Sie sind auf Seite 1von 974

Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften

Texte und Untersuchungen


zur Geschichte der altchristlichen Literatur

Archiv fr die Ausgabe der Griechischen Christlichen Schrifsteller


der ersten Jahrhunderte

(TU)

Begrndet von
O. von Gebhardt und A. von Harnack
herausgegeben von
Christoph Markschies

Band 148
Wrterbuch der griechischen Wrter
in den koptischen dokumentarischen Texten

Herausgegeben von

Hans Frster

Walter de Gruyter Berlin New York


2002
Herausgegeben im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften
im Einvernehmen mit der
Patristischen Kommission der Akademien der Wissenschaften
in Berlin, Dsseldorf, Gttingen, Heidelberg, Leipzig, Mnchen
und der Akademie der Wissenschaften und der Literatur in Mainz
von Christoph Markschies

Gedruckt auf Empfehlung der Kommission fr Antike Rechtsgeschichte der


sterreichischen Akademie der Wissenschaften und der sterreichischen Nationalbibliothek

Gedruckt auf surefreiem Papier,


das die US-ANSI-Norm ber Haltbarkeit erfllt.

Die Deutsche Bibliothek - CIP Einheitsaufnahme

Wrterbuch der griechischen Wrter in den koptischen dokumentarischen


Texten / hrsg. von Hans Frster. - Berlin ; New York : de Gruyter 2 0 0 2
(Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur) ;
Bd. 148
ISBN 3 - 1 1 - 0 1 7 4 0 3 - 0

ISSN 0 0 8 2 - 3 5 8 9

Copyright 2 0 0 2 by Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, D - 1 0 7 8 5 Berlin

Dieses Werk einschlielich aller seiner Teile ist urheberrechtlich geschtzt. Jede Verwertung auerhalb
der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung des Verlages unzulssig und straf-
bar. Das gilt insbesondere fr Vervielfltigungen, bersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein-
speicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.

Printed in Germany
Konvertierung und Satz: Readymade, Berlin
Einbandentwurf: Christopher Schneider, Berlin
Vorwort

Das vorliegende Wrterbuch der griechischen Wrter in den koptischen dokumen-


tarischen Texten ist das Ergebnis eines Forschungsprojektes 1 , das vom Fonds zur
Frderung der wissenschaftlichen Forschung finanziert wurde. Innerhalb von vier
Jahren wurde der Groteil der verffentlichten koptischen dokumentarischen Tex-
te durchsucht und die dort vorhandenen griechischen Wrter zusammengetragen.
An dieser Stelle mchte ich gegenber verschiedenen Institutionen und Personen
meinen Dank zum Ausdruck bringen. Der erste Dank gilt dem Fonds, der dieses
Forschungsprojekt finanzierte; mit diesem verbunden ist der Dank an den Projekt-
leiter, Herrn Prof. Dr. Hermann Harrauer, Direktor der Papyrussammlung der
sterreichischen Nationalbibliothek, der das Projekt beantragte und seine Durch-
fhrung begleitete, wobei er immer fr schwierige Probleme, derer es nicht zu
wenige gab, ein offenes Ohr hatte. Der sterreichischen Nationalbibliothek ge-
bhrt Dank dafr, da sie die Infrastruktur fr die Durchfhrung der Arbeit zur
Verfgung stellte.
Das Forschungsprojekt wurde auf der VIII. Tagung des koptologischen Arbeits-
kreises in Halle (Mai 1998) vorgestellt. Auf dem 7th International Congress of
Coptic Studies (Leiden, September 2001) wurden die Fortschritte der Arbeit sowie
erste Ergebnisse prsentiert.
Ein besonderer Dank gilt allen Kollegen, die auf verschiedene Art das Zustan-
dekommen des Wrterbuches frderten. Frau Dr. Sarah Clackson stellte die Druck-
fassung von P.Mon.Apollo vor Erscheinen des Werkes zur Verfgung und las,
ebenso wie Prof. Dr. Klaas A. Worp, das Manuskript, wobei ich beiden fr viele
hilfreiche Korrekturen und konstruktive Kritik danke. Auch Frau Doz. Dr. Heike
Behlmer und Herrn Dr. Wolf Oerter danke ich fr hilfreiche Diskussionen. In der
Endphase ermglichte der Geldgeber zustzlich Frau Bettina Leiminger als studen-
tische Hilfskraft fr Korrekturarbeiten, der ebenfalls fr ihre Mitarbeit gedankt sei.
Herrn Prof. Dr. Christoph Markschies danke ich fr die Aufnahme des Wrter-
buchs in die Reihe Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen
Literatur". Ein weiterer Dank gilt Herrn Dr. Thornton stellvertretend fr den
Verlag De Gruyter sowie Herrn Burckhardt von der Firma Readymade fr die
professionelle Betreuung der Publikation.

1 Unter den beiden P r o j e k t n u m m e r n P 1 2 7 1 0 - S P R und P 1 3 8 5 5 - S P R .


VI Vorwort

Auch meiner Frau, Dr. Jutta Henner, danke ich an dieser Stelle sehr herzlich fr
ihre Geduld und vielfltige Untersttzung whrend der Erstellung des Wrterbu-
ches, war sie doch oft bis spt in die Nacht ein geduldiger Gesprchspartner, wenn
es um die Klrung schwieriger Probleme und Fragestellungen ging.
Alle verbleibenden Fehler und Irrtmer gehen alleine auf den Verfasser zurck.
Einige der methodischen Probleme, die leider nicht vollstndig geklrt werden
konnten, sollen in einem eigenen Abschnitt kurz angefhrt werden. Es bleibt zu
bemerken, da ein Zeitrahmen von exakt vier Jahren vorgegeben war, in denen die
zugrunde gelegten Texte exzerpiert und eine druckfertige Version des Manuskrip-
tes vorgelegt werden mute. Aufgrund dieses knappen Zeitrahmens waren manche
eigentlich wnschenswert oder sogar notwendig erscheinenden Dinge nicht
mglich, wie . B. die Bercksichtigung aller verstreut edierten Texte (die zu groen
Teilen in SB Kopt. II gesammelt sind 2 ), eine tiefergehende Diskussion der Bedeu-
tungen einzelner Wrter und die Bercksichtigung von Sekundrliteratur zu den
betreffenden Themen, wie dies . B. in Lex.Lat.Lehn. geschieht, oder die systema-
tische Suche nach den koptischen quivalenten griechischer Wrter. Die Verffent-
lichung des Wrterbuches geschieht somit in der berzeugung, da es sich in
manchen Punkten um ein Provisorium handelt.
Zur Notwendigkeit eines derartigen Projektes bemerkte bereits A. Schiller unter
Verweis auf das Vorwort von Crum's Dictionary in der 1 9 5 0 erschienenen Fest-
schrift fr W. E. Crum: The need for a dictionary of Greek words in Coptic is
apparent. While in the great majority of instances the meaning to be attached to
the word will be that assigned to it in comparatively contemporaneous Byzantine
usage, a number of rare words are to be encountered as well as some in which a
meaning is to be given quite different from that found in any Greek dictionary. A
lexicon would greatly facilitate the edition of texts and perhaps add measurably to
our knowledge of Byzantine Greek." 3 Die Aufnahme aller graphischen Varianten
in alphabetischer Reihenfolge mit Verweis auf das entsprechende Lemma folgt den
Zielen, die Alexander Bhlig diesem Wrterbuch vorgegeben hat: Endziel bleibt
aber ein Gesamtlexikon aller griechischen Wrter im Koptischen mit Belegstellen
und Schreibvarianten, das als Ergnzung zu W. C. C R U M S Dictionary gedacht ist." 4
Die Tatsache, da seit vielen Jahren auf ein derartiges Werk gewartet wurde und
gleichzeitig die Finanzierung des Projektes eine klare zeitliche Begrenzung setzte,
innerhalb derer das Vorhaben abgeschlossen werden mute, ist die Rechtfertigung
dafr, das Wrterbuch in dieser Form zu verffentlichen.

2 Geplant war, auch die in SB Kopt. II aufgenommenen T e x t e zu bercksichtigen. Whrend der Arbeiten am
Wrterbuch war das Sammelbuch II jedoch noch in einem Stadium, das die Bercksichtigung der dort
gesammelten T e x t e unmglich machte. Fr die in diesen Texten vorkommenden griechischen Wrter mu
deswegen auf den Index des Sammelbuches verwiesen werden.
' Vgl. . B. Schiller, KNCDN and KNCUNIZe in the Coptic Texts, in: Coptic Studies in honor of Walter
Ewing Crum, Boston ( 1 9 5 0 ) 1 7 5 - 1 8 4 , hier 1 7 7 .
4 Vgl. . Bhlig, Die Fortfhrung der Arbeit am Lexikon der griechischen Wrter im Koptischen, W Z ( H ) : G S
5 ( 1 9 5 6 ) 6 5 5 - 6 5 7 , hier 6 5 5 .
Inhalt

Vorwort V
I. Einleitung IX
1. Methodische Probleme IX
2. Der Aufbau der einzelnen Lemmata XII
3. Zu den griechischen Wrtern in den koptischen dokumentarischen
Texten XIV
II. English Summary of the Introduction XXX
III. Corrigenda und Addenda XXXIX
IV. Allgemeine Abkrzungen L
V. Literaturverzeichnis LI
- 1
- 129
- 144
- . 159
- e 218
- 315
- 321
- 327
- I 343
- . 356
- 459
- 489
- 539
- 2 554
- 559
- 599
- 710
- C 713
- 791
- 830
- 846
- 862
- 893
CO 898
- q- 2 - 6 902
I. E i n l e i t u n g

1. Methodische Probleme

Das Wrterbuch wird als Wrterbuch der griechischen Wrter in den koptischen
dokumentarischen Texten" verffentlicht. In diesem Titel bedarf fast jedes Wort
einer genaueren Eingrenzung. Die Frage ist, was genau ein koptischer Text ist und
wo in Abgrenzung zum koptischen Text ein griechischer Text beginnt.
Methodisch wird man dazu geneigt sein, griechische Wendungen innerhalb eines
koptischen Textes, selbst wenn sie zusammenhngende griechische Konstruktionen
darstellen, eher als Teil des koptischen Textes zu betrachten. Deswegen wurden
diese Passagen ohne weitere Kennzeichnung als koptischer Text dargestellt. Bei
griechisch geschriebener Adresse, Invocation oder hnlichem wird man nicht
umhinknnen, dies als griechischen Text anzusehen. Gleichzeitig finden sich auch
in diesen Texten, die oftmals in den Editionen ebenfalls mit koptischen Buchstaben
wiedergegeben sind, interessante Verschreibungen des Griechischen. Nur ein Bruch-
teil dieser griechischen Wendungen ist jedoch in anderen Verzeichnissen wie der
Duke Data Bank of Documentary Papyri (DDBDP) zu finden. Insofern wurden alle
diese Wendungen bei der Suche nach griechischen Wrtern in koptischen doku-
mentarischen Texten zwar nur in Auszgen, aber trotzdem grundstzlich berck-
sichtigt. Wrter aus diesen Passagen wurden aufgenommen und entweder mit G T
(= griechischer Text) gekennzeichnet oder berhaupt mit griechischen Buchstaben
wiedergegeben. Dieses Vorgehen wurde notwendig, da diese offensichtlich griechi-
schen Passagen in vielen Editionen (es sei nur auf die von W. C. Till edierten Texte
verwiesen) mit koptischen Buchstaben dargestellt werden. Das Wrterbuch folgt
hier mit wenigen Ausnahmen der graphischen Darstellung der Editionen. Es
konnten aber bei weitem nicht alle griechischen Passagen bercksichtigt werden,
dies htte den vorgegebenen Zeitrahmen gesprengt. Grundstzlich wurden Verwei-
se eingefgt, wenn das jeweilige Wort orthographisch von der im Koptischen zu
erwartenden Schreibung abwich. Dies gilt jedoch weder fr einfache griechische
Flexionen in griechischen Texten noch fr Verben, die anstelle des Prsens-Stam-
mes den starken Aorist als Verbalstamm im Koptischen verwenden. Da die erwar-
tete Verbalendung fr ein griechisches Verb in einem koptischen Text - e / - e i / - l ist,
wurden keine Verweise eingefgt, wenn dies der einzige Unterschied zur griechi-
schen Schreibung des entsprechenden Verbs ist. Die Vokalvertauschung zwischen
ei und I wurde bei Endungen ebenfalls nicht fr die Verweise bercksichtigt (. B.
,./,.).
Einleitung

Zustzlich ist die Frage zu stellen, ab welchem Stadium der Integration ein
griechisches Wort so stark von der zu erwartenden Form abweicht, da es nicht
mehr als solches erkannt werden kann und statt dessen als koptisches Wort zu
betrachten ist. Ein Beispiel kann dieses Phnomen erlutern: Da . ber das
Griechische ins Koptische gelangt ist, ist offensichtlich. Die jedoch hufig zu
findende koptische Verballhornung <) wurde nicht bercksichtigt, findet sie
sich doch . B. im Handwrterbuch von Westendorf 5 . Gleichzeitig wurde auch an
einem weiteren Punkt methodisch ungenau gearbeitet, wurden doch auch lateini-
sche Lehnwrter (die ganz offensichtlich ber das Griechische ins Koptische ge-
langt sind) ebenfalls bercksichtigt, ohne da deswegen der Titel des Wrterbuches
entsprechend ausgeweitet wurde.
Doch auch die Frage, was eigentlich dokumentarische Texte sind, ist nicht ganz
eindeutig zu klren. Die Grenze der fr das Wrterbuch bercksichtigten Texte
wurde bei den semiliterarischen Texten wie Schulbungen, Wrterlisten und hn-
lichem gezogen. Hierbei wurde . B. die berhmte, von Crum und Bell edierte Liste
des Dioskoros nicht mehr herangezogen, da sie hauptschlich auf literarische Texte
zurckgreift 6 . Dies gilt auch fr die meisten bilinguen sowie diejenigen Wrter-
listen, die in MPER XVIII verffentlicht sind 7 . Inschriften wurden ebenfalls nur am
Rande zugezogen und nicht systematisch exzerpiert, ist es bei ihnen doch auch
nicht immer leicht, die literarischen von den dokumentarischen Texten zu trennen.
Gleichzeitig mu auch hier auf den begrenzten Zeitrahmen des Projektes hingewie-
sen werden. Ein Wrterbuch der griechischen Wrter in den koptischen literari-
schen Texten wird derzeit in Halle unter der Leitung von Prof. Dr. Jrgen Tubach
in Angriff genommen.
Es wurde der Groteil der koptischen dokumentarischen Editionen nach griechi-
schen Wrtern durchsucht. Aufgrund der wegen des vorgegebenen engen Zeit-
rahmens notwendigen Geschwindigkeit beim Exzerpieren der Wrter sind eine
Reihe von Problemen anzufhren. Wenn hinter einem Eintrag nach den Belegstel-
len etc." angefgt ist, bedeutet dies, da nicht alle Belegstellen bercksichtigt
wurden. Der Rckschlu ist jedoch nur bedingt mglich, konnten doch nicht
immer alle Belegstellen eines Wortes in den dem Wrterbuch zugrunde gelegten
Texten bercksichtigt werden. Der Verfasser hofft trotzdem, zumindest einen sehr
hohen Prozentsatz der griechischen Wrter aufgesprt zu haben. Gerade auch bei
den lteren Editionen ist vor allem bei diversen Abkrzungen das Problem gegeben,
da nicht immer klar ist, ob tatschlich ein , ein , ein oder hnliches zu lesen
ist. Hier wurde im Normalfall einfach der Text der Edition bernommen. Die
Krzungen selbst stellen ein weiteres Problem dar. Bereits in den Editionen wird
nicht immer das genaue graphische Bild der Krzung wiedergegeben. Whrend nun
am Anfang der Arbeiten der Versuch unternommen wurde, das graphische Erschei-
nungsbild der Krzungen, wie sie in den Editionen zu finden sind, zu berck-

5 Vgl. W. Westendorf, Koptisches Handwrterbuch, Heidelberg 1977, s. v.


6 Vgl. . I. Bell, W. E. Crum, A Greek-Coptic Glossary, Aeg. 6 (1925) 177-226.
7 Hier ist auf den Index von MPER XVIII zu verweisen.
Methodische Probleme XI

sichtigen, mute dies gegen Ende der Arbeiten aufgegeben werden, ist doch die
Darstellung einer graphisch interessanten Krzung oftmals vergleichsweise zeitauf-
wendig. Die Krzung wurde hier in den meisten dieser Flle durch einen Krzungs-
strich (/) angedeutet ohne Rcksicht darauf, ob sich tatschlich ein Krzungsstrich
in dem Text findet. Deswegen werden graphisch unterschiedliche Krzungen mit
identischer Buchstabenkombination in einem Eintrag gefhrt. In einigen Fllen
wird die Konsonantengruppe Sigma und Tau durch Stigma wiedergegeben. Dies
wurde im Wrterbuch zu Sigma und Tau aufgelst.
Die griechischen dokumentarischen Texte aus gypten sind oftmals von groer
Bedeutung fr das Verstndnis der griechischen Wrter in den koptischen doku-
mentarischen Texten. Deswegen wurde hinter der bersetzung der Wrter ange-
fhrt, ob sich dieses Wort auch im Wrterbuch der griechischen Papyrusurkunden
von Preisigke8 findet. Auf stark abweichende Bedeutungen zwischen den griechi-
schen und den koptischen Texten wurde durch die Anfhrung der bei Preisigke
gegebenen Bedeutung hingewiesen. Gleichzeitig mu jedoch betont werden, da
Preisigke nicht in allen Punkten verllich ist. Fr manche Wrter sind, hnlich wie
z. B. in Westendorfs Handwrterbuch, die koptischen quivalente der griechischen
Wrter angegeben. Auch hier ist in keiner Weise der Versuch unternommen
worden, ein vollstndiges Verzeichnis dieser parallel verwendeten Wrter zu er-
stellen.
Ein weiteres Problem stellen die koptischen Namen dar, ist doch oftmals nicht
ganz klar, ob es sich bei T T l A T p o c um eine Person namens Piatros oder um +
icrrp handelt 9 . Auch aus diesem, oftmals nicht ganz eindeutig zu klrenden
Problemfeld knnen sich Fehler in das Wrterbuch eingeschlichen haben. Wrter,
deren Ergnzung nicht sicher erschien, wurden nicht aufgenommen. Es wurde
versucht, die bersetzungen innerhalb der einzelnen Wrter nach Bedeutungs-
varianten zu gliedern. Grabinschriften wurden teilweise nur pauschal datiert, um
ein rascheres Arbeiten zu ermglichen. Fr die Datierung dieser Texte sei auf die
entsprechenden Editionen verwiesen.
Ein eigenes Problem stellen die Addenda Lexicis dar. Ist in der
Schreibung als Schreibvariante zu / zu fh-
ren, oder handelt es sich hier um ein nicht belegtes griechisches Wort, bzw. eine so
eigenstndige Form eines griechischen Wortes, da es als Addendum Lexicis zu
fhren ist? Da der Schwerpunkt bei der Erstellung des Wrterbuches auf die Frage
der Wortbedeutungen gelegt wurde, mag es gestattet sein, dieses Problem zu einer
endgltigen Klrung an die Grzistik und Byzantinistik zu verweisen.
Bei allen angesprochenen Problemen hofft der Verfasser, da dieses Wrterbuch
zuerst einmal fr die Edition bisher noch nicht edierter Texte wie auch fr das
Verstndnis des in gypten gesprochenen Griechisch am Ende der byzantinischen

" F. G. Preisigke, Wrterbuch der griechischen Papyrusurkunden mit Einschlu der Griechischen Inschriften,
Aufschriften usw. aus gypten, Berlin 1925.
9
Vgl. hierzu u. a. J. Diethart, Emendationes et interpretationes lexicographicae ad papyrologiam pertinentes,
ZPE 92 (1992) 237-240 und die dort angegebene Literatur.
XII Einleitung

und dem Beginn der arabischen Herrschaft einen Beitrag zu leisten vermag. In
dieser Hoffnung darf es letztlich als das opus imperfectum, das es ist, verffentlicht
werden.

2. D e r A u f b a u der einzelnen L e m m a t a

a. Anfang des Lemmas


Das im Koptischen verwendete Wort wird am Anfang des Lemmas in griechischer
Schreibung zitiert 10 . Eine Reihe von Wrtern wird in koptischer Schreibung ge-
fhrt, wenn gegebenenfalls unsicher ist, ob es sich berhaupt um ein griechisches
Wort handelt, bzw. welches griechische Wort genau gemeint ist. Dies ist bei
manchen Wrtern gerade in den dokumentarischen Texten nicht immer sicher,
finden sich doch in ihnen oftmals starke Entstellungen der griechischen Wrter.
Falls das griechische Wort bisher nicht in den griechischen Wrterbchern
verzeichnet ist11, wird es mit einem Asteriskus (*) gekennzeichnet.
Bei eindeutig dem christlichen Gebrauch entnommenen Begriffen folgt die Schrei-
bung Lampe 12 und nicht LSJ13 (so . . statt ).
Komparative und Superlative werden als getrennte Lemmata angefhrt, selbst
wenn das entsprechende Adjektiv ebenfalls belegt ist, da diese meistens als Anreden
und Ehrentitel verwendet wurden und somit zu vermuten ist, da sie im Koptischen
als selbstndige Wrter angesehen wurden.
Es folgen die verschiedenen Schreibungen dieses Wortes in alphabetischer Rei-
henfolge. Falls das Wort in einem griechischen Kontext vorkommt und so auch
vom Herausgeber wiedergegeben ist, werden griechische anstelle der koptischen
Buchstaben verwendet. Hierbei werden alle Schreibungen angefhrt. Auf die Frage,
ob es sich um Krzungen handelt, kann nur eingegangen werden, wenn dies in den
Editionen auch so vermerkt ist. So ist zu erwarten, da . fr () steht. Es
wird jedoch als eigene (Ver-)Schreibung fr gefhrt, da sonst am Original
nachgeprft werden mte, ob eine Binnenkrzung zu lesen wre. Derartige
Kontrollen am Original konnten wegen der begrenzten Zeit des Forschungsprojekts
nur in begrndeten Einzelfllen vorgenommen werden. Gleichzeitig wird nicht
eigens hinter dem Wort angefhrt, wenn griechische Substantive (wie . B. in
Rezepten blich) nicht im Nominativ stehen. Auch in diesen Fllen wird (um die
Systematik mglichst einfach zu halten) die graphische Variante des griechischen
Wortes als separate Schreibung gefhrt. Falls eine Kontraktion von koptischem
Artikel und 2 vorliegt ( = + 2; = + )< w i r d der koptische Artikel vom
griechischen Wort unter Beibehaltung des 2 getrennt. Gleiches gilt fr die Kontrak-

10
H i e r v o n w e i c h t . B. U. K. Plisch, E i n f h r u n g in die k o p t i s c h e S p r a c h e . Sahidischer D i a l e k t , W i e s b a d e n
1 9 9 9 (Sprachen u n d K u l t u r e n des christlichen O r i e n t s 5) a b , d e r in seinem I n d e x d e r griechischen W r t e r
diese in k o p t i s c h e r S c h r e i b u n g bietet.
" F r die k o n t r o l l i e r t e n W r t e r b c h e r vgl. d a s Verzeichnis der a b g e k r z t e n Literatur sowie die bei d e r
S e k u n d r l i t e r a t u r aufgelisteten W r t e r b c h e r .
12
G . W . H . L a m p e , A Patristic Greek Lexicon, O x f o r d 1 9 6 1 .
13
H . G . L i d d e l l / R . S c o t t / H . S. Jones, A Greek-English Lexicon, O x f o r d " 1 9 2 5 - 1 9 4 0 .
Der Aufbau der einzelnen Lemmata XIII

tion des femininen Artikels mit Iota ( = + l). Falls eine berstreichung, Krzung
oder hnliches fr einen bestimmten Buchstaben steht, wird diese trotzdem bei der
Angabe der Schreibung beibehalten (so . B. x p y c , das fr x p y c o y steht).

b. bersetzung

An die Schreibvarianten schliet sich die bersetzung an. Gegebenenfalls wird


angefhrt, wenn das griechische Wort in einer typischen Verbindung verwendet
wird, wobei in diesem Fall das griechische Wort nach dem ersten Buchstaben mit
einem Punkt gekrzt wird (-. bei steht fr -). Es wird
angefhrt, ob das entsprechende Wort bei Preisigke im Wrterbuch bzw. im
Fachwrterbuch und in den entsprechenden Supplementbnden zu finden ist.
bersetzungen von Preisigke werden nur dann angefhrt, wenn es eine grbere
Bedeutungsdifferenz zwischen der Verwendung des betreffenden Wortes in den
griechischen und den koptischen Texten gibt. In einigen wenigen Ausnahmefllen
wird weiterfhrende Literatur geboten. Auch hier ist auf den Zeitrahmen der
Arbeit zu verweisen.

c. Koptisches quivalent

Daran schliet sich gegebenenfalls die koptische bersetzung dieses Wortes an,
falls aus einem Textzusammenhang klar hervorgeht, da ein griechisches Wort
alternativ zu einem koptischen Wort verwendet wurde. Bei der Anfhrung der
koptischen quivalente handelt es sich sicher nicht um eine vollstndige Aufli-
stung.

d. Belege
Daran schlieen sich die Belegstellen an. Diese sind alphabetisch nach der Schrei-
bung des griechischen Wortes gereiht. Die Editionen werden nach der sogenannten
Checklist" 1 4 zitiert. Nach der Edition mit Text und gegebenenfalls Zeilennummer
folgt, falls vorhanden, eine Datierung. Falls der Text nicht im sahidischen Dialekt
verfat wurde, folgt eine Angabe des Dialektes. Bei der Einordnung in die Dialekte
wurden die veralteten Dialektbezeichnungen, wie sie noch von Westendorf in
seinem Handwrterbuch verwendet wurden, weiterhin verwendet, da sich die
dokumentarischen Texte einer derart systematischen Einordnung entziehen, wie sie
heute fr die literarischen Texte zum Stand der Forschung gehren. Sie sind doch
oftmals verglichen mit den literarischen Texten sehr kurz und gleichzeitig viel
mehr durch Eigenheiten der Schreiber geprgt als die literarischen Texte. So geben
sie viel strker als die literarischen Texte einen Einblick in die Sprache, die der
jeweilige Schreiber gesprochen hat. Insofern ist es wahrscheinlich oftmals berech-
tigt, von Idiolekten zu sprechen. Dies verhindert jedoch, da die oftmals sehr
kurzen Texte einem Dialekt in einer so feinen Differenzierung zugeordnet werden
knnen, wie dies fr die literarischen Texte gilt. Einzig die Texte aus Kellis bilden

14 Vgl. J . F . O a t e s / R . S . Bagnall/S.J. Clackson/K. A. Worp u. a., Checklist of Editions of Greek, Latin,


Demotic and Coptic Papyri, Ostraca and Tablets, Oxford s 2 0 0 1 (BASP Supp. 9).
XIV Einleitung

eine Ausnahme. Sie wurden mit L * (Lykopolitanisch) gekennzeichnet 15 . Sahidische


Texte werden nicht gesondert gekennzeichnet. Falls sich Einflsse eines Dialekts
auf einen anderen finden, wird dies durch Hochstellung des schwcher wirksamen
Dialekts gekennzeichnet (SB = Sahidisch mit bohairischem Einflu). Daran schliet
sich eine kurze Information ber die Art des Textes an.
Ziel war es, die einzelnen Belegstellen nach der Entstehung der Texte zu ordnen.
Dieses Vorhaben mute jedoch wegen der Flle des Materials aufgegeben werden.
Die Ordnung der Belegstellen ergibt sich rein durch die Reihenfolge, in der die
einzelnen Editionen durchgesehen wurden. Zweifelhafte Belege werden mit einem
Fragezeichen gekennzeichnet, sei es, da es sich wohl um einen Schreibfehler
handelt, sei es, da unklar ist, ob es sich berhaupt um ein griechisches W o r t
handelt.

3. Zu den griechischen Wrtern in den koptischen dokumentarischen Texten

Auch wenn es sich bei dem Wrterbuch der griechischen Wrter in den kopti-
schen dokumentarischen Texten" um ein Wrterbuch handelt, scheint es doch
ntig, dem Lexikon einige kurze berlegungen zur Verwendung der griechischen
Wrter voranzustellen 16 .
Grundstzlich ist zumindest fr die dokumentarischen Texte Bhlig zuzustim-
men, der fr die Aufnahme der griechischen Wrter in das Koptische den bilinguen
Zustand gyptens verantwortlich macht 1 7 . Teilweise werden gebruchliche Wen-

15 I. Gardner, A. Alcock und W.-P. Funk, Coptic Documentary Texts from Kellis. Vol. 1. P. Kell. V (P. Kell.
Copt. 1 0 - 5 2 ; O. Kell. Copt. 1 - 2 ) , Oxford 1999 (Dakhleh Oasis Project: Monograph 9), 9 5 : Further
research will have to establish more precisely what is the .common core' of all, or most, of the idiolects
found here, and thus of the regional koin of written communication, Lwhat is the relationship between
this common core and the dialects encountered in the literary texts; and what is the relationship between
all these and the literary dialects of southern Egypt hitherto known."
" Es ist jedoch nicht die Aufgabe dieser kurzen Beschreibung einiger wichtiger Phnomene, die bei der
Eingliederung griechischer Wrter in das Koptische begegnen, eine vollstndige Analyse der Integration
griechischer Wrter in die koptischen dokumentarischen Texte zu liefern. Es sollen jedoch einige wichtige
Probleme beschrieben werden, die vor allem fr die Edition von Texten von Bedeutung sind. Insofern ist
dies eine reine Ergnzung zu Girgis, Greek Loanwords in Coptic, sowie zu den systematischen Abschnitten
bei A. Bhlig, Die griechischen Lehnwrter im sahidischen und bohairischen Neuen Testament, Mnchen
1 9 5 4 (SECA 2).
17 Vgl. A. Bhlig, Die Fortfhrung der Arbeit am Lexikon der griechischen Wrter im Koptischen, 6 5 5 : Ich
bin [...] mit L. TH. LEFORT der Ansicht, da durch den bilinguen Zustand gyptens auch eine groe Menge
griechischer Ausdrcke Allgemeingut der gyptischen Bevlkerung geworden und deshalb auch bei der
Ausbildung einer koptischen Schriftsprache verwendet worden ist. Es sind nicht etwa griechische Wrter
bei der bersetzung aus dem Griechischen stehen geblieben, weil der bersetzer mit ihnen nichts anzufan-
gen wute. Denn 1. verwendet auch die koptische Originalliteratur die gleichen Wrter, ja, wie LEFORT
festgestellt hat, sogar noch in grerem Umfang; 2. gibt es eine Menge ganz allgemeiner Ausdrcke und
Wendungen, die sowohl koptisch wie griechisch wiedergegeben werden." Im Gegensatz dazu finden sich
nur sehr wenige griechische Lehnwrter in den demotischen Texten; hierbei handelt es sich fast ausschlie-
lich um Ehrentitel und offizielle Titel, Ableitungen von Namen und bestimmte Fachtermini; vgl. hierzu W .
Clarysse, Greek Loan-Words in Demotic, in: S. P. Vleeming (Hg.), Aspects of Demotic Lexicography. Acts
of the Second International Conference for Demotic Studies. Leiden, 1 9 - 2 1 September 1 9 8 4 , Leuven 1 9 8 7
(Studia Demotica I), 9 - 3 3 , sowie . Vandorpe/W. Clarysse, A Greek Winery for Sale. Appendix: Greek
loan-words in demotic. An update, in: A. M . F. W. Verhoogt/S. P. Vleeming (Hg.), The two faces of Greco-
Roman Egypt, Leiden 1998 (P. L. Bat. 30), 139.
Zu den griechischen Wrtern in den koptischen dokumentarischen Texten XV

dngen parallel griechisch und koptisch verwendet (so wird . B. das hufige
, von Hand zu Hand" in P.KRU 3, 39 durch NIX eIX ausge-
drckt)18, teilweise glnzen auch die Schreiber einzelner Texte durch ihre Kenntnis
der griechischen Sprache, indem sie ausgefallene griechische Wrter verwenden.
Diese Texte zeichnen sich oftmals gleichzeitig durch eine sehr gute Kenntnis der
koptischen Sprache und Grammatik aus. Da bestimmte Termini nicht bersetzt
werden dies trifft vor allem auf juristische Termini wie auf andere Spezial-
begriffe zu , hat wohl nicht so sehr mit der fehlenden Fhigkeit des bersetzers
zu tun, sondern eher damit, da die juristischen Termini eng umgrenzte Begriffe
waren. Oder will man etwa behaupten, da auch die Griechen ihre Sprache nur
ungenau kannten, weil aus dem lateinischen defendere ein griechisches
(als Synonym ist belegt19) wurde, dem im Koptischen 20
entspricht? Gleichzeitig mu betont werden, da gerade bei den juristischen Ter-
mini die Hybridbildungen (wie die Verneinung durch - . B. in A.TNOMOC,
, i . T C T Y p 0 C , A.TCXHMA. NMONOXOc) zeigen, da diese Wrter tat-
schlich in das Koptische integriert wurden. Das gilt auch fr Anreden wie . B. die
Selbstbezeichnung . Hier scheint doch etwas hnliches zu
geschehen wie im Deutschen bei der Anrede Exzellenz" oder Eminenz" 21 . Der
zweisprachige Zustand gyptens hat jedoch dazu gefhrt, da die Zahl der ver-
wendeten Wrter aus dem Griechischen im Koptischen viel grer ist als die Zahl
fremder Wrter in anderen Sprachen. Allerdings wurden die griechischen Wrter
in den dokumentarischen Texten meist im Gegensatz zu vielen literarischen
Texten aus dem gesprochenen Griechisch bernommen; sie sind also oftmals
durch vulgrsprachliche Eigenheiten des gyptischen Griechisch geprgt. Dies wird
bei der Betrachtung der griechischen Wrter in den dokumentarischen Texten sehr
deutlich.

3.1. Das Ver bum

Allgemein wird in den Grammatiken der koptischen Sprache fr das Sahidische


bemerkt, da die griechischen Verben in der Form des Imperativs Singular Prsens
Aktiv bzw. (bei unpersnlichen Verben; vgl. : TTpenei) in der 3. Person
Singular Indikativ Prsens Aktiv verwendet werden22. Hierzu mssen aufgrund der

18 Vgl. hierzu auch G. van den Berg-Onstwedder, The Use of Demotic Phrases in Coptic Legal Texts, BSAC
3 5 ( 1 9 9 6 ) 1 0 1 - 1 1 6 , hier l l l f .
" Vgl. Lex.Lat.Lehn., s. v.
20 Die Schreibung der griechischen Wrter ohne Korrektur wird wiedergegeben, wie sie sich in den koptischen
dokumentarischen Texten findet.
21 A. Bhlig, Die Fortfhrung der Arbeit am Lexikon der griechischen Wrter im Koptischen, 6 5 5 f : Wenn
man bei der bersetzung griechischer Texte ins Koptische fr griechische Wrter bald koptische, bald
andere synonyme griechische Wrter gebrauchte oder eine groe Zahl hybrider Bildungen schuf, so beweist
das doch ein wirkliches Verwurzeltsein des griechischen Gutes im gyptischen Volk. Von einer literarischen
bernahme griechischer Wrter kann man vielleicht nur in einigen Ausnahmefllen bei ganz seltenen
Wrtern sprechen, die als Fremd-, nicht als Lehnwrter ins Koptische gekommen sind."
22 Vgl. hierzu u. a. W . C. Till, Koptische Grammatik (saidischer Dialekt). Mit Bibliographie, Lesestcken und
Wrterverzeichnissen, Leipzig M 9 7 8 (= 1 9 6 1 ) , 2 8 0 : Die Form der im Koptischen verwendeten griechi-
XVI Einleitung

in den koptischen dokumentarischen Texten verwendeten griechischen Verben


einige kurze Bemerkungen gemacht werden:

1. Bereits W. C. Till und A. Bhlig verweisen darauf, da in einigen Fllen auch


der griechische Aorist den Verbalformen im Koptischen zugrunde gelegt wird23.
Auffllig ist, da sowohl Formen des schwachen wie des starken Aorists diesen
Bildungen zugrunde gelegt werden. An Aoristbildungen finden sich in den kopti-
schen dokumentarischen Texten 24 :
( ) , ( , ), -
(,), (^ 2 5 ), (.eiSON), (),
( , J J i - C T I A e , ) , ( j L l C C U C O Y 2 6 ) , -
( ) , ( A O X e i , 0 5 2 7 , ) , ( A O p p i , Acppice,
T c u p e c e , T c u p i c e ) , ( j e x n i c , g e x n i c e , , g e p n i c H ) ,

sehen Verba gleicht meist dem griechischen Imperativ sg. aktiv... Die unpersnlichen Verba nehmen die
Form der griechischen 3. sg. Indikativ Prsens an." Siehe auch U. K. Plisch, Einfhrung in die koptische
Sprache. Sahidischer Dialekt, Wiesbaden 1999 (Sprachen und Kulturen des christlichen Orients 5), 40:
Das griechische Verb erscheint meist in einer (Kurz-) Form, die hufig der des Imp. sg. aktiv gleicht. Das
integrierte griechische Verb entspricht dem status absolutus." Siehe auch B. Layton, A Coptic Grammar.
With Chrestomathy and Glossary, Wiesbaden 2000 (PLO 20), 191f: Many Coptic verbs come from
Greek [...] All of these Greco-Coptic verbs are immutable, occurring only as an absolute state of the Coptic
infinitive. They have no stative form. Direct objects are mediated by a preposition. From the standpoint
of Greek morphology these Greco-Coptic infinitives resemble the Greek active imperative singular,
sometimes in a Koine Greek form."
2J
Vgl. hierzu W. C. Till, Koptische Grammatik, 280: Einige Verba sind vom griechischen Aorist abgeleitet,
wie vor allem die Komposita von : 6 () ,vorangehn' (sic!) u.a.m.". Siehe auch .
Bhlig, Die Fortfhrung der Arbeit am Lexikon der griechischen Wrter im Koptischen, 656: Bei den
aoristischen Bildungen hat man wirkliche Aoriste wie z. . , , , 0(), ,
und ber den Aoriststamm neugebildete Prsentien zu unterscheiden, so etwa , oder ,
." Whrend fr neben der klassischen Form des Aorists () auch die Form des Wurzelaorists
() belegt ist, gilt dies nicht fr alle Verben. O b man deswegen mit Bhlig von neugebildeten
Prsentien" sprechen mu, ist nicht unbedingt sicher. Fr seine Beispiele (Aor.: ) wie auch
fr (Aor.: und ) sind entsprechende Aoristformen belegt. Insofern sollte man wohl
auch in den anderen Fllen eher von einer Analogbildung des Wurzelaorists sprechen und nicht von
neugebildeten Prsentien. M a n darf diese Formen wohl am ehesten als umgangssprachliche Bildungen des
Aorists auffassen, zeigt doch das Beispiel , da sehr wohl neben dem Aorist auch ein Prsensstamm
bekannt war und verwendet wurde. Vgl. hierzu auch Mandilaras, The Verb in the Greek non-literary
Papyri, Athen 1973, 304: Verbs in -, -, - have generally aorist in -'ava, -'apa, -'
respectively, as in Attic. The aorist is thus formed in Hellenistic and N.T. Greek, and thence in Modern
Greek. Papyri, in particular, favour -- for -a- in the verbs and . So in the Ptolemaic papyri
we find 2 -forms of , but 1 -form, and 12 -forms, but 4 -forms of . Post-Ptolemaic papyri
have almost always - in the aorist of these two verbs, with the exception of B.G.U. 1097, 17 (A.
D. 54-68)." Dies zeigt, da die Bildung sehr wohl belegt war.
24
Fr die Belegstellen sei auf die entsprechenden Lemmata im Wrterbuch verwiesen.
25
Diese Form kann jedoch auch als die hufig vorkommende Vertauschung von 2 mit C verstanden werden;
dieser Vorbehalt gilt fr alle Verben auf -, die auf - c e (oder hnlich) endigen. Da jedoch auch andere
Formen des schwachen Aorists belegt sind (vgl. KINHca.1), kann nicht ausgeschlossen werden, da es
tatschlich der Aorist ist. Aus dieser berlegung werden diese Verben hier mit angefhrt.
26
Wobei diese Form merkwrdig ist; selbst wenn man das c als Verschreibung fr ansieht, so wrde man
als Endung - e bzw. - e i erwarten.
27
Bei dieser Form kann nicht eindeutig geklrt werden, ob tatschlich ein Aorist oder das Substantiv
dem griechischen Wort zugrunde liegt. Schlielich werden gegebenenfalls auch Substantive in den doku-
mentarischen Texten wie Verben verwendet, ohne da unbedingt vorangestellt werden mu. So wird
sowohl mit vorangestelltem p- wie auch ohne Verwendung des koptischen Verbs e i p e im Status
constructus in der Bedeutung von bedrfen, brauchen, ntig haben" verwendet.
Zu den griechischen Wrtern in den koptischen dokumentarischen Texten XVII

( , , ) , ( e S e T i . C e ) , (eiTTIMIN, eTTIMINe),
( ) , (KINHCA.I 2 8 ), ( , , ,-
, , ,, , ), (),
(.), ( M e c . c e , ) , ( o p e e , o p e c e , o p i c , ,
2CUpice), (, , TTA.pqX, TTpC|e, ), -
(, , ,, .),
(), (), (, ,29),
(), (), ( ) , ( n p o c -
, , n p o c ^ p e e , ), ( n p o c e N e r e ) , -
( ) , ( , , ) , 30 ( , CI6NI),
( C T T O Y A e e , CTTOYTA.ee, ), ( ) , -
(), ( C C U M i T l c e ) , (), (-
), ( , 3 1 ) , ().
Man ist jedoch nicht zum Umkehrschlu berechtigt, da alle Verben mit starkem
Aorist in den koptischen dokumentarischen Texten als Aoristformen verwendet
werden, auch wenn grundstzlich eine gewisse Vorliebe fr den starken Aorist zu
herrschen scheint. Verben mit starkem Aorist, die im Koptischen den Prsens-
stamm verwenden, sind: (,,), (, ,
, , ), (), (,
, , , ,, , , , , ,,
) , ( ) , ().

