Produktinformation
Crane installations_
Product Information
Installations de ponts roulants_
Informations sur le produit
07.2007
Krananlagen
Crane installations
Installations de ponts roulants
Diese neueste Auflage der This latest edition of the Product Cette nouvelle dition des infor-
Produktinformation fr Kranan- Information brochure for crane mations sur le produit remplace
lagen ersetzt alle bisherigen technology supersedes all pre- tous anciens manuels des pro-
Handbcher und Produktinforma- vious product handbooks and pro- duits et informations sur le pro-
tionen. duct information brochures. duit.
Die vorliegende Produktinfor- This Product Information provi- Ces informations sur le produit
mation gibt Ihnen einen ber- des a summary of STAHL vous donnent un rsum du
blick ber das Standard- CraneSystems standard crane programme standardis de
programm von STAHL programme. STAHL CraneSystems.
CraneSystems. It has been supplemented by a Elles ont t supplmentes
Eine technische Beschreibung technical description of the par une description technique
wichtiger Optionen und Aus- main options and accessories. des options et des accessoires
stattungen wurde ergnzt. importantes.
ber das Produkt hinausgehend Over and above the product itself, En sus du produit proprement dit,
bieten wir umfassenden Service we offer comprehensive custo- nous vous offrons un service
und Dienstleistungen an: mer services: clientle complet :
Beratung und Konzipierung Consultation and conception Consultation et conception par
durch eigene Ingenieure. by our own engineers nos ingnieurs
Lieferung, Montage und Inbe- Supply, erection and commis- Livraison, montage et mise en
triebnahme. sioning service
Service umfasst Inspektion, Service comprises testing, Le service aprs vente englobe
Wartung, Reparatur und maintenance, repairs and fast inspections, entretien, rpara-
Schnelllieferservice fr Ersatz- spare parts delivery service tion et approvisionnement
teile. Please enquire! rapide en pices de rechange.
Fragen Sie uns! Veuillez nous consulter !
2 07.07
Krananlagen
Crane installations
Installations de ponts roulants
Erklrung der Symbole ............... 69 Explanation of symbols .................69 Lgende des symboles ...............69
Spezialkrane und Sonder- Special cranes and off-standard Ponts roulants spciaux et
lsungen solutions solutions spciales
Krane mit zwei Seilzgen........... 64 Cranes with two wire rope hoists .64 Ponts roulants avec deux palans 64
Krane bis 160 t.............................. 64 Cranes up to 160 t ........................64 Ponts roulants jusqu 160 t .......64
Krane mit Doppelkettenzug ....... 64 Cranes with dual chain hoist .....64 Ponts roulants avec double
palan chane ..............................64
Krane im Tandembetrieb ............ 64 Cranes in tandem operation ......64 Ponts roulants en tandem ..........64
Konsolkrane ................................. 65 Wall cranes...................................65 Pontences-consoles ...................65
Portal- und Halbportalkrane...... 65 Gantry and semi-gantry cranes 65 Portiques et semi-portiques.......65
Explosionsgeschtzte Krane ..... 65 Explosion-protected cranes ......65 Ponts roulants antidflagrants ..65
Krane fr niedrige Raumhhen. 66 Cranes for low ceilings...............66 Ponts roulants pour faibles
hauteurs disponibles ...................66
-EL-W Winkelkatzenkran ........... 66 -EL-W cantilever crab crane .....66 -Pont roulant chariot en
querre EL-W ............................66
-Zweitrgerlaufkran mit lngs -Double girder o.h.t. crane with -Pont roulant pos bipoutre avec
eingebautem Hebezeug ........... 66 hoist mounted lengthwise........66 palan mont longitudinalement . 66
-Auslegerarme im Brckentrger -Brackets plugged into bridge -Bras fixs dans la poutre du pont ..62
gesteckt ...................................... 66 girder ...........................................62
-Kettenzge mit "verkrzter -"Short headroom" chain hoists.67 -Palans chane "hauteur
Bauhhe"..................................... 67 perdue rduite"...........................67
-Superkurze Katze....................... 67 -Extra short headroom trolley....67 -Chariot hauteur perdue
superrduite ...............................67
Mit dem groen Kranprogramm Many material flow tasks can be Le vaste programme de palans et
von STAHL CraneSystems lassen solved "overhead" with STAHL ponts roulants de STAHL Crane-
sich viele Materialflussaufgaben CraneSystems wide range of Systems permet de porter une solu-
"flurfrei" lsen. Die wertvolle cranes. The valuable floor space tion "arienne" beaucoup de probl-
Bodenflche kann fr Produktion can be utilised for production and mes de flux de matire. La prcieuse
und Lagerung genutzt werden. storage. surface au sol peut tre utilise pour
la production et le stockage.
STAHL CraneSystems hat fr die STAHL CraneSystems has the Pour la plupart des domaines d'utili-
allermeisten Einsatzbereiche den right crane for nearly all sation, STAHL CraneSystems a le bon
richtigen Kran. Sei es fr groe applications. Whether you need pont roulant. Que ce soit pour de
Spannweiten, hohe Traglasten, wide spans, high lifting grandes portes, de grandes capaci-
groe Hubhhen, fr widrige capacities, high lifting heights, or ts de charge, de grandes hauteurs
Umgebungsbedingungen wie z.B. cranes for adverse environmental de levage, des conditions ambiantes
tiefe oder hohe Temperaturen, conditions such as low or high dfavorables comme par exemple
aggressive Atmosphre oder temperatures, aggressive tempratures basses ou leves,
explosionsgefhrdete Umgebung. atmospheres or hazardous areas. atmosphre agressive ou milieu
ambiant prsentant des dangers
Unser Engineering, unser flexibles Our engineering, our flexible d'explosion.
Kranprogramm und unser hoher crane programme and our high Notre ingnierie, notre programme
Servicestandard lassen keine standard of service leave no flexible de ponts roulants et le niveau
Wnsche offen. wishes unfulfilled. de notre service aprs vente satisfont
tous les dsirs.
Moderne Fertigungsverfahren Modern production methods and
und aufwendige, zertifizierte Pro- complex certified processes Des procds modernes de fabrica-
zesse garantieren Ihnen dabei die guarantee the consistently high tion et des processus complexes cer-
gleichbleibend hohe Qualitt der quality of STAHL CraneSystems tifis vous garantissent le haut niveau
EL Krane von STAHL CraneSystems. cranes. constant de qualit des ponts rou-
lants de STAHL CraneSystems.
Diese Produktinformation enthlt This Product Information covers Cette information sur les produits
Krane in Normausfhrung: standardised cranes: traite des ponts roulants standards :
Service
Inbetriebsetzung, Abnahme durch Commissioning, acceptance test Mise en service, rception par notre
unseren Kundenservice. by our after-sales service. service aprs vente.
4 07.07
Die Technik im berblick Krananlagen
Technical features at a glance Crane installations
La technique en un coup dil Installations de ponts roulants
Neben den Standardkranen sind Apart from standardised cranes, Outre les ponts roulants standards,
fr besondere Einsatzflle special cranes are available for des ponts roulants spciaux sont
Spezialkrane lieferbar: particular applications: livrables pour des cas particuliers
d'utilisation :
Gieereikrane Foundry cranes Ponts roulants de fonderies
"Kltekrane" fr besonders tiefe "Cold cranes" for particularly Ponts roulants "grand froid" pour
Einsatztemperaturen low operating temperatures tempratures particulirement
Kraftwerkskrane mit beson- Power station cranes with par- basses de mise en uvre
ders groen Hubhhen bei ticularly high lifting heights and Ponts roulants pour centrales
groen Tragfhigkeiten high safe working loads d'nergie, permettant de grandes
Explosionsgeschtzte Krane Explosion-protected cranes hauteurs de levage et prsentant
Zweitrgerhngekrane Double girder suspension de grandes capacits de charge
Spezialkrane mit Drehwerk cranes Ponts roulants antidflagrants
07.07 5
Krananlagen Die Technik im berblick
Crane installations Technical features at a glance
Installations de ponts roulants La technique en un coup dil
Fr jede Halle den "richtigen" The "right" crane for every Pour chaque atelier, le "bon"
Kran building pont roulant
Siehe dazu auch die Ausklapp- See also the fold-out page on the cet effet, voir aussi la dernire
seite hinten. back cover. page de couverture dpliante.
lement.
6 07.07
Die Technik im berblick Krananlagen
Technical features at a glance Crane installations
La technique en un coup dil Installations de ponts roulants
Fr jede Halle den "richtigen" The "right" crane for every Pour chaque atelier, le "bon"
Kran building pont roulant
(Fortsetzung) (continued) (suite)
07.07 7
Krananlagen Die Technik im berblick
Crane installations Technical features at a glance
Installations de ponts roulants La technique en un coup dil
Siehe dazu auch die Ausklapp- See also fold-out page on back cet effet, voir aussi la dernire
seite hinten. cover. page de couverture dpliante.
Kranbrcke aus Walzprofil S355 Depending on the lifting Suivant la capacit de charge et la
oder S235 oder aus einem capacity and the span of the cote moyenne d'cartement des
geschweiten Kastenprofil je crane, the crane bridge is a rails du pont roulant, la poutre
nach Tragfhigkeit und Spur- rolled section in S355 or S235 or porteuse est en profil lamin S 355
mittenma des Krans. a welded box section. ou S 235 ou bien c'est un profil en
Mittig angeschweite Kran- Crane rail welded on centrally caisson soud.
schiene bei Zweitrgerlaufkra- in the case of double girder Rail de pont roulant, soud centr,
nen. overhead travelling cranes. dans le cas de ponts roulants
Hohe Przision durch automati- Automatic welding ensures poss bipoutres
sche Schweiung. extreme accuracy. Grande prcision grce au sou-
Stahlkiesentrostung. Steel shot derusting. dage automatique
Maximale Durchbiegung Maximum deflection 1/500, or Grenaillage
1/500 bzw. nach Kunden- complying with customers Flambage maximal 1/500 ou suivant
wunsch. requirements. la demande du client
7 Exakt definierte Krafteinleitung 7 Precisely defined force 7 Action de la force dfinie avec
durch Distanzscheiben zwi- induction by means of spacer prcision au moyen de rondel-
schen der Anschlussplatte und washers between the les-entretoises entre la plaque
dem Kopftrger. connection plate and the d'adaptation et le sommier.
