Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Osobe Personen
ja ich
ja i ti ich und du
nas dvoje wir beide
on er
on i ona er und sie
njih dvoje sie beide
2 [dva] 2 [zwei]
Obitelj Familie
3 [tri] 3 [drei]
Bok! Hallo!
Dobar dan! Guten Tag!
Kako ste? Wie gehts?
Bok! Tschs!
Dovienja! Auf Wiedersehen!
Do uskoro! Bis bald!
4 [etiri] 4 [vier]
5 [fnf]
5 [pet]
Lnder und
Zemlje i jezici
Sprachen
6 [sechs]
6 [est]
Lesen und
itati i pisati
schreiben
Brojati Zahlen
8 [osam] 8 [acht]
Vrijeme Uhrzeiten
Jedna minuta ima ezdeset sekundi. Eine Minute hat sechzig Sekunden.
Jedan sat ima ezdeset minuta. Eine Stunde hat sechzig Minuten.
Jedan dan ima dvadeset i etiri sata. Ein Tag hat vierundzwanzig Stunden.
9 [devet] 9 [neun]
11 [jedanaest] 11 [elf]
Mjeseci Monate
12 [dvanaest] 12 [zwlf]
Pia Getrnke
Zanimanja Ttigkeiten
14 [etrnaest] 14 [vierzehn]
Boje Farben
Koje boje je snijeg? Bijele. Welche Farbe hat der Schnee? Wei.
Koje boje je sunce? ute. Welche Farbe hat die Sonne? Gelb.
Koje boje je narana? Naranaste. Welche Farbe hat die Orange? Orange.
Koje boje je trenja? Crvene. Welche Farbe hat die Kirsche? Rot.
Koje boje je nebo? Plave. Welche Farbe hat der Himmel? Blau.
Koje boje je trava? Zelene. Welche Farbe hat das Gras? Grn.
Koje boje je zemlja? Smee. Welche Farbe hat die Erde? Braun.
Koje boje su oblaci? Sive. Welche Farbe hat die Wolke? Grau.
Koje boje su gume? Crne. Welche Farbe haben die Reifen? Schwarz.
15 [petnaest] 15 [fnfzehn]
Imam jabuku i mango. Ich habe einen Apfel und eine Mango.
Imam bananu i ananas. Ich habe eine Banane und eine Ananas.
Pravim vonu salatu. Ich mache einen Obstsalat.
17 [sedamnaest] 17 [siebzehn]
U kui Im Haus
18 [osamnaest] 18 [achtzehn]
20 [dvadeset] 20 [zwanzig]
Mogu li Vam predstaviti gospodina Mllera? Darf ich Ihnen Herrn Mller vorstellen?
On je stranac. Er ist Auslnder.
On govori vie jezika. Er spricht mehrere Sprachen.
Jeste li prvi put ovdje? Sind Sie zum ersten Mal hier?
Ne, bio / bila sam ve ovdje prole godine. Nein, ich war schon letztes Jahr hier.
Ali samo jedan tjedan. Aber nur eine Woche lang.
Kako Vam se dopada kod nas? Wie gefllt es Ihnen bei uns?
Jako. Ljudi su ljubazni. Sehr gut. Die Leute sind nett.
I krajolik mi se takoer dopada. Und die Landschaft gefllt mir auch.
23 [dreiundzwanzig]
23 [dvadeset i tri]
Fremdsprachen
Uiti strane jezike
lernen
Ali govoriti i pisati je teko. Aber sprechen und schreiben ist schwer.
Radim jo mnogo greaka. Ich mache noch viele Fehler.
Ispravite me molim uvijek. Bitte korrigieren Sie mich immer.
U ovom momentu ne znam kako se zove. Ich wei im Moment nicht, wie das heit.
Ne mogu se sjetiti naslova. Mir fllt der Titel nicht ein.
Zaboravio / Zaboravila sam to. Ich habe das vergessen.
24 [dvadeset i etiri] 24 [vierundzwanzig]
Sastanak Verabredung
Ima li za ovaj vikend ve neto planirano? Hast du dieses Wochenende schon etwas vor?
Ili ima ve dogovoren sastanak? Oder bist du schon verabredet?
