Sie sind auf Seite 1von 242

Almanya İçin El Kitab Ein Handbuch für Deutschland

Bu el kitab Federal Hükümet Göç, Mülteci Diese Druckschrift wird im Rahmen der
ve Uyum Görevlisi Basn ve Halkla İlişkiler Öffentlichkeitsarbeit der Beauftragten der
çalşmalar çerçevesinde yaynlanmştr; Bundesregierung für Migration, Flüchtlinge
ücretsiz olarak dağtmak üzere baslmştr, und Integration herausgegeben; sie wird
para karşlğnda satlamaz. Partiler ve par- kostenlos abgegeben und ist nicht zum
tiler için seçim çalşmas yapan kişiler Verkauf bestimmt. Sie darf weder von Par-
tarafndan seçim propagandas olarak kul- teien noch Wahlwerbern oder Wahlhelfern
lanlmas yasaktr. während eines Wahlkampfes zum Zwecke
der Wahlwerbung verwendet werden.

Federal Hükümet Göç, Mülteci ve Uyum Die Beauftragte der Bundesregierung für
Görevlisi Migration, Flüchtlinge und Integration
Basin ve Halkla İlişkiler Bölümü Presse- und Öffentlichkeitsarbeit
Alexanderplatz 6 Deutsch-Englisch ISBN 3-937619-10-0
10178 Berlin Deutsch-Französisch ISBN 3-937619-13-5
Deutsch-Russisch ISBN 3-937619-11-9
www.integrationsbeauftragte.de Deutsch-Spanisch ISBN 3-937619-12-7
www.handbuch-deutschland.de Deutsch-Türkisch ISBN 3-937619-14-3
Dizin/Sipariş Impressum

Yaynlayan: Herausgeberin:

Federal Hükümet Göç, Mülteci ve Uyum Görevlisi Die Beauftragte der Bundesregierung für Migration,
Basn ve Halkla İlişkiler Bölümü Flüchtlinge und Integration
Presse- und Öffentlichkeitsarbeit
Alexanderplatz 6
10178 Berlin
www.integrationsbeauftragte.de

İsteme adresi: Bestellungen bitte an:


Die Beauftragte der Bundesregierung
für Migration, Flüchtlinge und Integration
Rochusstraße 8-10
53123 Bonn
Fax: 0 18 88 - 555 - 49 34
Çevrimiçi sipariş: Online-Bestellung:
www.handbuch-deutschland.de

Taslak ve Proje Yönetimi: Konzept und Projektmanagement:


neues handeln, Köln/Berlin,

Düzenleme: Konzeption und Gestaltung:


Johannes Gündel, Verena Münzel
www.diestilgruppe.de

Web Düzenlemesi: Webgestaltung:


Tasarm: Design: www.emsigdesign.de, Berlin
Taslak: Konzept: Rolf Dewitz, Berlin, info@adaapa.com

Redaksiyon: Redaktion:
Hans Engels, Bernd Knopf, Eva Rautenbach,
Malti Taneja, Larissa Schmidt

Çeviri: Übersetzung:
TRANSLATIONES, Berlin

Bask: Druck:
Sachsendruck, Plauen

2. gözden geçirilmiş bask, Ocak 2005 2. überarbeitete Auflage, Januar 2005


Bu el kitab Türkçe, İngilizce, Franszca, Rusça ve Druckfassung erhältlich in Türkisch, Englisch,
İspanyolca dillerinde temin edilebilir Französisch, Russisch und Spanisch

Çevrimiçi versiyonu: Onlineversion:


www.handbuch-deutschland.de
1

Almanya İçin El Kitab Ein Handbuch für Deutschland

Bu el kitab Almanca, Türkçe, İngilizce, Das Handbuch ist in Deutsch, Türkisch,


Franszca, Rusça, Polonyaca, İtalyanca ve Englisch, Französisch, Russisch, Polnisch,
İspanyolca dillerinde, İnternet’te www.hand- Italienisch und Spanisch unter www.hand-
buch-deutschland.de adresinden veya CD buch-deutschland.de im Internet sowie als
olorak temin edilebilir. Bu el kitab devaml CD verfügbar. Beachten Sie jedoch, dass
olarak güncelleştirilmektedir. El kitabndaki einige Angaben einem sehr schnellen
bilgilerin bazlar sürekli bir değişim süreci Wandel unterliegen. Daher können wir für
içinde olduklarndan, kitaptaki ve İnter- die Richtigkeit der Informationen im
net’teki bilgilerin doğruluğu üzerine tam Handbuch bzw. im online-Angebot keinerlei
bir garanti veremeyeceğimizi göz önünde Gewähr übernehmen. Bitte helfen Sie uns,
bulundurunuz. indem Sie uns auf fehlerhafte Angaben auf-
Verilen bilgilerin yanlş veya eksik yönleri merksam machen.
hakknda dikkatimizi çekerseniz ayrca
memnun oluruz.
2

Önsöz Vorwort

Başka bir ülkeye gitme karar baz belirsiz- Der Schritt, in ein anderes Land zu gehen,
likleri de beraberinde getirir. bringt manche Unsicherheiten mit sich.
Bu durumu aslnda sizden başkas daha iyi Niemand weiß das besser als Sie selbst.
bilemez. Bu el kitab geldiğiniz yeni ortam- Um Ihnen den Start und das Einleben in
da iyi bir başlangç yapmanza ve uyum Ihrer neuen Umgebung leichter zu machen,
sağlamanza yardmc olmak amacyla dü- wurde dieses Handbuch für Sie gemacht.
zenlenmiştir. Almanya’nn kamusal ve özel Wir möchten Sie und Ihre Familie dabei
yaşamna hzl bir şekilde alşmanz için, unterstützen, sich schnell im privaten und
size ve ailenize destek vererek yardmc im öffentlichen Leben in Deutschland
olmak istiyoruz. zurecht zu finden.
Bürokratik işlemleri kolay ve basit şekilde Dieses Handbuch wird dazu beitragen, dass
halledebilmeniz için bu el kitab sizlere yar- Sie Formalitäten einfacher und unkompli-
dmc olacaktr. Özellikle Almanya’daki gün- zierter erledigen können. Besonders für die
lük yaşamnzn ilk aylarnda gereken bir dizi ersten Monate Ihres neuen Alltags in
önemli bilgileri burada bulacaksnz. Ayrca Deutschland finden Sie hier viele wichtige
toplumsal – politik yaşamda bilmeniz gerek- Informationen. Aber auch – ebenso wis-
li olan belki de gazetelerde, radyo-televiz- senswerte wie interessante – Stichworte
yonda veya iş yerinizdeki konuşmalarda und Erläuterungen zu gesellschaftlichen und
duyduğunuz, okuyacağnz ilginç bilgi ve politischen Ereignissen von denen Sie in
açklamalara da rastlayacaksnz. Zeitungen, Radio und Fernsehen oder bei
İkametgah kayt dairesi (Einwohnermelde- Gesprächen am Arbeitsplatz möglicherweise
amt) nedir ve Yabanclar yasasnn (Auslän- lesen und hören werden.
dergesetz) sizin için önemi nedir? Hastalk Was ist ein „Einwohnermeldeamt“ und was
sigortas (Krankenversicherung) nasl yaplr bedeutet das „Ausländergesetz“ für Sie, wie
ve sizin için en uygun vergi snf (Steuer- ist das mit der „Krankenversicherung“ und
klasse) nedir? Çocuklarnz için gerekli olan wie erfahren Sie, welche „Steuerklasse“ die
çocuk yuvasnn (Kindergarten), arabanzla richtige für Sie ist? Wie ist das mit dem
ilgili olan teknik kontrol kurumunun (TÜV) „Kindergarten“ für Ihre Kinder, was ist der
görevi nedir? “GEZ„ ksaltmas ne anlama „TÜV“ und was bedeutet die Abkürzung
gelir? Evinizle ilgili elektrik, telefon ve İnter- „GEZ“? Wie kommen die Elektrizität, der
net bağlantlar için ne yapmak gerekir? Al- Telefonanschluss und das Internet in Ihre
manlarn sembolik figürü ‘Deutsche Miche- neue Wohnung, wer sind der „Deutsche
l’i, Wilhelm Busch’un öykülerindeki ‘Max Michel“, „Max und Moritz“, die „Tigerente“
ve Moritz’ isimli muzip oğlanlar ve ‘Willy und „Willy Brandt“. Und nicht zuletzt:
Brandt’ tanyor musunuz? Demokratik kat- Welche Möglichkeiten der demokratischen
lm haklarnz nelerdir? Genel seçimlerde Beteiligung haben Sie? Welche Bedeutung
partilere verilen oyun (Zweitstimme) ve yerel hat die „Zweitstimme“ und was ist das
yönetim seçimlerinde yabanclarla ilgili „kommunale Ausländerwahlrecht“?
seçim hakknn (das kommunale Ausländer- Sie werden sehen: Vieles ist weniger kom-
wahlrecht) önemi nedir? pliziert, als es sich anhört. Der Kabarettist
3

Göreceksiniz, bütün bunlar göründüğü gibi Karl Valentin hat es in einem Wortspiel for-
zor ve karmaşk durumlar değildir. Kabare muliert: „Fremd ist der Fremde nur in der
oyuncusu Karl Valentin’in dediği gibi “Ya- Fremde“. Diese Broschüre soll Ihnen bei
banc kişi sadece yabanda (alşamadğ or- einem möglichst schnellen Einleben in
tamda) yabancdr„. Almanya’daki yaşam- Deutschland helfen. Damit das Wörtchen
nza hzl bir şekilde alşmanz için bu bro- „fremd“ für Sie möglichst schnell zum
şürün sizlere yardmc olacağn umuyorum. Fremdwort wird.
“Yabanc„ sözcüğünün sizin için ksa zam- Wir wünschen Ihnen alles Gute.
anda bir “yabanc kelime„ olmas dileğiyle,
Her şey gönlünüzce olsun. Ihre

Marieluise Beck
Federal Hükümet Göç,
Mülteci ve Uyum Görevlisi
4 İçindekiler Inhalt

Önsöz Vorwort 2
İçindekiler Inhalt 4
Web Sitesi Website 240
Dizin Impressum 241

Ülke Üzerine Bilgiler Landeskunde 10

Genel Bilgiler Allgemeines 10


İklim Klima 16
Coğrafik Özellikler Geografische Besonderheiten 18
Yaz Saati Uygulamas Zeitzonen 22
Saylar ve Ölçüler Zahlen und Maße 24

Ekonomi Wirtschaft 26

Sanat ve Kültür Kunst und Kultur 28

Tarih Geschichte 30
Almanya’ya Göç Einwanderung nach Deutschland 35

Din Religion 37

Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage 39


Ülke Çapndaki Resmi ve Dini Bayramlar Einheitliche Fest- bzw. Feiertage 40
Baz Eyaletlerin Dini Bayram Tatilleri Nicht einheitliche Feiertage 41
Paskalya bayram adetleri Rund um Ostern 44
Noel Bayram Öncesi Adetleri Die Vorweihnachtszeit 46
Noel Bayram Rund um Weihnachten 48
Anma Günleri Gedenktage 49
Aksiyon Günleri ve Halk Şenlikleri Aktionstage und Volksfeste 52

Politika ve Hukuk Politik und Recht 58

Devlet ve Hukuk Staat und Recht 58


Anayasa Das Grundgesetz 58
Federal Parlamento ve Federal Konsey Bundestag und Bundesrat 60
Federal Cumhurbaşkan ve Federal Başbakan Bundespräsident und Bundeskanzler 62
Federal Anayasa Mahkemesi Bundesverfassungsgericht 63
Federal Eyaletler Bundesländer 63
Seçimler Wahlen 64
Federal Parlamento Seçimleri Bundestagswahlen 65
İçindekiler Inhalt 5

Eyalet Parlamentosu ve Avrupa Wahlen zum Landtag und zum 66


Parlamentosu Seçimleri Europaparlament
Yerel Seçimler Kommunalwahlen 66
Yabanclara Seçim Hakk ve Yabanclar Ausländerwahlrecht und Ausländerbeirat 67
Danşma Kurulu
Partiler Parteien 68
Federal ve Eyalet Politik Eğitim Bundes- und Landeszentralen für 70
Merkezleri Politische Bildung
Hukuk Devleti Rechtsstaatlichkeit 70
Çoğulculuk ve Alternatif Destekçilik Pluralismus und Subsidiarität 72

Yabanclar Yasas Ausländerrecht 76


Genel Bilgiler Allgemeines 76
Avrupa Birliği Ülkeleri Dşndan Gelen Yabanclar Ausländer aus Nicht-EU-Staaten 78
Avrupa Birliği vatandaş olmayan (Drittstaats- Einzelheiten zum Status von Ausländern, 79
angehörige) yabanclarn konumuyla die nicht Unionsbürger sind
ilgili ayrntlar
Avrupa Birliği Ülkeleri Vatandaşlar ve Unionsbürger und ihre Familienangehörigen 94
Aile Üyeleri

Alman Vatandaşlğ Die Deutsche Staatsangehörigkeit 101


Alman Vatandaşlğna Kabul Hakk Deutsch durch Anspruchseinbürgerung 101
Özel Düzenleme: Sonderregelung: 103
“Takdir yoluyla vatandaşlğa kabul„ „Ermessens-Einbürgerungen“
Çocuklar: Kinder: Deutsche Staatsangehörigkeit 104
Doğumdan İtibaren Alman Vatandaşlğ durch Geburt

Ayrmclk ve Eşit Tutulma Diskriminierung und Gleichstellung 105


Etnik Ayrmclk Ethnische Diskriminierung 105
Kadnlar Frauen 106
Cinsel Taciz Sexuelle Belästigung 107
Aile İçi Şiddet Misshandlung in der Familie 108
Eşcinsel Evlilikler Gleichgeschlechtliche Partnerschaften 109
Özürlülük Durumu Behinderungen 110

İş ve Sosyal Güvenlik Arbeit und soziale Sicherung 112

İş Arama ve İşe Başlama Arbeitssuche und -aufnahme 112


Yabanc Eğitim Diplomalarnn Anerkennung ausländischer 112
Tannmas Bildungsnachweise
Çalşma Dairesi Agentur für Arbeit 113
Gazete ve İnternet’te İşyeri ve Stellenangebote und Stellengesuche 113
İş Arama İlanlar in Zeitungen und Internet
6 İçindekiler Inhalt

İş Başvurusu Bewerbung 114


İşe Başlama Formaliteleri Formalitäten zur Arbeitsaufnahme 114

İş Yerinde Am Arbeitsplatz 116


Ferdi ve Kolektif İş Hukuku Individuelles und kollektives Arbeitsrecht 116
İş Yeri Teşkilat Yasas Betriebsverfassungsrecht 117
İşyeri Sorunlar Probleme am Arbeitsplatz 119
Sözleşmenin Bozulmas ve Kündigung und Kündigungsschutz 120
Sözleşme Güvencesi
Çalşma Saatleri Arbeitszeit 121
İş Güvenliği Arbeitsschutz 121
Çocuk ve Gençlere İlişkin İş Güvenliği Yasas Kinder- und Jugendarbeitsschutz 122

İşsizlik ve Temel Geçinme Güvencesi Arbeitslosigkeit und Existenzsicherung 123

Sosyal Sigortalar Sozialversicherung 124


Hastalk Sigortas Krankenversicherung 124
Emeklilik Sigortas Rentenversicherung 126
Bakm Sigortas Pflegeversicherung 127
İşsizlik Sigortas Arbeitslosenversicherung 127
Kaza Sigortas Unfallversicherung 127
Uluslararas Sosyal Sigorta Internationale Sozialversicherung 128

Ücret, Maaş ve Gelir Lohn, Gehalt und Einkommen 129


Sosyal Sigorta Primi Sozialabgaben 129

Vergiler Steuern 130


Gelir ve Ücret Vergisi Einkommens- und Lohnsteuer 130
Kilise Vergisi Kirchensteuer 131

Günlük Yaşam Im Alltag 120

Almanca Öğrenmek Deutsch lernen 132


Uyum Kurslar Integrationskurse 134
Dil Kurslar Sprachkurse 136
Mesleki Eğitim ve İleri Eğitim Aus- und Weiterbildung 137

Davranş Bilgisi Umgangsformen 139

Alşveriş Einkaufen 142


Ödeme Bezahlung 142
Taksit, Leasing, Kredili Satş Ratenkauf, Leasing, Kredite 143
İçindekiler Inhalt 7

Mal Değiştirme Umtauschen 143


Ucuzluk Preisgünstige Einkäufe 144
Gda Maddeleri Lebensmittel 146
Alman Spesiyaliteleri Deutsche Spezialitäten 154

Tüketici Danşma Merkezleri Verbraucherberatungen 156

Hukuk Danşmanlğ Rechtsberatung 157

Posta ve Telekomünikasyon Hizmetleri Post und Telekommunikation 158


Mektuplar, Paketler ve Posta Ücretleri Briefe, Pakete und Porto 158
Telefon, Faks, İnternet Telefon, Fax, Internet 160
Mobil Telefonlar Mobiltelefone 163
Telefon Kulübeleri Telefonzellen 163
Telefon Danşma Telefonauskunft 164
İnternet Internet 165
Servis Numaralar Service-Nummern 165

Oturma Wohnen 166


Ev Arama Wohnungssuche 166
Ev Kiras Wohnungsmiete 169
Kira Sözleşmesi Mietvertrag 170
Kiracnn Korunmas Mieterschutz 171
Evcil Hayvanlar Haustiere 171
Apartman Sorumlusu, Ev Yöneticisi Hausmeister, Hausverwaltung 172
Apartman Düzeni Hausordnung 172
Kş Hizmeti ve Temizlik Haftas Winterdienst und Kehrwoche 172
Komşular Nachbarn 174
Sözleşmenin Bozulmas ve Kündigung und Kündigungsschutz 174
Sözleşme Güvencesi
Taşnma Umzug 174
Birlikte Oturma Wohngemeinschaften 175

Ev İdaresi Haushalt 176


Su Wasser 176
Elektrik ve Gaz Elektrizität/Strom und Gas 176
Sv Yakt ve Kömür Öl- und Kohleheizung 176
Çöp Müll 177
Çamaşr Ykama Waschen 178

Para ve Finans İşleri Geld und Finanzen 181


Bankalar Banken 181
Cari Hesap Giro-Konto 182
8 İçindekiler Inhalt

EC Kartlar ve ATM’ler (Para Otomatlar) EC-Karten und Geldautomaten 185


Kredi Kartlar Kreditkarten 186
Açk Krediler Überziehungskredite 186
Homebanking (Evden Banka İşlemleri) Homebanking 187
Hesap Açtrmak Kontoeröffnung 187

Sigortalar Versicherungen 188


Mali Sorumluluk Sigortas Haftpflichtversicherung 188
Ev Eşyas Sigortas Hausratversicherung 188
Görev Malullüğü Sigortas Berufsunfähigkeitsversicherung 189
Hukuk Sigortas Rechtsschutzversicherung 189
Hayat Sigortas Lebensversicherung 189

Taşt araçlar Verkehrsmittel 190


Toplu Taşma Araçlar Öffentliche Verkehrsmittel 190
Tren: Bölgesel ve Şehirleraras Hatlar Bahn: Regional- und Fernverbindung 192
Taksi Taxi 193
Birlikte Yolculuk Mitfahrgelegenheiten 193
Araba Auto 194
Ehliyet Führerschein 194
Trafik Kayd Anmeldung 195
TÜV ve ASU TÜV und ASU 195
Taşt Sigortas Kraftfahrzeugversicherung 196
Trafik Kurallar Verkehrsregeln 197
Radar Kontrolleri Radarkontrollen 198
Alkol ve Araba Alkohol und Auto 198
İlk Yardm Erste Hilfe 199
Trafik Kulüpleri Verkehrsclubs 192
Kazalar ve Yolda Kalma Unfälle und Pannen 202
Park Etme Parken 202
Araba Ykama Auto waschen 203
Bisiklet Fahrrad 203

Sağlk sistemi Gesundheit 205


Acil Servisler Notdienste 205
Doktorlar Ärzte 205
Hastaneler Krankenhäuser 206
Aşlar Impfungen 206
Eczaneler ve İlaçlar Apotheken und Medikamente 207
Aids Aids 208
Doğum Kontrolü ve Aile Planlamas Verhütung und Familienplanung 208
Gebelik Schwangerschaft 210
İçindekiler Inhalt 9

Çocuklar ve Gençler Kinder und Jugendliche 211


Çocuk Paras Kindergeld 211
Çocuk Yuvas Kindergarten 212
Okul Schule 214
Gençler ve Meslek Eğitimi Jugendliche und Berufsausbildung 215
Müzik ve Spor Musik und Sport 216
Televizyon Fernsehen 216
Kitaplar ve Masallar Bücher und Märchen 217
Gençlik Yasas Jugendschutz 217

Basn ve Yayn Medien 219


Basn Presse 219
Televizyon ve Radyo TV und Radio 220

Boş Zamanlar Değerlendirme Freizeit 222


Spor Sport 222
Kültürel Etkinlikler Kulturelle Angebote 224
Kütüphaneler Bibliotheken 224
Sinema Kino 225
Videotekler Videotheken 225
Kafeler Cafes 226
Birahaneler Kneipen 226
Lokantalar Restaurants 228
Dostlar ve İş Arkadaşlar Freunde und Kollegen 229
Devaml Rezerve Edilen Masa Stammtisch 229

Organizasyonlar ve Başvurma Adresleri Organisationen und Ansprechpartner 230

Avrupa Birliği Europäische Union 230


Federal Bakanlklar Bundesministerien 230
Tüketici Merkezleri / Verbraucherzentralen/ 232
Tüketici Danşmanlklar Verbraucherberatungen
Sosyal Danşma Soziale Beratung 234
(Sosyal Refah Kurumlar) (Wohlfahrtsverbände)
Çalşma Arbeit 235
Yabanclar Danşma Kurulu Ausländerbeirat 236
Mülteciler Flüchtlinge 237
Kiraclar Birliği veya Kiraclar Derneği Mieterbund oder Mieterverein 237
Büyükelçilikler/Konsolosluklar Botschaft/Konsulat 237
AIDS Danşma Merkezleri AIDS-Beratungsstelle 238
Dert Telefonu Telefonische Seelsorge 238
Kadn Sğnma Evleri Frauenhäuser 239
Moldawien

Vatikan
Genel Bilgiler Allgemeines 11

Ülke Land Başkent Hauptstadt Nüfus Einwohner

Arnavutluk Albanien Tirana 3 260 000


Avusturya Österreich Wien 8 054 000
Belçika Belgien Brüssel 10 146 000
Bosna Bosnien Sarajevo 4 383 000
Bulgaristan Bulgarien Sofia 8 409 000
Hrvatistan Kroatien Zagreb 4 778 000
Kbrs Zypern Nicosia 7 374 000
Çek Cumhuriyeti Tschechische Rep. Prag 10 518 000
Danimarka Dänemark Kopenhagen 5 200 000
Estonya Estland Tallin 1 487 000
Finlandiya Finnland Helsinki 5 110 000
Fransa Frankreich Paris 58 060 000
Almanya Deutschland Berlin 81 869 000
İngiltere Großbritanien London 58 605 800
Yunanistan Griechenland Athen 10 467 000
Macaristan Ungarn Budapest 51 550 000
İzlanda Island Reykjavík 268 000
İrlanda Irland Dublin 3 586 000
İtalya Italien Rom 57 204 000
Letonya Lettland Riga 2 516 000
Liechtenstein Liechtenstein Vaduz 31 000
Litvanya Litauen Wilna 3 715 000
Lüksemburg Luxemburg Luxembourg 410 000
Makedonya Makedonien Skopje 2 118 000
Malta Malta Valetta 372 000
Moldavya Moldawien Kischinau 4 344 000
Hollanda Niederlande Amsterdam 15 460 000
Norveç Norwegen Oslo 4 354 000
Polonya Polen Warschau 38 612 000
Portekiz Portugal Lissabon 9 927 000
Romanya Rumänien Bukarest 22 692 000
Rusya Russland Moskau 148 195 000
Slovakya Slowakei Bratislava 5 369 000
Slovenya Slowenien Ljubljana 1 992 000
İspanya Spanien Madrid 40 341 000
İsveç Schweden Stockholm 8 830 000
İsviçre Schweiz Bern 7 039 000
Türkiye Türkei Ankara 10 332 000
Ukrayna Ukraine Kiew 61 058 000
Yugoslavya Jugoslawien Belgrad 10 229 000
Genel Bilgiler Allgemeines 13

Berlin'den Von Berlin nach Mil Meilen Kilometre Km

Arnavutluk Albanien Tirana 850 1360


Avusturya Österreich Wien 330 530
Belçika Belgien Brüssel 400 640
Bosna Bosnien Sarajevo 650 1040
Bulgaristan Bulgarien Sofia 840 1350
Hrvatistan Kroatien Zagreb 490 790
Kbrs Zypern Nicosia 1580 2540
Çek Cumhuriyeti Tschechische Rep. Prag 170 270
Danimarka Dänemark Kopenhagen 230 370
Estonya Estland Tallin 670 1080
Finlandiya Finnland Helsinki 720 1160
Fransa Frankreich Paris 550 880
İngiltere Großbritanien London 580 930
Yunanistan Griechenland Athen 1140 1830
Macaristan Ungarn Budapest 450 720
İzlanda Island Reykjavík 1480 2370
İrlanda Irland Dublin 830 1330
İtalya Italien Rom 740 1190
Letonya Lettland Riga 550 880
Liechtenstein Liechtenstein Vaduz 420 680
Litvanya Litauen Wilna 530 860
Lüksemburg Luxemburg Luxembourg 670 1070
Makedonya Makedonien Skopje 840 1350
Malta Malta Valetta 1150 1850
Moldavya Moldawien Kischinau 800 1280
Hollanda Niederlande Amsterdam 310 500
Norveç Norwegen Oslo 530 850
Polonya Polen Warschau 340 550
Portekiz Portugal Lissabon 1430 2300
Romanya Rumänien Bukarest 850 1360
Rusya Russland Moskau 1020 1640
Slovakya Slowakei Bratislava 340 540
Slovenya Slowenien Ljubljana 450 720
İspanya Spanien Madrid 1160 1860
İsveç Schweden Stockholm 500 800
İsviçre Schweiz Bern 450 750
Türkiye Türkei Ankara 1260 2030
Ukrayna Ukraine Kiew 780 1250
Yugoslavya Jugoslawien Belgrad 650 1040
Baden- Bayern
Württemberg

Berlin Brandenburg

Bremen Hamburg

Hessen Mecklenburg-
Vorpommern

Nieder- Nordrhein-
sachsen Westfalen

Rheinland- Saarland
Pfalz

Sachsen Sachsen-
Anhalt

Schleswig- Thüringen
Holstein
Genel bilgiler Allgemeines 15

Eyalet Bundesland Başkent Hauptstadt Alan/km2 Fläche/km2 Nüfus Einwohner

Baden-Württemberg Stuttgart 35 751 10 300 000

Bayern München 70 552 12 000 000

Berlin Berlin 889 3 460 000

Brandenburg Potsdam 29 479 2 600 000

Bremen Bremen 404 678 000

Hamburg Hamburg 755 1 700 000

Hessen Wiesbaden 21 114 6 000 000

Mecklenburg-Vorpommern Schwerin 23 170 1 800 000

Niedersachsen Hannover 47 338 7 800 000

Nordrhein-Westfalen Düsseldorf 34 078 18 000 000

Rheinland-Pfalz Mainz 19 849 4 000 000

Saarland Saarbrücken 2 570 1 100 000

Sachsen Dresden 18 337 4 500 000

Sachsen-Anhalt Magdeburg 20 455 2 750 000

Schleswig-Holstein Kiel 15 729 2 700 000

Thüringen Erfurt 16 171 2 500 000


16 Genel bilgiler Allgemeines

İklim Klima

Büyük bölümü Amerika Birleşik Devletleri / Obwohl Deutschland zum größten Teil nörd-
Kanada snrnn kuzeyine rastlayan ve licher als die US-amerikanisch-kanadische
coğrafik olarak ekvatordan daha çok kuzey Grenze liegt und auch näher am Polarkreis
kutup dairesine yakn olan Almanya’nn als am Äquator, ist das Klima gemäßigt
iklimi lml olarak nitelenebilir. Federal ohne übermäßige Kälte- oder Hitzeperioden.
Almanya’nn iklimi büyük bölümü kuzey Der größte Teil der Bundesrepublik liegt in
denizi istikametinden gelen ve bat yönün- der kühl gemäßigten Klimazone, in der
den esen nemli rüzgarlarn etkisiyle serin- feuchte Winde aus westlichen Richtungen
dir. Almanya’nn kuzey bat bölümü Atlantik von der Nordsee vorherrschen.
Okyanusu etkisinde kaldğndan, yln her Ausgesprochen ozeanisch ist das Klima in
dönemi yağmurludur. Kş aylar bu bölgede Nordwest- und Norddeutschland, wo zu
genel olarak lml, yaz aylar ise serin geçer. allen Jahreszeiten Niederschläge fallen. Die
Doğu Almanya bölgesinde iklim genel olarak Winter sind dort relativ mild und die Som-
kara iklimi karakterindedir. Bu bölgede kş mer verhältnismäßig kühl. Im Osten weist
aylar uzun ve sert geçer. Yaz aylar ise s- das Klima bereits deutlich kontinentale Zü-
caktr. Periyodik bir şekilde kurak geçen ge auf. Hier kann es im Winter über längere
süreler de yaşanr. Hava scaklğnn en fazla Perioden sehr kalt und im Sommer recht
olduğu ay Temmuz, en düşük olduğu ay ise warm werden. Außerdem werden hier des
Ocak aydr. Bölgesel olarak scaklk farkl- öfteren länger anhaltende Trockenperioden
lklar ve yağş miktarndaki değişiklikler her registriert. Die Temperaturen verzeichnen
zaman vardr. Genelde dağlarn bat yönleri ein Maximum im Juli und ein Minimum im
doğu yönlerine göre daha fazla yağş alr. Januar. Lokale Abweichungen im Tempera-
Baz yöreler, dağlarn korumasndan dolay turverlauf und in der Niederschlagshöhe
scak iklime sahiptir. Örneğin Yukar Ren sind häufig. So regnet es an den Westseiten
Nehri ovas böyle bir bölgedir. Yazn (Tem- der Gebirge mehr als an den Ostseiten. Im
muz) kuzey Almanya’nn geniş ovalarnda Schutze von Gebirgen liegen Wärmeinseln,
scaklk ortalama olarak 18 derece civarn- zum Beispiel das Oberrheinische Tiefland.
dadr. Güneyin scak bölgelerinde ise bu Im Sommer (Juli) werden im Norddeutschen
19,4 derecedir. Tiefland durchschnittlich +18 Grad Celsius
erreicht, in den „Sonnenstuben“ des
Südens sind es sogar 19,4 Grad Celsius.
17

Almanya'da yllk ortalama scaklklar

Jahresdurchschnittstemperaturen in
Deutschland

≤ 4

4–5

5–6

6–7

7–8

8–9

9 – 10

≥ 10
18 Genel Bilgiler Allgemeines

Coğrafik Özellikler Geografische Besonderheiten

Ren’deki Lorelei kayalklar Die Lorelei am Rhein


Ren Nehri, Almanya’nn en tannan akarsu- Der Rhein ist der bekannteste deutsche
yudur. St. Goarshausen kenti yaknlarnda Fluss. Eine Touristen-Attraktion am Rhein
ve Ren Nehri kenarnda bulunan Lorelei ka- ist der Lorelei-Felsen bei St. Goarshausen.
yalklar turistik bir atraksiyondur. Bakire Der Dichter Heinrich Heine hat dazu im
Lorelei’n söylediği şarklarn güzelliğine 19. Jahrhundert ein Gedicht geschrieben:
vurulan gemicilerin, kayalklara çarparak Vom Gesang der Jungfrau Lorelei betört,
battklarn anlatan bir şiiri, yazar Heinrich versinken Schiff und Schiffer im Strom.
Heine 19. yüzylda yazd.
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, Dass ich so traurig bin;
Dass ich so traurig bin; Ein Märchen aus alten Zeiten,
Ein Märchen aus alten Zeiten, Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Das kommt mir nicht aus dem Sinn. Die Luft ist kühl, und es dunkelt,
Die Luft ist kühl, und es dunkelt, Und ruhig fließt der Rhein;
Und ruhig fließt der Rhein; Der Gipfel des Berges funkelt
Der Gipfel des Berges funkelt Im Abendsonnenschein.
Im Abendsonnenschein. Die schönste Jungfrau sitzet
Die schönste Jungfrau sitzet Dort oben wunderbar,
Dort oben wunderbar, Ihr goldnes Geschmeide blitzet,
Ihr goldnes Geschmeide blitzet, Sie kämmt ihr goldenes Haar.
Sie kämmt ihr goldenes Haar. Sie kämmt es mit goldenem Kamme
Sie kämmt es mit goldenem Kamme Und singt ein Lied dabei,
Und singt ein Lied dabei, Das hat eine wundersame,
Das hat eine wundersame, Gewaltige Melodei.
Gewaltige Melodei. Den Schiffer im kleinen Schiffe
Den Schiffer im kleinen Schiffe Ergreift es mit wildem Weh;
Ergreift es mit wildem Weh; Er schaut nicht die Felsenriffe,
Er schaut nicht die Felsenriffe, Er schaut nur hinauf in die Höh.
Er schaut nur hinauf in die Höh. Ich glaube, die Wellen verschlingen
Ich glaube, die Wellen verschlingen Am Ende Schiffer und Kahn;
Am Ende Schiffer und Kahn; Und das hat mit ihrem Singen
Und das hat mit ihrem Singen die Lorelei getan.
die Lorelei getan.
Genel Bilgiler Allgemeines

Kuzey Denizi Kylar Nordseeküste


Kuzey Denizi kylarnda gelgit olayna rast- Bei einem Besuch an der Nordseeküste sind
lanr. Cezir hareketinde sular azalarak çeki- Ebbe und Flut zu beobachten. Bei Ebbe ist
lir. Med hareketinde ise denizin sular kyya nur wenig Wasser zu sehen. Während der
doğru yükselerek ilerler. Gelgit olayna, dün- Flut bewegt sich das Wasser teilweise um
ya ile ay arasndaki çekim güçleri neden mehrere hundert Meter Richtung Ufer. Grund
olmaktadr. dafür sind die Anziehungskräfte zwischen
Erde und Mond.
Rügen adas
Rügen
Rügen, Baltk Denizi’nin en tannmş adas-
dr. Ressam Caspar David Friedrich’in Stub- Rügen ist die bekannteste deutsche Ostsee-
benkammer’da bulunan tebeşir kayalklar insel mit den Kreidefelsen von Stubben-
resmi meşhurdur. kammer, gemalt von Caspar David Friedrich.

Ruhr Bölgesi Das Ruhrgebiet


Ruhr bölgesi Federal Almanya’nn Kuzey Das Ruhrgebiet im Bundesland Nordrhein-
Ren-Vestfalya eyaletinde bulunan en büyük Westfalen ist die größte Industrie-Region der
sanayi bölgesidir. Gelsenkirchen, Bochum, Bundesrepublik. Dazu gehören Städte wie
Oberhausen, Bottrop ve Dortmund bu bölge- Gelsenkirchen, Bochum, Oberhausen, Bott-
nin belli başl kentleridir. Ruhr bölgesi halk rop und Dortmund. Das Ruhrgebiet wird
arasnda ‘Pütt‘ veya ‘Kohlenpott‘ olarak da auch „der Pütt“ oder „Kohlenpott“ genannt.
anlr. Bu bölgenin esas gelir kaynağ yakn Die Region lebte bis vor wenigen Jahrzehn-
bir zamana değin kömür ve çelik üretimin- ten von der Kohle- und Stahlproduktion.
den sağlanyordu. Bugün ise, Bilişim Tekno- Heute sind die Bereiche IT, Logistik, Neue
lojisi (IT), lojistik, alternatif enerji bugün Energien prägend für die wirtschaftliche
bölgenin ekonomik gelişmesini belirleyen Entwicklung der Region.
faktörleri olarak karşmza çkyor.
20 Genel Bilgiler Allgemeines

Mainhattan Mainhattan
Main Nehri kenarndaki Frankfurt am Main Weil die Hochhäuser der Innenstadt in
(ksa ad: Ffm) adl kentin merkezinde bulu- Frankfurt am Main (Abkürzung: Ffm.) so
nan gökdelenlerin görüntüsü, New York dicht nebeneinander stehen, bildet sich
kentinin Manhattan bölgesini anmsattğn- eine Skyline, die an Manhattan in New York
dan dolay “Mainhattan„ olarak adlandrlr. erinnert. Deshalb spricht man von „Main-
Frankfurt am Main, Almanya’daki banka ku- hattan“. Frankfurt am Main ist die deutsche
ruluşlarnn merkezlerini barndrr ve Av- Bankenmetropole und Sitz der Europäischen
rupa Birliği Merkez Bankas da buradadr. Zentralbank – nicht zu verwechseln mit
Frankfurt am Main kenti Polonya snrnda Frankfurt/Oder, einer großen Stadt an der
bulunan Frankfurt/Oder kentiyle karştrl- Grenze zu Polen.
mamaldr.
Der Brocken
Brocken dağ
Der Brocken ist ein sagenumwobener Berg
Brocken, Saksonya-Anhalt eyaletinde bulu- im Bundesland Sachsen-Anhalt. Alten
nan efsanevi bir dağn ismidir. Efsaneye Mythen und Märchen zufolge treffen sich
göre 30 Nisan’ 1 Mays’a bağlayan gece, in der so genannten „Walpurgisnacht“ vom
cadlar bayram yapmak için bu dağda top- 30. April auf den 1. Mai die Hexen zu einer
lanrlar. Feier auf dem Brocken.

Spreewald Bölgesi Der Spreewald


Spreewald bölgesi yüzlerce kilometre su Der Spreewald ist ein altes Binnendelta mit
yolu ağnn iç bölgede oluşturduğu bir einem hunderte Kilometer verzweigten
deltadr. Spreewald salatalklar herkesin Wasserwegenetz. Man sagt, die Spreewald-
tandğ bir üründür. Bu bölge uzun zaman- gurke sei bekannter als der Spreewald. Als
dan beri Almanya’nn sebze yetiştirilen bedeutende Gemüsekammer Deutschlands
önemli bir yöresi olarak tannr. Spreewald hat der Spreewald eine lange Tradition. Der
ayrca slav kökenli Sorb ve Wenden isimli Spreewald gehört zum Siedlungsgebiet des
halklarn yerleşme bölgesidir. slawischen Volkes der Sorben/Wenden.
Genel Bilgiler Allgemeines 21

Karaormanlar Der Schwarzwald


Karaormanlar, Güney Almanya’daki Baden- Der Schwarzwald im süddeutschen Bundes-
Württemberg isimli eyalet topraklar içinde land Baden-Württemberg gehört zu den
bulunan tannmş bir bölgedir. Meşhur gu- bekanntesten Regionen Deutschlands.
guklu saatlerin üretildiği yerdir. Bu saat- Berühmt sind insbesondere die dort her-
lerde her saat baş yapma bir kuş saatin gestellten Kuckucksuhren: Zu jeder vollen
çerçevesindeki kapdan çkarak, “guguk„ Stunde öffnet sich am Gehäuse der Uhr
diye öter. eine Tür, und ein künstlicher Vogel ruft
„Kuckuck“.
Alp Dağlar
Die Alpen
Alp dağlar Avrupa’nn en büyük ve en
yüksek dağlardr. Almanya’nn en yüksek Die Alpen sind das größte und höchste Ge-
dağ Bavyera eyaletinde bulunan 2962 birge Europas. Im Bundesland Bayern liegt
metre yüksekliğindeki Zugspitze’dir. Alp die Zugspitze, die mit 2962 Metern der
dağlar şaşlacak kadar çeşitli bitki ve höchste Berg Deutschlands ist. Die Alpen
hayvan türlerini barndrdğ kadar, Avru- beherbergen eine erstaunliche Artenvielfalt
pa’nn en önemli su rezervlerinin oluştuğu an Pflanzen und Tieren und sind Europas
yerdir. Ayrca sevilen turistik bir bölgedir. wichtigstes Wasserreservoir. Zudem ist die
gesamte Region ein beliebtes Tourismusziel.
22 Genel Bilgiler Allgemeines

Yaz Saati Uygulamas Sommerzeit und Winterzeit

Yaz saati uygulamas Mart aynn son paza- Die Sommerzeit beginnt am letzten Sonntag
rnda başlar. Saatler o gece saat ikide bir im März. Die Uhren werden nachts um zwei
saat öne, saat üçe alnr. Ekim aynn son Uhr um eine Stunde auf drei Uhr vorgestellt.
pazarnda ise saatler tekrar bir saat geri Am letzten Sonntag im Oktober wird die Uhr
alnr (saat üçten saat ikiye). Bu uygulama wieder zurückgestellt (von drei auf zwei
Avrupa ülkelerinin çoğunda ayn zamanda Uhr). Die Zeitumstellung ist mittlerweile eu-
yaplmaktadr. ropaweit vereinheitlicht.

Sabahlar:
Saat 7:50 a.m – “Saat yedi elli„ –
Sekize on var – 7:50

Akşamlar:
19.50 – Saat on dokuz elli –
Sekize on var – 19:50 p.m. –
Saat 19:50
23

Zaman Dilimleri Zeitzonen


Genel Bilgiler Allgemeines

Saylar ve Ölçüler Zahlen und Maße

Almanya’da kullanlan tüm ölçüler ve ağrlk- Sämtliche in Deutschland gebräuchliche


lar metrik sisteme göredir. Her birim bir Maße und Gewichte basieren auf dem me-
diğerinin 10 katdr. trischen System. Einzelne Einheiten sind
jeweils ein 10-faches von einander.

Uzunluk Längenmaße

1 mm 1 mm
Milimetre Millimeter

1 cm / 10 mm 1 cm / 10 mm
Santimetre Centimeter

1 m / 100 cm 1 m / 100 cm
Metre Meter

1 km / 1000 m 1 km / 1000 m
Kilometre Kilometer

Hacim ölçüleri Hohlmaße

100 ml 100 ml
Mililitre Milliliter

1 l / 1000 ml 1 l / 1000 ml
Litre Liter

1l 1l
Litre Liter

10 l 10 l
Litre Liter

100 l 100 l
Litre Liter
Genel Bilgiler Allgemeines 25

Ağrlklar Gewichte

1 gr / 1000 mg 1 gr / 1000 mg
Gram / Miligram Gramm / Milligramm

100 gr 100 gr
Gram Gramm

500 gr / 1 Pfund / 1/2 kg 500 gr / 1 Pfund / 1/2 kg


Gram / Pound / Kilogram Gramm / Pfund / Kilogramm

1 kg / 1000 gr 1 kg / 1000 gr
Kilogram Kilogramm

1 Zentner / 50 kg 1 Zentner / 50 kg
Kental Zentner

100 kg 100 kg
Kilogram Kilogramm

1 T / 1000 kg 1 T / 1000 kg
Ton Tonne

Scaklk Temperatur

-17,78° C -17,78° C
Santigrat Celsius

0° C 0° C
Santigrat Celsius

47,12° C 47,12° C
Santigrat Celsius

100° C 100° C
Santigrat Celsius
26 Ekonomi Wirtschaft

Ekonomi Wirtschaft

Federal Almanya Cumhuriyeti dünyann en Die Bundesrepublik Deutschland gehört zu


güçlü ekonomilerinden birisine sahiptir. den größten Wirtschaftsnationen der Welt.
Yurtiçi brüt gayri safi haslann değeri 2003 Das Bruttoinlandsprodukt betrug im Jahr
ylnda 2.130 milyar euro ve kişi başna yllk 2003 real 2.130 Milliarden Euro und das
gelir ise 24.000 euro civarnda idi. Pro-Kopf-Einkommen 25.800 Euro.
Almanya’da diğer gelişmiş ekonomilere Wie in den übrigen großen Wirtschaftsna-
sahip ülkelerde olduğu gibi, sanayi sektörü tionen geht auch in Deutschland der indus-
yerini giderek hizmetler sektörüne brak- trielle Sektor zugunsten der sogenannten
maktadr. Üretim sektörü – örneğin makine „Dienstleistungsbranche“ zurück. Das pro-
üretimi – genel ekonomik faaliyetlerin üçte duzierende Gewerbe – zum Beispiel der
birini oluşturur. Otomobil üretim sektöründe Maschinenbau – hat einen Anteil von rund
Almanya, Amerika Birleşik Devletleri ve Ja- einem Drittel am gesamten wirtschaftlichen
ponya’nn ardndan dünya üzerinde üçüncü Aufkommen. Deutschland ist nach den USA
büyük ülkedir. Makine ve elektronik araçlar und Japan der drittgrößte Automobilprodu-
dalnda “Alman işçiliği„ genelde iyi değer- zent. Maschinen und elektrotechnische An-
lendirildiği için dşsatmlarn önemli bir lagen gelten als Inbegriff „deutscher Wert-
bölümünü oluşturur. Ekonominin diğer arbeit“ und stellen die wichtigsten Export-
önemli sektörlerini kimya ve tüketim mallar güter dar. Weitere bedeutende Industrie-
üretimi oluşturur. zweige sind die Chemie-Industrie sowie die
Tarm üretimi Almanya’da bölgeden bölgeye Produktion von Verbrauchsgütern.
değişim gösterir. Almanya’nn kuzey bölge- Die landwirtschaftliche Produktion in der
sindeki düz arazilerde ve özellikle doğu Bundesrepublik unterscheidet sich von
eyaletlerinde genellikle tahl ve pancar eki- Region zu Region. Im nördlichen Flachland
lir. Güneyin dağlk bölgelerinde ise sebze Deutschlands und insbesondere in den
ekiminin yan sra, et ve süt üretimiyle ilgili östlichen Bundesländern werden bevorzugt
hayvanclk da yaplr. Güney ve Bat Al- Getreide und Zuckerrüben angebaut. Im
manya’daki Ren, Main veya Mosel nehir- bergigen Süddeutschland produziert die
lerinin yamaçlarnda şarap üretimi amaçl Landwirtschaft vorwiegend Gemüse, Milch
üzüm yetiştirilir. Bira üretiminin büyük und Fleisch. Die meisten Flussniederungen
bölümü Kuzey Ren Vestfalya eyaletinde im Süden und Westen Deutschlands entlang
yaplr. der Flüsse Rhein, Main oder Mosel, sind
Bira içme zevkinin en gelişmiş bölgesi ise Weinanbaugebiete. Bier wird zum größten
Bavyera eyaletidir. Tarm üretimi, dşsatm- Teil in Nordrhein-Westfalen gebraut. Als
larn yan sra, ülke ihtiyacnn yaklaşk yüz- Land des Biergenusses gilt Bayern. Neben
de 90’n karşlar. dem Export deckt die einheimische Land-
Ülkenin yaklaşk üçte biri ve özellikle de wirtschaft beinahe 90 Prozent des natio-
Güney Almanya ormanlktr. Ormanlar iç nalen Bedarfs ab.
pazarn kereste ihtiyacn genelde karşlar.
Hava ve toprak kirliliği nedeniyle, 70’li
yllarda orman alanlarnn toplamnda bir
Ekonomi Wirtschaft 27

azalma olmuştu. O zamanlar “orman ölü- Nahezu ein Drittel des gesamten Landes,
mü„nden bahsediliyordu. O dönemden bu besonders in Süddeutschland, ist bewaldet.
yana yeni programlarla, ormanlarn kendi- Die Wälder decken den Inlandsbedarf an
lerini yenilemeleri için uğraş verilmektedir. Holz zum großen Teil ab. In den 70er Jahren
Almanya’nn ekonomik düzeni serbest ve ging aufgrund der jahrelangen Luft- und
sosyal pazar ekonomisi olarak tanmlanr. Bodenverschmutzungen der Waldbestand
“Sosyal Piyasa Ekonomisi„ ekonomik bir zurück. Man sprach vom „Waldsterben“.
modeldir. Bu model piyasaya ekonomik öz- Seither wird mit gezielten Programmen ver-
gürlüğü vermenin yan sra, devlete de sos- sucht, das Vorkommen der erneuerbaren
yal olumsuzluklar önleme amacyla kontrol Ressource Holz wieder auszubauen.
ve düzenleme yetkisini tanmştr. Die Wirtschaftsordnung der Bundesrepublik
wird als freie und soziale Marktwirtschaft
beschrieben. Der Begriff „Soziale Marktwirt-
schaft“ kennzeichnet ein Wirtschaftsmodell,
das bei grundsätzlicher Unterstützung der
wirtschaftlichen Freiheit zugleich die Regu-
lierungs- und Kontrollfunktion des Staates
betont, um unsoziale Auswirkungen zu ver-
hindern.
Sanat ve Kültür Kunst und Kultur

Sanat ve Kültür Kunst und Kultur

Almanya’daki sanat ve kültür antik medeni- Kunst und Kultur sind in Deutschland ge-
yetin, Yahudi ve Hristiyan dinlerinin mirasn- prägt durch antikes, jüdisches und christ-
dan etkilenerek, Avrupa’nn tarihi süreci liches Erbe sowie durch die historische Ent-
içerisinde gelişmiştir. Son dönemde Ame- wicklung innerhalb Europas. In der Neuzeit
rika Birleşik Devletleri’nin yan sra Asya ve haben kulturelle Einflüsse der USA, aber
Afrika ktalarnn kültürel etkileri de görül- auch Asiens und Afrikas ihren Niederschlag
mektedir. gefunden.
Ortaçağ Almanca’s ile yazlan “Niebelun- Das mittelhochdeutsche „Nibelungenlied“
gen„ şarks Friedrich Schiller’in klasik traje- ist genauso deutsch wie die klassischen
dileri gibi Alman kültürüne aittir. Goethe Tragödien von Friedrich Schiller. Die Lektüre
“Doğu-Bat Divan„n eski İran şiir edebiy- altpersischer Dichtung regte Johann Wolf-
atnn etkisinde kalarak yazd. gang von Goethe zum „West-Östlichen
Almanya’daki Romantik yap stili yerini, Diwan“ an.
etkilendiği Fransz Gotik stiline brakt. Die Formen der französischen Gotik lösten
Avrupa ülkeleri geçmiş çağlarda birbirlerini den Baustil der Romanik in Deutschland ab.
kültürel yönden devaml etkilediler. Europa war in früheren Zeiten ein kultureller
1945’ten sonra Bat Almanya’nn güzel sanat Raum, dessen Länder sich gegenseitig nach-
ve edebiyat dallar deneyime açk şekilde ve haltig beeinflussten.
başka ülkelerden etkilenerek gelişti. Doğu Die westdeutsche Bildende Kunst und Lite-
Almanya’da sosyalist gerçekçilik daha fazla ratur nach 1945 ist experimentierfreudig und
etkili oldu. Joseph Beuys New York’taki nimmt Anregungen aus fremden Ländern
Modern Sanatlar Müzesi’nde ilk Alman auf, in Ostdeutschland herrschte der sozia-
sanatç olarak bir sergi açt. Günter Grass, listische Realismus vor. Als erster Deutscher
Herrmann Hesse’nin yan sra Alman edebi- stellte Joseph Beuys im Museum of Modern
yatnn en tannan ismidir. “Teneke Tram- Art in New York aus. Als bekanntester deut-
pet„ (Blechtrommel) isimli roman filme scher Autor neben Herrmann Hesse gilt
çekilmiş ve Hollywood’da Oscar ödülü Günter Grass, dessen Verfilmung des
almştr. Romans „Die Blechtrommel“ einen Oscar in
Modern mimari ve günlük yaşamda kullan- Hollywood erhielt.
lan mallarn tasarm İtalyan ve İskandinav Die moderne Architektur und das Design der
ülkelerinden etkilenmiştir. Sokak Güter des täglichen Lebens ist von italieni-
kahvelerinde normal kahve ve çayn yan schem und nordischem Einfluss geprägt. In
sra İtalyan Espresso, Capucchino veya sütlü Cafés wird neben Filterkaffee und Tee auch
kahve de içilmektedir. Ana yemeklere Espresso, Capuccino und Milchkaffee ge-
garnitür olarak patates ve Fransz baget trunken, als Essensbeilage erhält man
ekmeğinin yan sra Türk pidesi de servis neben Kartoffeln auch französisches
edilmektedir. Baguette oder türkisches Fladenbrot.
Alman pop müziği Amerika’nn fazla Die deutsche Unterhaltungsmusik ist stark
etkisinde kalmştr. Bunun yan sra Ludwig amerikanisch geprägt. Aber die klassische
van Beethoven’n klasik Alman müziği, deutsche Musik Ludwig van Beethovens ist
Sanat ve Kültür Kunst und Kultur

Alman halk müziği, Şark ve Afrika müziği de genauso vertreten wie deutsche Volksmusik
dinlenmektedir. und Musikrichtungen mit orientalischen und
Almanya’daki sanat ve kültür yaşam yöresel afrikanischen Rhythmen.
olarak ‘tipik Alman’dr, Avrupaldr, ulusla- Kunst und Kultur in Deutschland sind
raras ve çok kültürlü bir yapya sahiptir. facettenreich und vielfältig, da sie regional,
europäisch und international geprägt sind.
30 Tarih Geschichte

Tarih Geschichte

Alman İmparatorluğu, Kral Şarlman’n Das Deutsche Reich erwuchs aus dem
(768’den beri Frankonya kral ve 800 ile 814 Frankenreich Karls des Großen, König der
tarihleri aras Roma kayseri) Frankonya dev- Franken seit 768 und Römischer Kaiser von
letinden doğmuştur. Almanya’da Kayser İm- 800 bis 814. Als Bundesstaat wird 1871 das
paratorluğu 1871 ylnda federal bir devlet Deutsche Kaiserreich gegründet. Otto von
yapsyla kurulmuştur. İmparatorluğun ilk Bismarck wird Reichskanzler. Zuvor war
Şansölyesi Otto von Bismarck olmuştur. Deutschland seit 1815 nach der Auflösung
Ülke bundan evvel 1815 ylndan itibaren ilk des ersten Deutschen Reiches in einzelne
Alman İmparatorluğu’nun Kleinstaaten zersplittert. Mit dem Ende des
parçalanmasndan sonra bir dizi ufak devlet- Ersten Weltkrieges (1914–1918) folgt dem
lere bölünmüştü. Alman İmparatorluğu Bi- Kaiserreich die erste deutsche Demokratie,
rinci Dünya Savaş’nn (1914–1918) sona die Weimarer Republik.
ermesinin ardndan yerini adna “Weimar Neben den harten politischen und wirt-
Cumhuriyeti„ denilen ilk Alman demokrasi- schaftlichen Rahmenbedingungen führt vor
sine brakt. allem die mangelnde demokratische Ein-
Weimar Cumhuriyeti dönemi çok zor siyasal stellung der Eliten in Deutschland am 30.
ve ekonomik şartlarn yan sra, özellikle Al- Januar 1933 mit der Ernennung Adolf Hitlers
man elit tabakasnn yetersiz demokratik zum Reichskanzler zum Ende der Weimarer
tutumlarndan dolay, 30 Ocak 1933 tarihin- Republik. Die nationalsozialistische Diktatur
de Adolf Hitler’in Şansölye olarak atanma- verantwortet Völkermord, Holocaust und
syla sona erdi. Hitler’in nasyonal sosyalist den Zweiten Weltkrieg (1939–1945). Am 8.
dikta rejimi İkinci Dünya Savaş’nn sonuçla- Mai 1945 kapituliert Deutschland und wird
rndan ve Yahudilere uygulanan genosit von den alliierten Siegermächten Sowjet-
olaylarndan sorumludur. Almanya 8 Mays union, USA, Großbritannien und Frankreich
1945 tarihinde savaş kaybettiğini kabul etti. in vier Besatzungszonen aufgeteilt.
Ülke İkinci Dünya Savaş’n kazanan Sovyet- Unter alliierter Aufsicht wird in den drei
ler Birliği, ABD, İngiltere ve Fransa tarafn- westlichen Besatzungszonen am 23. Mai
dan işgal edilerek, dört bölgeye bölündü. 1949 die Bundesrepublik Deutschland als
Batl müttefiklerin işgali altndaki bölge- parlamentarische Demokratie mit dem
lerden oluşan Federal Almanya Cumhuriyeti, „Grundgesetz“ als Verfassung gegründet.
23 Mays 1949 tarihinde “Grundgesetz„ Konrad Adenauer prägte als erster deut-
isimli anayasa ile, müttefiklerin kontrolünde scher Bundeskanzler wesentlich die Grün-
parlamenter bir demokrasi olarak kuruldu. derjahre der BRD.
Federal Almanya Cumhuriyeti’nin (BRD) In der sowjetischen Besatzungszone wird
kuruluş yllarnn ilk Federal Şansölyesi am 7. Oktober 1949 die Deutsche Demo-
Konrad Adenauer oldu. kratische Republik gegründet. Die Ver-
Sovyetler Birliği’nin işgalindeki bölgede ise fassung der DDR von 1949 ist formal noch
7 Ekim 1949 tarihinde Demokratik Almanya von den Prinzipien der parlamentarischen
Cumhuriyeti kuruldu. Demokratik Almanya Demokratie geprägt, in der Praxis setzt
Cumhuriyeti’nin (DDR) 1949 ylndaki anaya- sich aber bald die sozialistische Einheits-
32 Tarih Geschichte

sas parlamenter demokrasi ilkelerinden partei (SED) mit ihrem Machtmonopol


yola çkmasna karşn, politika Sosyalist durch.
Birlik Partisi’nin (SED) tekelinde gelişti. Symbol für den Ost-West-Konflikt der 50er
Parçalanmş Almanya’da 1961 ylnda çe- und 60er Jahre im Kalten Krieg ist im geteil-
kilen Berlin Duvar 50’li ve 60’l yllarda ten Deutschland die Errichtung der Berliner
yaşanan doğu-bat çatşmalarnn ve soğuk Mauer im Jahr 1961. Erst mit der Entspan-
savaş yllarnn sembolüdür. Her iki Alman nungspolitik der Regierung Brandt/Scheel in
devleti ancak 70’li yllarda Brandt/Scheel den 70er Jahren können sich die beiden
hükümeti döneminde başlayan yumuşama deutschen Staaten wieder annähern. Mit
politikalaryla birbirlerine yaklaşmaya baş- den in der Sowjetunion unter den Schlag-
ladlar. 80’li yllarn sonunda DDR siyasal worten Glasnost und Perestroika eingelei-
sistemi Sovyetler Birliği’nde uygulanan açk- teten politischen Veränderungen zerbricht
lk ve saydamlk politikalarnn da etkisiyle Ende der 80er Jahre auch das politische
çözüldü. System der DDR.
1989 ylnn Ağustos ayndaki yurt dşna Nach der Flüchtlingsbewegung seit August
iltica akmnn ve her pazartesi DDR’de 1989 und den Montagsdemonstrationen für
demokratik yenilenme amacyla yaplan pro- eine demokratische Erneuerung in der DDR
testo gösterilerinin ardndan Almanya’y fällt am 9. November 1989 durch eine fried-
ayran Berlin duvar, barşçl bir devrim liche Revolution die Mauer, die Deutschland
sonucu 9 Kasm 1989 günü açld. 1990 yl- geteilt hat. Erste freie Wahlen in der DDR
nn Mart aynda DDR’de ilk serbest seçimler finden im März 1990 statt. Der Vertrag über
yapld. 2 Temmuz 1990 tarihinde her iki die Währungs-, Wirtschafts- und Sozialunion
Alman devleti arasnda ortak para birliği, tritt am 2. Juli 1990 in Kraft. Am 3. Oktober
ekonomi ve sosyal güvenlik antlaşmalar 1990 wird Deutschland wiedervereinigt.
imzaland. 3 Ekim 1990 tarihinde ise her iki Bundeskanzler Helmut Kohl hat sich um die
Almanya yeniden birleşti. İki Almanya’nn Wiedervereinigung Deutschlands und das
birleşmesinde ve Avrupa’nn birlikte geliş- Zusammenwachsen Europas verdient
mesinde Federal Şansölye Helmut Kohl’un gemacht.
büyük katks olmuştur.
Berlin Duvar (1961–1989) Berliner Mauer (1961–1989)
34 Tarih Geschichte

Ulusal marş Nationalhymne


1841 ylnn Ağustos aynda yazar Hoffman Der Textdichter Hoffmann von Fallersleben
von Fallersleben (1798–1874) “Almanlarn (1798–1874) schrieb das „Lied der Deut-
şarks„n yazd. Melodi Joseph von schen“ im August 1841. Die Melodie ent-
Haydn’n (1732–1809) 1796 tarihli bir bes- stammt einer Komposition von Joseph
tesinden alnd. İlk sosyal demokrat Haydn (1732–1809) aus dem Jahr 1796. Am
hükümet 11.8.1922 tarihinde “Almanlarn 11.8.1922 erhob die erste sozialdemokra-
şarks„n milli marş olarak tand. Bugün tische Regierung das Lied der Deutschen zur
Alman tarihi ile ilgili sorular için
Historische Ausstellung im Deutschen
resmi kutlamalarda milli marşn üçüncü Nationalhymne. Die dritte Strophe wird
Dom msras okunmaktadr. heute bei offiziellen Anlässen gesungen.
Am Gendarmenmarkt
10117 Berlin
Giriş serbesttir
Tarih Evi Haus der Geschichte
Bonn kentinde bulunan “Federal Almanya Das Museum „Haus der Geschichte der
Haus der Geschichte der Bundesrepublik
Tarihi Müzesi„nde 1945 ylndan sonraki Bundesrepublik Deutschland“ in Bonn ver-
Deutschland
Willy-Brandt-Allee 14
dönem konusunda bilgi alnabilir. mittelt einen plastischen Eindruck von der
53113 Bonn İnternet adresi www.hdg.de. Geschichte der Bundesrepublik seit 1945.
Telefon santral: 0228 - 9165 - 0 www.hdg.de
Deutsches Historisches Museum
Unter den Linden 2
10117 Berlin
www.dhm.de

Fragen an die deutsche Geschichte


Historische Ausstellung im Deutschen
Dom
Am Gendarmenmarkt
10117 Berlin
Eintritt frei

Haus der Geschichte der Bundesrepublik


Deutschland
Willy-Brandt-Allee 14
53113 Bonn
Telefon: 02 28 - 91 65 - 0
www.hdg.de

Deutsches Historisches Museum


Unter den Linden 2
10117 Berlin
www.dhm.de
Tarih Geschichte 35

Almanya’ya Göç Einwanderung nach Deutschland

Almanya’ya hep göç olmuştur. Göç etme Schon immer sind Menschen nach Deutsch-
nedenleri değişiktir. Bazlar işçi olarak veya land eingewandert. Ihre Beweggründe wa-
ticaret amacyla gelmiştir, bazlar ise mülte- ren seit jeher vielfältig. Die einen kamen als
ci olarak. Almanya tarihinin en büyük göç- Arbeiter oder Händler; andere waren Flücht-
lerinden birisini Fransa’dan kaçan Hügono- linge. Zu den bekannteren und größeren
lar oluşturur. 17. yüzylda Fransa’dan Pro- Einwanderergruppen in der deutschen Ge-
testan olduklar için kaçarak Almanya’ya schichte gehören die „Hugenotten“: Im
gelmişlerdir. Diğer bir grubu ise, kendilerine 17. Jahrhundert kamen sie als Glaubens-
“Ruhrpolen„ denen, Ruhr bölgesine gelen flüchtlinge aus Frankreich. Eine andere
Polonyallar oluşturur. Büyük bölümü Ruhr Gruppe bildeten im 19. Jahrhundert die so
bölgesinin kömür ocaklarnda çalşmak için genannten „Ruhrpolen“: Einwanderer pol-
gelen Polonyallar zaman içerisinde bölgede nischer Herkunft, die überwiegend in den
temelli yerleşip kalmşlardr. Kohlegruben des Ruhrgebietes arbeiteten
50’li yllarn son döneminden sonra Alman- und vielfach dort ansässig wurden.
ya’ya işgücü antlaşmalar çerçevesinde göç- Seit Ende der 50er Jahre kamen viele Ein-
ler olmuştur. Bat Almanya’daki “ekonomik wanderer auf Grund von „Anwerbe-Abkom-
mucize„ bu göçün ana nedenini oluşturur: men“ nach Deutschland. In West-Deutsch-
Büyüyen ekonominin işgücüne ihtiyac land war das „Wirtschaftswunder“ für die
vard. İtalya, Türkiye, Yugoslavya ve Fas gibi Einwanderung ausschlaggebend: Die boo-
ülkelerle işgücü getirme antlaşmalar yapl- mende Wirtschaft brauchte Arbeitskräfte.
d. Doğu Almanya Cumhuriyeti’ne ise işgücü Anwerbe-Abkommen wurden u.a. mit Italien,
Vietnam ve Afrika ülkelerinden getirtildi. der Türkei, Jugoslawien sowie Marokko ge-
80’li yllarn sonunda Doğu Blok’unun ykl- schlossen. In die DDR kamen z.B. Arbeitneh-
masndan sonra Alman kökenli Doğu Avru- mer aus Vietnam und afrikanischen Staaten.
pallar gelmeye başlad. Doğu Avrupa’dan Nach dem Wegfall der Ausreisebeschränkun-
1990 ile 2000 yllar aras Almanya’ya iki gen in den Ländern des ehemaligen Ost-
milyonun üzerinde Alman kökenli kişi geldi. blocks gegen Ende der 80er Jahre wander-
Politik mülteciler ve savaştan kaçanlar ise ten verstärkt deutsch-stämmige „Aussied-
diğer bir büyük göç gurubunu oluşturur. ler“ ein. Von 1990 bis 2000 kamen über
Bugün Almanya’da yedi milyonun üzerinde zwei Millionen „Aussiedler“ nach Deutsch-
(nüfusun yaklaşk % 9’u) yabanc yaşamak- land. Eine weitere große Zuwanderungs-
tadr. Bu kitlenin yaklaşk dörtte biri Alman- gruppe sind politisch Verfolgte und Kriegs-
ya’da doğmuştur. Yabanc göçmenlerin bü- flüchtlinge.
yük bir bölümü eski Bat Almanya’y oluştu- Heute leben über sieben Millionen Auslän-
ran eyaletlerde yaşamaktadr. Almanya’da der in Deutschland – knapp neun Prozent
oturma süreleri ortalama on yln üzerinde der Wohnbevölkerung. Ein Viertel davon ist
olanlar çoğunluğu teşkil eder. in Deutschland geboren. Die Mehrheit lebt
Yllk ortalama 800.000 kişi Almanya’ya in den alten Bundesländern, die meisten
gelirken 700.000 kişi de ülkelerine geri seit zehn Jahren und länger.
dönmektedir. Bazlar sadece geçici bir
36 Tarih Geschichte

zaman için kalrken, bazlar temelli olarak Jedes Jahr ziehen etwa 800.000 Menschen
yerleşmektedir. Bundan dolay Almanya için nach Deutschland und fast 700.000 ziehen
“Göç Toplumu„ sözcüğü de kullanlr. Top- fort. Manche bleiben nur vorübergehend,
lumsal ve kültürel yaşamn bir bölümü bu andere für immer. Man spricht daher auch
nedenle göç eden aznlklar tarafndan etki- von einer „Einwanderungsgesellschaft“. So
lenir ve taşnr. wird ein Teil des kulturellen und öffentlichen
Aznlk grubu işverenlerinin oluşturduğu bir Lebens von Einwanderern und ihren Kindern
dizi işletme de zamanla ortaya çkmştr. mitgeprägt und repräsentiert.
Bunlar göründüğü gibi sadece restoran-lo- Inzwischen gibt es zahlreiche Unternehmen,
kanta branşnda değil, giderek ekonominin die von Einwanderern gegründet wurden.
hizmet ve üretim branşlarnda artan bir şe- Ihre geschäftlichen Aktivitäten beschränken
kilde temsil edilmektedir. sich nicht nur auf den überall sichtbaren Be-
Sendika kuruluşlarnn bünyesinde yabanc trieb von Restaurants. Sie sind immer mehr
göçmenlerin bir bölümü örgütlenmiştir. Al- in allen Bereichen der Dienstleistung und
manya siyasetinde, yerel ve eyalet parla- der gewerblichen Wirtschaft vertreten.
mentolarnda, Federal Almanya parlamento- Auch in den Gewerkschaften sind zahlreiche
su “Bundestag„a seçilen yabanc kökenli Einwanderer organisiert. In der allgemeinen
politikaclarn says ise, oran olarak pek Politik in den Kommunalparlamenten,
fazla değildir. Landesparlamenten und im Bundestag ist
die Zahl der Repräsentanten mit Migrations-
hintergrund dagegen noch vergleichsweise
gering.
Din Religion

Din Religion

“Din ve vicdan özgürlüğü ile din ve dünyevi „Die Freiheit des Glaubens, des Gewissens
inanç özgürlüğüne dokunulamaz„ (Federal und die Freiheit des religiösen und welt-
Almanya Cumhuriyeti Anayasas ‘Grund- anschaulichen Bekenntnisses sind unver-
gesetz’, Madde 4, Paragraf 1) letzlich.“ (Art. 4 Abs. 1 GG)
Die am weitesten verbreiteten Konfessionen
Almanya’da en yaygn mezhep gruplar, her in der Bundesrepublik sind die Evangelische
biri yaklaşk 28 milyon kişiden oluşan Hristi- und die Katholische Kirche mit jeweils rund
yan Protestan ve Katolik gruplardr. 28 Millionen Mitgliedern. Mit knapp drei
Müslümanlarn says üç milyona yakndr ve Millionen Mitgliedern bilden die Angehöri-
ikinci büyük dini gurubu oluşturur. Sünni gen des muslimischen Glaubens die nächst
mezhebine dahil olan Müslümanlar çoğun- größere Gruppe. Die große Mehrheit der
luktadr. Müslümanlarn diğer gruplarn Muslime sind Sunniten, ein kleinerer Teil
Şiiler ve Aleviler oluşturur. Yahudi cemaati sind Schiiten und Alewiten. Die jüdische
Federal Almanya’daki üçüncü büyük dini Religionsgemeinschaft ist die drittgrößte
topluluğu oluşturmaktadr. Religionsgemeinschaft der Bundesrepublik
Ortodoks Hristiyanlar, Hindular, Budistler, Deutschland.
ve Bahailer diğer önemli dini cemaatleri Weitere Religionsgemeinschaften sind unter
oluşturur. Almanya’da toplam olarak 160 anderem Orthodoxe Christen, Hindus,
değişik dini cemaat bulunmaktadr. Buddhisten und Bahai. Insgesamt gibt es in
Müslümanlarn (şeker ve kurban bayram), Deutschland mehr als 160 verschiedene
Yahudilerin pesah ve diğer dini cemaatlerin Religionsgemeinschaften. Die Feiertage der
bayram günleri resmi tatil günleri saylmaz. Muslime, Juden und anderer religiöser Min-
derheiten, wie das islamische Opferfest und
das „Zuckerfest“ oder das jüdische Passah-
Fest, sind keine arbeitsfreien Feiertage in
Deutschland.
38 Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage

Ülke Çapndaki Resmi ve Dini Bayramlar Einheitliche Fest- bzw. Feiertage

Aşağda ad geçen bayram günlerinde çal- An diesen Feiertagen wird generell nicht ge-
şlmaz. Baz dükkanlar, kahveler, sinemalar arbeitet. Nur manche Dienstleistungsge-
lokantalar genelde açktr. Noel ve Paskalya schäfte wie Cafés und Bäckereien, Restau-
bayramlarnda geleneksel olarak aile üyeleri rants und Kinos sind in der Regel geöffnet.
birbirlerini ziyaret ederler. Bu bayramlarn Das Weihnachtsfest und das Osterfest sind
dini anlam halkn bilincinde kaybolmaya traditionell die Termine für Besuche bei der
başlamştr. Familie. Ihre religiöse Bedeutung ist im all-
gemeinen Bewusstsein eher rückläufig.
Yeni Yl
Neujahr
Yeni bir yln başlangc 31 aralğ 1 ocağa
bağlayan gece (ylbaş gecesi) kutlanr. Di- Der Beginn des neuen Jahres wird in der
ğer ülkelerde olduğu gibi, Almanya’nn her Silvesternacht vom 31. Dezember auf den 1.
yerinde ylbaş eğlenceleri yaplr ve yeni yl Januar gefeiert. Wie in vielen anderen
gece yars yaplan havai fişek gösterileriyle Ländern auch gibt es überall große Silves-
karşlanr. 1 Ocak (yeni yl) ülke çapnda terfeiern und um Mitternacht wird das neue
resmi tatil günüdür. Jahr mit einem Feuerwerk begrüßt.
Der 1. Januar (Neujahr) ist dann allgemeiner
Feiertag.
Paskalya Bayram
Paskalya bayram Hristiyanlğn en önemli
Das Osterfest
ve kilise ylnn temel bayramdr. Kilisenin
bu en eski bayram Hazreti İsa’nn ölümü Ostern ist mit „Karfreitag“, „Ostersonntag“
(çarmha geriliş) ve yeniden dirilişi (= Pas- und „Ostermontag“ das höchste christliche
kalya Pazar) ansna yaplr. Çarmha geri- religiöse Fest und Hauptfest im Kirchenjahr.
liş ve yeniden diriliş Hristiyanlğn temel Es ist das älteste Fest der Kirche zum
inançlardr. Ölüm bir son olarak değil bir Gedächtnis an den Tod (Kreuzigung) und die
kurtuluş olarak anmsanr. Paskalya bayram Auferstehung (Ostersonntag) Jesu Christi.
her yl ilkbahar dolunayndan sonraki ilk Kreuzigung und Auferstehung sind Fun-
Pazar günüdür. Paskalya’dan önceki Cuma damente des christlichen Glaubens. Der Tod
günü (Karfreitag) ve Paskalya Pazartesi’si wird nicht als Ende, sondern als Erlösung
(Ostermontag) resmi dini bayram günleridir. gesehen. Der Termin des Osterfestes ist
jeweils der erste Sonntag nach dem
Frühlingsvollmond. Karfreitag und Oster-
montag sind arbeitsfreie Feiertage.
Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage 39

1 Mays 1. Mai
1.Mays bir dizi diğer ülkede olduğu gibi Der 1. Mai ist wie in vielen anderen Ländern
“işçi hareketi„nin bayramdr. Alman Sendi- der Feiertag der „Arbeiterbewegung“. Der
kalar Birliği (DGB) 1 Mays günü sabah bir Deutsche Gewerkschaftsbund (DGB) organi-
dizi büyük kentte yürüyüş ve politik miting- siert am Morgen des 1. Mai in vielen größe-
ler düzenler. Bir Mays’tan önceki akşam ren Städten Demonstrationen und politische
‘Mays ayna giriş dans’ (Tanz in den Mai) Kundgebungen. Am Abend vor dem 1. Mai
slogan altnda müzikli eğlenceler yaplr. Bu werden überall Partys unter dem Motto
şekilde eski bir gelenek devam ettirilerek, „Tanz in den Mai“ veranstaltet. Hiermit wird,
ilkbahar mevsimi Mays aynn gelişiyle se- eine Fortsetzung alter Traditionen, der Früh-
lamlanr. Bu yöndeki diğer bir gelenek ise, lingsmonat Mai begrüßt. Mancherorts wer-
baz yörelerde dikilen ve ismine “Maibaum„ den auch „Maibäume“ aufgestellt. Auch
denilen süslü direklerdir. “Maibaum„ temel- dies ist eine alte Tradition: Der Maibaum ist
de ilkbahar aylarnn üretkenlik sembolüdür. ursprünglich ein Symbol, das die Fruchtbar-
keit des Frühlings symbolisiert.
İsa Peygamberin Urcu
Himmelfahrt
Paskalya bayramndan sonraki 40. gün İsa
Peygamberin urcu anlamna gelen dini „Christi Himmelfahrt“ ist der 40. Tag nach
“Christi Himmelfahrt„ bayramdr. Bu bayra- Ostern. Im Mittelpunkt dieses Feiertages
mn içeriği İsa’nn babaya (Allah’a) ulaşma- steht der Aufstieg Jesu zu seinem Vater in
sdr. Himmelfahrt bayram Pantkot yortu- den Himmel. Das Fest Christi Himmelfahrt
sundan dokuz gün önceki Perşembe gününe fällt immer auf einen Donnerstag, neun Tage
rastlar. vor Pfingsten.

