Sie sind auf Seite 1von 53

1

00:00:00,000 --> 00:00:01,232


www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
2
00:00:01,278 --> 00:00:03,024
Esto son mensajes y correos electrnicos
3
00:00:03,124 --> 00:00:05,363
que su hijo y Eric intercambiaron
antes de la fiesta.
4
00:00:05,368 --> 00:00:07,319
- Estabais flirteando?
- Eso le he dicho.
5
00:00:07,596 --> 00:00:10,338
- Cmo puede ser nada de esto
violacin? - Nunca dije "s".
6
00:00:10,364 --> 00:00:13,823
Mateo no se merece la suspensin.
Digo, estaba siendo acosado.
7
00:00:13,845 --> 00:00:14,635
La estaba protegiendo a ella.
8
00:00:14,828 --> 00:00:17,142
Todo lo que hizo Mateo
fue actuar como un matn!
9
00:00:17,910 --> 00:00:20,816
Ya no quiero ir a Leyland.
Quiero volver a Marshall.
10
00:00:23,422 --> 00:00:25,685
Ha llamado la polica. No
van a arrestar a nadie.
11
00:00:25,694 --> 00:00:26,960
No va a haber ninguna acusacin.
12
00:00:26,995 --> 00:00:28,962
Necesito que me digas
que esto se ha acabado,
13
00:00:28,997 --> 00:00:30,597
que has terminado de someternos a esto.
14
00:00:30,632 --> 00:00:31,865
Eres gay?
15
00:00:31,900 --> 00:00:34,100
Mama ha dicho que por eso
has intentado suicidarte.
16
00:00:34,136 --> 00:00:37,971
El regreso de Eric Tanner tiene
que ser una muestra de tolerancia.
17
00:00:38,006 --> 00:00:40,340
No tenemos que cambiar
lo que la gente cree.
18
00:00:40,375 --> 00:00:43,143
Lo que tenemos que cambiar
es cmo perciben el problema.
19
00:01:48,810 --> 00:01:51,745
Es vuestro amigo.
20
00:01:51,780 --> 00:01:55,081
Es vuestro compaero de estudios.
Vuestro compaero de equipo.
21
00:01:55,117 --> 00:01:58,551
Y tenemos que estar listos
para dar la bienvenida a Eric.
22
00:01:58,587 --> 00:01:59,853
Tenemos que ser lderes.
23
00:01:59,888 --> 00:02:02,322
Tenemos que mostrar a otras
personas cmo se hace.
24
00:02:04,393 --> 00:02:06,660
Bueno, Eric no es diferente ahora
25
00:02:06,695 --> 00:02:09,963
de cmo era antes de convertirse...
26
00:02:09,998 --> 00:02:15,702
Antes de que descubriramos
su... su orientacin.
27
00:02:19,207 --> 00:02:20,807
Ahora, tenemos que acabar la temporada.
28
00:02:20,842 --> 00:02:22,942
Tenemos que acabarla con fuerza.
29
00:02:22,978 --> 00:02:25,612
Todava tenemos una oportunidad
para hacer cosas buenas,
30
00:02:25,647 --> 00:02:27,047
dentro y fuera de la cancha.
31
00:02:28,583 --> 00:02:34,521
Y eso empieza con cmo le damos
la bienvenida a uno de los nuestros.
32
00:02:34,556 --> 00:02:36,990
En serio, Entrenador, va
a ducharse con nosotros?
33
00:02:40,162 --> 00:02:41,861
To, esto est jodido.
34
00:02:49,037 --> 00:02:51,004
Lo que estis haciendo no tiene perdn.
35
00:02:51,039 --> 00:02:52,839
Va en contra de todo lo
que representa Leyland.
36
00:02:52,874 --> 00:02:53,973
Tenamos un acuerdo.
37
00:02:54,009 --> 00:02:55,975
Este instituto siempre se
ha basado en valores.
38
00:02:56,011 --> 00:02:59,382
Puedes no comulgar con ellos, pero no
promuevas una agenda alternativa.
39
00:02:59,385 --> 00:03:00,180
Nos sentamos en esta
mesa, y acordamos...
40
00:03:00,215 --> 00:03:02,487
- No, vosotros en el comit ejecutivo.
- Que le daramos la bienvenida a Eric
41
00:03:02,587 --> 00:03:03,950
a este instituto, y que lo haramos de
42
00:03:03,985 --> 00:03:07,120
una forma que demostrase las mejores
cualidades de este colegio.
43
00:03:07,155 --> 00:03:09,456
- Tengo email de Bashir.
- Est enviando correos.
44
00:03:09,491 --> 00:03:11,624
Es que ni siquiera comprendis
la necesidad de discrecin?
45
00:03:11,660 --> 00:03:14,294
Tenemos chicos en
este instituto... nios...
46
00:03:14,362 --> 00:03:15,962
Y es como si intentases adoctrinarles.
47
00:03:15,997 --> 00:03:18,798
- Es ms crtico que...
- Normalizas un comportamiento desviado.
48
00:03:18,834 --> 00:03:20,633
No lo entiendes. No lo entiendes.
49
00:03:20,669 --> 00:03:22,469
La madre del chico que
dice haber sido atacado
50
00:03:22,504 --> 00:03:23,803
nos ha demandado.
51
00:03:23,839 --> 00:03:26,473
- Por qu?
- Negligencia. Incapacidad de proteger.
52
00:03:26,508 --> 00:03:28,975
Alguien intenta involucrarnos en
algo semana s, semana no.
53
00:03:29,010 --> 00:03:30,477
Por eso tenemos abogados.
54
00:03:30,512 --> 00:03:31,811
Es as como quieres manejarlo?
55
00:03:31,847 --> 00:03:33,480
Arrojarlo al montn y
esperar que se arregle solo?
56
00:03:33,515 --> 00:03:35,315
No se trata de los abogados.
57
00:03:35,350 --> 00:03:37,984
Hemos dado la vuelta a este problema
58
00:03:38,019 --> 00:03:41,988
de un equipo de chicos enfrentndose
a detenciones y enjuiciamiento
59
00:03:42,023 --> 00:03:44,657
a simplemente una madre histrica
quemando el ltimo cartucho de
60
00:03:44,693 --> 00:03:45,992
una compensacin civil.
61
00:03:46,027 --> 00:03:47,994
Tenemos que manejar la
percepcin pblica.
62
00:03:48,029 --> 00:03:52,365
Y eso lo haces dndole la
bienvenida a un joven confuso
63
00:03:52,400 --> 00:03:53,867
que estuvo a punto de quitarse la vida.
64
00:03:53,902 --> 00:03:58,538
Es de locos permitir que tus
prejuicios eviten que el
65
00:03:58,573 --> 00:04:01,040
instituto se aproveche de la situacin.
66
00:04:01,076 --> 00:04:05,044
Ahora, Don, cuando
tuviste tus...problemas,
67
00:04:05,080 --> 00:04:07,080
muchos de nosotros en el instituto
estuvimos dispuestos a dejarlos pasar...
68
00:04:07,115 --> 00:04:08,081
No vuelvas esto contra m.
69
00:04:08,116 --> 00:04:09,582
Si ese chico no viol a un chaval,
70
00:04:09,618 --> 00:04:11,417
se emborrach y tuvo sexo
con l en una fiesta.
71
00:04:11,453 --> 00:04:13,253
No lo conviertes en un hroe.
72
00:04:13,288 --> 00:04:15,054
Gestiona todo esto. Termnalo ya.
73
00:04:34,776 --> 00:04:36,776
Grace.
74
00:04:39,281 --> 00:04:40,246
S?
75
00:04:40,282 --> 00:04:42,749
Necesito una reunin con Legales.
76
00:04:42,784 --> 00:04:44,584
Y tambin necesito a la asamblea.
77
00:04:44,619 --> 00:04:46,252
Quiero mantener eso en el programa.
78
00:04:46,288 --> 00:04:49,088
- La asamblea?
- La asamblea para Eric Tanner. S.
79
00:04:49,124 --> 00:04:52,425
Y tambin necesito un escritor...
uno que sea realmente bueno.
80
00:04:52,460 --> 00:04:54,761
- Si es abiertamente gay, mucho mejor.
- Vale.
81
00:04:54,796 --> 00:04:56,262
Enva las solicitudes en mi nombre.
82
00:04:56,298 --> 00:04:58,431
Asegrate de que lo encabezas
destacando el compromiso de Leyland
83
00:04:58,466 --> 00:05:00,099
con la integracin.
84
00:05:00,135 --> 00:05:01,768
La gente del seminario volvi a llamar.
85
00:05:01,803 --> 00:05:03,803
- Cul?
- Quieren que hables en esa,
86
00:05:03,839 --> 00:05:06,272
gestin de crisis en la poca
de las redes sociales.
87
00:05:06,308 --> 00:05:08,107
Dado que este instituto est
afrontando una demanda judicial.
88
00:05:08,143 --> 00:05:09,943
Bueno, quieren reconocerte por ello.
89
00:05:09,978 --> 00:05:11,945
Con almuerzo en el aeropuerto Ramada.
90
00:05:11,980 --> 00:05:14,214
- Es la prxima semana... Jueves.
- Quizs.
91
00:05:14,249 --> 00:05:16,249
Deberas ir. Es tu tipo de gente.
92
00:05:17,385 --> 00:05:20,653
Percibo sarcasmo?
93
00:05:20,689 --> 00:05:24,023
Comprubalo con alguien. Treme
a un escritor. Treme uno hoy.
94
00:05:34,169 --> 00:05:36,469
Hola.
95
00:05:36,504 --> 00:05:38,137
Te llevaste el coche?
96
00:05:38,173 --> 00:05:40,139
Fui al centro de recreo.
97
00:05:40,175 --> 00:05:42,308
Bueno, necesito saber
dnde ests. Vale?
98
00:05:42,344 --> 00:05:44,644
As que por favor no te lleves
el coche sin decrmelo.
99
00:05:44,679 --> 00:05:46,646
Eh, no me dejes con
la palabra en la boca.
100
00:05:46,681 --> 00:05:47,814
Qu?
101
00:05:47,849 --> 00:05:49,315
Intento hablar contigo.
102
00:05:49,351 --> 00:05:51,184
De qu quieres hablar?
103
00:05:53,355 --> 00:05:55,154
Dchate y vstete.
104
00:05:55,190 --> 00:05:56,489
Os dejar en el instituto.
105
00:05:56,524 --> 00:05:57,824
No quiero ir con l.
106
00:05:57,859 --> 00:05:59,158
Bueno, tienes que ir al instituto.
107
00:05:59,194 --> 00:06:00,660
Con l no. No quiero tenerle cerca.
108
00:06:00,695 --> 00:06:02,328
- Mam no...
- Peter!
109
00:06:02,364 --> 00:06:03,529
Basta.
110
00:06:03,565 --> 00:06:06,633
Llvatelo. Llegar al
instituto por mi cuenta.
111
00:06:13,074 --> 00:06:15,541
El colegio ha respondido a la queja.
112
00:06:15,577 --> 00:06:17,877
O han denegado o alegado
falta de conocimiento
113
00:06:17,913 --> 00:06:20,046
para admitir o denegar cada queja.
114
00:06:21,249 --> 00:06:22,382
Es decir, qu otra cosa van a hacer?
115
00:06:22,417 --> 00:06:23,449
Pueden denegarlo.
116
00:06:23,485 --> 00:06:25,118
Eso no significa que no ocurri.
117
00:06:25,153 --> 00:06:27,120
Tambin han interpuesto
defensas afirmativas
118
00:06:27,155 --> 00:06:29,622
sobre por qu no deberan ser
considerados responsables.
119
00:06:29,658 --> 00:06:30,957
Bien, qu significa eso?
120
00:06:30,992 --> 00:06:33,593
Motivos por los que la demanda
debera ser desestimada.
121
00:06:34,963 --> 00:06:36,763
El instituto saba de la fiesta.
122
00:06:36,798 --> 00:06:39,232
Saban de la bebida. Saban
que sali las cosas salieron mal.
123
00:06:39,267 --> 00:06:40,566
Es decir, yo... hay... hay una forma...
124
00:06:40,602 --> 00:06:43,069
una manera de hacer las
cosas en ese instituto.
125
00:06:43,104 --> 00:06:44,971
Ha acudido a ti un padre...
126
00:06:45,006 --> 00:06:47,907
Un padre que alega un
encubrimiento en ese instituto.
127
00:06:47,943 --> 00:06:50,043
- Si no quieres seguir con esto, yo...
- Quiero seguir con esto de una forma
128
00:06:50,078 --> 00:06:53,546
que realmente te proporcione
la satisfaccin que buscas.
129
00:06:53,581 --> 00:06:57,717
Podemos jugrnosla en
el juzgado, y es un riesgo.
130
00:06:57,752 --> 00:06:59,485
Tienes un testigo que puede corroborar
131
00:06:59,521 --> 00:07:01,154
algo de lo que tu hijo ha dicho.
132
00:07:01,189 --> 00:07:02,622
O podemos forzar un acuerdo.
133
00:07:02,657 --> 00:07:05,124
No quiero dinero. Quiero
llevarlos al juzgado.
134
00:07:05,160 --> 00:07:08,628
Todo lo que hacen, cmo lo
hacen... quiero hacerlo pblico.
135
00:07:08,663 --> 00:07:10,964
Eso no ocurrir si hacemos un trato.
136
00:07:11,032 --> 00:07:12,298
Lo que sea necesario.
137
00:07:12,334 --> 00:07:16,202
En este punto, lo que sea.
138
00:07:22,478 --> 00:07:24,712
Qu pasa?
139
00:07:27,617 --> 00:07:30,184
Est pasando algo?
140
00:07:31,354 --> 00:07:35,923
Es como que... las cosas
son casi reales.
141
00:07:35,959 --> 00:07:38,226
Casi?
142
00:07:38,261 --> 00:07:41,162
Qu es casi, chico?
143
00:07:41,197 --> 00:07:42,463
Es decir, estn pasando muchas cosas.
144
00:07:42,498 --> 00:07:45,900
Cmo es que no puedes contarme nada?
145
00:07:45,935 --> 00:07:47,535
Tengo que irme.
146
00:07:47,570 --> 00:07:49,170
Ya te has perdido el primer periodo.
Tambin puedes dejarlo.
147
00:07:49,205 --> 00:07:52,640
No, tengo que...ver a mi terapeuta.
148
00:07:55,311 --> 00:07:56,377
Para qu?
149
00:07:56,412 --> 00:07:58,346
Se lo promet a mi madre.
150
00:07:58,381 --> 00:08:00,348
Ella...
151
00:08:00,383 --> 00:08:02,817
Quiere que hable sobre...
152
00:08:02,852 --> 00:08:05,419
sobre lo que me pas.
153
00:08:05,455 --> 00:08:07,255
Todava ests con eso?
154
00:08:07,290 --> 00:08:08,556
En serio, lo nico que te pas
155
00:08:08,591 --> 00:08:11,158
es que tuviste un revolcn
a las tres de la maana.
156
00:08:11,194 --> 00:08:12,960
Mira, fuiste a liarte con algn tipo,
157
00:08:12,996 --> 00:08:15,763
flipaste, y se te fue la olla.
158
00:08:15,798 --> 00:08:18,165
Pero en esa fiesta no pas nada
que t no quisieras que pasara.
159
00:08:18,201 --> 00:08:19,800
T no sabes lo que pas.
160
00:08:19,836 --> 00:08:21,302
S?
161
00:08:24,407 --> 00:08:26,507
No te gusta duro?
162
00:08:31,281 --> 00:08:33,881
No te gusta cuando hago eso?
163
00:08:48,564 --> 00:08:50,698
No te gusta eso?
164
00:08:54,070 --> 00:08:56,370
No me gusta.
165
00:09:02,912 --> 00:09:06,013
Mira, slo... qudate conmigo un poco.
166
00:09:06,049 --> 00:09:07,181
Vale?
167
00:09:09,719 --> 00:09:11,352
Tengo que irme.
168
00:09:14,524 --> 00:09:17,124
Escucha, s que esto no ha sido fcil.
169
00:09:17,160 --> 00:09:20,094
Pero tenemos que...
170
00:09:20,129 --> 00:09:23,064
todos tenemos que estar
unidos por tu hermano.
171
00:09:23,099 --> 00:09:26,033
Y la familia es como es.
172
00:09:26,069 --> 00:09:29,637
Y esto es... es duro, pero tenemos...
173
00:09:31,007 --> 00:09:32,173
Qu cojones?
174
00:09:42,051 --> 00:09:44,318
Qu estn... Cosas estpidas.
175
00:09:51,361 --> 00:09:53,294
Voy a entrar contigo.
176
00:09:53,329 --> 00:09:54,762
Estoy bien.
177
00:09:54,797 --> 00:09:56,263
No voy a dejar que atravieses todo...
178
00:09:56,332 --> 00:09:58,232
Han estado ah fuera toda la
semana. Ahora qu te importa?
179
00:10:02,972 --> 00:10:05,239
Cmo est tu madre?
180
00:10:08,011 --> 00:10:11,078
Ella...
181
00:10:11,114 --> 00:10:13,080
No lo s.
182
00:10:14,083 --> 00:10:16,350
Lo lleva bien?
183
00:10:16,386 --> 00:10:17,985
No lo s.
184
00:10:18,021 --> 00:10:19,320
Casi todo el tiempo est en el trabajo.
185
00:10:19,355 --> 00:10:22,456
Cuando no, est con
abogados o policas,
186
00:10:22,492 --> 00:10:24,091
en cualquier parte, menos conmigo.
187
00:10:24,127 --> 00:10:26,560
Y cmo te hace sentir eso?
188
00:10:26,596 --> 00:10:27,762
Esa es una pregunta mie...
189
00:10:27,797 --> 00:10:31,399
Mi madre est obsesionada
con lo que me pas.
190
00:10:31,434 --> 00:10:33,534
Todo lo que hace es intentar
combatir a ese instituto
191
00:10:33,569 --> 00:10:35,002
por lo que me ocurri.
192
00:10:35,038 --> 00:10:37,004
Cmo cree que me hace sentir eso?
193
00:10:37,040 --> 00:10:41,242
Si supiera la respuesta, no preguntara.
194
00:10:41,277 --> 00:10:43,244
Hace que me sienta...
195
00:10:46,082 --> 00:10:48,349
No sabes lo que sientes...
196
00:10:48,384 --> 00:10:50,851
o no puedes describirlo?
197
00:10:50,887 --> 00:10:54,488
Yo solo...quiero saber cundo
198
00:10:54,524 --> 00:10:57,124
puedo empezar a alejarme de ello.
199
00:10:57,160 --> 00:10:58,192
Mi madre no me dejar.
200
00:10:58,227 --> 00:11:02,663
Estoy...estoy viendo a un
tipo, y l no lo pilla.
201
00:11:02,698 --> 00:11:04,999
Y la cosa que..
202
00:11:05,034 --> 00:11:07,301
Mira, si yo...
203
00:11:07,336 --> 00:11:09,270
Si fuese arrastrado a un
callejn en algn sitio,
204
00:11:09,305 --> 00:11:11,906
po...podra dejar de
pasar por ese callejn.
205
00:11:11,941 --> 00:11:16,677
Pero este gili...que hizo lo
que hizo...l...ya sabe, l...
206
00:11:16,712 --> 00:11:18,345
Siguen saliendo fotos
en las que aparece.
207
00:11:18,381 --> 00:11:20,981
An veo posts en los que ha comentado,
donde ha hecho "me gusta".
208
00:11:21,017 --> 00:11:23,918
l... ya sabe, l no se
esconde de lo que hizo.
209
00:11:23,953 --> 00:11:25,052
No tiene que hacerlo.
210
00:11:25,088 --> 00:11:26,520
Est en mi espacio.
Est en mi telfono.
211
00:11:26,556 --> 00:11:29,190
Sin intentarlo siquiera, consigue
212
00:11:29,225 --> 00:11:35,763
consigue volver a hacerme
cada da lo que me hizo.
213
00:11:35,798 --> 00:11:37,765
Qu hizo?
214
00:11:42,805 --> 00:11:45,439
Has estado haciendo
alguno de tus ejercicios?
215
00:11:46,976 --> 00:11:48,042
No.
216
00:11:48,077 --> 00:11:49,844
Es parte de tu terapia.
217
00:11:49,879 --> 00:11:52,146
Es una prdida de tiempo.
218
00:11:52,181 --> 00:11:53,280
Ests teniendo problemas
219
00:11:53,316 --> 00:11:55,416
para articular lo que sientes,
220
00:11:55,451 --> 00:11:58,385
por lo que has pasado.
221
00:11:58,421 --> 00:12:00,354
Y escribirlo en un libro qu hace?
222
00:12:00,389 --> 00:12:02,523
Expresarte en un diario le da un nombre
223
00:12:02,558 --> 00:12:04,658
a lo que tienes que afrontar,
y necesitas afrontar
224
00:12:04,727 --> 00:12:06,160
todo con lo que ests lidiando.
225
00:12:06,195 --> 00:12:09,630
No querrs que el estrs
se apodere de ti.
226
00:12:09,665 --> 00:12:11,132
Est diciendo eso por mi madre?
227
00:12:11,167 --> 00:12:14,602
Lo digo porque as es como ocurre.
228
00:12:14,637 --> 00:12:17,071
Y...y cmo sabe que esto...
229
00:12:17,106 --> 00:12:20,040
que esto del diario sirve de algo?
230
00:12:20,076 --> 00:12:22,343
Llevo en la prctica
de la psiquiatra...
231
00:12:22,378 --> 00:12:23,844
S, estudia, practica.
232
00:12:23,880 --> 00:12:29,617
Pero alguna vez ha tenido
que coger un librito y escribir
233
00:12:29,652 --> 00:12:31,452
todas las cosas malas que
le ocurrieron una noche?
234
00:12:31,487 --> 00:12:34,321
No tena que coger un libro.
235
00:12:34,357 --> 00:12:36,157
He tenido varios.
236
00:13:08,224 --> 00:13:10,157
La alegacin bsicamente se desarrolla
237
00:13:10,193 --> 00:13:12,159
sobre la comprobacin de un testigo...
238
00:13:12,195 --> 00:13:14,295
La novia del acusado.
239
00:13:14,330 --> 00:13:15,930
Ella no estuvo all cuando pas.
240
00:13:15,965 --> 00:13:17,598
Vio a Taylor justo antes
241
00:13:17,633 --> 00:13:19,733
y justo despus del supuesto ataque.
242
00:13:19,769 --> 00:13:22,703
Puede declarar sobre su
estado fsico y mental.
243
00:13:22,738 --> 00:13:24,371
Ella sostiene que l estaba
emocionalmente alterado
244
00:13:24,407 --> 00:13:25,839
y fsicamente incapacitado.
245
00:13:25,875 --> 00:13:27,675
Es su novia, no es mdico.
246
00:13:27,710 --> 00:13:29,977
Cunto peso se le va a
atribuir a lo que ella diga?
247
00:13:30,012 --> 00:13:32,313
Su historia ha sido firme.
248
00:13:32,348 --> 00:13:34,882
Y jugara bien en el terreno
de la opinin pblica.
249
00:13:34,951 --> 00:13:37,785
Mire, desde una simple
perspectiva legal,
250
00:13:37,820 --> 00:13:40,588
esta, eh, "tradicin" en
la fiesta del capitn...
251
00:13:40,623 --> 00:13:41,889
"hacer el equipo"...
252
00:13:41,924 --> 00:13:44,058
Era una excusa de los estudiantes
para practicar sexo.
253
00:13:44,093 --> 00:13:45,893
Si las personas conectadas
con el instituto lo supieran,
254
00:13:45,928 --> 00:13:47,695
eso es incapacidad de proteger.
255
00:13:47,730 --> 00:13:49,196
Un buen testigo...
256
00:13:49,232 --> 00:13:51,332
Esa es la cua que lo abre todo.
257
00:13:51,367 --> 00:13:53,500
Y discutir sobre un acuerdo...
258
00:13:53,536 --> 00:13:55,302
Me sent frente a esa mujer.
259
00:13:55,338 --> 00:13:57,137
No va a coger el dinero.
260
00:13:57,173 --> 00:13:58,806
Pon un cheque delante de la gente,
261
00:13:58,841 --> 00:14:00,274
y sus opiniones no son
siempre tan decididas.
262
00:14:00,309 --> 00:14:02,443
Quiere que sangremos en pblico.
263
00:14:02,478 --> 00:14:06,080
O es un acuerdo o es juicio.
No hay ms.
264
00:14:08,451 --> 00:14:11,085
Esto puede manejarse.
265
00:14:11,120 --> 00:14:14,722
Se... se puede.
266
00:14:14,757 --> 00:14:16,657
Y esta gente se cree
que son intocables.
267
00:14:16,692 --> 00:14:19,260
Piensan que pueden hacer
lo que quieran a quien quieran
268
00:14:19,295 --> 00:14:21,929
y que nadie va a
hacer nada al respecto.
269
00:14:21,964 --> 00:14:23,597
No es mi problema.
270
00:14:23,633 --> 00:14:26,267
Sabe, su hija tambin fue herida.
271
00:14:26,302 --> 00:14:28,769
Por su chico. l le minti.
272
00:14:28,804 --> 00:14:31,939
Est confuso acerca de s mismo.
273
00:14:31,974 --> 00:14:37,278
El... yo s que se preocupa por Evy.
274
00:14:37,313 --> 00:14:40,447
El padre de una chica se sent y me
275
00:14:40,483 --> 00:14:43,617
cont cmo su hija fue
abusada por ese instituto,
276
00:14:43,653 --> 00:14:46,120
y protegieron al profesor que lo hizo.
277
00:14:46,155 --> 00:14:47,788
Es decir, este asunto sigue ocurriendo.
278
00:14:47,823 --> 00:14:49,456
Tenemos que hacer algo al respecto.
279
00:14:49,492 --> 00:14:52,459
Sigue queriendo cargarnos con esto .
Este ni siquiera es nuestro instituto.
280
00:14:52,495 --> 00:14:54,028
Lo s.
281
00:14:54,063 --> 00:14:58,866
Slo quiero saber que cuento
con su ayuda, la ayuda de Evy.
282
00:14:58,901 --> 00:15:01,568
Tengo que volver al trabajo.
283
00:15:29,468 --> 00:15:30,602
Quiero ayudar a los chicos.
284
00:15:30,630 --> 00:15:32,263
Quiero hacer lo correcto por ellos.
285
00:15:32,398 --> 00:15:35,200
Quiero ensear. Quiero estar en clase.
286
00:15:35,235 --> 00:15:38,169
Este es un mal puesto en el que estar.
287
00:15:38,205 --> 00:15:40,138
Me refiero a que cada da
tengo que cruzar esa lnea,
288
00:15:40,173 --> 00:15:41,940
a mucha gente, les parece que yo...
289
00:15:42,008 --> 00:15:44,075
Les parece qu?
290
00:15:44,111 --> 00:15:46,044
Parece que ests haciendo tu trabajo?
291
00:15:46,079 --> 00:15:47,479
Parezco un traidor.
292
00:15:47,514 --> 00:15:50,415
Quin dice eso?
293
00:15:50,450 --> 00:15:52,417
Tengo la responsabilidad
de hacer lo correcto.
294
00:15:52,452 --> 00:15:54,552
Entonces no hay problema.
295
00:15:56,556 --> 00:15:58,756
Si los polis le hacen algo malo
a un chico negro y los negros
296
00:15:58,792 --> 00:16:00,725
empiezan a protestar,
vas a cruzar esa lnea?
297
00:16:00,760 --> 00:16:02,861
Esto no es lo mismo, ni de coa.
298
00:16:02,896 --> 00:16:03,962
No?
299
00:16:03,997 --> 00:16:05,997
Disciplinar a tres chicos que
se metieron en una pelea...
300
00:16:06,032 --> 00:16:07,966
Es lo mismo que un chico negro
recibiendo un disparo en la calle?
301
00:16:08,001 --> 00:16:10,368
Lo que digo es...no
lo haras por tu gente?
302
00:16:10,403 --> 00:16:13,671
Todos en este instituto son "mi gente".
303
00:16:13,707 --> 00:16:15,640
No los que fueron expulsados.
304
00:16:19,479 --> 00:16:23,548
As que, yo estoy aqu
para llegar a los chicos.
305
00:16:23,583 --> 00:16:26,518
No puedo hacerlo si estoy
en el lado equivocado.
306
00:16:26,553 --> 00:16:29,954
Voy a cogerme un par de das,
tomarme algo de tiempo libre.
307
00:16:29,990 --> 00:16:31,156
Cuando las cosas se tranquilicen...
308
00:16:31,191 --> 00:16:33,658
Si vas a quedarte ah y
decirme obstinadamente
309
00:16:33,693 --> 00:16:36,628
que te vas a coger unos das,
voy a tener que echarte.
310
00:16:36,663 --> 00:16:39,297
Bueno, tengo un sindicato,
as que no hars eso.
311
00:16:53,079 --> 00:16:55,513
Las cosas han cambiado.
312
00:16:55,549 --> 00:16:59,484
He pasado por mucho durante
estas ltimas dos semanas.
313
00:16:59,519 --> 00:17:03,755
Y no puedo fingir que soy la
misma persona que era antes...
314
00:17:05,225 --> 00:17:07,492
antes de todo esto, pero ese es el tema.
315
00:17:07,527 --> 00:17:12,096
Ya no tengo que fingir ms.
316
00:17:12,132 --> 00:17:14,365
Eso es lo bueno de
estar aqu de vuelta...
317
00:17:14,401 --> 00:17:15,500
Puedo ser quien soy.
318
00:17:17,971 --> 00:17:22,040
Todos aqu...el equipo,
el Entrenador Dan, el...
319
00:17:22,075 --> 00:17:24,008
el personal y... y todos...
320
00:17:24,044 --> 00:17:27,545
De lo que todos se preocupan es...
321
00:17:27,581 --> 00:17:30,815
todo lo que les preocupa
es ese respeto y dignidad
322
00:17:30,850 --> 00:17:32,450
y que cada uno pueda ser la persona,
323
00:17:32,485 --> 00:17:34,419
el... el estudiante...
324
00:17:34,454 --> 00:17:39,257
cada estudiante pueda ser
la persona que realmente es.
325
00:17:40,794 --> 00:17:44,395
Estoy agradecido a mi
entrenador y a mi equipo
326
00:17:44,431 --> 00:17:48,199
y... al instituto por...
327
00:17:48,235 --> 00:17:51,169
por darme la oportunidad,
por primera vez en mi vida,
328
00:17:51,204 --> 00:17:54,606
de ser realmente Eric Tanner.
329
00:18:01,114 --> 00:18:04,215
Hagamos que lo escuche, eh?
330
00:18:04,251 --> 00:18:06,184
S.
331
00:18:06,219 --> 00:18:07,852
S.
332
00:18:10,257 --> 00:18:13,258
Que lo escuche, tos. Que lo escuche!
333
00:18:18,265 --> 00:18:21,032
Eric es el joven ms
valiente que conozco.
334
00:18:21,067 --> 00:18:25,069
Y es genial tenerle de
vuelta como estudiante,
335
00:18:25,105 --> 00:18:26,871
y como parte del equipo.
336
00:18:26,906 --> 00:18:30,008
Y yo... slo quiero recordaros
a todos vosotros, que sois...
337
00:18:30,043 --> 00:18:32,644
Tambin sois una gran
parte de este equipo.
338
00:18:32,679 --> 00:18:33,645
Y va a hacer falta...
339
00:18:33,680 --> 00:18:37,115
Qu se siente?
340
00:18:37,150 --> 00:18:39,751
Qu se siente al estar de vuelta?
341
00:18:39,786 --> 00:18:41,219
Me siento bien.
342
00:18:41,254 --> 00:18:43,054
- S?
- S.
343
00:18:43,089 --> 00:18:47,125
Nos alegra que hayas
vuelto, y que ests bien.
344
00:18:47,160 --> 00:18:49,761
Las cosas por las que has pasado...
345
00:18:49,796 --> 00:18:52,230
Bueno, que esa familia te hizo pasar...
346
00:18:52,265 --> 00:18:54,198
Nadie debera tener que
lidiar con eso. Nadie.
347
00:18:54,234 --> 00:18:55,366
Pero...
348
00:18:57,704 --> 00:18:59,137
Pero lidiamos con la ignorancia,
349
00:18:59,172 --> 00:19:02,774
y la nica forma de tratarla
es mediante la educacin.
350
00:19:02,809 --> 00:19:05,076
- La gente... ellos slo...
- Claro.
351
00:19:05,111 --> 00:19:09,347
Les asusta lo que no entienden.
352
00:19:09,382 --> 00:19:12,817
Tenemos la oportunidad
de hacer algo al respecto.
353
00:19:12,852 --> 00:19:14,152
Hay un escritor.
354
00:19:14,187 --> 00:19:17,055
Escribe online sobre jvenes
que salen del armario...
355
00:19:17,090 --> 00:19:20,858
Sus dificultades, sus
luchas, sus xitos.
356
00:19:20,894 --> 00:19:22,660
Le gustara mucho hablar contigo.
357
00:19:22,696 --> 00:19:23,961
Sobre qu?
358
00:19:23,997 --> 00:19:27,765
Sobre tu experiencia como
atleta abiertamente gay.
359
00:19:27,801 --> 00:19:30,234
No he tenido ninguna experiencia.
360
00:19:30,270 --> 00:19:31,536
Has sobrevivido, literalmente
361
00:19:31,571 --> 00:19:34,172
ms de lo que lo han hecho
muchos jvenes en tu situacin.
362
00:19:34,207 --> 00:19:37,141
Eso significa algo.
363
00:19:37,177 --> 00:19:39,444
Sea como sea, le emociona
poder hablar contigo.
364
00:19:39,479 --> 00:19:41,579
Le tendremos aqu en vanguardia.
365
00:19:41,614 --> 00:19:44,849
Lo hars bien.
366
00:20:12,812 --> 00:20:14,746
Vaya, esa es una buena
forma de que te disparen.
367
00:20:14,781 --> 00:20:16,581
Cog la llave de repuesto de mam.
368
00:20:16,616 --> 00:20:18,249
No tienes colegio?
369
00:20:18,284 --> 00:20:19,751
S.
370
00:20:19,786 --> 00:20:23,187
No me pongas en la posicin
de tener que cubrirte.
371
00:20:23,223 --> 00:20:24,522
Puedo irme.
372
00:20:24,557 --> 00:20:27,458
Podra ir a corretear por
la calle o lo que sea.
373
00:20:27,494 --> 00:20:29,761
Bueno, si vas a hacer cosas malas,
374
00:20:29,796 --> 00:20:31,095
puedes hacerlas sin ms.
375
00:20:31,131 --> 00:20:32,764
No tienes que venir aqu y anunciarlas.
376
00:20:35,935 --> 00:20:38,236
Ni siquiera has mangado una birra?
377
00:20:38,271 --> 00:20:40,905
As de chico malo eres?
378
00:20:52,085 --> 00:20:54,385
Y bien?
379
00:20:56,423 --> 00:20:59,023
Quera hablar.
380
00:20:59,058 --> 00:21:01,659
Estoy escuchando.
381
00:21:01,694 --> 00:21:03,127
La jod.
382
00:21:03,163 --> 00:21:04,128
Cmo?
383
00:21:04,164 --> 00:21:05,930
Ment.
384
00:21:05,965 --> 00:21:07,465
Sobre?
385
00:21:15,108 --> 00:21:18,543
Taylor, a tu madre no le importa
si te gustan las chicas o no
386
00:21:18,578 --> 00:21:20,178
o si eres...
387
00:21:20,213 --> 00:21:23,481
A nadie que se preocupe por
ti le importa una mierda,
388
00:21:23,516 --> 00:21:25,450
esto o aquello.
389
00:21:25,485 --> 00:21:29,587
Ahora, sera fcil para m decir
390
00:21:29,622 --> 00:21:32,256
que debiste decirle la verdad a tu madre
391
00:21:32,292 --> 00:21:38,296
sobre... ser... como t eres.
392
00:21:38,331 --> 00:21:43,267
Pero... pero ella es fuerte,
y puede soportarlo.
393
00:21:43,303 --> 00:21:45,403
Tiene problemas.
394
00:21:45,438 --> 00:21:47,405
Eso lo sabes.
395
00:21:47,440 --> 00:21:50,208
Ella no es como era antes.
396
00:21:50,243 --> 00:21:51,375
Eso s lo s.
397
00:21:51,411 --> 00:21:52,677
Nunca est en casa.
398
00:21:52,712 --> 00:21:56,013
Ella...
399
00:21:56,049 --> 00:21:57,315
No puede dejarlo estar.
400
00:21:57,350 --> 00:21:59,817
La estn...
401
00:21:59,853 --> 00:22:03,120
la estn volviendo loca.
402
00:22:03,156 --> 00:22:07,925
Hace lo que hace porque te quiere.
403
00:22:07,961 --> 00:22:13,197
La gente que te quiere...
nada cambia para nosotros.
404
00:22:13,233 --> 00:22:16,334
Recuerdas que solamos
a los partidos de los Colts?
405
00:22:17,570 --> 00:22:19,704
- Cada vez que podas, me llevabas.
- S.
406
00:22:19,739 --> 00:22:22,373
Te acuerdas que dejamos de ir?
407
00:22:22,442 --> 00:22:24,709
Bueno, t...t dejaste de querer ir.
408
00:22:24,744 --> 00:22:26,677
Sabes por qu?
409
00:22:26,713 --> 00:22:28,179
Una vez jugaron con los Packers.
410
00:22:28,214 --> 00:22:30,848
Los estaban...los estaban machacando.
411
00:22:30,884 --> 00:22:34,819
Y t empezaste a dar gritos,
"dejad de jugar como mariconas.
412
00:22:34,854 --> 00:22:37,488
No juguis como un montn de
mariconas", tan alto como podas,
413
00:22:37,524 --> 00:22:39,323
una y otra vez, en mi propia cara.
414
00:22:39,359 --> 00:22:42,326
El mismo hombre que pas
ocho meses crindome,
415
00:22:42,362 --> 00:22:45,830
gritando sobre maricones.
416
00:22:45,865 --> 00:22:49,500
Te acuerdas de ese partido, Nate?
417
00:22:49,536 --> 00:22:51,035
Yo me acuerdo.
418
00:22:51,070 --> 00:22:54,038
Por qu me ests contando esto?
419
00:22:54,073 --> 00:22:55,373
Estoy hablando con alguien,
420
00:22:55,408 --> 00:23:00,378
y me dice que tengo
que... afrontar las cosas.
421
00:23:00,413 --> 00:23:05,917
As que... las estoy afrontando.
422
00:23:29,118 --> 00:23:30,250
- No est funcionando como debera.
423
00:23:30,286 --> 00:23:34,534
Nosotros ahora enfrentados...
los chicos preguntan por ti.
424
00:23:35,337 --> 00:23:36,428
Lo hacen. Preguntan.
425
00:23:37,324 --> 00:23:40,259
- Si estuvieras aqu...
- Si estuviera aqu, qu?
426
00:23:40,294 --> 00:23:42,895
Qu hara?
427
00:23:42,930 --> 00:23:45,030
He estado aqu diecisiete aos,
428
00:23:45,065 --> 00:23:49,134
y... y ese... intent quitarse la vida.
429
00:23:49,170 --> 00:23:51,436
Es gay. Viol a otro chico.
430
00:23:51,472 --> 00:23:54,573
Dijo que fue consentido.
431
00:23:54,608 --> 00:23:58,510
Sabes lo que sigo pensando?
432
00:23:58,546 --> 00:24:03,949
Sigo pensando, si Peter
no hubiera estado ah
433
00:24:03,984 --> 00:24:09,054
cuando Eric cogi esas pastillas,
si no le hubiera... encontrado...
434
00:24:09,089 --> 00:24:11,356
Lo pienso.
435
00:24:11,392 --> 00:24:13,325
Pienso eso.
436
00:24:13,360 --> 00:24:18,263
Al menos podramos haberle
enterrado como nuestro hijo.
437
00:24:18,299 --> 00:24:20,732
Ya ni siquiera podemos
llevarle a la iglesia.
438
00:24:20,768 --> 00:24:22,367
Entonces deberamos ir a otra iglesia.
439
00:24:22,403 --> 00:24:25,337
No, deberamos haber
ido ms a la iglesia.
440
00:24:25,372 --> 00:24:27,139
Y t deberas haber estado ms aqu.
441
00:24:27,174 --> 00:24:30,108
Debiste haberle enseado
cmo ser un hombre.
442
00:24:30,144 --> 00:24:32,911
Y ahora l hace esto... y t...
simplemente lo aceptas.
443
00:24:32,947 --> 00:24:33,979
No.
444
00:24:34,014 --> 00:24:36,148
Si l beba, no se lo consentas.
445
00:24:36,183 --> 00:24:38,784
- Si robaba, no se lo permitas.
- Tenemos que ayudarle.
446
00:24:38,819 --> 00:24:41,053
Esa es la nica forma en
que podemos hacerle mejor.
447
00:24:41,088 --> 00:24:42,120
Mejor? Cmo?
448
00:24:42,156 --> 00:24:43,422
Si le... si le llevamos a consulta...
449
00:24:43,457 --> 00:24:44,923
Cmo va a mejorar?
450
00:24:44,959 --> 00:24:47,726
Esto... esto no desaparece.
451
00:24:47,761 --> 00:24:50,829
Ellos no mejoran.
452
00:24:59,273 --> 00:25:01,406
Alguna vez le tocaste?
453
00:25:04,578 --> 00:25:06,178
Qu?
454
00:25:06,213 --> 00:25:07,179
Alguna vez..
455
00:25:07,214 --> 00:25:09,147
Por qu..
456
00:25:09,183 --> 00:25:11,650
Cmo puedes...?
457
00:25:11,685 --> 00:25:13,619
Lo ven en algn sitio.
458
00:25:13,654 --> 00:25:17,889
- Le crees un enfermo. Y a m tambin.
- Lo ven en algn sitio.
459
00:25:17,925 --> 00:25:20,692
Quieres culpar a alguien?
Quieres culpar a la gente?
460
00:25:20,728 --> 00:25:22,661
Has alejado de ti a esos chicos.
461
00:25:22,696 --> 00:25:24,796
Este ltimo ao, les has empujado lejos.
462
00:25:24,832 --> 00:25:28,100
- Para ti el trabajo siempre fue antes.
- S que tambin he tenido mis mierdas.
463
00:25:28,135 --> 00:25:30,088
- Para ganarte la vida, pero siempre
- Lo s, pero aqu
464
00:25:30,299 --> 00:25:32,100
- fue primero!
- es donde tenemos que mejorar.
465
00:25:32,406 --> 00:25:35,140
Aqu es donde tenemos
que solucionarlo por ellos!
466
00:25:35,175 --> 00:25:37,943
Esa mujer est intentando demandarnos.
467
00:25:38,012 --> 00:25:39,411
Est intentando demandar a todos.
468
00:25:39,446 --> 00:25:43,415
Los dems tienen abogados y dinero.
469
00:25:43,450 --> 00:25:45,017
Qu es lo que quiere?
470
00:25:45,052 --> 00:25:48,320
No tenemos nada que nos puedan quitar.
471
00:25:48,355 --> 00:25:52,124
Vuelvo a un apartamento mierdoso.
472
00:25:52,159 --> 00:25:58,030
Me siento ah con todo lo que
alguna vez he hecho mal.
473
00:25:58,065 --> 00:26:02,334
Yo... slo quiero volver a empezar.
474
00:26:03,937 --> 00:26:06,705
Slo quiero...
475
00:26:06,740 --> 00:26:10,208
Quiero empezarlo todo desde cero.
476
00:26:28,462 --> 00:26:30,228
La demanda es bsicamente
un cajn de sastre.
477
00:26:30,297 --> 00:26:32,988
Menciona al instituto,
menciona a las familias,
478
00:26:33,188 --> 00:26:35,167
- o a otros jugadores...
- Nuestra familia?
479
00:26:35,202 --> 00:26:36,335
Kevin.
480
00:26:36,370 --> 00:26:39,137
Va detrs de Kevin?
481
00:26:39,173 --> 00:26:41,773
Tiene dieciocho. Le
mencion especficamente.
482
00:26:41,809 --> 00:26:43,442
Bueno, la polica no hizo nada.
483
00:26:43,477 --> 00:26:44,743
Si no hay nada ah para
ellos, entonces qu...
484
00:26:44,778 --> 00:26:47,045
Cunto tiempo va a
seguir haciendo esto?
485
00:26:47,081 --> 00:26:49,548
Durante cunto tiempo va
a ir detrs de nuestro hijo?
486
00:26:49,583 --> 00:26:51,183
Si podemos hacer que
esto se desestime...
487
00:26:51,218 --> 00:26:53,652
Y si no podemos, entonces qu?
488
00:26:53,687 --> 00:26:55,320
Podemos hacer algo por Kevin?
489
00:26:55,356 --> 00:26:58,590
Podemos siquiera protegerle?
490
00:27:01,295 --> 00:27:02,928
El disco duro est daado...
probablemente el cabezal.
491
00:27:02,963 --> 00:27:04,730
- Eso significa que...
- El cabezal de lectura/escritura
492
00:27:04,765 --> 00:27:06,398
ha araado la unidad y
tiene un sector daado.
493
00:27:06,433 --> 00:27:08,033
Lo he perdido todo?
494
00:27:08,068 --> 00:27:09,534
No todo.
495
00:27:09,570 --> 00:27:11,837
Tena... cosas familiares.
Tena fotos de los chicos.
496
00:27:11,872 --> 00:27:13,839
Si la informacin est ah,
la informacin est bien.
497
00:27:13,874 --> 00:27:15,640
Tengo que sacarla.
498
00:27:15,676 --> 00:27:17,476
Dame un da o dos.
499
00:27:17,511 --> 00:27:18,543
Vale.
500
00:27:40,000 --> 00:27:42,934
Mia!
501
00:27:42,970 --> 00:27:45,170
Mia, ten compasin! Es hora de comer!
502
00:27:45,205 --> 00:27:48,140
Si dos menos "I" es cero
503
00:27:48,175 --> 00:27:50,976
y los coeficientes de los
polinomios son reales...
504
00:27:52,446 --> 00:27:54,212
Ves cmo funciona eso?
505
00:27:54,248 --> 00:27:56,348
No.
506
00:27:56,383 --> 00:27:58,016
No ves cmo va?
507
00:27:58,051 --> 00:28:01,219
Hicimos este ayer.
508
00:28:03,123 --> 00:28:05,390
Eso es.
509
00:28:07,594 --> 00:28:09,394
Cuntas palabras tienes ah?
510
00:28:10,931 --> 00:28:12,531
Lo hiciste.
511
00:28:12,566 --> 00:28:15,534
Listo, igual que Pap.
512
00:29:05,319 --> 00:29:08,453
S, martes y mircoles son los mejores.
513
00:29:08,489 --> 00:29:10,622
Viernes, sbado, no puedo.
514
00:29:10,657 --> 00:29:13,558
Su hijo es una puta!
515
00:29:13,594 --> 00:29:14,626
Admtalo.
516
00:29:14,661 --> 00:29:18,196
- Se emborrach y tuvo sexo con otro.
- Seora. Tiene que marcharse.
517
00:29:18,232 --> 00:29:20,332
Y ni siquiera le importa lo que
le est haciendo a mi hijo.
518
00:29:20,367 --> 00:29:21,833
- Tiene que irse ahora mismo!
- Vas a tener lo que te mereces.
519
00:29:21,869 --> 00:29:23,335
- Tiene que marcharse ya!
- Vas a tener lo que te...
520
00:29:29,176 --> 00:29:31,476
- Seora, tiene su DNI?
- Por qu?
521
00:29:31,512 --> 00:29:34,012
Puedo ver su DNI, por favor?
522
00:29:44,191 --> 00:29:46,658
Hemos recibido una llamada por
un altercado en este restaurante.
523
00:29:46,693 --> 00:29:47,993
Usted no sabe nada de eso, verdad?
524
00:29:48,028 --> 00:29:50,495
No.
525
00:29:50,531 --> 00:29:52,831
Vale, si no tiene nada que hacer aqu,
526
00:29:52,866 --> 00:29:55,166
es mejor que se marche, Sra. Lacroix.
527
00:29:55,202 --> 00:29:57,168
No estaba haciendo nada.
528
00:29:57,204 --> 00:29:59,905
Si no tiene nada que hacer,
tal vez quiera irse a casa.
529
00:30:54,908 --> 00:30:57,675
Cmo te hace sentir todo esto?
530
00:30:57,711 --> 00:30:59,977
Todo lo que est pasando,
qu se siente?
531
00:31:00,013 --> 00:31:01,946
La gente sigue preguntndome eso.
532
00:31:01,981 --> 00:31:03,581
Y...?
533
00:31:03,616 --> 00:31:06,884
Y yo sigo dicindoles, "cmo
se supone que debo sentirme?"
534
00:31:06,920 --> 00:31:09,320
Bien, ser falsamente acusado de asalto,
535
00:31:09,356 --> 00:31:11,956
ser un atleta abiertamente gay,
ser un modelo a seguir...
536
00:31:11,991 --> 00:31:12,990
Qu significa eso para ti?
537
00:31:13,026 --> 00:31:15,960
Intento no pensar en todo eso.
538
00:31:15,995 --> 00:31:17,261
Pero eso es lo que
todos los dems hacen.
539
00:31:17,297 --> 00:31:20,231
De repente, todo el mundo
lo est sacando de madre.
540
00:31:20,266 --> 00:31:21,399
No lo pillo.
541
00:31:21,434 --> 00:31:22,533
Crees que has facilitado a otros
542
00:31:22,569 --> 00:31:23,835
atletas gays el salir del armario?
543
00:31:23,870 --> 00:31:25,470
No lo s.
544
00:31:25,505 --> 00:31:28,406
Probablemente no.
545
00:31:28,441 --> 00:31:29,574
Viendo toda esta atencin
que estoy recibiendo,
546
00:31:29,609 --> 00:31:30,742
puede que quieran ocultarse ms
547
00:31:30,777 --> 00:31:33,077
ya que de lo que todo el mundo
quiere hablar es de si soy gay.
548
00:31:33,113 --> 00:31:34,946
- Eres gay.
- No es eso.
549
00:31:35,082 --> 00:31:37,782
Pero tu confesin es una declaracin.
As que, si tuvieras un mensaje...
550
00:31:37,817 --> 00:31:39,635
algo que decir a otros atletas gays...
551
00:31:39,771 --> 00:31:40,780
- que ocultan al mundo su verdad,
- Mira, tengo que volver al instituto.
552
00:31:41,079 --> 00:31:42,428
- Cul sera?
- Slo estoy lidiando con esto.
553
00:31:42,789 --> 00:31:45,390
Cmo es que, de repente, tengo que
hablar en nombre de todos los gays?
554
00:31:45,495 --> 00:31:47,128
No tengo nada que decirles.
555
00:31:47,164 --> 00:31:48,963
Soy gay, pero no soy un maricn.
556
00:31:51,498 --> 00:31:54,799
Todo el mundo maneja las
cosas de modo distinto.
557
00:31:54,834 --> 00:31:57,935
Ahora mismo, es obvio que
Eric no est listo para manejar
558
00:31:57,971 --> 00:32:00,071
la responsabilidad de
hablar de su circunstancia.
559
00:32:00,247 --> 00:32:01,546
Mira, l ha dicho lo que ha dicho.
560
00:32:01,581 --> 00:32:04,516
Es un chico de 17 aos
que ha pasado por mucho.
561
00:32:04,551 --> 00:32:07,152
Eso no le sirve a l,
no le sirve a nadie
562
00:32:07,187 --> 00:32:09,788
que sea juzgado por un desafortunado...
563
00:32:09,823 --> 00:32:11,456
La palabra con "f" es desafortunada?
564
00:32:11,491 --> 00:32:14,259
por un comentario.
565
00:32:14,294 --> 00:32:16,895
Por qu dar a gente que no acepta
a atletas que salen del armario
566
00:32:16,930 --> 00:32:19,564
una excusa para ser intolerante?
567
00:32:21,568 --> 00:32:23,368
No lo incluir.
568
00:32:25,539 --> 00:32:27,672
Es lo que hay que hacer.
569
00:32:27,707 --> 00:32:29,941
Nuestros hijos necesitan
ser tratados con justicia.
570
00:32:29,976 --> 00:32:31,743
S.
571
00:32:31,778 --> 00:32:34,379
Qu parece, que solo
suspenda a los latinos?
572
00:32:34,414 --> 00:32:36,714
A m me parece que favorece
a los chicos negros.
573
00:32:36,750 --> 00:32:39,050
Y por qu?
574
00:32:39,086 --> 00:32:40,185
Una pelea?
575
00:32:40,220 --> 00:32:42,854
No es una pelea cuando tres
chicos saltan sobre uno.
576
00:32:42,889 --> 00:32:44,656
Es asalto.
577
00:32:44,691 --> 00:32:48,960
Bien, los chicos fueron suspendidos
por sus actos, no por su raza.
578
00:32:48,995 --> 00:32:52,263
Miren, no quiero castigar chicos, vale?
579
00:32:52,299 --> 00:32:54,232
Quiero resolver el problema.
580
00:32:54,267 --> 00:32:56,367
Entonces tiene que
defender lo que es correcto,
581
00:32:56,403 --> 00:32:57,669
no lo que es negro.
582
00:33:00,173 --> 00:33:02,307
Tenis que respetar.
583
00:33:02,342 --> 00:33:03,875
Si manejaseis mejor a vuestros hijos...
584
00:33:03,910 --> 00:33:05,376
Escuchen, no se trata de eso.
585
00:33:05,412 --> 00:33:07,378
Saca a nuestros hijos
del instituto, los suspende,
586
00:33:07,414 --> 00:33:09,848
- los estaba insultando.
- No es as, seor. Yo...
587
00:33:09,883 --> 00:33:11,983
- Estaba contra la alimentacin de
nuestros hijos. - Eso es mentira.
588
00:33:12,018 --> 00:33:13,118
Cundo va a parar esto?
589
00:33:13,153 --> 00:33:16,588
Miren...
590
00:33:16,623 --> 00:33:19,891
Miren, s lo que puede parecerles esto,
591
00:33:19,926 --> 00:33:23,528
pero tienen que entender que
intento hacer lo correcto.
592
00:33:23,563 --> 00:33:26,197
Mi hija se uni a la protesta
para decir lo que piensa,
593
00:33:26,233 --> 00:33:27,999
y ahora se enfrenta al tribunal
de absentismo escolar.
594
00:33:28,034 --> 00:33:29,334
No puede ir a clase.
595
00:33:29,369 --> 00:33:31,069
Por sostener una pancarta.
596
00:33:31,104 --> 00:33:34,372
A cualquier estudiante que no asiste
a clase se le marca como ausente.
597
00:33:34,407 --> 00:33:36,541
Es una regla de distrito,
y no depende de m.
598
00:33:36,576 --> 00:33:36,947
Eso es verdad.
599
00:33:37,168 --> 00:33:39,878
Usted es el director. Cmo es
que no depende de usted?
600
00:33:39,913 --> 00:33:42,514
Sigue diciendo que
quiere hacer lo correcto.
601
00:33:42,549 --> 00:33:44,582
Qu tiene esto de correcto?
602
00:33:44,618 --> 00:33:45,583
Miren, quiero... S.
603
00:33:45,619 --> 00:33:47,452
Tienen toda la...
604
00:33:48,822 --> 00:33:51,456
Hiciste lo correcto
celebrando la reunin.
605
00:33:51,491 --> 00:33:52,824
Lo que no quieres hacer es
606
00:33:52,859 --> 00:33:54,292
que parezca que huyes y te escondes.
607
00:33:54,327 --> 00:33:55,460
Tienes que enfrentarte a esos...
608
00:33:55,495 --> 00:33:57,295
No busco un enfrentamiento.
609
00:33:57,330 --> 00:34:00,932
Tenas que implicar a la gente
directamente, y lo has hecho.
610
00:34:00,967 --> 00:34:03,935
Creo de verdad que algo
bueno va a salir de esto.
611
00:34:03,970 --> 00:34:06,571
La gente no lidia con los problemas
hasta que los tiene delante,
612
00:34:06,606 --> 00:34:07,705
y ahora los tienen delante.
613
00:34:07,741 --> 00:34:09,374
As que ahora esto es un problema.
614
00:34:09,409 --> 00:34:12,510
No es un problema. Es
un motivo para implicarse.
615
00:34:12,546 --> 00:34:14,179
Viste que algunos
616
00:34:14,214 --> 00:34:16,514
sacaron el tema del
programa de desayuno...?
617
00:34:16,550 --> 00:34:18,516
Como me impediste cambiarlo.
618
00:34:18,552 --> 00:34:21,019
Chris, comparado con lo que
estn tratando en Leyland,
619
00:34:21,054 --> 00:34:23,521
parecemos reflexivos y razonables.
620
00:34:23,590 --> 00:34:24,722
Si iba a pasar esto,
621
00:34:24,758 --> 00:34:26,891
no podra haber pasado
en mejor momento.
622
00:34:29,262 --> 00:34:31,763
Descansa un poco.
623
00:34:34,901 --> 00:34:37,368
S.
624
00:34:42,252 --> 00:34:44,352
Venga! Haz algo con eso!
625
00:34:44,387 --> 00:34:46,821
Psaselo a Eric!
626
00:34:46,856 --> 00:34:48,756
Venga!
627
00:34:51,494 --> 00:34:53,895
Qu haces?!l estaba
totalmente al descubierto!
628
00:35:05,008 --> 00:35:07,108
- Zorras!
- S, zorras!
629
00:35:07,143 --> 00:35:08,743
Maricas!
630
00:35:08,778 --> 00:35:11,379
Esa es vuestra versin
de "jugar en equipo"?
631
00:35:11,414 --> 00:35:12,814
Muy bien, seoritas!
632
00:35:12,849 --> 00:35:14,282
Instituto Gayland!
633
00:35:15,518 --> 00:35:18,753
Instituto Gayland!
634
00:35:18,788 --> 00:35:21,956
Instituto Gayland!
635
00:35:30,133 --> 00:35:32,100
Alguien ms quiere comer?
636
00:35:32,135 --> 00:35:34,335
S, claro. Si vais a...
637
00:35:35,672 --> 00:35:38,139
l tiene cosas que hacer, verdad?
638
00:35:38,174 --> 00:35:40,408
Dejad que se ocupe de sus asuntos.
639
00:35:40,443 --> 00:35:42,710
Vamos.
640
00:36:12,575 --> 00:36:14,676
Esto me enferma, to.
641
00:36:14,711 --> 00:36:16,477
Es como un circo, sabis?
642
00:36:16,513 --> 00:36:17,779
Como un... como un
espectculo de rarezas.
643
00:36:17,814 --> 00:36:19,747
Para qu nos quedamos all de pie
sonriendo y saludando con la mano?
644
00:36:19,783 --> 00:36:21,549
Porque a un to le chiflan los tos?
645
00:36:21,584 --> 00:36:23,351
Y luego el otro equipo nos
machaca como si fusemos zorras.
646
00:36:23,386 --> 00:36:24,852
No, to. l es el nico.
647
00:36:24,888 --> 00:36:25,853
Eric?
648
00:36:25,889 --> 00:36:28,056
No, to. Eric es... Eric es Eric.
649
00:36:28,091 --> 00:36:29,657
Hablo del otro.
650
00:36:29,693 --> 00:36:33,628
Lleg all como una zorra
intentando ponernos cachondos.
651
00:36:33,697 --> 00:36:34,962
Mirad, mi madre me dijo:
652
00:36:34,998 --> 00:36:37,432
"Las zorras siempre
intentan jugrtela, siempre
653
00:36:37,467 --> 00:36:38,933
Siempre intentan jugrtela, Kevin".
654
00:36:38,968 --> 00:36:41,069
Y ese to es una autntica zorra.
655
00:36:41,104 --> 00:36:45,039
Sac a Eric del armario, puso
mi nombre en boca de todos...
656
00:36:45,075 --> 00:36:47,008
Zorras, to.
657
00:36:47,043 --> 00:36:48,343
Y sabis cul es la peor parte?
658
00:36:48,378 --> 00:36:51,145
No importa lo locas que estn,
659
00:36:51,214 --> 00:36:52,980
tienes que tratarlas como
a personas de verdad.
660
00:36:53,016 --> 00:36:54,949
Tienes que hacerlo.
661
00:36:54,984 --> 00:36:56,417
Antes, esto sera como: "Bop, bop".
662
00:36:56,453 --> 00:36:57,819
Mtete en tus asuntos. Y ya est.
663
00:36:57,854 --> 00:36:58,953
De verdad, to.
664
00:36:58,988 --> 00:37:00,221
Pero ahora, to, es...
665
00:37:00,256 --> 00:37:03,524
Las zorras actan como actan.
666
00:37:03,560 --> 00:37:06,627
Y no puedes hacer nada.
667
00:37:06,663 --> 00:37:08,262
Salvo que l no es...
no es una zorra, to.
668
00:37:08,298 --> 00:37:09,430
Es un to, as que
669
00:37:09,466 --> 00:37:12,233
no hay motivo para no encargarse de l.
670
00:37:13,937 --> 00:37:16,204
Me voy, to.
671
00:37:16,239 --> 00:37:17,772
Os veo despus.
672
00:37:17,807 --> 00:37:19,407
De acuerdo.
673
00:37:19,442 --> 00:37:20,842
Te vemos despus, to.
674
00:37:58,181 --> 00:38:00,314
Hola.
675
00:38:00,350 --> 00:38:03,451
Soy Eric.
676
00:38:03,486 --> 00:38:06,554
Ya.
677
00:38:06,589 --> 00:38:09,857
Tenemos que hablar.
678
00:38:09,926 --> 00:38:14,162
Tenemos que hablar
sobre... sobre lo que pas.
679
00:38:14,197 --> 00:38:16,464
S lo que pas.
680
00:38:16,499 --> 00:38:19,100
S, sabes lo que pas.
681
00:38:19,135 --> 00:38:21,235
Lo sabes.
682
00:38:21,271 --> 00:38:24,205
La gente est mal por
esto. Mal de verdad.
683
00:38:24,240 --> 00:38:27,208
T y yo tenemos que lidiar con eso.
684
00:38:30,947 --> 00:38:33,214
Voy a estar en el centro recreativo.
685
00:38:33,249 --> 00:38:37,018
No seas zorra. Psate.
686
00:38:42,592 --> 00:38:44,859
No pasa nada. Es por el equipo.
687
00:38:44,894 --> 00:38:46,561
- De acuerdo, to?
- S..
688
00:39:06,015 --> 00:39:06,981
Mike O'Brien.
689
00:39:07,016 --> 00:39:08,182
Mike, soy Leslie.
690
00:39:08,218 --> 00:39:10,151
Creo... creo que es hora de
que empecemos a discutir
691
00:39:10,186 --> 00:39:12,019
una oferta de acuerdo.
692
00:39:59,302 --> 00:40:02,603
Los decentes son los que sufren.
693
00:40:02,639 --> 00:40:05,406
Los buenos salen heridos.
694
00:40:05,441 --> 00:40:07,375
Terri es de las buenas.
695
00:40:07,410 --> 00:40:11,712
Es fuerte... ms fuerte que
yo, la mitad del tiempo.
696
00:40:11,748 --> 00:40:12,847
Y Kevin...
697
00:40:12,916 --> 00:40:15,816
Esta mujer... intenta
demandar a nuestro hijo.
698
00:40:15,852 --> 00:40:18,419
Qu clase de persona va a por un nio?
699
00:40:18,454 --> 00:40:21,556
Y se supone que este es su mejor ao.
700
00:40:21,591 --> 00:40:25,192
Ahora tendr que cargar con
esas mentiras y acusaciones
701
00:40:25,228 --> 00:40:28,429
durante el resto de su vida.
702
00:40:28,464 --> 00:40:32,900
Mi familia es mi vida.
703
00:40:32,936 --> 00:40:37,705
Lo nico que puedo hacer es
proveer y proteger, ser un hombre.
704
00:40:37,740 --> 00:40:42,043
Sola creer que teniendo una
educacin y ganando dinero
705
00:40:42,078 --> 00:40:44,512
nada podra hacer dao a mi familia.
706
00:40:44,547 --> 00:40:46,514
No es as.
707
00:40:46,549 --> 00:40:50,217
No he hecho nada por mi familia
salvo dejar que pase todo esto.
708
00:40:51,888 --> 00:40:55,690
As que...
709
00:40:55,725 --> 00:41:00,361
necesito empezar a
hacer algo, entiendes?
710
00:41:02,966 --> 00:41:05,433
Nadie est limpio.
711
00:41:05,468 --> 00:41:09,270
Y todo el mundo tiene cosas
que quiere mantener ocultas.
712
00:41:09,339 --> 00:41:12,106
Pero estn ah fuera.
713
00:41:12,141 --> 00:41:14,942
Es el mundo en que vivimos.
714
00:41:14,978 --> 00:41:16,611
Michael, soy poli.
715
00:41:16,646 --> 00:41:18,112
Lo que pides...
716
00:41:18,147 --> 00:41:19,180
No es por m.
717
00:41:21,884 --> 00:41:24,852
Es por Terry. Es por Kevin.
718
00:41:24,887 --> 00:41:28,022
Todo lo que pido es hallar un
modo de que esta mujer sepa
719
00:41:28,057 --> 00:41:30,081
que se est metiendo con
la familia equivocada.
720
00:41:30,386 --> 00:41:35,078
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-

Das könnte Ihnen auch gefallen