Predlaem da se naemo za vikend. Ich schlage vor, wir treffen uns am Wochenende.
Htio / htjela bih sobu s kupaonicom. Ich mchte ein Zimmer mit Bad.
Htio / htjela bih sobu s tuem. Ich mchte ein Zimmer mit Dusche.
Mogu li vidjeti sobu? Kann ich das Zimmer sehen?
28 [achtundzwanzig]
28 [dvadeset i osam]
Im Hotel
U hotelu pritube
Beschwerden
Ima li ovdje u blizini smjetaj za mlade ? Gibt es hier in der Nhe eine Jugendherberge?
Ima li ovdje u blizini prenoite? Gibt es hier in der Nhe eine Pension?
Ima li ovdje u blizini restoran? Gibt es hier in der Nhe ein Restaurant?
U restoranu 1 Im Restaurant 1
U restoranu 2 Im Restaurant 2
Ja bih rado au crnog vina. Ich htte gern ein Glas Rotwein.
Ja bih rado au bijelog vina. Ich htte gern ein Glas Weiwein.
Ja bih rado bocu pjenuca. Ich htte gern eine Flasche Sekt.
Htio / htjela bih neto bez mesa. Ich mchte etwas ohne Fleisch.
Htio / htjela bih platu sa povrem. Ich mchte eine Gemseplatte.
Htio / htjela bih neto to ne traje dugo. Ich mchte etwas, was nicht lange dauert.
elite li to s riom? Mchten Sie das mit Reis?
elite li to s tjesteninom? Mchten Sie das mit Nudeln?
elite li to s krumpirom? Mchten Sie das mit Kartoffeln?
U restoranu 3 Im Restaurant 3
U restoranu 4 Im Restaurant 4
Kada polazi sljedei vlak za Berlin? Wann fhrt der nchste Zug nach Berlin?
Kada polazi sljedei vlak za Pariz? Wann fhrt der nchste Zug nach Paris?
Kada polazi sljedei vlak za London? Wann fhrt der nchste Zug nach London?
Htio / htjela bih voznu kartu za Madrid. Ich mchte eine Fahrkarte nach Madrid.
Htio / htjela bih voznu kartu za Prag. Ich mchte eine Fahrkarte nach Prag.
Htio / htjela bih voznu kartu za Bern. Ich mchte eine Fahrkarte nach Bern.
Kada stie vlak u Be? Wann kommt der Zug in Wien an?
Kada stie vlak u Moskvu? Wann kommt der Zug in Moskau an?
Kada stie vlak u Amsterdam? Wann kommt der Zug in Amsterdam an?
Moram li presjedati? Muss ich umsteigen?
S kojeg perona kree vlak? Von welchem Gleis fhrt der Zug ab?
Ima li kola za spavanje u vlaku? Gibt es Schlafwagen im Zug?
34
34 [trideset i etiri]
[vierunddreiig]
U vlaku
Im Zug
Na aerodromu Am Flughafen
Htio / Htjela bih rezervirati let za Atenu. Ich mchte einen Flug nach Athen buchen.
Da li je to izravan let? Ist das ein Direktflug?
Molim mjesto do prozora, za nepuae. Bitte einen Fensterplatz, Nichtraucher.
Htio / htjela bih potvrditi svoju rezervaciju. Ich mchte meine Reservierung besttigen.
Htio / htjela bih stornirati svoju rezervaciju. Ich mchte meine Reservierung stornieren.
Htio / htjela bih promijeniti svoju rezervaciju. Ich mchte meine Reservierung umbuchen.
Kada polijee sljedei zrakoplov za Rim? Wann geht die nchste Maschine nach Rom?
Jesu li slobodna jo dva mjesta? Sind noch zwei Pltze frei?
Ne, imamo jo samo jedno slobodno mjesto. Nein, wir haben nur noch einen Platz frei.
Koliko prtljage mogu ponijeti? Wie viel Gepck kann ich mitnehmen?
Dvadeset kila. Zwanzig Kilo.
to, samo dvadeset kila? Was, nur zwanzig Kilo?
36 [trideset i est] 36 [sechsunddreiig]
Koliko stanica ima do centra? Wie viele Haltestellen sind es bis zum Zentrum?