2. Eine Reihe von medialen bzw. passiven Verben werden in den koptischen
dokumentarischen Texten mit aktivem Verbalstamm wiedergegeben. Es sind dies:
(., ecexue), (, ,, -
A o r i c e , , -, , , -
, ), .TTCDACL>nZe), (,), (), -
(, ,, , , , ., ACTTACI, ,
, ,), (), (),
(), (), (2]),
( 2 , ) , (, ) .
Zu diesem Phnomen bemerkt . Bhlig: Das Koptische unterscheidet be-
kanntlich bei seinen Infinitiven kein Genus verbi. Infolgedessen liegt es nahe, dass
dieser Usus auch auf die zahlreichen Verben ausgedehnt wurde, die aus dem
Griechischen stammen. Daneben freilich sind durchaus auch Formen mit einem

28 Diese Verbform ist auffllig, weicht sie doch von der zu erwartenden Bildung KINHcei in Analogie zu
&.OX6I ab. Die Form KINHCJ kann wohl als Infinitiv Aorist () interpretiert werden.
29 Krause, Apa-Apollon-KIoster, 14, schlgt als Interpretation der Belege dieses Wortes in den Urkunden aus
dem Apa-Apollon-KIoster als zugrunde liegendes Wort vor; vgl. auch dort, 109: . ist das
griechische Verbum - mit Fssen treten." Einer Ableitung dieses Wortes von ist der Vorzug
zu geben, da dann keine Verschreibung dieses Wortes angenommen werden mu?, wie dies bei einer
Ableitung von der Fall wre.
10 Fr ist neben diesen Formen auch ein medialer bzw. passivischer Infinitiv in den koptischen
dokumentarischen Quellen zu finden: C l l N e c e l .
" Beide Formen sind Imperative der 2. Person Singular Aktiv des Aorists.
XVIII Einleitung

medio-passiven Infinitiv auf - zu finden. Der Gebrauch der verschiedenen


Dialekte geht dabei auseinander und muss deshalb eigens untersucht werden. Das
Sahidische hat in seinem wichtigsten Literaturdenkmal, der bersetzung des Neuen
Testaments, nie den Infinitiv auf - verwendet, weder fr mediale noch fr
passive Formen." 3 2 Gleichzeitig finden sich jedoch auch einige mediale bzw. passive
Verbalformen in den koptischen dokumentarischen Texten, die sehr wohl auch im
sahidischen Dialekt verfat wurden 33 .
Es sind dies: / (, , .N^eiceice.!, ^-
, 2 , a n j h k o , , 2 , .Ngiice,, .2, 2 -
, .2/, .2., 2., N 2 Y c e i c e e , O N 2 e K i c e e ) ,
(*("00/), ( ) , (,
..), (,), (, /,
, , , , ^ ) , -
( 3 4 ), (,,, , , "
, ), (enepei.2Lece.2J 3 5 ), ( ) ,
(..,), (,), ("
, ) , ( , 3 6 ) , ( ,
, , , , ) ,
(, ,, , , ,, ,-
, ) , (, , ,
), / (,), (.. 37 ),
(,), ([].), ( ~
, , ., ,, ).

3. Da es sich immer um die Formen der 2. Person Singular Imperativ Aktiv bzw.
um die 3. Person Singular Aktiv (unpersnliche Verben) handelt, in denen die
griechischen Verben in die koptische Sprache importiert werden, ist zu diskutieren.
a) Die Form des Imperativs 2. Person Singular Prsens Aktiv scheint unzweifel-
haft durch die folgenden Formen reprsentiert zu werden: (...,
3LN.JLITOY, ,, N^JLULOY), (-), (-
, ), (,, , ,,
). Oder handelt es sich bei diesen Formen mglicherweise um eine

32 Vgl. A. Bhlig, Griechische Deponentien im Koptischen, Aeg. 33 ( 1 9 5 3 ) 9 1 - 9 6 , hier 91.


33 Vgl. W . C. Till, Betrachtungen zum Wortakzent im Koptischen, BSAC 13 ( 1 9 4 8 / 9 ) 1 3 - 3 1 , hier 18f:
Whrend in den nrdlichen Dialekten (B und F) die griechischen Verba in der Form des griechischen
Infinitivs verwendet werden, bernehmen die sdlichen Dialekte (SAA 2 ) nur beim Passivum und Medium
die griechische Infinitivform, bei den Aktivformen haben die Verba aber eine dem griechischen Imperativ
entsprechende oder hnelnde Gestalt."
34 Es ist notwendig, darauf hinzuweisen, da von auch die Form , in den koptischen Texten
belegt ist, wobei die griechische Bedeutungsunterscheidung zwischen Aktiv und Medium (ein Urteil fllen"
bzw. prozessieren, einen Proze fhren") beibehalten wurde im Gegensatz zu ; bei diesem Wort
entscheidet nur der Kontext, ob eine dem griechischen Aktiv oder Passiv entsprechende Bedeutung anzu-
nehmen ist.
" Auch an dieser Textstelle scheint vom Schreiber die mediale Bedeutung des koptischen Textes bewut
intendiert.
36 Auch hier die Verwendung des Passivs in bewuter Bedeutungsunterscheidung zum Aktiv.
37 Wobei auch dieses Wort in seiner passiven Bedeutung gebraucht wird.
Z u d e n g r i e c h i s c h e n W r t e r n in d e n k o p t i s c h e n d o k u m e n t a r i s c h e n T e x t e n XIX

Angleichung des Infinitivs an die Form der Verba contracta auf - im


Koptischen (vgl. fr )? Schlielich wre sonst fr die anderen
athematischen Verben ebenfalls ein Imperativ zu erwarten; diese scheinen jedoch
eher als thematische Verben aufgefat zu werden, d. h. man mu hier wohl
entweder von einer Verschiebung der Verbalklassen oder von einer Angleichung
dieser Infinitive an die Standardform" der griechischen Infinitive im Koptischen
(d. h. Wegfall von -) ausgehen: (), (-
) , (?<?), ( , K A T H C T H ) , (-
2), (npogICTa., nptD^ICT.), (CYN^ICTA., C Y N C T A ) ,
(CNTloe). Es sind jedoch auch eindeutige Wechsel der Verbalklassen
belegt: (), (,, ),
( ) ; fr ist auch der Imperativ ( J L E I X O N ) belegt.

b) Bei allen medialen bzw. passiven Verbalendungen wird der Infinitiv verwen-
det.
c) Es finden sich zwei Belege fr den Imperativ 2. Person Singular Aorist Aktiv
(: AGION; : .., ); die Belege fr
setzen wohl einen vorangehenden Imperativ fort, wobei beide Belege mit dem
Verbalprfix 2. Person Singular maskulinum Konjunktiv konstruiert werden. Inso-
fern stellt sich die Frage, ob fr diese Belege der vorangehende Imperativ fr die
Wahl der griechischen Wortendung eine Bedeutung hatte. Allerdings finden sich
eindeutige Belege des Aorists, die nicht den Imperativ 2. Person Singular Aktiv
haben (vgl. . . : , : <j)AA.2e, ). Dies wrde die
Frage aufwerfen, ob nicht auch andere, nicht eindeutige Verbalendungen als
Infinitive aufzufassen sind.
Aufgrund dieser Beobachtungen scheint es zumindest fr die dokumentarischen
Texte berlegenswert, den Vorschlag von Bhlig neu zu berdenken, der als
Grundform der griechischen Verben in den koptischen Texten den Infinitiv Prsens
Aktiv vorschlgt 38 . Gegen diese Annahme spricht, da sich in den koptischen
Texten nur fr der Infinitiv . und fr die Infinitive NOeiN,
N O C N und NCDCIN belegen lassen. Weiter kann die Form K.INHCJJ als Infinitiv
Aorist Aktiv interpretiert werden. Verbformen, die dem klassischen griechischen
Infinitiv entsprechen, sind also sehr selten. Allerdings mu das Ny am Ende des
Infinitiv Prsens Aktiv auch im Griechischen nicht zwingend stehen. Hier ist auf die
Bemerkungen von Bhlig hinzuweisen: Der Abfall des Schlu -v sowie der e-Laut
fr den aktiven Infinitiv, die auch im Griechischen selbst nachzuweisen sind,
knnen auch gerade im Ausgleich mit dem verschwindenden medialen Infinitiv
eingetreten sein." 3 9 Diese berlegungen Bhligs wrden das Verschwinden des Iota
durch Eingliederung des griechischen Infinitivs in das Koptische erklren. Diese
These konnte sich bisher nicht in der Koptologie durchsetzen, auch wenn ein

'* A . B h l i g , D i e F o r t f h r u n g der A r b e i t a m L e x i k o n der griechischen W r t e r i m K o p t i s c h e n , 6 5 6 : D i e


g r i e c h i s c h e n V e r b e n s i n d ins K o p t i s c h e in der F o r m d e s Infinitiv P r s e n s b e r n o m m e n w o r d e n , u n d z w a r
g e w h n l i c h in d e r F o r m d a s a k t i v e n Infinitiv P r s e n s , D e p o n e n t i e n in der F o r m d e s m e d i a l e n Infinitiv
Prsens."
3 ' Vgl. e b d . , 6 5 6 .
XX Einleitung

Infinitiv auf - als seltene Ausnahme auch in griechischen Urkunden aus gypten
belegt ist 40 . Grundstzlich ist jedoch die Frage zu stellen, falls der Imperativ
tatschlich die Form sein sollte, in der die griechischen Verben in die koptischen
dokumentarischen Texte bernommen wurde, warum dies nur fr die aktiven
Verbformen gilt. Schlielich ist die Endung der medialen bzw. passiven griechi-
schen Verben immer der Infinitiv, wenn sie nicht als aktive Verbformen wiederge-
geben werden. Zweitens ist die Frage zu stellen, wie zur Endung des Imperativs in
einer nicht unbetrchtlichen Anzahl von Fllen das Iota hinzugewachsen ist. Die
Endung -ei als Imperativ 2. Person Singular Prsens Aktiv scheint schwierig zu
erklren. Gleichzeitig ist darauf hinzuweisen, da die koptische Negation .- in
Verbindung mit koptischen Verben immer den Infinitiv des koptischen Verbums
nach sich zieht 41 . Auch das knnte ein Argument sein fr die These, da die Endung
der aktiven griechischen Verben in den koptischen Texten von den Kopten eher als
Infinitiv angesehen wurde. Gleichzeitig ist zu fragen, ob aus koptischer Sicht die
Endung -eiN als Verbalendung eher ungewhnlich wre 42 , whrend eine ganze
Reihe wichtiger koptischer Verben auf - e endet.
Auch wenn hier keine endgltige Lsung fr diese Frage vorgeschlagen werden
kann, mu doch erwhnt werden, da beim Erlernen einer Fremdsprache meistens
der Infinitiv eine sehr bedeutende Rolle spielt. Da Griechisch fr die meisten
Kopten eine Fremdsprache war, scheint auch das die berlegung zu sttzen, da
die griechischen Verben mglicherweise in einer abgewandelten Form des aktiven
Infinitiv verwendet wurden. Als wichtigstes Gegenargument bleibt die Tatsache
bestehen, da in den wenigen Texten, in denen griechische Verben mit einem
Akzent versehen sind, diese wie der griechische Imperativ 2. Person Singular Aktiv
betont werden: Zusammenfassend kann festgestellt werden, dass in den sdlichen
Dialekten (SAA2) die Aktivformen der griechischen Verba contracta auf der vor-
letzten, die der anderen auf der drittletzten Silbe (soweit eine solche vorhanden ist)
betont sind. Die brigen griechischen Wrter behalten ihre griechische Betonung
bei. Da im Koptischen und im vorkoptischen gyptischen nur eine der beiden
letzten Silben eines Wortes betont sein kann, ist die Betonung der nicht kontrahier-
ten griechischen aktiven Infinitive auf der drittletzten Silbe unmglich auf gypti-
schen Einflu zurckzufhren, sondern muss aus dem Griechischen bernommen

40
Vgl. u. a. die Einwendungen von L. Th. Lefort, Rez. A. Bhlig, Die griechischen Lehnwrter im sahidischen
und bohairischen Neuen Testament, Muson 67 (1954) 400-403, hier 402; vgl. hierzu auch F. Th. Gignac,
A Grammar of the Greek Papyri of the Roman and Byzantine Periods. Vol. II. Morphology, Mailand 1981
(TDSA 55), 330f: These present infinitives in - are paralleled to some extent in the future and second
aorist active infinitives. It seems unlikely that they reflect ancient dialectal infinitives in -, especially since
there are no traces of these forms in the Ptolemaic papyri. Nor do they seem to be merely instances of the
phonological interchange of and before a nasal because Greek verbs appear as loanwords in Coptic in
the form -. This spelling is found in (for ) OTait 2016.4 (A.D. 177). Perhaps bilingual
interference is operative here, but it is unclear whether the Coptic form was derived from the Greek
infinitive or imperative or was just a short form. In any case, there could have been little distinction in
pronunciation between -() and - in stressed or unstressed syllables."
41
Vgl. Layton, Grammar, 120.
42
Fr koptische Wrter mit dieser Endung vgl. M. O. Strasbach/B. Bare, Dictionnaire invers du Copte,
Louvain 1984 (CBCo 2), 92f; unter diesen Wrtern finden sich nur sehr wenige Verben.
Zu den griechischen Wrtern in den koptischen dokumentarischen Texten XXI

worden sein. Dies zu erklren ist Sache der Grzisten." 43 Allerdings hat ein Ein-
wand von Alexander Bhlig noch heute Gltigkeit: Die Schwierigkeit dieser These
liegt m.E. darin, zu begrnden, warum man gerade den Imperativ als typische
Verbalform in nur einem Teil der Dialekte bernommen haben sollte (mit einer
Rckbildung medialer Infinitive in aktive Imperative bei Deponentien). Knnte die
Akzentuierung in den beiden Texten nicht auch eine sptere Analyse einer Verbal-
form sein, deren historischer Herkunft man sich nicht mehr bewut war, unter-
sttzt von dem Umstand, da das gyptische den Infinitiv als Imperativ benutzte
und somit eine Formengleichheit zwischen beiden empfand?" 44
Wichtig ist jedoch in diesem Zusammenhang, da der griechische Infinitiv des
Prsens (und des starken Aorists) auf - mglicherweise eine Hybridform des
Imperativs auf - und des Infinitivs auf - ist 45 . Insofern scheint es wohl am
zutreffendsten, die Endung der aktiven griechischen Verben in den koptischen
Texten als Hybridform zwischen dem Imperativ und dem Infinitiv anzusehen. Dies
wrde das Vorkommen der Endungen -e, -ei und -eiN erklren 46 .

4. Innerhalb des Verbalstamms ergeben sich teilweise Verschiebungen gegenber


der klassischen griechischen Endung. Bhlig fhrt nur Verschiebungen zwischen
den Kontraktionsklassen an 47 , es ist jedoch darauf hinzuweisen, da es auch
weitergehende Verschiebungen gibt. Es ist die Frage, ob diese Verschiebungen
gegebenenfalls als Athesaurista oder nur als Varianten eines Wortes zu fhren sind.
Das endgltige Wort in dieser Frage mgen die Grzisten sprechen.
Da Bhlig durch seine besondere Beachtung der Verba contrada diese hervor-
gehoben hat, scheint es fr die nachfolgende Aufgliederung sinnvoll, fr die Ver-
nderung in den Verbalstmmen die Verba vocalia und die Verba contracta von
den restlichen Verbalklassen getrennt anzufhren 48 .

a) Verba vocalia:
- => -
( , )
( )

- => -
( )

41 W . C. Till, Betrachtungen zum Wortakzent im Koptischen, BSAC 13 ( 1 9 4 8 / 1 9 4 9 ) 1 3 - 3 2 , hier 25f.


44 Vgl. A. Bhlig, Griechische Elemente im Koptischen als Zeugnis fr die Geschichte der griechischen
Sprache, in: F. Dlger/H. G. Beck (Hg.), Akten des X I . internationalen Byzantinistenkongresses (Mnchen
1 9 5 8 ) , Mnchen 1 9 6 0 , 6 2 - 6 7 , hier 6 6 .
"" Vgl. Mandilaras, Verb, 7 4 9 : These infinitives in - are most probably hybrid formations produced by
a blend of the infinitive in -iu and the imperative in -. They reflect further the functional relationship
between those two modes."
4I ' Fr den Imperativisch gebrauchten Infinitiv vgl. Mandilaras, Verb, 756ff.
47 Vgl. Bhlig, Die Fortfhrung der Arbeit am Lexikon der griechischen Wrter im Koptischen, 6 5 6 : Was
den Formenbestand der Verben anlangt, so scheinen einige Unregelmigkeiten vorzuliegen, die sich aber
aus dem zeitgenssischen Griechisch ableiten lassen. Solche scheinbaren Unregelmigkeiten treten auf im
Wechsel der Kontraktionsklassen, . . und neben ."
4" Vgl. auch Bhlig, Griechische Elemente im Koptischen, 66f; fr die athematischen Verben vgl. oben 3 a).
XXII Einleitung

- => -
()

- => -
(KINAYNe)
( , )

- => -
( , ,)
(!> ( )
(xpHClMOY)

- => -
()

- => -
(,)

- => -
()
' (eicxH, icxei)
(,, ,)
( , , . ) , ,,, KCAH)

- => -
()

b) Verba contracta:
- => -
: * (cYNTlMiZe)

- => -
()
()

- => -
( , ..)
(errYe)
()
(,)
(,)

- => -
( )
(,, ., eYXApiCTIA4', ,)
(cRxcupi.)
(xpeiCOCTi., x p e c u c T i )

- => -
( . , c o i c N e Y e )

" Bei dieser Schreibung kann man jedoch ebenfalls mit gutem Grund behaupten, dal? es sich um eine verbale
V e r w e n d u n g des entsprechenden Substantivs handelt.
Zu den griechischen Wrtern in den koptischen dokumentarischen Texten XXIII

()
: * ()
: "' ( , )

- => -
()
( )
( )
(,)
( )
()

- => -
(,)
( )

- => -
: * (iTAipice)

c) restliche Verben
- => -
()

- => -
(,)

- -
( , ,, ) )
(cyuXKXZe.)
(, )

- => -
(,)

- => -
(.)

- => -
(,,)

- => -
(,,)
()

- => -
()

- => -
: * (2.)

- => -
( )
XXIV Einleitung

S 5. Normalerweise werden die griechischen Verben in den koptischen dokumen-


tarischen Texten, von denen die meisten im sahidischen Dialekt geschrieben sind,
nicht unter Zuhilfenahme des Status constructus von eipe eingebaut, sondern den
koptischen Verben gleichberechtigt verwendet und durch Anfgen des entspre-
chenden Prfixes konjugiert. Diese Verwendung findet sich auch in den literari-
schen Texten, die in sahidischem Dialekt geschrieben sind. Die Ausnahmen, die
sich in den koptischen dokumentarischen Texten finden lassen, wurden nach den
Dialekten gegliedert, da die Eingliederung griechischer Verben in den verschiede-
nen Dialekten unterschiedlich gehandhabt wird 50 .
B: iepNtuei (P.Fay.Copt. 4 3 , 3)
F B : AiepNCueiN (P.Fay.Copt. 2 7 , 3); iepAeicfi] (P.Fay.Copt. 2 7 , 2); stxk-
epc[H]M*Ne (P.Fay.Copt. 2 7 , 3)
S: (P.Lond.Copt. I 1123v, 10); eiepASIOY (P.Lond.Copt. I 1 1 7 7 ,
6); (P.Mon.Apollo 5 4 , 4); .NepceMTTiee (P.Mon.Apollo 2 2 , 3)
L * : (etc.) (P.Keil. V 12, 9; 2 0 , 3 8 . 5 3 ; 2 5 , 5 6 ; 3 5 , 4 1 . 4 4 ; 3 6 , 2 4 .
3 6 ; 3 8 , 9; 39, 4 4 ; 5 0 , 6. 19; 2. H. 4. Jh.; L * ; Brief); f P ^ l o y (etc.) (P.Kell. V
13, 6; 18, 18; 2 4 , 18; 3 1 , 2 9 ; 3 5 , 36; 3 6 , 2 1 . 2 3 ; 4 6 , 7); (P.Kell. V
2 0 , 2 8 ; 32, 3 9 ; 4 0 , 21); (P.Kell. V 15, 23); [ ] (P.Kell. V
2 6 , 2 4 . 36); (P.Kell. V 2 0 , 41); pKOCMei (P.Kell. V 2 2 , 32);
epCDKTipoY (P.Kell. V 2 5 , 51);pTiiee (P.Kell. V 1 1 , 1 2 ) ; (P.Kell. V
3 1 , 51)

3 . 2 . Substantive und Adjektive

Da eine ganze Reihe von Phnomenen Substantive und Adjektive gleichermaen


betreffen, handelt es sich doch um Verschiebungen bei den Endungen, die Bildung
von abstrakten Begriffen mit Hilfe von MNT- und hnliche Vorgnge, werden die
wichtigsten Probleme in einem kurzen gemeinsamen Abschnitt behandelt.

6. Im Normalfall werden die griechischen Substantive in der 1. Person Singular


in das Koptische bernommen. Dies ist jedoch nicht immer der Fall, wenn eine
Prposition das Substantiv regiert. Im Fall von (vgl. . . , Mepoc,
CJk.px) kann sowohl der Nominativ wie auch der Akkusativ stehen (vgl.
. nomhn). Die Prposition zieht sogar in fast allen Fllen den
Genitiv nach sich (JUA. xeipoc, . ); gleiches gilt fr (
) 51 .

so Vgl. Till, Koptische Grammatik, 2 8 0 : Nur das Saidische konstruiert die griechischen Verba ,nackt',
whrend die brigen Dialekte j (AA2), e p (B) bzw. 6 ( f ) ,tun' vorsetzen."
51 Vgl. hierzu Girgis, 7 6 : As a rule, the Greek substantive is adopted in the form of its nominative singular,
irrespective of its role in the sentence. From the article, a possessive, a demonstrative, pronoun or the like,
one can know if the substantive is singular or plural. Its form is always the same. A Greek substantive is
always used, in a Coptic sentence, entirely like a Coptic substantive. It remains unchanged even if it follows
a Greek preposition."
Zu den griechischen Wrtern in den koptischen dokumentarischen Texten XXV

7. Bei der Eingliederung von griechischen Substantiven kommt es zur Verschie-


bung bei Genus und Wortstamm 5 2 .
a) Neutra, vor allem solche, die auf - enden, wurden gelegentlich als feminine
Wrter angesehen. Das vom Hebrischen ber das Griechische in das Koptische
gelangte W o r t ( , TTCXe, TTXCXH; hebr. nos, aram. 03), das im
Griechischen ein Neutrum ist, wird von einer ganzen Reihe von koptischen doku-
mentarischen Texten als Femininum angesehen 53 . Ferner gibt es einen Beleg fr
(). Neben diesen auf - endenden Wrtern gibt es Texte, in denen die
Neutra (eNexypON), (), (,),
(, , , K E p T C e ) , (), (pXNe),
( , CTIXApiON) und () wie feminine Wrter ver-
wendet werden.
b) Das maskuline W o r t (erryHTHC) wird an einer Belegstelle wie ein
feminines W o r t behandelt.
c) Die Feminina (^) und ( e y x t N ) werden mit mas-
kulinem Artikel versehen.
d) Die Grundform des griechischen Wortes , wird im Koptischen
offensichtlich als Neutrum Plural angesehen (Meep,, Meep^NON, , MeM-
, MCqpcUN, )54. Von hier ausgehend wird die hypothetische
Grundform konstruiert und in verschiedenen Schreibvarianten in die
koptischen Texte integriert.

8. Griechische Substantive werden im Normalfall im Nominativ Singular in das


Koptische bernommen. Fr einzelne griechische Wrter wird auch die griechische
Endung des Plurals in das Koptische bernommen ( r e i T O N e c , ,, ciceyH) 5 5 .
Auffllig ist, da von CKeyH auch koptische Pluralformen belegt sind.

9. Die 3. Deklination der griechischen Wrter verschiebt sich in Richtung der


2. Deklination 56 . Das gilt vor allem fr Wrter, die auf - enden. Bei ihnen wird

" Fr die wichtigsten nderungen bei den Endungen der griechischen Substantive und ihre Ursachen vgl.
Girgis, 8f.
" Vgl. Girgis, 9 1 : ,,() .Pascha' which is commonly treated as masculine in Sahidic as well as in
all other dialects, is treated as feminine in some few Sahidic instances." Siehe auch G. Husson,
/ : formes concurrentes du genre fminin parallles aux neutres en -, in: Atti del XVII
Congresso Internazionale di Papirologia. Bd. III, Neapel 1 9 8 4 , 1 2 9 7 - 1 3 0 1 .
54 Vgl. Girgis, 7 8 : Substantives that are singular in Greek, but looked upon by the Copts as if they were
plural, and therefore they appear in Coptic in an ,overcorrect' singular form."
55 Vgl. Girgis, 86: These substantives had an ending in the plural which could be mistaken for that of a
singular form, and most of them indicate things usually used in a number of more than one."
56 Vgl. Bhlig, Die griechischen Lehnwrter im sahidischen und bohairischen Neuen Testament, 1 1 7 : In den
Deklinationsklassen zeigt sich im Griechischen der sptantiken Zeit eine Entwicklung, nach der Substantiva
der 3. Deklination zugunsten der a- und o-Deklination stark abgebaut werden. Da die griechischen Wrter
bei der Ubersetzung des Neuen Testaments ins Koptische in literarischer Form bernommen worden sind,
ist diese Spracherscheinung nicht sehr hufig (...). Dabei ist der auf -os endigende Genitiv nach der 3.
Deklination zur bernommenen Normalform erhoben worden, wird also dem Nominativ auf -o nach der
2 . Deklination gleichgestellt, eine Methode, welche bereits die griechischen attizistischen Grammatiker
anprangern."
XXVI Einleitung

der Genitiv Singular auf - als Nominativ Singular verwendet (vgl. u. a. r ] p x -


M A T e o c , r e p . 2 k . M e o c , l e p e o c , KAI^LMCOC, g i e p e o c , , , 6 a . p a . -

In diesem Zusammenhang mu auch die Bildung


H [ e ] o c ) .

erwhnt werden, die wohl auf den Genitiv Plural des Wortes zurck-
zufhren ist 57 .

10. Auch wenn es im Koptischen nur den maskulinen und den femininen Artikel
gibt, so wird doch bei den griechischen Adjektiven zwischen der Endung des
Maskulinums und der Endung des Neutrums unterschieden. Dies ist abhngig vom
Substantiv, das das Adjektiv regiert (vgl. . . ) . Im Normalfall
wird die Endung des Neutrums verwendet.

1 1 . Komparative und Superlative werden vor allem fr Anreden bzw. Ehrentitel


verwendet. Whrend an Komparativen nur belegt ist 58 , findet sich eine
ganze Reihe von Superlativen (, , , ,
, , , , , -
, , , , , ,
, , [fr ])59.

12. Eine Reihe von griechischen Wrtern wird durch die Voranstellung verschie-
dener koptischer Prfixe (die Negation - , das Prfix M N T - zur Bildung abstrakter
Begriffe, IN zur Bildung von Substantiven aus Verben, den Status constructus von
p c u H e [ p M - bzw. die erweiterte Bildung p M - e q - in der Form p e c j - ] und das
Participium conjunctum von cji und von M e ) in ihrer Bedeutung gendert. Gleich-
zeitig stellt dies einen besonderen Grad der Eingliederung dieser Wrter in die
koptische Sprache dar, der ber die reine Konjugierung der Verben durch Prfixe
und das Voranstellen von Artikeln vor die Substantive weit hinausgeht 60 .
a) Was die Negation .- angeht, so fllt auf, da diese Wrter fast ausschlie-
lich in den rechtlichen Bereich gehren (das schliet auch die Nichtanrechnung von
Steuern ein, die durch - zum Ausdruck gebracht werden kann) und den Aus-
schlu von Rechtsmitteln bzw. Einspruchsmglichkeiten definieren ( bildet
eine der wenigen Ausnahmen). Im einzelnen werden die folgenden Wrter mit AT-
negiert, wobei sowohl Substantive 61 , Adjektive 62 und Verben negiert werden:
, , , , , , , ,
, , , , , , , -
, , , ( M H T A T N O e i ) , , , , ,
, , , , , , , .

57 Vgl. auch . Bhlig, Griechische Elemente im Koptischen, 64.


8 Vgl. Girgis, 100.
Vgl. Girgis, 101: The Superlative is found in a good number of honorific epithets."
60 Nur fr seltene Verbindungen wird die graphische Variante angegeben. In allen Fllen sei fr die Belege auf
die entsprechenden Eintrge im Wrterbuch verwiesen.
" Vgl. Girgis, 94: Coptic prefixes are freely used with Greek substantives. Many forms of prefix are seen
and the Greek substantives are treated like Coptic substantives."
62 Vgl. Girgis, 106.
Z u den griechischen Wrtern in den koptischen dokumentarischen T e x t e n XXVII

b) Eine Reihe griechischer Wrter wird durch Voranstellung des Prfix MNT- zu
abstrakten Begriffen. Fr , das in dieser Weise verndert wird, sind als
abstrakte Substantive und in den koptischen dokumentarischen
Texten belegt. Da trotzdem auch die koptisch-griechische Hybridbildung vorzu-
finden ist, spricht fr eine sehr tiefe Eingliederung der griechischen Wrter in die
koptische Sprache. Substantivierungen mit MNT- sind fr die folgenden griechi-
schen Wrter belegt: , , , , , , -
, , , , , , , ', ,
, , , , .
Eine eigens zu erwhnende Besonderheit der Negation und Abstraktbildungen
ist fr das Verbum belegt, wenn das Wort durch Verneinung eines Abstrak-
tums in der Bildung M H T A T N O e i , Unwissenheit", belegt ist.
c) An substantivierten griechischen Verben, die sehr selten sind, sind belegt:
( ) , ( ) , ( , ) .
d) Die Verbindung des Status constructus von p c M e ) in der Konstruktion p M -
in Verbindung mit einem Substantiv: (ptpMTTeniMONCTH/, p o j -
, p t M T T M O N T / ) , ) in der Verbindung mit einem Verbum als

p e q - ( = p M - e q - ) : (pqTixoNi).

d) Das Participium conjunctum von q i und M G ( 1. q a . 1 - : : . J l H M O C I O N ;


2. .-: : ; : ...; : . ) .

13. Im Koptischen knnen griechische Substantive und Adjektive in verbaler


Bedeutung gebraucht werden, indem sie mit dem Status constructus von e i p e
verbunden werden. Es ist darauf hinzuweisen, da dieser Vorgang nicht unbedingt
bedeuten mu, da das entsprechende, stammverwandte Verbum im Koptischen
nicht gebraucht wird. Selbst bei seltenen Wrtern wie ist auch das Verbum
belegt. Gleiches gilt natrlich auch fr hufiger gebrauchte Wrter.
Insofern ist dieses Vorgehen eher als eine Form der Eingliederung der griechischen
Wrter in das Koptische denn als Verlegenheitshandlung anzusehen, die aus der
Not, da man das entsprechende griechische Verbum nicht kannte, durch Einglie-
derung eines griechischen Substantivs eine Tugend gemacht htte.
a) Adjektive, die durch vorangestelltes p- in verbaler Bedeutung gebraucht
werden: 63, , , , , , , -
.
b) Substantive, die durch vorangestelltes - in verbaler Bedeutung gebraucht
werden: , , , , , , , , ,
, , , , , , , , . Als Be-
sonderheit ist an dieser Stelle zu erwhnen, das sowohl mit p- als auch ohne
Verb hufig in verbaler Bedeutung gebraucht wird. In diesem Zusammenhang ist

61 In diesem Z u s a m m e n h a n g ist natrlich zu bemerken, da die Kopten Adjektive durch Voranstellen des
bestimmten Artikels substantiviert haben. So ist die Formulierung bei . Insofern knnte
man argumentieren, da hier auf das griechische zurckgegriffen wird. Da es sich jedoch bei
dem zugrunde liegenden W o r t grundstzlich um ein Adjektiv handelt, werden diese substantivierten Adjek-
tive unter den Adjektiven gefhrt. Neben gilt dies fr und .
XXVIII Einleitung

auf Verbindungen mit p- hinzuweisen, um den Eintritt in einen besonderen Stand


(meist geistliches Amt) zu beschreiben: , , .
c) Substantive, die durch vorangestelltes *J* verbale Funktion erfllen: ,
.

14. Interessant sind auch die Flle, in denen sich eine grammatisch inkorrekte
Verwendung griechischer Verben und Substantive belegen lt:
a) Verben: Die griechischen Verben () und ( -
64) werden ohne weitere Zustze wie Substantive verwendet.
b) Adjektive: Das griechische Adjektiv wird in verschiedenen recht-
lichen Zusammenhngen wie ein Verbum verwendet, ohne da es durch den Status
constructus von eipe eingegliedert wrde 65 . Auffllig ist dabei, da es nur als
Verbum in den koptischen dokumentarischen Texten Verwendung findet.
c) Substantive: Die Substantive , , , 66 , ,
, , , und werden ohne Voranstel-
lung eines koptischen Verbums (wie eipe) als Verben gebraucht. Ein Sonderfall ist
das Substantiv , das sowohl mit Hilfe des Status constructus von eipe als auch
ohne die Voranstellung dieses Hilfswortes als Verbum gebraucht wird.

15. Als weiterer Fall einer Eingliederung von griechischen Wrtern in die kop-
tische Sprache mu erwhnt werden, da fr eine Reihe griechischer Wrter eine
koptische Pluralendung nachgewiesen werden kann 67 . Im einzelnen sind es die
folgenden Formen des koptischen Plurals: , , -
xooye, eNTOAOoye, eirroAoye, , NHceuoye, ciceyoye,
CKHoye, CKyoye, , , ., .

16. Das griechische W o r t stellt einen Sonderfall beim Einbau von


griechischen Wrtern dar, sind doch Belege erhalten, bei denen die erste Hlfte des

64 H i e r scheint es sich um das V e r b u m zu h a n d e l n . M a n k a n n jedoch a r g u m e n t i e r e n , d a diese F o r m eine


A b k r z u n g fr () bzw. () sein k n n t e .
65 R i c h t e r , E h e r e c h t , 3 8 6 f , b e m e r k t zu dieser bersetzung von : D i e Parallele legt es n a h e , d a
in der k o p t i s c h e n U r k u n d e n s p r a c h e tatschlich in dieser F o r m als Infinitiv etabliert w a r . D e r
fr beide k o p t i s c h e < n > Belege passende Sinn drfte ,irre machen, betrgen' sein und d a m i t einer Bedeutung
des griechischen V e r b s entsprechen. In K R U 7 6 ist das V e r b mit der o b j e k t a n s c h l i e e n d e n
Prposition MMO= k o n s t r u i e r t . In P. W i e n 1 0 1 1 7 steht statt dessen , von Till in beiden berset-
zungen als ,mit dir' wiedergegeben. D a a b e r der T e x t , A c h m i m i s m e n ' wie i f O i , A p o q ( Z . 1 7 und 3 0 )
aufweist, h a b e ich keine B e d e n k e n , .= fr gleichwertig mit MMO= zu h a l t e n . "
" Eingeordnet wurden die Belege e n e i T p O T I H , , , , e n i T p c u T T H , HTTI-
TptDTTe im W r t e r b u c h unter , da nicht sicher ist, o b es sich hier um eine a n a l o g e Aoristbildung
oder um eine Substantivierung handelt. T r o t z d e m wird an dieser Stelle a n g e f h r t .
" Girgis, 9 0 : In C o p t i c , the m a j o r i t y of the singular f o r m s of the substantives are used also in the plural.
Singular or plural is indicated by syntactic m e a n s . But a n u m b e r o f C o p t i c substantives have special plural
f o r m s . T h e r e are even s o m e G r e e k substantives w h i c h have a special plural formed by a C o p t i c ending.
T h e s e substantives, it is t o be noticed, are a l w a y s feminine n o u n s o f the first declension in - . " Diese
B e o b a c h t u n g ist dahingehend einzuschrnken, d a der Plural von (der j e d o c h tatschlich a u f -
endet) der (letztlich doppelten) Pluralform etc. zugrunde liegt. Gleichzeitig scheint N H c e i i O Y e
von abzuleiten zu sein.
Z u den griechischen Wrtern in den koptischen dokumentarischen Texten XXIX

Wortes ins Koptische bersetzt wird, whrend die zweite Hlfte als griechisches
Wort erhalten bleibt (also NTYTTOC fr ). D a s ist offensichtlich
eine Besonderheit der Texte aus Theben 6 8 . Etwas Vergleichbares geschieht, wenn
das griechische Wort durch das Verbum in Verbindung mit
- ( ) fr den gleichen Sachverhalt verwendet wird 6 9 . Gleiches
gilt fr -/ (P.Lond.Copt. 11149v) in der Bedeutung von .
Das Wort ist in den koptischen dokumentarischen Texten gut
belegt.

1 7 . Grundstzlich werden griechische und koptische Wrter in einer ganzen


Reihe von Fllen gleichberechtigt nebeneinander verwendet und oft auch in einem
Dokument einmal das griechische Wort und dann seine koptische bersetzung
gebraucht. Interessant ist, da in einem Fall auf 21TN- (das an dieser Stelle qui-
valent von ist) der griechische Genitiv folgt (2., P.KRU 89, 48 als
koptische Paralelle zu . SB Kopt. I 0 3 6 , 202). Auch wenn einige
Wrter grundstzlich im Genitiv ins Koptische bernommen werden 7 0 , so stehen
doch die meisten Belege des Wortes in den dokumentarischen Texten im
Nominativ. Mglicherweise hat der Schreiber hier aufgrund der stereotypen Ver-
wendung des Genitive an parallelen Stellen in den griechischen Urkunden einfach
den griechischen Genitiv beibehalten.