Pantkot Yortusu Das Pfingstfest


Pazar (Pfingstsonntag) ve Pazartesi (Pfingst- „Pfingsten“ mit „Pfingstsonntag“ und
montag) günlerinden oluşan Pantkot yortu- „Pfingstmontag“ bezeichnet den 50. Tag
su Paskalya bayramndan sonraki 50. güne nach Ostern. Die Sendung des “Heiligen
rastlar. İsa Peygamberin müritlerine kutsal Geistes” zu Pfingsten war der Ausgangs-
ruhun pantkot yortusunda malum olmas, punkt des missionarischen Wirkens der
Hristiyanlaştrma hareketinin başlangc Jünger Jesu. Das Pfingstfest kann daher als
saylr. Pantkot yortusu bu nedenle kilisenin Geburtstag der Kirche bezeichnet werden.
doğuşu olarak ta nitelenir. Pazartesi dini Der Pfingstmontag ist ein arbeitsfreier
tatil günüdür. Feiertag.
40 Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage

3 Ekim 3. Oktober
Üç Ekim Bat ve Doğu Almanya’nn 1990 y- Der 3. Oktober ist der Tag der offiziellen, ver-
lnda resmi antlaşma yaparak birleştikleri traglichen Wiedervereinigung von West- und
gündür. Bu milli bayram günü diğer ülke- Ostdeutschland im Jahr 1990. Dieser „Na-
lerdeki benzer bayramlara, örneğin Fran- tionalfeiertag“ wird im Vergleich zu Natio-
sa’daki “Cumhuriyet Bayram„ (14 Temmuz) nalfeiertagen in anderen Ländern – etwa
ve ABD’deki “Bağmszlk Bayram„ (4 Tem- dem „Tag der Republik“ (14. Juli) in Frank-
muz) göre sakin bir şekilde kutlanr. Askeri reich oder dem „Unabhängigkeitstag“
geçit törenleri yerine bayram şenliği ve par- (4. Juli) in den USA – recht zurückhaltend
lamentolarda günün anlamyla ilgili konuş- gefeiert. Es gibt keine Militärparaden, son-
malar yaplr. dern lediglich Feste und Feierstunden mit
politischen Reden in den Parlamenten und
vielen Rathäusern.
Noel Bayram
Noel bayram üç gün devam eder. 24 Aralk,
Das Weihnachtsfest
“Kutsal Akşam„, İsa Peygamberin doğum
tarihi olan birinci Noel günü (25.12.) ve „Weihnachten“ umfasst drei Tage: Den 24.
ikinci Noel günü (26.12.). 24 Aralk akşam Dezember, den „Heiligen Abend”, den ers-
Hristiyan Alman aileler birbirlerine karşlkl ten Weihnachtsfeiertag, den Geburtstag Jesu
olarak hediye sunarlar. Hediye dağtlmas Christi (25.12.) und den zweiten Weihnachts-
esnasnda Noel ağacnn mumlar yaklr. feiertag (26.12.). Am Heiligen Abend werden
Noel şarklar söylenir. Çocuklara hediye- in christlichen Familien nach oder vor dem
lerin Noel Baba (Weihnachtsmann) veya İsa Besuch des Gottesdienstes zur sogenannten
Peygamberi çocuk olarak gösteren tasvirler „Bescherung“ die Kerzen des Weihnachts-
(Christkind) tarafndan getirildiği anlatlr. baumes angezündet. Es werden Weih-
Baz aileler hediyeleri dağtmas için Noel nachtslieder gesungen oder abgespielt und
Baba kostümlü bir öğrenci tutarlar. Birinci die Familienmitglieder beschenken sich.
ve ikinci tatil günlerinde çoğu insanlar bay- Kindern wird die Legende erzählt, der Weih-
ram ayinlerine katlrlar. 25 ve 26 Aralk dini nachtsmann oder das Christkind hätten die
tatil günleridir. Geschenke gebracht. Viele Familien mieten
sich sogar einen Weihnachtsmann, der häu-
fig von Studenten im Kostüm gespielt wird.
Am ersten und zweiten Feiertag gehen viele
Menschen in die Festgottesdienste und
Messen. Der 25. und 26. Dezember sind ar-
beitsfreie Feiertage.
Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage 41

Baz Eyaletlerin Dini Bayram Tatilleri Nicht einheitliche Feiertage

Aşağdaki dini bayram tatilleri sadece ad Die folgenden Feiertage sind nur in den ge-
geçen eyaletlerde geçerlidir. nannten Bundesländern arbeitsfrei.

Epifani Yortusu Heilige Drei Könige


Bu dini bayram 6 ocak günü Bavyera, Ba- Wird am 6. Januar in Bayern, Baden-
den-Württenberg ve Saksonya-Anhalt eya- Württemberg und Sachsen-Anhalt gefeiert.
letlerinde kutlanr. Epifani yortusu (Epifani = Mit dem Epiphaniasfest (Epiphanie = Er-
Görünme) ile İsa’nn doğumu ve vaftizi kut- scheinung) wird ursprünglich die Geburt
lanr. Halk arasndaki geleneğe göre bu gün und Taufe Jesu gefeiert. Ein Volksbrauch an
ev takdisi yaplr. Kral kostümleriyle dolaşan diesem Tag ist die Hausweihe. Die Buch-
üç çocuk, ev kaplarnn üzerine C + M + B staben C + M + B werden von Kindern, die
harflerini yazarlar. Bu harfler “Christus man- als Könige verkleidet sind, über Haustüren
sionem benedicat„ sözcüklerinin baş harf- geschrieben. Sie bedeuten „Christus man-
leridir ve “İsa bu evi takdis et„ anlamna sionem benedicat”, „Christus segne das
gelir. Haus“.

Katoliklerin Esas Yortusu Fronleichnam


Katolik esas yortu töreni Pantkot yortusun- Der katholische Feiertag Fronleichnam wird
dan sonraki ikinci Perşembe günü kutlanr. am zweiten Donnerstag nach Pfingsten
Almanca “Fronleichnam„, kelimesi “fron„ gefeiert. Der Name „Fronleichnam“ stammt
(Tanr) ve “leichnam„ (vücut) kelimelerinden von “fron”, “Herr” und “lichnam”, “Leib”
oluşur ve Evharistiya unsurlarn anmsatr. und verweist auf die Elemente der Eucharis-
Bu bayram Baden-Württemberg, Bavyera, tie. In Baden-Württemberg, Bayern, Hessen,
Hessen, Kuzey Ren Vestfalya, Rheinland- Nordrhein-Westfalen, Rheinland-Pfalz, Saar-
Pfalz, Saarland, Saksonya ve Thüringen land, Sachsen und Thüringen ist dieser
eyaletlerinde dini tatil günüdür. Feiertag arbeitsfrei.

Meryem Ana Günü Mariä Himmelfahrt


İsa peygamberin anas olduğundan dolay Die Aufnahme Marias, der „Mutter Gottes/
Meryem anann Allah katna ruh ve vücu- Jesu“, in den Himmel mit Leib und Seele
duyla kabul edilmesine “Maria Himmel- wird als Mariä Himmelfahrt bezeichnet und
fahrt„ denir. Bu gün sadece Bavyera ve nur in Bayern und im Saarland am 15.
Saarland eyaletlerinde 15 Ağustos’ta August gefeiert.
bayram günü olarak kutlanr.
42 Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage

Protestanlk İlan Yortusu Reformationstag


Protestan mezhepli Hristiyanlar için 31 Ekim Am 31. Oktober feiern die Christen protes-
“Reformationstag„ günü tüm dünyada tantischer Konfession den Reformationstag
önemli bir tarihtir. Bu gün Almanya’nn als einen besonderen Feiertag in der ganzen
Brandenburg, Mecklenburg-Vorpommern, Welt. In Deutschland ist der Reformationstag
Saksonya, Saksonya-Anhalt ve Thüringen ein Feiertag in den Bundesländern Branden-
eyaletlerinde resmi bayram günüdür. Re- burg, Mecklenburg-Vorpommern, Sachsen,
formu amaçlayan kilise hareketi 16. yüzylda Sachsen-Anhalt und Thüringen. Der Refor-
Martin Luther tarafndan başlatlmş ve Pro- mationstag geht zurück auf die Reformation
testan kilisesi isimli bir mezhebin ortaya der Kirche im 16. Jahrhundert durch Martin
çkmasna neden olmuştur. Luther und die damit verbundene Bildung
einer neuen Kirchengemeinschaft – der
evangelisch-lutherischen Kirche.
Azizler Yortusu
Azizler Yortusu 1 Kasm günü kahramanlar
Allerheiligen
ve ölenlerin anlaryla birlikte kutlanr.
Bugün mezarlklar ziyaret edilir ve mezarlar Am 1. November wird jährlich aller Heiligen,
çiçek ve mumlarla süslenir. Katolik kilise- Märtyrer und Verstorbenen gedacht. Die
sine ait mezarlklarda mum yaklr. Mum Gräber auf den Friedhöfen werden von den
şklar ölenleri aydnlatan ebedi şğ sem- Angehörigen geschmückt, bei den Katholi-
bolize eder. Bu bayram Baden-Württemberg, ken wird das „Seelenlicht“ entzündet, das
Bavyera, Kuzey Ren-Vestfalya, Rheinland- auch am darauf folgenden Allerseelentag
Pfalz ve Saarland eyaletlerinde dini tatil leuchtet; es ist das Symbol des „ewigen
günüdür. Lichtes“, das den Verstorbenen leuchtet. In
Baden-Württemberg, Bayern, Nordrhein-
Westfalen, Rheinland-Pfalz und Saarland ist
Perhiz ve Dua Günü
dieser Feiertag arbeitsfrei.
Perhiz ve dua günü daima kilise ylnn son
Pazar gününden önceki Çarşamba gününe
Buß- und Bettag
denk gelir. Protestan kilisesine ait bu ilk
perhiz ve dua günü ayini “Türklerle yaplan Der Buß- und Bettag fällt regelmäßig auf
savaşlar„ dan dolay Strassburg’da 1532 y- den Mittwoch vor dem letzten Sonntag im
lnda yapld. Bu gün sadece Saksonya eya- Kirchenjahr. Der erste evangelische Buß-
letinde resmi tatil günüdür. und Bettag fand 1532 in Straßburg als Re-
aktion auf die „Türkenkriege“ statt. Der Buß-
und Bettag ist nur noch in Sachsen arbeits-
freier Feiertag.
Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage 43

Paskalya bayram adetleri Rund um Ostern

“Paskalya Tavşan„ ve “Paskalya Yumurtas„ Osterhase und Ostereier


Paskalya ateşi ve paskalya mumu paskalya Zum Osterfest gehört das Osterfeuer und die
bayramnn özelliklerindendir. Bunlar ölümü Osterkerze. Sie symbolisiert den über Tod
yenen ve yeniden dirilen İsa’y sembolize und Sterben siegenden und auferstandenen
ederler. Paskalya bayram ile ilgili halk ara- Jesus Christus. In den zahlreichen volkstüm-
snda yaygn olan geleneklerin çoğu, Hristi- lichen Frühlingsbräuchen zu Ostern leben
yanlk öncesi efsanevi zamana kadar uzanr. vorchristliche und mythische Motive weiter,
Bu gelenekler zamanla Hristiyanlğn simge- die später mit christlicher Symbolik belegt
leriyle birleştirilmiştir Paskalya tavşan ve wurden. Zwei zentrale Symbole sind die
paskalya yumurtas iki temel semboldür. Ostereier und der Osterhase. Nach uraltem
Çok eski Cermen inançlarna göre yumurta Glauben ist das Ei die Quelle allen Lebens.
hayat kaynağnn sembolüdür. Doğurganl- Der Hase gilt als Symbol der Fruchtbarkeit.
ğn sembolü tavşandr. Paskalya yumurtalar Die Ostereier werden seit vielen Jahrhun-
eskilerden beri çeşitli renklere boyanr. derten bunt angemalt. Am Ostersonntag
Çocuklar anne ve babalar tarafndan evin werden die gefärbten Ostereier, Schoko-
içine veya bahçeye saklanan paskalya yu- ladenhasen und andere Süßigkeiten von
murtalar, çikolata paskalya tavşanlar ve den Eltern versteckt und von den Kindern in
diğer şekerleri paskalya pazar günü arayp Wohnung oder Garten gesucht.
bulmaya çalşrlar.
44
Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage 45

Paskalya Gezintisi Osterspaziergang


Ünlü Alman yazar Johann Wolfgang von In dem Gedicht „Der Osterspaziergang“ be-
Goethe “Der Osterspaziergang„ (Paskalya schreibt der bekannteste deutsche Dichter,
gezintisi) isimli şiirinde kş mevsiminin sona Johann Wolfgang von Goethe, das Ende des
erip ilkbahar mevsiminin başladğn anlatr. Winters und das beginnende Frühjahr.

Vom Eise befreit sind Strom und Bäche Vom Eise befreit sind Strom und Bäche
Durch des Frühlings holden, belebenden Durch des Frühlings holden, belebenden
Blick, Blick,
Im Tale grünet Hoffnungsglück; Im Tale grünet Hoffnungsglück;
Der alte Winter, in seiner Schwäche, Der alte Winter, in seiner Schwäche,
Zog sich in rauhe Berge zurück. Zog sich in rauhe Berge zurück.
(…) (…)
Jeder sonnt sich heute so gern. Jeder sonnt sich heute so gern.
Sie feiern die Auferstehung des Herrn, Sie feiern die Auferstehung des Herrn,
Denn sie sind selber auferstanden. Denn sie sind selber auferstanden.
(…) (…)
Selbst von des Berges fernen Pfaden Selbst von des Berges fernen Pfaden
Blinken uns farbige Kleider an. Blinken uns farbige Kleider an.
Ich höre schon des Dorfs Getümmel, Ich höre schon des Dorfs Getümmel,
Hier ist des Volkes wahrer Himmel, Hier ist des Volkes wahrer Himmel,
Zufrieden jauchzet groß und klein: Zufrieden jauchzet groß und klein:
Hier bin ich Mensch, hier darf ichs sein! Hier bin ich Mensch, hier darf ichs sein!

Paskalya Yürüyüşleri Ostermarsch


Paskalya yürüyüşleri barş hareketi kuruluş- Die Ostermarsch-Bewegung ist eine Protest-
lar tarafndan yürütülen bir protesto hare- Aktion der Friedensbewegung. In Deutsch-
ketidir. Bu yürüyüş Almanya’da ilk defa 1960 land fand der erste Ostermarsch 1960 statt.
ylnda yapld. Savaş karşt guruplarn Pazifisten organisieren an den Osterfeier-
düzenledikleri savaş ve silahlanmay pro- tagen Protestmärsche gegen Krieg und mi-
testo eden bu yürüyüşler paskalya bayram litärische Aufrüstung.
günlerinde yaplr.
46 Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage

Noel Bayram Öncesi Adetleri Die Vorweihnachtszeit

Fener Alay ve Martin Günü Laternenfest und Martinstag


Bölgelere göre değişik olmak üzere “Martin Der Martinstag ist der 10. bzw. der 11. No-
Günü„ 10 veya 11 Kasmda kutlanr. Küçük vember, je nach Region. Kinder ziehen am
çocuklar akşamn erken saatlerinde sokakta frühen Abend mit Laternen von Haus zu
ellerindeki fenerlerle yürüyüşe çkarlar, şar- Haus, singen oder sagen ein Gedicht auf
klar söylerler ve kendilerine hediye verilme- und hoffen auf kleine Geschenke. Die Le-
si umudunu taşrlar. “Martin von Tours„ ef- gende von „Martin von Tours“ sagt unter
sanesine göre Martin genç bir askerken anderem, dass er als junger Soldat seinen
paltosunu soğuktan titreyen bir dilenciyle Mantel mit einem frierenden Bettler teilte.
paylaşmş. Martin ateşinin yaklmasyla bir Mit dem sogenannten „Martinsfeuer“ wird
anlamda yaz mevsimi “yok edilip„ gelecek der Sommer „verbrannt“, um fürs kommen-
ilk bahara yer açlr. de Frühjahr Platz zu schaffen.

Noel’e Hazrlk Dönemi Adventszeit


Noel bayramndan önceki dört hafta, Noel’e Die „Adventszeit“ umfasst die letzten vier
hazrlk “Advent„ dönemi olarak adlandrlr. Wochen vor dem Weihnachtsfest. Das la-
Latince ‘Adventus’ kelimesi geliş anlamna teinische Wort “adventus” bedeutet „An-
gelir ve bundan İsa’nn ilk Noel günü bekle- kunft“. Gemeint ist die Erwartung der
nen doğumu kastedilir. Ailelerin bir çoğu Ankunft Christi in der Welt am 1. Weih-
dört mumdan oluşan bir Advent çelengi nachtsfeiertag. Viele Familien stellen einen
hazrlar. Her hafta pazar günü bir mum ya- sogenannten „Adventskranz“ mit vier Ker-
klr. Advent zamannda Noel bayramyla zen auf. Für jeden Adventssonntag wird eine
ilgili kurabiye ve pastalar hazrlanr ve evin weitere Kerze angezündet. In der Advents-
içi Noel bayramna ait dekorasyonla süsle- zeit wird oft süßes Gebäck hergestellt und
nir. Çocuklar için 24 günden oluşan ve her die Wohnung mit Weihnachtsdekoration ge-
gün bir kaps açlan Advent takvimi hazr- schmückt. Für Kinder wird in der Adventszeit
lanr veya satn alnr. 1 ile 24 Aralk günleri meist ein „Adventskalender“ mit 24 Über-
aras çocuklar için bu takvimde çeşitli sür- raschungen gebastelt oder gekauft: Vom 1.
prizler vardr. bis 24. Dezember – dem Heiligen Abend –
dürfen die Kinder dann täglich eine Über-
raschung öffnen.
Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage 47

Noel Baba Günü Nikolaustag


6 Aralk Nikola günüdür. Çocuklara bugün Nikolaustag ist der 6. Dezember. An diesem
çikolata, şeker ve diğer hediyeler verilerek Tag werden Kinder mit Süßigkeiten oder
sürpriz yaplr. Çocuklar 6 Aralk akşam anderen kleinen Geschenken überrascht.
ayakkablarn odalarnn önüne brakrlar. Symbolisch stellen die Kinder am Abend vor
Veliler de bu ayakkablarn içine küçük hedi- dem 6. Dezember einen Stiefel vor die Tür.
yeler koyar. Pastaneler bu Nikola günü için In diesen Schuh legen die Eltern kleine Ge-
özel pasta ve kurabiyeler yapp satarlar. Bir schenke. In den Bäckereien und Kon-
efsaneye göre, Aziz Nikola öldürülmüş üç ditoreien werden für den Nikolaustag be-
öğrenciyi tekrar hayata kavuşturur ve bun- sondere Figuren aus süßem Kuchenteig ver-
dan dolay öğrencilerin koruyucusu olarak kauft. Eine Legende sagt, dass der heilige
anlr. Nikolaus drei ermordete Schüler wieder zum
Leben erweckte. Er gilt deswegen als Patron
der Schüler.
48 Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage

Noel Bayram Rund um Weihnachten

Noel bayram Katolik ve Protestan kiliseleri Das Weihnachtsfest wird von der katholi-
tarafndan Aralk aynn 24, 25 ve 26’nc schen und evangelischen Kirche am 24., 25.
günleri Hazreti İsa’nn doğum günü olarak und 26. Dezember als Zeit der Geburt Jesu
kutlanr. 24 Aralk günü Noel bayramnn Christi gefeiert. Der 24. Dezember ist der
arife gecesidir. Ortodoks kilisesinin Noel „Heilige Abend“. Das Weihnachtsfest der or-
bayram ise 6 veya 7 Ocak günü kutlanr. thodoxen Kirche wird am 6. Januar oder am
Noel bayram süresinde birçok aile evlerine 7. Januar gefeiert. In der Weihnachtszeit stel-
Noel ağac dikerler. Noel ağac mum ve len viele Familien Weihnachtsbäume auf,
renkli süs eşyalaryla donanr. Kentlerin die mit Kerzen und bunten Kugeln ge-
büyük meydanlarna ve önemli kamu binala- schmückt werden. Weihnachtsbäume
rna da Noel ağac dikilir. Noel ağac dikme stehen auch auf vielen öffentlichen Plätzen
geleneği 16.yüzyldan beri süregelmektedir. und in öffentlichen Gebäuden. Dieser
Noel Baba figürü 19.yüzyldan gelir. Bundan Brauch stammt aus dem 16. Jahrhundert.
önce sadece Nikola vard. Noel Baba çocuk- Die Figur des „Weihnachtsmannes“ stammt
lar için bir masal figürüdür ve onlara hep aus dem 19. Jahrhundert. Zuvor gab es nur
hediyeler getirmektedir. Noel bayram süre- den „Nikolaus“. Der Weihnachtsmann ist für
sinde krmz kostümler içerisinde uzun, Kinder eine Art Märchenfigur und bringt
beyaz sakall bir sürü Noel Baba görülür. Bu ihnen angeblich die Weihnachtsgeschenke.
figür mağaza ve pasajlarda satş amaçl rek- In der Weihnachtszeit sind viele Weih-
lam olarak ta kullanlmaktadr. nachtsmänner zu sehen: Großväterlich wir-
kende Männer mit langen, weißen Bärten in
roter Kleidung. Denn die Figur wird oft zu
Werbezwecken in Geschäften und Fuß-
gängerpassagen genutzt.
Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage 49

Anma Günleri Gedenktage

Almanya’da baz günlerde tarihi olaylar an- An einigen Tagen wird in der Bundes-
lr. Bu günler resmi tatil günleri değildir. republik an wichtige Ereignisse in der Ge-
schichte des Landes erinnert, ohne dass sie
als wirkliche Feiertage gelten.
27. Ocak
27 Ocak 1945 tarihinde Polonya’daki Ausch-
27. Januar
witz toplama kamp kzl ordu tarafndan ele
geçirilerek kurtarld. Auschwitz toplama Am 27. Januar 1945 wurde das Konzentra-
kamp Yahudilere uygulanan soykrmn tionslager „Auschwitz“ durch die sowje-
sembolüdür. Naziler tarafndan alt milyo- tische Rote Armee befreit. Auschwitz steht
nun üzerinde Avrupa kökenli Yahudi, Sinti als Synonym für den „Holocaust“: Die Er-
ve Roma, eşcinsel, özürlü kişi, politik tutuk- mordung von über sechs Millionen europä-
lu öldürüldü. ischen Juden, Sinti und Roma, Homosexuel-
len, Behinderten und politisch Andersden-
kenden durch die Nationalsozialisten.
8. Mays
Almanya müttefik güçlere yenilerek 8 Mays
8. Mai
tarihinde teslim oldu. İkinci Dünya Savaş da
bu şekilde sona erdi. Am 8. Mai 1945 endete der Zweite Weltkrieg
mit der bedingungslosen Kapitulation
Deutschlands vor den Alliierten.
23. Mays
Seit dem 23. Federal Almanya Anayasas
23. Mai
“Grundgesetz„ 23 Mays 1949 tarihinde
geçerlilik kazand. Seit dem 23. Mai 1949 gilt mit dem „Grund-
gesetz“ die Verfassung der Bundesrepublik
Deutschland.
17. Haziran
17 Haziran 1953 tarihinde Doğu Almanya’da
17. Juni
(DDR) meydana gelen “işçi başkaldrş„
kanl bir şekilde bastrld. 17 Haziran, her Am 17. Juni 1953 wurde der „Arbeiterauf-
iki Alman devletinin birleşmesine değin stand“ in der DDR blutig niedergeschlagen.
Federal Almanya Cumhuriyeti’nde milli tatil Bis zur Deutschen Einheit war der 17. Juni
günü olarak kutland. Nationalfeiertag in der Bundesrepublik
Deutschland.
Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage

20. Temmuz 20. Juli


20 Temmuz 1944 tarihinde, yüksek rütbeli Hohe deutsche Militärs um Claus Schenk
Alman subaylar Adolf Hitler’i bombal bir Graf von Stauffenberg (1907–1944) wollten
suikast girişimi ile öldürmek istediler. Sui- Adolf Hitler am 20. Juli 1944 mit einem
kast girişimi başarya ulaşamad ve suikast- Sprengstoff-Attentat umbringen. Der An-
çlar aslarak cezalandrld. schlag scheiterte, die Attentäter wurden
hingerichtet.
13. Ağustos
13. August
13 Ağustos 1961 tarihinde DDR rejimi Ber-
lin’de, kentin batsna geçiş yollarn kapatt. Am 13. August 1961 sperrte das Regime der
Bu durum Berlin duvarnn ve doğu bat ara- DDR in Berlin alle Übergänge in den Westen
sndaki snra tel çit çekilmesinin başlangc der Stadt. Dies war der Beginn des Mauer-
oldu. baus in Berlin und des Grenzzaunes
zwischen Ost und West.
1. Eylül
1. September
İkinci Dünya Savaş 1 Eylül 1939 tarihinde
Almanya’nn Polonya’ya baskn yapmasyla Am 1. September 1939 begann mit dem
başlad. Überfall Deutschlands auf Polen der Zweite
Weltkrieg.
9. Kasm
9. November
Almanya tarihi açsndan 9 Kasm günü çe-
şitli yönleriyle düşündürücü bir gündür. Der 9. November ist für die deutsche Ge-
9 Kasm 1918 tarihi Almanya’da “Kasm dev- schichte in mehrfacher Hinsicht ein denk-
rimi„ günleri olarak geçer. Birinci Dünya würdiger Tag.
Savaş’nn sonunda eski rejime karş işçi ve Die Tage um den 9. November 1918 gelten
askerler başkaldrdlar. Son Alman Kral II. als Zeit der deutschen „Novemberrevolu-
Wilhelm tahtn brakp gitmek zorunda kal- tion“. Am Ende des Ersten Weltkriegs kam
d. Bunun yan sra, Weimar Cumhuriyeti ad es zu Arbeiter- und Soldatenaufständen
altnda parlamenter bir demokrasi kuruldu. gegen die alte Ordnung. Der letzte deutsche
Cumhurbaşkanlğa sosyal demokrat Fried- Kaiser, Wilhelm II, musste abdanken. Zudem
rich Ebert seçildi. wurde die Parlamentarische Republik – spä-
9 Kasm 1923 tarihinden bir gün önce Adolf ter „Weimarer Republik“ – ausgerufen. Der
Hitler Münih kentinde “ulusal devrim„ ilan Sozialdemokrat Friedrich Ebert übernahm
ederken Bavyera ve Almanya hükümetlerinin die Amtsgeschäfte als Reichspräsident.
düşürüldüğünü ilan etti. Hitler tarafndan Am Vorabend des 9.11.1923 rief Adolf Hitler
hazrlanan bu darbe teşebbüsü sonuçsuz in München die „nationale Revolution“ aus
kald. 9 Kasm 1923 sabahnda Adolf Hitler und erklärte die bayrische Regierung sowie
ve Ludendorff tarafndan düzenlenen yürü- die Reichsregierung für abgesetzt. Hitlers
Siegessäule, Berlin
Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage 51

yüş, Bavyera polisinin girişimi sonucu başa- improvisierter Putschversuch scheiterte. Ein
rya ulaşmad. am Morgen des 9. November von Hitler und
9 Kasm 1938 tarihinde nasyonal sosyalist- Ludendorff angeführter Marsch endete
ler ve sempatizanlar Yahudi sinagoglarna durch das Eingreifen der Landespolizei an
ve dükkanlarna baskn yaparak ateşe ver- der Feldherrenhalle.
diler. Musevi cemaatine ait sinagoglar ve bu Am 9. November 1938 überfielen National-
cemaata ait kymetli mallar yerine getirilme- sozialisten und deren Sympathisanten im
si mümkün olmayacak şekilde yok edildi. ganzen Land Synagogen und steckten jü-
Nasyonal sosyalist iktidar Yahudilere uygu- dische Gotteshäuser und Geschäfte von
lanan bu kanl pogrom gecesine, pencere Juden in Brand. Viele Synagogen und Schät-
camlarnn kristal gibi parçalanmasn anm- ze der jüdischen Glaubensgemeinschaft
satan, “Rayh kristal gecesi„ (Reichskristall- wurden an diesem Tag unwiederbringlich
nacht) adn verdi. zerstört. In der Sprache der nationalsozialis-
1989 ylnn 9 Kasm günü Berlin’deki snr tischen Herrscher hieß diese Pogromnacht
kaplarnda doğudan batya geçişler serbest unter Anspielung auf die Splitter zerstörter
brakld. Bu durum, Berlin Duvar’nn ykl- Fensterscheiben „Reichskristallnacht“.
mas anlamna geldi ve 9 Kasm günü Al- 1989 wurden am 9. November in Berlin die
manya’nn birleşmesi sürecinin sembolik Grenzübergänge von Ost nach West geöff-
başlangc oldu. net: der sogenannte „Fall der Mauer“.
Dieser Tag gilt als symbolischer Beginn der
deutsch-deutschen Wiedervereinigung.
16. Kasm
16 Kasm günü savaşa ve şiddet yönetimine
16. November
kurban olmuş kişiler anlr. Berlin’deki “Die
Neue Wache„ (yeni karakol) binas Federal Am 16. November wird der Opfer von Krieg
Almanya’nn merkezi anma yeridir. und Gewaltherrschaft gedacht. Die Neue
Wache in Berlin ist die zentrale Gedenk-
stätte der Bundesrepublik.
10. Aralk
Birleşmiş Milletler 10 Aralk 1948 tarihinde
10. Dezember
uluslararas insan haklar bildirisini kabul
etti. Am 10. Dezember 1948 verabschieden die
Vereinten Nationen (UN) die internationale
Deklaration der Menschenrechte.
52 Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage

Aksiyon Günleri ve Halk Şenlikleri Aktionstage und Volksfeste

Her yl bir dizi şenlik ve eğlence düzenlenir. Es gibt jedes Jahr eine Vielzahl von Volks-
Bunlarn bazlar çok eski dönemlere daya- festen und Feiern. Manche stehen in einer
nr. Bazlar ise son yllarda yaplmaya baş- teilweise Jahrhunderte alten Tradition.
land. Andere gibt es erst seit einigen Jahren.

Fasching ve Karnaval Eğlenceleri Fasching und Karneval


Şubat aynda Katoliklerin çoğunlukla yaşa- Im Februar wird in den überwiegend katho-
dklar bölgelerde karnaval (Ren bölgesini lisch geprägten Regionen der Bundesre-
kapsayan eyaletlerde), “Fastnach„ veya publik der „Karneval“ (im Rheinland), die
“Fasching„ (Güney Almanya’da) şenlikleri „Fastnacht“ oder der „Fasching“ (in Süd-
yaplr. “Rosenmontag„ denilen gün karna- deutschland) gefeiert. Höhepunkt ist der
val şenliklerinin doruğunu oluşturur ve o „Rosenmontag“, an dem große Straßen-
gün caddelerde kostümlü yürüyüşler yaplr. umzüge stattfinden. Berühmt sind die
Fasching ve karnaval yürüyüşlerinin yapl- Karnevals- bzw. Faschingsumzüge in den
dğ en tannmş kentler Mainz, Köln ve Rott- Städten Mainz und Köln oder in Rottweil
weil’dir. Diğer Güney Almanya kentlerinde und anderen süddeutschen Städten. Die so-
de karnaval yürüyüşleri yaplr. Karnavaln genannten „tollen Tage“ des Karnevals be-
en “hzl günleri„, Weiberfastnacht‘ denilen ginnen im Rheinland mit der „Weiberfast-
perşembe günü başlar ve yedi gün sonra, nacht“ am Donnerstag und enden nach
“Aschermittwoch„ denilen çarşamba günü sieben Tagen mit dem „Aschermittwoch“.
sona erer. Bir çok kişi bu şenlikler süresince Viele Menschen verkleiden sich entweder
ilginç kostümler giyer, maske takar veya mit lustigen Fantasiekostümen oder tradi-
geleneksel kyafetlerle dolaşrlar. Bu karna- tionellen Trachten und Masken. Diese Tra-
val geleneği kş mevsiminin kovulmas ade- dition geht auf Bräuche zurück, den Winter
tine dayanr. Hristiyanlar için çarşamba auszutreiben. Für die Christen beginnt am
günü (Aschermittwoch) oruç zaman başlar. Aschermittwoch die Fastenzeit.
Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage 53

Panayr ve Kermes Kirmes und Jahrmarkt


Kermes ve panayrlar halkn geniş şekilde Kirmes, Jahrmarkt oder Kerb sind Volksfeste.
katldğ şenliklerdir. Panayr yerlerinde veya Für ein ganzes Wochenende oder eine
kent merkezlerinde kurulan, hafta sonu veya Woche werden Karussells, Achterbahnen,
hafta içinde devam eden kermeste rusdağ, Riesenräder, Geisterbahnen, Schieß- und
atl karnca, büyük dönme dolap, lunapark Los-Buden, viele Imbissbuden und sonstige
atş barakas, bostan korkuluğu ve diğer Attraktionen auf Festplätzen oder in den
çeşitli eğlence oyunlar vardr. Innenstädten aufgebaut.

Anneler Günü Muttertag


Mays aynn ikinci pazar günü Anneler Der Muttertag ist der zweite Sonntag im Mai.
günüdür. Anneler bu günde çocuklarndan Mütter bekommen von ihren Kindern Blu-
çiçek veya değişik başka hediyeler alrlar. men oder kleinere Geschenke.

Babalar Günü Vatertag


İsa Peygamberin urcunu ifade eden “Him- Der „Himmelfahrtstag“ wird manchmal als
melfahrtstag„ bazen babalar veya erkekler „Vatertag“ oder „Herrentag“ bezeichnet.
günü olarak kutlanr. Anneler gününe kyas- Anders als beim Muttertag gibt es hier je-
la bu günde genel olarak hediye verilmez. doch in der Regel keine Geschenke. Viele er-
Bir sürü erkek bu günde el arabalaryla kr- wachsene Männer ziehen mit Handkarren
larda piknik yaparlar içki içerler. und Alkohol durch die freie Natur.
54 Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage

Sevgililer Günü Valentinstag


14 Şubat her yl sevgililer günü olarak kut- Alljährlich am 14. Februar wird der „Valen-
lanr. Federal Almanya’da sevgililer günü tinstag“ gefeiert. Er hat als Fest der Lieben-
uzun bir geleneğe dayanmadğ için yeni den noch keine lange Tradition in der Bun-
saylr. Çiçek satclarnn sevindiği bir gün- desrepublik, erfreut aber die Blumenhänd-
dür. ler.

Uluslararas Kadn Haklar Günü Internationaler Frauentag


8 Mart Almanya’da uluslararas kadn hak- Am 8. März wird auch in Deutschland der
lar günü olarak kutlanr. „Internationale Frauentag“ gefeiert.

Ekim Şenliği Oktoberfest


www.oktoberfest.de Almanya’nn en büyük ve tannmş şenliği Das Münchener Oktoberfest, auch die
Münih kentindeki “Oktoberfest„tir. Yöresel „Wiesn“ genannt, ist das größte und
dilde “Wiesn„ olarak ta adlandrlan bu şen- bekannteste Volksfest Deutschlands. All-
lik, her yl 6 milyon insan tarafndan ziyaret jährlich strömen über sechs Millionen Be-
edilir. “Wiesn„ şenliğinde ortalama olarak sucher auf das Fest. Auf der Wiesn werden
5 milyon litre bira içilir. Ayrca 200.000‘in jährlich mehr als 5 Millionen Maß (Liter) Bier
üzerinde domuz salam ise en fazla yenen getrunken und über 200.000 Paar Schweins-
gda maddesidir. Çok büyük olan şenlik würstl verzehrt. Auf dem riesigen Festplatz
meydannda atl karnca, rusdağ ve diğer zu Füßen der Bavaria sind außerdem
ilginç lunapark eğlenceleri de bulunur. Bira Karussells, Achterbahnen und andere
üreten firmalarn ve eğlence düzenleyen spektakuläre Schaustellerbetriebe zu
işletmelerin, folklor guruplarnn ve avc finden. Zum festlichen Rahmenprogramm
derneklerinin merasimle yürümeleri, şenlik gehören auch der Einzug der Festwirte und
orkestralarnn konserleri bu şenliğin diğer Brauereien, der Trachten- und Schützenzug
ilginç etkinlikleridir. und das Konzert aller Wiesn-Kapellen.

Avclar Derneği ve Avclar Şenliği Schützenverein und Schützenfest


Avclar şenliği “Schützenfest„ genellikle kü- Schützenfeste sind besonders in kleineren
çük kentlerde kutlanr ve yln en önemli Städten häufig die wichtigsten Volksfeste
eğlence günlerinden saylr. Avclar bu şen- des Jahres. Unter anderem marschieren die
liklerde marş müziği eşliğinde caddelerde Schützen bei Marschmusik durch die
yürürler. Avclar derneğinin öncü kuruluşlar Straßen. Die Tradition: Vorläufer der
geçmişte, şehirlerin korunmas için oluştu- Schützenvereine waren in früheren Jahr-
rulan sivil milis teşkilat görevini üstlenir- hunderten sogenannte Bürgerwehren zum
lerdi. Schutz der Städte.
56 Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage

Eşcinseller Şenliği Christopher Street Day


“Christopher Street Day„ ad altnda kutla- Die Geschichte des Christopher Street Day
nan bu şenlik 1969 ylnda New York kentin- begann 1969 in der Christopher Street in
de Christopher Sokağ‘nda başlad. Eşcinsel New York. Homosexuelle und Transsexuelle
kişi ve guruplar polis şiddetine ve horlanma- wehrten sich gegen Polizeigewalt und Dis-
ya karş çktlar. Her yl bu olayn ansna bir kriminierung. Heute gehen anlässlich des
www.csd-deutschland.de dizi kentte binlerce eşcinsel yürüyüş yapa- Christopher Street Day in vielen Städten
rak Christopher Street gününü kutlar. Homosexuelle zu Tausenden auf die Straße.
www.karnevalderkulturen.de

Kültürler Karnaval Karneval der Kulturen


1996 ylndan beri Berlin’in Kreuzberg ilçe- Seit 1996 wird in Berlin-Kreuzberg jährlich
sinde pantkot yortusu zaman kültürler kar- zu Pfingsten der Karneval der Kulturen ge-
naval kutlanr. Bu karnaval artan çok kültür- feiert. Er entwickelte sich vor dem Hinter-
lülük ve göç olaylarna paralel olarak geliş- grund wachsender Internationalität und Zu-
mektedir. Dört gün devam eden bu şenliğin wanderung. Der Höhepunkt des viertägigen
en heyecanl günü Pazar günü yaplan kar- Straßenfestes ist der Umzug am Pfingst-
naval geçididir. 2004 ylnda 1,5 milyona sonntag. 2004 feierten in Berlin
yakn kişi bu karnaval izledi. Kültürler kar- 1,5 Millionen Menschen. Der Karneval der
naval Berlin dşnda Hamburg, Essen ve Kulturen findet u.a. auch in Hamburg, Essen
Bielefeld gibi kentlerde de kutlanmaktadr. und Bielefeld statt.
58 Devlet ve Hukuk Staat und Recht

Anayasa Das Grundgesetz

“İnsann onur ve haysiyeti dokunulmazdr. „Die Würde des Menschen ist unantastbar.
Tüm devlet erki ona sayg göstermek ve onu Sie zu achten und zu schützen ist Verpflich-
korumakla görevlidir„ tung aller staatlichen Gewalt.“ (Art. 1 Abs. 1
(GG, Madde 1, Paragraf 1). GG)

(1)„Federal Almanya Cumhuriyeti, demokra- „(1) Die Bundesrepublik Deutschland ist ein
tik ve sosyal bir federal devlettir. demokratischer und sozialer Bundesstaat.
(2) “Egemenlik tümüyle halkndr. Halk, ege- (2) Alle Staatsgewalt geht vom Volke aus.
menliğini, seçimler ve oylamalar araclğyla Sie wird vom Volke in Wahlen und Abstim-
ve yasama, yürütme ve yarg yetkileriyle mungen und durch besondere Organe der
donanmş özel organlar eliyle kullanr. Gesetzgebung, der vollziehenden Gewalt
(3) Yasama anayasal düzene, icra kuvveti ve und der Rechtsprechung ausgeübt.
yarg yasaya ve hukuka bağldr.„ (3) Die Gesetzgebung ist an die verfassungs-
(GG. Madde 20, Paragraf 1,2 ve 3). mäßige Ordnung, die vollziehende Gewalt
und die Rechtssprechung sind an Gesetz
“Das Grundgesetz„ (ksaltlmş: GG) Federal und Recht gebunden.“
Almanya Cumhuriyeti’nin anayasasdr. Dev- (Art. 20 Abs. 1, 2 und 3 GG)
letin temel sistem ve değer kararlar diğer
Alman yasalarn bağlayc şekilde maddeler Das Grundgesetz (kurz: GG) ist die Verfas-
halinde anayasaya yazlmştr. Bunlar özel- sung der Bundesrepublik Deutschland. In
likle kişinin anayasa tarafndan garanti al- den Artikeln, die im Rang über allen ande-
tna alnan temel haklarn kapsar. Anayasa, ren deutschen Rechtsnormen stehen, sind
sadece parlamento üyelerinin ancak üçte iki die grundlegenden staatlichen System- und
oy çokluğuyla ve Federal Konsey’in (Bundes- Wertentscheidungen festgelegt. Sie umfas-
rat) üçte iki oy çokluğuyla değiştirilebilir. sen insbesondere die dem Einzelnen zuste-
henden und verfassungsmäßig garantierten
Grundrechte. Änderungen des Grundgeset-
zes bedürfen der Zustimmung von zwei Drit-
teln der Mitglieder des Bundestages und
zwei Dritteln der Stimmen des Bundesrates.
60 Devlet ve Hukuk Staat und Recht

Federal Parlamento ve Federal Konsey Bundestag und Bundesrat

Federal Cumhuriyetin parlamentosu başkent Das Parlament der Bundesrepublik ist der
Berlin’deki “Bundestag„dr. Bundestag se- „Bundestag“ in der Hauptstadt Berlin. Der
çilmiş parlamento milletvekilleri tarafndan Bundestag setzt sich aus den gewählten
oluşur. Seçim sistemi çoğunluk ve nispi tem- Bundestagsabgeordneten zusammen. Das
www.bundestag.de sil sistemlerinin bir karşmdr. Wahlsystem ist eine Mischung aus Mehr-
www.bundesrat.de Bundestag’daki üyeliklerin yars seçim böl- heits- und Verhältniswahlrecht. Die Bundes-
gelerinde direkt olarak seçilmiş kişilere, tagsabgeordneten werden zur Hälfte direkt
diğer yars ise seçime katlmş partilerin und zur Hälfte über Landeslisten der Par-
listeleri üzerinden seçilmiş olanlara verilir. teien gewählt.
Bundestag en yüksek yasal organdr. Fede- Der Bundestag ist das höchste gesetzgeben-
ral yasalar Bundestag tarafndan yaplr. de Organ der Bundesrepublik. Bundesgeset-
16 federal eyalet ise parlamenter demokrasi ze werden vom Bundestag beschlossen.
sistemi içerisinde çalşma yaparak siyasal Als föderale parlamentarische Demokratie
kararlar etkilemeye çalşr. Bundan dolay wirken die 16 Bundesländer am politischen
bir dizi yasa ve yönetmelikler sadece federal System der Bundesrepublik mit. Deshalb
eyaletlerin birlikte çalşmalar sonucu karara können viele Gesetze und Verordnungen nur
bağlanr. Federal eyalet temsilcilerinin top- unter Mitwirkung der Bundesländer verab-
lanma yeri ‘Bundesrat’tr (Federal Konsey). schiedet werden. Ihr Versammlungsort ist
Bundesrat Berlin’dedir ve üyeleri eyalet der Bundesrat, der auch als „Länderkam-
hükümetlerinin temsilcileridir. mer“ bezeichnet wird. Er hat seinen Sitz
ebenfalls in Berlin und setzt sich aus Mit-
gliedern der Landesregierungen zusammen.
Rayştag Binas ve Bundestag
Bundestag toplantlarnn yapldğ meclis
Bundestag im Reichstagsgebäude
binasnn ismi Rayştag’dr (Reichstag). Bu
bina 19. yüzylda Alman İmparatorluğu Das Gebäude, in dem die Sitzungen des
döneminde inşa edilmiştir. Reichstag ismi Bundestags stattfinden, ist das Reichstags-
bu dönemden gelir. gebäude. Es wurde Ende des 19.Jahrhun-
Bundestag’daki görevli politikaclar millet- derts zur Zeit des „Deutschen Reiches“ ge-
vekilleridir. Kendileri parlamento üyesi sa- baut – daher der Name Reichstagsgebäude.
ylr (Mitglieder des Bundestages; Ksaltl- Die Politiker im Bundestag sind die Bundes-
mş: MdB). tagsabgeordneten. Sie werden „Mitglieder
des Bundestages“ (MdB) genannt.
Reichstag, Berlin
62 Devlet ve Hukuk Staat und Recht

Federal Cumhurbaşkan ve Federal Bundespräsident und Bundeskanzler


Başbakan
Das Staatsoberhaupt der Bundesrepublik
Federal cumhuriyetin devlet başkan cum- ist der Bundespräsident. Seine Aufgabe ist
hurbaşkandr (Bundespräsident). Bundes- die Staatsrepräsentation, wobei ihm keine
präsident’in görevi politik bir karar alma yet- politischen Entscheidungsbefugnisse zuste-
www.bundespraesident.de kisi olmadan devleti temsil etmektir. Kendi- hen. Er wird auf die Dauer von fünf Jahren
www.bundeskanzler.de sinin görev süresi beş yldr ve Federasyon durch die sogenannte Bundesversammlung
www.bundesregierung.de Kongresi tarafndan seçilir. Federasyon Kon- gewählt, die aus Mitgliedern des Bundesta-
www.bundesverfassungsgericht.de gresi, Federal Meclis üyelerinden ve toplam ges, der gleichen Zahl von Mitgliedern der
ayn sayda eyalet parlamentolarnn nispi Volksvertretungen der Länder und Personen
seçim sistemine göre seçecekleri üyelerden des öffentlichen Lebens gebildet wird.
oluşur. Regierungschef ist der Bundeskanzler. Er
Hükümet başkan Federal Şansölye/başba- und seine Minister (u.a. Außenminister,
kandr (Bundeskanzler). Kendisi ve diğer Finanzminister, Innenminister) bilden das
bakanlar (örneğin dşişleri, maliye ve içişleri „Kabinett“ bzw. die Regierung. Der Bundes-
bakan) kabineyi veya hükümeti oluşturur. kanzler bestimmt laut Grundgesetz die
Anayasaya göre Bundeskanzler politikann Richtlinien der Politik. Innerhalb dieser
ana yörüngesini tespit eder. Bu çerçevede, Richtlinien leiten die Bundesminister ihre
her federal hükümet bakan kendisinin ça- Geschäftsbereiche selbstständig und eigen-
lşma alann, kendi sorumluluğu altnda ba- verantwortlich. Für die Wahl des Bundes-
ğmsz olarak yönetir. Bundeskanzler seçimi kanzlers ist eine Mehrheit der Mitglieder des
için Bundestag üyelerinin oy çokluğuna Bundestages notwendig.
gereksinim vardr.
Die deutschen Bundeskanzler und ihre
Federal Almanya Başbakanlar ve Görev Amtszeiten:
Süreleri: · Konrad Adenauer, CDU (1949–1963)
· Konrad Adenauer, CDU (1949–1963) · Ludwig Erhard, CDU (1963–1966)
· Ludwig Erhard, CDU (1963–1966) · Kurt Georg Kiesinger, CDU (1966–1969)
· Kurt Georg Kiesinger, CDU (1966–1969) · Willy Brandt, SPD (1969–1974)
· Willy Brandt, SPD (1969–1974) · Helmut Schmidt, SPD (1974–1982)
· Helmut Schmidt, SPD (1974–1982) · Helmut Kohl, CDU (1982–1998)
· Helmut Kohl, CDU (1982–1998) · Gerhard Schröder, SPD (seit 1998)
· Gerhard Schröder, SPD (seit 1998)
Devlet ve Hukuk Staat und Recht

Federal Anayasa Mahkemesi Bundesverfassungsgericht


Baden- Bayern
Federal Anayasa Mahkemesi en yüksek yarg Das Bundesverfassungsgericht ist das Württemberg
organdr ve Karlsruhe kentindedir. Anayasa höchste deutsche Gericht und hat seinen
mahkemesi vatandaşlarn anayasa ile ilgili Sitz in Karlsruhe. Es entscheidet über Ver-
konulardaki davalarna bakar ve yasalarn fassungsbeschwerden von Bürgern und
anayasa hukukuna uygunluğunu kontrol überprüft die Verfassungsmäßigkeit von
eder. Federal Anayasa Mahkemesi hakimleri Gesetzen. Die Bundesverfassungsrichter Berlin Brandenburg
giydikleri resmi robalardan dolay halk ara- werden wegen ihrer Amtskleidung umgangs-
snda ‘Rote Roben’ (Krmz cübbeliler) sprachlich auch „Rote Roben“ genannt.
olarak adlandrlr.

Bundesländer
Federal Eyaletler Bremen Hamburg
Die Bundesrepublik Deutschland ist ein fö-
Federal Almanya Cumhuriyeti 16 federal eya- deraler Bundesstaat, der aus 16 Bundeslän-
letten oluşur. Bunlardan üçü “Kent eyaleti„ dern besteht. Drei dieser Bundesländer sind
(Stadtstaaten) konumundadr. Bu eyaletler sogenannte „Stadtstaaten“: Berlin, Bremen
Berlin, Bremen ve Hamburg’dur. Her eyale- und Hamburg. Alle Bundesländer haben
tin hükümeti ve parlamentosu vardr. Hükü- ebenfalls Parlamente (Landtage) und Regie- Hessen Mecklenburg-
met başkanlar ayn zamanda başbakandr. rungen (Landesregierungen). Die Regie- Vorpommern
Kent eyaletlerinde hükümet başkanna, rungschefs sind die sogenannten Minister-
birinci veya hükümet eden belediye başkan präsidenten, in den Stadtstaaten auch Ers-
da denir. Eyalet parlamentosu seçimleri ge- ter oder Regierender Bürgermeister genannt.
nel seçimlerden bağmsz olarak yaplr. Se- Die Wahlen zu den Länderparlamenten fin-
çim dönemleri eyaletten eyalete göre deği- den unabhängig von den Bundestagswahlen Nieder- Nordrhein-
şiktir. Bazlarnda dört ylda bir, bazlarnda statt. Die Dauer der Legislaturperioden vari- sachsen Westfalen
beş ylda bir seçim yaplr. iert in den einzelnen Bundesländern. In
manchen Bundesländern wird alle vier und
in anderen alle fünf Jahre gewählt.

Rheinland- Saarland
Pfalz

Sachsen Sachsen-
Anhalt

Schleswig- Thüringen
Holstein
64 Devlet ve Hukuk Staat und Recht

Seçimler Wahlen

Bundestag ve eyalet parlamentosu milletve- Die Abgeordneten des Bundestages und der
killeri genel, doğrudan, serbest, eşit ve gizli Landtage werden in allgemeiner, unmittel-
oyla 18 yaşn bitirmiş Alman vatandaşlar barer, freier, gleicher und geheimer Wahl
tarafndan seçilir. Reşit yaşa gelmiş herkes von denjenigen deutschen Staatsangehöri-
seçilme hakkna sahiptir. gen gewählt, die das 18. Lebensjahr vollen-
det haben. Wählbar ist, wer volljährig ist.

Federal Parlamento sandalye dağlm


Genel Seçim 2002

Sitzverteilung im Bundestag
Bundestagswahl 2002
Devlet ve Hukuk Staat und Recht 65

Federal Parlamento Seçimleri Bundestagswahlen

Federal parlamento seçimleri her dört ylda Die Bundestagswahlen finden alle vier Jahre
bir yaplr. Eyalet parlamentosu seçimlerin- statt. Ebenso wie bei den Wahlen zu den
de de olduğu gibi seçme hakkna sahip meisten Landtagen – den Parlamenten der
olanlar iki oy verirler. Direkt oyla (Erst- Bundesländer – haben alle Wahlberechtig-
stimme) seçim bölgesindeki aday seçilir ten zwei Stimmen. Mit der „Erststimme“ www.bundeswahlleiter.de
(çoğunluk seçim sistemi). İkinci oyla (Zweit- wird ein Kandidat direkt im Wahlkreis ge-
stimme) seçime katlan partinin listesi seçi- wählt (Mehrheitswahl). Mit der „Zweitstim-
lir (nispi seçim sistemi). İkinci oy daha me“ wird die Liste einer Partei gewählt (Ver-
önemlidir. Zira partilerin aldklar oylar, par- hältniswahl). Dabei ist die Zweitstimme die
lamentodaki temsil oranlarn belirler. Eğer wichtigere. Denn der Anteil der Parteien an
bir parti seçimlerde yüzde beşin üzerinde oy den Zweitstimmen entscheidet über die
almşsa (yüzde beşlik seçim baraj) veya en Sitzverteilung im Bundestag. Eine Partei ist
az üç seçim bölgesini direkt oylarla kazan- nur dann im Bundestag vertreten, wenn sie
mşsa parlamentoda temsil hakkna sahip- bei den Zweitstimmen mindestens fünf Pro-
tir. zent erreicht („Fünf-Prozent-Hürde“) oder in
Bir partinin Bundestag’daki milletvekilleri mindestens drei Wahlkreisen bei den Erst-
parti gurubu oluştururlar. Genelde birden stimmen gewinnt.
fazla partinin gurubu bir koalisyon oluştu- Die Abgeordneten einer Partei bilden im
rur. Bu durum Bundestag’daki oylamalarn Bundestag eine Fraktion. In den meisten
başaryla sonuçlanmasn sağlar. Koalisyon Fällen bilden mehrere Fraktionen eine
gruplar ayn zamanda genelde hükümet sogenannte „Koalition“. Sie garantiert bei
başkann veya Federal Şansölye’yi ve Abstimmungen im Bundestag die „Mehr-
bakanlar seçmek için gerekli çoğunluğu heitsverhältnisse“. Gleichsam bilden die
oluştururlar. Federal hükümet ülkenin icra Koalitionsfraktionen die Mehrheit für die
organdr ve yasa yapma girişim hakkna Wahlen des Regierungschefs bzw. Bundes-
sahiptir. kanzlers und der Minister. Die Bundesregie-
rung ist das Exekutivorgan des Bundes und
besitzt ein Gesetzesinitiativrecht.
66 Devlet ve Hukuk Staat und Recht

Eyalet Parlamentosu ve Avrupa Wahlen zum Landtag und zum


Parlamentosu Seçimleri Europaparlament

Her dört veya beş ylda bir 16 eyalette parla- In den 16 Bundesländern finden die Land-
mento (Landtag) seçimleri yaplr. tagswahlen alle vier bis fünf Jahre statt.
Avrupa Parlamentosu için seçimler tüm Die Wahlen zum Europäischen Parlament
Avrupa Parlamentosu İnternet adresi Avrupa’da ayn anda her beş ylda bir yap- finden europaweit einheitlich alle fünf Jahre
www.europarl.eu.int lr. “Europaparlament„, Avrupa Birliğinin statt. Das „Europaparlament“ ist das Parla-
(ksaltlmş: AB) parlamentosudur. AB ment der Europäischen Union (kurz: EU). Die
Europäisches Parlament unter bünyesinde halen 25 ülke vardr. Federal EU hat zur Zeit 25 Mitgliedstaaten. Die
www.europarl.eu.int
Almanya Cumhuriyeti AB’nin kurucu üyesi- Bundesrepublik Deutschland ist Gründungs-
dir. AB ülkelerinin vatandaşlar Almanya’nn mitglied der EU. Als Staatsangehöriger eines
herhangi bir yerleşim bölgesinde Avrupa Mitgliedslandes der EU kann man am jewei-
parlamentosu seçimlerine katlabilirler. ligen Wohnort in Deutschland an den Wah-
len zum Europaparlament teilnehmen.