Morate ovdje izai. Sie mssen hier aussteigen.
Morate izai otraga. Sie mssen hinten aussteigen.
Na putu Unterwegs
U taksiju Im Taxi
Trebam par litara dizela. Ich brauche ein paar Liter Diesel.
Nemam vie benzina. Ich habe kein Benzin mehr.
Imate li rezervni kanistar? Haben Sie einen Reservekanister?
40 [vierzig]
40 [etrdeset]
Nach dem Weg
Pitati za put
fragen
Orijentacija Orientierung
elim vodia koji govori njemaki. Ich mchte einen Fhrer, der Deutsch spricht.
elim vodia koji govori talijanski. Ich mchte einen Fhrer, der Italienisch spricht.
elim vodia koji govori francuski. Ich mchte einen Fhrer, der Franzsisch spricht.
42 [etrdeset i dva]
42 [zweiundvierzig]
Razgledavanje
Stadtbesichtigung
grada
li ovdje u blizini igralite za golf? Ist hier in der Nhe ein Golfplatz?
li ovdje u blizini teniski teren? Ist hier in der Nhe ein Tennisplatz?
li ovdje u blizini zatvoreno kupalite? Ist hier in der Nhe ein Hallenbad?
45 [etrdeset i pet] 45 [fnfundvierzig]
U kinu Im Kino
47 [etrdeset i
47 [siebenundvierzig]
sedam]
Reisevorbereitungen
Pripreme za put
Misli na hlae, koulje, arape. Denk an die Hosen, die Hemden, die Socken.
Misli na kravate, remene, sakoe. Denk an die Krawatten, die Grtel, die Sakkos.
Denk an die Schlafanzge, die Nachthemden und die
Misli na pidame, spavaice i majice.
T-Shirts.
Moe li se ovdje iznajmiti suncobran? Kann man hier einen Sonnenschirm leihen?
Moe li se ovdje iznajmiti lealjku? Kann man hier einen Liegestuhl leihen?
Moe li se ovdje posuditi amac? Kann man hier ein Boot leihen?
Sport Sport
50 [pedeset] 50 [fnfzig]
Na bazenu Im Schwimmbad
Sreivanje Besorgungen
potreptina machen
Hou u knjinicu da posudim knjigu. Ich will in die Bibliothek, um ein Buch zu leihen.
Ich will in die Buchhandlung, um ein Buch zu
Hou u knjiaru da kupim knjigu.
kaufen.
Hou ii do kioska da kupim novine. Ich will zum Kiosk, um eine Zeitung zu kaufen.
Hou kod optiara da kupim naoale. Ich will zum Optiker, um eine Brille zu kaufen.
Hou ii u supermarket da kupim voe i Ich will zum Supermarkt, um Obst und Gemse zu
povre. kaufen.
Ich will zum Bcker, um Brtchen und Brot zu
Hou kod pekara da kupim peciva i kruh.
kaufen.
Prodavaonice Geschfte
Traimo trgovinu sportske opreme da Wir suchen ein Sportgeschft, um einen Fuball zu
bismo kupili nogometnu loptu. kaufen.
Traimo mesnicu da bismo kupili salame. Wir suchen eine Fleischerei, um Salami zu kaufen.
Wir suchen eine Apotheke, um Medikamente zu
Traimo ljekarnu da bismo kupili lijekove.
kaufen.
Namjeravam, naime, kupiti prsten. Ich habe nmlich vor, einen Ring zu kaufen.
Namjeravam, naime, kupiti film. Ich habe nmlich vor, einen Film zu kaufen.
Namjeravam, naime, kupiti tortu. Ich habe nmlich vor, eine Torte zu kaufen.
Raditi Arbeiten
Osjeaji Gefhle
Naruen sam kod lijenika. Ich habe einen Termin beim Arzt.
Naruen sam kod lijenika u deset sati. Ich habe den Termin um zehn Uhr.
Kako je Vae ime? Wie ist Ihr Name?
Razod jenite, molim Vas, gornji dio tijela! Machen Sie bitte den Oberkrper frei!
Lezite, molim Vas, na lealjku. Legen Sie sich bitte auf die Liege!
Krvni tlak je u redu. Der Blutdruck ist in Ordnung.