6 Die Belegstellen sind: P . K R U 5, 5 3 ; 13, 5 4 ; 16, 5 7 ; 18, 5 4 ; 3 6 , 5 8 ; 3 7 , 6 8 ; 4 2 , 3 6 ; 4 4 , 104; 6 6 , 5 7 ; 6 9 , 6 1 ;


7 6 , 64.
6 * Vgl. Girgis, 94, fr M A l A o r o c = und hnliches.
70 Vgl. Girgis, 82.
II. English Summary of the Introduction

1. Methodological Problems

This lexicon is published as "Dictionary of Greek Words in Coptic Documentary


Texts". Almost every word within this title needs to be defined. The first question
is what exactly is a Coptic text and when one should define a passage within a
possibly bilingual text as Greek. One tends to accept a Greek passage within a
Coptic text as part of the Coptic text, even if this passage contains more than one
Greek word or even if it is an entirely Greek construction. For this reason, these
passages have been set in Coptic letters. However, as far as the Greek address of
a letter, a Greek invocation or other examples are concerned, one is forced to
accept these as Greek texts. Very often these Greek texts are printed in Coptic
letters in the edition of the Coptic text. In these Greek texts many interesting
writing-mistakes can be found. However, only very few of these Greek passages
can be found in research tools like the Duke Data Bank of Documentary Papyri
(DDBDP). Thus, these Greek passages are included as example in this dictionary.
Words from these Greek parts of Coptic texts are either printed in Coptic letters
and distinguished with GT (= Greek text) or they are written with Greek letters.
The dictionary follows mostly the reproduction of the Greek passages in Coptic
editions (compare, for example, the editions published by Till he uses Coptic
letters for Greek passages with the Coptic documentary texts from Kellis, where
Greek letters are used). If the orthography differs from the usual writing, the
expected alphabetical references can be found. However, this is not the case if the
words are simple flexions of the Greek words or if a verbal form is just the strong
aorist instead of the Greek verbal stem. Since the expected ending of Greek verbs
in Coptic documentary texts is -e/-ei/-i, references are also omitted in cases where
this is the only difference from a Greek verb. There are also no references to the
alternative forms of Greek substantives ending in -/-.
However, additional questions arise: firstly, what characterizes a Greek word
and secondly, when should one regard a Greek word in a Coptic text as being no
longer Greek but as having become Coptic. It is indisputable that ,. derives
from a Greek word and has to be viewed accordingly. However, the Coptic form
pToq which is still the same Greek word can be found, for example, in
Westendorf's Handwrterbuch7 Thus, this misspelling of the Greek has

71 Cf. W. Westendorf, Koptisches Handwrterbuch, Heidelberg 1977, s. v.


Methodological Problems XXXI

not been included in the dictionary. In addition, words of Latin origin are also
included in the dictionary since they were obviously brought into the Coptic via the
Greek language. However, since this is a relatively insignificant phenomenon, this
did not merit a mention in the title of the dictionary.
It is not possible to define precisely what is meant by the term "documentary
text". A borderline was drawn at the sub-literary texts, for example, school exer-
cises, lists of words and the like. Thus, the famous bilingual list of words by Dioscoros
(published by Crum and Bell72) was not incorporated into the dictionary, since
Dioscoros obviously used mostly Greek and Coptic literary texts as sources. The
same also applies to most of the other word lists, which were published (or repub-
lished) in MPER XVIII 73 . Limited use has been made of inscriptions, since many, or
even most, of them can be classified as literary texts. At the same time, one has to
mention the limited time available for compiling this dictionary. A dictionary of
Greek words in Coptic literary texts is planned by Prof. Dr. Jrgen Tubach in Halle.
Most of the body of Coptic documentary texts was used to compile the diction-
ary. If "etc." is added after the quoted documents, this is to indicate that the Greek
word in this form can be found in more texts than indicated. However, the opposite
conclusion cannot be drawn. Even if "etc." is not written after the quoted sources
it is quite possible that more examples of the particular Greek word with this
spelling can be found. Particularly in older editions the writing of , and OY
proved problematical and it is unclear whether the text will be found this way
when one consults the papyrus or ostracon. However, generally the text has been
reproduced as written in the edition. The same is true for the abbreviations. During
the first years of compiling this dictionary an attempt was made to reproduce the
abbreviations as given in the editions. Later, this practice had to be abandoned; in
these cases the abbreviation is made obvious by an abbreviation mark (/), even if
there is no stroke to be found in the edition. Thus, abbreviations with identical
writing but different appearances are subsumed under one abbreviation. The Greek
stigma is reproduced by sigma and tau.
Greek documentary texts are often of great importance in understanding the
meaning of Greek words in Coptic documentary texts. Thus, the fact that a word
can be found also in the " Wrterbuch der griechischen Papyrusurkunden" by
Preisigke74 is noted immediately after the translation of the word. If the meaning
of the Greek word in the Coptic texts differs notably from the meaning of the same
word in the Greek texts, the translation given by Preisigke is added. However, it
should be emphasized that Preisigke is not always totally reliable. For some words
the Coptic equivalent of the Greek word is given. Here also no attempt has been
made to provide every known Coptic equivalent of the Greek word.
In addition to this, proper names are a source of potential mistakes. It is not
always clear whether, for example, is a man named Piatros or a man

72 Cf. H. I. Bell and W . E. Crum, A Greek-Coptic Glossary, Aeg. 6 ( 1 9 2 5 ) 1 7 7 - 2 2 6 .


73 Thus, the indices of M P E R XVIII should be consulted for Greek words in these texts.
74 F. G. Preisigke, Wrterbuch der griechischen Papyrusurkunden mit Einschlu der Griechischen Inschriften,
Aufschriften usw. aus gypten, Berlin 1 9 2 5 .
XXXII English S u m m a r y of the Introduction

functioning as a medical doctor ( + ). Since numerous Coptic names are


based on Greek words and add the Coptic article, the possibility of mistaking a
proper name for a Greek word and vice versa is a problem, especially in fragmen-
tary texts. Fragmentary words have not been included in the dictionary if too much
of a word was lost or if the reconstruction was too speculative. The translations
of Greek words have been arranged according to the different meanings of the
word. Not all funerary inscriptions have been given their exact date. Thus, in these
cases one should also consult the editions.
One special problem is the question of what qualifies a Greek word as adden-
dum lexicis. The question is whether, for example, the word , which is
the Greek version of the used in Coptic texts, is just a variant of
/ or whether it is a hitherto unknown Greek word or
rather a form of the Greek word which has to be interpreted as an addendum
lexicis. However, since the main point was to compile a dictionary and to give the
right interpretation to the Greek words used in Coptic texts, the final decision of
these questions will be the task of Byzantine Studies and of Classical Philology.
Even taking into consideration all these problems, it is the author's hope that this
dictionary will aid the edition of hitherto unpublished texts and will give new
insights into the Greek which was used in Egypt at the end of the Byzantine and
the beginning of the Arab period. For this reason the dictionary is published as the
opus imperfectum it is.

2. The Structure of the L e m m a t a

a. Beginning of the lemma


The Greek word used in the Coptic texts is given in Greek letters75 at the beginning
of each lemma. However, some words are given in Coptic letters. This is the case
if it is not clear whether the word is actually a Greek word or where it still needs
to be decided which Greek word was intended. This happens occasionally, espe-
cially in the Coptic documentary sources, since they sometimes disfigure the Greek
words to such an extent that they are almost unidentifiable.
In cases where a Greek word has not been included in the Greek dictionaries 76
to date, the word is marked by an asterisk (*).
If the usage of the Greek word definitely has a Christian context, the orthogra-
phy of Lampe's Patristic Greek Lexicon77 has been used in preference to the
orthography of LSJ 78 where these differ (for example, instead of ).

75 For a different usage c o m p a r e U. K . Plisch, Einfhrung in die koptische Sprache, w h o uses C o p t i c letters
to write the Greek index.
76 For the dictionaries which were consulted refer to the List of Abbreviata (Abkrzungsverzeichnis) and the
Bibliography (Literaturverzeichnis).
77 G . W. H . L a m p e , A Patristic Greek Lexicon, O x f o r d 1 9 6 1 .
7" H . G . Liddell, R. Scott and H . S. J o n e s , A Greek-English Lexicon, O x f o r d 9 2 5 - 1 9 4 0 .
The Structure of the Lemmata XXXIII

The comparative and the superlative are mentioned separately, even if the
positive can also be found in Coptic documentary sources. These forms are mostly
honorary titles and ways of addressing individuals and it is reasonable to assume
that they were seen as separate words by the Copts. After the Greek opening of the
lemma, all the different forms of the particular Greek word in Coptic documentary
texts are given. If the word is found in a Greek context and written with Greek
characters, this is reproduced here as well. This book does not attempt to answer
the question whether or not is a misspelling of or whether this is meant
as ( ) , being only an abbreviation. It is merely listed as another (mis-)spelling
of . In addition, it is not mentioned specifically that some words espe-
cially the names of drugs and ingredients in Coptic recipes are not in the Greek
nominative. In these cases the words are listed as separate entries in order to
conform to this dictionary's structure. As for the contraction of the Coptic article
and 2 ( = + 2? = T + 2) article is eliminated and the Coptic letter is used
to put the word into its alphabetical order. This is also done with the contraction
of the feminine article and iota (*f = + l). If a supralinear stroke is intended to
be an abbreviation for a single letter, or might even be this letter written above the
line, it is nevertheless written as found ( x p Y C for x p y c o y ) .

b. Translation
After the different spellings of the Greek word, the German translation is given.
Where a particular combination of Coptic and Greek suggests a certain meaning,
both the Coptic word and the abbreviated Greek word are given in brackets (for
example, p - . which can be found under the Greek word , stands for p -
) . It is clear from the entries where the Greek word can be found in
Preisigke's dictionary (including the supplementary volumes) or in his "Fach-
wrterbuch" and in the case of differences in the meaning of a word between its
usage in Greek and in Coptic texts, the translation is given.

c. Coptic equivalent
With very few exceptions, no additional literature is provided. In some cases the
Coptic equivalent of the Greek word is given if the Coptic word occurs in the same
context as the Greek word and is obviously used to replace the Greek word.
However, the Coptic equivalents provided are not exhaustive.

d. References
After the Coptic equivalent the references for each word are given. They are listed
in alphabetical order and the editions are quoted using the system found in the
"Checklist" 79 . Within the reference to the source, the edition is mentioned first.
This is followed by the date of the text. If the text is not written in Sahidic, the
dialect is also mentioned. However, the classification of the dialects uses the

7
' Cf. J.F. Oates etc., Checklist of Editions of Greek, Latin, Demotic and Coptic Papyri, Ostraca and Tablets,
Oxford ' 2 0 0 1 (BASP Supp. 9).
XXXIV English Summary of the Introduction

terminology, which can be found for example in Westendorf's Handwrterbuch.


It is impossible to classify Coptic documentary texts in terms of the finely differ-
entiated classifications of Coptic dialects, which is the current practice for literary
sources. An exception is made for the Coptic texts from Kellis, which have already
been classified by the editors as L* (Lycopolitan)80. Sahidic texts are not specifically
indicated as such. However, where some other dialect has influenced the Sahidic,
the main dialect and the influencing dialect are noted (SBfor Sahidic with Bohairic
influence). Limited information on the type of text is also provided.
The original intention was to sort the references chronologically for each form
of spelling of the particular word. However, the volume of the material rendered
this aim impossible. Thus, the references are sorted according to the order in which
the editions were searched for Greek words.

3. Greek Words in Coptic Documentary Texts 81

Even if the original intention was merely to write a dictionary, some reference has
to be made as to the use of the Greek words in the Coptic documentary texts, even
though comprehensive studies of Greek words in Coptic texts exist. The usage of
Greek words in Coptic documentary texts can best be explained by the bilingual
situation in Egypt. Greek and Coptic were used in parallel for a long time.
Sometimes even phrases are used in parallel in Greek and in Coptic (for example,
compare e , "from hand to hand", which can be found in P.KRU
3, 39, expressed by N I . X e6ix). Some writers are keen to use very rare Greek
words to demonstrate their thorough knowledge of Greek. These texts usually have
exceptional Coptic grammar as well and show all the signs of higher education. In
some cases there is no Coptic equivalent for the Greek word. This is true especially
for words in a legal context. However, this cannot be taken as evidence of the fact
that no one could translate these words but rather as evidence that these terms were
used to define something in a technical language. One only has to bear in mind,
for example, medical language. There are many Latin terms still in use today. As
to the use of legal terms, one good example is the Latin defendere, which was
transferred into Greek as (the Greek synonym is ), which is
rendered in Coptic as . Does this mean that the Greeks, since they
used the Latin term frequently, did not have enough knowledge of their own
language? At the same time one has to stress that particularly Greek words in a

80
I. Gardner, A. Alcock and W.-P. Funk, Coptic Documentary Texts from Kellis. Vol. 1. P. Kell. V (P. Kell.
Copt. 10-52; O. Kell. Copt. 1-2), Oxford 1999 (Dakhleh Oasis Project: Monograph 9), 95: "Further
research will have to establish more precisely what is the ,common core' of all, or most, of the idiolects
found here, and thus of the regional koin of written communication, L*; what is the relationship between
this common core and the dialects encountered in the literary texts; and what is the relationship between
all these and the literary dialects of southern Egypt hitherto known."
" This is more or less a summary, rather than a translation, of the corresponding German passage, which
should be consulted for the bibliographical references, as well as for exhaustive listings of examples.
Greek Words in Coptic Documentary Texts XXXV

legal context are incorporated into the Coptic language using the Coptic prefix
VT-. This creation of Greco-Coptic hybrids shows very clearly that these words
were accepted by Coptic speakers. The same is true for the formulaic addresses of
persons, like the usage of , which is used, for example, in the construction
. One finds quite numerous languages where such ways of
addressing people or honorific titles are loanwords from foreign languages, which
are never translated. The bilingual situation in Byzantine Egypt is the reason why
there is a much larger number of Greek words in Coptic texts than the correspond-
ing number of foreign words in other languages. The Greek words in the documen-
tary texts as opposed to the literary texts come mostly from the spoken Greek
language. This becomes evident if one looks more closely at the Greek words in
Coptic documentary texts.

3 . 1 . T h e Verb

The ususal hypothesis concerning the grammatical form of the Greek verb in
Coptic (Sahidic) texts is that the form is the imperative singular present active of
the Greek verb (and, for the impersonal verbs like the third person singular
indicative present active: TTpenei). However, some of the Greek verbal forms,
which can be found in the Coptic documentary texts, seem to require a comment
on the form of the Greek verb in Coptic texts.

1. W. C. Till and A. Bhlig stressed the fact, that for some Greek words the aorist
is used instead of the present. It is even more astonishing that both forms of the
aorist the weak and the strong seem to be attested in Coptic documentary
texts. Even if many of the verbs with strong aorist can be found in Coptic texts in
the form of the aorist it is not possible to say that all of those verbs with strong
tenses have to occur in the aorist. There are a few which use the stem of the present.

2. Some of the verbs, which are used in the medium or the passive in Greek can
be found in the active form in Coptic texts. However, the statement by Bhlig, that
all of these verbs are transferred into the active in the Sahidic dialect does not hold
true any more, since many of these medium or passive endings of verbs are attested
in Coptic documentary texts, and most of these are written in the Sahidic dialect.

3. It is no longer evident that the verbal form of the Greek verb in Coptic texts
must in all instances be either the imperative singular active or (for impersonal
verbs) the third person singular indicative active.
a) Even if there are some Greek verbs which seem to have this form (like
for ), one is tempted to interpret these forms as an attempt
to introduce some order into the matter and to construct the Greek infinitive
in the same way as the verbal form of the verbs in (compare
for ). If this is the case, this would also explain the verbal forms of the other
XXXVI English Summary of the Introduction

athematic verbs since they would seem to be a construct of the "normal" infinitive
of the Greek word in Coptic texts, using the stem of the infinitive and deleting the
ending -.
b) There are some verbs, which show the Greek medium or the passive infinitive
ending. However, no imperative passive can be found in Coptic documentary texts.
c) There are two occasions where the imperative second person singular aorist
active is used (compare: : AeiSON; : ..., XA.pA.iON).
However, numerous instances can be found where the stem of the aorist is used.
In these cases, however, the verbal form is not the imperative (for example: :
.2, : , ,). This calls into question whether other
verbal endings in Coptic texts which are not totally clear and may be the imperative
might be interpreted differently.
Thus, the proposal by A. Bhlig should be taken into consideration. He advances
the hypothesis that the verbal form of the Greek verb actually derives from the
Greek infinitive. However, there are only very few instances of the infinitive active
(for the infinitive and for , the infinitives NOeiN, N 0 6 N and
NCUeiN; in addition, the form K.INHCAI can best be interpreted as the infinitive of
the aorist active). Bhlig's proposal is to interpret the verbal ending -e as an
infinitive which has lost the final -N and which comes close to the verbal ending
of the medium and passive. He states that the infinitive ending in - can be found
in some Greek texts. One may raise a more systematic question: why should the
ending of the active verb in Coptic texts derive from the imperative while, at the
same time, the verbal ending of the medium and passive still derives from the
infinitive? A second question, which must be addressed at the same time, concerns
the explanation of the very common verbal ending -ei, which can be found in many
Coptic documentary texts. The third problem is that in numerous cases a Greek
verb is combined with the Coptic negation A.T-. This negation is followed by the
infinitive of the Coptic verbs. Why should it then be followed by the imperative of
the Greek verb? This might be used also as an argument that the ending -e/-ei was
felt to be a Greek infinitive rather than a Greek imperative.
Even if this is not the place to propose a final solution for this question, one is
tempted to mention the fact that the infinitive is a very important form for
everybody who wants to learn a new language.
However, the most important counter-argument is still that there are very few
manuscripts which have accents on the Greek words and within these texts the
Greek verbs carry the accent on the last but second syllable, and this is the
accentuation of the Greek imperative. However, Bhlig argued against this, saying
that it is quite possible that these texts were accentuated at a later time when the
Greek verbs had already been part of the Coptic language for a long time. In
addition, one has to stress the fact that the infinitive ending in - (found both as
a form of the present and the aorist) could be a hybrid of the imperative in - and
the infinitive in -. Thus, one might view the form of the Greek verb as a hybrid
of the infinitive and the imperative. This would explain the endings in -e, -ei and
-eiN.
Greek Words in Coptic Documentary Texts XXXVII

4. Within the verb stem there are some changes in the different classes of the
verbs to be observed. Bhlig mentioned this phenomenon.

5. In Coptic documentary texts the Greek verb is usually constructed directly


with the prefix conjugation. However, one can find a few exceptions to this rule
in the case of most non-literary dialects.

3.2. Substantives and Adjectives

Since there are some phenomena, which arise with both substantives and adjec-
tives, these are subsumed here under one heading.

6. Usually the Greek substantive has the form of the nominative singular in
Coptic texts. However, a Greek preposition can be followed by its substantive in
the corresponding case. This happens, for example, with , and .

7. There are some substantives, which change their stem, gender or declension.
a) Neuters, especially those ending in -a, were sometimes connected with the
feminine article (compare and ). In addition to this, there are some
other neuters, which are used with the feminine article (, , ,
, , , and ).
b) The masculine word can be found with the feminine article.
c) The feminine words and can be found with the male article.
d) The form of the Greek word is obviously accepted in the Coptic
texts as the plural of the neuter which does not exist in Greek texts. This
explains the Coptic forms of this word.

8. Some of the Greek substantives do not occur in the nominative but in another
case (genitive) or in the Greek plural. One exception, which has to be mentioned
is that CKeYH which is in fact a Greek plural can have endings of the Coptic
plural.

9. Some words from the third declension use their Greek genitive as nominative
and thus become words of the second declension.

10. Even if Coptic uses only the masculine or the feminine article, the Greek
adjective can have a masculine, a feminine or a neuter ending.

1 1 . The comparative and the superlative are used mostly as titles and means to
address people. While only one comparative is known in Coptic documentary texts
(), many superlatives can be found in them.

12. Greco-Coptic hybrids are made by combining Coptic prefixes (like A.T-, and
MNT-) and Coptic words in the status constructus (like pM-, peq-, ql- and -)
XXXVIII English Summary of the Introduction

with Greek substantives. These seem to a very high level of integration of foreign
words into the Coptic language.
a) The negation - can be found mostly in texts which belong in one way or
another to the legal sphere ( is an exception).
b) Even though it is known that some Greek words are transformed into abstract
words by using MNT-, this does not mean that the corresponding Greek abstract
was not used in Coptic texts (compare, for example: , and ).
c) Some Greek verbs are used as substantives with the aid of 6lN-.

13. Coptic can use Greek adjectives and substantives as verbs, using the status
constructus of e i p e . This does not mean that the corresponding verbs are not
found in Coptic texts. Even the very rare is used in parallel with .
This is true also for other Greek words. Thus, the combination of the status
constructus of e i p e with Greek words can be seen as part of the integration of the
Greek word.

14. Some Greek words are used contrary to their grammatical function, for
example verbs as substantives, adjectives as verbs and substantives as verbs with-
out the use of e i p e .

15. Normally the Greek word is defined as plural by using the corresponding
article. However, there are some Greek substantives, which show a Coptic plural
ending.

16. The Greek words and are partially translated into


the forms opcupn NTYTTOC and .

17. Very often a Greek word is interchangeable with a Coptic one. However, in
one case the usage of seems to have influenced the Coptic. The Greek word
is in the genitive following the Coptic g'TN. This seems to be influenced by
the Greek , which is often encountered in Greek documents.
III. Corrigenda und Addenda

a. Allgemeine Korrekturen
An dieser Stelle werden noch einige wenige Korrekturen angefhrt, deren Begrn-
dung aus Platzgrnden nicht oder nur unzureichend an den entsprechenden Stellen
innerhalb des Wrterbuches angebracht wurde. Insgesamt wurde der Versuch
unternommen, die vorhandenen Korrekturen zu den einzelnen Editionen mglichst
vollstndig zu bercksichtigen.

Vgl. bei

Der Beleg fr wurde aufgrund der Korrektur durch S. J. Clackson, P.


Mon. Apollo, S. 90, gestrichen.

Der Beleg in P.Yale.Copt. 10, 10 wurde zu .. () korrigiert 82 ,

Ein von Hintze edierter 83 und in SB Kopt. I 030, 11 reedierter Text enthlt angeb-
lich das Wort in der Schreibung ^OMOIPOC; v a n Minnen korrigiert dieses
Wort zu 84. Der Beleg fr wurde gestrichen.

Das Wort findet sich als Herkunftsbezeichnung bei Kleidern; Hasitzka, CPR XII,
Nr. 2 bersetzt dieses Wort mit anatolisch". Es ist fraglich, ob in gypten der
kleinasiatische Teil der heutigen Trkei mit diesem Wort gemeint war, lag dieses
Gebiet doch aus der Sicht der gypter im Norden. Insofern wird das Wort mit
stlich" im Wrterbuch bersetzt. Es handelt sich um orientalische" Gewnder.
Allerdings weist Monika Hasitzka bei einer Diskussion dieser Stelle mit Recht
darauf hin, da der griechische Personenname auch in koptischen
Texten belegt ist. Insofern knnte es sich auch um den Eigentmer der Gewnder
handeln; vgl. CPR XII, 2, 10, wo Kleider der Maria erwhnt sind.

82
Vgl. H. Frster, Korr. Tyche 340. () oder . T i p e ? , Tyche 14 (1999) 3 3 2 - 3 3 3 .
Vgl. F. Hintze, Berliner koptische Ostraka aus Elephantine, ZS 104 (1977) 9 7 - 1 1 2 , hier N r . 7 , 1 0 4 - 1 0 6 .
84
Vgl. P. van Minnen, Prisoners of War and Hostages in graeco-roman Egypt, JJP X X X (2000) 1 5 5 - 1 6 3 , hier
60f; S. Clackson (Email vom 18.9.2001) danke ich fr den Hinweis auf diese Korrektur.
XL Corrigenda und Addenda

In O.Brit.Mus.Copt. II begegnet das Wort . Die Editorin vermutet, da


es sich um eine Verballhornung eines griechischen Wortes handeln knnte: ,,-
THC in Z. 8 ist sicher aus dem Griechischen bernommen. Als Ursprung kme
(von , nicht arbeiten, auf Land bezogen: brachliegen), d. h. also im
Sinne von brachliegend in Frage." 85 Da jedoch das Wort in vielen
verschiedenen Schreibweisen (darunter auch der in diesem Papyrus vorkommenden
Schreibung) belegt ist, wird die Interpretation der Editorin nicht in das Wrterbuch
bernommen (es sind die folgenden, mit Alpha beginnenden Schreibungen belegt:
/, ,, , ; vgl. hierzu auch Girgis, 3: For unstressed
, we find all sorts of vowels replacing it in Coptic writing." Er fhrt dann als ein
hufiges Beispiel , an).

In O.Brit.Mus.Copt. II 39 wird von der Editorin ein Wort als Verschmelzung


zweier griechischer Wrter identifiziert: AIBIKO sei durch eine Verschmelzung
von und entstanden. Diese Interpretation scheint nicht zutreffend; sie
wird zu A.IBIKO als Herkunftsbezeichnung eines Gewandes korrigiert 86 .

Das in CPR XX (passim) korrigiert S. Clackson zu 87. Die


entsprechenden Belege wurden nicht unter aufgenommen.

-
CPR IV 47, 11 wird von S. Clackson (Email vom 18.09.2001) zu CNG-MeAii,
Hndler von Honig, korrigiert. Vgl. bei .

In CPR IV 198,7 ergnzt Till eY[ce]BecT.TOC. Der Vorschlag von S. Clackson


(Email vom 18.09.2001), diese Stelle zu ey[A2k.]BecTA.TOC zu korrigieren, wird
der Stelle gerecht.

In einer Weinliste, die als CPR XII, 4 ediert wurde und danach im Archiv fr
Papyrusforschung neu ediert wurde 88 , findet sich in einer Kolumne, die Mengen-
angaben fr enthlt, nach der Editorin ein . (fr ; . 72) sowie ein
2 (fr ; . 73), jeweils mit nachfolgender Mengenangabe. Dies ist merkwr-
dig89. Whrend ein als Hohlma bekannt ist, ist diese Bedeutung fr
nicht belegt. Im Zeilenkommentar wird dieses Problem diskutiert: : Dop-
pel-. steht in dem Papyrus an der Stelle der sonst blichen Dipla; bereits in

85
A. Biedenkopf-Ziehner, O.Brit.Mus.Copt. II, S. 78.
86
Vgl. H. Frster, Rez. A. Biedenkopf-Ziehner, Koptische Ostraka. 2 Bnde, Wiesbaden 2000, Tyche 15
(2000) 2 0 5 - 2 0 7 , hier 207.
87
Vgl. S. J. Clackson, Something Fishy in CPR XX, APF 45 (1999) 9 4 - 9 5 .
88
Vgl. M. R. M . Hasitzka, Weinliste, APF 41 (1995) 194-204.
89
Fr den Hinweis, da diese Stelle ein Problem enthlt, sowie die gemeinsame Lesung danke ich Herrn K.
A. Worp.
Corrigenda und Addenda XLI

. 72 [steht] eine andere Maeinheit statt Dipla. In Frage kommt nur ein griechi-
sches Wort, fr das sich am ehesten eignet. Es scheint ein Doppelgef zu
bezeichnen." 90 In Z. 72 scheint es sich eher um die Zeichen sf (Zahlzeichen fr
Vi2) und in Z. 73 um Z ^ B (Zahlzeichen fr 7 Vil) zu handeln. Insofern ist das
-Ma nicht in das Wrterbuch aufzunehmen und dieser Beleg fr zu
streichen. Auch wenn dieses Stck im vorliegenden Wrterbuch der einfacheren
Handhabung wegen als CPR XII, 4 zitiert wird, so wird doch der im Archiv fr
Papyrusforschung abgedruckte Text verwendet, der gegenber dem in CPR XII
durch ein weiteres Papyrusfragment ergnzt ist.

,
Die Belege in O.CrumST 139, 5 und O.CrumST 126 wurden auf den Vorschlag
von S. Clackson hin unter eingeordnet (Email vom 18.09.2001).

,
S. Clackson schlgt vor (Email vom 18.09.2001), die Begriffe, die in O.CrumST 92,
9f und O.Crum 459, 11 zu finden sind, als , Kessel" zu interpretieren.
Die Korrektur wurde aufgenommen.

[
Der Beleg in P.Mon.Epiph. 622, 8 wird von S. Clackson (Email vom 18.09.2001)
zu ./ fr korrigiert. Das X ist unsicher und kann daher auch als
Krzung interpretiert werden. Der Beleg wird nach diesem Vorschlag korrigiert.

Nach Crum, O.Crum, S. 13 Anm. 2: Prob, an exceptional circumstance (e. g.


.except with permission'), rather than a place." Dagegen fhrt S. Clackson (Email
vom 18.09.2001) an, da der Ort Tuna in dieser Schreibung belegt ist 91 . Die
Argumentation scheint schlssig. Der Beleg wurde deswegen nicht in das Wrter-
buch aufgenommen.

,
S. Clackson schlgt fr das in P.Lond.Copt. I 689 II vorkommende Wort (Email
vom 18.09.2001) mit Recht die Bedeutung sieben, reinigen" vor und ordnet es
zu.

/
Die Lesung , CPR XII 9, 14 wird bei Fantoni, CPR XIV, S. 12, zu ,,
korrigiert. Nach S. Clackson (Email vom 18.09.2001) ist die Bedeutung nicht
netto", wie Hasitzka annimmt, sondern weies Brot". Vgl. Batt,
(81f). Der Beleg wird so in das Wrterbuch aufgenommen.

Vgl. zu .

,
Vgl. Hasitzka, Weinliste, 202f.
" Vgl. S. Timm, Das christlich-koptische gypten in arabischer Zeit. Teil 6 (T-Z), Wiesbaden 1992 (BTAVO.B
41/6), 2876-2882.
XLII Corrigenda und Addenda

-
Den Text in P. Laur V, 205, 23 ( . [ ), der dort im Index als
- gefhrt wird, korrigiert S. Clackson (Email vom 18.09.2001) zu 200./
fr .

In CPR XII leitet die Editorin die Buchstabenfolge neTTlCT[ (vgl. CPR XII 17, 2
TCClA. NTTeTTiCTf - ]) von ab 92 . Wenn man die Schreibweise des Tau mit
den anderen Belegen dieses Buchstabens in diesem Papyrus vergleicht, so ist es
wahrscheinlich, da an dieser Stelle kein Tau, sondern ein Kappa zu lesen ist. Die
Stelle ist alsoTCDCli. NneniCKj[ zu transkribieren und mit Besitz des Bischofs" zu
bersetzen.

b. Lexikalische Corrigenda zu SB Kopt. I


Noch heute gilt, was Till bezglich der griechischen Wrter in koptischen Texten
bemerkt hat: In letzter Zeit wurde zu verschiedenen Malen betont, wie wichtig es
ist, die Bedeutung der griechischen Fremdwrter im Koptischen klarzustellen, da
sie keineswegs immer mit dem aus den griechischen Texten Bekannten und in den
griechischen Wrterbchern Verzeichneten bereinstimmt." 93 Oftmals ergibt sich
die Bedeutung erst nach einem Vergleich der vorhandenen Belegstellen. So bedr-
fen denn auch einige Wrter, denen der Verfasser bei der Erstellung eines Wrter-
buches der griechischen Lehnwrter innerhalb des 1. Bandes des koptischen
Sammelbuches 94 begegnet ist, der Klrung des Begriffes95.

In einer umfangreichen Urkunde im Besitz der Library of Columbia University96


(= SB Kopt. 036) findet sich mehrmals das griechische Wort in der koptischen
Schreibung .. (Z. 100, 135, 185, 197, 253). Schiller bersetzt mit give basis"
( t i-; . 100), the law did not give legal basis" (000[]] U l i ;
. 135), give legal basis" (* ![; . 185), nor justice gives any legal basis"
(^ -J- ,, - ; . 197); justice does not provide any legal
basis" (.... ; . 253). Es handelt sich offensichtlich
um die rechtliche Grundlage fr eine Klage (so setzt . B. der Text in Z. 253 fort:
eeNA.re um einen Proze zu fhren"). Die bersetzung Verfehlung" in SB Kopt.
I, Index II. Griechisch 97 ist wohl zu streichen 98 .

92 Vgl. Hasitzka, C P R X I I , S. 6 7 : TCUCli. ( + ), .Besitz, Eigentum, V e r m g e n ' ; , .anver-


traut'."
" W . C. Till, e^eyeepoc = unbescholten, M u s o n 6 4 ( 1 9 5 1 ) 2 5 1 - 2 5 9 , hier 2 5 1 .
94 M . R . M . Hasitzka, Koptisches Sammelbuch I, W i e n 1 9 9 3 ( M P E R X X I I I ) .
95 M o n i k a Hasitzka wies bei einer Diskussion dieses Problems darauf hin, d a die Angabe einer deutschen
bersetzung der griechischen W r t e r im Index des koptischen Sammelbuches nicht im Sinne einer Angabe
der genauen Bedeutung des W o r t e s gemeint war, sondern d a bei den meisten Stellen nur eine Bedeutung
beispielhaft aus Pr. W B bernommen wurde.
" Vgl. . A. Schiller, T h e Budge Papyrus o f Columbia University, J A R C E 7 ( 1 9 6 8 ) 7 9 - 1 1 8 ; S B K o p t . I, 0 3 6 .
97 Auch alle weiteren Hinweise auf bersetzungen im koptischen Sammelbuch beziehen sich auf diesen Index.
911 Eine derartige Bedeutung lt sich fr keinen der dokumentarischen Belege fr nachweisen. Die T e x t e ,
in denen v o r k o m m t , sind P.Bai. 1 5 2 , 8; P.Bai. 1 8 6 , 2 8 ; P . K R U 6 7 , 2 1 ; P . M o n . E p i p h . 1 6 2 , 8;
Corrigenda und Addenda XLIII

Die Wendung !2[?] SB Kopt. I 053, 3, einer Gestellungs-


brgschaft, scheint man am besten mit ich brge fr Mariham" zu bersetzen";
die bersetzung Antwort geben" im Index von SB Kopt. trifft nicht zu.

Nach dem koptischen Sammelbuch hat das Wort bei allen Belegstellen
die Bedeutung begegnen". Dies scheint jedoch zumindest fr die Belege aus dem
mit Nr. 036 gekennzeichneten Text, der bereits weiter oben erwhnt wurde,
unzutreffend. Angemessen scheint eher eine bersetzung mit erreichen, vollbrin-
gen, gelingen". Die erste der fraglichen Stellen lautet: xe ajxcx-
. Y ceqi NTTH . CXITpiN NAMING (SB Kopt. I 036,
98). Diese Stelle kann folgendermaen bersetzt werden: Indem sie erwarten, da
es ihnen gelingt, da sie unser Haus durch diese schriftlichen ,Schnipsel' an sich
bringen." Die zweite Belegstelle hat den Text: ,) ^
-fiMiNe . . MTTCDOY (SB Kopt. I 036, 235). Die
Bedeutung dieses Textes kann so wiedergegeben werden: Indem sie sich beharr-
lich bemhen in dieser Art, wird es ihnen gelingen, das, was uns gehrt, zum
Ihrigen zu machen." Diese Bedeutung scheint auch fr die weiteren Belegstellen in
diesem Text angemessen (SB Kopt. 1036, 236. 250. 259). Die bersetzung begeg-
nen" ist fr diese Stellen aus dem Index zu tilgen.

Bei dem im koptischen Sammelbuch als Nr. 036 gefhrten Text scheint die ber-
setzung von / (LSJ, s. .) mit ausrufen, ermuntern" nicht
dem Sinn des Textes zu entsprechen. Die Belegstelle lautet: A e ..
NHT xe x o e i c (SB Kopt. 1036,195): (Sie konnten) uns
auch nicht beweisen, da Thekla sie zu Herren ber das Haus gemacht hatte." Es
geht hierbei um die Frage, in wessen Eigentum ein Haus steht, -, ist der
terminus technicus fr die bernahme der Besitz- und Verfgungsgewalt ber ein
Grundstck, Haus etc. Bei der zweiten Belegstelle scheint dieses Wort ebenfalls die
vorgeschlagene Bedeutung zu haben: e e NHT ,
(SB Kopt. I 036, 270): Sie haben keine Mglichkeit gefunden, uns gegenber
tatschlich zu beweisen, da ...". In beiden Fllen scheint dieses Wort die Bedeu-
tung einen Nachweis fhren, beweisen, darlegen" zu haben. Fraglich und
vielleicht sogar nie klrbar ist, ob es sich bei der Schreibung . um
ein Athesauriston * oder um eine fehlerhafte Schreibvariante fr das

P.Ryl.Copt. 3 8 9 ; an diesen Belegstellen hat das in den Schreibungen ilTeii., CAIA., eTIJi, vorkom-
mende Wort die Bedeutung Grund, Ursache, Klage(grund)".
99 W . C. Till, Die koptischen Brgschaftsurkunden, BSAC 14 ( 1 9 5 0 - 1 9 5 7 ) 1 6 5 - 2 2 6 , hier 1 7 0 , bersetzt: Ich
stehe gut () fr M a r i h a m " ; brgen" ist die Bedeutung der meisten Belege dieses Wortes in
koptischen dokumentarischen Texten; vgl. P.Lond.Copt. I 1122v, 9; P.Ryl.Copt. 1 2 9 , 3. Dieser Eindruck
wird durch das Vorkommen der Termini (Brgschaft; CPR IV 110; P.Ryl.Copt. 1 2 9 , 4) und
$ (Brge; P . C L T 3, 12; P.KRU 1 1 9 , 1 - 3 9 ) in koptischen dokumentarischen Texten verstrkt;
fr CPR X I I 3 8 , 7, wre zu diskutieren, ob hier nicht auch anstelle von entsprechen" mit brgen" zu
bersetzen wre.
XLIV Corrigenda und Addenda

belegte handelt 1 0 0 . D a s Wort wird in diesem Wrterbuch unter -


(= ) gefhrt.

D a s Wort wird im koptischen Sammelbuch mit der Bedeutung Beweis-


fhrung, N a c h w e i s " bersetzt. Auch wenn dies fr die Belege aus SB K o p t . I 0 3 6
zutrifft, so scheint doch fr SB K o p t . I 2 4 3 , eine Q u i t t u n g , die Bedeutung Q u i t -
t u n g " , Z a h l u n g s n a c h w e i s " zutreffender. Vgl. fr diese Bedeutung Preisigke,
Wrterbuch, s. v.

Die bersetzung Z a h l " fr M I TTAeyTepONOMlON , (SB K o p t .


I 0 1 2 , 1 1 ) sollte zu B u c h N u m e r i " przisiert werden, handelt es sich doch um eine
Bcherliste mit biblischen Bchern.

Die im Sammelbuch vorgeschlagene bersetzung K n i g r e i c h " fr sollte


zu B u c h der K n i g e " przisiert werden, handelt es sich doch um die vier bibli-
schen Bcher im R a h m e n einer Bcherliste: T e q T o e : , (SB K o p t .
I 0 1 2 , 15).

Fr scheint die bersetzung in eine L a g e versetzen, v e r k a u f e n " zu


unprzise, handelt es sich doch offensichtlich um eine Erbschaft, bei der die
gesetzlichen Erben auer acht gelassen werden und Fremde testamentarisch be-
dacht werden: | [ ] N C C J K A H p O N O M O C r N H C I O C < [ ] 2 G N -
c p M M . Der T e x t kann folgendermaen bersetzt werden: E r berging seine
leiblichen Erben und vererbte es F r e m d e n " (SB K o p t . I 0 3 6 , 128); insofern scheint
die bersetzung v e r e r b e n " sachlich angemessen, geht es doch im vorangehenden
T e x t um die Annahme, da ein reicher M a n n stirbt, der in der beschriebenen Weise
handelt, indem er die leiblichen Erben bergeht.

Die bersetzung u n s c h u l d i g " scheint der juristischen Konnotation des Begriffs


nicht g a n z gerecht zu werden. Die im koptischen Sammelbuch zusammen-
getragenen Belegstellen (vgl. SB K o p t . I 0 3 6 , 8. 140. 2 1 5 . 2 2 3 ; 0 4 8 , 3) gehren in
den rechtlichen Kontext, fr den Till 1 0 1 die bersetzung u n b e s c h o l t e n " (und d a s
ist etwas anderes als u n s c h u l d i g " ) nachgewiesen hat.

*
H a s i t z k a , SB K o p t . I, Index Griechisch, s. v., fhrt dieses bisher nicht belegte Wort,
das sich nach Brunsch, P. Wrzburg Inv. N r . 4 3 (= P . M o n . A p o l l o 2 5 ) , in einem
koptischen T e x t findet. Die Korrekturen durch Krause, der das nicht belegte Wort

1110 Vgl. die Bemerkungen zu den Vernderungen in den Verbalstmmen der griechischen Verben, die in den
koptischen dokumentarischen Texten verwendet werden.
,01 W. C. Till, e A E Y e e p o c = unbescholten, Muson 64 (1951) 2 5 1 - 2 5 9 .
C o r r i g e n d a und A d d e n d a XLV

mit guten Grnden zu ( B a n n " , Ausgrenzung", Ausschlu") korri-


giert, wurden leider beim Abdruck des Textes im SB Kopt. I nicht bercksichtigt 1 0 2 .

Der Begriff wird im Index des Sammelbuches mit Frist" bersetzt 1 0 3 . D a es


sich um einen Lehrvertrag ber das Entsprechende von zwei J a h r e n " handelt,
scheint die bersetzung mit Frist" in der Strafklausel nicht ganz zutreffend:
S B K o p t . I 0 4 5 , 8f: e p T M T C A B O C C N l T e p O M n e e p N A T I C O KeP/:
Wenn du sie in dem Zeitraum, der zwei Jahren entspricht, nicht belehrst, wirst
du 6 Keratien zahlen. " Diese Formulierung der Strafklausel erklrt sich durch den
Beginn des Lehrvertrages mit dem 26. Mesore (Z. 3f: 3X>YT.ce MMelcope), von
dem an die zwei Jahre gezhlt werden. Offensichtlich handelt es sich bei dieser
Formulierung um das griechische quivalent fr das koptische NOOY, das
Jahr an T a g e n " , das ebenfalls von einem willkrlich gewhlten Termin an gezhlt
wird (vgl. hierzu u. a. C P R I V 1 5 8 , 1 0 ; 170, 5; 171, 9). Insofern stellt sich die Frage,
ob man nicht sogar bei Zeitrumen das mit g e n a u " bersetzen sollte, hat
doch der Begriff der Frist" im Deutschen die Konnotation des begrenzten Auf-
schubs", whrend es bei Zeitangaben mit 2'CON in koptischen Texten immer um
den exakten Z e i t r a u m " geht, der von einem beliebigen T a g an gezhlt wird.

