedrijf olie via het aanzuigsysteem in
de turbolader terechtkomt, wat motorproblemen veroorzaakt.
Vuldop
Olievulopening
Peilstok
Bovengrens
Ondergrens
[LET OP]
Vul niet te veel olie bij.
Een te grote hoeveelheid olie spat weg
tijdens bedrijf en heeft een nadelige invloed
op het rendement van de keerkoppeling.
Model
Zeewaterkoelsysteem
Zoetwaterwaterkoelsysteem
6LPA-DTP/-DTZP
6LPA-STP/-STZP
6LPA-STP
6LPA-STZP
Motoroliefilter
Oliekoeler
(motor)
Zoetwaterkoeler
Startmotor
Aftapkraan zoetwater
Aftapkraan zeewater
Aftapkraan zoetwater
Aftapkraan zeewater
Vuldop
Zo
etw
ate
rta
nk
Rubberslang
Slangenklem
Vuldop
Naar zoetwatertank
FULL:
Bovengrens
LOW:
Ondergrens
3.6 Tornen
Als u de motor voor de eerste keer gaat gebruiken of als hij lange tijd buiten bedrijf is geweest, moet
u de motor met de hand tornen (doordraaien) om de olie gelijkmatig over alle onderdelen te verdelen.
Door een langdurig opgeslagen motor niet voor de start te tornen loopt u het risico dat de motor
vastloopt omdat er na lange stilstand geen olie meer aanwezig is op de bewegende onderdelen.
1 Open de huidafsluiter (optioneel)
2 Open de brandstofkraan
3 Zet de keerkoppeling in zijn vrij (NEUTRAL).
Neutral (vrij)
Neutral (vrij)
Stopknop
Bedrijfsstand
Startpositie
Startschakelaar
START : START
OFF : UIT
GLOW : GLOEIEN
ON : AAN
STOP : STOP
_ 23 _
_ 24 _
4. BEDIENING
WAARSCHUWING
Alcohol
Gebruik de motor nooit terwijl u onder de invloed van alcohol bent of als u ziek bent
of als u zich niet goed voelt: al deze omstandigheden veroorzaken ongelukken.
WAARSCHUWING
Uitlaatgasvergiftiging
Zorg voor goede luchtverversing in de motorkamer door middel van
ramen, luchtpijpen of andere ventilatiesystemen. Controleer nog eens
tijdens bedrijf of de ventilatie voldoende is. Uitlaatgassen bevatten het
giftige koolmonoxide: adem geen uitlaatgassen in.
Bewegende onderdelen
Raak geen bewegende onderdelen van de motor aan (schroefas, Vsnaar, aftakas, enzovoort) tijdens bedrijf en let erop dat uw kleding niet
in verstrikt raakt: het kan letsel veroorzaken.
Laat de motor nooit draaien zonder deksels over de bewegende
onderdelen.
Controleer voor u de motor start of al het gereedschap en lappen die u voor
het onderhoud hebt gebruikt uit de buurt van de motor zijn verwijderd.
VOORZICHTIG
_ 25 _
[LET OP]
Als er te vaak gebrek aan koelwater is, of als het waterniveau in de zoetwatertank zakt
zonder veranderingen in het waterniveau van de subtank, kan er ergens een lek zijn of
lucht in het watercircuit. In zulke gevallen moet u meteen uw Yanmar-dealer of verkoper waarschuwen.
4.3 Starten
4.3.1 Dagelijkse start
Volg de onderstaande procedure voor starten
onder normale omstandigheden:
1 Open de huidafsluiter (optioneel).
2 Open de kraan van de brandstoftank
(plaatselijke leverancier).
3 Zet de afstandsbedieningshendel in de
vrijloop (NEUTRAL).
4 Zet de accuschakelaar aan.
5 Steek de sleutel in het contactslot en draai
hem naar ON(AAN). De zoemer klinkt en
de verklikkerlampen (ACCU CHARGE,
UITLAAT en LUBE OIL PRESS.) gaan
aan (zie 2.5.1(3)). Dit betekent dat de
verklikkerapparatuur correct werkt.
6 Draai de sleutel verder naar START om de
motor te starten.
Laat de sleutel los als de motor gestart is:
de sleutel gaat automatisch terug naar de
stand ON(AAN).
Controleer of de verklikkerlampen uit zijn
en dat de zoemer opgehouden is.
NEUTRAAL
MT-3
NEUTRAAL
MV
Loslaten na start
van de motor
Bedrijfsstand
Startpositie
Startschakelaar
START : START
OFF : UIT
GLOW : GLOEIEN
ON : AAN
STOP : STOP
[LET OP]
(1) Warmdraaien
Laat de motor na de start ongeveer 5 minuten
warmdraaien. Hierdoor warmt de motor
gelijkmatig op en raken alle onderdelen
voorzien van smeerolie.
HOGE EID
SNELH
GE ID
HO ELHE
SN
Morse-afstandsbedieningshendel
1 Laat de afstandsbedieningshendel in de
vrijloop NEUTRAL.
2 Trek de hendelarm naar buiten (MT-3) of maak
de gasknop los (MV) en breng de motorsnelheid op niet meer dan 1500 tpm. Laat de
NEUTRAAL LAG
MV
SN E MT-3
ELH
NEUTRAAL
EID
GE EID
LA ELH
SN
Vrij-gasknop
Bedieningsarm uittrekken.
Trek de vrij-gasknop uit.
_ 28 _
[LET OP]
Let er vooral bij een nieuwe motor goed op
dat u de snelheid niet te plotseling verandert
en dat u de motor niet te zwaar belast
gedurende de eerste 50 bedrijfsuren. Als u
dat wel doet, loopt de motor schade op en
wordt de levensduur van de motor korter.
H
SNE OGE
LHE
ID
SN LAG
EL E
HE
ID
NEUTRAAL
VOO
RUIT
IT
ERU
T
H
C
A
E
HOGHEID
L
SNE
MV
T
UI
OR
O
V
AC
H
TER
UIT
E
HOGHEID
L
E
N
S
L
SNE AGE
LHE
ID
AL
TRA
NEU
E
LAG EID
LH
SNE
Morse-afstandsbedieningshendel (optioneel)
Zet de hendel in de vrijloop (NEUTRAL,
middenpositie) om de boot te stoppen. De motor
draait door met lage snelheid.
Verplaats de hendel naar FWD(VOORUIT) om
vooruit te varen.
Als de koppeling in de vooruitstand komt, neemt
de motorsnelheid toe.
Verplaats de hendel naar
REV(ACHTERUIT)
om achteruit te varen.
Als de koppeling in de achteruitstand komt,
neemt de motorsnelheid toe.
MT-3
GE ID
LA LHE
E
SN
GE EID
HO LH
E
SN
_ 29 _
NEUTRAAL S LA
NE GE
LH
EID
SN LAG
EL E
HE
ID
NEUTRAAL
Vrij-gasknop
E
HOGHEID
L
E
N
S
E
HOGHEID
L
SNE
Morse-afstandsbedieningshendel
Trek de hendelarm naar buiten (MT-3) of
maak de gasknop los (MV) en verander de
motorsnelheid een paar keer van hoge naar
lage snelheid.
Bedieningsarm uittrekken.
MT-3
MV
OFF (UIT)
[LET OP]
ON (AAN)
_ 30 _
[LET OP]
Als u de motor plotseling stilzet na bedrijf
bij hoge snelheid, zonder hem rustig af te
koelen, gaat de motortemperatuur sterk
omhoog. Dat vermindert de kwaliteit van
de smeerolie en kan onderdelen klem
laten lopen.
Stopknop
START : START
OFF : UIT
GLOW : GLOEIEN
ON : AAN
STOP : STOP
[LET OP]
Nalaten de huidafsluiter dicht te doen
kan tot gevolg hebben dat zeewater
de boot in lekt, waardoor het schip
zinkt. Vergeet niet de kingston-kraan
(huidafsluiter) te sluiten.
_ 31 _
Motor starten
Keerkoppeling
Koppelingshendel
Keerkoppeling
Koppeling inschakelen
Vooruit of achteruit
Snelheidshendel
Snelheid instellen
Naar NEUTRAL
Contactslot
OFF ON
(UIT AAN)
ON START ON
(AAN START AAN)
Verklikkerlampen
Bedieningspaneel
Controleer de verklikkerapparatuur
Verdraai de contactsleutel maximaal
15 sec.
Laat de sleutel los na de start.
Warmdraaien
Lage-snelheidspositie
1500 tpm of minder gedurende
minimaal 5 min
Snelheidshendel
Snelheidshefboom
Snelheidshendel
Lage-snelheidspositie
(1000 tpm of minder)
Motor afkoelen
Keerkoppeling
Naar NEUTRAL
Lage snelheid
Snelheidshendel
Lage-snelheidspositie
(1000 tpm of minder)
Contactschakelaar
Stopknop
Hoge snelheid
Motor stopt
_ 32 _
Minimaal 5 min
ON OFF
(AAN UIT)
VOORZICHTIG
[LET OP]
Zoetwaterkoeler
Zeekoelwaterpomp
Aftapkraan zeewater (linkerzijde)
Oliekoeler (motor)
Aftapkraan zeewater
6LPA-STP
6LPA-STZP
_ 33 _
Motoroliefilter
Oliekoeler (motor)
Aftapkraan
zoetwater
Zoetwaterkoeler
Startmotor
Aftapkraan zoetwater
(rechterzijde)
[LET OP]
Gebruik de volgende aandraaikoppels voor bouten met het cijfer "7" op de kop.
7
(JIS-sterkteclassificatie: 7T)
Draai bouten met het markeringsnr. "7" aan tot 60% van het aandraaikoppel.
Als de onderdelen die moeten worden vastgezet gemaakt zijn van een aluminiumlegering,
draait u de bouten aan tot 80% van het aandraaikoppel.
Boutdia. x spoed
(mm)
M 6 x 1,0
M 8 x 1,25
M10 x 1,5
M12 x 1,75
Aandraaikoppel
N.m
(kgf.m)
10,81,0
(1,10,1)
25,52,9
49,04,9
(2,60,3)
(5,00,5)
88,39,8
(9,01,0)
_ 35 _
M14 x 1,5
M16 x 1,5
1379,8
2269,8
(14,01,0) (23,01,0)
[LET OP]
Maak zelf een aangepaste planning voor periodieke inspecties passend bij de werkelijke
bedrijfsomstandigheden van uw motor, maar sla geen inspectiepunten over. Verwaarlozen van
periodieke inspecties leidt tot problemen met de motor en verkort de levensduur ervan.
Raadpleeg de verschillende meegeleverde gebruiksaanwijzingen voor de periodieke inspecties
en het onderhoud van de keerkoppeling en het afstandsbedieningssysteem.
: Controleer
Onderwerp
: Vervang
Handeling
Intervalperiode
DageIedere
Iedere Iedere Iedere
Iedere Iedere
lijks
250 uur 500 uur. 1000 uur 1250 uur
50 uur. 125 uur. (1 jaar) (2 jaar) (4 jaar) (5 jaar)
Brandstofniveau controleren
Dieselolie
Smeerolie
Motorolie vervangen
1e keer:
Oliefilterelement vervangen
1e keer:
2e keer
en daarna
2e keer
en daarna
Motoroliekoeler uitspoelen
Hoeveelheid aandrijvingsolie controleren
Aandrij- Stuurbekrachtigingsolie controleren
vingsolie Power trim olie controleren
Aandrijvingsolie vervangen
Zoetwaterniveau controleren en water bijvullen
ZoetwaterZoet koelwater vervangen
koelsysteem
Koelwatercircuit controleren & reinigen
Zeewaterdoorstroming controleren
Zeewater- Controleer & vervang de waaier van de zeewaterpomp
koelsysteem Controleer & vervang het anticorrosieve zink
Reinig & controleer het zeewatercircuit
Leidingen
Generator, V-snaar
Nokkenasriem vervangen
AfstandWerking van de afstandsbediening controleren, smeren
sbedieningsAfstandsbedieningskabel afstellen
hendel
Aanjager van de turbocompressor schoonblazen
Inlaat- en
Speling van de inlaat- en uitlaatkleppen afstellen
uitlaatsysteem
Inlaat- en uitlaatkleppen polijsten
Brandstofinspuiting
_ 36 _
1e keer:
daarna
1e keer:
daarna
Olieafzuigpomp
(optioneel)
Peilstokgeleiding
Oliekoeler (motor)
Aftapplug
6LPA-STP 6LPA-STZP
Oliefilter
Losser
Vaster
Filtersleutel
KLANT
Bezinktank
Naar de motor
Aftapkraan
Brandstoffilter
Aftapplug
_ 38 _
Accuvloeistof
Accuvloeistof bevat verdund zwavelzuur. U kunt er blind van worden als
het in uw ogen komt; op de huid veroorzaakt het brandwonden. Houd de
vloeistof uit de buurt van uw lichaam. Spoel het zuur meteen weg met
veel zoet water als u spatten op u krijgt.
Controleer het vloeistofniveau in de accu.
Als de hoeveelheid vloeistof de ondergrens
nadert, moet u gedestilleerd water bijvullen
(overal verkrijgbaar) tot de bovengrens. Als
u de motor blijft gebruiken met te weinig
accuvloeistof, verkort dat de levensduur
van de accu. De accu kan te warm worden
en exploderen.
Accuvloeistof verdampt sneller in de zomer
zodat u het niveau dan vaker moet
controleren dan op de gespecificeerde
tijdstippen.
Als de draaisnelheid van de motor tijdens
de start zo laag is dat de motor niet starten
wil, moet u de accu bijladen.
Ver vang de accu als de motor na het
bijladen nog steeds niet start.
KLANT
Gedestilleerd
water
Bovengrens
Ondergrens
[LET OP]
De capaciteit van de gespecificeerde dynamo en de accu is voldoende voor normaal
bedrijf. De capaciteit kan echter onvoldoende zijn als ze worden gebruikt voor andere
doeleinden, bijvoorbeeld verlichting van de boot. Raadpleeg dan uw Yanmar-dealer
of -verkoper.
Smeeroliefilter
Vast
Los
Filtersleutel
Verklikkerschakelaar
Waterverklikkerschakelaar
verwijderen
_ 40 _
[LET OP]
Als u de vervanging van het zink
verwaarloost en de motor blijft gebruiken
met een klein volume anti-corrosiezink,
zal het zeewaterkoelsysteem corroderen.
Dit leidt tot waterlekkage, defecte
onderdelen of ongelukken.
Anti-corrosieplug
Markering van
anti-corrosiezink
ZINC
4 Controleer het zink aan de binnenzijde van de plug om de hoeveelheid slijtage van het anticorrosiezink te beoordelen.
Vervang het anti-corrosiezink als het is verminderd is tot minder dan de 1/2 van de
oorspronkelijke afmetingen.
Als er maar weinig aantasting is, kunt u het oppervlak reinigen door het gecorrodeerde
oppervlak af te schuren.
5 Vervang de plug door een nieuwe.
6 Open de huidafsluiter en controleer of er water lekt.
Anti-corrosiezink
Anti-corrosiezink
Interkoeler
Zoetwaterkoeler
Anti-corrosiezink
(Aan het zijdeksel
bevestigen)
Oliekoeler (motor)
Anti-corrosiezink
6LPA-STP
6LPA-STZP
[LET OP]
Controleer het zink van de keerkoppeling volgens de voorschriften in de door de
fabrikant verstrekte bedieningshandleiding.
_ 41 _
[LET OP]
Verwijder nooit de begrenzingsbout
van de brandstofinspuitpomp of de
bout ter beperking van de hoeveelheid
in te spuiten brandstof. Als u dat wel
doet, belemmert u een veilig gebruik
van de motor; het rendement van de
motor neemt af en de levensduur van
de motor wordt verkort.
Afstandsbedieningskabel
Kabelbevestiging
Gashendel
SNEL
LANGZAAM
Stopbout
voor lage
snelheid
_ 42 _
[LET OP]
Giet geen grote hoeveelheid aanjagerspoeling of kraanwater in een keer naar
binnen. De aanjager kan defect raken of
er kan waterslag optreden.
Aanjagerspoeling
voorreiniger
Turbocompressor
Luchtinlaat
Interkoeler
Aftapkraan
_ 43 _
[LET OP]
Zoetwaterpomp
Dynamo
0m
ing
1
8~
n
an
Sp
6LPA-DTZP
6LPA-STZP
Stelbout
Olietank
(Stuurbekrachtiging)
Spanning:
8~10mm
_ 44 _
Richting van de
waaierbladen
Zeewaterpomp
Draairichting
van de as
[LET OP]
Zorg ervoor dat u na demontage de
waaier zo terugplaatst dat hij in de
goede richting draait. De zeewaterpomp draait met de klok mee, maar
de waaierbladen staan tegen de klok
in!
Als u de motor met de hand verdraait, moet u erop letten dat u dat in
de juiste richting doet. In de
verkeerde richting draaien veroorzaakt schade aan de bladen van de
waaier.
Als er tijdens bedrijf voortdurend water lekt uit de waterafvoerpijp onder de zeewaterpomp moet u
deze demonteren en onderhoud verrichten (olieafdichting vervangen).
Raadpleeg uw YANMAR-dealer of -verkoper als u de zeewaterpomp moet demonteren of
onderhouden.
_ 46 _
Alarmzoemer klinkt en de
verklikkerlampen gaan aan
tijdens bedrijf
Waarschijnlijke oorzaak
Maatregel
Verwijzing
[LET OP]
Zet de koppeling meteen in de vrijstand en laat de motor langzaam
lopen als de waarschuwingsapparatuur een probleem meldt. Kijk welk
waarschuwingslampje brandt, zet de motor stil en voer een inspectie uit.
Vaar als u de oorzaak van het probleem niet kunt vinden met lage
snelheid terug naar de haven en vraag uw YANMAR-dealer om reparatie.
Laadstroomlamp
(Alarmzoemer klinkt niet.)
Defecte accu
V-snaar is los of beschadigd
Generator wekt geen stroom op
Controleer de accuvloeistof.
Corrigeer de spanning van de
V-snaar of vervang de snaar.
Regel de reparatie.
5.2.2(3)
5.2.5(1)
Koelw.temp.lampje gaat
aan.
3.5
3.3
4.1(5)
Onvoldoende keerkopp.olie
3.4
Brandstoffilterlamp aan.
Brandstoffilterbezinksel toegenomen
5.2.2(2)
Uitlaatlampje aan.
Huidafsluiter is dicht.
Huidafsluiter is verstopt.
Aanzuigslang beschadigd of een
koppeling is los.
Controleer zeewaterpompwaaier.
5.2.6(1)
Beschadigde zeewaterkoelpomp
[LET OP]
Defecte
waarschuwingsapparatuur
Voor de start, als u de schakelaar van OFF(UIT) --> ON(AAN) draait, werkt de waarschuwingsapparatuur niet. 2.5.1(2)
Alarmzoemer klinkt niet.
Regel de reparatie.
Sommige lampjes gaan niet branden. Schakeling defect of lamp doorgebrand Regel de reparatie.
Na de start, als de schakelaar terugkeert van START --> ON(AAN), werkt de waarschuwingsapparatuur niet. 2.5.1(2)
Alarmzoemer houdt niet op. Kortsluiting
Regel de reparatie.
Regel de reparatie.
_ 47 _
Probleem
Waarschijnlijke oorzaak
Maatregel
Verwijzing
Starten mislukt
Startmotor werkt maar de
motor start niet
Geen brandstof
Lucht in de brandstofleiding
Verkeerde brandstof
Verstopt brandstoffilter
Slechte brandstofinspuiting
Drukverlies langs
inlaat/uitlaatkleppen
3.2
3.2.2
3.1.1
Controleer vloeistofniveau;
opnieuw laden.
Oxide verwijderen van de
polen; klem aandraaien.
Regel de reparatie.
Regel de reparatie.
5.2.2(3)
5.2.4(1)
Regel de reparatie.
Overbelasting
Verkeerde brandstof
Aanjaagdruk te laag
Slechte verneveling bij
brandstofinspuiting
Overmatige speling
inlaat/uitlaatkleppen
Witte rook
Verkeerde brandstof
Slechte verneveling bij
brandstofinspuiting
Te late brandstofinspuiting
Verbranding of overmatig
verbruik smeerolie
_ 48 _
Belasting verminderen.
Vervangen door aanbevolen 3.1.1
brandstof.
Aanjager van turbolader spoelen. 5.2.4(6)
Regel de reparatie.
Regel de reparatie.
GARANTIE-SERVICE
Tevredenheid van de eigenaar
Het is voor ons en voor uw dealer van groot belang dat u tevreden bent en blijft.
Normaal gesproken worden problemen met het Yanmar-product afgehandeld door de
serviceafdeling van uw dealer. Als u een garantieprobleem hebt dat nog niet tot tevredenheid is
behandeld, kunt u het beste de volgende stappen nemen:
Bespreek het probleem met een lid van het management van de dealer. Vaak kunnen klachten
op dat niveau snel worden opgelost. Neem contact op met de eigenaar van het dealerbedrijf of
de algemeen directeur als de kwestie al is besproken met de servicemager.
Als het probleem dan nog steeds niet tot uw tevredenheid is opgelost, neemt u contact op met
de lokale Yanmar-nevenvestiging.
(Zie het achterschutblad van deze handleiding)
We hebben de volgende informatie nodig om u te kunnen helpen:
Uw naam, adres en telefoonnummer
Model en het serienummer van het product (zie het naambord dat aan de motor bevestigd is)
Datum van aanschaf
Naam en adres van de dealer
Aard van het probleem
Nadat wij alle feiten beoordeeld hebben dien met de zaak te maken hebben, krijgt u bericht over
wat er kan worden gedaan. Bedenk dat uw probleem waarschijnlijk zal worden opgelost in het
dealerbedrijf, met de werkplaatsen, het gereedschap en het personeel van de dealer. Het is dus
erg belangrijk dat het eerste contact tot stand komt met de dealer.
_ 49 _
7. BLOKSCHEMA'S
7.1 Leidingschema's (dieselolie, smeerolie, koelwatersysteem)
(Zie appendix A achterin dit boek)
6LPA-DTP/STP/DTZP/STZP
CODERING
PIJPTYPEN
NAAM
BRANDSTOFLEIDING
Motorolieleidingen
ZOETWATERKOELINGLEIDING
ZEEWATERKOELINGLEIDING
Stuurbekrachtigingsolieleiding
Geboorde stromingspad (holte)
Insteekpijpkoppeling
Oog-pijpkoppeling
Schroef-pijpkoppeling
Flens-pijpkoppeling
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
_ 50 _
Oliepomp stuuraandrijving
Olietank
Zoetwaterkoeler
Uitlaatspruitstuk
Mengknie
Thermostaat
Waterinlaat van verhitter
Motorsmeerolie-inlaatfilter
Motorsmeeroliepomp
Zoetwaterkoelingpomp
Veiligheidsklep
Overdrukkleppen motoroliekoeler (zoetwaterkoeling)
Wateruitlaat naar verhitter
Watertemp. schakelaar
Watertemp. zender (optioneel)
Dieseloliefilter
Brandstofinlaat (van brandstoftank)
Dieseloliekoeler
Brandstofretourleiding (naar brandstoftank)
Zeewaterkoelinguitlaat
Turbocompressor
Brandstofinspuitkleppen
Stuuraandrijvingscilinder (lokale leverancier)
6LPA-STP
Motoroliekoeler (zeewaterkoeling)
is niet aanwezig op het type 6LPA-DTP
6LPA-STZP
Motoroliekoeler (zeewaterkoeling)
is niet aanwezig op het type 6LPA-DTZP
Interkoeler
Zeewaterpomp
Brandstofinspuitpomp
Zeewaterinlaat (vanaf de huidafsluiter)
Oliekoeler stuuraandrijving
Motoroliefilter
0-1
0-2
0-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Rood
Zwart
Wit
Blauw
Rood/Zwart
Blauw/Zwart
Geel/Wit
Geel/Zwart
Geel/Groen
Wit/Blauw
Wit/Zwart
Wit/Rood (Rood/Wit)
Wit/Groen (Groen/Wit)
Groen/Zwart
Geel/Rood
Groen/Rood (Rood/Groen)
Oranje
Bruin/Wit
Wit/Bruin
Blauw/Wit
Geel
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
Motorstopspoel
Luchtverhitter en -temp.regeling
Verschaft door de klant
(Oppervlakte van de doorsnede)
Accu
Accuschakelaar
Startrelais
Startmotor
Schak. of relais
Zeewaterstroom-schakelaar
Koelw.temp.schakelaar
Motoroliedrukschakelaar
Dynamo
Aardingsbout
Aanjagerschakelaar
Aanjagerschakelaar
Koelwaterniveau-schakelaar( )
Toerenzender
Tandwielolieniveauschakelaar (lokale leverancier)
Brandstoffilterzender
Aandrijvingstrimzender (lokale leverancier)
Aanjagerzender( )
Motoroliedrukschakelaar( )
Koelw.temp.zender( )
Tijdregeling
(Brandstoffilter-schakelaar)
Tijdregeling( )
(Koelwaterniveau-schakelaar)
Tijdregeling
(Zeewaterstroom-schakelaar)
Bedieningspaneel type B (tweede station)
Bedieningspaneel type C (tweede station)
Type D
Details van connector A-A
Details van connector B-B
Details van connector C-C
Details van connector D-D
Noot:
1)
* Optioneel
beschikbaar voor het nieuwe type B
** Niet
Lokale leverancier
*** (Accu en accuschakelaar)
62
63
64
65
66
_ 51 _
Startmotorschakelaar
GLOEIEN
UIT
AAN
START
49961-205771
KYTTOHJE
California Proposition
65 Varoitus
California Proposition
65 Varoitus
_i_
Yanmar-meridieselmoottori
Mallit: 6LPA-DTP/-DTZP/-STP/-STZP
KYTTOHJE
[Johdanto]
Tss kyttohjeessa selostetaan Yanmar-meridieselmoottoreiden 6LPADTP/-DTZP/-STP/-STZP kytt, huolto ja tarkastus.
Varmista moottorin oikea kytt ja parhaassa kunnossa pysyminen lukemalla
tm kyttohje huolellisesti ennen moottorin kyttnottoa.
Varmista turvallinen ja oikea kytt lukemalla tm kyttohje.
Jos tm kyttohje katoaa tai vahingoittuu, tilaa uusi myyjltsi tai
maahantuojalta.
Varmista, ett tm kyttohje siir tyy moottorin mukana seuraavalle
omistajalle. Tt kyttohjetta tulee pit moottorin pysyvn osana.
Yanmar-tuotteidesi laatua ja suorituskyky pyritn jatkuvasti parantamaan,
joten tmn kyttohjeen jotkut yksityiskohdat saattavat poiketa moottorisi
vastaavista. Jos sinulla on kysyttv sellaisista eroista, ota yhteytt
lhimpn YANMAR-myyjn.
Katso merikytkimien tarkemmat tiedot niiden kyttohjeesta.
Mallit
6LPA-DTP/-DTZP/-STP/-STZP
Koodi
49961-205771
Kyttohje
(merimoottori)
_ ii _
SISLLYSLUETTELO
1~4
1.1 Varoitussymbolit
1
1.2 Turvallisuusohjeet
2~3
1.3 Tuotteen varoitustarrojen sijainti 4
1. TURVALLINEN KYTT
Kaukohallintalaite 15~16
17~24
3.1 Polttoneste, voiteluljy ja jhdytysvesi 17~19
3.1.1 Polttoneste 17
3. ENNEN KYTT
3.1.2
Voiteluljy 18
Jhdytysvesi 18~19
3.1.3
3.2 Polttonesteen tytt 20
3.2.1 Polttonestesilin tytt 20
Polttonestejrjestelmn ilmaus 20
3.3 Moottoriljyn tytt 21
3.4 Merikytkimen ljyn tytt 21
3.2.2
4. KYTT
4.8 Kyttkaavio 32
4.9 Pitkaikainen silytys 33~34
4.9.1
4.9.2
_ iii _
35~46
5.1 Luettelo mraikaistarkastuksista 36
5.2 Mraikaistarkastukset 37
5. HUOLTO JA TARKASTUKSET
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
5.2.6
5.2.7
5.2.5
7. KAAVIOT 50~51
LIITE A (Putkikaaviot)
A1~2
_ iV _
1. TURVALLINEN KYTT
Tss kyttohjeessa selostettuja turvallisuusohjeita noudattamalla varmistat moottorin
ongelmattoman kytn. Mrysten ja turvallisuusohjeiden laiminlynti saattaa aiheuttaa
henkilvahinkoja, palovammoja, tulipalon tai moottorin vaurioitumisen. Lue tm kyttohje ennen
kytt huolellisesti niin, ett ymmrrt joka kohdan.
1.1 Varoitussymbolit
Alla on selostettu tss kyttohjeessa ja tuotteissa kytetyt varoitussymbolit.
Kiinnit erityist huomiota niill merkittyihin kohtiin.
VARO
VAROITUS
MUISTA
_1_
1.2
Turvallisuusohjeet
(Noudata nit ohjeita oman turvallisuutesi vuoksi.)
VARO
Akkutilan tuuletus
Varmista, ett akkutila on hyvin tuuletettu, ja ettei siell ole syttymislhteit.
Kytn ja latauksen aikana akussa syntyy rjhtv vetykaasua.
VARO
VAROITUS
Pakokaasumyrkytys
Huolehdi moottoritilan hyvst tuuletuksesta ikkunoiden, tuuletusaukkojen tai
muiden tuuletuskanavien kautta. Varmista viel kytn aikana, ett tuuletus toimii
kunnolla. Pakokaasut sisltvt myrkyllist hiilimonoksidia eli hk, eik niit
pid hengitt.
VAROITUS
Liikkuvat osat
l koske tai anna vaatteidesi tarttua moottorin liikkuviin osiin (potkurinakseli,
kiilahihna, voimanoton hihnapyr jne.). Seurauksena saattaisi olla
loukkaantuminen.
l kyt moottoria ilman liikkuvien osien suojuksia.
Varmista ennen moottorin kynnistmist, ett kaikki huoltotiss kytetyt
tykalut ja rievut on poistettu alueelta
MUISTA
_2_
VAROITUS
Alkoholi
l kyt moottoria alkoholin vaikutuksen alaisena tai kun olet sairas tai
huonovointinen. Seurauksena saattaisi olla tapaturma.
Akkuhappo
Akkuhappo on laimennettua rikkihappoa. Sen roiskeet voivat sokeuttaa silmsi tai
polttaa ihosi. l pst nestett kehollesi. Pese roiskunut neste vlittmsti pois
runsaalla vedell.
VAROITUS
VAROITUS
MUISTA
[HUOM]
Kielletyt muutokset
Moottorin tai sen osien muuttaminen kyntinopeuden tai ruiskutusmrn lismiseksi
vaarantavat turvallisuuden, aiheuttavat vaurioita ja lyhentvt moottorin kestoik.
[HUOM]
Jtteiden hvittminen
Ker hvitettvt ljyt ja nesteet sopivaan astiaan. l laske hvitettvi ljyj tai nesteit
maahan, viemriin, jokeen tai mereen.
Ksittele jtteit turvallisesti mrysten ja lainsdnnn mukaisesti. Toimita ne jtteiden
keryspisteeseen.
_3_
VARO
Nosta moottoria
vain merkityist
kohdista.
Paino: 1000 kg
VARO
VARO
MUISTA
L tyt moottoriljy
yli FULL-merkin.
Kuuma pinta.
Palovammojen vaara.
Nimilaatta
VAROITUS
Suojaamattomia liikkuvia osia.
Loukkaantumisvaara
2. Tuotteen selostus
2.1 Kytt, voimansiirto jne.
Jos moottoreiden 64LPA-DTP/-STP kanssa kytetn merikytkint (HSW630A1), kytke
potkurinakseli merikytkimen ulostuloakseliin. Kytke moottorit 6LPA/-DTZP/-STZP Bravovetolaitteeseen.
Jotta saisit moottoristasi parhaan suorituskyvyn, on trke, ett selvitt veneesi rungon
koon ja rakenteen, ja kytt oikeankokoista potkuria.
Moottori pit asentaa kunnolla huolehtien turvallisista jhdytysvesi- ja pakoputkista sek
shkkaapeloinnista.
Jotta osaisit kytt oikein vetolaitetta, voimansiirtolaitteita (mukaan lukien potkuri) ja
muita veneen laitteita, muista lukea veneen valmistajan ja laitevalmistajien toimittamat
kyttohjeet.
Joissakin maissa lainsdnt saattaa edellytt veneen ja moottorin tarkastuksia,
riippuen veneen kytst, koosta ja kyttpaikasta.
Tmn moottorin asennus, sovitus ja tarkastus edellytt erikoistietoja ja osaamista.
Kysy neuvoa paikallisesta Yanmar-liikkeest tai maahantuojalta/myyjlt.
VAROITUS
LISVARUSTE
ASIAKAS
_5_
6LPA-DTZP
6LPA-DTP
Tyyppi
Sylinteriluku
94x100
Huipputeho kampiakselilla kW
(hv)/r/min
4,164
Nopea tyhjkynti
r/min
4200 25
Hidas tyhjkynti
r/min
750 25
Polttonestejrjestelm
Suoraruiskutus
Kynnistysjrjestelm
Shkkynnistys
Latausjrjestelm
Jhdytysjrjestelm
Voitelujrjestelm
Painevoitelu, trokoidihammaspyrpumppu
Pyrimissuunta (kampiakseli)
Yhteens
Voiteluljyn mr
ljypohja
10,0
8,4
Jhdytysveden mr
Turboahdin
Malli
Vesijhdytteinen turbiinipes
Tyyppi
mm
kg
1065x671x729
1145x752x799
380
400
12Vx120Ah
Suositeltava kaukohallintalaite
Moottorin asennustapa
Joustaville moottorintyynyille
**
Merikytkin/vetolaite (lisvaruste)
Malli
Tyyppi
Sopii moottoriin
Alennussuhde
Hsw630A:
Eteen-/taaksepin
Bravo X-1,2,3:
Sek eteen- ett taaksepin
HURTH
HSW630A1
Bravo X-1
8 alaspin,
hydraulinen
6LPA-DTP
1,22 /1,21
1,56 /1,58
2,04/2,10
2,52/2,53
Mercruiser
Bravo X-2
Bravo X-3
Vetolaite
1,36
1,50
1,65
6LPA-DTZP
1,50
1,65
1,81
2,00
2,20
_6_
1,36
1,50
1,65
1,81
2,00
6LPA-STP/-STZP
Moottori
6LPA-STZP
6LPA-STP
Tyyppi
Sylinteriluku
94x100
Huipputeho kampiakselilla kW
(hv)/r/min
4,164
Nopea tyhjkynti
r/min
4200 25
Hidas tyhjkynti
r/min
750 25
Polttonestejrjestelm
Suoraruiskutus
Kynnistysjrjestelm
Shkkynnistys
Latausjrjestelm
Jhdytysjrjestelm
Voitelujrjestelm
Painevoitelu, trokoidihammaspyrpumppu
Pyrimissuunta (kampiakseli)
Yhteens
Voiteluljyn mr
ljypohja
10,5
8,4
Jhdytysveden mr
Turboahdin
Malli
Vesijhdytteinen turbiinipes
Tyyppi
mm
kg
1065x671x729
1145x752x799
408
428
12Vx120Ah
Suositeltava kaukohallintalaite
Moottorin asennustapa
Joustaville moottorintyynyille
**
Merikytkin/vetolaite (lisvaruste)
Malli
Tyyppi
Sopii moottoriin
Alennussuhde
Hsw630A:
Eteen-/taaksepin
Bravo X-1,2,3:
Sek eteen- ett taaksepin
HURTH
HSW630A1
Bravo X-1
8 alaspin,
hydraulinen
6LPA-STP
1,22/1,21
1,56/1,58
2,04/2,10
2,52/2,53
Mercruiser
Bravo X-2
Bravo X-3
Vetolaite
1,36
1,50
6LPA-STZP
1,50
1,65
1,81
2,00
_7_
1,36
1,50
1,65
1,81
2.3
Osien nimet
Ahtoilman
jhdytin
Sekoituskammio
Moottorin ljynsuodatin
Polttonesteen
jhdytin
Merivesipumppu
Ruiskutuspumppu
Kynnistysmoottori
Moottoriljyn jhdytin (1)
A Moottoriljyn jhdytin (2)
Ei-kyttpuoli
* B (ohjaustehostin)
ljysili
Makeavesisili
Turboahdin
ljynjhdytin
Moottorin tuotekilpi
Moottoriljyn
tyttaukko
BRAVO-vetolaite,
MERCRUISER
Kiilahihna
ljypumppu
B (ohjaustehostin)
*
Makeavesijhdytin
ljynmittapuikko,
moottoriljy
Generaattori
HUOM.:
Tss kuvassa on moottori 6LPA-STZP (vetolaite:BRAVO, MERCRUISER)
* A ljynjhdytin (2) on 6LPA-STP/-STZP-moottoreiden osa.