Dat u Vam injekciju. Ich gebe Ihnen eine Spritze.
Dat u Vam tablete. Ich gebe Ihnen Tabletten.
Dat u Vam recept za ljekarnu. Ich gebe Ihnen ein Rezept fr die Apotheke.
U poti Im Postamt
elim uplatiti novac na svoj raun. Ich mchte Geld auf mein Konto einzahlen.
elim podii novac sa svojeg rauna. Ich mchte Geld von meinem Konto abheben.
elim uzeti izvadak sa rauna. Ich mchte die Kontoauszge abholen.
est mjeseci je pola godine. Sechs Monate sind ein halbes Jahr.
Sijeanj, veljaa, oujak, Januar, Februar, Mrz,
travanj, svibanj i lipanj. April, Mai und Juni.
Sedmi mjesec je srpanj. Der siebte Monat ist der Juli.
Osmi mjesec je kolovoz. Der achte Monat ist der August.
Deveti mjesec je rujan. Der neunte Monat ist der September.
62 [ezdeset i dva]
62 [zweiundsechzig]
Postavljanje pitanja
Fragen stellen 1
1
uiti lernen
Ue li uenici puno? Lernen die Schler viel?
Ne, ue malo. Nein, sie lernen wenig.
pitati fragen
Pitate li esto uitelja? Fragen Sie oft den Lehrer?
Ne, ja ga ne pitam esto. Nein, ich frage ihn nicht oft.
odgovoriti antworten
Odgovorite, molim Vas. Antworten Sie, bitte.
Odgovaram. Ich antworte.
raditi arbeiten
Radi li on upravo? Arbeitet er gerade?
Da, on upravo radi. Ja, er arbeitet gerade.
dolaziti kommen
Dolazite li? Kommen Sie?
Da, dolazimo odmah. Ja, wir kommen gleich.
stanovati wohnen
Stanujete li u Berlinu? Wohnen Sie in Berlin?
Da, stanujem u Berlinu. Ja, ich wohne in Berlin.
63 [ezdeset i tri]
63 [dreiundsechzig]
Postavljanje pitanja
Fragen stellen 2
2
Negacija 1 Verneinung 1
Negacija 2 Verneinung 2
ti tvoj du dein
Jesi li naao svoj / tvoj klju? Hast du deinen Schlssel gefunden?
Jesi li naao svoju voznu kartu? Hast du deine Fahrkarte gefunden?
on njegov er sein
Zna li gdje je njegov klju? Weit du, wo sein Schlssel ist?
Zna li gdje je njegova putna karta? Weit du, wo seine Fahrkarte ist?
67 [ezdeset i
sedam] 67 [siebenundsechzig]
Posvojne Possessivpronomen 2
zamjenice 2
Vi Va Sie Ihr
Kak o je prolo Vae putovanje, gospoo
Wie war Ihre Reise, Frau Schmidt?
Schmidt?
Gdje je Va mu, gospoo Schmidt? Wo ist Ihr Mann, Frau Schmidt?
70 [sedamdeset] 70 [siebzig]
71 [sedamdeset i
71 [einundsiebzig]
jedan]
etwas wollen
neto htjeti
htjeti wollen
Ne elim zakasniti. Ich will nicht spt kommen.
Ne elim ii tamo. Ich will nicht hingehen.
morati mssen
Moram poslati pismo. Ich muss den Brief verschicken.
Moram platiti hotel. Ich muss das Hotel bezahlen.
smjeti drfen
Smijemo li ovdje puiti? Drfen wir hier rauchen?
Smije li se ovdje puiti? Darf man hier rauchen?
Smije li se platiti kreditnom karticom ? Darf man mit Kreditkarte bezahlen?
Smije li se platiti ekom? Darf man mit Scheck bezahlen?
Smije li se platiti samo gotovinom ? Darf man nur bar bezahlen?
74 [sedamdeset i
74 [vierundsiebzig]
etiri]
um etwas bitten
neto zamoliti
76 [sedamdeset i
76 [sechsundsiebzig]
est]
etwas begrnden 2
neto obrazloiti 2
Zato ljudi nisu doli? Warum sind die Leute nicht gekommen?
Propustili su vlak. Sie haben den Zug verpasst.