Das Wort (SB Kopt. I 036, 177. 178. 260. 263), fr das im koptischen
Sammelbuch einschtzen" als bersetzungsmglichkeit angegeben wird, stellt ein
besonders schwieriges griechisches Lehnwort dar. Schiller hat der Frage der Bedeu-
tung dieses Wortes einen eigenen Beitrag gewidmet, in dem er besonders dem im
SB Kopt. wiedergegebenen Text nachgeht 1 0 4 . Er bersetzt die Belegstellen in dem
fraglichen Text: In other words, they (the claimants) regulated them, they
ruled them, they lined them u p , they coached t h e m . " 1 0 5 Dies lt sich im
Deutschen am ehesten mit anordnen, beeinflussen, Einflu nehmen, anstiften"
bersetzen, handelt sich doch um eine behauptete Einflunahme auf Zeugen.

Im koptischen Sammelbuch werden alle Belege von mit Z a h l u n g "


bersetzt; zwei Belege sollten jedoch mit E r s c h a f f u n g " angegeben werden, handelt
es sich doch bei beiden Texten um Grabinschriften, bei denen es um die Erschaf-
fung der Welt" ( MTTKOCMOC) geht (vgl. SB Kopt. I 745, 17; 7 4 6 , 1 7 ) .

Der Begriff hat in fast allen koptischen dokumentarischen Texten die


Bedeutung haften f r " , wie er im koptischen Sammelbuch angegeben ist. Bei

102 Vgl. M . K r a u s e , Z u r E d i t i o n k o p t i s c h e r nichtliterarischer T e x t e . P. W r z b u r g 4 3 neu bearbeitet, Z S 1 1 2


(1985) 143-153.
" " Diese b e r s e t z u n g w i r d bereits von Hintze in der Edition d e s O s t r a k o n s v e r w e n d e t ; vgl. hierzu F. H i n t z e ,
Ein k o p t i s c h e r L e h r v e r t r a g , Z S 1 0 4 ( 1 9 7 7 ) 9 3 - 9 6 , hier 9 4 .
104 Vgl. . A. Schiller, .) and K A N O N l Z e .
105 Vgl. e b d . , 1 8 4 .
XLVI Corrigenda und Addenda

einem Beleg fr dieses Wort, der ebenfalls bei der angegebenen bersetzung
angefhrt wird, ist jedoch auf die abweichende Bedeutung in Gefahr sein" hinzu-
weisen, wie sie auf einem Grabstein aus dem Jahr 799 n. Chr. belegt ist (SB Kopt.
I 783, 32f): A.TTA.C_>MA. T H p q K H N l T H N e y e ITN 6 e q p c D N e Mein ganzer
Krper war in Gefahr durch eine schwere Krankheit".

K1VC0

Im juristischen Zusammenhang begegnet das Wort , das im koptischen


Sammelbuch mit veranlassen, etw. in Bewegung setzen" bersetzt wird. Vom
Zusammenhang ist jedoch deutlich, da es sich um ein gerichtliches Vorgehen
gegen (.=)" handelt, das zum ungnstigen Zeitpunkt stattfindet: AKAIptuc
(SB Kopt. I 036, 103).

Ein Lehnwort in dem eben erwhnten Text (SB Kopt. I 036) bietet besondere
Schwierigkeiten. Die Frage ist, ob von lat. lex Gesetz" (so im koptischen
Sammelbuch) oder von griech. Schriftstck" abzuleiten ist. Dieses \ e i wird
mit der Bezeichnung ... nichts(wrdig)", wertlos" nher gekennzeichnet. Es
handelt sich um etwas Schriftliches, das vor einer Behrde gezeigt () wird
(Z. 208); in diesemAex findet sich der Name einer Person (Elisabeth; . 2 1 2 :
TENTA.Q0N0M2K.ZE MMOC aber Elisabeth, die er in
dem \ez , namentlich erwhnt"). Unbescholtene Mnner werden geschickt,
um den Sachverhalt, der im 62 geschildert wird, durch Lokalaugenschein
zu untersuchen (Z. 214f), schlielich werden konkrete Dinge, die ein Haus betreffen,
in diesem Schriftstck beschrieben (Z. 219). Alles das scheint darauf hinzudeuten,
da es sich bei ABS wohl eher nicht um lat. lex Gesetz", sondern um ein Schrift-
stck" handelt, das als wertlos" bezeichnet wird. Vom Inhalt des Textes her scheint
es sich um einen Vertrag zu handeln, der bezglich eines Hauses oder Grundstckes
geschlossen wurde. Er wird jedoch fr ungltig gehalten. Deswegen wird mglicher-
weise auch vermieden, dieses Schriftstck als Vertrag" oder hnliches zu bezeich-
nen, um auch nur den Anschein von rechtlicher Geltung zu vermeiden.

Fr scheint Buch Leviticus" und nicht levitiseli" die korrekte


bersetzung, handelt es sich doch bei dem in SB Kopt. angegebenen Text um eine
Bcherliste. Das Buch ist aus Papyrus ( / SB Kopt. I 012, 11).

Fr einen Teil der Belege im Sammelbuch scheint (Buch des) Martyrium(s)", die
treffendere bersetzung als die im koptischen Sammelbuch angegebene Bedeutung
Zeugenaussage", handelt es sich doch bei dem Text um eine Bcherliste (SB Kopt.
I 012, 45. 66. 77. 91f. 98. 104. 105).

Im koptischen Sammelbuch wird fr alle Belege des Wortes als bersetzung


Teil" vorgeschlagen. Das Mepoc in einer Bcherliste ist jedoch als Lektio-
Corrigenda und Addenda XLVII

nar zu verstehen (SB Kopt. I 012, 31. 32. 33): M e p o c I


M e p o c / 1 [3] M e p o c r e N O Y P / , . An anderen
Steilen hat dieses W o r t die Bedeutung Partei (bei einem Gerichtsverfahren)":
SB Kopt. I 036, 2. 52. 64. 112. 135. 143. 161. 204. 211. 232.

Das Wort hat im Koptischen meistens die Bedeutung knnen" im Zusam-


menhang der Frage, ob jemand schreiben kann, so auch bei einem Beleg im
Sammelbuch (SB Kopt. I 242, 5): I T O O T N C T N O c ^ a j vertreten durch uns,
die schreiben knnen". Fr eine andere Belegstelle scheint wissen" die korrektere
bersetzung (SB Kopt. I 036, 85): , - f c t T M I T Aber nun
hre ich es von denen, die es wissen." Die bersetzung im koptischen Sammelbuch
durch das Wort denken" scheint fr diese Stellen unzutreffend.

Das griechische Wort hat verschiedene Bedeutungen. Die auch fr SB Kopt.


052 vorgeschlagene Bedeutung herbeischaffen" scheint an der rechtlichen Bedeu-
tung des Textes vorbeizugehen (SB Kopt. I 052, 9ff): 2a.
e N c u x I I MMOK ^ W i r haften dir fr
Enoch, den Imker, da er in ihrer Angelegenheit nicht gerichtlich gegen dich
vorgeht." 106 Es geht also um eine Haftung fr den Fall eines Gerichtsverfahrens,
nicht jedoch um das Herbeischaffen eines Gegenstandes.

Die Bedeutung des Wortes in einem Rechtstext scheint mit teilhaftig


werden, erreichen" am ehesten interpretierbar zu sein. Es geht darum, da Proze-
gegner Falschaussagen machen in der Hoffnung, da sie eine Mglichkeit finden,
vor uns verborgen zu bleiben und eine Sache wider das Gesetz zu erreichen
( ) " (SB Kopt. I 036, 69f: , [TOO]T ,
OY2CB [ ] T T J J K . 2 k . l O N ) . Der Editor des Textes bersetzt: they would find
a way of escaping () from us and they would gain () something
beyond justice ()." 107 Die im koptischen Sammelbuch vorgeschlagene ber-
setzung leiden" trifft die Sache nicht ganz. Gleichzeitig ist bei diesem W o r t darauf
hinzuweisen, da dies einer der wenigen Flle ist, in denen der Stamm des Aorist
zur Bildung des griechischen Verbum in den koptischen Texten herangezogen wird.
Allgemein wird sonst der Stamm des Prsens verwendet 108 .

Das Wort hat im Zusammenhang von Vertragstexten meistens die Bedeu-


tung bereinkommen" (SB Kopt. I 050, 12). berzeugen" kann ebenfalls noch
bei der bersetzung von Rechtstexten verwendet werden (SB Kopt. I 036, 237).

106 V g l . d i e b e r s e t z u n g v o n S. J. C l a c k s o n , P . M o n . A p o l l o 5 0 , 11 f : L e s t h e s u e s y o u c o n c e r n i n g them."
107 A . A . Schiller, T h e Budge Papyrus, 87.
108 V g l . hierzu o b e n A n m . 23.
XLVIII C o r r i g e n d a und A d d e n d a

Die im koptischen Sammelbuch fr diese Belege vorgeschlagene bersetzung ge-


horchen" wird der Sache nicht gerecht.

Fr das Wort wird im koptischen Sammelbuch glubig" vorgeschlagen.


Das Wort ist treffender mit vertrauenswrdig" zu bersetzen. Da es in Vertrgen
um glubige" Mnner, und nicht um vertrauenswrdige, geht, ist wohl abzustrei-
ten (SB Kopt. I 036, 77; 037, 7. 13). Doch auch der 2 2 - )
M T T I C T O C , der sich auf Grabinschriften findet, scheint als offensichtliche Anspie-
lung auf den biblischen Knecht (Mt 25, 21) eher ein tchtiger und treuer" Knecht
zu sein, der vom Herrn belohnt werden wird, und nicht ein rein glubiger" Knecht
(vgl. SB Kopt. 432, 5; 499, 2; 500, 5; 535, 6; 538, 6; 539, 5; 552, 5; 554, 6; 608,
4; 657, 5; 658, 5). Immerhin handelt es sich um die im Jenseits erwartete Belohnung
fr den treuen Knecht.

Das griechische Lehnwort wird im Sammelbuch als mit tun, han-


deln" bersetzt. Vom Textzusammenhang scheint jedoch das griechische in
der Bedeutung flschen" dem Sinn des Textes zu entsprechen. Insofern ist der Beleg
(SB Kopt. 1036,99) entsprechend zu n d e r n : e T B e . . .
N e c x i T p i N N A - 2 P T H y T deswegen haben sie geflscht, und sie haben diese
schriftlichen Beweise vor euch gebracht." Da bereits im vorangehenden Teil dieses
Textes die fehlende Glaubwrdigkeit dieser schriftlichen Beweise betont wird, ist der
Interpretation mit flschen", die sich bereits in der Edition findet, der
Vorzug zu geben.

Die bersetzung Bote sein", wie sie im koptischen Sammelbuch vorgeschlagen


wird, scheint fr den betreffenden Brief nicht ganz richtig, geht es doch um ein
beten vor Gott" ( 2 p O N N A p M T T N O Y T e ; vgl. SB Kopt. 295, 4;
siehe auch Z. 9). Die Bedeutung beten" fr dieses Wort findet sich auch bei
Lampe, Lexicon, s. . Gerade fr dokumentarische Texte aus dem kirchlichen
Kontext gilt, da die Bedeutung der griechischen Wrter oftmals dem Gebrauch
dieser Wrter in den christlich-literarischen Texten zu entnehmen ist.

Das im Rahmen eines Vertragstextes verwendete griechische Wort lt


sich wohl am besten mit Sorge tragen fr, sich um etwas kmmern" bersetzen
(SB Kopt. I 050, 18: ) :
und damit ich fr sie sorge und sie instand halte" 1 0 9 ). Die bersetzung tragen"
im koptischen Sammelbuch ist zu streichen.

" " Vgl. fr diese bersetzung auch die Edition, C . Schmidt, D a s Kloster des A p a M e n a , Z A S 6 8 ( 1 9 3 2 ) 6 0 -
6 8 , hier 6 4 : u n d fr sie Sorge zu tragen () und sie instand zu halten ()."
Corrigenda und Addenda XLIX

Die Wortbedeutungen wurden in der entsprechend korrigierten Form in das Wr-


terbuch bernommen.

c. Addendum
Auf die Belege fr (Wochentag"), die sich in den griechischen Datierungs-
formeln von drei koptischen Texten (O.Crum. VC 111, 6; O.Bawit 56, 6 und
O.Bawit 58, 5 finden), soll an dieser Stelle hingewiesen werden.
IV. Allgemeine Abkrzungen

* nicht in den blichen Wrterbchern verzeichnetes griechisches Wort


A. achmimisch
Adv. Adverb
Anm. Anmerkung
B. bohairisch
d. i. das ist
Ed. Editor
etw. etwas
F. faijumisch
fem. femininum
griech. griechisch (falls mit Fragezeichen versehen, ist nicht klar, ob es sich tatschlich
um ein griechisches Wort handeln sollte)
insbes. insbesondere
jmd. jemand
Jh. Jahrhundert
Komm. Kommentar
L *. lykopolitanisch
lat. lateinisch
lit. literarischer Text": Eine ganze Reihe von dokumentarischen Texten zitiert
aus literarischen Texten. Bei klar erkennbaren Zitaten werden diese durch (lit.)
gekennzeichnet.
GT griechischer Text": Gerade Invokationen, Adressen und hnliches waren sehr
hufig griechisch geschrieben. Die Editionen bieten diese Texte jedoch meistens
mit koptischen Buchstaben. Die Wrter wurden zu Teilen exemplarisch in das
Wrterbuch aufgenommen. Durch (GT) wird auf den Kontext hingewiesen.
H. Hlfte
mask. maskulinum
Nr. Nummer
o. D. ohne Datierung
Pap. in den griechischen Papyrusurkunden belegt
pl. Plural
r. recto
S. sahidisch
S. Seite
sg. Singular
Sp. Spalte
s. v. sub voce
v. verso
. Zeile
zw. zwischen
V. Literaturverzeichnis

Die Abkrzungen von Reihen, Serien und Zeitschriften folgen S. M. Schwertner, Interna-
tionales Abkrzungsverzeichnis fr Theologie und Grenzgebiete, Berlin 2 1994.
Die Abkrzungen koptischer und griechischer Editionsbnde folgen J. F. Oates/R. S.
Bagnall/S. J. Clackson/K. A. Worp u.a., Checklist of Editions of Greek, Latin, Demotic
and Coptic Papyri, Ostraca and Tablets, Georgia 5 2001 (BASP Supp. 9).
Unter die Editionen wurden nur solche Texte aufgenommen, die dem Wrterbuch zugrun-
de gelegt sind. Editionsbnde, deren Kommentare zur Erluterung einzelner griechischer
Wrter herangezogen wurden, finden sich in der allgemeinen Literaturliste.

1. Editionen

BKUI = J. Leipoldt/A. Erman, gyptische Urkunden aus den kniglichen Museen zu Berlin
1, Berlin 1904.
BKU II = W. E. Crum/A. Erman/B. A. Turaieff, gyptische Urkunden aus den kniglichen
Museen zu Berlin 2 / 1 , Berlin 1904.
BKU III = . H. Satzinger, gyptische Urkunden aus dem Staatlichen Museum Berlin.
Koptische Urkunden, 3. Bd., Berlin 1968.
CM = W. E. Crum, Coptic Monuments, Kairo 1902 (CGAE 4).
CPR II = J. Krall, Koptische Texte. Band I. Rechtsurkunden, Wien 1895.
CPR IV = W. C. Till, Die koptischen Rechtsurkunden der Papyrussammlung der sterrei-
chischen Nationalbibliothek, Wien 1958. 110
CPR XII = M. R. M. Hasitzka, Koptische Texte, Wien 1987. 111
CPR XX = M. R. M. Hasitzka, Ein neues Archiv koptischer Ostraka, Wien 1995.
I.Bawit = J. Cldat, Le monastre et la ncropole de Baouit, Kairo 1999 (MIFAO 111).112
I.Mon.Phoibammon = R. Rmondon, et. al., Le Monastre de Phoebammon dans la
Thbade. Tome II. Graffiti, Inscriptions et Ostraca, Kairo 1965.
JJP 30Has = M. R. M. Hasitzka, Liste mit Kleidern, anderen Textilien und Leder aus der
Papyrussammlung der sterreichischen Nationalbibliothek in Wien, JJP 30 (2000) 3 1 -
39.
JJP 30Ric = T. S. Richter, Sptkoptische Rechtsurkunden neu bearbeitet (II): Die Rechts-
urkunden des Teschlot-Archivs, JJP 30 (2000) 95-148.
KB = W. Till, Koptische Briefe 1-2, WZKM 48 (1941) 35-48.

110
Vgl. hierzu H. Frster, Neueditionen koptischer Texte aus der Wiener Papyrussammlung, APF 44 (1998)
285-298.
111
CPR XII, 4 = M . R. M. Hasitzka, Weinliste, APF 41 (1995) 194-204.
112
Bei MIFAO 111 wird zwischen O. (Ostraka) und I. (Inschriften) unterschieden, da die Zitation nach Seite
und Zeile, wie im Index durchgefhrt, von der sonst im Wrterbuch blichen Zitationsweise abweichen
wrde.
LII Literaturverzeichnis

Mina = T. Mina, Inscriptions Coptes et Grecques de Nubie, Kairo 1942. 113


MPER XVIII = M. R. M. Hasitzka, Neue Texte und Dokumentation zum Koptisch-
Unterricht, Wien 1990.
O.Ashm.Copt. = . Biedenkopf-Ziehner, Koptische Ostraka. Band II. Ostraka aus dem
Ashmolean Museum in Oxford. Mit Einfhrung in das Formular der vorgelegten
Urkunden, Aussagen aller Texte zum Alltag der Thebanischen Bevlkerung, Indices zu
Band I und II, Wiesbaden 2000.
O.Bawit = J. Cldat, Le monastre et la ncropole de Baouit, Kairo 1999 (MIFAO 111).
O.Brit.Mus.Copt. I = H. R. Hall, Coptic and Greek Texts of the Christian Period from
Ostraka, Stelae, etc. in the British Museum, London 1905.
O.Brit.Mus.Copt. II = A. Biedenkopf-Ziehner, Koptische Ostraka. Band I. Ostraka aus
dem Britischen Museum in London. Mit Einfhrung in das Formular der vorgelegten
Urkunden, Wiesbaden 2000.
O.Buch. II Copt. = W. E. Crum, The Coptic Ostraka, in: R. Mond, O. H. Myers, The
Bucheum. Vol. II. The Inscriptions, London 1934, 78-80 (Egypt Exploration Society,
41st Memoir).
O.Camb. = J. G. Tait, Greek Ostraca in the Bodleian Library at Oxford and various other
collections. Vol. I, London 1930, 153-173.
O.Crum = W. E. Crum, Coptic Ostraca from the Collections of the Egypt Exploration
Fund, the Cairo Museum and Others, London 1902.
O.CrumST = W. E. Crum, Short Texts from Coptic Ostraca and Papyri, London 1921. 114
O.CrumVC = W. E. Crum, Varia Coptica. Texts, Translations, Indices, Aberdeen 1939.
O.Deir el-Bahari = W. Godlewski (Hg.), Le Monastre de St. Phoibammon. Deir el-Bahari
5, Warschau 1986.
O.Douch I = H. Cuvigny, G. Wagner, Les ostraca grecs de Douch I (Nr. 1-57), Kairo 1986
(DFIFAO XXIV/1).
O.Douch II = H. Cuvigny, G. Wagner, Les ostraca grecs de Douch II (Nr. 58-183), Kairo
1988 (DFIFAO XXIV/2).
O.Medin.Habu = E. Stefanski, M. Lichtheim, Coptic ostraca from Medinet Habu, Chicago
1952 (The University of Chicago. Oriental Institute Publications 71).
O.Mich.Copt. = W. H. Worrell, Coptic Texts in the University of Michigan Collection. IV:
Letters and Documents on Ostraca or Fragments of Limestone, Ann Arbor 1942
(UMS.H 46), 215-251.
O.Mich.Copt.Etmoulon = W. H. Worrell, Coptic Texts in the University of Michigan
Collection. V: Etmoulon Ostraca, ed. H. C. Youtie/W. H. Worrell, Ann Arbor 1942
(UMS.H 46), 253-294.
O.Mon.Phoibammon = R. Rmondon et. al., Le Monastre de Phoebammon dans la
Thbade. Tome II. Graffiti, Inscriptions et Ostraca, Kairo 1965.
O.Theb. IV = H. Thompson, Theban Ostraca Edited from the Originals, Now Mainly in
the Royal Ontario Museum of Archeology, Toronto, and the Bodleian Library, Oxford,
Part IV: Coptic Texts, 1913.
O.Vind.Copt. = W. C. Till, Die koptischen Ostraka der Papyrussammlung der sterreichi-
schen Nationalbibliothek. Texte, bersetzungen, Indices, Wien I960. 115

' " Hier wurden auch die Texte von U. Monneret de Villard, Le Inscrizioni de Cimitero di Sakinya, Kairo
1933, aufgenommen.
114
Vgl. S. J. Clackson, Four Coptic Papyri from the Patermouthis Archive, BASP 32 (1995) 9 7 - 1 1 6 , hier 113f;
Neuedition von ST 96; Neuedition von ST 181, hier 103; vgl. L. S. . MacCoull, Further Notes on ST 439,
ZPE 96 (1993) 2 2 9 - 2 3 3 ; vgl. J. G. T a i t / C . Praux, Greek Ostraca in the Bodleian Library at O x f o r d . Vol.
II. Ostraca of the R o m a n and Byzantine Period (O. Bodl. II), London 1955, Nr. 2153 (= ST 141).
" s H. Frster, Neueditionen koptischer Texte.
Editionen LUI

P.Athen.Xyla = . G. Mandilaras, P. Sta. Xyla, The Byzantine Papyri of the Greek


Papyrological Society. Vol. 1, Athen 1993.
P.Bal. = P. E. Kahle, Bala'iza. Coptic Texts from Deir el-Bala'izah in Upper Egypt, 2 Bde.,
Berlin 1954." 6
P.Bas. II = W. Spiegelberg, Ein koptischer Vertrag, in: E. Rabel/W. Spiegelberg, Papyrus-
urkunden der ffentlichen Bibliothek der Universitt zu Basel, Berlin 1917 (AGWG.PH
XVI/3), 75-84.
P.CLT = A. Schiller, Ten Coptic Legal Texts edited with Translation, Commentary, and
Indexes together with an Introduction, New York 1932. 117
P.Congr. XV = J. Bingen/G. Nachtergael, Actes du XVe Congrs international de Papyro-
logie. Vol. II. Papyrus indits (P. XV. Congr.), Brssel 1979.
P.Fay.Copt. = W. C. Crum, Coptic Manuscripts brought from the Fayyum by W. M.
Flinders Petrie... together with a papyrus in the Bodleian Library, London 1893.
P.Harrauer = . Palme (Hg.), Wiener Papyri als Festgabe zum 60. Geburtstag von Her-
mann Harrauer (P. Harrauer), Wien 2001.
P.HermitageCopt. = P. V. Ernstedt, Koptskie teksty Gosudarstvennogo Ermitaza. Akade-
mija Nauk SSSR, Moskau-Leningrad 1959.
P.Keil. V = I. Gardner/A. Alcock und W.-P. Funk, Coptic Documentary Texts from Kellis.
Vol. 1. P. Kell. V (P. Kell. Copt. 10-52; O. Kell. Copt. 1-2), Oxford 1999 (Dakhleh
Oasis Project: Monograph 9).
P.Kln VIII = M. Gronewald/K. Maresch/C. Rmer, Klner Papyri (P. Kln). Bd. 8,
Opladen 1997 (PapyCol VII/8).
P.Klngypt. = D. Kurth, H.-J. Thissen, M. Weber (Hg.), Klner gyptische Papyri,
Opladen 1980 (PapyCol IX).
P.Krause = M. Krause, Das Apa-Apollon-Kloster zu Bawit. Untersuchungen unverffent-
lichter Urkunden als Beitrag zur Geschichte des gyptischen Mnchtums, Diss. Theol.
Leipzig 1958 (der Druck der berarbeiteten Fassung ist in Vorbereitung; vgl. hierzu auch
MacCoull, The Bawit Contracts, die vier der fnf Texte ediert).
P.KRU = W. E. Crum/G. Steindorff, Koptische Rechtsurkunden des achten Jahrhunderts
aus Djme (Theben), Leipzig 1912 (= Leipzig 1973).
P.Laur. III = R. Pintaudi, Dai Papiri della Biblioteca Medicea Laurenziana (PLaur. III),
Florenz 1979 (Papyrologica Florentina V).
P.Laur. V = G. M. Browne, Papiri Laurenziani Copti (P.Laur. V), Florenz 1984 (Papyro-
logica Florentina XIII).
P.Lond. IV = W. E. C r u m / H . I. Bell, Greek Papyri in the British Museum. Vol. IV. The
Aphrodito Papyri. With an appendix of Coptic Papyri, London 1910.
P.Lond. V = H. I. Bell, Greek Papyri in the British Museum. Catalogue, with Texts, London
1924.
P.Lond. VI = H. I. Bell, Jews and Christians in Egypt. The Jewish Troubles in Alexandria
and the Athanasian Controversy, London 1924.
P.Lond.Copt. I = W. E. Crum, Catalogue of the Coptic Manuscripts in the British Museum,
London 1905.
P.Mich.Copt. = W. H. Worrell, Coptic Texts in the University of Michigan Collection. Ill:
Letters and Documents on Papyri, ed. W. H. Worrell/E. H. Husselmann, Ann Arbor
1942 (UMS.H 46), 169-214.

116
J. D i e t h a r t / M . R. M . Hasitzka, Lexicographica Coptica, Graeca Latinaque, APF 4 3 (1997) 3 9 0 - 4 0 1 .
" 7 Rezension W. Hengstenberg, ByZ 34 (1934) 7 8 - 9 5 ; Rezension W. E. Crum, JEA 18 (1932) 196-197; W.
Till/A. Steinwenter, Neue koptische Rechtsurkunden, Aeg. 13 (1933) 305-322; J. Varenbergh, Ventes de
parts d'immeubles, A H D O 4 (1949) 163-186, hier 181-184.
LIV Literaturverzeichnis

P.Mil.Vogl. IV = V. Bartoletti/G. Carrara (et. al.), Papiri della Universit degli studi di
Milano (P. Mil. Vogliano). Vol. IV, Mailand 1967.
P.Mon.Apollo = S. J. Clackson, Coptic and Greek Texts relating to the Hermopolite
Monastery of Apa Apollo, Oxford 2000.
P.Mon.Epiph. = W. E. Crum, The Monastery of Epiphanius at Thebes. Part II: Coptic
Ostraca and Papyri, New York 1926 (= New York 1973).
P.MoscowCopt. = P. V. Ernstedt, Koptskie teksty gosudarstvennogo Muzeja izobrazi-
tel'nych iskusstv imeni A. S. Puskina. Akademija Nauk SSSR, Moskau-Leningrad 1959.
P.Nag Hamm. = J. W. B. Barns/G. M. Browne/J. C. Shelton, Nag Hammadi Codices.
Greek and Coptic Papyri from the Cartonnage of the Covers, Leiden 1981 (NHS 16).
P.Neph. = B. Kramer/J. C. Shelton/G. M. Browne, Das Archiv des Nepheros und verwand-
te Texte, Mainz 1987 (Aegypt. Trev. 4).
P.Pisentius = E. Revillout, Textes coptes. Extraits de la correspondance de St. Psunthius,
vque de Coptos, et de plusieurs documents analogues (juridiques et conomiques),
REg 9 (1900) 133-177; 10 (1902) 34-47; 14 (1914) 2 2 - 3 2 .
P.RevilloutCopt. = E. Revillout, Papyrus coptes. Actes et contrat des muses de Boulaq et
du Louvre, Paris 1876. 118
P.Ryl.Copt. = W. E. Crum, Catalogue of the Coptic Manuscripts in the Collection of the
John Rylands Library Manchester, Manchester 1909.
P.Sarga = W. E. Crum/H. I. Bell, R. C. Thompson, Wadi Sarga, Coptic and Greek Texts
from the Excavations Undertaken by the Byzantine Research Account, Hauniae 1922.
P.Turner = P. J. Parsons/J. R. Rea u. a. (Hg.), Papyri Greek and Egyptian edited by various
Hands in Honour of Eric Gardner Turner on the Occasion of his Seventieth Birthday,
London 1981 (EES, Graeco-Roman Memoirs, 68).
P.YaleCopt. = L. S. B. MacCoull, Coptic Documentary Papyri in the Beinecke Library, Yale
University, Kairo 1986 (Society for Coptic Archaeology Texts and Documents 17).
Saqq = J. E. Quibell, Excavations at Saqqara, Kairo 1909.
SB Kopt. = M. R. M. Hasitzka, Koptisches Sammelbuch Bd. I, Wien 1993 (MPER XXIII).

2 . Sekundrliteratur

a. Abgekrzte Literatur
CD = W. E. Crum, A Coptic Dictionary, Oxford 1939 (= 2000).
Batt = E. Battaglia, ,Artos'. Il lessico della panificazione nei papiri greci, Mailand 1989.
Bauer = . Aland/B. Aland (Hg.), W. Bauer, Griechisch-deutsches Wrterbuch zu den
Schriften des Neuen Testaments und der frhchristlichen Literatur, Berlin/New York
6 1988.

Daris = S. Daris, Il lessico latino nel greco d'egitto, Barcelona 2 1991 (Estudis de papirologia
i filologia biblica 2).
DC = Glossarium ad scriptores mediae et infimae graecitatis (...), auctore C. du Fresne
domino du Cange, 2 Bde., Lugdunum 1688 (= Graz 1958).
Frisk = . Frisk, Griechisches etymologisches Wrterbuch, 3 Bde., Heidelberg 1954-1972.
Lampe = G. W. H. Lampe, A Patristic Greek Lexicon, Oxford 1961.
Lex.Lat.Lehn. = I. M. Cervenka-Ehrenstrasser, Lexikon der lateinischen Lehnwrter in den
griechischsprachigen dokumentarischen Texten gyptens mit Bercksichtigung kopti-

118 Die Nummern beziehen sich auf die Texte aus dem Louvre; die Boulaq-Texte und Nr. 1 aus dem Louvre
wurden als PKRU neu ediert und nach dieser Edition zitiert.
Sekundrliteratur LV

scher Quellen (Lex. Lat. Lehn.), Faszikel I (Alpha), Wien 1996; Faszikel II (Beta-Delta),
Purkersdorf 2 0 0 0 (MPER XXVII).
LSJ = H. G. Liddell/R. Scott/H. S. Jones, A Greek-English Lexicon, Oxford 9 1 9 2 5 - 1 9 4 0
(= Oxford 1996).
LSJ Supp. = P. G. W. Glare/. . Thompson, Greek-English Lexicon. Revised Supplement,
Oxford 1996.
Mont. = F. Montanari, Vocabulario della Lingua Greca, Turin 1995.
Pr. Fwb = F. G. Preisigke, Fachwrter des ffentlichen Verwaltungsdienstes gyptens in
den griechischen Papyrusurkunden der ptolemisch-rmischen Zeit, Gttingen 1915.
Pr. W B I = F. G. Preisigke, Wrterbuch der griechischen Papyrusurkunden mit Einschlu
der Griechischen Inschriften, Aufschriften usw. aus gypten, Bd. I, Berlin 1 9 2 5 .
Pr. W B II = F. G. Preisigke, Wrterbuch der griechischen Papyrusurkunden mit Einschlu
der Griechischen Inschriften, Aufschriften usw. aus gypten, Bd. II, Berlin 1925.
Pr. Supp. I = E. Kieling (Hg.), Wrterbuch der griechischen Papyrusurkunden mit Ein-
schlu der griechischen Inschriften, Aufschriften, Ostraka, Mumienschilder usw. aus
gypten. Supplement I, Amsterdam 1971.
Pr. Supp. II = H. A. Rupprecht, Wrterbuch der griechischen Papyrusurkunden. Mit
Einschlu der griechischen Inschriften, Aufschriften, Ostraka, Mumienschilder usw. aus
gypten. Supplement II ( 1 9 6 7 - 1 9 7 6 ) . Bearbeitet von A. Jrdens, Wiesbaden 1991.
Pr. Supp. III = H. A. Rupprecht, Wrterbuch der griechischen Papyrusurkunden. Mit
Einschlu der griechischen Inschriften, Aufschriften, Ostraka, Mumienschilder usw. aus
gypten. Supplement III ( 1 9 7 7 - 1 9 8 8 ) . Bearbeitet von A. Jrdens, Wiesbaden 2 0 0 0 .
SB 1 = F. G. Preisigke (Hg.), Sammelbuch Griechischer Urkunden aus gypten. Bd. 1 ( 1 -
6000), Straburg 1915.
Soph. = E. A. Sophocles, Greek Lexicon of the Roman and Byzantine Periods, Hildesheim
1 9 9 2 (= Cambridge 1914).

b. Sonstige Literatur
F. R. Adrados u. a., Diccionario Griego-Espaol, Vol. I-V, Madrid 1 9 8 6 - 1 9 9 7 .
N. P. Andriotes, $ 5 ?, Thessalonike 3 1 9 8 3 .
R. S. Bagnali, Currency and inflation in fourth century Egypt, Oxford 1995 (BASP Supp.
5).
R. S. Bagnali, The Kellis Agricultural Account Book (P.Kell. IV Gr. 96), Oxford 1 9 9 7
(Dakhleh Oasis Project: Monograph 7).
R. S. Bagnali, Vegetable Seed Oil is Sesame Oil, Cg 75 (2000) 1 3 3 - 1 3 5 .
R. S. Bagnall/K. A. Worp, 13. Coptic Dates, in: Further Chronological Notes on
Byzantine Documents, ZPE 5 6 (1984) 1 2 7 - 1 3 6 .
G. van den Berg-Onstwedder, The Use of Demotic Phrases in Coptic Legal Texts, BSAC
35 ( 1 9 9 6 ) 1 0 1 - 1 1 6 .
H. P. Blok, Die griechischen Lehnwrter im Koptischen, ZS 6 2 (1927) 4 9 - 6 0 .
. Bhlig, Griechische Deponentien im Koptischen, Aeg. 33 (1953) 9 1 - 9 6 .
A. Bhlig, Ein Lexikon der griechischen Wrter im Koptischen. Die griechisch-lateinischen
Lehnwrter in den koptischen manichischen Texten, Mnchen ' 1 9 5 8 (SEC 1).
A. Bhlig, Die griechischen Lehnwrter im sahidischen und bohairischen Neuen Testa-
ment, Mnchen 1954 (SEC 2).
A. Bhlig, Griechische und orientalische Einflsse im Urchristentum, WZ(H).GS 5 (1956)
213-220.
A. Bhlig, Die Fortfhrung der Arbeit am Lexikon der griechischen Wrter im Koptischen,
WZ(H).GS 5 (1956) 6 5 5 - 6 5 8 .
LVI Literaturverzeichnis

. Bhlig, Griechische Elemente im Koptischen als Zeugnis fr die Geschichte der griechi-
schen Sprache, in: F. Dlger/H. G. Beck (Hg.), Akten des X I . internationalen Byzan-
tinistenkongresses (Mnchen 1 9 5 8 ) , Mnchen 1 9 6 0 , 6 2 - 6 7 .
A. Bhlig, Lexikon der griechischen Wrter im Koptischen, Halle 1 9 6 2 (Forschungs-
Informationen Halle. Abt. D. Sprach- und Gesellschaftswissenschaften), Bl. 2 4 .
E. Boswinkel, Einige Wiener Papyri (P. Vindob. Boswinkel), Leiden 1 9 4 2 (PLB II).
W. Brashear, Trifles, Z P E 6 0 (1985) 2 3 7 - 2 3 9 .
W. Brunsch, P. Wrzburg Inv. Nr. 4 3 eine koptische Verzichterklrung, ZS 108
(1981) 9 3 - 1 0 5 .
A. Cameron, Circus Fractions. Blues and Greens at Rome and Byzantium, Oxford 1 9 7 6 .
J . Cerny, Coptic Etymological Dictionary, Cambridge 1 9 7 1 .
H. Chouliara-Raios/G. Wagner, , ZPE 84 (1990) 6 9 - 7 4 .
S. J . Clackson, Four Coptic Papyri from the Patermouthis Archive, BASP 3 2 (1995) 9 7 -
116.
S. J . Clackson, Something Fishy in C P R X X , APF 4 5 (1999) 9 4 - 9 5 .
W. Clarysse, The Athenian Measure at Hermopolis, Z P E 6 0 (1985) 2 3 2 - 2 3 6 .
W. Clarysse, Greek Loan-Words in Demotic, in: S. P. Vleeming (Hg.), Aspects of Demotic
Lexicography. Acts of the Second International Conference for Demotic Studies. Leiden,
1 9 - 2 1 September 1 9 8 4 , Leuven 1 9 8 7 (Studia Demotica I), 9 - 3 3 .
W . E. Crum, Rez. P.CLT, J E A 18 ( 1 9 3 2 ) 1 9 6 - 1 9 7 .
K. Dankitsis, ' , 2 Bde., Athen 1 9 7 8 - 1 9 8 4 ().
. Debrunner, Rez. . Bhlig: Die griechischen Lehnwrter im sahidischen und bohai-
rischen Neuen Testament, Gnomon 2 7 (1955) 1 0 7 - 1 1 1 .
D. Demetrakos, , 15 Bde., Athen 1953ff.
J . Diethart, Materialien aus den Papyri zur byzantinischen Lexikographie, in: E. T r a p p / J .
Diethart/G. Fatouros/A. Steiner und W . Hrandner, Studien zur byzantinischen Lexi-
kographie, Wien 1 9 8 8 (ByV 18), 4 7 - 6 9 .
J . Diethart, Emendationes et interpretationes lexicographicae ad papyrologiam pertinentes,
ZPE 92 ( 1 9 9 2 ) 2 3 7 - 2 4 0 .
J . Diethart, Fnf lexikographisch und realienkundlich wichtige Texte aus Byzantinischer
Zeit aus der Wiener Papyrussammlung, Analecta Papyrologica 7 (1995) 7 3 - 9 1 .
J . Diethart/M. Hasitzka, Lexicographica Coptica, Graeca Latinaque, APF 4 3 ( 1 9 9 7 ) 3 9 0 -
401.
J . Diethart/. A. Worp, Notarsunterschriften im byzantinischen gypten <BYZ. NOT.>,
Wien 1 9 8 6 (MPER.NS XVI)
J . Drescher, Graeco-Coptica I, Muson 82 (1969) 8 5 - 1 0 0 .
J . Drescher, Graeco-Coptica II, Muson 83 ( 1 9 7 0 ) 1 3 9 - 1 5 5 .
J . Drescher, Graeco-Coptica: Postscript, Muson 8 9 (1976) 3 0 7 - 3 2 1 .
R. Duttenhfer/K. A. Worp, Die griechischen Paginae von P.Yale inv. 1 8 0 4 . Der revidierte
T e x t , Tyche 11 ( 1 9 9 6 ) 9 7 - 1 0 6 .
S. Eitrem/L. Amundsen, Papyri Osloenses III, Oslo 1 9 3 6 (= P. Oslo III).
G. Fantoni, Griechische Texte X . Greek Papyri of the Byzantine Period, Wien 1 9 8 9 (CPR
XIV).
H. Frster, Neueditionen koptischer Texte aus der Wiener Papyrussammlung, APF 4 4
(1998) 2 8 5 - 2 9 8 .
H. Frster, Korr. Tyche 3 4 0 . () oder . T * p e ? , Tyche 14 ( 1 9 9 9 ) 3 3 2 - 3 3 3 .
H. Frster, Rez. A. Biedenkopf-Ziehner, Koptische Ostraka. 2 Bnde, Wiesbaden 2 0 0 0 ,
Tyche 15 (2000) 2 0 5 - 2 0 7 .
G. Garitte, Rez. A. Bhlig, Die griechischen Lehnwrter im sahidischen und bohairischen
Neuen Testament, Mnchen 1 9 5 4 , T h L Z 6 (1955) 3 4 0 - 3 4 2 .
Sekundrliteratur LVII