6LPA-DTP/-DTZP-moottoreissa on vain ljynjhdytin (1).
* B ohjaustehostimen ljypumppu, ljysili ja ljynjhdytin ovat 6LPA-DTZP/STZP-moottoreiden osia.
Nit ei ole 6LPA-DTP/-STP-moottoreissa.
_8_
Toiminto
Polttonesteensuodatin
Siirtopumppu
Polttonesteen
ksipumppu
Tytttulppa(moottoriljy)
Moottoriljyn tyttaukko.
ljynmittapuikko
(moottoriljy)
ljynsuodatin
(Jhdytysjrjestelm)
Makeavesisili
Makeavesijhdytin
Vesipumppu
Tytttulppa
Paisuntasili
ljynjhdytin
Turboahdin
Ahtoilman jhdytin
Sinkkianodi
Nimilaatta
Kynnistysmoottori
Generaattori
_9_
Nro Malli
Uusi B-malli
Virtalukko (kynnistyskatkaisin)
Pysytyskatkaisin
10 Kytkinpaneeli
Varoitussummeri
Varoitussummerin katkaisin
11
Mittarivalaistuksen katkaisin
Uusi C-malli
Latauksen merkkivalo
Jhdytysveden lmptila
ljynpaineen varoitusvalo (moottori)
6
Varoitusvalo-
Jhdytysveden taso
paneeli
Ahtoilma
Polttonesteensuodatin
Vaihteistoljy (vetolaite)
1
Kyntinopeusmittari
4
3
Kyntinopeusmittari ja kytttuntimittari
(Lisvaruste)
(Lisvaruste)
ljynpainemittari
Lismittari
Jhdytysveden lmpmittari
Ahtopainemittari
12 Kello
Kvartsikello
Uusi B-malli
11
BUZZER ILLUML
ON
STOP
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
SET
OFF
LUB.OIL
PRESS.
STOP
DIESEL
PREHEAT
GLOW
OFF ON
START
FUEL
FILTER
EXHAUST
10
2
_ 10 _
Uusi D-malli
Uusi C-malli
20
11
BUZZER
STOP
ILLUML
ON
SET
OFF
30
x100/mi n
10
40
50
C.W. TEMP
L.OILPRESS.
00001
ENGINE HOURS
OFF
GLOW
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
GEAR
OIL
BOOST
STOP
ON
START
7
FUEL
FILTER
EXHAUST
10
Uusi D-malli
5
1 2 3
B O O ST
20
C.WATER
TEMP
GEAR
OIL
BOOST
LUB.OIL
PRESS.
C.WATER
LEVEL
30
40
50
00 0 01
ENGINE HOURS
SET
OFF
STOP
DIESEL
PREHEAT
FUEL
FILTER
x100/min
10
C.W.TEMP
BATTERY
CHARGE
11
EXHAUST
12
10
6LPA-DTZP
Latauksen varoitusvalo
Katkaisimet
Jhdytysveden lmptila
ljynpaineen varoitusvalo
Jhdytysveden taso
Pakoputki (meriveden virtaus)
Ahtoilma
Vaihteistoljy (vetolaite)
Polttonesteensuodatin
Kyntinopeusmittari
anturit
Jhdytysveden lmptila
ljynpaine
Ahtoilma
Jhdytysveden lmptila Kahteen
ohjaamoon
ljynpaine
: Vakiovaruste
: Lisvaruste
_ 11 _
6LPA-STP
6LPA-STZP
OFF
ON
STSRT
Vapauta avain
moottorin
kynnistytty
Toiminnot
OFF: Virta-avaimen voi tynt lukkoon ja ottaa pois. Sytytysvirta on
katkaistu.
ON: Moottorin kytt. Mittareihin ja varoituslaitteisiin on kytketty virta.
START: Moottorin kynnistys. Kun virta-avain vapautetaan moottorin
kynnistytty, se palautuu ON-asentoon.
GLOW: Imuilman lmmitin (lisvaruste)
(Huom.) Moottoria ei voi pysytt virta-avaimella
Pysyt moottori painamalla katkaisinta, polttonesteen sytt katkeaa.
Pysytyskatkaisin
Varoitussummeri
Varoitusvalot
Summerin katkaisin
Valaistuksen
katkaisin
Kytttuntimittari
ljynpainemittari
Jhdytysveden
lmpmittari
Ahtopainemittari
Imuilman
lmmittimen
merkkivalo
DIESEL
PREHEAT
_ 12 _
(2) Varoituslaitteet
LISVARUSTE
BATTERY
CHARGE
GEAR
OIL
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
LUB. OIL
PRESS.
C.WATER
TEMP
BOOST
LUB.OIL
PRESS.
FUEL
FILTER
C.WATER
LEVEL
DIESEL
PREHEAT
EXHAUST
1 BATTERY CHARGE
Varoitusvalo syttyy, kun lataus on epnormaali. Kun lataus alkaa, varoitusvalo
sammuu. (Summeri ei soi, kun varoitusvalo syttyy.)
2 C. WATER TEMP.
Kun makean jhdytysveden lmptila ylitt sallitun arvon (95 C tai yli),
varoitusvalo syttyy. Ylikuumentuneen moottorin kytn jatkamisesta on
seurauksena vaurioita ja kiinnileikkautuminen. Tarkista kuor mitus ja
makeavesijhdytysjrjestelm.
3 LUBE OIL PRESS.
Kun voiteluljyn paine alittaa ilmoitetun, ljynpaineen anturi havaitsee tmn, ja
varoitusvalo syttyy. Moottorin kytn jatkamisesta on seurauksena vaurioita ja
kiinnileikkautuminen. Tarkasta ljytaso ja voitelujrjestelm.
C.WATER
LEVEL
GEAR
O IL
5 GEAR OIL
Kun vaihteistoljyn mr alittaa ilmoitetun, anturi havaitsee tmn ja sytytt
varoitusvalon. 6LPA-DTZP 6LPA-STZP
Jos moottorin kytt jatketaan riittmttmll vaihteistoljyll, seurauksena on
vaurioita ja kiinnileikkautuminen. Tarkista vaihteistoljyn mr.
BO OST
6 BOOST
Kun turboahtimen ahtopaine kasvaa epnormaalin suureksi, anturi sytytt
varoitusvalon. Jos kuormitus on kohtuuton, seurauksena voi olla moottorin
liikkuvien osien vaurioituminen tai kiinnileikkautuminen.
_ 13 _
FUEL
FILTER
EXHAUST
7 FUEL FILTER
Kun sakan mr polttonestesuodattimen vedenerottimessa ylitt tietyn rajan,
anturi sytytt varoitusvalon. Laske sakka pois vedenerottimesta. Jos kytt
jatketaan tyhjentmtt vedenerotinta, polttonesteen sytt moottoriin estyy, tai
ruiskutuspumppu vaurioituu ja leikkaa kiinni.
8 EXHAUST
Kun jhdyttv merivett poistuu liian vhn, anturi sytytt varoitusvalon. Moottorin
kytn jatkamisesta on seurauksena vaurioita ja kiinnileikkautuminen. Tarkista, onko
merivesijhdytysjrjestelm tukkeutunut tai ovatko sen osat vaurioituneet.
Varoituslaitteiden toiminta
Ennen kynnistyst
OFF
--->ON
Kynnistyksen jlkeen
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
Ahtopaine
OFF
OFF
Vedenerottimen taso
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
Virta-avaimen asento
Varoitussummeri
START
---> ON
Varoitusvalot
Latauksen varoitusvalo
Jhdytysveden lmptila
Moottorin ljynpaine
_ 14 _
(4) Virtalukko
Tm on pkytkin, jolla moottori kynnistetn. Se on 3-asentoinen kiertokytkin. Asentoa
vaihdetaan avainta kntmll.
OFF
ON
START
GLOW
(5) Pysytyspainike
LISVARUSTE
Pysytyspainike
2.5.2 Kaukohallintalaite
Tt moottoria ohjataan ohjaamoon asennetulla kaukohallintalaitteella. Moottorin
nopeudenstvipu ja merikytkimen kytkinvipu on liitetty kaukohallintavaijerilla ohjaamon
kaukohallintalaitteeseen. Kaukohallintalaitteita on erilaisia, ja seuraavassa on selostettu yhden
toiminta. Jos kytt muunlaista kaukohallintalaitetta, katso sen kyttohjeet.
LISVARUSTE
Morse-kaukohallintalaite
Eteenajo
Kytkimen vapaa-asento.
Moottorin kyntinopeuden pienentminen.
Peruutus
Hallintalaitetta kytetn seuraavasti:
_ 15 _
Lisvaruste
NEUTRAL FW
D
V
RE
NO PIEN
PE I
US
SU
NOP URI
EUS
I
SUURUS
N OPE
Eteenajo
Siirr vipu NEUTRAL-asennosta
FWD-asentoon. Tm kytkee kytkimen
eteenajoasentoon ja lis samalla
moottorin
kyntinopeutta.
Vivun
tyntminen edelleen samaan suuntaan
lis moottorin kyntinopeutta tyteen
nopeuteen saakka.
MT-3
NI S
PIE PEU
NO
Kynnistys ja pysytys
Siirr vipu NEUTRAL-asentoon. Tm kytkee
kytkimen vapaa-asentoon (pysytys) ja
st moottorin pienelle nopeudelle.
MV
Lisvaruste
NEUTRAL
Peruutus
Siirr vipu NEUTRAL-asennosta
REV-asentoon. Tm kytkee kytkimen
peruutusasentoon ja lis samalla
moottorin
kyntinopeutta.
Vivun
tyntminen edelleen samaan suuntaan
lis moottorin kyntinopeutta tyteen
nopeuteen saakka.
RE
RI
SUU US
E
NOP
I
PIEN US
E
NOP
PIENI
NOPEU
S
FW
S
NO UUR
PE I
US
Pelkk kyntinopeuden st
Kun vene on pysytetty (kytkin on vapaa-asennossa) moottorin kyntinopeutta voi list
seuraavasti:
1 Jt vipu NEUTRAL-asentoon.
MT-3
NEUTRAL
MV
Lisvaruste
P
NO IENI
PEU
S
NEUTRAL
Vapaakytkinnuppi
I
SUUR S
U
NOPE
_ 16 _
Lisvaruste
RI
SUU EUS
P
NO
P
NO IENI
PEU
S
3. ENNEN KYTT
3.1 Polttoneste, voiteluljy ja jhdytysvesi
3.1.1 Polttoneste
[HUOM]
Muiden kuin tss kyttohjeessa suositeltujen polttonesteiden kytt saattaa
vhent moottorin tehoa ja vaurioittaa osia.
(3) Polttonesteputket
ASIAKAS
_ 17 _
Polttonesteensuodatin
Polttonesteen paluuputki
Polttonestesili
Ruiskutuspumppu
[HUOM]
3.1.2 Voiteluljy
(1) Moottoriljyn valinta
Kyt seuraavaa voiteluljy:
API-luokitus CD
(American Petroleum Institute:n standardit)
SAE-viskositeetti 15W40
(Society of Automotive Engineering:
in standardit)
Jrjestelmn ljy
Ilmoitettu voiteluljy
Vetolaitteen ljy
Ohjaustehostinljy
(6LPA-DTZP/-STZP)
Trimminstlaitteen
ljy
Brunswick Quicksilver Power Trim and Steering Fluid tai DexloneBrunswick Quicksilver Power Trim and Steering Fluid tai SAE
10W-30 tai 10W-40 moottoriljy
HSW630A1 (6LPA-DTP)
(6LPA-STP)
3.1.3 Jhdytysvesi
[HUOM]
Muista list jnestoainetta makeaan jhdytysveteen.
Kylmll sll jnestoaine on erityisen trke.
Ilman jnestoainetta jhdytysteho heikkenee jhdytysjrjestelmn ruosteen
ja kattilakiven johdosta. Ilman jnestoainetta jhdytysvesi jtyy ja laajenee
rikkoen eri osia.
_ 18 _
[HUOM]
Jos jnestoainetta on liikaa, moottorin jhdytysteho heikkenee.
Muista kytt jnestoaineen valmistajan ilmoittamia, lmptila-aluettasi vastaavia
seossuhteita.
_ 19 _
_ 20 _
Polttonesteen
ksipumpun
nuppi
Polttonesteputken
liitosruuvi
(Ilmausruuvi)
tees
n
ltto t
Po ilis
s
Polttonesteensuodatin
Ruiskutuspumppu
[HUOM]
l tyt liikaa.
Ylitytn seurauksena ljy roiskuu
moottorin kydess ulos kampikammion
tuuletusputkesta ja menee turboahtimeen aiheuttaen kyntihiriit.
Tytttulppa
6LPA-STP/-STZP : 10,5
3 Asenna mittapuikko ja tiukkaa ljyntytttulppa kunnolla ksin.
ljyntyttaukko
Mittapuikko
Ylraja
Alaraja
[HUOM]
l tyt liikaa.
Ylitytn seurauksena ljy roiskuu ulos,
mik vaikuttaa kytkimen hytysuhteeseen.
_ 21 _
Malli
Merivesijhdytysjrjestelm
Makeavesijhdytysjrjestelm
6LPA-DTP/-DTZP
6LPA-STP/-STZP
6LPA-STP
6LPA-STZP
Moottorin
ljynsuodatin
ljynjhdytin
(moottori)
Makeavesijhdytin
Kynnistysmoottori
Makeaveden
tyhjennyshana
Makeaveden
tyhjennyshana
Meriveden
tyhjennyshanat
Meriveden tyhjennyshanat
_ 22 _
Tytttulppa
Ma
ke
av
es
is
ili
Kiristin
Kumiletku
Tytttulppa
Makeavesisilin
FULL:
Y l ra j a
L O W:
A l a ra j a
Neutral
Neutral
Pysytyspainike
Ajoasento
Kynnistysasento
Virtalukko
painikkeelta.
6 Jatka moottorin pyrityst n. 5 sekuntia ja kuulostele epnormaaleja ni.
7 Pst virta-avain OFF-asentoon. Moottori pyshtyy.
_ 23 _
_ 24 _
4. KYTT
VAROITUS
Alkoholi
l kyt moottoria alkoholin vaikutuksen alaisena tai kun olet sairas tai
huonovointinen. Seurauksena saattaisi olla tapaturma.
VAROITUS
Pakokaasumyrkytys
Huolehdi moottoritilan hyvst tuuletuksesta ikkunoiden,
tuuletusaukkojen tai muiden tuuletuskanavien kautta. Varmista viel
kytn aikana, ett tuuletus toimii kunnolla. Pakokaasut sisltvt
myrkyllist hiilimonoksidia eli hk, eik niit pid hengitt.
Liikkuvat osat
l koske tai anna vaatteidesi tarttua moottorin liikkuviin osiin
(potkurinakseli, kiilahihna, voimanoton hihnapyr jne.). Seurauksena
saattaisi olla loukkaantuminen.
l kyt moottoria ilman liikkuvien osien suojuksia.
Varmista ennen moottorin kynnistmist, ett kaikki huoltotiss
kytetyt tykalut ja rievut on poistettu alueelta
MUISTA
[HUOM]
Jos jhdytysvett pit list kovin usein, tai jos veden taso makeavesisiliss
laskee paisuntasilin veden tason muuttumatta, syyn saattaa olla vesi- tai
ilmavuoto. Ota tllin vlittmsti yhteytt Yanmar-myyjn tai maahantuojaan.
_ 26 _
4.3 Kynnistys
4.3.1 Pivittinen kynnistys
NEUTRAL
NEUTRAL
MT-3
MV
Virtalukko
_ 27 _
[HUOM]
(1) Lmmityskytt
Kun moottori on kynnistynyt, anna sen
kyd tyhjkynnill noin 5 minuuttia. Tllin
moottori lmpi kyntilmptilaan ja
voiteluljy jakaantuu kaikkiin osiin.
NEUTRAL
tyhjkynnill kuormittama-ttomana.
MT-3
NI
PIE PEUS
NO
MV
NEUTRAL
Vapaakytkinnuppi
SUURI
NOPEUS
RI
SUU PEUS
NO
Morse-kaukohallintalaite
1 Siirr kaukohallintalaitteen vipu NEUTRALasentoon.
2 Ved ulos vipu (MT-3) tai vapaakytkinnuppi
(MV) ja sd kyntinopeudeksi enintn
1500 r/min ja anna moottorin kyd alhaisella
PIE
NO NI
PEU
S
_ 28 _
[HUOM]
Uuden moottorin yhteydess on
varottava liian nopeita nopeuden
muutoksia tai liian suurta kuormitusta
ensimmisen 50 kytttunnin ajan.
Seurauksena olisi moottorin vaurioituminen ja kestoin lyheneminen.
NO PIEN
PE I
US
NEUTRAL
FWD
V
E
R
SU
NOP URI
EUS
RI
SUUEUS
NOP
MV
RE
V
RI
SUU EUS
NOP
PI
NOP ENI
EUS
TRA
NEU
D
FW
I
PIEN US
E
NOP
Morse-kaukohallintalaite (lisvaruste)
Pysyt vene siir tmll vipu NEUTRALasentoon (keskiasentoon). Moottori ky
alhaisella tyhjkynnill.
Aja eteenpin siirtmll vipu FWD-asentoon.
Veneen nopeus kasvaa, kun kytkin on
eteenajoasennossa.
Aja taaksepin siirtmll vipu REV-asentoon.
Veneen nopeus kasvaa, kun kytkin on
taakseajoasennossa.
MT-3
NI S
PIE PEU
NO
I
UR S
SU PEU
NO
_ 29 _
Moottorin ryntyttminen
NO PIEN
PE I
US
NEUTRAL
NO PIEN
PE I
US
NEUTRAL
Vapaakytkinnuppi
RI
SUU EUS
P
NO
RI
SUU EUS
NOP
Morse-kaukohallintalaite
Ved ulos vipu (MT-3) tai vapaakytkinnuppi
(MV) ja vaihda kyntinopeutta suuresta
pieneksi ja takaisin muutamia kertoja.
Moottorin ryntyttminen poistaa karstoittumia
palotilasta ja ruiskutusventtiilin ympristst.
Jos moottoria ei ryntytet, pakokaasujen vri
tummuu ja moottorin teho laskee.
MT-3
Ved vapaakytkinnuppi
ulos
MV
[HUOM]
l koskaan knn pkatkaisinta tai
irrota akunkaapeleita kytn aikana.
Se vaurioittaa shkjrjestelm.
Pkatkaisin (paikallinen sytt)
_ 30 _
[HUOM]
Jos moottori pysytetn pitkaikaisen nopean kytn jlkeen ilman,
ett sen annetaan jhty, moottorin
lmptila nousee nopeasti. Tm
heikent ljyn laatua ja saattaa
aiheuttaa osien juuttumisen.
noin 5 minuuttia.
4 Pid pysytyspainike painettuna, kunnes
moottori on kokonaan pyshtynyt. Jos
pysytyspainike vapautetaan ennen kuin
moottori on tysin pyshtynyt, se voi kynnisty
uudelleen.
5 Knn virta-avain asentoon OFF, irrota avain ja
talleta se varmaan paikkaan.
6 Katkaise virta pkatkaisimella.
7 Sulje polttonestehana.
8 Sulje pohjaventtiili.
Jos moottori ei jostain syyst pyshdy pysytyspainikkeella, pysyt se sulkemalla silin
polttonestehana.
_ 31 _
Pysytyspainike
[HUOM]
Jos pohjaventtiili ei suljeta, veneeseen psee vett ja se saattaa upota.
Muista sulkea pohjaventtiili.
4.8 Kyttkaavio
Seuraavassa kaaviossa on yhteenveto kyttohjeista.
Toimenpiteiss saattaa esiinty pieni eroja kytetyst merikytkimest ja kaukohallintalaitteesta
riippuen. Tutustu huolellisesti mukana toimitettuihin kyttohjeisiin.
Moottorin kynnistys
Merikytkin
Kytkimen hallintavipu
ON
Nopeudenstvipu
Sd nopeus
Valvontalaitteiden tarkistus
Knn virta-avainta enintn
15 sekunnin ajan.
Vapauta avain, kun moottori kynnistyy.
ON
START
Kytke vaihde
Eteen tai taakse
Siirr NEUTRAL-asentoon
Virtalukko
OFF
Merikytkin
ON
Varoitusvalot
Kojetaulu
Ongelmien tarkistus
Lmmityskytt
Pieni nopeus
1500 r/min tai alle vhintn
5 minuutin ajan
Nopeudenstvipu
Veneen pysyttminen/Moottorin
pysytyksen valmistelu
Nopeudenstvipu
Pieni nopeus
1000 r/min tai alle
Nopeudenstvipu
Pieni nopeus
1000 r/min tai alle
Jhdytyskytt
Merikytkin
Siirr NEUTRAL-asentoon
Pieni nopeus
Nopeudenstvipu
Virtalukko
Pysytyspainike
Suuri nopeus
Moottorin ryntytys
Moottori pyshtyy
_ 32 _
ON
OFF
[HUOM]
Makeavesijhdytin
Merivesipumppu
Meriveden tyhjennyshana
(vasen puoli)
ljynjhdytin (moottori)
Meriveden tyhjennyshana
6LPA-STP
6LPA-STZP
_ 33 _
Moottorin
ljynsuodatin
ljynjhdytin
(moottori)
Makeaveden
tyhjennyshana
Makeavesijhdytin
Kynnistysmoottori
Makeaveden tyhjennyshana
(oikea puoli)
_ 34 _
5. HUOLTO JA TARKISTUKSET
Suorita mraikaistarkastukset oman turvallisuutesi vuoksi
Ellei ennalta ehkisevi toimenpiteit suoriteta, moottorissa saattaa ilmet yllttvi kyntihiriit.
Polttonesteen ja ljyn kulutus voi kasvaa ja pakokaasujen ja moottorimelun mr kasvaa. Nm
kaikki lyhentvt moottorin kestoik.
Pivittinen ja mraikainen tarkastus ja huolto parantavat mys kyttturvallisuutta.
[HUOM]
Kirist seuraavaan tiukkuuteen ruuvit, joiden kannassa on merkint 7.
(JIS-lujuusluokitus: 7T)
Muut ruuvit 60 % tiukkuuteen.
Jos tiukattavat osat on valmistettu alumiinista, tiukkaa ruuvit 80 % tiukkuuteen.
Ruuvin lpimitta X
kierteen nousu
Tiukkuus
mm
M 6 x 1,0
M 8 x 1,25
M10 x 1,5
M12 x 1,75
Nm
(kgf.m)
10,81,0
(1,10,1)
25,52,9
49,04,9
(2,60,3)
(5,00,5)
88,39,8
(9,01,0)
_ 35 _
M14 x 1,5
M16 x 1,5
1379,8
2269,8
(14,01,0) (23,01,0)
[HUOM]
Laadi oma mraikaistarkastuskaavio moottorisi kyttolosuhteiden mukaisesti, ja
tarkasta kaikki kohteet. Mraikaistarkastuksien laiminlynti johtaa moottorin
kyntihiriihin ja kestoin lyhenemiseen. Katso merikytkimen ja kaukohallintalaitteen
huolto-ohjeet valmistajan ohjeista.
: Tarkista
: Vaihda
Kohde
Toimenpide
Pivittin 50 tunnin 125 tunnin tai 250 tunnin tai 500 tunnin tai 1000 tunnin 1250 tunnin
6 kuukauden 1 vuoden
2 vuoden tai 4 vuoden tai 5 vuoden
vlein
vlein
vlein
vlein
vlein
vlein
Tarkasta polttonesteen mr
Polttoneste
Tyhjenn polttonestesili
Tyhjenn vedenerotin
Vaihda suodatinelementti
Tarkista ljyn mr
Voiteluljy
Vaihda moottoriljy
1. kerran
1. kerran
2. kerran ja
sen jlkeen
2. kerran ja
sen jlkeen
Huuhtele ljynjhdytin
Tarkista ljyn mr
Vetolaitteen Tarkasta ohjaustehostimen ljy
ljy
Tarkasta trimminstlaitteen ljy
Vaihda ljy
Makeave- Tarkasta makeaveden taso ja tyt
sijhdyVaihda jhdytysneste
tysjrjestelm
Puhdista ja tarkasta jhdytysnestekanavat
Tarkista meriveden purkaus
Merivesijhdy- Tarkasta ja vaihda merivesipumpun juoksupyr
tysjrjes- Tarkista ja vaihda sinkkianodi
telm
Puhdista ja tarkasta merivesikanavat
Putket
Shklaitteet
Hihna
_ 36 _
1. kerran
sen jlkeen
1. kerran
sen jlkeen
5.2 Mraikaistarkastukset
5.2.1 Tarkastukset ensimmisen 50 kytttunnin jlkeen
(1) Voiteluljyn ja ljynsuodattimen vaihto (1. kerta)
MUISTA
ljyntyhjennyspumppu
(lisvaruste)
Mittapuikon putki
ljynjhdytin (moottori)
Tyhjennystulppa
6LPA-STP 6LPA-STZP
ljynsuodatin
Tiukkaa
Suodatinavain
_ 37 _
Lys
ASIAKAS
Polttonesteensuodatin
Tyhjennystulppa
_ 38 _
Akkutilan tuuletus
Varmista, ett akkutila on hyvin tuuletettu, ja ettei siell ole
syttymislhteit. Kytn ja latauksen aikana akussa syntyy rjhtv
vetykaasua.
Akkuhappo
Akkuhappo on laimennettua rikkihappoa. Sen roiskeet voivat sokeuttaa
silmsi tai polttaa ihosi. l pst nestett kehollesi. Pese roiskunut
neste vlittmsti pois runsaalla vedell.
Tarkista akun nestetaso.
Kun nestetaso lhestyy alarajaa, tyt
akkunesteell (saatavana huoltoasemilta)
ylrajaan saakka. Akun kestoik lyhenee ja
se saattaa ylikuumeta ja rjht, jos
kytt jatketaan, vaikka nestett on liian
vhn.
Akkuneste hyrystyy nopeammin kesll,
joten nestetaso pit tarkistaa useammin,
kuin taulukossa on ilmoitettu.
Jos kynnistysmoottori pyritt moottoria
niin hitaasti, ettei moottori kynnisty, lataa
akku.
Ellei moottori kynnisty latauksen
jlkeenkn, akku pit vaihtaa.
ASIAKAS
Akkuhappo
Ylraja
Alaraja
[HUOM]
Ilmoitetun generaattorin ja akun kapasiteetti on riittv normaalikytss.
Kapasiteetti ei ehk ole riittv, jos niit kytetn muiden laitteiden kuten valojen
jnnitteensyttn. Ota yhteys Yanmar-jlleenmyyjn tai maahantuojaan.
_ 39 _
ljynsuodatin
Tiukkaa
Irti
Suodatinavain
Anturi
Polttonesteensuodattimen osanumero:
X5186100664
_ 40 _
[HUOM]
Osa
Osanumero
Ahtoilman jhdytin 119574-18790
ljynjhdytin* 119574-44150
Makeavesijhdytin 119574-44150
Mr
1
2*
2
Mitat (S x P)
1/2"x1"
1/2"x1"
1/2"x2"
Sinkkianoditulppa
Sinkkianoditarra
*: 6LPA-STP, STZP
ZINC
Sinkkianodi
Sinkkianodi
Ahtoilman jhdytin
Makeavesijhdytin
Sinkkianodi
(Kiinnit sivusuojukseen)
ljynjhdytin
(moottori)
Sinkkianodi
6LPA-STP
6LPA-STZP
[HUOM]
Tarkista merikytkimen (CTP-merikytkin) sinkkianodi kytkimen kyttohjeesta.
_ 41 _
[HUOM]
Kaukohallintavaijeri
Vaijerinkiinnikkeet
Nopeudenstvipu
SUURI NOPEUS
PIENI NOPEUS
Pienen
nopeuden
rajoitinruuvi
_ 42 _
[HUOM]
Esisuodatin
Turboahdin
Tuloilmaliitnt
Ahtoilman jhdytin
Tyhjennyshana
_ 43 _
[HUOM]
Liian suuri kireys kuluttaa kiilahihnaa
ja generaattorin laakereita.
Varo pstmst ljy kiilahihnalle.
Seurauksena olisi hihnan venyminen
ja luistaminen.
Paina 10 kg voimalla
Kiristysruuvi
Vesipumppu
Generaattori
0
~1
mm
:8
ys
ire
6LPA-DTZP
6LPA-STZP
Kiristysruuvi
Ohjaustehostimen
pumppu
Kireys:
8~10 mm
_ 44 _
Juoksupyrn
siipien suunta
Akselin
pyrimissuunta
[HUOM]
Asenna irrotettu juoksupyr niin,
ett se pyrii oikeaan suuntaan.
Merivesipumppu pyrii mytpivn, mutta juoksupyrn siipien
suunta on vastapivn.
Kun pyritt moottoria ksin, muista
pyritt sit aina oikeaan suuntaan.
Pinvastaiseen suuntaan pyrittminen
vaurioittaa juoksupyrn siivet.
_ 45 _
_ 46 _
6. VIAT JA VIANETSINT
6.1 Yksinkertaiset ongelmat ja oikeat toimenpiteet
Jos moottorin kydess ilmenee ongelmia, katso toimenpiteet seuraavasta taulukosta.
Ongelma
Ongelma esiintyy moottorin
kydess
Summeri soi ja
varoitusvalot syttyvt
kytn aikana
Mahdollinen syy
Korjaus
[HUOM]
Kun varoituslaite ilmaisee ongelman, siirr kytkin vlittmsti
vapaa-asentoon ja kyt moottoria pienell nopeudella. Tarkista,
mik varoitusvalo palaa, pysyt sitten moottori ja suorita
tarkastus. Ellet pysty paikantamaan vian lhdett, palaa satamaan
pienimmll nopeudella ja tilaa huolto Yanmar-myyjlt.
Latauksen merkkivalo
(Summeri ei soi)
Akku viallinen
Tarkista akkuneste.
Kiilahihna lysll tai vaurioitunut Sd kiilahihnan kireys tai
vaihda kiilahihna.
Generaattori ei kehit shk
Ota yhteys huoltoon.
Jhdytysveden
varoitusvalo syttyy.
Referenssi
Tarkista ja lis
jhdytysvett.
Korjauta vesivuoto.
Ota yhteys huoltoon.
Ota yhteys huoltoon.
3.5
Lis moottoriljy.
3.3
5.2.2(3)
5.2.5(1)
4.1(5)
3.4
Tyhjenn vedenerotin.
5.2.2(2)
[HUOM]
Varoituslaitteet vialliset
Kun virta-avain knnetn ennen kynnistyst asennosta OFF asentoon ON, varoituslaiteet eivt toimi. 2.5.1(2)
Summeri ei soi.
Kun virta-avain palautuu kynnistyksen jlkeen asennosta START asentoon ON, varoituslaiteet eivt toimi. 2.5.1(2)
Summeri ei lakkaa soimasta. Oikosulku
_ 47 _
Ongelma
Mahdollinen syy
Korjaus
Referenssi
Kynnistysongelmat
Kynnistysmoottori pyrii
mutta moottori ei kynnisty
Kynnistysmoottori ei toimi
tai pyrii hitaasti
(moottoria voi pyritt
ksin)
Polttoneste loppunut
3.2
3.2.2
3.1.1
5.2.2(3)
5.2.4(1)
Moottoria ei voi pyritt ksin Sisinen osa leikannut kiinni, moottori vaurioitunut. Ota yhteys huoltoon.
Pakokaasun vri huono
Mustaa savua
Ylikuormitus
Vr polttoneste
Ahtopaine alhainen
Vhenn kuormitusta.
Vaihda tilalle suositeltu
polttoneste.
Pese turboahtimen
turbiinipyr.
Ota yhteys huoltoon.
3.1.1
5.2.4(6)
Ruiskutusventtiilin viallinen
sumutus
Imu- ja pakoventtiilien vlykset Ota yhteys huoltoon.
liian suuret
Valkoista savua
Vr polttoneste
Ruiskutusventtiilin viallinen
sumutus
Ruiskutuksen ajoitus virheellinen Ota yhteys huoltoon.
ljy palaa polttonesteen
Ota yhteys huoltoon.
mukana, kulutus liian suuri
_ 48 _
3.1.1
TAKUUHUOLTO
Omistajan tyytyvisyys
Sinun tyytyvisyytesi on trke jlleenmyyjllesi ja meille.
Tavallisesti kaikki tuotteeseen liittyvt ongelmat ksitelln jlleenmyyjn huollossa. Jos sinulla on
takuuongelma, jonka ksittelyyn et ole tyytyvinen, suosittelemme, ett toimit seuraavasti:
Keskustele ongelmasta jlleenmyyjliikkeen johdon kanssa. Valitukset voidaan usein ksitell
nopeasti tll tasolla. Jos huoltopllikk on jo ksitellyt asian, ota yhteys jlleenmyyntiliikkeen
omistajaan tai toimitusjohtajaan.
Ellei ongelmaa vielkn hoideta sinua tyydyttvll tavalla, ota yhteys paikalliseen Yanmaredustajaan.
(Katso tmn kyttohjeen takasivu)
Yhteydenotoista tulee ilmet seuraavat tiedot:
Nimi, osoite ja puhelinnumero
Tuotteen malli ja valmistenumero (katso moottoriin kiinnitetty tyyppikilpi)
Hankintapivmr
Myyjn nimi ja osoite
Ongelman kuvaus
Kun olemme tutustuneet kaikkiin asiaan liittyviin seikkoihin, annamme sinulle toimintaohjeet.
Muista, ett ongelma todennkisesti ratkaistaan jlleenmyyntiliikkeess, kytten
jlleenmyyjn tiloja, laitteita ja henkilst. Siksi on erittin trke, ett otat ensin yhteytt
jlleenmyyjn.