8 Fr die Eintrgerlaufkranaus- endcarriage. 8 Pour pont roulant pos mono-
fhrung "C" auch Anschluss 8 Connection "at top" also poutre, modle "C", raccordement
"oben" bei Laufrdern 125-200 possible for crane type "C" with possible aussi "en haut" avec les
mm. wheels 125-200 mm. galets de roulement 125-200 mm
07.07 9
Krananlagen Die Technik im berblick
Crane installations Technical features at a glance
Installations de ponts roulants La technique en un coup dil
Schtzsteuerung im Gerte- Contactor control in panel box on Commande par contacteurs dans
kasten an der Kranbrcke. crane bridge. le coffret des appareillages sur la
Anschlussspannung: 400 V, Supply voltage: 400 V, 50 Hz. poutre porteuse
50 Hz Control voltage 230 or 48 V or 42 V. Tension d'alimentation 400 V, 50 Hz
Steuerspannung 230 oder 48 V Main fuse and crane Tension de commande 230 ou 48 V
oder 42 V. contactors installed. ou 42 V
Hauptsicherung und Kran- Contactors for hoist and cross Fusible principal et contacteur de
schtze eingebaut. travel installed in panel box on pont roulant incorpors
Schtze fr Hubwerk und Katz- hoist, or complete control Contacteurs pour palan et mouve-
fahren im Gertekasten des (optional). ments de direction, incorpors
Hubwerks eingebaut oder Kom- Frequency control for stepless dans le coffret des appareillages
plettsteuerung (optional). hoist and travel speeds du palan, ou commande complte
Optional ist eine Frequenz- available as an option. (en option)
steuerung fr stufenloses Une commande par frquence
Heben und Fahren lieferbar. pour vitesses variation continue
du levage et de la translation, livra-
ble en option
Verfahrbares Steuergert entlang Mobile pendant along crane Botier de commande mobile le
der Kranbrcke bridge long de la poutre porteuse
unabhngig vom Hubwerk ver- Can be moved independent of Se dplaant indpendamment
fahrbar, als Option auch vom hoist, available suspended from du chariot-treuil, en option
Hebezeug herabhngend. hoist as an option. aussi pendant sous l'appareil
Steuergert mit Drucktaster fr Control pendant with de levage
2 Geschwindigkeiten, ergono- pushbuttons for 2 speeds, Botier de commande avec tou-
misch und leichtgngig. ergonomic and easy-action. ches pour 2 vitesses, ergono-
Geringes Gewicht. Low weight. mique et manuvrant
Optional Funkfernsteuerung, Radio remote control as an facilement
siehe Seite 48. option, see page 48. Poids rduit
En option, radiotlcommande,
PIKR_17_1.FM
10 07.07
Die Technik im berblick Krananlagen
Technical features at a glance Crane installations
La technique en un coup dil Installations de ponts roulants
Stromzufhrung und Steuer- Power supply and control cables Alimentation lectrique et cbles
leitungen de commande
entlang der Kranbrcke mit flat cables in cable trolleys run- Le long de la poutre porteuse
Flachleitungen an Leitungs- ning in C-rails along the crane avec cbles plats sur chariots
wagen in C-Schienen. bridge. porte-cbles dans rails en C.
entlang der Kranbahn mit guarded conductor rails along Le long de la voie de roulement du
berhrungsgeschtzten the crane runway, see page 55; pont roulant, avec lignes con-
Schleifleitungen, siehe Seite 55; flat cables in cable trolleys run- tacts glissants protges contre
optional Flachleitungen an Lei- ning in C-rails as an option. contact accidentel, voir page 55 ;
tungswagen an C-Schienen. en option, cbles plats sur cha-
riots porte-cbles dans rails en C.
cbles
Empfnger Hebezeug Receiver hoist Rcepteur palan
Empfnger Kran Receiver crane Rcepteur pont roulant
Schleifleitung Conductor line Ligne contacts glissants
07.07 11
Krananlagen Die Technik im berblick
Crane installations Technical features at a glance
Installations de ponts roulants La technique en un coup dil
Seilzge SH sind die klassischen SH wire rope hoists are the Les palans cble SH sont les palans
und komfortablen Hubwerke auf classic and convenient hoists on classiques et confortables sur ponts
Kranen. Die besonderen Vorteile cranes. Their particular roulants. Leurs avantages particu-
sind ihre kurze Bauhhe sowie advantages are their short liers sont leur hauteur perdue rduite
die extreme Langlebigkeit und headroom and extremely long life ainsi que leur extrme longue dure
Wartungsarmut. combined with low maintenance de vie et le peu d'entretien qu'ils
requirements. ncessitent.
Die Pluspunkte der Seilzge SH: The advantages of the SH wire
rope hoists: Les atouts des palans cble SH :
Bei Eintrgerlaufkranen und Ein- STAHL chain hoists from the "ST" Sur les ponts roulants poss mono-
trgerhngekranen knnen auch range can also be used on single poutres et les ponts roulants suspen-
STAHL Kettenzge der Baureihe girder overhead travelling cranes dus monopoutres, peuvent tre mis
"ST" als Hubwerke bis 6.300 kg and single girder suspension cra- en uvre aussi des palans chane
eingesetzt werden. nes up to 6,300 kg. STAHL de la srie "ST" jusqu'
6.300 kg.
Da Kettenzge sehr kompakt As chain hoists can be built ex- Comme les palans chane peuvent
gebaut werden knnen, lassen tremely compact, they permit bet- tre construits de faon trs com-
sich mit Kettenzgen bessere ter approach dimensions and thus pacte, il est possible d'atteindre avec
Anfahrmae erreichen und geben offer you a larger accessible eux de meilleures cotes d'approche,
Ihnen somit mehr erreichbare effective area in your building. ce qui vous permet d'avoir une plus
Nutzflche in Ihrer Halle. grande surface accessible dans votre
Typical of the chain hoists from atelier.
Charakteristisch fr die Ketten- the "ST" range is the sum of their Ce qui caractrise les palans chane
zge der Baureihe "ST" ist die advantages where each charac- de la srie "ST", c'est la somme de
Summe ihrer Vorteile, wobei ein teristic reinforces another: leurs avantages. Une caractristique
Leistungsmerkmal ins andere se combine avec l'autre et il en
greift, um sich gegenseitig zu ver- rsulte un renforcement rciproque :
strken:
Siehe Seiten 64, 66. See pages 64, 66. Voir pages 64, 66.
07.07 13
Eintrgerlaufkrane 2.000 kg
Single Girder Overhead Travelling Cranes
Ponts roulants poss monopoutre
200 L 200
100
LA, LB, LC *4
*1
480
357
bST
bSH
676
standard
150 *6
500
6m
150 *6
standard
500
6m
L10 *6 L11 *6
1300
c1322v01
Pu Pu
D
Hm *3 *2
L5
ST Kettenzug alternativ
SH Seilzug L2
Chain hoist alternative Wire rope hoist
Hm Hs Palan chane alternatif Palan cble Hs
Krantrgerausfhrung
Design of crane girder
Excution de la poutre porteuse
oder L11 um 150 mm increased by 150 mm d'approche L10 ou L11 s'augmentent de 150 mm
*7 Kran ohne Hebezeug *7 Crane without hoist *7 Pont roulants sans palan
OKB = Oberkante Kranbahn OKB = top of crane runway OKB = bord suprieur de la voie de roulement
OKK = Oberkante Kranbrcke OKK = top of crane bridge OKK = bord suprieur de la poutre porteuse
14 07.07
2.000 kg Eintrgerlaufkrane
Single Girder Overhead Travelling Cranes
Ponts roulants poss monopoutre
200 L 200
100
LA, LB, LC *4
*1
480
bST
357
bSH
765
standard
150 *6
500
6m
150 *6
standard
500
6m
L10 *6 L11 *6
1300
c1322a02
Pu Pu
D
Hm *3 *2
L5
Krantrgerausfhrung
Design of crane girder
Excution de la poutre porteuse
oder L11 um 150 mm increased by 150 mm d'approche L10 ou L11 s'augmentent de 150 mm
*7 Kran ohne Hebezeug *7 Crane without hoist *7 Pont roulants sans palan
OKB = Oberkante Kranbahn OKB = top of crane runway OKB = bord suprieur de la voie de roulement
OKK = Oberkante Kranbrcke OKK = top of crane bridge OKK = bord suprieur de la poutre porteuse
16 07.07
3.200 kg Eintrgerlaufkrane
Single Girder Overhead Travelling Cranes