J. Gascou, Les Grands Domaines, la cit et l'tat en Egypte Byzantine, Travaux et Mmoires
9 (1985) 1-90.
J. Gascou, Un Codex fiscal Hermopolite (P. Sorb. II 69), Atlanta 1993 (ASP 32).
S. Gaselee, Greek words in Coptic, ByZ 30 (1929/30) 224-228.
F. Th. Gignac, A Grammar of the Greek Papyri of the Roman and Byzantine Periods. Vol.
I. Phonology, Mailand 1976 (TDSA 55/1).
F. Th. Gignac, A Grammar of the Greek Papyri of the Roman and Byzantine Periods. Vol.
II. Morphology, Mailand 1981 (TDSA 55/2).
F. Th. Gignac, Art. Phonology of the Greek of Egypt, Coptic Encyclopedia 8, New York
1991, 186-188.
W. A. Girgis, Greek Loanwords in Coptic, BSAC 17 (1963-1964) 63-73 (Einleitung).
W. A. Girgis, Greek Loanwords in Coptic, BSAC 18 (1965-1966) 71-96 (Phonetik:
Vokale; 1-19).
W. A. Girgis, Greek Loanwords in Coptic, BSAC 19 (1967-1968) 57-87 (Phonetik:
Konsonanten u. a.; 20-61).
W. A. Girgis, Greek Loanwords in Coptic, BSAC 20 (1969-1970) 53-67 (Phonetik:
Aspiration; Abkrzungen u. a.; 62-75).
W. A. Girgis, Greek Loanwords in Coptic, BSAC 21 (1971-1973) 33-53 (Form der
Substantive; 76-94).
W. A. Girgis, Greek Loanwords in Coptic, BSAC 23 (1976-1978) 199-220 (Adjektive,
Adverbien, Prpositionen; 95-149).
W. A. Girgis, Greek Loanwords in Coptic, BSAC 30 (1991) 77-92 (Konjunktionen;
150-178).
. E. Grenfell, An Alexandrian Erotic Fragment and other Greek Papyri chiefly Polemaic,
Oxford 1896 (= P.Grenf. I).
H. Harrauer, Korr. Tyche 32. Die Macht der Wrterbcher: , Tyche 5 (1990)
180-181.
M. R. M. Hasitzka, Weinliste, APF 41 (1995) 194-204.
W. Hengstenberg, Die griechisch-koptischen -Ostraka, ZS 66 (1931) 51-68.
W. Hengstenberg, Rez. P.CLT, ByZ 34 (1934) 78-95.
H. v. Herwerden, Lexicon Graecum suppletorium et dialecticum, 2 Bde., Lugduni Bata-
vorum 2 1912.
F. Hintze, Berliner koptische Ostraka aus Elephantine, ZS 104 (1977) 97-112.
F. A. J. Hoogendijk/P. van Minnen, P.Leid.Inst., Leiden 1991 (Pap.Lugd.Bat. XXV).
J. Horn, Latino-Coptica. Erwgungen zu den lateinischen Lehnwrtern des koptischen
Wortschatzes, in: Atti del XVII Congresso internazionale di papirologia (Napoli 1983).
Bd. III, Neapel 1984, 1361-1375.
O. Hornickel, Ehren- und Rangprdikate in den Papyrusurkunden. Ein Beitrag zum
rmischen und byzantinischen Titelwesen, Diss. Gieen 1930.
G. Husson, dans le Grec d'gypte et la prposition gyptienne hr, ZPE 46 (1982)
227-230.
G. Husson, T / : formes concurrentes du genre fminin parallles aux
neutres en -tov, in: Atti del XVII Congresso Internazionale di Papirologia (Napoli 1983).
Bd. III, Neapel 1984, 1297-1301.
A. Jrdens, Fnf neue Symmachos-Papyri, ZPE 95 (1992) 219-229.
P. E. Kahle, Rez. A. Bhlig, Ein Lexikon der griechischen Wrter im Koptischen. Die
griechisch-lateinischen Lehnwrter in den koptischen manichischen Texten, Mnchen
1953, T h L Z 7 / 8 (1954) 485-486.
R. Kasser, Vocabulary, Copto-Greek, Coptic Encyclopedia 8, 215-222.
J. Kramer, Was bedeutet in den Papyri?, ZPE 80 (1990) 269-272.
LVIII Literaturverzeichnis

M. Krause, Zur Edition koptischer nichtliterarischer Texte. P. Wrzburg 43 neu bearbeitet,


ZS 112 (1985)143-153.
M. Krause, Ein Fall iriedensrichterlicher Ttigkeit im ersten Jahrzehnt des 7. Jahrhunderts
in Obergypten, RdE 24 (1972) 101-107.
E. Kriaras, ; ' , Thessalonike 1968ff.
. Kruit/K. Worp, Metrological notes on measures and containers of liquids, APF 45
(1999) 96-127.
N. Kruit/K. Worp, Geographical Jar Names. Towards a Multi-Disciplinary Approach,
APF 46 (2000)65-146.
N. Kruit/K. A. Worp, = ,two-Chous Jar'?, Mn. 53 (2000) 343-344.
S. Kumanudes, , Athen 1883.
. Layton, A Coptic Grammar. With Chrestomathy and Glossary, Wiesbaden 2000 (PLO
20).
L. Th. Lefort, Pour une grammaire des LXX, Muson 41 (1928) 152-160.
L. Th. Lefort, Rez. W. E. Crum, A Coptic Dictionary, Muson 52 (1939) 412-415.
L. Th. Lefort, Grco-Copte, in: Coptic Studies in honor of W. E. Crum, Boston 1950, 6 5 -
71.
L. Th. Lefort, Rez. A. Bhlig, Die griechischen Lehnwrter im sahidischen und bohairischen
Neuen Testament, Muson 67 (1954) 400^403.
E. Littmann, Koptisch-arabische Arzneimittelnamen, Muson 65 (1952) 169-173.
E. Lddeckens, gypten, in: Die Sprachen im rmischen Reich der Kaiserzeit, Kln-Bonn
1980 (Beihefte der Bonner Jahrbcher 40), 241-265.
L. S. B. MacCoull, Further Notes on ST 439, ZPE 96 (1993) 229-233.
L. S. B. MacCoull, The Bawit Contracts: Texts and Translations, BASP 31 (1994) 141-
158.
L. S. B. MacCoull/K. A. Worp, The Era of the Martyrs, in: M. Capasso/G. Messeri
Savorelli/R. Pintaudi (Hg.), Miscellanea Papyrologica in occasione de bicentenario
dell'edizione della Charta Borgiana. II, Florenz 1990 (Papyrologica Florentina 19), 3 7 5 -
408.
L. S. B. MacCoull/. A. Worp, The Eras of Diocletian and the Martyrs: Addenda &
corrigenda, Analecta Papyrologica 7 (1995) 155-164.
B. G. Mandilaras, The Verb in the Greek Non-literary Papyri, Athen 1973.
. Maresch, Nomisma und Nomismatia. Beitrge zur Geldgeschichte gyptens im 6.
Jahrhundert n. Chr., Opladen 1994 (PapyCol 21).
H. J. Mason, Greek Terms for Roman Institutions. A Lexicon and Analysis, Toronto 1974
(ASP 13).
E. Masson, Recherches sur les plus anciens emprunts smitiques en Grec, Paris 1967.
P. Mayerson, A Note on Empties", BASP 34 (1997) 47-52.
P. van Minnen, Prisoners of War and Hostages in graeco-roman Egypt, JJP XXX (2000)
155-163.
P. van Minnen/K. A. Worp, A New Edition of Ostraka from Akoris, Tyche 5 (1990) 95-99.
U. Monneret de Villard, Le Inscrizioni de Cimitero di Sakinya, Kairo 1933.
R. Murri, Ricerche sugli abiti menzionati nei papiri greco-egizi, Aeg. 23 (1943) 106-127.
J. Muyser, Ermite prgrinant et plerin infatigable, BSAC IX (1943) 159-236.
W. B. Oerter, Ein - - ^ ( 2017) aus dem Nprstek-Museum Prag, Annals
of the Nprstek Museum 20, Prag 1999, 31-38.
P. Oleson, Greek and Roman Mechanical Water-Lifting Devices. The History of a
Technology, Dordrecht 1984 (Phoenix Supp. 16).
L. R. Palmer, A Grammar of the Post-Ptolemaic Papyri. Vol. I: Accidence and Word-
formation. Part I: The Suffixes, London 1946 (PPS XIII).
Sekundrliteratur LIX

W. Pape/G. Benseier, Wrterbuch der griechischen Eigennamen, Graz 1959 (= Braun-


schweig 3 1911)
P. W. Pestman/H. A. Rupprecht, Berichtigungsliste der Griechischen Papyrusurkunden aus
gypten. Bd. VIII (zusammengestellt von F. A. J . Hoogendijk), Leiden 1992.
H. Pierrepont Houghton, The Coptic Gospel of Thomas. Addendum. Greek Loan Words
in Coptic, Aeg. 43 (1963) 136-140.
U. K. Plisch, Einfhrung in die koptische Sprache. Sahidischer Dialekt, Wiesbaden 1999
(Sprachen und Kulturen des christlichen Orients 5).
I. Poll, Die -Steuer im sptbyzantinischen und frharabischen gypten, Tyche 14
(1999) 2 3 7 - 2 7 4 .
F. G. Preisigke, Griechische Papyrus der kaiserlichen Universitts- und Landesbibliothek zu
Strassburg, Bd. I, Leipzig 1912 (= P. Strab. I).
A. Rahlfs, Griechische Wrter im Koptischen, Berlin 1912 (SPAW.PH), 1036-1046.
T. Reil, Beitrge zur Kenntnis des Gewerbes im hellenistischen gypten. Abhandlung zur
Erlangung der Doktorwrde der hohen philosophischen Fakultt der Universitt Leip-
zig, New York 1979 (= Borna-Leipzig 1913).
R. Rmondon, Papyrus Grecs d'Apollnos An, Kairo 1953 (DFIFAO XIX).
E. Revillout, Actes et Contrats. Muses gyptiens de Boulaq et du Louvre. I " Fascicule.
Textes et Facsimile, Paris 1876.
S. Richter, Zu zwei koptischen Urkunden aus dem Eherecht, APF 43 (1998) 3 8 5 - 3 8 9 .
G. Rouillard, L'Administration Civile de l'Egypte Byzantine, Paris 2 1928.
H. Satzinger, ,, aJTOKpOTCDC in koptischen Urkunden, Cg 45 (1970)
417-420.
. Schiller, KANCDN and KNCDNlZe in the Coptic texts, in: Coptic Studies in Honor of
W. E. Crum, Boston 1950, 175-184.
A. Schiller, The Budge Papyrus of Columbia University, J A R C E 7 (1968) 7 9 - 1 1 7 .
C. Schmidt, Ein koptischer Werkvertrag, ZS 67 (1931) 102-106.
C. Schmidt, Das Kloster des Apa Mena, ZS 68 (1932) 6 0 - 6 8 .
G. Schllgen, Art. Didaskalie, LThK 3 3, 1995, 2 1 0 - 2 1 1 .
A. J. B. Sirks/P. J. Sijpesteijn/K. A. Worp, Ein frhbyzantinisches Szenario fr die Amts-
wechslung in der Sitonie. Die griechischen Papyri aus Pommersfelden (PPG) mit einem
Anhang ber: die Pommersfeldener Digestenfragmente und die berlieferungsgeschichte
der Digesten, Mnchen 1996 (MBPF 86).
P. J. Sijpesteijn, Copticisms in Greek Documents?, Aeg. 58 (1978) 172-173.
P. J. Sijpesteijn, Liste von Lebensmitteln, in: Vierzehn Wiener Papyri, Aeg. 61 (1981) 69-92.
P. J. Sijpesteijn/K. A. Worp, Zwei Landlisten aus dem Hermupolites (P. Landlisten),
Zutphen 1978 (Studia Amstelodamensia ad epigraphicam, ius antiquum et papyro-
logicam pertinentia 7).
A. Steinwenter, Studien zu den koptischen Rechtsurkunden aus Obergypten, Leipzig 1920
(SPP XIX).
A. Steinwenter, Das Recht der koptischen Urkunden, Mnchen 1955 (Rechtsgeschichte des
Altertums 4, 2).
A. Steinwenter, N o m o s in den koptischen Rechtsurkunden, in: Studi in onore di .
Calderini e R. Paribeni II, Mailand 1957, 4 6 1 - 4 6 9 .
L. Stern, Faijumische Papyri, ZS 23 (1895) 2 3 - 4 4 .
W. F. G. J. Stoetzer/K. A. Worp, Zwei Steuerquittungen aus London und Wien, Tyche 1
(1986) 195-202.
M . O. Strasbach/B. Bare, Dictionnaire invers du Copte, Louvain 1984 (CBCo 2).
J. G. Tait/ C. Praux, Greek Ostraca in the Bodleian Library at Oxford. Vol. II. Ostraca
of the Roman and Byzantine Period (O. Bodl. II), London 1955.
LX Literaturverzeichnis

W. C. Till, Koptische Rezepte, BSAC 12 (1946) 43-55.


W. C. Till, Betrachtungen zum Wortakzent im Koptischen, BSAC 13 (1948/1949) 13-32.
W. C. Till, Die koptischen Brgschaftsurkunden, BSAC 14 (1950-57) 165-226.
W. C. Till, Eine koptische Rezeptensammlung, Muson 64 (1951) 69-81.
W. C. Till, Die Arzneikunde der Kopten, Berlin 1951.
W. C. Till, Weitere koptische Rezepte, Muson 65 (1952) 159-168.
W. C. Till, Erbrechtliche Untersuchungen auf Grund der koptischen Urkunden, Wien 1954
(SAW.PH 229/2).
W. C. Till, Die koptischen Rechtsurkunden bersetzt von Walter C. Till, Wien 1964
(SAW.PH 244/3).
W. C. Till, Koptische Grammatik (Saidischer Dialekt) mit Bibliographie, Lesestcken und
Wrterverzeichnis, Leipzig s 1978 (= 1961).
W. C. Till/A. Steinwenter, Neue koptische Rechtsurkunden, Aeg. 13 (1933) 305-322.
S. Timm, Das christlich-koptische gypten in arabischer Zeit. Teil 6 (T-Z), Wiesbaden
1992 (BTAVO.B 41/6).
E. Trapp, Lexikon zur byzantinischen Grzitt besonders des 9.-12. Jahrhunderts, Wien
1994ff (DAW.PH 238; Verffentlichungen der Kommission fr Byzantinistik VI/1).
K. Vandorpe/Willy Clarysse, A Greek Winery for Sale. Appendix: Greek loan-words in
demotic. An update, in: A. M. F. W. Verhoogt/S. P. Vleeming (Hg.), The two faces of
Greco-Roman Egypt, Leiden 1998 (P. L. Bat. 30), 139.
J. Varenbergh, Ventes de parts d'immeubles, AHDO 4 (1949) 163-186.
W. Vycichl, Dictionnaire tymologique de la langue copte, Leuven 1983.
H. F. Wei, Zum Problem der griechischen Fremd- und Lehnwrter in den Sprachen des
christlichen Orients, Helikon 6 (1966) 183-209.
H. F. Wei, Beobachtungen zur Frage der griechischen Komponente in der Sprache des
Schenute, Halle 1968 (Wiss. Beitr. Univ. Halle-Wittenberg 1968/1), 173-185.
H. F. Wei, Ein Lexikon der griechischen Wrter im Koptischen, ZS 96 (1969) 79-80.
C. B. Welles/R. O. Fink/J. F. Frank, The Excavations at Dura-Europos. Part I: The
Parchments and Papyri, New Haven 1959.
L. Wenger, Canon in den rmischen Rechtsquellen und in den Papyri. Eine Wortstudie,
Wien 1942 (SAW.PH 220/2).
K. Wessely, Die griechischen Lehnwrter der sahidischen und boheirischen Psalmen-
version, Wien 1910 (DAW.PH 54/3).
W. Westendorf, Koptisches Handwrterbuch, Heidelberg 1965/1977.
K. A. Worp, More Ostraka from the Heerlen Collection, ZPE 66 (1986) 131-147.
. A. Worp, A Checklist of Bishops in Byzantine Egypt (A.D. 325 - c. 750), ZPE 100
(1994) 283-318.
K. A. Worp, Zwei Papyri aus der Kairener Sammlung, ZPE 101 (1994) 101-103.
. A. Worp, , ZPE 109 (1995) 181-186.
. A. Worp, " and in Papyri from Graeco-Roman Egypt, ZPE 115
(1997) 201-220.
K. A. Worp, Coptic Tax Receipts: An Inventory, Tyche 14 (1999) 309-324.
K. A. Worp, A Survey of , () and Measures in the Papyri, ZPE 131
(2000) 145-149.
K. A. Worp, Notes on Coptic Containers of Liquids in Greek Papyri, in: Akten des 7.
Internationalen Kongresses fr Koptologie in Leiden (im Druck).
- 3 L

, IGT) siehe 6(
A, siehe
siehe
siehe

,
Schreibung:
bersetzung: S c h r e i b t a f e l , R e c h e n b r e t t (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
: ( P . L o n d . C o p t . I 4 9 1 ; o . D . ; W r t e r l i s t e )

(indekl.),
Schreibung: ABBA, ANBA
bersetzung: V a t e r " ; christlicher Titel < a r a m . N3N (Bauer, s. v.; Pr. W B III, s. v. s)
Koptisches quivalent: eiCUT (vgl. C P R I V 2 0 , 3 ; dort quivalent fr )
Belege:
ABBA: e n c u p x , n g A r i o c ABBA > ( P . K R U 9 9 , 4 5 ;
7 8 0 n . C h r . ; K i n d e r s c h e n k u n g ) ; ( P . K R U 1 0 4 , 3 9 . 5 5 ; 7 7 1 / 7 2 n. C h r . ; S e l b s t s c h e n k u n g ) ; ( P . K R U
1 0 6 , 1 4 . 1 5 . 1 6 . 4 6 . 1 0 5 . 1 0 6 b i s . 1 4 6 b i s . 1 4 7 ; 7 3 5 n. C h r . ; S c h e n k u n g ) ; ABB[A] [ ]
( P . M o n . E p i p h . 1 4 4 , 1 7 ; o . D . ; Brief); T A A C ^), e i c T I n i i c o c ABBA ICYPIAKOC
, ( P . M o n . E p i p h . 1 5 1 , 2 ; o . D . ; Brief); ABBA AYCD
TTAlNAXtupiTHC ( P . M o n . E p i p h . 1 6 2 , 2 8 ; o . D . ; Brief); ) rNHCIOC ABBA c e Y H p o c (P.Ryl.
C o p t . 3 8 3 v ; 8 . J h . ; Brief); TTApxe[TTi]cicoTTOc ABBA CDANNOY ( S B K o p t . 0 4 4 , 5 2 ; 12./13. J h . ;
Ehevertrag); ( S B K o p t . 0 4 4 , 5 4 ; 12./13. J h . ; Ehevertrag) etc.
ANBA: ANBA ApXHeTTICKtDTTOY (SB K o p t . 7 4 4 , 1 1 ; 9 1 3 n. C h r . ; S B ; G r a b i n s c h r i f t )

A.BOC
bersetzung: ? (die Bedeutung und das W o r t sind unklar; es k n n t e auch KABOC g e m e i n t sein)
Belege:
ABOC: ANI neiCABOC ( P . L o n d . C o p t . I 5 9 0 II, 1 2 ; o . D . ; F; Brief)

., (GT) siehe cyio


/ siehe ryas
siehe ?

yots, - , -
Schreibung: ,, , , , , > 0 , , , ,,
, /, , , .(1), AKA0CUC
bersetzung: 1. gut (Pr. WB I, s. v.)
Koptisches quivalent: (TT)eTNANOYq (P.KRU 80, 10)
Belege:
,: ( P . K R U 8 5 , 4 8 ; 7 6 7 / 6 8 n . C h r . ; K i n d e r s c h e n k u n g ) ; MTTACH , KAI I
n p o e p H C e o c ( P . K R U 8 5 , 8 ; 7 6 7 / 6 8 n. C h r . ; K i n d e r s c h e n k u n g ) ; CUB NIM []/, ( K B 2 , 7 ;
9 . J h . ; Brief)
2 , -, -

..: . I , , I TTpoepaJCil (P.KRU 1, 36; 8. Jh.; Verkausurkunde);


NTTA.CH , (P.KRU 2, 14; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 4, 22;
8. Jh.; Verkaufsurkunde); 6N TTkCH . .. . (P.KRU 11, 16; 1. H. 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 14, 25; 756 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 87, 9; um 730 n.
Chr.; Kinderschenkung)
,: ] THpoN[ - ] (BKU II, 257, v. 4; O.D.; Brief)
2.&: , , .2[] I (P.KRU 65, 24; 2. .
7. Jh.; Testament); e r r e ,, (P.KRU 68, 23; 723 n. Chr.; Testament);
(P.KRU 6 8 , 3 5 ; 723 n. Chr.; Testament); (P.CLT 1,100; 1. H. 8. Jh.; Schenkung); (P.CLT 5 , 1 1 4 .
142; 25. 11. 711 oder 726 n. Chr.; Verzichterklrung); , (P.Fay.Copt.
28, 5; O.D.; Fs; Brief); C T T O Y J L A I O C I ..
J (P.Keil. V 22, 5; 2. H. 4. Jh.; L*; Brief);
N I M

(P.Kell. V 25, 5; 34, 20; 2. H. 4. Jh.; L*; Brief)


: (P.Kell. V 33, 19; 2. H. 4. Jh.; L*; Brief)
,, (fem.): ^ . n p o c TiA.qi.3iY I
(P.CLT 1, 63; 1. . 8. Jh.; Schenkung)
,,: HCUYCHC TTtyHpe I (BKU II, 278, 4; o.D.; Brief)
.,: n a i j c o e i c I ., ( C P R II 2 3 8 , 4 ; 7 . J h . ; B r i e f ) ; ( C P R II 2 3 8 , 9 ; 7 . J h . ;
Brief)
: (P.CLT 3, 15; 744 oder 759 n. Chr.; Brgschaft)
bersetzung: 2. sei so gut (Imp.), das Gute tun (p-/ipi-TTi..)
Belege.
, : ./ e p ,, c g a j [ - ] ( B K U III, 4 8 6 , 1 0 ; o . D . ; B r i e f )
,: e g e i .[ - ] (P.Fay.Copt. 29, 12; o.D.; F; Brief); .
(P.KRU 79, 9; 2. . 8. Jh.; Kinderschenkung); (P.KRU 80, 9; 776 n. Chr.;
Kinderschenkung); (P.KRU 81, 13; 771 n. Chr.; Kinderschenkung); (P.KRU 96, 16; 775 n. Chr.;
Kinderschenkung); I ) ^, (P.KRU 100,
11; 778 n. Chr.; Kinderschenkung); , (P.Lond.Copt. 1 6 0 1 , 1 ; o.D.;
F; Brief)
..: 6 , (BKU III, 411, 5; o.D.; F.; Brief)
: (O.CrumVC 114, 15; 7./8. Jh.; F.; Brief)
bersetzung: 3. gute (Tat)
Belege:
..: a.cpa.NiN | , (P.KRU 79, 36; 2. . 8. Jh.; Kinderschenkung)
bersetzung: 4. gut (Attribut Gottes)
Belege:
2..: .., (P.KRU 85, 10; 767/68 n. Chr.; Kinderschenkung); ,
(SB Kopt. 783, 2; 799 n. Chr.; Grabinschrift)
.,: n a . r a . e o c I . (P.CLT 1, 17; 1. . 8. Jh.; Schenkung); (P.CLT
1, 66; 1. H. 8. Jh.; Schenkung); I , .> (O.Brit.Mus.Copt. I, VII,
1, 6; 8. Jh.; Grabinschrift); (O.Brit.Mus.Copt. I, App., 16, 18; o.D.; Grab-
inschrift); (P.KRU 74, 54; 733 n. Chr.; Testament); (P.KRU 79, 22; 2. H.
8. Jh.; Kinderschenkung); (P.KRU 81, 15; 771 n. Chr.; Kinderschenkung) etc.
.,: , ,, ) MiptUMe (Saqq III, 135; o.D.; Inschrift)
,: (P.Sarga 60, If; 6./7. Jh.; Grabstein); (P.Sarga 62, If; 6-/7. Jh.;
Grabstein); (P.Sarga 6.17. Jh.; Grabstein); , (Saqq III,
6 4 , 1 ; lf; o.D.; 1 0 0 ,

Inschrift); (Saqq III, 102, l f ; o.D.; Inschrift); (Saqq IV, 213, 1; 772 n. Chr.; Grabinschrift)
: I : (P.Sarga 41, 2; 6./7. Jh.; Grabstein)
bersetzung: 5. gut (als Attribut eines Vorgesetzten in der Anrede eines Briefes)
Belege:
, : [ - N e y e p H T e MTIXXOEIC , (P.Lond.Copt. I 1 1 8 4 , 4 ; o . D . ; Brief)
bersetzung: 6. Gte (..)
.>0 - , 3

Belege:
: 2N[Tq]MTa.icaLeoc (P.Bai. 2 0 2 , 6; 7./8. Jh.; Brief)
bersetzung: 6. Gte (MNTi..); (ehrende Anrede im monast. Kontext)
Belege:
,: [ - ] 6 [ - ] (P.Ryl.Copt. 3 1 2 , 8; 5./6. Jh.; Brief); (P.Ryl.Copt. 3 1 2 , 15;
5-/6. Jh.; Brief)
bersetzung: 7. der die Gte liebt (-.)
Belege:

.2.: MMJLNOyTG I . (P.Keil. V 3 2 , 19; 2. . 4. Jh.; L * ; Brief)

..: siehe

,
Schreibung: ,.
bersetzung: Weihegeschenk, Gtzenbild (Pr. W B I, s. f . )
Belege:

: (O.Brit.Mus.Copt. I, X X X I I , l r Sp. 1, 5; o.D.; Schulbung)

,
Schreibung: a.ri.Ni.KTHCic, ,
bersetzung: Unwillen (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
a r i N A K T H C i c : j c e t c i c e N e g e . MneltcpiTHc (P.KRU 75,
6; 7. Jh.; Testament)
AKNATTHCIC: .XGICi.C e e i H e , NneiCpiTHC MME (P.KRU
6 5, 2 9 ;siehe
2. H.
7. Jh.; Testament)

, f|
Schreibung: . , , , ,, , .., , , ., ., ,
bersetzung: 1. Liebe, Gefallen, Geflligkeit (Pr. W B I, s. v.)
Koptisches quivalent: . (. TTNi. O.Brit.Mus.Copt. I, X L I , 1)
Belege:
,: (O.Vind.Copt. 177, 10; 7./8. Jh.; Brief); (O.Vind.Copt. 2 0 0 , 14; 3 1 0 , l f ; 3 4 6 ; 7./8. Jh.;
Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, LII, 1; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, L X I V , 4; o.D.; Brief) etc.
, : , NNA. I MNTGKNO (P.Ryl.Copt. 3 1 6 , 2; 7./
8. Jh.; Brief)
..: [ - ]TtUT<j NTeiClC.[ITH - ] (O.Vind.Copt. 2 2 0 , 3; 7./8. Jh.; Brief)
bersetzung: 2 . in Liebe (Ni..)
Belege:
..: [ ] I 6JCCN (O.Vind.Copt. 162, 7; 167, 11; 7./8. Jh.; Brief); ,
2. (P.CLT 1, 2 5 ; 1. . 8. Jh.; Schenkung) etc.
,: - (Saqq III, 89, 8; o.D.; Grabinschrift); (Saqq III, 107, 2; o.D.;
Inschrift)
: , (O.Vind.Copt. 165, 13; 7./8. Jh.; Brief)
bersetzung: 3. sei(d) so gut, sei(d) so gefllig (-/. T i . )
Belege:
: Jipi [r - ] (O.CrumST 3 8 7 , 6; o.D.; Brief)
,: . , (O.Vind.Copt. 154, 2 4 ; 188, 28f; 7./8. Jh.; Brief); (O.Vind.Copt. 2 1 0 ,
7; 2 4 9 , 6; 2 8 3 , 4; 2 9 0 , 5; 7./8. Jh.; Brief); .[] (P.Fay.Copt. 24r, 4; o.D.; F; Brief);
4 ,

( O . V i n d . C o p t . 177, 4f. 7f; 181, 10. 13f; 192, 5; 7./8. Jh.; Brief); M n e ? l H K e
pcUMe ( O . V i n d . C o p t . 200, 6; 7./8. Jh.; Brief); (O.Vind.Copt. 201, 7; 210, 7; 211, 3; 219, 11;
224, 2; 225, 6f; 226, 2. 5; 236, 7; 237, 5f; 239, 3. 9; 240, 3; 241, 4; 246, 5. 11; 249, 6; 253,
1; 255, 9; 263, 2; 277, 5; 283, 4; 287, 6; 288, 3; 290, 5; 297, 6; 307, 4; 320, 1; 334, 5; 339;
349; 359; 363, 5; 401; 405a; 406; 7./8. Jh.; Brief); pi rJCI . . IN HpTT
( O . V i n d . C o p t . 388, 13; 7./8. Jh.; Brief); exCDi (O.Brit.Mus.Copt. I, X X , 4;
8. Jh.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, X X , 5; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, X X X I V , 8; o.D.;
bung); (O.Brit.Mus.Copt. I, X L I , 4, 12; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, X L V I , 1, 12; o.D.;
Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, X L V I I , 2; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, X L V I I , 5; o.D.; Brief);
(O.Brit.Mus.Copt. I, LIII, 6; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, L I V , 1, 6; o.D.; Brief); (O.Brit.
Mus.Copt. I, LVIII, 1,3; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, L X , 1; 6; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt.
I, L X I , 2r; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, L X I I , 3; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, L X V , l r
3; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, L X V I I I , 2bis; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X I X , l r ,
4f; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X X I , 2, 1; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, App., 23,
9. 17; o.D.; Brief) etc.
.: . (O.Brit.Mus.Copt. I, L V , 2, 8; o.D.; Brief); > (P.Mon.Epiph. 162, 21;
o.D.; Brief)
AKA.TT: , [ - ] (SB K o p t . 293, 10; 6./7. Jh.; Brief)
, : Alpi , (O.Vind.Copt. 221, 10; 7./8. Jh.; Brief); ( O . V i n d . C o p t . 245, 3f; 266, 5. 7;
7./8. Jh.; Brief); (P.Mon.Epiph. 334, 2; o.D.; Brief); (P.Mon.Epiph. 334, 4; o.D.;
Brief) etc.
.K2.TIH: 2k.pi ... M a J p e c c T i x e i MOOY (O.Vind.Copt. 242, 17; 7./8. Jh.; Brief); [ - Api]
. 1 [ mmok. - ] (O.Vind.Copt. 243, 3; 7./8. Jh.; Brief); (O.Vind.Copt. 294,
9; 303,3; 7./8. Jh.; Brief); [] e x c u ' i (O.Brit.Mus.Copt. I, X X I I I ,
4; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, X X V I , 4; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, X X X V I , 3r, 19;
o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, LI, 2; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, L V I I , 2; o.D.; Brief);
Nrp(vl)TAKATTH (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X I X , l v , 1; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X X I I ,
5, 1; o.D.; Brief) etc.
: Api TTA ( O . C r u m V C 109, 3; 7.1%. Jh.; Brief)
: e p TAAITTH ( O . V i n d . C o p t . 188, 19f; 7.1%. Jh.; Brief); Api TAATTH ^ (O.Vind.
Copt. 257, 9; 7J%. Jh.; Brief); ApiTAATTH (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X X I I , 5, 10; o.D.; Brief)
: Api I C^A NAn2pO>MAlloc (P.Mon.Epiph. 182, 3; o.D.; Brief);
(P.Lond.Copt. 1601, 1; o.D.; F; Brief); (P.Lond.Copt. 1 6 0 1 , 5 ; o.D.; F; Brief)
bersetzung: 4. (Titel, hfliche Anrede im monastischen Kontext)
Belege:
: e o j c u n e , CCDO[Y] (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X I X , 1 r, 5f;
o.D.; Brief); -(-) (P.Fay.Copt. 27, 2; o.D.; F B ; Brief); 0 . 0 NAK
M M [ o ] I o y ( P . M o s c o w C o p t . 12, 30; 7. Jh.; Brief); ( P . M o s c o w C o p t . 43, 4;
o.D.; Urkunde); *}" 6 ( P . M o s c o w C o p t . 71, 3; o.D.; Brief); e e NT
, C 2 A (P.Mich.Copt. 1, 1; ? 3./4. Jh.; Brief); , ,
( . M i c h . C o p t . 2, 9f; 7. Jh.; Brief); f c y i N e I ( O . M i c h . C o p t .
4 , 3 ; 7. Jh.; Brief); , n e N J C o e i c c n e x c (P.Mon.Epiph.
173, 5f; o.D.; Brief); (P.Mon.Epiph. 239, 6. 11; o.D.; Brief); (P.Mon.Epiph. 350, 6; o.D.; Brief);
(P.Mon.Epiph. 373, 10; o.D.; Brief); (O.CrumST 173, 11. 28f; o.D.; Brief); . e -iei
2ITCUTC (O.Crum 128, 2; ?7. Jh.; Brief); ( O . C r u m 291, 4; ?7.
Jh.; Brief); ( O . C r u m 384, 3; ?7. Jh.; Brief); fTa.MtU
(P.Lond.Copt. 1 5 4 9 , 2 ; o.D.; F; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. II, 5 , 6 ; 7. Jh.; Bittgesuch)
etc.

: npcMe I (P.Mon.Epiph. 188, 10; o.D.; Brief); , ,


2 . (O.CrumST 233, 5; o.D.; Brief)
bersetzung: 5. (Anrede fr einen Geistlichen: der die Freundlichkeit liebt": .-.)
, -, - - , 5

Belege:
,: NCON (P.Lond.Copt. I 490; 1036 n. Chr.;
Kolophon)
Ubersetzung: 6. Almosen
Belege:
: N c e T A i q 3 I , , (P.KRU 67, 51; 7./ 8. Jh.; Testament);
OYM2k.JkOce (O.Crum 476; ?7. Jh.; Liste)
bersetzung: 7. Liebesgabe
Belege:
: NACUpiCTIIC, I , (P.KRU 84, 8; 770 n. Chr.; Kinderschenkung);
(P.KRU 84, 27; 770 n. Chr.; Kinderschenkung)
..: eqNA.ccDK e g p a j ineicpiM. . (P.KRU 80, 46; 776 n.
Chr.; Kinderschenkung); ACDpiA.CTlK.ON (P.KRU 81, 49; 771 n. Chr.; Kinder-
schenkung); (P.KRU 82, 14; 771/72 n. Chr.; Kinderschenkung); (P.KRU
82,19.41; 771/72 n. Chr.; Kinderschenkung); (P.KRU 84,32.38; 770 n. Chr.; Kinderschenkung);
.. I . (P.KRU 106, 150; 735 n. Chr.; Schenkung) etc.
bersetzung: 8. Almosen / Liebesgabe (manichisch)
Belege:
ariTTH: -ityiNe ^ ^ m I [ ] ) 6 (.Kell. V 15, 13; 2. . 4. Jh.;
L * ; Brief); (P.Kell. V 15,16; 2. . 4. Jh.; L * ; Brief); eeoACupi. g e t OYMAJC
(P.Keil. V 44, 12; 2. . 4. Jh.; L * ; Liste)
: M NTi.plMOYC (P.Kell. V 47, 11; 2. . 4. Jh.; L * ; Liste)
bersetzung: 9. Liebe, Gte ( . )
Belege:
,: [ - ] . Mepe (P.Bai. 228, 6; 7./8. Jh.; Brief)
bersetzung: 10. ?
Belege:
: (P.Fay.Copt. App.v, 42; o.D.; F.; Liste)

, -, -
Schreibung: ,
bersetzung: 1. liebenswert, geliebt (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
: [ - ] . (BKU III, 400, 8; o.D.; Brief); (BKU III, 400, 10. 31;
o.D.; Brief)
bersetzung: 2. Geliebter (Anrede in Briefen); (Pr. WB I, s. f . )
Belege:
: (P.Kell. V 18; 2. . 4. Jh.; L * ; Brief)
araiTTHTOC: n x j c o e i c I ,, . 0 0 (CPR II 238, 4; 7. Jh.; Brief)

.rvrON siehe
., siehe
S siehe

,
Schreibung: ..., ,,
bersetzung: Dienstleistungen (Pr. WB I, s. ; Fwb, s. v.; Fronleistung fr den Befrderungsdienst)
Belege:
,,: e q j c i e g O Y N e T i r r i p i a . m t t a h m o c i o c a o t o c (P.CLT 6,26; 1. H. 8. Jh.; bereinkunft)
JiKApiA.: Jce GNelJCNOY enep n e (O.Brit.Mus.Copt. I, L X I X , 2v, 4f; o.D.;
Schutzbrief)
6 6 - ,

.,.: NNeNXNOYK eiTC e i A e , (O.Vind.Copt. 62, 6f; 7-/8. Jh.;


Schutzbrief)

xrreiN siehe

,
Schreibung: XrrS, ,, .6, ., ., .), , (GT), , . , ., ,
), ICON, ,, ., ., , ,, , , 6, 6, ,

bersetzung: 1. Gef (fr flssige und feste Sachen; Flssigkeitsma 1 'Pr. WB I, s. v.; Fwb, s. v.;
Kruit/Worp, Metrological notes, 116; nach diesen ist keine kleinere Einhiet von )
Belege:
ArrS: A.rrS KH (O.Vind.Copt. 451; 7./8. Jh.; unbestimmbar)
.rreiN: 2NOva.rreiN , Neepi (O.Crum 306v, 6; ?7. Jh.; Urkunde)
i.rreN: e i e I (O.Crum 213, 7; ?7. Jh.; Brief)
: [ -] c y o n e [ - ] (O.Vind.Copt. 264, 8; 7./8. Jh.; Brief); Spuren Spuren
(O.Vind.Copt. 318, 9; 7.IS. Jh.; Brief); , [] [ - ] (O.Vind.Copt.
350, 2; 7./8. Jh.; Brief); e i e C N . Y I . I (BKU I, 63, 2; O.D.; Brief); (BKU I, 131, 4.
5; O.D.; Brief); (BKU 1,139, 3; o.D.; Brief); . (O.Theb. IV 29, 4; 7./8. Jh.;
Brief); , (P.Mon.Epiph. 3 1 2 , 7 ; o.D.; Brief);
(P.Mon.Epiph. 90; o.D.; Urkunde); .. Hpft (O.CrumST 4 6 , 6 ; o.D.; Quittung);
(O.Crum 464, 2. 4. 9. 14. 16; ?7. Jh.; Liste); , (O.Crum Ad. 40v, 4f; ?7. Jh.;
kirchliches Dokument); 6 K T M J C I (O.Crum Ad. 48, 6; ?7. Jh.; Brief)
: ] G M [ . X - ] (P.Mon.Epiph. 113, 19f; o.D.; Brief)
I R R I C U N : O Y ^ R R I C U N NBHAJCe (P.Lond.Copt. I 1221a, 5; o.D.; F; Brief)

.MAM (GT): > n e n i o M e c u N .> .> (CPRIV 34,19; 7. Jh.;


Lieferungsvertrag; griech.-kopt. Mustertext)
a r e . : rxi n e j a r e . . IN (O.Vind.Copt. 3 8 8 , 1 4 ; 778. Jh.; Brief)
,: C N A Y . (P.MoscowCopt. 81, 11; o.D.; Brief); , . (P.Bai. 322, 8; 7./8.
Jh.; Liste); C J T O O Y (O.CrumVC 37, 12f; 7./8. Jh.; Brief); M N T I . c e .
(O.CrumST 127, 7; o.D.; Liste)
?.: [ - ] M N T C x e . (O.Medin.Habu 156, 5; 7./8. Jh.; Brief)
ArCDN: 2JIJCI nariUN NH2 TOTq (P.Keil. V 15, 14; 2. . 4. Jh.; L * ; Brief); (P.Kell. V 17, 10;
17, 19; 2. H. 4. Jh.; L * ; Brief)
.KON: M NHg (P.Kell. V 22, 12; 2. . 4. Jh.; L * ; Brief)
: r-f* ntteXOYCT 2M . (SB Kopt. 278, 4; 6-/7. Jh.; Brief)
.: GTC n e CJT2LOY [ - ] (O.Vind.Copt. 41, 7; 7./8. Jh.; Arbeitsvertrag?); [ - ]
. NHT . [ (O.Vind.Copt. 138, 2; 7./8. Jh.; Weinrechnung); i|TOOY I Hpf
(O.Vind.Copt. 144, 5; 7./8. Jh.; Liste); . KX (O.Medin.Habu 41, 1; 7./8. Jh.; Liste);
(P.Mon.Apollo 45, I, 2. 9; 8. Jh.; Liste); (O.Crum 464, 5. 10; ?7. Jh.; Liste); .
(O.Crum 284, 10; ?7. Jh.; kirchliches Dokument); f . Ngcpq) Ni.q (O.Crum Ad. 34, 2;
?7. Jh.; Brief); r-f nI, N . N M I , (SB Kopt. 278, 5; 6.17.
Jh.; Brief)
.: N R J C O O Y CNCU I , NNGg NCM I NNO I NAO (O.Crum 347,
2; ?7. Jh.; Brief)
(O.Brit.Mus.Copt. I, LXIII, 4; o.D.; Brief);2. [].
: [ - ]
(O.CrumST 3 8 2 , 5 ; o.D.; Brief); ^ CNCU I N N E G NCUM I , N N O
I (O.Crum 347, 3; ?7. Jh.; Brief)

Vgl. auch die Korrekturen zu in der Einleitung.