_ 49 _
7. KAAVIOT
7.1 Putkikaavio (polttoneste, moottoriljy, jhdytysjrjestelm)
(Ks. Liite A kyttohjeen lopussa)
6LPA-DTP/STP/DTZP/STZP
MERKIT
PUTKISSA
NIMI
Polttonesteen putitus
Moottorin ljyputkisto
Makeavesipumpun putkitus
Merivesipumpun putkitus
Ohjaustehostimen ljyputkisto
Porattu virtauskanava (reik)
Pistotyyppinen putkiliitin
Rengastyyppinen putkiliitin
Ruuvattava putkiliitin
Laippatyyppinen putkiliitin
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
_ 50 _
Ohjaustehostinpumppu
Ohjaustehostin
Makeavesijhdytin
Pakosarja
Pakoputkenmutka
Termostaatti
Veden tulo lmmittimest
Moottoriljyn tulosuodatin
Moottorin ljypumppu
Makeavesipumppu
Varoventtiili
Moottorin ljynjhdytin
(makeavesijhdytys) Varoventtiilit
Veden lht lmmittimeen
Jhdytysveden lmptilakatkaisin
Jhdytysveden lmptilan anturi (lisvaruste)
Polttonesteensuodatin
Polttonesteen tulo (polttonestesilist)
Polttonesteen jhdytin
Polttonesteen paluuputki (polttonestesilin)
Jhdytysveden purkausaukko
Turboahdin
Ruiskutusventtiilit
Ohjaustehostinsylinteri (paikallinen sytt)
6LPA-STP
Moottorin ljynjhdytint (merivesijhdytys)
ei ole asennettu malliin 6LPA-DTP
6LPA-STZP
Moottorin ljynjhdytint (merivesijhdytys)
ei ole asennettu malliin 6LPA-DTZP
Ahtoilman jhdytin
Merivesipumppu
Ruiskutuspumppu
Meriveden tulo (pohjaventtiilist)
Ohjaustehostinljyn jhdytin
Moottorin ljynsuodatin
7.2 Shkkytkentkaavio
(Ks. Liite B kyttohjeen lopussa)
Moottorin johdinkimppu
R
B
W
L
RB
LB
YW
YB
YG
WL
WB
WR(RW)
WG(GW)
GB
YR
GR(RG)
O
BrW
WBr
LW
Y
0-1
0-2
0-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Punainen
Musta
Valkoinen
Sininen
Punainen/musta
Sininen/musta
Keltainen/valkoinen
Keltainen/musta
Keltainen/vihre
Valkoinen/sininen
Valkoinen/musta
Valkoinen/punainen (punainen/valkoinen)
Valkoinen/vihre (vihre/valkoinen)
Vihre/musta
Keltainen/punainen
Vihre/punainen (punainen/vihre)
Oranssi
Ruskea/valkoinen
Valkoinen/ruskea
Sininen/Valkoinen
Keltainen
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
Pysytyssolenoidi
Imuilman lmmitin ja ohjain
Asiakkaan hankkima
(Poikkileikkausala)
Akku
Pkatkaisin
Kynnistysrele
Kynnistysmoottori
S tai C
Meriveden virtauskatkaisin
Jhdytysveden lmptilakatkaisin
Moottorin ljynpainekatkaisin
Generaattori
Maadoitusruuvi
Ahtopaineen katkaisin
Ahtopaineen katkaisin
Vaalean vihre( )
Kyntinopeusanturi
Kytkimen ljytason anturi (paikallinen sytt)
Polttonesteen suodattimen katkaisin
Trimminstlaitteen anturi (paikallinen sytt)
Ahtopaineen anturi( )
Moottorin ljynpaineen anturi( )
Jhdytysveden lmptilan anturi( )
Ajastin
(Polttonesteensuodattimen katkaisin)
AjastinVaalean vihre( )
Ajastin Meriveden virtauskatkaisin
B-tyypin kojetaulu (2. ohjauspaikka)
C-tyypin kojetaulu (2. ohjauspaikka)
D-tyypin
Liittimen A-A yksityiskohta
Liittimen B-B yksityiskohta
Liittimen C-C yksityiskohta
Liittimen D-D yksityiskohta
Huom:
1)
* Lisvaruste
saatavana uuteen B-malliin
** Ei
sytt
*** Paikallinen
(Akku ja pkatkaisin)
62
63
64
65
66
_ 51 _
Virtalukko
GLOW
OFF
ON
START
Kyttpivkirja
Hankintapivmr
Ostopaikka (jlleenmyyjn nimi)
49961-205771
DRIFTSHNDBOK
_i_
YANMAR
DIESEL MOTOR FOR BTER
Modeller6LPA-DTP/-DTZP/-STP/-STZP
DRIFTSHNDBOK
Takk for at du har gtt til innkjp av denne Yanmar dieselmotoren for bter.
[Innledning]
Denne driftshndboken beskriver driften, vedlikeholdet og kontrollen av 6LPADTP/-DTZP/-STP/-STZP Yanmar dieselmotorer for bter.
Les denne driftshndboken nye fr du tar i bruk motoren, for sikre at
motoren brukes korrekt og holdes i best mulig stand.
Oppbevar denne driftshndboken p et lett tilgjengelig sted.
Dersom driftshndboken er blitt borte eller er skadet, br du bestille en ny fra
din forhandler.
Pass p at denne hndboken ogs overleveres til etterflgende eiere. Den
br regnes som en fast del av motoren og flge0den.
Det arbeides kontinuerlig med forbedre kvaliteten og ytelsen til Yanmarproduktene, s noen av opplysningene i denne driftshndboken kan skille seg
litt fra selve motoren. Dersom du har sprsml i den forbindelse, kan du ta
kontakt med din Yanmar-forhandler.
Nrmere opplysninger om andre skipsgir enn modell KMH6A/KMH6A1 finner
du i driftshndboken for skipsgir.
Driftshndbok
(btmotor)
Modeller
6LPA-DTP/-DTZP/-STP/-STZP
Kode nr.
49961-205771
_ ii _
INNHOLDSFORTEGNELSE
page No.
1. RD OM SIKKERHET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1~4
1.1 Varselsymboler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Forsiktighetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2~3
1.3 Produktsikkerhetsmerkenes plassering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. PRODUKTFORKLARING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5~16
_ iii _
6. FEIL OG FEILSKING.........................................................................................47~49
6.1 Enkle problemer og hva som m gjres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47~48
6.2 Kontakt med Yanmar-forhandleren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7. SYSTEMSKJEMAER ...........................................................................................50~54
7.1 Rrsystemskjema (drivstoff, motorsmreolje, kjlevannssystem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7.2 Elektrisk koplingsskjema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
VEDLEGG B (Koplingsskjemaer).................................................................................B1~B3
(Se baksiden av denne hndboken)
_ iV _
1. RD OM SIKKERHET
Dersom du flger forsiktighetsreglene beskrevet i denne hndboken, vil du kunne bruke motoren
p en tilfredsstillende mte. Dersom du ikke flger alle forsiktighetsreglene, vil det kunne fre til
personskade, brannsr, brann og skade p motoren. G nye gjennom denne hndboken og vre
sikker p at du forstr alt som str i den fr du tar motoren i bruk.
1.1 Varselsymboler
Dette er varselsymbolene som brukes i denne hndboken og p produktene.
Vr spesielt oppmerksom p dem.
FA R E
ADVARSEL
PASS P
_1_
1.2 Forsiktighetsregler
(For din egen sikkerhet br du flge disse instruksene.)
Driftssikkerhet
FARE
Sklding
Du m ikke ta av pfyllingslokket p ferskvannskjleren mens motoren fortsatt
er varm. Damp og varmt vann vil sprute ut og gi alvorlige brannskader. Vent til
temperaturen p vannet har gtt ned, legg et stykke ty rundt lokket og lsne
det langsomt.
Etter kontrollen m lokket skrus godt fast igjen. Hvis ikke lokket er skrudd godt
til, kan det komme ut damp eller skldende varmt vann mens motoren er i
gang. Dette kan gi brannsr.
FARE
FARE
ADVARSEL
Eksosforgiftning
Srg for at det er god ventilasjon i rommet der motoren str, med vinduer,
ventiler og annet ventilasjonsutstyr. Sjekk ogs nr motoren er i gang, for vre
sikker p at det er god ventilasjon. Eksos inneholder giftig karbonmonoksid som
ikke br innndes.
ADVARSEL
Bevegelige deler
Du m ikke rre ved motorens bevegelige deler (propellaksel, kilereim, reimskive
o.l.) nr motoren er i gang. Unng ogs la klrne dine henge seg fast i dem.
Du kan skade deg.
Sett aldri motoren i gang uten at dekslene p de bevegelige delene er p.
Fr du starter motoren m du sjekke at verkty eller tyfiller som er brukt under
vedlikeholdsarbeidet, er fjernet fra omrdet.
PASS P
ADVARSEL
Alkohol
Du m ikke betjene motoren dersom du er pvirket av alkohol eller dersom du er
syk eller fler deg drlig. Dette kan fre til ulykker.
Sikkerhetsregler
FARE
ved kontroll
Batterivske
Batterivske er fortynnet svovelsyre. Den kan gjre deg blind dersom du fr den
i ynene, eller gi brannskader p huden. Unng hudkontakt med vsken. Hvis du
fr noe av den p deg, m den vaskes av umiddelbart med store mengder vann.
ADVARSEL
ADVARSEL
PASS P
[MERKNAD]
[MERKNAD]
Avfallsbehandling
Ha olje og vsker som skal kastes, i en beholder. Kast aldri spillolje eller andre vsker
ute i naturen, i kloakken, i en elv eller i sjen.
Behandle avfall p en sikker mte, og flg gjeldende lover og forskrifter. Lever avfallet til
gjenvinning.
_3_
120324-07240
128296-07260
119773-07280
128296-07300
128296-07360
FARE
Lokket m ikke tas av nr
motoren er varm.
Svrt varmt vann kan sprute
ut og gi brannskader.
FARE
Fyll ALDRI p mer motorolje
enn til FULL-merket.
PASS P
Svrt varm flate.
Du kan brenne deg.
FARE
Motoren m
lftes som vist
p tegningen.
Vekt: 1,0 tonn
Name plate
ADVARSEL
Bevegelige deler uten deksel.
Du kan skade deg
2. Produktforklaring
2.1 Bruk, drivsystem osv.
Nr det gjelder motorene 6LPA/-DTP/-STP med gir (HSW630A1), koples propellakselen til
girboksens utgende drivaksel. Motoren 6LPA/-DTZP/-STZP koples ogs til akterdrevet
Bravo.
For f best mulig motorytelse, er det avgjrende at du kontrollerer skrogets strrelse og
konstruksjon og bruker en propell av passende strrelse.
Motoren m installeres korrekt og sikkert med kjlevann og eksosrr, samt elektrisk opplegg.
For hndtere drivverket, systemene som drives (inkludert propellen) og annet utstyr om
bord, m du srge for flge instruksjonene og forsiktighetsreglene i driftshndbkene
som leveres av verftet og utstyrsprodusentene.
Lover og forskrifter i enkelte land kan kreve besiktigelse av skrog og motor, avhengig av
btens bruksomrde, strrelse og aksjonsradius.
Installeringen, monteringen og besiktigelsen av denne motoren krever fagkyndig og
teknisk personale.
Ta kontakt med den lokale Yanmar-representanten i ditt distrikt, eller med din forhandler.
ADVARSEL
Det er ikke tillatt foreta endringer av dette produktet, eller frakople begrensningsregulatorene (som begrenser motorturtallet, mengden innsprytet drivstoff osv.). Endringer vil
svekke sikkerheten, ytelsen og funksjonene til dette produktet og forkorte produktets levetid.
Vr ogs oppmerksom p at eventuelle problemer som skyldes endringer, ikke
dekkes av vr garanti.
Denne driftshndboken beskriver hovedpunktene ved vanlig drift av motoren. For at det skal
vre enkelt finne frem, er de forskjellige variantene forklart under disse angivelsene.
MODELL
VALGFRITT
KUNDE
Nr avsnittene ikke er merket med disse angivelsene, gjelder forklaringen alle modeller.
Forklaringer til styreinnretninger, propeller o.l. og valgfrie deler er ikke tatt med, og du
br vre spesielt oppmerksom p forklaringene og sikkerhetsforanstaltningene i
driftshndbkene fra bt- og utstyrsprodusentene.
_5_
2.2 Motorspesifikasjoner
6LPA-DTP/-DTZP
Motormodell
6LPA-DTP
Type
6LPA-DTZP
Antall sylindere
Sylinderdiameter slaglengde
mm
94100
Slagvolum
4.164
*191 (260) / 3800
**182 (248) / 3800
Hy tomgang
o/min
4200 25
Lav tomgang
o/min
750 25
Forbrenningssystem
Direkte innspryting
Startsystem
Ladesystem
Kjlesystem
Smresystem
Omdreiningsretning (veivaksel)
Smreolje
kapasitet
Hele
10.0
Bunnpanne
8.4
Kjlevannskapasitet
Turbolader
Modell
Vannavkjlt turbinhus
Type
Ml (L B H) (uten gir)
Trrvekt (uten gir)
mm
1065671729
1145752799
kg
380
400
Anbefalt batterikapasitet
12V120Ah
Kun enarmede
Montering av motoren
Skipsgir (valgfritt)
Modell
Type
Leveres til motor
Omsetningsforhold
Hsw630A:
Forover/akterover
Bravo X-1,2,3:
Bde for- og akterover
HURTH
HSW630A1
Bravo X-1
Mercruiser
Bravo X-2
8 nedover hydraulisk
Akterdrev
6LPA-DTP
1.22 /1.21
1.56 /1.58
2.04/2.10
2.52/2.53
6LPA-DTZP
1.50
1.65
1.81
2.00
2.20
1.36
1.50
1.65
_6_
Bravo X-3
1.36
1.50
1.65
1.81
2.00
6LPA-STP/-STZP
Motormodell
6LPA-STP
Type
6LPA-STZP
Antall sylindere
Sylinderdiameter slaglengde
mm
94100
Slagvolum
4.164
*232 (315) / 3800
**222 (301) / 3800
Hy tomgang o/min
o/min
4200 25
Lav tomgang
o/min
750 25
Forbrenningssystem
Direkte innspryting
Startsystem
Ladesystem
kg
Kjlesystem
Smresystem
Omdreiningsretning
Smreolje
kapasitet
10.5
Bunnpanne
8.4
Kjlevannskapasitet
Turbolader
Modell
Vannavkjlt turbinhus
Type
Ml (L B H) (uten gir)
Trrvekt (uten gir)
mm
1065671729
1145752799
kg
408
428
Anbefalt batterikapasitet
12V120Ah
Kun enarmede
Montering av motoren
Skipsgir (valgfritt)
Modell
Type
Leveres til motor
Omsetningsforhold
Hsw630A1:
Forover/akterover
Bravo X-1,2,3:
Bde for- og akterover
HURTH
HSW630A1
Bravo X-1
Mercruiser
Bravo X-2
8 nedover hydraulisk
Akterdrev
6LPA-STP
1.22/1.21
1.56/1.58
2.04/2.10
2.52/2.53
6LPA-STZP
1.50
1.65
1.81
2.00
1.36
1.50
_7_
Bravo X-3
1.36
1.50
1.65
1.81
2.3
Navn p deler
Driftsside
de direction)
* B (systme
Refroidisseur d'huile
Filtre gazole
Refroidisseur
de carburant
Coude de mlange
Filtre huile
du moteur
Dmarreur
d'huile
* A Refroidisseur
de moteur (2)
de direction)
* B (systme
Rservoir d'huile
Motsatt side
Plaque signaltique
du moteur
Refroidisseur
d'huile de lubrification
Bouchon de
remplissage d'huile
de moteur
Systmes de transmission arrire
BRAVO ou MERCRUISER
Courroie
Pompe huile
* B (systme de direction)
Refroidisseur d'eau douce Jauge d'huile
de moteur
Alternateur
[Merk]
Denne tegningen viser motoren 6LPA-STZP (akterdrev: BRAVO, MERCRUISER)
* A (som vist) oljekjler (2) finnes p motorene 6LPA-STP/-STZP.
Motorene 6LPA-DTP/-DTZP har kun motoroljekjler (1).
* B (som vist) servopumpe, oljetank og oljekjler finnes p motorene 6LPA-DTZP/-STZP. De finnes ikke
p motorene 6LPA-DTP/-STP.
_8_
Funksjon
Drivstoffilter
Fjerner urenheter og vann fra drivstoffet. Filteret har filterpatron, og det indre elementet br skiftes ut fr det gr tett.
I bunnen av filteret er det en vannutskiller. Denne br tmmes regelmessig
Drivstoffpumpe
Drivstoffpfyllingspumpe
Smreoljefilter
Kjlevannssystem
Ferskvannstank
Ferskvannskjler
Kjlevannspumpe
Pfyllingslokk
Ekspansjonstank
Oljekjler
Turbolader
Innretning for mate luft under trykk: eksosturbinen roteres ved hjelp av eksosgass, og effekten brukes til rotere viften. Dette frer til at inntaksluften settes
under trykk fr den sendes til motorblokken.
Mellomkjler
Denne varmeutveksleren avkjler inntaksluften som er under trykk, fra turboladeren ved hjelp av sjvann
Korrosjonshemmende
sink
Metalldelene i sjvannskjlesystemet er utsatt for elektrisk korrosjon. Den korrosjonshemmende sinken er montert i oljekjleren, mellomkjleren o.l. for hindre dette. Den
korrosjonshemmende sinken vil forsvinne med tiden p grunn av elektrisk korrosjon,
s den m skiftes ut med jevne mellomrom fr den tres helt bort, for sikre at metalldelene i sjvannskjlesystemet er optimalt beskyttet.
Merkeplate
Startmotor
Vekselstrmsdynamo
Dette er en generator som roterer ved hjelp av kilereimsdrevet slik at batteriet lades nr motoren er i gang.
_9_
2.5 Betjeningsutstyr
Betjeningsutstyret bestr av kontrollpanelet og fjernstyringsspaken, som er koplet til reguleringsarmene ved hjelp av kabler og ledninger slik at det skal vre mulig fjernstyre motoren.
Nr. Modell
Ny type B
Ny type C
Ny type D
Nkkelbryter (startbryter)
Motorstoppbryter
10 Brytere
Lydalarm
11
Hy temperatur kjlevann
Kjlevannsniv
Eksos (sjkjlevann)
Ladetrykk
Drivstoffilter
Girolje (akterdrev)
(valgfritt)
(valgfritt)
Varsellamper
Turteller
4
3
Mlere
ekspansjonstank
Ladetrykkmler (turbo)
12 Klokker
Kvartsklokke
Ny type B
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
LUB.OIL
PRESS.
20
10
0
11
BUZZER
STOP
ILLUML
ON
SET
OFF
30
x100/min
0 0 0 0 1
40
h 50
STOP
ENGINE HOURS
DIESEL
PREHEAT
GLOW
OFF ON
START
EXHAUST
C.WATER
LEVEL
10
2
_ 10 _
Ny type C
20
11
BUZZER
STOP
ILLUML
ON
SET
OFF
30
x100/mi n
10
40
50
C.W. TEMP
L.OILPRESS.
00001
ENGINE HOURS
OFF
ON
START
GLOW
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
CLUTCH
OIL.P.
DIESEL
PREHEAT
LUB.OIL C.WATER
LEVEL
PRESS.
STOP
LUB.OIL
FILTER
7
EXHAUST
BOOST
Ny type D
1 2 3
B O O ST
H
L.OILPRESS.
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
LUB.OIL
PRESS.
CLUTCH
OIL.P.
DIESEL
PREHEAT
BOOST
C.WATER
LEVEL
20
11
BUZZER
STOP
ILLUML
ON
SET
OFF
30
x100/min
10
40
50
C.W.TEMP
00 0 01
ENGINE HOURS
STOP
GLOW
LUB.OIL
FILTER
OFF ON
START
EXHAUST
12
10
10
Flere
Brytere
6LPA-DTP
6LPA-DTZP
6LPA-STP
Hy temperatur kjlevann
Kjlevannsniv
Eksos (sjkjlevann)
Ladetrykk
Girolje (akterdrev)
Drivstoffilter
Turteller
Kjlevannstemperatur
Smreoljetrykk
Ladetrykk
Kjlevannstemp For to
Smreoljetrykk stasjoner
: Standard
: Valgfritt
_ 11 _
6LPA-STZP
AV
P
STSRT
Slipp taket
nr motoren
har startet
Funksjoner
AV: Nkkelen kan settes inn eller tas ut. All strm er sltt av.
P: Motoren er i gang. Mlere og varselinnretninger er sltt p.
START: Motoren startes. Nr nkkelen slippes etter at motoren har
startet, dreier den automatisk til P.
GLDER: Til forvarmeren (valgfritt)
(Merk) Motoren kan ikke stoppes med startbryteren.
Motorstoppknapp
Lydalarm
Varsellamper
Bryter til sl av
lydalarm
Belysningsbryter
Timeteller
Mler for
smreoljetrykk
Mler for
kjlevannstemperatur
Ladetrykkmler
Lampen lyser nr forvarmeren varmes opp slik at det skal vre lett
starte motoren nr det er kaldt i vret (se 4.3.2).
DIESEL
PREHEAT
_ 12 _
(2) Varselinnretninger
VALGFRITT
Dersom det oppstr problemer nr motoren er i gang, vil lydalarmene lyde og lampene begynne lyse.
Lydalarm
Nr de forskjellige varsellampene begynner lyse, vil lydalarmen lyde samtidig. Det vil imidlertid
ikke hres noen lydalarm nr varsellampen for lading lyser.
Bryter til sl av lydalarm
Nr det ikke er behov for lydalarmen lenger, kan den sls av med stoppbryteren (STOP) til
hyre.
Varsellamper
Vindu med varsellamper (for type C/D)
Ut fra hvilket symbol som lyser i vinduet med
varsellamper, vil du kunne se hvor problemet
ligger. Varsellampene lyser ikke nr motoren
DIESEL
C.WATER
LUB.OIL
BATTERY
C.WATER
PREHEAT
LEVEL
PRESS.
CHARGE
TEMP
virker som den skal. Skulle det derimot
oppst problemer, vil dette fanges opp av
flerne slik at lyset bak det aktuelle symbolet
FUEL
GEAR
BOOST
EXHAUST
FILTER
OIL
lyser.
BATTERY
CHARGE
LADING AV BATTERIET
(BATTERY CHARGE)
Nr det er problemer med ladingen, vil lampen lyse. Nr ladingen begynner, vil
lampen slukke. (Det hres ikke noen lydalarm nr lampen lyser.)
C.WATER
TEMP
LUB. OIL
PRESS.
C.WATER
LEVEL
GEAR
O IL
BO OST
LADETRYKK (BOOST)
Nr det er en unormal stigning i ladetrykket (turboladerens ladetrykk), vil fleren
fre til at lampen lyser. Nr belastningen er for stor, kan dette fre til skade p
motorens bevegelige deler eller motorhavari.
_ 13 _
FUEL
FLTER
EXHAUST
Fr motoren startes
AV
P
Av
Av
Kjlevannstemperatur
Av
Av
Motoroljetrykk
Av
Kjlevannsniv (ferskvann)
Av
Av
Ladetrykk
Av
Av
Olje-/vannutskillerniv
Av
Av
Av
Giroljeniv
Av
Av
Nkkelens stilling
Lydalarm
Varsellamper
_ 14 _
(4) Startbryter
Dette er hovedbryteren nr du skal starte opp motoren. Bryteren dreies over tre trinn. Du skifter
innstilling ved dreie nkkelen i bryteren.
O FF
(5) Stoppknapp
Du stopper motoren ved trykke p stoppknappen til hyre p kontrollpanelet. Nr du
trykker p stoppknappen, bryter magnetventilen p drivstoffinnsprytingspumpen drivstofftilfrselen slik at motoren stopper. Hold
knappen nede til motoren stopper helt.
Stoppknapp
VALGFRITT
2.5.2 Fjernstyringsspak
Denne motoren betjenes ved hjelp av en fjernstyringsspak som er plassert i kabinen. En fjernstyringskabel forbinder spaken for regulering av turtall p motorsiden og koplingsspaken p skipsdrevet med fjernstyringsspaken i kabinen. Det finnes flgende typer fjernstyringsspaker. Sl opp i
tilhrende driftshndbker nr andre typer fjernstyringsinnretninger benyttes.
Morse fjernstyringsspak
VALGFRITT
Dette er en enarmet styringsinnretning som er tilkoplet ved hjelp av en fjernstyringskabel. Med den
kan man sette koplingen i fri, forover og i revers, og regulere motorens turtall.
Modell MT-3: Toppmontering.
Modell MV: Sidemontering.
Spaken er merket med flgende:
FWD :
Forover
NEUTRAL: Koplingen str i fri.
THROTTLE: Stilling for redusere turtallet.
REV :
Revers (akterover)
Spaken betjenes slik:
_ 15 _
MT-3
FRI
F l y t t s p a ke n f ra N E U T R A L t i l F W D
( fo r ove r ) . D e t t e fr e r t i l a t ko p l i n g e n
settes i forover samtidig som tur tallet
ker. Skyves spaken videre i samme retning, kes turtallet til hyeste turtall.
MV
VALGFRITT
VE
RO
RE
HYT ALL
TURT
LAVT
TURTALL
FO
I
FR
T
LAV RTALL
TU
VALGFRITT
YT L
H RTAL
U
LT
Forover
Revers
RE
FOR
OVE
R
VT AL
LA URT
T
og stoppe
Sett spaken p NEUTRAL. Dette frer til at
koplingen settes i fri (stopp) og motoren gr p
tomgang med lavt turtall.
H
TURYT
TAL LA
L T VT
UR
TA
L
Starte
H
TUR YT
TAL
L
Fri
gass
Nr bten stoppes (koplingen str i fri), kan motorens tomgangsturtall kes p flgende mte:
La styrespaken st i NEUTRAL.
MT-3
FRI
Nr spaken eller knappen er trukket ut, flytter du styrespaken enten forover eller
bakover for ke tomgangstur tallet.
VALGFRITT
L
Trekk ut styrespaken
MV
FRI
LA
TU VT
RT
AL
VALGFRITT
Knapp for fri gass
T
HY TALL
TUR
LA
TU VT
RT
AL
YT LL
H RTA
TU
Trekk ut knappen.
_ 16 _
(3) Drivstoffrr
KUNDE
Drivstoffilter
Returrr for drivstoff
Drivstoffinnsprytingspumpe
3.1.2 Smreolje
[MERKNAD]
SAE-viskositet 15W40
Systemolje
Oppgitt smreolje
Drevolje
Servoolje
(6LPA-DTZP/-STZP)
Power trim-olje
Brunswick Quicksilver Power Trim and Steering Fluid eller Dexlone -II
Burnswick Quicksilver Power Trim and Steering Fluid eller motorolje
SAE 10W-30 eller 10W-40
HSW630A1(6LPA-DTP)
(6LPA-STP)
3.1.3 Kjlevann
[MERKNAD]
Pass p tilsette langtidskjlevske i kjlevannet (ferskvann).
I den kalde rstid er det spesielt viktig med slik kjlevske.
Uten denne vsken vil kjleevnen avta p grunn av avleiringer og rust i
kjlevannssystemet, og kjlevannet vil fryse og utvide seg og skade
forskjellige deler.
_ 18 _
[MERKNAD]
Overdreven bruk av langtidskjlevske reduserer ogs kjleeffekten i motoren.
Pass p benytte blandingsforholdet som gjelder for det relevante temperaturomrdet, som angitt av kjlevskeprodusenten.
_ 19 _
_ 20 _
Knapp p
pfyllings
pumpe
Fr a
dri
of
vst
fta
n ke
Bolt p drivstoffilterutlp
(lufteskrue)
Drivstoffilter
Drivstoffinnsprytingspumpe
[MERKNAD]
Fyll ikke p for mye.
Dersom du fyller p for mye, kan det
sprute olje ut av utluftingsventilen og
inn i turboladeren mens motoren er i
gang. Dette kan fre til motorproblemer.
Pfyllingslokk
Oljepning
Peilepinne
Maks. merke
Min. merke
[MERKNAD]
Fyll ikke p for mye.
Dersom du fyller p for mye, kan det
sprute olje ut nr motoren er i gang.
Dette kan ha innvirkning p hvordan
skipsdrevet virker.
Nr det gjelder MERCRUISERs akterdrev (BRAVO) ligger tanken for servoolje p motorsiden.
Fyll p med oppgitt mengde smreolje.
Sjekk at rrene til servosystemet ikke lekker fr du:
6LPA-DTZP 6LPA-STZP
Tar av lokket p servooljetanken (p samme
side som ferskvannstanken) ved vri det
mot urviseren. Fyll p smreolje.
Maks. merke
Fyll p med olje til det verste merket p
Min. merke
peilepinnen som er festet til lokket. Nr du
skal sjekke oljenivet, trker du frst av
peilepinnen med en klut. Deretter mler du
oljenivet ved sette i peilepinnen og skru
lokket til igjen. Fyll p den mengden olje som
er ndvendig nr du frst starter motoren.
Oljetank
Sett lokket tilbake p plass og skru til.
_ 21 _
Sklding
Du
Modell
Sjvanns
kjling
Ferskvanns
kjling
6LPA-DTP/-DTZP
6LPA-STP/-STZP
6LPA-STP
6LPA-STZP
Motoroljefilter
Oljekjler
(motor)
Ferskvannskjler
Startmotor
Tappekran ferskvann
Tappekran sjvann
Tappekran ferskvann
Tappekran sjvann
Ta av pfyllingslokket p ferskvannstanken.
(Drei pfyllingslokket 1/3 omdreininger mot
urviseren for ta det av.)
Fyll ferskvannstanken sakte med kjlevann
slik at det ikke oppstr luftbobler. Fyll p
vann til det flommer over fra pfyllingspningen.
Kapasitet ferskvannstank: 13,5
Nr du har fylt p kjlevann, setter du
pfyllingslokket p og skrur det godt til. Nr
du skal sette p lokket, m hakkene i bunnen av lokket passe til sporene i
pfyllingspningen. Deretter dreier du lokket
1/3 omdreining.
_ 22 _
Pfyllingslokk
Fe
rsk
va
nn
sta
nk
Gummislange
Til ferskvannstank
Klemme
Pfyllingslokk
FULL:
Maks. merke
LITE:
Min. merke
_ 23 _
_ 24 _
4. DRIFT AV MOTOREN
ADVARSEL
Alkohol
Eksosforgiftning
Srg
Bevegelige deler
Du
Sklding
Du
[MERKNAD]
Dersom du stadig m etterfylle kjlevann, eller dersom vannivet i ferskvannstanken faller uten at vannivet i ekspansjonstanken forandrer seg, kan det vre at det er vanneller luftlekkasje. I slike tilfeller m du umiddelbart ta kontakt med Yanmar-forhandleren.
_ 26 _
FRI
MT-3
FRI
MV
Stilling nr i gang
Stilling v/start
Startbryter
_ 27 _
[MERKNAD]
MT-3
MV
L
L
TU AVT
RTA
LL
LA
TU VT
RTA
L
FRI
FRI
T
HY TALL
TUR
YT
H TALL
TUR
Morse fjernstyringsspak
La fjernstyringsspaken st i FRI.
Trekk ut spaken (MT-3) eller knappen for fri
gass (MV) og juster turtallet til hyst 1500
o/min og la motoren g med lavt turtall uten
last.
Trekk ut styrespaken
Trekk ut knappen.
_ 28 _
[MERKNAD]
Nr motoren er ny, er det viktig at du i
de frste 50 driftstimene er forsiktig nr
du skifter turtall og ikke bruker stor
belastning p motoren. Da unngr du
skade motoren, og den vil ha lenger
levetid.
MV
FR
RE
HYT ALL
TURT
V
RO
ER
T
LAV RTALL
TU
FO
LAVT
TURTALL
YT L
H RTAL
U
LT
H
TURYT
TAL LA
L T VT
UR
TA
LL
VT AL
LA URT
T
H
TUR YT
TAL
L
_ 29 _
FRI
FRI
T
HY TALL
TUR
Trekk ut styrespaken
Trekk ut styrespaken
MT-3
Trekk
ut knappen.
Trekk
ut knappen
MV
[MERKNAD]
P
YT
H TALL
TUR
Morse fjernstyringsspak
Trekk ut styrespaken (MT-3) eller knappen for
fri gass (MV) og skift mellom hyt og lavt turtall flere ganger.
L
TU AVT
RTA
LL
L
TU AVT
RTA
LL
AV
_ 30 _
[MERKNAD]
Temperaturen i motoren vil stige
raskt dersom motoren stoppes brtt
uten avkjles etter at den har gtt
ved hyt turtall. Dette vil fre til at
smreoljen brytes ned og at deler kan
sette seg fast.
Stoppknapp
GLOW : GLDER
OFF : AV
ON : P
START : START
STOP : STOPP
[MERKNAD]
Dersom ikke bunnventilen lukkes, vil
det kunne lekke vann inn i bten.
Dette kan fre til at bten synker.
Pass p lukke ventilen.
_ 31 _
4.8 Drift
Diagrammet nedenfor viser de driftsrutinene som er beskrevet s langt.
Det kan forekomme forskjeller alt etter hvilket skipsdrev og fjernstyringssystem som brukes. Du br
g nye gjennom de driftshndbkene som flger med.
Kontroll fr start
Starte motoren
Starte motoren
Kopling for skipsdrev
Sette i FRI
Justere turtallet
Turtallsspak
Starter Switch
(1) AV
(2) P
Sjekke varselinnretningene
Hold nkkelen dreid i hyst 15 sek
Slipp nkkelen nr motoren starter.
P
START
P
Varsellamper
Kontrollpanel
Oppvarming
Sjekke motoren nr den er i gang
Lavt turtall
Hyst 1500 o/min i minst 5 min
Turtallsspak
Turtallsspak
Turtallsspak
Sette i FRI
Startbryter
Stoppknapp
Ruse motoren
Motoren stopper
_ 32 _
AV
[MERKNAD]
Dersom du ikke tapper ut vannet, vil
det kunne fryse og skade deler av
kjlevannssystemet.
Ferskvannskjler
Sjvannspumpe
Tappekran for sjvann (venstre side)
Oljekjler (motor)
Tappekran sjvann
6LPA-STP
6LPA-STZP
_ 33 _
Motoroljefilter
Oljekjler (motor)
Tappekran
ferskvann
Ferskvannskjler
Startmotor
p sl av startbryteren.
Nr motoren blir lagret over lang tid, br batteriet lades n gang i mneden for kompensere
for at batteriet utlader seg selv.
4.9.2 Sjekke motoren fr den skal tas i bruk igjen etter ha vrt lagret
over lang tid
Nr du skal ta i bruk motoren igjen etter at den har vrt lagret over lang tid, klargjr du den som
om den var ny.
Se 3. Fr motoren settes i gang
_ 34 _
5. VEDLIKEHOLD OG KONTROLL
Utfr regelmessige kontroller for din egen sikkerhet
Motordelene vil fungere drligere og motorytelsen vil reduseres alt etter hvordan motoren brukes.
Hvis du ikke tar dine forholdsregler, vil det kunne oppst uventede problemer nr du er ute p
sjen. Forbruket av drivstoff eller smreolje vil dessuten kunne bli unormalt hyt, og det vil kunne
bli mer eksos og motorsty. Alt dette bidrar til forkorte motorens levetid.
Daglige og regelmessige kontroller gjr motoren mer driftssikker.
Kontroller fr du starter:
Gjr det til en daglig rutine kontrollere fr du starter Se 4.1 Kontroll fr start
M 6 X 1.0
M 8 X 1.25
N.m
Tiltrekkingsmoment (kp-m)
10.81.0
(1.10.1)
25.52.9
49.04.9
(2.60.3)
(5.00.5)
_ 35 _
M16 X 1.5
88.39.8
1379.8
2269.8
(9.01.0) (14.01.0) (23.01.0)
[MERKNAD]
Sett opp din egen plan over regelmessige kontroller i samsvar med driftsforholdene for din
motor, og g gjennom alle punktene. Hvis du unnlater utfre regelmessige kontroller, kan det
fre til problemer med motoren og forkorte motorens levetid. Oversikt over regelmessige kontroller og vedlikehold for skipsdrev og fjernstyringssystem finner du i de driftshndbkene som
flger med disse enhetene.
