Sie sind auf Seite 1von 16

Vakuum-Hochspannungsschtze 3TL71 24 kV / 800 A

High-voltage vacuum contactors 3TL71

Betriebsanleitung/Operating Instructions Bestell-Nr./Order No: 3ZX1812-0TL71-0AN3 / 9229 9925 174 0C

Fig. 1 Dreipoliges Vakuum-Hochspannungsschtz 3TL71


Triple-pole high-voltage vacuum contactor 3TL71

WARNUNG WARNING
- Teile der Vakuum-Hochspannungsscht- - Parts of the high-voltage vacuum contac-
ze stehen unter gefhrlicher elektrischer tor are under hazardous voltage and
Spannung sowie unter Federdruck. under spring pressure.

- Instandhaltung nur durch Fachpersonal ! - Maintenance by qualified personel only !

- Beachten Sie die Betriebsanleitung ! - Follow the operation instructions !


- Bei Nichtbeachtung knnen erheblicher - Non-compliance can result in death, ser-
Sachschaden, schwere Krperverlet- vere personnel injury and substantial
zung oder Tod die Folge sein ! property damage!

Alle Rechte vorbehalten. All


3ZX1812-0TL71-0AN3 rights9925
/ 9229 reserved.
174 0C Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0TL71-0AN3 / 9229 9925 174 0C
1
Siemens AG 2002 Bestell-Ort/Place of Order: PTD M C P1 Log Berlin
2005-05-26 Printed in the Federal Republic of Germany
AG 05.2005 Kb De-En
Inhalt Seite Contents Page

Beschreibung ..................................................................... 3 Description ......................................................................... 3


Anwendungsbereich ..................................................... 3 Application ..................................................................... 3
Technische Daten .............................................................. 4 Technical data .................................................................... 4
Isolationsfestigkeit ............................................................ 6 Dielectric strength .............................................................. 6
Mae .................................................................................... 6 Dimensions ......................................................................... 6
Lagerung ............................................................................. 7 Storage ................................................................................ 7
Montage .............................................................................. 7 Installation .......................................................................... 7
Befestigung des Vakuumschtzes .............................. 8 Mounting the vacuum contactor ..................................... 8
Anschlieen der Hauptleiter ......................................... 9 Connecting the main conductors .................................. 9
Erden des Vakuumschtzes ......................................... 9 Earthing the vacuum contactors .................................... 9
Belegung der 24-poligen Steckerbuchse .................. 10 Assignment of the 24-pole plug socket ...................... 10
Anschlieen des Hilfsschalters 3SV9894 ................. 10 Connecting the 3SV9894 auxiliary switch ................... 10
Belegung der 64-poligen Steckerbuchse .................. 11 Assignment of the 64-pole plug socket ...................... 11
Anschlieen des Hilfsschalters 3SV9896 ................. 11 Connecting the 3SV9896 auxiliary switch ................... 11
Gerteschaltplan ......................................................... 12 Internal connection ...................................................... 12
Inbetriebnahme ................................................................ 15 Putting into operation ....................................................... 15
Erstes Einschalten ...................................................... 15 First switch-on ............................................................. 15
Instandhaltung .................................................................. 16 Maintenance ..................................................................... 16
Wartung ....................................................................... 16 Servicing ...................................................................... 16
Instandsetzung ............................................................ 16 Repair work .................................................................. 16
Reinigung .................................................................... 16 Cleaning ...................................................................... 16
Ersatzteile ......................................................................... 17 Spare parts ....................................................................... 17

Weitere Betriebsanleitungen / Further operating instructions:


Bestellort / Bestell-Nr.
Titel Place of Order / Order No.
Title PTD M C P1 Log Berlin
Auswechseln des Schtzpoles
Replacing the pole of the contactor 9229 9926 174
Auswechseln der Magnetspulen
Replacing the magnet coils 9229 9927 174
Auswechseln des Hilfsschalters
Replacing the auxiliary switch 9229 9928 174