Sie sind nicht gekommen, weil sie den Zug
Nisu doli jer su propustili vlak.
verpasst haben.
77 [sedamdeset i
77 [siebenundsiebzig]
sedam]
etwas begrnden 3
neto opravdati 3
79 [sedamdeset i
79 [neunundsiebzig]
devet]
Adjektive 2
Pridjevi 2
Imam plavu haljinu na sebi. Ich habe ein blaues Kleid an.
Imam crvenu haljinu na sebi. Ich habe ein rotes Kleid an.
Imam zelenu haljinu na sebi. Ich habe ein grnes Kleid an.
Tamo gore stanuje jedna stara ena. Da oben wohnt eine alte Frau.
Tamo gore stanuje jedna debela ena. Da oben wohnt eine dicke Frau.
Tamo dolje stanuje jedna znatieljna ena. Da unten wohnt eine neugierige Frau.
Nai gosti su bili ugodni prijatni ljudi. Unsere Gste waren nette Leute.
Nai gosti su bili pristojni ljudi. Unsere Gste waren hfliche Leute.
Nai gosti su bili zanimljivi ljudi. Unsere Gste waren interessante Leute.
Pridjevi 3 Adjektive 3
81 [osamdeset i
81 [einundachtzig]
jedan]
Vergangenheit 1
Prolost 1
pisati schreiben
On je napisao pismo. Er schrieb einen Brief.
A ona je napisala razglednicu. Und sie schrieb eine Karte.
itati lesen
On je itao reviju. Er las eine Illustrierte.
A ona je itala knjigu. Und sie las ein Buch.
uzeti nehmen
On je uzeo cigaretu. Er nahm eine Zigarette.
Ona je uzela komad okolade. Sie nahm ein Stck Schokolade.
On je bio nevjeran, ali ona je bila vjerna. Er war untreu, aber sie war treu.
On je bio lijen, ali ona je bila vrijedna. Er war faul, aber sie war fleiig.
On je bio siromaan, ali ona je bila
Er war arm, aber sie war reich.
bogata.
On nije imao novaca, nego dugove. Er hatte kein Geld, sondern Schulden.
On nije imao sree, nego peh. Er hatte kein Glck, sondern Pech.
On nije imao uspjeha, nego neuspjeh. Er hatte keinen Erfolg, sondern Misserfolg.
Prolost 2 Vergangenheit 2
Jesi li morao / morala zvati hitnu pomo? Musstest du einen Krankenwagen rufen?
Jesi li morao / morala zvati lijenika? Musstest du den Arzt rufen?
Je si li morao / morala zvati policiju? Musstest du die Polizei rufen?
Imate li broj telefona? Upravo sam ga imao / Haben Sie die Telefonnummer? Gerade hatte
imala. ich sie noch.
Haben Sie die Adresse? Gerade hatte ich sie
Imate li adresu? Upravo sam je imao / imala.
noch.
Imate li plan grada? Upravo sam ga imao / Haben Sie den Stadtplan? Gerade hatte ich
imala. ihn noch.
Je li doao tono na vrijeme? Nije mogao doi Kam er pnktlich? Er konnte nicht pnktlich
tono na vrijeme. kommen.
Fand er den Weg? Er konnte den Weg nicht
Je li naao put? Nije mogao nai put.
finden.
Verstand er dich? Er konnte mich nicht
Je li te razumio? Nije me mogao razumjeti.
verstehen.
Zato nisi mogao / mogla doi tono na Warum konntest du nicht pnktlich
vrijeme? kommen?
Zato nisi mogao / mogla nai put? Warum konntest du den Weg nicht finden?
Zato ga nisi mogao / mogla razumjeti? Warum konntest du ihn nicht verstehen?
Nisam mogao / mogla doi tono na vrijeme Ich konnte nicht pnktlich kommen, weil
jer nije vozio nijedan autobus. kein Bus fuhr.
Nisam mogao / mogla nai put jer nisam imao Ich konnte den Weg nicht finden, weil ich
plan grada. keinen Stadtplan hatte.
Nisam ga mogao / mogla razumjeti jer je Ich konnte ihn nicht verstehen, weil die
glazba bila preglasna. Musik so laut war.