: Sjekk : Skift ut : Ta kontakt med forhandler
Intervall
Del
Drivstoff
Hver
Hver
Hver
Hver
Hver
Hver
125. time 250. time 500. time 1000. time 1250. time
50. time (6 mned) (1 r)
(5 r)
(4 r)
(2 r)
Daglig
Tapp av drivstofftanken
Tapp av drivstoffilteret
Skift motorolje
Rengjr motoroljekjleren
Drevolje
Sjekk drevoljenivet
Sjekk servoolje
Skift drevolje
Sjekk ferskvannsniv og fyll p
Ferskvann
Skift kjlevann (ferskvann)
skjling
Rengjr kjlevannsgjennomgangen og sjekk den
Sjekk utslipp av sjvann
Vekselstrmsdynamo, kilereim
Skift synkronreim
1. gang
deretter
1. gang
deretter
_ 36 _
Etter at motoren frst er tatt i bruk, vil oljen raskt bli forurenset p grunn av begynnende slitasje
p indre deler. Smreoljen m derfor skiftes tidlig. Skift smreoljefilteret samtidig.
1) Tappe av smreoljen
Det lnner seg tappe smreolje fr
motoren er avkjlt.
Nr du har tatt ut oljepeilepinnen, fester
du slangen p oljelensepumpen (valgfritt) til peilepinnerret.
Ha klar en beholder der du kan samle
opp oljen som tappes, og pump ut olje
ved hjelp av oljelensepumpen.
Pump ut, ta ut tappepluggen i bunnen av
motoroljekjleren og tapp ut oljen som er
i kjleren. (6LPA-STP/-STZP)
2) Skifte ut motoroljefilteret
Ta ut motoroljefilteret med filternkkelen
(vri mot urviseren).
Rengjr monteringsflaten p filteret og
ha p litt motorolje.
Sett p det nye filteret, skru det til for
hnd med urviseren og trekk det til enda
3/4 omdreining med filternkkelen.
Delenummer:
Motoroljefilter 119770-90620
3) Fylle p ny motorolje
Fyll p ny motorolje til oppgitt niv.
Se 3.3
La motoren g i ca. 5 minutter, og sjekk
at det ikke lekker olje nr motoren er i
gang.
Vent ca. 10 minutter etter at motoren har
stoppet. Sjekk oljenivet med peilepinnen og etterfyll til oppgitt niv.
Oljelensepumpe
(Valgfritt)
Peilepinnerr
Oljekjler (motor)
Tappeplugg
6LPA-STP 6LPA-STZP
Oljefilter
Skru til
Filternkkel
_ 37 _
Lsne
KUNDE
Bunnfellingstank
Til motoren
Tappekran
Drivstoffilter
Tappeplugg
_ 38 _
Batterivske
Batterivske er fortynnet svovelsyre. Den kan gjre deg blind dersom du
fr den i ynene, eller gi brannskader p huden. Unng hudkontakt med
vsken. Hvis du fr noe av den p deg, m den vaskes av umiddelbart
med store mengder vann.
Sjekk
vskenivet i batteriet.
Dersom nivet nrmer seg det nederste
merket, m du fylle p batterivske (fs i
salg) til det verste merket. Dersom
motoren fortsatt kjres med for lite batterivske, forkortes batteriets levetid og
batteriet bli overopphetet og eksplodere.
Batterivske har en tendens til fordampe
raskere om sommeren, derfor br
vskenivet sjekkes oftere da enn det
som er oppgitt.
Dersom motorens turtall p startmotor er
s lite at motoren ikke starter, m du lade
batteriet p nytt.
Dersom motoren fremdeles ikke starter etter
at batteriet er ladet, m du skifte ut batteriet.
KUNDE
Batterivske
verste merke
Nederste merke
[MERKNAD]
Kapasiteten til angitt vekselstrmsdynamo og batteri er tilstrekkelig til vanlig drift.
Kapasiteten kan imidlertid vre utilstrekkelig dersom de benyttes til andre forml,
som belysning inne i bten o.l. Ta kontakt med Yanmar-forhandleren.
_ 39 _
Se 5.2.1(1)
Smreoljefilter
Skru til
Lsne
Filternkkel
Alarmbryter
Slik tar du av
alarmbryteren
av kjlevann
Fylle p kjlevann
Se 4.9.1(2)
Se 3.5.
_ 40 _
MERKNAD
Dersom man unnlater skifte ut sinken,
og motoren fortsetter g med for liten
mengde korrosjonshemmende sink, vil
det oppst korrosjon i kjlesystemet
(sjvann), og det vil fre til vannlekkasje, brudd p deler og ulykker.
Se 4.9.1(2)
Ta ut pluggen merket ZINC som er vist i figuren.
Korrosjonshemmende sink finnes p flgende
deler.
Del
Delenr.
119574-18790
Mellomkjler
119574-44150
Motoroljekjler*
Ferskvannskjler 119574-44150
*: Gjelder 6LPA-STP/-STZP
Antall
1
2*
2
Ml D L
1/2"1"
1/2"1"
1/2"2"
Korrosjonshemmende plugg
ZINC
Sjekk sinken p innsiden av pluggen for fastsl hvor nedslitt den korrosjonshemmende sinken er.
Skift ut den korrosjonshemmende sinken nr den er redusert til mindre enn halvparten av sin
opprinnelige strrelse.
Hvis den er bare litt nedslitt, rengjr du flaten ved pusse vekk evt. korrosjon med sandpapir.
Skift ut pluggen med en ny.
pne bunnventilen og sjekk om det lekker vann.
Korrosjonshemmende sink
Korrosjonshemmende sink
Mellomkjler
Ferskvannskjler
Korrosjonshemmende sink
(fest til sidedekselet)
Oljekjler (motor)
Korrosjonshemmende sink
6LPA-STP
6LPA-STZP
[MERKNAD]
Sjekk sinken til skipsdrevet (skipsgir CTP) i henhold til de driftshndbkene som
flger med
_ 41 _
MERKNAD
Sjekk at tur tallsspaken p motorsiden
berrer begrensningsbolten for hyt turtall
nr regulatorspaken er stilt p H (hyt turtall).
Du finner begrensningsbolten for hyt turtall
p baksiden av drivstoffinnsprytingspumpen.
Sjekk at tur tallsspaken p motorsiden
berrer begrensningsbolten for lavt turtall
nr regulatorspaken er stilt p L (lavt turtall).
Hvis det er en av begrensningsboltene turtallsspaken ikke berrer nr du sjekker bde
hyt og lavt turtall, m du lsne p justeringsboltene p akselerasjonskabelens tilpasningsstykke og justere kabelinnstillingen.
Nr du har justert kabelen, m du skru til
justeringsboltene igjen.
Kabeltilpasningsstykke
Turtallsspak
HYT TURTALL
LAVT TURTALL
Begrensningsbolt
for lavt turtall
_ 42 _
[MERKNAD]
Filteret
Turbolader
Luftinntak
Mellomkjler
Tappekran
_ 43 _
[MERKNAD]
Dersom
Ferskvannspumpe
Vekselstrmsdynamo
0m
~1
g: 8
min
am
Str
6LPA-DTZP 6LPA-STZP
Justeringsbolt
Servopumpe
Stramming:
8~10 mm
Skovlenes retning
Sjvannspumpe
Akselens
rotasjonsretning
[MERKNAD]
Dersom det stadig lekker vann fra vannavlpsrret under sjvannspumpen nr den er i gang, m
du ta den fra hverandre og foreta vedlikehold p den (skifte ut oljetetningen).
Ta kontakt med YANMAR-forhandleren nr det er ndvendig ta sjvannspumpen fra hverandre
for vedlikehold.
_ 46 _
6. Feil og feilsking
6.1 Enkle problemer og hva som m gjres
Skulle det oppst problemer nr motoren er i gang, slr du opp i tabellen nedenfor for finne ut
hva du skal gjre.
Feil
Problemer nr motoren er i
gang
Lydalarm hres og
varsellamper slr seg
p nr motoren er i gang
Varsellampe for lading
(Lydalarmen lyder ikke.)
Mulig rsak
Utbedring
Henvisn.
[MERKNAD]
Nr alarmene gir beskjed om at noe er galt, m du straks sette
koplingen i fri og la motoren g p lavt turtall. Sjekk hvilken varsellampe som lyser fr du stopper motoren og undersker. Hvis du
ikke er i stand til finne ut hva som er galt, m du g til havn p
lavt turtall og be Yanmar-forhandleren om reparere skaden.
Noe galt med batteriet
Kilereimen er ls eller skadet
Sjekk batterivsken.
5.2.2(3)
Juster strammingen i
5.2.5(1)
kilereimen eller skift ut reimen.
Vekselstrmsdynamoen genererer ikke strm Be om reparasjon.
Be om reparasjon.
Be om f reparert
vannlekkasjen.
Be om reparasjon.
Be om reparasjon.
Tapp av vannutskilleren.
3.3
3.4
5.2.2(2)
Bunnventilen er lukket.
Bunnventilen er tett.
Innsugingsslangen er skadet
eller sammenkoplingene er lse.
Sjekk impelleren p sjvannspumpen. 5.2.6(1)
[MERKNAD]
Varselinnretningene
virker ikke
Be om reparasjon.
Be om reparasjon.
Kortslutning
Be om reparasjon.
Be om reparasjon.
_ 47 _
2.5.1(2)
2.5.1(2)
Feil
Mulig rsak
Utbedring
Henvisn.
Startproblemer
Tomt for drivstoff
Luft i drivstofftilfrselen
Drlig drivstoff
3.2
3.2.2
3.1.1
Tett drivstoffilter
Drlig drivstoffinnspryting
Trykklekkasje fra innsugings/eksosventilene
Skift drivstoffilter.
Be om reparasjon.
Be om reparasjon.
5.2.4(1)
5.2.2(3)
Be om reparasjon.
Overbelastning
Ikke riktig drivstoff
Reduser belastningen.
Skift til anbefalt drivstoff.
Be om reparasjon.
Be om reparasjon.
Lavt ladetrykk
Vask viften til turboladeren
Feil ved drivstoffinnsprytingen Be om reparasjon.
Hvit ryk
Be om reparasjon.
_ 48 _
3.1.1
5.2.4(6)
3.1.1
GARANTI-SERVICE
Fornyde eiere
Det er viktig for oss og for forhandleren at du er fornyd og fler at du har ftt god behandling.
Vanligvis vil problemer i forbindelse med produktet bli hndtert av vr forhandlers serviceavdeling.
Dersom du har et garantiproblem som du fler ikke er blitt skikkelig behandlet, foreslr vi at du gjr
flgende:
Diskuter
problemet med en person fra ledelsen hos forhandleren. Det kan ofte ryddes raskt
opp i klager p dette nivet. Dersom problemet allerede har vrt gjennomgtt med
verksmesteren, tar du kontakt med eieren av forhandlerbedriften eller daglig leder.
Dersom
problemet fortsatt ikke er lst p en tilfredsstillende mte, kan du ta kontakt med din
lokale Yanmar-representant.
(se det bakre omslaget til denne hndboken)
_ 49 _
7. SYSTEMSKJEMAER
Rrsystemskjema
7.1 (drivstoff,
motorsmreolje, kjlevannssystem)
(Se vedlegg A p baksiden av denne boken)
6LPA-DTP/-STP/-DTZP/-STZP
RRTYPER
NAVN
DRIVSTOFFRR
Motoroljer
KJLEVANNSRR (FERSKVANN)
KJLEVANNSRR (SJVANN)
Servooljerr
Boret strmningspning (hull)
Innsettingskopling
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
yekopling
Skrukopling
Flensskjt
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
_ 50 _
Servopumpe
(servo) Oljetank
Ferskvannskjler
Eksosmanifold
Blandebend
Termostat
Vanninntak fra varmer
Filter til motorens smreoljeinntak
Motorens smreoljepumpe
Kjlevannspumpe (ferskvann)
Sikkerhetsventil
Motorens smreoljekjler (ferskvannskjling)
Sikkerhetsventiler
Vannuttak til varmer
Vanntemp.bryter
Vanntemperatur-fler (valgfritt)
Drivstoffilter
Drivstoffinntak (fra drivstofftank)
Drivstoffkjler
Returrr for drivstoff (til drivstofftank)
Kjlevannsavlp (sjvann)
Turbolader
Drivstoffinnsprytingsventiler
Servosylinder (lokal strmforsyning)
6LPA-STZP
* Motorens smreoljekjler (sjvannskjling)
* finnes ikke p modell 6LPA-DTZP
Mellomkjler
Kjlevannspumpe (sjvann)
Drivstoffinnsprytingspumpe
Sjvannsinntak (fra bunnventil)
Servokjler
Motorens smreoljefilter
0-1
0-2
0-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Rd
Svart
Hvit
Bl
Rd/svart
Bl/svart
Gul/hvit
Gul/svart
Gul/grnn
Hvit/bl
Hvit/svart
Hvit/rd (rd/hvit)
Hvit/grnn (grnn/hvit)
Grnn/svart
Gul/rd
Grnn/rd (rd/grnn)
Oransje
Brun/hvit
Hvit/brun
Bl/Hvit
Gul
27 Motorstoppspole
28 * Forvarmer og luftregulator
29 Anskaffet av kunden 1+2+3<2.5m 20mm2
1+2+3 <5m 40mm2
30 (tverrsnittomrde)
31 *** Batteri
32 *** Startbryter
33 Starterrel
34 Starter
35 S eller C
36 * Strmn.bryter sj.vann
37 Temperaturbryter kjlevann
38 Trykkbryter motorolje
39 Vekselstrmsdynamo
40 Jordingsbolt
41 ** Ladetrykksfler
42 * Ladetrykksbryter
43 * Nivbryter kj.vann (**)
44 Takofler
45 * Bryter giroljeniv (lokal strmforsyning)
46 Bryter drivstoffilter
47 * Drivtrimfler (lokal strmforsyning)
48 * Ladetrykksfler (**)
49 * Trykkfler motorolje (**)
50 * Temperaturfler kjlevann (**)
51 Tidsbryter
(Bryter drivstoffilter)
52 * Tidsbryter (**)
(Nivbryter kj.vann)
53 * Tidsbryter
(Strmn.bryter sj.vann)
54 * Kontrollpanel type B (stasjon nr. 2)
55 * Kontrollpanel type C (stasjon nr. 2)
56 * Type D
57 Detaljer p kopler A
58 Detaljer p kopler B
59 Detaljer p kopler C
60 Detaljer p kopler D
61 Merk:
1)
* Valgfritt
** Leveres ikke for ny type B
*** Lokal strmforsyning
(batteri og startbryter)
2) Kabelgruppen til trimmleren er valgfri
Trimmler
Drivtrimfler
62
63
64
65
66
_ 51 _
Startbryter
GLDER
AV
P
START
Brukerens notater
Kjpt dato
Kjpt sted (navn p forhandler)
49961-205771
DRIFTSINSTRUKTION
Vi gratulerar dig till ditt val av en YANMAR produkt frn YANMAR DIESEL ENGINE CO., LTD.
Denna manual beskriver hantering, terkommande periodisk
tillsyn och underhllsservice av din MOTOR som tillverkats av
YANMAR DIESEL ENGINE CO., LTD.
Var vnlig och ls igenom driftsinstruktionen noggrant fre
anvndning, och hantera sedan din motor p ett riktigt och
varsamt stt under optimala omstndigheter. Tveka inte att ta
kontakt med din nrmaste terfrsljare om du har ngra
frgor eller undrar ver ngot.
_i_
Modellbeteckning: 6LPA-DTP/-DTZP/-STP/-STZP
DRIFTSINSTRUKTION
[Introduktion]
Den hr driftsinstruktionen beskriver hantering, underhll och tillsyn av
Yanmar Marin dieselmotorer med ngon av modellbeteckningarna:6LPADTP/-DTZP/-STP/-STZP.
Ls noggrant igenom denna driftsinstruktion innan motorn tas i bruk fr att f
full skerhet om att motorn anvnds p rtt stt och att den kommer att hlla
sig i bst mjliga kondition.
Frvara den hr driftsinstruktionen p en lttillgnglig plats dr den snabbt
kan ns.
Om driftsinstruktionen frlorats eller har skadats, bestll en ny frn din
frsljare eller representant.
Se till att denna driftsinstruktion lmnas vidare till ev. efterfljande gare.
Denna driftsinstruktion skall anses ing som en permanent del av motorn
och skall alltid flja med densamma.
Det sker stndiga anstrngningar fr att frbttra kvalitet och prestanda p
produkterna frn Yanmar, s en del detaljer i denna driftsinstruktion kan skilja
sig ngot frn utfrandet p din motor. Om du har ngra frgor om ngra
sdana skiljaktigheter, tag vnligen kontakt med din Yanmar terfrsljare
eller representant.
Fr att f detaljerad information avseende btens transmission och drev, s
hnvisas till driftsinstruktionen fr sktsel av marindrev och transmission.
Modeller
6LPA-DTP/-DTZP/-STP/-STZP
Kod Nr.
49961-205771
Driftsinstruktion
(Btmotor)
_ ii _
INNEHLLSFRTECKNING
1. FR SKER DRIFT
1.1 Varningssymboler
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1~4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2~3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5~16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6~7
2.2 Motorspecifikationer
..................................................................................9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10~16
2.5 Kontrollutrustning
2.5.1 Kontrollpanel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10~15
3. FRE DRIFTSTTNING
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15~16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17~24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17~19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.1.3 Kylvatten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18~19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
.......................................................................................................
22~23
4. DRIFTSANVISNINGAR
4.1 Inspektion fre start
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25~34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25~26
4.3 Startfrfarande
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27~28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33~34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33~34
_ iii _
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35~46
5.1 Lista ver terkommande periodiska inspektioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38~39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40~43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45~46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47~49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47~48
7. SYSTEMSCHEMAN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37~46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50~51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
BILAGA A (Fldesscheman)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1~2
BILAGA B (Elscheman)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1~3
_ iV _
1. FR SKER DRIFT
Genom att flja de frsiktighetsmtt som beskrivs i denna manual blir det mjligt fr dig att
anvnda denna motor under full kontroll. Oaktsamhet genom att ej iakttaga ngra av hr givna
regler eller frsiktighetsmtt, kan emellertid resultera i skador, brnnskador, brand och i motorskada. Ls drfr igenom denna driftsinstruktion noggrant och var sker p att du till fullo frsttt
innehllet innan du pbrjar driften.
1.1 Varningssymboler
Det hr r de varningsmrken som anvnds i driftsinstruktionen och p produkterna.
gna speciellt stor uppmrksamhet till dem.
FARA
VARNING
VARNING: Visar p en potentiellt riskfylld situation, som om den ej undviks, KAN ge som resultat
livshotande eller allvarlig skada.
FRSIKTIGHET
FRSIKTIGHET: Visar p en potentiellt riskfylld situation, som om den ej undviks, KANSKE som resultat
ger lttare eller mttlig skada. Detta kan eventuellt
ven anvndas fr att vara mer p sin vakt mot
osker hantering och fr kad skerhet.
De beskrivningar som har rubriken OBSERVERA stller krav p extra viktiga frsiktighetsmtt i
sin hantering. Om du ignorerar dessa beskrivningar, kan din motors prestanda frsmras och
leda till bestende fel.
_1_
1.2
Frsiktighetsmtt fr drift
FARA
FARA
FARA
VARNING
Frgiftning av avgaser
Tillfrskra dig om att god ventilation stadkoms i motorutrymmet med hjlp av
fnster, ventiler eller annan ventilationsutrustning. Gr ytterligare kontroll under
drift fr att verkligen vara sker p att ventilationen r bra. Avgaserna innehller
giftig kolmonoxid och detta skall inte inandas.
VARNING
Rrliga delar
Vidrr inga rrliga delar som hr samman med motorn under drift (propelleraxel,
kilrem, remskivor mm) och var aktsam s att inga kldesplagg fngas av dem
eftersom det kan medfra stor fara.
Kr aldrig motorn utan att de rrliga delarna r tckta av sina respektive skydd.
Gr en kontroll fre start av motorn fr att se efter att inga verktyg eller trasor
som anvnts vid underhllsarbete glmts kvar utan att de tagits bort frn utrymmet.
FRSIKTIGHET
_2_
VARNING
Alkohol
Kr aldrig motorn under tid d du r pverkad av alkohol eller nr du r sjuk eller
knner dig olustig eftersom detta resulterar i olyckor.
Batterivtska
Batterivtskan r utspdd svavelsyra. Du kan bli blind om batterisyra kommer in i
dina gon och om du fr syra p din hud kan du f brnnsr. Se till att hlla
vtskan bort frn din kropp. Tvtta bort syran omedelbart med stor mngd
frskvatten om du ftt ngot p dig.
VARNING
VARNING
FRSIKTIGHET
[OBSERVERA]
[OBSERVERA]
Avfallshantering av material
Stll olja eller vtskor som skall g till avfallshantering i en container. Sl aldrig ut spillolja eller
andra vtskor i naturen, i avloppet, i en flod, i en sj eller i havet.
Behandla avfallsmaterial p ett skert stt samtidigt som gllande regler och lagar fljs. Begr
att ett fretag fr tervinning samlar in och tar hand om det.
_3_
FARA
Vid lyft av motorn fr
lyft endast ske s
som visas p figuren.
Vikt: 1.0 ton
FARA
Skerhetsetiketter fr produkten,
Delarnas artikelnummer
120324-07240
1
128296-07260
2
119773-07280
3
128296-07300
4
128296-07360
5
FARA
FRSIKTIGHET
Het yta.
Kan frorsaka brnnskador.
Namnplt
VARNING
Ej skyddade rrliga delar.
Kan frorsaka skador.
Vidtag aldrig ngra modifieringar p denna produkt. Ta heller inte bort ngra delar som
finns fr begrnsning, strypning av utrustningen (Som begrnsar motorns hastighet,
brnsleinsprutningens kvantitet etc). Frndringar minskar skerhet och funktionalitet fr
produkten, minskar produktens prestanda och frkortar produktens livslngd.
Vnligen observera att inga som helst garantitaganden gller fr besvr eller fel som
uppsttt efter det att produkten modifierats.
OPTION
CUSTOMER
_5_
2.2 Motorspecifikationer
6LPA-DTP/-DTZP
Motor, modellbeteckning
6LPA-DTZP
6LPA-DTP
Typ
Antal cylindrar
Cylinderdiameter x Slaglngd
Slagvolym
94x100
mm
( )
4,164
Hg tomgng, rpm
4200 25
Lg tomgng, rpm
750 25
Frbrnningssystem
Direktinsprutning
Startsystem
Elektrisk start
Laddningssystem
Kylsystem
System fr smrjning
Rotationsriktning (vevaxeln)
Total
Volym fr olja
Oljetrg
10,0
8,4
Kylvattenkapacitet
Turboladdare
Modell
Typ
Vattenkylt turbinhus
1065x671x729
1145x752x799
380
400
Rekommenderad batterikapacitet
12Vx120Ah
Endast enspakstyp
Marindrev (Tillval)
HURTH
HSW630A1
Modell
Typ
Lmplig fr motor
Reduceringsfrhllande
Hsw630A:
Fram/Back
Bravo X-1,2,3:
Gller bde fram och back
Bravo X-1
Mercruiser
Bravo X-2
8 ner
hydraulisk
INU-drev
6LPA-DTP
1,22 /1,21
1,56 /1,58
2,04/2,10
2,52/2,53
6LPA-DTZP
1,50
1,65
1,81
2,00
2,20
1,36
1,50
1,65
_6_
Bravo X-3
1,36
1,50
1,65
1,81
2,00
6LPA-STP/-STZP
Motor, modellbeteckning
6LPA-STZP
6LPA-STP
Typ
Antal cylindrar
Cylinderdiameter x Slaglngd ,
Slagvolym
mm
( )
94x100
4,164
kW(hk)/rpm
Kontinuerlig effekt vid vevaxeln
kW(hk)/rpm
Hg tomgng, rpm
4200 25
Lg tomgng, rpm
750 25
Frbrnningssystem
Direktinsprutning
Startsystem
Elektrisk start
Laddningssystem
Kylsystem
System fr smrjning
Rotationsriktning
Volym fr olja
10,5
Oljetrg
8,4
Kylvattenkapacitet
Turboladdare
Modell
Typ
Vattenkylt turbinhus
1065x671x729
1145x752x799
408
428
Rekommenderad batterikapacitet
12Vx120Ah
Endast enspakstyp
Marindrev (Tillval)
HURTH
HSW630A1
Modell
Typ
Lmplig fr motor
Reduceringsfrhllande
Hsw630A1:
Fram/Back
Bravo X-1,2,3:
Gller bde fram och back
Bravo X-1
Mercruiser
Bravo X-2
8 ner
hydraulisk
INU-drev
6LPA-STP
1,22/1,21
1,56/1,58
2,04/2,10
2,52/2,53
6LPA-STZP
1,50
1,65
1,81
2,00
1,36
1,50
_7_
Bravo X-3
1,36
1,50
1,65
1,81
2.3
Delarnas benmning
Blandningsrr, bjt
Mellankylare
Oljefilter fr motor
Kylare fr dieselolja
(brnsle)
Pump fr havsvatten
Insprutningspump fr brnsle
Startmotor
Ej manversida
* B (servostyrning)
Oljetank
Stvattentank
Turboladdare
Kylare fr olja
Pfyllningslock
fr motorolja
INU-drev, utrustningar typ
BRAVO, MERCRUISER
Kilrem
Oljepump
B (servostyrning)
*
Kylare fr stvatten
Mtsticka,
motorolja
Vxelstrmsgenerator
Fr information:
Den hr figuren visar motor av typ 6LPA-STZP (INU-drev: BRAVO MERCRUISER)
* A (Se bild) Visar oljekylaren (2) som r en del till motorerna 6LPA-STP/-STZP. Motorer av typ 6LPADTP/-STP har endast oljekylare (1).
* B (Se bild) Visar oljepump fr servostyrning, oljetank, oljekylare som r delar till motorer av typ 6LPADTZP/-STZP. Motorer av typen 6LPA-DTP/-STP har inte dessa delar.
_8_
Funktion
Brnslefilter
Avlgsnar smuts och vatten frn brnslet. Filtret r av kassettyp och det inre elementet skall
bytas innan igensttning intrffar.
En vattenavskiljare finns i filtrets botten och vattnet skall drneras med jmna mellanrum.
Pump fr
brnslematning
Det hr r en mekanisk pump som anvnds fr att mata fram brnsle till brnsleinsprutningspumpen. Den r inbyggd i brnsleinsprutningspumpen.
Pfyllningslock
(motorolja)
Oljefilter (smrjning)
Filtrerar bort fina metallfragment och kolrester frn smrjoljan. Filtret r av kassettyp och det inre papperselementet skall bytas ut innan igensttning intrffar.
(Kylvattensystem)
Stvattentank
Stvattenkylare
Vattenpump fr kylning
Pfyllningslock
Undertank
Oljekylare
Den hr vrmevxlaren kyler ned motoroljan med ett kylsystem som anvnder stvatten eller havsvatten.
6LPA-DTP/-DTZP: Flercellstyp (multityp) (stvattenkylning)
6LPA-STP/-STZP: Flercellstyp (multityp) (stvattenkylning)
+ multi-rrstyp (kylning med havsvatten)
Turboladdare
Detta r en enhet fr inmatning av inloppsluft till motorn under tryck: Turbinen som sitter i
avgasutslppet drivs runt med avgaserna och den effekt som drvid fs anvnds fr att driva flkten fr luftintaget. Den komprimerade inloppsluften snds till motorns cylindrar.
Mellankylare
Zinkanoder mot
korrosion
Namnplt
Startmotor
Vxelstrmsgenerator
_9_
2.5 Kontrollutrustning
Kontrollutrustningen bestr av en kontrollpanel och en fjrrmanvreringsutrustning som via wire
och kablar r anslutna till manverspak(ar) fr fjrrmanvrering.
2.5.1 Kontrollpanel
Kontrollpanelen har fljande mtinstrument och varningsenheter (tillggsutrustning):
Tillgnglig , Ej tillgnglig
Nr. Modell
Ny B-typ
Nyckelstrmbrytare (Startstrmbrytare)
Stoppkontakt fr motorn
10 Strmbrytarenhet
Larmgivare, summer
Stoppkontakt fr larmgivare
11
Ny C-typ
Batteri laddar ej
Kylvattnet har hg temperatur
Lgt oljetryck (motor)
6
Enhet fr
Kylvattnets niv
varningslampor
Kompression
Brnslefilter
12 Klockenhet
Typ Ny B
(Tillggsval)
(Tillggsval)
Oljetrycksmtare
Termometer fr kylvatten
Kompressionsmtare (Turbo)
Klocka, kvartsur
11
BUZZER ILLUML
ON
STOP
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
SET
OFF
LUB.OIL
PRESS.
STOP
DIESEL
PREHEAT
GLOW
OFF ON
START
FUEL
FILTER
EXHAUST
10
2
_ 10 _
Ny D-typ
Typ Ny C
20
11
BUZZER
STOP
ILLUML
ON
SET
OFF
30
x100/mi n
10
40
50
C.W. TEMP
L.OILPRESS.
00001
ENGINE HOURS
OFF
GLOW
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
GEAR
OIL
BOOST
STOP
ON
START
7
FUEL
FILTER
EXHAUST
10
Typ Ny D
5
1 2 3
B O O ST
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
GEAR
OIL
BOOST
20
C.WATER
LEVEL
30
40
50
00 0 01
ENGINE HOURS
SET
OFF
STOP
DIESEL
PREHEAT
FUEL
FILTER
x100/min
10
C.W.TEMP
LUB.OIL
PRESS.
11
EXHAUST
12
10
6LPA-DTZP
Batteri laddar ej
Strmbrytare
Kylvattentemperatur
Oljetryck fr lgt
Kompression
Kylvattentemp. Fr tv
stationer
Oljetryck
: Standard
: Tillgg
_ 11 _
6LPA-STP
6LPA-STZP
OFF
ON
Slpp ditt
hllge efter
det att motorn
STSRT startat
Funktioner
OFF(FRN): Startnyckeln kan sttas i eller tas bort. All spnning r
frnkopplad.
ON(TILL): Fr motorns drift. Instrument och varningsenheter sls p.
START(START): Fr att starta motorn. Nr nyckeln slpps efter start s
flyttar den sig automatiskt till lget TILL.
GLOW : GLDLGE
OFF : FRN
ON : TILL
START : START
Motorns stoppkontakt
Summer fr larm
Varningslampor
Strmbrytare fr att
stnga av summern
Strmbrytare fr
belysning
Timvisare
(gngtidsmtare)
Oljetrycksmtare
Termometer fr
kylvattnet
Kompressionsmtare
_ 12 _
TILLGGSVAL
Om det uppstr ngot problem under drift s ljuder varningssummern och lampor kommer att
tndas.
Varningssummer
Nr olika varningslampor tnds, kommer varningssummern att ljuda samtidigt. Ett undantag r
att varningssummern inte lter om laddningslampan tnds.
Strmbrytare fr att stnga av summern
Nr summerns ljud inte lngre behvs kan det stngas av med strmbrytaren mrkt STOP som
finns till hger.
Varningslampor
vervakningsfnster med varnings- och larmfunktion (Fr typ C/D)
vervakningsfnstret fr varningsfunktioner visar
den aktuella del som felar nr ngon av symbolerna som visas nedan tnds. Nr driften r i norDIESEL
C.WATER
LUB.OIL
BATTERY
C.WATER
PREHEAT
LEVEL
PRESS.
CHARGE
TEMP
mallge r varningslamporna slckta. Om det
emellertid uppstr ngot problem s fngas detta
upp med sensorer och detta i sin tur gr att lamFUEL
GEAR
BOOST
EXHAUST
FILTER
OIL
pan bakom aktuell symbol tnds.
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
LUB. OIL
PRESS.
C.WATER
LEVEL
GEAR
O IL
BO OST
1 BATTERILADDNING
Nr laddningen inte r normal s tnds lampan. Nr laddning terkommer s
slcks lampan. (Ngon summer kommer inte att lta d denna lampa tnds.)
2 KYLVATTEN-TEMPERATUR
Om temperaturen fr det kylande stvattnet verstiger tilltet max-vrde (95 C
eller hgre), kommer lampan att tndas. Fortsatt drift vid temperaturer som
verstiger maximivrdet kommer att medfra motorhaveri och att motorn skr.
Kontrollera belastningen och kylsystemet fr stvatten fr att kontrollera om ngot
r onormalt.
3 SMRJOLJETRYCK (Motor)
Om oljetrycket fr motorns smrjolja sjunker under det specificerade vrdet, kommer sensorn fr oljetrycket att registrera detta och lampan tnds. Om motorn krs
vidare utan tillrckligt med smrjolja resulterar detta i motorhaveri och att motorn
skr. Kontrollera oljenivn och smrjoljesystemet.
4 NIVN P KYLVATTNET
Om mngden kylvatten i tanken med stvatten faller under sitt normalvrde, kommer en sensor att registrera detta och en lampa kommer att tndas. Fortsatt drift
med otillrckligt med kylvatten resulterar detta i motorhaveri och att motorn skr.
Kontrollera kylsystemet och kylvattennivn i tanken fr stvatten.
5 OLJA I VXELHUS
Om mngden olja i vxelhuset minskar till ett vrde mindre n vad som specificeras
kommer sensorn att registrera detta och lampan kommer att tndas. 6LPA-DTZP
6LPA-STZP Fortsatt drift med otillrckligt med olja i vxelenheten kommer att
resultera i haveri och att vxeln skr ihop. Kontrollera mngden olja i vxelhuset.
6 FRSTRKNING
Om det uppstr en onormal hjning i frstrkaren (hr avses turboladdarens s k boost-tryck)
kommer en sensor att reagera p detta och en lampa kommer att tndas. Om belastningen
r fr hg kan detta resultera i att rrliga delar i motorn frstrs och att motorn skr.
_ 13 _
FUEL
FILTER
EXHAUST
7 BRNSLEFILTER
Om drneringsbehovet p insidan av vattenavskiljaren i brnslefiltret blir stort kommer en sensor att ge signal s att lampan tnds. Frigr vattnet genom att drnera
bort vattnet frn vattenavskiljaren. Om drift fortstter att ske utan att rengring sker
kommer det att bli omjligt att mata fram dieselbrnsle till motorn och detta resulterar i skadad eller skuren brnsleinsprutningspump.
8 UTSTRMNING
Om mngden med kylande havsvatten som cirkulerar runt blir alltfr liten kommer en
sensor att aktivera denna lampa. Fortsatt drift under dessa omstndigheter innebr
motorhaveri och att motorn skr. Kontrollera om kylsystemet med havsvatten r igensatt eller om skadade delar finns.
Fre start
OFF (FRN) --->
ON (TILL)
---> ON(TILL)
Till
Frn
Till
Frn
Kylvattentemperatur
Frn
Frn
Oljetryck fr motor
Till
Frn
Frn
Frn
Frstrkningstryck (Boost)
Frn
Frn
Niv fr olja/vattenavskiljning
Frn
Frn
Till
Frn
Frn
Frn
Nyckelstrmbrytarens
arbetsstt
Varningssummer
Efter Start
START
Varningslampor
Laddningslampa
_ 14 _
(4) Startstrmbrytare
Det hr r huvudstrmbrytaren fr att starta motorn. Det r en 3-stegs strmbrytare av rotortyp.
Lgen ndras genom att vrida nyckeln i brytaren.
r det lge dr motorn stannats. All
strm r frnslagen. Nyckeln kan
sttas in i och tas ut ur brytaren i
Stopplge
Lge fr drift
detta lge.
r lget fr drift. Strm kommer ut till
ON
instrumenten och till larm- och
(TILL)
varningsenheterna.
Startlge
r
lget
fr
start.
Nr
startmotorn
START
(START) vrider runt. startar motorn. Nyckeln
tervnder automatiskt till lget TILL
Startstrmbrytare
nr du tar bort din hand frn
nyckeln.
r lget fr att hetta upp gldstiftet. Gldstiftet hettas upp fre start fr att vrma upp
GLOW
(GLDLGE) insugningsluften och fr att underltta start d kallt vder rder.