2 3ZX1812-0TL71-0AN3 / 9229 9925 174 0C


2005-05-26
Beschreibung Description
Anwendungsbereich Application
Die Vakuum-Hochspannungsschtze sind Schaltgerte mit High-voltage vacuum contactors are switching devices with
elektromagnetischem Antrieb fr hohe Schalthufigkeit und solenoid-operated mechanisms suitable for high switching
unbegrenzter Einschaltdauer. frequencies and unlimited ON duration.
Der Magnetantrieb kann mit Wechsel- oder Gleichstrom The solenoid-operated mechanism is suitable for AC or DC
bettigt werden. duty.
Das Vakuumschtz eignet sich zum betriebsmigen Schal- The vacuum contactors are suitable for normal switching
ten von Wechselstromkreisen jeder Art, z. B. Drehstrommo- operations in AC circuits of any type, e.g. three-phase motors,
toren, Transformatoren, Kondensatoren, Widerstandsverbrau- transformers, capacitors and resistive loads and for motor
chern und zum Wendebetrieb von Motoren. reversal duty.
Die Vakuumschtze werden in offener Ausfhrung in Schutz- The vacuum contactors are of the non-enclosed type, degree
art IP 00 nach DIN/VDE 0470 Teil 1 und IEC 144 gebaut. of protection IP 00 to DIN/VDE 0470 part 1 and IEC 144.
Sie sind einsetzbar in Gebuden mit geringer Wrmeisolati- They are suitable for use in buildings with poor thermal
on oder geringer Wrmekapazitt, geheizt oder gekhlt, insulation or low thermal capacity, heated or cooled, without
ohne Temperaturberwachung. Heizung oder Khlung kann temperature monitoring; heating or cooling may even fail for
ber mehrere Tage ausfallen. several days.
Gelegentliche Betauung von ca. 1x pro Monat fr 2 Stunden Condensation about once a month for 2 hours is permissible.
ist zulssig.
Die in den Schtzen 3TL71 eingebauten Vakuum-Schaltrh- The vacuum interrupters fitted in the 3TL71 vacuum contac-
ren sind nach der Rnntgenverordnung (RV) der Bundesre- tors are type-approved in accordance with the X-ray regula-
publik Deutschland zugelassen. tions (RV) of the Federal Republic of Germany.
Die Vakuumschtze erfllen entsprechend IEC 721, Teil 3.3, The vacuum contactors satisfy the following environmental
1990 folgende Umweltbedingungen: conditions in accordance with IEC 721, Part 3-3, 1990:
1. Klimatische Umweltbedingungen Klasse 3K51) 1. Climatic environmental conditions Category 3K51)
oder 3K62), or 3K62)
3Z2, 3Z5 3Z2, 3Z5
2. Biologische Umweltbedingungen Klasse 3B1 2. Biological environmental conditions Category 3B1
3. Chemisch-aktive Stoffe Klasse 3C23) 3. Chemically-active substances Category 3C23)
4. Mechanisch-aktive Stoffe Klasse 3S24) 4. Mechanically-active substances Category 3S24)
5. Mechanische Umweltbedingungen Klasse 3M2 5. Mechanical environmental conditions Categry 3M2

1) Untere Temperaturgrenze -25 C 1) Lower temperature limit -25 C


2) Ohne Eisbildung und windgetriebenen Niederschlag 2) Without formation of ice and wind-related precipitation
3) Ohne Auftreten von Salznebel bei gleichzeitiger Betau- 3) Without occurence of saline fog with simultaneous mois-
ung ture condensation
4) Einschrnkung laut Betriebsanleitung: Saubere Isolier- 4) Restriction as per operating instructions: clean insula-
teile tors

3ZX1812-0TL71-0AN3 / 9229 9925 174 0C 3


2005-05-26
Technische Daten Technical data

Ausfhrung in Anlehnung an VDE 0660 Teil Designed following VDE 0660, part 103-1984
103-1984 und IEC-Publikation 470-1974 and IEC Publication 470-1974

Typ Contactor type 3TL71

Bemessungsbetriebsspannung Ue Rated voltage Ue 24 kV


Nennfrequenz Rated frequency 50-60 Hz
Bemessungsbetriebsstrom Ie Rated operating current Ie
nach Gebrauchskategorie according to utilization category
AC1, AC2, AC3 und AC4 AC1, AC2, AC3 and AC4
bei Umgebungstemperatur bis +55C at ambient temperature up to +55C 800 A
Schaltvermgen nach Gebrauchskategorie AC4 Switching capacity (AC 4 utilisation category):
Nenneinschaltstrom Ima Rated making current Ima 4,5 kA
Nennausschaltstrom Isc Rated breaking current Isc 3,6 kA
Leistungsfaktor Power factor cos = 0,15
Nennkurzzeitstrom 1s (Effektivwert) Rated short-time withstand current,
1s (rms value) 8 kA
Kondensatorkreis Capacitor Circuits
Bemessungsbetriebsstrom Rated operating current 400 A

Zulssige Schalthufigkeit Permissible switching frequency 120


Wechselstrom-/Gleichstrombettigung AC/DC operation
(Schaltsp./h) (operating cycles per hour)

Mechanische Lebensdauer des Schtzes Mechanical service life of the contactor 1 x 106
Mechanische Lebensdauer der Vakuum- Mechanical service life of the vacuum 1 x 106
Schaltrhre interrupter

Elektrische Lebensdauer der Vakuum- Electrical service life of the vacuum 0,5 x 106
Schaltrhre interrupter
beim Abschalten des Nennstroms when switching the rated operating current