Morao / morala sam uzeti taksi. Ich musste ein Taxi nehmen.
Morao / morala sam kupiti plan grada. Ich musste einen Stadtplan kaufen.
Morao / morala sam iskljuiti radio. Ich musste das Radio ausschalten.
83 [osamdeset i tri] 83 [dreiundachtzig]
Prolost 3 Vergangenheit 3
telefonirati telefonieren
Telefonirao / telefonirala sam. Ich habe telefoniert.
Cijelo sam vrijeme telefonirao / telefonirala. Ich habe die ganze Zeit telefoniert.
pitati fragen
Pitao / pitala sam. Ich habe gefragt.
Uvijek sam pitao / pitala. Ich habe immer gefragt.
ispriati erzhlen
Ispriao / ispriala sam. Ich habe erzhlt.
Ispriao / ispriala sam cijelu priu. Ich habe die ganze Geschichte erzhlt.
uiti lernen
Uio / uila sam. Ich habe gelernt.
Uio / uila sam cijelu veer. Ich habe den ganzen Abend gelernt.
raditi arbeiten
Radio / radila sam. Ich habe gearbeitet.
Radio / radila sam cijeli dan. Ich habe den ganzen Tag gearbeitet.
jesti essen
Jeo / jela sam. Ich habe gegessen.
Pojeo / pojela sam cijelo jelo. Ich habe das ganze Essen gegessen.
84 [osamdeset i
84 [vierundachtzig]
etiri]
Vergangenheit 4
Prolost 4
itati lesen
itao / itala sam. Ich habe gelesen.
Proitao sam cijeli roman. Ich habe den ganzen Roman gelesen.
razumjeti verstehen
Razumio / razumjela sam. Ich habe verstanden.
Razumio / razumjela sam cijeli tekst. Ich habe den ganzen Text verstanden.
odgovoriti antworten
Odgovorio / odgovorila sam. Ich habe geantwortet.
Odgovorio / odgovorila sam na sva pitanja. Ich habe auf alle Fragen geantwortet.
Znam to to sam znao / znala. Ich wei das ich habe das gewusst.
Piem to to sam pisao / pisala. Ich schreibe das ich habe das geschrieben.
ujem to to sam uo / ula. Ich hre das ich habe das gehrt.
Uzimam to to sam uzeo / uzela. Ich hole das ich habe das geholt.
Donosim to to sam donio / donijela. Ich bringe das ich habe das gebracht.
Kupujem to to sam kupio / kupila. Ich kaufe das ich habe das gekauft.
Oekujem to to sam oekivao / oekivala. Ich erwarte das ich habe das erwartet.
Objanjavam to to sam objasnio / objasnila. Ich erklre das ich habe das erklrt.
Poznajem to to sam poznavao / poznavala. Ich kenne das ich habe das gekannt.
85 [fnfundachtzig]
85 [osamdeset i pet]
Fragen
Pitati prolost 1
Vergangenheit 1
87 [osamdeset i
87 [siebenundachtzig]
sedam]
Vergangenheit der
Prolo vrijeme
Modalverben 1
nainskih glagola 1
Mislio sam da si htio nazvati svoju suprugu. Ich dachte, du wolltest deine Frau anrufen.
Mislio sam da si htio nazvati informacije. Ich dachte, du wolltest die Auskunft anrufen.
Mislio sam da si htio naruiti pizzu. Ich dachte, du wolltest eine Pizza bestellen
88 [osamdeset i
88 [achtundachtzig]
osam]
Vergangenheit der
Prolo vrijeme
Modalverben 2
nainskih glagola 2
Smio / smjela sam neto zaeljeti. Ich durfte mir etwas wnschen.
Smjela sam si kupiti haljinu. Ich durfte mir ein Kleid kaufen.
Smio / smjela sam uzeti jednu pralinu. Ich durfte mir eine Praline nehmen.
Djeca su za vrijeme praznika smjela dugo In den Ferien durften die Kinder lange drauen
ostati vani. bleiben.
Smjela su se dugo igrati u dvoritu. Sie durften lange im Hof spielen.
Smjela su dugo ostati budna. Sie durften lange aufbleiben.
89 [osamdeset i
89 [neunundachtzig]
devet]
Imperativ 1
Imperativ 1
Ti si tako lijen ne budi tako lijen! Du bist so faul sei doch nicht so faul!
Du schlfst so lang schlaf doch nicht so
Spava tako dugo ne spavaj tako dugo!
lang!
Du kommst so spt komm doch nicht so
Dolazi tako kasno ne dolazi tako kasno!
spt!
Pui previe ne pui tako puno! Du rauchst zu viel rauch doch nicht so viel!
Du arbeitest zu viel arbeite doch nicht so
Radi previe ne radi tako puno!
viel!
Du fhrst so schnell fahr doch nicht so
Vozi tako brzo ne vozi tako brzo!
schnell!
90
90 [devedeset] [neunzig]
Imperativ 2 Imperativ
2
91 [devedeset i
91 [einundneunzig]
jedan]
Nebenstze mit
Zavisne reenice sa
dass 1
da 1
Nadamo se da e on oeniti nau kerku. Wir hoffen, dass er unsere Tochter heiratet.
Nadamo se da on ima puno novaca. Wir hoffen, dass er viel Geld hat.
Nadamo se da je on milijuna. Wir hoffen, dass er Millionr ist.
Bojim se da je zadnji autobus ve otiao. Ich frchte, dass der letzte Bus schon weg ist.
Bojim se da moramo uzeti taksi. Ich frchte, dass wir ein Taxi nehmen mssen.
Bojim se da nemam novaca kod sebe. Ich frchte, dass ich kein Geld bei mir habe.
93 [devedeset i tri]
93 [dreiundneunzig]
Zavisne reenice sa
Nebenstze mit ob
li
Nisam sigurna voli li on mene zaista. Ich zweifele, ob er mich wirklich mag.
Nisam sigurna hoe li mi on pisati. Ich zweifele, ob er mir schreibt.
Nisam sigurna ho e li me on oeniti. Ich zweifele, ob er mich heiratet.
Veznici 1 Konjunktionen 1
ekam dok mi se kosa ne osui. Ich warte, bis meine Haare trocken sind.
ekam dok film ne zavri. Ich warte, bis der Film zu Ende ist.
ekam dok ne bude zeleno svjetlo na
Ich warte, bis die Ampel grn ist.
semaforu.
Popravi krov prije nego to doe zima. Reparier das Dach, bevor der Winter beginnt.
Operi ruke prije nego to sjedne za Wasch deine Hnde, bevor du dich an den Tisch
stol. setzt.
Zatvori prozor prije nego to izae. Schlie das Fenster, bevor du rausgehst.
Nakon to je imao nezgodu, nije vie Nachdem er einen Unfall hatte, konnte er nicht mehr
mogao raditi. arbeiten.
Nakon to je izgubio posao, otiao je Nachdem er die Arbeit verloren hatte, ist er nach
u Ameriku. Amerika gegangen.
Veznici 2 Konjunktionen 2
Ot kad ona vie ne radi ? Seit wann arbeitet sie nicht mehr?
Od njene udaje? Seit ihrer Heirat?
Ja, sie arbeitet nicht mehr, seitdem sie
Da, ona vie ne radi ot kad se udala.
geheiratet hat.
Ona telefonira dok vozi auto. Sie telefoniert, whrend sie Auto fhrt.
Ona gleda televiziju dok glaa. Sie sieht fern, whrend sie bgelt.
Sie hrt Musik, whrend sie ihre Aufgaben
Ona slua glazbu dok rjeava zadatke.
macht.
Ja ne vidim nita kad ne nosim naoale. Ich sehe nichts, wenn ich keine Brille habe.
Ne razumijem nita kad je glazba tako Ich verstehe nichts, wenn die Musik so laut
glasna. ist.
Ne osjeam mirise kad sam prehlaen. Ich rieche nichts, wenn ich Schnupfen habe.
Ako bude padala kia, uzet emo taksi. Wir nehmen ein Taxi, wenn es regnet.
Ako dobijemo na lotu, ii emo na putovanje Wir reisen um die Welt, wenn wir im Lotto
ko svijeta. gewinnen.
Veznici 3 Konjunktionen 3
Ja ustanem im budilica zazvoni. Ich stehe auf, sobald der Wecker klingelt.