Yerel Seçimler
Kommunalwahlen
Bundestag ve Landtag (eyalet parlamento-
su) seçimlerinin dşnda belediye olan yer- Außer den Wahlen zum Bundestag und zu
lerde belediye meclisi üyelikleri için yerel den Landtagen gibt es in allen Städten und
seçimler yaplr. Bu organlar genel olarak Gemeinden – den Kommunen – Wahlen
yerel parlamento olarak anlrlar. Federal ve zum „Stadtrat“ oder „Gemeinderat“ bzw.
eyalet yasalar çerçevesinde yerel yönetim zum „Kreistag“. Diese Institutionen werden
kurumlar bağmsz olarak çalşrlar. oft auch „Kommunalparlamente“ genannt.
Genelde bu sisteme ‘özerk yerel yönetim Sie entscheiden im Rahmen der Bundes-
sistemi’ denilir. Belediye olan yerlerin en und Landesgesetze selbstständig über alle
yüksek temsil organ belediye başkan (Bür- Angelegenheiten der Kommune. Man spricht
germeister) veya kaymakamdr (Landrat). von „kommunaler Selbstverwaltung“. Obers-
ter Repräsentant in den Städten und Ge-
meinden ist der „(Ober-) Bürgermeister“
oder der „Landrat“.
Devlet ve Hukuk Staat und Recht 67

Yabanclara Seçim Hakk ve Yabanclar Ausländerwahlrecht und Ausländerbeirat


Danşma Kurulu
Das allgemeine Wahlrecht ist deutschen
Genel seçim hakk Alman vatandaşlarna Staatsbürgern vorbehalten. Aber auch ohne
verilmiştir. Alman pasaportuna sahip olma- deutschen Pass kann man unter bestimmten
dan da belli şartlarda seçime katlma ola- Voraussetzungen an Wahlen teilnehmen.
nağ vardr. So können Unionsbürger seit 1994 aktiv und Bölgenizde yabanclar danşma kurulu
Örneğin AB vatandaşlar 1994 ylndan beri passiv an den Kommunalwahlen in ihrem olup olmadğ, seçimlerinin nasl yapldğ
yerel seçimlere aktif ve pasif olarak katla- Wohnort teilnehmen, wenn sie seit drei Mo- ve nasl çalştğ konularnda bilgileri
belediyeden öğrenebilirsiniz.
bilme hakkna sahiptir. Bu hakka sahip ola- naten dort gemeldet sind. Passiv und aktiv
Bu konudaki diğer bilgileri federal
bilmek için en az üç aydr ayn beldede otur- meint, dass man nicht nur wählen, sondern yabanclar danşma kurulundan da
ma şart aranr. sich auch selbst zur Wahl stellen kann. (Bundesausländerbeirat) öğrenebilirsiniz
Pasif ve aktif seçim hakk sadece seçme Unionsbürger haben auch das Wahlrecht www.bundesauslaenderbeirat.de.
hakkn değil seçilme hakkn da içerir. AB zum Europäischen Parlament, wenn sie von
ülkeleri vatandaşlar Avrupa Parlamentosu ihrem Wahlrecht in Deutschland und nicht in
seçimlerine, eğer kendi ülkelerinde seçime ihrem Heimatland Gebrauch machen wollen. Ob es in Ihrer Gemeinde einen Ausländer-
beirat gibt, wie er gewählt wird und
katlmak istemiyorlarsa, Almanya’da katla- Wer als Unionsbürger erstmals in Deutsch-
wie er arbeitet, erfahren Sie in der Stadt-
bilirler. Eğer AB ülkeleri vatandaşlar Alman- land an einer Europawahl teilnehmen möch- verwaltung.
ya’da ilk kez seçime katlyorlarsa, bulun- te, muss sich im Wählerverzeichnis seiner Weitere Informationen zu Ausländer-
duklar yörenin seçmen listesine yazlmalar Gemeinde registrieren lassen. Auskunft gibt beiräten gibt es beim Bundesausländer-
gereklidir. das Wahlamt der Stadtverwaltung. beirat, einem Zusammenschluss
Belediyelerin seçim bürolar bu konuda bilgi Drittstaatsangehörige besitzen kein Wahl- zahlreicher Ausländerbeiräte, unter
verirler. Üçüncü ülke vatandaşlar (Almanya recht zu Kommunal-, Landes-, Bundes- und www.bundesauslaenderbeirat.de.

ve AB ülkeleri dşndaki ülkeler) Bundestag, Europaparlament. Für sie sind sogenannte


eyalet, yerel ve Avrupa Parlamentosu seçim- Ausländerbeiräte die einzige Möglichkeit,
lerine katlma hakkna sahip değillerdir. Einfluss auf die Politik in ihrer Kommune zu
Üçüncü ülke vatandaşlarnn yerel politikaya nehmen. Ausländerbeiräte gibt es in vielen
etkide bulunabilmeleri için bir danşma ku- deutschen Städten und Gemeinden. Sie be-
rulu olarak çalşan Ausländerbeirat’lar raten und unterstützen die Kommunalpolitik
(yabanclar danşma kurulu) katlm için tek bei ihrer Arbeit. Die ausländischen Mitglie-
olanaktr. Bu kurullar bir dizi Alman kentin- der eines Ausländerbeirates werden zumeist
de yerel politika baznda çalşmaktadr. Bu in einer Urwahl durch die ausländische
kurul üyesi yabanclarn bazlar oturduklar Bevölkerung in der Gemeinde gewählt.
yörede yaplan ve sadece yabanclarn katl-
dğ seçimle danşma kuruluna seçilirler.
68 Devlet ve Hukuk Staat und Recht

Partiler Parteien

Partiler özgür-demokratik sistemin anayasal Parteien sind durch die Verfassung fester
temel parçasdr. Halk tarafndan kurulan Bestandteil der freiheitlich-demokratischen
partiler siyasi iradenin oluşumuna katkda Grundordnung. Sie bilden sich durch Verei-
bulunurlar ve Bundestag ve eyalet parla- nigungen von Bürgern, die für längere Zeit
mentolarnda temsil edilmek isterler. auf die politische Willensbildung Einfluss
Bundan dolay siyasi hedeflerinin ciddi nehmen und an der Vertretung des Volkes
olmas, bunun için garanti vermeleri ve iç im Bundestag oder einem Landtag teilneh-
düzenlerinin demokratik ilkelere uygun men wollen. Sie müssen allerdings eine
olmas şarttr. ausreichende Garantie für die Ernsthaftig-
Üye olma konularnda partilerin yerel büro- keit ihrer Zielsetzung bieten sowie in ihrer
larndan bilgi alnabilir. Genelde partilere inneren Ordnung demokratischen Grund-
üye olmak için Alman vatandaşlğna gerek sätzen entsprechen.
yoktur. Bundestag’da temsil edilen partiler- Über die Aufnahmebedingungen für Par-
den başka bir dizi ufak parti de bulunmak- teien informieren die jeweiligen Büros vor
tadr. “DVU„, “Republikaner„ veya “NPD„ Ort. In der Regel können auch Personen
gibi partiler aşr milliyetçi radikal sağ parti- ohne deutsche Staatsbürgerschaft Mitglied
lerdir. einer Partei werden. Neben den im Bundes-
tag vertretenen Parteien gibt es noch zahl-
reiche Splitterparteien. Bei den Parteien
„DVU“, „Republikaner“ oder „NPD“ handelt
es sich um extrem nationalistische bzw.
rechtsextremistische Parteien.
Devlet ve Hukuk Staat und Recht 69

Aşağda halen Bundestag’da temsil edilen Parteien, die zur Zeit im Bundestag vertreten
partilerin alfabetik listesi verilmiştir: sind, in alphabetischer Reihenfolge:

Birlik 90/YEŞİLLER Bündnis 90/DIE GRÜNEN


(Genelde “Yeşiller„ olarak adlandrlr) (meist kurz „Grüne“ genannt)
www.gruene.de www.gruene.de

CDU – Hristiyan Demokrat Birliği CDU – Christlich Demokratische Union


www.cdu.de www.cdu.de

CSU – Hristiyan Sosyal Birliği CSU – Christlich Soziale Union


(CDU’nun kardeş partisidir ve sadece (die „Schwesterpartei“ der CDU, auf
Bavyera Eyaletinde temsil edilir) das Bundesland Bayern beschränkt)
www.csu.de www.csu.de

FDP – Hür Demokrat Parti FDP – Freie Demokratische Partei


(“Liberaller„ olarak adlandrlr) (auch „Liberale“ genannt)
www.fdp.de www.fdp.de

PDS – Demokratik Sosyalist Parti PDS – Partei des Demokratischen


www.pds-online.de Sozialismus
www.pds-online.de

SPD – Almanya Sosyal Demokrat Partisi SPD – Sozialdemokratische Partei


www.spd.de Deutschlands
www.spd.de
70 Devlet ve Hukuk Staat und Recht

Federal ve Eyalet Politik Eğitim Merkezleri Bundes- und Landeszentralen für Politische
Bildung
Almanya’daki politika, toplum, kültür ve
bilim dallar üzerine geniş bilgi Federal Poli- Viele ausführliche Informationen über Poli-
tik Eğitim Merkezi’nden sağlanr. Ayn mer- tik, Gesellschaft, Kultur und Wirtschaft in
kezde Federal Anayasa ‘Grundgesetz’ de bu- Deutschland sowie Ausgaben des Grundge-
lunur. setzes gibt es bei der Bundeszentrale für
Federal ve Eyalet Politik Eğitim Merkezi.
politische Bildung.
Bundeszentrale für Politische Bildung Ayrca: Politik eğitim merkezleri ile ilgili bil- Und: Infos erhalten Sie auch bei den Lan-
Berliner Freiheit 7 gileri eyaletlerde bulunan bürolarndan da deszentralen für politische Bildung der ein-
53111 Bonn alabilirsiniz. zelnen Bundesländer.
Telefon: 0 18 88 - 515 - 0
www.bpb.de

Hukuk Devleti Rechtsstaatlichkeit

Kuvvetler ayrlğ prensibi ve devlet gücünün Kennzeichnend für den Rechtsstaat sind
yasalara ve anayasaya bağllğ hukuk devle- die Gewaltenteilung und die Bindung der
tinin ana özelliğini oluşturur. Staatsgewalt an Gesetz und die Verfassung.
Yasama, yürütme ve yarg organlar arasnda Funktional wird zwischen der gesetzgeben-
işlevsel ayrm vardr. Bağmsz devlet organ- den Gewalt (Legislative), der ausführenden
lar (parlamento, hükümet, mahkemeler) bu Gewalt (Exekutive) und der rechtsprechen-
işlevleri üzerlenir. Alman anayasasna göre, den Gewalt (Judikative) unterschieden.
yürütme de dahil olmak üzere tüm devlet or- Diese Funktionen werden unabhängigen
ganlar anayasal düzene tabidirler. İdari Staatsorganen (Parlamenten, Regierung, Ge-
birimler ve mahkemeler yasa ve hukuka richten) zugewiesen. Nach dem Grundgesetz
bağldr. Tüm devlet erki insann onur ve sind alle Staatsorgane, auch der Gesetzge-
haysiyetini korumakla (Federal Almanya ber, der verfassungsmäßigen Ordnung
Anayasas Madde 1) yükümlüdür. Herkes unterworfen. Verwaltung und Gerichte sind
temel haklara sahiptir ve bu çerçevede dev- an Gesetz und Recht gebunden. Alle Staats-
lete karş hakkn arayabilir. Eğer kişiler dev- gewalt muss die Achtung und den Schutz
let organlarnca temel haklarna zarar veril- der Menschenwürde (Art. 1 GG) zur obersten
diği kansna varrlarsa, anayasa mahkeme- Leitlinie ihres Handelns machen. Dem Ein-
sine kadar uzanan yolda yasal haklarn zelnen werden Grundrechte garantiert, auf
arayabilirler. İdarenin aldğ kararlarn die er sich gegenüber dem Staat berufen
doğruluğunu bağmsz mahkemelerde kann. Wenn er meint, durch staatliches Han-
kontrol ettirme olanağ da vardr. deln in einem seiner Grundrechte verletzt zu
sein, steht ihm der Rechtsweg bis hin zur
Verfassungsbeschwerde zur Verfügung, das
heißt eine Entscheidung der Verwaltung
kann durch unabhängige Gerichte überprüft
werden.
Devlet ve Hukuk Staat und Recht 71

Federal Almanya’da yarg yetkisi beş bölüm- Die Gerichtsbarkeit der Bundesrepublik be-
den oluşur: steht aus fünf Zweigen:
· Evlilik ve aile hukuku gibi konular da · Die „ordentlichen“ Gerichte, wie z.B. das
kapsayan medeni ve ceza hukuku dava- Amtsgericht, sind zuständig für Strafsa-
larna bakan sulh mahkemeleri. chen, Zivilsachen einschließlich der Ehe-
· İş ilişkileriyle ilgili anlaşmazlk und Familiensachen.
konularna bakan iş mahkemeleri. · Die Arbeitsgerichte sind zuständig für
· İdari mahkemeler idare hukuku ile ilgili Streitigkeiten aus dem Arbeitsverhältnis.
tüm kamu davalarna bakarlar. · Die Verwaltungsgerichte sind zuständig
· Sosyal sigorta sistemi çerçevesinde für alle öffentlich-rechtlichen Prozesse im
oluşan anlaşmazlklara bakan sosyal Verwaltungsrecht.
mahkemeler. · Die Sozialgerichte entscheiden in Strei-
· Vergi ve harçlarla ilgili davalara bakan tigkeiten aus dem Gesamtbereich der
vergi mahkemeleri Sozialversicherung.
· Die Finanzgerichte befassen sich mit
Almanya’da yargsal karar verme yetkisi Steuer- und Abgabesachen.
meslekten hakim bağmsz kişiler tarafndan
kullanlr. Hakimlerin büyük çoğunluğu ömür Die Rechtssprechung wird in Deutschland
boyu atanmştr ve sadece yasa ve hukuka von unabhängigen Berufsrichtern wahrge-
bağl olarak karar verirler. nommen. Die meisten Richter sind auf
Savclar ceza davalaryla ilgilenirler. Cezai Lebenszeit bestellt und in ihrer Rechtsspre-
durumla ilgili şüpheli olaylar araştrp, chung nur an Recht und Gesetz gebunden.
aydnlğa çkarmakla görevlidirler. Die Staatsanwälte sind in Strafverfahren
Avukatlar bağmsz danşman ve savunucu tätig. Ihnen obliegt die Ermittlung und Auf-
olarak her türlü yasal durumla ilgilenirler. klärung des Sachverhalts bei Vorliegen
Avukatlk ücretleri tespit edilmiş harç tarife- eines Verdachts einer Straftat.
lerine göre ödenir. Düşük gelirliler adli yar- Rechtsanwälte üben als unabhängige Bera-
dm isteminde bulunabilirler. ter und Vertreter in allen Rechtsangelegen-
heiten einen freien Beruf aus. Ihre Bezah-
lung richtet sich nach festgelegten Gebüh-
ren. Personen mit niedrigem Einkommen
können Prozesskostenhilfe erhalten.
72 Devlet ve Hukuk Staat und Recht

Çoğulculuk ve Alternatif Destekçilik Pluralismus und Subsidiarität

Politik ve toplumsal tartşmalar esasta siyasi Die politische und gesellschaftliche Diskus-
partiler, ekonomik ve mesleki çkar gurup- sion wird wesentlich von den politischen
lar, halk girişimleri, bilimsel kurumlar ve Parteien, den vielen Interessenvertretungen
basn yayn organlar tarafndan belirlenir ve aus Wirtschaft und Gesellschaft, Bürgeriniti-
yürütülür. Toplumsal tartşmalarda ve dü- ativen, wissenschaftlichen Instituten und
şünce oluşmasnda genel bir çoğulculuktan den Medien bestimmt. Es wird vom „Plura-
bahsedilir. Haberlerde isimleri sk geçen ta- lismus“ in der Meinungsbildung und in der
nnmş ve büyük kuruluşlarn listesi ekte öffentlichen Diskussion gesprochen.
verilmiştir. Eine Liste der größeren und bekannteren
Vereinigungen, die in der Berichterstattung
Ayn politik, sosyal, ekonomik veya kültürel häufig genannt werden, sind im Anhang
amaçlara ulaşmak için vatandaşlarn kur- zusammengefasst.
duğu birliklere halk girişim guruplar (Bür- Bürgerinitiativen sind Zusammenschlüsse
gerinitiative) denir. von Einwohnern, die sich für gemeinsame
politische, soziale, wirtschaftliche oder kul-
Alternatif destekçilik (Subsidiarität) toplum- turelle Ziele engagieren.
sal-etik bir kuraldr ve kişisel becerilerin, Die Subsidiarität ist ein gesellschafts-
sorumluluğun ve özgür karar verme yete- ethisches Prinzip, das die Entfaltung der in-
neklerinin gelişmesini destekler. Bu kural dividuellen Fähigkeiten, der Selbstbestim-
çerçevesinde Almanya’da kamuyla ilgili bir mung und der Selbstverantwortung befür-
dizi görev sivil kuruluşlar ve kiliseler tara- wortet. Im Rahmen der Politik bedeutet
fndan yürütülür. Bu tür sivil kuruluşlar dies, dass viele öffentliche Aufgaben in der
Almanya’da da İngilizce ksaltlmş şekliyle Bundesrepublik von nicht-staatlichen Orga-
NGO (Non-Govermental-Organisation) olarak nisationen und den Kirchen wahrgenommen
anlr. Polis emniyet görevi, yasal düzen ve werden. Auch in Deutschland werden diese
ülke savunmas gibi egemenlik haklarnn Organisationen oft mit der englischen Ab-
dşnda devlet, kamuyla ilgili olduğunca kürzung „NGO“ bezeichnet (Non-Govern-
fazla görevi sivil kurum ve kuruluşlara mental-Organisations). Diese Aufgabenver-
(NGO’lar gibi) vermelidir. Bu tür görev teilung ist das „Subsidiaritätsprinzip“: Mit
dağlmna ‘Subsidiarität’ (ek destekleme) Ausnahme der sogenannten „hoheitlichen
kural denir. Devlet ancak sivil kurumlar ve Aufgaben“ wie zum Beispiel die der Polizei,
NGO’lar görevlerini başaramazsa veya der Justiz und des Militärs soll der Staat
başarmada yetersiz kaldklarnda devreye möglichst viele gesellschaftliche Aufgaben
girmelidir. Sosyal ve kültürel alanda çalşan an nicht-staatliche Organisationen und Ver-
bu kuruluşlarn finansman çoğunlukla dev- bände – die NGOs – abgeben, das heißt der
let tarafndan karşlanr. jeweils unteren Instanz wird der Vorrang im
Handeln gegenüber der oberen Instanz zu-
gewiesen. Im staatlichen Bereich hat das
Subsidiaritätsprinzip bisher für die Aufga-
benverteilung zwischen Gemeinde und
Devlet ve Hukuk Staat und Recht 73

Staat, Kreisen und kreisangehörigen Ge-


meinden und zwischen Bund und Ländern
Anwendung gefunden. Der Staat soll nur
selbst aktiv werden, wenn Verbände und
NGOs den Aufgaben nicht oder nicht ausrei-
chend gewachsen sind. Die Arbeit der Ver-
bände z.B. im sozialen und kulturellen Be-
reich wird überwiegend aus öffentlichen
Mitteln finanziert.
74 Devlet ve Hukuk Staat und Recht

Sosyal Refah Kurumlar Wohlfahrtsverbände


Çocuklarla ilgili sorunlardan yaşllara, aile Viele soziale Aufgaben, von der Kinder- bis
danşmanlğndan sağlk sektörüne değin zur Seniorenbetreuung, von der Familien-
bir dizi sosyal görev esas olarak refah bis zur Gesundheitsberatung, werden maß-
kurumlar (Wohlfahrtsverbände) tarafndan geblich von „Wohlfahrtsverbänden“ über-
yürütülür. Bu kurumun en tannmşlar nommen. Zu ihnen gehören u.a.: die „Arbei-
“Arbeiterwohlfahrt (ksaltlms: AWO)„ “der terwohlfahrt“ (AWO), „Der Paritätische Wohl-
Paritätische Wohlfahrtsverband„ ve Alman fahrtsverband“ und das „Deutsche Rote
Kzl Haç Örgütü “Das Deutsche Kreuz„ Kreuz“ (DRK). Sie sind nicht konfessionell
(ksaltlmş: DRK). Bu kurumlar herhangi bir gebunden. Die „Diakonie“ bzw. das „Diako-
dini kuruluşa bağl değillerdir. Ayrca Protes- nische Werk“ ist der Verband der Evangeli-
tan kilisesine ait olan “Diakonie„ veya “Das schen Kirche. Die „Caritas“ ist der Verband
Diakonische Werk„’, Katolik kilisesine ait der Katholischen Kirche. Man kann sich aber
olan “Caritas„ da tannan hayr kuruluşlar- unabhängig von der eigenen Religionszuge-
dr. Genelde her kişi inancndan bağmsz hörigkeit an das „Diakonische Werk“ oder
olarak bu kurumlardan herhangi birisine die „Caritas“ wenden. Neben den Wohl-
başvurabilir. Bu kurumlardan dşnda da fahrtsverbänden existieren viele Vereine und
çeşitli kent veya bölgelerde dernek ve giri- Initiativen in den Regionen und Städten, die
şim guruplar sosyal, kültürel görevleri üst- soziale und kulturelle Aufgaben überneh-
lenirler ve politik çalşmalar yaparlar. men und sich politisch engagieren.

Bu konularda çalşan guruplarn adres liste- Eine Auflistung der Adressen gibt es im Ka-
leri (“Organizasyonlar ve Başvurma Adres- pitel „Organisationen und Ansprechpart-
leri„) bölümündedir. ner“.
Devlet ve Hukuk Staat und Recht 75

Sendikalar ve İşverenler Gewerkschaften und Arbeitgeber


İşverenler ve sendikalar, işverenlerin ve işçi- Arbeitgeber und Gewerkschaften haben die
lerin haklarn ve sorumluluklarn pazarlk durch das Grundgesetz geschützte Aufgabe,
edip, yazl bir sözleşme (toplu iş sözleş- in einem schriftlichen Vertrag (Tarifvertrag)
mesi) yapma hakkna sahiptir (Toplu iş gö- die Rechte und Pflichten der Arbeitgeber
rüşmesi özgürlüğü). Bu hak anayasa tara- und –nehmer auszuhandeln (Tarifautono-
fndan korunur. Toplu iş sözleşmelerinde mie). Im Tarifvertrag sind Mindestnormen
minimum standartlar belirlenmiştir. Bu stan- festgelegt, von denen nur dann abgewichen
dartlardan farkl bir sözleşme maddesine, werden darf, wenn es den Arbeitnehmer be-
sadece işçilerin yararna ise izin verilir. günstigt. Der Tarifvertrag legt z.B. die Höhe
Toplu iş sözleşmelerinde belirli iş karakte- des Entgelts in den jeweiligen Lohn- oder
ristikleri tanmlanarak ilgili ücret ve maaş Gehaltsgruppen fest (Entgelt-Tarifvertrag),
gruplar için geçerli ücret miktarlar tespit indem er bestimmte Tätigkeitsmerkmale
edilir (ücret sözleşmesi). Ayrca çalşma definiert; weiterhin werden Arbeitsbedin-
koşullar, çalşma süreleri ve izin haklar da gungen, Arbeitszeiten und Urlaubsansprü-
tespit edilir. che festgelegt.
Toplu sözleşme taraf olan sendikalar, ba- Die Gewerkschaften als Tarifpartner sind
ğml olarak çalşanlarn (işçiler, memurlar, die sozialen und wirtschaftlichen Interes-
resmi memurlar, çraklar) sosyal ve ekono- senvertretungen der abhängig beschäftigten
mik çkarlarn temsil ederler. Almanya’daki Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer
sendikalar devlete ve partilere bağml de- (Arbeiter, Angestellte, Beamte, Auszubilden-
ğildir. Endüstri birliği prensibine göre orga- de). Die deutschen Gewerkschaften sind un-
nize olmuş tek tip sendikalardr. İşveren abhängig vom Staat und den Parteien. Sie
sözcüğü çoğu zaman işveren birliklerinin sind Einheitsgewerkschaften, die nach dem
ksaltmas olarak da kullanlr, örn. Federal Industrieverbandsprinzip organisiert sind.
Alman İşverenler Birliği (BDA) veya Federal Der Begriff Arbeitgeber wird oft als Abkür-
Alman Endüstri Birliği (BDI). zung für die Verbände der Arbeitgeber, z. B.
die Bundesvereinigung der Deutschen Ar-
Ayrca, bkz. Bölüm “Ferdi ve Kolektif İş beitgeberverbände (BDA) oder den Bundes-
Hukuku„. verband der Deutschen Industrie (BDI) ver-
wendet.

Siehe auch Kapitel „Individuelles und kol-


lektives Arbeitsrecht“
76 Yabanclar Yasas Ausländerrecht

Yabanclar Yasas Ausländerrecht

Ek bilgi: Bu bölümdeki bilgiler Almanya’da Hinweis: Das folgende Kapitel gibt einen
oturma izni alma konularnn yasal çerçeve- Überblick über den rechtlichen Rahmen des
siyle ilgilidir. Geçerli olan kurallar çok ayrn- Aufenthaltes in Deutschland. Die geltenden
tldr ve bu ayrntlarn içinde de bir dizi Regeln sind sehr ausdifferenziert; es gilt:
istisnalar vardr. Bundan dolay bu bölüm- (Fast) keine Regel ohne Ausnahme. Deshalb
deki bilgiler kapsaml ve hukuki açdan sollte die folgende Darstellung nicht als um-
geçerli bilgi olarak ele alnmamaldr. Bu fassende und verbindliche Rechtsauskunft
yasann ayrntlar üzerine yerel yabanclar verstanden werden. Über Details kann man
görevlisi dairesinden veya ilgili bir danşma sich beim örtlichen Ausländeramt, einer
merkezinden (ayrca, bkz. Bölüm “Sosyal Beratungsstelle (siehe auch Kapitel „Soziale
Danşma (Sosyal Refah Kurumlar)„, “Sosyal Beratung (Wohlfahrtsverbände)“, bei einem
Refah Kurumlar„) veya yabanclar hukuku auf das Ausländerrecht spezialisierten An-
üzerine deneyimli bir avukattan gerekli bil- walt informieren.
giler alnabilir.

Allgemeines
Genel Bilgiler
Wer als Ausländer nach Deutschland
Almanya’ya gelen yabanclar için özel otur- kommt, für den gelten besondere rechtliche
ma izni yasalar geçerlidir. Alman vatandaş- Regelungen über den Aufenthalt. Ausländer
www.aussiedlerbeauftragter.de lğna sahip olmayan kişiler yabanc say- ist dabei jeder, der nicht Deutscher ist.
www.bmi.bund.de
lrlar.
Hinweis: Die folgenden Ausführungen gelten
Ek bilgi: Bu bölümdeki bilgiler Doğu Avru- nicht für Spätaussiedler, da diese mit ihrer
pa’dan gelen Alman kökenli kişiler (Spät- Aufnahme in Deutschland Deutsche im
aussiedler) için geçerli değildir. Bu kişiler Sinne des Grundgesetzes werden. Ausführli-
anayasaya göre Almanya’ya geldiklerinde che Informationen für diese Gruppe sind er-
Alman vatandaş saylrlar. Bu grup için hältlich beim Beauftragten der Bundesregie-
gerekli bilgiler ‘Spätaussiedler için klavuz’ rung für Aussiedlerfragen und nationale
isimli broşürden Rusça ve Almanca olarak Minderheiten unter www.aussiedlerbeauf-
edinilebilir. Bu ve diğer başka bilgiler Fede- tragter.de oder www.bmi.bund.de).
ral hükümet Alman göçmen sorunlar ve Dabei sind die rechtlichen Rahmenbedin-
milli aznlklar görevlisinden (www.aussied- gungen nicht für alle Ausländer, die nach
lerbeauftragter.de veya www.bmi.bund.de) Deutschland kommen, gleich. Vielmehr
alnabilir. unterscheidet sich das Recht des Aufenthal-
Almanya’ya gelen yabanc kişiler için yasal tes sowohl danach, woher jemand kommt
şartlar ayn değildir. Oturma izni alabilme (z.B. aus einem anderen Land der Europäi-
duruma göre, gelen kişinin geldiği ülkeye schen Union), als auch danach, aus welchen
(örneğin Avrupa Birliği’ne (AB) üye bir ülke- Gründen jemand nach Deutschland kommt
den) veya Almanya’ya ne sebeple geldiğine (z.B. als schutzsuchender Flüchtling, als Ar-
Yabanclar Yasas Ausländerrecht 77

(örneğin: politik sğnma, çalşma veya üni- beitnehmer oder um in Deutschland ein
versite öğrenimi) bağldr. Studium zu absolvieren).
Temelde AB-vatandaşlar ve Avrupa Birliği Grundlegend ist die Unterscheidung zwi-
dşndaki ülke vatandaşlar (Drittstaatsan- schen sogenannten „Unionsbürgern“ und
gehörige) arasnda fark yaplr. „Drittstaatsangehörigen“:
· Birlik vatandaşlar Avrupa Birliği’ne üye · Unionsbürger sind Staatsangehörige der
ülkelerin vatandaşlardr. Bu kişilerin ve anderen Mitgliedstaaten der Europäi-
aile üyelerinin, AB dşndaki ülkelerden schen Union. Diese – und ihre Familien-
gelenler de dahil, yasalara göre statüleri angehörigen, auch diejenigen aus Dritt-
sağlamdr (ayrca, bkz. Bölüm “Avrupa staaten – haben auf Grund des Europa-
Birliği (AB) Ülkeleri Vatandaşlar ve Aile rechtes einen besonders günstigen Sta-
Üyeleri„) Lichtenstein, İzlanda ve Norveç tus (siehe Kapitel „Unionsbürger und ihre
vatandaşlarnn konumu AB vatandaşla- Familienangehörigen“). Im Wesentlichen
rna eşit saylr. İsviçre vatandaşlar da gleichgestellt sind Staatsangehörige von
sonuçta AB vatandaşlar gibi muamele Liechtenstein, Island und Norwegen. Im
görürler. Ergebnis vergleichbar mit Unionsbürgern
· Bu ülkelerin dşnda kalan diğer ülke vat- werden auch Staatsangehörige der
andaşlar üçüncü ülke vatandaşlar statü- Schweiz behandelt.
sündedir. Alman yabanclar yasas bu · Drittstaatsangehörige sind Staatsangehö-
grup için geçerli temel yasadr (burada, rige aller anderen Staaten. Für sie gilt das
Almanya’da oturan Türk vatandaşlar için nationale Ausländergesetz grundsätzlich
özel bir durum vardr. Bu kişiler iş paza- uneingeschränkt (Ausnahmen gibt es
rna girişte özel haklara sahip olduklarn- aber z.B. für nach Deutschland zugelas-
dan, imtiyazl bir oturum hakk çkartabi- sene türkische Staatsangehörige, die aus
lirler). Bu konuda ‘iş izni’ bölümüne bak- besonderen Rechten auf Arbeitsmarktzu-
nz). Üçüncü ülke vatandaşlar konumun- gang auch eine privilegierte aufenthalts-
da olan yabanclar için Almanya’ya politik rechtliche Stellung ableiten können.
sğnma amacyla veya diğer nedenlerden Wichtig ist in der Gruppe der Drittstaats-
dolay gelme, temel ayrm oluşturur. angehörigen die grundlegende Unter-
scheidung zwischen Ausländern, die
Ek bilgi: Almanya’ya politik sğnma ama- nach Deutschland kommen, um Schutz
cyla gelenler sğnma hakk alabilmek vor Verfolgung zu suchen, und solchen
için sğnma usul işlemlerinden geçmek Ausländern, die aus anderen Gründen
zorundadr. İşlemleri süren kişiler çeşitli nach Deutschland kommen.
haklar snrlandrlarak oturma izni alr-
lar. Bu kitaptaki bilgiler sğnma usul Hinweis: Wer in Deutschland Schutz vor
işlemleri veya baz haklarn snrlandrl- Verfolgung sucht, muss in der Regel ein
mas gibi konular kapsamaz. Sğnma Asylverfahren betreiben, um Schutz zu
usul işlemleri konularnda geniş bilgi erhalten. Während des Asylverfahrens
almak isteyenler “Bundesamt für Aner- haben Ausländer den Status der Aufent-
kennung ausländischer Flüchtlinge„ haltsgestattung und unterliegen besonderen
(www.bafl.de) (Yabanc mültecilerle ilgili Beschränkungen. Der vorliegende Text be-
78 Yabanclar Yasas (AB Dşndaki Ülkeler) Ausländerrecht (Nicht-EU-Bürger)

federal daire), Pro Asyl (www.proasyl.de) handelt nicht das Asylverfahren und die be-
veya sosyal refah kurumlarnn danşma sonderen Beschränkungen während dieses
merkezlerine başvurabilirler. Verfahrens. Wer Informationen zum Asylver-
fahren sucht, kann sich an das Bundesamt
für Anerkennung ausländischer Flüchtlinge
Avrupa Birliği Ülkeleri Dşndan Gelen (www.bafl.de), Pro Asyl (www.proasyl.de)
Yabanclar oder die Beratungsstellen der Wohlfahrts-
verbände wenden.
Avrupa Birliği ülkeleri vatandaşlğna sahip
olmayan yabanclar, üçüncü ülke vatandaş-
lar (Drittstaatsangehörige) olarak tanm- Ausländer aus Nicht-EU-Staaten
lanr. Burada verilecek bilgiler bu grubun
Almanya’daki yasal konumuyla ilgilidir. Ausländer, die nicht die Staatsangehörigkeit
Avrupa Birliği vatandaşlar ile ilgili bilgiler eines EU-Mitgliedslandes besitzen, nennt
için ayrca, bkz. Bölüm “Avrupa Birliği (AB) man Drittstaatsangehörige. Die folgenden
Ülkeleri Vatandaşlar ve Aile Üyeleri„. Informationen erklären den rechtlichen Sta-
tus von Drittstaatsangehörigen in Deutsch-
land. Informationen zum Status von Unions-
bürgern finden sich im Kapitel „Unionsbür-
ger und ihre Familienangehörigen“.
Yabanclar Yasas (AB Dşndaki Ülkeler) Ausländerrecht (Nicht-EU-Bürger) 79

Avrupa Birliği vatandaş olmayan (Drittstaats- Einzelheiten zum Status von Ausländern,
angehörige) yabanclarn konumuyla ilgili die nicht Unionsbürger sind (Drittstaats-
ayrntlar angehörige)

İkamet Yasas Aufenthaltsrecht


Üçüncü ülke vatandaşlar Almanya’ya gelişte Grundsätzlich bedürfen Drittstaatsangehöri- Dşişleri Bakanlğ‘nn vize işlemleriyle
ve kalma durumunda İkamet Yasas’na tabi- ge für die Einreise und den Aufenthalt in ilgili uygulamalar (örneğin vize zorun-
dirler. İkamet yasas iki ayr oturma izni Deutschland eines Aufenthaltstitels. Das luluğu olan ülkeler) konusunda İnternet
sitesine baknz.
tanmlar: Süresiz ‘yerleşme izni’ (Nieder- Aufenthaltsgesetz enthält im Wesentlichen
www.auswaertiges-amt.de
lassungserlaubnis) ve süreli ‘oturma izni’ zwei unterschiedliche Aufenthaltstitel: die
(Aufenthalterlaubnis). Üçüncü ülke vatan- unbefristete „Niederlassungserlaubnis“ und Nähere Angaben zur Visumspraxis des
daşlarnn yasal konumlaryla ilgili diğer die befristete „Aufenthaltserlaubnis“. Weite- Auswärtigen Amtes (z.B: visumspflichtige
farkllklar ise ikametin amacna ve buna re wichtige Unterschiede hinsichtlich der Länder) unter www.auswaertiges-amt.de,
bağl olarak verilen oturma iznine göre rechtlichen Stellung der Drittstaatsangehöri- Stichwort „Einreisebestimmungen“.
oluşur. gen ergeben sich aus dem Zweck, zu dem
die Aufenthaltserlaubnis erteilt wird.
Ek bilgi: Vize de bir çeşit oturma iznidir.
İçerik olarak vize işlemleri için bildirilen Hinweis: Auch das Visum ist ein Aufent-
oturma amacna bağl olarak aşağda açkla- haltstitel. Inhaltlich entspricht es – je nach
nan iki ayr oturma izni türüne uygundur. Aufenthaltsgrund, der im Visumsverfahren
Temel fark vizenin yurt dşnda ve bir Alman angegeben worden ist – einer der im Folgen-
yurtdş temsilciliği tarafndan verilmiş den erläuterten Arten der Aufenthaltserlaub-
olmasdr. Vatandaşlar Almanya için vize nis. Der primäre Unterschied ist, dass das
alma zorunluluğunda olan devletler çoğun- Visum im Ausland von einer deutschen Aus-
luktadr. Bu durumda Almanya’ya gelmeden landsvertretung erteilt wird. Für die Staats-
önce yurtdşndaki Alman temsilciliklerine angehörigen der meisten Staaten besteht Vi-
vize için başvurmak gereklidir. Almanya’da sumspflicht. Das heißt, man muss sich vor
planlanan oturma amacn vize için verilen der Einreise an die deutsche Auslandsver-
başvuruda doğru şekilde belirtilmelidir. tretung wenden. Der geplante Aufenthalts-
zweck ist im Visumsantrag korrekt anzuge-
ben.
80 Yabanclar Yasas (AB Dşndaki Ülkeler) Ausländerrecht (Nicht-EU-Bürger)

Oturma izni Aufenthaltserlaubnis


Oturma izni genelde süreli olarak verilir. Die Aufenthaltserlaubnis ist ein befristeter
Süreli verilen bu izin, çoğu durumda süresiz Aufenthaltstitel. In einigen Fallgruppen ist
oturmann temelini oluşturur. Oturma izni sie jedoch die Grundlage für einen Dauer-
alndktan belli bir süre sonra ve baz şartlar aufenthalt. Das heißt, nach bestimmten Auf-
yerine getirildiği takdirde yerleşme izni enthaltszeiten und bei Erfüllung weiterer
alma hakk doğar. Oturma izni sadece belli Voraussetzungen besteht ein Anspruch auf
bir amaca bağl ve süreli olarak verilir. eine unbefristete Niederlassungserlaubnis.
Oturma izniyle ilgili hangi haklara (çalşma Die Aufenthaltserlaubnis wird in der Regel
olanağ, aile birleşimi, garantili oturma izni) nur zu bestimmten Aufenthaltszwecken er-
sahip olunduğu konusu bu iznin hangi ama- teilt. Welche Rechte (z.B. Aufnahme einer
çla (çalşma, yüksek öğrenim, iltica vb.) Erwerbstätigkeit, Familiennachzug, Verfesti-
alndğna bağldr. gung des Aufenthalts) mit einer Aufenthalts-
erlaubnis verbunden sind, richtet sich in vie-
len Fällen nach dem Zweck (z.B. Beschäfti-
Çalşma
gung, Studium, Flüchtlingsanerkennung,
Oturma izni eğer çalşmay (işverene bağl vorübergehender Schutz etc.), zu dem die
veya müteşebbis olarak) öngörüyorsa, alna- Aufenthaltserlaubnis erteilt wird.
cak izinle çalşma hakkna kavuşulur. İşvere-
ne bağl olarak çalşanlarla ilgili aşağdaki
Erwerbstätigkeit
şu durum söz konusudur: Yabanclar dairesi
oturma izni verilmesi için yabanclar yasa- Eine Aufenthaltserlaubnis berechtigt grund-
sna göre genel şartlarn yerine getirilmesini sätzlich nur dann zur Ausübung einer Er-
kontrol eder. Yabanclar dairesi şartlar yeri- werbstätigkeit (abhängige Beschäftigung
ne getirilmiş ise çalşma dairesinden (Agen- oder Selbständigkeit), wenn die Aufent-
tur für Arbeit) çalşma izni verilmesi için haltserlaubnis dies ausdrücklich vorsieht.
onay ister. Bu konuda izlenen temel kural, Grundsätzlich gilt dabei für abhängig Be-
yaplacak işe talip Alman veya eşdeğer uy- schäftigte folgendes Verfahren: Die Auslän-
ruklu (örneğin Avrupa Birliği vatandaşlar derbehörde prüft, ob die allgemeinen aus-
veya uzun bir süreden beri Almanya’da länderrechtlichen Voraussetzungen für die
yaşayan üçüncü ülke vatandaşlar) kişilerin Erteilung einer Aufenthaltserlaubnis vorlie-
olup olmamasdr (Öncelik verme/Vorrang- gen. Liegen diese Voraussetzungen vor, holt
prinzip). Eğer öncelik verilecek kişiler yoksa, die Ausländerbehörde die Zustimmung der
çalşma izni verilir. Almanya veya Avrupa Bundesagentur Arbeit für die Aufnahme
Birliği vatandaşlarna eşit çalşma haklarna einer Beschäftigung ein. Grundsätzlich
kavuşabilmek, belli süreler dolduktan son- wird die Zustimmung nur erteilt, wenn ein
rada olanakldr. Arbeitsplatz nicht mit einem Deutschen,
einem EU-Bürger oder einem anderen bevor-
rechtigten Arbeitnehmer (Drittstaatsangehö-
rige, die schon länger in Deutschland leben)
besetzt werden kann (Vorrangprinzip). Ein
Yabanclar Yasas (AB Dşndaki Ülkeler) Ausländerrecht (Nicht-EU-Bürger) 81

Ek bilgi: Almanya’da yasal olarak yaşamakta mit Deutschen und EU-Bürgern gleichrangi-
olan Türk vatandaşlar ve aileleri için çalş- ger Arbeitsmarktzugang ist nach dem Ablauf
ma izni alma konularnda ayrcalkl özel bestimmter Fristen möglich.
kurallar geçerlidir. Bir işverene bağl olarak
tüm işkollarnda çalşma olanağna ulaşabil- Hinweis: Für türkische Arbeitnehmer und
mek için Türk vatandaşlarnn örneğin ayn ihre Familienangehörigen, die legal nach
iş yerinde dört yl çalşmalar yeterli saylr. Deutschland zugelassen werden, gelten bei
der Arbeitsgenehmigung günstige Sonderre-
gelungen. Zugang zum gesamten Bereich
Dikkat edilecek konu: Ad geçen oturma izni abhängiger Beschäftigung haben diese Ar-
türleri ancak başvuru dilekçeleri verilerek beitnehmer z.B. schon nach vierjähriger Be-
uzatlr veya süresiz oturma iznine çevrilir. schäftigung beim gleichen Arbeitgeber.
Başvurular zamannda yaplmaldr. Oturma
izni bitmeden bu işlemin yaplmasnda yarar Vorsicht: Die Aufenthaltserlaubnis wird
vardr. Başvurular oturma izninin bitiminden grundsätzlich nur auf Antrag verlängert oder
sonra yaplmamaldr. Böyle bir duruma, in eine unbefristete Niederlassungserlaub-
önce oturma iznini şekilsel olarak geçersiz nis umgewandelt. Der Antrag muss rechtzei-
konuma getirdiğinden ve bunun sonucunda tig gestellt werden. Am Besten ist es, dies
kazanlan haklarn kaybna neden olabile- bereits einige Zeit vor Ablauf der Aufent-
ceğinden, frsat verilmemelidir. Örneğin haltserlaubnis zu beantragen. Auf keinen
oturma izninin geçerliliği 18 Şubat günü Fall sollte ein Antrag erst nach Ablauf der
bitiyorsa, uzatma başvurusu en geç o gün Gültigkeit gestellt werden, da dies aus rein
veya daha iyisi bu tarihten önce yaplmal- formalen Gründen zu einem illegalen Auf-
dr! enthalt führt, der eine Menge Ärger und
einen Verlust von Rechten nach sich ziehen
kann!!! Ist z.B. der letzte Gültigkeitstag einer
Aufenthaltserlaubnis der 18.2., so sollte der
Verlängerungsantrag spätestens – besser
vorher – an diesem Tag (18.2.) beantragt
werden!
82 Yabanclar Yasas (AB Dşndaki Ülkeler) Ausländerrecht (Nicht-EU-Bürger)

Yerleşme İzni Niederlassungserlaubnis


Yerleşme izni oturma izinleriyle ilgili durumu Die Niederlassungserlaubnis sichert den
garanti altna alr. Bu izin zaman ve mekanla Aufenthalt grundsätzlich ab. Sie ist zeitlich
kstlanamaz ve çalşma dairesinin iznine und räumlich unbeschränkt und berechtigt
bağl olmadan her türlü çalşma hakkn ohne ein weiteres Zustimmungsverfahren
öngörür. Yerleşme izni alnarak her türlü işte durch die Bundesagentur für Arbeit zur Er-
çalşlabilir (Baz meslek dallaryla ilgili istis- werbstätigkeit. Mit diesem Aufenthaltstitel
nalar vardr: Doktorluk, memuriyeti öngören dürfen Sie grundsätzlich jede Stelle anneh-
meslekler vb.). men (Ausnahmen gelten nur für wenige Be-
Yerleşme izni almak için şartlar oluştuğunda rufe insbesondere im medizinischen Be-
derhal başvurulmaldr. reich, z. B. Ärzte, und für das Beamtenver-
Yerleşme izni çoğu durumda hemen veril- hältnis).
mez. Yüksek kalifiye sfatna sahip kişilerle Die Niederlassungserlaubnis sollte daher
ilgili uygulamalarda ayrcalklar vardr. beantragt werden, sobald die Voraussetzun-
Siyasi nedenlerle Almanya’nn kabul ettiği gen vorliegen.
kişilere yerleşme izni verilmesi gibi başka In den meisten Fällen wird eine Niederlas-
istisnai durumlar da vardr. Almanya‘ya sungserlaubnis nicht sofort erteilt. Ausnah-
gelen kontenjan mülteci grubuna (örneğin men gelten z.B. für Hochqualifizierte. Eine
eski Sovyetler Birliği’nden gelen Yahudiler) Niederlassungserlaubnis direkt nach der
dahil kişiler de yerleşme izni alrlar. Diğer Aufnahme in Deutschland erhalten auch
gruplarn tümünün süresiz oturma izni al- Personen, die aus besonders gelagerten po-
mak için belli bir süreyi doldurmalar gerek- litischen Interessen der Bundesrepublik
lidir. Amaca bağl olarak verilen oturma izni- Deutschland aufgenommen werden (z.B.
ne bağl olarak diğer baz şartlar yerine gel- Juden aus der ehemaligen SU). Alle anderen
diğinde, yerleşme iznine sahip olma hakk Gruppen können grundsätzlich erst nach ge-
doğar. wissen Aufenthaltszeiten eine Niederlas-
sungserlaubnis erhalten. Abhängig von dem
Zweck zu dem die Aufenthaltserlaubnis er-
teilt wurde, kann bei Vorliegen weiterer Vo-
raussetzungen ein Anspruch auf Erteilung
einer Niederlassungserlaubnis gegeben
Genel olarak aşağdaki şartlarn yerine geti- sein.
rilmesi gereklidir:
· Oturma iznine beş yldan beri sahip olma Grundsätzlich müssen Sie folgende Voraus-
· Beş yldan beri sosyal sigortal bir işte setzungen erfüllen, um eine Niederlassungs-
çalşma erlaubnis zu erhalten:
· Geçim masraflarnn garantili olmas · fünf Jahre Besitz einer Aufenthaltserlaub-
· Kişi ve aile için yeterli büyüklükte konut nis
· Yeterli derecede Almanca bilgisi · fünf Jahre sozialversicherungspflichtige
· Almanya’nn toplumsal ve siyasal yaps Beschäftigung
üzerine temel bilgiye sahip olma · gesicherter Lebensunterhalt
Yabanclar Yasas (AB Dşndaki Ülkeler) Ausländerrecht (Nicht-EU-Bürger) 83

Eşlerden birisi eğer diğer eş sosyal sigortal · ausreichender Wohnraum für Sie und
bir işe sahip olma şartn yerine getiriyorsa, Ihre Familie
ayn hakka sahip olabilir. Çocuklar için · ausreichende Deutschkenntnisse
geniş istisnalar vardr. Çocuklar 16 yaşn · Grundkenntnisse der deutschen Rechts-
doldurduklar zaman, eğer beş yldan beri und Gesellschaftsordnung
Almanya’da bulunuyorlarsa ve oturma iznine
sahipseler, yerleşme izni alabilirler. Yerleş- Für Ehegatten reicht es aus, wenn die Vo-
me izni alma konusunda mülteciler için de raussetzungen der sozialversicherungs-
özel kurallar vardr. Bu kişiler normal olarak pflichtigen Beschäftigung durch den Ehe-
üç yl sonra yerleşme iznine sahip olabilir- partner erfüllt sind. Für Kinder gelten weit-
ler. reichende Ausnahmebestimmungen. Sie
haben grundsätzlich einen Anspruch auf
Erteilung einer Niederlassungserlaubnis,
wenn sie zum Zeitpunkt der Vollendung
ihres 16. Lebensjahres seit fünf Jahren im
Besitz einer Aufenthalterlaubnis sind. Be-
sondere Regelungen für die Erteilung einer
Niederlassungserlaubnis gelten auch für
anerkannte Flüchtlinge. Sie können in der
Regel bereits nach drei Jahren eine Nieder-
lassungserlaubnis erhalten.

Bilgi: Oturma izninizin uzatlmas durum- Tipp: Bei der Verlängerung Ihrer Aufenthalts-
larnda ilgili kişiyle yerleşme izni almak için erlaubnis sollten Sie mit dem Sachbearbei-
hangi şartlar yerine getirmeniz konusu üze- ter darüber sprechen, welche Voraussetzun-
rine konuşup, bilgi toplamanzda yarar gen Sie noch erfüllen müssen, um eine
vardr. Niederlassungserlaubnis zu erhalten.

Dikkat edilecek konu: Oturma iznine sahip Vorsicht: Auch wenn Sie eine Aufenthaltser-
kişiler de yurt dşnda kaldklarnda Alman- laubnis oder Niederlassungserlaubnis besit-
ya’daki haklarn kaybedebilirler. Yurt d- zen, kann ein Auslandsaufenthalt zum Ver-
şnda geçirilen her tatil veya her ziyaret lust Ihres Aufenthaltsrechtes in Deutschland
doğal olarak oturma haklarnzn yitirilmesi führen. Natürlich führt nicht jede Besuchs-
anlamna gelmez. Ama ilgili kişilerin yurt reise oder jeder Urlaub im Ausland zum Ver-
dşna çkmalar geçici bir zaman kapsa- lust des Aufenthaltsrechtes. Wenn Betroffe-
mayp devamllk kazanan bir durum ise ne aber ins Ausland reisen und sie sich er-
(örneğin Almanya’daki konutu terk etme), kennbar nicht nur vorübergehend dort auf-
Almanya’daki oturma izni yurt dşna çkl- halten wollen (z.B. sie geben ihre Wohnung
dğ andan itibaren derhal ve otomatikman in Deutschland auf), erlischt ihre Niederlas-
kaybolur. Bu gibi durumlarda yurtdşna sungserlaubnis grundsätzlich sofort und
geçici bir müddet için gidilse bile, tehlike automatisch mit der Ausreise. Selbst wenn
vardr. Alt aydan fazla yurt dşnda kalnd- Sie nur vorübergehend in das Ausland rei-
Yabanclar Yasas (AB Dşndaki Ülkeler) Ausländerrecht (Nicht-EU-Bürger)

ğnda, oturma veya yerleşme izni genellikle sen, kann es Probleme geben. Halten Sie
doğrudan kaybolur. Bundan dolay uzun sich länger als sechs Monate im Ausland
süreli yurt dş ziyaretleri yapmak niyetinde auf, erlischt die Aufenthaltserlaubnis oder
iseniz, yabanclar dairesiyle durumu konuş- Niederlassungserlaubnis grundsätzlich
manzda yarar vardr. Haklarn kaybedilme- ebenfalls automatisch. Deshalb sollten Sie
mesi için yasalarda istisnai durumlar (asker- vor Auslandsaufenthalten, die länger dau-
lik hizmeti veya emeklilik durumu gibi) ern, mit der Ausländerbehörde sprechen. Es
öngörülmüştür. gibt gesetzliche Ausnahmen von den strik-
ten Erlöschensregeln (z.B. für den Wehr-
dienst und für Rentner) und die Ausländer-
Çalşma Amaçl Oturma İzni
behörde kann im Einzelfall weitere Ausnah-
Çalşma amacyla (işverene bağl olarak men zulassen.
veya müteşebbis olarak) verilen oturma izin-
leri çeşitlidir. Hangi iznin sizin için söz ko-
Aufenthalt zum Zwecke der Erwerbstätigkeit
nusu olduğu, amaçlanan işin yapsna göre
belirlenir. Buradaki ayrm meslek eğitimine Es gibt verschiedene Aufenthaltstitel, die
gerek olmayan basit işe, kalifiye işe, yüksek zum Zweck der Aufnahme einer Erwerbstä-
kalifiye işe ve girişimciliğe (müteşebbislik) tigkeit (abhängige Beschäftigung oder
göre yaplr. selbstständige Tätigkeit) erteilt werden. Wel-
cher Aufenthaltstitel für Sie in Betracht
kommt und welche Voraussetzungen dabei
erfüllt sein müssen, richtet sich im Wesent-
lichen nach der Art der angestrebten Er-
werbstätigkeit. Unterschieden wird hierbei
zwischen Beschäftigung, die keine qualifi-
zierte Berufsausbildung erfordert, qualifi-
zierter Beschäftigung, hoch qualifizierter Be-
schäftigung und selbstständiger Tätigkeit.
Yabanclar Yasas (AB Dşndaki Ülkeler) Ausländerrecht (Nicht-EU-Bürger)

Basit İş Nicht qualifizierte Beschäftigung


Meslek eğitimine dayanmayan bir iş için Eine Aufenthaltserlaubnis zum Zweck der
oturma izni verilmesi genelde olanakszdr. Ausübung einer Beschäftigung, die keine
Ancak bu konuda devletler aras anlaşmalar qualifizierte Berufsausbildung voraussetzt,
varsa veya yasal yönetmelik gerek görüyorsa ist grundsätzlich ausgeschlossen. Sie darf
oturma izni istisnai olarak verilebilir. nur ausnahmsweise erteilt werden, wenn
dies durch zwischenstaatliche Vereinbarung
vorgesehen ist oder durch eine Rechtsver-
Kalifiye İş ordnung zugelassen ist.
Kaliteli meslek eğitimi yapmş yabanclarn
çalşmasna sadece belli meslek gruplarnda Qualifizierte Beschäftigung
izin verilir. Bu konudaki meslek gruplar Die Beschäftigung von Ausländern mit quali-
yasal yönetmelikle belirlenir. Eğer kamunun fizierter Berufsausbildung kann für be-
yararna olan bir durum varsa, kalifiye bir stimmte Berufsgruppen zugelassen werden.
işin yaplmas için, istisnai olarak oturma Welche Berufsgruppen dies sind, wird durch
izni verilebilir. Rechtsverordnung bestimmt. In begründe-
ten Einzelfällen kann eine Aufenthaltser-
laubnis auch zur Ausübung einer qualifizier-
Yüksek Kalifiye İş ten Beschäftigung erteilt werden, wenn
Yüksek kalifiye iş yapan kişiler özel durum- daran ein öffentliches Interesse besteht.
larda başlangçtan itibaren yerleşme izni
alabilirler. Bunun için iş yerinin hazr olmas Hoch qualifizierte Beschäftigung
ve çalşma dairesinin gerekli izni vermesi Hoch qualifizierte Beschäftigte können in
şarttr. Yüksek kalifiye iş yapan kişi özellikle besonderen Fällen von Beginn an eine
konusunda uzman olan araştrmac, öğretim Niederlassungserlaubnis erhalten. Voraus-
görevlisi veya üst düzeydeki bilim adamdr. setzung ist unter anderem, dass ein konkre-
Ayrca yönetici konumunda ve aylk maaşlar tes Arbeitsplatzangebot vorliegt und die
belli bir snrn üzerinde olan ( yaklaşk Bundesagentur für Arbeit zugestimmt hat.
4000 €) uzman kişilerde yüksek kalifiye iş Als Hochqualifizierte gelten insbesondere
yapan olarak saylr. Wissenschaftler mit besonderen Fachkennt-
nissen, Lehrpersonen oder wissenschaftli-
che Mitarbeiter in herausgehobener Funk-
tion. Ebenfalls hierunter fallen können Spe-
zialisten und leitende Angestellte, die ein
Gehalt bekommen, dass über einer festge-
legten Mindestgrenze (das Doppelte der Bei-
tragsbemessungsgrenze der gesetzlichen
Krankenversicherung, ca. 4000 €) liegt.
86 Yabanclar Yasas (AB Dşndaki Ülkeler) Ausländerrecht (Nicht-EU-Bürger)

Girişimci (Müteşebbis) Selbstständige Tätigkeit


Bir iş yeri kurma için girişimciye oturma izni Für die Ausübung einer selbstständigen Tä-
www.existenzgruender.de verilebilir. Bunun için belli şartlarn, özellik- tigkeit kann eine Aufenthaltserlaubnis erteilt
www.professionals-in-germany.de le yaplacak işin Alman ekonomisine yararl werden. Voraussetzungen hierfür sind das
olmas gibi, yerine gelmesi gereklidir. Vorliegen bestimmter Voraussetzungen, die
Yatrm miktarnn en az 1 milyon euro insbesondere sicherstellen sollen, dass von
olmas ve on iş yerinin yaratlmas durumun- der Tätigkeit positive Auswirkungen auf die
da aranan şartlar yerine gelmiş demektir. deutsche Wirtschaft ausgehen. Diese Vo-
Eğer yatrm miktar veya iş yeri says isteni- raussetzungen gelten bei einer Investitions-
lenden düşük ise iş fikri, yatrm miktar, summe von mindestens eine Million Euro
kişinin girişimcilik deneyimi gibi şartlar ilgili und der Schaffung von zehn Arbeitsplätzen
meslek odalarnn katklaryla yeniden göz- in der Regel als erfüllt. Falls die Investitions-
den geçirilir. Yabanc girişimci 45 yaşn üze- summe oder die Zahl der Arbeitsplätze nie-
rinde ise, verilecek oturma izni, yeterli driger ist, werden die Voraussetzungen an-
emeklilik garantisine sahip olmas duru- hand der Tragfähigkeit der Geschäftsidee,
munda gerçekleşir. der Höhe des Kapitaleinsatzes, der unter-
Önce en fazla üç yllk oturma izni verilir. nehmerischen Erfahrungen des Ausländers
Amaçlanan iş başarl bir şekilde gerçekle- unter Einbeziehung unter anderem von
şirse, olağan şartlarn dşna çklarak üç Gewerbebehörden und Berufskammern
yln sonunda yerleşme izni verilebilir. geprüft. Ausländer, die älter als 45 Jahre
sind, sollen die Aufenthaltserlaubnis nur
erhalten, wenn sie über eine angemessene
Alterversorgung verfügen.
Zunächst wird eine Aufenthaltserlaubnis für
höchstens drei Jahre erteilt. Wenn die ge-
plante Tätigkeit erfolgreich verwirklicht
wurde, kann abweichend von den gewöhn-
lichen Voraussetzungen bereits nach drei
Jahren eine Niederlassungserlaubnis erteilt
werden.
Yabanclar Yasas (AB Dşndaki Ülkeler) Ausländerrecht (Nicht-EU-Bürger) 87

Yüksek Öğrenim Amaçl Oturma İzni Aufenthalt zum Zweck des Studiums
Yüksek öğrenim veya öğrenim yerine baş- Einem Ausländer kann zum Zweck des Stu-
vuru amacyla bir yabancya oturma izni ve- diums oder zur Bewerbung für einen Stu-
rilebilir. Öğrenim yerine başvuru amaçl dienplatz eine Aufenthaltserlaubnis erteilt
oturma süresi en fazla dokuz ay sürer. werden. Die Aufenthaltsdauer als Studien-
Öğrenim yerine sahip olarak bir yüksel bewerber darf höchstens neun Monate be-
okula başlayan kişiye iki yllk oturma izni tragen. Wer zum Studium zugelassen wurde,
verilir. Öğrenim süresinde öğrenciler ylda kann eine Aufenthaltserlaubnis für zwei
180 gün yarm günlük veya 90 gün tam gün- Jahre erhalten, die im Normalfall bis zum
lük işlerde çalşma hakkna sahiptirler. Ende des Studiums verlängert wird. Wäh-
Yüksek okul bünyesinde yardmc asistanlk rend des Studiums dürfen Studenten bis zu
gibi işlerde de çalşma olanağ vardr. 90 ganzen oder 180 halben Tagen im Jahr
Öğrenim başaryla sonuçlandktan sonra arbeiten. Möglich ist auch zusätzlich eine
oturma izni, işyeri bulma amacyla bir yl studentische Nebentätigkeit an der Hoch-
daha uzatlabilir. Çalşma amacyla verilecek schule. Nach erfolgreichem Abschluss des
Yüksek öğrenim yapmak isteyen yabanc
oturma izni için sonuçlanan öğrenime uygun Studiums kann die Aufenthaltserlaubnis bis öğrencilerle ilgili bilgiler için Deutsche
bir işin bulunmas ve bu işin bir yabanc zu einem Jahr zur Suche eines Arbeitsplat- Akademische Austauschdienst İnternet
tarafndan yaplabilme olanağnn bulun- zes verlängert werden. Um eine Aufenthalts- adresine www.daad.de veya
mas gereklidir (bu genel olarak, öngörülen erlaubnis zur Aufnahme einer Beschäftigung www.campus-germany.de adresine
işyerinin bir Alman vatandaş veya bir zu erhalten, muss der Arbeitsplatz jedoch baknz. Ayrca, bkz. Bölüm “Mesleki
Eğitim ve İleri Eğitim„.
Avrupa Birliği vatandaş veya ülkede uzun dem Studienabschluss angemessen sein
zamandan beri yaşayan bir üçüncü ülke va- und der Arbeitsplatz muss mit ausländi-
Informationen für ausländische
tandaş tarafndan doldurulamamas duru- schen Beschäftigten besetzt werden dürfen Studierende oder Studieninteressierte
munda mümkündür). (in der Regel setzt dies voraus, dass der Ar- bieten der Deutsche Akademische
beitsplatz nicht mit deutschen oder anderen Austauschdienst unter www.daad.de oder
bevorrechtigten Ausländern, insbes. EU-Bür- das Portal www.campus-germany.de.
gern, besetzt werden kann). Siehe auch Kapitel „Aus- und Weiter-
bildung“.
88 Yabanclar Yasas (AB Dşndaki Ülkeler) Ausländerrecht (Nicht-EU-Bürger)

Mesleki Eğitim Amaçl Oturma İzni Aufenthalt zum Zweck der Aus- und Weiter-
Mesleki eğitim amaçl oturma izni verilebilir. bildung
Bunun için eğer devletleraras anlaşmalar Eine Aufenthaltserlaubnis kann auch zum
veya yasal yönetmelikler öngörmüyorsa, Zweck der betrieblichen Aus- und Weiterbil-
çalşma dairesinin iznine gerek vardr. dung erteilt werden. Voraussetzung ist hier-
für grundsätzlich die Zustimmung der Bun-
desagentur für Arbeit, wenn nicht durch
Aile Birleştirmesi
Rechtsverordnung oder durch zwischen-
Üçüncü ülke vatandaşlaryla ilgili aile birleş- staatliche Vereinbarungen etwas anderes
tirmesi konusundaki kurallar çok ayrntldr bestimmt ist.
(Serbest dolaşm hakk çerçevesinde AB va-
tandaşlaryla ilgili aile birleştirmesi konular
Familiennachzug
aşağdadr). Aile üyelerinin birleşme ama-
cyla yanna gelmek istedikleri kişinin, Auch die Regeln über den Familiennachzug
Almanya’daki oturma statüsü özellikle zu Drittstaatsangehörigen (zum Familien-
önemlidir. nachzug zu Unionsbürgern, die von ihrem
Aile üyelerinin Almanya’da çalşma haklar, Freizügigkeitsrecht Gebrauch gemacht
yanna geldikleri kişinin böyle bir hakka haben, siehe unten) sind sehr ausdifferen-
sahip olup olmadğna bağldr. Bundan ziert. Insbesondere kommt es auf die Art
dolay birleşme amacyla gelmiş aile üyeleri des Aufenthaltstitels der Person an, zu der
temelde ayn haklara veya ayn kstlamalara der Nachzug erfolgen soll.
tabidir. (örneğin iş pazarna sadece ikincil Ob nachziehende Familienangehörige ein
şartlarda girme). Recht zur Aufnahme einer Erwerbstätigkeit
in Deutschland haben, richtet sich grund-
sätzlich danach, ob der Familienangehörige,
zu dem der Familiennachzug erfolgt, ein sol-
ches Recht hat. Für die nachziehenden Fami-
lienangehörigen gelten daher insoweit die
gleichen Rechte, aber auch die gleichen
Beschränkungen (z.B. nur nachrangiger
Arbeitsmarktzugang).
Yabanclar Yasas (AB Dşndaki Ülkeler) Ausländerrecht (Nicht-EU-Bürger) 89

Ek bilgi: Alman vatandaşlğna sahip kişile- Hinweis: Für den Familiennachzug zu deut-
rin aile birleşmesi şartlar daha kolaydr. schen Staatsangehörigen gelten günstigere
Örneğin böyle bir durumda üçüncü ülke va- Bestimmungen. Z.B. haben drittstaatsange-
tandaş konumunda olan çocuklar, reşit hörige Kinder bis zur Volljährigkeit einen An-
yaşa kadar Almanya‘ya gelebilirler. Geçim spruch darauf nachzuziehen. Auch ist eine
taahhüdü gibi konularda garantiler tam mangelnde Lebensunterhaltssicherung im
olmasa bile böyle bir durum, Almanya’da Normalfall kein Grund den Familiennachzug
yaşayan diğer aile üyeleri yurt dşnda yaşa- zu versagen, da der in Deutschland lebende
maya zorlanamayacağndan dolay, aile bir- Familienangehörige nicht auf ein Leben im
leştirmesini reddetmek için geçerli neden Ausland verwiesen werden kann und soll.
saylmaz. Zum Personenkreis, der prinzipiell zum
Eşler (aşağda a), ilgili kişinin çocuklar Nachzug berechtigt ist, gehören der Ehegat-
(aşağda b) ve baz durumlarda kişinin diğer te (unten a), die Kinder des Betroffenen
aile üyeleri (aşağda c) birleştirme hakkna (unten b) und im Einzelfall auch sonstige
sahip grubu oluşturur. Angehörige (unten c).

a) Es besteht ein Recht auf den Nachzug


a) Eğer Almanya’da yaşayan eş yerleşme von Ehegatten, wenn der in Deutschland
iznine sahipse eşini yanna getirme lebende Ehegatte bereits eine Niederlas-
hakkna da sahiptir. Baz durumlarda sungserlaubnis hat; in manchen Fällen
sadece oturma izni yeterli saylabilir. auch schon, wenn er eine Aufenthaltser-
Söz konusu olan durum (oturma izni), laubnis besitzt. Bei der letztgenannten
sğnma hakkna sahip mülteciler, beş Gruppe (Aufenthaltserlaubnis) besteht
yldan beri oturma hakkna sahip kişiler der Anspruch nur, wenn der Betroffene
ve üçüncü ülke vatandaşnn Almanya‘ya anerkannter Flüchtling ist oder seit fünf
geldiğinde evli olmas ve eşin bir yln Jahren eine Aufenthaltserlaubnis besitzt
üzerinde oturmasnn beklendiği durum- oder die Ehe bereits zum Zeitpunkt der
lar için geçerlidir. Bu şartlarn yerine geti- Einreise des Drittstaatsangehörigen be-
rilmemesi halinde (örneğin evliliğin standen hat und die Dauer seines Aufent-
Almanya’ya girişten sonra yaplmas halts voraussichtlich über ein Jahr betra-
gibi), ilgili daire takdir hakkn kullanarak gen wird. In Fällen, in denen die vorste-
karar verir. henden Voraussetzungen nicht erfüllt
sind (z.B. Ehe erst nach der Einreise ge-
schlossen), hat die Behörde einen Ent-
scheidungsspielraum, den Nachzug zuzu-
lassen oder nicht.

b) Kinder haben bis zum 16. Lebensjahr


einen Anspruch auf Nachzug, wenn beide
b) Çocuklar, eğer velileri veya bakm hak- Eltern oder der allein sorgeberechtigte
kna sahip velisi Almanya’da yaşyorsa ve Elternteil eine Aufenthaltserlaubnis oder
oturma veya yerleşme iznine sahipse, eine Niederlassungserlaubnis besitzen.
90 Yabanclar Yasas (AB Dşndaki Ülkeler) Ausländerrecht (Nicht-EU-Bürger)

sadece 16 yaşn dolduruncaya kadar Bei minderjährigen Kindern über 16 Jah-


birleşme hakkna sahiptir. Ayrca söz ren besteht ein Anspruch auf Nachzug
konusu çocuklar 16 yaşn doldurmuşsa auch dann, wenn sie die deutsche Spra-
bu hak halen geçerlidir. Böyle bir durum- che beherrschen oder es sonst gewähr-
da, Almanca dilini konuşmas aranr veya leistet erscheint, dass sie sich in die Le-
çocuğun Almanya’ya hzl bir şekilde bensverhältnisse in Deutschland einfü-
uyum sağlayacağndan yola çklr. Ayn gen. Das gleiche gilt, wenn das Kind sei-
durum, çocuğun velileri veya bakm nen Lebensmittelpunkt zusammen mit
hakkna sahip velisi ile yaşamn seinen Eltern oder dem allein sorgebe-
Almanya’ya taşmas ve bu kişilerin otur- rechtigten Elternteil in das Bundesgebiet
ma veya yerleşme iznine sahip olmalar verlegt und beide Eltern oder der allein
durumunda geçerlidir. Sğnma hakkna sorgeberechtigte Elternteil eine Aufent-
sahip kişilerin reşit olmayan çocuklar haltserlaubnis oder eine Niederlassungs-
18 yaşn dolduruncaya kadar birleşme erlaubnis besitzen. Minderjährige Kinder
hakkna sahiptir. Eğer bu şartlar yerine von anerkannten Flüchtlingen haben
getirilmiyorsa, ilgili dairenin çocuk einen Rechtsanspruch auf Nachzug bis
birleştirmesi konusunda olumlu veya zum 18. Lebensjahr. Bei minderjährigen
olumsuz takdir hakk vardr. Böyle bir Kindern, bei denen die genannten Vo-
durumda çocuk için sadece mağduriyet raussetzungen nicht vorliegen, besteht
durumu geçerliyse birleşmeye izin verilir. ein Entscheidungsspielraum der Auslän-
derbehörden. In diesen Fällen kann der
Nachzug allerdings nur dann zugelassen
c) Baz durumlarda ailenin diğer üyeleri werden, wenn er zur Vermeidung eines
(reşit çocuklar veya büyük anne ve baba- besonderen Härtefalls erforderlich ist.
lar) aile birleştirmesi çerçevesinde gele-
bilirler. Ancak böyle bir durumun koşul- c) Auch sonstige Familienangehörige – z.B.
larn yerine getirmek zordur. “Çok özel volljährige Kinder oder Großeltern – kön-
mağduriyet durumu„nun var olmas ge- nen im Einzelfall zu ihrer Familie nachzie-
reklidir. Örneğin her iki tarafta yaşayan hen. Dies ist allerdings nur unter sehr
aile üyelerinden (Almanya’da ve yurt engen Voraussetzungen möglich. Es
dşnda) bir tarafn hastalk veya yaşllk- muss eine „außergewöhnliche Härte“
tan dolay diğer bir tarafa bakm için aci- vorliegen. Das kann etwa der Fall sein,
len ihtiyac olmas, böyle bir durumu weil eine der beiden Seiten (in Deutsch-
oluşturur. land oder im Ausland lebende Familien-
angehörige) etwa auf Grund von Krank-
heit oder Alter dringend auf Pflege durch
“Hayat arkadaşlğ„ konusunda ek bilgi: die Angehörigen angewiesen ist.
Almanya’da eşcinsel kişilerden oluşan bera-
berlikler/evlilikler mümkündür. Bu tür bir Hinweis zum Stichwort „Lebenspartner-
beraberlik durumunda yabanc olan eşcinsel schaft“: In Deutschland können gleichge-
kişi aile birleştirme haklarndan diğerleri schlechtliche Paare eine Lebenspartner-
gibi yararlanr. schaft schließen. Die ausländischen Partner
Yabanclar Yasas (AB Dşndaki Ülkeler) Ausländerrecht (Nicht-EU-Bürger) 91