OFF
(FRN)
(5) Stoppknapp
TILLGG
Motorn stannas genom att trycka in stoppknappen som finns till hger p styrpanelen.
Nr stoppknappen har tryckts in s pverkas
solenoidventilen p insprutningspumpen fr
brnslet, stnger av brnslefrsrjningen och
stannar motorn. Fortstt att hlla stoppknappen intryckt till dess att motorn stannat helt
och hllet.
Stoppknapp
TILLGG
Tillgg
HA L
ST G
IG
HE
T
NEUTRAL FRA
M
K
C
A
B
HAS HG
TIGH
ET
H G H ET
IG
H A ST
Framt
Flytta reglaget frn lge NEUTRAL
(NEUTRAL) till
FWD (FRAM). Detta
innebr att kopplingsklon greppar in i
drivningslget framt och samtidigt att
motor n kar far ten. Genom att skjuta
reglaget vidare i samma riktning s kas
motorns hastighet till full fart.
MT-3
G ET
L IGH
ST
HA
MV
Tillgg
NEUTRAL
BA
CK
AM
FR
LG HET
TIG
HAS
LG
HG HET HASTIG
HET
G
I
T
S
HA
Back
Flytta reglaget frn lge NEUTRAL
(NEUTRAL) till
REV (BACK). Detta
innebr att kopplingsklon greppar in i
drivningslget fr reverserad gng, dvs
backdrift och samtidigt att motorn kar
farten. Genom att skjuta reglaget vidare
i samma riktning s kas motorns
hastighet till full fart.
HA H
S
TIG G
HE
T
MT-3
NEUTRAL
G
H GHET
TI
HAS
2 Frigr kopplingen.
MT-3: Drag reglagets spak helt ut.
MV: Drag ut den knapp som finns bredvid reglagets spak som r till fr
frislppning av gasstrypningen.
3 Samtidigt som spaken eller knappen nu r
utdragna s flyttas reglagets spak framt
eller bakt fr att ka tomgngshastigheten.
_ 16 _
MV
Tillgg
HA LG
STI
GH
ET
NEUTRAL
Knapp fr frislppning av gasstrypning
HG ET
IGH
HAST
Tillgg
HA LG
STI
GH
ET
3. FRE DRIFTSTTNING
3.1 Brnsle (dieselolja), olja fr smrjning och kylvatten
3.1.1 Brnsle (dieselolja)
[OBSERVERA]
Om anvndning sker av dieseloljor eller brnslen som ej rekommenderas i denna driftsinstruktion,
kan detta frorsaka en minskning av motorns prestanda och innebra att komponenter gr snder.
Returledning fr
dieselolja
KUND
Brnsletank fr
dieselolja
Oljefilter fr brnsle
Insprutningspump fr
dieselbrnsle
3.1.2 Olja
[OBSERVERA]
Olja fr system
Olja fr drevet
Olja fr servostyrning
(6LPA-DTZP/-STZP)
HSW630A1 (6LPA-DTP)
(6LPA-STP)
3.1.3 Kylvatten
[OBSERVERA]
Se verkligen till att stta till glykol till stvattnet fr kylningen.
Under kalla rstider r glykolen speciellt viktig.
Utan glykol s minskar kylningsprestanda p grund av avlagringar och rost i
kylvattensystemet. Utan glykoltillsats kommer kylvattnet att frysa och
expandera och drvid bryta snder olika delar.
_ 18 _
[OBSERVERA]
Fr stor koncentration av glykol snker ocks kyleffekten fr motorn.
Se verkligen till att anvnda det blandningsfrhllande som anges som lmpligt av
glykoltillverkaren fr ditt temperaturomrde.
_ 19 _
_ 20 _
Handpumpens
knopp
ke
an
t
sle
rn
nb
r
F
Brnslefilter
Brnsleinsprutningspump
[OBSERVERA]
Fyll ej p fr mycket.
verfyllnad medfr att olja sprids ut frn
ventilationsrret under drift och sedan
frs vidare till turboladdaren och detta
kommer att leda till motorproblem.
Pfyllningslock
Pfyllningshl fr olja
Mtsticka
fr olja
Max. Niv
Min. Niv
[OBSERVERA]
Fyll inte p fr mycket.
verpfyllning orsakar att olja sprids ut
under drift och pverkar effekten fr
marindrevet.
Fr MERCRUISERs INU-drev (BRAVO) finns en separat servicetank fr oljan till servostyrningen p motorns sida. Fyll p med freskriven mngd smrjolja.
1 Tag bort locket frn servostyrningens servicetank fr olja (som finns p sidan om stvat6LPA-DTZP 6LPA-STZP
tentanken) genom att vrida det moturs och
fyll sedan p smrjolja.
2 Fyll p med olja upp till mtstickans markerMax. Niv
ing fr maximiniv. Mtstickan sitter fast p
Min. Niv
insidan av locket. Fr att mta oljenivn
torkas mtstickan av med en duk och sedan
mts oljenivn genom att mtstickan stoppas ned och locket stngs. Drefter tas
mtstickan upp igen och nivn avlses. Om
s r ndvndigt fylls ndvndig mngd olja
Oljetank
p under det inledande arbetsmomentet.
3 Stt tillbaka locket och drag till s att det blir
ttt.
_ 21 _
Kylsystem fr Kylsystem fr
havsvatten
stvatten
Modell
6LPA-DTP/-DTZP
6LPA-STP/-STZP
6LPA-STP
6LPA-STZP
Oljefilter till
motorn
Oljekylare
(motor)
Stvattenkylare
Startmotor
Drneringskran fr stvatten
Drneringskran fr
stvatten
Drneringskran fr
havsvatten
Drneringskran fr
havsvatten
Pfyllningslock
Ta
nk
fr
st
vat
ten
Gummislang
Till stvattentank
Slangklmma
Pfyllningslock
FULL:
Max. grnsvrde
LG
Min. grnsvrde
_ 24 _
4. DRIFTSANVISNINGAR
VARNING
Alkohol
Kr aldrig motorn under tid d du r pverkad av alkohol eller nr du r sjuk eller
knner dig olustig eftersom detta resulterar i olyckor.
VARNING
Frgiftning av avgaser
Se verkligen till att det finns god ventilering av motorutrymmet med
fnster, ventiler eller annan ventilationsutrustning. Kontrollera p nytt,
under drift, fr att verkligen se till att ventilationen r god. Avgaserna
innehller giftig kolmonoxid och fr inte andas in.
Rrliga delar
Rr inga rrliga delar vid motorn (propelleraxel, kilrem, remskivor etc.)
under drift och se upp s att inga av dina kldesplagg kan fngas in i
dem eftersom detta kan resultera i skador.
Kr aldrig motorn utan att tckskydd finns p de rrliga delarna.
Gr en kontroll fre start av motorn fr att se efter att inga verktyg
eller trasor som anvnts under underhllsarbete glmts kvar utan att
de r borta frn omrdet.
FRSIKTIGHET
--> Se 3.4
[OBSERVERA]
Om kylvattnet alltfr ofta mste fyllas p eller om vattennivn i stvattenstanken minskar utan att det sker ngon ndring vad det gller nivn i expansionstanken, kan det
finnas ngon vattenlcka eller s finns det luft i systemet. Om detta intrffar, tag d
kontakt med din Yanmar terfrsljare eller representant utan drjsml.
4.3 Startfrfarande
4.3.1 Daglig start
Flj fljande procedur vid start under normala
omstndigheter:
1 ppna kingston-kranen (tillggsval).
2 ppna brnslekranen (Intern frsrjning).
3 Stll reglaget fr fjrrmanvrering i lget
NEUTRAL(NEUTRAL).
4 Vrid p strmbrytaren fr batteriet.
5 Stt i nyckeln i startstrmbrytaren och vrid
den till lget ON (TILL), Detta gr att summern ljuder och varningslamporna (BATTERILADDNING, AVGASER och
OLJETRYCK) tnds (se ven 2.5.1(3)),
och detta indikerar att varningsutrustningen
arbetar p rtt stt.
6 Vrid nyckel till lget START fr att starta
motorn.
Nr motorn har startat, tag bort din hand
frn nyckeln. Nyckeln kommer automatiskt att terg till lget ON (TILL).
Kontrollera att varningslamporna har
slckts och att summern slutat ljuda.
Neutral
Neutral
MT-3
MV
Startstrmbrytare
START : START
OFF : FRN
GLOW : GLDLGE
ON : TILL
STOP : STANNA
[OBSERVERA]
NEUTRAL
L
HAS G
TIG
MT-3
HET
MV
NEUTRAL
ET
LG STIG
HA
Knapp fr frislppning av
gasstrypning
HG HET
HASTIG
ET
G
H STIGH
HA
_ 28 _
[OBSERVERA]
Fr en ny motor gller det att vara
speciellt uppmrksam p att inte gra
ngra hastiga fartfrndringar eller
belasta motorn tungt under de frsta 50
timmarnas gng. Om detta nd sker
medfr det skador och frkortad
livslngd fr motorn.
HAS HG
TIGH
ET
MV
L
BAC
HG HET
TIG
A
H S
HAS LG
TIGH
ET
TRA
NEU
AM
FR
LG HET
TIG
HAS
HA
G ET
H TIGH
S
_ 29 _
HG HET
TIG
HAS
HA L
ST G
IGH
E
NEUTRAL
FRAM
K
C
A
B
G ET
L IGH
ST
MT-3
HA
[OBSERVERA]
NEUTRAL
HA LG
ST
IGH
E
NEUTRAL H L
AS G
TIG
HE
T
Knapp fr frislppning av
gasstrypning
HG HET
TIG
HAS
HGGHET
TI
HAS
MT-3
MV
OFF(FRN)
ON(TILL)
_ 30 _
[OBSERVERA]
Om motorn stoppas pltsligt efter att
ha gtt i hg fart utan att den ges tid
att kylas ned innebr att motorns
temperatur stiger snabbt vilket ger till
resultat att oljan frsmras kraftigt
och delar kommer att klibba ihop.
Stoppknapp
START : START
OFF : FRN
GLOW : GLDLGE
ON : TILL
STOP : STANNA
[OBSERVERA]
I sllsynta fall kan det intrffa att motorn inte stannar nr stoppknappen trycks in och d fr motorn
stannas genom att man stnger brnslekranen som
finns p brnsletanken.
_ 31 _
Start av motorn
Koppling fr marindrev
Koppling fr marindrev
Spak fr kontroll av
kopplingen
Kopplingen greppar in
Fram eller back
Startstrmbrytare
Justering av hastigheten
Kontroll av varningsutrustning
Vrid ej nyckeln lngre tid n 15 sekunder.
Tag bort handen frn nyckeln efter det att
motorn startat.
OFF ON
(Frn Till)
ON START ON
(Till Start Till)
Varningslampor
Kontrollpanel
Uppvrmning
Lgfartslge
1500 rpm eller lgre under 5 minuter eller lngre
Hastighetsspak
Stoppa bten/Frberedelse
till att stanna motorn
Hastighetsspak
Hastighetsspak
Koppling fr marindrev
Lg hastighet
Hastighetsspak
Startstrmbrytare
Stoppkontakt
Hg hastighet
Rusning av motorn
Motor stannar
_ 32 _
ON
(Till
OFF
Frn)
4.9 Lngtidsfrvaring
4.9.1 Fre frvaring under lng tid
(1) terkommande periodisk inspektion
Om det r nra i tiden till en terkommande periodisk inspektion rekommenderas att den utfrs
innan motorn stlls undan fr frvaring under en lngre tidsperiod.
Iakttag stor frsiktighet vid borttappning av hett vatten fr att frhindra brnnskador
Vnta till dess att temperaturen har fallit innan kylvatten tappas ut frn
motorn fr att undvika skador genom skllning.
[OBSERVERA]
Stvattenkylare
Havsvattenpump
Drneringskran fr havsvatten
(vnster sida)
Oljekylare (motor)
Drneringskran fr havsvatten
6LPA-STP
6LPA-STZP
_ 33 _
Motor, oljefilter
Oljekylare
(motor)
Drneringskran
fr stvatten
Stvattenkylare
Startmotor
Drneringskran fr stvatten
(hger sida)
[OBSERVERA]
Tillmpa fljande tdragningsmoment p bultar som r mrkta med siffran
7
"7" p sin skalle.(JIS klassificering avseende styrka: 7T)
Bultar som saknar mrkningen "7" drages t med 60% av angivet tdragningsmoment.
Om delarna som skall dras t r gjorda av aluminiumlegering, sker tdragning av bultarna
med 80% av angivet tdragningsmoment.
Bult diam.
mm M 6 x 1,0 M 8 x 1,25 M10 x 1,5 M12 x 1,75 M14 x 1,5 M16 x 1,5
x stigning
25,52,9
10,81,0
49,04,9
88,39,8
1379,8
2269,8
N.m
tdragningsmoment (kgf
.m) (1,10,1)
(2,60,3)
(5,00,5)
(9,01,0) (14,01,0) (23,01,0)
_ 35 _
[OBSERVERA]
Planera din egen periodiska inspektionsplan utifrn de driftsfrhllanden som gller fr din motor
och se d till att ta med varje punkt fr inspektion. Om den terkommande inspektionen negligeras
leder det till motorbesvr och det frkortar motorns livslngd. Se ven till att de vriga instruktionsbcker som gller aktuell kringutrustning (t ex marindrev och system fr fjrrmanvrering)
finns med, vid svl de terkommande inspektionerna som vid underhllsarbeten.
: Kontrollera
: Byt ut
Punkt
Innehll
Dagligen
Var 500
timme
(2 r)
Kontroll av brnsleniv
Diesel
(brnsle)
Drnera brnsletanken
Drnera brnslefiltret
Byt ut elementet i brnslefiltret
Kontrollera mngden olja
Byt ut motoroljan
Olja (fr
smrjning) Byt ut oljefiltrets element
1:a gngen
1:a gngen
2:a gngen
och drefter
2:a gngen
och drefter
Vxelstrmsgenerator, kilrem
Byt ut kuggrem
_ 36 _
1:a gngen
drefter
1:a gngen
drefter
Iakttag extra stor frsiktighet vid tmning av het olja fr att undvika brnnskador
Om olja tms ur motorn medan den fortfarande r het, se upp s att du
inte fr ngot oljestnk p dig.
Under den frsta inkrningen av motorn blir oljan snabbt frorenad p grund av den frsta inslitningen av dess inre delar. Oljan mste drfr bytas ut tidigt. Samtidigt som detta sker byts oljefiltret ut.
1) Drnera bort motoroljan
Det r lttare att drnera bort motoroljan
innan motorn har kallnat ned.
1 Efter att ha tagit bort mtstickan fr oljan,
anslut slangen fr oljans drnering-spump
(tillggsval) till mtstickans styrrr.
2 Frbered en behllare att ta emot drnerad
olja och olja frn oljedrnering-spumpen.
3 Pumpa ut olja och ta bort drneringspluggen i botten av motorns oljekylare
och drnera bor t oljan frn insidan.
(6LPA-STP/-STZP)
2) Byt ut motorns oljefilter.
1 Tag bort motorns oljefilter med filternyckeln.
(Vrid moturs)
2 Gr rent filtrets ansttningsyta och stryk
p ett tunt lager av motorolja dr.
3 Stt dit det nya filtret, vrid det medurs fr
hand till dess det tar emot och drag sedan
t ytterligare 3/4 varv med hjlp av filternyckeln.
Detaljnummer:
Oljefilter till motorn 119770-90620
3) Fyll p ny motorolja
1 Fyll p ny motorolja till specificerad niv.
-->Se 3.3
2 Kr motorn i ungefr 5 minuter och kontrollera att ingen olja lcker ut under drift.
3 Vnta i ungefr 10 minuter efter det att
motorn stannats. Kontrollera oljenivn p
nytt med oljemtstickan och fyll p till den
specificerade nivn.
Oljedrneringspump
Rr fr mtstickan
Oljekylare (motor)
Drneringsplugg
6LPA-STP 6LPA-STZP
Oljefilter
Drag t
Filternyckel
_ 37 _
Lossa
KUND
Sedimenttank
Till motor
Drneringskran
Brnslefilter
Drneringsplugg
_ 38 _
Batterivtska
Batterivtskan bestr av utspdd svavelsyra. Du kan bli blind om du fr
den i dina gon och om du fr syra p din hud kan du f brnnsr. Se till
att hlla vtskan bort frn din kropp. Tvtta bort syran omedelbart med
stor mngd stvatten om du ftt ngot p dig.
KUND
Batterivtska
vre niv
Lgsta niv
[OBSERVERA]
Kapaciteten frn den specificerade vxelstrmsgeneratorn och frn batteriet r
tillrckligt stora fr normal driftsanvndning. Kapaciteten r emellertid otillrcklig om
batteristrm anvnds fr andra ndaml som t ex lyse inombords i bten etc. Rdgr
med din terfrsljare eller representant fr Yanmar.
Smrjoljefilter
Drag t
Lossa
Filternyckel
Varningskontakt
Tag bort
varningskontakten
fr vattnet
--> Se 4.9.1(2)
--> Se 3.5
_ 40 _
Antal
1
2*
2
Dimensioner D x L
1/2"x1"
1/2"x1"
1/2"x2"
[OBSERVERA]
Om ersttningen av zink av oaktsamhet ej sker och motorn fortstter
att anvndas med en liten volym
zinkanod kommer korrosion av kylsystemet fr havsvatten att intrffa.
Resultatet blir vattenlckage, att delar
gr snder eller detta i kombination
med att olyckor intrffar.
Mrkning fr zinkanod
*: Fr 6LPA-STP, STZP
ZINC
Mellankylare
Stvattenkylare
6LPA-STP
6LPA-STZP
[OBSERVERA]
Kontrollera att zinkanoden fr marindrevet, (INU-drevet) r i verensstmmelse
med respektive driftsinstruktion.
_ 41 _
[OBSERVERA]
Tag aldrig bort begrnsningsbulten fr
brnsleinsprutningspumpen eller den
bult som stryper mngden brnsle
som sprutas in. Om detta sker fs
frsmrad och osker drift. Det snker
motorns prestationsfrmga och
frkortar dess livslngd.
2 Utfr kontroll fr att se efter att hastighetsspaken p motorns sida berr den lghastighetsbegrnsande bulten d reglerspaken
r satt i lget L (Lg fart).
3 Om hastighetsspaken, d du gr kontrollen,
inte berr den begrnsande bulten fr ngot
av lgena hg eller lg fart, lossas fstbultarna som hller fast gasreglagekabeln och
kabelns lge justeras. Efter justering av
kabeln drages ter fstbultarna till.
Kabel fr fjrrstyrning
Infstning
av wire
Hastighetsspak
HG HASTIGHET
Lghastighetsbegrnsande bult
LG HASTIGHET
_ 42 _
[OBSERVERA]
Hll inte ngon stor mngd med rengringsmedel eller stvatten p en gng in
i flkten. Flkten kan d g snder eller
s kan tryckskador intrffa.
Flkttvtt
Frrenaren
Turboladdare
Luftintag
Mellankylare
Drneringskran
_ 43 _
[OBSERVERA]
Om kilremmen r fr hrt spnd kommer remmen och axellagren fr generatorn att bli frstrda.
Se noga upp s att ingen olja spills
p kilremmen eftersom det medfr att
remmen strcks ut och brjar slira.
n
p
nin
g:
1
8-
0m
6LPA-DTZP
6LPA-STZP
Instllningsbult
Oljepump fr
servostyrning
Spnning:
8-10mm
Riktning fr
impellerbladen
Pump fr
havsvatten
Axelns
rotationsriktning
[OBSERVERA]
Nr impellern har demonterats, se d
noga till vid terinsttning eller byte
att den rr sig i rtt riktning. Havsvattenpumpen vrider sig medurs
medan dremot impellerns blad r
riktade moturs.
Om motorn vrids runt fr handkraft,
se d till att den vrids i rtt rotationsriktning. Om den vrids i felaktig riktning s frstrs impellerns blad.
Om det under motorns gng kontinuerligt lcker ut vatten frn vattendrneringsrret som finns
under havsvattenpumpen, r demontering och underhllsservice (utbyte av oljepackning)
ndvndigt. Kontakta din YANMAR-representant eller terfrsljare nr det r ndvndigt att utfra
isrtagning och underhllsarbete p sjlva havsvattenpumpen.
(2) Justering av ventilspel fr in- och utloppsventiler (2:a gngen och senare)
Det hr underhllsarbetet krver specialkunskap. Rdgr med din terfrsljare eller representant
frn Yanmar.
Justering r ndvndig fr att bibehlla korrekta tider fr ppning och stngning av ventilerna.
Oaktsamhet och frsummelse att ej utfra denna justering medfr att motorn fr ovsen under
gng och resulterar i minskad uteffekt och i andra skador.
(5) Inspektion och instllning av att brnsleinsprutningen sker vid rtta tidsgonblick
Det hr underhllsarbetet krver specialkunskap.
Rdgr med din terfrsljare eller representant frn Yanmar.
Brnsleinsprutningen mste stllas in s att den sker vid rtta tidsgonblick fr att tillfrskra
optimala motorprestanda.
_ 46 _
Trolig orsak
tgrd
Referens
[OBSERVERA]
Om en larm- eller varningsenhet visar att ett problem finns, stll d omedelbart kopplingen i frilge (neutral) och kr motorn med lg hastighet.
Kontrollera vilken varningslampa som tnts, stanna sedan motorn och gr
kontroll. Om du inte kan bestmma orsaken till problemet, tervnd till
hamn med lg fart och kontakta Yanmars representant fr reparation.
Felaktigt batteri
Laddningslampa
(Varningssummern ljuder inte.) Kilremmen r ls eller skadad
Vxelstrmsgeneratorn alstrar
ingen elektricitet
Kontrollera batterivtskan.
Justera kilremmens spnning
eller byt ut kilremmen.
Begr reparationshjlp.
Fyll p motorolja.
5.2.2(3)
5.2.5(1)
3.3
Varningslampan fr kylvattennivn tnds. Fr lite kylvatten finns i stvattentanken Kontrollera och fyll p med stt kylvatten. 4.1(5)
Varningslampan fr vxelns oljetryck tnds. Det finns fr lite olja fr drevet
Begr reparationshjlp.
Drnera vattenavskiljaren.
5.2.2(2)
Kingstonkranen r stngd.
Kingstonkranen r igensatt.
Sugslangen r skadad eller
anslutningarna r lsa.
Kontrollera impellern fr
havsvattenpumpen.
5.2.6(1)
Varningslampan fr utstrmning
och avgaser tnds.
3.4
[OBSERVERA]
Felaktiga varnings- och
larmenheter
Varningsenheten fungerar inte d strmbrytaren vrids om frn lget OFF(FRN) till lget ON(TILL) 2.5.1(2)
Avbrott i strmkretsen eller s r
summern trasig.
Begr reparationshjlp.
Begr reparationshjlp.
Efter start, d strmbrytaren tervnder frn lget START till lget ON(TILL), s fungerar inte varningsenheten. 2.5.1(2)
Varningssummern slutar inte att ljuda. Kortslutning
Begr reparationshjlp.
Begr reparationshjlp.
_ 47 _
Fel
Trolig orsak
tgrd
Referens
Startbesvr
Startmotorn arbetar men
motorn gr inte igng
Inget brnsle
Luft i brnsleledningen
Dligt brnsle
Igensatt brnslefilter
Dlig brnsleinsprutning
Lckage vid inlopps/utloppsventiler som medfr
dlig kompression
3.2
3.2.2
3.1.1
5.2.4(1)
Motorn kan inte dras runt manuellt. Interna delar har skurit. Ngot har brutits. Begr reparationshjlp.
Dlig frg p avgasrken
Svart rk
Vit rk
verbelastning
Ej rtt typ av brnsle
Frstrkarens tryck r fr lgt
Felaktig spridning vid
brnsleinsprutningen
Alltfr stort ventilspel fr
inlopps-/utloppsventiler
Minska belastningen.
Byt till rekommenderad typ
av brnsle.
Tvtta turboladdarens flkt.
Begr reparationshjlp.
Begr reparationshjlp.
_ 48 _
3.1.1
5.2.4(6)
3.1.1
GARANTI SERVICE
Tillfredsstlld och njd gare
Att du r tillfredsstlld och knner Good will fr Yanmar r viktigt fr din terfrsljare och fr oss.
Normalt sett s kommer alla typer av problem som gller produkten att bli hanterade av vr
terfrsljares serviceavdelning. Om du har ett garantiproblem som inte har hanterats till din
beltenhet, freslr vi att du vidtar fljande tgrd:
Diskutera igenom ditt problem med en medlem som ingr i terfrsljarens ledning. Ofta kan
reklamationer och klagoml snabbt lsas p den nivn. Om problemet redan har gtts igenom
med chefen fr serviceavdelningen, kontakta d garen till terfrsljaragenturen eller
verkstllande direktren.
Om ditt problem efter detta fortfarande ej lsts till din beltenhet ombeds du kontakta ditt lokala
Yanmar dotterfretag.
(Se bakre prmen p denna driftsinstruktion)
Vi behver fljande information fr att kunna ge dig vr assistans:
Ditt namn, adress och telefonnummer
Produkt, modell och serienummer (se namnplten som r fst p motorn)
Inkpsdatum
Frsljarens namn och adress
Beskrivning av problemet
Efter att ha sett ver alla relevanta fakta i rendet, kommer du att bli underrttad om vilken
tgrd som kan vidtas. Vi ber vnligen att du har i tanke, att ditt problem sannolikt kommer att
bli lst hos terfrsljaren, genom att utnyttja terfrsljarens mjligheter, utrustning och
personal. Drfr r det mycket viktigt att du tar din frsta kontakt med din Yanmar terfrsljare.
_ 49 _
7. SYSTEMSCHEMAN
7.1
NAMN
RRDRAGNING FR BRNSLE
Rrdragning fr motorolja (smrjning)
RRDRAGNING FR KYLANDE STVATTEN
RRDRAGNING FR KYLANDE HAVSVATTEN
Oljeledning fr servostyrning
Borrad ledning fr flde (hl)
Ledning med koppling av instickstyp
Ledning med koppling av hltyp
Gngad typ av koppling
Ledning med koppling av flnstyp
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
_ 50 _
Oljepump fr servostyrning
Oljetank
Stvattenkylare
Grenrr fr avgasrr
Bjt blandningsrr
Termostat
Inloppsppning fr vatten frn vrmeelement
Inloppsfilter fr motorns smrjolja
Smrjoljepump till motor
Pump fr kylande stvatten
Skerhetsventil
Oljekylare fr motorns smrjolja (kylning med stvatten)
vertrycksventiler
Vattenutslpp till vrmeelement
Kontakt fr vattentemperatur
Givare fr avknning av vattentemperatur. (tillggsval)
Oljefilter fr brnsle
Inlopp fr brnsle (frn brnsletank)
Kylare fr dieselolja (brnsle)
Returledning fr brnsle (till brnsletank)
Utlopp fr kylande havsvatten
Turboladdare
Ventiler fr brnsleinsprutning
Cylinder fr servostyrning (Lokal lsning)
6LPA-STP
Motorns smrjoljekylare (Kylning med havsvatten)
- Denna finns ej p modell 6LPA-DTP
6LPA-STZP
Motorns smrjoljekylare (Kylning med havsvatten)
- Denna finns ej p modell 6LPA-DTZP
Mellankylare
Pump fr kylande havsvatten
Brnsleinsprutningspump
Intag fr havsvatten (frn Kingstonkranen)
Oljekylare fr servostyrning
Smrjoljefilter fr motor
0-1
0-2
0-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Rd
Svart
Vit
Bl
Rd/Svart
Bl/Svart
Gul/Vit
Gul/Svart
Gul/Grn
Vit/Bl
Vit/Svart
Vit/Rd (Rd/Vit)
Vit/Grn (Grn/Vit)
Grn/Svart
Gul/Rd
Grn/Rd (Rd/Grn)
Orange
Brun/Vit
Vit/Brun
Bl/Vit
Gul
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
* Tillggsval
tillgnglig fr panel av typ Ny B
** Ej
Lokal lsning
*** (Batteri och Batteristrmbrytare)
62
63
64
65
66
_ 51 _
Startstrmbrytare
GLD
FRN
TILL
START
Anvndarens exemplar
Inkpsdatum
Plats fr inkpet (terfrsljarens namn)
49961-205771
BETJENINGSMANUAL
California Proposition
65 Advarsel
California Proposition
65 Advarsel
_i_
Yanmar marinedieselmotor
Models: 6LPA-DTP/-DTPZ/-STP/-STZP
BETJENINGSMANUAL
[Introduktion]
Denne betjeningsmanual beskriver drift, vedligeholdelse og eftersyn af 6LPADTP/-DTZP/-STP/-STZP Yanmar marinedieselmotorer.
Ls denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem, inden motoren tages i
brug for at sikre, at den anvendes korrekt og forbliver i den bedst mulige stand.
Opbevar denne betjeningsmanual p et sted, hvor det er let at komme til den.
Hvis denne betjeningsmanual mistes eller beskadiges, bestilles en ny fra
forhandleren eller distributren.
Srg for at denne manual overdrages til kommende ejere. Den br anses for
at vre en permanent del af motoren og flge motoren.
Der arbejdes konstant p at forbedre kvalitet og ydelse for Yanmars produkter,
sledes at enkelte detaljer, der er inkluderet i denne betjeningsmanual, kan
variere let i forhold til Deres motor. Hvis De har nogen sprgsml i denne
forbindelse, kontakt venligst Deres Yanmar-forhandler eller distributr.
For nrmere oplysninger vedrrende marinegear, henvises til betjeningsmanualen for marinegearet.
Modeller
6LPA-DTP/-DTZP/-STP/-STZP
Kodenr.
49961-205771
Betjeningsmanual
(marinemotor)
_ ii _
INDEKS
1. SIKKERHEDSTIPS
1.1 Advarselssymboler
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1~4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.2 Sikkerhedsforskrifter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2~3
2. PRODUKTFORKLARING
2.1 Anvendelse, drivsystem m.v.
.......................................................................................4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5~16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.2 Motorspecifikationer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6~7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10~16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10~15
2.5.1 Kontrolpanel
2.5.2 Fjernbetjeningshndtag
3. INDEN IBRUGTAGNING
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15~16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17~24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17~19
3.1.1 Dieselolie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.1.2 Smreolie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.1.3 Klevand
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18~19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22~23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25~34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25~26
4.3 Opstart
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27~28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.9 Langtidsopbevaring
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33~34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33~34
_ iii _
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35~46
5.1 Liste over periodiske eftersyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37~46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38~39
5.2.3 Eftersyn for hver 125. time eller for hver 6. mned.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.2.4 Eftersyn for hver 250. time eller for hver 1 r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40~43
5.2.5 Eftersyn for hver 500. time eller for hver 2 r
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45~46
6. PROBLEMER OG FEJLFINDING
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47~49
7. SYSTEMDIAGRAMMER
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47~48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50~51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
TILLG A (Rerdiagram)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1~2
TILLG B (El-diagrammer)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1~3
_ iV _
1. SIKKERHEDSTIPS
Ved at flge forskrifterne i denne betjeningsmanual vil brugen af motoren vre til Deres fulde tilfredsstillelse. Sfremt nogle af bestemmelserne og forholdsreglerne ikke efterkommes, kan det
resultere i beskadigelse, forbrndinger og delggelse af motoren. Ls denne betjeningsmanual
omhyggeligt igennem og srg for at forst den helt, inden motoren startes op.
1.1 Advarselssymboler
Nedenfor flger de advarselstegn, der er anvendt i denne betjeningsmanual og p
produkterne.
Lg isr mrke til de afsnit, der indeholder disse ord og tegn.
FARE
FARE: Indikerer en overhngende faretruende situation, som VIL resultere i ddsfald eller alvorlig
kvstelse, hvis denne ikke undgs.
ADVARSEL
ADVARSEL: Indikerer en mulig faretruende situation, som KAN resultere i ddsfald eller alvorlig
kvstelse, hvis den ikke undgs.
BEMRK
Beskrivelserne forsynet med BEMRK er srligt vigtige forholdsregler ved hndtering. Hvis de
ignoreres, kan maskinens ydelse forringes og medfre problemer.
_1_
1.2
Sikkerhedsforskrifter
(Overhold af hensyn til Deres egen sikkerhed disse instruktioner!)
FARE
FARE
ADVARSEL
ADVARSEL
Bevgelige dele
Undg at berre eller lade tj blive fanget af motorens bevgelige dele, som
f.eks. skrueaksel, kilerem eller PTO-remskive m.v., mens motoren er i drift. De vil
kunne blive sret.
Brug aldrig motoren uden dkslerne p de bevgelige dele.
Kontroller inden opstart af motoren, at eventuelt vrktj eller klude, der er
anvendt i forbindelse med serviceeftersyn, er blevet fjernet fra omrdet.
BEMRK
_2_
ADVARSEL
Alkohol
Betjen aldrig motoren, hvis De er pvirket af alkohol, eller De er syg eller fler
Dem drlig, da dette kan resultere i ulykkestilflde.
Batterivske
Batterivske er fortyndet svovlsyre. Man kan blive blind, hvis syren kommer ind i
jnene eller f forbrndinger. Hold vsken vk fra kroppen. Hvis De kommer i
berring med vsken, vaskes den jeblikkelig af med meget frisk vand.
ADVARSEL
ADVARSEL
BEMRK
[BEMRK]
[BEMRK]
Bortskaffelse af affaldsmaterialer
Anbring olie eller andre vsker, der skal bortskaffes i en beholder. Smid aldrig brugt olie eller
anden vske ude i det fri, i en kloak, i en flod eller i havet.
Affaldsstoffer behandles sikkert, idet stedlige bestemmelser eller love herom overholdes. Bed et
affaldsgenbrugsselskab om at indsamle det og bortskaffe det.
_3_
FARE
Ved lftning af
motoren m der kun
lftes som vist p
diagrammet.
Vgt: 1,0 ton
FARE
Produktadvarselsmrkater,
delkodenumre
120324-07240
1
128296-07260
2
119773-07280
3
128296-07300
4
128296-07360
5
FARE
BEMRK
Meget varm overflade.
Kan forrsage forbrndinger.
Navneplade
ADVARSEL
Udsatte bevgelige dele.
Kan forrsage beskadigelse.
2. PRODUKTFORKLARING
2.1 Anvendelse, drivsystem m.v.
P 6LPA/-DTP/-STP motorer med marinegear (HSW630A1), forbindes marinegearets
udgangsaksel til skrueakslen. Ogs 6LPA/-DTZP/-STZP motorer er forbundet til agterdrevet Bravo.
For at opn fuld ydelse fra motoren er det af afgrende betydning, at strrelse og konstruktion p skroget kontrolleres, og at der anvendes en propel af passende strrelse.
Motoren skal monteres korrekt med sikkert klevand og udstdningsrrfring og elektrisk
diagram.
For at hndtere drevudstyret, drevne systemer (herunder propellen) og andet udstyr om
bord, skal man srge for at iagttage instruktioner og forholdsregler, der gives i de betjeningsmanualer, der hndtages af skibsvrftet og fra udstyrsfabrikanterne.
Nogle landes love kan fordre skrog- og motoreftersyn, alt afhngig af skibets anvendelse, strrelse og besejlede farvande.
Installation, montering og overvgning af motoren krver specialviden og teknisk faglig
kunnen.
Kontakt Yanmars importr eller Deres distributr eller forhandler.
ADVARSEL
Denne betjeningsmanual forklarer de grundlggende punkter vedrrende standardbetjening. For overskuelighedens skyld forklares eventuelle variationer under flgende
betegnelser.