Postanem umoran im moram uiti. Ich werde mde, sobald ich lernen soll.
Prestajem raditi im navrim 60
Ich hre auf zu arbeiten, sobald ich 60 bin.
godina.
97
97 [devedeset i sedam]
[siebenundneunzig]
Veznici 4
Konjunktionen 4
Televizor je bio ukljuen. Usprkos tome on je Der Fernseher war an. Trotzdem ist er
zaspao. eingeschlafen.
Es war schon spt. Trotzdem ist er noch
Bilo je kasno. Usprkos tome on je jo ostao.
geblieben.
Dogovorili smo se. Usprkos tome on nije Wir hatten uns verabredet. Trotzdem ist er
doao. nicht gekommen.
On nema vozaku dozvolu. Usprkos tome on Er hat keinen Fhrerschein. Trotzdem fhrt
vozi auto. er Auto.
Cesta je skliska. Usprkos tome on vozi tako Die Strae ist glatt. Trotzdem fhrt er so
brzo. schnell.
Er ist betrunken. Trotzdem fhrt er mit dem
On je pijan. Usprkos tome on vozi bicikl.
Rad.
Ona je studirala. Usprkos tome ona ne nalazi Sie hat studiert. Trotzdem findet sie keine
nikakvo radno mjesto. Stelle.
Ona ima bolove. Usprkos tome ona ne ide kod Sie hat Schmerzen. Trotzdem geht sie nicht
lijenika. zum Arzt.
Ona nema novaca. Usprkos tome ona kupuje Sie hat kein Geld. Trotzdem kauft sie ein
auto. Auto.
98 [devedeset i 98 [achtundneunzig]
osam]
Doppelte
Dvostruki veznici Konjunktionen
On ide ili autobusom ili vlakom. Er nimmt entweder den Bus oder den Zug.
On dolazi ili veeras ili sutra rano
Er kommt entweder heute Abend oder morgen frh.
ujutro.
On stanuje ili kod nas ili u hotelu. Er wohnt entweder bei uns oder im Hotel.
Ona govori i panjolski i engleski. Sie spricht sowohl Spanisch als auch Englisch.
Ona je ivjela i u Madridu i u Londonu. Sie hat sowohl in Madrid als auch in London gelebt.
Ona poznaje i panjolsku i Englesku. Sie kennt sowohl Spanien als auch England.
On nije samo glup, nego i lijen. Er ist nicht nur dumm, sondern auch faul.
Ona nije samo lijepa, nego i
Sie ist nicht nur hbsch, sondern auch intelligent.
inteligentna.
Ona ne govori samo njemaki, nego i Sie spricht nicht nur Deutsch, sondern auch
francuski. Franzsisch.
Ja ne znam svirati ni klavir ni gitaru. Ich kann weder Klavier noch Gitarre spielen.
Ja ne znam plesati ni valcer ni sambu. Ich kann weder Walzer noch Samba tanzen.
Ja ne volim ni operu ni balet. Ich mag weder Oper noch Ballett.
to bre radi, to si ranije gotov. Je schneller du arbeitest, desto frher bist du fertig.
to ranije doe, to ranije moe otii. Je frher du kommst, desto frher kannst du gehen.
to je ovjek stariji, to mu je
Je lter man wird, desto bequemer wird man.
udobnije.
99
99 [devedeset i devet]
[neunundneunzig]
Genitiv
Genitiv
Dugme od koulje je otpalo. Der Knopf von dem Hemd ist ab.
Klju od garae je nestao. Der Schlssel von der Garage ist weg.
efovo raunalo je pokvareno. Der Computer vom Chef ist kaputt.
Kako se zove glavni grad vicarske? Wie heit die Hauptstadt von der Schweiz?
Koji je naslov knjige? Wie heit der Titel von dem Buch?
Kako se zovu susjedova djeca? Wie heien die Kinder von den Nachbarn?
Kada su djeji kolski praznici? Wann sind die Schulferien von den Kindern?
Kada su lijenikovi terimini za pacijente? Wann sind die Sprechzeiten von dem Arzt?
Kada je otvoren muzej? Wann sind die ffnungszeiten von dem Museum?
Prilozi Adverbien