Ponts roulants poss monopoutre
200 L 200
100
LA, LB, LC *4
*1
480
bST
343
bSH
773
standard
150 *6
500
6m
150 *6
standard
500
6m
L10 *6 L11 *6
1300
c1322a03
Pu Pu
D
Hm *3 *2
L5
Krantrgerausfhrung
Design of crane girder
Excution de la poutre porteuse
oder L11 um 150 mm increased by 150 mm d'approche L10 ou L11 s'augmentent de 150 mm
*7 Kran ohne Hebezeug *7 Crane without hoist *7 Pont roulants sans palan
OKB = Oberkante Kranbahn OKB = top of crane runway OKB = bord suprieur de la voie de roulement
OKK = Oberkante Kranbrcke OKK = top of crane bridge OKK = bord suprieur de la poutre porteuse
18 07.07
5.000 kg Eintrgerlaufkrane
Single Girder Overhead Travelling Cranes
Ponts roulants poss monopoutre
200 L 200
100
LA, LB *4
*1
540
bSH
6.300 kg: 343
8.000 kg: 408
150 *6
500
150 *6
standard
6m
L10 *6 L11 *6
1300
c1322a04
Pu Pu
D
Hm *3 *2
L5
Seilzug L2
SH Wire rope hoist
Hm Hs Palan cble Hs
Krantrgerausfhrung
Design of crane girder
Excution de la poutre porteuse
oder L11 um 150 mm increased by 150 mm d'approche L10 ou L11 s'augmentent de 150 mm
*7 Kran ohne Hebezeug *7 Crane without hoist *7 Pont roulants sans palan
OKB = Oberkante Kranbahn OKB = top of crane runway OKB = bord suprieur de la voie de roulement
OKK = Oberkante Kranbrcke OKK = top of crane bridge OKK = bord suprieur de la poutre porteuse
20 07.07
6.300 kg Eintrgerlaufkrane
8.000 kg Single Girder Overhead Travelling Cranes
Ponts roulants poss monopoutre
07.07 21
Eintrgerlaufkrane 10.000 kg
Single Girder Overhead Travelling Cranes 12.500 kg
Ponts roulants poss monopoutre
200 L 200
100
LA, LB *4
*1
540
bSH
408
150 *6
500
150 *6
standard
6m
L10 *6 L11 *6
1300
c1322a05
Pu Pu
D
Hm *3 *2
L5
Seilzug L2
SH Wire rope hoist
Hm Hs Palan cble Hs
Krantrgerausfhrung
Design of crane girder
Excution de la poutre porteuse
oder L11 um 150 mm increased by 150 mm d'approche L10 ou L11 s'augmentent de 150 mm
*7 Kran ohne Hebezeug *7 Crane without hoist *7 Pont roulants sans palan
OKB = Oberkante Kranbahn OKB = top of crane runway OKB = bord suprieur de la voie de roulement
OKK = Oberkante Kranbrcke OKK = top of crane bridge OKK = bord suprieur de la poutre porteuse
22 07.07
10.000 kg Eintrgerlaufkrane
12.500 kg Single Girder Overhead Travelling Cranes
Ponts roulants poss monopoutre
07.07 23
Eintrgerlaufkrane 16.000 kg
Single Girder Overhead Travelling Cranes
Ponts roulants poss monopoutre
200 L 200
100
LA, LB *4
*1
720
bSH
597
150 *6
500
150 *6
standard
6m
L10 *6 L11 *6
1300
c1322a06
Pu Pu
D
Hm *3 *2
L5
Seilzug L2
SH Wire rope hoist
Hm Hs Palan cble Hs
Krantrgerausfhrung
Design of crane girder
Excution de la poutre porteuse
oder L11 um 150 mm increased by 150 mm d'approche L10 ou L11 s'augmentent de 150 mm
*7 Kran ohne Hebezeug *7 Crane without hoist *7 Pont roulants sans palan
OKB = Oberkante Kranbahn OKB = top of crane runway OKB = bord suprieur de la voie de roulement
OKK = Oberkante Kranbrcke OKK = top of crane bridge OKK = bord suprieur de la poutre porteuse
24 07.07
16.000 kg Eintrgerlaufkrane
Single Girder Overhead Travelling Cranes
Ponts roulants poss monopoutre
07.07 25
Zweitrgerlaufkrane 5.000 kg
Double Girder Overhead Travelling Cranes 6.300 kg
Ponts roulants poss bipoutre
200 L 200
370 100 *2
100 *2
*1 *1
O6
bSH
L8 L6
500
standard
150 *6 6m 150 *6
L10 *6 L11 *6
1300
c1324a01
Pu Pu
*3 *4
D
Hm
Seilzug
SH
L2
L5
Hm Hs Hs
*6 Ist das Konsolma grer als 150 mm, so vergrern *6 If the console dimension is above 150 mm, approach *6 Si la cote de la console est plus grand de 500 mm, les
sich die Anfahrmae L10 und L11 entsprechend dimensions L10 and L11 are increased accordingly. cotes d'approche L10 et L11 s'augmentent conformment
*7 Kran ohne Hebezeug *7 Crane without hoist *7 Pont roulants sans palan
26 07.07
5.000 kg Zweitrgerlaufkrane
6.300 kg Double Girder Overhead Travelling Cranes
Ponts roulants poss bipoutre
200 L 200
400 100 *2
100 *2
*1 *1
O6
bSH
L8 L6
500
standard
150 *6 6m 150 *6
L10 *6 L11 *6
1300
c1324a04
Pu Pu
*3 *4
D
Hm
Seilzug
SH
L2
L5
Hm Hs Hs
*6 Ist das Konsolma grer als 150 mm, so vergrern *6 If the console dimension is above 150 mm, approach *6 Si la cote de la console est plus grand de 500 mm, les
sich die Anfahrmae L10 und L11 entsprechend dimensions L10 and L11 are increased accordingly. cotes d'approche L10 et L11 s'augmentent conformment
*7 Kran ohne Hebezeug *7 Crane without hoist *7 Pont roulants sans palan
28 07.07
8.000 kg Zweitrgerlaufkrane
10.000 kg Double Girder Overhead Travelling Cranes
Ponts roulants poss bipoutre
200 L 200
610 100 *2
100 *2
*1 *1
O6
bSH
L8 L6
500
12500 kg: 6 m
150 *6 16000 kg: 8,5 m 150 *6
standard
L10 *6 L11 *6
1300
c1324a03
Pu Pu
*3 *4
D
Hm
Seilzug
SH
L2
L5
Hm Hs Hs
*6 Ist das Konsolma grer als 150 mm, so vergrern *6 If the console dimension is above 150 mm, approach *6 Si la cote de la console est plus grand de 500 mm, les
sich die Anfahrmae L10 und L11 entsprechend dimensions L10 and L11 are increased accordingly. cotes d'approche L10 et L11 s'augmentent conformment
*7 Kran ohne Hebezeug *7 Crane without hoist *7 Pont roulants sans palan
30 07.07
12.500 kg Zweitrgerlaufkrane
16.000 kg Double Girder Overhead Travelling Cranes
Ponts roulants poss bipoutre
200 L 200
610 100 *2
100 *2
*1 *1
O6
bSH
L8 L6
500
standard
150 *6 6m 150 *6
L10 *6 L11 *6
1300
c1324a05
Pu Pu
*3 *4
D
Hm
Seilzug
SH
L2
L5
Hm Hs Hs
*6 Ist das Konsolma grer als 150 mm, so vergrern *6 If the console dimension is above 150 mm, approach *6 Si la cote de la console est plus grand de 500 mm, les
sich die Anfahrmae L10 und L11 entsprechend dimensions L10 and L11 are increased accordingly. cotes d'approche L10 et L11 s'augmentent conformment
*7 Kran ohne Hebezeug *7 Crane without hoist *7 Pont roulants sans palan
32 07.07
20.000 kg Zweitrgerlaufkrane
25.000 kg Double Girder Overhead Travelling Cranes
Ponts roulants poss bipoutre
L18 L L18
610 100 *2
100 *2
*1 *1
O6
bAS
L8 L6
500
standard
150 *6 7m 150 *6
L10 *6 L11 *6
1300
c1324a06
Pu Pu
*3 *4
D
Hm
Seilzug
AS
L2
L5
Hm Hs Hs
*6 Ist das Konsolma grer als 150 mm, so vergrern *6 If the console dimension is above 150 mm, approach *6 Si la cote de la console est plus grand de 500 mm, les
sich die Anfahrmae L10 und L11 entsprechend dimensions L10 and L11 are increased accordingly. cotes d'approche L10 et L11 s'augmentent conformment
*7 Kran ohne Hebezeug *7 Crane without hoist *7 Pont roulants sans palan
34 07.07
32.000 kg Zweitrgerlaufkrane
40.000 kg Double Girder Overhead Travelling Cranes
Ponts roulants poss bipoutre
Spurkranzlose Laufrollen und Fhrungs- Wheels without flanges and guide rollers. Galets de roulement sans boudins et galets
rollen. de guidage.
07.07 35
Zweitrgerlaufkrane 50.000 kg
Double Girder Overhead Travelling Cranes
Ponts roulants poss bipoutre
L18 L L18
610 100 *2
100 *2
*1 *1
O6
bAS
L8 L6
500
standard
150 *6 7m 150 *6
L10 *6 L11 *6
1300
c1324a06
Pu Pu
*3 *4
D
Hm
Seilzug
AS
L2
L5
Hm Hs Hs
*6 Ist das Konsolma grer als 150 mm, so vergrern *6 If the console dimension is above 150 mm, approach *6 Si la cote de la console est plus grand de 500 mm, les
sich die Anfahrmae L10 und L11 entsprechend dimensions L10 and L11 are increased accordingly. cotes d'approche L10 et L11 s'augmentent conformment
*7 Kran ohne Hebezeug *7 Crane without hoist *7 Pont roulants sans palan
36 07.07
50.000 kg Zweitrgerlaufkrane
Double Girder Overhead Travelling Cranes
Ponts roulants poss bipoutre
Spurkranzlose Laufrollen und Fhrungs- Wheels without flanges and guide rollers. Galets de roulement sans boudins et galets
rollen. de guidage.