MODEL
EKSTRAUDSTYR
KUNDE
Hvor der ikke forekommer en sdan betegnelse, glder forklaringen alle modeller. Der
gives ingen forklaring angende drevanordninger, propeller, ekstraudstyr, m.v. og man
br i srlig grad vre opmrksom p de forklaringer og sikkerhedsforhold, som
fremgr af de enkelte bd- og udstyrsfabrikanters betjeningsmanualer.
_5_
2.2 Motorspecifikationer
6LPA-DTP/-DTZP
Motormodel
6LPA-DTZP
6LPA-DTP
Type
Antal cylindre
Udboring x slag
Slagvolumen
mm
( )
94x100
4,164
Hj tomgang
omdr./min.
4200 25
Lav tomgang
omdr./min.
750 25
Forbrndingssystem
Direkte indsprjtning
Startsystem
El-start
Ladesystem
Klesystem
Smresystem
Rotationsretning (krumtapaksel)
Alle
Smreolieka-
10,0
pacitet
8,4
Bundkar
Klevandskapacitet
Turbolader
Model
Type
Vandklet turbinehus
mm
1065x671x729
1145x752x799
kg
380
400
Anbefalet batterikapacitet
12Vx120Ah
Kun enkelthndtagstype
Motorinstallationsmde
P fleksibel motormontering
Marinegear (Ekstraudstyr)
Model
HURTH
HSW630A1
Type
8 ned
Hydraulisk
Mulig motor
Reduktionsforhold
Hsw630A:
For/Agter
Bravo X-1,2,3:
Bde For og Agter
Bravo X-1
Mercruiser
Bravo X-2
Bravo X-3
Agterdrev
6LPA-DTP
1,22 /1,21
1,56 /1,58
2,04/2,10
2,52/2,53
1,36
1,50
1,65
6LPA-DTZP
1,50
1,65
1,81
2,00
2,20
_6_
1,36
1,50
1,65
1,81
2,00
6LPA-STP/-STZP
Motormodel
6LPA-STZP
6LPA-STP
Type
Antal cylindre 6
Udboring x slag
Slagvolumen
mm
94x100
(
4,164
Hj tomgang
omdr./min.
4200 25
Lav tomgang
omdr./min.
750 25
Forbrndingssystem
Direkte indsprjtning
Startsystem
El-start
Ladesystem
Klesystem
Smresystem
Rotationsretning (krumtapaksel)
Alle
Smreolieka-
10,5
pacitet
8,4
Bundkar
Klevandskapacitet
Turbolader
Model
Type
Vandklet turbinehus
mm
1065x671x729
1145x752x799
kg
408
428
Anbefalet batterikapacitet
12Vx120Ah
Kun enkelthndtagstype
Motorinstallationsmde
P fleksibel motormontering
**
Marinegear (Ekstraudstyr)
Mercruiser
Bravo X-2
Model
HURTH
HSW630A1
Type
8 ned
Hydraulisk
Agterdrev
6LPA-STP
1,22/1,21
1,56/1,58
2,04/2,10
2,52/2,53
6LPA-STZP
1,50
1,65
1,81
2,00
Mulig motor
Reduktionsforhold
Hsw630A1:
For/Agter
Bravo X-1,2,3:
Bde For og Agter
Bravo X-1
1,36
1,50
_7_
Bravo X-3
1,36
1,50
1,65
1,81
2.3
Benvnelse af dele
Mellemkler
Blandingsvinkelrr
Motoroliefilter
Dieseloliekler
Saltvandspumpe
Brndstofpumpe
Starter
Motoroliekler (1)
* A motoroliekler (2)
Modsat betjeningssiden
* B (servostyring)
Olietank
Ferskvandstank
Turbolader
Smreoliekler
Motornavneplade
Pfyldningsdksel,
motorolie
Agterdrevanordninger
BRAVO, MERCRUISER
Kilerem
Oliepumpe
B (servostyring)
*
Ferskvandskler
Mlepind,
motorolie
Vekselstrmsgenerator
BEMRK:
Denne illustration viser 6LPA-STZP motoren (agterdrevanordning: BRAVO, MERCRUISER)
* A (vist) oliekler (2) indgr i 6LPA-STP/-STZPmotorerne.
6LPA-DTP/-STP motorerne har kun oliekler (1).
* B (vist)servostyringsoliepumpe, olietank, oliekler indgr i 6LPA-DTZP/-STZP motorerne.
6LPA-DTP/-STP motorerne er ikke udstyret hermed.
_8_
Funktion
Brndstoffilter
Brndstoffdepumpe
Dette er en mekanisk pumpe, der anvendes til at fre dieselolie frem til brndstofpumpen. Den er indbygget i brndstofpumpen.
Brndstofspdepumpe
Pfyldningsdksel
(motorolie)
Mlepind (motorolie)
Smreoliefilter
(Klevandssystem)
Ferskvandstank
Ferskvandskler
Ferskklevandspumpe
Pfyldningsdksel
Undertank
Varmt vand og damp passerer gennem en gummislange over i undertanken til afkling.
(Pfyldningsporten og undertanken er forbundet med en gummislange).
Nr trykket aftager og klevandstemperaturen falder, snkes trykket i ferskvandstanken, hvilket aktiverer trkventilen i pfyldningsdkslet, sledes at det kolde vand i
undertanken returnerer til ferskvandstanken.
Denne proces nedstter klevandsforbruget.
Oliekler
Turbolader
Mellemkler
Antikorrosionszink
Navneplade
Starter
Vekselstrmsgenerator
Dette er en generator, som drejer ved hjlp af et kileremsdrev for at oplade batteriet under driften.
_9_
2.5 Kontroludstyr
Kontroludstyret bestr af kontrolpanelet og fjernbetjeningshndtaget, der er forbundet med trde
og kabler til kontrolhndtagene for fjernbetjeningsfunktionen.
2.5.1 Kontrolpanel
Kontrolpanelet har flgende mleapparater og alarmanordninger (Ekstra tilbehrsudstyr):
Findes , Findes ikke
nr. Model
Ny B-type
Nglekontakt (startkontakt)
Motorstopkontakt
10 Kontakt unit
Alarmbrummer
11
Ny C-type
Alarmlampe unit
Klevandsniveau
Udstdning (klesaltvandsflow)
Accelerator
Brndstoffilter
Gearolie (agterdrev)
1
4
3
(Ekstraudstyr)
(Ekstraudstyr)
Indsugningstrykmler (Turbo)
12 Ur unit
Quartz-ur
Ny B-type
11
BUZZER ILLUML
ON
STOP
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
SET
OFF
LUB.OIL
PRESS.
STOP
DIESEL
PREHEAT
GLOW
OFF ON
START
FUEL
FILTER
EXHAUST
10
2
_ 10 _
Ny D-type
Ny C-type
20
11
BUZZER
STOP
ILLUML
ON
SET
OFF
30
x100/mi n
10
40
50
C.W. TEMP
L.OILPRESS.
00001
ENGINE HOURS
OFF
GLOW
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
GEAR
OIL
BOOST
STOP
ON
START
7
FUEL
FILTER
EXHAUST
10
Ny D-type
5
1 2 3
B O O ST
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
GEAR
OIL
BOOST
20
C.WATER
LEVEL
30
40
50
00 0 01
ENGINE HOURS
SET
OFF
STOP
DIESEL
PREHEAT
FUEL
FILTER
x100/min
10
C.W.TEMP
LUB.OIL
PRESS.
11
EXHAUST
12
10
6LPA-DTZP
Kontakter
Hj temp. klevand
Lavt smreolietryk
Klevandsniveau
Udstdning (klesaltvandsflow)
Accelerator
Gearolie (Agter)
Brndstoffilter
sendere
Omdrejningstller
Klevandstemperatur
Smreolietryk
Accelerator
Klevandstemp. Til to
Smreolietryk stationer
: Standard
: Ekstraudstyr
_ 11 _
6LPA-STP
6LPA-STZP
OFF
ON
Udls grebet,
nr motoren
STSRT startes
Funktioner
OFF: Startnglen kan vre sat i eller taget ud. Al kraft er koblet fra.
ON: Til motordrift. Mleinstrumenter og alarmudstyr er koblet til.
START: Til motoropstart. Nr nglen slippes efter opstart, flytter den
sig automatisk til to ON.
GLOW(GLDERR): Til forvarmeren (ekstraudstyr)
GLOW : GLDERR
Motorstopkontakt
Alarmbrummer
Advarselslamper
Alarmstopkontakt
Belysningskontakt
Timetller
Trykmler for
smreolie
Temperaturmler for
klevand
Indsugningstrykmler
DIESEL
PREHEAT
_ 12 _
(2) Alarmanordninger
Ekstraudstyr
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
LUB. OIL
PRESS.
C.WATER
LEVEL
GEAR
O IL
BO OST
FUEL
FILTER
EXHAUST
Ngledrift
Alarmbrummer
Fr opstart
OFF
---> ON
Efter opstart
START
---> ON
On
Off
Ladelampe
On
Off
Klevandstemperatur
Off
Off
Motorolietryk
On
Off
Ferskklevandsniveau
Off
Off
Acceleratortryk
Off
Off
Olie/vandseparatorniveau
Off
Off
Intet saltvandsklevand
On
Off
Gearolieniveau
Off
Off
Alarmlamper
_ 14 _
(4) Startkontakt
Dette er hovedkontakten, der starter motorens drift. Kontakten er en 3-punkts-drejekontakt.
Indstillingen ndres ved at dreje nglen i kontakten.
OFF
Drevposition
denne position.
ON
Startposition
manordningerne.
START
Startkontakt
GLOW : GLDERR
(5) Stopknap
Ekstraudstyr
Motoren standses ved at trykke p stopknappen til hjre for kontrolpanelet. Nr stopknappen
trykkes ind, afbrydes brndstofforsyningen af
magnetventilen p brndstofpumpen, hvorved
motoren standser. Hold stopknappen nede,
indtil motoren str helt stille.
Stopknap
GLOW : GLDERR
2.5.2 Fjernbetjeningshndtag
Denne motor styres ved hjlp af et fjernbetjeningshndtag, der er placeret i cockpittet.
Hastighedsstyrehndtaget p motorens side og koblingshndtag p marinedrevet er forbundet via
fjernbetjeningskabel med fjernbetjeningshndtaget i cockpittet. Der findes flgende fjernbetjeningshndtag. Hvis der bruges andet fjernbetjeningsudstyr, se da betjeningsmanualen for dette udstyr.
Morse fjernbetjeningshndtag
Ekstraudstyr
Dette fjernbetjeningssystem anvender et enkelt hndtag, der er forbundet med et fjernbetjeningskabel. Det tjener til betjening af koblingen til neutral, fremadgende og bak, og Morse hndtaget
styrer motorens hastighed.
Model MT-3: Topmonteringstype.
Model MV: Sidemonteringstype.
Labels til betjening p hndtaget er:
FWD :
NEUTRAL:
THROTTLE:
REV :
Fremadgende (For)
Udkoblingsposition.
Position for reduktion af motorens hastighed.
Bak (Agter)
Betjening af hndtaget er flgende:
_ 15 _
Ekstraudstyr
NEUTRAL
V
RE
FWD
HA L A
ST V
IG
HE
D
HAS HJ
TIGH
ED
Fremadgende
Flyt hndtaget fra NEUTRAL (NEUTRAL) til FWD (frem - fremadgende).
Bringes koblingen i indgreb p fremadgende retning, og samtidig ges
motorens hastighed. Hvis hndtaget
skubbes videre i samme retning, ges
motorens hastighed til fuld hastighed.
MT-3
H J ED
IGH
H A ST
V ED
LA IGH
ST
HA
Start og stop
St hndtaget p NEUTRAL (NEUTRAL).
Herved sker der en udkobling (stop) og
motoren krer I tomgang ved lav hastighed.
MV
Ekstraudstyr
NEUTRAL
Bak
Flyt hndtaget fra NEUTRAL (NEUTRAL) til
REV (tilbage -bak). Herved
br inges koblingen i indgreb i tilbageg e n d e r e t n i n g , o g s a m t i d i g g e s
motorens hastighed. Hvis hndtaget
skubbes videre i samme retning, ges
motorens hastighed til fuld hastighed.
RE
LAV HED
TIG
HAS
LAV
HJ HED HASTIG
HED
G
I
T
S
HA
D
FW
HA H
S
TIG J
HE
D
Fri gasdrift
Nr bden er standset (kobling er i neutral position), s kan motorens tomgangshastighed ges
p flgende mde:
1 Lad hndtagsarmen i NEUTRAL (NEUTRAL).
MT-3
NEUTRAL
HA LAV
STI
GH
E
J
H GHED
TI
Trk hndtagsarmen ud
MV
_ 16 _
Ekstraudstyr
HA LAV
STI
GH
ED
NEUTRAL
HJ ED
IGH
S
A
H T
HAS
2 Foretag en udkobling.
MT-3: Trk hndtagsarmen helt ud.
MV: Trk gasknappen ved siden af
hndtagsarmen helt fri.
Ekstraudstyr
Frigr gasknap
3. INDEN IBRUGTAGNING
3.1 Dieselolie, smreolie & klevand
3.1.1 Dieselolie
[BEMRK]
Hvis der anvendes en anden dieselolie end specificeret i denne betjeningsmanual,
vil motoren ikke kre med fuld kapacitet, og dele kan blive delagt.
(3) Brndstofsystem
KUNDE
Brndstoffilter
Brndstoftilbagelb
Brndstoftank
Brndstofpumpe
3.1.2 Smreolie
[BEMRK]
Hvis der anvendes en anden smreolies end specificeret i denne betjeningsmanual, vil det kunne bevirke en
sammenbrnding af motoren eller for
hurtigt slid af de indre dele, og dermed
forkortes motorens levetid.
Systemolie
Drevolie
Kraftstyreolie
(6LPA-DTZP/-STZP)
Krafttrimolie
Specificeret smreolie
Brunswick Quicksilver High Performance Gear Lube
(hjydelses gearsmreolie fra Quicksilver)
Brunswick Quicksilver Power Trim and Steering Fluid eller
DexloneBrunswick Quicksilver Power Trim and Steering Fluid eller SAE
10W-30 eller 10W-40 motor olie
HSW630A1 (6LPA-DTP)
(6LPA-STP)
3.1.3 Klevand
[BEMRK]
Srg for at bruge langtidsholdbar klevske (LLC) til kling af ferskvand.
I forbindelse med kolde rstider, er langtidsholdbar klevske (LLC) specielt
vigtigt.
Uden LLC vil kleydelsen falde som flge af aflejringer og rust i klevandssystemet. Uden LLC vil klevandet fryse og udvide sig, sledes at forskellige dele
gr i stykker.
_ 18 _
[BEMRK]
Overdreven brug af langtidsholdbar klevske (LLC) kan ogs reducere motorens
kleeffekt.
Srg for at bruge de blandingsforhold, der er specificeret af LLC-fabrikanten til Deres
temperaturomrde.
_ 19 _
_ 20 _
Brndstofrrsamlebolt
(Udluftningsbolt)
Spdepumpeknap
nk
fta
Fra
br
to
ds
Brndstoffilter
Brndstofpumpe
[BEMRK]
Undg overpfyldning.
Overpfyldning vil bevirke, at olien
sprjtes ud fra udluftningsventilen
under drift og ind i turboladeren.
Dette vil medfre motorproblemer.
Pfyldningsdksel
Olieindsugning
Oliemlepind
Maksimumsgrnse
Minimumsgrnse
[BEMRK]
Hvis der anvendes en anden dieselolie
end specificeret i denne betjeningsmanual, vil motoren ikke kre med fuld
kapacitet, og dele kan blive delagt.
SaltvandFerskvandsklesystem sklesystem
Model
6LPA-DTP/-DTZP
6LPA-STP/-STZP
6LPA-STP
6LPA-STZP
Motoroliefilter
Oliekler
(motor)
Ferskvandskler
Starter
Ferskvandsaftapningshane
Saltvandsaftapningshane
Ferskvandsaftapningshane
Saltvandsaftapningshane
Pfyldningsdksel
Fe
rsk
van
dst
an
Gummislange
Forskruning
Pfyldningsdksel
Til ferskvandstank
FULL:
Maksimumsgrnse
LOW:
Minimumsgrnse
3.6 Opstart
Inden motoren startes op for frste gang, eller hvis den ikke er blevet brugt gennem en lngere
periode, vil smreolien ikke blive fordelt til alle de drivende dele. Hvis en motor, der ikke har vret
brugt gennem en lngere periode, startes op uden opstartproceduren, vil dette medfre en sammenbrnding af motoren, da smreolien ikke vil blive fordelt til alle de drivende dele.
Neutral
1 bn Kingston-hanen (ekstraudstyr).
Neutral
2 bn for brndstoftankventilen.
3 St marinedrevet i NEUTRAL.
4 Tnd for batterikontakten.
5 Foretag opstart af motoren.
Tryk p stopknappen for at standse brndstofafbrydelsen under opstart.
1) St nglen i startkontakten.
Stopknap
Drevposition
Startkontakt
GLOW : GLDERR
_ 23 _
_ 24 _
Alkohol
Betjen aldrig motoren, hvis De er pvirket af alkohol, eller De er syg eller fler Dem
drlig, da dette kan resultere i ulykkestilflde.
ADVARSEL
Bevgelige dele
Undg at berre eller lade tj blive gange af motorens bevgelige
dele, som f.eks. skrueaksel, kilerem eller PTO-remskive m.v., mens
motoren er i drift. De vil kunne blive sret.
Brug aldrig motoren uden dkslerne p de bevgelige dele.
Kontroller inden opstart af motoren, at eventuelt vrktj eller klude,
der er anvendt i forbindelse med serviceeftersyn, er blevet fjernet fra
omrdet.
BEMRK
[BEMRK]
Hvis klevandet ofte bruges op, eller hvis klevandsniveauet i ferskvandsstanken ofte
falder uden ndring i undertankens vandniveau, kan der vre en vandlkage eller
luft. I s fald kontaktes straks Deres Yanmar-forhandler eller distributr.
_ 26 _
4.3 Opstart
4.3.1 Daglig opstart
NEUTRAL
MT-3
NEUTRAL
MV
Fjern hnden,
nr motoren starter
Drevposition
Startposition
Startkontakt
GLOW :GLDERR
_ 27 _
[BEMRK]
(1) Opvarmningskrsel
Efter motoren er startet, krer den i ca. 5
minutter. Dette varmer motoren op og fordeler olien ud til alle motorens dele.
NEUTRAL
LA
HAS V
TIG
H
MT-3
MV
H
LAV STIG
HA
NEUTRAL
ED
Frigr gasknap
HJ HED
HASTIG
ED
ED
J
H STIGH
HA
Morse fjernbetjeningshndtag
1 Lad fjernbetjeningshndtaget vre p
NEUTRAL.
2 Trk hndtagsarmen (MT-3) eller den fri
gasknap (MV) ud og juster hastigheden op
til max. 1.500 omdr./min. og kr motoren
ved lav hastighed uden belastning.
Trk hndtagsarmen ud
Trk gasknappen fri
_ 28 _
[BEMRK]
Ved en ny motor skal man isr vre
forsigtig med ikke brat at ndre
hastigheden eller pfre en tung belastning under de frste 50. time drift. Dette
vil resultere i en beskadigelse motoren
og forkorte dens levetid.
HAS HJ
TIGH
ED
MV
HJ HED
TIG
HAS
HA LA
ST V
IGH
E
NEUTRAL
FWD
V
E
R
V ED
LA IGH
ST
RE
V
HJ HED
TIG
HAS
HAS LAV
TIGH
ED
TRA
NEU
WD
LAV HED
TIG
HAS
MT-3
HA
J ED
H IGH
ST
HA
_ 29 _
NEUTRAL
Frigr gasknap
HJ HED
TIG
HAS
Morse fjernbetjeningshndtag
Trk hndtagsarmen (MT-3) eller frigasknappen (MV) ud og skift motorens hastighed fra
hj to lav flere gange.
NEUTRAL H LA
AS V
TIG
HE
D
HJ HED
TIG
HAS
Opspeeding af motoren
HA LA
ST V
IGH
ED
Trk hndtagsarmen ud
MT-3
MV
[BEMRK]
Afbryd aldrig batterikontakten eller
tnd batterikablet under drift. Dette
vil resultere i beskadigelse af det
elektriske system.
_ 30 _
[BEMRK]
Hvis motoren pludselig standses,
samtidig med at den krer med hj
hastighed uden at den kles ned, vil
det bevirke, at motorens temperatur
stiger hurtigt, hvorved der sker en
forringelse af olien, der fastklbes p
motorens forskellige dele.
Stopknap
GLOW : GLDERR
_ 31 _
[BEMRK]
Hvis man undlader at lukke for
Kingston-hanen, vil dette tillade, at
vandet lkker indi bden og kan
forrsage, at den sinker. Srg for at
lukke for hanen.
4.8 Drift
Nedenstende diagram viser de fremgangsmder vedrrende betjening, der er forklaret indtil nu.
Fremgangsmden i forbindelse med betjening og drift kan variere, alt afhngig af det marinedrev
og det fjernbetjeningssystem, der anvendes. Ls de medflgende betjeningsmanualer grundigt for
nrmere oplysninger.
Opstart af motor
Marinedrevskobling
Koblingsstyrehndtag
Marinedrevskobling
Kobling
Fremadgende eller Bak
Hastighedshndtag
Juster hastighed
St p NEUTRAL
Kontrol af alarmudstyr
Drej ikke nglen i mere end 15
sekunder ad gangen.
Fjern hnden fra nglen efter opstart.
Startkontakt
OFF ON
ON START
ON
Alarmlamper
Kontrolpanel
Opvarmning
Lav hastighedsposition
1500 omdr./min. eller derunder i 5 min.
eller mere
Hastighedshndtag
Standsning af bden/Klargring
for standsning af motoren
Hastighedshndtag
Marinedrevskobling
Lav hastighedsposition
1000 omdr./min. eller derunder
Nedkling af motor
St p NEUTRAL
Lav hastighed
Hastighedshndtag
Hastighedshndtag
Startkontakt
Stopknap
Hj hastighed
Opspeeding af motor
Motor standser
_ 32 _
ON
OFF
4.9 Langtidsopbevaring
4.9.1 Inden opbevaring for en lngere periode
(1) Periodisk eftersyn
Hvis det er tt p tiden for et periodisk eftersyn, foretages dette, inden motoren skal sttes til
opbevaring for en lngere periode.
[BEMRK]
Ferskvandskler
Saltvandspumpe
Saltvandsaftapningshane
(venstre side)
Oliekler (motor)
Saltvandsaftapningshane
6LPA-STP
6LPA-STZP
_ 33 _
Motoroliefilter
Oliekler (motor)
Ferskvandsaftapningshane
Ferskvandskler
Starter
Ferskvandsaftapningshane
(hjre side)
_ 34 _
[BEMRK]
Pfr flgende tilspndingsmoment til bolte med "7" p hovedet.
7
(JIS styrkeklassifikation: 7T)
Spnd bolte med nr. "7" mrke til 60% tilspndingsmoment.
Hvis delene, der skal spndes, er lavet af letmetal aluminum, spndes boltene til 80%
tilspndingsmoment.
Boltdia. x stigning
mm
N.m
Tilspndingsmoment (kgf
.m)
M 6 x 1,0
M 8 x 1,25
M10 x 1,5
M12 x 1,75
10,81,0
(1,10,1)
25,52,9
49,04,9
(2,60,3)
(5,00,5)
88,39,8
(9,01,0)
_ 35 _
M14 x 1,5
M16 x 1,5
1379,8
2269,8
(14,01,0) (23,01,0)
[BEMRK]
Planlg Deres eget periodiske eftersynsskema, afhngig af Deres motors driftsbetingelser og
efterse hvert enkelt punkt. Undladelse af periodiske eftersyn kan medfre motorproblemer og
forkorte motorens levetid. Se nrmere i de forskellige medflgende betjeningsmanualer
vedrrende periodiske eftersyn og vedligeholdelse for marinedrev og fjernbetjeningssystem.
: Efterse
: Udskift
Punkt
Indhold
Dagligt For hver For hver For hver For hver For hver For hver
125. time 250. time 500. time 1000. time 1250. time
50. time (6. mned) (1 r)
(2 r)
(4 r)
(5 r)
Kontroller brndstofniveau
Dieselolie
Aftap brndstoftanken
Tm brndstoffilteret
Udskift brndstoffilterelement
Kontroller mngden af smreolie
Smreolie
Udskift motorolie
1. gang
2. gang og derefter
Udskift oliefilterindsats
1. gang
2. gang og derefter
Vask motoroliekler
Kontroller mngden af drevolie
Drevolie
Kontroller servostyringsolie
Alternator, kilerem
Udskift tidsrem
_ 36 _
1. gang
derefter
1. gang
derefter
Olieaftapningspumpe
(Ekstraudstyr)
Oliemlepindsguide
Oliekler (motor)
Aftapningsprop
6LPA-STP 6LPA-STZP
Oliefilter
Stram
Filterskruengle
_ 37 _
Lsn
KUNDE
Brndstoffilter
Aftapningsprop
_ 38 _
Batterivske
Batterivsken er fortyndet svovlsyre. Den kan gre en blind eller give
forbrndinger i jnene eller p huden. Hold vsken vk fra kroppen.
Sfremt der mtte komme vske p huden, vaskes huden jeblikkeligt af
med store mngder frisk vand.
Kontroller vskeniveauet i batteriet.
Hvis vskeniveauet i batteriet nrmer sig
den nedre grnse, pfyldes batterivske
(findes p markedet) op til den vre
grnse p batteriet. Hvis driften fortsttes
med utilstrkkelig batterivske, forkortes
batteriets levetid, og batteriet kan blive
overophedet og eksplodere.
Batterivske har en tendens til at fordampe hurtigere om sommeren. I s fald
efterses batteriet tidligere end specificeret.
Hvis motorens omdrejninger ges, og
motoren ikke kan startes, lades batteriet op
igen.
Hvis motoren stadig vil ikke starte efter
opladning, udskiftes batteriet.
KUNDE
Batterivske
vre niveau
Nedre niveau
[BEMRK]
Kapaciteten p den specificerede vekselstrmsgenerator og det specificerede batteri
er tilstrkkeligt til almindelig drift. Hvis kraften ogs anvendes til indenbords
belysning eller andre forml, s kan produktions- og opladekapaciteten vre
utilstrkkelig. Kontakt Deres Yanmar-forhandler eller distributr.
5.2.3 Eftersyn for hver 125. time eller for hver 6. mned.
Udskiftning af motorolien og smreoliefilteret (2. gang og derefter)
Efter frste olieskift, udskiftes motorolien for hver 125. time.
Udskift samtidig motoroliefilteret.
_ 39 _
Smreoliefilter
Stram
Ls
Filterskruengle
Alarmkontakt
Fjernelse af
vandalarmkontakt
stoffilter.
Pfyld brndstof op til pakningen p det
nye brndstoffilter.
Skru brndstoffilteret let i position og
stram det, indtil pakningen fr kontakt med
filtersdet.
Spnd filteret manuelt 3/4 omgang.
[tilspndingsmoment: 14,7 ~ l9,6Nm
(1,5~2,0 kgf-m)]
Forbind alarmkontaktens ledningsnet.
6 Fyld brndstof p brndstoffilteret. (se 3.2.2)
Evt. spildt brndstof trres omhyggeligt op.
Start motoren for at kontrollere for brndstoflkage.
_ 40 _
[BEMRK]
Hvis zinken ikke udskiftes, og man
fortstter driften med en lille mngde
antikorrosionszink, vil der ske en korrosion af saltvandsklesystemet, der
vil resultere i vandlkage eller brud p
dele.
Antikorrosionsprop
ZINC
4 Kontroller antikorrosionszinken p indersiden af proppen for at afgre hvor meget slid, der har
vret p antikorrosionszinken.
Udskift antikorrosionszinken, hvis den er blevet reduceret til under 1/2 af sin oprindelige
strrelse.
Hvis zinken kun er slidt lidt, rengres overfladen via tilslibning af evt. korroderede omrder.
5 Udskift proppen med en ny.
6 bn Kingston-hanen og kontroller for vandlkage.
Antikorrosionszink
Antikorrosionszink
Mellemkler
Ferskvandskler
Antikorrosionszink
(St fast p sidedkslet)
Oliekler (motor)
Antikorrosionszink
6LPA-STP
6LPA-STZP
[BEMRK]
Kontroller zinken til marinedrevet (marine CTP-gear) i overensstemmelse med
deres tilhrende betjeningsmanualer.
_ 41 _
[BEMRK]
Fjern aldrig grnsebolten til brndstofpumpen eller stopbolten til den
indsprjtede brndstofmngde. Dette
vil forringe driftssikkerheden, nedstte motorens effektivitet og forkorte
dens levetid.
2 Kontroller om hastighedshndtaget p
motorens side har kontakt med grnsebolten for lav hastighed, nr gashndtaget er
indstillet p L (lav hastighed).
3 Hvis hastighedshndtaget ikke har kontakt
med grnsebolten for henholdsvis hj og lav
hastighed under denne kontrol, lsnes indstillingsboltene fra deres beslag p speederkablet og kablets position justeres. Efter
kabeljustering strammes indstillingsboltene
igen.
Fjernbetjeningskabel
Ledningsbeslag
Hastighedshndtag
HJ HASTIGHED
Grnsebolt til
lav hastighed
LAV HASTIGHED
_ 42 _
[BEMRK]
Hld ikke en stor mngde blserrensevske eller ferskvand i p en gang.
Blseren kan delgges og der kan
opst vandhamren.
Blservask
Forrenseren
Turbolader
Luftindsugning
Mellemkler
Aftapningshane
_ 43 _
[BEMRK]
Hvis der er for meget spnding p
kileremmen, vil remmen blive hurtigt
beskadiget, og vekselstrmsgeneratoren kan blive beskadiget.
Vr forsigtig med ikke at f olie p
kileremmen. Olie p kileremmen til
forrsage, at den skrider og strkkes.
Tryk ned med en kraft p 10 kg-f
Justerbolt
Ferskvandspumpe
Vekselstrmsgenerator
d
n
Sp
ing
1
8~
0m
6LPA-DTZP
6LPA-STZP
Justerbolt
Servostyringsoliepumpe
Spnding:
8~10 mm
Retning for
skovlhjulsblade
Saltvandspumpe
Retning for
akselrotation
[BEMRK]
Hvis skovlhjulet har vret skilt ad,
s srg for stte det tilbage p
plads, sledes at det bevger sig i
den rigtige retning. Saltvandspumpen drejer i samme retning som
uret, mens skovlhjulsbladene drejer i
modsat retning af uret
Hvis motoren drejes manuelt, skal
den drejes i den rigtige retning.
Drejes den i modsat retning, skades
skovlhjulsbladene.
Hvis der konstant lkker vand fra saltvandspumpen under drift, er afmontering og vedligeholdelse
(udskiftning af akselttning) ndvendig. Hvis det er ndvendigt at skille saltvandpumpen ad og
vedligeholde den, kontaktes Deres YANMAR-forhandler eller -distributr.
_ 45 _
_ 46 _
6. PROBLEMER OG FEJLFINDING
6.1 Enkle problemer og hensigtsmssige modforanstaltninger
Der henvises til flgende oversigt over modforholdsregler, hvis De stder p problemer under
driften.
Fejl
Problemer under driften
Alarmbrummer afgiverlyd,
og alarmlamper tndes
under drift
Mulig rsag
Afhjlpning
Reference
[BEMRK]
Hvis alarmudstyret viser, at der er opstet et problem, sttes koblingen p neutral og motoren p lav hastighed. Kontroller hvilken alarmindikator, der er tndt, stands derp motoren og foretag eftersyn.
Hvis rsagen til problemet ikke kan afgres, returneres til havnen ved
lav hastighed og sg reparation hos Yanmar-forhandleren.
Ladelampe
(Alarmbrummer lyder ikke.)
Fejl i batteriet
Kilerem er ls eller beskadiget
Vekselstrmsgenerator producerer ikke elektricitet
Kontroller batterivske.
Juster kileremsspndingen
eller udskift remmen.
Sg vrksted.
5.2.2(3)
5.2.5(1)
Klevandstemp. Lampen
tndes.
3.5
3.3
4.1(5)
3.4
5.2.2(2)
[BEMRK]
Fejl i alarmanordninger
Betjen ikke motoren, hvis alarmanordningerne ikke fungerer korrekt. Der kan ske alvorlige ulykker, hvis vanskeligheder ikke
opdages som flge af defekte alarmlamper.
Inden start, hvor kontakten drejes fra OFF-->ON, virker alarmanordningerne ikke. 2.5.1(2)
Alarmbrummeren afgiver ikke lyd
Sg vrksted.
Sg vrksted.
Efter start, hvor kontakten drejes tilbage fra START-->ON, virker alarmanordningerne ikke. 2.5.1(2)
Alarmbrummeren holder ikke op
Kortslutning
Sg vrksted.
Sg vrksted.
_ 47 _
Fejl
Mulig rsag
Afhjlpning
Reference
Startproblemer
Starteren drejer, men
motoren starter ikke
Intet brndstof
Luft i brndstofforsyningen
Drligt brndstof
Utilstrkkelig batteriopladning
Fejl p batteriets
kabelklemskoforbindelse
Defekt startkontakt
Fejl i starteren
3.2
3.2.2
3.1.1
5.2.4(1)
Unormal udstdningsfarve
Sort rg
Hvid rg
Overbelastning
Ukorrekt brndstof
Lavt acceleratortryk
Defekt indsprjtning fra
brndstofdyse
Ukorrekt indsugnings/udstdningsventilbning
Reducer belastningen
Udskift med anbefalet
brndstof
Skyl blseren p
turboladeren
Sg vrksted.
Sg vrksted.
Ukorrekt brndstof
_ 48 _
Sg vrksted.
Sg vrksted.
3.1.1
5.2.4(6)
3.1.1
GARANTISERVICE
Ejers tilfredshed
Deres tilfredshed og goodwill er vigtig for os og for Deres forhandler.
Normalt vil eventuelle problemer vedrrende produktet blive behandlet af vor forhandlers serviceafdeling. Hvis De har et garantiproblem, der ikke er blevet behandlet til Deres tilfredshed, vil vi
foresl Dem at gre flgende:
Drft problemet med et medlem af forhandlervirksomhedens ledelse. Klager kan ofte lses hurtigt p dette niveau. Hvis problemet allerede er blevet gennemget med servicelederen, kontaktes ejeren af forhandlervirksomheden eller den administrerende direktr.
Hvis Deres problem stadig ikke er blevet lst til Deres tilfredshed, kontakt da venligst Deres
lokale Yanmar-datterselskab.
(Se manualens bagside).
Vi har brug for flgende oplysninger for at kunne hjlpe Dem:
Deres navn, adresse og telefonnummer
Produktmodel og serienummer (se navneplade, fastgjort p motoren)
Kbsdato
Forhandlernavn og -adresse
Problemets karakter
Efter at have redegjort for alle de involverede fakta, vil De blive rdgivet om, hvilke skridt der
skal foretage. Husk venligst, at Deres problem sandsynligvis kan lses af forhandleren ved hjlp
af dennes faciliteter, udstyr og personale. Det er derfor meget vigtigt, at Deres frste kontakt
foretages til forhandleren.
_ 49 _
7. SYSTEMDIAGRAMMER
7.1 Ledningsdiagram (Dieselolie, motorsmreolie, klevandssystem)
(Se tillg A bagest i denne bog)
6LPA-DTP/STP/DTZP/STZP
SIGNATURFORKLARINGER
TIL RRDIAGRAM
NAVN
BRNDSTOF, OLIESYSTEM
Motorolierrsystem
KLEFERSKVANDRRSYSTEM
KLESALTVANDRRSYSTEM
Servostyringsoliesystem
Gennemstrmningssystem (borehuller)
Indsatskobling
jekobling
Skruekobling
Flangekobling
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
_ 50 _
Servostyringsoliepumpe
Olietank
Ferskvandskler
Udstdningsmanifold
Blandingsvinkelrr
Termostat
Vandindsugning fra opvarmeren
Motorens smreolieindsugningsfilter
Motorens smreoliepumpe
Kleferskvandpumpe
Sikkerhedsventil
Motorens smreoliekler (ferskvandskling)
Vandudledning til opvarmeren
Vandtemp. kontakt
Vandtemperatursender (ekstraudstyr)
Brndstoffilter
Dieselolieindsugning (fra brndstoftanken)
Dieseloliekler
Dieselolietilbagelb (til brndstoftanken)
Klesaltvandsudstdning
Turbolader
Brndstofdyser
Servostyringscylinder (Lokal leverance)
6LPA-STP
Motorens smreoliekler (saltvandskling)
- er ikke fastgjort p model 6LPA-DTP
6LPA-STZP
Motorens smreoliekler (saltvandskling)
- er ikke fastgjort p model 6LPA-DTZP
Mellemkler
Klesaltvandspumpe
Brndstofpumpe
Saltvandsindsugning (fra Kingston-hanen)
Servostyringsoliekler
Motorens smreoliefilter
7.2 El-diagram
(Se tillg B bagest i denne bog)
Motornet
R
B
W
L
RB
LB
YW
YB
YG
WL
WB
WR(RW)
WG(GW)
GB
YR
GR(RG)
O
BrW
WBr
LW
Y
0-1
0-2
0-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Rd
Sort
Hvid
Bl
Rd/Sort
Bl/Sort
Gul/Hvid
Gul/Sort
Gul/Grn
Hvid/Bl
Hvid/Sort
Hvid/Rd (Rd/Hvid)
Hvid/Grn (Grn/Hvid)
Grn/Sort
Gul/Rd
Grn/Rd (Rd/Grn)
Orange
Brun/Hvid
Hvid/Brun
Bl/Hvid
Gul
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
Motorstopsolenoide
Luftopvarmer og kontroller
Leveret af kunden
(Tvrsnitsomrde)
Batteri
Batterikontakt
Starterrel
Starter
S eller C
Saltvandsflowkontakt
Klevandstemp. kontakt
Motorolietrykkontakt
Vekselstrmsgenerator
Jordbolt
Indsugningstrykmlersender
Indsugningstrykmlerkontakt
Klevandsniveaukontakt( )
Sensor til omdrejningstller
Gearolieniveaukontakt (Lokal leverance)
Brndstoffilterkontakt
Drev trimsender (Lokal leverance)
Indsugningstrykmlersender( )
Motorolietryksender( )
Klevandstemp. sender( )
Tidskontroller
(Brndstoffilterkontakt)
Tidskontroller( )
(Klevandsniveaukontakt)
Tidskontroller
(Saltvandsflowkontakt)
B-type kontrolpanel (Nr. 2 station)
C/D-type kontrolpanel
D-Type
Detaljer for koblingsled A-A
Detaljer for koblingsled B-B
Detaljer for koblingsled C-C
Detaljer for koblingsled D-D
Bemrk:
1)
* Ekstraudstyr
ikke til Ny B-type
** Fs
Lokal leverance
*** (Batteri og batterikontakt)
62
63
64
65
66
_ 51 _
Startkontakt
GLDERR
OFF
ON
START
Brugernotater
Kbsdato
Kbested (Navn p forhandler)
49961-205771
,
.
,
.
YANMAR
YANMAR DIESEL ENGINE CO., LTD.
YANMAR DIESEL ENGINE CO.,
LTD.
.
,
.
65
65
,
.
,
, .
.
.
_i_
YANMAR
: 6LPA-DTP/-DTZP/-STP/-STZP
Yanmar.
[]
,
Yanmar 6LPA-DTP/-DTZP/STP/-STZP.
,
.
.
,
.
.
.
Yanmar. ,
.
,
Yanmar .
,
.
(
)
6LPA-DTP/-DTZP/-STP/-STZP
49961-205771
_ ii _
1.
,
. ,
, , ,
.
.
1.1
.
.
-
, ,
.
, ,
.
, ,
.
.
[]
. ,
.
_1_
1.2
( .)
. ,
.
. ,
.
, .
,
.
.
,
.
.
, .
. ,
.
,
.
,
.
.
,
.
( ,
, PTO, ..)
,
.
.
,
.
, . ,
, .
.
_2_
,
.
. ,
, .
. ,
.
,
(-).
, .
,
.
, .
,
.
, .
,
.
[]
.
..
.
[]
.
..
, .
,
.
.
_3_
1.3
,
.
.
,
, . ,
,
.
.
: 1,0
,
1
2
3
4
5
.
.
FULL
().
120324-07240
128296-07260
119773-07280
128296-07300
128296-07360
.
.
.
.
.
_4_
2.
2.1 , ..
6LPA/-DTP/-STP (HSW630A1),
. , 6LPA/-DTZP/-STZP
Bravo.
,
.
,
.
,
( ) ,
.
,
, ,
.
,
.
Yanmar
.
( ,
..).
, .
.
.
,
.
: .
: .
:
.
,
. , ..
,
.
_5_
2.2
6LPA-DTP/-DTZP
6LPA-DTZP
6LPA-DTP
mm
94x100
4,164
(
)
kW (hp)/...
.
kW (hp)/...
...
4200 25
...
750 25
(12V - 2,5kW)
DC 12V - 80A
( : )
()
( )
10,0
8,4
RHE62W (: IHI)
(xx) ( ) mm
1065x671x729
1145x752x799
( ) kg
380
400
12Vx120Ah
: 1. : ISO 3046-1.
2. 1 hp = 0,7355 kW
3. : 15 C = 0,860, * : 25 C
.
**: ISO 8655 ( 40 C .)
()
HURTH
HSW630A1
Hsw630A:
/
Bravo X-1,2,3:
Bravo X-1
MERCRUISER
Bravo X-2
Bravo X-3
6LPA-DTP
1,22 /1,21
1,56 /1,58
2,04/2,10
2,52/2,53
6LPA-DTZP
1,50
1,65
1,81
2,00
2,20
1,36
1,50
1,65
_6_
1,36
1,50
1,65
1,81
2,00
6LPA-STP/-STZP
6LPA-STP
6LPA-STZP
mm
94x100
4,164
(
)
kW (hp)/...
.
kW (hp)/...
...
4200 25
...
750 25
(12V - 2,5kW)
DC 12V - 80A
( : )
()
( )
10,5
8,4
RHE62W (: IHI)
(xx) ( ) mm
1065x671x729
1145x752x799
( ) kg
408
428
12Vx120Ah
: 1. : ISO 3046-1.
2. 1 hp = 0,7355 kW
3. : 15 C = 0,860, * : 25 C
.
**: ISO 8655 ( 40 C .)
()
HURTH
HSW630A1
Hsw630A:
/
Bravo X-1,2,3:
Bravo X-1
MERCRUISER
Bravo X-2
Bravo X-3
6LPA-DTP
1,22 /1,21
1,56 /1,58
2,04/2,10
2,52/2,53
6LPA-DTZP
1,50
1,65
1,81
2,00
1,36
1,50
_7_
1,36
1,50
1,65
1,81
2.3
(, ).
_
* B (
)_
_
_
_
_ _
_
_
_
_
_
(1)
_
* A
(2)
_
* B (
)_
_
_
_
_
_ _
, _
_
_
_
BRAVO, MERCRUISER
* B ( )
_
, _
_
()
6LPA-STZP ( :
BRAVO, MERCRUISER)
* A () (2) 6LPA-STP/-STZP.
6LPA-DTP/-DTZP (1).
* B () ,
6LPA-DTZP/-STZP. 6LPADTP/-STP .
_8_
2.4
( )
( )
( )
. ,
.
.
. .
.
.
.
.
,
.
.
,
.
: .
.
. ,
,
, .
,
. (
). ,
.
. (
.)
,
,
.
, .
.
6LPA-DTP/-DTZP: ( )
6LPA-STP/-STZP: ( )
+ ( )
:
.
.
.
. ,
, ..
,
,
.
,
.
,
.
,
.
.
_9_
2.5
,
.
2.5.1 ()
(
):
,
10
9
New C
()
7
8
New B
11
()
( )
()
1
4
3
5
12
New B
()
()
(Turbo)
11
BUZZER ILLUML
ON
STOP
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
SET
OFF
LUB.OIL
PRESS.
STOP
DIESEL
PREHEAT
GLOW
OFF ON
START
FUEL
FILTER
EXHAUST
10
_ 10 _
New D
New C
20
11
BUZZER
STOP
ILLUML
ON
SET
OFF
30
x100/mi n
10
40
C.W. TEMP
L.OILPRESS.
50
00001
ENGINE HOURS
OFF
GLOW
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
GEAR
OIL
BOOST
STOP
ON
START
7
FUEL
FILTER
EXHAUST
10
New D
5
1 2 3
B O O ST
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
GEAR
OIL
BOOST
x100/min
10
40
50
00 0 01
ENGINE HOURS
SET
C.W.TEMP
LUB.OIL
PRESS.
C.WATER
LEVEL
OFF
STOP
DIESEL
PREHEAT
FUEL
FILTER
30
20
11
EXHAUST
12
10
() ()
6LPA-DTP
6LPA-DTZP
( )
()
:
_ 11 _
6LPA-STP
6LPA-STZP
(1)
/_
_
_
OFF
_
GLOW
ON
_
_
STSRT _
GLOW :
OFF :
ON :
START :
OFF (): .
.
ON (): .
.
START (): .
,
ON.
GLOW (): ().
()
.
.
.
. . (2).
. .
(2).
.
.
.
.
(
).
,
. (. 4.3.2) (
)
DIESEL
PREHEAT
_ 12 _
,
.
(2)
,
. ,
.
, STOP
.
.
,
. , ,
,
.
( C/D)
BATTERY
CHARGE
GEAR
OIL
C.WATER
TEMP
BOOST
LUB.OIL
PRESS.
FUEL
FILTER
C.WATER
LEVEL
DIESEL
PREHEAT
EXHAUST
1 BATTERY CHARGE ( )
BATTERY
CHARGE
, . ,
. ( .)
2 C. WATER TEMP. ( )
C.WATER
TEMP
(95
C), .
,
.
.
,
.
,
.
.
, .
,
. ,
.
5 GEAR OIL ( )
GEAR
O IL
, .
6LPA-DTZP 6LPA-STZP
, .
.
6 BOOST ()
BO OST
,
.
,
.
_ 13 _
7 FUEL FILTER ( )
FUEL
FILTER
, .
.
,
.
8 EXHAUST ()
EXHAUST
,
.
, .
.
(3)
, :
1) ON ():
1 .
2 BATTERY CHARGE, EXHAUST ( ) LUBE OIL
PRESS. . COOL. WATER TEMP., FUEL FILTER, GEAR OIL, COOL.
WATER LEVEL BOOST .
() ,
.
2) START ()
ON () :
1 .
2 . ,
. ,
.
, ,
OFF () --->
START ()
ON ()
---> ON ()
_ 14 _
(4)
. ,
. .
.
_
_
_
. ,
.
.
ON
()
_
.
.
START
_
() ,
.
,
ON.
.
GLOW
()
.
OFF
()
(5)
.
,
,
.
.
2.5.2
.
.
.
, .
Morse
,
. , ,
.
Modelo MT-3: .
Modelo MV: .
:
FWD :
NEUTRAL:
THROTTLE: .
REV :
:
_ 15 _
11
1
1
MV
1
1
1
NEUTRAL () FWD
(). ,
.
,
.
MT-3
1
1
1
1
NEUTRAL
(). ,
()
.
1
1
NEUTRAL () REV
(). ,
.
,
.
( ),
:
1 NEUTRAL ().
MT-3
3
,
.
_ 16 _
MV
1
1
1
1
1
1
:
MT-3:
NEUTRAL ().
.
MV:
NEUTRAL ().
.
1
1
1
1
2
.
MT-3:
.
MV:
,
, .
3.
3.1 ,
3.1.1
[]
.
(1)
, :
DMA ISO 8217, A1 A2 BS 2869.
JIS. . K2204-2.
45 .
(2)
1)
.
,
.
.
2) ,
.
.
3)
45.
4)
,
.
(3)
, .
,
.
/ ()
.
_ 17 _
,
.
_
_
_
_
_
_
:_
500 mm
3.1.2
[]
(1)
:
API: CD
( )
SAE: 15W40
( )
(2)
,
.
MERCRUISER (BRAVO),
:
6LPA-DTZP
(6LPA-DTZP/-STZP)
6LPA-STZP
Brunswick Quicksilver
Brunswick Quicksilver Dexlone-II
Brunswick
Quicksilver SAE 10W-30 10W-40
, .
HSW630A1 (6LPA-DTP)
(6LPA-STP)
(3)
,
. ,
.
.
, .
, .
.
3.1.3
[]
LLC .
, LLC .
LLC,
. LLC,
, .
_ 18 _
(1)
1) LLC (,
, , ..)
.
Yanmar .
2) LLC
LLC.
3) ,
.
3) ,
.
5) LLC
LLC. LLC ,
.
6) () LLC,
LLC
.
[]
LLC .
LLC .
_ 19 _
3.2
.
,
.
.
, .
, .
3.2.1
,
. ,
. 90%
.
3.2.2
.
, .
1
_
, ,
_
_
_
.
_
( )
_
2
_
.
3
,
_
, 2 - 3
_
.
_
_
.
_
_
_
.
.
5 ,
.
6 ,
-.
_ 20 _
3.3
.
1
.
2
.
.
:
6LPA-DTP/-DTZP : 10,0
6LPA-STP/-STZP : 10,5
3
.
[]
.
,
,
.
_
_
_
_
_
_
_
_
3.4
.
[]
.
,
.
MERCRUISER (BRAVO),
.
.
:
6LPA-DTZP 6LPA-STZP
1
(
)
.
2
.
,
,
.
, _
_
/.
3 .
_ 21 _
3.5
.
,
.
. ,
.
,
. ,
.
.
1 ,
(
) .
6LPA-DTP/-DTZP
6LPA-STP/-STZP
6LPA-STP
_
_
6LPA-STZP
_
_
_
()
_ _
_
_
_
_
_
_
_
2
_
. ( ,
1/3
.)
3
.
_
: 13,5
4 ,
.
,
1/3 .
_ 22 _
5
_
,
_
FULL ().
_
.
_
: 1,6
FULL:
6
.
LOW:
.
, .
_
_
_
3.6
,
.
,
.
1 Kingston ().
_
_
2 .
3
NEUTRAL ().
4 .
5 .
,
.
1) .
_
2)
_
ON ().
_
_
.
_
(. 2.5.1(3)).
3)
ON :
OFF
:
,
START :
_ GLOW :
START () .
.
, .
.
6 5 ,
.
7 OFF ().
.
_ 23 _
3.7
, ,
,
.
. .
---> . 3.3
---> . 3.4
---> . 3.5
_ 24 _
4.
,
.
,
.
.
,
.
( ,
, PTO, ..)
,
.
.
,
.
, . ,
, .
.
4.1
,
.
(1)
:
,
.
.
.
.
. .
(2)
, .
---> . 3.2
(3)
1 .
2 ,
.
.
---> . 3.3
_ 25 _
(4)
1 ,
.
2 , .
---> . 3.4
(5)
. ,
.
. ,
.
, .
,
.
1 .
( LOW),
( FULL).
2 ,
.
, .
---> . 3.5
.
,
.
, .
.
. .
,
.
[]
,
. ,
Yanmar .
(6)
, .
,
. ,
.
---> . 5.2.4 (4) (5)
(7) ,
. ,
, (
) ,
.
_ 26 _
4.2
,
.
,
.
.
New B, New C New D, . 2.5.1(2)
4.3
4.3.1
,
:
1 Kingston ().
2
( ).
3
NEUTRAL ().
MT-3
MV
4 .
5
_
_
ON
_
(). ,
_
(BATTERY CHARGE, EXHAUST LUBE
_
_
OIL PRESS) (. 2.5.1(3)),
ON :
.
OFF :
START :
6
_GLOW :
START ()
.
, . ,
ON ().
.
4.3.2
(0 (C ),
() .
OFF
[]
() GLOW ().
GLOW () 15
,
20
.
.
,
,
START ()
.
: (),
()
( New B, C D).
,
START ().
_ 27 _
4.3.3
Morse
1
NEUTRAL ().
2 ( MT-3)
(MV)
1500 ...
.
_
_
_
_
,
. ,
.
[]
,
START 15
.
.
,
, 15
.
.
[]
.
---> . 3.2.2
4.3.4
,
(1)
.
, 5
. ,
_
MV
MT-3
_
_ _
_
_
.
_
_
_
(2)
, :
1
.
---> . 2.5.2
2 .
3 ,
.
4
.
, .
, ,
.
Kingston ;
Kingston ;
;
_ 28 _
4.4
.
.
Morse,
FWD
REV.
[]
(),
50 .
,
.
4.5
4.5.1 (FED), (NEUTRAL), (REV)
_
_
_
_
(FORWARD, NEUTRAL, REVERSE).
.
MT-3
_
,
NEUTRAL ().
,
.
FORWARD (), NEUTRAL ()
REVERSE ().
_
_
_
_
_
_ 29 _
MV
Morse ()
NEUTRAL (
) .
.
FWD(
) .
, .
REV
() .
, .
4.6
,
. :
(1) ;
,
,
.
(2) ;
.
.
(3) ;
.
,
, .
. ,
.
(4) .
,
,
.
(5) , ;
.
(6) ;
.
(7) ,
2 .
_
_
_
_
_
,
.
,
.
Morse
( MT-3)
( MV)
.
_
_
_
_
MT-3
_
_
MV
[]
.
,
.
_ 30 _
ON
()
OFF
()
_
( )
4.7
,
:
1 .
NEUTRAL ()
.
2
.
---> . 4.6 (7)
3
(1000 ... )
5 , .
4
.
,
.
5
OFF (),
.
6 .
7 .
8 Kingston.
,
.
_ 31 _
[]
,
,
,
.
_
START :
ON :
OFF :
START :
GLOW :
[]
Kingston,
.
.
4.8
.
,
.
.
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
NEUTRAL ()
_
(1) OFF () ON ()_
(2) ON () START () _
ON ()
_
_
_
15 ._
, _
.
_
_
_
_
1500 ... , 5 _
_
_
_
_
_
/ _
_
_
_
_
_
_
, _
1000 ... _
NEUTRAL ()
_
_
_
_
, _
1000 ... _
5 _
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_ 32 _
OFF ()
ON ()
4.9
4.9.1
(1)
,
.
(2)
LLC,
.
,
.
.
[]
,
.
1
.
2
. (6LPA-STP/-STZP)
3 (4)
.
4 ,
.
_
_
_
_
_
_
( )
()
_
_
6LPA-STP
6LPA-STZP
_ 33 _
,
.
1
.
2
.
3 , .
_
_
_
()
_
_
_
_
( )
(3) , ,
, .
,
.
.
(4)
, ..
.
() .
, ,
, .
.
(5)
.
,
- .
4.9.2
,
.
---> . 3.
_ 34 _
5.
.
, .
.
,
.
, :
R . 4.1
:
.
, .
50, 125 ( 6 ), 250 ( 1 ), 500 ( 2 ), 1000 ( 4 ) 1250 ( 5 )
.
YANMAR
. ,
.
. YANMAR ,
.
,
.
.
.
.
.
,
.
.
[]
7
7 ( JIS: 7T)
7 60%
.
,
80% .
x mm
N.m
(kgf.m)
M 6 x 1,0
M 8 x 1,25
M10 x 1,5
M12 x 1,75
M14 x 1,5
M16 x 1,5
10,81,0
(1,10,1)
25,52,9
49,04,9
(2,60,3)
(5,00,5)
88,39,8
(9,01,0)
1379,8
(14,01,0)
2269,8
(23,01,0)
_ 35 _
5.1
. ,
. , ,
, ,
. .
[]
. ,
.
, .
:
_ 36 _
5.2
5.2.1 50
(1) ( )
, .
,
. , . ,
.
1)
.
1 ,
()
.
2
,
, .
3
. (6LPASTP/-STZP)
2)
1
. ( .)
2
.
3 ,
3/4
.
:
119770-90620
3)
1 .
---> . 3.3
5
2
.
3 10 .
.
_
_
_
()
_
()
6LPA-STP
6LPA-STZP
_
_
_ 37 _
5.2.2 50
(1)
1
(,
, ..)
.
2
.
, . ,
.
(2) .
,
. .
/ ,
. ,
.
1
.
2 .
3
.
---> . 3.2.2.
_ 38 _
(3)
,
(-).
, .
.
,
.
. ,
, .
. ,
.
.
,
_
(
_
) .
,
.
,
_
.
_
.
,
.
,
.
[]
,
..
.. Yanmar .
5.2.3 125 6
(
)
,
125 .
, .
---> . 5.2.1(1)
_ 39 _
5.2.4 250 1
(1) .
,
.
1
.
2
. .
5.2.2(2).
3
.
4
.
5 .
(
.)
:
X5186100664
.
.
.
3/4
. ( :
14,7 - l9,6 Nm (1,5 - 2,0 kgf m)
.
6 . .
3.2.2.
,
.
.
_
_
_
(2)
.
LLC,
. .
---> . 4.9.1(2)
---> . 3.5
_ 40 _
(3)
.
1 Kingston.
2 .
---> . 4.9.1
3 ZINC
.
:
[]
,
,
.
. x
119574-18790
1
1/2"x1"
* 119574-44150
2*
1/2"x1"
119574-44150
2
1/2"x2"
* : 6LPA-STP/-STZP
_
_
_
_
_
ZINC
4
.
, .
,
.
5 .
6 Kingston .
_
_
_
_
Interenfriador
_
_
_
_
( _
)
()
_
_
6LPA-STP
6LPA-STZP
[]
(CTP),
.
_ 41 _
(4)
. ,
, ,
. ,
.
[]
1
,
( ).
.
2
,
L ( ).
3
,
.
,
.
.
,
,
.
_
_
_
_
_
_
_
_
(5)
1
NEUTRAL ( ).
2 ,
.
3
FWD () ()
REV () ()
.
4 NEUTRAL ()
5 .
.
, .
,
.
_ 42 _
(6)
1
[]
, .
(4L)
. : 974500-00400
.
2
.
.
3
_
_
_
.
4 50 cc
10 .
,
( 2500-3000 ...).
5 3 50
_
cc
_
, 10 .
_
.
6
10 ,
,
_
_
. ,
3 4
.
, ,
_
_
,
YANMAR .
7
,
.
, .
8 .
(7) / ( )
.
YANMAR .
. ,
.
(8) ( )
.
YANMAR .
.
_ 43 _
5.2.5 500 2
(1)
,
.
,
.
:
1
, .
8 - 10 mm
.
2 ,
.
3 ,
.
. : 119773-77251 (2 )
[]
,
.
,
.
10 kg-f _
_
_
_
_
_
1
8-
0m
(2)
6LPA-DTZP
,
_
_
.
_
_
:
_
_
1
_
, .
8 - 10 mm
.
2 ,
.
3 , .
. : 119787-26540
6LPA-STZP
:_
8-10 mm
(3)
.
YANMAR .
, .
(4)
.
YANMAR .
,
, .
,
, .
_ 44 _
5.2.6 1000 4
(1)
.
,
:
---> . 4.9.1(2)
1
(4
).
2
.
,
:
.
.
2000
.
.
3
,
.
T
.
_
_
_
_
_
_
_
_
_
[]
,
.
. ,
.
,
.
,
.
,
Yanmar .
(2) / ( )
.
YANMAR .
.
,
.
(3) ( )
.
YANMAR .
_ 45 _
(4) /
.
YANMAR .
.
(5)
.
YANMAR .
.
5.2.7 1250 5
(1) /
.
YANMAR .
,
, .
,
,
.
,
. : ,
, , ,
, , , ..
(2)
.
YANMAR .
, .
.
_ 46 _
6.
6.1
,
.
BATTERY
CHARGE .
(
.)
[]
,
.
, ,
. ,
Yanmar .
.
5.2.2(3)
5.2.5(1)
.
.
C. WATER TEMP.
.
3.5
.
.
.
.
C. WATER LEVEL .
. 4.1(5)
GEAR OIL .
BOOST .
FUEL FILTER .
/. 5.2.2(2)
EXHAUST .
Kingston .
Kingston .
.
5.2.6(1)
.
3.3
3.4
[]
.
, .
.
.
_ 47 _
.
.
,
.
.
.
.
.
.
,
/
,
(
)
3.2
3.2.2
3.1.1
5.2.4(1)
5.2.2(3)
.
.
.
.
.
.
.
.
/
.
_ 48 _
3.1.1
5.2.4(6)
3.1.1
6.2 YANMAR
,
.
, :
1 ( , . 2.3
[ ]).
2 , , ( )
3 , ,
4 ( ),
,
.
5 (... , ,
, ..)
6
( , , ,
, ,
..)
7 .
.
,
.
, , , :
. ,
.
,
.
, , ,
Yanmar . (. )
, :
,
(. ,
)
,
.
, ,
. ,
.
_ 49 _
7.
7.1
(B )
4LHA-HTP/HTZP/DTP/DTZP/STP/STZP
()
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
_ 50 _
( )
()
( )
( )
( )
* ( )
- 6LPA-DTP
*- 6LPA-DTZP
( Kingston)
7.2
(B )
R
B
W
L
RB
LB
YW
YB
YG
WL
WB
WR(RW)
WG(GW)
GB
YR
GR(RG)
O
BrW
WBr
LW
Y
0-1
0-2
0-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
/
/
/
/
/
/
/
/ (/)
/ (/)
/
/
/ (/)
/
/
/
46
47
B
C/D X B
C/D X C
*
B
C/D
48
49
50
51
52
53
*
( )
***
***
SC
*
**
*
* ( )
*
( )
*
( )
* ( )
* ( )
* ( )
( )
*( )
( )
*
( )
* B ( . 2)
* C ( . 2)
*T D
A-A
B-B
C-C
D-D
54
55
56
57
58
59
60
61 :
1)
_
*
New B_
**
_
***
( )
2) _
_
_
_
62
63
64
65
66
_ 51 _
( )
49961-205771
MANUAL DE INSTRUES
_i_
Modelos: 6LPA-DTP/-DTZP/-STP/-STZP
MANUAL DE INSTRUES
[Introduo]
Este Manual de Instrues descreve a utilizao, manuteno e inspeco
dos motores martimos Diesel Yanmar, modelos 6LPA-DTP/-DTZP/-STP/STZP.
Leia este Manual de Instrues atentamente antes de utilizar o motor, de forma a garantir a sua utilizao correcta, assim como a sua manuteno nas
melhores condies possveis.
Guarde este manual num local de fcil acesso.
Caso perca ou danifique este Manual de Instrues, pea um novo ao seu
representante ou distribuidor.
Certifique-se que este manual entregue aos proprietrios subsequentes.
Este manual deve ser considerado como parte integrante e permanente do
motor.
Envidamos constantemente esforos para melhorar a qualidade e o rendimento dos produtos Yanmar; desta forma possvel que alguns pormenores
includos neste Manual de Instrues difiram ligeiramente do seu motor. Se
tem alguma dvida relativamente a este aspecto, contacte o seu representante ou distribuidor Yanmar.
Para informaes mais pormenorizadas sobre as transmisses martimas,
consulte o Manual de Instrues de Transmisses Martimas.
Manual de
Instrues
(motor martimo)
Modelos
6LPA-DTP/-DTZP/-STP/-STZP
N. de cdigo
49961-205771
_ ii _
INDICE
.......................................................................................................................................1~4
1.1 Smbolos de aviso ....................................................................................................................................1
1.2 Precaues de segurana ....................................................................................................................2~3
1. SEGURANA
2. EXPLICAO DO PRODUTO
4. UTILIZAO DO MOTOR
_ iii _
...............................................................................................35~46
..............................................................................................................
5.1 Lista de inspeces peridicas
36
5.2 Itens sujeitos a inspeco peridica ................................................................................................37~46
5.2.1 Inspeco aps as primeiras 50 horas de servio ...........................................................................37
5. MANUTENO E INSPECO
6. RESOLUO DE PROBLEMAS
.........................................................................................................50~51
7.1 Esquema das tubagens (combustvel, leo lubrificante do motor, sistema de refrigerao por gua) .................50
7.2 Esquemas elctricos ..............................................................................................................................51
7. ESQUEMAS DO SISTEMA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1~2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1~3
_ iV _
1. SEGURANA
Para garantir a plena utilizao do motor, siga as instrues contidas nas seces de aviso deste
manual. Se no forem cumpridas as regras e precaues constantes deste manual, o utilizador
poder sofrer ferimentos, queimaduras e podero ocorrer incndios e danos no motor. Leia este
manual atentamente e certifique-se que compreendeu o seu contedo antes de comear a utilizar
o motor.
PERIGO
ADVERTNCIA
ADVERTNCIA indica uma situao potencialmente perigosa que se no for evitada PODE
provocar a morte ou ferimentos graves.
CUIDADO
_1_
1.2
Precaues de segurana
(Para garantir a sua segurana, siga estas instrues).
PERIGO
PERIGO
ADVERTNCIA
ADVERTNCIA
Peas mveis
Durante o funcionamento do motor, no toque nas suas peas mveis (veio de transmisso, correia trapezoidal, polia da tomada de fora, etc.) e tenha cuidado de forma
a evitar que a sua roupa fique presa nessas peas para no sofrer ferimentos.
Nunca utilize o motor sem as coberturas das peas mveis.
Antes de ligar o motor, verifique se retirou da zona todas as ferramentas ou
peas de vesturio usadas nos trabalhos de manuteno.
CUIDADO
ADVERTENCIA
lcool
Nunca utilize o motor sob a influncia do lcool ou se estiver doente ou se se sentir indisposto, pois isso poder dar azo a acidentes.
Lquido da bateria
O lquido da bateria cido sulfrico diludo. Pode ceg-lo, se entrar em contacto
com os olhos, ou queimar a pele. Mantenha-se afastado do lquido. Se este entrar
em contacto com a pele, lave imediatamente com gua doce abundante.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
CUIDADO
[ATENO]
[ATENO]
Tratamento de resduos
Coloque o leo ou os lquidos residuais num recipiente. Nunca despeje o leo ou outros
lquidos usados em esgotos, nos rios ou no mar.
Proceda ao tratamento de resduos com segurana, respeitando para o efeito as leis e os
regulamentos a ele associados. Pea a uma empresa de recolha de resduos para os recolher e eliminar.
_3_
PERIGO
O motor deve ser
iado conforme
mostrado na figura.
Peso: 1,0 ton.
PERIGO
PERIGO
128296-07260
119773-07280
128296-07300
128296-07360
CUIDADO
Superfcie quente.
Risco de queimaduras.
Placa de identificao
ADVERTNCIA
Peas mveis expostas.
Risco de ferimentos.
2. EXPLICAO DO PRODUTO
2.1 Utilizao, sistema de transmisso, etc.
No caso dos motores 6LPA/-DTP/-STP equipados com transmisso martima
(HSW630A1), ligue o veio de transmisso ao veio secundrio da transmisso martima.
Os motores 6LPA/-DTZP/-STZP tambm so ligados s colunas de transmisso martima
Bravo.
Para obter o mximo rendimento do seu motor, imprescindvel que verifique o tamanho
e a estrutura do casco e utilize uma hlice de tamanho apropriado.
O motor tem de estar instalado correctamente com as tubagens de refrigerao e escape
e instalao elctrica seguras.
Para operar o equipamento e os sistemas de transmisso (incluindo a hlice), bem como
outros equipamentos de bordo, siga as instrues e as mensagens de aviso indicadas
nos manuais de instrues fornecidos pelo estaleiro e pelos fabricantes dos equipamentos.
As leis de alguns pases podem requerer a realizao de inspeces ao casco e ao
motor, dependendo do uso, tamanho e raio de aco do barco.
A instalao, o ajuste e a vigilncia deste motor requerem conhecimentos especializados
e tcnicos.
Consulte o vendedor local da Yanmar, ou o seu representante ou distribuidor.
ADVERTNCIA
Este Manual de Instrues descreve os princpios bsicos do funcionamento normal do motor. Para
facilitar a consulta, as informaes suplementares foram colocadas junto aos smbolos de letra.
MODELO
OPO
CLIENTE
_5_
6LPA-DTZP
6LPA-DTP
Tipo
N. de cilindros
Dimetro x curso
Cilindrada
mm
94x100
4,164
Ralenti acelerado
rpm
4200 25
Ralenti lento
rpm
750 25
Sistema de combusto
Injeco directa
Sistema de arranque
Arranque elctrico
Sistema de carga
Sistema de refrigerao
Refrigerao constante da gua doce a alta temperatura (2 sistemas: gua salgada e doce)
Sistema de lubrificao
10,0
8,4
Turbocompressor
Modelo
Tipo
kg
1065x671x729
1145x752x799
380
400
12Vx120Ah
Modelo
Tipo
Motor disponvel
Relao de
desmultiplicao Hsw630A:
Avante/ r Bravo X-1,2,3:
Marcha avante e r
Bravo X-1
Mercruiser
Bravo X-2
Bravo X-3
8 para baixo
Hidrulico
6LPA-DTP
1,22 /1,21
1,56 /1,58
2,04/2,10
2,52/2,53
6LPA-DTZP
1,50
1,65
1,81
2,00
2,20
1,36
1,50
1,65
_6_
1,36
1,50
1,65
1,81
2,00
6LPA-STP/-STZP
Modelo do motor
6LPA-STZP
6LPA-STP
Tipo
N. de cilindros
Dimetro x curso
Cilindrada
mm
94x100
4,164
Ralenti acelerado
rpm
4200 25
Ralenti lento
rpm
750 25
Sistema de combusto
Injeco directa
Sistema de arranque
Arranque elctrico
Sistema de carga
Sistema de refrigerao
Refrigerao constante da gua doce a alta temperatura (2 sistemas: gua salgada e doce)
Sistema de lubrificao
10,5
8,4
Turbocompressor
Modelo
Tipo
kg
1065x671x729
1145x752x799
408
428
12Vx120Ah
Modelo
Tipo
Motor disponvel
Relao de
desmultiplicao Hsw630A:
Avante/ r Bravo X-1,2,3:
Marcha avante e r
Bravo X-1
Mercruiser
Bravo X-2
Bravo X-3
8 para baixo
Hidrulico
6LPA-STP
1,22/1,21
1,56/1,58
2,04/2,10
2,52/2,53
6LPA-STZP
1,50
1,65
1,81
2,00
1,36
1,50
_7_
1,36
1,50
1,65
1,81
Intercooler
Cotovelo de mistura
Arrancador
Refrigerador do leo do motor (1)
A Refrigerador do leo do motor (2)
assistida).
* B (direco
Depsito de leo
Depsito de gua doce
Turbocompressor
Placa de identificao
do motor
Refrigerador de
leo de lubrificao
Tampo do depsito,
leo do motor
Colunas de transmisso martima
BRAVO, MERCRUISER
Correia trapezoidal
Bomba de leo
B (direco assistida).
*
Refrigerador
de gua doce
Vareta de nvel,
leo do motor
Alternador
NOTA:
Esta ilustrao mostra o motor 6LPA-STZP (coluna de transmisso martima: BRAVO, MERCRUISER)
* A (indicado) O refrigerador de leo (2) uma pea dos motores 6LPA-STP/-STZP.
Os motores 6LPA-DTP/-DTZP apenas dispem de refrigerador do leo do motor (1).
* B (indicado) A bomba de leo da direco assistida, o depsito de leo e o refrigerador de leo so
peas dos motores 6LPA-DTZP/-STZP. Os motores 6LPA-DTP/-STP no incluem estas peas.