, - , - - , 7

) , : ( P . M o n . A p o l l o 4 5 , I, 17. 18; 8. Jh.; Liste)


.NKCN: , , .NK6N M i . K i . p i c ( O . V i n d . C o p t . 135, 3; 7./8. Jh.; Liste); [ 2 ] i . 2 H M e

K - .NKCN 3l I [ 2 . 2 H ] m NCO ( O . V i n d . C o p t . 135, 4. 5; 7./8. Jh.; Liste)


A.NKHN: . ( O . C r u m 4 6 6 v , 12; ?7. Jh.; Liste)
6 : ( P . M o n . A p o l l o 4 5 , II, 2 ; 8. Jh.; Liste)
6: N T i K O y t U M ( P . R y l . C o p t . 106, 6 0 ; 11./12. Jh.; m e d i z i n . R e z e p t )
N r e N : e ^ O Y N 6 ( O . C r u m 160, 9; ?7. Jh.; Schuldurkunde)
NK.HN: C N . Y n I k h n ( P . M o n . E p i p h . 5 4 3 , 4 f ; o . D . ; Q u i t t u n g )
bersetzung: 2. groes Gef 2
Belege:
.: 2. C ( O . B r i t . M u s . C o p t . I, L X X X I X , I r , 7; o . D . ; I n v e n t a r )

yysXiKs, -, -
Schreibung: ,
bersetzung: zu Engeln g e h r i g ; engelgleich ( c x h m j l na.., E n g e l s g e w a n d = M n c h s g e w a n d ; L a m p e ,
s. V.)
Belege:
: 2CUC T O Y M N n e C X H H i . ( P . C L T 1, 4 2 ; 1. . 8. Jh.;
Schenkung); eicupic M T T N O Y T e , I MNnecxHMi.
( P . C L T 1, 6 0 ; 1. . 8. Jh.; Schenkung)

siehe
siehe

Schreibung: , , , i r e x o c ,
bersetzung: 1. Engel (Pr. W B I, s. v.; Bote, E n g e l )
Belege:
xrre\oc: [Ti]npolcKYNei MTTirreAoc 2 [ ] (O.Vind.
C o p t . 2 2 2 , 2 ; 7./8. Jh.; B r i e f ) ; N i r r e x o c ( O . B r i t . M u s . C o p t . I, X X ,
4 ; 8. Jh.; B r i e f ) ; ( O . B r i t . M u s . C o p t . I, L X I I I , 3v 4 f ; o . D . ; Brief); ..., I
. (P.KRU 84, 2 0 ; 7 7 0 n. C h r . ; K i n d e r s c h e n k u n g ) ;
, , ( B K U 1 , 3 5 , 5 ; o.D.; Brief); I (O.Mich.Copt.
1 0 , 3 ; ? 4. Jh.; B r i e f ) ; ( O . C r u m V C 4 0 , 9 ; 7./8. Jh.; B r i e f ) ; . l ^ o F i n e o
( P . L o n d . V I , 1920, 9; 330/40 n. Chr.; B r i e f ) ; ( M P E R X V I I I 2 4 6 , 16; 9. Jh.;
W r t e r l i s t e ) ; m N e q i i r e A O C ( P . K e i l . V 2 5 , 15; 2. . 4. Jh.; L * ; B r i e f )
, : , (SB K o p t . 3 6 8 ; 3 9 0 ; ? 13. Jh.; Inschrift)
: ( M P E R X V I I I 2 4 6 , 2 5 ; 9. Jh.; W r t e r l i s t e )
, : . I - f * m N E < | i N r e A . o c ( P . F a y . C o p t . 15, 6; 10./11. Jh.; F; B r i e f )
bersetzung: 2. h f l i c h e A n r e d e im monastischen K o n t e x t
Belege:
: i . M n c y i . n y I n p o c c u n o N ( P . M o n .
Epiph. 4 3 1 , 3; o . D . ; B r i e f )
: , I i c e x e y e n ( O . C r u m V C 39, 12; 7./8. Jh.; Brief); -
2 i . n c Y N H , ( P . M o n . E p i p h . 113, 6; o . D . ; B r i e f ) ; e q a ^ t u n 2 H 0 T tootc
^ , ( P . M o n . E p i p h . 188, 14; o . D . ; B r i e f ) ; ) * } 6 -
, ( P . M o n . E p i p h . 2 0 3 , 9 f ; o . D . ; Brief); - f i e n a i , .

2 Die Korrektur dieses T e x t e s war bereits in C D 2 5 3 b vorgeschlagen worden; fr den Hinweis danke ich S. Clackson.
8 - yio, -a, -ov

(P.Mon.Epiph. 239, 2f; o.D.; Brief); (P.Mon.Epiph. 241, 6; o.D.; Brief); tnPclKYNei
I m ( ) 2 k o i n c u i k [ l ) I m
I (SB Kopt. 292, 4. 7; o.D.; Brief); ^ (P.Lond.
Copt. I 1121, 9; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. II, Ad. 6, 2; 7. Jh.; Brief)
: NTJUXOOYq (O.Crum 384, 10; ?7. Jh.; Brief)
bersetzung: 3. Engel eines Ortes"
Belege:
i r r e x o c : n a r r e x o c . , (O.Crum 383v, 1; ?7. Jh.; Brief)

jJTGN siehe yysov


. siehe yyeov
, siehe
1 siehe icy
siehe yyeov

,
Schreibung. ^,
bersetzung: Geschirrschrank, Kasten (LSJ, s. v.)
Belege:
,: (O.CrumST 118; o.D.; Liste)
..: , (CFK X I I 13, 20; 7./8. Jh.; Liste)

i.rrp.<t>a>C siehe ypos


.[ siehe yyeov
, siehe SyyeXos
, siehe
siehe /
siehe yyeov
/ siehe yas
oryQ siehe yaOf
. ( G T ) siehe &yio$

Schreibung: 2
bersetzung: heiligen (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
2 . 2 : . I , M M O C (P.Mon.Epiph. 157, 7; o.D.; Brief); , , M M O C
I 2N NE20Y MTTiNicT NBX MApicocIc (SB Kopt. 328, 13; O.D.; Inschrift)

siehe yyeov

yios, -a, -ov


Schreibung: xr, (GT), . (GT), , . (GT), i.rii.c (GT), ,, , (GT), i r i o c , ,
(GT), (GT), .ricuN, A.6ICUC, ., , 2 * r u , g^rioc, 2^ric, 2^rpoc, 2iirioc,
2^KU, 2^Kioc
bersetzung: 1. heilig (Pr. W B III Abschnitt 20 u. 21)
Belege:
, (GT): K.2J , Ki.1 ., TTJlTOC (O.Medin.Habu 61, 3; 7-/8. Jh.; Schuldurkunde)
ari (GT): / * , S () , , 7 + [ . (CPR IV
192,8; 7. Jh.; F.; Urkunde); (O.Vind.Copt. 103, 1; 7./8. Jh.; Urkunde)
.: (O.Vind.Copt. 374; 7./8. Jh.; Brief)
, -, - 9

(GT): (O.Brit.Mus.Copt. I, LVI, 2; o.D.; Brief)


(GT): E N ONOMATI T H C A H A C p M o p y c i o y I T P I A J L O C n A T p o c [ ]
[TTATOC ( C P R I V 26,1; 760 . Chr.; Verkaufeines Hauses);N T H C
AriAC 2.1 O M O O Y C I O Y TpiAAOC (P.CLT 1,1; 1. . 8. Jh.; Schenkung); (P.Lond.
IV 1494, II, 1; 709 n. Chr.; Brgschaft); (P.Lond. IV 1499,1,6; 709 n. Chr.; Brgschaft); (P.Lond.
IV 1512, 1; 709 n. Chr.; Quittung); (P.Lond. IV 1542, 1; 710 n. Chr.; Urkunde); (P.Lond. IV
1584, 1; 708 n. Chr.; Steuerquittung?); (P.Lond. IV 1608, 1; 708 n. Chr.; Urkunde); (P.Lond.
IV 1612, 1; 709 n. Chr.; Vertrag?)
: *j*MTON MneKi.l[r]lON MTT (P.Fay.Copt. 33, 6f; 10. Jh.; S; Brief)
(GT): TON (O.Brit.Mus.Copt. I, VII, 4, 9; 11. Jh.; Grabinschrift)
A r i o c : (O.Brit.Mus.Copt. I, VII, 5; o.D.; Grabinschrift)
(GT): I C T P A T H A . A T O Y []
e[eOA]cupOY (CPR IV 34,41; 7. Jh.; Lieferungsvertrag; griech.-kopt. Mustertext); eN
THC ADAC ! ? ! PMOPYCIOY I -OC TTATpOC RIA!] [HTOC
(CPR IV 26,2; 760 . Chr.; Verkauf eines Hauses); (P.CLT 1, 2; 1. H. 8. Jh.; Schenkung); (P.CLT
4,1; Ende 7. Jh. n. Chr.; Kaufvertrag); (P.Lond. IV 1494, II, 1; 709 n. Chr.; Brgschaft); (P.Lond.
IV 1512, 1; 709 n. Chr.; Quittung); (P.Lond. IV 1542, 1; 710 n. Chr.; Urkunde); (P.Lond. IV
1584,1; 708 n. Chr.; Steuerquittung?); (P.Lond. IV 1592,1; 8. Jh.; Quittung); (P.Lond. IV 1608,
1; 708 n. Chr.; Urkunde); (P.Lond. IV 1612, 1; 709 n. Chr.; Vertrag?)
( G T ) (fem.): T H C T p i A A O c (P.KRU 99,1; 780 n. Chr.;
Kinderschenkung)
) ( G T ) (gen.): Arici) TTNeYMATOC (P.KRU 106, 3; 735 . Chr.; Schenkung); r e Aricu
TTNTOC (P.Bai. 152, 1; 7./8. Jh.; Heiratsvertrag)
AritDN: T I C M I T A N I (P.Fay.Copt. 12, 8; 10./11. Jh.; SF; Brief)
AICDC: (SB Kopt. 044, 3; 12./13. Jh.; Ehevertrag)
: ApiAC (O.Vind.Copt. 23, 1; 7./8. Jh.; Schulderklrung)
2 A r e c : (JJP 30Ric 7, 25f; 8, 18; 1062 n. Chr.; Schenkung)
2/: e i c 2 A ( , e e o A t u p e (CPR IV 93, 1; 7. Jh.; Anerkennung einer
Weizenschuld); (O.Vind.Copt. 103, 6; 7./8. Jh.; Urkunde)
2: 2'JOUi 2 [ M N A P ] E E N O C (P.Fay.Copt. 22v, 7; o.D.; F; Brief)
2 A H O C : [ ) [ (CPR IV 11,4; 7/8 Jh.; Steuerquittung); A [ ] >
[ I e e o ] A C u p e (CPR IV11,7; 7/8 Jh.; Steuerquittung); [ABpA]AM nMONOxoc
|ep[HMlAC (CPR IV 17,2; 8. Jh.; Vertretung beim Schifferdienst); ]T[OTTOC]
MApKOC (CPR IV 32,4; 7.1%. Jh.; Schenkung an einen Topos); e i c x A l
ICUANNHC (CPR IV 78,1; 8. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld); TTAI ^ 2 N TpHMA
[ (CPR IV 113, 3; 8. Jh.; Miete eines Hauses); C I C 2 A I ].[] NTTAJCOeiC
e e o A c u p [ (CPR IV 117,6; 7. Jh.; Pacht eines Ackers); ] e
6 2 (CPR IV 118,4; 7. Jh.; Pacht eines Grundstckes); T T J J K e O N neOYCIACTHpiON
e T O Y A A B TT2Anoc 2 e p O Y t * (CPR IV 147,1; 8. Jh.; Quittung ber Erbpachtzins); Xe
YCl]ACTHpiON e T O Y A A B 2 (CPR IV 177,12; 7. Jh.; Testament); ] e p e -
T E C 2 I H E 2 N : 0 0 (CPR IV 190, 10; 8. Jh.; Urkunde); ] r i o c A G O N [ T I O C
2 i T O O T q NI]CUANNHC n e y [ A A ] B e c T A T o c (CPR IV 198,7; 7. Jh.; Urkunde); ] [ ]
e [ T O Y A ] A B (CPR IV 198,17; 7. Jh.; Urkunde);ANOK
n p e c B , I 6 (O.Vind.Copt. 31, 9; 7./8. Jh.; Schulderklrung); eTAN^Hrei
e n 2 A H O C , (O.Vind.Copt. 42, 8; 7./8. Jh.; Vertrag ber Ackerbestellung); (O.Vind.Copt.
294,13; 300,1. 3; 7./8. Jh.; Brief); (O.Vind.Copt. 424; 7./8. Jh.; unbestimmbar); (P.CLT 1,128.
132; 1. H. 8. Jh.; Schenkung); (P.CLT 5, 88; 25. 11. 711 oder 726 n. Chr.; Verzichterklrung);
(P.CLT 9, 33; 1. H . 8. Jh.; Kaufvertrag); (O.Brit.Mus.Copt. I, IV, 6f; o.D.; Grabinschrift);
(O.Brit.Mus.Copt. I, VII, 4, 6; 11. Jh.; Grabinschrift) etc.
2AHC: ADC BIK, [ - ] (P.Ryl.Copt. 256; 8. Jh.; Liste)
10 - ,

?2A.rpoc: M n 2 i . r p o c A T T ( P . K R U 3, 22; 1. . 8. Jh.; Verkaufs-


urkunde)
Z a j r i o c : ( C M 8328; o.D.; Grabinschrift)
2 : (P.Lond.Copt. I 1031v, 9; o.D.; Quittung)
2AK.IOC: TTTOTTOC Mnl2i.Kioc 2. (P.Ryl.Copt. 143, 3; 6./7. Jh.; Vertrag);
2copicuN (SB K o p t . 770; o.D.; Grabinschrift)
bersetzung: 2. Heiligkeit (Anrede im monastischen Kontext: .)
Belege:
i r i o c : , CTTCTT n x o l e i c < ( O . C r u m S T 3 2 8 , 6 ; o.D.;
Brief)

3LDOCYNH siehe &/

4/$,

Schreibung: 2>,
bersetzung: Heiligkeit (Ehrentitel im kirchlichen Bereich); (Pr. W B III, Abschnitt 9)
Koptisches quivalent: (Crum, P.Mon.Epiph., N r . 170 Anm. 7)
Belege:

2 > , : [ - ] 2 , [ - ] (O.Vind.Copt. 412, 3; 7./8. Jh.; Brief)

3J"1CDCHNH siehe

Schreibung: , aricucHNH, , 2 ^ r e o c , 2 ^ n o c Y N H , 2A.ncucHNe, 2 ^ n c u c Y N H


bersetzung: Heiligkeit (Ehrentitel im kirchlichen Bereich); (Pr. W B III, Abschnitt 9)
Belege:
: (P.Mon.Epiph. 467, 4; o.D.; Brief); (P.Pisentius 57, 2; o.D.; Brief)
.riCUCHNH: T i n p O C K Y N e i , (O.Vind.Copt. 189, 3; 7./8. Jh.; Brief);
NNTeTNlairiCOCHNH ( O . C r u m 93, 6; ?7. Jh.; Brief); ( O . C r u m 93, 8f; ?7. Jh.; Brief)
ritOCYNH: C2.I T C K k r i C U C Y N H (P.Mon.Epiph. 140, 3; o.D.; Brief); (P.Mon.Epiph. 140,
30; o.D.; Brief); e N T i p o C K Y N e i , Nxoeic ( O . C r u m S T 193, 1; o.D.; Brief);
, x o e i c eicuT , ( O . C r u m S T 1 9 3 , 2 ; o.D.; Brief);
( O . C r u m S T 193, 7. 11. 20; o.D.; Brief); a . c n a . z e M T T e i X N o c 2 0 0 0
NTeKi-riCUCYNH ( O . C r u m 90, 3; ?7. Jh.; Brief); ( O . C r u m 127, 9; ?7. Jh.; Brief);
TeTNairicucYNH eiCDT ( O . C r u m V C 53, 1; 7./8. Jh.; Brief); ( O . C r u m
280, 2; ?7. Jh.; Brief); (P.Pisentius 3, 2. 5f; o.D.; Brief)
?2A.reoc: (O.Brit.Mus.Copt. I, X L V I I , 4; o.D.; Brief)
200: T K . 2 ^ n o C Y N H (O.Brit.Mus.Copt. I, X L I I I , 4; o.D.; Brief); 206
TeTNl2i.riocYNH , (O.Brit.Mus.Copt. I, L X , 4, 3, 2; o.D.; Brief); , epHc
I [ ] 2 ( O . C r u m V C 3 8 , 3 ; 7./8. Jh.; Brief); 2 0
(P.Mon.Epiph. 113, 5; o.D.; Brief); 2 (O.Crum 178v, 3; ?7.
Jh.; Brief); 2 . eiCT Mniicoc (P.Pisentius 7, 13; o.D.; Brief); (P.Pisentius 16, 2;
o.D.; Brief); [2M]necKOTTOC 200 (P.Pisentius 29, 6; o.D.; Brief); (P.Pisentius 32,
2; o.D.; Brief)
2 ) 6 : T i n p o c l K Y N e i N T e T N 2 i n c u c H N e I , , ( O . C r u m 229, 3; ?7. Jh.;
Brief)
2A.riCUCYNH: NTeK.2^riCUCYNH[ - ] (O.Brit.Mus.Copt. I, X L , 3; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I,
L I V , 1, 5; o.D.; Brief); 2 (P.Fay.Copt. 35, 4; o.D.; S.; Brief);
+ ^ 2 > ( B K U II, 3 1 0 , 5 ; o.D.; Brief); c 2 * . 2 . -
CYNH ( O . C r u m V C 39, 7; 7./8. Jh.; Brief); e f N i q . 2M2^A
. 2 > ( O . C r u m V C 39, 15; 7./8. Jh.; Brief); N t j o Y p o T 2 2 . 2 . > -
Bereitgestellt von | Universitaetsbibliothek Basel
, -, - - , 11

CYNH (O.CrumVC 39, 18; 7./8. Jh.; Brief); (P.Mon.Epiph. 134, 7; o.D.;
Brief); (P.Mon.Epiph. 155; o.D.; Brief); NTeKjiricDCYNH eiurr (P.Mon.
Epiph. 162, 1; o.D.; Brief); (P.Mon.Epiph. 162, 3. lOf. 23; o.D.; Brief); +TTpoclK.YNei
2.: TelTMfpeqcyMcye (P.Mon.Epiph. 239, 4; o.D.; Brief); (P.Mon.
Epiph. 254, 6; o.D.; Brief); (P.Mon.Epiph. 271, 1; o.D.; Brief); (P.Mon.Epiph. 279, 4; o.D.;
Brief); (P.Mon.Epiph. 416; o.D.; Brief); (P.Mon.Epiph. 435, 4. 6; o.D.; Brief); [ - ] 2i.riCUCYNH
Ncoeic CON (O.CrumST 179, 15; o.D.; Brief); (P.Pisentius 29, 18; o.D.; Brief)

, -, -
Schreibung: 2*ri>,, 2>,
bersetzung: heiligster (Ehrentitel im kirchlichen Bereich; Pr. WB III, Abschnitt 9)
Belege:
ZiricD,: , I niitoc ABB2L K Y P I A X O C , (P.Mon.Epiph. 151,
1; o.D.; Brief)

2i.riCDT,: njAricuT, e[icuT - ] (P.Mon.Epiph. 429; o.D.; Brief)

ay*" siehe dryxpiov

,
Schreibung: ayxu
bersetzung: Ankertau (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
: (P.MoscowCopt. 21, 4. 7; o.D.; Brief)
TfUiTtDN siehe

Schreibung: TNCUMONCI
bersetzung: 1. bswillig handeln (Pr. WB I, s. .)
Belege:
: NQ^RNTUMONEI e s A N T I A O H A C (P.CLT 6, 39; 1. H. 8. Jh.; bereinkunft)
bersetzung: 2. unberlegt handeln
Belege:
TNCUMONei: eiJLG . , NTepoMTT[e - ] (P.Lond.Copt. I 1013, 25;
o.D.; Pachtvertrag)

,
Schreibung: ARNCUMOCYNH
bersetzung: Bswilligkeit (Pr. WB I, s. v.)
Belege:

ATNCDMOCYNH: ., NTITNCDMOCYNH (P.Lond.Copt. I 1013, 28; o.D.; Pachtvertrag)

ryviTOS, -ov
Schreibung: .,
bersetzung: heimlich, verborgen (Pr. WB I, s. . ; LSJ, s. v. = )
Belege:
: <JN3LTJIOYO<| ) > [ - ] (P.Pisentius 3 2 , 2 3 ; o.D.; Brief)
: [ - JHMOCJ .) x c ^ MN c y e N O Y T e ( P . P i s e n t i u s 3 2 , 1 4 ; O . D . ; B r i e f )
XTON siehe &
i rop, siehe
12 , - , -

ryop,
Schreibung: arop,, , ", aroYpa., ..cupi.
bersetzung: Marktplatz, Verpflegung, Marktpreis (Pr. WB I, s. f.; Fwb, s. v.; Lebensmittel,
Naturalverp flegung)
Belege:
arop,: (P.Lond.Copt. I 1100; o.D.; Liste)
aropa.: neNTJk.N<yonq i T a r o p a . (P.Lond.Copt. I 463, 2; o.D.; Liste)
": ; 0 ? (P.Lond. IV 1550, 15; 8. Jh.; Brgschaft)
: 2[ - ] (P.Ryl.Copt. 348, 3; 10. Jh.; Brief); (P.Ryl.Copt. 348, 7; 10. Jh.; Brief)
axcopa.: a. Tatttopa ///[-] (CPR II 1, 11; 1017 n. Chr.; Nilstandsbericht)

,
Schreibung: aropa.cia.
bersetzung: 1. Kauf, Kaufverfahren (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
a.ropa.cia.: T2k.ropa.cia. N T a e o [ (CPR IV 7,5; 7/8. Jh.; Steuerquittung); 2iTNloYa.ropa.cia.
2<. Nnpa.cic (P.KRU 1 1 , 2 7 ; 1. H. 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU
14, 38; 756 n. Chr.; Verkaufsurkunde)
bersetzung: 2. Geld fr einen Kauf
Belege:
.: eTBENecOYO MNTa.rOpi.CljL MNlTeCTT[ep]MOYBOAia. NTGTNecOO -
2 (P.Ryl.Copt. 319, 4; 7./8. Jh.; Brief); Ta.pqq>iNe NcaTeTNeeHlBOAH -
[ ] .. (P.Ryl.Copt. 319, 7; 7./8. Jh.; Brief); o j n t o y I -
.[ ] . MNlTaropacia m n n b y a h m o c (P.Ryl.Copt. 319,
15; 7./8. Jh.; Brief)

TOYP&. siehe
a.roYCTa.AH siehe
a.rOYCTiAIOC siehe

,
Schreibung: a r p a p i a
bersetzung: Garnison (Pr. W B III, Abschnitt 10)
Belege:

a r p a p i a : y o j t o j i n b MTa.rpa.pia. T H p c (P.Mich.Copt. 6, 7; ? 4./6. Jh.; Brief)

a.rpa.Tcop siehe

, -
Schreibung: a.rpa^o[N, a.rpa4>oc, a.rpa-
bersetzung: nicht schriftlich, was nicht in ffentlichrechtlicher Urkundenform verbrieft ist (Pr.
WB I, s. f . ; Fwb, s. v.)
Belege:
arpa4>p[N: , N a.pa.o[N (P.HermitageCopt. 36, 25; o.D.; Urkunde)
a.rpa4>oc: aicyiNB ca.TCYclTa.cic . a.[pa.o]c b o y a h c i c
(P.Lond. V, 1709, 77; ca. 570 n. Chr.; Schlichtungsurkunde)
arp-: a.Ncu eealMOY ex a r p a o (P.Lond. V, 1709, 28; ca. 570
n. Chr.; Schlichtungsurkunde)
- , 13

$
Schreibung: ,,
bersetzung, nicht schriftlich, nicht in ffentlichrechtlicher Urkundenform verbrieft (Pr. WB I,s. v.)
Belege:
: eiTei : , (CPR IV 27, 20; 8. Jh.; Verkauf von Haus-
anteilen)
,,: - ieniNo[i.] I errpjk^tuc , (P.CLT 7 , 2 4 ; 1. .
8. Jh.; Kaufvertrag); errpaxjjcuc : (P.KRU 28, 22; 8. Jh.; Verkaufsurkunde)

. siehe

? /3,
Schreibung: .
bersetzung: Schwrm wilder Bienen (Sophocles, s. . )
Belege:

: (P.Lond.Copt. I 491; O.D.; Wrterliste)

&ypiof, -, -ov
Schreibung: rpioc, xpiOC
bersetzung: wild (Pr. WB I, s. v.; auch: Wild, Geflgel)
Belege:
rpioc: , i r p i o c egOYN (SBKopt. 299, 22; 1155 n. Chr.; Krugaufschrift);
NecgoeiM o Nrpiloc (SB Kopt. 781, 5f; 786 n. Chr.; Grabinschrift)
-piOC: NecOeiM Najtcpioc (SB Kopt. 782, 5f; 796 n. Chr.; Grabinschrift)
yps,
Schreibung: a r p o c
bersetzung: Acker, Feld (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
.rpoc: (MPER XVIII 236, 4; o.D.; Wrterliste)

JkTTei siehe
siehe no/pos
siehe tyyeiov

,
Schreibung: T O N , I R C U N , . O ) N
bersetzung: 1. kriegerisches Unternehmen, Gewissenskampf, Wettspiel etc. (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
: (SB Kopt. 364; 365 ; ? 13. Jh.; Inschrift)

a.rtoN: eqxcupM M irarcuN (O.Brit.Mus.Copt. II, 42, 4; 678. Jh.; bung)


tUN: ncyHpe n e N I N G O N I O X O C eqxcupM 26) (O.Crum 4 3 6 , 6 ; ? 7 . Jh.;
Liste)
bersetzung: 2. Wettstreiten, wettkmpfen (Subst. in verbaler Bedeutung)
Belege:
*rcuN: neTNircuN ncman (P.Bai. 227, 4; 778. Jh.; Brief)
bersetzung: 3. den Kampf vollenden, d. i. sterben
Belege:
arcuN: NTA.cj.xleK neqarcuN e e o * Nl2HT<j (SB Kopt. 616, 9; 9. Jh.; Grabinschrift)

3 So C r u m , P . L o n d . C o p t . I, Index o f Greek W o r d
14 , 6 - ,

/,
Schreibung: a.ro)NicTHC
bersetzung: Wettkmpfer (Pr. Supp. I, s. v.\ LSJ, s. v.)
Belege:
airiUNicTHC: n e n p o e i c T O c I . < TArcuNicTHc
TTK2LAIKOC (P.KRU 13, 7; 1. . 8. Jh.; Verkaufsurkunde); . AYO)

TTTCUNICTHC (P.KRU 4 4 , 2 1 ; 7 2 8 n. Chr.; Erbteilung)

J t A e x (GT) siehe 6$

,
Schreibung:
bersetzung: Schwester (Anrede in Briefen); (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
: (P.Keil. V 2 0 ; 2. . 4 . J h . ; L * ; Brief); (P.Keil. V 2 4 ; 2. .
4 . J h . ; L; Brief)

,
Schreibung: 6 (GT), , , , ,
bersetzung: Bruder (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
6 (GT): [ - ] 3LJL6A TCU ) 6 [ (CPR IV 2 0 3 , 9 ; 8. J h . ; F.; Urkunde)
: (P.Keil. V 3 6 , 4 6 ; 2 . H. 4 . J h . ; L * ; Brief)
: TO[ ] {ois [ ] [] (P.Kell. V 2 2 , I f ; 2 . . 4 . J h . ; L * ; Brief);
(P.Kell. V 36v. r 4 ; 2 . H. 4 . J h . ; L * ; Brief)
: (P.Kell. V 33v; 35v; 2. H. 4 . J h . ; L * ; Brief)
: (P.Kell. V 13, 1; 2 . . 4 . J h . ; L * ; Brief); (P.Kell. V 15v, 1; 16v, 1 2 1 v ;
37v; 2 . H. 4 . Jh.; L * ; Brief)
: (P.Kell. V 35; 2 . . 4 . Jh.; L * ; Brief)

JLJLU. siehe at-ria

Schreibung: >)
bersetzung: ungehindert (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
iAUk-KCUAYTCDC: Nq.XOK.OY . , . A A l i X t U A Y T t u c (P.KRU 9 5 , 12; Mitte 8. J h . ; Kinder-
schenkung)

Schreibung: ., i-AIKITe
bersetzung: jmd. (MMO=) Unrecht tun (Pr. W B 1, s. v.)
Belege:
JLAIKI: l y i u A.N (BKU III, 3 3 8 , 11; O.D.; Brief); (BKU III, 3 3 8 , 1 8 ; o.D.; Brief)
..: , c e x i MMoq NONC (P.Ryl.Copt. 1 1 3 , 1; 11. J h . ; Wrterliste)

,
Schreibung: .Alicia.
bersetzung: Unrecht, Benachteiligung (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
..: [ - ] ..[ - ] (P.HermitageCopt. 2 4 , 3; o.D.; Urkunde); . TI.-

Ne[n]pecBYTepoc T . A I K I . ....2 C O Y C A . I (SB Kopt. 0 3 6 , 2 0 5 ; 7.


Jh.; gerichtliche Anhrung)
- 15

. siehe
,. siehe
1AYCIC siehe

, -, -
Schreibung: , ,, ,.
bersetzung: himmelblau (LSJ, s. v.)
Belege:
a.Hp: C N e o Y ,. (CPR X I I 2, 5; 7./8. Jh.; Kleiderliste)
,: NeKAMICI NGCAXA , (CPR X I I 2, 7; 7./8. J h . ; Kleiderliste); (CPR
X I I 2 , 8; 7./8. J h . ; Kleiderliste)
HpIN: TKMIC! . , (CPR X I I 2, 4 ; 7./8. Jh.; Kleiderliste)

siehe ?

Schreibung: ,
bersetzung: Verdru bereiten, verdrielich machen (Pr. W B I, s. v.)
Belege:

: neipcMe NA.A.HAIZe ( O . C r u m V C 4 8 , 11; 7./8. J h . ; Brief)

3lHP siehe

, A
Schreibung: iHp
bersetzung: Luft; verkuflicher und vermietbarer Freiraum (Luftraum) oberhalb des flachen
Daches eines Hauses (Pr. W B I, s. v.; Fwb, s. v.)
Koptisches quivalent: THY (P.KRU 2 4 , 158f)
Belege:
JiHp: cyA.T7A.Hp (P.KRU 2 0 , 9 2 ; 7 5 9 n. Chr.; Verkaufsurkunde); NTeTNOYAMeq elgPi-l eiTJCIce
, (P.KRU 2 1 , 5 7 ; 7 2 5 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 2 1 , 5 8 ; 7 2 5 n. Chr.;
Verkaufsurkunde); , (P.KRU 1 0 6 , 1 3 9 ; 7 3 5 n. Chr.; Schenkung); [ -
].xena.Hp [ - ] (P.Mon.Epiph. 2 4 9 , 6; o.D.; Brief); (O.Crum 1 4 9 , 6 ; ?7. J h . ; Urkunde); (O.Crum
1 5 0 , 3; ?7. J h . ; Urkunde); ITICUTe (P.Lond.Copt. I 1 1 3 8 , ; o.D.; Brief);
^, 6. n[ - ] (P.Lond.Copt. I 1 1 4 9 , 10; o.D.; Brief)

siehe
.. siehe
siehe
, (GT) siehe '*
1, siehe
AOeiTei siehe

AOeico
Schreibung: ,, , , ,
bersetzung: 1. verwerfen, ablehnen, eine Urkunde ungltig machen und beiseite legen (Pr. W B I,
s. v.; Fwb, s. . )
Belege:
: , mmoc (P.KRU 74, 4 5 ; 7 3 3 n. Chr.; Testament);
HMOJTN e q ^ e e T e i [ ] . 0 0 (P.MoscowCopt. 80v, 11; o.D.; Brief); (O.Crum
2 4 9 v , 8; ?7. J h . ; Brief)
16 , - - ?, -

bersetzung: 2. unaufhebbar sein ( . MMO=)


Belege:
ieeiTei: . NMMOC A.YC I NMOC , 2'
NNOMOC (P.KRU 12, 8; 1. . 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 20, 30; 759 n. Chr.;
Verkaufsurkunde)
: moc (P.KRU 18, 10; 1. . 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.Sarga
111,3; 6.17. Jh.; Brief)
: MMOC (P.KRU 21, 19; 725 n. Chr.; Verkaufsurkunde)
: (1) MMOC (CPR IV 27, 5; 8. Jh.; Verkauf von Hausanteilen); ..
I MMOC) > mmocj (P.KRU 14,10; 756 n. Chr.; Verkaufsurkunde); [].
MMoq > I mmoc| - q I n n n o m o c (P.KRU 41,14; 749 n.
Chr.; Erbteilung); (P.KRU 71, 19; 765 n. Chr.; Testament)

, -
Schreibung. &,
bersetzung: was in der Abrechung in Abzug zu bringen ist (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
, : e p e ci, , (SB Kopt. 226, 3; 8. Jh.; Bestellung); (SB Kopt. 234, 5. 8; 6. Jh.;
Bestellung)

siehe '

', -, -
Schreibung: (GT), , , ,
bersetzung: (Bezeichnung eines Masystems; in den griech. Texten immer als '
oder '; vgl. Clarysse, Athenian Measure, 232); (Pr. WB III, Abschnitt 18)
Belege:
(GT): !/ xS , S [ a e ] S (CPR IV 141, 4; 7. Jh.; Pachtzinsquittung)
: COOY epTOq iCDT (CPR IV 160, 11; 7. Jh.; Gegenurkunde)
: [. N]e , pToq c o y o . m I NpToq i c t
[] (CPR IV 141, 3f; 7. Jh.; Pachtzinsquittung); [ - ] / Cl ,[ - ]
(P.Lond.Copt. I 1055, 6; o.D.; Quittung)
[: [ - ][ - ] (P.Lond.Copt. I 1028, 5; o.D.; Pachtvertrag)
: c o [ o ] I y N p T o q NCeOYO (P.Lond.Copt. I 1031r, 5; o.D.; Schuld-
urkunde)

JlOHNHC siehe '


, siehe

, -
Schreibung: . , , , , (GT),

bersetzung: siegreich (Ehrenbezeichnung fr einen Mrtyrer; Pr. W B III, Abschnitt 21)
Belege:
: I > (P.KRU 15, 32;
756 n. Chr.; Verkaufsurkunde); NOYN . -KOC (P.KRU
37, 14f; 724 n. Chr.; Erbstreit); (P.KRU 80, 5; 776 n. Chr.; Kinderschenkung); (P.KRU 81, 8;
771 n. Chr.; Kinderschenkung); ) TTi.noc
[ ] (P.KRU 93, 3; 770/81 n. Chr.; Kinderschenkung); (P.KRU 102, 3; 8. Jh.;
Kinderschenkung); (P.KRU 104, 9; 771/72 n. Chr.; Selbstschenkung)
,: , (P.KRU 84, 14f; 770 n. Chr.; Kinder-
schenkung)
- .[> 17

: ^ ICB MMOC) ( P . K R U 84, 29; 770 . Chr.; Kinder-


schenkung)
: E20YN > (P.KRU 84, 8; 770 . Chr.;
Kinderschenkung)
(GT): K2J I .. ,
[] [ ] ) (CPR IV 34, 41; 7. Jh.; Lieferungsvertrag; griech.-kopt. Mustertext)
, : n e n p o e i c T O c I i y n^rcuNicTHC )
..00 (P.KRU 13, 6; 1. H. 8. Jh.; Verkaufsurkunde)

siehe
, siehe
siehe
(GT) siehe
siehe
. siehe '*
siehe

, -, -
Schreibung: , ,, ,
bersetzung, aus Ziegenhaut (Pr. WB I, s. f.; von der Ziege herrhrend)
Belege:
: OYK.OYI NCKen NA[q] NNBBICU (P.Ryl.Copt. 238, 43; 8. Jh.; Inventar)
,: OY2BOC eCJCITTOAea. GLINOCUMEC , (P.Ryl.Copt. 244, 25; 7./8. Jh.; Liste); OY2BOC
ecJUTTOAea. ., (P.Ryl.Copt. 244, 26; 7./8. Jh.; Liste)
.: [ - ] e o . [) NY.N NNCBID (P.Ryl.Copt. 244, 1; 7./8. Jh.; Liste); [].
NCMpNCL)N (P.Ryl.Copt. 244, 2; 7.IS. Jh.; Liste);OYCMepNeON NKSTTpiCON
. eq.xiK.OYI OJCUNT N^EMIEY (P.Ryl.Copt. 244, 3; 7./8. Jh.; Liste); OYAOOY -
MCNHN (P.Ryl.Copt. 244, 10; 7./8. Jh.; Liste)

., siehe ayeios
siehe otTyeios

05, -, -
Schreibung: ,
bersetzung: gyptisch (Pr. W B III, Abschnitt 14)
Koptisches quivalent: NpMNKHMe (P.KRU 106, 217)
Belege:
: 2 | ^ ' , ... JlYC
0 . 0 0 c y ^ e N e ? (P.KRU 106, 21; 735 n. Chr.; Schenkung)
..: MNNCCC 2 2 2 T e i n p A c i c I -
(CPR IV 27, 4; 8. Jh.; Verkauf von Hausanteilen)

cdyCrcrnos, -, -
Schreibung: ,
bersetzung: gyptisch (Pr. W B III, Abschnitt 14)
Belege:
: 6 0 [] , (P.Ryl.Copt. 246, 2; 8. Jh.; Liste)

3LIJLICIC siehe
. siehe
18 , -

,
Schreibung: ,
bersetzung: Lichthof (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
: . e c H T KONTT; TT6M [ - ] ( B K U III, 426, 8; O.D.; Mietvertrag)
.: [ - ] N n q j e p N p p [ - ] ( B K U III, 426, 5; o.D.; Mietvertrag)

. siehe
2. siehe

, &
Schreibung: -
bersetzung: Elamiter, Bewohner von Elymais (Bauer, s. v.)
Belege:

,: (O.Brit.Mus.Copt. I, X X X I I , l r Sp. 2, 10; o.D.; Schulbung)

ajuere siehe

$, 6
Schreibung: .INHTHC
bersetzung: einer, der lobt; Bewunderer (LSJ, s. v.)
Belege:
2UNHTHC: e T p e q n e ( | j n h t h c N c e K i N A Y N C e T A i o i K H C i c HTTTOTTOC (P.Pisentius 52, 12;
o.D.; Brief)

siehe
JlINHTHC siehe atve-n^s
siehe
AjpeON siehe

ortpcois,
Schreibung: ^Jiipecic
bersetzung: Hresie (Lampe, s. v.; Pr. W B I, s. v. ; Bedingung, Unterfangen etc.)
Belege:
z a j p e c i c : e a u p e c i c K^PXhIJlCN (O.Brit.Mus.Copt. II, 41, 7; 6./8. Jh.; bung); (O.Brit.
Mus.Copt. II, 41, 10; 6./8. Jh.; bung)

atpcTiKs siehe

Schreibung: ,
bersetzung: fortschaffen, wegnehmen, befrdern (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
.ipeoN: e p x o o Y e g o Y N . (O.Brit.Mus.Copt. I, L V , 1,
3; o.D.; Brief)

Schreibung: ,
bersetzung: wahrnehmen, erkennen (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
ucea.Ne: Jce . eqa.icea.Ne (SB Kopt. 781, 11; 786 n. Chr.; Grabinschrift)
e c 6 A . N e : , eN2iNOBe ( P . K R U 106, 99; 735 n. Chr.; Schenkung)
j c e e c i c - 19

Xiceecic siehe

?,
Schreibung: i c e e c i c
bersetzung: Sinne (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
xiceecic. e p e n [ i . ] 2 H T MMOI (CPR IV 177, 3; 7. Jh.; Testament)