Lebensdauer bei Lagerung Endurance in storage 20 Jahre / years

Zulssige Umgebungstemperatur Permissible ambient temperature


Lagerung bei -40 bis +65C Zeit when stored with -40 bis +65C period 20 Jahre / years
Betrieb des Vakuumschtzes during operation of vacuum contactor
bei -5 bis +55 C Schaltspiele with -5 to +55 C operating cycles 1 x 10 6
bei +5 bis -25 C Schaltspiele with +5 to -25 C operating cycles 0,5 x 10 6

Nennaufnahme des Steuerstromkreises Rated input of the control circuit


Wechselstrom-/Gleichstrombettigung AC/DC operation
Einschaltleistung when closing 1,2 kW
Halteleistung when holding 0,2 kW

Arbeitsbereich des Antriebsmagneten Working range of the solenoid 0,85 bis / to 1,1 Us
Wechselstrom-/Gleichstrombettigung AC/DC operation Us = 230 V
Mindesteinschaltbefehl fr Antriebsmagneten Minimum closing command for operating solenoid 300 ms

Einschaltzeit Closing time 40 - 60 ms

Ausschaltzeit Opening time < 100 ms

Isolationsfestigkeit Dielectric strength

Nennstehstospannung Rated impulse withstand voltage


- gegen geerdete Teile und von Pol zu Pol - against earthed parts and between phases 125 kV
- ber die offene Schaltstrecke - across the contact gap 75 kV
Nennstehwechselspannung 50 Hz Rated power frequency withstand
(Effektivwert) voltage 50 Hz (rms value)
- gegen geerdete Teile und von Pol zu Pol - against earthed parts and between phases 50 kV
- ber die offene Schaltstrecke - across the contact gap 50 kV

Zulssige Aufstellungshhe Permissible site altitude


50 m unter NN bis ber 1250 m NN/
50 m below to above 1250 m S.L.

Anschluquerschnitte Conductor cross sections

Hauptleiteranschlsse Main conductor terminals M12

Kupferschiene copper bar 60 x 8 mm

4 3ZX1812-0TL71-0AN3 / 9229 9925 174 0C


2005-05-26
Nenndaten des Hilfsschalters / Rating of the auxiliary switch

Anzahl der Hilfsschaltglieder Number of auxiliary contacts 4 S und 4 sind verfgbar


8 S und 8 sind verfgbar
4 NO + 4 NC are available
8 NO + 8 NC are available
Bemessungsbetriebsstrom Ie Rated operating current Ie

Gebrauchkategorie AC1/DC1 Utilzation category AC 1/DC1


Bemessungsspannung 24 V Rated voltage 24 V 10 A
48 V 48 V 10 A
60 V 60 V 9 A
110 V 110 V 5 A
220 V 220 V 2,5 A

Gebrauchkategorie AC11/DC11 Utilzation category AC 11/DC11


Bemessungsspannung 24 V Rated voltage 24 V 10 A
48 V 48 V 9 A
60 V 60 V 7 A
110 V 110 V 4 A
220 V 220 V 2 A

Anschluquerschnitte Conductor cross sections


(Schraubanschlu, Zweileiteranschlu mglich) (screw terminal, two-wire connection is possible)

eindrhtig solid conductors 0,6 bis / to 4,0 mm2


feindrhtig mit Aderendhlse Finely stranded conductors with end sleeves 0,5 bis / to 2,5 mm2

Schutzart Degree of protection IP 00


nach DIN 40 050 und IEC 144 in accordance with DIN 40 050 and IEC 144

3ZX1812-0TL71-0AN3 / 9229 9925 174 0C 5


2005-05-26
Isolationsfestigkeit Dielectric strength
Die in der Tabelle Technische Daten unter Isolationsfestigkeit The rated values for the impulse withstand and power-frequency
angegebenen Nennwerte fr Stehstospannung und Steh- withstand voltages indicated in the technical data table under
wechselspannung gelten fr Aufstellungshhen bis 1000 m dielectric strength apply for site altitudes up to 1000 m above
ber Meereshhe NN. Bei Aufstellhhe ber 1000 m ndert sea level. For site altitudes above 1000 m, the dielectric
sich die Isolationsfestigkeit wie folgt: strength changes as follows:
Isolationsfestigkeit bis 1000 m Dielectric strength up to 1000 m
Isolationsfestigkeit = Dielectric strength =
1,1 x a 1.1 x a

1,0
0,9
a
0,8
0,7

0,6
0,4
0,4
0 1000 2000 3000 4000 5000
m
Fig. 2 Korrekturfaktor a fr die Isolationsfestigkeit,
abhngig von der Aufstellungshhe in Metern ber NN
Correction factor a for the insulating capacity as a function
of the site altitude in metres above sea level