_8_
Funo
Filtro de combustvel
Bomba de alimentao
de combustvel
Bomba injectora de
combustvel
uma bomba manual de combustvel. A alimentao do combustvel feita atravs do manuseamento do boto na
parte superior do filtro de combustvel. A bomba tambm utilizada para drenar o ar do sistema de combustvel.
Tampo do depsito
(leo do motor)
Vareta de nvel
(leo do motor)
Filtro de leo de
lubrificao
Tampo do depsito
O tampo do depsito, que est localizado na parte superior do depsito de gua doce, permite fechar o
bocal de enchimento. Possui duas vlvulas de regulao de presso (vlvula de purga e vlvula de
retraco). Quando a temperatura da gua de refrigerao aumenta, a presso no interior do depsito de
gua doce sobe, fazendo com que a vlvula de purga existente no tampo do depsito se abra.
Depsito auxiliar
A gua quente e o vapor passam, atravs de um tubo de borracha, para o depsito auxiliar, para refrigerao. (O bocal de enchimento e o depsito auxiliar esto ligados por um tubo de borracha).
Quando o motor trabalha com um nvel de carga reduzido e a temperatura da gua de refrigerao baixa,
a presso no interior do depsito de gua doce baixa, activando a vlvula de retraco do tampo do
depsito e fazendo com que a gua refrigerada do depsito auxiliar regresse ao depsito de gua doce.
Este processo reduz o consumo de gua de refrigerao.
Refrigerador de leo
Permutador trmico que arrefece o leo do motor utilizando gua doce ou salgada, atravs do sistema de refrigerao.
6LPA-DTP/-DTZP: verso multiplaca (refrigerao por gua doce)
6LPA-STP/-STZP: verso multiplaca (refrigerao por gua doce)
+ verso multitubo (refrigerao por gua salgada)
Turbocompressor
Intercooler
Zinco anticorrosivo
Placa de identificao
Arrancador
Motor de corrente contnua que assegura o arranque elctrico do motor. A corrente elctrica provoca a acoplagem do pinho com a engrenagem anelar do
volante do motor, fazendo arrancar o motor.
Alternador
Gerador accionado por uma transmisso de correia trapezoidal e que carrega a bateria quando o motor est em funcionamento.
_9_
N. Modelo
Novo tipo B
Novo tipo C
7
8
10
9
Unidade de
comutao
11
Unidade das
luzes de alarme
Sobrepresso (boost)
Filtro de combustvel
Tacmetro
Manmetros
auxiliares
12 Relgio
Novo tipo B
(opcional)
(opcional)
11
BUZZER ILLUML
ON
STOP
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
SET
OFF
LUB.OIL
PRESS.
STOP
DIESEL
PREHEAT
GLOW
OFF ON
START
FUEL
FILTER
EXHAUST
10
_ 10 _
Novo tipo D
Novo tipo C
20
11
BUZZER
STOP
ILLUML
ON
SET
OFF
30
x100/mi n
10
40
50
C.W. TEMP
L.OILPRESS.
00001
ENGINE HOURS
OFF
GLOW
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
GEAR
OIL
BOOST
STOP
ON
START
7
FUEL
FILTER
EXHAUST
10
Novo tipo D
5
1 2 3
B O O ST
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
GEAR
OIL
BOOST
20
C.WATER
LEVEL
30
40
50
00 0 01
ENGINE HOURS
SET
OFF
STOP
DIESEL
PREHEAT
FUEL
FILTER
x100/min
10
C.W.TEMP
LUB.OIL
PRESS.
11
EXHAUST
12
10
6LPA-DTZP
Bateria no carregada
Interruptores
Sobrepresso (boost)
leo de transmisso (coluna de transmisso
martima)bricante de la caja de cambios
Filtro de combustvel
Emissores
Tacmetro
Temperatura del A.R.
Presso do leo de lubrificao
Sobrepresso (boost)
Temperatura da gua
de refrigerao
Presso do leo de
lubrificao
: Standard
Para duas
estaes
: Opcional
_ 11 _
6LPA-STP
6LPA-STZP
OFF
ON
STSRT
Largue a chave
quando o motor
arrancar
GLOW : AQUECIMENTO
OFF : DESLIGADO
ON : LIGADO
START : ARRANQUE
Interruptor de
paragem do motor
Funes
OFF(DESLIGADO): a chave de ignio pode ser inserida ou removida.
A corrente elctrica est desligada.
ON(LIGADO): para o funcionamento do motor. Os manmetros e os
dispositivos de alarme so ligados.
START(ARRANQUE): para o arranque do motor. Quando a chave largada aps o
arranque, esta desloca-se automaticamente para a posio ON.
GLOW(AQUECIMENTO): para o aquecedor de ar (opcional)
(Nota) O motor no pode ser desligado atravs do interruptor de arranque
Pressione o boto para accionar o corte de combustvel e parar o motor.
Mantenha pressionado o boto de paragem at o motor parar
completamente.
Campainha de
alarme
Luzes de aviso
Interruptor da
campainha
Interruptor de
iluminao
Conta-horas
Manmetro do leo
de lubrificao
Termmetro da gua
O ponteiro indica a temperatura da gua doce de refrigerao do motor.
de refrigerao
Manmetro de
sobrepresso (boost)
Luz de aquecimento
do aquecedor de ar
DIESEL
PREHEAT
_ 12 _
OPO
BATTERY
CHARGE
C.WATER
TEMP
LUB. OIL
PRESS.
C.WATER
LEVEL
GEAR
O IL
BO OST
6 BOOST (Sobrealimentao)
Se ocorrer um aumento inesperado na presso de sobrealimentao do turbocompressor, o sensor far com que a luz se acenda. Se o nvel de carga do motor for
excessivo, podero ocorrer danos nas peas mveis do motor, bem como a paragem do mesmo.
_ 13 _
FUEL
FILTER
EXHAUST
Antes do arranque
OFF (DESLIGADO)
---> ON (LIGADO)
START(ARRANQUE)
---> ON(LIGADO)
Ligado
Desligado
Ligado
Desligado
Desligado
Desligado
Ligado
Desligado
Desligado
Desligado
Presso de sobrealimentao
Desligado
Desligado
Desligado
Desligado
Ligado
Desligado
Desligado
Desligado
_ 14 _
OPO
Para parar o motor, prima o boto de paragem, localizado no lado direito do painel de
controlo. Quando o boto de paragem premido, o vlvula do solenide existente na
bomba de injeco de combustvel
accionada, cortando o abastecimento de
combustvel e parando o motor. Mantenha
pressionado o boto de paragem at o motor
parar completamente.
Boto de paragem
OPO
Este sistema de controlo utiliza um manpulo nico e est ligado a um cabo de comando de
mudanas. Serve para embraiar em ponto morto, marcha a vante e marcha a r, bem como para
controlar a velocidade do motor.
Modelo MT-3: montagem de topo.
Modelo MV: montagem lateral.
As inscries respeitantes ao comando de mudanas so as seguintes:
FWD :
marcha a vante
NEUTRAL: posio de embraiagem desligada (ponto morto).
THROTTLE: posio para reduzir a velocidade do motor.
REV :
marcha r
O punho operado do seguinte modo:
_ 15 _
VEL ALTA
OCI
DAD
E VE BA
L O IX
CI D A
AD
E
PONTO MARC
HA MORTO A VAN HA
C
R
TE
MA R
MV
OPO
PONTO
MORTO
A
CH TE
R
N
MA VA
A
MA
R
R CHA
A
BAIXIDADE
C
VELO
BAIXA
ALTA ADEVELOCID
D
ADE
I
C
O
VEL
Marcha r
A par tir da posio NEUTRAL(PONTO
MORTO), desloque o punho para
REV
(MARCHA R). Isto coloca a embraiagem
na posio de marcha r e, simultaneamente, aumenta a velocidade do motor. Para
rodar o motor velocidade mxima, o
manpulo dever ser colocado no seu curso
mximo na mesma direco.
OPO
ALTA ADE
CID
VELO
E
IX A A D
B A C ID
LO
Marcha a vante
A partir da posio NEUTRAL(PONTO MORTO), desloque o punho para FWD(MARCHA
A VANTE). Isto coloca a embraiagem na
posio de marcha a vante e, simultaneamente,
aumenta a velocidade do motor. Para rodar o
motor velocidade mxima, o manpulo dever
ser colocado no seu curso mximo na mesma
direco.
MT-3
VE
Arranque e paragem
Posicione o punho em NEUTRAL(PONTO MORTO).
Isto posiciona a embraiagem em ponto morto e coloca o motor em regime de marcha lenta.
VE ALT
L
O
CID A
AD
E
Acelerao livre
Quando o barco se encontra imobilizado (embraiagem em ponto morto), o ralenti do motor pode
ser aumentado do seguinte modo:
1 Mantenha a alavanca do punho na
posio NEUTRAL(PONTO MORTO).
MT-3
A
ALT IDADE
OC
VEL
2 Desligue a embraiagem.
MT-3: Puxe completamente para fora a alavanca
do punho.
MV: Puxe para fora o boto da velocidade
livre, junto da alavanca do punho.
3 Com a alavanca ou o boto puxados para
fora, desloque a alavanca do punho para a
posio de marcha a vante ou marcha
r para aumentar o ralenti do motor.
_ 16 _
MV
OPO
VEL BAIX
OC A
IDA
D
PONTO MORTO
Boto de acelerao livre
ALTA DE
CIDA
VELO
OPO
PONTO MORTO V BA
ELO IXA
CID
AD
E
CLIENTE
Tubo de retorno
de combustvel
Depsito de
combustvel
Filtro de combustvel
Bomba de injeco
de combustvel
[ATENO]
leo do sistema
leo de transmisso
HSW630A1 (6LPA-DTP)
(6LPA-STP)
_ 18 _
[ATENO]
O uso excessivo de anticongelante tambm diminui a eficcia de refrigerao do motor.
Dever usar as propores de mistura especificadas pelo fabricante do anticongelante para a faixa de temperaturas de servio.
_ 19 _
_ 20 _
Parafuso da junta da
conduta de combustvel
(Parafuso de drenagem
de ar)
Boto da
bomba
injectora
od
sitvel
p
de ust
Doomb
c
Filtro de
combustvel
Bomba de
injeco de
combustvel
[ATENO]
No abastea demasiado.
O abastecimento em excesso causa a
expulso de leo pelo respiradouro,
quando o motor est a trabalhar, para
o turbocompressor, provocando problemas no motor.
Tampo de enchimento
Admisso
de leo
Vareta de
leo
Limite Mx.
Limite Mn.
[ATENO]
No abastea demasiado.
O abastecimento em excesso causa a
expulso do leo durante o funcionamento
e afecta a eficcia da transmisso martima.
Sistema de
Sistema de
refrigeracin
refrigeracin
por agua salada por agua dulce
Modelo
6LPA-DTP/-DTZP
6LPA-STP/-STZP
6LPA-STP
6LPA-STZP
Filtro de leo do
motor
Refrigerador de
leo (motor)
Arrancador
Torneira de drenagem
de gua doce
Torneira de drenagem de
gua salgada
Torneira de drenagem
de gua doce
Torneira de drenagem
de gua salgada
Bujo de enchimento
De
sito
de
ua
do
ce
4 Aps abastecer com gua de refrigerao, volte a colocar o tampo do depsito e aperte-o
firmemente. Para apertar o tampo, alinhe o detentor na base do bujo com as ranhuras do
bocal de enchimento e rode-o 1/3 de volta, no sentido dos ponteiros do relgio.
_ 22 _
Tubo de borracha
Braadeira
Bujo de
enchimento
Para o depsito
de gua doce
FULL :
Limite mx.
LOW :
Limite mn.
Ponto morto
Boto de paragem
Posio
de marcha
Posio
de arranque
Interruptor de arranque
START : ARRANQUE
ON : LIGADO
OFF : DESLIGADO
STOP : PARAGEM
GLOW : AQUECIMENTO
_ 24 _
4. UTILIZAO DO MOTOR
ADVERTNCIA
lcool
Nunca utilize o motor sob a influncia do lcool ou se estiver doente ou se se sentir
indisposto, pois isso poder dar azo a acidentes.
ADVERTNCIA
Peas mveis
Durante o funcionamento do motor, no toque nas suas peas mveis
(veio de transmisso, correia trapezoidal, polia da tomada de fora,
etc.) e tenha cuidado de forma a evitar que a sua roupa fique presa
nessas peas para no sofrer ferimentos.
Nunca utilize o motor sem as coberturas das peas mveis.
Antes de ligar o motor, verifique se retirou da zona todas as ferramentas ou peas de vesturio usadas nos trabalhos de manuteno.
CUIDADO
[ATENO]
Se a gua doce esgotar com muita frequncia, ou se o nvel de gua no depsito de
gua doce baixar sem que haja alteraes no nvel de gua do depsito auxiliar, isso
significa que poder haver uma fuga de gua ou ar. Nestas circunstncias, contacte
imediatamente o seu representante ou distribuidor Yanmar.
4.3 Arranque
4.3.1 Arranque dirio
Arranque o motor em condies normais, de
acordo com os seguintes procedimentos:
1 Abra a vlvula kingston (opcional).
2 Abra a torneira do depsito de combustvel (fornecimento local).
3 Coloque o punho de comando de
mudanas na posio NEUTRAL(PONTO
MORTO).
4 Ligue o interruptor da bateria.
5 Coloque a chave na ignio e rode-a para
a posio ON(LIGADO). Se a campainha
de alarme tocar e as luzes dos dispositivos
de alarme (BATTERY CHARGE,
EXHAUST e LUBE OIL PRESS) acenderem (consulte o ponto 2.5.1(3)), o
equipamento de alarme est a funcionar
normalmente.
6 Rode a chave para a posio START
(ARRANQUE) para arrancar o motor.
Quando o motor arrancar, largue a
chave. A chave regressar automaticamente posio ON(LIGADO).
Verifique se as luzes de alarme apagaram e se a campainha deixou de
tocar.
Ponto morto
MT-3
Ponto morto
MV
Interruptor de arranque
START : ARRANQUE
ON : LIGADO
OFF : DESLIGADO
STOP : PARAGEM
GLOW : AQUECIMENTO
[ATENO]
todas as peas.
MT-3
MV
BA
VEL IXA
OC
PONTO
IDA
E
DE
XA DAD MORTO
BAI LOCI
VE
Boto de acelerao
livre
ADE
A
ALT LOCID
VE
PONTO
MORTO
ALTA
ADE
VELOCID
_ 28 _
[ATENO]
No caso de um novo motor, tenha especial cuidado para no mudar bruscamente de velocidade ou levar uma carga
pesada durante as primeiras 50 horas de
servio. Se tal acontecer, o motor ficar
danificado e o seu tempo de vida ser
encurtado.
VEL ALTA
OCI
DAD
E
ALTADADE
OCI
VEL
E
VE BA
LO IXA
CID
AD
E
PONTO MA
MORTO A V RCHA
ANTE
IXA AD
BA CID
LO
HA
MARC
R
VE
MA
R
R CHA
ALTAIDADE
C
L
EO
B
VEL AIXA
OCID
ADE
TO
PON RTO
O
A
H M
RC TE
MA VAN
A
E
TA AD
AL CID
LO
VE
_ 29 _
MV
A
BAIX IDADE
OC
VEL
VE BAI
LO XA
CID
AD
PONTO
MORTO
Boto de
acelerao livre
ALTAIDADE
OC
L
VE
A
ALT IDADE
OC
VEL
Acelerao do motor
MT-3
MV
DESLIGADO
LIGADO
[ATENO]
Nunca desligue o interruptor da bateria ou produza fascas com o cabo da
bateria durante o funcionamento. Isto
danificar peas do sistema elctrico.
_ 30 _
_ 31 _
[ATENO]
Se o motor tiver funcionado a alta
velocidade e for parado subitamente
sem o arrefecer, isso provocar um
aumento rpido da temperatura do
motor, causando a deteriorao do leo
de lubrificao e o gripar de peas.
Boto de paragem
START : ARRANQUE
ON : LIGADO
OFF : DESLIGADO
STOP : PARAGEM
GLOW : AQUECIMENTO
[ATENO]
Se a vlvula kingston no for fechada,
a gua entrar no barco e poder
causar o seu afundamento. No se
esquea de fechar a vlvula.
Embraiagem da
transmisso martima
Alavanca de comando da
embraiagem
Engatar embraiagem
Marcha a vante ou
marcha r
Alavanca de controlo
da velocidade
Regular velocidade
Interruptor de arranque
OFF ON
(Desligado Ligado)
ON START ON
Ligado Arranque
Ligado
Embraiagem da
transmisso martima
Luzes de alarme
Quadro de instrumentos
Verificao de problemas
Aquecimento
Alavanca de controlo
da velocidade
Paragem do barco/Preparativos
para a paragem do motor
Alavanca de controlo da
velocidade
Posio de baixa
velocidade 1000 rpm
ou inferior
Alavanca de controlo
da velocidade
Posio de baixa velocidade
1000 rpm ou inferior
Arrefecimento do motor
Embraiagem da
transmisso martima
Baixa velocidade
Alavanca de controlo
da velocidade
Interruptor de arranque
Boto de paragem
ON OFF
(Ligado Desligado)
alta velocidade
Acelerao do motor
Paragem do motor
_ 32 _
[ATENO]
Bomba de gua
salgada
Torneira de drenagem de gua salgada
(lado esquerdo)
6LPA-STP
6LPA-STZP
_ 33 _
Refrigerador de leo
(motor)
Torneira de drenagem
de gua doce
Arrancador
5. MANUTENO E INSPECO
Realize inspeces peridicas para garantir a sua segurana
A utilizao do motor influi no menor desempenho das funes dos seus componentes e no seu menor
rendimento. Se no forem tomadas medidas correctivas, poder deparar-se com problemas inesperados
em pleno mar. O consumo de combustvel ou de leo de lubrificao pode tornar-se excessivo e os gases de escape e os rudos do motor podem aumentar. Tudo isto reduz o tempo de vida til do motor.
A realizao de inspeces dirias e peridicas, bem como aces de manuteno, melhoram a sua
segurana.
[ATENO]
Aplique o seguinte binrio de aperto aos parafusos contendo a marca 7 na cabea.
7
(Classificao de resistncia JIS: 7T)
Aperte os parafusos que no contenham a marca 7 a 60% do binrio de aperto.
Se as peas a apertar forem de liga de alumnio, aperte os parafusos a 80% do binrio de
aperto.
Dimetro do
mm M 6 x 1,0 M 8 x 1,25 M10 x 1,5 M12 x 1,75 M14 x 1,5 M16 x 1,5
parafuso x passo
25,52,9
10,81,0
49,04,9
88,39,8
1379,8
2269,8
N.m
Binrio de aperto (Kgf-m)
(1,10,1)
(2,60,3)
(5,00,5)
(9,01,0) (14,01,0) (23,01,0)
_ 35 _
[ATENO]
Programe o seu prprio plano de inspeces peridicas, de acordo com as condies de utilizao do motor, e inspeccione cada item. A no realizao de inspeces peridicas provocar
problemas no motor e encurtar o seu tempo de vida til. Consulte os diversos manuais de
instrues fornecidos no tocante inspeco peridica e manuteno da transmisso martima
e do sistema de comando de mudanas.
: Verificar
: Substituir
Item
Operao
1. vez
1. vez
2. vez e
subsequentes
2. vez e
subsequentes
_ 36 _
1. vez
subsequentes
1. vez
subsequentes
Precaues a ter para a remoo de leo quente com vista a evitar queimaduras
Se retirar o leo do motor com este ainda quente, tome cuidado para no
ser atingido por salpicos.
Durante o funcionamento inicial do motor, o leo rapidamente contaminado devido ao desgaste
inicial das peas internas do motor. Por essa razo, o leo de lubrificao deve ser mudado mais
cedo. Nessa altura, substitua tambm o filtro de leo de lubrificao.
1) Drene o leo de motor
mais fcil drenar o leo de motor enquanto o motor est quente.
1 Aps retirar a vareta de nvel de leo, ligue o
tubo da bomba de drenagem de leo
(opcional) ao guia da vareta de nvel de leo.
2 Arranje um recipiente para recolher o leo
drenado e bombeie-o com a bomba de
drenagem de leo.
3 Bombeie o leo, retire o bujo de purga na
base do refrigerador do leo do motor e
drene o leo alojado no seu interior.
(6LPA-STP/-STZP)
2) Substitua o filtro de leo de motor.
1 Retire o filtro de leo de motor utilizando a
chave de filtros. (Rode no sentido inverso
ao dos ponteiros do relgio)
2 Limpe o painel de instalao do filtro e
aplique uma pequena quantidade de
leo de motor nesse local.
3 Instale o novo filtro, rodando-o manualmente no sentido dos ponteiros do
relgio e depois aperte-o 3/4 de volta utilizando a chave de filtros.
Nmeros de cdigo das peas:
Filtro de leo do motor 119770-90620
3) Abastea com leo de motor novo
1 Abastea com leo de motor novo at atingir o nvel especificado.
-->Ver 3.3
2 Deixe o motor trabalhar durante aproximadamente 5 minutos e verifique se
existem fugas de leo nesta fase.
3 Aguarde aproximadamente 10 minutos aps
desligar o motor. Verifique novamente o
nvel do leo utilizando a vareta de nvel de
leo e reabastea at ao nvel especificado.
_ 37 _
Bomba de drenagem
de leo (opcional)
Bujo de purga
6LPA-STP 6LPA-STZP
Filtro de
leo
Desapertar
Apertar
Chave de filtros
CLIENTE
Depsito de
sedimentao
Torneira de drenagem
Filtro de
combustvel
Bujo de purga
_ 38 _
Lquido da bateria
O lquido da bateria cido sulfrico diludo. Pode ceg-lo, se entrar em
contacto com os olhos, ou queimar a pele. Mantenha-se afastado do
lquido. Se entrar em contacto com a pele, lave imediatamente com gua
doce abundante.
Verifique o nvel do lquido da bateria.
Se o nvel estiver prximo da marca do limite inferior, abastea com lquido prprio
(disponvel no mercado) at marca do
limite superior. Se continuar a usar a bateria com lquido insuficiente, isso encurtar
o tempo de vida til da bateria e esta
poder sobreaquecer e explodir.
O lquido da bateria tende a evaporar mais
rapidamente no Vero. Nestes casos, o
nvel do lquido dever ser verificado mais
frequentemente.
Se a velocidade de rodagem do motor for
to baixa que no permita o seu arranque,
recarregue a bateria.
Se o motor no arrancar mesmo aps o carregamento da bateria, substitua a bateria.
CLIENTE
Lquido da
bateria
Nvel superior
Nvel inferior
[ATENO]
As capacidades do alternador especificado e da bateria so suficientes para uma utilizao normal. No entanto, se o alternador e a bateria forem utilizados para outros
fins como, por exemplo, a iluminao de bordo, etc., as suas capacidades podero
ser insuficientes. Consulte o seu representante ou distribuidor Yanmar.
Filtro de leo
de lubrificao
Apertar
Desapertar
Chave de filtros
Interruptor de
alarme
Retirar o interruptor
do alarme de gua
_ 40 _
[ATENO]
Tampo anticorroso
ZINC
4 Verifique o zinco no interior do tampo para determinar o nvel de desgaste existente no zinco anticorrosivo.
O zinco anticorrosivo deve ser substitudo quando o seu volume for inferior a 50% do seu
tamanho inicial.
Se o nvel de desgaste for mnimo, limpe a superfcie lixando as zonas que apresentam corroso.
5 Substitua o bujo por um novo.
6 Abra a vlvula kingston e procure fugas de gua.
Zinco anticorrosivo
Zinco anticorrosivo
Intercooler
Refrigerador de gua doce
Zinco anticorrosivo
(coloque na tampa lateral)
Refrigerador de leo
(motor)
Zinco anticorrosivo
6LPA-STP
6LPA-STZP
[ATENO]
Verifique o zinco para transmisses martimas (equipamento martimo CTP), de
acordo com os respectivos manuais de instrues.
_ 41 _
[ATENO]
1 Verifique se a alavanca da velocidade, localizada na parte lateral do motor, est em
contacto com o parafuso limitador de alta
velocidade quando o manpulo do regulador
se encontra na posio H ("High Speed", ou
alta velocidade).
O parafuso limitador de alta velocidade est
localizado na parte traseira da bomba de
injeco de combustvel.
2 Verifique se a alavanca da velocidade, localizada na parte lateral do motor, est em
contacto com o parafuso limitador de baixa
velocidade quando o manpulo do regulador
se encontra na posio L ("Low Speed", ou
baixa velocidade).
Acessrios
de arame
Alavanca de controlo
da velocidade
ALTA VELOCIDADE
BAIXA VELOCIDADE
Parafuso
limitador
de baixa
velocidade
3 Se, durante esta verificao, a alavanca da velocidade no entrar em contacto com o parafuso
limitador tanto a baixa como alta velocidade, desaperte os parafusos de fixao da estrutura do
cabo do acelerador e ajuste a posio do cabo. Aps ajustar o cabo, volte a apertar os parafusos de fixao.
_ 42 _
[ATENO]
No ver ta demasiado produto de
limpeza da ventoinha ou gua de cada
vez. A ventoinha pode ficar danificada
ou projectar gua violentamente.
Detergente lquido
Pr-filtro
Turbocompressor
Entrada de ar
Intercooler
Torneira de
drenagem
_ 43 _
[ATENO]
0m
ns
Te
1
8-
Bomba de
gua doce
6LPA-DTZP
6LPA-STZP
Tornillo de
sujecin
Bomba de leo da
direco assistida
Tenso:
8-10 mm
Sentido de rotao
das ps do rotor
Bomba de gua
salgada
Sentido de
rotao do veio
[ATENO]
Se tiver desmontado o rotor, tenha o
cuidado de voltar a mont-lo de forma
a girar no sentido correcto. A bomba
de gua salgada gira no sentido dos
ponteiros do relgio, enquanto as ps
do rotor giram no sentido inverso ao
dos ponteiros do relgio.
Quando rodar o motor manualmente,
faa-o sempre no sentido correcto.
Se rodar o motor na direco inversa,
as ps do rotor ficaro danificadas.
Se, durante o funcionamento do motor, ocorrer uma fuga de gua contnua no tubo de drenagem
de gua, debaixo da bomba de gua salgada, ser necessrio desmontar e fazer a manuteno
(substituio do retentor de leo). Se necessitar de desmontar ou de proceder manuteno da
bomba de gua salgada, consulte o seu representante ou distribuidor YANMAR.
(3) Inspeco e ajuste das vlvulas de injeco de combustvel (2. vez e seguintes)
Esta manuteno requer conhecimentos especializados. Consulte o seu representante ou
distribuidor Yanmar.
A injeco de combustvel tem de ser ajustada para garantir o melhor rendimento do motor
_ 46 _
6. RESOLUO DE PROBLEMAS
6.1 Problemas simples e respectivas solues
Se tiver dificuldades durante a utilizao, consulte a seguinte tabela de medidas correctivas.
Problema
Problemas durante o
funcionamento
Causa provvel
Referncia
[ATENO]
Se o sistema de alarme indicar um problema, coloque imediatamente a embraiagem em ponto morto e opere o motor a baixa velocidade. Identifique a luz de
alarme que se acendeu e, em seguida, pare o motor para poder inspeccion-lo.
Se no conseguir determinar a origem do problema, regresse ao porto a baixa
velocidade e solicite a reparao ao seu representante Yanmar.
Bateria com problemas
A correia trapezoidal est frouxa ou danificada
O alternador no produz corrente elctrica
Soluo
3.3
4.1(5)
5.2.2(2)
[ATENO]
Dispositivos de alarme
com problemas
No utilize o motor se os dispositivos de alarme no estiverem a funcionar correctamente. A incapacidade de detectar avarias devido a
avaria nas luzes de alarme pode dar origem a acidentes graves.
Circuito interrompido ou
campainha avariada.
Solicite a realizao de
reparaes.
Curto-circuito
_ 47 _
Problema
Causa provvel
Soluo
Referncia
Falhas de arranque
O motor de arranque
funciona mas o motor no
arranca
O motor de arranque no
funciona ou funciona
lentamente (o motor pode
ser rodado manualmente)
Falta de combustvel
Ar no tubo de combustvel
Combustvel de m qualidade
Filtro de combustvel entupido
Deficiente injeco de combustvel
Fugas de presso nas vlvulas de
admisso/escape
Solicite a realizao de reparaes.
Reabastea com
combustvel; drene o ar.
Proceda drenagem.
Abastea com combustvel
recomendado.
Substitua o filtro de
combustvel.
3.2
3.2.2
3.1.1
5.2.4(1)
Fumo branco
Sobrecarga
Combustvel inadequado
_ 48 _
SERVIO DE GARANTIA
Satisfao do proprietrio
A sua satisfao e boa vontade so importantes para ns e para o seu representante.
Habitualmente, os problemas relacionados com o produto sero tratados pelo representante
atravs do servio de assistncia a clientes. Se tiver um problema relacionado com a garantia e
que no tenha sido tratado de forma satisfatria, sugerimos que efectue o seguinte:
Discuta o seu problema com um membro da gerncia do representante. Na maioria das vezes,
as reclamaes so rapidamente atendidas e resolvidas a este nvel. Se o problema j tiver sido
analisado pelo Gestor do Servio, contacte o director do representante ou o Director-Geral.
Se o problema ainda no tiver sido resolvido de forma satisfatria, contacte a filial local da
Yanmar.
(Consulte a contracapa deste manual)
Para que possamos prestar-lhe servio de assistncia, necessitamos das seguintes informaes:
Nome, morada e nmero de telefone
Modelo e nmero de srie do produto (ver a placa de identificao aposta no motor)
Data de compra
Nome e morada do vendedor
Natureza do problema
Aps terem sido analisados todos os factos envolvidos, ser informado sobre as aces que
podem ser tomadas. Lembre-se que o seu problema ser, provavelmente, resolvido nas instalaes do representante, com o equipamento e pessoal disponvel. Por essa razo, o seu
primeiro contacto com o representante muito importante.
_ 49 _
7. ESQUEMAS DO SISTEMA
7.1
DESIGNAO
TUBO DE COMBUSTIVEL
Condutas de leo de motor
TUBO DE AGUA DOCE DE REFRIGERAO
TUBO DE AGUA SALGADA DE REFRIGERAO
Condutas de leo da direco assistida
Tubo de fluxo perfurado (orifcio)
Unio da conduta instalada
Unio de conduta em olhal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
_ 50 _
0-1
0-2
0-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Vermelho
Preto
Branco
Azul
Vermelho/Preto
Azul/Preto
Amarelo/Branco
Amarelo/Preto
Amarelo/Verde
Branco/Azul
Branco/Preto
Branco/Vermelho (Vermelho/Branco)
Branco/Verde (Verde/Branco)
Verde/Preto
Amarelo/Vermelho
Verde/Vermelho (Vermelho/Verde)
Cor de laranja
Castanho/Branco
Branco/Castanho
Azul/Branco
Amarelo
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
* Opcional
disponvel no quadro de instrumentos Novo B
** No
Fornecimento local
*** (Bateria e interruptor da bateria)
62
63
64
65
66
_ 51 _
Interruptor de arranque
GLOW
OFF
ON
START
Registo do utilizador
Data de compra
Local de compra (nome do vendedor)
49961-205771
APPENDIX A
6LPA-DTP/STP
_ A-1 _
6LPA-STP
Piping diagrams
APPENDIX A
6LPA-DTZP/STZP
_ A-2 _
6LPA-STZP
Piping diagrams
Br
R
3W
B
8B
8L
8L
2B
4 3 2 1
7 6 5
W
LB
RB
LW
2L
RB
***
D
WBr
LB RB W
15R
LW L
3R
Details of
couplerD-D
8B
YW
WL
WG
E
R
LB
RB
LY LW
B B
Details of
coupler B-B
O
WR
YR
_ B-1 _
3R 2W
3L
**
**
WB
YW WL WG B
YB
RB LB O YG
RG
RW
GrB
RG
RW
GR
WL
YW
WG
+ P
LW
LY
L
GrB
RG
RB
AC
17
P1 30
P2 AR
G2
G1
3R
3L
3W
RG
**
**
**
W WBr
RB
3A
B
B
Details of
coupler A-A
GB
GR
BZ
WB YR Y WR
YB GB G GR
LB
RW
GW
WR
B
WG
WL
**
WG
Note:
LW
GR
*
Starter Switch
30 AC 17 G1 G2 P1 P2 AR
1)
A
R
B GR RG
* Opional
available for New B-type
** Not
supply
*** Local
(Batlery and Batlery switch)
Wiring diagrams
YW
GLOW
OFF
ON
START
APPENDIX B
12V
WL
LB
RB
RB
2L
GrB
W WBr
RB
3A
RG
30
17 P1
P2 AR 3R
G2 G1 3L
RB
3R
AC
RG
3W
B
15R
LW
8B
8L
LY
8L
LW
WBr
+ P
2B
4 3 2 1
7 6 5
RW
RW
RG
GrB
RG
GR
WL
Details of
coupler D-D
YW
WG
BZ
LW L
8B
YW
WG
3W
WL
E
LB
LB
YW
WL
RB
WG
LW
GR
B
O
_ B-2 _
3R 2W
3L
*
B
RW
RG
GrB
RG
RW
GR
+P
WR
+ U
WL
YW
+U
+ U
+U
LW
LY
L
GrB
RG
3A
RB
BrW
GB
Details of
coupler A-A
Details of
coupler B-B
*
GY BR B
GLOW
OFF
ON
START
RB GW BW
Details of
coupler C-C
G1
3R
GW
RW
WR
B
R
3L
3W
WG
B
R
*
*
A
R
C
C
B GR RG
Note:
1)
* Opionalsupply
*** Local
(Batlery and Batlery switch)
Wiring diagrams
WL
WG
WR
YR
GR
GY
YG
LW
30 AC 17 G1 G2 P1 P2 AR
P1 30
P2 AR
LB
YW
LY LW
Starter Switch
17
G2
RG
AC
RB
WB
YB
YB GB G GR
WB YR Y WR
BrW
GR
WR
YB
GB
YG
WR
YR
YW WL WG B
RB LB O YG
***
LB RB W
Br
APPENDIX B
12V
WL
GrB
RB
3A
RG
2L
WBr
RB
AC
17
RB
RG
3
2
15R
WB
YB
R
3W
8B
LW
8L
LY
LB
RB
RB
WBr
LW
8L
RG
GrB
RG
RW
RW
RW
WL
YW
WR
2B
4 3 2 1
7 6 5
+U
***
D
+U
Br
P2
G2
P1 30
AR
3R
3L
G1
8B
YW
3R
3W
WL
GW
E
LB
RB
YW
WL
WG
WR
YR
GR
B B
O
YG
B
RW
YR
GY
YG
LW
_ B-3 _
3R 2W
3L
*
*
*
RW
RG
GrB
RG
RW
GR
+P
WL
+ U
+U
WR
+U
+ U
YW
YW WL WG B
RB LB O YG
LW
LY
L
GrB
W WBr
RG
3A
RB
BrW
LW L
RB
17
P1 30
P2 AR
G1
3L
WR
YR
Details of
coupler B-B
GR
GY
YG
LW
30 AC 17 G1 G2 P1 P2 AR
GLOW
OFF
ON
START
RB GW BW
Details of
coupler C-C
A
R
B GR RG
Note:
C
1)
C
Starter Switch
WG
B
R
*
GY BR B
GW
RW
WR
B
R
YW
WL
WG
LY LW
3R
3W
LB
AC
G2
* Opionalsupply
*** Local
(Batlery and Batlery switch)
Wiring diagrams
Details of
coupler D-D
WB
YB
RG
Details of
coupler A-A
LB RB W
GB
WB YR Y WR
YB GB G GR
BrW
RG
WB
YB
GB
APPENDIX B
12V
WL