AJCIC siehe
.^.. siehe
, siehe
, siehe

Schreibung: , ,, ,, e A e , , , , , , , -|-, , ,
bersetzung: bitten, beantragen (Pr. WB I, s. v.; Fwb, s. . )
Koptisches quivalent: c n e (P.KRU 16, 8)
Belege:
: MMOI (P.KRU 90, 45; 8. Jh.; Kinderschenkung); (P.KRU 90, 50; 8.
Jh.; Kinderschenkung)
: [ - ] MMQI 2LIMN [ - ] (O.Vind.Copt. 46, 13; 7./8. Jh.; Streitbeilegung?);
, , MMOI (O.Vind.Copt. 6 9 , 1 2 f ; 7./8. Jh.; Steuerquittung); (O.Vind.Copt.
7 4 , 1 0 ; 75, 7; 7 6 , 1 0 ; 80, 8; 82, 7; 9 4 , 1 0 ; 281, 11; 778. Jh.; Steuerquittung); (P.CLT 1, 105. 131.
141; 1. H . 8. Jh.; Schenkung); (P.CLT 5, 102. 156. 162; 25. 11. 7 1 1 oder 726 n. Chr.;
Verzichterklrung); (P.CLT 6, 5. 46. 50f. 57. 82. 84; 1. H. 8. Jh.; bereinkunft); (P.CLT 8, 22;
1. H . 8. Jh.; Kaufvertrag); (P.Lond. IV 1495, 13; 8. Jh.; Brgschaft); (O.Brit.Mus.Copt. I, LXVI,
3, 3; O.D.; Vertrag); (O.Brit.Mus.Copt. I, LXXXI, 5, 8; o.D.; Quittung); (O.Brit.Mus.Copt. I,
LXXXIV, 2, 6; o.D.; Quittung); (O.Brit.Mus.Copt. I, LXXXVI, 1, 8; o.D.; Steuerquittung);
(O.Brit.Mus.Copt. I, LXXXVI, 5, 7; o.D.; Steuerquittung); (O.Brit.Mus.Copt. I, LXXXVII, 2, 8;
o.D.; Steuerquittung); (O.Brit.Mus.Copt. I, LXXXVII, 4, 9f; o.D.; Steuerquittung); (P.KRU 5,
67; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 8, 33; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 10, 62; 1. H . 8.
Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 14, 99; 756 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 15, 108; 756 n.
Chr.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 17, 53; Mitte 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 26, 31; Mitte
8. Jh.; Erbteilung); (P.KRU 37, 94. 113; 724 n. Chr.; Erbstreit); (P.KRU 43, 71; 748/9 n. Chr.;
Erbteilung); (P.KRU 4 5 , 6 8 ; 740 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 5 0 , 7 6 ; 724 n. Chr.; Streitbeilegung);
(P.KRU 5 2 , 1 1 ; 8. Jh.; Abfindung); (P.KRU 65, 87. 90; 2. H . 7. Jh.; Testament); (P.KRU 70, 66.
68; 750 n. Chr.; Testament); (P.KRU 75, 145; 7. Jh.; Testament); (P.KRU 80, 2; 776 n. Chr.;
Kinderschenkung); (P.KRU 81, 5; 771 n. Chr.; Kinderschenkung); (P.KRU 86, 5; 766 n. Chr.;
Kinderschenkung); (P.KRU 90, 36; 8. Jh.; Kinderschenkung) etc.
.: ] q a J T l Tl[ (CPR IV 123, 13; 7. Jh.; Pachtvertrag); | > ) I AqlTI MMOI (O.Vind.Copt.
4 2 , 1 8 ; 7./8. Jh.; Vertrag ber Ackerbestellung); (P.CLT 1 , 1 1 2 ; 1. H. 8. Jh.; Schenkung); (P.KRU
81, 57. 62; 771 n. Chr.; Kinderschenkung) etc.
. : < | I MMOI ( O . M e d i n . H a b u 59, 13f; 7./8. Jh.; Schuldurkunde)
: mmoi j j c 2 2 * (CPR IV 27, 68; 8. Jh.; Verkauf von Hausanteilen); (P.CLT
10, 31; 1. H . 8. Jh.; Schuldschein); lCDCHTT MMOI (P.KRU 7, 65; 8. Jh.; Verkaufsurkunde);
(P.KRU 35, 102; 7./8. Jh.; Erbteilung); (P.KRU 48, 66; 1. H . 8. Jh.; Besitzteilung); (P.KRU 60,
23; 8. Jh.; Ungltigkeitserklrung); (P.KRU 76, 72. 88. 90; 1. H . 8. Jh.; Testament);
M [MOI (SB Kopt. 270, 19; 7./8. Jh.; Quittung)
: (P.CLT 5, 158; 25. 11. 711 oder 726 n. Chr.; Verzichterklrung); (P.KRU 12, 6; 1. H . 8.
Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 56, 29; 734.; Erbstreit); , MOI
(O.Theb. IV 8, 5; 7./8. Jh.; Schuld); ^ I MMOI (O.CrumST 70, 9; o.D.; Quittung)
20 , - ,

eiTI: MMCUI (O.Crum 301, 14; ?7. Jh.; Urkunde)


: e i e T e a e o [ n ] (P.KRU 7, 9; 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
: No>2 e I n^HroYMENoc I mmo (O.Vind.Copt. 67,6; 738 n. Chr.;
Schutzbrief); I [ 2 ] .[] [ ] I n c ? a i (P.KRU 1,119; 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 1, 126; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 21, 108; 725 n. Chr.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 95, 38; Mitte 8. Jh.; Kinderschenkung); 3k.qET[EI MMOji (SB Kopt.
242, 114; 649 n. Chr.; Quittung)
: NMOI a.ice*i [ - ] (P.Lond. IV 1536, 14; 8. Jh.; Brgschaft); (P.KRU 18, 80; 1. H.
8. Jh.; Verkaufsurkunde)
E f : a i q E f MlMOl (P.MoscowCopt. 28, 9f; o.D.; F.; Brief)
HTE: I i - I C g i l , (P.CLT 7, 77; 1. H. 8. Jh.; Kaufvertrag); I HTE
NMMOI (P.KRU 3, 66; 1. H . 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 37, 121; 724 n. Chr.; Erbstreit);
(P.KRU 41,109; 749 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 68,109; 723 n. Chr.; Testament); (P.KRU 97,
84; um 770 n. Chr.; Kinderschenkung); ) HTE MMOI (O.Medin.Habu 73, 22; 7.1%.
Jh.; Abstandserklrung); (O.Crum Ad. 15, 8; ?7. Jh.; Pachtvertrag)
HTEI: EIHTEI EICOTTC (P.KRU 16, 8; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 18, 6; 1. H. 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 116, 10; 8. Jh.; Unterhaltszusicherung)
TE: , MMO! AjlCgAJ - ] (O.Vind.Copt. 104, 11; 7./8. Jh.; Urkunde)

,
Schreibung: I T E I M J l , JlITHMA.
bersetzung: Wille, Wunsch, Verlangen (Pr. W B I, 5. v.)
Belege:
: . N x o e i c (P.KRU 106,
182; 735 n. Chr.; Schenkung)
.: } " . (P.Lond.Copt. I 469, 10; o.D.; Brief)

.ITHC siehe

,
Schreibung: l a y c i c , , , i a i c i c , jlicic, j l I t e c i c , ^ i t h c , aTHCic, , e a e c i c ,
, eiticic, ecic, e t e c i c , ethcic, , eticic, e y t e c i c , h a e c i c , hahcic,
HHTEICIC, HCIC, HT.ICIC, HT.CIC, H T E I C I C , H T E C , H T E C I C , HTHC, HTHCIC, HTIC, HTICI,
HTICIC, H T Y C I C , I T E C I C , T H O C , Y A I C , YCIC, Y T E C I C , Y T I C I C , Y T Y C I C
bersetzung: Gesuch (einer Privatperson an die Behrde), Verlangen, Bitte (Pr. W B I, s. v.; Fwb,
s. V.)

Belege:
AYCIC: ^ * p o c npOYC T E c I j l A Y C I C (P.KRU 95, 39; Mitte 8. Jh.; Kinderschenkung)
, : a j c g i 2-i.poq n p o c T e q a . e T H c (P.KRU 26, 31; Mitte 8. Jh.; Erbteilung)
JAICIC: n p o c T i l A I C I C (P.KRU 12, 64; 1. H. 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU
13, 79; 1. H. 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
i i c i c : n p o c T i i c i c NCTE(j)i.NOC (P.KRU 20, 126; 759 n. Chr.; Verkaufsurkunde)
j t e c i c : n p o c T E q a r r e c i c (P.CLT 6, 70; 1. H. 8. Jh.; bereinkunft); (P.CLT 7, 79; 1. H. 8. Jh.;
Kaufvertrag); (P.KRU 2, 53f; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 67, 133; 7.1 8. Jh.; Testament);
(P.KRU 68, 104; 723 n. Chr.; Testament); (P.KRU 85, 4; 767/68 n. Chr.; Kinderschenkung);
(P.KRU 106, 225; 735 n. Chr.; Schenkung)
l T H C : TA.A.ITHC (P.KRU 74,11; 733 n. Chr.; Testament); (P.KRU 90, 24;
8. Jh.; Kinderschenkung)
A T H C I C : n p o c TJL2LTHCIC (P.CLT 1, 11. 134; 1. H. 8. Jh.; Schenkung); (P.CLT 7, 9; 1. H. 8. Jh.;
Kaufvertrag); [ I] 2 ' t n t j l i t h c i c NneTCMiNe m m o c (P.Lond. IV
1499, II, 14; 709 n. Chr.; Brgschaft); (P.Lond. IV 1515, 17. 18; 8. Jh.; Quittung); (P.Lond. IV
, 21

1589,12; 705-707 n. Chr.; Lieferverpflichtung); (P.Lond. IV 1594,13; 8. Jh.; Quittung); (P.Lond.


IV 1596, 23; 8. Jh.; Quittung); (P.Lond. IV 1628, 2; 8. Jh.; Urkunde); (P.KRU 5, 9; 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 10, 9. 62; 1. H . 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 11, 7; 1. H . 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 14, 13; 756 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 15, 9. 109; 756 n.
Chr.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 17, 54; Mitte 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 24, 22; 1. H .
8. Jh.; Erbteilung); (P.KRU 25, 6; 722 n. Chr.; Schlichtungsurkunde); (P.KRU 29, 5; 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 36, 11. 13; 724 n. Chr.; Erbstreit); (P.KRU 39, 8; 749/50 n. Chr.;
Erbteilung); (P.KRU 44,2; 728 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 50,10; 724 n. Chr.; Streitbeilegung);
(P.KRU 50, 77; 724 n. Chr.; Streitbeilegung); (P.KRU 65, 85.88. 93; 2. H . 7. Jh.; Testament);
(P.KRU 67, 131; 7./ 8. Jh.; Testament); (P.KRU 72, 17. 28; 8. Jh.; Testament); (P.KRU 74, 100.
105; 733 n. Chr.; Testament); (P.KRU 75, 128. 152; 7. Jh.; Testament); (P.KRU 90, 23. 49; 8.
Jh.; Kinderschenkung) etc.
l Y T e c i C : n p o c (P.KRU 9, 23; 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
e j L e c i C : (P.KRU 71, 69; 765 n. Chr.; Testament)
e i T e c i C : n p o c T i e r r e c i c (P.KRU 7, 11; 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
e i T i c i C : n p o c T X e i T i c i c (P.KRU 20, 22; 759 n. Chr.; Verkaufsurkunde)
e c i c : n p o c T e c i c NA.ea.Na.cioc (P.KRU 9,109; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 68, 102; 723
n. Chr.; Testament)
G T e c i C : (P.KRU 3, 6; 1. H . 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 5, 69; 8. Jh.; Verkaufsurkunde);
(P.KRU 7, 67; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 18, 73; 1. H. 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU
38, 70; 738 n. Chr.; Erbstreit); (P.KRU 41, 104f; 749 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 68, 99. 108;
723 n. Chr.; Testament); (P.KRU 71, 10; 765 n. Chr.; Testament)
eTHCIC: n p o c T i e T H C I C (P.KRU 45, 13; 740 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 107, 44; 767/68 n.
Chr.; Schenkung); n p o c I T e y e T H C I C (O.Theb. IV 8, 7; 7./8. Jh.; Schuld); lTNTeTHCIc
MneTCMINe MMOC (P.Ryl.Copt. 152, 8; 8. Jh.; Vertrag)
e n e : n p o c t c t i c n i o ^ n n h c (P.KRU 18, 79; 1. H . 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
e n c i c : n p o c T a . e n c i c (P.KRU 16, 10; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 21, 23; 725 n. Chr.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 33,25; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 35,21; 7./8. Jh.; Erbteilung);
K i T A TA.GT1CIC (P.KRU 38, 17; 738 n. Chr.; Erbstreit); (P.KRU 100, 73; 778 n. Chr.;
Kinderschenkung)
e Y T e c i c : -fco MNTpe n p o y c T e y T e c i c n n c t c m i n c mmoc (P.KRU 42, 55; 740/41 n. Chr.;
Erbteilung)
H A e c i c : n p o c T C N h a c c i c (P.KRU 2, 10; 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
HAHCIC: n p o c T H A h I c i c (P.KRU 100, 74f; 778 n. Chr.; Kinderschenkung)
HHTeicic: n p o c T i . H H T e i c i c Tcui NMiN (P.KRU 12, 11; 1. H . 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
h c i c : n p o c t h c i c , (P.KRU 12, 70; 1. H. 8. Jh.; Verkaufsurkunde); n p o c t h c i c
(P.KRU 20, 117; 759 n. Chr.; Verkaufsurkunde)
HT2JCIC: ( P . C L T 2, 27; 1. H . 8. Jh.; Empfangsbesttigung)
HTACIC: n p o c HTACIC (P.KRU 90, 43; 8. Jh.; Kinderschenkung); (P.KRU 90, 44. 45; 8. Jh.;
Kinderschenkung); n p o c THNHTJlCIC (P.KRU 92, 54; 770/81 n. Chr.; Kinderschenkung)
HTeiCIC: (P.KRU 13, 14; 1. H . 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
H T e c : n p o c THTEC (P.KRU 14, 95; 756 n. Chr.; Verkaufsurkunde)
H T e c i c : XicM6N n e x o r o c I t a . 6 i . x n p o y c T e y H T e l c i c (O.Vind.Copt. 67, 8f; 738 n. Chr.;
Schutzbrief); n p o c T e N H T e c i C (P.KRU 1, 24; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 3, 66; 1. H .
8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 4, 15f; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 6, 8; 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 20, 136. 139; 759 n. Chr.; Verkaufsurkunde)
HTHC: [ - e]ic2 n p t u c THTHC (O.CrumVC 32, 9; 7./8. Jh.; Urkunde)
HTHCIC: (P.KRU 4, 92; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 20, 119. 134; 759 n. Chr.; Verkaufs-
urkunde); (P.KRU 37, 4; 724 n. Chr.; Erbstreit); (P.KRU 41, 112; 749 n. Chr.; Erbteilung);
(P.KRU 43, 77; 748/9 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 58, 29. 32. 33; 2. H . 8. Jh.; Hypothek);
(P.KRU 70, 61; 750 n. Chr.; Testament)
22 . - ,

HTIC: THTic (P.KRU 20,121; 759 . Chr.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 20,132;


759 . Chr.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 68,10; 723 n. Chr.; Testament); (P.KRU 90, 40; 8. Jh.;
Kinderschenkung)
HTici: *f-CD nptoc AHTici HCUYCHC (P.CLT 1, 119; 1. H. 8. Jh.; Schenkung)
HTICIC: *t"CU MNTpe nptuc AHTICIC HCUYCHC , (P.CLT 1, 118; 1. . 8. Jh.;
Schenkung); 2lic.i A.pa.Y n t j l i j c n p o c I (P.KRU 36, 70; 724 . Chr.; Erbstreit);
(P.KRU 38, 67. 69; 738 . Chr.; Erbstreit); (P.KRU 66, 5; 1. H. 8. Jh.; Testament); (P.KRU 69,
88f; 729 n. Chr.; Testament); (P.KRU 76, 87; 1. H. 8. Jh.; Testament); (P.KRU 90, 33; 8. Jh.;
Kinderschenkung) etc.
HTYCIC: n p o c THTYCIC (P.KRU 90, 42; 8. Jh.; Kinderschenkung)
iTecic: -fco MMNTe n p o c TiTelcic , (P.KRU 21, 97f; 725 n. Chr.; Verkaufsurkunde);
(P.KRU 38, 65; 738 n. Chr.; Erbstreit); "fcu MMNTpe n p o c T l T e c i c NCOYCNNe (P.KRU 76,
80; 1. H. 8. Jh.; Testament); (P.KRU 76, 82; 1. H. 8. Jh.; Testament)
THOC: TICU M[N]lTpe npcu THOC (CPR IV 26,59; 760 n. Chr.; Verkauf eines Hauses)
YJlIC: npoYC T Y A i c nn.bhc. (P.KRU 45, 71; 740 n. Chr.; Erbteilung)
YCIC: n p o c TYCIC / (P.KRU 12, 57; 1. H. 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
YTeciC: npoYC TYTGCIC (P.KRU 12, 61; 1. H. 8. Jh.; Verkaufsurkunde); npoYC T Y T 6 C I C
(P.KRU 21,105; 725 n. Chr.; Verkaufsurkunde); npoYC T Y T e c i c (P.KRU 46, 50; 740 n. Chr.;
Erbteilung)
YTICIC: n p o c TYTICIC (P.KRU 20, 130; 759 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.KRU
111, 33; um 770 n. Chr.; Schenkung)
YTYCIC: -f-u> MMNTpe npo T Y T Y C C (P.CLT 1, 113; 1. H. 8. Jh.; Schenkung)

AITI siehe

,
Schreibung: ., ,., 6., , .
bersetzung: 1. Ursache, Grund, Klage (Pr. WB I, s. f.; Fwb, s. v.)
Belege:
: eTBe-f-AiTeia. (P.Mon.Epiph. 162, 8; o.D.; Brief)
.: Nccuq n e a u i (P.Ryl.Copt. 389; 9710. Jh.; Brief)
: . j c . n o m o c NgYTcj (P.Bal. 152, 8; 7./8. Jh.; Heiratsvertrag);
(P.Bal. 186, 28; 7.IS. Jh.; Brief)
.: . (P.KRU 67, 21; 7./ 8. Jh.; Testament)
bersetzung. 2. der gerechte Grund () gibt (*f") jmd. (N=) (rechtlichen) Anla (.), Klage
zu fhren (-/.)
Belege:
: MneN ICDg^NNHC M TCCUKp enNOMOC *f" 6 6
(SB Kopt. 036, 100; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung); MnelnNOMOC |[.]|-|- CDZiNNHC
, *. TCiM8poc (SB Kopt. 036,135; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung); (SB Kopt.
036, 185. 197; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung); nAIKJON , . ,
(SB Kopt. 036, 253; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung)

JilXMa.AOTlZe siehe

,
Schreibung: .[.., ,
bersetzung: Kriegsgefangenschaft (LSJ, s. f.)
Belege:
3JX[M.AtL)cia.: .> t i x [ m a . a c u c i a . - ] (SB Kopt. 293, 6; 6./7. Jh.; Brief);
epON .2.>.. T^HTC (P.Mon.Epiph. 177, 3f; o.D.; Brief);
(P.Mon.Epiph. 190; o.D.; Brief)
,. - , -, - 23

: NTepeTeKcgiHe 2.... (P.Lond.Copt. 1 4 4 6 , 5 ; o.D.; Urkunde)


.cucia.: [ - ] $ . [ ] NKecon . [ - ] (O.Vind.Copt. 198, 2 1 ; 7./8. Jh.; Brief); M
2 . (BKU III, 3 6 1 , 8; o.D.; Verpfndung)

,. siehe

Schreibung: ,
bersetzung: gefangen nehmen (LSJ, s. v.)
Belege:
,: [ ]. MHOC g'TNNeo . . (P.Lond.Copt. I 1 1 0 1 a ; O.D.;
Brief)
a.iXMA*cuTize: [ - ]T*iXM*AU>TiZe NTATTIA [ - ] (P.Lond.Copt. I 446, 4; o.D.; Urkunde);
..[) MMOC] (P.Pisentius 18, 8; o.D.; Brief)

,
Schreibung: JLIXMACDTOC, ,
bersetzung: Gefangener (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
ilXMiAtUTOC: 20JC E T e f c c T .) (P.Mon.Epiph. 178, 12; o.D.; Brief)
: [ - ] CEBI [] (P.Mon.Epiph. 108, 5; o.D.; Brief);
. ^ (P.Mon.Epiph. 1 6 7 , 1 2 ; o.D.; Brief); -
^ .. (O.Crum Ad. 27, 2; ?7. Jh.; Brief)
: [ - ] NexMaAU)TO[c - J (O.Vind.Copt. 198, 20; 7./8. Jh.; Brief)

,
Schreibung: ), ,, eicuN, , ecuN
bersetzung: Leben, Lebenszeit, Welt, on (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
.>: 2 2 ^ 6 (P.CLT 1 , 23; 1 . . 8. Jh.;
Schenkung); Ni.p OYNO I MMHT gMneiMa. .|) (.Brit.Mus.Copt.
I, LXVI, l v , 5f; o.D.; Brief); 2eNTTKiJCU[N - ] (P.Fay.Copt. 1 3 , 5; o.D.; F B ; Brief); XSKXC
.26 2) (P.KRU 82, 30; 771/72 . Chr.; Kinderschenkung); 2NNeq2OY
a. ) I 2NNJJ0)N (P.KRU 83,24; um 770 . Chr.; Kinderschenkung); 2.0
(P.KRU 1 1 0 , 2 4 ; um 770 . Chr.; Schenkung);2NTTIiltUN (P.Lond.Copt.
I 1 1 0 5 , 1 1 ; o.D.; Brief)
aitUN (lit.): NTjLqTJiMo (SB Kopt. 044, 19; 12./13. Jh.; Ehevertrag)
?.U)N: [ - ] [ . ] : NHT 2[ - ] (P.Mon.Epiph. 398, 9; o.D.; Brief)
EICON: 2NTTeiO)N n i l (P.KRU 85, 44; 767/68 . Chr.; Kinderschenkung); 2 N T T e e , t U N '
MNNCCUC (P.KRU 97, 30; um 770 n. Chr.; Kinderschenkung)
eoN: I 2^ (Mina 69, 18; 8./10. Jh; Grabinschrift)
ecoN: [ - ] 2 e N T T l e a ) N [ - ] (P.Lond.Copt. I 633; o.D.; F; Brief)

. (GT) siehe

atojvios, -, -
Schreibung: . (GT), .KUNION, aicuNioc, .NICUNOC, GCONI
bersetzung: ewig (Pr. WB I, s. f.; Ehrenprdikat der Kaiser; Hornickel, Ehrenprdikate, s. v.)
Koptisches quivalent: .662 (P.KRU 10, 5 1 )
Belege:
ajcuNeiOY (GT): eaciAeia. ^ HMCUN . A e c m I , CD . a
K.a.1 I .0.000 (CPR IV 23,4; 29. 8. 610 . Chr.; Verlbnisvertrag)
24 , -ou - *,

JCUNION: ( P . K R U 3, 1; 1. . 8. Jh.; Verkaufsurkunde); 2. NilCUNION ( P . K R U 11, 45; 1.


. 8. Jh.; Verkaufsurkunde); 2HCA.TOXH (P.KRU 58, 19; 2. . 8. Jh.; Hypothek);
( P . K R U 78, 2; 8. Jh.; Kinderschenkung); , n p i c i c T e (P.Krause 1, 7;
833 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 2, 6; 841 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 3, 4;
847 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 4, 6; 850 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 5, 6;
850 n. Chr.; Verkaufsurkunde)
.ICUNIOC: ) NJCDNIOC ( P . K R U 7, 8; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 10, 51; 1. H .
8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 14, 69; 756 n. Chr.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 15, 69; 756
n. Chr.; Verkaufsurkunde); 3 I NltDNIOC ( P . K R U 27, 52; 1. H . 8. Jh.; Kaufvertrag);
NpcUMe e q j e N e r e NGMHTN a.poq I c u N o c (P.Krause 2, 46; 841 n. Chr.;
Verkaufsurkunde); (P.Krause 3, 29; 847 n. Chr.; Verkaufsurkunde)
.NICUNOC: TTeiTCUpiACTIKCUN NNICDNOC ( P . K R U 92, 48; 770/81 n. Chr.; Kinder-
schenkung)
ecDNi: , I N i c e x e Y T c u N NecNi xpcuN ( P . K R U 91, 3;
781 n. Chr.; Kinderschenkung)

, -ov
Schreibung: ,
bersetzung: unrein (F. R. Adrados u. a., Diccionario Griego-Espaol, s. v.)
Belege:
.K..e.pON: ecycD . (P.Mon.Epiph. 573, 3f; o.D.; Liste)

. siehe &ya0s
siehe
m e W N siehe ?
JLKSLOCUC siehe yats

Schreibung:
bersetzung: zur falschen Zeit, zu ungelegener Zeit (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
: (SB Kopt. 036,103; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung); O y
O Y N T e NA.N I i.K.i.ipcuc (SB Kopt. 036,106; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung);
xe (SB Kopt. 036,139; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung); (SB Kopt.
036, 174. 200. 264; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung)

,
Schreibung: a.K.iCl.c
bersetzung: Akazie (Pr. Supp. I, s. v.)
Belege:
AKAKULC: (BKU III, 396, 3; o.D.; Rezept)

. siehe
aXtUOTHCIC siehe dry
. siehe
siehe
siehe /
. siehe

*,
Schreibung:
a x e i c - 25

bersetzung: Unordentlichkeit (als substantivierte und negierte Form von , Pr. W B I, s. f . ;


LSJ, s. v.)
Belege:

: [ - ] (P.KRU 103, 33; 8. Jh.; Kinderschenkung)

xeic
bersetzung: ? griech.
Belege:
x e i c : OY2MH [] n6[ . ]6om (P. Lond IV 1631 v. sp. 2, 10; Anfang 8. Jh.; Liste); [
. . ] MNOYaxeic NeNMHp[ . ] (P. Lond IV 1631 v. sp. 2, 10; Anfang 8. Jh.; Liste)
. siehe &/
axepON siehe
siehe &

,
Schreibung: .
bersetzung: Erschpfung, Langeweile etc.; ein wichtiges geistliches Problem der Wstenvter
(Lampe, s. v.)
Belege:

aaujueia.: xT.K.i.A.jei.[ - ] (O.CrumST 190, 4; o.D.; Brief)

.. siehe 6(

, -ov
Schreibung:
bersetzung: unabnderlich, unbewegbar (von Hausrat); (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
KINHTON: ^ THpc e i T e KINHTO[N e ] i T e .KINHTON e i r [ e ] I
2 (BKU III, 355, 7; o.D.; Brgschaft)
(),
Schreibung: .
bersetzung: ber das accubitum gelegte Decke / Polster (Lex. Lat. Lehn., s. v.)
Belege:

: (JJP 30Has 11; 7./8. Jh.; F.; Kleiderliste)

(),
Schreibung: ICOYBITCUN, AKOYBTCUN
bersetzung: Bett (Pr. WB I,s. v.; Bett, Bettdecke, Schlafzimmer; Lex Lat. Lehn.,s. v.; Lat. accubitum)
Belege:
AKOYBITCDN: NCTpCUMH NXOYBTCDN (CPR XII 3, 5; 7./8. Jh.; Kleiderliste); NCTpCHH
(CPR XII 3, 6; 7./8. Jh.; Kleiderliste); NCTpCUMH [<)] (CPR
XII 3, 7; 7./8. Jh.; Kleiderliste); . N J L K O Y B I T C U N (JJP 30Has 7; 7./8. Jh.; F.;
Kleiderliste)
2 L K O Y B T C U N : N I K O Y B T C U N (JJP 30Has 4; 7./8. Jh.; F.; Kleiderliste)

.. siehe
siehe
siehe
. siehe
26 . - ..1

. siehe (
KOAACUNeeia. siehe
siehe &(
; siehe

,
Schreibung: , , , . , , , -
, )6, , , ., ,
, -, -, .
bersetzung: Befolgung, Gemheit (Pr. WB I, s. v.); gesetzmig (NOMON . ) ;
nach aller Vorschrift ( n p o c THpc)
Belege:
: I . NNOMOC (P.KRU 12, 54; 1. . 8. Jh.;
Verkaufsurkunde)
,.: ,, npoc INCNNOMOC (P.KRU 107, 33; 767/68 n. Chr.;
Schenkung)
: ,, . NNNOMOC (P.KRU 89, 49; um 775 n. Chr.;
Kinderschenkung)
,.: .NKAAC . I TTpOC , NNOMOC (CPR IV 26,57; 7 6 0 n. Chr.;
Verkauf eines Hauses); CCJtHlC n p o c THpc (P.CLT 1, 107; 1. H. 8. Jh.;
Schenkung); JlIIClC n p o c I , n c n n o m o c (P.KRU 19, 89; 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); n p o c . I n c n n o m o c (P.KRU 2 4 , 1 2 2 ; 1. . 8. Jh.; Erbteilung);
n p o c THpc (P.KRU 36, 65; 724 n. Chr.; Erbstreit); (P.KRU 37, 97; 7 2 4 n. Chr.;
Erbstreit); (P.KRU 90, 21; 8. Jh.; Kinderschenkung) etc.
. . : n p o c n.c.N I [nomh]n . (P.KRU 3, 62; 1. H. 8. Jh.; Verkaufs-
urkunde); , n p o c I n c n n o m o c (P.KRU 5, 62; 8. Jh.; Verkaufs-
urkunde); . MNTK.T.CTCIC NTMNTMONOXOC (P.KRU 65, 39; 2. H. 7. Jh.;
Testament); (P.KRU 71, 56; 765 n. Chr.; Testament); (P.KRU 83, 19; um 7 7 0 n. Chr.;
Kinderschenkung)
...: [ n.c].N (P.CLT 9, 20; 1. . 8. Jh.; Kaufvertrag)
.: . NCNNOMOC (P.KRU 92, 57; 770/81 n. Chr.; Kinder-
schenkung)
,: npoc . NCNNOMOC (P.KRU 98, 50; 738/39 n. Chr.; Kinderschenkung)
.: npoc . NIM (P.KRU 70, 60; 750 n. Chr.; Testament); ,
NTMNTMONOXOC (P.KRU 75, 92; 7. Jh.; Testament)
: ,. nnnomoc (P.KRU 9 6 , 9 2 f ; 775 n. Chr.; Kinderschenkung)
: (P.KRU 87, 46; um 7 3 0 n. Chr.; Kinderschenkung)
,: , I NNOMOC (P.KRU 87, 5; um 7 3 0 n. Chr.; Kinder-
schenkung); (P.KRU 100, 67f; 778 n. Chr.; Kinderschenkung)
.: CN nA.CH . (P.KRU 1 5 , 9 4 ; 756 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.KRU
48, 60; 1. H. 8. Jh.; Besitzteilung)
: anka.a.c I (P.KRU 1, 113; 8. Jh.; Verkaufs-
urkunde); npoc nACAN (P.KRU 7, 58; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); npoc
nnnomoc (P.KRU 81, 53; 771 n. Chr.; Kinderschenkung); (P.KRU 84, 38; 770
n. Chr.; Kinderschenkung); , I NNNOMOC (P.KRU 94, 13; 8. Jh.; Kinder-
schenkung); (P.KRU 99, 25; 780 n. Chr.; Kinderschenkung); (P.KRU 104, 7; 771/72 n. Chr.;
Selbstschenkung)
a k c u a o y o i a : a i i c a a c CBON nomon I > (P.KRU 4, 86; 8. Jh.; Verkaufsurkunde)

KON siehe
. siehe ()
KOYBITLUN - i-KpiOC 27

JlKOYBITCUN siehe ()
-OYBTCUN siehe ()
. siehe
,. siehe
. siehe
siehe
siehe
KOYCTXAJOC siehe /

Schreibung: aiCOYcac
bersetzung: hren (Pr. WB I, s. v.; in Erfahrung bringen, jmd. anhren etc.; Fwb, s. v., jmd.
dienstlich verhren)
Belege:

aKOYcac: [ - JaxOYcac MM[ - ] (P.Mon.Epiph. 461, 3; o.D.; Brief)

, siehe

, -ov
Schreibung: arpaTcup, aicpaTHN, aicpaTcON, i.NKpA.Tcu[
bersetzung: ungemischt, rein (Wein)4; (Pr. WB I,s. f.; unverndert; die Gesetzesstrenge betreffend)
Belege:
Pa.rpa.Tcup: T a l j e NarpaTcup I Nrcpoqpeq e U c u c (SB Kopt. 005, 25; o.D.; Rezept)
aicpaTHN: c o o Y e I aKpaTHN (P.Sarga 110, 6; 6./7. Jh.; Brief)
axpaTtUN: xt NKapoia I -|*e I enaicpaTCUN (P.Mon.Epiph. 575, 9; o.D.;
Rezept)

aNK.paTO)[: [ - ]NaNKpaTCl>[ - ] (P.Sarga 180, 2; 6./7. Jh.; Zahlungsanweisung)

anpaTiDN siehe

,
Schreibung: aiCAJBia, aKpiBia
bersetzung: exakte Lage der Dinge (a. MTTjtUB); (Pr. WB I, s. v.\ Spitzfindigkeit, Genauigkeit)
Belege:
aKAiBia: TiNaTaMCUTN a e aKAiBia (P.KRU 79, 19; 2. H. 8. Jh.; Kinderschenkung)
aicpiBia: aTeTNcy[iNe NjcaTaicpiBia MTTZCDB (P.Lond. IV 1545, 9; 8. Jh.; Quittung); Mna-f-
e p c a TaKpiNe n o y j c d b MTTieiMe eTeqaicpiBia (P.Fay.Copt. 11, 4; 7./8. Jh.; S F ; Brief)

Schreibung: aKpiBCUC
bersetzung: genau, gewissenhaft (Pr. WB I, s. . ;)
Belege:
aKpiBcuc: [ - CO]OYN aicpiBcu[c - ] (O.CrumST 191, 12; o.D.; Brief); qpiNe aKpiBCUC eicNTq
(O.Crum 331; ?7. Jh.; Brief); o n e p I aKpiBCUC TTTXHpo<}><op>eiceai (SB Kopt. 0 3 6 , 2 3 6 ; 7.
Jh.; gerichtliche Anhrung); aieiMe aKpiBCUC xe (KB 1, 18; 6. Jh.; Brief)
axpiOC siehe

4 Till, K o p t i s c h e Rezepte, 5 3 : i r p i T C U p , (Ep. 5 7 5 ) , N K p T O N (B6) ANKpiTCUp (Ch. 2 1 5 ) gibt


wieder, d a s ungemischten Wein bezeichnet."
28 kKpic - ;, -

axpic
bersetzung: ? ein griechisches Wort; als koptisches quivalent wird wenn" (eq)Xe) angegeben
Belege:
,: i.K.piC . e c y x e (P.Lond.Copt. I 491; o.D.; Wrterliste)

,
Schreibung: 2
bersetzung: ?Spitze; Zierstcke bei Kleidung (Pr. W B I, s. f.; Kapuze)
Belege:
2.: 2 | f (JJP 30Has 3; 7./8. Jh.; F.; Kleiderliste)

, (auch )
Schreibung: ktin
bersetzung: Lichtstrahl (LSJ, s. v.)
Belege:
.KTiN: I 2NNeqa.K.TiN 2iTNNeqqjAHA (P.KRU
106, 42; 735 n. Chr.; Schenkung)

.KTO^peiljL siehe
KTOYJip/ siehe

,
Schreibung: , .,,,
bersetzung: Actuarius: ursprnglich Bezeichnung fr einen (Schnell-) Schreiber, der nach Diktat
schreibt; spter: allgemein fr Schreiber" (Pr. W B III, Abschnitt 8 u. 10; Lex. Lat. Lehn, s. v.)
Belege:
: [ - ] njLK.TOi.peiK[ - ] (O.Crum 79, 11; ?7. Jh.; Urkunde)
..,: ] . MM ,, (O.Mon.Phoibammon 12, 5; o.D.; Brief)
- p i o c : q l j i o c e (O.CrumST 352, 10; o.D.; Brief); [ - Jy^pioc
qpjiNTOYJCiTq [ - ] ; (P.Mon.Epiph. 144, 11; o.D.; Brief)

, -ov
Schreibung: a r e p o N , ,, ,, ,
bersetzung: ungltig, wirkungslos, ohne Geltung (Pr. W B I, 5. v.\ Fwb, s. v.)
Belege:
atrepoN: e p o I q o ^ r e p o N (O.Vind.Copt. 54, 4; 7./8. Jh.; Ungltig-
keitserklrung); NTNTi e c T i OYBHq c e o I NaxepoN (P.KRU 78, 47; 8. Jh.;
Kinderschenkung); (P.KRU 115, 14; 8. Jh.; Ungltigkeitserklrung)
: e K c y i N e e . . , I . I (O.Vind.Copt. 100, 6; 7./8. Jh.;
Steuerquittung)
: n t a k c m n t c n a k a o n a n i c x y a o n I 2'ApXH
2I6SOYCIA NIM (P.Lond.Copt. I 1037, 9; o.D.; Quittung)
: e q N A U j o m e NAKepON (P.KRU 49, 6; 1. . 8. Jh.; Landabtretung); (P.KRU 60, 9; 8. Jh.;
Ungltigkeitserklrung); (P.KRU 71, 37; 765 n. Chr.; Testament); (O.CrumST 96, 6; 6. Jh.;
Quittung)
: C O Y O , . , MMOOY (CPR IV 143, 12; 7. Jh.;
Quittung ber eine Leistung); eCNiOJCUne , (P.KRU 47, 71; 722/23 n. Chr.;
Besitzteilung); (P.KRU 53, 6; 8. Jh.; Erklrung); (P.MoscowCopt. 40, 19; o.D.; Urkunde);
^ , (O.CrumVC 5, 20; 620 n. Chr.; Testament)
- , 29

Schreibung:
bersetzung: ungltig machen, auerkraft setzen (Pr. WB I, s. v.; Fwb, s. v.)
Belege:

: , N2L (SB Kopt. 0 3 6 , 1 4 1 ; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung)

. siehe

Schreibung:
bersetzung: ungehindert (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
>.: 2NMNTJCoeic NIM (P.KRU 65, 63; 2. H. 7. Jh.; Testament)
Xtup. siehe
X\ stehe
X\f siehe

,
Schreibung: A.Bec, a.bhc

bersetzung: ein Fisch5 (Pap.; LSJ, s. v.)


Belege:
A.a.eec: - X O O Y q , cn.yn (P.Lond.Copt. I 1114, 14; o.D.; Brief)

AiBHC: [ - ]MNNOYAi.BHC ( P . R y l . C o p t . 3 0 8 , 4 ; 8. J h . ; Brief); [ - ]NABHC (P.Mon.Epiph. 187;

o.D.; Brief)

(),
Schreibung: ,
bersetzung: ein Gef fr Salz6 (Trapp, s. v., ; Diethart, Materialien, 54)
Belege:
XKXTiecei: ^ x ^ n e c e i (CPR XII 14, 4; 7./8. Jh.; Liste)

siehe $
a.Ai.KICTCDC siehe
, siehe
siehe
siehe ()
,, siehe
XKXCCe siehe

,
Schreibung:
bersetzung: Salz (Pap.; LSJ, s. v.)
Belege:
XWXT: XWXT 21 21 Ci.pCIKATN I 2' TTONTHp (CPR XII 25, 9; 7. Jh.; Liste)

5 Vgl. C r u m , P . R y l . C o p t . , S. 1 4 4 , Einleitung zu N r . 3 0 8 u. Anm. 4 .


6 Vgl. Hasitzka, C P R X I I , S. 6 3 Aus dem Inhalt der Liste lt sich schlieen, da wohl auch A X i n e c e i (*()?)
ein G e f ist. Dieses W o r t ist allerdings bisher nicht belegt. Es wird gebildet aus , S a l z " , und , ,
B e c h e r " , also S a l z b e c h e r " . " Im Index als () gefhrt.
30 AXAXICTOC - ,

siehe
2 siehe

bersetzung: ?
Belege:

: (P.Lond.Copt. I 491; o.D.; Wrterliste)

, 6
Schreibung:
bersetzung: 1. (eine Gewichtseinheit); (Pr. WB I, s. v.; Hahn)
Belege:
: e q M e g z m q j i (O.Crum 1 7 4 , 5 ; ?7. Jh.; Brief)
bersetzung: 2. H a h n
Belege:
: MTTATTOi (P.Ryl.Copt. 267, 9; 10./11. Jh.; Brief)
siehe
-, siehe '

', -, -
Schreibung: 2.&.,, ,
bersetzung: mit der alexandrinischen Waage gemessen (Pr. WB I, s. v.; Fwb, s. v.; vgl. hierzu
Maresch, Nomisma, 20ff.)
Belege:
/ : CNAY , , ( O . C r u m S T 7 0 , 1; o . D . ; Q u i t t u n g )
, : [ - ] , (CPR IV 77, 4; 7. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld)

',
Schreibung:
bersetzung: Alexandrien (Pr. WB III Abschnitt 16a)
Belege:

: , , (SB K o p t . 3 9 5 ; ? 1 3 . J h . ; I n s c h r i f t )

,
Schreibung:
bersetzung: Mist (LSJ, s. v.)
Belege:

: (P.Lond.Copt. I 491; o.D.; Wrterliste)

,
Schreibung:
bersetzung: gemahlenes Gut (LSJ, s. f.)
Belege:
: (P.Lond.Copt. I 491; o.D.; Wrterliste)
,
Schreibung:
bersetzung: Mehl der gewhnlichen Sorte" 7 (Pr. WB I, s. v.; Feinmehl)
7
Vgl. Hasitzka, CPR XII, S. 76: gjLXepN (), Mehl der gewhnlichen Sorte, Weizenmehl. Z u r H i n z u f g u n g des
z s. Kahle, Bala'izah I, S. 143, S 123 . . . " ; Hasitzka, CPR XII, S. 33: Die Sorten von Weizenmehl und -brot wurden
., - 31

Belege:

2.: (CPR XII 25, 12; 7. Jh.; Liste)

/ siehe

,
Schreibung: .,
bersetzung: in Wahrheit ( ); (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
: eo)Xe . (SB Kopt. 036,192; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung)
.: e p r e c . , (P.Krause 2,40; 841 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 4, 51; 850
n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 5, 42; 850 n. Chr.; Verkaufsurkunde)
, -, -
Schreibung: , ..,, ,, , , [00]
bersetzung: wahr, aufrichtig, glaubwrdig (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
.: TTC CI n e x c I (SB Kopt. 328, 2; o.D.; Inschrift)
,8: (O.Crum 357, 5; ?7. Jh.; Brief); NTIMIIUT, , M[ - ] (O.Crum Ad. 60, 1;
?7. Jh.; Brief)
,: NCON (P.MoscowCopt. 56, 3; O.D.; Brief);
(P.Lond.Copt. I 532, 17; o.D.; F; Brief)
.AIEINOC: [ - ] -f (P.Lond.Copt. I 608, 3; o.D.; FB; Brief)
: n o e IHC xpc TTIi-AJeiNCDC eNcyHpe (SB Kopt. 744, ; 913 n. Chr.; SB; Grabinschrift)
[]: [|H]C TTXC 6[00] (P.Fay.Copt. 39; o.D.; B.; ?)