Mae in mm Dimensions in mm

736 2,5
275 1,2 275 1,2
40 0,2
227 1,8
40 0,2

828 1,5
537 1,3

248 1
59,5 1

(22) 220 0,3 750 0,3


300 1 800 1
860

Ma 860 mit Transportwinkel


Dimension 860 with transport brackets
(2,5)

131 0,5 63,5 1,7

Fig. 3 Dreipoliges Vakuum-Hochspannungsschtz 3TL71


Three-pole HV vacuum contactor 3TL71

6 3ZX1812-0TL71-0AN3 / 9229 9925 174 0C


2005-05-26
Lagerung Storage
Vakuumschtze mssen in der Verpackung trocken gelagert The vacuum contactors should be stored in a dry place in their
werden. original packing.

Montage Installation
Gebrauchslage nur bei senkrechter Montage Normal position only for vertical position

Fig. 4 Lage des Steckers


Position of plug connector

3ZX1812-0TL71-0AN3 / 9229 9925 174 0C 7


2005-05-26
Befestigen des Vakuumschtzes Mounting the vacuum contactor
Die Befestigung kann mit Gewindebolzen M12 (Fig. 5) oder The contactor can be mounted using either M12 stud bolts
Sechskantschrauben M12 vorgenommen werden (Fig. 6). (Fig. 5) or M12 hex. hd. screws (Fig. 6).

Hinweis Note
Den Boden des Schtzes (Auflageflche) nicht Do not twist the bottom of the contactor (sup-
verwinden, gegebenfalls Ausgleichscheiben porting surface), and if necessary fit spacer
unterlegen, sofern die Bodenplatte nicht auf- rings where the bottom plate does not rest
liegt. squarely.

1 Sechskantmutter M12 oder mitgelie-


ferte Setzmutter
2 Federring
3 Scheibe 12,5
4 Antriebskasten
5 Bodenplatte des Vakuumschtzes
6 Befestigungsloch 14 mm
1 7 Gewindebolzen oder -schraube M12
2
1 M12 hexagon nut or lock nut supplied
3
2 Spring washer
4
3 Flat washer 12.5
Fig. 5 Befestigung des Vakuumschtzes 5 4 Drive chamber
Vacuum contactor mounting 6 5 Bottom plate of vacuum contactor
7 6 Mounting hole, 14 mm dia
7 M12 stud bolt or screw

Das Vakuumschtz verursacht beim Einschalten Erschtte- The vacuum contactor causes vibrations during switching,
rungen, die unter Umstnden benachbarte erschtterungs- which could affect adjacent susceptible equipment. The vacuum
empfindliche Gerte stren knnen. Das Vakuumschtz darf contactor must not be mounted on vibration dampers.
nicht auf Schwingmetall montiert werden.

ACHTUNG ATTENTION
Wenn beim Befestigen auf einem geerdeten If the vacuum contactor is mounted on an
Stahlgerst die Befestigungsstellen zur Er- earthed steel support frame and the mounting
dung des Vakuumschtzes verwendet werden points are used for earthing, push a toothed
sollen, anstelle von Federring und Scheibe an contact washer under each hexagon nut (not
allen 4 Befestigungsstellen je eine gezahnte under the contactor bottom) instead of the
Kontaktscheibe unter die Sechskantmutter spring washer and flat washer (Fig. 6). Take
(nicht unter den Boden des Schtzes) legen care to see that each fixing screw (or stud) has
(Fig. 6). Die Befestigungsschraube (oder Ge- sufficient electrical contact with the support
windebolzen) mu eine einwandfreie elektri- frame, e.g. place a contact washer under the
sche Verbindung mit dem Gerst haben, z. B. screw head or weld the screw to the support
Kontaktscheibe unter dem Schraubkopf oder frame.
Schraube mit dem Gerst verschweit.

1 Sechskantmutter M12 oder mitgelie-


ferte Setzmutter
2 Kontaktscheibe
3 Bodenplatte des Vakuumschtzes
4 Befestigungsloch 14 mm
5 Geerdetes Stahlgerst
6 Sechskantschraube M12
1
2
1 M10 hexagon nut
3 2 Contact washer
4 3 Bottom plate of vacuum contactor
5 4 Fixing hole 14 mm dia
3 5 Earthed steel frame
6 6 M12 hexagon bolt M12
Fig. 6 Befestigung des Vakuumschtzes am geerdeten Stahlgerst
Mounting the vacuum contactor to the earthed steel frame

8 3ZX1812-0TL71-0AN3 / 9229 9925 174 0C


2005-05-26
Anschlieen der Hauptleiter Connecting up the main conductors
Hinweis: Note:
Stromschienen spannungsfrei montieren, um unzulssige Install busbars off load in order to avoid unacceptable stress-
Verspannungen der Primrstrombahnen (oberer und unterer es of the primary conducting paths (upper and lower terminal)
Anschlu) im Schtz zu vermeiden. in the contactor.
Stromschienen bis 60 mm Breite knnen angeschlossen Conductors up to width of 30 mm can be connected.
werden.

ACHTUNG ATTENTION
Stromschienen so anpassen, da sie vor dem The conductors should be so adapted that their
Befestigen zwanglos flach mit Lochdeckung holes line up exactly with the fixing holes in the
am Anschlustck anliegen. terminals.
Kupferschienen Copper conductors
Schienen mit Metallbrste, die nur fr Kupfer Brush the conductors until bright by means of
verwendet werden darf, metallisch blank a wire brush only to be used for copper and
brsten und mit Vaseline hauchdnn einfetten. apply a thin film of vaseline.

4
1 Sechskantschraube M12 x 35
2 Kontaktscheibe
3 Stromschiene
4 Oberer Anschlu
5 Unterer Anschlu
3 2 1
1 M12 x 35 hexagon bolt
2 Contact washer
3 Conductor
4 Upper terminal
5 Lower terminal
5
Fig.7 Anschlu der Hauptleiter
Connecting up the main conductors

Erden des Vakuumschtzes Earthing the vacuum contactors

A. mit gekennzeichneter Erdungsschraube M12 und A. Connect the earthing screw M12 marked with an earthing
Flachkupfer, Kupferseil oder feuerverzinktem Bandeisen symbol and the flat copper pieces, stranded copper
vorschriftsmig an der Hochspannungsschutzerde conductor or hot-dip galvanized steel straps to the HV
(Fig. 8). earth in accordance with the relevant regulations (Fig. 8).
B. durch Befestigen am geerdeten Stahlgerst (Fig. 6). B. Establish the earting connection via the earthed steel rack
(see Fig. 6).

1 Bodenplatte des Vakuumschtzes


2 Erdungsschraube M12
3 Erdungs-Kabelschuh
mit Kupferseil
2 4 Kontaktscheibe
5 Sechskantmutter M12
3
1 Bottom plate of vacuum contactor
2 M12 earthing screw
1
3 Earthing cable lug with
stranded copper conductor
4 4 Contact washer
5 M12 hexagon nut
5

Fig. 8 Erdanschlu des Vakuumschtzes


Earthing connection of vacuum contactor

3ZX1812-0TL71-0AN3 / 9229 9925 174 0C 9


2005-05-26
Belegung der 24-poligen Steckerbuchse Assignment of the 24-pole plug socket

Die Magnetspule ist bereits an die Steckerbuchse ange- The magnet coil is already connected to the plug socket.
schlossen.

Anschlu Ziel Anschlu Ziel


Terminal Destination Terminal Destination

1 -K3E :A2 13 -V4 :1

2 -H :32 14 -H :31

3 -H :44 15 -H :43

4 -H :52 16 -H :51

5 -H :64 17 -H :63

6 -H :72 18 -H :71

7 -H :84 19 -H :83

8 -H :92 20 -H :91

9 -H :104 21 -H :103

10 22

11 23

12 24

-H Hilfsschalter -H Auxiliary switch


-K3E Schtz -K3E Contactor
-V4 Gleichrichterbaustein -V4 Rectifier

Fig. 9 Belegung der 24-poligen Steckerbuchse


Assignment of the 24-pole plug socket

Anschlieen des Hilfsschalters 3SV9894 Connecting the 3SV9894 auxiliary switch

Der Hilfsschalter 3SV9894 wird direkt an die Steckerbuchse The 3SV9894 auxiliary switch is connected directly to the
angeschlossen. Es stehen 4 S und 4 zur Verfgung. plug socket. 4 NO and 4 NC are available.

10 3ZX1812-0TL71-0AN3 / 9229 9925 174 0C


2005-05-26
Belegung der 64-poligen Steckerbuchse Assignment of the 64-pole plug socket

Die Magnetspule ist bereits an die Steckerbuchse ange- The magnet coil is already connected to the plug socket.
schlossen.

Anschlu Ziel Anschlu Ziel


Terminal Destination Terminal Destination

A1 -K3E :A2 D1 -V4 :1

A2 -H :32 C2 -H :31

B2 -H :34 D2 -H :33

A3 -H :42 C3 -H :41

B3 -H :44 D3 -H :43

A4 -H :52 C4 -H :51

B4 -H :54 D4 -H :53

A5 -H :62 C5 -H :61

B5 -H :64 D5 -H :63

A6 -H :72 C6 -H :71

B6 -H :74 D6 -H :73

A7 -H :82 C7 -H :81

B7 -H :84 D7 -H :83

A8 -H :92 C8 -H :91

B8 -H :94 D8 -H :93

A9 -H :102 C9 -H :101

B9 -H :104 D9 -H :103

A10 C10

B10 D10

A11 C11

B11 D11

A12 C12

B12 D12

A13 C13

B13 D13

A14 C14

B14 D14

A15 C15

B15 D15

A16 C16

B16 D16
-H Hilfsschalter -H Auxiliary switch
-K3E Schtz -K3E Contactor
-V4 Gleichrichterbaustein -V4 Rectifier

Fig. 10 Belegung der 64-poligen Steckerbuchse


Assignment of the 64-pole plug socket
Anschlieen des Hilfsschalters 3SV9896 Connecting the 3SV9896 auxiliary switch

Der Hilfsschalter 3SV9896 wird direkt an die Steckerbuchse The 3SV9896 auxiliary switch is connected directly to the
angeschlossen. Es stehen 8 S und 8 zur Verfgung. plug socket. 8 NO and 8 NC are available.
3ZX1812-0TL71-0AN3 / 9229 9925 174 0C 11
2005-05-26
Gerteschaltplan Internal connection
Wechselstrombettigung mit berspannungsschutz AC operation with overvoltage protection

- K1 1L1 3L2 5L3

-X0 13 14 15 16 17 18 19 20 21
3 4 2 1
-K3E -H 13 23 31 43 51 63 71 83 91 103
R3 R4 R2 R1 R3 R4 R2 R1
-K2E -K1E

3(+) 4() A1 B1
V4 -K1M
1(~) 2(~) A2 B2

A2 A2 A2
-K3E -K2E -K1E 14 24 32 44 52 64 72 84 92 104
A1 A1 A1
-X0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

2T1 4T2 6T3


Fig. 11

H Hilfsschalter H Auxiliary switch


K1 Vakuumschtz K1 Vacuum contactor
K1E, K2E Schtz fr Anzugsspule K1E, K2E Contactor relay for pick-up coil
K3E Schtz fr Haltespule K3E Contactor relay for closing coil
K1M Magnetantrieb fr Vakuumschtz K1M Solenoid-operated mechanism for vacuum contactor
V4 Gleichrichterbaustein V4 Rectifier module
X0 Stecker fr Hilfsleiteranschlu X0 Terminal for auxiliary conductor connection

Gleichstrombettigung mit berspannungsschutz DC operation with overvoltage protection

1L1 3L2 5L3


-K1 +
-X0 13 14 15 16 17 18 19 20 21
3 4 2 1
-K3E
-H 13 23 31 43 51 63 71 83 91 103
4

R3 R4 R2 R1 R3 R4 R2 R1
-K2E -K1E D
2

A1 B1
1

-K1M
A2 B2
V2 V1
2

14 24 32 44 52 64 72 84 92 104
A2 A2 A2
-K3E -K2E -K1E
A1 A1 A1

-X0 1
2 3 4 5 6 7 8 9

-
2T1 4T2 6T3
Fig. 12

D Diode (Gleichrichterbaustein) D Diode (Rectifier module)


H Hilfsschalter H Auxiliary switch
K1 Vakuumschtz K1 Vacuum contactor
K1E, K2E Schtz fr Anzugsspule K1E, K2E Contactor relay for pick-up coil
K3E Schtz fr Haltespule K3E Contactor relay for closing coil
K1M Magnetantrieb fr Vakuumschtz K1M Solenoid-operated mechanism for vacuum contactor
V1, V2 Varistorbaustein V1, V2 Varistor module
X0 Stecker fr Hilfsleiteranschlu X0 Terminal for auxiliary conductor connection

12 3ZX1812-0TL71-0AN3 / 9229 9925 174 0C


2005-05-26
Wechselstrombettigung mit berspannungsschutz AC operation with overvoltage protection
Hilfsschalter mit 10 Ebenen Auxiliary switch with 10 layers

1L1 3L2 5L3


- K1
-X0 D1 C2 D2 C3 D 3 C 4 D 4 C5 D5 C6 D6 C7 D7 C8 D8 C9 D9
3 4 2 1
-K3E -H 13 23 31 33 41 43 51 53 61 63 71 73 81 83 91 93 101 103

R3 R4 R2 R1 R3 R4 R2 R1
-K2E -K1E

3(+) 4() A1 B1
V4 -K1M
1(~) 2(~) A2 B2

A2 A2 A2
-K3E -K2E -K1E 14 24 32 34 42 44 52 54 62 64 72 74 82 84 92 94 102 104
A1 A1 A1
-X0 A1 A2 B2 A3 B3 A4 B4 A5 B5 A6 B6 A7 B7 A8 B8 A9 B9

2T1 4T2 6T3

Fig. 13

H Hilfsschalter H Auxiliary switch


K1 Vakuumschtz K1 Vacuum contactor
K1E, K2E Schtz fr Anzugsspule K1E, K2E Contactor relay for pick-up coil
K3E Schtz fr Haltespule K3E Contactor relay for closing coil
K1M Magnetantrieb fr Vakuumschtz K1M Solenoid-operated mechanism for vacuum contactor
V4 Gleichrichterbaustein V4 Rectifier module
X0 Stecker fr Hilfsleiteranschlu X0 Terminal for auxiliary conductor connection

Gleichstrombettigung mit berspannungsschutz DC operation with overvoltage protection


Hilfsschalter mit 10 Ebenen Auxiliary switch with 10 layers

1L1 3L2 5L3


-K1 +
-X0 D1 C2 D2 C3 D 3 C 4 D 4 C5 D5 C6 D6 C7 D7 C8 D8 C9 D9
3 4 2 1
-K3E
-H 13 23 31 33 41 43 51 53 61 63 71 73 81 83 91 93 101 103
4

R3 R4 R2 R1 R3 R4 R2 R1
-K2E -K1E D
2

A1 B1
1

-K1M
A2 B2
V2 V1
2

14 24 32 34 42 44 52 54 62 64 72 74 82 84 92 94 102 104
A2 A2 A2
-K3E -K2E -K1E
A1 A1 A1

-X0 A1 A2 B2 A3 B3 A4 B4 A5 B5 A6 B6 A7 B7 A8 B8 A9 B9

-
2T1 4T2 6T3

Fig. 14

H Hilfsschalter H Auxiliary switch


K1 Vakuumschtz K1 Vacuum contactor
K1E, K2E Schtz fr Anzugsspule K1E, K2E Contactor relay for pick-up coil
K3E Schtz fr Haltespule K3E Contactor relay for closing coil
K1M Magnetantrieb fr Vakuumschtz K1M Solenoid-operated mechanism for vacuum contactor
V1, V2 Varistorbausteine V1, V2 Varistor module
D Diode (Gleichrichterbaustein) D Diode (Rectifier module)
X0 Stecker fr Hilfsleiteranschlu X0 Terminal for auxiliary conductor connection

3ZX1812-0TL71-0AN3 / 9229 9925 174 0C 13


2005-05-26
Inbetriebnahme Putting into operation
Erstes Einschalten First switch-on

WARNUNG WARNING

Hochspannung ! High voltage !


Das Berhren der spannungsfhrenden Teile Touching of live parts will result in death or
fhrt zum Tode oder hat schwere Krperverlet- severe personal injury.
zungen zur Folge.

Das Gert darf nur von qualifiziertem Personal This equipment shall be operated only by
betrieben werden, das mit der Betriebsanlei- qualified personnel after becoming thoroughly
tung vertraut ist und insbesondere die Warnhin- familiar with the respective instruction manual
weise beachtet. and in particular all safety instructions.

WARNUNG WARNING

Beim Betrieb elektrischer Gerte stehen This equipment contains hazardous voltages
zwangslufig bestimmte Teile dieser Gerte and mechanical parts which move at high speed
unter gefhrlicher Spannung und es knnen and may be controlled remotely.
sich mechanische Teile, auch ferngesteuert,
schnell bewegen.
Eine Nichtbeachtung der Warnhinweise kann Non-observance of the safety instructions can
deshalb zu schweren Krperverletzungen oder result in severe personal injury or property
Sachschden fhren. damage.

Zur Inbetriebnahme ist die einwandfreie Funktionsbereit- Prior to commissioning, check the vacuum contactor in
schaft des V-Schtzes entsprechend den folgenden Punkten accordance with the following points:
zu berprfen.

1. Das Schtz von eventuellen Verunreinigungen subern 1. Clean them as applicable


(Einzelheiten hierzu im Abschnitt "Instandhaltung" Seite 14) (for details refer to "Maintenance" page 14).
2. Alle Befestigungs- und Anschluschrauben auf festen 2. Check all fixing and terminal screws for tightness and test
Anzug berprfen. Vakuumschtz mehrmals zur Probe the switching action of the vacuum contactor several
ein- und ausschalten. times.
3. Funktion der Hilfsschalter prfen. Zustzliche Gerte (ther- 3. Check proper functioning of the auxiliary switches. Test
misch verzgerte berstromrelais, Zeitrelais) berprfen and adjust the supplementary equipment (thermal overload
und einstellen. relays, time relays).

Wenn alle Funktionen geprft und in Ordnung sind, unter Switch on the high-voltage supply after all the functions have
Beachtung aller Sicherheitsvorschriften und betrieblichen been checked, making sure that all the safety regulations and
Erfordernisse Hochspannung einschalten. operational requirements have been met.

14 3ZX1812-0TL71-0AN3 / 9229 9925 174 0C


2005-05-26
Instandhaltung Maintenance
Sicherheitsmanahmen Safety measures

WARNUNG WARNING

Instandhaltungs-, Reparatur- und nachtrgli- Maintenance, repair and subsequent conversion


che Umbauarbeiten sind nur von fachkundigem work may be carried out only by specially trained
Personal und unter Beachtung der Betriebsan- personnel in accordance with the operating
leitung bzw. spezieller Umbauanweisungen instructions and / or special conversion
auszufhren. Schulung und Information von instructions. Training and information sessions
Fachpersonal kann durch die zustndige for personnel can be provided by the competent
Siemens-Abteilung durchgefhrt werden. Siemens department.
Vor dem Beginn der Arbeiten am Vakuum- Before starting any work on vacuum contactor,
schtz sind die rtlichen Sicherheitsbestimmun- reference must be made to the local safety
gen fr Hochspannungsschaltgerte, z. B. die regulations for highvoltage switchgear, e.g. the
"5 Sicherheitsregeln" nach DIN EN 50110, five safety rules (DIN EN 50110, Part 1 + 2) and
Teil 1 + 2 zu beachten und die Versorgungs- switch off the power supply.
spannung auszuschalten.

Wartung Servicing

Das Vakuumschtz ist bis zum Ende der mechanischen The vacuum contactors need not be serviced until the end of
Lebensdauer wartungsfrei: their mechanical service life:

1 x 106 Schaltspiele 1 million switching operations

Instandsetzung Repair work

Das Schtz ist bei Instandsetzungsarbeiten aus der Anlage Remove the contactor from the switchboard for carrying out
auszubauen. repair work.

Der Einbau der Ersatzteile ist gem den entsprechenden Installation of spare parts must be carried out in accordance
Betriebsanleitungen durchzufhren. with the relevant operating instructions.

Reinigung Cleaning

Zur Sicherstellung des Isoliervermgens ist es notwendig, da To assure the insulating capacity, it is necessary that the in-
die Isolierteile sauber sind. Isolierteile und gegebenenfalls sulating components be clean. Insulating components and
uere Schtzteile mit einem angefeuchteten Tuch abreiben. external contactor parts must be wiped with a damp cloth. Use
Als Reinigungsmittel nur warmes Wasser unter Zusatz eines only warm water with the addition of a mild liquid household
milden, flssigen Haushaltsreinigers verwenden (z. B. Pril). detergent as cleaning agent.

WARNUNG WARNING

Wicklungen und Anschlsse drfen nicht be- Windings and terminals must not be touched if
rhrt werden, solange die Versorgungs- the power supply has not been disconnected.
spannung nicht abgeschaltet ist.

Bei Nichtbeachtung knnen Tod oder schwere Non-observance can result in death or serious
Krperverletzung eintreten. personal injury.

3ZX1812-0TL71-0AN3 / 9229 9925 174 0C 15


2005-05-26
Ersatzteile Spare parts
Bei Ersatzbestellungen immer Typ und Fabrik-Nr. des Vaku- When ordering spare parts, always quote the type and serial
umschtzes laut Leistungsschild angeben. number of the vacuum contactor, as indicated on the rating
plate.

Beispiel: Example:

Fr Vakuum-Hochspannungsschtz 3TL71 For high-voltage vacuum contactor 3TL71


Fabrik-Nr. S Serial No. S
1 Schtzpol 1 pole of the contactor
Bestell-Nr. 3TY5740-0AH0 Order No. 3TY5740-0AH0

Abbildung Anzahl Ersatzteil Spare parts Bestell-Nr.


je Schtz Anzahl je Bestell-Nr.

Illustration Qty. per Order No.


contactor Qty. per Order No.

1 Hilfsschalter (4 und 4S) Auxiliary switch (4NO + 4NC) 3SV9894 - 2BB0


oder/or 1x
1 Hilfsschalter (8 und 8S) Auxiliary switch (8NO + 8NC) 3SV9896-2BB0
3SV9

1x
911

-/1 Gleichrichterbaustein Rectifier module 3AX1525 -1F


1x

1 Magnetspule Magnet coil 3TY5741 - ....


1x

110 V DC - 0BF4
125 V DC - 0BG4
220 V DC - 0BM4
230 V AC - 0AL2

3 Schtz Contactor 3RT1517-1AP00


1x

-/2 Varistorbaustein Varistor module 3AX1526-0F

Herausgegeben vom Published by the


Bereich Transmission and Distribution Power Transmission and Distribution Group
Schaltwerk Berlin Schaltwerk Berlin

D - 13623 Berlin D - 13623 Berlin


Federal Republic of Germany

nderungen vorbehalten Subject to change

16
Siemens Aktiengesellschaft 3ZX1812-0TL71-0AN3 / 9229 9925 174 0C
2005-05-26

Das könnte Ihnen auch gefallen