07.07 37
Eintrgerhngekrane 2.000 kg
Single Girder Suspension Cranes
Ponts roulants suspendus monopoutre
100
*1
D8 *4
D30
357
cST
676
cSH
standard
6m
500
D11
500
D10
standard
6m
1300
c1325a01
Pu Pu
*3 *2
Hs Hs
D2
D5
D12
Krantrgerausfhrung
Design of crane girder
Excution de la poutre porteuse
EH-A EH-B
D9
D6
D8
D8
Poudre porteuse
2.000 kg SH
Crane bridge
Crane with wire rope hoist
Kranbrcke
Pont roulant avec palan cble Seite / page 69
*6
D D2 D5 D6 D8 D9 D10 D11 D12 D30 cSH R max R min Hs Pu D*5
[m] [mm] [kN] [mm] [kg]
...7,7 1000 1430 150 380 - 530 570 140 190 480 EH-A 6,6 1,5 1,3 4,8 80 850
...8,0 420 - 150 6,8 1,7 1,4 5,6 1020
...9,8 1800 2230 150 420 - 150 EH-A 7,1 1,9 1,4 6,0 1240
...11,0 440 - 130 7,5 2,2 1,5 7,0 1490
...12,1 460 - 110 7,8 2,4 1,6 8,1 1720
...13,0 480 - 90 8,1 2,7 1,6 9,1 1920
...14,0 500 - 70 8,3 2,9 1,7 10,2 2140
...15,7 2500 2930 170 560 - 30 EH-A 9,1 3,6 1,8 12,6 2695
...17,8 - 470 30 - EH-B 9,8 4,3 2,0 14,8 3260
...18,0 - 470 70 - EH-B 10,3 4,8 2,1 16,9 3675
...20,0 - 550 45 - EH-B 9,8 4,3 2,0 14,8 3260
2.000 kg ST
Crane bridge
07.07 39
Eintrgerhngekrane 3.200 kg
Single Girder Suspension Cranes
Ponts roulants suspendus monopoutre
100
*1
D8 *4
D30
357
cST
765
cSH
standard
6m
500
D10 D11
standard
500
6m
1300
c1325a02
Pu Pu
*3 *2
Hs Hs
D2
D5
D12
Krantrgerausfhrung
Design of crane girder
Excution de la poutre porteuse
EH-A EH-B
D9
D6
D8
D8
Poudre porteuse
3.200 kg SH
Crane bridge
Crane with wire rope hoist
Kranbrcke
Pont roulant avec palan cble Seite / page 65
*6
D D2 D5 D6 D8 D9 D10 D11 D12 D30 cSH R max R min Hs Pu D*5
[m] [mm] [kN] [mm] [kg]
...6,3 1000 1430 150 380 - 530 570 140 190 480 EH-A 9,4 1,8 1,9 5,8 80 755
...8,0 420 - 150 9,9 2,0 2,0 6,1 1020
...8,2 1800 2230 150 420 - 140 150 480 EH-A 10,0 2,0 2,0 6,5 80 1105
...9,3 2290 175 465 - 165 130 EH-A 10,5 2,4 2,1 8,2 100 1430
...10,2 2290 175 485 - 165 110 EH-A 10,8 2,6 2,2 9,1 100 1625
...11,1 2290 175 505 - 165 90 EH-A 11,1 2,8 2,2 10,1 100 1810
...12,0 2290 175 525 - 165 70 EH-A 11,4 3,0 2,3 11,0 100 2005
...13,6 2290 175 565 - 165 30 EH-A 11,9 3,4 2,4 12,6 100 2390
...14,0 2290 - 475 25 165 - EH-B 12,2 3,7 2,4 13,7 100 2670
...15,7 2500 2990 - 495 5 165 - 480 EH-B 12,8 4,2 2,5 15,2 100 3045
...17,8 - 495 55 480 13,5 4,9 2,7 18,2 3640
...18,0 - 595 5 480 13,8 5,2 2,8 19,4 3885
...19,0 - 575 20 555 13,8 5,1 2,8 19,4 3875
...20,0 - 615 80 555 14,5 5,8 2,9 22,2 4370
3.200 kg ST
Crane bridge
07.07 41
Eintrgerhngekrane 5.000 kg
Single Girder Suspension Cranes
Ponts roulants suspendus monopoutre
100
*1
D8 *4
D30
343
cST
773
cSH
standard
6m
500
D10 D11
standard
500
6m
1300
c1325a03
Pu Pu
*3 *2
Hs Hs
D2
D5
D12
Krantrgerausfhrung
Design of crane girder
Excution de la poutre porteuse
EH-A EH-B
D9
D6
D8
D8
Poudre porteuse
5.000 kg SH
Crane bridge
Crane with wire rope hoist
Kranbrcke
Pont roulant avec palan cble Seite / page 69
*6
D D2 D5 D6 D8 D9 D10 D11 D12 D30 cSH R max R min Hs Pu D*5
[m] [mm] [kN] [mm] [kg]
...6,4 1800 2290 175 465 - 570 600 165 130 490 EH-A 14,5 3,0 2,9 9,7 100 1145
...8,6 485 - 110 15,3 3,0 3,1 11,2 1455
...9,3 505 - 90 15,5 3,1 3,1 11,8 1605
...10,1 525 - 70 15,8 3,2 3,2 12,5 1775
...11,6 2500 3130 217 607 - 230 30 490 EH-A 16,9 4,1 3,4 10,6 125 2560
...13,5 - 517 -17 - 490 EH-B 17,6 4,5 3,5 12,5 3035
...15,0 - 517 33 - 490 EH-B 18,3 5,0 3,7 14,4 3500
...15,4 - 517 33 - 490 EH-B 18,4 5,1 3,7 14,7 3565
...17,1 - 617 -17 - 490 EH-B 19,0 5,6 3,8 16,6 4045
...19,6 - 637 58 - 610 EH-B 19,8 6,3 4,0 18,9 4625
...20,0 - 637 158 - 610 EH-B 20,5 6,9 4,1 21,0 5140
5.000 kg ST
Crane bridge
07.07 43
Eintrgerhngekrane 6.300 kg
Single Girder Suspension Cranes 8.000 kg
Ponts roulants suspendus monopoutre
Poudre porteuse
6.300 kg SH
Crane bridge
Crane with wire rope hoist
Kranbrcke
Pont roulant avec palan cble Seite / page 69
*6
D D2 D5 D6 D8 D9 D10 D11 D12 D30 cSH R max R min Hs Pu D*5
[m] [mm] [kN] [mm] [kg]
...5,5 2500 3130 217 527 - 570 600 230 110 490 EH-A 18,7 4,3 3,7 10,2 125 1560
...7,3 547 - 90 19,6 4,0 3,9 11,3 1815
...9,0 567 - 70 20,2 4,0 4,0 12,3 2080
...10,4 607 - 30 20,8 4,2 4,1 13,6 2400
...12,2 - 517 -17 - 490 EH-B 21,5 4,6 4,3 15,4 2840
...14,0 - 517 33 490 22,2 5,1 4,4 17,3 3335
...15,6 - 617 -17 490 22,9 5,6 4,6 19,1 3780
...16,3 - 617 33 490 23,3 5,9 4,7 20,4 4110
...17,9 - 637 58 610 23,7 6,1 4,7 21,3 4320
...20,0 - 637 158 610 24,7 7,1 4,9 25,2 5140
8.000 kg SH
Crane bridge
07.07 45
Eintrgerhngekrane 10.000 kg
Single Girder Suspension Cranes
Ponts roulants suspendus monopoutre
Poudre porteuse
10.000 kg SH
Crane bridge
Crane with wire rope hoist
Kranbrcke
Pont roulant avec palan cble Seite / page 69
*6
D D2 D5 D6 D8 D9 D10 D11 D12 D30 cSH R max R min Hs Pu D*5
[m] [mm] [kN] [mm] [kg]
...6,0 2500 3230 245 635 - 670 580 260 90 550 EH-A 28,6 6,1 5,7 15,1 160 2085
...9,3 - 545 -45 40 550 EH-B 30,4 5,6 6,1 17,5 2685
...11,7 - 545 5 - 550 31,5 5,9 6,3 19,7 3235
...13,1 - 645 -45 - 550 32,2 6,1 6,4 21,3 3620
...14,6 - 645 5 - 550 32,9 6,5 6,6 23,4 4075
...15,2 - 665 30 - 610 33,0 6,5 6,6 23,5 4105
...17,8 - 665 130 - 610 34,2 7,4 6,8 27,9 4980
...20,0 - 765 130 - 610 35,5 8,5 7,1 32,8 5930
07.07 47
Krananlagen Ausstattung und Option
Crane installations Equipment and Options
Installations de ponts roulants quipement et options
Die Funkfernsteuerung FST The FST radio remote control La radiotlcommande FST com-
besteht aus zwei wesentlichen consists of two main components: prend deux composants essen-
Komponenten: the portable transmitter which tiels:
dem Handsender, der sowohl in is available either in pushbutton l'metteur manuel livrable aussi
Drucktasten- als auch in Meis- or joystick design, and bien en version boutons-pous-
terschalterausfhrung liefer- the radio receiver mounted on soirs quen version combina-
bar ist und the crane. teur, et
dem am Kran angebauten Funk- le rcepteur de radio mont sur
empfnger. le pont roulant.
In beiden Ausfhrungen sorgt In both cases, high-performance Dans les deux versions, une tech-
eine leistungsfhige Mikropro- microprocessor technology, fitted nique performante microproces-
zessortechnik, eingebaut in sta- in robust and ergonomically seurs, installe dans des botiers
bile und ergonomisch gestaltete designed cases, ensures easy solides, et de conception ergono-
Gehuse, fr Bedienungsfreund- operation, safety and reliability. mique, pourvoit la facilit d'utili-
lichkeit, Sicherheit und Zuverls- sation, la scurit et la fiabilit.
sigkeit. All operating elements are
designed especially for heavy Tous les lments de commande
Smtliche Bedienelemente sind duty in industry. sont conus spcialement pour la
fr den rauen Industrieeinsatz dure utilisation industrielle.
ausgelegt. The emergency stop system of the
FST is of redundant design and Le systme d'arrt durgence
Das NOT-HALT-System der FST ist thus fulfils all international safety de la FST est en excution redon-
redundant ausgefhrt und erfllt regulations. dante et satisfait ainsi aux
damit internationale Sicherheits- consignes de scurit internatio-
vorschriften. nales.
Lieferumfang einer Funkfern- Scope of supply of radio remote Etendue de la fourniture dune
steuerung: control: radiotlcommande :
1 Drucktastensender mit Gr- 1 pushbutton transmitter with 1 metteur boutons-poussoirs
telclip bzw. Meisterschalter mit belt clip or joystick with belt avec agrafe pour ceinture, ou
Tragegurt 1 radio receiver with integrated combinateur avec courroie de
1 Funkempfnger mit integrierter aerial and all-round anti-vibra- suspension.
Antenne und allseitiger tion mounting, relays 1 Rcepteur de radio avec
Schwingmetallaufhngung, 42-240 VAC / 4A antenne intgre et suspension
Relais 42-240 VAC / 4A 1 automatic accumulator charger caoutchouc-mtal dans toutes
1 automatisches Akkuladegert 2 interchangeable NC accumula- les directions, relais c. a.
2 NC-Wechselakkus tors 42-240 VAC / 4A
1 Chargeur automatique
d'accumulateurs
2 Accumulateurs de rechange NC
Bei einem eventuellen Ausfall der If the radio remote control should En cas de panne de la radiotl-
Funkfernsteuerung bleibt der Kran fail, the crane can still be commande, le pont roulant reste
trotzdem funktionsfhig durch ein operated by means of a plug-in malgr tout mme de
steckbares Steuergert, das ent- control pendant, mobile along the fonctionner grce un botier de
lang der Kranbrcke verfahrbar crane bridge. commande embrochable, mobile
ist. le long de la poutre porteuse.
Die Fahrendschaltung fr Katze In the case of radio remote con- Dans le cas de radiotlcom-
und Kran ist bei Funkfernsteue- trol, the cross travel and long mande, la commutation en fin de
rung grundstzlich mit einer Vor- travel limit switches are always course de direction du chariot-
abschaltung ausgestattet. equipped with pre-switching treuil et du pont roulant est en
PIKR_57_1.FM
Der Drucktasten-Handsender hat The portable pushbutton transmit- L'metteur manuel boutons-
ein stabiles und kompaktes ter has a robust and compact poussoirs a un robuste botier
Gehuse aus schlagzhem ABS- housing in impact-resistant ABS compact en acrylonitrile-buta-
Kunststoff. Die Antriebsfunktionen plastic. The drive functions of the dine-styrne (ABS) rsistant au
des Krans sind durch zweistufige crane are controlled by 2-step choc. Les fonctions d'entrane-
Tasten steuerbar. Zwei weitere pushbuttons. Two further push- ment du pont roulant se com-
Tasten stehen fr die Funktionen buttons are available for the mandent par de touches deux
"Signal" und "Kran EIN" zur Verf- functions "signal" and "crane ON". tages. Deux autres touches sont
gung. The EMERGENCY STOP function disponibles pour les fonctions
Die NOT-HALT-Funktion wird ber is operated by a positive opening "Signal" et "Pont roulant MARCHE".
einen zwangstrennenden Rast- maintained contact switch. La fonction d'ARRT D'URGENCE
schalter bettigt. The portable pushbutton transmit- s'actionne par un interrupteur
Der Drucktasten-Handsender ter is clipped on to the operator's encliquetable commutation
wird mittels Grtelclip getragen belt and is thus at his disposal at force.
und ist somit jederzeit verfgbar. all times. L'metteur manuel boutons-
poussoirs se porte avec agrafe
pour ceinture, et il est ainsi
disponible tout moment.
c1570v01
65 42
07.07 49
Krananlagen Ausstattung und Option
Crane installations Equipment and Options
Installations de ponts roulants quipement et options
Fr die Funktionen "Signal" und Additional pushbuttons are Une touche additionnelle est dis-
"Notendschalter prfen" steht available for the functions "signal" ponible pour chacune des
zustzlich je eine Taste zur Verf- and "test ultimate limit switch". fonctions "Signal" et "Vrification
gung. Die NOT-HALT-Funktion The EMERGENCY STOP function de l'interrupteur d'urgence de fin
wird ber einen Pilztaster bettigt. is operated by a mushroom but- de course". La fonction d'ARRT
Durch einen Schlsselschalter ton. The portable transmitter is D'URGENCE s'actionne par un
wird der Handsender eingeschal- switched on by a key switch. bouton coup-de-poing. L'metteur
tet. Der Hfttragegurt sorgt fr The hip belt ensures simple and manuel s'enclenche au moyen
eine einfache und bequeme convenient operation of the d'un interrupteur cl.
Bedienung des Handsenders. portable transmitter. La ceinture de fixation la taille
assure un maniement facile et
confortable de l'metteur manuel.
50 07.07
Ausstattung und Option Krananlagen
Equipment and Options Crane installations
quipement et options Installations de ponts roulants
Mehr Informationen ber den You will find more information on Pour plus d'informations sur le
Multicontroller SMC1 finden Sie the SMC1 Multicontroller at Multicontroller SMC1, consultez
unter www.stahlcranes.com. www.stahlcranes.com. www.stahlcranes.com.
PIKR_57_1.FM
07.07 51
Krananlagen Ausstattung und Option
Crane installations Equipment and Options
Installations de ponts roulants quipement et options
Fahrendschalter fr Katz- und Travel limit switches for cross Interrupteurs de fin de course
Kranfahren and long travel pour mouvements de direction
et de translation
Die Fahrendschalter sind in der In standard version, the travel En version standard, les interrupteurs
Standardausfhrung mit folgenden limit switches are equipped with de fin de course de dplacement sont
Schaltfunktionen ausgestattet: the following switching functions: dots des fonctions de commutation
suivantes :
Katzfahrt mit Seilzug: Cross travel with wire rope Dplacement du chariot avec
Vor- und Endabschaltung. hoist: palan cble :
Pre- and limit switching Dconnexion pralable et dcon-
Katzfahrt mit Kettenzug: nexion en fin de course
End- oder Vorabschaltung. Cross travel with chain hoist:
Optional auch mit Vor- und End- Limit or pre-switching. Pre- and Dplacement du chariot avec
abschaltung. limit switching as an option. palan chane :
Dconnexion en fin de course ou
Kranfahrt: Crane travel: dconnexion pralable. En option
End- oder Vorabschaltung bei Limit or pre-switching for long aussi avec dconnexion pralable
Kranfahrt. Optional auch mit travel. Pre- and limit switching et dconnexion en fin de course
Vor- und Endabschaltung. as an option.
Dplacement en translation :
Serienmige Vor- und Endab- Pre- and limit switching as Dconnexion en fin de course ou
schaltung bei Funkfernsteue- standard in the case of radio dconnexion pralable lors du
rung remote control. dplacement en translation. En
option aussi avec dconnexion
Die Vorabschaltung schaltet vor Pre-switching: the speed is pralable et dconnexion en fin de
dem Laufbahnende von "schnell" switched over from "fast" to "slow" course
auf "langsam" um, am Laufbah- before the end of the runway is
nende wird abgeschaltet. reached, and is cut off at the end En version standard en cas de
of the runway. radiotlcommande :
Die Schaltkontakte sind fr dconnexion pralable et dcon-
Steuerstrom ausgelegt. The switching contacts are nexion en fin de course
Schutzart IP 66. designed for control current.
Protection class IP 66. Avant l'extrmit de la voie de roule-
Die an den Kranbahnenden zu ment, la dconnexion pralable com-
montierenden Schaltstangen fr The switching ramps for pre- and mute de "vite" sur "lent" ; c'est
die Vor- und Endabschaltung wer- limit switching to be mounted at l'extrmit de la voie de roulement
den mitgeliefert. the ends of the runway are qu'a lieu la dconnexion.
supplied.
Les contacts de commutation sont
conus pour courant de commande.
Type de protection IP 66.
52 07.07
Ausstattung und Option Krananlagen
Equipment and Options Crane installations
quipement et options Installations de ponts roulants
So kann ein Hindernis, z.B. ein Thus an obstacle, e.g. a foremans Cela permet d'viter un obstacle,
Meisterbro, auf der vom Kran office, in the area covered by the par exemple un bureau de contre-
bedienten Flche ausgespart crane can be avoided (this is matre, sur la surface desservie
werden (erforderlich wegen des necessary due to the 500 mm par le pont roulant (ncessaire en
nach VBG geforderten Sicher- safety clearance required by raison de l'intervalle de scurit
heitsabstandes von 500 mm). accident prevention regulations). de 500 mm requis par la VBG
Diese definierte Aussparflche- This defined area cannot be [association des caisses professi-
flche kann mit dem Kranhaken reached by the crane hook and is onnelles allemandes d'assurance
nicht erreicht werden und ist thus protected against collision. accident]). Cette surface de con-
somit vor Kollision geschtzt. tournement dfinie ne peut pas
Nine detour positions can be tre atteinte avec le crochet
Neun Aussparpositionen sind lie- provided. Positions 1-9 can also d'lingage et est donc l'abri de
ferbar. Die Positionen 1-9 knnen be combined, depending on the collisions.
auch kombiniert werden je nach position of the obstacles.
Lage der Hindernisse. Neuf positions de contournement
sont livrables. Les positions 1 9
peuvent aussi tre combines en
fonction de la position des obsta-
cles.
PIKR_57_1.FM
07.07 53
Krananlagen Ausstattung und Option
Crane installations Equipment and Options
Installations de ponts roulants quipement et options
1 Lichtschranke
- Sender + Empfnger
Light barrier
- transmitter + receiver
Barrire lumineuse
- metteur + rcepteur
2 Reflektor
Reflector
Rflecteur
PIKR_57_1.FM
54 07.07
Ausstattung und Option Krananlagen
Equipment and Options Crane installations
quipement et options Installations de ponts roulants
Netzzuleitung
Mains cable
Ligne d'alimentation par le secteur
A Die Endeinspeisung (A) ist die End infeed (A) is the simplest L'alimentation en bout de ligne (A)
einfachste Art. Diese kommt type. This is used in particular for est la plus simple. Ce type est uti-
besonders bei kleinen Leistungen low outputs and short runways. lis particulirement avec de fai-
und kurzen Bahnen zum Einsatz. bles puissances et des voie de
roulement courtes.
B Mit Streckeneinspeisung in der With a line infeed in the centre of
Bahnmitte (B) kann die doppelte the runway (B), double the Avec alimentation au milieu de la
Bahnlnge bei gleichem Quer- runway length can be supplied voie de roulement (B), il est possi-
schnitt wie bei der Endeinspei- using the same cross-section as ble, avec la mme section, d'ali-
sung versorgt werden. for an end infeed. menter la double longueur de voie
qu'avec l'alimentation en bout de
C Mit Zwei-Streckeneinspeisung With dual line infeed (C), 6 times ligne.
(C) kann die 6-fache Bahnlnge the runway length can be
gegenber der Endeinspeisung supplied in comparison with an Avec double alimentation en
bedient werden. end infeed. cours de ligne (C) il est possible
d'alimenter une longueur de voie
PIKR_57_1.FM
400 V, 50 Hz
Hubmotor Steigleitung Kranbahnlnge max. [m] bei Schleifleitung Typ
Hoist motor Rising mains Max. length of crane runway [m] with conductor line type
Moteur de levage Cble montant Longueur max. de la voie de roulement [m] en cas de ligne contacts glissants type
Typ max. 10 m K70 KSL 4/60 KSL 4/100 KSL 4/140 SG4/2
Type SG4/1 K70 K70 K70
SG4/1
[kW] [mm] 10 mm 15 mm 25 mm 35 mm 40 mm
A *1 B *1 C *1 A *1 B *1 C *1 A *1 B *1 C *1 A *1 B *1 C *1 A *1 B *1 C *1
A04 0,4 2,5 669
E21 0,8 240 360
E22 1,2 177 265
E31 1,5 144 215
E32, E40 2,3 88 132
E42 3,8 71 106
H33 3,0 85 171 128
H42 4,8 4 47 95 71 142
H62 7,6 6 27 53 159 40 80 66 133 106
H71 9,5 10 29 58 173 43 87 72 145 101 116
H72 15,5 26 52 155 43 86 60 121 69 138
H73 24,0 16 19 38 114 32 63 44 89 51 101
H92 38,0 25 16 33 98 23 46 137 26 52 157
Anbau der Stromzufhrung ent- Mounting power supply along Montage de l'alimentation
lang der Kranbahn crane runway lectrique le long de la voie de
(Schleifleitung) (conductor line) roulement
(ligne contacts glissants)
Die Ausleger fr die Schleifleitung The brackets for the conductor
werden an den Laufbahntrger line are clamped to the runway Les bras supportant la ligne
angepratzt. girder. contacts glissants se fixent par
brides sur la poutre de roulement.
Laufkrane Hngekrane
Overhead travelling cranes Suspension cranes
Ponts roulants poss Ponts roulants suspendus
PIKR_57_1.FM
*1 Lage des Einspeisepunktes. Siehe Seite 55. *1 Position of infeed point. See page 55. *1 Position du point dalime ntation. Voir page 55.
56 07.07
Ausstattung und Option Krananlagen
Equipment and Options Crane installations
quipement et options Installations de ponts roulants
Der Hngekran bietet eine spezi- Suspension cranes offer a Le pont roulant suspendu repr-
elle Problemlsung: Mit ihm kn- particular problem solution: hoists sente la solution d'un problme
nen Hebezeuge mit angehngten with loads suspended can be spcial : il permet de faire passer
Lasten auf Krane in benachbarte transferred to cranes in sur des ponts roulants dans des
Hallenschiffe berfahren. neighbouring aisles. traves d'atelier voisines, des
palans avec charges suspendues.
An einer definierten Position in A cross-over section is mounted
den Hallen ist ein berfahrstck at a specified position in the Un lment de jonction de voies
montiert. Mit diesem knnen die buildings. The cranes can then be est mont une position dtermi-
Krane vllig sto- und schlagfrei interconnected without any jerks ne dans les ateliers, et il permet
verbunden werden. or bumps. de relier les voies absolument
sans choc ni -coup.
Das Hebezeug kann mit einer The hoist with load suspended
angehngten Last auf den can transfer to the neighbouring Le palan peut tre amen avec
benachbarten Kran berfahren crane and reach any destination une charge suspendue, sur le
und jeden beliebigen Bestim- required in the interconnected pont roulant voisin, et atteindre
mungsort im Verbundsystem system. n'importe quel point de destina-
erreichen. tion dans le systme intercon-
Transferring to a spur runway is nect.
Auch das berfahren auf eine also possible.
Stichbahn ist mglich. Il est mme possible de passer
sur un embranchement.
PIKR_57_1.FM
07.07 57
Krananlagen Ausstattung und Option
Crane installations Equipment and Options
Installations de ponts roulants quipement et options
0,1 m *2 0,1 m *2
0,5 m *3 0,5 m *3
500
500
500
1100
*1
Option
c1347v01
PIKR_57_1.FM
Beim Einsatz im Freigelnde sind Particular measures must be En cas d'utilisation en plein air,
besondere Manahmen erforder- taken for outdoor use and must be des mesures particulires s'impo-
lich. Diese mssen von Fall zu Fall determined for each individual sent. Elles doivent tre dtermi-
festgelegt werden. case. nes de cas en cas.
Nachstehend einige Beispiele: The following list contains some Ci-aprs quelques exemples :
examples:
Spezielle Anstriche stehen zur Special paint systems are availa- Vous avez le choix entre diffrents
Wahl. Fr Details fordern Sie bitte ble. Please request our paint revtements spciaux. Pour plus
die bersicht ber unsere system data sheet for details. de dtails, veuillez demander la
Lackiersysteme an. fiche technique sur nos systmes
The crane rail on the crane run- de mise en peinture.
Die Kranschiene bei Kranbahnen way must be welded conti-
muss durchgehend geschweit nuously to prevent contact Le rail du pont roulant sur la voie
sein, um Kontaktkorrosion zu ver- corrosion. de roulement doit tre pourvu
hindern. d'un cordon de soudure continu
empchant la corrosion par con-
tact.
PIKR_57_1.FM
07.07 59
Krananlagen Ausstattung und Option
Crane installations Equipment and Options
Installations de ponts roulants quipement et options
Abdeckbleche ber dem Hebe- Covers over hoist and travel Tles de recouvrement au-dessus
zeug bzw. den Fahrantrieben drives du palan ou des entranements
Ist der Kran stndig im Freien If the crane is outdoors perma- Si le pont roulant est mont
empfehlen wir, das Hebezeug, die nently, we recommend protecting demeure en plein air, nous recom-
Kransteuerung und die Fahran- the hoist, crane control and travel mandons de protger le palan, la
triebe durch Abdeckbleche gegen drives against the elements by commande du pont roulant et les
Witterungseinflsse zu schtzen. means of cover plates. entranements en translation, au
moyen de tles de recouvrement
les protgeant des intempries.
60 07.07
Ausstattung und Option Krananlagen
Equipment and Options Crane installations
quipement et options Installations de ponts roulants
Kranbahnen fr Laufkrane Crane runways for overhead Voies de roulement des ponts
travelling cranes roulants poss
Die Kranbahn wird bei Laufkranen Overhead travelling crane run- Pour les ponts roulants poss, la
auf Konsolen verlegt. Fr die ways are mounted on pillars. We voie de roulement est pose sur
Kranschienenbefestigung auf recommend two alternatives for des consoles. Pour la fixation des
a a
Betonkonsolen empfehlen wir mounting the crane rails on con- rails des ponts roulants sur des
zwei Alternativen: Auf der Ober- crete pillars: A steel plate (1) is consoles en bton, nous recom-
seite der Konsole ist eine Stahl- concreted into the top of the pillar mandons deux variantes : sceller
platte (1) eingegossen, auf der die onto which the crane runway rail sur la face suprieure de la con-
1 2 Kranbahnschiene dann spter is later welded, or hollow slotted sole une plaque d'acier (1) sur
c1333a01 c1333a01 angeschweit wird oder es sind rails (2) are concreted in. The run- laquelle sera soud par la suite le
Halfenschienen (2) eingegossen. way can then be clamped to the rail de roulement du pont roulant,
An die Halfenschienen (2) kann slotted rails (2). ou bien sceller des profils creux
150 150
c1344v01 dann die Laufbahn angepratzt ouverts (2). Il est alors possible de
werden. fixer par brides la voie de roule-
ment sur les profils creux (2).
spurkranzlos. Hier werden serien- ges. In this case guide rollers are ment (b1) (fig. 1).
mig Fhrungsrollen eingesetzt used as standard (Fig. 2). Les galets de roulement de 500
(Fig. 2). mm n'ont pas de boudin. Dans ce
c
Als Option sind auch die Laufr- Wheels from 125-400 mm are cas, il est mis en uvre, en srie,
S355 k der von 125-400 mm ohne Spur- available without flanges and with des galets de guidage (fig. 2).
c1326v01
b1 kranz und mit Fhrungsrollen guide rollers as an option. En option, les galets de roulement
lieferbar. de 125 400 mm sont aussi liv-
rables sans boudin et avec des
galets de guidage.
Fig. 2 [mm] KEL-S 125 K.L-S 160 K.L-S 200 K.L-S 315 K.L-E 315 K.L-S 400 KZL-F 500 Kranbahnschienen
D 125 160 200 315 315 400 500 Crane runway rails
Rail de roulement du
Standard Fig. 1 Fig. 1 Fig. 1 Fig. 1 Fig. 1 Fig. 1 Fig. 2 pont roulant
D
m - - - - - - 200
a 200 200 200 200 200 200 300
k/b1 40/50 40/52 40-45/54 40-45/54 50-55/64 50-55/65 50/53 40 x 30
50/60 50/62 50-55/64 50-55/64 60-65/74 60-65/75 60/63 50 x 30
60-65/74 60-65/74 70-75/84 70/73 60 x 40
80-85/94 100/103
d
b1 k + 3 mm
d 30 40
07.07 61
Krananlagen Ausstattung und Option
Crane installations Equipment and Options
Installations de ponts roulants quipement et options
L <15 m: L = +5 mm
L <20 m: L = +6 mm
L <25 m: L = +8 mm
L <30 m: L = +9 mm
L <32,5 m: L = +9,5 mm
*1 Bei Fhrungsrollen b = 0,5 *1 With guide rollers b = 0.5 *1 En cas de galets de guidage b = 0,5
62 07.07
Ausstattung und Option Krananlagen
Equipment and Options Crane installations
quipement et options Installations de ponts roulants
battitures et rouille.
Voir cotes b5/b6.
07.07 63
Krananlagen Spezialkrane und Sonderlsungen
Crane installations Special cranes and off-standard solutions
Installations de ponts roulants Ponts roulants spciaux et solutions spciales
Krane mit zwei Seilzgen Cranes with two wire rope Ponts roulants avec deux
hoists palans cble
Haupt- und Hilfshebezeuge Main and auxiliary hoists Palans principal et auxiliaire
Sollen mit einem Kran sowohl If both light and very large loads Si un pont roulant doit dplacer
kleine als auch sehr groe Lasten are to be transported with a aussi bien de petites que de trs
bewegt werden, knnen zwei crane, two hoists with different grosses charges, deux palans
Hebezeuge unterschiedlicher S.W.L.s may offer the optimum ayant des capacit de charge dif-
Tragfhigkeit die optimale Lsung solution. frentes peuvent tre la solution
sein. For heavy loads the main hoist optimale.
Fr groe Lasten das Haupthebe- with slow hoisting speed, and for Pour de grosses charges, le palan
zeug mit langsamer Hubge- small loads an "auxiliary hoist" principal avec vitesse de levage
schwindigkeit und fr kleine with fast hoisting speed. lente, et pour de faibles charges,
Lasten ein "Hilfshebezeug" mit un "palan auxiliaire" vitesse de
schneller Hubgeschwindigkeit. levage rapide.
160.000 kg Krane bis 160.000 kg Cranes up to 160,000 kg Ponts roulants jusqu' 160.000 kg
Individuell schneidern wir Krane We design customised cranes up Nous concevons suivant les
bis 160 t Tragfhigkeit. Die dabei to 160 t S.W.L. The winches used besoins individuels du client, des
eingesetzten Windwerke fertigen are manufactured by us using ponts roulants jusqu' 160 t de
c1569v01
wir selbst unter Verwendung von series components. This capacit de charge. Nous fabri-
Serienbauteilen. Das garantiert guarantees high quality and quons nous-mmes les treuils
hohe Qualitt und Sicherheit. safety. requis cet effet, en utilisant des
ensembles de srie. Cela garantit
haute qualit et grande scurit.
Krane mit Doppelkettenzug Cranes with dual chain hoist Ponts roulants avec double
palan chane
Sollen Langgter (Stangen, Rohre, If long loads (bars, pipes, etc.) are
etc.) mit einem Kran transportiert to be transported with a crane, a S'il faut transporter des charges
werden, kann ein Doppelketten- dual chain hoist may be the solu- longues (barres, tuyaux, etc.)
zug als Hebezeug die Lsung sein. tion. Two load chains pulled by avec un pont roulant, un double
Zwei von einem Hebezeug gezo- one hoist move the two load palan chane peut tre la solu-
gene Lastketten bewegen die bei- hooks absolutely synchronously. tion. Deux chanes de levage
den Lasthaken absolut synchron. Available up to 6,300 kg S.W.L. tires par un palan dplacent les
Lieferbar bis 6.300 kg Tragfhig- deux crochets de faon absolu-
keit. ment synchrone. Livrables jusqu'
6.300 kg de capacit de charge.
Groe Werkstcke und schwere Large workpieces and heavy long De grosses pices et de lourdes
Langgter knnen durch zwei auf goods can be transported by two charges longues peuvent tre
einer Kranbahn zusammenarbei- cranes working together on one transportes par deux ponts rou-
tende Krane transportiert werden. crane runway. The control is lants travaillant ensemble sur une
Die Steuerung ist dabei so ausge- designed in such a way that the seule voie de roulement. La com-
legt, dass die Krane elektrisch cranes are "coupled" electrically mande y est conue de telle sorte
"gekuppelt" werden und damit and thus parallel travel is que les ponts roulants sont
eine Parallelfahrt mglich ist. possible. "accoupls" lectriquement, ce
PIKR_57_1.FM
64 07.07
Spezialkrane und Sonderlsungen Krananlagen
Special cranes and off-standard solutions Crane installations
Ponts roulants spciaux et solutions spciales Installations de ponts roulants
Der Konsolkran (K) arbeitet opti- The wall crane (K) is combined La potence-console (K) travaille
mal mit einem Brckenkran (B) optimally with a bridge crane (B). de faon optimale en combinaison
zusammen. Dabei fungiert der The wall crane functions as a avec un pont roulant (B). Elle y fait
Konsolkran als sogenannter workplace crane with which com- fonction de palan de poste de tra-
Arbeitsplatzkran mit dem z.B. ponents are assembled. The vail servant assembler des com-
Komponenten zusammengebaut bridge crane, which travels above posants. Le pont roulant qui passe
werden. Der Brckenkran, der the wall crane, serves the whole par dessus la potence-console,
ber den Konsolkran hinweg- work area and transports the dessert l'ensemble de la surface
fhrt, bedient die gesamte heavy completed workpiece or de travail et assure le transport de
Arbeitsflche und bernimmt den machine. la lourde pice finie ou de la
Transport des schweren, fertigen machine.
Werkstcks oder der Maschine. The advantage of the wall crane
Der Vorteil des Konsolkrans is its "linear" movement which L'avantage de la potence-console
gegenber einem Schwenkkran facilitates handling during par rapport une potence
liegt in seinen "linearen" Bewe- assembly. pivotante consiste en l'allure
gungsablufen, die das Handling "linaire" de ses mouvements faci-
bei der Montage erleichtern. litant la manutention lors du mon-
tage.
Portalkrane fr die Betonindu- Gantry cranes for the concrete Portiques pour l'industrie du
strie und andere Schwerlastan- industry and other heavy duty bton et autres manutentions
wendungen. applications. de lourdes charges.
Einsatz im Freigelnde in der Outdoor use as a rule for loads Utilisation en plein air gnrale-
Regel fr Lasten von 5 - 25 t. from 5-25 t. ment pour des charges de 5
Halbportale fr Spezialeinstze Semi-gantry cranes for special 25 tonnes.
in der Halle, wo eine Kranbahn applications indoors where a Semi-portiques pour utilisations
an der Wand zur Verfgung crane runway is available on spciales dans l'atelier o une
steht, der Arbeitsbereich aber the wall, the work area how- voie de roulement de pont rou-
eine Fluranbindung des zweiten ever requires the second run- lant est disponible sur le mur,
Bahnstrangs erfordert. way track to be on the ground. mais l'espace de travail
requiert une liaison au sol avec
le deuxime tronon de voie de
roulement.
ATE
Sie entsprechen den Vorschriften Ils satisfont aux prescriptions de
nach ATEX und sind fr die Zonen They meet ATEX requirements l'ATEX et sont livrables pour les
1, 2, und 22 lieferbar. and are available for zones 1, 2 zones 1, 2 et 22.
and 22.
PIKR_57_1.FM
07.07 65
Krananlagen Spezialkrane und Sonderlsungen
Crane installations Special cranes and off-standard solutions
Installations de ponts roulants Ponts roulants spciaux et solutions spciales
Krane fr niedrige Raum- Cranes for low ceilings Ponts roulants pour faibles
hhen hauteurs disponibles
Winkelkatzenkran EL-W EL-W cantilever crab crane Pont roulant chariot en querre
EL-W
Wenn bei Eintrgerlaufkranen If a particularly long hook path is
eine sehr kurze Bauhhe bentigt required for a single girder over- Si une course particulirement
wird, sind der Winkelkatzenkran head travelling crane, a cantile- grande du crochet est ncessaire
oder die superkurze Katze die ver crab cran or an extra short avec des ponts roulants poss
Lsung. headroom trolley is the solution. monopoutres, un pont roulant
chariot en querre ou un chariot
Beim Winkelkatzenkran wird der On this cantilever crab crane, the en hauteur perdue "super rduite"
Lasthaken seitlich neben dem load hook is raised at the side of est la solution.
Brckentrger hochgezogen mit the bridge girder providing maxi-
dem Ergebnis einer maximalen mum utilisation of space. Sur le pont roulant chariot en
Raumausnutzung. querre, le crochet est lev sur le
Cantilever crab cranes can be ct de la poutre du pont et per-
Winkelkatzenkrane sind sowohl supplied both with ST chain hoists met ainsi de tirer profit au maxi-
mit Kettenzgen ST als auch mit and SH wire rope hoists. mum de l'espace disponible.
Seilzgen SH mglich.
Les ponts roulants chariot en
querre peuvent tre quips
aussi bien de palans chane ST
Bei der Ausfhrung "superkurze With the "extra short headroom que de palans cble SH.
Katze" wird die Hakentraverse trolley" design, the hook cross-bar
unabhngig von der Flanschbreite is raised directly underneath the Sur la version "chariot en hauteur
direkt unter den Brckentrger bridge girder independent of the perdue super rduite" la traverse
hochgezogen. flange width. du crochet ist lev directement
c1571v01
sous la poutre indpendant de la
largeur d'aile.
Zweitrgerlaufkran mit lngs ein- Double girder overhead travelling Pont roulant pos bipoutre avec
gebautem Hebezeug crane with hoist mounted palan mont longitudinalement
lengthwise
Diese Kranausfhrung (A) bietet This double girder overhead Ce modle de pont roulant (A)
bei einem Zweitrgerlaufkran das travelling crane design (A) donne, avec un pont roulant pos
Optimum an Hubhhe bei provides the maximum height of bipoutre, le maximum de hauteur
begrenzter Raumhhe. Das Hebe- lift with a low ceiling. The hoist is de levage quand la hauteur dispo-
zeug ist zwischen die beiden mounted between the two crane nible est limite. Le palan est log
Kranbrckentrger abgesenkt. bridge girders. The total entre les deux poutres porteuses
Die Gesamtbauhhe des Krans ist headroom of the crane is thus du pont roulant. Il en rsulte une
dadurch sehr klein. Das seitliche very small. The lateral approach trs faible hauteur totale du pont
Anfahrma kann sich vergrern. dimension may be increased. roulant. La cote d'approche lat-
rale peut augmenter.
Auslegerarme im Brckentrger Brackets plugged into bridge Bras fixs dans la poutre du pont
gesteckt (A) girder (A) (A)
Die Auslegerarme fr die Strom- The brackets for the power supply En version standard, les bras sup-
zufhrung entlang der Kranbrcke along the crane bridge are portant l'alimentation lectrique
sind in der Standardausfhrung clamped onto the top of the girder le long de la poutre du pont, sont
an der Oberseite des Trgers in the standard design (B). If the fixs par brides (B) sur la face
angepratzt (B). Bei beengten ceiling is low, they can also be suprieure de la poutre. Dans le
Platzverhltnissen in der Hhe "plugged in" (A). Up to 60 mm cas d'un emplacement rduit, ils
knnen diese auch "gesteckt" height may be gained. peuvent aussi tre "enfils" (A).
werden (A). Der Hhengewinn Le gain en hauteur va jusqu'
betrgt bis zu 60 mm. 60 mm.
PIKR_57_1.FM
66 07.07
Spezialkrane und Sonderlsungen Krananlagen
Special cranes and off-standard solutions Crane installations
Ponts roulants spciaux et solutions spciales Installations de ponts roulants
Krane fr niedrige Raum- Cranes for low ceilings Ponts roulants pour faibles
hhen hauteurs disponibles
Kettenzge mit "verkrzter "Short headroom" chain hoists Palans chane "hauteur per-
Bauhhe" due rduite"
Eintrgerkrane mit Kettenzgen Single girder cranes with chain En version standard, un chariot
als Hebezeug sind in Standard- hoists have "standard headroom" "hauteur perdue normale" est
ausfhrung mit Fahrwerken "nor- trolleys in standard design. This mont dans les ponts roulants
male Bauhhe" ausgerstet. Das trolley has very small approach monopoutres avec palans
Fahrwerk hat in beiden Richtun- dimensions in both directions. chane. Ce chariot prsente des
gen sehr geringe Anfahrmae. cotes d'approche trs rduites
In many applications in low- dans les deux directions.
In vielen Einsatzfllen ist in niedri- ceilinged rooms, the maximum
gen Rumen ein grtmglicher possible hook path is required. Dans bon nombre de cas d'utilisa-
Hakenweg gefragt. tion, dans des locaux de faible
The solution to this problem is a hauteur, il est demand une
Die Lsung dafr sind Hebezeug hoist with "short headroom" or course du crochet la plus longue
mit Fahrwerke in "kurzer Bauhhe" "extra short headroom" trolley. possible.
und "Superkurze Katze".
Dans ce cas, la solution consiste
en un palan avec chariot "hau-
teur perdue rduite" et un chariot
[kg] A B C hauteur perdue "superrduite".
ST 05 / STK 05 500 403 285 136
ST 10 / STK 05 ZW 1000 437 303 151
ST 20 / STK 30 2000 545 390 185
ST 32 / STK 30 3200 659 475 185
ST 50 / STK 50 5000 707 524 210
Fahrwerk "kurze Bauhhe" (B) "Short headroom" trolley (B) Chariot de "hauteur perdue
Die Bauhhe ist gegenber der The headroom is greatly reduced rduite" (B)
"normalen Bauhhe" (A) stark in comparison with the "standard La hauteur est considrablement
reduziert. headroom" (A) . rduite par rapport la "hauteur
perdue normale" (A).
"Superkurze Katze" (C) "Extra short headroom trolley" (C) "Chariot hauteur perdue super-
Mit diesem Hebezeug setzt STAHL CraneSystems sets new rduite" (C)
STAHL CraneSystems neue Ma- standards with this hoist. Avec cet appareil de levage,
stbe. The headroom is reduced by STAHL CraneSystems fait cole.
Die Bauhhe ist gegenber der approx. a further 60% in Par rapport la "hauteur perdue
"kurzen Bauhhe" nochmals um comparison with the "short rduite", la hauteur de construc-
ca. 60% reduziert. headroom". tion est rduite d'encore quelque
60 %.
A B C
c1354a01
210
524
707
Die Mae beziehen sich jeweils The dimensions refer to an ST Toutes ces cotes se rfrent un
auf einen ST-Kettenzug mit einer chain hoist with 5,000 kg S.W.L. palan chane ST d'une capacit
Tragfhigkeit von 5.000 kg. de charge de 5.000 kg.
PIKR_57_1.FM
07.07 67
Krananlagen Kranarten
Crane installations Crane types
Installations de ponts roulants Types de ponts roulants
Eintrgerlaufkran
Single girder overhead travelling crane
Pont roulant pos monopoutre
2.000 - 16.000 kg
Zweitrgerlaufkran
Double girder overhead travelling crane
Pont roulant pos bipoutre
2.000 - 160.000 kg
1 Kopftrger
2 Kransteuerung
3 Hebezeug
4 Verfahrbares Steuergert
5 Katzpuffer
6 Kranpuffer
7 Kranfahrantrieb
8 Kranbrcke
Eintrgerhngekran
Single girder suspension crane 1 Endcarriage
Pont roulant suspendu monopoutre 2 Crane control
3 Hoist
2.000 - 10.000 kg 4 Mobile pendant
5 Cross travel buffer
6 Long travel buffer
7 Crane travel drive
8 Crane bridge
1 Sommier
2 Commande de pont roulant
3 Palan
4 Botier de commande mobile
5 Butoir du chariot
6 Butoir du pont roulant
7 Groupe dentranement du
PIKR_U_1.FM
pont roulant
8 Poutre du pont
68 07.07
Technik der Standardkrane Krananlagen
Technical features of standardised cranes Crane installations
Technique des ponts roulants standards Installations de ponts roulants
Technik der Standardkrane Technical features of standard Technique des ponts roulants
cranes standards
Krankopftrger und Antriebe Crane endcarriages and drives Sommiers de ponts roulants et en-
aus eigener Herstellung from our own manufacture tranements de fabrication propre
Seilzge bis 40.000 kg oder Wire rope hoists up to 40,000 kg Palans cble jusqu' 40.000 kg
Kettenzge bis 6.300 kg Tragf- or chain hoists up to 6,300 kg ou palans chane jusqu' 6.300
higkeit aus eigener Herstellung S.W.L. from our own manufac- kg de capacit de charge, de
ture fabrication propre
Verfahrbares Steuergert STH
STH mobile control pendant Botier de commande mobile STH
Schleppkabel entlang der
Kranbrcke Festoon cable along crane Cble en festons le long de la
bridge poutre porteuse
Verstellbare Katzfahran-
schlge bei Eintrgerkranen Adjustable cross travel end- Butes de translation du pont rou-
stops on single girder cranes lant rglables sur ponts roulants
Walzprofile oder Kastentrger monopoutres
fr die Kranbrcke Rolled sections or box girders
for crane bridge Profils lamins ou poutres en
Alle Geschwindigkeiten zwei- caisson pour la poutre porteuse
stufig All speeds 2-step
Toutes les vitesses deux tages
Schutzarten: Type of protection:
Hebezeug: IP 55 Hoist: IP 55 Types de protection :
Kransteuerung: IP 54 Crane control: IP 54 Palan : IP 55
Commande du pont roulant : IP 54
Stromzufhrung entlang der Miniature conductor line as
Kranbahn als Kleinschleiflei- power supply along crane run- Alimentation lectrique le long de
tung way la voie de roulement par une petite
ligne contacts glissants
Motoren fr hohe Einschalt- Motors for high duty cycle
dauer %ED %DC Moteurs pour facteurs de marche
levs %FM
Hs Horizontalkraft aus Schrglauf Horizontal force from skewing Force horizontale due au
biaisement
Hm Horizontalkraft aus Massen- Horizontal force from inertia Force horizontale due la masse
krften forces
Pu Pufferendkraft Max. force on buffer Force finale contre butoir
Siehe Seite .. See page .. Voir page ..
Radlast Wheel load Charge par galet
R max. max. Radlast Max. wheel load Charge max. par galet
R min. min. Radlast Min. wheel load Charge min. par galet
Die Radlasten wurden mit dem The wheel loads were calcu- Les charges par galet ont t dter-
schwersten Hebezeug jeder lated on the basis of the heaviest mines avec le palan le plus lourd
Traglaststufe und dem maxima-
len Spurmittenma der ent-
hoist for each S.W.L. range and
the maximum span for the
de chaque tranche de capacit et la
cote moyenne max. d'cartement
PIKR_U_1.FM
sprechenden Trgergre corresponding beam size. These des rails de la taille correspon-
ermittelt. Diese Werte werden values will be optimised for the dante de poutre. Ces valeurs sont
projektbezogen optimiert. specific project. optimises en fonction du projet.
07.07 69
Krananlagen Kleinkrantechnik
Crane installations Small crane technology
Installations de ponts roulants Technique de monorails et poutres roulantes
Die besonderen Merkmale sind: Its particular features are: Les caractristiques particulires
Vielseitig_modernste Technik, Versatile_up-to-the-minute sont :
hchste Qualitt im Baukasten technology, top quality in a Polyvalent _Technique ultramo-
fr anwendungsorientierte modular system for applica- derne, qualit de haut de gamme
Flexibilitt bei einer Tragfhig- tion-oriented flexibility with en construction modulaire pour
keit bis zu 2.000 kg. S.W.L.s up to 2,000 kg. flexibilit proche de la pratique,
Automatisierbar_alle Materi- Automation-friendly_all avec une capacit de charge
alflussanwendungen sind aus- material flow applications can allant jusqu' 2.000 kg.
nahmslos automatisierbar und without exception be automa- Automatisable_Toutes les
erweiterbar. ted and extended. tches de flux de matire sans
Wirtschaftlich_schnelle Pro- Economical_fast project plan- exception peuvent tre automa-
jektierung, schnelle Lieferung, ning, speedy delivery, assem- tises et subir une extension.
Montage und Inbetriebnahme, bly and commissioning, Rentable_tude rapide, livrai-
extrem wartungsfreundlich, extremely maintenance- son, montage et mise en service
modular, flexibel und stets aus- friendly, modular, flexible, and rapides, extrme facilit d'entre-
baufhig. always extendable. tien, flexibilit et possibilit con-
tinuelles d'extension.
Bitte fordern Sie unsere speziel- Please ask for our literature on
PIKR_U_1.FM
70 07.07
Planung und Angebot Krananlagen
Planning and Quotation Crane installations
Projet et offre Installations de ponts roulants
ZL 5.000 - 40.000 kg
Anschrift
Address .................................................................................................................................................................
Adresse
Tel. / Fax .................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
PIKR_U_1.FM
.................................................................................................................................................................
07.07 71
STAHL CraneSystems in aller Welt
STAHL CraneSystems all over the world
STAHL CraneSystems dans le monde entier
Germany
Gedruckt in Deutschland
Berlin +49 3322 240170 +49 3322 240172 info.berlin@stahlcranes.com
Dsseldorf +49 211 970 04-0 +49 211 97004-50 info.duesseldorf@stahlcranes.com
Frankfurt +49 6172 17728-33 +49 6172 17728-30 info.frankfurt@stahlcranes.com
Hamburg +49 4191 50710-0 +49 4191 50710-29 info.hamburg@stahlcranes.com
Hannover +49 511 90198-0 +49 511 90198-88 info.hannover@stahlcranes.com
Leipzig +49 341 46277-33 +49 341 46277-49 info.leipzig@stahlcranes.com
Europe
F-PI-8-DE/EN/FR-07.07-v
Austria Steyregg +43 732 641111-0 +43 732 641111-33 office@stahlcranes.at
France Paris +33 1 39985060 +33 1 34111818 info@stahlcranes.fr
Great Britain Birmingham +44 121 7676414 +44 121 7676490 info@stahlcranes.co.uk
Italy S. Colombano +39 0185 358391 +39 0185 358219 info@stahlcranes.it
Netherlands EL Haarlem +31 23 51252-20 +31 23 51252-23 info@stahlcranes.nl
Portugal Lissabon +351 21 44471-61 +351 21 44471-69 ferrometal@ferrometal.pt
Spain Madrid +34 91 484-0865 +34 91 661-5143 info@stahlcranes.es
Switzerland Frick +41 62 82513-80 +41 62 82513-81 info@stahlcranes.ch
America/Asia
China Shanghai +86 21 6257 2211 +86 21 6254 1907 victor.low@stahlcranes.cn
India Chennai +91 44 4352-3955 +91 44 4352-3957 anand@rstahl.net
Singapore Singapore +65 6271 2220 +65 6377 1555 sales@stahlcranes.sg
U.A.E. Dubai +971 4 805-3700 +971 4 805-3701 info@stahlcranes.ae
USA Charleston, SC +1 843 767-1951 +1 843 767-4366 sales@stahlcranes.us
Sales Partners
Europe Belgium Bulgaria Croatia Denmark Finland France Hungary Netherlands Norway
Poland Romania Serbia & Montenegro Sweden Slovakia Slovenia Czech Republic Turkey
America Argentinia Brasil Canada Chile Columbia Ecuador El Salvador Mexico
Peru Uruguay Venezuela
Asia-Pacific Australia Hong Kong India Indonesia Korea Malaysia
Pakistan Singapore Taiwan Thailand Vietnam
Africa Egypt South Africa
Middle East Iran Israel Lebanon
www.stahlcranes.com