Schreibung:
bersetzung: wahr (Pr. WB I, s. . )
Belege:
: , I niie]|3k.iAaircDroc (P.MoscowCopt. 12, 6;
7. Jh.; Brief); M 2 I MN THpc (P.Mich.Copt. 2, 4; ? 4. Jh.; SA; Brief);
(O.CrumST 173,32; o.D.; Brief); ra.p ,^ . [ - ] (P.Neph. 15, ; 4. Jh.; Brief)

, siehe '
A.A.HC siehe
siehe

TON
bersetzung: ?
Belege:

. TON: (P.Lond.Copt. I 491; o.D.; Wrterliste)

Schreibung: ,
bersetzung: zusammenkommen, treffen (Pap.; LSJ, 5. v.)

sowohl nach den verschiedenen Weizenarten als auch nach den verschiedenen Feinheitsklassen, die beim Mahlen entstan-
den, unterschieden. Die gewhnliche Sorte Mehl wurde , die feine , die feinste ypis genannt. Vgl. dazu
CPR X 58 (S. 105) und Blmner, Technologie, 49ff."
Die Abkrzung kann natrlich auch bedeuten.
32 - ,

Belege:
: . [ e s ] e c T i I (P.Pisentius 3, 28; o.D.; Brief)

siehe
siehe *
] siehe &
/ siehe

Schreibung: , , , , ,
bersetzung: aber, sondern
Belege:
: 20MCUC (P.Kell. V 11, 12; 2. . 4. Jh.; L*; Brief)
, : (P.Sarga 101, 7. 9; 6./7. Jh.; Brief); \ 0 2 0 (P.Kell. V 22, 13; 2. . 4 .
Jh.; L*; Brief); (P.Kell. V 24, 36; 2. H. 4. Jh.; L * ; Brief)
: eye (CPRIV 25,7; o.D.; Tausch); 2N OYTTICTIC e c p x
(CPR IV 27, 9; 8. Jh.; Verkauf von Hausanteilen); : (CPR IV 27, 55; 8. Jh.;
V e r k a u f v o n H a u s a n t e i l e n ) ; [ ( C P R I V 9 3 , 7 ; 7 . J h . ;
Anerkennung einer Weizenschuld); - (CPR IV 177, 6; 7. Jh.; Testament); [ -
-J-po]Hne [ - ] (O.Vind.Copt. 60, 6; 7./8. Jh.; Schutzbrief); qep MNTpe
(O.Vind.Copt. 66, 8; 7./8. Jh.; Schutzbrief); e p (O.Vind.Copt. 1 5 4 , 2 4 ; 7./8. Jh.;
Brief); (O.Vind.Copt. 1 6 8 , 1 2 ; 7./8. Jh.; Brief); (O.Vind.Copt. 182, 7; 7./8. Jh.;
Brief); (O.Vind.Copt. 258, 13; 7./8. Jh.; Brief); (O.Vind.Copt. 4 3 7 ; 7./8. Jh.;
unbestimmbar); (P.CLT 1, 26. 58. 64. 66. 67. 75. 85; 1. H. 8. Jh.; Schenkung); (P.CLT 4, 6. 20;
Ende 7. Jh. n. Chr.; Kaufvertrag); (P.CLT 5, 39. 84. 89. 110. 127; 25. 11. 711 oder 726 n. Chr.;
Verzichterklrung); (P.CLT 6, 15. 21; 1. H. 8. Jh.; bereinkunft); (P.CLT 7, 16. 56; 1. H. 8. Jh.;
Kaufvertrag); (P.Lond. IV 1639, 3. 6. 8; 8. Jh.; Brief); (P.Kell. V 27, 10; 34, 17; 2. H. 4. Jh.; L*;
Brief) etc.
: TN^epniCH (P.Lond.Copt. I 1119, 15; o.D.; Brief)
: (P.Congr.XV, 23, 11; 6.17. Jh; Ehevertrag)

,
Schreibung: ,
bersetzung: Wechsel der Mannschaften; Arbeit, zu der herangezogen wird (Pr. WB I, s. f.; Fwb,
s. f.; Aufschlag, zahlbar, wenn ein in Silber festgesetzter Preis in Kupfer beglichen wurde;
Ablsung, Wechsel von Mannschaften oder Arbeitstieren)
Belege:
: ( P . C L T 6 , 1 2 ; 1. H . 8 . J h . ; b e r e i n k u n f t ) ; MNNCNCPHY
(P.CLT 6, 16; 1. . 8. Jh.; bereinkunft); (P.CLT 6, 27. 33; 1. H. 8. Jh.; bereinkunft); NO6
(O.Brit.Mus.Copt. 1, L X X , 1,10; o.D.; Schutzbrief); (O.Crum 296, 8; ?7. Jh.; Urkunde);
(1) , , I ( P . R y l . C o p t . 2 7 8 , 7 ; 8 . J h . ; B r i e f ) ; NGNXOeiC
/ ( P . R y l . C o p t . 3 4 2 , 4 ; 7 . J h . ; B r i e f ) ; e N H Y e p H C 21
(SB Kopt. 036, 158; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung)
: ( P . B a i . 1 2 0 , 8 ; 7./8. J h . ; K a u f v e r t r a g )

siehe
siehe
siehe

,
Schreibung: , , ]
bersetzung: festliche Kleidung (Pap.; vgl. . Harrauer, Tyche 5, 1990, 180f)
i A A i . c e - , 33

Belege:
, : BTOOV (P.Lond. IV 1 6 1 0 , 37; 709 n. Chr.; Urkunde)
.: (P.Ryl.Copt. 246, 7; 8. Jh.; Liste)
] . : ] ( r (CPR XII 13, 1 5 ; 778. Jh.; Liste)

siehe
siehe

Schreibung: ,,, , - , A H C , , , , 2LW2.ee, ,


lWxccg, Jixxece
bersetzung: 1. (ver)tauschen, eintauschen, etw. (NMO=) mit jmd. (MN N . N . ) tauschen (Pr. W B I,
s. V.)
Belege:
x\2lCG: MMoq (P.KRU 16, 35f; 8. Jh.; Verkaufsurkunde);NTCUpice HMOOY , ,
MMOOY (P.KRU 68, 9 1 ; 723 n. Chr.; Testament); , ^, | (O.Theb. IV
33, 3; 7./8. Jh.; Brief); (O.Theb. IV 33, 8; 7./8. Jh.; Brief); [ ] : (O.CrumST 2 5 1 , 7; o.D.;
Brief); MMOq (O.CrumST 256, lOf; o.D.; Brief); (P.Pisentius 63, lOf; o.D.; Brief)
. a . c : , NMOOY (P.KRU 13, 42; 1. . 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 28, 28; 8.
Jh.; Verkaufsurkunde)
: > ON e p o q q ^ A e z e MMi.q (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X I V , 2, 9;
o.D.; Brief); MMOq (P.KRU 7, 22; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); MMoq
(P.KRU 7, 40; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ^ -q (O.Crum Ad. 58, 9; ?7. Jh.; Brief)
A A H C : I MGIIJCOOY ptulMe X B I A H C ( O . C r u m V C 36, 5. 8; 7./8. Jh.; eidliche
Verpflichtung)
x w x z e : e i c u p p i c e MMOOY (P.KRU 106, 1 5 1 ; 735 n.
Chr.; Schenkung)
: e q u j . N . N l t i a g J c e MMoq (O.Crum 1 7 1 , 3; ?7. Jh.; Brief)
: NMOq MN NepCDM c e N e C A . (P.Mon.Apollo 26, 6; 8. Jh.; Pacht-
vertrag)
: e t y c u r n T H N A . A A C H MCDT (P.Mich.Copt. 6 , 1 0 ; ? 4./6. Jh.;
Brief)
: .[] , I (CPR IV 2 7 , 3 4 ;
8. Jh.; Verkauf von Hausanteilen); MMOC (P.KRU 44, 46; 728 n. Chr.;
Erbteilung); (P.KRU 50, 52; 724 n. Chr.; Streitbeilegung)
xwece: exwece I MMOq (P.KRU 9, 56; 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
bersetzung: 2. ndern, verndern
Belege:
: A C C E [ - ] (P.Bai. 248, 6; 7./8. Jh.; Brief)
bersetzung: 3. verdrehen (Tatsachen)
Belege:
A A * C : -}* MMOK < e > A A . c c e Neicyge ..N6OA (P.Kln-
gypt. 1 7 , 4; 7. Jh.; Brief)

.. siehe
, siehe

,
Schreibung: JLAAHAHPHYC
bersetzung: wechselseitige Haftung, gegenseitige Verbrgung (hier: ); (Pr. W B I,
s. .; Fwb, s. v.)
34 -

Belege:

..: T|erTYH N2LK e s (BKU III, 428, 3; O.D.; Brgschaftsurkunde)

siehe
&$, -, -
Schreibung: XWO (GT)
bersetzung: ein anderer
Belege:
(GT): HMICY Mp[oc (CPR IV 34, 6; 7. Jh.; Lieferungsvertrag; griech.-kopt.
Mustertext)

bersetzung: ? vgl.
Belege:

: , (O.CrumST 172, 5; o.D.; Brief)

, -, -ov
Schreibung: , A.AAorrpioc
bersetzung: 1. fremd (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
,: pcuMe I eq2Y . jln , o y j l e eq2*TeT2YTroTA.icH
. (O.CrumVC 6v, 11; 738 n. Chr.; Erklrung zweier Mnche)
bersetzung: 2. beziigl. einer Rechtsangelegenheit unbeteiligt werden, eine Rechtsangelegenheit
unwiderruflich abgeschlossen haben (p-A.)
Belege:
: lTTCUA 6 NEMA. . I epOK 2i.nei2CU<J 6 6 2 (P.Lond.Copt.
I 1059, 18; o.D.; Abstandserklrung)
: siehe
/ siehe '
siehe

, -
Schreibung: ,
bersetzung: ungesetzlich, rechtswidrig (Pr. WB I, s. f.; grundlos, rechtswidrig, sinnlos, unver-
stndig)
Belege:

2L\OTOC: M i r t e i i A o r o c (BKU III, 495, 30; o.D.; F.; Urkunde)

,
Schreibung:
bersetzung: Aloe9 (Pap.; LSJ, s. v.)
Belege:

: (SB Kopt. 006, 58; o.D.; Rezept)

siehe
' Vgl. Till, Rezeptensammlung, 8 0 : Der eingedickte Saft der Aloe . . . findet meist usserlich gegen verschiedene K r a n k -
heiten Anwendung. Eingenommen wird es als Abfhrmittel und gegen Eingeweidewrmer."
, - , 35

,
Schreibung:
bersetzung: Alaunleder (Trapp, s. v.)
Belege:

,: q-f .. epoq (P.MoscowCopt. 12, 18; 7. Jh.; Brief)

i.AYOl[MOC] stehe

tXucns,
Schreibung: aiXHCic, 2, 2^xcec,
bersetzung: 1. Kette (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
AHCIC: , MNNeYAHCIC (P.Ryl.Copt. 238, 61; 8. Jh.; Inventar)
2AAA.CIC: OM, KA.INO 6[.] N2lT2A.A.c[ic] (P.Lond. IV 1631 v. sp. 6, 6; Anfang 8. Jh.;
Liste); MTCNOOYce N2a.aa.cic , 2 (P.Ryl.Copt. 244, 32; 7./8. Jh.; Liste)
2 * A c e c : i-Y cycDHTe N 2 i A c e c (P.Ryl.Copt. 243, 26; 11./12. Jh.; Liste)
2AAycic: 2 mnn[ - ] (P.Ryl.Copt. 242, 2; 10./11. Jh.; Liste)
bersetzung: 2. Hndler von Ketten (ca. N2^.)
Belege:

2aAa.ciC: Neca.N2A.A3iClc10 (CPR XII 12, 17; 7./8. Jh.; Liste)

AACDMi. siehe

,
Schreibung: .>
bersetzung: Tenne (Fwb, s. f.)
Belege:
.:
.MA. siehe[ -
] > (O.CrumST 273, 6; O.D.; Brief)

Schreibung: A.H.,
bersetzung: gemeinsam, zugleich (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
.: [TeJxpiA r e . [ ] (BKU I, 121, 7; O.D.; Brief)
2: t 2 AMA M[ - ] (BKU I, 50, 1; o.D.; Vertrag)

! siehe &

,
Schreibung: AMA2
bersetzung: Wagen" (Pr. WB I, s. v.)
Belege:

10 Vgl. Hasitzka, C P R X I I , S. 6 1 : 2i.*.clN (F) steht wohl fr epeciN (S). Z u m Einschub des i s. Kahle, Bala'izah I, S.
5 2 , 1. Der faijumische Einflu zeigt sich auch in der Schreibung statt , vgl. A n m . 1 3 . " N a c h dem P h o t o ist
zu lesen.
" Vgl. Reil, Gewerbe, 8 0 ; gewhnlich finden sich auf jedem W a g e n 5 Scke; pro Sack 3 Artaben; vgl. Hengstenberg,
MOYAON-Ostraka, 62.
36 -

.: .. : , l e (O.Mich.Copt.Etmoulon 3-65; 6-/7. Jh.; Lieferschein); (O.Mich.Copt.


Etmoulon 67-77; 6./7. Jh.; Lieferschein); , : : , I : Cl, : n e I
(SB Kopt. 054, 3; 7./8. Jh.; Frachtbrief); (SB Kopt. 055, 3; 056, 2; 057, 3; 058, 3; 060, 3; 062-
088; 090-114; 116-125; 127; 128; 131-133; 136; 138; 139; 142-145; 148-161; 163-210; 212-
215; 219-223; 7./8. Jh.; Frachtbrief)

,, siehe
, siehe
, siehe
( G T ) siehe

,
Schreibung: , , ..
bersetzung: Verzgerung, Nachlssigkeit (Pr. W B 1, s. v.)
Belege:
: [ - ] Aveu , (P.Lond. IV 1528, 10; 8. Jh.; Urkunde);
, (BKU III, 400, 44; o.D.; Brief)
,: I 2. 0... I (O.Crum 136; ?7. Jh.; Brief)
.: [ ] I geToiMcuc [ I e g j H T ,
3lCn[ - ] (P.Lond. IV 1496 III, 16; 708 n. Chr.; Brgschaft); aocN a.)
\X3LY I [][.] (P.HermitageCopt. 22, 4; o.D.; Brgschaft); (P.HermitageCopt. 22,
9. 12; o.D.; Brgschaft)

Schreibung: ,, ,, .., ,,
bersetzung: 1. saumselig sein, vernachlssigen (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
,: (O.CrumVC 78, 8; 7./8. Jh.; Brief)
: I (O.Vind.Copt. 259, 4; 7.1%. Jh.; Brief);
(O.CrumST 214,24; o.D.; Brief); (O.CrumST 329,4; o.D.; Brief); (O.CrumST
389, 21f; o.D.; Brief)
: [ - .].. , .) o n [ - ] (P.Lond. IV 1528, 3; 8. Jh.;
Urkunde); 4 > Nqa.Me;\.ei (P.KRU 67, 119; 7./ 8. Jh.; Testament);
(P.MoscowCopt. 71, 4; o.D.; Brief); [] (BKU I, 143, 4; o.D.; Brief); *f"NOY
2 (O.Medin.Habu 185, 7; 7./8. Jh.; Brief); (O.Theb. IV
27v, 1; 7./8. Jh.; Brief); . (O.CrumVC 78, 4; 7./8. Jh.; Brief);
(P.Mon.Epiph. 289,6; o.D.; Brief); a.pi (P.Mon.Epiph.
296, 20; o.D.; Brief); (P.Mon.Epiph. 298, 10; o.D.; Brief); (P.Mon.Epiph.
313, 7; o.D.; Brief); 2 ) mmon ^ (P.Mon.Epiph. 387, 8;
o.D.; Brief); []6 , mImon MMON (P.Mon.Epiph. 437, 13; o.D.; Brief);
, AN (O.CrumST 172, 12; o.D.; Brief); (O.CrumST 257, 15; o.D.;
Brief); (O.CrumST 330,6; o.D.; Brief); (O.CrumST 359, 7; o.D.; Brief); (O.Crum 252, 5; ?7. Jh.;
Brief); NOYgOOY I NOYCDT (O.Crum 375, 9; ?7. Jh.; Brief); KO) N2J I JCe
, n i (O.Crum Ad. 22, 5f; ?7. Jh.; Brief); .
(SB Kopt. 298, 6; 7./8. Jh.; Brief); * ,
(P.Pisentius 5, 11; o.D.; Brief); (P.Pisentius 71, 7; o.D.; Brief)
.: (P.Neph. 15, 3; 4. Jh.; Brief)
: [ - ] (SB Kopt. 293, 5; 6./7. Jh.; Brief); (SB Kopt. 293, 8; 6./
7. Jh.; Brief)
bersetzung: 2. nachlssig sein, versumen (-.)
- , 37

Belege:
: 3lC2 6 (P.Keil. V 25, 56; 2. . 4. Jh.; L*; Brief); (P.Keil. V 35, 41. 44;
36, 24. 36; 38, 9; 39, 44; 2. . 4. Jh.; L * ; Brief)
,: ^ I [T]NNVf NEN (P.Kell. V 20, 38; 2. . 4. Jh.; L * ; Brief); (P.Keil. V 20, 53;
2. H. 4. Jh.; L*; Brief); * p * Y (P.Kell. V 50, 6; 2. H. 4. Jh.; L * ; Brief); (P.Kell. V
50, 19; 2. H. 4. Jh.; L * ; Brief)
: (P.Kell. V 12, 9; 2. H. 4. Jh.; L*; Brief)

.MCXH siehe
. siehe

,
Schreibung. ,
bersetzung: 1. nachlssig (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
6: I eKK (O.CrumVC 99, 4; 7./8. Jh.; Brief);
I , I i.roYi.MeAHC (P.Mon.Epiph. 140,
35; O.D.; Brief); xe NpCUHe (O.Crum 355, 9; ?7. Jh.; Brief)
bersetzung: 2. Nachlssigkeit (.)
Belege:
: [] ^ (O.Brit.Mus.Copt. I, LIII, 2, 3f; o.D.; Brief)

JLMexi siehe
siehe *
, siehe
..0 siehe
/ siehe
siehe
. siehe

,
Schreibung: .,, ,, .., ,
bersetzung: Urkunde, Vertrag (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
,: , -, (P.KRU 36, 61; 724 n. Chr.; Erbstreit);
I N J l I A Y C I C (P.KRU 37, 77; 724 n. Chr.; Erbstreit)
: , (P.KRU 44, 30f; 728 n. Chr.; Erbteilung)
.: []! .. n p o c 6 [] (CPR IV 24, 12; 7. Jh.; Eigen-
tumsbertragung); .ICMN [00]0 . . (CPR IV 24, 14; 7. Jh.; Eigen-
tumsbertragung); TICTOIXs [] (CPR IV 2 4 , 1 6 ; 7. Jh.; Eigentumsiibertragung);
. 2 , 2. goMOAoria. (P.CLT 1 , 8 ; 1. . 8.
Jh.; Schenkung); (P.CLT 1, 53; 1. . 8. Jh.;
Schenkung); (P.CLT 1, 94. 101; 1. . 8. Jh.; Schenkung); n I j j a y c i c
(P.KRU 36, 8; 724 n. Chr.; Erbstreit); . (P.KRU 3 6 , 4 6 ; 724 n. Chr.;
Erbstreit); (P.KRU 45, 9. 60; 740 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 46, 34; 740 n. Chr.; Erbteilung);
(P.KRU 50, 7. 32f. 75; 724 n. Chr.; Streitbeilegung); (P.KRU 52, 27; 8. Jh.; Abfindung)
: t o MMTp > I T i c T o i x s (CPR IV 24, 20; 7. Jh.; Eigentums-
iibertragung); 2.CMN I . (CPR IV 191, 3; 7. Jh.; Urkunde);
I e c c H ? eMOC (CPR IV 191, 6; 7. Jh.; Urkunde); (P.CLT 1 , 1 1 0 . 1 3 3 . 1 3 6 ;
1. . 8. Jh.; Schenkung); 0 0 (P.CLT 4, 13f. 19; Ende 7. Jh. n. Chr.;
Kaufvertrag); - f c T o i l x i n J l U l a h c i c , (P.KRU 3 7 , 1 1 9 ; 724 n.
Chr.; Erbstreit)
38 , - - ,

iMHpMNI.: tnItQIXI , NTYTTOC ^ (P.KRU 3 6 , 6 8 ; 724 . Chr.; Erbstreit)

-
Schreibung: , JiMepiMNOC
bersetzung: 1. unbeachtet, wertlos (Pr. WB I, s. v.; sorglos)
Belege:
.MCAIMNON: [ - ]hy MN [ - ] (P.Lond.Copt. I 1025, 8; O.D.; Besitzteilung)
.MepiMNOC: NAHepiM[NOC - ] (P.Ryl.Copt. 214, 6; 8. Jh.; Urkunde)
bersetzung: 2. unbeachtet, wertlos (hier: demtige Selbstbezeichnung); (Pr. WB I, s. f.; sorglos)
Belege:
.MepiMNOC: -J-p A. (P.Mon.Epiph. 140, 28; o.D.; Brief)
bersetzung: 3. sich keine Sorgen machen (-.)
Belege:

.MepiMNOC: T3k.pNp*MepiMNOC (P.Kell. V 20, 51; 2. H. 4. Jh.; L*; Brief)

Schreibung: ., . (GT), , 2lMH, , 23lM,


bersetzung: Amen; ja, so ist es (Pr. WB III, Abschnitt 21)
Belege:
.: (Mina 26, 13; 8./10. Jh; Grabinschrift)
(GT): (O.Vind.Copt. 103, 1; 7./8. Jh.; Urkunde)
iMN: (Mina 68, 12; 8./10. Jh; Grabinschrift)
2.: (Mina 10, 11; 8./10. Jh; Grabinschrift)
2.: [ - A.]MHN , , (O.Vind.Copt. 25, 1; 7./8. Jh.; Schulderklrung); (BKU
III, 397, 3; o.D.; Brief); (BKU III, 400, 1; o.D.; Brief); 2.MHN q e (P.Sarga 29, 18; 6./7. Jh.;
Ostrakon) etc.
2.: NoyleipHNH 2.H (Mina 2, 12; 8./10. Jh; Grabinschrift); (Mina 7, 12; 8./10. Jh;
Grabinschrift); (Mina 13, 10; 8./10. Jh; Grabinschrift) etc.
2HN: (SB Kopt. 469, 7; o.D.; Grabinschrift)
AMHpi. siehe
3lHHPHNI3l siehe
IMUiNTy siehe

-ro, -
Schreibung: ..,
bersetzung: rein, unbefleckt (Ehrentitel); (LSJ, s. v.)
Belege:
../: , I reCpriOC , (..1) npOT,MeCITXOC () I -
MHZITepoc (P.Lond.Copt. I 449, 2; o.D.; Urkunde)

, 6
Schreibung: .MAf., iMeipi. (GT), , , , ,, (GT), JLMIPJIC,
bersetzung: Pagarch (Pr.WB III, Abschnitt 8)
Belege:
: (P.Ryl.Copt. 373; 10./11. Jh.; Brief)
aiMeipa. (GT): (P.KRU 13, 3; 1. H. 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
Mep.: .2600.2 1. (P.KRU 7 , 1 4 ; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 42,9f;
740/41 n. Chr.; Erbteilung); (P.Bai. 187, 11; 7./8. Jh.; Brief); (P.Bai. 242, 4; 7./8. Jh.; Brief);
(P.Ryl.Copt. 374; 9./10. Jh.; Brief); [ - ]. (P.Lond.Copt. I 593, 4; o.D.; F; Brief);
(P.Lond.Copt. I 593, 6; o.D.; F; Brief)
, - , 39

I . M e p * c : TT.Mep.c epHC (P.Ryl.Copt. 381, 10; 7. Jh.; Brief); 0 0 N T 2 L T T J L O Y


MNTTA.M[pa.c - ] (P.Ryl.Copt. 381, 18; 7. Jh.; Brief)
.MHpa.: NTTpHC (P.Lond.Copt. I 1141, 10; O.D.; Brief); (P.Lond.Copt. I 1141, 13; o.D.;
Brief)
: (P.CLT 3, 2. 15; 744 oder 759 n. Chr.; Brgschaft); [ - ]Mipi a.) neniKeiMeNp
(P.Lond. IV 1603, 2; 8. Jh.; Urkunde); , (P.KRU 8, 4; 8. Jh.; Verkaufsurkunde);
(P.KRU 42, 8. 9. 14; 740/41 n. Chr.; Erbteiung); (P.KRU 4 7 , 1 1 ; 722/23 n. Chr.; Besitzteilung);
(P.KRU 52, 6; 8. Jh.; Abfindung); , (P.Bai. 122, 5; 725 n. Chr.; Brgschafts-
urkunde); (P.Bai. 183, 3; 7./8. Jh.; Brief); (P.Bai. 1 8 4 , 1 ; 778. Jh.; Brief); , NiMipa., (Saqq
III, 111; o.D.; Inschrift); .nescNlolN (O.Medin.Habu 281, 5; 7./8. Jh.; Quittung);
6[, I] -ic TJLI (P.Ryl.Copt. 115, 6; 7./8. Jh.; Steuerurkunde);
TTEYKAEECT2K.TOC NTITTOAIC T A I [] (P.Ryl.Copt. 116, 6; 8. Jh.; Steuer-
quittung); .2 NAMip. (P.Ryl.Copt. 117, 4; 8. Jh.; Steuerurkunde); ./ .[
(P.Ryl.Copt. 132, 2; 7./8. Jh.; Gestellungsbrgschaft); (P.Ryl.Copt. 2 7 9 , 4; 8. Jh.; Brief);
(P.Ryl.Copt. 318; 8. Jh.; Brief); (P.Ryl.Copt. 321, 1; 8. Jh.; Brief); (P.Ryl.Copt. 325v; 7./8. Jh.;
Brief); leZUL I (P.Lond.Copt. I 1059, 14; o.D.; Abstandserklrung); (P.Lond.Copt. I
1142, 5; o.D.; Brief); (P.Lond.Copt. I 1167, 4; o.D.; Brief)
AMipa. (GT): (P.KRU 12, 3; 1. H. 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
.MipAC: [ - ] , AMlpiC (O.CrumST 183, 6; o.D.; Brief); seNlON MTiAMipAC (O.CrumST
417; o.D.; Steuerquittung)
Mepi: 2NTIJC . (P.KRU 13, 60; 1. . 8. Jh.; Verkaufsurkunde)

&,
Schreibung: , ANA
bersetzung: btissin, Mutter (Pr. WB III, Abschnitt 21)
Koptisches quivalent: M A A Y (Saqq III, 32, 5)
Belege:
AMA: (P.Sarga 182, 4; 6./7. Jh.; Lieferschein); (Saqq III, 12, 3; o.D.;
Grabinschrift); (Saqq III, 2 7 , 2 3 ; o.D.; Grabinschrift); (Saqq III, 3 0 , 4 ; o.D.; Grabinschrift); (Saqq
III, 31, 9; o.D.; Grabinschrift); (Saqq III, 43, 3; o.D.; Grabinschrift); (Saqq III, 44, 5; o.D.;
Grabinschrift); (Saqq III, 53, 4; o.D.; Grabinschrift); (Saqq III, 54, 2; o.D.; Grabinschrift); (Saqq
III, 6 5 , 6 ; o.D.; Grabinschrift); (Saqq III, 1 5 0 , 2 ; o.D.; Inschrift); eicgAl N a m . ei[ - ] (P.Ryl.Copt.
1 9 2 , 1 ; 7. Jh.; Schuldurkunde); (P.Ryl.Copt. 404; 7./8. Jh.; Brief); . (SB Kopt. 479,
7; 8./9. Jh.; Grabinschrift); (SB Kopt. 4 8 0 , 5; o.D.; Grabinschrift); (SB Kopt. 772; o.D.;
Grabinschrift)
,.: M6N ANA CIBAA (Saqq IV, 206, 5; o.D.; Grabinschrift)

siehe

AMoicpe
bersetzung: ? griech. (ein gepkeltes Produkt)
Belege:

AMOicpe: qjOMHT s e c l T H C Xp (P.Sarga 92, 13; 6./7. Jh.; Brief)

AMTT, siehe


Schreibung: 6 (GT)
bersetzung: Weinstock, Rebe, Rebland (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
(GT): opr, [) (P.Sarga 125, 2; 6./7.
Bereitgestellt von | Jh.; Quittung)
Universitaetsbibliothek Basel
40 , -

,
Schreibung: .,
bersetzung: Winzer (Pr. W B I, 5. v.)
Belege:
,: .. Kipe TIC*XO , (P.Ryl.Copt. 222; 7.18. Jh.; Liste)

siehe
iMIIOTiCe siehe
, siehe
,/ siehe
, siehe
.. siehe
siehe
siehe
.[. siehe
, siehe
, siehe
siehe
. siehe
, siehe
siehe
siehe

Schreibung: /, , , ,, ,, , ,, ,-
,
bersetzung: 1. Einwendungen machen, streiten, prozessieren (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
/: xe , 12.ICM , eYCUpC (O.Vind.Copt. 34,8; 7./8. Jh.; bertragung
eines Grundstckes); (O.CrumVC 64, 10; 7./8. Jh.; Brief)
: .[] (P.Ryl.Copt. 361, 13; 6./7. Jh.; Brief)
: xe I a2YTTorp, (O.Vind.Copt. 182, 9; 7./8. Jh.; Brief)
,: I (CPR IV 1,8; 7./8. Jh.; F.; Erla); I ICM
,, (BKU I, 37, 12; o.D.; Schutzbrief)
: ^ (CPR IV 2,7; 7./8. Jh.; F.; Erla); [ ] [ ]-
, (CPR IV 87, 5; 8. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld fr Grnfutter);
, ..[ (CPR IV 87, 6; 8. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld fr Grnfutter); xe
[ ] ) n i A o p o c (O.Vind.Copt. 55, lOf; 7./8. Jh.; Schutzbrief); TNI-
CTOIX, -/ . (O.Vind.Copt. 58,6f; 7./8. Jh.; Schutzbrief);,-
(O.Vind.Copt. 195, 16; 7./8. Jh.; Brief); (O.Vind.Copt. 231, 13;
7./8. Jh.; Brief); (BKU III, 356, 9; o.D.; Schutzbrief); (BKU III, 420, 8. 9; o.D.; Befreiung vom
); (P.MoscowCopt. 14, 5; 9./10. Jh.; Brief); (P.Sarga 167, 11; 6-/7. Jh.; Zah-
lungsanweisung); (P.Sarga 168, 8; 6./7. Jh.; Zahlungsanweisung); , )
[] (O.CrumST 48, 4; o.D.; Brief); [ ] [ ] [ ] (P.Lond. V, 1709,
19; ca. 570 n. Chr.; Schlichtungsurkunde) etc.
.: ,, xe (CPR IV 35, 3; 7. Jh.; Lieferungsvertrag fr Kois-Gefe);
(O.CrumVC 82, 10; 7./8. Jh.; Brief)
.: pJiCIOC (O.Crum 116, 9; ?7. Jh.; Brief)
: , (P.Ryl.Copt. 361, 6; 6./7. Jh.; Brief)
- , 41

bersetzung: 2. ohne Einwendungen zu machen (2lTA..)


Belege:
...1: , nek (CPR IV 55, 3; 8. Jh.; F.; Anerkennung einer
Geldschuld)
bersetzung: 3. im Zweifel sein (ber [eTBe])
Belege:
: 662 N[ - ] (O.CrumVC 7c, 1; 7./8. Jh.; Abstands-
erklrung)

,, siehe
, siehe
siehe
./ siehe
, siehe
siehe
, siehe
,. siehe
, siehe

,
Schreibung: ,, , , .[, , ,
, , ,, , ,, , , "
, , ,, ,, ., ,, |-
, , .[, , , ,,
., , , , , , ,
, , ., ,
bersetzung: Einwand, Zwist, Streitigkeit (sehr hufig: ohne Einwand: .) (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
,: ^CDq , (P.MoscowCopt. 3, 17; 8. Jh.; Gestellungsbrgschaft)
.: (O.Medin.Habu 57, 15f; 7./8. Jh.; Schuldurkunde); [ - ]
[ - ] (O.CrumVC 26, 17; 8. Jh.; Schuldurkunde)
: (P.KRU 61, 11; 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
2.[: [. (P.Mon.Apollo 2, 14; 7. Jh.; Urkunde)
,.: (O.Brit.Mus.Copt. I, XXXV, 6; o.D.; Urkunde)
: .JCN , (O.Medin.Habu 65, 8; 7./8. Jh.; Schuldurkunde)
: , (P.Lond.Copt. I 672, 4; o.D.; F; Urkunde)
.: (CPR IV 81, 5; 7. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld fr Wein); e e
, IJL INJl, (CPR IV 86, 6; 7. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld fr
Feldfrchte); [ - ] (CPR IV 127, 10; 8. Jh.; F.; Verpachtung eines Ackers);
(CPR IV 169, 12; 8. Jh.; F.; berlassung eines Arbeiters); [ - ] (CPR IV
200, 4; 8. Jh.; F.?; Urkunde)
..,: (P.Ryl.Copt. 463; 8. Jh.; Gestellungsbrgschaft)
,: (BKU I, 99, 5f; o.D.; Schuldurkunde)
.: , (P.Mil.Vogl. IV Copt. 1, 4; 778. Jh.; Schuldurkunde)
: (CPR IV 30, 9; 8. Jh.; Verkauf eines
Esels); - [] (CPR IV 35, 5; 7. Jh.; Lieferungsvertrag fr Kois-Gefe); [ -
][ &][] (CPR IV 68, 6; um 800; Anerkennung einer Geldschuld);
[ ] ... .[] (CPR IV 69, 7; 7. Jh.; Anerkennung einer
Geldschuld); ^, ATNOMOC (CPR IV 75, 6; 7. Jh.; Anerken-
nung einer Geldschuld); [] (CPR IV 76, 8; 7. Jh.; Anerkennung einer
Geldschuld); [] (CPR IV 78,5; 8. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld);
42 ,

N.TNOMOC I . (CPR IV 80, 12; 8. Jh.; Anerkennung einer


Geldschuld); T i - f ^ , , [ ] . (CPR IV 90, 6; 7. 1. 596;
Anerkennung einer Schuld von Wolle); [ ] , (CPR IV 102, 10; 7./8. Jh.;
Gestellungsbrgschaft); [ ] NUX| [] (CPR IV 104, 9; 7. Jh.; Gestel-
lungsbrgschaft); (CPR IV 107, 3; 7. Jh.; Gestellungsbrgschaft); [ -
] [ ) (CPR IV 118, 7; 7. Jh.; Pacht eines Grundstckes); e X N \ x x y
(O.Vind.Copt. 26, 11; 7./8. Jh.; Schulderklrung) etc.
: (CPR IV 192, 5; 7. Jh.; F.; Urkunde)
..: TATI . CNi-Y 2. NAT I NOMOC , (CPR IV
25,16; O.D.; Tausch); 6(1} eBMJiNT | ] (CPR IV 29, 12; 8. Jh.; F.;
berlassung von Hausanteilen); . (CPR IV 37, 9; 8. Jh.; F.; Lieferungsvertrag fr
Wein); (CPR IV 46, 10; 8. Jh.; F.; Lieferungsvertrag fr Linsen); ])
[ (CPR IV 61, 6; 7. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld); JlI, eMY
(CPR IV 62, 7; 8. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld und Quittung); []|-
[ ] (CPR IV 72, 8; 8. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld); [] e r p M, Tl[ (CPR
IV 73, 5; 8. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld); I MMOK. 2LT2TT
. , (CPR IV 74, 14f; 7. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld);
[ - aoc]N . (CPR IV 83, 8; 7. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld fr Wein); TENMegK
, (CPR IV 84, 7; 8. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld fr
Getreide); (CPR IV 8 9 , 7 ; 7. Jh.; F.; Warenlieferung zur Schuldtilgung);
|. (CPR IV 100, 15; 8. Jh.; Lieferverpflichtung);NTgin NATNOMOC ,
2CUB (CPR IV 103, 7; 7. Jh.; Gestellungsbrgschaft); [-] .[]![]! (CPR
IV 106, 7; 7. Jh.; Gestellungsbrgschaft); (CPR IV 117, 23; 7. Jh.; Pacht
eines Ackers); , [ - ] (CPR IV 120, 12; 8. Jh.; F.; Pachtvertrag);
.[][ - ] (CPR IV 172, 7; 8. Jh.; F.; berlassung eines Arbeiters); [ - .-
]. (CPR IV 194, 5; 7. Jh.; F.; Urkunde); .[ - ] (CPR IV
2 0 6 , 2 ; 8. Jh.; F.; Urkunde);eXN , I (O.Vind.Copt.
28, 12; 7./8. Jh.; Schulderklrung); (O.Brit.Mus.Copt. I, X X X V , 4, 2; o.D.; Urkunde);
I (O.Brit.Mus.Copt. I, LXIX, 1 , 1 4 ; o.D.; B r i e f )
(O.Brit.Mus.Copt. I, LXXIII, 1,11; o.D.; Urkunde); . . (O.Medin.Habu
63, 10; 7./8. Jh.; Schuldurkunde) etc.
,: (P.Lond.Copt. I 1046, 5; o.D.; Schuldurkunde)

: .2. i-TOHOC .... . (CPR IV 87, 12; 8. Jh.; Anerken-


nung einer Geldschuld fr Grnfutter); [ - .] (CPR IV 95, 6; 7. Jh.; Anerkennung
einer Schuld); (O.CrumST 424, l l f ; o.D.; Schuldurkunde)
: ] ... (CPR IV 39, 5; 7. Jh.; F.; Lieferungsvertrag fr Wein); ]3
(CPR IV 40, 4; 8. Jh.; F.; Lieferungsvertrag fr Wein und Weizen); ]|> (CPR IV 44,
3; 8. Jh.; F.; Lieferungsvertrag fr Weizen); [-] (CPR IV 5 8 , 4 ; 8. Jh.; F.; Anerkennung
einer Geldschuld); 6 TTAHI .. (CPR IV 67, 4; 8. Jh.; F.; Anerkennung einer
Geldschuld); g e l TeYTIMHN e c i T [ I >[] (CPR IV 88, 8; 8. Jh.; F.; Verkauf
zur Schuldtilgung?); [] []> (CPR IV 185, 6; 8. Jh.; F.; Quittung ber Kaufpreis)
: , (CPR IV 126, 6; 7./8. Jh.; F.; Verpachtung eines Ackers)
.: NATN[nomoc , ]00 (P.Bai. 163, 4; 7./8. Jh.; