Sie sind auf Seite 1von 23

Content_3712.qxd 01.11.

2004 14:53 Page 1

IWA03723/07.04/0.10

Ref. 3712
PORTUGIESER CHRONO-RATTRAPANTE
REF. 3712

BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE DEMPLOI
ISTRUZIONI PER LUSO
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Content_3712.qxd 01.11.2004 14:53 Page 3

03 Bedienungsanleitung
Deutsch

11 Operating instructions
English

19 Mode demploi
Franais

27 Istruzioni per luso


Italiano

35 Instrucciones de manejo
Espaol
Content_3712.qxd 01.11.2004 14:53 Page 2

Willkommen im kleinen Kreis der Leute, die von Ihrer Uhr genau 2|3

genommen noch etwas mehr verlangen, als dass sie ganz genau geht.
Freude an der Uhr ist mehr als Freude an der genauen Zeit. Es ist die
Begeisterung fr eine verblffende Idee. Fr das Zusammenspiel von
Przision und Phantasie. Von Zeit und Zeitlosigkeit. Von Grenzen und
Unendlichkeit. Von Gesetzen, an die sich alle Welt zu halten hat, und
von Geschmack, den man niemandem vorschreiben kann. Wir nehmen uns
deshalb seit 1868 etwas mehr Zeit fr die Uhr, die nicht nur ganz genau
gehen soll, sondern von der mit jedem Augenblick auch die Faszination
handwerklicher Meisterleistungen ausgeht durch neue Erfindungen tech-
nischer, materieller oder formaler Natur, selbst wenn sie im kleinsten
Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schnes neues
Beispiel dieser IWC-Tradition ist hiermit in Ihrem Besitz: Wir mchten Ihnen
hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wnschen fr
eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben
kann als hier.

Die Direktion der IWC


Content_3712.qxd 01.11.2004 14:53 Page 4

Die technischen Feinheiten der Die Legende zur Portugieser Chrono-Rattrapante 4|5

Portugieser Chrono-Rattrapante

Ihre IWC-Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden.
Mit dem integrierten Doppelchronographen messen Sie jede Zeitspanne
in Sekunden und Minuten, wobei Sie mit dem Sekunden-Schleppzeiger
(Rattrapantezeiger) Zwischenzeiten oder eine zweite Endzeit abspeichern
knnen. Die Stoppzeiten knnen addiert werden. Das Gehuse und die
Schliesse Ihrer Uhr bestehen aus Edelstahl, 18 Karat Gold oder massivem
10 8
Platin. Ihre Uhr ist geschtzt durch ein bombiertes Saphirglas des Hrte-
6
grades 9 und ist wasserdicht bis 30 Meter Tiefe (3 bar). Damit diese ausser- 2
1
gewhnliche Uhr ihre Aufgaben erfllen kann, mssen Sie die wenigen, 7
wichtigen Bedienungshinweise unbedingt beachten.
4 5
3 9

1 Stundenzeiger 6 Minutenzhler
2 Minutenzeiger 7 Krone
3 Sekundenzeiger 8 Start-Stopp-Drcker
4 Sekunden-Stoppzeiger 9 Rckstelldrcker
5 Sekunden-Schleppzeiger 10 Drcker fr Schleppzeiger
(Rattrapante) (Rattrapante)
Content_3712.qxd 01.11.2004 14:53 Page 6

Die Funktionen der Krone Die Bedienung des Doppelchronographen 6|7

0 Normalstellung Start: Sie starten den Chronographen durch Drcken des Start-Stopp-
1 Zeiteinstellung Drckers.

Zwischenzeitmessung: Bettigen Sie den Stopp-Drcker fr den


Schleppzeiger, dadurch wird der Sekunden-Schleppzeiger
gestoppt, die Zeitmessung jedoch nicht beeinflusst. Sie haben nun bei
0 1 laufender Zeitmessung eine Zwischenzeit abgespeichert. Durch
nochmaliges Bettigen des Stopp-Drckers knnen Sie den Sekunden-
Schleppzeiger wieder nachspringen lassen, und Ihr Chronograph ist fr
den nchsten Zwischenzeitstopp bereit.

Stopp: Sie stoppen den Chronographen durch nochmaliges Drcken


Die Normalstellung des Start-Stopp-Drckers. Beide Sekundenzeiger stoppen gleichzeitig.

In der Normalstellung (Position 0) knnen Sie das Uhrwerk durch Drehen Nullstellung: Drcken Sie den Nullstelldrcker. Dabei springen die
der Krone im Uhrzeigersinn aufziehen. Ziehen Sie die Uhr immer vollstndig Chronographenzeiger in die Nullstellung zurck. Der separat gestoppte
bis zum sprbaren Widerstand der Krone auf. Ihre Uhr hat eine Gang- Sekunden-Schleppzeiger wird nicht automatisch zurckgestellt,
reserve von 48 Stunden. Zum Erreichen der maximalen Ganggenauigkeit sondern muss durch nochmaliges Bettigen des Drckers fr den
sollten Sie Ihre Uhr regelmssig jeden Tag vollstndig aufziehen. Schleppzeiger zurckgestellt werden.

Additions-Zeitmessung: Sie knnen die Stoppzeiten addieren, indem Sie


nach der ersten Messung anstelle des Rckstelldrckers nochmals den
Das Einstellen der Zeit
Start-Stopp-Drcker bettigen.
Ziehen Sie die Krone in Position 1. Dadurch stoppen Sie das Uhrwerk.
Sekundenzhler: Am Rand des Zifferblattes befindet sich die Einteilung
Fr ein sekundengenaues Einstellen ist es vorteilhaft, wenn das Uhrwerk
fr den zentralen Sekundenstopp- und Schleppzeiger.
beim Durchgang des Sekundenzeigers ber der 60 angehalten wird.
Nun knnen Sie den Minutenzeiger exakt zum Minutenstrich positionieren. Minutenzhler: Auf der Messanzeige bei 12 Uhr befindet sich die
Zum Starten des Sekundenzeigers drcken Sie die Krone wieder in 30-Minuten-Einteilung mit einem langsam springenden Zeiger, welcher
Position 0. in einer Stunde zwei volle Umdrehungen macht. Dieser Minutenzhler
wird durch einen Zwischenzeitstopp nicht beeinflusst.
Content_3712.qxd 01.11.2004 14:53 Page 8

Hinweis: Um unntige Belastungen fr das Uhrwerk zu vermeiden, sollte 8|9

der Schleppzeiger nicht stndig blockiert sein. Er dient grundstzlich nur


zur Ermittlung von Zwischenzeiten oder zum Festhalten einer zweiten
Endzeit und sollte danach wieder dem Sekunden-Stoppzeiger zugeschal-
ten werden.

Die Wasserdichtheit

Nach jedem ffnen und jedem Service Ihrer IWC-Uhr muss Ihr Fachhndler
wieder eine Wasserdichtheitsprfung durchfhren.

Empfehlung: Um die Wasserdichtheit sicherzustellen, empfehlen wir


Ihnen, einmal jhrlich die Wasserdichtheit bei einem autorisierten IWC-
Fachhndler (Official Agent) prfen zu lassen.

Der Service an Ihrer Portugieser Chrono-Rattrapante

Alle Bestandteile dieser Uhr sind aus bestem Material gefertigt. Trotzdem
unterliegen einige Teile einem natrlichen Verschleiss. Wichtig ist vor allem,
dass die Verschleissstellen immer optimal gelt sind und dass die Ver-
schmutzung des les durch metallischen Abrieb rechtzeitig beseitigt wird.
Wir empfehlen deshalb, an Ihrer Uhr zirka alle 5 Jahre einen Unterhaltsser-
vice durchfhren zu lassen. Wenden Sie sich dazu an einen autorisierten
IWC-Fachhndler oder direkt an den IWC-Kundendienst in Schaffhausen.

Stand September 1996.


Technische nderungen vorbehalten.
Content_3712.qxd 01.11.2004 14:53 Page 10

Welcome to the small group of people who demand rather more 10 | 11

from their watch than mere accuracy. Enjoyment of your watch is more
than just the enjoyment of the precise time. It is enthusiasm for an amazing
concept. For the interplay between precision and imagination. Between time
and timelessness. Between boundaries and infinity. Between laws that the
whole world must obey and taste, which cannot be dictated to anyone.
That is why, since 1868, we have been devoting rather more of our time
to the watch; not only must a watch run accurately, but a fascination with
great achievements of craftsmanship must also emanate from it at every
instant through new inventions of a technical, material or design nature, even
if they are concealed in the smallest detail, which is perhaps not even visible.
You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We
should like to congratulate you most sincerely on your choice, and we send
you our best wishes for the time that you will spend with your watch, which
perhaps cannot be described with any greater accuracy than it is here.

IWC Management
Content_3712.qxd 01.11.2004 14:53 Page 12

Technical refinements of the Key to the Portuguese Chrono-Rattrapante 12 | 13

Portuguese Chrono-Rattrapante

Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds. You
can measure any period in seconds and minutes with the integrated split-
seconds chronograph, and you can record intermediate times or a second
finishing time with the split-seconds hand (rattrapante). Stop times can be
added together. The case and the closure of your watch are made
of stainless steel, 18-carat gold or solid platinum. Your watch is protected
10 8
by a convex sapphire glass (hardness grade 9) and is water-resistant to
6
a depth of 30 metres (3 bar). To ensure that this exceptional watch can 2
1
continue to perform its tasks, you must follow a few important operating 7
instructions.
4 5
3 9

1 Hour hand 6 Minutes counter


2 Minute hand 7 Crown
3 Seconds hand 8 Start-stop button
4 Seconds stop hand 9 Reset button
5 Split-seconds hand 10 Split-seconds hand button
(rattrapante) (rattrapante)
Content_3712.qxd 01.11.2004 14:53 Page 14

Functions of the crown Operating the split-seconds chronograph 14 | 15

0 Normal position Start: Start the chronograph by pressing the start-stop button.
1 Time setting
Intermediate timing: Actuate the split-seconds stop button and this
will stop the split-seconds hand, but it will not influence time
measurement. You have now recorded an intermediate time while the
standard stopwatch continues to run. By actuating the stop button once
0 1 again, you can cause the split-seconds hand to catch up with the regular
second stop hand again, and your chronograph is then ready for the
next intermediate time stop.

Stop: Stop the chronograph by pressing the start-stop button again.


Both seconds hands stop simultaneously.
Normal position
Resetting: Press the reset button. This will cause the chronograph hands
In the normal position (position 0), you can wind the movement by rotating to fly-back to the zero position. The separately stopped split-seconds hand
the crown in a clockwise direction. You should always wind the watch is not automatically reset, but must be reset by pressing the split-seconds
completely until the resistance of the crown is felt. Your watch has a power hand button again.
reserve of 48 hours. You should wind your watch fully every day to achieve
Aggregate time recording: You can add the stop times together by
maximum accuracy.
pressing the start-stop button again, instead of the reset button, after
taking the first measurement.

Setting the time Seconds counter: The scale for the central seconds stop hand and the
split-seconds hand is situated at the edge of the dial.
Pull the crown to position 1. This will stop the movement. To ensure that
the set time is accurate to the second, it is best to stop the movement Minutes counter: The display at 12.00 features a 30-minute scale with a
as the seconds hand reaches 60. You can now position the minute hand slow jumping hand. This hand makes two complete revolutions in one hour.
exactly on the minute line. To start the seconds hand, push the crown The minutes counter is not affected if you measure an intermediate time.
back to position 0.
Content_3712.qxd 01.11.2004 14:53 Page 16

Suggestion: In order to avoid placing unnecessary strain on the 16 | 17

movement, the split-seconds hand should not be left in a stopped position


for long periods. It is essentially only used for the measurement of
intermediate times or for recording a second finish time, and should be
resynchronized with the seconds stop hand once again after doing so.

Water-resistance

Your IWC Official Agent must carry out a new water-resistance test every
time your IWC watch is opened and serviced.

Recommendation: We recommend that you have your watchs water-


resistance tested once a year by an approved IWC Official Agent.

Service for your Portuguese Chrono-Rattrapante

All the parts in this watch are manufactured from top-quality


materials. Nevertheless, a number of parts are subject to natural wear
and tear. It is particularly important to ensure that points at which wear
occurs are always optimally lubricated and that contamination of the
oil caused by metal-to-metal abrasion is regularly removed. This is why
we recommend that you have a maintenance service carried out on your
watch about every 5 years. Please contact an approved IWC Official
Agent or send your watch directly to the IWC Customer Service Depart-
ment in Schaffhausen.

Status September 1996.


Technical specifications subject to change.
Content_3712.qxd 01.11.2004 14:53 Page 18

Bienvenue dans le cercle restreint de ceux qui, dire vrai, atten- 18 | 19

dent un peu plus de leur montre que la prcision. Le plaisir quune montre
peut procurer excde sa simple fonction premire de donner lheure. Cest
ladmiration lgard dune ide fascinante. De lalliance de la prcision et
de limagination. Du temps et de lintemporalit. Des limites et de linfini.
Des lois auxquelles le monde entier se rfre, et du got, personnel par
dfinition. Depuis 1868, nous consacrons un peu plus de temps des
montres qui ne doivent pas seulement tre dune prcision absolue, mais
aussi, chaque regard que vous porterez sur elles, exprimer la fascination de
prouesses artisanales dexception, travers des innovations de nature tech-
nique, matrielle ou formelle, mme si celles-ci rsident dans des dtails in-
fimes qui, peut-tre, ne sont mme pas visibles. Vous possdez aujourdhui
un bel exemple de cette tradition dIWC. Nous tenons vous en fliciter cor-
dialement tout en formant nos meilleurs vux pour ces nombreuses heures
en compagnie de votre montre quil est peut-tre impossible de dcrire avec
davantage de prcision quici.

La Direction dIWC
Content_3712.qxd 01.11.2004 14:53 Page 20

Les raffinements techniques La lgende de votre Portugaise Chrono-Rattrapante 20 | 21

de la Portugaise Chrono-Rattrapante
Votre montre IWC vous indique lheure en heures, minutes et secondes.
A laide du double chronographe intgr, vous pouvez chronomtrer des
temps en secondes et en minutes, la rattrapante vous permettant de
chronomtrer des temps intermdiaires ou un deuxime temps final. Les
temps chronomtrs peuvent tre cumuls. Le botier et le fermoir de
votre montre sont en acier surfin, en or 18 carats ou en platine massif. Votre
montre est protge par un verre saphir bomb degr de duret 9 et elle 10 8
6
est tanche jusqu une profondeur de 30 mtres (3 bars). Afin que cette 2
1
montre exceptionnelle remplisse la perfection ses offices, nous vous
7
recommandons de respecter scrupuleusement les quelques instructions
importantes de ce mode demploi. 4 5
3 9

1 Aiguille des heures 6 Compteur des minutes


2 Aiguille des minutes 7 Couronne
3 Aiguille des secondes 8 Poussoir start-stop
4 Trotteuse du chronographe 9 Poussoir de remise zro
5 Rattrapante 10 Poussoir de la rattrapante
Content_3712.qxd 01.11.2004 14:53 Page 22

Les fonctions de la couronne Le fonctionnement du double chronographe 22 | 23

0 Position normale Dmarrer: Vous dmarrez le chronographe en enfonant le poussoir


1 Rglage de lheure start-stop.

Temps intermdiaire: Actionnez le poussoir darrt de la rattrapante,


ce qui arrte laiguille sauteuse des secondes sans influencer le chrono-
mtrage. Vous avez maintenant mmoris un temps intermdiaire tout
0 1 en poursuivant votre chronomtrage. En actionnant une nouvelle fois le
poussoir darrt, la rattrapante rejoint laiguille des secondes et votre
chronographe est prt pour mesurer un deuxime temps intermdiaire.

Arrter: Vous arrtez le chronographe en actionnant une nouvelle fois le


poussoir start-stop. Les deux aiguilles des secondes sarrtent
La position normale
simultanment.
Dans la position normale (position 0), vous pouvez remonter le mouvement
Remise zro: Actionnez le poussoir de remise zro. Les aiguilles
en tournant la couronne de remontoir dans le sens des aiguilles dune
du chronographe sont ramenes zro simultanment. Arrte sparment,
montre. Remontez toujours compltement la montre jusqu la rsistance
la rattrapante nest pas ramene automatiquement zro; si vous souhaitez
perceptible de la couronne. Votre montre a une rserve de marche de
quelle le soit, vous devez actionner une nouvelle fois le poussoir de la
48 heures. Afin dobtenir la prcision de marche maximale, vous devriez
rattrapante.
remonter compltement votre montre tous les jours.
Temps additionnel: Vous pouvez additionner des temps en actionnant une
nouvelle fois le poussoir start-stop aprs avoir chronomtr le premier
Le rglage de lheure temps au lieu de ramener les aiguilles zro.

Tirez la couronne de remontoir en position 1, ce qui arrte le mouvement. Compteur des secondes: La rpartition pour le compteur central de
Pour un rglage la seconde prs, nous recommandons darrter le chronomtrage des secondes et la rattrapante se trouve sur le bord
mouvement lorsque laiguille des secondes passe sur 60. Vous pouvez du cadran.
maintenant positionner exactement laiguille des minutes sur la barre des
Compteur des minutes: Laffichage du chronographe vers 12 heures porte
minutes. Pour faire repartir laiguille des secondes, ramenez la couronne
la division sur 30 minutes avec une aiguille sauteuse lente. En une heure,
de remontoir en position 0.
cette aiguille effectue deux tours complets. Le chronomtrage dun temps
intermdiaire ninfluence pas le compteur des minutes.
Content_3712.qxd 01.11.2004 14:53 Page 24

Prcision: Afin dviter une sollicitation inutile du mouvement, laiguille de 24 | 25

rattrapante ne devrait pas tre constamment bloque. Dune faon gn-


rale, elle ne sert qu dterminer des temps intermdiaires ou retenir un
deuxime temps final. Ensuite, elle devrait tre ramene zro en mme
temps que laiguille des secondes du chronomtre.

Ltanchit

A chaque ouverture de la bote et entretien de votre montre IWC, votre


horloger doit procder un nouveau contrle de ltanchit.

Un conseil: Afin de vous assurer que votre montre est toujours parfaite-
ment tanche, nous vous recommandons de la faire contrler une fois par
an par un revendeur IWC agr (Official Agent).

Le service de votre Portugaise Chrono-Rattrapante

Toutes les pices de cette montre sont fabriques dans les meilleures
matires. Nanmoins, certaines pices sont soumises une usure
naturelle. Il est surtout important que ces pices dusure soient toujours
parfaitement huiles et que les dpts dhuile dus au frottement mtallique
soient limins temps. Nous vous recommandons de ce fait de
prvoir une rvision de votre montre tous les 5 ans environ. Pour ce faire,
veuillez vous adresser un revendeur IWC agr ou directement au
service aprs-vente dIWC Schaffhouse.

Situation Septembre 1996.


Sous rserve de modifications techniques.
Content_3712.qxd 01.11.2004 14:53 Page 26

Benvenuto nella ristretta cerchia di coloro che dal loro orologio 26 | 27

esigono qualcosa in pi della sola precisione. La gioia di possedere un oro-


logio pi importante del piacere di conoscere lora esatta. lentusiasmo
per unidea stupefacente. Per il gioco dassieme di precisione e fantasia.
Di tempo e di eternit. Di limitatezza e di immensit. Di leggi alle quali tutto il
mondo si attiene, e di gusto che a nessuno pu essere imposto. per questo
che dal 1868 ci impegniamo affinch lorologio non solo indichi lora esatta,
ma abbia anche il fascino che sotto ogni profilo emana dai capolavori
dellartigianato, attraverso nuove invenzioni di natura tecnica, materiale o
formale, racchiuse talvolta in dettagli cos minuti da rimanere forse per sem-
pre celati. Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC ora in
suo possesso. Le porgiamo le nostre pi vive congratulazioni, unitamente
allaugurio di trascorrere col suo orologio tempi segnati da momenti cos
felici da non poter essere descritti con la stessa precisione con cui presen-
tiamo questo modello.

La Direzione della IWC


Content_3712.qxd 01.11.2004 14:53 Page 28

Le finezze tecniche del Portoghese Crono-Rattrapante Le didascalie per il Portoghese Crono-Rattrapante 28 | 29

Il suo orologio IWC le indica lora in ore, minuti e secondi. Col doppio
cronografo integrato pu misurare qualsiasi intervallo di tempo in secondi e
minuti, mentre con la lancetta di trascinamento dei secondi (rattrapante)
pu memorizzare i tempi intermedi o un secondo tempo finale. I tempi inter-
medi possono essere addizionati. La cassa e la chiusura del suo orologio
sono in acciaio legato, in oro 18 carati o in platino massiccio. Il suo orologio
protetto da un vetro bombato in zaffiro del grado di durezza 9, ed
10 8
impermeabile fino a 30 metri (3 bar). Affinch questorologio straordinario
6
possa svolgere al meglio i suoi compiti futuri, le consigliamo di seguire 2
1
attentamente le poche ma importanti istruzioni duso. 7

4 5
3 9

1 Lancetta delle ore 6 Totalizzatore minuti


2 Lancetta dei minuti 7 Corona
3 Lancetta dei secondi 8 Pulsante start-stop
4 Lancetta dei secondi con 9 Pulsante dazzeramento
dispositivo darresto 10 Pulsante per la lancetta di
5 Lancetta a trascinamento trascinamento (rattrapante)
(rattrapante) dei secondi
cronografici
Content_3712.qxd 01.11.2004 14:53 Page 30

Le funzioni della corona Limpiego del doppio cronografo 30 | 31

0 Posizione normale Avviamento: Il cronografo si avvia premendo il pulsante start-stop.


1 Regolazione dellora
Misurazione dei tempi intermedi: Prema il pulsante darresto della lancetta
di trascinamento; in questo modo si blocca la lancetta di trascinamento
dei secondi, senza che ci influisca sulla misurazione dei tempi. Ora ha
memorizzato un tempo intermedio mentre la misurazione dei tempi continua.
0 1 Premendo nuovamente il pulsante darresto, pu riavviare la lancetta
di trascinamento dei secondi, e il suo cronografo pronto per la misurazione
del successivo tempo intermedio.

Arresto: Il cronografo si arresta premendo nuovamente il pulsante start-


stop. Le due lancette dei secondi si bloccano contemporaneamente.
La posizione normale
Azzeramento: Prema il pulsante dazzeramento. Questo riporta tutte
Nella posizione normale (posizione 0) pu caricare il movimento ruotando
le lancette del cronografo in posizione zero. La lancetta di trascinamento dei
la corona in senso orario. Da sempre la carica completa fino ad avvertire una
secondi bloccata separatamente non viene azzerata automaticamente,
certa resistenza della corona. Il suo orologio ha una riserva di marcia di
bens azionando nuovamente il pulsante della lancetta di trascinamento.
48 ore. Per garantire la massima precisione, dovrebbe dare regolarmente
ogni giorno la carica completa. Misurazione dei tempi addizionali: Per addizionare i tempi intermedi,
dopo la prima misurazione prema nuovamente il pulsante start-stop invece
del pulsante dazzeramento.
La regolazione dellora
Totalizzatore dei secondi: Sul bordo del quadrante riportata la
Estragga la corona portandola in posizione 1. In questo modo bloccher
suddivisione per la lancetta centrale di totalizzazione dei secondi e di
il movimento. Per una regolazione precisa al secondo, consigliabile
trascinamento.
bloccare il movimento quando la lancetta dei secondi si trova su 60. Ora
pu posizionare la lancetta dei minuti esattamente sul trattino che indica i Totalizzatore dei minuti: Sul piccolo quadrante in corrispondenza delle
minuti. Per riavviare la lancetta dei secondi, prema sulla corona ripor- ore 12 riportata la suddivisione in 30 minuti con una lancetta a corsa
tandola in posizione 0. a scatti. Questa lancetta compie due rotazioni complete in unora. Il
totalizzatore dei minuti non viene influenzato dallarresto per il cronome-
traggio dei tempi intermedi.
Content_3712.qxd 01.11.2004 14:53 Page 32

Avvertenza: Per evitare un carico eccessivo del movimento, la lancetta 32 | 33

di trascinamento non dovrebbe rimanere sempre bloccata. Essa serve


essenzialmente alla determinazione dei tempi intermedi o alla fissazione di
un secondo tempo finale, dopo di che dovrebbe essere nuovamente
agganciata alla lancetta darresto dei secondi.

Limpermeabilit

Ogni qualvolta il suo orologio IWC viene aperto e sottoposto a servizio,


il rivenditore di fiducia deve effettuare una prova di impermeabilit.

Suggerimento: Per garantire limpermeabilit dellorologio, le consigliamo


di farla controllare una volta lanno da un rivenditore IWC autorizzato
(Official Agent).

Il servizio al suo Portoghese Crono-Rattrapante

Tutti i componenti di questorologio sono fabbricati con i materiali migliori.


Tuttavia alcune parti sono soggette ad una naturale usura. soprattutto
importante che le parti esposte allusura siano sempre perfettamente
lubrificate, e che lolio imbrattato dallabrasione metallica venga tempestiva-
mente sostituito. Pertanto le consigliamo di fare effettuare un servizio
di manutenzione al suo orologio circa ogni 5 anni. Allo scopo potr rivol-
gersi ad un rivenditore IWC autorizzato, o direttamente al servizio dopoven-
dita IWC di Sciaffusa.

Situazione Settembre 1996.


Con riserva di modifiche tecniche.
Content_3712.qxd 01.11.2004 14:53 Page 34

Bienvenido al reducido crculo de los que esperan de su reloj algo 34 | 35

ms que la exactitud. El placer que da un reloj es algo ms que el placer de


la hora exacta. Es el entusiasmo por una idea sorprendente. Por la conjun-
cin de precisin y fantasa. De tiempo e intemporalidad. De limitacin e
infinito. De leyes, a las que ha de atenerse todo el mundo, y gusto, que no
ha de imponerse a nadie. De ah que, desde 1868 nos tomemos un poco
ms de tiempo para hacer un reloj que no slo marche con extrema
precisin, sino que irradie en cada momento la fascinacin de una obra
maestra de artesana: a travs de sus innovaciones tcnicas, de su material
o de su forma, aunque se hallen escondidos en los ms diminutos detalles,
que a lo mejor ni se ven a simple vista. Un hermoso ejemplo de esta
tradicin de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra ms cordial enhorabuena, y
nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizs no
se pueda describir con mayor exactitud que aqu.

El Equipo Directivo de IWC


Content_3712.qxd 01.11.2004 14:53 Page 36

Los refinamientos tcnicos del Portugus Cron-Rattrapante La leyenda del Portugus Cron-Rattrapante 36 | 37

Su reloj IWC le sealar las horas, los minutos y los segundos. Con el doble
crongrafo integrado, usted podr medir cualquier fraccin de tiempo
en segundos y minutos, a la vez de memorizar los tiempos intermedios o un
segundo tiempo final con el segundero de arrastre (manecilla rattrapante).
Los tiempos cronometrados son acumulables. La caja y la hebilla de su reloj
estn hechas de acero fino, de oro de 18 quilates o de platino macizo. Este
reloj est protegido por un cristal de zafiro abombado de dureza grado 9 y es
10 8
impermeable hasta los 30 metros de profundidad (3 bares). Para que este
6
extraordinario reloj pueda cumplir sus tareas, debern observarse las pocas 2
1
pero importantes instrucciones de manejo. 7

4 5
3 9

1 Horario 6 Contador de minutos


2 Minutero 7 Corona
3 Segundero 8 Pulsador de marcha-parada
4 Segundero de cronometraje 9 Pulsador de puesta a cero
5 Manecilla de arrastre 10 Pulsador para la manecilla
(rattrapante) de arrastre (rattrapante)
Content_3712.qxd 01.11.2004 14:53 Page 38

Las funciones de la corona El manejo del doble crongrafo 38 | 39

0 Posicin normal Inicio: Se pone en marcha el crongrafo apretando el pulsador de


1 Posicin para dar cuerda marcha-parada.

Medicin intermedia: Accione el pulsador de parada de la manecilla


de arrastre, con lo que se detiene el segundero de arrastre, pero no se
interviene en el cronometraje. De este modo, usted ha memorizado,
0 1 con el cronometraje en marcha, una medicin intermedia. Accionando
nuevamente el pulsador de parada, el segundero de arrastre se juntar,
de un salto, con el segundero de cronometraje y reanudar su marcha.
Su crongrafo queda listo para el prximo cronometraje intermedio.

Parada: El crongrafo se detiene volviendo a accionar el pulsador de


La posicin normal marcha-parada. Los dos segunderos se detienen simultneamente.

En la posicin normal (posicin 0) puede darse cuerda al mecanismo girando Remisin a cero: Accione el pulsador de puesta a cero. Las manecillas
la corona en la direccin de las agujas del reloj. Dele siempre cuerda al del crongrafo saltarn a la posicin cero. El segundero de arrastre, que
reloj hasta notar claramente el tope de la corona. Su reloj tiene una reserva se detiene por separado, no vuelve automticamente, sino que se pone a
de marcha de 48 horas. Para obtener una mxima exactitud de marcha, cero volviendo a accionar el pulsador de la manecilla de arrastre.
conviene darle cuerda completa al reloj cada da.
Cronometraje aditivo: Usted puede acumular los tiempos cronometrados
apretando, tras la primera medicin, el pulsador de marcha-parada en vez
del pulsador de puesta a cero.
La puesta en hora
Contador de segundos: La escala para el segundero central de crono-
Saque la corona a la posicin 1, con lo que se detendr el mecanismo.
metraje y el de arrastre est en el borde de la esfera.
Para poner la hora con una exactitud al segundo, es conveniente detener
el mecanismo justo cuando el segundero llegue a los 60. Ahora puede Contador de minutos: La pequea esfera junto a las 12 h contiene una
posicionar el minutero exactamente sobre la marca correspondiente. Para escala de 30 minutos y una manecilla de marcha discontinua que realiza en
poner en marcha el segundero, vuelva a meter la corona en la posicin 0. una hora dos revoluciones completas. El contador no es influenciado por
un cronometraje de tiempos intermedios.
Content_3712.qxd 01.11.2004 14:53 Page 40

Advertencia: Para evitarle a su reloj un trabajo innecesario, conviene no 40 | 41

dejar constantemente bloqueada la manecilla de arrastre. Su funcin


principal es la de cronometrar tiempos intermedios o memorizar un segundo
tiempo final; una vez hecho esto, vuelva a acoplarla al segundero de
cronometraje.

La resistencia al agua

Despus de abrir el reloj y hacer la revisin, su relojero deber comprobar


de nuevo la estanquidad.

Recomendacin: Para asegurar la resistencia al agua de su reloj, le


recomendamos que la haga revisar una vez al ao por un concesionario
autorizado de IWC (Official Agent).

La revisin de su Portugus Cron-Rattrapante

Todos los componentes de este reloj estn hechos del mejor material.
Sin embargo, algunas piezas estn sujetas a un desgaste natural. Es
especialmente importante que los puntos de desgaste estn siempre
bien lubricados y que se elimine a tiempo el ensuciamiento del aceite por
la abrasin metlica. Por eso le recomendamos que haga revisar su
reloj aproximadamente cada 5 aos. Dirjase para ello a un concesionario
autorizado de IWC o directamente al Servicio Posventa de IWC en
Schaffhausen.

Estado Septiembre 1996.


Quedan reservadas las modificaciones tcnicas.
Content_3712.qxd 01.11.2004 14:53 Page 42

IWC Schaffhausen
Branch of Richemont International SA
Baumgartenstrasse 15
CH-8201 Schaffhausen
Phone +41 (0)52 635 65 65
Fax +41 (0)52 635 65 01
info@iwc.ch
www.iwc.ch

Das könnte Ihnen auch gefallen