Üçüncü ülke vatandaşlar statüsündeki kişi- einer solchen Lebensgemeinschaft haben


lerle yaplacak aile birleştirmesi durum- im Grundsatz die gleichen Nachzugsrechte
larnda diğer baz şartlarn da yerine getiril- wie Ehegatten.
mesi gereklidir (örneğin yeterli büyüklükte Beim Familiennachzug zu diesen Drittstaats-
konut ve Almanya’daki geçim masraflarnn angehörigen müssen im Normalfall einige
garanti altnda olmas gibi). İstisnai durum- allgemeine Anforderungen erfüllt sein (z.B.
lar ancak sğnma hakk almş kişilere (iltica eine nicht zu kleine Wohnung und die Siche-
hakk olanlar ve Cenevre Konvansiyonu rung des Lebensunterhaltes durch den in
uyarnca mülteci saylanlar) uygulanr. Zira Deutschland lebenden Drittstaatsangehöri-
bu kişiler için aile birleştirmesi sadece gen). Ausnahmen können z.B. bei anerkann-
Almanya’da mümkündür. Öte yandan aile ten Flüchtlingen (Asylberechtigte und Flücht-
birleştirmesi çerçevesinde gelecek olan linge nach der Genfer Flüchtlingskonven-
kişilerle ilgili çeşitli koşullar vardr: tion) gemacht werden, da ihnen eine Fami-
lienzusammenführung regelmäßig nur in
Deutschland möglich ist. Im Übrigen gelten
je nach Person, die nachziehen soll, unter-
Ek bilgi: Cenevre Konvansiyonu’na dahil ve schiedliche Voraussetzungen:
sğnma hakk almş kişilerle ilgili aile
birleştirmesinde olumlu ayrcalklar vardr Hinweis: Für anerkannte Flüchtlinge (Asylbe-
(örneğin geçim masraflar garantisi zoraki rechtigte und Flüchtlinge nach der Genfer
şart değildir). Buna karşn uluslararas Flüchtlingskonvention) gelten zum Teil wich-
hukuktan veya insancl nedenlerden dolay tige Privilegierungen (z.B. Sicherung des Le-
oturma izni almş kişilerin aile birleştirmesi bensunterhalts nicht zwingend erforderlich).
bir dizi kstlamalarla doludur. Çok karşk Dagegen gelten für Personen, die aus ande-
olan bu kurallar burada ayrntl olarak ren völkerrechtlichen oder humanitären
anlatma olanağ yoktur. Gründen eine Aufenthaltserlaubnis erhalten,
zum Teil wesentliche Einschränkungen beim
Familiennachzug. Diese sehr komplexen Re-
geln können hier nicht im Einzelnen darge-
“Eşlere bağmsz oturma izni„ konusunda ek stellt werden.
bilgi: Baz evlilikler geçimsizlikten ve hatta
şiddet uygulandğndan dolay sona erer. Hinweis zum Stichwort „Eigenständiges Auf-
Eskiden evli kişilerle ilgili oturma izninin enthaltsrecht“: Manche Ehe geht auseinan-
uzatlmas söz konusu olduğunda, izin der, weil es in der Ehe Streit gibt, oder gar
alndğ zamanki şartlar aranrd. Eğer ilgili zu Gewaltanwendung kommt. Hier gab es
kişiler süresiz oturma iznine (şimdi yerleş- früher in vielen Fällen das prinzipielle Pro-
me izni) halen sahip değillerse ve ayr bir blem, dass bei der Verlängerung der Aufent-
yaşam sürüyorlarsa, yabanclar dairesi otur- haltserlaubnis die gleichen Anforderungen
ma izinlerini uzatmayabiliyordu. Ortaya erfüllt sein müssen, wie bei der Erteilung
çkan bu sonuç, yasakoyucu için kabul edile- der Aufenthaltserlaubnis. Hatten also Be-
meyecek kadar sertti. Bundan dolay eğer troffene noch keinen unbefristeten Aufent-
evlilik Almanya’da iki yln üzerinde devam haltsstatus (heute: Niederlassungserlaub-
92 Yabanclar Yasas (AB Dşndaki Ülkeler) Ausländerrecht (Nicht-EU-Bürger)

etmişse, oturma izninin uzatlmas evlilik nis), konnte es passieren, dass die Auslän-
birliğinin ortadan kalkmas durumunda bile derbehörde die Verlängerung der Aufent-
gerçekleşmektedir. Evlilik iki yl bitmeden haltserlaubnis ablehnte, weil die Eheleute
sona ermişse ve mağduriyet durumu varsa sich getrennt hatten. Diese Folge war dem
(Härtefall) Yabanclar Dairesi eşlere bağm- Gesetzgeber zu hart. Deshalb wird die Auf-
sz oturma izni verebilir. Ağr mağduriyet enthaltserlaubnis auch im Falle der Tren-
durumu, yasakoyucuya göre özellikle şiddet nung der Ehegatten nunmehr grundsätzlich
kullanan erkeklerden ayrlmak isteyen verlängert, wenn die eheliche Lebensge-
kadnlarn durumudur. meinschaft in Deutschland zwei Jahre be-
standen hat. Trennen sich die Eheleute vor-
her, so wird die Ausländerbehörde ein ei-
genständiges Aufenthaltsrecht dennoch in
besonderen Härtefällen anerkennen. Der
Gesetzgeber ging davon aus, dass solche
Härtefälle z.B. bei Ehefrauen vorliegen kön-
nen, die sich von ihren prügelnden Ehemän-
nern trennen.
Yabanclar Yasas (AB Dşndaki Ülkeler) Ausländerrecht (Nicht-EU-Bürger) 93

Yurt Dşndan Gelen Aile Üyeleri ve Diğer Besuch von Freunden und
Kişilerin Ziyareti Familienangehörigen aus dem Ausland
Aile birleştirmesi çerçevesinde istenen şart- Nicht unter die Regeln des Familiennachzu-
lar, yurt dşndan Almanya’ya ziyaret ama- ges fällt es, wenn Familienangehörige,
cyla gelen aile üyeleri ve dost kişiler için Freunde und Bekannte aus dem Ausland
geçerli değildir. Bu durumda üçüncü ülke einen Besuch in Deutschland machen wol-
vatandaş statüsünde olan kişilere, len. Hier gilt für Staatsangehörige vieler
Almanya’daki ziyaretleri ksa sürse de, vize Drittstaaten Visumspflicht, auch wenn sie
alma zorunluluğu vardr. Ziyaretçi olarak gel- sich nur kurzfristig in Deutschland aufhalten
mek isteyenler Alman yurt dş temsilcilikle- wollen. Das heißt, die Besucher müssen in
rinden ücrete tabi vize almak için, başvuru diesen Fällen ein gebührenpflichtiges Visum
yapmak zorundadrlar. Alman yurt dş tem- bei der deutschen Auslandsvertretung bean-
silciliklerinin vize verme konusundaki takdir tragen. Die deutsche Auslandsvertretung hat
hakk geniştir. Özellikle yakn aile üyeleri bei der Entscheidung über das Visum einen
konusunda ilişkiler göz önünde bulunduru- relativ großen Entscheidungsspielraum. Sie
larak, vize ile ilgili verilecek kararn çoğun- wird aber natürlich bei der Entscheidung
lukla olumlu olmasna çalşlr. Vize ile ilgili über das Visum familiäre Bindungen berück-
kararn olumlu olmas için, ziyaretçinin sichtigen und deshalb gerade bei nahen An-
Almanya’daki geçimi konusunda garantilerin gehörigen zumeist positiv entscheiden. Auf
verilmiş olmas gereklidir. Bu durumda jeden Fall ist für eine positive Entscheidung
yaplacak olan iş, yerel ‘Yabanclar Daire- erforderlich, dass der Lebensunterhalt der
si’ne gidip davetlinin Almanya’daki masraf- Besucher in Deutschland gesichert ist. Der
larnn üstlenileceği konusunda bir garanti übliche Nachweis hierfür ist, dass die Per-
belgesi (Verpflichtungserklärung) imzala- son, die in Deutschland besucht werden
maktr. Yabanclar Dairesi bu işlemin yapl- soll, beim örtlichen Ausländeramt eine Er-
mas için belli bir ücret alr. klärung abgibt, den Lebensunterhalt wäh-
rend des Aufenthaltes zu sichern (Verpflich-
tungserklärung). Für ihren Aufwand zur Prü-
Bilgi: Dşişleri Bakanlğ‘nn vize işlemleriyle fung dieser Erklärung nimmt die Ausländer-
ilgili uygulamalar (örneğin vize zorunluluğu behörde regelmäßig eine gesonderte Ge-
olan ülkeler) konusunda İnternet sitesine bühr.
www.auswaertiges-amt.de baknz.
Tipp: Nähere Angaben zur Visumspraxis des
Auswärtigen Amtes (z.B. visumspflichtige
Länder) unter www.auswaertiges-amt.de,
Stichwort „Einreisebestimmungen“.
94 Yabanclar Yasas (AB Ülkeleri) Ausländerrecht (EU-Bürger)

Avrupa Birliği (AB) Ülkeleri Vatandaşlar ve Unionsbürger und ihre Familienangehörigen


Aile Üyeleri
Unionsbürger genießen innerhalb der Euro-
AB vatandaşlar Avrupa Birliği ülkelerinde päischen Union weitgehende Freizügigkeit.
geniş serbest dolaşm özgürlüğüne (Frei- Das heißt, sie können sich innerhalb der Eu-
zügigkeit) sahiptir. Bu durum Avrupa Birliği ropäischen Union grundsätzlich frei be-
snrlar içerisinde AB vatandaşlarnn ser- wegen. Geschützt werden sie dabei durch
best dolaşm hakkna sahip olduklar anla- weitgehende Diskriminierungsverbote des
mna gelir. Birlik Yasalar’nn dşlanmay Europarechtes, die grundsätzlich ausschlie-
yasaklayc maddelerinin korumas altndaki ßen, dass Unionsbürger anders behandelt
AB vatandaşlar bu birliğe üye diğer ülkele- werden als eigene Staatsangehörige. Aller-
rin kendi vatandaşlarna uyguladklar mua- dings gilt auch hier: Keine Regel ohne Aus-
melelerle eşit tutulmak zorundadr. Ama nahme. Die Freizügigkeit in der Europäi-
burada istisnai durumlar vardr. Avrupa schen Union ist (noch) nicht schrankenlos.
Birliği içindeki serbest dolaşm özgürlüğü Einige ausländerrechtliche Voraussetzungen
AB vatandaşlaryla ilgili bilgiler İnternet’- daha tam hudutsuz değildir. Yabanclar und Formalia gelten auch für Unionsbürger.
te www.europa.eu.int/citizens adresin- yasasndaki baz şartlar ve baz formaliteler
den veya 00 800 6 7 8 9 10 11 numaral
AB vatandaşlar için de geçerlidir.
telefondan 25 birlik üyesi ülke vatandaş-
larnn kendi dillerinden alnabilir.

Ausführliche Informationen für


Unionsbürger finden Sie im Internet unter
www.europa.eu.int/citizensrights sowie
über die einheitliche gebührenfreie
Rufnummer 00 800 6 7 8 9 10 11 von
überall in den 25 Mitgliedstaaten in Ihrer
eigenen Sprache.
Yabanclar Yasas (AB Ülkeleri) Ausländerrecht (EU-Bürger) 95

Çalşanlar ve Kendi İşyerini Kuranlar Arbeitnehmer und Selbstständige


Öz olarak serbest dolaşm özgürlüğü, eko- Kernbereich der Freizügigkeit ist es, sich zu
nomik nedenlerden dolay bir üye ülkeden wirtschaftlichen Zwecken in einen anderen
diğerine serbestçe gidebilmektir. Eğer bir Mitgliedstaat zu begeben. Europarechtlich
AB vatandaş bir başka üye ülkede hizmet geschützt sind Unionsbürger daher z.B.,
sunmak amacyla kendi iş yerini kurmak wenn sie in einem anderen Mitgliedstaat
veya bir işverene bağl olarak çalşmak is- eine Dienstleistung erbringen oder empfan-
tiyorsa, bu girişimleri Birlik Yasalar tara- gen wollen, sich als Selbstständiger nieder-
fndan garanti altndadr. lassen möchten oder als Arbeitnehmer eine
Beschäftigung aufnehmen möchten.
Ek bilgi: AB vatandaşlar çalşma amacyla
Almanya’ya vize almadan gelebilirler. AB Hinweis: Unionsbürger können auch zur Ar-
vatandaşlarna ve aile üyelerine yabanclar beitssuche visumsfrei nach Deutschland
dairesi tarafndan oturma izni verilir. Birlik einreisen. Ihnen und ihren Familienangehö-
vatandaşlar oturmalarn yabanclar daire- rigen, sofern sie Staatsangehörige eines
sinden onaylatmak zorunda değillerdir. Öte Mitgliedstaates der Europäischen Union
yandan belli bir süre içerisinde nüfus mü- sind, wird von Amts wegen eine Bescheini-
dürlüğüne başvurmalar gereklidir. İş aran- gung über ihr Aufenthaltsrecht ausgestellt.
dğ sürece geçinmek için (Alman) devlet Unionsbürger müssen daher ihren Aufent-
yardm alma (işsizlik paras II veya sosyal halt nicht bei der Ausländerbehörde geneh-
yardm) hakk, Birlik Yasalar’na göre yoktur. migen lassen. Sie müssen sich aber inner-
halb einer angemessenen Frist bei der Mel-
debehörde (z.B. Einwohnermeldeamt) mel-
den. Ein Anspruch auf (deutsche) staatliche
Leistungen zur Existenzsicherung (Arbeitslo-
sengeld II oder Sozialhilfe) besteht während
der Zeit der Arbeitssuche nicht auf Grund
des Europarechtes.
96 Yabanclar Yasas (AB Ülkeleri) Ausländerrecht (EU-Bürger)

İkamet Yasas Aufenthaltsrecht


AB vatandaşlar herhangi bir işte çalşmak Unionsbürger sind zur Ausübung einer Er-
için çalşma izni almak zorunda değildir. werbstätigkeit berechtigt. Eine gesonderte
Çalşma dairesinin onayna gerek yoktur. Zustimmung durch die Bundesagentur für
Sadece memurlarn yaptklar mesleklerde Arbeit brauchen sie nicht. Nur für das Beam-
ve burada da sadece egemenlik haklaryla tenverhältnis und auch hier nur für die Aus-
ilgili mesleklerde (örneğin polislik mesleği) übung des Kernbereichs hoheitlicher Befug-
özel kstlamalar vardr. İşverenin işe alma nisse (z.B. Polizei) gelten für Unionsbürger
konusunda vereceği belge yoluyla ilgili kişi besondere Beschränkungen. Die Ausländer-
bu şart yerine getirebilir. Yabanclar dairesi behörde kann allerdings verlangen, dass Be-
yazl olarak yaplan başvuru yoluyla serbest troffene die Voraussetzung des Freizügig-
dolaşm hakkna sahip kişiye (işçi veya keitsrechtes nachweisen. Ein Arbeitnehmer
kendi iş yerinde çalşmak isteyen) AB-otur- kann dies etwa mit einer Einstellungserklä-
ma izni verir. rung des Arbeitgebers nachweisen.

Ek bilgi: Avrupa Birliği’ne yeni üye olmuş Hinweis: Für EU-Bürger aus den meisten
ülkelerin (Estonya, Litvanya, Letonya, Po- neuen EU-Mitgliedstaaten (Estland, Lett-
lonya, Slovenya, Slovakya, Çek Cumhuriyeti land, Litauen, Polen, Slowenien, der Slowa-
ve Macaristan) vatandaşlar için Almanya’da kei, Tschechien und Ungarn) gelten insbe-
çalşmak için belli bir süre özel şartlar sondere dann, wenn sie neu nach Deutsch-
geçerlidir. Almanya’da çalşmak için çalşma land kommen, bei der Aufnahme einer Er-
dairesinden izin almak gereklidir. AB ça- werbstätigkeit als Arbeitnehmer Übergangs-
lşma müsaadesi için genel olarak üçüncü regelungen. Sie dürfen eine Beschäftigung
ülke vatandaşlarna uygulanan şartlar geçer- nur mit Genehmigung der Bundesagentur
lidir (AB vatandaş olmayan yabanclarla ilgi- für Arbeit ausüben. Für die Erteilung einer
li ikamet yasas bölümüne baknz). Yeni AB Arbeitserlaubnis-EU gelten im Wesentlichen
ülkeleri vatandaşlar AB vatandaş olmayan- die gleichen Voraussetzungen wie für die
lara göre öncelik avantajna sahiptir. Zustimmung zur Beschäftigung von Dritt-
Çalşma izniyle ilgili geçiş dönemi kurallar staatsangehörigen, die zum Zweck der Be-
şimdilik 30 Nisan 2006, en geç 30 Nisan schäftigung neu einreisen (s. o. Aufenthalts-
2011 tarihine kadar geçerlidir. recht von Drittstaatsangehörigen). EU-Bürger
Beş yln üzerinde sürekli ve yasal olarak aus den neuen Mitgliedstaaten genießen je-
Almanya’da yaşamş AB vatandaşlar için doch Vorrang gegenüber diesen Drittstaats-
dolaşm özgürlüğü konusundaki şartlardan angehörigen. Die Übergangsregelungen gel-
bağmsz olarak, Almanya’da kalma olanağ ten zunächst bis zum 30. April 2006, höchs-
vardr. Bu durum ilgili kişinin eşi veya bir- tens aber bis zum 30. April 2011.
likte olduğu kişi ve bakm hakkna sahip Für Unionsbürger, die sich seit fünf Jahren
olduğu çocuklar için de geçerlidir. 16 yaşn ständig rechtmäßig in Deutschland aufge-
altndaki çocuklarda bu durum ancak veliler- halten haben, gilt unabhängig vom weiteren
den birisinin Almanya’da ikamet etmesi du- Vorliegen der Freizügigkeitsvoraussetzungen
rumunda geçerlidir. das Recht, sich weiterhin in Deutschland
98 Yabanclar Yasas (AB Ülkeleri) Ausländerrecht (EU-Bürger)

Hastalk sonucu çalşamama, kaza veyahut aufzuhalten. Das gilt auch für ihre Ehegatten
kendinden kaynaklanmayan işsizlik gibi oder Lebenspartner und ihre unterhaltsbe-
durumlar ikamet hakkn etkilemez. Çalşma rechtigten Kinder. Für Kinder unter 16 Jahren
amaçl statüden bağmsz olarak bir dizi gilt dies aber nur, wenn sich auch ein Erzie-
kişide çalşamaz durumda olduklarndan hungsberechtigter in Deutschland aufhält.
dolay (örneğin söz konusu kişi bir iş kazas Vorübergehende Arbeitsunfähigkeit infolge
sonucu çalşamaz durumda ise) Almanya’da einer Krankheit, eines Unfalls oder wegen
kalma hakkna sahiptir. unfreiwilliger Arbeitslosigkeit berühren die-
ses Aufenthaltsrecht nicht. Unabhängig von
dem ursprünglichen Arbeitnehmerstatus er-
Ek bilgi: Baz meslek dallarnda çalşabilmek halten eine Reihe von Personen eine Ver-
için, mesleki beceri belgelerine sahip olmak bleibeberechtigung, auch wenn sie in
gerekir. Avrupa Birliği bu konuda diploma- Deutschland nicht mehr erwerbstätig sind
larn tannmas için çalşmaktadr. Bu ko- (z.B. wer durch einen Arbeitsunfall arbeits-
nuda bilgi almak için İnternet’te www.euro- unfähig ist).
pa.eu.int/citizensrights adresine baknz.
Hinweis: Für die Ausübung mancher Berufe
sind bestimmte Qualifikationsnachweise er-
forderlich. Die Europäische Union bemüht
sich insoweit die Anerkennung von Ab-
schlüssen zu harmonisieren. Informationen
hierzu im Internet unter
www.europa.eu.int/citizensrights.
Yabanclar Yasas (AB Ülkeleri) Ausländerrecht (EU-Bürger) 99

Aile Birleştirmesi Familiennachzug


Almanya’da ekonomik nedenlerden dolay Der Familiennachzug zu Unionsbürgern, die
bulunmakta olan Avrupa Birliği vatandaş- sich zu wirtschaftlichen Zwecken in Deutsch-
larnn aile birleştirme işlemleri kolaylkla land aufhalten, ist großzügig geregelt. Nach-
yaplr. Ailelerinin yanna gelme hakk zugsberechtigt sind
kazanmş kişiler · der Ehegatte,
· Eşler · Verwandte in „absteigender Linie“
· 21 yaşna girmemiş ve aşağ yaştaki yakn (z.B. Kinder und Enkelkinder), die noch
akrabalar (örneğin çocuklar ve torunlar) nicht 21 Jahre alt sind,
· 21 yaşn doldurmuş fakat geçim taahhüt- · Verwandte in absteigender Linie
leri olan çocuklar (ve aşağ yaştaki yakn (z.B. Kinder und Enkelkinder), auch dann
akrabalar) ve wenn sie älter als 21 Jahre sind, wenn
· Geçim taahhüdü verilen yukar yaştaki ihnen Unterhalt gewährt wird,
yakn akrabalardr (örneğin büyük anne · Verwandte in aufsteigender Linie
ve baba). (z.B. Großeltern) gleichfalls, wenn ihnen
Unterhalt gewährt wird.
Ek bilgi: Aile birleştirmesi hakkna üçüncü
ülke vatandaşlar da sahiptir. Burada AB va- Hinweis: Der Anspruch auf Familiennachzug
tandaşlaryla olan temel fark, söz konusu gilt auch für Angehörige, die Drittstaatsan-
olan kişilerin genelde (yukarya baknz) gehörige (also nicht selbst Unionsbürger)
Almanya’ya gelmeden önce vize alma zorun- sind. Hier gilt jedoch auch – anders als bei
luluğu vardr. (Gerçi Avrupa yasalarndaki Unionsbürgern – grundsätzlich, dass die Be-
gelişmeler şğnda ve belli şartlarda ülkeye troffenen nach den allgemeinen Regeln
gelindikten sonra vize veya ilgili belge alma (siehe oben) visumspflichtig sein können,
olanağ olsa bile, gelmeden önce vize aln- also vor der Einreise ein Visum einholen
masnda yarar vardr.) müssen. (Auch wenn es aufgrund neuerer
europarechtlicher Entwicklungen unter be-
stimmten Umständen möglich ist, ein Visum
oder andere erforderliche Dokumente erst
nach der Einreise zu besorgen, empfiehlt es
sich dennoch vor der Einreise in diesen Fäl-
len ein Visum einzuholen.)
100 Yabanclar Yasas (AB Ülkeleri) Ausländerrecht (EU-Bürger)

AB’den Gelen Öğrenciler, Emekliler ve Studenten, Rentner und andere wirtschaft-


Geçim Masraflar Garantili Kişiler lich gesicherte Personen aus der EU
AB vatandaşlar çalşma niyetinde olmaks- Auch wenn Unionsbürger in Deutschland
zn veya ekonomik olarak bir girişimde bu- leben wollen, ohne zu arbeiten oder sich
lunmakszn da Almanya’da yaşayabilirler ve sonst wirtschaftlich zu betätigen, sind die
söz konusu bu kişilerin haklar birlik yasa- Betroffenen europarechtlich geschützt und
lar tarafndan garanti altna alnmştr. AB privilegiert. Wenn Unionsbürger im Alter mit
vatandaşlar eğer emeklilik zamanlarn ihrer Rente aus einem anderen Mitgliedstaat
Almanya’da geçirmek istiyorlarsa, buna ya- in Deutschland leben möchten, ist dies ein
sal olarak haklar vardr. Ayn durum emekli verbürgtes Recht. Gleiches gilt für Personen,
maaş yerine, servetlerinden faydalanarak die nicht von einer Rente, sondern von
geçinen kişiler içinde geçerlidir. Ayrca AB ihrem Vermögen leben. Auch können Uni-
vatandaşlar sorun olmadan üniversite öğre- onsbürger zum Studium nach Deutschland
nimi için Almanya’ya gelebilirler. kommen.
Ad geçen bu gruplar yabanclar dairesine Die genannten Gruppen müssen allerdings
kendileri ve birlikte gelenler için geçim ve über ausreichende Existenzmittel und Kran-
hastalk sigortas garantileri göstermek kenversicherungsschutz für sich und ihre
zorundadr. Öğrencilerin geçim taahhüdü ile Familienangehörigen verfügen. Dies müssen
ilgili basit bir açklama yapmas genelde sie dem Ausländeramt ggf. auch nachwei-
yeterlidir. sen. Bei Studenten reicht dabei in der Regel
Öğrenciler eşlerini ve çocuklarn beraberle- schon eine einfache Erklärung.
rinde veya sonradan getirebilirler. Eşcinsel Studierende dürfen ihre Ehepartner und Kin-
kişiler beraberlikleri kaytl ise birlikte ol- der mitbringen bzw. nachziehen lassen. In
duklar kişileri de getirebilirler. Serbest do- eingetragenen Lebenspartnerschaften (s.o.)
laşm hakkna sahip diğer kişiler, yukar yaş- ist auch der gleichgeschlechtliche Partner
taki (büyük anne ve baba) yakn akrabalarn bzw. die Partnerin nachzugsberechtigt. Die
getirebilirler. anderen Freizügigkeitsberechtigten dürfen
Tüm bu akrabalar için istenen şart, geçim auch Verwandte in aufsteigender Linie
masraflarnn garantili olmasdr. (Großeltern) mitbringen.
Voraussetzung ist immer, dass der Unterhalt
für diese Verwandten tatsächlich gewähr-
leistet ist.
Alman Vatandaşlğ Die Deutsche Staatsangehörigkeit 101

Alman Vatandaşlğna Kabul Hakk Deutsch durch Anspruchseinbürgerung

Genel olarak Alman vatandaş ancak belli bir Deutscher Staatsbürger können Sie in der
süre geçtikten sonra olunur. Normal durum- Regel erst werden, wenn Sie seit acht Jahren
da sekiz yldan beri Almanya’da yaşamak in Deutschland leben. Erfüllen Sie bestimm-
gereklidir. Belirli koşullar yerine getirilirse, te Voraussetzungen, haben Sie ein Recht auf
vatandaş olunabilir. Böyle bir durumda Einbürgerung. Sie darf dann nicht verweigert
Alman vatandaşlğ geri çevrilemez. Normal werden. Folgende Voraussetzungen sind im
olarak aşağdaki koşullarn yerine getirilme- Normalfall zu erfüllen:
si gerekir: · Sie müssen im Besitz einer Niederlas-
· Yerleşme iznine veya özel oturma iznine sungserlaubnis oder einer besonderen
sahip olmak (Oturma izni verilme gerek- Aufenthaltserlaubnis sein (als Faustregel
çesi genelde devaml oturmay öngörme- gilt: die Aufenthaltserlaubnis muss zu
lidir. Bundan dolay öğrenim veya geçici einem Aufenthaltszweck erteilt worden
bir süre insancl yardm amaçl oturma sein, der im Regelfall die Grundlage für
izinleri yeterli değildir). einen Daueraufenthalt bildet. Daher ge-
nügt z.B. eine Aufenthaltserlaubnis zu
· Yasal olarak en az sekiz yldan beri Studienzwecken oder zum vorübergehen-
Almanya’da oturmak gereklidir. Eğer den Aufenthalt aus humanitären Gründen
uyum kurslarna başarl bir şekilde nicht).
katlnmşsa, bu süre yedi yla iner. · Sie müssen seit acht Jahren Ihren ge-
wöhnlichen oder rechtmäßigen Aufent-
· Kendisinin ve bakmakla yükümlü olduğu halt in Deutschland haben; bei einer er-
ailesinin geçimini devlet yardm olmak- folgreichen Teilnahme an einem Integra-
szn (İşsizlik paras II veya sosyal yar- tionskurs verkürzt sich die Frist auf sie-
dm) sağlamak (23 yaşn doldurmayan ben Jahre.
gençler için istisnalar vardr. Alman va- · Sie müssen Ihren Lebensunterhalt für
tandaşlğna başvurmuş kişilerin kendi- sich und Ihre unterhaltsberechtigten Fa-
sinden kaynaklanmayan nedenlerden milienangehörigen ohne die Inanspruch-
dolay devlet yardm almas da istisnai nahme von staatlichen Leistungen zur
bir durumdur). Existenzsicherung (sogenanntes Arbeits-
losengeld II oder Sozialhilfe) bestreiten
· Yeterince Almanca bilgisine sahip olmak. können (Ausnahmen gelten für Jugendli-
che unter 23 Jahren oder für Einbürge-
· Federal Almanya anayasasnn özgürlük- rungsbewerber, die die Inanspruchnah-
çü-demokratik düzenini kabullenmek me von staatlichen Leistungen zur Exis-
tenzsicherung nicht selber zu vertreten
· Şu andaki vatandaşlktan genel olarak haben).
feragat etmek (istisnalar vardr). · Sie müssen über ausreichende Kennt-
nisse der deutschen Sprache verfügen.
· Herhangi bir ağr suçtan hüküm giyme- · Sie müssen sich zur freiheitlich-demokra-
miş olmak. tischen Grundordnung des Grundgeset-
102 Alman Vatandaşlğ Die Deutsche Staatsangehörigkeit

Vatandaşlğa kabul başvurusu için hangi zes der Bundesrepublik Deutschland be-
dilekçelerin ve koşullarn gerekli olduğu kennen.
konusunda bilgi alnz. Almanya’da ksa bir · Sie müssen in der Regel Ihre bisherige
süre yaşamak niyetinde olsanz bile, bilgi Staatsbürgerschaft aufgeben (es gibt
almanzda yarar vardr. Ausnahmen).
Vatandaşlğa kabul için her yabanc sekiz yl · Sie dürfen sich keiner schweren Straftat
beklemek zorunda değildir. Örneğin eş ve schuldig gemacht haben.
çocuklar Almanya’da sekiz yl yaşamama-
larna rağmen, Alman vatandaşlğna birlikte Informieren Sie sich möglichst frühzeitig,
sahip olabilirler. was Sie für einen Antrag auf Einbürgerung
Vatandaşlğa geçişte 255 € harç alnr. benötigen und welche Voraussetzungen für
Sie gelten. Informieren Sie sich auch, wenn
Sie meinen, eigentlich nur für einige Jahre in
Deutschland leben zu wollen.
Beachten Sie: nicht alle Einwanderer müs-
sen acht Jahre auf eine Einbürgerung war-
ten, so können z. B. Ehegatten und Kinder
miteingebürgert werden, obwohl sie noch
nicht acht Jahre in Deutschland leben.
Grundsätzlich kostet eine Einbürgerung 255
Euro.

Konuyla ilgili diğer bilgiler ‘Nasl Alman


vatandaş olunur?’ isimli broşürden
(Yaynlayan:Federal Hükümet Göç, Mülteci
ve Uyum Görevlisi) alnabilir. İlgili İnter-
net adresi www.einbuergerung.de
Bunlarn yan sra oturduğunuz bölgedeki
belediyeye bilgilenmek için danşabilir-
siniz.

Nähere Informationen zu den Voraussetz-


ungen für eine Einbürgerung finden Sie
z.B. in der Broschüre „Wie werde ich
Deutsche/r“ (herausgegeben von der
Beauftragten der Bundesregierung für
Migration, Flüchtlinge und Integration,
www.einbuergerung.de)
Sie können auch bei der Stadt- oder
Kreisverwaltung nach Informationen fra-
gen.
Alman Vatandaşlğ Die Deutsche Staatsangehörigkeit 103

Özel Düzenleme: Sonderregelung:


“Takdir yoluyla vatandaşlğa kabul„ „Ermessens-Einbürgerungen“

Eğer bir kişi Almanya’da sekiz yldan beri Auch wenn Sie noch keine acht Jahre in
oturmuyorsa ve bundan dolay vatandaşlğa Deutschland leben und noch keinen Rechts-
kabul hakkna sahip değilse, baz koşullar- anspruch auf Einbürgerung haben, kann die
da takdir yoluyla vatandaşlğa sahip olabilir. Einbürgerungsbehörde in einigen Fällen Beauftragte der Bundesregierung für
Fakat buradaki koşullar ağrdr. Örneğin nach Ermessen einbürgern. Allerdings gelten Migration, Flüchtlinge und Integration:
geçimle ilgili devlet yardm alma (sosyal dann zum Teil strengere Voraussetzungen: www.einbuergerung.de
yardm) istisnai durum olarak geçerli değil- Ausnahmen etwa bei einem Anspruch auf
dir. den Bezug von staatlichen Leistungen zur
Vatandaşlğa kabul konusuyla ilgili ksaltl- Existenzsicherung sind dann nicht möglich.
mş zaman süreleri sadece sğnma hakkna Verkürzte Fristen für eine Einbürgerung gel-
sahip olanlar (Alman Anayasas Madde 16a ten z.B. für Asylberechtigte (nach Artikel 16a
uyarnca mülteci olarak kabul edilenler) ve des Grundgesetzes anerkannte Flüchtlinge)
Cenevre Konvansiyonu’na göre mülteci ola- und Flüchtlinge, die auf der Grundlage der
rak tannanlar veya uyruksuz kişiler için Genfer Flüchtlingskonvention (GFK) aner-
geçerlidir. Bu kişiler alt yl sonra vatandaş- kannt sind oder für Staatenlose: Bei ihnen
lğa kabul edilmek için başvuru yapabilirler. können bereits sechs Jahre Aufenthalt für
Alman vatandaş bir kişi ile evli olanlar için: eine Einbürgerung ausreichen.
Evlilik birliğinin vatandaşlğa geçildiği za- Wenn Sie Ehegatte eines deutschen Staats-
man iki yldan beri devam etmesi ve bunun angehörigen sind, dann gilt für Sie: Zum
yan sra üç yldr Almanya’da yaşamş ol- Zeitpunkt der Einbürgerung muss Ihre Ehe
mak gereklidir. schon seit zwei Jahren bestehen, und Sie
müssen bereits drei Jahre in Deutschland
leben.
Alman Vatandaşlğ Die Deutsche Staatsangehörigkeit

Çocuklar: Kinder: Deutsche Staatsangehörigkeit durch


Doğumdan İtibaren Alman Vatandaşlğ Geburt

Çocuklar için şu koşullar geçerlidir: Anne Für Kinder gilt: Ist ein Elternteil deutscher
veya babadan birisi Alman vatandaşlğna Staatsangehöriger – egal, ob Vater oder
sahipse, çocuklar doğumdan itibaren doğru- Mutter -, dann sind die Kinder automatisch
dan Alman vatandaş olurlar. Eğer anne ve von Geburt an Deutsche. Sind beide Eltern
baba Alman vatandaş değilseler, çocuklar ausländische Staatsangehörige, bekommen
doğumdan itibaren ancak şu koşullarda deren Kinder nur dann automatisch bei der
doğrudan Alman vatandaş olur: Anne veya Geburt die deutsche Staatsangehörigkeit,
baba sekiz yldan beri Almanya’da yaşyorsa wenn ein Elternteil seit mindestens acht Jah-
ve yerleşme iznine sahipse veya serbest do- ren rechtmäßig und dauerhaft in Deutsch-
laşm özgürlüğüne sahip bir AB vatandaş land lebt und eine Niederlassungserlaubnis
ise. besitzt oder freizügigkeitsberechtigter Bür-
ger der EU ist.
Ayrmclk ve Eşit Tutulma Diskriminierung und Gleichstellung 105

Etnik Ayrmclk Ethnische Diskriminierung

Etnik kökene dayal ayrmclk Almanya’da Diskriminierungen aufgrund ethnischer Her-


anayasann eşitlik ilkesinden dolay yasak- kunft sind in Deutschland schon nach dem
tr. Polis ve diğer devlet birimleri eşit uygu- Gleichheitsgebot des Grundgesetzes verbo-
lamada bulunmak zorundadr. Konut sektö- ten. Staatliche Stellen wie Polizei und Be-
ründe ev, iş pazarnda iş arama gibi kişisel hörden sind unmittelbar zur Gleichbehand- Bilgi için
alanlarda ortaya çkan ayrmclğa karş ko- lung verpflichtet. Bei Diskriminierungen im www.stop-discrimination.info
runmak için özel bir yasa halen yoktur. privaten Bereich, z.B. bei der Wohnungssu-
Ayrmclk olay durumlarnda sosyal refah che oder auf dem Arbeitsmarkt, fehlt zur Zeit Informationen unter
www.stop-discrimination.info
kurumlarna, sendikalara, yabanclar ve noch eine spezielle gesetzliche Grundlage
uyum görevlilerine başvurabilirsiniz. Baz zum Schutz vor Diskriminierung. Wohlfahrts-
kentlerde bu konuda özel bürolar bulunmak- verbände, Gewerkschaften und die Auslän-
tadr. der- bzw. Integrationsbeauftragten beraten
Etnik kökenle ilgili ayrmclğa karş daha iyi und unterstützen Sie bei Diskriminierungs-
korunabilmek için ileride ilgili bir yasa yapl- fällen. In einigen Städten gibt es zudem
mas öngörülmektedir. Bu yasa iş ve medeni spezielle Antidiskriminierungsbüros.
hukuka dayanarak örneğin sigorta ve kira Zukünftig wird es einen verbesserten ge-
işlemlerini kapsamna alacaktr. Ve böylece setzlichen Schutz gegen Diskriminierungen
ayrmclk durumlarnda tazminat isteme aufgrund der ethnischen Herkunft geben.
mümkün olacaktr. Dieser bezieht sich vor allem auf das Ar-
beitsrecht und das Zivilrecht, umfasst also z.
B. auch Versicherungs- und Mietverträge.
Dann besteht etwa die Möglichkeit, Scha-
densersatz geltend zu machen.
106 Ayrmclk ve Eşit Tutulma Diskriminierung und Gleichstellung

Kadnlar Frauen

“Erkek ve kadnlar eşit haklara sahiptirler. „Männer und Frauen sind gleichberechtigt.
Devlet, kadn ve erkeklerin eşitliğinin ger- Der Staat fördert die tatsächliche Durchset-
çekten sağlanmasn özendirir ve varolan zung der Gleichberechtigung von Frauen
olumsuzluklarn giderilmesi için çaba gös- und Männern und wirkt auf die Beseitigung
terir„ bestehender Nachteile hin“.
(Alman Anayasas, madde 3, paragraf 2) (GG, Art. 3 Abs. 2)

Kadnlarn toplumda ve meslek hayatnda Um die Gleichbehandlung von Frauen im


eşit tutulmalarn desteklemek amacyla, Beruf und in der Gesellschaft zu fördern,
daha çok kamu sektöründe çalşanlar için gibt es „Gleichstellungsgesetze“, die sich
geçerli olan, ‘Eşit Tutulma Yasas’ (Gleich- vorrangig auf den öffentlichen Dienst bezie-
stellungsgesetz) çkarlmştr. Bir çok yerleş- hen. In vielen Städten gibt es spezielle Bera-
me merkezlerinde kadnlarn desteklenmesi tungs- und Informationsbüros zur besonde-
amacyla kurulan özel danşma ve bilgilen- ren Unterstützung und Förderung von Frau-
dirme bürolar vardr. Bu bürolar genelde en. Diese Beratungsbüros heißen oft „Regio-
‘Regionalstelle Frau und Beruf (Kadn ve nalstelle Frau und Beruf“, „Frauenbüro“
meslek için yerel danşma)’,Frauenbüro oder „Gleichstellungsstelle“. In den meisten
(kadnlar bürosu)’ veya ‘Gleichstellungs- Städten und in vielen (großen) Unterneh-
stelle (Eşit tutulma danşmanlğ)’olarak men gibt es auch sogenannte „Gleichstel-
adlandrlr. Bir dizi kent belediyesinde ve lungsbeauftragte“, die den Auftrag haben,
büyük işletmelerde kadnlarn özellikle mes- die besonderen Interessen von Frauen zu
lekte desteklenmesi amacyla ‘Eşit tutulma vertreten.
görevlisi’ (Gleichstellungsbeauftragte) ismi Um Frauen in der Politik zu fördern und
altnda danşmanlk hizmeti veren bölümler ihnen den Zugang zu entscheidenden Posi-
kurulmuştur. Politikada kadnlarn destek- tionen zu erleichtern, gibt es z.B. in einigen
lenmesi ve önemli yerlere gelebilmeleri için politischen Parteien eine Frauenquote. In
baz partiler kadnlar için, parite sistemi kur- diesen Fällen ist eine bestimmte Anzahl von
muşlardr. Bu durumda belli sayda görev ve Funktionen und Ämtern für Frauen reser-
işlevler sadece kadnlar tarafndan yürütü- viert.
lür.
Ayrmclk ve Eşit Tutulma Diskriminierung und Gleichstellung 107

Cinsel Taciz Sexuelle Belästigung

Kadnlara ve erkeklere yönelik cinsel tacizde Sexuelle Belästigung von Frauen und Män-
bulunmak, Federal Almanya’da yasaktr. nern ist in der Bundesrepublik verboten.
İşyeri ile ilgili “Çalşanlar koruma yasas„ Zum Beispiel schützt am Arbeitsplatz das
(Beschäftigtenschutzgesetz) kadn ve er- „Beschäftigtenschutzgesetz“ alle Frauen
kekleri iş yerinde cinsel tacize karş korur. und Männer vor sexueller Belästigung am Cinsel taciz konusunda Federal Aile,
İşyerinde cinsel taciz, tacize uğrayan kişi Arbeitsplatz. Kadn, Yaşllar ve Gençlik Bakanlğ’nn
tarafndan istenmeyen tavrlara denir. Sexuelle Belästigung am Arbeitsplatz ist İnternet sitesinden www.bmfsfj.de bilgi
Örneğin vücudu okşamalar, tacizler, cinsel jedes sexuell bestimmte Verhalten, das von alnabilir.

içerikli sözler, cinsel münasebetle ilgili açk den Betroffenen nicht gewünscht ist. Zum
Informationen zum Thema Sexuelle
saçk resimler gibi. İşveren bu gibi durum- Beispiel körperliche Berührungen und Über- Belästigung oder Gewalt in der Familie
larda kendisine yanstlan şikayetleri ele griffe, Bemerkungen mit sexuellem Inhalt, sind beim Bundesministerium für Familie,
alarak kontrol etmekle yükümlüdür. Cinsel Vorzeigen pornografischer Darstellungen Senioren, Frauen und Jugend unter
taciz olayn yaratan kişi, iş yerini derhal und Aufforderungen zu sexuellen Handlun- www.bmfsfj.de erhältlich.
kaybedebilir. gen. Arbeitgeber sind verpflichtet, eine Be-
schwerde zu überprüfen. Sexuelle Belästi-
gung kann zur fristlosen Kündigung für den
Verursacher führen.
108 Ayrmclk ve Eşit Tutulma Diskriminierung und Gleichstellung

Aile İçi Şiddet Misshandlung in der Familie

Aile içi her türlü bedeni şiddet Almanya’da In Deutschland ist auch in der Familie jede
yasaktr. Anne ve babalar çocuklarn döve- Art von körperlicher Misshandlung verboten.
rek cezalandramazlar. ‘Döverek cezalandr- Eltern dürfen ihr Kind nicht mit Schlägen be-
ma’ yasalarla yasaklanmştr. Eşi tarafndan strafen: die „Prügelstrafe“ ist gesetzlich ver-
şiddete tabi tutulmuş kişi snr dş edilme boten. Wer vom Ehepartner misshandelt
tehlikesiyle karşlaşmaz. Böyle bir durumda wird, braucht keine Angst vor einer eventuel-
evlilik birliği sona erse bile, şiddet uygulan- len Abschiebung zu haben: Denn auch im
mş kişiye Almanya’da bağmsz oturma Fall einer Trennung vom Ehepartner nach
hakk verilir (bkz. Bölüm “Yabanclar Yasa- einer solchen Misshandlung steht dem
s„). Aile içi şiddet durumlarnda, şiddet Opfer ein eigenständiges Aufenthaltsrecht
uygulayan eşi polis yoluyla konuttan çkar- (siehe Kapitel „Ausländerrecht“) in Deutsch-
ma olanağ vardr. Polis tehlikeli bir duru- land zu.
mun olduğundan veya olabileceğinden yola Bei häuslicher Gewalt gibt es die Möglich-
çkarak, şiddet kullanan kişinin elinden evin keit, den gewalttätigen Partner durch die Po-
anahtarn alp evden uzaklaştrabilir. Böyle lizei aus der Wohnung verweisen zu lassen.
bir durumda ‘Aile Mahkemesi’nden şiddete Geht die Polizei davon aus, dass ein gefähr-
uğramş kişiyle ilgili olarak derhal kalacak licher Angriff bevorsteht oder stattgefunden
bir ev gösterilmesi ve bir koruma tedbiri ola- hat, so kann die Polizei noch in der Woh-
rak görüşme yasağ getirilmesi istenebilir. nung der gewalttätigen Person den Schlüs-
‘Frauenhaus’ denilen Sğnma Evleri her sel abnehmen und sie aus der Wohnung
büyük kentte vardr. Burada şiddet olayn entfernen. Beim Familiengericht sollte in
yaşamş kadnlar bir süre oturabilirler. Bu einem solchen Fall umgehend die Zuwei-
evlerin telefon numaralar rehberde vardr sung der Wohnung und eine Schutzanord-
veya polisten öğrenilebilir. Şiddete uğramş nung, mit der der Kontakt zum Opfer unter-
kişiyle ilgili bilgiler sakl tutulur. Bu konular- sagt wird, beantragt werden.
da destek ve yardm, ‘Kinderschutzbund’ Ein Frauenhaus gibt es in den meisten grö-
(Çocuklar Koruma Birliği), ‘Sosyal refah ßeren Städten. Hier können Frauen auch für
kurumlar’ (bkz. Bölüm “Organizasyonlar ve einige Zeit wohnen. Die Nummer steht im
Başvurma Adresleri„), belediyelerin Gençlik Telefonbuch oder kann bei der Polizei er-
Daireleri veya bu konuda çalşan danşma fragt werden. Die Anonymität des Opfers ist
bürolar ve avukatlardan istenebilir. sichergestellt.
Hilfe und Unterstützung gibt es auch beim
Kinderschutzbund, bei den Wohlfahrtsver-
bänden (siehe Kapitel „Organisationen und
Ansprechpartner“), beim Jugendamt der
Stadt oder bei speziellen Beratungsstellen
und Rechtsanwälten.
Ayrmclk ve Eşit Tutulma Diskriminierung und Gleichstellung 109

Eşcinsel Evlilikler Gleichgeschlechtliche Partnerschaften

Eşcinsellerle ilgili ayrmclk Almanya’da Diskriminierung von Homosexuellen ist in


yasaktr. Ama bu konuda yaygn bir normal- Deutschland verboten. Aber ganz selbstver-
likten de söz edilemez. Tannmş bir dizi kişi ständlich ist der Umgang mit diesem Thema
eşcinsel olduklarn gizlememektedirler. noch nicht. Eine Reihe bekannter Persön-
Örneğin Berlin’e Hükümet Eden Belediye lichkeiten sind homosexuell und machen
Başkan Klaus Wowereit seçimden önce daraus kein Geheimnis. „Ich bin schwul und
“Ben gay’m (eşcinselim)„ dedi. Eşcinsel das ist gut so“, sagte zum Beispiel der Re-
evlilikler yasaya göre diğer evliliklerle büyük gierende Bürgermeister der Hauptstadt Ber-
oranda eş değerdedir. Bu durum ‘Eşcinsel lin, Klaus Wowereit, vor seiner Wahl. Homo-
Evliliklerle ilgili Eşit Hak Yasas’yla (Gesetz sexuelle bzw. „gleichgeschlechtliche Part-
zur Gleichbehandlung homosexueller Part- nerschaften“ sind rechtlich weitgehend mit
nerschaften) koruma altna alnmştr. Eşit ehelichen Partnerschaften gleichgestellt.
haklar çerçevesinde örneğin eşcinsel bir Das ist im „Gesetz zur Gleichbehandlung
evlilik ortaklğnn oluşmas için yabanc bir homosexueller Partnerschaften“ festgelegt.
kişiye oturma izni verilebilir. Gleichbehandlung bedeutet z.B. auch, dass
Bu konudaki bilgiler belediyelerin Evlendir- dem ausländischen Lebenspartner eines
me Daireleri’nden (Standesamt), büyük Homosexuellen zur Herstellung und Wah-
kentlerde bulunan lezbiyen ve gaylarla ilgili rung einer lebenspartnerlichen Gemein-
dernek veya danşma bürolarndan elde edi- schaft eine Aufenthaltserlaubnis erteilt wer-
lir. den kann.
Informationen erhält man im „Standesamt“
im Rathaus der Stadt oder bei den Bera-
tungsstellen und Interessenvertretungen von
Schwulen oder Lesben, die es in den meis-
ten größeren Städten gibt.
110 Ayrmclk ve Eşit Tutulma Diskriminierung und Gleichstellung

Özürlülük Durumu Behinderungen

Bedenen ve zihnen özürlü olan kişiler ve aile Behinderte und Angehörige von körperlich
üyeleri bu konudaki özel danşma yerlerine oder geistig Behinderten können sich an
başvurabilirler. Bu danşma yerleri bakm spezielle Beratungsstellen wenden. Diese
veya rehabilitasyon önlemleri konusunda Beratungsstellen geben bei Fragen zur Be-
sorular cevaplandrp, parasal yardm ve treuung oder Rehabilitation Auskunft und in-
fiyat indirimi konularnda bilgi verirler. formieren über die Möglichkeiten finanziel-
Danşma yerlerinin adresleri doktorlardan ler Hilfe und Vergünstigungen.
ve belediyelerden temin edilebilir. Adressen von Informations-Stellen haben
Ärzte und Rathäuser.
Federal Hükümet Özürlüler Sorumlusu

Beauftragter der Bundesregierung für die


Belange behinderter Menschen
Telefon 0 18 88 - 441 -2944
www.behindertenbeauftragter.de
112 İş ve Sosyal Güvenlik Arbeit und soziale Sicherung

İş Arama ve İşe Başlama Arbeitsuche und -aufnahme

Avrupa Birliği dşndan gelen baz yabanc- Für manche Ausländer aus Nicht-EU-Staaten
larn işe başlamalar konusunda bir dizi ya- gelten rechtliche Einschränkungen bei der
sal engeller bulunmaktadr. Bu konudaki bil- Arbeitsaufnahme. Informationen dazu fin-
giler için, bkz. Bölüm “Yabanclar Yasas„. den Sie im Kapitel „Ausländerrecht“. Weite-
Çalşma dairesi İnternet kanalyla eğitim Ayrntl bilgiler yabanclar dairesinden re Informationen erhalten Sie bei der Aus-
diplomalarnn tannmas konusunda bilgi temin edilebilir. länderbehörde.
vermektedir: www.arbeitsagentur.de
Bu konuda ayrca, bkz.
www.europa.eu.int/citizensrights
Yabanc Eğitim Diplomalarnn Tannmas Anerkennung ausländischer
Bildungsnachweise
Die Arbeitsagentur bietet online zu allen Almanya’da eğitim diplomalarnn tannmas
Fragen der Anerkennung von federal eyaletlerin görevidir. Bunun için Die Anerkennung von Bildungsnachweisen
Bildungsnachweisen weiterführende oturduğunuz eyaletin ilgili kurumuna in der Bundesrepublik Deutschland ist
Hinweise: www.arbeitsagentur.de
başvurmanz gereklidir. İlgili kuruluşlar Sache der einzelnen Bundesländer. Sie
Siehe dazu auch
aşağdadr: müssen sich daher an die Institutionen in
www.europa.eu.int/citizensrights
· Yüksek okul diplomalar için: Kültür Ihrem Bundesland wenden. Zuständig sind
bakanlklar veya baz bölümler için yet- für:
kili olan eyalet snav daireleri www.bil- · Hochschulabschlüsse: Kultusministerien
dungsserver.de oder in einzelnen Fachrichtungen Landes-
· Akademik olmayan mesleki diplomalar prüfungsämter: www.bildungsserver.de
için: Ticaret ve Sanayi Odas www.ihk.de, · Nicht-akademische berufliche Abschlüs-
Esnaf Odas www.handwerk-info.de, vali- se: Industrie und Handelskammer:
likler www.ihk.de, Handwerkskammer:
· Tüm meslek okul diplomalar için: www.handwerk-info.de,
Belediyelerin okul işleriyle ilgili bölümleri Regierungspräsidien
· Abschlüsse aller beruflichen Schulen:
Oberschulämter der Kommunen
İş ve Sosyal Güvenlik Arbeit und soziale Sicherung 113

Çalşma Dairesi Agentur für Arbeit

Çalşma dairesi hizmetleriyle hem çalşana Die Agentur für Arbeit wendet sich an Arbeit-
hem de işverene hitap etmektedir. Yerel iş nehmer und Arbeitgeber. Die örtlichen Job-
merkezlerinin görevleri Center
· İş ve eğitim yeri temin etmek · vermitteln Arbeits- und Ausbildungs-
· İşverene ve iş arayanlara danşmanlk plätze İş arayanlar İnternet (www.arbeitsagen-
hizmeti vermek · beraten Arbeitgeber und Arbeitsuchende tur.de) üzerinden tüm Almanya çapnda
· İşyeri bulma şartlarnn iyileştirilmesi · bieten Hilfe zur Verbesserung der Be- sunulan açk iş yerlerine erişebilirler.
konusunda yardmc olmak schäftigungschancen
Die Vernetzung von Stellenangeboten und
· Meslek eğitimi ve meslek geliştirme yeri · vermitteln berufliche Aus- und Weiterbil-
Stellengesuchen ermöglicht im Internet
temin etmek dung (www.arbeitsagentur.de) einen Überblick
über den bundesweiten Arbeitsmarkt.
Daha önce aidat ödemiş olup olmamanzdan Berufsberatung und Arbeitsvermittlung kön-
bağmsz olarak, mesleki danşma ve iş yeri nen von allen Arbeitnehmerinnen und Ar-
temini konularnda kurumun hizmetlerinden beitnehmern in Anspruch genommen wer-
faydalanabilirsiniz. den, unabhängig davon, ob vorher Beiträge
zur Arbeitslosenversicherung gezahlt wor-
den sind.
Gazete ve İnternet’te İşyeri ve İş Arama
İlanlar
Stellenangebote und Stellengesuche in
Gazetelerin ilan bölümlerinde ve çevrimiçi Zeitungen und Internet
İnternet’te (Çarşamba ve hafta sonlar) haf-
talk gazetelerde, aylk dergilerde (kent der- Im Anzeigenteil und online bei Tageszeitun-
gileri) ve mesleki branş dergilerinde iş yeri gen (mittwochs und Wochenendausgabe),
ilanlar yaynlanr. İş yeri arayan herkes kişi Wochenzeitungen, Monatsmagazinen
ücret karşlğ küçük ilan da verebilir. İnter- (Stadtmagazine) und Fachzeitschriften wer-
net’teki çeşitli adreslerde güncel açk iş yeri den Stellen angeboten. Als Kleinanzeigen
ilanlar vardr. Burada her kişi mesleki bece- gegen eine Gebühr kann man auch selbst
risiyle ilgili olarak bilgi bankasna kaydn ein „Stellengesuch“ aufgeben. Im Internet
yaptrabilir. gibt es verschiedene Adressen mit aktuellen
Arbeitsangeboten. Hier kann man sich auch
selbst mit seiner Qualifikation in einer Da-
tenbank aufnehmen lassen.
114 İş ve Sosyal Güvenlik Arbeit und soziale Sicherung

İş Başvurusu Bewerbung

Başarl bir iş başvurusu için ilk koşul, tüm Voraussetzung für eine erfolgreiche Bewer-
bilgileri içeren ve düzgün bir şekilde hazr- bung ist eine vollständige, in ansprechender
lanmş başvuru dosyasdr. Bu dosyada Weise gestaltete Mappe. Sie sollte folgen-
aşağdaki belgeler bulunmaldr: des beinhalten:
· Başvuru mektubu · Anschreiben
· Diğer belgeler için kapak · Deckblatt für weitere Unterlagen
· Resimli özgeçmiş · Lebenslauf mit Fotografie
· Diplomalar, sertifikalar ve staj belgeleri · Zeugnisse, Zertifikate, Praktikanachweise

Kendiliğinden Başvuruda Bulunmak Initiativ-Bewerbung


Belli şirket ve işletmelere ilgi duyuluyorsa, Wenn man sich für bestimmte Betriebe oder
bu şirketlerin işyeri ilan beklenmeden baş- Unternehmen interessiert, kann man auch
vuruda bulunabilir. Çoğu firmalarn personel „blind“, das heißt, ohne dass eine Stelle
bürolar bu başvurular saklar ve çalşana ausgeschrieben ist, seine Bewerbung dort-
gereksinim olduğunda size haber verebilir- hin senden. Viele Personalstellen sammeln
ler. Bir işyeri ilan verilmeden veya çalşma diese Bewerbungen und greifen auf sie zu-
dairesine sorulmadan önce bu başvurular rück, wenn Bedarf besteht. Sie wählen oft
arasndan uygun bir seçim yaplmaya zuerst aus diesen Initiativ-Bewerbungen
çalşlr. aus, bevor sie die Stelle inserieren oder sich
an das Arbeitsamt wenden.

İşe Başlama Formaliteleri


Formalitäten zur Arbeitsaufnahme
Bir işe başlayabilmek için AB dşndaki ülke-
lerden gelenlerin çalşmalarna izin veren bir Um eine Arbeit aufzunehmen, brauchen
oturma veya yerleşme izinine sahip olmalar Drittstaatsangehörige aus Nicht-EU-Staaten
gerekmektedir (üçüncü ülke vatandaşlar eine Aufenthaltserlaubnis, die zur Aufnah-
için, bkz. Bölüm “Avrupa Birliği Ülkeleri me einer Arbeit berechtigt, oder eine Nieder-
Dşndan Gelen Yabanclar„). Birlik vatan- lassungserlaubnis (für Drittstaatsangehörige
daşlarnn ayrca bir çalşma izni almalarna siehe Kapitel „Ausländer aus Nicht-EU-Staa-
gerek yoktur (bkz. Bölüm “Avrupa Birliği ten“). Unionsbürger benötigen keine ge-
(AB) Ülkeleri Vatandaşlar ve Aile Üyeleri„). sonderte Arbeitsgenehmigung (siehe Kapitel
Her çalşann ayrca bir vergi karnesine ve „Unionsbürger und ihre Familienangehöri-
bir sosyal sigorta hüviyetine sahip olmas gen“).
gereklidir. Vergi karnesi esas olarak oturu- Jeder Arbeitnehmer braucht ferner eine
lan ve bildirimi yaplmş bölgenin belediyesi Steuerkarte und einen Sozialversicherungs-
tarafndan verilir. Sosyal sigorta hüviyeti ise ausweis. Eine Lohnsteuerkarte wird von der
emeklilik sigortas kurumlar tarafndan ve- Stadt oder Gemeinde ausgestellt, in der
İş ve Sosyal Güvenlik Arbeit und soziale Sicherung 115

rilir. Eğer çalşmaya ilk defa başlanyorsa, man mit seinem Hauptwohnsitz angemeldet
işveren söz konusu çalşan sigorta kurumu- ist.
na bildirir. Sonra ilgili kurumdan sigorta Den Sozialversicherungsausweis erhält man
numaras ve hüviyeti alnr. Sorularnz kon- bei den Rentenversicherungsträgern. Bei
usunda işverene, hastalk kasalarna ve eya- erstmaliger Aufnahme einer Erwerbstätigkeit
let sigorta kurumlarna başvurabilirsiniz. meldet in der Regel der Arbeitgeber den Be-
schäftigten an, der dann eine Sozialversi-
cherungsnummer und einen Sozialversiche-
rungsausweis erhält. Wenn Sie Fragen
haben, wenden Sie sich an Ihren Arbeitge-
ber, an Ihre Krankenkasse oder die zustän-
dige Landesversicherungsanstalt.

Sosyal Sigorta Kimlik Kart Sozialversicherungsausweis


116 İş Yerinde Am Arbeitsplatz

Ferdi ve Kolektif İş Hukuku Individuelles und kollektives Arbeitsrecht

Ücretliler veya işçiler Almanya’da yasalarla, Alle Arbeitnehmer, Angestellte oder Arbeiter,
toplu iş sözleşmeleriyle ve/veya ferdi iş haben in Deutschland bestimmte Rechte,
mukaveleleri ile tespit edilmiş haklara sa- die durch Gesetze, Tarifverträge und/oder
hiptirler.İş hukukunun amac tüm çalşanlar Einzelarbeitsverträge festgelegt sind. Das
korumaktr. Tüm çalşanlar, yazl bir iş Arbeitsrecht dient vor allem dazu, die Ar-
mukavelesine sahip olsun veya olmasn, beitnehmer zu schützen. Alle Arbeitnehmer
ferdi baz asgari haklara sahiptir. haben mit und ohne schriftlichen Arbeitsver-
· ücretli izin hakk trag bestimmte individuelle Mindestrechte,
· Hastalk ve tatil paras hakk zum Beispiel:
· İşten çkarlmaya karş koruma hakk · das Recht auf bezahlten Urlaub
(mukavelenin iptal süresi de dahil olmak · das Recht auf Entgeltfortzahlung bei
üzere) Krankheit und an Feiertagen
· İş mukavelesinin önemli şartlar üzerine · das Recht auf Kündigungsschutz (einschl.
yazl bilgilenme hakk Kündigungsfristen)
· Anneliğin korunmas hakk · das Recht auf schriftliche Information
über die wesentlichen Bedingungen des
Yasadan ayr olarak iş mukavelesine toplu iş Arbeitsvertrages
sözleşmesine uygun daha iyi şartlar konabi- · das Recht auf Mutterschutz
lir. Bu uygunluk prensibi olarak tanmlanr.
Yasalarn öngördüğü en düşük standartlarn Abweichend vom Gesetz können im Tarif-
altndaki iş şartlar doğru değildir ve geçer- vertrag bessere Bedingungen vereinbart
sizdir. werden und im Arbeitsvertrag bessere Be-
Tüm bunlara ek olarak toplu iş sözleşmesi dingungen als im Tarifvertrag. Dieses nennt
yasas ve iş yeri teşkilat yasasndan oluşan man das Günstigkeitsprinzip. Arbeitsbedin-
kolektif iş hukukunda da haklar mevcuttur. gungen unter dem gesetzlichen Mindest-
standard sind nicht zulässig und nicht gül-
tig.
Hinzu kommt das kollektive Arbeitsrecht,
das aus dem Tarifvertragsrecht, dem
Betriebsverfassungsrecht und der Unterneh-
mensmitbestimmung besteht.
İş Yerinde Am Arbeitsplatz 117

İş Yeri Teşkilat Yasas Betriebsverfassungsrecht

Medeni hukuka göre kurulmuş tüm işletme- In allen Betrieben privatrechtlich organisier-
lerde (örneğin limitet şirket, anonim şirket), ter Unternehmen (z.B. GmbH, Aktiengesell-
eğer o iş yerinde an az beş işçi çalşyorsa, schaft), in denen ständig mindestens fünf
iş yeri teşkilat yasasna göre işçi temsilciliği Arbeitnehmer beschäftigt sind, kann ein Be-
seçilebilir. İşçi temsilciliği işverene karş triebsrat nach dem Betriebsverfassungsge-
işletmede çalşanlarn çkarlarn korur. İşçi setz gewählt werden. Der Betriebsrat nimmt
temsilciliği ile işverenin, çalşanlar ve işlet- die Interessen der Arbeitnehmer des Be-
menin çkarlar gereği güven içinde işbirliği triebs gegenüber dem Arbeitgeber wahr.
yapmalar gerekir. Dabei arbeiten Betriebsrat und Arbeitgeber
Bunu yaparken sendikalar ve işveren birlik- vertrauensvoll und im Zusammenwirken mit
leri ile işbirliği yapmalar beklenir. İşçi tem- den in im Betrieb vertretenen Gewerkschaf-
silciliği vatandaşlğa bağl olmakszn ba- ten und Arbeitgebervereinigungen zum Wohl
ğmsz olarak işletmede çalşan tüm kişiler der Arbeitnehmer und des Betriebs zusam-
tarafndan seçilir. İşçi temsilciliği çalşanlar men.
için geçerli yasalara yönetmeliklere, iş ka- Der Betriebsrat wird von allen im Betrieb tä-
zasn önleyici kurallara, imzalanan toplu tigen Arbeitnehmern – unabhängig etwa von
iş sözleşmelerine ve iş yeri sözleşmelerine ihrer Staatsangehörigkeit – gewählt. Der Be-
uyulup uyulmadğn denetler. İşletmede triebsrat wacht z.B. darüber, dass die zugun-
hiç kimsenin özellikle kökeni, dini, milliyeti, sten der Arbeitnehmer geltenden Gesetze,
geldiği yer, cinsiyeti, cinsi özdeşliği, siyasi Unfallverhütungsvorschriften, Tarifverträge
veya sendikal çalşmas veya tutumu nede- und Betriebsvereinbarungen eingehalten
niyle ayr muamele görmemesi gereklidir. werden und eine unterschiedliche Behand-
İşçi temsilciliğinin önemli yasal görevlerin- lung der Beschäftigten wegen Abstammung,
den birisi de işletmede çalşan yabanc kö- Religion, Nationalität, Herkunft, politischer
kenli işçilerin uyumunu sağlamak ve onlarla oder gewerkschaftlicher Betätigung bzw.
Alman kökenli işçiler arasnda anlaşma Einstellung sowie wegen des Geschlechts
ortam yaratmak, işletmede rkçlk ve oder ihrer sexuellen Identität unterbleibt.
yabanc düşmanlğna karş önlemler al- Eine weitere wichtige gesetzliche Aufgabe
maktr. İşçi temsilciliği herhangi bir perso- des Betriebsrats ist es, die Integration aus-
nelin rkç veya yabanc düşman tutumun- ländischer Arbeitnehmer und das Verständ-
dan dolay işten çkarlmasn isteyebilir nis zwischen ihnen und den deutschen Ar-
veya işe alnacaksa bu nedenden dolay beitnehmern zu fördern, sowie Maßnahmen
onay vermeyebilir. zur Bekämpfung von Rassismus und Frem-
İşçi temsilciliğinin sosyal, personel ve denfeindlichkeit im Betrieb zu beantragen.
ekonomik konularda katlm hakk vardr. Er hat auch das Recht, die Entfernung eines
Örneğin fazla veya ksa mesai karalaştr- Arbeitnehmers bei rassistischer oder frem-
lacağ zaman, personel alnacağ veya işten denfeindlicher Betätigung im Betrieb zu ver-
çkarlacağ zaman, işletmenin kapanmas langen und seine Zustimmung zu der Ein-
veya işletmedeki değişim durumlarnda stellung eines Arbeitnehmers aus solchen
yaplacak sosyal planlarn kararlaştrl- Gründen zu verweigern.
118 İş Yerinde Am Arbeitsplatz

masnda işçi temsilciliğinin katlm hakk Der Betriebsrat hat Beteiligungsrechte in so-
bulunur. Baz işletmelerde işveren ve işçi zialen, personellen und wirtschaftlichen An-
temsilciliği eşit muamelenin desteklenmesi gelegenheiten. Beispielsweise hat er bei der
ve ayrmclğn önlenmesi amacyla iş yeri Anordnung von Überstunden oder Kurzar-
sözleşmeleri imzalamşlardr. beit mitzubestimmen und ist vor beabsich-
tigten Einstellungen oder Kündigungen von
Arbeitnehmern und bei der Aufstellung von
Sozialplänen im Falle geplanter Betriebsstill-
legungen oder anderer Betriebsänderungen
zu beteiligen. In einigen Betrieben haben
Arbeitgeber und Betriebsrat Betriebsverein-
barungen zur Förderung der Gleichbehand-
lung und zum Schutz vor Diskriminierungen
abgeschlossen.
İş Yerinde Am Arbeitsplatz 119

İşyeri Sorunlar Probleme am Arbeitsplatz

Aldğm ücret toplu iş sözleşmelerine uygun Entspricht mein Lohn den tariflichen Bestim-
mu? Ylbaş ikramiyesi almaya hakkm var mungen? Habe ich als Arbeitnehmer An-
m? İşveren fazla mesai yapmam isteyebilir spruch auf Weihnachtsgeld? Kann mein Ar-
mi? İzin konusunda haklarm nelerdir? İş beitgeber Überstunden verlangen? Welchen
kazalar veya hastalk durumunda ne yapla- Anspruch auf Erholungsurlaub habe ich? Bu konudaki diğer bilgiler, Federal
caktr? Bu gibi iş yeri sorunlar konusunda Was passiert bei Krankheit oder Arbeitsun- Ekonomi ve Çalşma Bakanlğ’nn
işletmelerdeki işçi temsilciliği veya kamu fällen? Informationen und Hilfe bei Proble- www.bmwa.bund.de adresinden
işletmelerindeki personel temsilciliğinden men am Arbeitsplatz bieten auch der Be- veya bakanlğn 0180 5 615 003
(0,12 euro/dak) numaral telefonundan
bilgi alnabilir. triebsrat in den Betrieben bzw. der Personal-
veya Alman Sendikalar Birliği’nin
İş yerinde meslektaşlar veya işveren tarafn- rat in Dienststellen der öffentlichen Verwal- www.dgb.de adresinden veya
dan ayrmclk veya dşlama gibi uygulama- tung. www.migration-online.de adresinden
lar olduğunda, işçi temsilciliği başvurulacak Auch bei Diskriminierungen oder Mobbing alnabilir.
adreslerden birisidir. İşveren çalştrdğ am Arbeitsplatz durch Kollegen oder Vorge-
kişilerin kişisel hakkn ve sağlğn koru- setzte kann unter anderem der Betriebsrat Weitere Informationen finden Sie im
makla görevlidir. der richtige Ansprechpartner sein. Der Ar- Serviceangebot des Bundesministeriums
für Wirtschaft und Arbeit unter
Çalşanlar kendilerini savunmak için bir dizi beitgeber hat die Pflicht, das Persönlich-
www.bmwa.bund.de bzw. über das
yasal olanaklara sahiptir. İşletmedeki ilgili keitsrecht und die Gesundheit seiner Arbeit- Infotelefon des Ministeriums zum
yerlere başvurulacağ gibi, sendikaya veya nehmer zu schützen. Arbeitsrecht unter der Rufnummer
avukata da danşlabilir ve mahkemede ken- Arbeitnehmer haben vielfältige rechtliche 0180 5 615 003 (0,12 €/Min.)
dilerini temsil ettirebilirler. Birinci derece iş Möglichkeiten, sich zur Wehr zu setzen. Sie sowie beim Deutschen
mahkemelerinde avukat tutma mecburiyeti können sich bei den zuständigen betrieb- Gewerkschaftsbund unter
yoktur. İş mahkemelerinde genel olarak lichen Stellen informieren oder sich durch www.dgb.de bzw.
www.migration-online.de.
hukuk danşmanlğ verilmemesine karşn ihre Gewerkschaft oder einen Anwalt bera-
baz durumlarda, dava dilekçesinin şekle ten und ggfs. gerichtlich vertreten lassen.
uygun yazlmasnda yardmc olunmaktadr. Vor den Arbeitsgerichten erster Instanz be-
Davann sürdürülebilmesi için belli durum- steht kein Anwaltszwang. Die Rechtsan-
larda dava masraflarn üslenme olanağ da tragsstellen der Arbeitsgerichte dürfen zwar
vardr. keine Rechtsberatung im Einzelfall vorneh-
men, sind allerdings bei der formgerechten
Erstellung von Klageschriften behilflich. Ge-
gebenenfalls kann für die Prozessführung
auch Prozesskostenhilfe in Anspruch ge-
nommen werden.
120 İş Yerinde Am Arbeitsplatz

Sözleşmenin Bozulmas ve Sözleşme Kündigung und Kündigungsschutz


Güvencesi
Eine Kündigung darf nicht willkürlich ausge-
İş ilişkisine son verme yasal olarak düzen- sprochen werden; sie muss schriftlich erfol-
lenmiştir ve yazl olarak yaplmak zorun- gen. Ein Arbeitnehmer hat allgemeinen Kün-
dadr. Çalşann işletmede çalştğ süre digungsschutz nach dem Kündigungsschutz-
6 ay geçiyorsa ve işletmede 10 kişiden fazla gesetz, wenn das Arbeitsverhältnis länger
kişi çalşyorsa (meslek eğitimi yapanlar bu als 6 Monate bestanden hat und im Betrieb
sayya dahil değildir ve tam mesai yapma- mehr als zehn Arbeitnehmer beschäftigt
yanlar oranlarna göre hesaplanr), çalşan werden (Auszubildende zählen nicht mit,
için işten çkarlmaya karş koruma yasas Teilzeitbeschäftigte werden anteilig berück-
geçerlidir. Örneğin iş ilişkisine son verme sichtigt). Das Kündigungsschutzgesetz ver-
nedeni kişiden veya kişinin davranşlarn- langt eine soziale Rechtfertigung einer Kün-
dan oluşuyorsa veya işletme içinde alnacak digung, d.h. sie muss durch Gründe in der
acil önlemlerden kaynaklanyorsa, belirtil- Person oder im Verhalten des Arbeitneh-
mesi gereklidir. mers oder durch dringende betriebliche Er-
İşletmede işçi temsilciliği varsa, işveren her fordernisse bedingt sein.
işe son verme de işçi temsilciliğinin görü- Ist in dem Betrieb ein Betriebsrat gebildet,
şünü almak zorundadr. Aksi halde işten ist er vor jeder Kündigung zu hören. Eine
çkarma geçersiz olur. İşçi temsilciliği belirli ohne Anhörung des Betriebsrats ausgespro-
koşullar altnda iş ilişkisinin son verilmesini chene Kündigung ist unwirksam. Unter be-
ret etme hakkna sahiptir. stimmten Voraussetzungen kann der Be-
İşten çkarlmann geçersiz olmas isteniyor- triebsrat einer Kündigung widersprechen.
sa, çkarma bildiriminin ele geçtiği tarihten Will der Arbeitnehmer die Unwirksamkeit
itibaren üç hafta içinde iş mahkemesine der Kündigung erreichen, muss er innerhalb
başvurup dava açlmaldr. von drei Wochen nach Zugang der schrift-
Hamilelik esnasnda ve doğumdan sonra lichen Kündigung Klage beim zuständigen
dört ay süreyle kadnlarla ilgili işten çkarl- Arbeitsgericht erheben.
maya karş özel koruma şartlar vardr. Özel Einen besonderen Kündigungsschutz genie-
koruma şartlar özürlüler ve meslek eğitimi ßen beispielsweise Frauen während einer
yapan kişiler için de geçerlidir. Bu kişilerin Schwangerschaft und bis vier Monate nach
iş ilişkisine son verme genelde olanakszdr der Entbindung, Auszubildende und schwer-
ve işveren ancak ilgili devlet kurumunun behinderte Menschen. Gegenüber diesen
onay ile iş ilişkisine son verebilir. Bu ko- Arbeitnehmern besteht Kündigungsverbot
nuda ayrntl bilgiler işçi temsilciliğinden oder der Arbeitgeber darf nur ausnahms-
ve sendikalardan alnabilir. weise nach Einholung der vorherigen Zu-
stimmung einer staatlichen Behörde kündi-
gen. Nähere Informationen können u.a. der
Betriebsrat oder die Gewerkschaften geben.
İş Yerinde Am Arbeitsplatz 121

Çalşma Saatleri Arbeitszeit

Almanya’da iş saatleriyle ilgili düzenlenme- Die Rahmenbedingungen für die Gestaltung


ler Çalşma Saati Yasas’nda belirtilmiştir. der Arbeitszeit in Deutschland sind im Ar-
Çalşma Saati Yasas tüm çalşanlar ve mes- beitszeitgesetz geregelt. Das Arbeitszeitge-
lek eğitimi yapanlar için geçerlidir. Bu yasa setz gilt grundsätzlich für alle Arbeiter und
sağlk şartlaryla ilgili düzenlemenin dşn- Angestellten und die zu ihrer Berufsbildung
da, çalşma saatleriyle ilgili ayrntlarla Beschäftigten. Das Gesetz verzichtet darauf,
uğraşmaz. Genel olarak bu yasa günlük weitergehende gesetzliche Vorgaben für die
azami çalşma süresini snrlar ve hem Arbeitszeitgestaltung zu machen, als dies
çalşma saati süresince ve hem de çalşma für die Gewährleistung des Gesundheits-
saatinden sonraki zaman için asgari dinlen- schutzes der Arbeitnehmer erforderlich ist.
me süresi belirler. Pazar ve tatil günlerinde Insbesondere regelt es die tägliche Höchst-
çalşma yasaktr. Yasann çerçevesi içerisin- arbeitszeit, die Pausen und die Mindestru-
de gerekli olan gerçek çalşma saati toplu hezeit im Anschluss an die Arbeitszeit sowie
sözleşme, iş yeri sözleşmesi ve iş mukave- das grundsätzliche Verbot der Beschäftigung
lesi yoluyla tespit edilir. an Sonn- und Feiertagen. Im Rahmen des
Çalşma Saati Yasas uygulamasnn kont- Gesetzes wird die konkret zu leistende Ar-
rolü federal eyaletlerin ilgili dairelerince beitszeit per Tarifvertrag, Betriebsvereinba-
yaplr (iş yerlerini denetleme dairesi, iş rung bzw. durch Arbeitsvertrag festgelegt.
güvenliği dairesi). Die Überwachung des Arbeitszeitgesetzes
ist Aufgabe der Arbeitsschutzbehörden der
Bundesländer (Gewerbeaufsichtsamt, Amt
für Arbeitsschutz).
İş Güvenliği

İş güvenliği çalşanlarn çalşma esnasnda, Arbeitsschutz


hayat ve sağlğn tehdit eden durumlar
önleyecek tüm tedbirleri öngörür. Bunlara Der Arbeitsschutz umfasst alle Maßnahmen,
gerekli tüm yasal, teknik, tbbi ve düzenleyi- mit denen die körperliche und geistige Un-
ci ihtiyati tedbirler dahildir. Amaç tehlike ve versehrtheit der Beschäftigten bei der Arbeit
zararlar, önüne geçilebilir rahatszlklar gewährleistet werden. Dazu zählen alle nöti-
önlemektir. Sağlğa uygun iş yerleri, iş akş gen rechtlichen, organisatorischen, techni-
ve çevre düzenlemeleri iş güvenliğinin par- schen und medizinischen Präventivmaßnah-
çalardr. men. Ziel ist in erster Linie die Abwehr von
Gefahren, Schäden, Belästigungen und ver-
meidbaren Belastungen. Die Gestaltung hu-
maner Arbeitsplätze, Arbeitsabläufe und Ar-
beitsumgebungen gehört ebenfalls zum Ar-
beitsschutz.
Grundlegende Arbeitsschutzvorschriften ent-
hält das Arbeitsschutzgesetz. Spezielle Ar-
122 İş Yerinde Am Arbeitsplatz

İş Güvenliği Yasas temel iş güvenliği yönet- beitsschutzbereiche werden z.B. in folgen-


meliklerini kapsar. İş güvenliği şu alanlar den wichtigen Gesetzen und Rechtsverord-
yönetmeliklerle düzenler: nungen geregelt:
· İşletme doktorlar, güvenlik mühendisleri · Gesetz über Betriebsärzte, Sicherheitsin-
ve çalşma güvenliği ile ilgili diğer genieure und andere Fachkräfte für Ar-
uzmanlar hakknda yasa (Çalşma Güven- beitssicherheit (Arbeitssicherheitsgesetz)
liği Yasas) · Geräte- und Produktsicherheitsgesetz
· Aletlerde ve üretimde güvenlik yasas · Betriebssicherheitsverordnung
· İşletme güvenliği yönetmeliği · Gefahrstoffverordnung
· Tehlikeli madde yönetmeliği · Arbeitsstättenverordnung.
· Çalşma yeri yönetmeliği.
Für die Einhaltung der Arbeitsschutzvor-
İş yerinde iş güvenliğinden önce işveren schriften ist in erster Linie der Arbeitgeber
sorumludur. İlgili eyalet daireleri (özellikle verantwortlich. Die zuständigen Länderbe-
iş yerlerini denetleme dairesi) iş güvenliği hörden (insbesondere die Gewerbeaufsicht)
yönetmeliğini uygularlar. Meslek kaza sigor- überwachen die Einhaltung der Arbeits-
tas kooperatifleri yasal kaza sigortasn schutzvorschriften. Die Berufsgenossen-
temsilen denetim birimleri yoluyla ve devle- schaften sind als Träger der gesetzlichen
tin ilgili kurumlaryla birlikte, iş güvenliğini Unfallversicherung für den Erlass von Unfall-
sağlayacak kurallara uyulmasna dikkat verhütungsvorschriften, die neben den
ederler. staatlichen Arbeitsschutzvorschriften zu be-
achten sind, zuständig. Die Einhaltung der
Unfallverhütungsvorschriften wird von den
Aufsichtsdiensten der Berufsgenossenschaf-
Çocuk ve Gençlere İlişkin İş Güvenliği Yasas ten überwacht.

Çocuk ve gençlere yönelik iş güvenliği


yasas yetişkinlerle ilgili yasadan daha Kinder- und Jugendarbeitsschutz
önemlidir. Bu yasa ve ilgili yönetmelik
18 yaşn altdaki gençlerin en çok kaç saat Arbeitsschutz für Kinder und Jugendliche ist
çalşabileceği, işin ne zaman başlayp ne noch wichtiger als Arbeitsschutz für Erwach-
kadar süreceği, aşr yorulmamalar için ne sene. Das Jugendarbeitsschutzgesetz und
tür işler olabileceği gibi durumlar somutlaş- die Kinderarbeitsschutzverordnung schützen
trr. deshalb junge Menschen unter 18 Jahren vor
Arbeit, die zu früh beginnt, die zu lange
dauert, die zu schwer ist, die sie gefährdet
oder die für sie ungeeignet ist.
İşsizlik ve Temel Geçinme Güvencesi Arbeitslosigkeit und Existenzsicherung 123

İşsizlik ve Temel Geçinme Güvencesi Arbeitslosigkeit und Existenzsicherung

İşsiz kalndğnda yerel çalşma dairelerin- Sollten Sie arbeitslos werden, erhalten Sie
den (Agentur für Arbeit) ve iş bulma merkez- Hilfe und Informationen bei der örtlichen
lerinden (Jobcenter) bilgi ve yardm alnabi- Agentur für Arbeit bzw. dem JobCenter. Das
lir. İş bulma merkezleri yeni bir iş yeri bulma JobCenter berät und unterstützt Sie bei der
konusunda size destek vererek yardmc olur Suche nach einer neuen Beschäftigung
(bkz. Bölüm “İş Arama ve İşe Başlama„). (siehe Kapitel „Arbeitsuche und –aufnah-
İşsiz kişi yerel çalşma dairesine/ iş bulma me“). Sie müssen sich persönlich bei der
merkezine şahsen başvurarak işsiz kaldğn örtlichen Agentur für Arbeit/JobCenter ar-
bildirmesi gerekir. Aksi takdirde alnacak beitslos melden, sobald Sie von Ihrer Kündi-
yardmlarda azalma yaplr. gung erfahren. Andernfalls drohen Kürzun-
İşsizlik sigortas kapsamnda işsizlik paras gen von Leistungen.
alma olanağ vardr (“İşsizlik Sigortas„). Möglicherweise besteht ein Anspruch auf
İşsizlik paras alma şartlarn yerine getir- Arbeitslosengeld aus der Arbeitslosenversi-
mek için işsiz kalmadan önceki üç yl boyun- cherung (siehe Kapitel „Arbeitslosenversi-
ca en az 12 ay süreyle sosyal sigortal bir cherung“). Um Arbeitslosengeld beziehen zu
işte çalşmş olmak gereklidir. İşsizlik para- können, müssen Sie in den letzten drei Jah-
snn miktar ve süresi işsiz olmadan önceki ren vor der Arbeitslosmeldung mindestens
kazanca ve çalşma süresine bağl olarak zwölf Monate in einem versicherungspflich-
hesap edilir. Eğer işsizlik paras alma hak- tigen Arbeitsverhältnis beschäftigt gewesen
knz doğmamşsa veya bu hakkn zaman sein. Höhe und Dauer des Arbeitslosengel-
geçmişse, devletten temel geçim güvencesi des richten sich nach der Höhe Ihres vorhe-
kapsamnda İşsizlik paras II yardm alma rigen Einkommens und der Dauer Ihrer vor-
“Arbeitslosengeld II (ALGII)„ olanağnz herigen Beschäftigung. Wenn Sie keinen An-
vardr. Temel geçim güvencesi işsizlik spruch auf Arbeitslosengeld haben oder der
parasnn epeyce altndadr. İşsizlik paras II Anspruch ausläuft, erhalten Arbeitssuchen-
almak için yerel iş bulma merkezlerine baş- de und Erwerbsfähige eine staatliche Exis-
vurulmaldr. Eğer kişi yüksek yaş veya has- tenzsicherung, das so genannte Arbeitslo-
talk/özürlü durum nedeniyle çalşamaz sengeld II (ALGII). Die pauschale Höhe die- Önemli!
halde ise sosyal yardm alr. Sosyal yardmn ser Grundsicherung ist zumeist deutlich nie- İşsizlik paras II ve sosyal yardm alma
miktar işsizlik paras II düzeyindedir. driger als das Arbeitslosengeld. Auch das oturma izni alma konusunda sorunlara
neden olabilir. Bu konuda önceden bilgi
Arbeitslosengeld II wird beim örtlichen Job-
alnmasnda yarar vardr.
Center beantragt. Wer aufgrund seines Al-
ters oder einer Behinderung erwerbsunfähig Achtung!
ist, erhält die so genannte Sozialhilfe. Diese Der Bezug von Arbeitslosengeld II und
entspricht in etwa der Höhe des Arbeitslo- Sozialhilfe kann zu aufenthaltsrechtlichen
sengeldes II. Problemen führen. Informieren Sie sich
frühzeitig!
124 Sosyal Sigortalar Sozialversicherung

Ayrntl bilgiler için: Sosyal Sigortalar Sozialversicherung


www.bmgs.bund.de
Tüm çalşanlar yasal olarak hastalk veya Alle Arbeitnehmer sind durch Pflichtversi-
kaza, işsizlik, düşkünlük, sakatlk ve yaş- cherungen gegen bestimmte Risiken, wie
Weitere Informationen finden sich unter:
www.bmgs.bund.de
lanma gibi rizikolara karş zorunlu sigor- Krankheit oder Unfall, Arbeitslosigkeit, Pfle-
taldr. Sosyal sigortalar toplumumuzda gebedürftigkeit, Invalidität und auch Alter
sosyal güvenliğin garantisidir. Almanya’daki geschützt. Die Sozialversicherung garantiert
sosyal sigorta sistemi üzerine bilgileri çeşitli die soziale Sicherung in unserer Gesell-
dillerde baslmş olan ‘Soziale Sicherung im schaft. Einen Überblick über die deutsche
Überblick’ (Özetle Sosyal Güvenlik) broşü- Sozialversicherung bietet die Broschüre „So-
ründen alabilirsiniz. Bu broşür ve diğer bil- ziale Sicherung im Überblick“ in mehreren
gileri ‘Federal Sağlk ve Sosyal Güvenlik Sprachen. Diese Broschüre und viele weitere
Bakanlğ’ndan’ ve ilgili İnternet sitesinden Informationen sind beim Bundesministe-
www.bmgs.bund.de temin edebilirsiniz. rium für Gesundheit und Soziale Sicherung
Tüm çalşanlar yasal olarak zorunlu sigor- und unter www.bmgs.bund.de erhältlich.
taldr. Sosyal sigortalar beş temel direkten Alle Arbeitnehmer sind gesetzlich pflichtver-
oluşur: sichert. Die Sozialversicherung besteht aus
fünf Säulen:

www.gkv.info Hastalk Sigortas


Krankenversicherung
Hastalk sigortas hastalk, hamilelik ve
doğum durumlarnda gerekli masraflar Krankenversicherung bietet finanziellen
karşlayarak yardm sağlar. Bu yardmlar, Schutz bei Krankheit und Mutterschaft. Die
eğer sigortalnn eşi ve çocuklarnn kazanç- Leistungen gelten auch für Ehepartner und
lar yoksa veya çok azsa, onlar için de geçer- Kinder des Versicherten, wenn diese keine
lidir. Sigortallar hangi hastalk sigortasna oder nur geringfügige eigene Einkünfte
üye olunacağn serbestçe seçerler. Bu si- haben. Die Versicherten können zwischen
gortalardan bazlar şunlardr: Genel mahalli verschiedenen Krankenkassen wählen: All-
sigortalar, yedek sigortalar, iş yeri sigorta- gemeine Ortskrankenkassen, Ersatzkassen,
lar veya loncalar hastalk sigortalar. Betriebskrankenkassen oder Innungskran-
Hastalk sigortalar, primlerin miktar ve kenkassen. Die Krankenkassen unterschei-
yardmlarn kapsam açsndan birbirlerin- den sich geringfügig nach der Höhe der Bei-
den fazla bir farkllk göstermezler. Sigorta träge und der Leistungen. Der Grundumfang
yardmlarnn temel kapsam yasal olarak der Leistungen ist gesetzlich festgelegt.
tespit edilmiştir. Belli bir kazanç snrna Pflichtversichert sind alle Arbeitnehmer bis
kadar, tüm çalşanlar için sigorta yaptrmak zu einem bestimmten Einkommen. Ab
zorunluluğu vardr. Belli bir yüksek kazanç einem bestimmten höheren Einkommen ist
snrndan sonra yasal bir hastalk sigorta- die Mitgliedschaft der gesetzlichen Kranken-
sna üyelik zorunlu değildir. Buna alternatif kassen freiwillig, alternativ kann man sich
olarak özel bir hastalk sigortasna üye olu- privat versichern.
nabilir.
Sosyal Sigortalar Sozialversicherung 125
126 Sosyal Sigortalar Sozialversicherung

Emeklilik Sigortas Rentenversicherung

www.renteninfo-online.de Emeklilik sigortas yaşllkta uygun bir Die Rentenversicherung ist die wichtigste
www.bfa.de yaşam standardnn temel güvencesidir. Säule für die Alterssicherung. Außer den Ar-
www.lva.de Çalşanlarn dşnda örneğin meslek eğitimi beitnehmern sind unter anderem auch Aus-
görenler ve serbest çalşanlarn belli gru- zubildende und bestimmte Gruppen von
plar da sigortaldr. Emeklilik sigortasnn Selbstständigen versichert. Hauptaufgaben
ana görevi der Rentenversicherung sind:
· Sigortallara, dul ve yetimlere emeklilik · die Zahlung von Renten an Versicherte
ödemelerini yapmak und Hinterbliebene (Witwen und Waisen)
· Tbbi ve mesleki rehabilitasyon tedbirleri- · die Durchführung medizinischer und be-
ni inceleyip uygulamaktr. rufsfördernder Rehabilitationsmaßnah-
men.
Emeklilik hakkna sahip olmak için belli
koşullar yerine getirmek gereklidir. Für einen Anspruch auf Rente müssen be-
Sigortalnn belirli bir yaşa gelmiş (yaş stimmte Voraussetzungen erfüllt sein. Die
snr), belirli bir süre sigortal bulunmuş versicherten Männer und Frauen müssen ein
(bekleme süresi) ve emekli olmak için bestimmtes Lebensalter erreicht (Altersgren-
başvuru yapmş olmas gerekir. Emeklilikle ze), eine Mindestversicherungszeit (Warte-
ilgili ödemeler genel olarak 65 yaşn dol- zeit) erfüllt und einen Rentenantrag gestellt
durduktan sonra yaplr. Önceden veya son- haben. In der Regel wird die Rente ab dem
radan emekli olmak da mümkündür. Ksmi 65. Lebensjahr bezogen, ein vorgezogener
emekli aylğ, çalşma yeteneğinin azalmas oder hinausgeschobener Rentenbeginn ist
nedeniyle emeklilik ve ölüm nedeniyle öde- möglich. Über die Regelungen für Teilrenten,
nen emeklilik aylklar (dul ve yetim emekli- Renten wegen verminderter Erwerbsfähig-
liği) konularnda Federal Sağlk ve Sosyal keit und Renten wegen Todes (Witwen- und
Güvenlik Bakanlğ’ndan bilgi alabilirsiniz. Waisenrente) informiert das Bundesministe-
rium für Gesundheit und Soziale Sicherung.
Ek ferdi emeklilik
Zusatzrente
Dayanşma ilkesine dayal yasal emeklilik
sigortas, yaşllkta normal bir yaşam stan- Die staatliche Rente, die auf dem Solidari-
dardn sağlamak için ek ferdi yaşllk tedbir- tätsprinzip beruht, sollte um eine freiwillige
leriyle desteklenmektedir. Devlet tarafndan zusätzliche Altersvorsorge ergänzt werden,
teşvik edilen bu özel veya işletme ek emekli- um den Lebensstandard im Alter zu sichern.
lik sigortas konularnda örneğin ‘Tüketici Über staatliche Förderungen bei zusätz-
Danşmanlklar’ndan bilgi edinilir. lichen privaten oder betrieblichen Renten-
versicherungen informieren zum Beispiel die
Verbraucherberatungen.
Sosyal Sigortalar Sozialversicherung 127

Bakm Sigortas Pflegeversicherung

Bakm sigortas bakma muhtaç duruma Die Pflegeversicherung sorgt für eine soziale www.arbeitsagentur.de
gelindiğinde başvurulabilecek bir sigorta Absicherung im Fall der Pflegebedürftigkeit.
güvencesidir. Ödenen sigorta primleri saye- Durch die Beitragszahlungen hat der Versi-
sinde sigortallar, evde veya bakmevinde cherte einen Rechtsanspruch auf finanzielle
yardm görme masraflarnn karşlanmas Hilfen bei ambulanter und stationärer
hakkn kazanrlar. Pflege.

İşsizlik Sigortas Arbeitslosenversicherung

İşsizlik sigortas işsizlik durumunda maddi Die Arbeitslosenversicherung bietet mate-


yardm sunar ve aktif istihdam politikas rielle Hilfe bei Arbeitslosigkeit und betreibt
uygular. Kim işsiz ise, işsiz olduğunu kişisel eine aktive Arbeitsmarktpolitik. Anspruch
olarak bildirmişse, yeterli süre işsizlik sigor- auf Arbeitslosengeld hat, wer arbeitslos ist,
tasna prim ödemişse, işsizlik paras alma sich persönlich arbeitslos gemeldet hat und
hakkn kazanr. Federal Çalşma Dairesi über einen bestimmten Zeitraum Beiträge in
çalşana ve de işverene hitap ederek çeşitli die Arbeitslosenversicherung eingezahlt hat.
destek ve iş bulma yardmlar yoluyla iş Die Bundesagentur für Arbeit wendet sich
pazarnda mümkün olduğu kadar fazla mit verschiedenen Förderungs- und Vermitt-
kişiye iş olanağ yaratmaya çalşr. lungsleistungen sowohl an Arbeitnehmer als
auch an Arbeitgeber und versucht, mög-
lichst viele Arbeitsuchende im Arbeitsmarkt
Kaza Sigortas unterzubringen.

Yasal kaza sigortas meslek icra ederken


olabilecek iş kazalarnn veya meslek has- Unfallversicherung
talklarnn parasal masraflarn karşlar ve
bu konularda emniyet tedbirleri (kazalardan Die Unfallversicherung mindert die finanziel-
korunma) ve rehabilitasyon yardmlar len Folgen von Arbeitsunfällen oder Berufs-
sunar. krankheiten und bietet Vorsorgeleistungen
(Verhütung von Unfällen) und Rehabilita-
tionsleistungen.
128 Sosyal Sigortalar Sozialversicherung

Uluslararas Sosyal Sigorta Internationale Sozialversicherung

Sosyal sigorta hakkndaki Alman yasalar, Die deutschen Gesetze über die Sozialversi-
sigorta yardmlarnn sadece Almanya içinde cherung sehen vor, dass ihre Leistungen nur
ödenmesini öngörüyor. Diğer taraftan, sos- innerhalb Deutschlands erbracht werden.
yal sigorta yardmlar konusundaki baz hak- Möglicherweise gelten bestimmte Ansprü-
lar yurt dşnda da geçerli olabilirler. Bu du- che auf Sozialversicherungsleistungen aber
rumda uluslararas veya karşlkl sosyal auch im Ausland. Dies regeln internationale
sigorta antlaşmas yardm konusuna açklk und bilaterale Sozialversicherungsabkom-
getirir. Bu nedenle Avrupa Birliği’nde uygu- men. So gibt es innerhalb der Europäischen
lanan yasaya göre, sosyal ödemeler birliğe Union eine Rechtsgrundlage, dass die sozia-
üye tüm ülkelerde geçerlidir ve örneğin has- len Leistungen auch in den Mitgliedstaaten
talk sigortas ile ilgili yardmlar hasta kişi gelten und zum Beispiel die nötige Kranken-
ve aile üyeleri için güvence altnda olmal- versorgung für Versicherte und Familienan-
dr. Öte yandan sosyal sigorta antlaşmas gehörige sichergestellt ist. Sozialversiche-
Avrupa Birliği’ne üye olmayan bir dizi ülkey- rungsabkommen bestehen darüber hinaus
le ve Avrupa dşndaki ülkelerle de yapl- mit einer Reihe von europäischen Nicht-EU-
mştr. Gerek Avrupa Birliği’nin düzenleme- Staaten und mit Ländern außerhalb Euro-
leri gerekse ksmen sosyal sigorta anlaş- pas. Die Regelungen innerhalb der EU und
malar çok geniş kapsamldr. Bunlarn en zum Teil auch mit weiteren Ländern sind
önemlileri hastalk, maluliyet ve yaşllk sehr umfassend. Am wichtigsten sind die
yardmlar, dul ve yetim aylklar, iş kazalar Leistungen bei Krankheit, bei Invalidität und
ile meslek hastalklar dolaysyla yaplan im Alter sowie Leistungen an Hinterblie-
yardmlarla ilgili olanlardr. Uluslararas bene, Leistungen bei Arbeitsunfällen und
düzenlemeler iki görüşten hareket etmek- bei Berufskrankheit. Die internationalen
tedir: Regelungen gehen von zwei Voraussetzun-
· Düzenlemelerin söz konusu olduğu gen aus:
kişiler sosyal haklar itibariyle ilke olarak · Die von ihnen erfassten Personen sind in
eşittir. ihren sozialen Rechten grundsätzlich
· Bir üye ülkede veya anlaşmal ülkede gleich gestellt.
oturmak, başka bir üye ya da anlaşmal · Der Aufenthalt in dem einen Mitglieds-
ülkede oturmakla ilke itibariyle eşittir. oder Vertragsland ist dem Aufenthalt in
dem anderen Mitglieds- oder Vertrags-
land grundsätzlich gleich gestellt.
Ücret, Maaş ve Gelir Lohn, Gehalt und Einkommen 129

Ücret, Maaş ve Gelir Lohn, Gehalt und Einkommen

Çalşann yaptğ iş karşlğ kazandğ para Für das Geld, das ein Arbeitnehmer für seine
çeşitli şekilde tanmlanr: Entgelt (bedel/de- Arbeit bezieht, gibt es verschiedene Be-
ğer), Verdienst (kazanç), Einkommen (gelir), zeichnungen: Entgelt, Verdienst, Einkom-
Gehalt (maaş), Lohn (ücret). Bu broşürde men, Gehalt, Lohn. In diesem Handbuch
‘gelir’ ve ‘maaş’ tanmlamalarn kullan- benutzen wir die Begriffe „Einkommen“ und
yoruz. İş mukavelesinde brüt gelir miktar „Gehalt“. Im Arbeitsvertrag wird in der Regel
belirtilir. Burada sabit bir ücret belirtilmesi- ein Brutto-Einkommen vereinbart, wobei
ne de gerek yoktur, toplu sözleşmede belir- nicht immer ein konkreter Betrag genannt
tilen ücret grubu da yazlabilir. Brüt gelir- werden muss, sondern es kann auch ein
den, işveren tarafndan ilgili yerlere gön- Verweis auf eine entsprechende Gehalts-
derilmek üzere vergi ve sosyal sigorta prim- gruppe in einem Tarifvertrag erfolgen. Vom
leri kesilir. Çalşana net ücret ödenir. Maaş Brutto-Einkommen werden Steuern und
bordrosunda brüt ve net gelir miktarlar gös- Sozialabgaben abgezogen, die der Arbeit-
terilir. geber direkt abführt. Ausgezahlt wird somit
das Netto-Einkommen. Brutto- und Netto-
einkommen sind in einer „Gehalts“-Abrech-
Sosyal Sigorta Primi nung“ aufgeführt.

Hastalk veya iş kazas, işsizlik, yaşllk,


bakm ve maluliyet dolaysyla sigorta yar- Sozialabgaben
dm alma hakk, çalşanlarn ve işverenlerin
sigorta primleri yoluyla ve bir ksm da fede- Der Anspruch auf Versicherungsschutz durch
ral hazineden verilen yardmlarla finanse Krankheit oder Unfall, Arbeitslosigkeit, Alter,
edilen sosyal sigorta sistemine dayanr. Pflegebedürftigkeit und Invalidität gründet
Hastalk, işsizlik, emeklilik ve bakm sigorta- sich bei der Sozialversicherung aus der Zah-
lar için gelirden veya maaştan aylk olarak lung von Arbeitnehmer- und Arbeitgeber-
kesilen paylara, sosyal sigorta primleri Versicherungsbeiträgen und zum Teil aus
denir. Sosyal sigorta primlerinin miktar Bundeszuschüssen. Die Beiträge, die mo-
gelire bağldr ve ödemeler işveren ile çal- natlich für die Krankenversicherung, die Ar-
şan arasnda yar yarya bölünerek yaplr. beitslosenversicherung, die Rentenversiche-
Çalşann pay maaşndan veya gelirinden rung und die Pflegeversicherung bezahlt
doğrudan kesilir. Primler sigortalara işveren werden müssen, nennt man Sozialabgaben.
tarafndan havale edilmelidir. Die Höhe der Sozialabgaben ist vom Ein-
kommen abhängig, sie werden jeweils zur
Hälfte vom Arbeitgeber und Arbeitnehmer
bezahlt. Der Anteil des Arbeitnehmers wird
automatisch vom Gehalt abgezogen, der Ar-
beitgeber muss die Beiträge an die Versiche-
rungen überweisen.
130 Vergiler Steuern

Gelir ve Ücret Vergisi Einkommens- und Lohnsteuer

Brüt maaş vergilendirilir. Vergi oran maaş Versteuert wird das Brutto-Gehalt. Der Steu-
miktarna bağldr (artan oranda vergi). Öbür ersatz hängt von der Höhe des Gehaltes ab
taraftan medeni duruma bağl olarak birden (Progressivsteuer). Außerdem erfolgt je nach
altya kadar (I – VI) vergi snflandrmas Familienstand eine Einstufung in eine von
yaplr. Vergi snf bekar veya evli durumda sechs so genannten „Steuerklassen“ (I–VI).
olmaya, çocuk sahibi olmaya veya ‘çift ka- Die Steuerklasse richtet sich unter anderem
Ücret ve gelir vergisi üzerine yerel vergi zanca’ göre tespit edilir. Eğer eşlerden her danach, ob man ledig oder verheiratet ist,
dairesinden veya vergi danşmanndan ikisinin de kazançlar vergiye tabi ise, vergi Kinder hat oder „Zweit-Verdiener“ ist. Insbe-
bilgi alabilirsiniz www.finanzamt.de. snflandrmasndaki baz birleşimler yararl sondere wenn in einem Haushalt beide Ehe-
Ayrca Maliye Bakanlğ’nn İnternet site-
olabilir. Yöre belediyeleri tarafndan verilen partner über steuerpflichtiges Einkommen
sinde www.bundesfinanzministerium.de
‘A dan Z ye kadar vergiler’ isimli broşürü
vergi karnesinde vergi snf ve çocuklarn verfügen, können bestimmte Kombinationen
okuyabilirsiniz. says belirtilir. von Steuerklassen sinnvoll sein. Angaben
İşverene kazançlar ve diğer bilgileri işlemek zur Steuerklasse und zu Kindern sind auf
Nähere Informationen erhalten Sie beim üzere vergi karnesi verilir. Vergiler her ay der Lohnsteuerkarte eingetragen, die man
örtlichen Finanzamt oder bei einem brüt maaştan doğrudan kesilir. Önceki yln von der Stadtverwaltung erhält.
Steuerberater sowie im Internet unter vergi karnesi ‘gelir vergisi beyannamesi’ Die Lohnsteuerkarte wird beim Arbeitgeber
www.finanzamt.de.
(ücret vergisi denkleştirimi) ile birlikte, vergi hinterlegt, der Ihr Gehalt und weitere Anga-
Das Bundesministerium für Finanzen
stellt unter
dairesine her yl verilmek zorundadr. Ücret ben dort einträgt. Die Steuern werden auto-
www.bundesfinanzministerium.de vergisi denkleştirimi yaplrken önceki ylla matisch jeden Monat vom Brutto-Gehalt ab-
die Broschüre „Steuern von A bis Z“ ilgili tüm gelirler (örneğin faiz ve kira gelir- gezogen. Mit der Einkommenssteuererklä-
bereit. leri) ödenmiş vergilerle karşlkl olarak rung („Lohnsteuerjahresausgleich“) muss
hesaplanp netleştirilir. Bunun dşnda ver- jedes Jahr die Steuerkarte des Vorjahres
giden muaf meblağlar, ödemeler ve diğer beim Finanzamt vorgelegt werden. Beim
imkanlar vergiden düşürülebilir. Baz Lohnsteuerjahresausgleich werden sämtli-
durumlarda ücret vergisi denkleştirimi che Einkommen, die man im Vorjahr hatte
yapldğnda, vergi dairesinden para geri (z.B. auch Zinsen und Mieteinahmen) mit
alnabilir. den gezahlten Steuern verrechnet. Außer-
Alman vergi sistemi karmaşktr. Buna rağ- dem gibt es so genannte „Freibeträge“ und
men durumla ilgili bilgi edinmede yarar viele Möglichkeiten, Ausgaben von der Steu-
vardr. Maliye daireleri de bilgi vermekle er „abzusetzen“. In manchen Fällen be-
sorumludur. kommt man deswegen beim Lohnsteuerjah-
resausgleich vom Finanzamt Geld zurück.
Das deutsche Steuersystem ist kompliziert,
aber es kann sich lohnen, sich bei einem
Lohnsteuerverein oder einem Steuerberater
zu informieren. Auch die Finanzämter sind
zu Auskünften verpflichtet.
Vergiler Steuern 131

Kilise Vergisi Kirchensteuer

Katolik veya Protestan kiliselerine üye olan Wer Mitglied der Katholischen oder Evange-
kişiler, Almanya’da kilise vergisi öderler. lischen Kirche ist, zahlt in Deutschland Kir-
Yahudi cemaati üyeleri de kilise vergisine chensteuer. Jüdische Gemeindemitglieder
benzer bir vergi öderler. Diğer dini cemaat- zahlen die jüdische Kultussteuer, die der
ler için kilise vergisi toplanmaz. Kirchensteuer entspricht. Für andere Reli-
gionsgemeinschaften wird keine Steuer er-
hoben.
132 Almanca Öğrenmek Deutsch lernen

Almanca Öğrenmek Deutsch lernen

Almanca bilmek meslek hayatnda ve günlük Deutschkenntnisse helfen in Beruf und All-
yaşamda oldukça yararldr. Fakat halk ara- tag. Doch der Volksmund sagt: „Deutsche
snda da söylendiği gibi “Alman dili, zor dil- Sprache, schwere Sprache.“ Daher: Nur
dir„. Buna rağmen istençli olun: Hiç Alman- nicht aufgeben! Für die, die noch kein
ca bilmeyenler başlangçta küçük bir sözlük Deutsch sprechen, hilft anfangs ein kleines
kullanarak, günlük yaşamda gerekli olan Wörterbuch mit wichtigen Wörtern und
kelimeleri ve cümleleri öğrenebilirler. Sätzen für den Alltag. Ausführliche Wörter-
Bazlarnda ek kaset ve CD bulunan daha bücher und Lehrbücher, zum Teil mit Kasset-
geniş kapsaml sözlükler ve ders kitaplar ten und CDs, gibt es in fast allen Buchhand-
hemen hemen her kitapevinde bulunur. Dili lungen. Wer unter fachlicher Anleitung und
bir öğretmen denetiminde öğrenmek iste- nicht alleine lernen will, sollte einen Sprach-
yenler ise, dil kurslarna devam etmelidir. kurs besuchen.
134 Almanca Öğrenmek Deutsch lernen

Uyum Kurslar Integrationskurse

1 Ocak 2005’ten itibaren, baz yeni göçmen Ab dem 1. Januar 2005 haben bestimmte
gruplarnn, kamu tarafndan teşvik edilen Gruppen neu einwandernder Ausländer
uyum kurslarna katlmalar yasal bir haktr. einen Rechtsanspruch auf einen öffentlich
Bu uyum kursuna 600 saat Almanca öğreni- geförderten Integrationskurs. Der Integra-
mi ve bir yönlendirme kursu (Alman hukuk tionskurs umfasst einen 600stündigen
düzeni, kültürü ve tarihi) dahildir. Deutschkurs und einen Orientierungskurs,
in dem Grundkenntnisse über die deutsche
Bu kurslara katlma hakkna, AB dş ülkeler- Rechtsordnung, die Kultur und die Geschich-
den gelen ve Almanya’da ilk defa çalşma te vermittelt werden.
amacyla (işçiler, girişimciler), aile birleşi- Einen Anspruch auf einen solchen Integra-
minden dolay (eşler, diğer aile fertleri), tionskurs haben Ausländer aus Nicht-EU-
insancl nedenlerden (Alman Anayasas Staaten, die sich dauerhaft im Bundesgebiet
Madde 16a uyarnca mülteci olarak kabul aufhalten, wenn sie erstmals eine Aufent-
edilenler ve Cenevre Konvansiyonu’na göre haltserlaubnis zu Erwerbszwecken (Arbeits-
mülteci olarak tannanlar) bir oturma veya aufnahme, Selbstständige), zum Zwecke
yerleşim izni alanlar sahiptir. Bu hak ülkeye des Familiennachzuges (Ehegatten, Famili-
girişten sonraki veya oturum aldktan son- enangehörige), aus humanitären Gründen
raki iki yl için geçerlidir. Doğu Avrupa’dan (nach Artikel 16a des Grundgesetzes aner-
gelen Alman kökenli kişiler de bu hakka kannte Asylberechtigte, nach der Genfer
sahiptir. Flüchtlingskonvention anerkannte Flüchtlin-
ge) oder eine Niederlassungserlaubnis er-
Oturumlar geçici olan veya yeterli derecede halten. Der Anspruch gilt für zwei Jahre nach
Almanca bilenler bu haktan yararlanamaz- der Einreise bzw. zwei Jahre nach der Ertei-
lar. Okul çağndaki gençler ve çocuklar da lung des Aufenthaltstitels. Auch Spätaus-
bu kurslara katlamazlar. Ayn durum AB siedler sowie deren Ehegatten sind an-
ülkeleri vatandaşlar için de geçerlidir. Bu spruchsberechtigt.
kişiler ancak kurslarda yer varsa katlabilir-
ler. Fakat AB vatandaşlarnn diğer ülke va- Kein Anspruch besteht, wenn Ihr Aufenthalt
tandaşlarna göre daha öncelikli olmalarn- nur vorübergehend ist oder Sie bereits über
dan dolay, bu kurslara katlma istekleri geri fortgeschrittene Kenntnisse der deutschen
çevrilmez. Kabul edilmeme durumunda, bir Sprache verfügen. Auch Kinder und Jugendli-
hukuk danşmanna başvurabilirsiniz. che, die zur Schule gehen, haben keinen
festen Anspruch. Gleiches gilt für EU-Bürger.
Almanca bilgisi zayf olanlarla Yabanclar Diese können jedoch dann teilnehmen,
Dairesi tarafndan bu kursa gitmesi istenen- wenn noch Plätze frei sind. Da Unionsbürger
lerin uyum kurslarna katlmalar zorunlu- jedoch nicht schlechter als Drittstaater be-
dur. handelt werden dürfen, wird voraussichtlich
Uyum kursuna katlma olanağ veya zorunlu- kein Unionsbürger abgewiesen werden. Falls
luğu, bağl olduğunuz Yabanclar Dairesi’n- dies doch geschieht, können Sie sich recht-
den öğrenilebilir. Burada ayrca kurslara lich beraten lassen.
Almanca Öğrenmek Deutsch lernen 135

katlmak için gerekli belgeleri ve kurs veren Wer sich nicht auf einfache Art und Weise in
kuruluş adreslerini de alabilirsiniz. Bu kurs deutscher Sprache verständigen kann oder
tamamlandğnda bir snava katlmak gerek- von der Ausländerbehörde dazu aufgefor-
mektedir. Bu snav kazananlar, örn. Alman dert wird, muss an dem Integrationskurs
vatandaşlğna daha çabuk geçebilirler. teilnehmen.
Ob Sie einen Integrationskurs besuchen
können oder sogar müssen, erfahren Sie bei
Ihrer Ausländerbehörde. Dort erhalten Sie
auch einen Berechtigungsschein zur Kurs-
teilnahme und eine Liste mit den Sprach-
kursanbietern, die geeignete Kurse im Pro-
gramm haben. Am Ende des Kurses muss
eine Prüfung abgelegt werden. Wenn Sie
diesen Test erfolgreich bestehen, können
Sie z.B. schneller eingebürgert werden.

Önemli! Yabanclar Dairesi’nin şart koşma- Achtung! Wenn Sie nicht an den Integra-
sna rağmen bu kursa katlmayanlar, oturma tionskursen teilnehmen, obwohl die Auslän-
izinlerinin uzatlmasnda sorun yaşayabilir- derbehörde Sie dazu verpflichtet hat, kann
ler. Sosyal yardm veya işsizlik paras II dies bei der Verlängerung Ihrer Aufenthalts-
alanlar için, bu yardmlarda ksnt da yap- erlaubnis berücksichtigt werden! Falls Sie Ayrntl bilgiler için, bkz.
www.bamf.de
labilir. Sozialhilfe oder Arbeitslosengeld II bezie-
veya
Bu kurslarn ücretleri kamu tarafndan öden- hen, drohen möglicherweise Leistungskür- Telefon: 09 11 - 943 63 90
mektedir. Fakat, katlan kişiden, mali dur- zungen.
umuna göre bu ücrete katkda bulunmas Die Kosten für den Integrationskurs werden Nähere Informationen unter
istenebilir. Alman göçmenler (Spätaussied- von der öffentlichen Hand übernommen. www.bamf.de
ler) için bu kurslar bedavadr. Allerdings kann ein Teilnehmer je nach sei- oder
nen wirtschaftlichen Verhältnissen an den Telefon: 09 11 - 943 63 90

Kosten beteiligt werden. Für Spätaussiedler


sowie deren Ehegatten ist die Teilnahme an
einem Integrationskurs kostenlos.
136 Almanca Öğrenmek Deutsch lernen

Dil Kurslar Sprachkurse

Uyum kurslarna katlma olanağ olmayanlar Auch wenn Sie keinen Integrationskurs be-
da Almanca bilgilerini geliştirmek için sunu- suchen, können Sie ihre Deutschkenntnisse
lan çeşitli kurs olanaklarndan yararlanabi- natürlich verbessern und unter verschiede-
lirler. Dil kurslarnn adresleri, örneğin nen Sprachkursangeboten wählen. Wo
Çevrimiçi Almanca kurslar için, bkz. danşma merkezlerinden, belediyelerden Sprachkurse angeboten werden, kann man
www.redaktion-d.de veya veya üniversitelerden öğrenilebilir. Çoğu z.B. bei Beratungsstellen der Wohlfahrtsver-
www.vhs-kampus.de. kentte dil kurslar “Volkshochschule„ (Halk bände, im Rathaus oder in Universitäten er-
Yüksek Okulu) olarak adlandrlan okullarda fragen. In vielen Städten gibt es Sprachkur-
Online Deutschkurse finden Sie etwa
da sunulmaktadr. Yaknlarda bir uluslar- se an der „Volkshochschule“. Vielleicht ist
unter
www.redaktion-d.de oder
aras kültür merkezi de Almanca kursu sunu- auch ein Internationales Kulturzentrum in
www.vhs-kampus.de. yor olabilir. Dil kursu sunan ticari amaçl der Nähe, welches Deutsch-Unterricht an-
kuruluşlarn adresleri “Sar Sayfalar„ telefon bietet. Kommerzielle Sprachschulen, die
rehberinden veya İnternet üzerinden, “Dil Sprachkurse anbieten, findet man in den
Okullar„ başlğ altnda öğrenilebilir. „Gelben Seiten“ unter „Sprachschulen“ oder
Diğer bir olanak da “Tandem-Kurs„ yapmak- im Internet.
tr. Tandem aslnda iki kişilik bisikletlere Eine weitere Möglichkeit sind so genannte
verilen isimdir. Tandem dil kursunda ise „Tandem-Kurse“. Ein Tandem ist eigentlich
bisiklete binilmesi değil, dil öğrenilir. ein Fahrrad für zwei Personen. Beim Tan-
Anadili Almanca olan bir kişiden Almanca dem-Sprachkurs lernt man aber nicht Rad-
ders alp, bunun karşlğnda ona kendi dili- fahren, sondern trifft sich mit einem deut-
nizi öğretebilirsiniz. Büyük kentlerde tan- schen Muttersprachler, der die deutsche
dem için eş arayanlar bir araya getiren Sprache unterrichtet. Der Tandem-Partner
kuruluşlar vardr. Yerel gazeteye küçük ilan führt dafür in die eigene Muttersprache ein.
vererek tandem partneri aramak da müm- In größeren Städten gibt es Agenturen, die
kündür. Tandem-Partner vermitteln. Mit einer Klein-
Dershaneye göre değişen yüksek kurs ücret- anzeige in der Lokalzeitung kann man sei-
leri, kurslarn kalitelerinin de çok yüksek nen Tandem-Partner auch selber suchen.
olduğu anlamna gelmez. Sunulan kurslar Die von Anbieter zu Anbieter unterschiedlich
incelenirken haftada kaç saat ders sunul- hohen Kosten für den Unterricht sind nicht
duğuna ve snflarn kaçar kişi olduğuna unbedingt ein Nachweis für die Qualität des
dikkat edilmelidir. Küçük snflarda verilen Angebotes. Bei der Auswahl sollte man dar-
kurslar daha etkin ve başarl olabilir. Ticari auf achten, wie viele Unterrichtsstunden an-
amaçla kurulmuş olan dil okullarnda da geboten werden und wie viele Teilnehmer an
Almanca kurslar sunulmaktadr. En uygun einem Kurs teilnehmen. Der Unterricht kann
ücretli kurslar Yüksek Halk Okulu veya diğer eventuell intensiver und erfolgreicher sein,
kamu yararna çalşan kurumlar tarafndan wenn die Teilnehmerzahl klein ist. Auch
sunulmaktadr. kommerzielle Sprachschulen bieten
Deutschkurse an. Günstiger sind zumeist
die Kurse der Volkshochschulen und ande-
rer gemeinnütziger Träger.
Mesleki Eğitim ve İleri Eğitim Aus- und Weiterbildung 137

Mesleki Eğitim ve İleri Eğitim Aus- und Weiterbildung

Almanya’da yetişkin kişiler için mesleki eği- In Deutschland gibt es eine große Zahl von
tim olanaklar geniştir. Bu olanaklar işletme- Ausbildungs- und Weiterbildungsmöglich-
ler, meslek okullar, meslek yüksek okullar keiten für Erwachsene. Ausbildungen kön-
ve üniversiteler bünyesinde sunulur. nen in Betrieben, an Fachschulen, Fach-
hochschulen oder Universitäten absolviert
werden.
Üniversiteler
Universitäten
Almanya’da yüksek tahsil yapmak istenirse,
hem üniversitelere girme hem de ilgili öğre- Wer in Deutschland studieren möchte, muss
nim dallarnn koşullarn yerine getirmek sowohl die Zulassungsbedingungen für die
şarttr. Üniversiteye girme koşullar, diplo- Universitäten wie auch für die einzelnen
malarn tannmas ve dil bilgisi vb. konula- Studienfächer erfüllen. Informationen über
rnda bilgiler için Deutsche Akademische die Zulassungsbedingungen, die Anerken-
Austauschdienst’in İnternet www.daad.de nung von Abschlüssen und über zulassungs-
adresine veya www.uni-assist.de veya relevante Sprachkenntnisse etc. erhalten Sie
Goethe Enstitüsü İnternet www.goethe.de über den Deutschen Akademischen Aus-
adresine baknz. tauschdienst (www.daad.de), die Arbeits-
und Zulassungsstelle für internationale Stu-
dienbewerbungen (Assist) e.V. (www.uni-as-
sist.de) und das Goethe Institut (www.goe-
the.de).

Akademischen Austauschdienst
www.daad.de

Arbeits- und Zulassungsstelle für interna-


tionale Studienbewerbungen (Assist) e.V.
www.uni-assist.de

Goethe Institut
www.goethe.de
138 Mesleki Eğitim ve İleri Eğitim Aus- und Weiterbildung

Yetişkinler Eğitimi Erwachsenenbildung


Halk Yüksek Okullar (Volkshochschulen) Volkshochschulen (www.vhs.de) bieten ein
(www.vhs.de) genel, kültürel ve mesleki umfangreiches Angebot allgemeiner, kultu-
kurslar sunarlar. Volkshochschule’ler yerel reller und berufsbezogener Weiterbildung
yönetimlerin ileri eğitim veren kurumlardr an. Sie sind Weiterbildungszentren der Ge-
Halk Yüksek Okullar ve herkese açktr. meinden und stehen jedem offen.
Volkshochschulen Erişmek istediğiniz okul diplomasna sahip Wenn Sie einen Schulabschluss nachholen
www.vhs.de olmak istiyorsanz, mesleki bir beceri edin- möchten, eine berufliche Qualifikation an-
mek veya yeniden bir meslek öğrenmek streben oder eine berufliche Umschulung für
arzusunda iseniz, yetişkinler için özel ens- Sie sinnvoll ist, bieten sich private Institute
titüler veya diğer eğitim kurumlar vardr. oder kommerzielle Weiterbildungseinrich-
İşletmeler ve kiliselerde bu eğitim alanla- tungen an. Aber auch betriebliche oder
rnda aktiftir. Ayrca mesleğe paralel olarak kirchliche Einrichtungen sind in der Erwach-
akşam kurslarna veya açk öğrenim kurs- senenbildung sehr aktiv. Des Weiteren be-
larna katlma olanağ da vardr. Açk öğre- steht die Möglichkeit, so genannte berufs-
tim kurslar yer ve zamandan bağmsz ola- begleitende Abend- oder Fernstudiengänge
rak ‘öğretim mektuplar’ yoluyla ve geliş- zu belegen. Fernlehrgänge sind zeit- und
mekte olan elektronik öğrenim postas ortsunabhängig, sie beziehen dabei die
‘e-learning’ yoluyla gerçekleşir. klassischen „Lehrbriefe“ und zunehmend
neue Formen des „e-learning“ zum angelei-
teten Selbststudium mit ein.
Eğitim İzni
Eyaletlerin çoğunluğunda çalşanlar için bil-
Bildungsurlaub
gilenmek ve eğitim görme amaçl tatil yap-
ma, yasal bir haktr. İş yerinden izin alnarak In fast allen Bundesländern haben Arbeit-
ileri eğitim yaplabilir. Bu konuyla ilgili yasa nehmer und Arbeitnehmerinnen einen An-
sadece Baden-Württemberg, Bavyera, Sak- spruch auf Bildungsurlaub, d. h. eine Frei-
sonya ve Thüringen eyaletlerinde yoktur. stellung von der Arbeit zur Weiterbildung.
Eğitimle ilgili tatil hakkna sahip olma şart- Nur in den Ländern Baden-Württemberg,
lar ve yaplacak politik, mesleki ve kültürel Bayern, Sachsen und Thüringen gibt es
konulardaki eğitimin süresi, eyaletlerde keine Bildungsfreistellungsgesetze. Die An-
çeşitli şekilde düzenlenmiştir. Konuyla ilgili spruchsberechtigung, aber auch die Dauer
ayrntl bilgileri işçi veya personel temsilci- des Bildungsurlaubs für politische, berufli-
liğinden, sendikalardan veya İnternet che oder kulturelle Weiterbildung ist in den
www.bildungsurlaub.de adresinden alabilir- Ländern unterschiedlich geregelt. Genauere
siniz. Informationen erhalten Sie bei Ihrem Be-
triebs- bzw. Personalrat, bei den Gewerk-
schaften oder aber unter www.bildungsur-
laub.de.
Davranş Bilgisi Umgangsformen 139

Selamlaşmak ve Vedalaşmak Begrüßung und Verabschiedung

“Günaydn„ – selam verilirken genelde „Guten Morgen“ – ist die übliche Grußfor-
öğlen saat 12’ye kadar “Guten Morgen„ mel bis spätestens zwölf Uhr am Mittag.
denir.
„Guten Tag“ – von ungefähr zwölf Uhr mit-
“İyi Günler„ – saat 12’den akşama kadar tags bis zum Abend.
“Guten Tag„ denir.
„Guten Abend“ – ab ungefähr 18 Uhr.
“İyi Akşamlar„ – akşam yaklaşk 18’den Viele begrüßen sich auch mit „Hallo“.
sonra “Guten Abend„ denir.
Çoğu kimse birbirlerini gördüğünde “Hallo„ „Auf Wiedersehen“ – bei der Verabschie-
(Merhaba) der. dung. Die Kurzform ist „Wiederseh’n“

Vedalaşrken “Auf Wiedersehen„ (Tekrar Man kann sich auch mit dem italienischen
Görüşmek Üzere) denir. Ksaca: „Ciao“, mit „Tschüs“, „Tschö“ oder „Tschüs-
“Wiederseh’n„. si“ verabschieden.

Vedalaşrken İtalyanca’dan alnma “Ciao„, „Hallo“, „Tschau“, „Tschüs“, „Tschö“ und


veya “Tschüs„, “Tschö„ ve “Tschüssi„ de „Tschüssi“ sind weniger förmliche Grußfor-
denebilir. meln. Zur Begrüßung sagt man in Bayern,
Baden-Württemberg und Teilen der Pfalz zu
“Hallo„, “Tscau„, “Tschüs„, “Tschö„ ve jeder Tageszeit „Grüß Gott“ und „Servus“,
“Tschüssi„ resmi olmayan selam türleridir. zur Verabschiedung „Pfiat di Gott“ oder
Bavyera eyaletinde selam vermek için günün „Ade“. In Norddeutschland, in den Küsten-
her saatinde “Grüß Gott„ veya “Servus„ kul- regionen Ost- und Nordfrieslands grüßt man
lanlabilir, ayrlrken de “Pfiat di Gott„ veya sich zum Beispiel „Moin“ oder „Moin,
“Ade„ denir. Almanya’nn kuzey sahillerinde Moin“.
bulunan “Doğu Friesland„ (Ostfriesland)
bölgesinde ise selamlaşmada “Moin„ veya „Gute Nacht“: So lautet die Verabschiedung
“Moin, Moin„ sözcükleri kullanlr. vor dem Schlafen gehen.

“Gute Nacht„: Yatmadan önce iyi geceler „Mahlzeit“ sagen sich Arbeitskollegen,
demek için kullanlr. wenn sie sich um die Mittagszeit begegnen.
Mit diesem Ausdruck verbinden sie das
Bir işyerinde öğleye doğru karşlaşanlar bir- Grüßen mit dem Wunsch, dass der andere
birlerine “Malzeit„ derler. Bu selam sözcüğü eine gute Mahlzeit genießen möge.
karşsndakine iyi bir yemek yeme dileğidir.
140 Davranş Bilgisi Umgangsformen

“Sen„ ve “Siz„ „Du“ und „Sie“


Dşarda ve işyerlerinde karşlaşlan Die übliche persönliche Anrede ist das förm-
tanmadğnz kişilere “Siz„ olarak hitap edi- liche „Sie“, das allgemein in der Öffentlich-
lir. Uzun bir süreden beri tandğnz komşu- keit und am Arbeitsplatz benutzt wird. Auch
lara ve iş arkadaşlarna da genelde “Siz„ wenn sich Nachbarn und Arbeitskollegen
diye hitap edilir. schon lange kennen, bleiben sie oft beim
“Sen„ arkadaşlar ve tandklar arasnda kul- „Sie“.
lanlr. Yaklaşk 16 yaşna kadar çocuklara da „Du“ wird nur im Freundeskreis oder unter
“Sen„ diye hitap edilir. näheren Bekannten und Kollegen benutzt.
Ayn şekilde öğrenciler de birbirlerine “Sen„ Auch Kinder bis ungefähr 16 Jahre werden
diye hitap ederler. Genel bir kural olarak, iki mit „Du“ angeredet.
kişiden daha yaşl olan karşsndaki daha Ebenso „duzen“ sich Schüler und Studenten
genç kişiye, birbirlerine “Sen„ diye hitap untereinander. Im Allgemeinen gilt die
etmelerini önerir. İş hayatnda ise üstler Regel, dass der jeweils Ältere dem Jüngeren
yanlarnda çalşanlara birbirlerine “Sen„ das „Du“ anbietet. Im Arbeitsleben bietet je-
diye hitap etmelerini teklif edebilirler. doch der Vorgesetzte seinen Mitarbeitern
das „Du“ an.
“Lütfen„ ve “Teşekkür Ederim„
„Bitte“ und „Danke“
Bir istekte bulunulduğunda veya soru sorul-
duğunda genelde “bitte„ sözcüğü kullanlr: Bei einem Wunsch oder einer Frage wird
“Lütfen bana saati söyleyebilir misiniz?„, meistens das Wort „bitte“ verwendet: „Kön-
“Lütfen gazeteyi verebilir misiniz?„. Birisine nen Sie mir bitte sagen, wie spät es ist?“,
bir şey verildiğinde de “Bitte sehr„ veya „Kann ich bitte die Zeitung haben?“. Das
“Bitte schön„ denir. Bu bir samimiyet veya Wort signalisiert Freundlichkeit und Höflich-
nezaket ifadesidir. keit. Auch wenn man etwas überreicht, sagt
Cevap olarak da genelde “Danke schön„ man im Allgemeinen: „Bitte sehr“ oder
veya “Danke sehr„ veya “Vielen Dank„ „Bitte schön“.
denir. Kendisine tekrar bir içecek ikram edi- „Danke schön“ oder „Danke sehr“ oder
len kişi sadece “Danke„ (Teşekkür ederim) „Vielen Dank“ ist dann die übliche Antwort.
diye cevap verdiğinde, bu “Hayr, teşekkür Wenn einem zum Beispiel noch etwas zu
ederim„ olarak anlaşlabilir. Bu nedenle, trinken angeboten wird, heißt ein einfaches
tekrardan bir şey ikram edildiğinde “Ja, „Danke“ soviel wie „Nein, Danke“. Man sagt
bitte„ (Evet, teşekkür ederim) veya “Ja, „Ja, bitte“ oder „Ja, gern“, wenn man noch
gern„ (Evet, memnuniyetle) denilmesi daha etwas möchte.
uygundur.
Davranş Bilgisi Umgangsformen 141

Dakiklik Pünktlichkeit
Almanlarn dakikliğe çok önem verdiği söy- Die Deutschen legen auf Pünktlichkeit an-
lenmektedir. Radyo ve televizyon yaynla- geblich großen Wert. Natürlich beginnen die
rnn tam önceden ilan edilen saatte baş- Sendungen im Radio oder im Fernsehen
ladklar bir gerçektir. Bu çoğu zaman trenle- exakt um die Uhrzeit, zu der sie angekün-
rin ve otobüslerin hareket saatleri için de digt sind. Genauso ist das in den meisten
geçerlidir. Fakat her zaman dakik olunmas Fällen mit den Abfahrtszeiten von Bahnen
Almanya’da da bazen gerçekleşmeyebilir. und Bussen. Aber auch in Deutschland
klappt es nicht immer mit der Pünktlichkeit.
Randevular
Verabredungen
“Bu akşam bir bira içmeye gidelim mi?„
veya “Kahve içmeye gidelim mi?„: Bir tand- „Gehen wir heute Abend ein Bier trinken?“
ğnzla buluşmak için genelde bu sorular oder „Gehen wir einen Kaffee trinken?“:
sorulabilir. Boş zamanlarda verilen randevu- Verabredungen werden oft mit dieser Um-
lara da vaktinde gidilmesi bir nezaket ifade- schreibung gemacht. Verabredungen in der
sidir. Freizeit sollten aus Höflichkeit pünktlich
wahrgenommen werden.
Alşveriş Einkaufen

Alşveriş Einkaufen

Almanya’daki alşveriş yerlerinin “açlma ve Die Geschäfte in Deutschland sind an ge-


kapanma„ saatleri yasalarla düzenlenmiştir. setzliche „Öffnungszeiten“ gebunden. Die
Çoğu dükkanlar ve mağazalar pazartesi ile meisten Geschäfte öffnen von Montags bis
cumartesi günleri arasnda, sabah saat yedi Samstags morgens zwischen sieben Uhr
ile on arasnda açlrlar. Baz frnlar ve gaze- und zehn Uhr. Manche Bäckereien und Zei-
te bayileri ise sabah altdan itibaren açktr. tungsläden öffnen bereits um sechs Uhr. In
Şehir merkezlerindeki alşveriş yerleri ara- den Innenstädten hat die Mehrzahl der Ge-
lksz olarak, öğlen tatili yapmadan, açk schäfte „durchgehend“ geöffnet, das heißt
kalr. Dükkanlar ve mağazalar pazartesi ile ohne Mittagspause. Montags bis Freitags
cuma günleri arasnda genelde saat on seki- sind die Geschäfte in der Regel bis 18 Uhr
ze veya yirmiye kadar açk kalrlar. oder 20 Uhr offen. Am Samstag bzw. Sonn-
Cumartesi günleri ise saat yirmiye kadar abend dürfen die Geschäfte bis 20 Uhr ge-
açk kalabilirler. Çoğu dükkanlar pazar gün- öffnet sein. Sonntags sind die meisten Ge-
leri kapaldr. Frnlar ise, pazar sabahlar da schäfte geschlossen. Eine Ausnahme bilden
açk olabilirler. Pastaneler de pazar günleri Bäckereien. Sie haben häufig auch an die-
öğleden sonra açktr. Benzin istasyonlar- sen Tagen morgens geöffnet. Auch Cafés
nn çoğu da geç vakitlere kadar açktr, hatta und Konditoreien sind nachmittags geöffnet.
bazlar 24 saat açk kalr. Benzin istasyon- Viele Tankstellen haben sehr lange Öff-
larnda yakt dşnda gda maddeleri, gazete nungszeiten, manche rund um die Uhr. Da
ve diğer günlük ihtiyaçlar da satn alnabilir Tankstellen neben Treibstoffen oft Lebens-
ve resmi kapanma saatleri dşnda da alş- mittel, Zeitungen und andere Dinge des täg-
veriş yapma olanağ sağlar. lichen Bedarfs verkaufen, bieten sie die
Möglichkeit, nach offiziellem Ladenschluss
noch Einkäufe zu erledigen.
Ödeme

Alşverişlerde nakit para ile ödeme yapma- Bezahlung


nn yan sra bir “EC-Card„ veya kredi kart
da kullanlabilir. Neben Bargeld kann man in den meisten
Geschäften mit einer „EC-Karte“ oder mit
Kreditkarten bezahlen.
Alşveriş Einkaufen 143

Taksit, Leasing, Kredili Satş Ratenkauf, Leasing, Kredite

Araba veya mobilya satn alndğnda, tak- Bei größeren Ausgaben für Möbel, ein Auto
sitle ödeme yaplmas mümkündür. Satn usw. ist oft die sogenannte „Ratenzahlung“
alnan maln ücreti aylk taksitlere bölüne- möglich. Über einen bestimmten Zeitraum
rek ödenir. “Leasing„ de taksitli satş gibi- muss jeden Monat eine Teilsumme gezahlt
dir. Mal alndğnda fiyatnn büyük bir ksm werden. Das „Leasing“ funktioniert ähnlich
ödenir ve geri kalan miktar ise aylk taksit- wie ein Ratenkauf. Zu Beginn zahlt der Käu-
lerle bölünür. “Leasing„ yolu ile kiralanan fer eine größere Summe, dann monatliche
mal kira süresi dolduğunda satn alnmak Leasing-Raten. Will man das Produkt am
istenirse, maln değerine göre hesaplanan Ende behalten, wird eine größere Schlussra-
son bir taksit daha ödenmelidir. “Leasing„ te fällig. Ratenkäufe und Leasing sind teurer
veya taksitle alnan mallar, peşin ödeme ile als ein normaler Kauf.
satn alnanlardan daha pahal olur. Banken oder Sparkassen geben unter Um-
Bankalar ve tasarruf kasalar, büyük tedarik- ständen für eine Anschaffung einen „Kre-
lerde belirli şartlar altnda “Kredi„ vermek- dit“. Verschiedene Angebote ermöglichen
tedir. Bankalar aras rekabet, tüketiciye einen Vergleich der Preise, Zinsleistungen
sunulan kredilerin fiyatlarn ve faiz oran- usw. Informationen halten die verschiede-
larn karşlaştrma olanağ sağlamaktadr. nen Verbraucherzentralen bereit (siehe
Bu konuda çeşitli tüketici merkezlerinden Kapitel „Verbraucherberatungen“).
bilgi alnabilir (bkz. Bölüm “Tüketici Merkez-
leri / Tüketici Danşmanlklar„).
Umtauschen

Mal Değiştirme Stellt man nach dem Kauf eines Artikels


fest, dass man ihn nicht behalten möchte
Bir mal satn alndktan sonra değiştirilmek (zum Beispiel ist ein Hemd zu klein oder zu
istendiğinde (örneğin, bir gömlek çok küçük groß oder es hat die falsche Farbe), kann
veya çok büyük veya rengi hoşunuza gitme- man es im Regelfall umtauschen. Vorausset-
di) normal olarak değiştirilebilir veya geri zung: die „Quittung“ oder der „Kassenbon“
verilebilir. Maln değiştirilebilmesi için kasa muss vorgelegt werden. Der Umtausch sollte
fişinin gösterilmesi şarttr. Mal satn alndğ innerhalb weniger Tage stattfinden. Vom
tarihten sonraki günlerde değiştirilmelidir. Umtausch ausgeschlossen sind meistens
Mayo, bikini, iç çamaşr ve indirimli mallar Badebekleidung, Unterwäsche und preisre-
genelde değiştirilemez. duzierte Ware.
144 Alşveriş Einkaufen

Ucuzluk Preisgünstige Einkäufe

Cazip fiyatl alşveriş yapmak için çeşitli ola- Es gibt verschiedene Möglichkeiten, zu gün-
naklar mevcuttur: Baz mallarn ksa bir süre stigen Preisen („preiswert“) einzukaufen:
için ucuzlatlmas “Özel İndirim„ olarak Als „Sonderangebot“ wird ein kurzfristiger
tanmlanr. Mağazalar belirli bir mal için Preisnachlass auf bestimmte Produkte be-
yaptklar özel indirimlerin reklamn yap- zeichnet. Oft werben Geschäfte mit Sonder-
maktadr. Baz mallarn fiyat üzerine pazar- angeboten für einzelne Artikel.
lk edilmesi normaldir. Bu durum özellikle Bei bestimmten Produkten ist es üblich über
araba, mobilya ve hatta elektronik aletler den Preis zu verhandeln. Meist dann, wenn
gibi büyük tedarikler için geçerlidir. Özürlü es um größere Summen geht. Zum Beispiel
mallarda da fiyatta indirim yaplmas müm- beim Autokauf, Möbelkauf oder beim Kauf
kündür. Gda maddeleri satn alnrken von Elektrogeräten. Wenn Produkte leichte
pazarlk yaplmas uygun değildir. Kapanan Fehler aufweisen, ist auch dies ein mög-
mağazalar da kalan mallarn tasfiye satş- licher Grund der Preisreduktion. Beim
lar ile indirimli olarak satarlar. Lebensmitteleinkauf sind Preisverhand-
lungen nicht üblich.
Als Ausverkauf und Räumungsverkauf wer-
den Geschäftsauflösungen angekündigt.
Das heißt, die Geschäfte stellen ihren Be-
trieb ein und geben restliche Waren oft billi-
ger ab.
Alşveriş Einkaufen 145

Fabrika Çkş Satş (Factory Outlet Center) Fabrikverkauf (Factory Outlet Center)
... normalde pahal olan markalar ucuza … sind Geschäfte, die sonst teure Marken-
satan mağazalar. Artikel preiswert anbieten.

“Second Hand„ Dükkanlar Second Hand Läden


... genelde iyi durumda olan, kullanlmş … bieten gebrauchte Kleidung an, die meis-
giyecek eşyas satan dükkanlar. tens noch gut erhalten ist.

Kullanlmş Eşya Dükkanlar Gebrauchtwaren-Geschäfte


... ev aletleri, mobilya ve elbise gibi her … bieten gebrauchte Waren aller Art an:
türlü kullanlmş mal satlan dükkanlar. Haushaltsgeräte, Möbel, Kleidung.

Bit Pazar Flohmarkt und Trödelmarkt


Bit pazarlarnda, koleksiyon parçalar da Auf Flohmärkten oder Trödelmärkten gibt es
dahil, her türlü eski eşya alnp satlabilir. von Gebrauchtwaren bis zu Sammlerstücken
Fiyatlar genelde pazarlkla tespit edilir. alles. Die Preise sind in der Regel verhandel-
bar.
Evden Eve Satşlar
Haustürgeschäfte
Baz ürünlerin satclar tarafndan kapdan
satş yolu ile sunulmas da mümkündür Es kommt vor, dass Produkte durch Verkäu-
(“Evden Eve Satş„). Bu durumda satc bir fer an der Haustür angeboten werden
sözleşme imzalatmak isterse, oldukça dik- („Haustürgeschäft“). Hier ist jedoch Vorsicht
katli olunmaldr. geboten, falls Verträge unterschrieben wer-
den sollen.
146 Alşveriş Einkaufen

Gda Maddeleri Lebensmittel

Değişik fiyatlarda gda maddeleri süper- Lebensmittel findet man zu unterschied-


marketlerde, ihtisas mağazalarnda veya lichen Preisen in Supermärkten, Fachge-
pazarlarda satlmaktadr. Hemen hemen her schäften oder auf dem Markt. Einen kleinen
semtte küçük veya orta büyüklükte bir oder mittelgroßen Lebensmittelladen gibt es
manav veya gda maddesi satan bir dükkan fast in jeder Nachbarschaft.
bulmak mümkündür.
Supermärkte
Süpermarketler
Das Angebot großer Supermarkt-Ketten ist
Büyük süpermarket zincirlerinin mal çeşitleri umfangreicher. Viele Supermärkte haben
oldukça zengindir. Süpermarketlerin çoğu, mittlerweile auch ausländische Spezialitä-
Akdeniz ülkelerinden, Asya’dan veya Latin ten aus dem Mittelmeerraum, Asien oder
Amerika’dan getirilen gda maddeleri de Lateinamerika im Angebot. In den meisten
sunmaktadr. Süpermarketlerin çoğunda, Supermärkten gibt es Kassen mit Förderbän-
önünde yürüyen bant bulunan kasalar var- dern. Die Kunden legen ihre Waren nachein-
dr. Müşteriler satn aldklar mallar bu ander auf das Band und trennen ihre Ein-
banda yerleştirip bir çubukla bir sonraki käufe durch einen sogenannten Warentren-
müşterinin alşverişinden ayrrlar. Bu mar- ner. Um in Supermärkten den Einkaufswa-
ketlerdeki alşveriş arabalarn kullanmak gen benutzen zu können, benötigt man eine
için 1 euro’luk madeni para gereklidir. Araba ein Euro-Münze. Stellt man den Wagen wie-
tekrar yerine götürüldüğünde para geri al- der in die Reihe, bekommt man die Münze
nr. Süpermarketlerde diğer bir özellik de zurück. Eine weitere Besonderheit gibt es
meyve ve sebze satn alnrken gözlenmek- beim Obst- und Gemüsekauf in Supermärk-
tedir. Marketler elemandan tasarruf etmek ten. Um Bedienungspersonal einzusparen,
için, açk satlan meyve ve sebzeyi bazen muss loses Obst und Gemüse manchmal
müşteriye tarttrmaktadr. Mal tartmak için: selbst abgewogen werden. Und so geht’s:
İstenen sebze veya meyve bir plastik torba Eine Obst- oder Gemüsesorte in eine kleine
içinde teraziye yerleştirilir ve terazideki ilgili Plastiktüte packen, Nummer der Ware mer-
etiket numarasna baslr. Teraziden çkan ken, Ware auf die Waage legen und die ent-
küçük fiyat etiketi torbaya yapştrlr ve sprechende Nummer drücken. Die Waage
ödeme kasada yaplr. Biraz karşk gibi druckt dann einen kleinen Klebezettel mit
görünüyor, fakat hiç de öyle değil. Bir nok- dem Preis aus, den man an die Tüte klebt
taya daha dikkat edilmelidir. Her meyve ve und an der Kasse bezahlt. Klingt komplizier-
sebzenin tartlmas gerekmez. Baz mallar ter als es ist. Doch Vorsicht: Nicht jedes
adet ile satlmaktadr. Bu durumda fiyat eti- Obst oder Gemüse muss abgewogen wer-
ketinde “Stück„ (adet) yazldr. Etikette kilo den. Manchmal wird pro Stück bezahlt.
veya gram fiyat belirtilmişse, o zaman tar- Dann steht auch auf dem Preisschild
tlmaldr. „Stück“. Sind auf dem Preisschild Kilo oder
Gramm angegeben, muss gewogen werden.
148 Alşveriş Einkaufen

Spesiyaliteler Spezialitäten
Spesiyalite yiyecek satn alnan dükkanlar Es gibt im Wesentlichen zwei Arten von
“Spesiyalite dükkanlar„ ve “Şarküteriler„ „Spezialitätengeschäften“ bzw. „Feinkost-
olmak üzere iki türlüdür. Şarküterilerde Geschäften“. Feinkostläden haben neben
Alman ürünlerinin yan sra, çoğunlukla Spezialitäten aus Deutschland auch Produk-
Fransa, İtalya veya İspanya gibi diğer Avrupa te aus vielen anderen – meist west-europäi-
ülkelerinden getirilen mallar satlr. schen – Ländern wie Frankreich, Italien oder
Spesiyalite dükkanlar ise, belirli ülkelerden Spanien im Sortiment. Spezialitäten-Ge-
getirilen gda maddelerini, örneğin “Türk„, schäfte bieten Lebensmittel aus bestimmten
“Kore„, İtalyan„ veya “Hint„ spesiyalitelerini Ländern an, z.B. „Türkische“, „Koreanische“,
satarlar. Bu dükkanlarn sahipleri genelde „Italienische“ oder „Indische Spezialitäten“.
ilgili ülkelerinden gelen göçmenlerdir. Diese Geschäfte werden meistens von Ein-
wanderern aus den betreffenden Ländern
betrieben.
Haftalk Pazarlar
Almanya’da taze sebze ve meyve, balk, et
Wochenmärkte
ve tavuk satn almak için haftalk pazarlara
gidilmesi oldukça yaygndr. Bu pazarlar Für den Einkauf von frischen Produkten wie
haftada en az bir defa olmak üzere çoğun- Obst, Gemüse, Fisch, Fleisch und Geflügel
lukla cuma veya cumartesi günleri genelde ist in Deutschland der Wochenmarkt sehr
büyük meydanlarda kurulmaktadr. beliebt. Er findet mindestens ein Mal pro
Kurulacaklar yerler ve zamanlar yerel gaze- Woche und meistens unter freiem Himmel
telerde ilan edilir. Satclar elde kalan mal- auf großen Plätzen statt, oft am Freitag oder
larn satmak için fiyatlar pazar kapanma- Sonnabend. Ort und Zeit werden meist in
dan ksa bir süre önce indirir ve çok miktar- der örtlichen Tageszeitung angekündigt.
da mal alanlara da ayrca indirimde bulunur- Kurz vor Schluss werden Obst und Gemüse
lar. manchmal günstiger verkauft oder man
erhält Mengenrabatt, weil die Händler ihre
Ware loswerden wollen.
Alşveriş Einkaufen 151

Kasaplar Fleischereien
Kasaplar sadece et ürünlerinin satldğ özel Fleischereien sind Fachgeschäfte für Fleisch-
dükkanlardr. Baz bölgelerde kasap dük- Produkte. Die Fleischerei wird in manchen
kanlarna “Metzgerei„ da denir. Regionen auch „Metzgerei“ genannt.

Ekmekçi Dükkanlar Bäckereien


Ekmekçi dükkanlar sadece ekmek, küçük Bäckereien sind Fachgeschäfte für Brot,
francala ve tatl hamur işleri satlan özel Brötchen und süßes Gebäck.
dükkanlardr. Kein anderes Land der Welt hat eine so
Dünyada Almanya’daki kadar çok ekmek ve große Vielfalt an Brot- und Brötchensorten
küçük francala çeşidi bulunan bir ülke daha zu bieten wie Deutschland. In den Regionen
yoktur. Çeşitli bölgelerde 300’ün üzerinde gibt es insgesamt über 300 verschiedene
farkl ekmek çeşidi mevcuttur. Baz yöreler- Variationen. In vielen Gegenden werden
de bugün bile özel kutlama günlerinde özel heute noch zu verschiedenen Gelegenheiten
ekmekler pişirilmektedir: “Paskalya ekme- spezielle Brote zu besonderen Anlässen ge-
ği„ veya yeni evlilere şans getirmesi için backen: Zum Beispiel das „Osterbrot“ oder
“Düğün ekmeği„. „Hochzeitsbrote“, die dem Brautpaar Glück
bringen sollen.
Tatlclar
Konditoreien
Tatlclar, hazrlanmas oldukça zahmetli
olan turta, pasta, çikolatal şekerleme ve Konditoreien sind Fachgeschäfte für aufwen-
hamur tatllarnn satldğ özel dig hergestellte Torten, Kuchen, Pralinen
dükkanlardr. und süßes Gebäck.

Kiosklar Kiosk
Kiosklar genelde akşam geç saatlere kadar Kioske sind meist bis in den späten Abend
ve haftann her günü açk olurlar. Burada an allen Wochentagen geöffnet. Hier finden
gazete, içecek, tatl ve sigarann yan sra sich neben Zeitungen, Getränken, Süßigkei-
temel gda ihtiyaçlar (süt, kahve, ekmek) de ten und Zigaretten oft auch Lebensmittel für
satlmaktadr. Baz bölgelerde büfeler den Grundbedarf (Milch, Kaffee, Brot). In
“Trinkhalle„ veya “Büdchen„ olarak da manchen Regionen heißt der Kiosk auch
adlandrlr. „Trinkhalle“ oder „Büdchen“.
152 Alşveriş Einkaufen

Parfümeriler (Drugstore) Drogerien


Parfümeri mağazalarnda ev ve vücut temiz- In einer Drogerie wird alles für die Hygiene
liği için gerekli olan şampuan, sabun, diş wie z.B. Duschgel, Waschmittel und Zahn-
frças, çamaşr tozu gibi her şey ve ev bürsten aber auch Haushaltsartikel, die man
temizliği için gerekli sünger, bulaşk suyu, für die Reinigung benötigt wie z.B. Schwäm-
mandal gibi malzemeler de satlmaktadr. me, Spülmittel und Wäscheklammern, ange-
Bu dükkanlarda ayrca kozmetik, şeker has- boten. Zudem können dort Kosmetika, Le-
talar için gda maddeleri ve kediotu (bal- bensmittel für Diabetiker und einige schwa-
drian) haplar gibi hafif ilaçlar da satn che Arzneimittel wie z.B. Baldriantabletten
alnabilir. gekauft werden.

Ekolojik Ürün Dükkanlar Bio- oder Öko-Läden


“Ekolojik ekilmiş„ ürünler bu dükkanlarda Wer Lebensmittel aus „ökologischem An-
bulunur. Bu dükkanlar çoğu zaman “Doğal bau“ bevorzugt, findet diese in speziellen
ürün„ dükkanlar olarak da anlmaktadr. Bu Geschäften. Häufig heißen sie „Naturkost-
dükkanlara halk arasnda “Bio-Laden„ veya laden“, im Volksmund werden sie oft „Bio-
“Öko-Laden„ da denir. Bu dükkanlarda sat- Laden“ oder „Öko-Laden“ genannt. Dort
lan gda maddeleri, tarm ilaçlar veya diğer bekommt man Lebensmittel und Produkte
kimyasal maddeler kullanmadan veya çok az die frei von synthetischen Pestiziden und
kullanarak doğaya “yakn„ olarak üretilmiş- Düngemitteln hergestellt und schonend ver-
lerdir. Bu dükkanlarda ayrca “türüne arbeitet werden. Das Fleisch stammt aus
uygun„ olarak beslenen hayvan etleri de „artgerechter Tierhaltung“.
bulunabilir. Ekolojik gda maddeleri artk Allerdings sind „Bio-Lebensmittel“ inzwi-
çoğu “normal„ dükkanlarda ve süpermarket- schen auch in vielen „normalen“ Geschäften
lerde de satlmaktadr. Bu mallarn üzerinde und Supermärkten erhältlich. Die wichtig-
genelde “Naturland„ veya “Bioland„ işaret- sten Kennzeichnungen sind „Naturland“
leri bulunmaktadr. Ürün üzerinde bulunan oder „Bioland“. Das „Bio-Siegel“ garantiert
“Bio„ sertifikas maln kökeni ve kalitesi ile die Herkunft und Qualität. Denn nicht alle
ilgili bir çeşit garanti belgesidir. Etiketinde Lebensmittel, die „Bio“ in ihrer Bezeichnung
“Bio„ yazs olan her yiyecek maddesinin tragen, sind aus streng ökologischem An-
tamamen ekolojik şartlarda üretildiği söyle- bau.
nemez.
Alşveriş Einkaufen 153

“Koşer„ Gda Maddeleri ve Helal Ürünler Koschere Lebensmittel und Helal-Produkte


Yahudilerin veya Müslümanlarn dini inanç- Lebensmittel, die den Anforderungen der jü-
larna uygun gda maddeleri genelde sadece dischen oder islamischen Religionsgebote
ilgili özel dükkanlarda sunulmaktadr. entsprechen, werden in der Regel nur von
speziellen Geschäften angeboten.
Depozit
Pfand
Baz gda maddelerinin ambalajlarndan ve
şişelerinden depozito alnmaktadr. Bu gda Bei Glas und anderen Verpackungen gibt es
maddelerini satn alrken ödenen depozito, sogenannte „Pfand“- oder „Mehrweg“- Be-
boş kaplar getirildiğinde, tekrar geri ödenir. hälter. Für diese Behälter bezahlt man beim
Bu şişelere “depozitolu şişe„ veya “dönü- Einkauf „Pfand“, das bei Abgabe der Behäl-
şümlü şişe„ denmektedir. İçeceklerin kon- ter wieder ausgezahlt wird. Man spricht hier
duğu tüm diğer teneke kutular ve plastik von „Pfandflaschen“, „Mehrwegflaschen“
şişeler için de depozito ödenmelidir. oder „Mehrweg-Glas“. Auch Getränkedosen
und Plastikflaschen sind Pfandbehälter.
Yemeğe Çkmak
Essen gehen
Almanya’da yerli mutfaklarn sunulduğu lo-
kantalarn yan sra dünyann her tarafndan Neben Gasthäusern mit einheimischer
yemeklerin bulunduğu, her keseye uygun Küche findet sich in Deutschland eine Viel-
restoranlar da mevcuttur (bkz. Bölüm zahl von Restaurants mit Speisen aus aller
“Lokantalar„). Welt und auf allen Niveaus (siehe Kapitel
„Freizeit“).
154 Alşveriş Einkaufen

Büfeler Imbiss
Patates kzartmal zgara sosis, ketçap ve Bratwurst mit Pommes-Frites, Ketchup und
mayonez yllardr Almanya’da tüketilen bir Mayonnaise waren Jahrzehnte lang das
numaral fast food yemek idi. Son yllarda deutsche Fast-Food-Gericht Nummer Eins.
ise bir numaral ayaküstü yiyecek döner Abgelöst wurden sie vom „Döner“. Es gibt
oldu artk. Almanya’da pide içi salata ve kaum eine Stadt in Deutschland, in der das
döner satlmayan bir şehir yok gibi. Fleisch vom Drehspieß mit Salat im Fladen-
Türkiye’den gelen göçmenler, “Döner„i en brot nicht angeboten wird. Einwanderer aus
fazla sevilen yiyecek maddesi yaptlar. der Türkei haben den Siegeszug des
Döner ve patates kzartmal zgara sosis ile „Döner“ möglich gemacht. Außer Döner,
birlikte İtalyanlarn pizzas da artk ulusal „Pommes“ und Bratwurst wurde auch die
Alman yemeği olarak kabul edilmektedir. italienische „Pizza“ ein deutsches National-
Telefonla sipariş edildiğinde “Pizza Ser- gericht. Der „Pizza-Service“ bringt Speisen
visleri„ evlere kadar hizmet vermektedir. nach einer Bestellung per Telefon direkt
Büyük kentlerin çoğunda telefonla Asya, nach Hause. In den meisten größeren Städ-
Güney ve Kuzey Amerika mutfaklarndan ten gibt es auch Fast-Food-Bestellservices
fast food sipariş etmek de mümkündür. mit weiteren internationalen Angeboten
(asiatische, süd- und nordamerikanische
Küche usw.).
Alman Spesiyaliteleri

Frankfurt sosisi Deutsche Spezialitäten


Yeşil lahana
Beyaz sosis Frankfurter Würstchen
Domuz paças Grünkohl
Erişte Weißwurst
Köfte Schweinshaxen
Tuzlu ringa balğ Spätzle
Kiel sardalyesi Buletten
Salz-Hering
Kieler Sprotten
156 Tüketici Danşma Merkezleri Verbraucherberatungen

Tüketici Danşma Merkezleri Verbraucherberatungen

Tüketici danşma merkezleri tüm tüketicilere Die Verbraucherberatungen sind unabhängi-


hizmet veren bağmsz bilgilendirme kuru- ge Informationsstellen für alle Konsumen-
luşlardr. Genelde büyük kentlerde bulu- ten. Es gibt sie hauptsächlich in größeren
nurlar. Buralarda günlük tüketim mallar ve Städten. Hier finden sich Antworten auf
tüketici kredisi veren kuruluşlar hakknda viele Fragen zum alltäglichen Konsum und
sormak istediğiniz sorulara yant alabilirsi- auch zu Finanzdienstleistungen. Die Ver-
niz. Tüketici dayanşma örgütleri piyasada braucher-Organisationen testen ständig Pro-
bulunan ürünlerin, servis hizmetlerinin ve dukte, Dienstleistungen und auch Angebote
kredi kuruluşlarnn sunduğu kredi teklifleri- aus dem Finanzwesen auf ihre Qualität, auf
nin kalitesini, “fiyat-hizmet kalitesi orann„ das sogenannte „Preis-Leistungs-Verhältnis“
ve örneğin sunulan sözleşmelerin ciddiyeti- und zum Beispiel auf die Seriosität von Ver-
ni sürekli olarak kontrol ederler. Bu örgüt- trägen.
lerden en tannmş olanlar: Zu den bekanntesten Organisationen gehö-
ren:
Bundesverband der Verbraucherzentralen
und Verbraucherverbände Bundesverband der Verbraucherzentralen
www.vzbv.de und Verbraucherverbände
www.vzbv.de
Stiftung Warentest
www.stiftung-warentest.de Stiftung Warentest
Öko-Test www.stiftung-warentest.de
www.oeko-test.de
Öko-Test
Tüketici danşma merkezlerinin adreslerini www.oeko-test.de
ve telefon numaralarn “Tüketici Merkez-
leri/Tüketici Danşmanlklar„ bölümünde Adressen und Telefonnummern der Verbrau-
bulabilirsiniz. cherberatungen finden Sie im Kapitel „Orga-
nisationen und Ansprechpartner“.
Hukuk Danşmanlğ Rechtsberatung 157

Hukuk Danşmanlğ Rechtsberatung

Avukatlarn çoğu belirli bir alanda uzmandr: Die meisten Rechtsanwälte haben sich auf
İş hukuku, aile hukuku, trafik hukuku, kira bestimmte Gebiete spezialisiert: Arbeits-
hukuku, yabanclar hukuku vb.. Konularnda recht, Familienrecht, Verkehrsrecht, Miet-
uzman avukatlarn adresleri telefon reh- recht, Ausländerrecht usw.. Geeignete An-
berinden, İnternet’ten veya Avukatlar waltsadressen findet man im Telefonbuch, www.anwaltauskunft.de
Derneği’nden (www.anwaltverein.de). im Internet oder über den Anwaltsverein
Sendikalar (iş hukuku) ve kirac dernekleri (www.anwaltverein.de).
(kira hukuku) de kendi üyeleri için hukuk Für Mitglieder gibt es z.B. Rechtsberatung
danşmanlğ hizmeti sunmaktadr. bei Gewerkschaften (Arbeitsrecht) und Mie-
tervereinen (Mietrecht).
158 Posta ve Telekomünikasyon Hizmetleri Post und Telekommunikation

Mektuplar, Paketler ve Posta Ücretleri Briefe, Pakete und Porto

Mektup ve paket taşma ücretleri büyüklüğe Die Kosten für den Transport von Briefen
ve ağrlğa göre hesaplanr. Posta ücretleri und Paketen werden nach Größe und Ge-
için Almanca’da “porto„ sözcüğü kullanlr. wicht berechnet. Der Fachbegriff für die Kos-
Pullar ise, postanelerde, postane önlerinde- ten ist „Porto“. Briefmarken bekommt man
ki otomatlarda ve baz gazete ve sigara in jedem Postamt, an Automaten am Post-
büfelerinde satlr. Almanya’daki her adresin amt und in einigen Zeitschriften- bzw.
önüne yer, şehir veya semt için beş basa- Tabakläden. Jede Adresse in Deutschland
makl bir “posta kodu„ yazlr. Posta kodla- hat eine fünfstellige „Postleitzahl“ für den
rnn verildiği “Posta Kodu Rehberi„ Alman Ort, die Stadt oder die Gemeinde. Die Post-
Posta İdaresi şubelerinden temin edilebilir. leitzahlen sind im „Postleitzahlenbuch“ zu-
Postaneler ylda bir defa telefon rehberi ve sammengefasst, das bei den Filialen der
işyerleri adresi rehberi (sar sayfalar) Deutschen Post erhältlich ist. Einmal im Jahr
dağtrlar. verteilt das Postamt auch die örtlichen Tele-
Baz küçük istisnalar hariç, gönderilen her fonbücher und die Gelben Seiten (das Bran-
şeye (kartpostaldan paketlere kadar) pul chen-Adressbuch).
yapştrlmaldr. Bir zarf üzerinde “Porto Mit wenigen Ausnahmen sind alle Postsen-
zahlt Emfänger„ (posta ücreti alcya aittir) dungen, von der Postkarte bis zum Paket, zu
damgas varsa, bu mektuba pul yapştrl- frankieren. Der Aufdruck „Porto zahlt Emp-
mas gerekmez. Posta ücretlerinin listesi fänger“ bedeutet, dass keine Briefmarke
postanelerde asldr. Almanya’da özel aufgeklebt werden muss. Die Gebührenliste
müşteriler genelde Alman Posta İdaresini ist bei der Post erhältlich.
tercih ederler. Alman Posta İdaresinin yan Die Deutsche Post ist von Privatkunden das
sra mektup ve paket taşyan başka firmalar am meisten genutzte Unternehmen. Es gibt
da mevcuttur. neben der Deutschen Post auch andere Un-
Bu firmalarn adresleri işyerleri telefon reh- ternehmen, die Briefe und Pakete transpor-
berinde (sar sayfalar) “Kurye Hizmetleri„ tieren.
veya “Paket Hizmetleri„ bölümünden Welche das sind, steht im Telefonbuch
öğrenilebilir. „Gelbe Seiten“ unter „Kurierdienst“ oder
Mektup pazarnn büyük bir ksmn elinde „Paketdienst“.
tutma hakk halen yasa ile Alman Post Aber nach wie vor gilt für den Großteil des
AG’de bulunmaktadr (sadece 31.12.07 tari- Briefmarktes die gesetzliche Exklusivlizenz
hine kadar). der Deutschen Post AG (bis 31. 12. 07).
Çok önemli mektuplar ve dokümanlar posta Das Einschreiben ist ein Weg, besonders
ile alndl olarak gönderilebilir. Alc gönde- wichtige Briefe und Dokumente mit der Post
rilen bu mektubu aldğn imzas ile onayla- zu verschicken. Der Empfänger muss den Er-
maldr. Alndl mektuplar postanelerden halt mit seiner Unterschrift bestätigen. Ein-
gönderilmelidir. schreiben werden beim Postamt aufgege-
ben.
Posta ve Telekomünikasyon Hizmetleri Post und Telekommunikation

Telefon, Faks, İnternet Telefon, Fax, Internet

Telefon etmek için “sabit hat„ ve “mobil Es gibt zwei Möglichkeiten zu telefonieren:
hat„ diye adlandrlan iki olanak vardr. Im sogenannten „Festnetz“ und „mobil“.
Sabit hatlar evlerde telefon etmek, faks Das Festnetz ist der Telefon-Anschluss in der
cihazna bağlanmak ve İnternet için Wohnung, den man zum Telefonieren, für
kullanlabilir. ein Telefax-Gerät und für das Internet nutzen
kann.
Evlerin hemen hemen tümünde bir telefon In den meisten Wohnungen ist bereits ein
bağlant hatt mevcuttur. Bu hatt kullanabil- Telefonanschluss vorhanden. Um den An-
mek için ilgili telefon şirketine başvurulma- schluss zu nutzen, ist eine Anmeldung bei
ldr. Telefon ahizeleri kiralanabilir veya einer Telefongesellschaft notwendig. Einen
satn alnabilir. Telefonapparat kann man mieten oder kau-
fen.

Analog ve Dijital
Analog und digital
Dijital bir ISDN veya T-DSL bağlants ile, bir-
birlerine paralel olarak kullanlabilecek bir- Mit einem digitalen ISDN-Anschluss oder
den fazla hat almak mümkündür. Bu hatlar- T-DSL-Anschluss bekommt der Kunde meh-
da ayn zamanda telefon edilir, faks geçilir rere Leitungen, die parallel nutzbar sind.
veya İnternet kullanlabilir. Bu hatlara bir- Zum Beispiel für Telefon, Fax und Internet;
den fazla telefon veya bilgisayar da bağla- man kann auch mehrere Telefone oder Com-
nabilir. ISDN/T-DSL bağlantlar normal ana- puter anschließen. Ein ISDN-/ T-DSL- An-
log bağlantlardan daha pahaldr, fakat bu schluss ist zwar teurer als ein Analogan-
hatlarda çok daha hzl veri transferi yapmak schluss. ISDN und T-DSL übertragen Daten
mümkündür ve bu da İnternet’in çok meşgul jedoch besonders schnell und sind von Vor-
olduğu zamanlarda oldukça avantajldr. teil, wenn das Internet intensiv genutzt wird.
Posta ve Telekomünikasyon Hizmetleri Post und Telekommunikation 161

Bağlant Ücretleri Anschlusskosten


Bağlant için özel gereksiniminize uygun bir Es gibt verschiedene Angebote, unter denen
teklif seçebilirsiniz. Uluslararas görüşmeniz man nach dem persönlichen Bedarf aus-
daha m fazla, yoksa en çok akşamlar veya wählen kann: Führt man viele Ferngespräche
hafta sonlar m, telefon ediyorsunuz? İnter- oder telefoniert man hauptsächlich abends
net çok sk olarak kullanldğnda “flatrate„ oder am Wochenende? Bei hoher Nutzung www.billiger-surfen.de
denen götürü bir ücret ödenmesi daha des Internets kann ein Pauschalvertrag sinn- www.billiger-telefonieren.de
uygundur. voll sein, eine sogenannte „Flatrate“.
Hangi telefon şirketinin daha ucuz olduğu Welches Angebot das richtige ist, erfährt
tüketici danşma merkezlerinden öğrenebilir man bei einer Verbraucherberatung oder
veya İnternet’te www.billiger-surfen.de einem Preis- und Leistungsvergleich im
adresinde sunulan servisleri ve ücretleri Internet (www.billiger-surfen.de).
karşlaştrabilirsiniz. Weil es so viele Angebote (sogenannte „Te-
Sunulan bütün tarifeler ve sözleşme şartlar lefontarife“) gibt, wird vom „Tarifdschungel“
ile ilgili bilgiler İntenet’te www.billiger-tele- gesprochen. Unter www.billiger-telefonie-
fonieren.de adresinden öğrenilebilir. Eğer ren.de erhält man jedoch eine Übersicht zu
Almanya çapnda en büyük telekomünikas- Tarifen und Konditionen. Wenn man zu-
yon firmas olan “Alman Telekomu„ndan bir nächst einen Anschluss bei der „Deutschen
telefon bağlants smarlandğnda, ksa bir Telekom“ bestellt, dem größten deutschen
bildirme süresi sonunda, başka bir firma ile Anbieter, kann man sich später nach einer
sözleşme yaplabilir. Almanya’nn her ken- kurzen Kündigungsfrist jederzeit für einen
tinde Telekom şubeleri mevcuttur. Bu şube- anderen Anbieter entscheiden. Die Ge-
lere “T-Punkt„ denir. schäftsstellen der Telekom sind in allen
Städten ansässig. Sie heißen „T-Punkt“.
Ülke İçi Görüşmeler
Telefonieren im Inland
Oturduğunuz yere ait telefon numaralarn
telefon rehberinden bulabilir veya danş- Rufnummern für Gespräche in Ihrem Wohn-
maya sorabilirsiniz (bkz. Bölüm “Telefon ort findet man im Telefonbuch oder bei der
Danşma„). Danşmadan ayrca Almanya Telefonauskunft (siehe Kapitel „Telefonaus-
dahilindeki diğer şehirlerin kodlarn da kunft“). Dort erfahren Sie auch die Vorwah-
öğrenebilirsiniz. Almanya’daki cep telefon len für Ferngespräche in andere Städte
numaralarnn ön kodlar 017 veya 016 ile Deutschlands. Rufnummern von deutschen
başlar. Mobiltelefonen beginnen mit 017 oder 016.
162 Posta ve Telekomünikasyon Hizmetleri Post und Telekommunikation

“Call-by-Call„ „Call-by-Call“
Call-by-call diye adlandrlan yöntemle tele- Telefonieren im sogenannten Call-by-Call-
fon etmek daha ucuz olabilir: Call-by-call Verfahren kann billiger sein: Will man Call-
yöntemi ile telefon edilmek istendiğinde, ön by-Call nutzen, muss man eine gesonderte
kod numaras olarak özel bir numara çevril- Nummer als Vorwahl eingeben. Damit wird
www.teltarif.de melidir. Bu durumda yaplan telefon görüş- das geführte Gespräch mit dem speziellen
www.billiger-telefonieren.de mesinin faturas, seçilen bu ön kodun ait Anbieter abgerechnet. Der Preis des Ge-
olduğu şirket tarafndan kesilir. Görüşme sprächs richtet sich dann nach den Vertrags-
ücreti, ilgili telefon şirketi ile yaplan sözleş- bedingungen des jeweiligen Telefonanbie-
meye bağldr. Telefon tarifeleri İnternet üze- ters. Die Tarife können im Internet recher-
rinden araştrlabilir. chiert werden.

Başka Bir Ülkeye Telefon Edilmesi Telefonieren ins Ausland


Başka bir ülke ile görüşme yapabilmek için Die meisten Telefongespräche ins Ausland
evdeki telefon bağlants kullanlabilir. können Sie von einem privaten Anschluss
Almanya dşnda bir ülkeye telefon etmek selbst herstellen. Sie wählen 00 für das Aus-
için önce 00, daha sonra da ülke kodu, şehir land, die Landeskennzahl, die Vorwahlnum-
kodu (beş basamakl kodun önündeki 0 tuş- mer des Ortes (ohne vorangestellte 0) und
lanmadan) ve telefon numaras tuşlanr. die Rufnummer. Die Landeskennzahl erfah-
Ülke kodunu telefon danşmasndan öğrene- ren sie bei der Telefonauskunft.
bilirsiniz. Telefon dükkanlarndan da ucuz Auch in Telefon-Shops kann man zu günsti-
bir fiyata tüm dünyaya telefon edilebilir. gen Preisen weltweit telefonieren. Ferner
Ayrca diğer ülkelere telefon etmek için her gibt es besondere Telefonkarten für das
telefon bağlants ile kullanlabilen özel tele- Ausland, die von jedem Anschluss aus be-
fon kartlar da mevcuttur. İster telefon dük- nutzbar sind. Egal ob man im Telefon-Shop,
kanlarndan, ister telefon kart veya “call-by- mit einer Telefonkarte oder per Call-by-Call
call„ telefon edilsin, telefon ücretleri mutla- telefoniert: Man sollte auf jeden Fall die
ka karşlaştrlmaldr. Konuşma ücretlerini Preise genau vergleichen und dabei neben
karşlaştrrken bir dakika için ödenen ücre- der Gebühr pro Minute auch auf einmalige
tin yan sra, sabit bağlant ücretlerine de Verbindungsgebühren achten.
dikkat edilmelidir.
Posta ve Telekomünikasyon Hizmetleri Post und Telekommunikation 163

Mobil Telefonlar Mobiltelefone

Almanya’da cep telefonlar genelde “Handy„ Mobiltelefone werden in Deutschland meist


olarak adlandrlr. Almanya’da saysz GSM „Handy“ genannt. Es gibt eine Vielzahl an
operatörü şirket, çok farkl konuşma ücret- Anbietern, die verschiedene Preise, Geräte
leri, cep telefonlar ve kullanm şartlar var- und Bedingungen im Angebot haben. Verträ-
dr. Cep telefonu kullanm sözleşmeleri çok ge für die Handy-Nutzung können nicht kurz-
çabuk bozulamaz. Bu sözleşmeler çoğu du- fristig gekündigt werden. Sie werden meis-
rumlarda 12 veya 24 ay süreli olarak yaplr. tens für zwölf oder 24 Monate abgeschlos-
Ayrca ön ödemeli bir telefon kart da satn sen.
alnabilir. Görüşme dakikalarnn önceden Es besteht auch die Möglichkeit, eine Tele-
ödendiği bu kartlara “prepaid„ kart denir. fonkarte mit vorbezahlten Gesprächsminu-
Ödenen konuşma dakikalar kullanldğnda, ten zu kaufen. Diese Telefonkarten nennen
tekrar doldurulabilirler. Bu kart kullanabil- sich „Prepaid-Karten“. Sie sind wiederauf-
mek için bir cep telefonu gerekmektedir. ladbar. Man zahlt hier bei höheren Tarifen
keine Grundgebühr. Die Karte wird in ein
Handy eingesetzt.
Telefon Kulübeleri

Özel sabit telefon hatlarnn ve cep telefon- Telefonzellen


larnn yan sra telefon kulübeleri de mev-
cuttur. Kulübeden telefon etmek için bir Neben den privaten Festanschlüssen und
telefon kart veya madeni para gerekmekte- Handys gibt es auch öffentliche Telefone.
dir. Telefon kartlar postanelerden, gazete Dazu braucht man entweder eine „Telefon-
bayilerinden, kiosklardan satn alnabilir. karte“, eine Kreditkarte oder Münzen. Tele-
fonkarten gibt es in Postfilialen, Zeitungslä-
den, Kiosken usw.
164 Posta ve Telekomünikasyon Hizmetleri Post und Telekommunikation

Telefon Danşma Telefonauskunft

Belirli telefon ve faks numaralar telefon Bestimmte Telefon- oder Faxnummern findet
rehberinde bulunabilir veya danşmadan man im Telefonbuch oder bei der Telefon-
öğrenilebilir. Bilinmeyen numaralar için tüm Auskunft. Die Nummer der Telekom-Aus-
Almanya genelinde 11833, diğer bir ülkedeki kunft ist bundesweit 11833, die der Aus-
www.telefonbuch.de telefon numaralar için 11834 aranmaldr. landsauskunft 11834. Unter 11836 ist eine
www.tariftip.de 11836 numaradan Türkçe ve 11837 numara- türkischsprachige, unter 11837 eine eng-
dan da İngilizce bilgi alabilirsiniz. Başka bir lischsprachige Auskunft zu erreichen. Ein
telekomünikasyon şirketinin telefon anderer Anbieter hat die Nummer: 11881.
danşma numaras: 11881. Bu numara cep Auch über Handy kann man eine Telefon-
telefonundan da aranabilir. Telefon danş- Nummer erfragen (auch hier 11881). Die In-
mas ücretlidir. Almanya’daki telefon numa- formationen sind kostenpflichtig. Für Com-
ralar ile ilgili bilgiler CD-ROM üzerine de puter werden auch CD-Rom mit den meisten
kaydedilmiştir ve bilgisayarda okunabilir. Telefon-Nummern in Deutschland produ-
Bu alanda da piyasada rekabet eden çok ziert. Auch hier existieren verschiedene An-
sayda şirket vardr. İnternet’te ise bilinme– bieter. Im Internet kann man, zum Beispiel
yen numaralar, örneğin www.telefonbuch.de unter www.telefonbuch.de, Rufnummern
adresinden bulunabilir. Güncel olan en ucuz herausfinden. Unter www.tariftip.de sind die
telefon danşma numaralar www.tariftip.de aktuell billigsten Nummern der Telefonaus-
adresinden öğrenilebilir. kunft aufgelistet.

Telefon Rehberi ve “Sar Sayfalar„ Telefonbuch und „Gelbe Seiten“


Bulunduğunuz kentin telefon numaralarnn Ein gedrucktes Verzeichnis – das Telefon-
çoğu telefon rehberinden öğrenilebilir. Ticari buch – enthält die meisten Telefonanschlüs-
amaçl kullanlan telefon numaralar ise se in Ihrer Stadt. Gewerbliche Telefonnum-
“Sar Sayfalar„ rehberinden öğrenilebilir. Bu mern und Adressen sind in den „Gelben
rehber postanelerden temin edilebilir. Seiten“ aufgeführt. Beide Bücher sind bei
den Postämtern erhältlich.
Posta ve Telekomünikasyon Hizmetleri Post und Telekommunikation 165

İnternet Internet

İnternet’i kullanabilmek için bir İnternet Für die Internetnutzung wird ein Provider
sunucusu gereklidir. Bilgisayar dergileri pi- benötigt. Computer-Zeitschriften informieren
yasada bulunan sunumlarla ilgili bilgileri regelmäßig über die verschiedenen Ange-
düzenli olarak yaynlamakta ve fiyat karş- bote und vergleichen die Preise der großen
laştrmas yapmaktadr. Bu sunucularn İn- bundesweiten (oder internationalen) Provi-
ternet erişim yazlmlar genelde ücretsiz der. Die Internet-Software dieser großen
olarak dağtlmaktadr. Bu alanda yerel hiz- Anbieter ist meistens kostenlos. Es gibt
met sunucular da mevcuttur. Bilgisayar aber auch viele regionale Anbieter. Compu-
satlan dükkanlardan da bu konuda faydal ter-Shops haben hier meist hilfreiche Infor-
bilgiler alnabilir. mationen.

Servis Numaralar Service-Nummern

Çoğu şirket ürettikleri mallarla ilgili “Hot- Viele Unternehmern bieten sogenannte
lines„, “Info-lines„ veya “Servis Numaralar„ „Hotlines“, „Info-Lines“, „Info-Nummern“
olarak adlandrlan telefon danşmas sun- oder „Service-Nummern“ für die telefoni-
maktadr. Servis numaralarnn ücretleri sche Beratung an. Oft sind solche Telefon-
aşağdaki adresten öğrenilebilir: verbindungen teurer als ein „normales“ Kosten für Servicenummern unter
www.regtp.de Telefongespräch. www.regtp.de
166 Oturma Wohnen

Ev Arama Wohnungssuche

Günlük gazetelerde devaml olarak kiralk ev In den Tageszeitungen werden ständig Woh-
ilanlar çkmaktadr. İlanlar genelde gazete- nungen angeboten. Die meisten Angebote
lerin hafta sonu (cumartesi-pazar) baskla- stehen in den Wochenendausgaben (Sams-
rnda yaynlanr. Konut ilanlar gazetelerin tags-Ausgabe). Diese Angebote finden sich
“Küçük ilanlar„ veya “Taşnmaz mallar„ ila- bei den sogenannten „Kleinanzeigen“ oder
vesinin “Konut„ veya “Kiralk„ ilanlarnda im „Immobilienteil“. Hier gibt es die „Wohn-
yaynlanr. İlanlarda ya bir telefon numaras angebote“ oder „Vermietungen“. Bei den
veya şifre bulunur. Şifreli ilanlarda gazeteye Angeboten ist entweder eine Telefonnum-
yazl olarak başvurulmas gerekir. Gazete mer angegeben, bei der man sich melden
bu mektuplar ilan verene gönderir. kann, oder ein anonymes „Kennwort“, eine
Kiralk daire aramak için gazeteye ilan veril- sogenannte „Chiffre“. In diesem Fall muss
mek istendiğinde, önce gazetenin ilanlar eine schriftliche Bewerbung um die Woh-
bölümüne telefon edilip bilgi alnabilir. nung an die Tageszeitung geschickt werden.
Küçük ilanlar genelde ücretlidir. Die Tageszeitung vermittelt die Briefe dann
Gazetelerin büyük bir ksmnn İnternet say- weiter.
falar da vardr. Bu sayfalarda da gazetenin Will man mit einer Kleinanzeige in der Ta-
hafta sonu basksn beklemeden ev arana- geszeitung eine Wohnung suchen, ruft man
bilir veya arama ilan verilebilir. Konut ko- am besten die Geschäftsstelle der Tageszei-
misyonculuğu yapan servis firmalarnn tung an und lässt sich beraten. Kleinanzei-
says son zamanlarda oldukça artmş bulu- gen sind meist kostenpflichtig.
nuyor. Baz büyük kentlerde sadece ev ilan- Die meisten Zeitungen haben auch eine
lar yaynlayan gazete ve dergiler de mevcut- Internetseite. Dort kann unabhängig von
tur. Ayrca İnternet’te de bulunduğunuz ken- speziellen Ausgaben nach Wohnungen re-
tin konut pazar hakknda bilgi edinme cherchiert oder eine Wohnungsanzeige auf-
olanağ da vardr. gegeben werden. Mittlerweile werden schon
spezielle Services angeboten, die sich auf
die Vermittlung von Wohnungen spezialisiert
haben. In manchen größeren Städten gibt es
zudem Publikationen, die ausschließlich Im-
mobilienangebote und -gesuche enthalten.
Ferner besteht die Möglichkeit sich über das
Internet ein Bild des Wohnungsmarktes der
jeweiligen Stadt zu machen und Angebote
einzusehen.
Oturma Wohnen

Gazete ilanlarnda sunulan evlerin özellikleri In den Zeitungsanzeigen werden Sie viele
çoğu zaman ksaltlmş olarak verilir. Bu Abkürzungen finden, die über Details der
ksaltmalardan bazlar: Wohnung informieren. Einige Abkürzungen:

· “2 ZKB„: 2 oda, mutfak, banyo. · „2 ZKB“ heißt: 2 Zimmer, Küche, Bad

· “2 ZKBB„: 2 oda, mutfak, banyo, balkon. · „2 ZKBB“ heißt: 2 Zimmer, Küche, Bad,
Balkon
· “EG„: Giriş kat
· „EG“ heißt: Erdgeschoss
· “2. OG„: İkinci kat
· „2. OG“ heißt: zweiter Stock
· “DG„: Çat kat
· „DG“ heißt: Dachgeschoss
· “VH„: Ön ev
· „VH“ heißt: Vorderhaus
· “HH„: Arka ev
· „HH“ heißt: Hinterhaus
· “qm„: dairenin büyüklüğü, metrekare
olarak. · „qm“ heißt: Quadratmeter und be-
schreibt die Größe der Wohnung
· “KM„: Soğuk kira (ek masraflar)
· „KM“ heißt: Kaltmiete
· “NK„: Ek masraflar
· „NK“ heißt: Nebenkosten
· “WM„: Scak kira (soğuk kira + ek masra-
flar). · „WM“ heißt: Warmmiete (die Kaltmiete
inklusive Nebenkosten)
· “WBS„: “Sosyal Konut Belgesi„.
· „WBS“ heißt: Wohnberechtigungsschein
168 Oturma Wohnen

Komisyoncu Makler
Komisyoncular veya emlak komisyoncular, Makler bzw. Immobilienmakler sind private
ev kiralamada araclk yapan özel şirketler- Firmen, die Wohnungen vermitteln. Die
dir. Bu şirketlerin adreslerini telefon rehber- Adressen finden Sie im Telefonbuch „Gelbe
lerinde “Sar Sayfalar„ (komisyoncu veya Seiten“ (Stichwort Makler oder Immobilien-
emlak komisyoncusu altnda) bulabilirsiniz. makler). Meist verlangen diese Firmen für
Bu şirketler yaptklar iş karşlğnda çoğu ihre Arbeit eine Provision, die sogenannte
zaman “Kurtaj„ diye tanmlanan bir komis- „Courtage“.
yon talep ederler.
Wohnungsamt
Konut Dairesi
Bei der Wohnungssuche kann man sich
Konut aramada kentlerde bulunan ilgili auch im Wohnungsamt der Stadt erkundi-
konut daireleri de yardmc olabilir. Bu gen. Hier gibt es Informationen über die
makamlardan kentte bulunan Konut İnşaat Wohnungsgesellschaften in der Stadt. Sie
Şirketleri ile ilgili bilgi alnabilir. Bu şirketler bieten Wohnungen zur Vermietung an.
kiralk ev sunmaktadr.
Wohnberechtigungsschein und Wohngeld
Sosyal Konut Belgesi ve Kira Yardm
Ein Wohnberechtigungsschein (kurz: WBS)
Sosyal konutlarda oturma hakk sağlayan ist für Wohnungen notwendig, die mit staat-
belge (ksaltmas: WBS) devlet desteği ile licher Unterstützung gebaut wurden und
inşa edildiğinden kiralar daha uygun olan deren Mieten deswegen günstiger sind. Der
konutlar için gereklidir. Sosyal konut belgesi Wohnberechtigungsschein ist nur dann er-
sadece düşük kazançl kişilere verilir. hältlich, wenn man über ein geringes Ein-
Kazanc düşük olanlar konut dairelerine kommen verfügt. Bezieher niedriger Einkom-
başvurarak kira yardm da talep edebilirler. men können unter Umständen im Rathaus
einen Zuschuss für die Miete beantragen,
das sogenannte Wohngeld.
Oturma Wohnen

Ev Kiras Wohnungsmiete

Kiracnn oturduğu ev için her ay ev sahibine „Die Miete“ ist der Betrag, den der „Mieter“
ödemesi gereken ücrete “Miete„ (“aylk jeden Monat für die Wohnung an den „Ver-
kira„ olarak da tanmlanr) denir. Bu “soğuk mieter“ bezahlen muss (auch „die Monats-
kira„ dşnda ayrca “ek masraflar„ da kiraya miete“). Zu dieser „Kaltmiete“ kommen die
dahildir (örn. çöp toplama, cadde ve apart- „Nebenkosten“ hinzu: z.B. Gebühren für
man temizliği ücretleri, kalorifer ve su Müllabfuhr, für Straßen- und Hausreinigung,
paras). Bütün bu ücretlerin toplam “scak die Heizung und für die Wasserversorgung.
kira„y oluşturur. Kalorifer paras gibi baz Alle zusammen ergeben die sogenannte
ek masraflar bireysel tüketime bağldr, „Warmmiete“. Einige Nebenkosten wie die
diğerleri de konut büyüklüğüne göre kirac- Heizkosten sind vom persönlichen Ver-
lar arasnda paylaştrlr. Elektrik, telefon ve brauch abhängig, andere werden je nach
genelde gaz kullanma ücretleri ev sahibine Wohnungsgröße auf die Mieter eines Hau-
ödenmez ve doğrudan bu şirketler tarafn- ses umgerechnet. Strom, Telefon und in der
dan tahsil edilir. Regel auch Gas werden nicht über den Ver-
Ek kira masraflar ile elektrik ve gaz ücretleri mieter, sondern direkt von den Anbietern
her ay götürü olarak ödenir. Ev sahibi daha bezogen. Dafür schließt man Verträge mit
sonra yl sonunda kiracya yllk tüketim den entsprechenden Anbietern ab.
faturasn göndererek hesaplaşr. Die Miet-Nebenkosten und die Kosten für
Strom bzw. Gasversorgung werden jeden
Monat mit einer Pauschalsumme berechnet.
Kira Tablosu
Einmal im Jahr bekommt der Mieter eine ge-
Kira tablosunda bir kentte bulunan farkl naue Jahresabrechnung. Damit werden an-
konutlarn kiralar ile ilgili bilgiler bulunur. gefallene Differenzen abgerechnet.
Bir kirac bu tabloya bakarak, ödediği kira-
nn yasal snrlar içerisinde olup olmadğn
Mietspiegel
öğrenebilir. Kira tablosu broşürü belediye-
lerden veya kirac derneklerinden (a.b.) Der Mietspiegel informiert über die Höhe
temin edilebilir. Ödenen kirann yasal snr der Mietkosten für Wohnungen in einer
geçtiği tespit edildiğinde, bir avukata veya Stadt. Hier kann kontrolliert werden, ob die
kiraclar derneğine danşlarak gerektiğinde Höhe der Miete angemessen und zulässig
ev sahibi mahkemeye verilebilir. ist. Den Mietspiegel bekommt man im Rat-
haus oder aber auch bei einem Mieterverein
(s.u.). Sollte die Miete unzulässig hoch sein,
kann man sich bei einem Rechtsanwalt oder
vom Mieterschutz-Verein beraten lassen und
gegen die Miethöhe rechtlich vorgehen.
170 Oturma Wohnen

Kira Sözleşmesi Mietvertrag

Bir ev kiralandğnda kira sözleşmesi Mietet man eine Wohnung, bekommt man
yaplmas gerekir. Kira sözleşmesinde konut einen Mietvertrag. Der Mietvertrag beinhal-
ile ilgili bilgiler (örneğin kirann yüksekliği, tet die meisten Angaben zur Wohnung (zum
konutun büyüklüğü, oda says) bulunur. Beispiel die Höhe der Miete, die Größe der
Kira sözleşmesinde ayrca ev sahibinin ve Wohnung, Zahl der Zimmer). Zudem legt der
kiracnn haklar ve sorumluluklar da (söz- Mietvertrag die Pflichten und Rechte von
leşmeyi bozma süreleri, evcil hayvan bulun- Vermieter und Mieter fest (Kündigungsfris-
durma vb.) belirtilir. Taraftarlar sözleşmeyi ten, Haustiere etc.). Mit der Unterschrift er-
imzalayarak içeriğini kabul ettiklerini belir- klären sich beide mit den Bedingungen des
tirler. Kira sözleşmesinin maddeleri yasal Vertrages einverstanden. Allerdings gibt es
uygulamalar tarafndan snrlandrlr. Ev bestimmte rechtliche Regelungen, die die
sahipleri aylk kirann genelde bir hesap Klauseln von Mietverträgen in ihrer Gültig-
numarasna yatrlmasn talep ederler. keit einschränken. Die meisten Vermieter
bestehen darauf, dass man ein Konto hat.
Depozit
Kaution
Bir daire kiralandğnda ev sahibi kira için
belirli bir miktar depozit talep edebilir. Für eine Wohnung muss als Sicherheit für
Depozit miktar 1 veya 2 aylk kira ücreti den Vermieter meistens eine Kaution be-
(soğuk kira) olabilir, fakat yasal olarak üç zahlt werden. Die Höhe der Kaution beträgt
aylk net kira bedelini geçmemelidir. Ev meistens ein oder zwei zusätzliche Monats-
sahibinin ödenen bu depozit için faiz öde- mieten (Kaltmiete). Sie darf jedoch maximal
mesi gerekir ve bu nedenle depozit ayr bir das dreifache einer Nettokaltmiete betra-
banka hesabnda saklanr. Kirac sözleşmeyi gen. Die Kaution muss verzinst werden und
belirtilen süre içerisinde bozup evden çkt- wird deshalb meist auf einem Kautionskon-
ğnda yatrdğ depoziti faizi ile birlikte geri to bei einer Bank angelegt. Der Mieter be-
alr. Ev sahibi gerekli durumlarda, tespit kommt sie zuzüglich der angefallenen Zin-
ettiği onarm masraflarn depozitten sen zurück, wenn die Wohnung innerhalb
düşebilir. der vereinbarten Fristen gekündigt und ver-
lassen wird. Der Vermieter kann aber unter
Umständen anfallende Reparaturkosten von
der Kaution abziehen.
Oturma Wohnen

Kiracnn Korunmas Mieterschutz

Kiraclarn haklar kiracy koruma dernekleri Mieterschutz-Vereine vertreten die Interes-


tarafndan korunur. Ev sahibi – kirac ilişki- sen von Mietern. Viele Mietverhältnisse sind
leri genelde sorunsuzdur. Buna rağmen olu- unproblematisch. Wenn es jedoch zu Kon-
şabilecek anlaşmazlklarda, kirac dernekleri flikten mit dem Vermieter kommt, unterstüt-
üyeleri olan kiraclar ev sahiplerine karş zen Mietervereine ihre Mitglieder. Büros von
desteklerler. Kirac derneklerinin çoğu Mieterschutzvereinen gibt es in den meisten
büyük kentlerde bürolar vardr. Alman größeren Städten. Im Internet findet man
Kiraclar Birliğinin İnternet adresi: den Deutschen Mieterbund unter
www.mieterbund.de. www.mieterbund.de.

Evcil Hayvanlar Haustiere

Evde hayvan beslenip beslenemeyeceği Ob Haustiere in der Wohnung erlaubt sind,


konusu ev sahibi ile açklğa kavuşturulma- ist mit dem Vermieter zu klären. Will sich ein
ldr. Oturduğu daireye evcil hayvan almak Mieter in einer bereits bezogenen Wohnung
isteyen bir kirac, önce kira sözleşmesine ein Haustier anschaffen, erfährt er die Rege-
bakmal veya ev idaresine başvurmaldr. lungen entweder aus seinem Mietvertrag
Köpek, kedi, kuş, hamster, hint domuzu gibi oder bei der Hausverwaltung. Als Haustiere
hayvanlar evcil hayvan saylrlar. Özel konut- gelten Hunde, Katzen, Vögel, Hamster, Meer-
larda koyun, domuz gibi hayvanlarn beslen- schweinchen etc. Die Haltung von Nutztieren
mesi ise yasaktr. wie Schafen, Schweinen usw. ist in Privat-
Köpek besleyenler devlete bir köpek vergisi wohnungen generell nicht erlaubt.
verme ve hayvan aşlatma zorundadr. Bu Hundebesitzer müssen eine Hundesteuer
konuda belediyelerden bilgi alnabilir. Yrtc bezahlen und bestimmte Pflichtimpfungen
köpek ve diğer tehlikeli köpek rklarn bes- beachten. Informationen dazu gibt es im
lemek için özel talimatlara uyulmas gerek- Rathaus. Für sogenannte Kampfhunde und
mektedir. Köpek sahipleri hayvanlarnn andere als gefährlich eingestufte Hunderas-
sokaktaki pisliklerini temizlemekle yüküm- sen gelten besondere Vorschriften zur Hal-
lüdür (bu kurala çoğu zaman uyulmamak- tung. Hundebesitzer sind dazu verpflichtet –
tadr). auch wenn dies häufig missachtet wird- die
„Hinterlassenschaften“ ihres Hundes zu be-
seitigen.
172 Oturma Wohnen

Apartman Sorumlusu, Ev Yöneticisi Hausmeister, Hausverwaltung

Çok sayda kiracnn oturduğu apartmanlar- In Häusern mit vielen Mietparteien gibt es
da bir “apartman sorumlusu„ veya bir “ev meistens einen „Hausmeister“ oder eine
yöneticisi„ bulunur. Ev sorumlusu ve ev „Hausverwaltung“. Ein Hausmeister oder
yöneticisi apartmann ve dairelerin organi- die Hausverwaltung ist für organisatorische
zasyonu ve onarmlar ile ilgilenirler. Fragen und Reparaturen im Haus oder in der
Wohnung zuständig.

Apartman Düzeni
Hausordnung
Çok kiracnn oturduğu büyük apartmanlar-
da apartman düzeni yazl olarak tespit edil- Für größere Häuser mit vielen Mietern gibt
miştir. Ev sahipleri hazrladklar bu apart- es meistens eine Hausordnung. In der Haus-
man düzeninde merdivenliklerin temizlen- ordnung sind durch den Vermieter die Fra-
mesi, hangi saatler arasnda fazla gürültü gen geregelt, die das Zusammenleben im
yaplmamas gibi, evde birlikte yaşam ile Haus betreffen. Zum Beispiel die Reinigung
ilgili baz kurallar belirlerler. des Hausflures (man sagt auch: „Treppen-
haus“) und Ruhezeiten.

Kş Hizmeti ve Temizlik Haftas


Winterdienst und Kehrwoche
Apartmanda bir ev sorumlusu yoksa, kşn
ev önündeki karn ve buzlarn temizlenme- Gibt es keinen Hausmeister, sind die Mieter
sinden kiraclar sorumludur. Bu durum çoğu dazu verpflichtet, im Winter den Schnee und
zaman kira sözleşmesinde yazldr. Kira das Eis vor dem Haus zu beseitigen. Das ist
sözleşmesinde böyle bir madde varsa, her- meistens im Mietvertrag beschrieben. Be-
hangi bir ihlal durumunda, bu kurala uyma- steht diese Verpflichtung, ist der jeweilige
yan kirac sorumludur. Bunun dşnda baz Mieter für solche Verletzungen haftbar, die
bölgelerde evin önünün sra ile temizlen- durch seine Nachlässigkeit entstanden sind.
mesi de normaldir. Darüber hinaus ist es in manchen Regionen
üblich, wöchentlich die Straße zu kehren.
174 Oturma Wohnen

Komşular Nachbarn

Apartmanda oturan diğer kiraclar ve komşu Nachbarn sind die anderen Mieter in einem
apartmanlarda oturan kiraclar birbirlerinin Wohnhaus und in angrenzenden Häusern. In
komşusudur. Almanya’da bir apartmana Deutschland stellen sich meist die neuen
yeni taşnan bir kirac çoğu zaman en yakn Mieter ihren direkten Nachbarn vor (z.B. auf
komşularna (genelde ayn katta oturan) der selben Etage). Dieser Brauch ist natür-
kendini tantmas gönüllü olarak yaplan bir lich freiwillig. Manche freuen sich über neue
gelenektir. Baz insanlar yeni bir çehre gör- Gesichter. Anderen ist es gleichgültig, wer in
düklerine sevinirler, bazlar da komşular- ihrem Haus wohnt.
nn kim olduğunu umursamazlar.

Kündigung und Kündigungsschutz


Sözleşmenin Bozulmas ve Sözleşme
Güvencesi Für den Mieter gelten bei der Wohnungskün-
digung bestimmte Kündigungsfristen. Sie
Bir kiracnn sözleşmeyi bozabilme süresi sind im Mietvertrag bzw. im Mietrecht gere-
yasalarla belirtilmiştir. Bu süreler kira gelt. Bei unbefristeten Mietverträgen beträgt
www.mieterbund.de sözleşmesinde veya kira yasasnda ayar- die Kündigungsfrist in der Regel drei Mona-
lanmştr. Süresiz olarak imzalanan kira te. Der Vermieter kann das Mietverhältnis
sözleşmelerinde, kirac üç ay önce haber nicht ohne Weiteres kündigen („Mieter-
vererek sözleşmeyi bozabilir. Ev sahibi schutz“). Bei Konflikten sollte man sich
sözleşmeyi, ağr nedenler olmadan, istediği rechtlich beraten lassen.
gibi bozamaz (“Kirac Güvencesi„). Anlaş-
mazlk çktğnda, en iyisi bir hukuk danş-
manlğna başvurulmaldr. Umzug

Bezieht man eine neue Wohnung in der sel-


Taşnma ben oder einer anderen Stadt und ändert
damit seinen Wohnsitz, muss man sich bei
Ayn kentte veya başka bir kentte yeni bir den Behörden anmelden. Anmeldeformulare
eve taşnan herkes ilgili makamlara haber sind im Rathaus und in Papiergeschäften er-
vermek zorundadr. “İkamet formu„ denen hältlich (sogenannte „Meldebögen“). Das
bu basl kağtlar belediyelerden veya krta- Einwohnermeldeamt befindet sich meist im
siyecilerden temin edilebilir. Nüfus daireleri Rathaus. Hier werden die Einwohner der
genelde belediye binasnda bulunur. Şehir- Stadt registriert. Oft gelten bestimmte Fris-
de oturan herkes bu dairede kaytldr. ten, die einzuhalten sind. Man sollte mit der
Taşnmann haber verilmesi için belirli süre- Anmeldung nicht zögern, sondern sie direkt
lere uyulmaldr. Nüfus dairesine kayt nach dem Umzug vornehmen.
yaptrmak için fazla oyalanmamal ve taşn- Wenn man in eine andere Wohnung zieht
dktan hemen sonra ikamet formu dolduru- und sich damit die Adresse bzw. Anschrift
larak nüfus dairesine götürülmelidir. ändert, besteht die Möglichkeit, bei der Post
Oturma Wohnen 175

Başka bir eve taşnlarak adres değiştirildi- einen „Nachsendeantrag“ zu stellen. Mit
ğinde, postaneye müracaat edip gelen mek- ihm wird die Post automatisch für sechs Mo-
tuplarn yeni adrese gönderilmesi istenebi- nate oder ein Jahr an die neue Adresse ge-
lir. Bu müracaat sonunda posta idaresi size schickt. Dieser Service ist allerdings kosten-
gelen mektuplar alt ay süre ile yeni adresi- pflichtig. Generell empfiehlt es sich jedoch,
nize gönderir. Bu servis için genelde bir die neue Anschrift zügig ihren Korrespon-
ücret talep edilir. Yeni adresin bir an önce denten z.B. Behörden, Krankenkassen etc.
tandklara bildirilmesi daha uygun olur. mitzuteilen.

Birlikte Oturma Wohngemeinschaften

Tek başna oturmak istemeyenler, herhangi Will man keine eigene Wohnung anmieten,
bir birlikte ev tutma merkezlerinden birine sondern zunächst nur in einem möblierten
başvurarak mobilyal bir oda kiralayabilirler. Zimmer wohnen, kann man sich an eine
Bu konuda geniş bilgi gazetelerden alnabi- Mitwohnzentrale wenden, die Zimmer ver-
lir. Birlikte oturma “WG„ olarak ksaltlr. mittelt. Weitere Angebote stehen in der Zei-
“WG„ odalar genelde mobilyasz, bazen ise tung. „WG“, ist die Abkürzung für Wohnge-
mobilyal olarak kiralanabilir. Birlikte oturu- meinschaft. „WG-Zimmer“ werden häufig
lacak ev aramann diğer bir yolu da üniversi- ohne Möbel, manchmal aber auch möbliert
telerdeki ilan tahtalarna bakmaktr. Ksa bir vermietet. Eine weitere Möglichkeit sind
süre için başka bir kentte eğitim gören üni- Aushänge an den Universitäten. Viele Stu-
versite öğrencileri bu yolla odalarn kiraya denten, die für eine begrenzte Zeit an einem
vermektedir. Bu odalar veya daireler için ev anderen Ort studieren, vermieten ihre Zim-
idaresi ile bir sözleşme yapma olanağ yok- mer unter. Das heißt, dass die Wohnungen
tur. Sadece içinde oturan kirac ile bir alt oder Zimmer ohne eigenen Mietvertrag mit
sözleşme imzalanr. der Hausverwaltung angeboten werden.
Man schließt lediglich einen Untermiet-
vertrag ab.
176 Ev İdaresi Haushalt

Su Wasser

Evde kullanlan su, tüketilen miktara göre ve Die Wasserversorgung wird nach Verbrauch
kira ile birlikte ek gider olarak ödenir. mit den Mietnebenkosten abgerechnet.

Elektrik ve Gaz Elektrizität / Strom und Gas

Elektrik ve gaz için oturulan semt için Für die Strom- oder Gasversorgung muss
sorumlu şirketlerle müracaat edilmelidir. sich der Mieter als Kunde bei den zuständi-
Oturulan evin elektrik ve gaz dağtm için gen Unternehmen an seinem Wohnort an-
hangi şirketlerin sorumlu olduğu ev sahibin- melden. Der Vermieter, die Hausverwaltung
den, ev bürosundan veya apartman sorum- oder der Hausmeister informieren darüber,
Elektrik beslemesi ve fiyat karşlaştrma lusundan öğrenilebilir. wer für die Versorgung zuständig ist.
konularnda tüketici danşma merkezle- Elektrik için en uygun olan bulunduğunuz Das einfachste ist, den Strom beim in der
rinden bilgi alnabilir. İnternet adresleri: kentte bulunan bir dağtm şirketine müra- Stadt ansässigen Versorgungsunternehmen
www.billig-strom.de
caat etmektir. Almanya’da elektrik dağtm zu bestellen. Für die Stromversorgung gibt
www.stromtarife.de
www.stromtip.de
konusunda özel bir uygulama vardr: es aber eine besondere Regelung: man kann
Prensip olarak Almanya genelinde (veya Strom im Prinzip bei jedem in Deutschland
Informationen zum Thema Stromversor- başka bir AB üyesi ülkede) bulunan her (oder in einem Mitgliedsland der Europäi-
gung und Preisvergleiche bietet die Ver- elektrik dağtm kurumundan elektrik satn schen Union) ansässigen Elektrizitätsunter-
braucher-Beratung. Im Internet z.B.: alnabilir. Elektrik üretim yöntemleri de çok nehmen beziehen. Hier gibt es oft erhebli-
www.billig-strom.de farkldr: Ekolojik akm, atom enerjisi ile üre- che Preisunterschiede. Auch die Art der
www.stromtarife.de
tilen elektrik vb. Strom-Erzeugung lässt sich wählen: Öko-
www.stromtip.de
strom, Atomstrom etc.

Sv Yakt ve Kömür


Öl- und Kohleheizung
Merkezi stma sistemlerinde yakt paras
kira ile birlikte ödenir. Kat kaloriferi, kömür Die Kosten der Zentralheizung werden mit
sobas, gaz ve sv yaktl kaloriferlerin mas- den Mietnebenkosten berechnet. Etagen-,
raflar kirac tarafndan ilgili şirkete ayrca Kohle-, Gas- und Ölheizungen laufen extra
ödenmelidir. und die Versorgung muss vom Mieter über
einen Anbieter organisiert werden.
Ev İdaresi Haushalt 177

Çöp Müll
R Ü N E PU
RG

NK
DE
Almanya’da ekolojik nedenlerden ötürü, In Deutschland ist es aus ökologischen

T
çöpler cinslerine göre ayrlarak toplanr. Gründen üblich, den Müll nicht in eine einzi-
Bunun için apartmanlarn çoğunda farkl çöp ge Tonne zu werfen, sondern ihn nach sei-
bidonlar bulunur. Kağtlar, şişeler, ambalaj- nen Bestandteilen zu trennen. In vielen
lar (“yeşil nokta„), gda maddesi atklar Mietshäusern stehen daher verschiedene
(gübreye dönüştürülecek olan biyo-çöp) ve Mülltonnen für den Hausmüll zur Verfügung.
“diğer çöpler„ ayr olarak toplanr. “Diğer Getrennt gesammelt werden häufig Papier,
çöpler„ yukarda saylan çöp bidonlarna Glas, Verpackungen („grüner Punkt“), Le-
atlmamas gereken çöplerdir. bensmittelabfälle (sogenannter Biomüll, der
Bu çöpler düzenli olarak bir şirket tarafn- zu Kompost verarbeitet wird) und „Rest-
dan toplanr. Ayn şekilde ambalaj atklar müll“. Das ist der Müll, der nicht in die an-
“sar torba„ içerisinde, kağt, karton ve deren Tonnen kommt.
şişeler de bir şirket tarafndan toplanr. Der Restmüll wird regelmäßig von einem
Burada baz istisnalar vardr. Bu durumda Unternehmen abgeholt. Ebenso Verpa-
“değerli madde„ içeren çöpler belirli topla- ckungs-Reste im sogenannten „Gelben
ma merkezlerine verilmelidir. Büyük ve Sack“, Papier, Pappe und Glas. Allerdings
zehirli madde içeren eski buzdolab gibi gibt es Ausnahmen, dann müssen die
eşyalar ve boyalar özel çöp olarak işlem sogenannten „Wertstoffe“ an besonderen
görürler. Bu eşyalar sokak ortasna brakl- Sammelstellen abgegeben werden. Sonder-
mamal veya çöp bidonlarna atlmamaldr. müll umfasst Waren und größere Gegenstän-
Bu özel çöpler için yerel çöp toplama kurum- de, die Gifte enthalten wie z.B. Kühlschrän-
lar tarafndan işletilen toplama merkezleri ke und Lacke. Sie gehören nicht in den
vardr. Akü be piller de özel çöp kategorisine Sperrmüll oder in den normalen Haushalts-
dahildir ve genelde büyük mağazalar veya müll. Zu ihrer Entsorgung gibt es Abgabe-
elektronik eşya satan dükkanlara verilebilir. stellen, die von den örtlichen Müllunterneh-
men betrieben werden. Auch Batterien sind
Sondermüll. Sie können häufig in Super-
märkten oder Elektronikgeschäften abge-
geben werden.
178 Ev İdaresi Haushalt

Bloke Çöp Sperrmüll


Çöp toplama kurallar ile ilgili bilgiler Eski mobilyalar ve büyük elektrikli cihazlar Alte Möbel und große Elektrogeräte werden
belediyelerden alnabilir. çöp toplayan kurumlar tarafndan bloke çöp als Sperrgut von Müllunternehmen abge-
olarak toplanr. Bu çöpleri toplama tarihleri holt. Die Abholtermine werden vom Rathaus
Informationen zu den jeweiligen Regeln
belediyeler tarafndan düzenli olarak ilan oder Bezirksamt herausgegeben. In einigen
der Müllentsorgung gibt es im Rathaus.
edilir. Baz kentlerde ve belediyelerde sabit Städten und Kommunen gibt es keine fest-
toplama tarihleri yoktur, fakat başvuruldu- stehenden Termine, es können aber Termine
ğunda belirli bir tarih kararlaştrlabilir. für die Sperrmüllabholung vereinbart wer-
Eski giyecekler ve ayakkablar belirli yerler- den.
de bulunan konteynrlara atlabilir. Alman Alte Kleidungsstücke und Schuhe kann man
Kzl Haç’ veya diğer kuruluşlar eski giyece- oft in dafür bereit stehende Behälter in der
kleri, önceden haber vererek ylda birkaç Stadt einwerfen. Mehrmals im Jahr finden
defa toplarlar. aber auch Aufrufe vom Deutschen Roten
Bu kuruluşlarn adresleri “Sar Sayfalar„ Kreuz oder anderer Organisationen zur Alt-
telefon rehberinden alnabilir. kleidersammlung statt.

Çamaşr Ykama Waschen

Çamaşr makinesi olmayanlar veya satn Hat oder will man keine eigene Waschma-
almak istemeyenler için çoğu kentte “çama- schine, bieten in vielen Städten „Wasch-
şr salonlar„ hizmet vermektedir. Çamaşr salons“ ihre Dienste an. Auch das nötige
tozu da bu salonlardan satn alnabilir. Bu Waschmittel („Waschpulver“) gibt es dort.
salonlardaki çamaşr makinelerinin kullanm Die Preise für die Benutzung einer Maschine
şekilleri de farkldr. Ayrca giysilerin ve sind von Waschsalon zu Waschsalon ver-
çamaşrlarn temizlendiği kuru temizleyiciler schieden. Daneben gibt es „Textilreinigun-
de mevcuttur. gen“, die Kleidungsstücke und Wäsche
reinigen.
Para ve Finans İşleri Geld und Finanzen 181

Para ve Finans İşleri Geld und Finanzen

Almanya’ya girişte istediğiniz miktarda, iste- Nach Deutschland kann jede Währung in be-
diğiniz ülke parasn yannzda getirebilirsi- liebiger Höhe eingeführt werden. Allerdings
niz. Fakat, daha geldiğiniz ülkede özel sollte man sich im jeweiligen Herkunftsland
kurallar hakknda bilgilenmeniz faydaldr. über spezielle Regelungen erkundigen.

Avrupa Para Birliği Die Europäischen Währungsunion


1 Ocak 2002 ylndan itibaren Almanya’da ve Seit dem 1. Januar 2002 ist der Euro offiziel-
çoğu AB üyesi ülkenin resmi paras euro’- les Zahlungsmittel in Deutschland und den
dur. 1 euro 100 cent eder. meisten Ländern der Europäischen Union.
Ein Euro entspricht 100 Cent.

Bankalar
Banken
Almanya’da çok sayda banka ve tasarruf
kasas vardr. Bankalar özel kuruluşlardr, Es gibt viele verschiedene Banken und Spar-
tasarruf kasalar organizasyon olarak yerel kassen in Deutschland. Banken sind Unter-
yönetimlere aittir. Bu nedenle de örneğin nehmen der Privatwirtschaft; Sparkassen
“Köln Tasarruf Kasas„, “Hamburg Tasarruf gehören organisatorisch zu den Kommunen,
Kasas„, “Dresden Tasarruf Kasas„ olarak d.h. Städten und Gemeinden. Deshalb hei-
tanmlanrlar. ßen sie „Stadtsparkasse Köln“, „Hamburger
Bankalarn ve tasarruf kasalarnn müşteri- Sparkasse“; „Sparkasse Dresden“ usw.
lerden hesap açma, para havalesi gibi hiz- Banken und Sparkassen unterscheiden sich
metlerden aldklar ücretler çok farkldr. zum Beispiel durch Leistungen und Kondi-
Hesap açtrlacak banka veya tasarruf kasas tionen, also die Höhe der Gebühren, die für
seçiminde tüketici danşma merkezleri (bkz. die Dienstleistungen wie Kontoführung oder
Bölüm “Tüketici Merkezleri /Tüketici Danş- Überweisung verlangt werden.
manlklar„) yardmc olabilir. Bei der Auswahl der Bank oder Sparkasse
hilft bei Bedarf eine Verbraucherberatung
(siehe Kapitel „Organisationen und An-
sprechpartner“).
182 Para ve Finans İşleri Geld und Finanzen

Cari Hesap Giro-Konto

Bir bankada veya tasarruf kasasnda “cari Es ist üblich, bei einer Bank oder Sparkasse
hesap„ açtrmak olağandr. Bankada hesap ein „Giro-Konto“ zu eröffnen. Für die Eröff-
açtrlrken genelde oturma müsaadesini de nung eines Kontos verlangen die Banken
göstermek gerekmektedir. Para işlerinin meistens eine Aufenthaltsgenehmigung.
büyük bir ksm cari hesap üzerinden yaplr. Über das Giro-Konto werden die meisten
Çalşanlarn maaşlar veya ücretleri işveren Geldgeschäfte abgewickelt: Hierauf über-
tarafndan bu hesaba havale edilir. Üçüncü weist zum Beispiel der Arbeitgeber den ent-
kişilere yaplacak ödemeler de bu hesap sprechenden Arbeitslohn oder das Gehalt.
üzerinden havale edilir. Gleichzeitig werden von dort die Überwei-
sungen an Dritte getätigt.

Para Havalesi Überweisungen


Bir hesap numarasndan başka bir hesap „Überweisung“ heißt der Vorgang, wenn
numarasna para gönderme işlemine “hava- man Geld auf ein anderes Konto transferiert
le„ göndermek denir. Para havalesi için ban- („überweist“). Dazu wird ein Überweisungs-
kalarn hazrladğ basl bir form doldurulur. formular ausgefüllt. Die Gebühren für Über-
Havale gönderme ücretleri, hesabn bulun- weisungen sind meistens bei der Bank oder
duğu bankalarda veya tasarruf kasalarnda Sparkasse am geringsten oder sogar kosten-
daha ucuzdur, hatta ücretsiz olduğu durum- los, bei der das Giro-Konto angelegt ist.
lar da vardr.
183
184 Para ve Finans İşleri Geld und Finanzen

Banka Ödeme Emri Daueraufträge


Düzenli olarak yaplan sabit miktardaki öde- Will man regelmäßige Zahlungen mit einem
meler (örn. ev kiras, elektrik paras vb.) oto- festen Betrag (z.B. die Wohnungsmiete, Kos-
matik olarak yaplmak istendiğinde, hesabn ten für die Elektrizität) tätigen, beauftragt
bulunduğu bankaya veya tasarruf kasasna, man die Bank oder die Sparkasse, einen
istenen hesap numarasna belirli tarihlerde bestimmten Betrag zu einem festgelegten
sürekli olarak tekrarlanan bir ödeme emri Termin auf das gewünschte Konto zu über-
verilir. Bu işlem ödenecek miktar değiştiri- weisen. Das erfolgt so lange automatisch,
lene veya iptal edilene kadar devam eder. bis der Betrag geändert oder der Dauer-
auftrag gestoppt wird.
Tahsil Yetkisi
Einzugsermächtigungen
Banka yolu ile para tahsil etme yetkisi ver-
meye “Borç Kayd Emri„ de denir (bu yolla Die „Einzugsermächtigung“ wird auch „Last-
para tahsil etme işlemine de “borç kayd schrift“ genannt (der Vorgang heißt „Last-
yöntemi„ ad verilir. Miktarlar devaml ola- schriftverfahren“). Rechnungen auf diese
rak değişen faturalarn (örneğin telefon fatu- Weise zu bezahlen ist praktisch, wenn regel-
ras) bu yöntemle ödenmesi oldukça pratik mäßige Beträge in variabler Höhe an be-
bir yoldur. Alcya yazl olarak bir “banka stimmte Dienstleister zu bezahlen sind (wie
yolu ile tahsil„ yetkisi verilir. Alc da fatura zum Beispiel die Telefongebühren). Dem
karşlğn (örneğin telefon faturasn) oto- Empfänger wird schriftlich eine „Einzugser-
matik olarak hesaptan çeker. Bu yetkinin mächtigung“ erteilt. Dann werden die Rech-
ciddi kuruluşlara verilmesinde bir saknca nungen (zum Beispiel Ihre Telefonrechnung)
yoktur. Hatal çekilen paralar bir iki hafta automatisch vom Konto abgebucht. Miss-
içerisinde geri alnabilir ve tahsil yetkisi her brauch muss bei seriösen Unternehmen in
zaman için durdurulabilir. Buna rağmen der Regel nicht befürchtet werden: denn fal-
banka hesaplarnn ve faturalarn düzenli sche Buchungen können innerhalb von eini-
olarak kontrol edilmesi önerilmektedir. gen Wochen rückgängig gemacht und die
Einzugsermächtigung jederzeit gestoppt
werden. Allerdings empfiehlt es sich, die
Kontoauszüge und die Rechnungen zu kon-
trollieren.
Para ve Finans İşleri Geld und Finanzen 185

EC Kartlar ve ATM’ler (Para Otomatlar) EC-Karten und Geldautomaten

Bankada veya tasarruf kasasnda bir cari Nach der Eröffnung eines Giro-Kontos bieten
hesap açtrldktan sonra, “ec-kart„ ve bu Banken und Sparkassen eine „EC-Karte“ und
karta ait bir “şifre„ için müracaat edilebilir. eine entsprechende „Geheimnummer“ an.
Bu kart ve şifreyi kullanarak Almanya’nn Mit dieser Karte und der Geheimnummer
her tarafnda ve diğer AB üyesi ülkelerde kann an „Geldautomaten“ überall in
ATM’lerden nakit para çekilebilir. Başka bir Deutschland und in den Ländern der Euro-
bankaya ait ATM’den para çekildiğinde, päischen Union Bargeld abgehoben werden.
belirli bir ücret ödenmelidir. Wenn Geld von einem Automaten abgeho-
Çoğu mağazalarda, veya benzin istasyon- ben wird, der nicht zur jeweiligen Bank oder
larnda ec-kart ve şifre ile veya imza atarak Sparkasse gehört, wird meistens eine Ge-
“parasz„ ödeme yaplabilir. (Bu konu ile bühr berechnet.
ilgili ayrntlar için, bkz. “Alşveriş„. EC-kart Mit der EC-Karte und Geheimnummer oder
ile hesabn bulunduğu bankada bulunan Unterschrift kann in vielen Geschäften, den
otomatlardan hesap dekontu da bastrlabi- meisten Tankstellen usw. ohne Bargeld
lir. Bu hesap özetlerinde bütün işlemler („bargeldlos“) bezahlt werden. (Details dazu
yazldr. Hesaba yatrlan paralar “H„ harfi im Kapitel „Einkaufen“). Außerdem lassen
ile (Alacak) ödemeler de “S„ harfi (Borçlar) sich mit dieser EC-Karte an einem Automa-
ile belirtilir. ten in der Sparkasse oder Bank die „Konto-
auszüge“ ausdrucken. Auf diesen Konto-
auszügen sind alle Transaktionen dokumen-
tiert. Geldeingänge sind mit einem „H“ für
„Haben“ gekennzeichnet, Abbuchungen mit
einem „S“ für „Soll“.
186 Para ve Finans İşleri Geld und Finanzen

Kredi Kartlar Kreditkarten

Almanya’da çok sayda kredi kart sunan Es gibt verschiedene Anbieter von Kreditkar-
kuruluş vardr. Hangi kredi kartnn daha ten in Deutschland. Welche Kreditkarte für
uygun olduğunu öğrenmek için bankalara, den jeweiligen Bedarf die richtige ist, erfährt
tasarruf kasalarna veya tüketici danşma man durch eine Beratung bei der Bank,
merkezlerine başvurulabilir. Kredi kartlar Sparkasse oder bei einer Verbraucherzen-
için yllk bir ücret istenmektedir. trale. Für eine Kreditkarte ist normalerweise
jedes Jahr eine Benutzungsgebühr zu bezah-
len.
Açk Krediler

Cari hesaplarda bankalar müşterilerine oto- Überziehungskredite


matik kredi (açk kredi) kullanma hakk tan-
yabilirler. Açk kredi ayn zamanda “dispo- Bei einem Giro-Konto ist ein automatischer
zisyon kredisi„ (ksa ad:„Dispo„) olarak da Kredit (der „Überziehungskredit“) möglich.
tanmlanr. Bu kredinin miktar müşterinin Der Überziehungskredit wird auch „Disposi-
düzenli gelirine, aylk maaşna, ücretine, tionskredit“ genannt (Kurzform: „Dispo“).
tasarruf hesab, taşnmaz mallar vb. gibi Die Höhe dieses Überziehungskredits hängt
servetine bağldr. Bu kredinin kullanlmas vom regelmäßigen „Einkommen“ des Kun-
durumunda (hesapta bulunan parann üze- den ab, also vom „Lohn“, „Gehalt“ oder
rinde harcama yapldğnda) belirli bir mik- dem „Vermögen“ wie Sparguthaben, Immo-
tar faiz ödenmelidir. bilien usw. Für die Nutzung von Disposi-
tionskrediten (man sagt: „das Konto über-
ziehen“) werden Zinsen berechnet.
Para ve Finans İşleri Geld und Finanzen 187

Homebanking (Evden Banka İşlemleri) Homebanking

Bankalar çoğu zaman müşterilerine banka Viele Geldinstitute bieten ihren Kunden die
işlemlerini evden, bilgisayar üzerinden ger- Möglichkeit, die persönlichen Geldgeschäfte
çekleştirme olanağ sunmaktadr. Bu konu- vom PC aus zu erledigen. Näheres erfährt
da daha geniş bilgi için ilgili bankaya veya man durch die Berater der jeweiligen Bank
tasarruf kasasna danşlmaldr. bzw. Sparkasse.

Hesap Açtrmak Kontoeröffnung

Bankada bir hesap açtrmadan önce, aşağ- Bevor ein Konto eröffnet wird, sollten folgen-
daki noktalar açklğa kavuşturulmaldr: de Fragen geklärt werden:
· İşlem harçlar ne kadar? · Wie hoch sind die Kontoführungsgebüh-
· Banka açk kredi veriyor mu? Bu kredi ren?
için istenen güncel faiz miktar nedir? · Bekommt man einen Überziehungskredit
· Hangi ATM’lerden ücretsiz para çekilebi- und wie hoch sind derzeit die Zinsen
lir? Kentte bu ATM’lerden kaç tane var? dafür?
· Derhal bir ec-kart alnabilir mi? · An welchen Automaten kann man kosten-
· Hesap açtrdktan sonra ATM’lerden der- los Geld abheben (wie viele dieser Auto-
hal nakit para çekilebilir mi? maten gibt es in der Stadt)?
· Ne kadar süre sonra “banka ödeme emri„ · Bekommt man sofort eine EC-Karte?
ve üçüncü şahslara “para tahsil„ yetkisi · Kann man nach der Eröffnung des Kontos
verilebilir? sofort Bargeld am Geld-Automaten abhe-
· Kredi kart almak için ne zaman müracaat ben?
edilebilir ve bu işlemler ne kadar sürer? · Ab welchem Zeitpunkt kann man „Dauer-
aufträge“ einrichten und „Einzugser-
mächtigungen“ („Lastschriftverfahren“)
erteilen?
· Wann ist der Antrag auf eine Kreditkarte
möglich und wie lange dauert die Bear-
beitung?
188 Sigortalar Versicherungen

Sigortalar Versicherungen

Yasal sosyal sigortalarn (bkz. Bölüm “So- Neben den sozialen Pflichtversicherungen
syal Sigortalar„) yan sra, değişik yaşam (siehe Kapitel „Sozialversicherung“) gibt es
alanlar için bir sra isteğe bağl sigorta da eine Reihe von freiwilligen Versicherungen
mevcuttur. Hangi sigortalarn yararl olduğu für verschiedene Lebensbereiche. Informa-
konusunda bilgi almak için bir tüketici tionen darüber, welche Versicherung nütz-
danşma merkezine (bkz. Bölüm “Tüketici lich sein kann, bekommt man zum Beispiel
Merkezleri / Tüketici Danşmanlklar„) veya in einer Verbraucherberatung (siehe Kapitel
özel bir sigortaya danşlabilir. „Verbraucherberatungen“) oder in einem
Burada sadece en önemli sigortalar privaten Versicherungsbüro.
anlacaktr. An dieser Stelle werden nur die wichtigsten
Versicherungen genannt.

Mali Sorumluluk Sigortas


Haftpflichtversicherung
Sigortalnn üçüncü şahslarn mallarna
yanlşlkla verdiği zararlar “mali sorumluluk Die „Haftpflichtversicherung“ ersetzt Schä-
sigortas„ tarafndan ödenir. Bir kaza veya den, die der Versicherte versehentlich am
sakarlk sonucu başkalarnn evlerinde olu- Eigentum anderer anrichtet. So kann sie z.B.
şan zararlar bu sigorta tarafndan ödenir. Schäden ersetzen, die durch einen Unfall
Mali sorumluluk sigortalar, karş tarafn oder durch eine Ungeschicklichkeit in einem
yüksek tazminat talepleri sonucu büyük anderen Haushalt entstehen. Haftpflichtver-
miktarda borç altna girilmesini önlemek- sicherungen verhindern, dass man sich auf-
tedir. grund von hohen Schadensersatzforderun-
gen verschulden muss.

Ev Eşyas Sigortas
Hausratversicherung
Kendi evinizde bulunan eşyalar “ev eşyas
sigortas„ ile, örneğin hrszlğa karş sigor- Mit der „Hausratversicherung“ werden Schä-
ta edilir. Bu sigorta aidatnn yüksekliği evi- den im eigenen Haushalt versichert, z.B.
nizde bulunan eşyalarn gerçek değerine Einbruch und Diebstahl. Die Versicherungs-
uygun olmaldr. höhe sollte dem tatsächlichen Wert der
Gegenstände im Haushalt entsprechen.
Sigortalar Versicherungen 189

Görev Malullüğü Sigortas Berufsunfähigkeitsversicherung

Görev malullüğü sigortas ile bir iş kazas Mit dem Abschluss einer Berufsunfähig-
veya hastalk sonucu çalşamayacak durum- keitsversicherung schützt man sich gegen
da olan kişilere parasal güvence sağlanr. die finanziellen Folgen einer Berufsunfähig-
Sakatlk durumunda, yaplan sözleşmeye keit, etwa in Folge eines Unfalls oder einer
bağl olarak bir görev malullüğü aylğ bağ- Krankheit. Im Versicherungsfall wird je nach
lanr. Vereinbarung eine Rente an den Versicher-
ten gezahlt.

Hukuk Sigortas
Rechtsschutzversicherung
Bir hukuki uyuşmazlk durumunda masraflar
“Hukuk Sigortas„ tarafndan karşlanr. Bu Bei einer „Rechtsschutzversicherung“ trägt
sigorta sadece belirli baz durumlar için ge- die Versicherung die Kosten eines Rechts-
çerlidir. Diğer sigortalarda olduğu gibi, hu- streits. Allerdings gilt dieser Rechtsschutz
kuk sigortas hakknda da tüketici danşma nur in bestimmten Fällen. Wie bei jeder Ver-
merkezlerinden kapsaml bilgi alnmaldr. sicherung empfiehlt sich eine umfassende
Beratung durch Verbraucherzentralen etc…

Hayat Sigortas
Lebensversicherung
“Riziko„ hayat sigortas„ yaptran bir kimse
öldüğünde, ailesi parasal güvence altna Mit der „Risiko-Lebensversicherung“ kann
alnmş olur. “Birikimli hayat sigortas„ ise die eigene Familie finanziell abgesichert
gelecek günler için para biriktirme olanağ werden, falls der Versicherungsnehmer zu
sağlar. Tode kommen sollte. Die „Kapital-Lebens-
versicherung“ ist eine Möglichkeit, Geld für
die Zukunft anzusparen.
190 Taşt araçlar Verkehrsmittel

Toplu Taşma Araçlar Öffentliche Verkehrsmittel

Almanya’da çoğu yerlere tren, tramvay ve Mit dem Zug, der Straßenbahn und Auto-
otobüslerle ulaşlabilir. Tren, metro ve oto- bussen sind viele Ziele in Deutschland er-
büs gibi araçlar “Şehiriçi ve Şehirleraras reichbar. Zug, U- und S-Bahn, Straßenbahn
Toplu Taşma Sistemi„ olarak tanmlanrlar. und Busse sind der „Öffentliche Personen-
Şehir içi ve bölge ulaşm ağlarna ksaca Nah- und Fernverkehr“. Die Verbindungen in
“ÖPNV„ (Şehiriçi Ulaşm Sistemi) denir. der Stadt und in der Region haben die Ab-
kürzung „ÖPNV“ (Öffentlicher Personen-
nahverkehr).
Biletler
Tramvay, otobüs ve ksa mesafe tren biletleri
Tickets
bir bilet otomatndan satn alnr. Bilet ücret-
leri çoğu zaman mesafeye (tarife bölgeleri- Für Straßenbahn, Bus und kürzere Strecken
ne) göre hesaplanr. Baz bilet otomatlarnn mit dem Zug müssen Tickets an einem Auto-
kullanlmas biraz zordur. Gerekli durumlar- maten gekauft werden. Die Fahrpreise wer-
da o anda bilet alan başka bir yolcudan yar- den oft nach Entfernungen berechnet, soge-
dm istenebilir. Bilet almadan yolculuk yap- nannten „Tarifzonen“. Oft sind die Ticketau-
mann cezas tüm trenler ve otobüsler için tomaten etwas kompliziert in der Nutzung.
en az 30 euro’dur. Weiß man nicht mehr weiter, fragt man am
besten andere Kunden, die ein Ticket kau-
fen. Das „Schwarzfahren“ (das Fahren ohne
Ucuz Biletler
Ticket) kostet in allen Bahnen und Bussen
Toplu taşma araçlarnn sk sk kullanlmas mindestens 30 Euro.
durumunda, toplu bilet satn alnarak daha
ucuz seyahat edilebilir. Toplu biletler “onluk
Billiger fahren
kart„, “aylk kart„ veya “yllk kart„ olarak
satn alnabilir. Bilgi için bilet gişelerine Bei intensiver Nutzung der Öffentlichen Ver-
danşlabilir. kehrsmittel kann man bei den jeweiligen
Verkehrsbetrieben preiswerte Tickets kau-
fen: zum Beispiel sogenannte „Zehnerkar-
ten“, „Monatskarten“ oder „Jahreskarten“.
Informationen erhält man bei den Verkaufs-
stellen.
192 Taşt araçlar Verkehrsmittel

Tren: Bölgesel ve Şehirleraras Hatlar Bahn: Regional- und Fernverbindung

Uzun yolculuklar için Alman Demir Yollar Für längere Strecken benutzt man die Deut-
(DB), ksa ad: “Die Bahn„ kullanlr. Alman sche Bahn (DB), kurz: Die Bahn. Die Rabatt-
Demiryollarnda yaplan yolcu bileti indirim regelungen der Bahn sind zwar etwas kom-
sistemi biraz karşktr. Bu sistem doğru ola- pliziert. Richtig angewandt können Kunden
Bu konuda Alman Demiryollar İdaresinin rak kullanlabilirse paradan tasarruf edilebi- jedoch einiges Geld sparen. Kaufen sie die
seyahat merkezlerinden veya İnternet’te lir. Biletler seyahat gününden çok önce satn Tickets bereits mehrere Tage vor Reisean-
www.bahn.de adresinden bilgi alnabilir. alndğnda daha ucuz olur. Ancak sadece tritt, ist der Fahrpreis oft billiger, beinhaltet
bir tren hattnda gidiş ve geliş için geçerli- allerdings eine Zugbindung, d.h. Sie sind
Informationen erhält man in den Reise-
zentren der Deutschen Bahn oder im
dir. Bilet says snrl olduğundan dolay mit Hin- und Rückfahrt für einen bestimmten
Internet unter www.bahn.de önceden almlar zamannda yaplmaldr. Zug vorgebucht. Rechtzeitiges Buchen emp-
Yannzda size eşlik edenler varsa, onlar fiehlt sich auch wegen des begrenzten Fahr-
bilet ücretinin sadece yarsn öderler. kartenkontingents.
Ebeveynleri, dedeleri veya nineleri ile seya- Nimmt man Begleiter mit, müssen diese je-
hat eden 14 yaşndan küçük çocuklar ücret weils nur die Hälfte des eigentlichen Preises
ödemezler. zahlen. Kinder bis zum Alter von einschließ-
Trenle çok sk seyahat edildiğinde bir lich 14 Jahren fahren in der Begleitung ihrer
“Bahn-Card„ satn alnmas önerilmektedir. Eltern oder Großeltern kostenlos.
Bu kartn sahipleri, karta ödedikleri paraya Nutzt man die Deutsche Bahn häufiger,
göre, biletlerini normal indirimlerin yan sra empfiehlt sich auch der Kauf einer Bahn-
% 25 veya % 50 daha ucuza satn alrlar. Her Card. Je nach BahnCard erhält man entwe-
gün uzun tren yolculuğu yaplyorsa der 25 Prozent Ermäßigung zusätzlich zu
BahnCard 100 önerilir. den sonstigen Rabatten oder 50 Prozent Er-
En iyisi nereye gitmek istenildiğine erken mäßigung auf den Originalpreis. Die Bahn-
karar verilmesidir. Bütün indirimlerden ayn Card100 bietet sich an, wenn man täglich
anda yararlanldğnda, tren yolculuğu weite Strecken mit der Bahn zurücklegt.
oldukça ucuza gelebilir. Am besten ist es also, wenn man frühzeitig
Alman tren işletmeleri bu indirimlerin dşn- weiß, wohin die Reise geht. Kombiniert man
da, ayrca “Güzel hafta sonu bileti„, “Eyalet- dann die einzelnen Sparmöglichkeiten, ist
ler bileti„, “Aylk kart„ ve “Yllk kart„ gibi die Bahn ein relativ kostengünstiges Ver-
özel indirimli biletler de satmaktadr. 25 kehrsmittel.
yaşna kadar olan gençler, yaklaşk 300 Daneben bietet die Bahn noch weitere, spe-
euro’ya “Interrail-Ticket„ bileti satn alarak, zielle Vergünstigungen: Zum Beispiel das
bir ay boyunca hemen hemen tüm Avrupa’y „Schönes-Wochenende-Ticket“, das „Län-
dolaşabilirler. derticket“ oder „Monats-“ und „Jahreskar-
Bu konuda Alman Demiryollar İdaresinin ten“. Mit dem „Interrail-Ticket“ für gut 300
seyahat merkezlerinden veya İnternet’te EUR können junge Leute (bis einschließlich
www.bahn.de adresinden bilgi alnabilir. 25 Jahre) einen Monat lang durch Europa
reisen.
Taşt araçlar Verkehrsmittel 193

Taksi Taxi

Büyük şehirlerde taksi duraklar mevcuttur In größeren Städten gibt es viele Taxistände
ve taksiler caddelerde de durdurulabilir. und die Möglichkeit, ein freies Taxi an der
Özellikle küçük şehirlerde veya trafiği az Straße anzuhalten. Insbesondere in kleinen
olan yerlerde taksinin önceden smarlan- Städten und in verkehrsarmen Gegenden
mas daha uygundur. Bu amaçla taksi çağr- empfiehlt es sich jedoch, ein Taxi zu bestel-
ma merkezleri kurulmuştur. Bu merkezlerin len. Dazu sind sogenannte Taxi-Zentralen
telefon numaralar telefon rehberinden eingerichtet. Die Telefonnummern findet
alnabilir. Ksa mesafeli bir yolculuk için, man im Telefonbuch. Eine Besonderheit ist
yoldan geçen bir taksi durdurulduğunda die sogenannte „Kurzstrecke“. Hält man per
şoförle bir “Ksa mesafe„ ücreti üzerinde Handzeichen ein frei fahrendes Taxi an und
anlaşlabilir (örn. 3 euro) Bunun dşnda tak- will es nur über eine kurze Distanz nutzen,
siler için geçerli olan tarifeler kullanlr. kann man mit dem Fahrer eine sogenannte,
kostengünstige „Kurzstrecke“ vereinbaren
(z.B. drei Euro). Ansonsten sind Taxis an die
Birlikte Yolculuk geltende Tarifordnung gebunden.

Uygun fiyatla seyahat etmenin bir yolu da


“Birlikte Yolculuk„ olanağn kullanmaktr. Mitfahrgelegenheiten
Burada sürücüler uzun yollarda birlikte git-
mek için yolcu ararlar. Büyük kentlerde bu Eine Möglichkeit, preiswert zu reisen, kann
amaçla “Birlikte Yolculuk Merkezleri„ (ksa- die „Mitfahrgelegenheit“ sein. Hier bieten
ca: MFZ) kurulmuştur ve belirli bir ücret Autofahrer an, andere Personen über länge-
karşlğnda araba sahibi ile yolcuyu belirli re Strecken mit zu nehmen. In größeren
bir ücret karşlğnda buluştururlar. Städten gibt es dafür sogenannte „Mitfahr- Bu merkezler telefon rehberinde veya
zentralen“ (kurz: MFZ), die solche Gelegen- www.mfz.de veya www.mitfahrgelegen-
heiten professionell vermitteln. heit.de adresinden bulunabilir.

Die Zentralen sind im Telefonbuch oder


im Internet unter www.mfz.de oder
www.mitfahrgelegenheit.de zu finden
194 Taşt araçlar Verkehrsmittel

Araba Auto

Almanya’da bir arabann trafiğe çkabilmesi Bevor ein Auto auf deutschen Straßen fah-
için sigorta yaptrlmal ve ruhsat alnmal- ren darf, muss es versichert und angemeldet
dr. Araç ayrca genel kontrolden (TÜV) sein. Außerdem muss das Fahrzeug die
geçmeli ve egzoz kontrolü (ASU) yaptrl- Hauptuntersuchung (TÜV) sowie die Abgas-
maldr. Sonderuntersuchung (ASU) ohne größere
Mängel bestanden haben.

Ehliyet
Führerschein
Avrupa Birliği üyesi devletlerin ehliyetleri
Almanya’da da geçerlidir; diğer tüm ehliyet- Führerscheine der Mitgliedsländer der Euro-
ler (uluslararas ehliyet de dahil) genelde päischen Union sind in Deutschland gültig;
sadece alt ay süre ile geçerlidir. Bu süre alle anderen Führerscheine (auch der soge-
sonunda herhangi bir “Mahalli Hizmet İda- nannte „Internationale Führerschein“) je-
resi„ne gidilerek Alman ehliyetine müracaat doch in der Regel nur für ein halbes Jahr.
edilmelidir. Yabanc ehliyetin geçerliliği Nach Ablauf muss der deutsche Führer-
konusunda vaktinde bilgi alnmas daha schein bei einem „Ordnungsamt“ beantragt
doğrudur. werden. Erkundigen Sie sich frühzeitig bei
der Stadtverwaltung über die Gültigkeit
Ihres Führerscheins.
Taşt araçlar Verkehrsmittel 195

Trafik Kayd Anmeldung

Her arabann, motosikletin veya diğer araç- Jedes Auto, Motorrad oder andere Kraftfahr-
larn (ksaca: KFZ) zorunlu bir “trafik sigor- zeug (kurz: KFZ) muss mit einer „Haftpflicht-
tas„ bulunmaldr. Sigorta şirketlerinin sun- versicherung“ versichert sein. Die Versiche-
duklar hizmetler ve sigorta primlerinin fiy- rungsanbieter unterscheiden sich nach Leis-
atlar oldukça farkldr. Arabann sigortas tung und Preisen. Hat man sich entschieden
yaptrldktan sonra, sigorta şirketinden bir und sein Auto versichert, bekommt man
“çift kart„ alnr. Bu kart, aracn tescil belge- eine sogenannte „Doppelkarte“. Diese
si (sahiplik belgesi) ile TÜV ve ASU belgeleri Karte, den Fahrzeugbrief (Besitzurkunde)
ile oturduğunuz semt için yetkili trafik mü- sowie die TÜV- und ASU-Bescheinigungen
dürlüğüne müracaat edilir. Arabaya ancak muss man dann zur Anmeldung beim
bu belgeler tamamlandktan sonra trafiğe „Straßenverkehrsamt“ des Wohnortes
çkabilmesi için gerekli olan plaka numaras mitbringen. Erst dann bekommt das Auto
verilir. ein für die Nutzung zwingend vorgeschrie-
benes Nummernschild.

TÜV ve ASU
TÜV und ASU
Bir arabann – “PKW„ olarak ksaltlr – tek-
nik güvenliği her iki ylda bir kontrol edilme- Die technische Sicherheit eines Autos –
lidir. Bu kontroller, örneğin TÜV “Teknik „PKW“ für „Personenkraftwagen“ – muss
Denetleme Derneği„ tarafndan yaplr. alle zwei Jahre in einer Hauptuntersuchung
Arabalarn egzoz gazlar da düzenli olarak überprüft werden. Diese Prüfung macht zum
kontrol edilir: Ksaca “ASU„ olarak adland- Beispiel der TÜV, der „Technische Überwa-
rlan bu egzoz gaz kontrolü araba tamir chungs-Verein“. Außerdem werden die Ab-
atölyelerinde yaptrlabilir. gase eines Autos regelmäßig getestet: Dies
geschieht bei der „Abgas-Sonder-Untersu-
chung“, kurz: ASU. Die ASU wird in Auto-
Werkstätten vorgenommen.
196 Taşt araçlar Verkehrsmittel

Taşt Sigortas Kraftfahrzeugversicherung

Yasal olarak yaplmas zorunlu olan trafik Neben der zwingend vorgeschriebenen KFZ-
sigortasnn yan sra, taşt araçlar tam veya Haftpflichtversicherung gibt es die Möglich-
ksmi kasko sigorta yaptrlabilir. Sigortal keit, sein Auto mit einer Teil- oder Vollkasko-
bir kazaya sebep olur ve sigorta ödeme yap- versicherung auszustatten. Wenn der Versi-
mak zorunda kalrsa, ödenen aylk sigorta cherte einen Unfall verursacht und seine
primi artar. Bu nedenle, belirli bir snra Versicherung bezahlen muss, steigt meist
kadar olan hasarlarn sigorta yerine doğru- die Versicherungsprämie, die man monatlich
dan ödenmesi daha kazançl olabilir. Bu zu zahlen hat. Bis zu einem bestimmten
snr miktar ödenen primin yüksekliğine ve Grenzbetrag kann es daher günstiger sein,
sigortalnn hasara “kendi iştirak„ paynn wenn die Versicherung nicht in Anspruch ge-
miktarna bağldr. Bu konuda sigorta ile nommen und der Schaden selbst bezahlt
görüşmek faydaldr. Sigorta primleri, ka- wird. Der Grenzbetrag hängt von der Höhe
zaya sebep olunmadğ müddetçe düşer. der Beiträge und der sogenannten „Eigenbe-
teiligung“ an Schäden ab. Eine Absprache
mit der Versicherung ist ratsam. Nur wenn
der Versicherte keinen selbstverschuldeten
Unfall hat, sinkt die Versicherungsprämie.
Taşt araçlar Verkehrsmittel 197

Trafik Kurallar Verkehrsregeln

Genelde geçerli olan trafik kurallar Alman- In Deutschland gelten die allgemein übli-
ya’da da geçerlidir. Diğer ülkelerde de chen Verkehrsregeln. Wie fast überall in der
olduğu gibi krmzda durulur ve yeşilde Welt muss man bei Rot halten und bei Grün
geçilir. Burada bir iki özel duruma dikkat fahren. Hier werden nur einige Besonderhei-
edilmelidir: Araçta bulunan herkesin emni- ten genannt: Alle Insassen müssen sich There is also advice available on the
yet kemeri takmas şarttr. 12 yaşndan grundsätzlich anschnallen. Kinder unter Internet at www.fahrtipps.de.
küçük çocuklar “çocuk koltuğuna„ otur- zwölf Jahren müssen auf einem sogenann-
Im Internet gibt es Hinweise unter
maldr, boylar 1,50 m’den daha uzun ise ten „Kindersitz“ Platz nehmen, es sei denn,
www.fahrtipps.de
buna gerek yoktur. Arabann şehir içinde sie sind bereits größer als 1,50 m. In der
maksimum 50 km/h hzla sürülmesi şarttr. Stadt gilt eine Höchstgeschwindigkeit von
Baz sokaklarda, okul ve çocuk yuvas gibi 50 km/h. In vielen Wohnquartieren und vor
“trafiği yavaşlatlmş„ bölgelerde maksi- Schulen und Kindergärten ist die Höchstge-
mum hz 30 km/h olarak snrlandrlmştr. schwindigkeit 30 km/h („verkehrsberuhigte
Arabalar “oyun caddelerinde„ ise sadece Zonen“). In „Spielstraßen“ darf nur Schritt-
“yürüme hznda„ sürülmelidir. Şehir dş geschwindigkeit gefahren werden. Außer-
yollarda sürüş hz genelde 80 km/h ile halb von Städten auf den „Landstraßen“ be-
snrldr. Otoyollarda daha düşük hzda trägt die Höchstgeschwindigkeit meist 80
gidilmesi gerektiği trafik işaretleri ile belir- km/h. Wenn keine geringere Geschwindig-
tilmemişse, 130 km/h hzda sürülmesi öne- keit vorgeschrieben ist, gilt auf der Auto-
rilmektedir. Trafik kurallar ve işaretleri en bahn die empfohlene „Richtgeschwindig-
iyisi sigortalardan, bir trafik kulübünden keit“ von 130 km/h. Am besten macht man
veya bir sürücü kursundan öğrenilebilir. sich mit den Verkehrsregeln und -schildern
İnternet’te www.fahrtipps.de adresinde bu vertraut, indem man sich bei Versicherun-
konuda bilgi alnabilir. gen, einem Verkehrsclub oder einer Fahr-
Trafik kurallarna dikkat etmeyen sürücülere schule entsprechende Informationen be-
para cezas verilir, hata ehliyetlerine de el sorgt.
konulabilir. Ağr trafik suçu işleyenlere Wer Verkehrsregeln nicht beachtet, muss mit
“puan cezas„ da uygulanr. Bu puanlar Geldstrafen oder gar mit Führerscheinentzug
Kuzey Almanya’daki Flensburg şehrinde rechnen. Schwerere Verstöße werden mit
dosyalanr. Bu dosya halk arasnda “Flens- einem Punktesystem bewertet und zentral in
burg trafik suçlusu dosyas„ olarak bilinir einer Behörde in der norddeutschen Stadt
Puan cezas belirli bir snr aşan sürücülerin Flensburg gespeichert (man spricht von der
trafiğe çkmalar yasaklanr ve ehliyetlerine „Flensburger Verkehrssünder-Datei“). Wenn
bir süre için el konur. man eine bestimmte Punktzahl überschrei-
tet, bekommt man ein Fahrverbot und muss
den Führerschein für eine bestimmte Zeit
abgeben.
Taşt araçlar Verkehrsmittel

Radar Kontrolleri Radarkontrollen

Trafik polisi hz kontrollerinde radar kullanr. Um die Geschwindigkeiten zu kontrollieren,


Kentlerde ayrca belirli yerlere monte edil- ist die Polizei mit „Radarkontrollen“ unter-
miş olan “radar kutular„ ile de daimi hz wegs. Außerdem gibt es an vielen Stellen
kontrolü yaplr. Dikkat: Aşr hz yaplmas sogenannte „Starenkästen“: das sind dauer-
hem pahaldr ve hem de ehliyetin haft installierte Radarkontrollen. Achtung:
alnmasna sebep olabilir. „Rasen“ (schnelles Fahren) ist in jedem Fall
teuer und kann unter Umständen ein Fahr-
verbot nach sich ziehen.
Alkol ve Araba

Almanya’da 0,5 promil snr geçerlidir. Bir Alkohol und Auto


bira veya bir miktar şarap içilmesi bu snra
ulaşmaya yeterlidir. Sürücünün alkollü Es gilt die 0,5-Promille-Grenze. Ein Bier, ein
olduğu tespit edildiğinde (üfleme cihaz wenig Wein reichen, um diese Grenze zu er-
veya kan testi) ağr şekilde cezalandrlr reichen. Wem mehr Alkohol nachgewiesen
ve ehliyeti alnr. Alkollü bir sürücü kazaya wird (durch eine Atemkontrolle und Blutpro-
karştğnda, suçlu olsa da olmasa da, be), muss mit hohen Strafen und Führer-
0,5 promil altnda dahi cezalandrlr. scheinentzug rechnen. Ist ein alkoholisierter
Fahrer an einem Unfall beteiligt, egal ob Ver-
ursacher oder nicht, ist der Alkoholkonsum
auch unterhalb dieser Grenze strafbar.
Taşt araçlar Verkehrsmittel 199

İlk Yardm Erste Hilfe

Bir kazaya karşan veya kazay ilk gören bir Wenn eine Person in einen Unfall verwickelt
kişi derhal “ilk yardm„ yapmaldr. Ayrca ist oder als einer der ersten einen Unfall
polise ve cankurtarana haber vermekle sieht, muss sie „Erste Hilfe“ leisten. Zudem
yükümlüdür. İlk yardm yapmadan kaza ist sie verpflichtet die Polizei bzw. den
yerinden ayrlanlar hakknda suç duyuru- Krankenwagen zu rufen. Verlässt man den
sunda bulunulur. Alman Kzl Haç’ (ksaca: Unfallort ohne diese Hilfe, kann man wegen
DRK) belirli aralklarla ilk yardm kurslar „unterlassener Hilfeleistung“ angezeigt wer-
düzenlemektedir. Bu kurslarda ilk yardm den. Das „Deutsche Rote Kreuz“ (kurz: DRK)
dersleri alnabilir. bietet regelmäßig Erste-Hilfe-Kurse an, bei
denen man Soforthilfemaßnahmen lernen
kann.
Trafik Kulüpleri

Almanya’da çeşitli trafik kulüpleri vardr. Bu Verkehrsclubs


kulüplerden bir ksm yolda kalan üyelerine
yardm, seyahat sigortas vb. sunmaktadr. Es gibt verschiedene Verkehrsverbände mit
ADAC (Genel Alman Otomobil Kulübü) ve unterschiedlichen Angeboten. Manche bie-
ACE (Avrupa Otomobil Kulübü) bu organi- ten Hilfe, wenn ihre Mitglieder unterwegs
zasyonlarn en büyükleridir. eine Auto-Panne haben, besondere Reise-
VCD (Almanya Trafik Kulübü) tren yolcular- versicherungen usw.. Der ADAC (Allgemeiner Trafik kulüplerinin İnternet adresleri:
nn ve bisiklet sürücülerinin haklarn koru- Deutscher Automobil Club) und der ACE www.adac.de
makta ve bu gruplar için çeşitli kolaylklar (Auto Club Europa) sind die größten Ver- www.ace-online.de
www.vcd.org
sunmaktadr. kehrsverbände.
Bu kulüplere üye olmak için belirli bir yllk Der VCD (Verkehrs-Club Deutschland) vertritt Die Internetadressen der einzelnen
aidat ödenmelidir. besonders auch die Interessen von Bahn- Verkehrsclubs sind:
fahrern und Radfahrern und hält Angebote www.adac.de
für diese Zielgruppe bereit. www.ace-online.de
Sie alle kosten einen Jahresbeitrag. www.vcd.de
200 Taşt araçlar Verkehrsmittel

Yolda Çalşma Tehlikeli Eğim Kontrolsüz Kavşak Yaya Geçidi Ehli Hayvanlar Geçebilir
Baustelle Steigung Kreuzung, Einmündung Fußgänger Viehtrieb, Tiere

Tehlike Kaygan Yol Işkl İşaret Cihaz Kontrollü Demiryolu Geçidi Gevşek Malzemeli Zemin
Gefahrenstelle Schleudergefahr Lichtzeichenanlage Bahnübergang mit Schranke Rollsplitt

Yandan Rüzgar Ava Yol-Tahli Yol Kavşağ Gevşek Şev İki Yönlü Yol Havaalan (Alçak Uçuş)
Seitenwind Vorfahrt Steinschlag Gegenverkehr Flugbetrieb

Kasisli Yol Buzlanma Tehlikesi Trafik Skşma Tehlikesi Çocuklar Geçebilir! Kontrolsüz Demiryolu Geçidi
Fahrbahnunebenheiten Schnee- oder Eisglätte Staugefahr Vorsicht, Kinder! Unbeschrankter Bahnübergang

Naturschutzgebiet

Nehir Kenar İki Taraftan Daralan Vahşi Hayvanlar Geçebilir Yol Ver Milli Park
Ufer Kaplama Wildwechsel Vorfahrt gewähren Naturschutzgebiet
Verengte Fahrbahn
Taşt araçlar Verkehrsmittel 201

Ana Yol Ana Yol Sonu Taşt Giremez Taşt Trafiğine Kapal Yol Öndeki Taşt Geçmek
Vorfahrtstraße Ende der Vorfahrtstraße Verbot der Einfahrt Verbot für Fahrzeuge Yasaktr
aller Art Überholverbot

Motorlu Taşt Giremez Kamyon Giremez Karşdan Gelene Yol Ver U Dönüş Yaplmaz Azami Hz Snrlandrmas
Verbot für Krafträder und Verbot für LKW Vorrang dem Gegenverkehr Wendeverbot Zulässige Höchst-
Kraftwagen geschwindigkeit

Yükseklik Genişlik Dur Bisiklet Giremez Yaya Giremez


Höhe Breite Stopp Verbot für Radfahrer Verbot für Fußgänger

Zincir Takma Mecburiyeti Ayr Yaya ve Bisiklet Yolu Otobüs Yolu Bisiklet Yolu Trafiğe Kapal Alan
Schneeketten Getrennter Fuß-/Radweg Linienomnibusse Radfahrer Verkehrsberuhigter
vorgeschrieben Bereich

Otoyol Motorlu Taştlar İçin 30 km Başlangc Duraklamak Yasaktr Yaya Geçidi


Autobahn Kraftfahrstraße Beginn der 30er Zone Halteverbot Fußgängerüberweg
Taşt araçlar Verkehrsmittel

Kazalar ve Yolda Kalma Unfälle und Pannen

Otoyollarda belirli aralklarla, turuncu renkli Auf den Autobahnen stehen regelmäßig so-
“Acil Haberleşme Telefonlar„ kurulmuştur. genannte „Notrufsäulen“. Farbe: Orange.
Bu telefonlarla bir arza veya kaza durumun- Die Notrufsäulen sind installiert, um Unfälle
da yardm çağrlabilir. Bir sonraki acil oder Pannen zu melden und entsprechende
yardm telefonunun kaç kilometre ileride Hilfe anzufordern. Wo die nächste Notruf-
olduğu, yol kenarndaki siyah/beyaz direk- säule steht, zeigen kleine Richtungspfeile
lerdeki yön oklar ile gösterilmektedir. Acil auf den schwarz-weißen Seitenpfosten an.
durumlarda cep telefonu ile de yardm iste- Hilfe gibt es natürlich auch über das Mobil-
nebilir. Acil servisin telefon numaras: 110. telefon: Bei einem Notfall wählt man 110.

Park Etme Parken

Çoğu kentlerde baz semtlerdeki sokak ve In vielen Innenstädten sind kostenpflichtige


caddelerde park edildiğinde ücret ödenmesi Parkzonen und Parkplätze ausgewiesen. In
gerekmektedir. Bu yerlerde park edildiğinde der Regel muss man nach einem Parkauto-
en yakndaki park otomatndan bir bilet maten suchen, ein Ticket für eine bestimmte
satn alp içten arabann ön camna brak- Parkzeit kaufen und es sichtbar innen an
mak gerekmektedir. Bu biletler belirli bir der Autoscheibe anbringen. Ohne oder mit
süre için geçerlidir. Biletin süresi doldu- einem abgelaufenen Ticket ist in den meis-
ğunda veya biletsiz park edildiğinde, ceza ten Städten ein Bußgeld fällig. Wer den Ver-
ödenir. Yasak yerlere park eden araçlar çeki- kehr durch falsches Parken stark behindert,
lir ve bu araç sürücülerine ceza kesilir. kann auch abgeschleppt werden. Parkplätze
Kentlerde açk alanlarda bulunan park yer- in den Städten sind knapp und meistens
leri yetersizdir ve park ücretleri de oldukça teuer; es empfiehlt sich, den öffentlichen
yüksektir. Bu nedenle toplu taşma araçla- Nahverkehr zu benutzen.
rnn kullanlmas daha uygundur.
Taşt araçlar Verkehrsmittel

Araba Ykama Auto waschen

Arabalarn sadece “Araba ykama tesislerin- Autokarosserien dürfen ausschließlich in


de„, “istasyonlarnda„ veya özel “araba „Autowaschanlagen“ „Autowaschstraßen“
ykama yerlerinde ykanmasna izin veril- oder an anderen, speziellen „Waschplätzen“
mektedir. Bu çevre koruma kurallarna karş gesäubert werden. Verstöße gegen diese
gelenlere yasal yaptrmlar uygulanr. Umweltschutzregelungen sind strafbar.

Bisiklet Fahrrad

Bisiklet çok sevilen bir taşt aracdr. Kent- Das Fahrrad ist ein beliebtes Verkehrsmittel.
lerde ve krsal alanlarda gelişmiş bir bisiklet In der Stadt und auf dem Land gibt es vie-
yolu ağ mevcuttur. Bisiklet yollarln göste- lerorts ein ausgebautes Radwegenetz. Fahr-
ren planlar ADFC’den temin edilebilir. ADCF radwegpläne sind z.B. beim ADFC erhältlich.
(Genel Alman Bisiklet Kulübü) bisiklet sürü- Der ADFC (Allgemeiner Deutscher Fahrrad-
cülerinin çkarlarn temsil eden ve bisiklet Club) ist ein Club, der speziell die Interes-
sürücülerine belirli servis bilgileri sunan bir sen von Fahrradfahrern vertritt und für Fahr-
dernektir. Bisiklet sürücüleri de trafik kural- radfahrer bestimmte Service-Informationen
larna uymaldr. Bisikletler de ayn arabalar anbietet. Auch mit dem Fahrrad sind alle
gibi teknik bakmdan kusursuz olmaldr Verkehrsregeln zu beachten. Ebenso wie ein
(şklar, frenler vb.). Auto muss es technisch einwandfrei sein
Bisikletle ilgili trafik kurallar çocuklara (Beleuchtung, Bremsen usw.).
okulda veya trafik polisi tarafndan öğretilir. Kinder können die Fahrradregeln in der
Schule oder bei der Polizei lernen.
Bilgi için www.adfc.de
Informationen unter www.adfc.de
Sağlk sistemi Gesundheit 205

Acil Servisler Notdienste

Geceleri veya hafta sonu rahatszlanan kişi- Wer nachts oder am Wochenende dringend Tüm Almanya’da geçerli olan acil servis
ler bir “ambulans„ çağrabilir veya herhangi ärztliche Behandlung braucht, kann die numaralar: 110 (Polis İmdat) veya 112
bir hastanenin acil servisine telefon edebi- „Ambulanz“ bzw. „Notaufnahme“ eines (İtfaiye).
lir. Doktorlarn adres ve telefon numaralar Krankenhauses aufsuchen oder einen Not-
Allgemeine Notruf-Telefonnummern für
yerel gazetelerden, “Acil Servis„ veya “Acil arzt anrufen. Die Adressen und Telefonnum- ganz Deutschland sind 110 (Polizei) oder
Doktor Servisi„ başlğ altnda veya telefon mern der Ärzte stehen in den Lokalzeitun- 112 (Feuerwehr).
rehberinden öğrenilebilir. gen unter der Rubrik „Notdienst“ oder
„Ärztlicher Notdienst“ oder im Telefonbuch.

Doktorlar
Ärzte
Pratisyen doktorlarn yan sra, uzman dok-
torlar da vardr (göz doktoru, cilt doktoru Neben den „Allgemeinmedizinern“ gibt es
vb.). Almanya’da hemen hemen herkesin, sogenannte „Fachärzte“ (Augenärzte, Haut-
pratisyen olan bir ev doktoru vardr. Bu ev ärzte, etc.). In der Regel hat man einen „All-
doktoru hastalarn ilgili uzman doktora gemeinmediziner“ als „Hausarzt“. Dieser
havale eder. Baz rahatszlklarda doğrudan überweist seine Patienten zu den jeweiligen
bir uzman doktoru ziyaret etmek de müm- „Fachärzten“. Man kann bei ganz bestimm-
kündür. Doktorlar hastalarn belirli konuş- ten Beschwerden aber auch direkt zu einem
ma saatleri içinde muayene ederler. Facharzt gehen. Ärzte haben Sprechstunden
Bekleme süreleri oldukça uzun olduğundan, festgelegt, in denen sie ihre Patienten be-
önceden randevu alnmas önerilmektedir. handeln. Es empfiehlt sich, Termine zu ver-
Şiddetli ağrlarda önceden randevu almadan einbaren, da die Wartezeiten in der Regel re-
da muayene olmak mümkündür. Doktorlarn lativ lang sind. Bei akuten Schmerzen wird
adresleri ve telefon numaralar işyeri telefon aber auch ohne Terminabsprache behan-
rehberlerinde (Sar Sayfalar) uzmanlk alan- delt. Namen und Adressen der Ärzte sind im
larna göre sralanmştr. Branchen-Telefonbuch, den „Gelben Sei-
Akut hastalklarda doktora gitmenin yan ten“, nach den Fachgebieten geordnet.
sra, belirli aralklarla genel sağlk taramas Neben der ärztlichen Behandlung bei aku-
(check-up) yaptrlmas oldukça faydaldr. ten Krankheiten sind regelmäßige Vorsor-
Bu kontroller çocuklarda özellikle diş bakm geuntersuchungen sinnvoll. Dies gilt insbe-
ve 35 yaşn üzerindeki erkeklerde ve kadn- sondere für regelmäßige Untersuchungen
larda önemlidir. Bu konuda geniş bilgi dok- bei Kleinkindern, für die Zahnpflege und für
torlardan, hastanelerden ve sağlk daire- die Vorsorge bei Männern und Frauen ab
lerinden alnabilir. 35 Jahren. Über Details informieren Ärzte,
1.1.2004 tarihinden itibaren doktor muaye- Krankenkassen und Gesundheitsämter.
nesine gidildiğinde – yasal bir sağlk sigor- Seit dem 1. 1. 2004 zahlen Sie – sofern Sie in
tasnn üyesi iseniz – yln her üç aylk döne- einer gesetzlichen Krankenkasse sind - ein-
mi için, 10 euro ödenmek zorundadr. mal im Quartal eine Praxisgebühr von zehn
Pratisyen veya uzman doktor veya fizyotera- Euro beim ersten Arztbesuch. Egal ob Sie
Sağlk sistemi Gesundheit

pist ziyaretlerinde hep bu ücret ödenir. zum Hausarzt, zum Facharzt oder zum Psy-
Başka bir doktordan havale getirilirse, bu chotherapeuten gehen. Bei einem Arztbe-
ücret ödenmez. Ayrca çocuklar ve 18 yaşn such mit Überweisung müssen Sie keine Ge-
altndaki gençler muayene ücreti ödemezler. bühr bezahlen. Kinder und Jugendliche bis
Ylda iki defa yaplan diş sağlğ kontrollerin- 18 Jahre sind grundsätzlich von allen Zuzah-
den ücret alnmaz. Erken teşhis muayenele- lungen und der Praxisgebühr befreit. Für
rinden ve koruyucu aş yapmlarndan da zwei zahnärztliche Kontrolluntersuchungen
ücret alnmaz. im Jahr wird keine Praxisgebühr erhoben.
Vorsorge, Früherkennungsuntersuchungen
und Schutzimpfungen kosten ebenfalls
Hastaneler keine Praxisgebühr.

Baz özel klinikler hariç, sağlk sigortas


olan herkes, istediği hastaneye başvurabilir. Krankenhäuser
Hastalar normal durumlarda bir doktor tara-
fndan hastaneye havale edilir. Hastane Mit Ausnahme von einigen Privatkliniken
masraflar hastalk sigortas tarafndan öde- stehen allen Krankenversicherten alle Kran-
nir. Hastane masraflarnn bir miktar ise kenhäuser zur Verfügung. Üblicherweise
hasta tarafndan ödenmelidir. werden Patienten von einem Arzt in ein
Krankenhaus eingewiesen. Die Krankenkas-
Aşlar se übernimmt die Kosten. Allerdings müs-
sen sich die Patienten an den Kosten betei-
Gerekli olan aşlarla ilgili bilgiler (özellikle ligen.
yeni doğan bebekler ve küçük çocuklar için)
doktorlardan, hastalk sigortalarndan ve
sağlk dairelerinden bilgi alnabilir. Impfungen

Über nötige Impfungen, insbesondere bei


Neugeborenen und Kleinkindern, informie-
ren Ärzte, Krankenkassen und die städti-
schen Gesundheitsämter.
Sağlk sistemi Gesundheit 207

Eczaneler ve İlaçlar Apotheken und Medikamente

Federal Almanya’da ilaç sadece eczanelerde Medikamente gibt es in der Bundesrepublik


satlr. İlaçlarn çoğu için bir doktor reçetesi nur in „Apotheken“. Die meisten Medika-
gereklidir. Bu ilaçlar “reçete yazlmas mente bekommt man nur durch eine Anwei-
zorunlu ilaçlar„ olarak tanmlanr. Doktorun sung eines Arztes. Es sind die sogenannten
yazdğ reçete ile eczaneye gidilerek ilaçlar „verschreibungspflichtigen“ Medikamente.
alnr. Bu ilaçlar için hasta, önceden tespit Für diese Medikamente muss der Arzt ein
edilmiş olan sabit bir katlm pay ödemeli- „Rezept“ schreiben. In der Apotheke wird
dir. Düşük gelirliler hastalk sigortalarna das Rezept dann abgegeben und der Patient
müracaat ederek bu katlm payndan muaf bekommt die Medikamente gegen einen
tutulmalarn isteyebilirler. festgelegten Beteiligungsbeitrag. Einkom-
Eczanelerden baş ağrs hap gibi hafif ilaç- mensschwache Haushalte können bei ihrer
lar reçetesiz olarak satn alnabilir. Krankenkasse eine Befreiung von dieser
Özel hastalar (bkz. Bölüm “Hastalk Sigor- „Zuzahlungspflicht“ beantragen.
tas„) ilaç ücretinin tamamn önce kendileri Leichte Schmerzmittel wie Kopfschmerz-
ödemelidir. İlaç faturalar özel hastalk kasa- tabletten sind in Apotheken ohne Rezept
sna gösterildiğinde, ilaç paras geri alnr. erhältlich.
Oturulan yere yakn eczanelerden en az biri Privatpatienten (siehe Kapitel „Krankenver-
“nöbetçi eczane„ olarak gece gündüz açk sicherung“) müssen ihre Medikamente zu-
olur. Küçük kasabalarda nöbetçi eczane için nächst einmal selbst bezahlen. Die Quittung
komşu kasabaya gidilmesi gerekebilir. Bu muss bei der privaten Krankenkasse abge-
eczanelerin adresleri yerel günlük gazeteler- ben werden. Sie erstattet die Kosten dann
deki “Nöbetçi Eczaneler„ başlğ altnda zurück.
bulunabilir. Ayrca her eczanenin vitrininde, Zu allen Tages- und Nachtzeiten hat mindes-
o gün hangi eczanenin nöbetçi olduğunu tens eine Apotheke in der näheren Umge-
bildiren bir yaz bulunur. bung Notdienst. In ländlichen Regionen
muss man vielleicht bis in den nächsten Ort
fahren. Die Adressen stehen in den lokalen
Tageszeitungen unter der Rubrik „Apothe-
ken-Notdienst“. Außerdem gibt es an jeder
Apotheke ein Hinweisschild, welche Apothe-
ke in Ihrer Nähe geöffnet hat.
208 Sağlk sistemi Gesundheit

Aids Aids

HIV veya AIDS ile ilgili olarak doktorlara, Bei Fragen zu HIV oder AIDS kann man sich
sağlk dairelerine veya Aids danşma mer- sowohl an Ärzte als auch an das städtische
kezlerine başvurulabilir. Kondomlar (“pre- Gesundheitsamt oder spezielle Aids-Bera-
zervatif„ veya “kaput„) süpermarketlerden, tungsstellen wenden. Kondome (auch „Prä-
parfümerilerden, eczanelerden, benzin servative“ oder „Pariser“) sind in Super-
istasyonlarndan ve baz halka açk tuvalet- märkten, Drogerien, Apotheken, an vielen
lerdeki otomatlardan satn alnabilir. Federal Tankstellen und in Automaten in einigen Toi-
Almanya çapnda görev yapan merkezi AIDS letten erhältlich. 030/76 90 08 70 ist die Te-
danşma merkezinin telefon numaras: lefon-Nummer der zentralen, bundesweiten
030/76900870. Bu numaraya anonim olarak Beratungsstelle. Die Anonymität der Anrufer
telefon edilebilir. (Adres için, bkz. Bölüm bleibt gewahrt (Adresse siehe Kapitel „Orga-
“AIDS Danşma Merkezleri„) nisationen und Ansprechpartner“).

Doğum Kontrolü ve Aile Planlamas Verhütung und Familienplanung

Gebelikten korunma yöntemleri veya aile Praktische Fragen zu Verhütungsmethoden


planlamas ile ilgili pratik sorular doktorlara, oder Familienplanung beantworten Ärzte
çeşitli danşma merkezlerine, örneğin “Pro sowie verschiedene Beratungsstellen, zum
Familia„ veya “Arbeiterwohlfahrt„, “Caritas„ Beispiel „Pro Familia“ oder spezielle Stellen
(Katolik Kilisesi) veya “Diakonische Werk„ der „Arbeiterwohlfahrt“, der „Caritas“
gibi kuruluşlara yöneltilebilir. Bu kuruluş- (Katholische Kirche) oder des Diakonischen
larn adresleri ve telefon numaralar telefon Werkes (Evangelische Kirche). Die Adressen
rehberinden veya “Danşma Merkezleri„ und Telefonnummern lassen sich zum Bei-
başlğ altnda yerel gazetelerden öğrenile- spiel im Telefonbuch oder in der Lokalzei-
bilir. tung in der Rubrik „Beratungsstellen“ fin-
Gebelik kontrolü için eczanelerden “Gebelik den.
testleri„ satn alnabilir. Sogenannte „Schwangerschaftstests“ sind
in Apotheken erhältlich.
210 Sağlk sistemi Gesundheit

Gebelik Schwangerschaft

Sağlk sigortasna sahip hamileler aşağda Schwangere mit Krankenversicherung haben


belirtilen özel sağlk ve sosyal hizmetlerden Anspruch auf besondere Gesundheitsversor-
faydalanrlar: Erken teşhis muayeneleri, gung und soziale Unterstützung: Unter an-
doktor tedavisi, ebe yardm, ilaç malzeme- derem auf Vorsorgeuntersuchungen, ärztli-
Bu konuda doktorlardan ve baz kuruluş- si, hastanede doğum ve annelik yardm. che Betreuung und Hebammenhilfe, Versor-
larn “gebelik danşma merkezlerinden„ gung mit Medikamenten, Geburt im Kran-
bilgi alnabilir: Arbeiterwohlfahrt (AWO), kenhaus und Mutterschaftsgeld.
Caritas, Diakonische Werk, Alman
Kzlhaç, “Parititätäsche Wohlfahrtsver- Kürtaj
band„, pro familia ve sağlk daireleri. Schwangerschaftsabbruch
Almanya’da kürtaja (halk arasnda “çocuk
Informationen sind bei Ärzten und beson- aldrma„ da denir) belirli şartlar altnda izin Schwangerschaftsabbruch (man sagt auch
deren Beratungsstellen, den sogenannten verilmektedir: 1.) tbbi nedenlerden dolay „Abtreibung“) ist in Deutschland nur unter
"Schwangerschaftsberatungsstellen" er- ve zaman snrlamas olmadan. Kriminal bestimmten Voraussetzungen erlaubt: 1.)
hältlich: Arbeiterwohlfahrt (AWO), Caritas, sebeplerden (bir rza tecavüz olayndan aus medizinischen Gründen ohne zeitliche
Diakonisches Werk, Deutsches Rotes
sonra) hamileliğin ilk 12 haftas içinde 3.) Begrenzung, 2.) aus kriminologischen Grün-
Kreuz, Deutscher Paritätischer Wohl-
fahrtsverband (DPWV), pro familia und
özel/sosyal nedenlerden dolay hamileliğin den (zum Beispiel bei Schwangerschaft
die Gesundheitsämter. ilk 12 haftas içinde ve hamile kadnn kendi nach einer Vergewaltigung) bis zur 12.
isteğiyle ve doktora özel bir danşma merke- Woche der Schwangerschaft, 3.) aus persön-
zinden belge getirilirse (“Hamilelik-Uyuş- lichen/ sozialen Gründen innerhalb der ers-
mazlk-Danşmas„). Hamile bir kadnn her- ten zwölf Wochen der Schwangerschaft,
hangi bir kişi tarafndan kürtaj yapmaya wenn der Schwangerschaftsabbruch von der
zorlanmas veya bu konuda karar verirken Frau verlangt wird und sie die Bescheini-
bask altna almas yasalarla yasaklanmştr. gung einer speziellen Beratungsstelle beim
Bu konuda saysz danşma merkezlerinden, Arzt vorlegt (die notwendige Beratung heißt
doktorunuzdan, “Pro Familia„ kuruluşun- „Schwangerschafts-Konflikt-Beratung“). Nie-
dan, “Arbeiterwohlfahrt„tan, “Donum Vitae„ mand darf Sie zu einer Abtreibung zwingen
adl kuruluştan veya “Diakonisches oder bei Ihrer Entscheidung unter Druck set-
Werk„ten bilgi alnabilir. Bu kuruluşlarn zen: Das ist strafbar. Informationen bekom-
adresleri ve telefon numaralar telefon men Sie bei vielen Beratungsstellen: bei
rehberinden veya “Danşma Merkezleri„ Ihrem Arzt, bei „Pro Familia“, bei der „Arbei-
başlğ altnda yerel gazetelerden öğreni- terwohlfahrt“, bei „Donum Vitae“ oder dem
lebilir. „Diakonischen Werk“. Die Adressen und Te-
lefon-Nummern finden Sie zum Beispiel im
Telefonbuch oder in der Tageszeitung Ihres
Wohnortes unter der Rubrik „Beratungsstel-
len“.
Çocuklar ve Gençler Kinder und Jugendliche 211

Çocuklar ve Gençler Kinder und Jugendliche

Ebeveynlerin çocuklarnn yuvadaki ve okul- Das Interesse der Eltern am Alltag ihrer
daki günlük yaşam ile ilgilenmesi özellikle Kinder im Kindergarten und in der Schule ist
istenmektedir. Çoğu çocuk yuvasnda bu meist ausdrücklich erwünscht. In vielen Kin-
amaçla “Aile Birlikleri„ kurulmuştur ve okul- dergärten gibt es zum Beispiel „Elternbei-
larda da düzenli olarak “Aile Toplantlar„ räte“, in den Schulen zur Information regel-
yaplr. Aileler “snf aile birlikleri„ veya mäßig den allgemeinen „Elternsprechtag“.
“okul aile birlikleri„nde aktif olarak çalşa- Eltern haben die Möglichkeit, in der „Klas-
bilirler. Öğrenciler de kendi aralarnda bir senpflegschaft“ oder „Elternpflegschaft“
“snf temsilcisi„, “öğrenci temsilcisi„ veya aktiv zu sein oder in der „Schulpflegschaft“
“okul temsilcisi„ seçebilirler. und in der „Schulkonferenz“. Auch die
Schüler sollen sich engagieren: Sie wählen
einen „Klassensprecher“, eine „Schülerver-
Çocuk Paras tretung“ und einen „Schülersprecher“.

Çocuklu ailelere çocuk paras verilir. Bu


parann miktar çocuk saysna göre değişir. Kindergeld
Çocuk paras çalşmayanlara da verilir.
Çocuk paras için Çalşma Dairesi’nin “Aile Eltern, die ein Kind oder mehrere Kinder
Kasas„na veya işverene başvurulmaldr. haben, bekommen Kindergeld. Das Kinder-
geld ist nach der Zahl der Kinder gestaffelt.
Das Kindergeld bekommt man auch, wenn
man nicht arbeitet. Das Kindergeld muss bei
der Familienkasse des Arbeitsamtes oder
beim Arbeitgeber beantragt werden.

Ek bilgi: Devlet tarafndan verilen “Çocuk Hinweis: Über das staatliche Kindergeld
paras„ veya “Eğitim paras„ vb. konularda oder Erziehungsgeld usw. informiert die In-
“Aileler için Devlet Yardmlar„ adl broşür- formationsbroschüre „Staatliche Hilfen für
den bilgi alnabilir. Bu broşür „Federal Aile, Familien“. Diese Information gibt es beim
Kadnlar, Yaşllar ve Gençler Bakanlğ“ndan Bundesministerium für Familie, Senioren, www.bmfsfj.de
ve oturulan kentte bulunan danşma mer- Frauen und Jugend und in den Beratungs-
kezlerinden temin edilebilir. stellen ihrer Stadt.
212 Çocuklar ve Gençler Kinder und Jugendliche

Çocuk Yuvas Kindergarten

Üç yaş üzerindeki her çocuk yuvaya gitme Für jedes Kind ab drei Jahren besteht ein ge-
hakkna sahiptir. Bu haktan yararlanmak setzlicher Anspruch auf einen Platz im Kin-
oldukça önemlidir, çünkü “Kita„ çocuklara dergarten. Diesen Anspruch sollte man auch
arkadaş edinmek ve oyun oynarken Almanca nutzen, denn in der Kindertagesstätte (Kita)
öğrenmek şansn verir. Yuva masraflarna finden Kinder Freunde und Spielkameraden
aileler de bir miktar katkda bulunmaldr. und haben die Chance, spielerisch Deutsch
Katlma paynn miktar ailenin gelirinin yük- zu lernen. An den Kosten für die Betreuung
sekliğine bağldr. Çocuk yuvalarnn çoğu im Kindergarten müssen sich Eltern beteili-
yarm gün açktr (sabahtan öğlene kadar), gen: Die Beitragshöhe hängt vom Einkom-
Yuvalarn yaklaşk % 30’unda ise çocuklara men ab. Die meisten Plätze sind Halbtags-
bütün gün baklr. Çocuk yuvalar “yerel ida- betreuungen (morgens bis mittags). Rund
reler„, kiliseler ve “sosyal refah birlikleri„ 30 Prozent bieten Ganztagsbetreuung.
tarafndan işletilir. Ailelerin önayak olduklar Kindergärten werden von den „Kommunen“,
ve kendi kendilerine organize ettikleri çocuk also den Städten und Gemeinden, von den
yuvalar ve büyük şirketlerde bulunan işlet- Kirchen und den „Wohlfahrtsverbänden“
meye ait çocuk yuvalar da vardr. Oturulan betrieben. Außerdem gibt es von Elternini-
yere yakn bir çocuk yuvasnda yer bulabil- tiativen selbstorganisierte „Kitas“ und
mek için mümkün olduğu kadar erken bilgi „Betriebskindergärten“ in größeren Unter-
alnmaldr. Bu bilgiler belediyelerden ve nehmen. Um für Kinder einen Platz in der
şehir yönetiminden alnabilir. Nähe der Wohnung zu finden, sollte man
Üç yaşna kadar olan çocuklar için devlet sich möglichst frühzeitig informieren. Infor-
bakm garantisi vermez. Bu çocuklar için mationen gibt es im Rathaus bzw. bei der
mevcut olan ve “beşik yeri„ diye adlandr- Stadtverwaltung.
lan yuva yerleri çok azdr. Burada da ne Für Kleinkinder bis drei Jahren gibt es keine
kadar erken müracaat edilirse, yer bulma Betreuungsgarantie. Diese sogenannten
şans da o kadar artar. „Krippen-Plätze“ sind sehr knapp. Je früher
Bunun dşnda ise, baz eyaletlerde ana man sich nach einer Betreuung erkundigt,
okullar mevcuttur. İlkokullar çocuklara okul desto größer ist die Chance, einen Platz zu
çağna girmeden bir yl önce hazrlk snflar bekommen.
sunarak onlar okula hazrlarlar. Yarm gün- Darüber hinaus gibt es in vielen Bundeslän-
lük olan bu olanaktan faydalanmak ücretsiz- dern vorschulische Angebote. Das heißt,
dir. Grundschulen bieten Kindern ein Jahr vor
der Einschulung eine Vorbereitung auf die
Grundschule an: durch spielerisches Lernen
können auch hier die Kinder ihre deutschen
Sprachkenntnisse ausbauen. Dieses feste
Halbtagsangebot ist kostenfrei.
Çocuklar ve Gençler Kinder und Jugendliche

Okul Schule

Federal Almanya’da bütün çocuklarn okula In der Bundesrepublik gilt für alle Kinder die
gitmesi şarttr. Okulla ilgili uygulamalar 16 Schulpflicht. In den 16 Bundesländern sind
eyaletin her birinde farkldr. Çocuklar die Schulbestimmungen unterschiedlich,
genelde bütün eyaletlerde okula 6 yaşnda Kinder werden jedoch in der Regel mit 6 Jah-
başlarlar. Müracaat edilmesi halinde okula, ren eingeschult. Unter bestimmten Bedin-
baz şartlar altnda, daha erken veya daha gungen können Anträge auf eine frühere
geç de başlanabilir. Bu konuda ayrntl bilgi oder spätere Einschulung gestellt werden.
ilgili eğitim müdürlüklerinden alnabilir. Über die genauen Bestimmungen informie-
Almanya’da okullar yeni okul ylna daima ren die örtlichen Schulämter. Das neue
yaz tatilinden sonra başlarlar. Schuljahr beginnt in Deutschland jeweils
Okullarn çoğunda öğlene kadar ders görü- nach den Sommerferien.
lür. Birinci ve ikinci snf öğrencileri ise, Die meisten Schulen sind Halbtagsschulen:
sadece öğleden önce birkaç saat ders görür- Das heißt, der Unterricht dauert in der Regel
ler. Çocuklarla öğleden sonra ilgilenen okul- von morgens bis mittags, in den ersten bei-
lar da mevcuttur. Almanya’ya yeni gelen den Schuljahren sind es oft nur wenige
ailelerin çocuklar için özel destek alabilir- Stunden am Vormittag. Es gibt aber auch
ler. Bu ek destek “özendirme dersi„, “des- Schulen mit einer Nachmittagsbetreuung.
tek dersi„ veya “ev ödevi yardm„ olarak Wenn Kinder eine besondere Förderung
adlandrlr. Bu konuda sosyal refah kuru- brauchen, weil sie noch neu in Deutschland
luşlarndan da bilgi alnabilir. sind, bieten die Schulen Informationen an.
Diese zusätzliche Förderung wird oft „För-
Çocuklar için zorunlu okul süresi 9 veya 10 derunterricht“, „Nachhilfe“ oder „Hausauf-
yl arasnda değişir. Zorunlu okul çağndan gaben-Hilfe“ genannt. Über die jeweiligen
sonra liseye gidilip lise diplomas da alna- Angebote informieren auch die Wohlfahrts-
bilir. İstenirse de 16 yaşndan itibaren bir verbände.
meslek öğrenimine başlanabilir. Der Schulbesuch der Kinder dauert mindes-
tens neun oder zehn Jahre. Sie können wei-
İlkokul: Çocuklar 6 yaşndan 10 veya 12 ter zur Schule gehen, um Abitur zu machen.
yaşna kadar ilkokula giderler. İlkokul baz Oder, ab dem 16. Lebensjahr, eine Berufs-
eyaletlerde 4 yl (1. snftan 4. snfa kadar), ausbildung beginnen.
diğerlerinde ise 6 yl sürer. İlkokuldan sonra
öğretime farkl okullarda devam edilir: Die Grundschule: Im Alter von etwa sechs
“Hauptschule„ ve “Realschule„ denen orta bis zehn Jahren, bzw. zwölf Jahren, besu-
okullar, lise ile karma eğitim veren “Gesamt- chen Kinder die „Grundschule“. Die Zeit auf
schule„. Bu karma eğitim veren okulda der Grundschule dauert vier Jahre („Klasse
başar derecesi farkl olan öğrenciler bir eins bis vier“); in manchen Bundesländern
arada eğitilir. Çocuk için hangi okulun daha sind es sechs Jahre. Nach der Grundschule
uygun olduğu öğretmenlerle birlikte tespit gibt es unterschiedliche weiterführende
edilir. Bu okullarn birinden diğerine Schulen: Haupt- und Realschulen, Gymna-
geçmek mümkündür. sien und Gesamtschulen. An einer Gesamt-
Çocuklar ve Gençler Kinder und Jugendliche 215

“Hauptschule„ ve “Realschule„: Orta öğre- schule werden Schülerinnen und Schüler


tim okul tiplerinden biri olan “Hauptschule„ aller Leistungsgruppen unterrichtet. Die ge-
genelde 5. snfla 9. snf arasnda ders eignete Schule wird zusammen mit den Leh-
verir, diğer ortaokul tipi “Realschule„ ise 5. rern abgestimmt. Ein Wechsel von einer
ve 10. snflar arasda. Bu okullardan mezun Schulform auf eine andere ist möglich.
olduktan sonra, genelde bir meslek eğiti-
mine paralel olarak meslek okuluna (örneğin Die Hauptschule und die Realschule: Haupt-
“Ticaret okulu„) gidilir veya liseye geçile- schulen werden in der Regel vom 5. bis zum
bilir. 9. Schuljahr besucht. In der Realschule ver-
bringen die Schüler im Allgemeinen das 5.
bis 10. Schuljahr. Auf die Haupt- oder Real-
Gençler ve Meslek Eğitimi schule folgt meistens eine Berufsausbil-
dung, der Besuch einer Fachschule, die auf
Gençlerin meslek eğitimine başlamak için spezielle Berufe vorbereitet (zum Beispiel
ne yapmas gerektiği okullarda, 9. ve 10. die „Handelsschule“) oder der Wechsel in
snflarda anlatlr. Meslek eğitimi ile ilgili ein Gymnasium.
bilgiler ayrca, Çalşma Dairesi’nin meslek
danşmanlğnda, Meslek Bilgi Merkezle-
rinde (BIZ) veya sosyal refah kuruluşlarnda Jugendliche und Berufsausbildung
da verilmektedir. Okul çağnn büyük bir
ksmn Almanya dşnda bir ülkede tamam- Wie Jugendliche eine Berufsausbildung ma-
lamş olan gençler için meslek eğitimi chen können, wird im 9. oder 10. Schuljahr
esnasnda özel destekler (eğitime paralel in der Schule erklärt. Informationen zur Be-
yardmlar) veya meslek eğitimine hazrlk rufsausbildung sind zudem bei der Berufs-
kurslar mevcuttur. beratung der Arbeitsämter, in den Berufsin-
formationszentren (BIZ) oder bei Wohlfahrts-
verbänden und Bildungsberatungsstellen er-
hältlich. Kinder, die einen Großteil der
Schulausbildung nicht in Deutschland ge-
macht haben, können während einer Berufs-
ausbildung besondere Unterstützung (soge-
nannte ausbildungsbegleitende Hilfen) be-
kommen oder Vorbereitungskurse in spe-
ziellen Ausbildungseinrichtungen besuchen.
216 Çocuklar ve Gençler Kinder und Jugendliche

Müzik ve Spor Musik und Sport

Gençler ve çocuklar boş zamanlarn değer- Wenn sich Kinder und Jugendliche für be-
lendirmek için spora veya müziğe karş ilgi sondere Freizeitaktivitäten interessieren –
duyuyorlarsa, sunulan olanaklarla ilgili bil- wie Sport, Musik usw. – können sie sich im
gileri belediyelerden alabilirler. Bu olanak- Rathaus der Stadt über Angebote informie-
Beim „Sportbund“ bekommt man Infor- larla ilgili bilgiler günlük gazetelerde de ren. Oft finden sich Hinweise auf Angebote
mationen über die Sportvereine. okunabilir. Çoğu kentte çocuklara ve gençle- auch in den lokalen Tageszeitungen. In vie-
re özel kurslar sunan “Gençlik Müzik Evleri„ len Städten gibt es „Jugendmusikschulen“,
vardr. Spor kulüpleri ile ilgili bilgiler “Spor Musikschulen mit speziellen Angeboten für
Birliği„nden (Sportbund) alnabilir. Halk Kinder und Jugendliche. Beim „Sportbund“
yüksek okullar da çocuklar için resim ve bekommt man Informationen über die
elişi kurslar sunmaktadr. Sportvereine. Auch Volkshochschulen
bieten für Kinder Freizeitaktivitäten an,
so z.B. Mal- oder Handwerkskurse.
Televizyon

Televizyon kanallarnn çoğunda çocuk prog- Fernsehen


ramlar vardr. En tannmş çocuk program-
larndan biri de 30 yldr yaynlanmakta olan Kinderprogramme gibt es bei fast allen Sen-
“Fareli Yayn„ (Die Sendung mit der Maus) dern. Eine der bekanntesten Produktionen
adl programdr. Bu programn yan sra ist seit 30 Jahren „Die Sendung mit der
“Aslan Dişi„ (Löwenzahn) çok sevilen bir Maus“. Neben der Maus ist auch die
çocuk programdr. Fare’nin İnternet adresi: Sendung „Löwenzahn“ sehr beliebt.
www.wdrmaus.de. Çocuklar için özel yayn Im Internet finden man die Maus unter
yapan bir kanal da, “KiKa„ diye tannan www.wdrmaus.de. Ein besonderer Fernseh-
“Çocuk kanal„dr. KiKa, ticari amaç gütme- sender für Kinder ist der „Kinderkanal“,
yen ve çocuklar için pedagojik içerikli yayn- auch „KiKa“ genannt. KiKa ist ein nicht-kom-
lar yapan bir kanaldr. merzieller Sender mit vielen pädagogisch
aufgearbeiteten Sendungen für Kinder.
Çocuklar ve Gençler Kinder und Jugendliche

Kitaplar ve Masallar Bücher und Märchen

Janosch’un, Tiger-Ente’nin veya Kasten- Wer Janosch, die Tiger-Ente oder der Kasten-
Frosch’un kim olduğu bir kitapçda hemen Frosch sind, auf diese Frage wird man in
öğrenilebilir: Çocuk kitaplar yazan Janosch, einer Buchhandlung sehr schnell eine Ant-
uzun zamandan beri çocuk öyküleri yazan ve wort finden: Der Kinderbuchautor Janosch
çizen başarl bir yazardr. Geleneksel çocuk ist seit langem einer der erfolgreichsten
hikayeleri ve masallar olarak “Grimm Kar- Erzähler und Zeichner für Kinder.
deşler„in toplu eserleri (“Hansel ve Gretel„, Traditionelle Kindergeschichten und Mär-
“Bremen Mzkaclar„, “Krmz Başlkl chen sind zum Beispiel die gesammelten
Kz„, “Sterntaler„, “Rapunzel„, “Kral Kaba- Werke der „Brüder Grimm“ („Hänsel und
sakal„, “Pamuk Prenses ve Yedi Cüceler„, Gretel“, „Die Bremer Stadtmusikanten“,
“Uyuyan Güzel„. „Rotkäppchen“, „Sterntaler“, „Rapunzel“,
Wilhelm Busch’un (resimli) masallar da „König Drosselbart“, „Schneewittchen und
meşhurdur. En tannmş masallarndan biri- die sieben Zwerge“, „Dornröschen“).
nin ad: “Max ve Moritz„. Berühmt sind auch die (Bilder-) Geschichten
von Wilhelm Busch. Eines seiner bekanntes-
ten Werke heißt „Max und Moritz“.
Gençlik Yasas

Çocuklarn ve gençlerin ebeveynleri yanla- Jugendschutz


rnda olmadan dşarya çktklar zaman
korunma altnda olabilmeleri için neler In einem besonderen Gesetz zum Schutz
yapp yapamayacaklar özel bir yasa ile dü- von Kindern und Jugendlichen in der Öffent-
zenlenmiştir. Örneğin, 16 yaşndan küçük- lichkeit ist unter anderem festgelegt, was
lerin sigara içmeleri yasaktr. 16 veya 18 Kinder und Jugendliche allein – ohne Auf-
yaşndan küçüklere alkollü içki satlmas sicht der Eltern – tun dürfen und was nicht.
yasaktr (yaş snr içeceğin alkol oranna Zum Beispiel gilt für Kinder unter 16 Jahren
göre değişir). 16 veya 18 yaşndan küçükle- das Verbot für den Konsum von Zigaretten.
rin saat 22’den sonra sadece belirli şartlar An Jugendliche unter 16 bzw. 18 Jahren darf
altnda halka açk yerlere (örneğin diskote- kein Alkohol verkauft werden (dies richtet
klere) gidebilirler. Daha detayl bilgiler sich nach dem Alkoholgehalt der Getränke).
Gençlik Dairelerinden alnabilir. Abends nach 22 Uhr dürfen Kinder und Ju-
gendliche unter 16 bzw. 18 Jahren sich laut
Gesetz nur unter bestimmten Bedingungen
in der Öffentlichkeit aufhalten (z.B. in Disko-
theken). Genaue Informationen sind in den
Jugendämtern erhältlich.
Basn ve Yayn Medien 219

Basn Presse

İstasyonlardaki gazete bayilerinde çok Das umfangreichste Angebot an deutscher


sayda Alman ve yabanc basn yaynlar bul- und internationaler Presse halten die Zeit-
mak mümkündür. En önemli gazete ve dergi- schriftenläden in Bahnhöfen bereit. Doch
lerle yerel basklarn tüm kiosk ve süper- gibt es die wichtigsten Publikationen und
marketlerde de satlmaktadr. Regionalausgaben in fast allen Kiosken und
Almanya’da yaynlanan en önemli günlük Supermärkten.
gazeteler: “Süddeutsche Zeitung„, “Frank- Die wichtigsten deutschen Tageszeitungen
furter Allgemeine Zeitung„, “Frankfurter mit bundesweiter Verbreitung sind: die
Rundschau„, “Die Welt„ ve “die tageszei- „Süddeutsche Zeitung“, die „Frankfurter All-
tung„. Bunun dşnda saysz bulvar gazetesi gemeine Zeitung“, die „Frankfurter Rund-
de yaynlanmaktadr. Bunlardan günlük bas- schau“ ,“Die Welt“ und „die tageszeitung“.
ks en yüksek olan “BILD„ gazetesidir. En Zudem gibt es eine Vielzahl an Boulevard-
önemli haftalk politik dergiler ve gazeteler zeitungen, die auflagenstärkste ist die
arasnda “Der Spiegel„, “Focus„, “Die Zeit„, „BILD“. Zu den wichtigsten politischen Wo-
ve “Stern„ saylabilir. chenzeitungen, Zeitschriften und Magazinen
Bu yaynlar halkn politik bilinçlenmesi gehören „Der Spiegel“, „Focus“, „Die Zeit“,
konusunda çok önemli olduklarndan, “fikir und der „Stern“.
önderi„ medya olarak bilinirler. Bunun Diese Publikationen gelten aufgrund ihrer
dşnda saysz yerel ve bölgesel günlük ve Bedeutung für die politische Meinungsbil-
haftalk gazete de yaynlanmaktadr. Büyük dung als sogenannte Leitmedien oder mei-
kentlerde genelde birden fazla günlük gaze- nungsführende Medien.
te yaynlanr. Bu gazetelerde politik ve kültü-
rel etkinlikler, tiyatro ve sinema programlar Daneben gibt es eine Vielzahl deutschspra-
da, örneğin “Günlük takvim„ veya “Günün chiger lokaler und regionaler Tages- und
Etkinlikleri„ başlklar altnda verilmektedir. Wochenzeitungen. Größere Städte haben
Yerel gazetelerde danşma merkezlerinin meist mehrere Tageszeitungen. Hier sind
açlş saatleri vb. bilgiler de verilir. Bu bilgi- auch Hinweise auf politische und kulturelle
ler çoğu zaman “Danşma Merkezleri„ veya Veranstaltungen, wie das Theater- und Kino-
“Öğüt ve Yardm„ başlklar ile verilir. programm, angeführt, häufig in einer spe-
Kiralk ev arayanlar, eski araba satn almak ziellen Rubrik wie zum Beispiel „Tageskalen-
veya kullanlmş bisikletini satmak isteyen- der“ oder „Veranstaltungen heute“. Die
ler yerel gazetelerdeki küçük ilanlar bölümü- Lokalzeitungen bieten auch Hinweise auf
ne ilan verebilirler. Burada ticari olmayan Beratungsstellen mit Öffnungszeiten usw..
“kişiden kişiye„ satşlar yaplr. Bu kapsaml Meistens gibt es dafür eine spezielle Rubrik
küçük ilanlar genelde gazetelerin Cumartesi wie „Rat und Hilfe“ oder „Beratungsstellen“.
basklarnda yaymlanr. Sucht man eine Wohnung, ein gebrauchtes
Almanya’da, aralarnda çok özel uzmanlk Auto oder will sein gebrauchtes Fahrrad ver-
dergileri ve gazeteleri de olmak üzere top- kaufen, bieten sich die Kleinanzeigen der
lam 20 000 çeşitli basl yayn organ bulun- Lokalzeitungen an. Hier werden Verkäufe
maktadr. „von privat an privat“ angeboten. Meistens
220 Basn ve Yayn Medien

Televizyon ve Radyo erscheinen die umfassenden Kleinanzeigen-


teile in den Samstags-Ausgaben.
Almanya’nn Sesi radyosu İnternet’te
www.dw-world.de adresinde 30’dan faza
Federal Almanya’da iki özerk radyo ve tele- Insgesamt gibt es in Deutschland rund
dilde güncel haberleri vermektedir. vizyon kurumu vardr: ARD (Alman Radyo ve 20 000 verschiedene Presseprodukte, da-
Televizyon Kurumu) ve ZDF (İkinci Alman runter auch sehr spezielle Fachmagazine
Unter www.dw-world.de bietet die Televizyonu). ARD Almanya’da kurulan ilk und Zeitschriften.
Deutsche Welle aktuelle Informationen televizyon kanal olduğundan “Birinci„
in über 30 Sprachen. program olarak da tannmaktadr. ARD’ye
Federal Almanya çapnda yayn yapan TV und Radio
“Birinci„ program ile tüm “Üçüncü
Programlar„ ve 3Sat dahildir. Bu programlar In der Bundesrepublik gibt es zwei öffent-
genelde yerel ve bölgesel konular işleyen lich-rechtliche Rundfunkanstalten: Die ARD
eyalet ve bölge yayn kurumlardr (örneğin (Arbeitsgemeinschaft der Rundfunkanstalten
Kuzey Ren Vestfalya eyaletinde bulunan Deutschlands) und das ZDF (Zweites Deut-
WDR (Bat Alman Radyo ve Televizyon sches Fernsehen). Die ARD wird auch „Das
Kurumu). Fakat, bu programlar kablo ve Erste“ genannt, weil die ARD der erste Fern-
uydu üzerinden tüm Almanya’da izlenebilir. sehsender war. Zur ARD gehört „Das Erste“
Eyaletlere ait özerk radyo kurumlar da als bundesweites Fernsehprogramm sowie
ARD’ye aittir. Özerk radyo ve televizyon alle „Dritten Programme“ und 3Sat. Die Drit-
kurumlar arasnda radyo istasyonu ten Programme sind regionale Sender mit
“Deutschlandfunk (DLF)„, televizyon Themenschwerpunkten der jeweiligen Bun-
program “Phoenix„ ve çocuk program desländer und Regionen (der „Westdeut-
“Kinderkanal (KiKa)„, Alman-Fransz ortak sche Rundfunk“ – WDR – zum Beispiel im
yayn “arte„ de saylabilir. Alman-Fransz Bundesland Nordrhein-Westfalen). Über
ortak yayn “arte„ de özerk bir kamu kuru- Kabel und Satellit sind sie jedoch deutsch-
luşudur. landweit zu empfangen. Zudem gehören die
öffentlich-rechtlichen Radiosender der
Yaynlarn reklam gelirleri ile finanse eden Bundesländer zur ARD. Zu den öffentlich-
özel televizyonlar için “RTL„, “Pro Sieben„ rechtlichen Sendern gehören u.a. auch das
veya “Sat 1„ örnek olarak verilebilir. Ayrca Radioprogramm Deutschlandfunk (DLF), und
sadece politika, spor veya ekonomi haber- die TV-Sender „Phoenix“ und das Kinderpro-
leri veren özel televizyonlar da mevcuttur. gramm „Kinderkanal“ („Kika“). Das deutsch-
Evinde radyo ve televizyon olan herkes französische Programm „arte“ ist ebenfalls
merkezi bir kurum olan “Radyo-Televizyon öffentlich-rechtlich.
Ücretleri Toplama Kurumu„na (GEZ) ayda Sogenannte „Privatsender“, wie z.B. RTL,
belirli bir ücret ödemelidir. GEZ için müra- Pro Sieben oder Sat 1, finanzieren sich
caat formalar bankalardan veya tasarruf durch Werbeeinnahmen. Zudem werden
kasalarndan alnabilir. private Spartensender angeboten, die
Televizyon yaynlar üç farkl şekilde alnabi- ausschließlich über Politik, Sport oder Wirt-
lir: Antenle, kablo üzerinden veya uydu üze- schaft informieren.
rinden.
Basn ve Yayn Medien 221

Yaynlar televizyon cihazndaki bir anten Besitzt man ein Radio und Fernsehgerät,
üzerinden izlenebilir. Bu şekilde sunulan sind sogenannte Rundfunkgebühren an die
program says çok snrldr. Burada yaplan „Gebühren-Einzugs-Zentrale“ zu zahlen
bir değişiklik sonucu, özel bir dekoder satn (kurz: GEZ). Die Anmelde-Formulare für die
alnarak, programlarn çoğunu dijital olarak GEZ bekommen Sie in vielen Sparkassen
antenle izleme olanağ vardr. oder Banken.
Es gibt drei Möglichkeiten, Radio- und TV zu
Kablo veya uydu: Çoğu evlerde kablo bağ- empfangen: Terrestrisch, über Kabel und
lants mevcuttur. Kablo bağlants yoksa, über Satellit.
örneğin televizyon satan bir mağazada „Terrestrisch“: Das Gerät empfängt die Sen-
bağlant için müracaat edilebilir. Kablo der über die integrierte Antenne. Der TV-
bağlants için GEZ ücretinin dşnda ayrca Empfang ist hier auf wenige Sender be-
bir ücret ödenmelidir. Kablo ile 30’un üze- grenzt. Durch die Umstellung auf das so-
rinde televizyon kanal ve çok sayda radyo genannte neue Digitalfernsehen sind mit
yayn izlenebilir. En kaliteli yayn kablo üze- einem speziellen Decoder jedoch die meis-
rinden alnr. ten Programme zu empfangen.
Yabanc yayn istasyonlar da dahil olmak Über „Kabel“ und über „Satellit“: In vielen
üzere, çoğu yaynlar uydu üzerinden yapl- Wohnungen gibt es bereits Kabelanschluss.
maktadr. Uydu sistemleri elektronik eşya Ist er nicht vorhanden, besteht die Möglich-
satan mağazalardan temin edilebilir. keit einen Anschluss zu beantragen (z.B. bei
Kiraclarn evin ön cephesine bir uydu ante- einem TV-Fachgeschäft). Ein Kabelanschluss
ni takabilmeleri için ev sahibinden izin kostet zusätzlich zur GEZ jeden Monat eine
almalar gerekmektedir. Gebühr. Per Kabel können über 30 verschie-
dene TV-Sender und viele Radiosender emp-
fangen werden. Ein Kabelanschluss bietet
die beste Empfangsqualität.
Die meisten TV- und Radioprogramme, da-
runter auch viele von ausländischen Sen-
dern, bietet der Empfang per Satellit. Satelli-
ten-Anlagen sind in Fachgeschäften erhält-
lich. Ob Mieter eine Satelliten-Schüssel am
Haus anbringen dürfen, ist mit dem Vermie-
ter abzustimmen.
222 Boş Zamanlar Değerlendirme Freizeit

Spor Sport

Çoğu spor türleri için gönüllü spor dernekle- Für die meisten Sportarten gibt es in Ge-
ri ve de ayrca ticari amaçl spor kuruluşlar meinden und Städten ehrenamtliche Sport-
vardr. Bu konuda yerel spor birliklerinden vereine und kommerzielle Anbieter. Informa-
“Sportbund„ bilgi alnabilir. “Sportbund„ tionen dazu bietet zum Beispiel der „Sport-
ayrca çalşanlar için işten sonra ucuz “fit- bund“ in Ihrem Wohnort. Der Sportbund bie-
ness„ yapma olanağ sağlamaktadr. tet oft auch preiswerte Fitness-Möglichkei-
Ayrca özel spor veya sağlkl yaşam merkez- ten für Arbeitnehmer nach der Arbeitszeit
lerine “fitness„ üye olunarak, onlarn alet- an.
lerinden, kurslarndan ve sauna gibi tesis- Sie können auch in privaten „Sportstudios“
lerinden faydalanlabilir. oder „Fitness-Studios“ Mitglied werden. Das
berechtigt zur Nutzung der vorhandenen Ge-
räte, Kurse und Einrichtungen wie z.B. der
Sauna.
Futbol
Bir federal futbol ligi “Bundesliga„ yorumcu-
Fußball
suna göre de “yaşayan tek gerçek halk kül-
türü„ olma özelliğine sahiptir. Almanlarn Fußball ist der Nationalsport der Deutschen
1954 ylnda İsviçre’de yaplan Dünya Futbol und die „einzige echte und lebendige Volks-
Şampiyonas’nda ilk defa birinci olmalar kultur“, so ein Bundesliga-Kommentator.
“Bern Mucizesi„ olarak kutland. Alman Der erste deutsche Sieg bei der Fußballwelt-
federal futbol ligi “Bundesliga„ 1963 ylnda meisterschaft in der Schweiz 1954 wurde
kuruldu. Milyonlarca Alman her yl tam landesweit als „Wunder von Bern“ gefeiert.
dokuz ay boyunca 18 federal lig futbol kulü- Als höchste Spielklasse wurde 1963 die
bünün maçlarn heyecanla izlerler. Yaplan „Bundesliga“ gegründet. Millionen von
son şampiyonluk kutlamalar ve bol gözyaş Deutschen verfolgen neun Monate im Jahr
döktüren küme düşmeler bir futbol sezonu- die Spiele von 18 Bundesligavereinen.
nun doruk noktasn oluşturmaktadr. Höhepunkt der Saison sind die feuchtfröhli-
2003’e kadar 40 defa yaplan 1. federal lig che Meisterschaft und die tränenreichen Ab-
karşlaşmalarnda “FC Bayern München„ stiege aus der 1. Bundesliga. In 40 Jahren
kulübü tam 16 defa şampiyon oldu. 2004 Bundesliga bis 2003 wurde der FC Bayern
ylnda ligi SV Werder Bremen şampiyon München 16 mal Landesmeister. Deutscher
olarak bitirdi. Meister 2004 ist der SV Werder Bremen.
224 Boş Zamanlar Değerlendirme Freizeit

Kültürel Etkinlikler Kulturelle Angebote

Almanya’da hem ticari amaçl hem de kamu In Deutschland existiert ein umfangreiches
yararna çalşan saysz kuruluş tarafndan Kulturangebot von kommerziellen oder
kültürel etkinlikler sunulmaktadr. Federal öffentlichen Einrichtungen. Fast alle Theater
Almanya’da bulunan tiyatro, opera, müze ve und Opernhäuser, Museen und Bibliotheken
kütüphane gibi kuruluşlarn hemen hemen werden in der Bundesrepublik mit öffent-
tamam devletten para yardm almakta, lichen Mitteln, also aus Steuergeldern, sub-
yani vergi gelirleri ile desteklenmektedir. Bu ventioniert, so dass die Eintrittspreise in der
nedenle de giriş ücretleri genelde oldukça Regel erschwinglich sind. Das Programm der
uygundur. Kültürel etkinliklerin program- Kulturveranstaltungen wird regelmäßig in
larn günlük gazetelerden öğrenmek müm- den Tageszeitungen angekündigt. Für größe-
kündür. re Städte sind spezielle Veranstaltungsma-
gazine erhältlich.

Kütüphaneler
Bibliotheken
Kütüphaneler genelde “şehir kütüphanesi„,
“resmi ödünç kitapevleri„ veya “devlet Die Bibliotheken heißen oft „Stadtbiblio-
kütüphaneleri„ olarak adlandrlr. Bu thek“, „Städtische Leihbücherei“ oder
kütüphanelerde Almanca edebiyat, uzman- „Staatsbibliothek“. Ihr Bestand umfasst
lk kitaplar, gazete ve dergilerin yan sra, neben deutschsprachiger Literatur, Fachbü-
yabanc dillerde yaynlar da bulunur. chern, Zeitungen und Zeitschriften häufig
Kütüphanelerin çoğundan videofilm, müzik auch ein Angebot in anderen Sprachen.
ve bilgisayar öğrenme programlar ödünç Viele Bibliotheken bieten auch Videofilme,
alma olanağ da vardr. Yllk kütüphane Musik und Lernprogramme für Computer an.
kart alndğnda kitaplar, videolar ve CD’ler Bücher, Videos und CDs sind kostenlos leih-
ücretsiz olarak ödünç alnabilir. Kütüphane bar, wenn man einen Jahresausweis hat. Für
kart alabilmek için kimlik kart veya pasa- diesen Bibliotheksausweis muss eine Ge-
port gösterilmelidir. Ödünç alnan kitaplar bühr gezahlt und der Personalausweis oder
geri getirme süresi aşldğnda bir miktar Pass vorgelegt werden. Die „Ausleihfrist“ für
ceza ödenmelidir. geliehene Bücher sollte nicht überschritten
werden, da sonst eine Mahngebühr fällig
wird.
Boş Zamanlar Değerlendirme Freizeit 225

Sinema Kino

Sinemalar programlarn genelde perşembe Das Programm in den Kinos wechselt meist
günleri değiştirir. Oynatlan filmler yerel donnerstags. Welche Filme gezeigt werden,
gazetelerin etkinlikler bölümlerinden öğre- ist in den täglichen Terminankündigungen in
nilebilir. Çoğu sinemalar haftann bir günü den Lokalzeitungen aufgeführt. In vielen
giriş biletlerini ucuzlatrlar. Baz kentlerde Kinos gibt es einen Wochentag, an dem der
bulunan “program sinemas„ olarak adlan- Eintrittspreis deutlich niedriger als an den
drlan sinemalarda pek tannmayan filmler, anderen Tagen ist. In manchen Städten gibt
bazen Almanca altyazl olarak orijinal dilde, es auch ein sogenanntes „Kommunales
gösterilir. Kino“ oder ein „Programm-Kino“. Hier
werden meistens kleinere Produktionen
gezeigt – manchmal im Originalton mit
Videotekler deutschen Untertiteln.

Videotekler genelde ticari kuruluşlardr.


Buralarda bir kira ücreti ödenerek her türlü Videotheken
sinema filmi kiralanabilir. Televizyonda
olduğu gibi videokasetlerdeki filmler de Die meisten Videotheken sind kommerzielle
Almanca olarak gösterilir. Videoteklere Einrichtungen. Hier können für eine Leihge-
geçerli bir kimlik gösterilerek üye olunabilir. bühr Spielfilme aller Art ausgeliehen wer-
den. Wie im deutschen Fernsehen auch,
sind die Filme meistens deutsch synchroni-
siert. Gegen Vorlage eines gültigen Perso-
nalausweises bekommt der Kunde eine
Mitgliedskarte, die ihn zum Ausleihen
berechtigt.
226 Boş Zamanlar Değerlendirme Freizeit

Kafeler Cafés

Çoğu zaman pastanelerin bir bölümü olan In traditionellen Cafés, die oft Teil von Kon-
geleneksel kafelerde Alman pastas ve kah- ditoreien sind, wird meist klassischer deut-
vesi sunulur. Alman kahvesi, içinde kahve scher Kaffee und Kuchen angeboten. D.h.:
tozu bulunan bir filtreden scak su süzülerek Kaffeepulver wird in Filtertüten aufgebrüht
hazrlanr. Çoğu kafelerde ve lokantalarda und meist in Tassen oder Kännchen bestellt.
Cappuccino, Espresso veya sütlü kahve vb. Die meisten Cafés und Restaurants bieten
smarlamak da mümkündür. Büyük şehirler- auch Cappuccino, Espresso oder Milchkaf-
de Fransz ve İtalyan kafelerin yan sra çok fee etc. an. In größeren Städten gibt es auch
sayda Türk ve Arap kahvehaneleri de bulun- eine Vielzahl türkischer und arabischer
maktadr. Cafés.

Birahaneler Kneipen

Birahanelerde daha çok içki içilir, fakat hafif Kneipen bieten eine große Auswahl an Ge-
yiyecekler bulmak da mümkündür. tränken und haben meist kleinere Speisen
Akşamlar arkadaşlarla buluşup bira içmek im Angebot. Hier verabredet man sich für
ve sohbet etmek için kullanlr. den Abend, um sich gemeinsam mit Freun-
den bei einem Bier zu unterhalten.
227
228 Boş Zamanlar Değerlendirme Freizeit

Lokantalar Restaurants

Lokantaya misafir evi anlamna gelen “Gast- Die „Gaststätte“ ist eine ältere deutsche Be-
stätte„ de denir. Lokantalarn isim tanmlan- zeichnung für Restaurant. Der Hinweis „gut
masnda (gut bürgerlich) “iyi orta snf bürgerlich“ oder „Hausmannskost“ bedeu-
yemeği„ veya (Hausmannkost) “ev yemek- tet, dass die Gaststätte oder das Restaurant
leri„ sözcüklerinin bulunmas buralarda traditionelles deutsches Essen anbietet.
geleneksel Alman yemekleri pişirildiğini Fast überall kann man inzwischen türkisch,
gösterir. Son zamanlarda hemen hemen her griechisch, italienisch, indisch und thailän-
yerde bir Türk, Yunan, İtalyan, Hint ve Tay- disch Essen gehen.
land lokantasna gitmek mümkündür.
Trinkgeld
Service und Bedienung sind im Preis enthal-
Bahşiş
ten. Dennoch ist es üblich, ein sogenanntes
Lokantalarda servis ve garsonluk ücretleri Trinkgeld zu geben. Die Höhe des Trinkgel-
yemek fiyatna dahildir. Buna rağmen bah- des orientiert sich an Freundlichkeit, Qua-
şiş verilmesi adettir. Bahşişin miktar gar- lität und Service; etwa 10 Prozent des Rech-
sonlarn nezaketine, yemeğin ve servisin nungsbetrages gelten als angemessen.
kalitesine göre değişir; genelde hesabn Wenn man eine Quittung haben möchte,
% 10’u kadar bir bahşiş verilmesi uygundur. fragt man den Kellner nach der „Rechnung“.
Lokantada hesap istendiğinde, garsondan
“Rechnung„ getirmesi rica edilir.
Boş Zamanlar Değerlendirme Freizeit 229

Dostlar ve İş Arkadaşlar Freunde und Kollegen

Almanya’da hafta sonlar veya arkadaşlarla In Deutschland ist es weit verbreitet, sich
veya akrabalarla buluşma (örneğin kahve am Wochenende mit Freunden und Ver-
içip pasta yemek için) geleneği veya akşam- wandten zu treffen (z.B. zu Kaffee und Ku-
lar barlarda veya lokantalarda randevulaş- chen) oder am Abend in einer Kneipe oder
ma oldukça yaygndr. einem Restaurant zu verabreden.
Yeni bir işe başlayan kişinin, iş arkadaşla- Wenn man an einem neuen Arbeitsplatz
rna ikramda bulunmas olağandr. Bu davet anfängt, kann man seine Kollegen zu einem
iş yerinde yaplr ve çoğu zaman çalşma sogenannten „Einstand“ einladen. Er findet
saatleri dşnda paydostan sonra yaplr. En meist in der Firma und am Ende eines Ar-
iyisi firmadaki arkadaşlardan fikir almaktr. beitstages („nach Feierabend“) statt. Am
Doğum günlerinde de iş arkadaşlarna besten fragt man die Kollegen, was in der
ikramda bulunma geleneği vardr. Firma üblich ist. Auch am Geburtstag kann
man seine Kollegen zu einem kleinen Um-
trunk einladen.
Devaml Rezerve Edilen Masa

Bir arkadaş veya dost grubu ile düzenli Stammtisch


aralklarla belirli bir lokantada veya biraha-
nede buluşulmas Almanca’da “Stamm- Als „Stammtisch“ werden regelmäßig wieder
tisch„ olarak adlandrlr. Örgütler (örneğin kehrende Verabredungen von Freunden oder
partiler veya sendikalar) tarafndan düzenli Bekannten in einem Restaurant oder in
olarak yaplan kamuya açk toplantlar poli- einer Kneipe bezeichnet. Öffentliche Einla-
tik “Stammtisch„ olarak adlandrlr. Bu dungen von Organisationen (wie zum Bei-
toplantlarda genellikle belirli politik konu- spiel Parteien oder Gewerkschaften), die an
lar üzerinde tartşlr. einem bestimmten Termin über politische
Themen diskutieren wollen und dazu öffent-
lich einladen, werden als „Politischer
Stammtisch“ bezeichnet.
230 Organizasyonlar ve Başvurma Adresleri Organisationen und Ansprechpartner

Çoğu kentte göçmenler için özel olarak In den meisten Städten gibt es viele spe-
kurulmuş danşma merkezleri bulunur. Çoğu zielle Beratungsstellen für Immigranten.
belediyelerde de özellikle göçmenleri bilgi- In den meisten Rathäusern gibt es ein Büro,
lendirmek için kurulmuş bürolar vardr. dass speziell für solche Informationen zu-
Aşağdaki liste en önemli kuruluşlar hak- ständig ist.
knda genel bir bilgi vermek için Diese Liste soll einen ersten, generellen
hazrlanmştr. Überblick über wichtige Organisationen
geben.

• Avrupa Birliği • Europäische Union

Avrupa Birliği snrlar içerisinde geçerli olan Informationen über das Recht innerhalb
yasal haklar ile ilgili bilgiler İnternet’te der Europäischen Union sind über das
(www.europa.eu.int/citizensrights) adresin- Internet (www.europa.eu.int/citizens) oder
den veya doğrudan 00800-67891011 numa- über direkt-Info (Telefon: 00 800 - 67 89 10 11)
ral telefondan alnabilir. erhältlich.

• Federal Bakanlklar • Bundesministerien

· Auswärtiges Amt · Auswärtiges Amt


Werderscher Markt 1 Werderscher Markt 1
10117 Berlin 10117 Berlin
Telefon: 0 18 88 - 17 - 0 Telefon: 0 18 88 - 17 - 0
Fax: 0 18 88 - 17 - 34 02 Fax: 0 18 88 - 17 - 34 02
www.auswaertiges-amt.de www.auswaertiges-amt.de

· Bundesministerium des Innern · Bundesministerium des Innern


Alt-Moabit 101 D Alt-Moabit 101 D
10559 Berlin 10559 Berlin
Telefon: 0 18 88 - 681 - 0 Telefon: 0 18 88 - 681 - 0
Fax: 0 18 88 - 681 - 29 26 Fax: 0 18 88 - 681 - 29 26
www.bmi.bund.de www.bmi.bund.de

· Bundesministerium der Justiz (BMJ) · Bundesministerium der Justiz (BMJ)


Mohrenstraße 37 Mohrenstraße 37
10117 Berlin 10117 Berlin
Telefon: 0 18 88 - 58 - 0 Telefon: 0 18 88 - 58 - 0
Fax: 0 18 88 - 58 - 95 25 Fax: 0 18 88 - 58 - 95 25
www.bmj.bund.de www.bmj.bund.de
Organizasyonlar ve Başvurma Adresleri Organisationen und Ansprechpartner 231

· Bundesministerium der Finanzen · Bundesministerium der Finanzen


Wilhelmstr. 97 Wilhelmstr. 97
10117 Berlin 10117 Berlin
Telefon: 0 18 88 - 682 - 0 Telefon: 0 18 88 - 682 - 0
Fax: 0 18 88 - 682 - 32 60 Fax: 0 18 88 - 682 - 32 60
www.bundesfinanzministerium.de www.bundesfinanzministerium.de

· Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit · Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit
Scharnhorststraße 34-37 Scharnhorststraße 34-37
10115 Berlin 10115 Berlin
Telefon: 0 18 88 - 615 - 0 Telefon: 0 18 88 - 615 - 0
Fax: 0 18 88 - 615 - 70 10 Fax: 0 18 88 - 615 - 70 10
www.bmwa.bund.de www.bmwa.bund.de

· Bundesministerium für Verbraucherschutz, · Bundesministerium für Verbraucherschutz,


Ernährung und Landwirtschaft Ernährung und Landwirtschaft
Wilhelmstraße 54 Wilhelmstraße 54
10117 Berlin 10117 Berlin
Telefon: 0 18 88 - 529 - 0 Telefon: 0 18 88 - 529 - 0
Fax: 0 18 88 - 529 - 42 62 Fax: 0 18 88 - 529 - 42 62
www.verbraucherministerium.de www.verbraucherministerium.de

· Bundesministerium für Familie, Senioren, · Bundesministerium für Familie, Senioren,


Frauen und Jugend Frauen und Jugend
Alexanderplatz 6 Alexanderplatz 6
10178 Berlin 10178 Berlin
Telefon: 0 18 88 - 555 - 0 Telefon: 0 18 88 - 555 - 0
Fax: 0 18 88 - 555 - 11 45 Fax: 0 18 88 - 555 - 11 45
www.bmfsfj.de www.bmfsfj.de

· Bundesministerium für Gesundheit und · Bundesministerium für Gesundheit


Soziale Sicherung und Soziale Sicherung
Wilhelmstraße 49 Wilhelmstraße 49
10117 Berlin 10117 Berlin
Telefon: 0 18 88 - 441 - 0 Telefon: 0 18 88 - 441 - 0
Fax: 0 18 88 - 441 - 49 00 Fax: 0 18 88 - 441 - 49 00
www.bmgs.bund.de www.bmgs.bund.de
232 Organizasyonlar ve Başvurma Adresleri Organisationen und Ansprechpartner

· Bundesministerium für Bildung und · Bundesministerium für Bildung und


Forschung Forschung
Hannoversche Straße 28-30 Hannoversche Straße 28-30
10115 Berlin 10115 Berlin
Telefon: 0 18 88 - 57 - 0 Telefon: 0 18 88 - 57 - 0
Fax: 0 18 88 - 57 - 52 70 Fax: 0 18 88 - 57 - 52 70
www.bmbf.de www.bmbf.de

· Die Beauftragte der Bundesregierung für · Die Beauftragte der Bundesregierung für
Migration, Flüchtlinge und Integration Migration, Flüchtlinge und Integration
Alexanderplatz 6 Alexanderplatz 6
10178 Berlin 10178 Berlin
Telefon: 0 18 88 - 555 - 18 35 Telefon: 0 18 88 - 555 - 18 35
Fax: 0 18 88 - 555 - 45 12 Fax: 0 18 88 - 555 - 45 12
www.integrationsbeauftragte.de www.integrationsbeauftragte.de

· Der Beauftragter der Bundesregierung für · Der Beauftragte der Bundesregierung


Aussiedlerfragen und nationale für Aussiedlerfragen und nationale
Minderheiten Minderheiten in Deutschland
Alt-Moabit 101 D Alt-Moabit 101 D
10559 Berlin 10559 Berlin
Telefon: 0 18 88 - 681 - 11 20 Telefon: 0 18 88 - 681 - 11 20
Fax: 0 18 88 - 681 - 11 38 Fax: 0 18 88 - 681 - 11 38

• Tüketici Merkezleri / Tüketici • Verbraucherzentralen/Verbraucher-


Danşmanlklar beratungen

· Bundesverband der Verbraucherzentralen · Bundesverband der Verbraucherzentralen


und Verbraucherverbände, und Verbraucherverbände,
Verbraucherzentrale Verbraucherzentrale
Markgrafenstr. 66 Markgrafenstr. 66
10969 Berlin 10969 Berlin
Telefon: 030 - 2 58 00 - 0 Telefon: 030 - 2 58 00 - 0
Fax: 030 - 2 58 00 - 218 Fax: 030 - 2 58 00 - 218
www.vzbv.de www.vzbv.de
Organizasyonlar ve Başvurma Adresleri Organisationen und Ansprechpartner 233

· “Stiftung Warentest„ · „Stiftung Warentest“


Lützowplatz 11-13 Lützowplatz 11–13
10785 Berlin 10785 Berlin
Telefon: 030 - 26 31 - 0 Telefon: 030 - 26 31 - 0
Fax: 030 - 26 31 - 27 27 Fax: 030 - 26 31 - 27 27
www.stiftung-warentest.de www.stiftung-warentest.de

· Verbraucher-Initiative · Verbraucher-Initiative
Elsenstraße 106 Elsenstraße 106
12435 Berlin 12435 Berlin
Telefon: 030 - 53 60 73 - 3 Telefon: 030 - 53 60 73 - 3
Fax: 030 - 53 60 73 - 45 Fax: 030 - 53 60 73 - 45
www.verbraucher.org www.verbraucher.org

· Aylk Ekoloji Dergisi “Öko-Test„ ekolojik · Einen Schwerpunkt auf ökologische Fragen
konulara ağrlk vermektedir. legt die Monats-Zeitschrift Öko-Test:

Öko-Test Verlag GmbH Öko-Test Verlag GmbH


Postfach 90 07 66 Postfach 90 07 66
60447 Frankfurt/Main 60447 Frankfurt/Main
Telefon: 069 - 9 77 77 - 0 Telefon: 069 - 9 77 77 - 0
Fax: 069 - 9 77 77 - 139 Fax: 069 - 9 77 77 - 139
www.oekotest.de www.oekotest.de

Tüketici korunmas için “Federal Tüketiciyi Für den Verbraucherschutz ist auch das
Koruma, Beslenme ve Tarm Bakanlğ„ da Bundesministerium für Verbraucherschutz,
görevlidir. Ernährung und Landwirtschaft zuständig.

· Bundesministerium für Verbraucherschutz, · Bundesministerium für Verbraucherschutz,


Ernährung und Landwirtschaft Ernährung und Landwirtschaft
Wilhelmstraße 54 Wilhelmstraße 54
11055 Berlin 11055 Berlin
Telefon: 030 - 20 06 - 0 Telefon: 030 - 20 06 - 0
Fax: 030 - 20 06 - 42 62 Fax: 030 - 20 06 - 42 62
www.verbraucherministerium.de www.verbraucherministerium.de
234 Organizasyonlar ve Başvurma Adresleri Organisationen und Ansprechpartner

• Sosyal Danşma (Sosyal Refah Kurumlar) • Soziale Beratung (Wohlfahrtsverbände)

Sosyal refah kurumlarnn çoğu kentte şube- Geschäftsstellen der Wohlfahrtsverbände


leri mevcuttur. Adresleri ve telefon numara- gibt es in vielen Kommunen. Die Adressen
lar yerel telefon rehberlerinden veya aşa- und Telefonnummern erfährt man im ört-
ğdaki İnternet adreslerinden alnabilir: lichen Telefonbuch bzw. unter den Internet-
adressen.

· Arbeiterwohlfahrt (AWO) · Arbeiterwohlfahrt (AW oder AWO)


www.awo.org www.awo.org

· Deutscher Paritätischer Wohlfahrtsverband · Deutscher Paritätischer Wohlfahrtsverband


www.paritaet.org www.paritaet.org

· Deutsches Rote Kreuz (DRK) · Deutsches Rotes Kreuz (DRK)


www.drk.de www.drk.de

· Diakonie veya Diakonische Werk · Diakonie bzw. das Diakonische Werk


www.diakonie.de www.diakonie.de

· Caritas · Caritas
www.caritas.de www.caritas.de

· Zentralwohlfahrtstelle der Juden in · Zentralwohlfahrtsstelle der Juden in


Deutschland Deutschland
www.zwst.org www.zwst.org

· Pro Familia (Aile planlamas, cinsel aydn- · Pro Familia (für Familienplanung, Sexual-
latma ve aile içi sorunlar için) aufklärung und bei partnerschaftlichen
www.profamilia.de Problemen)
www.profamilia.de

· Verband binationaler Familien und · Verband binationaler Familien und


Partnerschaften (IAF) Partnerschaften (IAF)
www.verband-binationaler.de www.verband-binationaler.de

· Bundeskonferenz für Erziehungsberatung · Bundeskonferenz für Erziehungsberatung


www.bke.de www.bke.de
Organizasyonlar ve Başvurma Adresleri Organisationen und Ansprechpartner 235

• Çalşma • Arbeit

· Alman Sendikalar Birliği (DGB), Federal · DGB (Deutscher Gewerkschaftsbund)


Almanya’da bulunan sendikalarn çat örgü-
tüdür. Her büyük kentte ve bölgede bürolar Der DGB ist der Dachverband der Gewerk-
vardr. schaften in der Bundesrepublik. Büros gibt
es in allen größeren Städten bzw. Regionen.

Deutscher Gewerkschaftsbund Deutscher Gewerkschaftsbund


Bundesvorstand Bundesvorstand
Henriette-Herz-Platz 2 Henriette-Herz-Platz 2
10178 Berlin 10178 Berlin
Telefon: 030 - 2 40 60 - 0 Telefon: 030 - 2 40 60 - 0
Fax.: 030 - 2 40 60 - 324 Fax.: 030 - 2 40 60 - 324
www.dgb.de www.dgb.de

· İşveren Birlikleri İşveren Birlikleri Federal · Arbeitgeberverbände


Birliği, işverenlerin çat örgütüdür. Çoğu
kentte bürolar vardr. Die Bundesvereinigung der Deutschen
Arbeitgeberverbände ist die Dachorganisa-
tion der Arbeitgeber. Büros gibt es in den
meisten größeren Städten.

Bundesvereinigung der Deutschen Bundesvereinigung der Deutschen


Arbeitgeberverbände Arbeitgeberverbände
Haus der Deutschen Wirtschaft Haus der Deutschen Wirtschaft
Breite Straße 29 Breite Straße 29
10178 Berlin 10178 Berlin
Telefon: 030 - 20 33 - 0 Telefon: 030 - 20 33 - 0
Fax: 030 - 20 33 - 10 55 Fax: 030 - 20 33 - 10 55
www.arbeitgeber.de www.arbeitgeber.de
236 Organizasyonlar ve Başvurma Adresleri Organisationen und Ansprechpartner

· DIHK, endüstri ve ticaret odalarnn çat · Industrie- und Handelskammern


örgütüdür. Çoğu kentte bürolar vardr.
Die DIHK ist die Dachorganisation der In-
dustrie- und Handelskammern. Büros gibt
es in den meisten größeren Städten.

Deutscher Industrie- und Deutscher Industrie- und


Handelskammertag (DIHK) Handelskammertag (DIHK)
Breite Strasse 29 Breite Strasse 29
10178 Berlin 10178 Berlin
Telefon: 030 - 2 03 08 - 0 Telefon: 030 - 2 03 08 - 0
Fax: 030 - 2 03 08 - 10 00 Fax: 030 - 2 03 08 - 10 00
www.dihk.de www.dihk.de

· Çalşma Dairesi’nden iş arama, meslek · Agentur für Arbeit


öğrenme ve okul sonras eğitim konularnda
faydal bilgiler alnabilir. Her büyük kentte Bei der Agentur für Arbeit können Sie viele
veya bölgede bir Çalşma Dairesi veya hilfreiche Tipps für die Jobsuche, für Quali-
“JobCenter„ mevcuttur. fizierung und Weiterbildung, und Informatio-
www.arbeitsagentur.de nen über freie Jobs bekommen. Eine Ar-
beitsagentur bzw. ein JobCenter gibt es in
jeder größeren Stadt oder in jeder Region.
www.arbeitsagentur.de

• Yabanclar Danşma Kurulu • Ausländerbeirat

Her büyük kentte bir “Yabanclar Danşma Einen Ausländerbeirat gibt es in vielen grö-
Kurulu„ vardr. Göçmenlerin çkarlarn tem- ßeren Städten. Er vertritt die Interessen von
sil eder. Bu kurul hakknda belediyelerden Einwanderern. Informationen dazu bekom-
veya aşağdaki İnternet adresinden bilgi men Sie in Ihrem Rathaus oder unter
alnabilir: www.bundesauslaenderbeirat.de. www.bundesauslaenderbeirat.de.
Organizasyonlar ve Başvurma Adresleri Organisationen und Ansprechpartner 237

• Mülteciler • Flüchtlinge

· Pro Asyl İltica başvurusunda bulunanlarn ve · Pro Asyl


mültecilerin çkarlarn korur (Bürolar Frank-
furt am Main kentindedir). İnternet adresi: Vertritt die Interessen von Asylsuchenden
www.proasyl.de und Flüchtlingen (Büro in Frankfurt am
Main). Im Internet unter: www.proasyl.de

İltica için müracaat edenler bulunduklar Wenn Sie als Asylsuchende/r Rat und Hilfe
kentteki sosyal refah kuruluşlarna da suchen, können Sie sich auch bei einem
başvurabilirler. Wohlfahrtsverband in ihrer Stadt informie-
ren.

• Kiraclar Birliği veya Kiraclar Derneği • Mieterbund oder Mieterverein

Kirac dernekleri kiraclarn çkarlarn savu- Die Mietervereine vertreten die Interessen
nurlar. Çoğu kentte bürolar vardr. von Mietern einer Wohnung. Büros gibt es in
www.mieterbund.de den meisten größeren Städten.
www.mieterbund.de

• Büyükelçilikler/Konsolosluklar • Botschaft/ Konsulat

Ülkenizin diplomatik temsilciliklerinin Die Adressen der diplomatischen Vertretung


adreslerini belediyelerden veya Federal Ihres Heimatlandes erfahren Sie im Rathaus
Almanya Dşişleri Bakanlğ’ndan öğrenebi- Ihrer Stadt oder beim Außenministerium der
lirsiniz. Bundesrepublik:

· Auswärtiges Amt · Auswärtiges Amt


Werderscher Markt 1 Werderscher Markt 1
10117 Berlin, PA.: 11013 Berlin 10117 Berlin, PA.: 11013 Berlin
Telefon: 0 18 88 - 17 - 0 Telefon: 0 18 88 - 17 - 0
Fax: 0 18 88 - 17 - 34 02 Fax: 0 18 88 - 17 - 34 02
www.auswaertiges-amt.de www.auswaertiges-amt.de
238 Organizasyonlar ve Başvurma Adresleri Organisationen und Ansprechpartner

• AIDS Danşma Merkezleri • AIDS-Beratungsstelle

AIDS ile ilgili aydnlatma ve Almanya Aufklärung über AIDS und deutschlandweite
çapndaki danşma merkezlerinin adresleri Adressen von Beratungsstellen finden Sie
www.aidshilfe.de adresinden öğrenilebilir. im Internet unter www.aids-hilfe.de. Wo
En yaknnzdaki AIDS danşma merkezlerini in Ihrer Nähe eine AIDS-Beratungsstelle ist,
doktorunuzdan veya sağlk dairelerinden de kann Ihnen Ihr Arzt sagen oder Sie fragen im
öğrenebilirsiniz. Bu danşmalar tamamen Gesundheitsamt nach. Ihre Anonymität wird
anonim olarak yaplmaktadr! auf jeden Fall gewahrt!

· Deutsche AIDS-Hilfe e.V. · Deutsche AIDS-Hilfe e.V.


Dieffenbachstr. 33 Dieffenbachstr. 33
10967 Berlin 10967 Berlin
Telefon: 030 - 69 00 87 - 0 Telefon: 030 - 69 00 87 - 0
Fax: 030 - 69 00 87 - 42 Fax: 030 - 69 00 87 - 42

• Dert Telefonu • Telefonische Seelsorge

Acil yardma ihtiyac olanlar ve zor duruma Wenn Sie dringend Hilfe oder Rat in schwie-
düşenler için günün yirmi dört saati hazr rigen Lebenssituationen brauchen oder
olan dert telefonlar vardr. Bu telefon numa- in Not geraten sind, können Sie rund um
ralar ücretsizdir ve anonim olarak telefon die Uhr bei der Telefonseelsorge anrufen.
edilebilir. Die Beratung ist gebührenfrei, anonym und
vertraulich.

· Telefonseelsorge · Telefonseelsorge
0800 - 111 0 111 oder 0800 - 111 0 222 0800 - 111 0 111 oder 0800 - 111 0 222
İnternet’te de danşma yaplabilir: Sie können sich aber auch über Internet
www.telefonseelsorge.de beraten lassen:
www.telefonseelsorge.de
Organizasyonlar ve Başvurma Adresleri Organisationen und Ansprechpartner 239

• Kadn Sğnma Evleri • Frauenhäuser

En yakn “kadn sğnma evi„ adresi polis Die Telefonnummer des nächsten
karakollarndan veya telefon danşmadan Frauenhauses erfahren Sie bei der Polizei
öğrenilebilir. Kadn sğnma evlerinin adres- oder bei der Telefonauskunft. Die Adressen
leri, şiddet kullanan eşlerin ve babalarn von Frauenhäusern werden geheim gehal-
öğrenmemesi için gizlidir. ten, damit die dort Schutz suchenden
Frauen nicht von ihren Männern oder Vätern
aufgesucht werden können.
240 Site Internet www.handbuch-deutschland.de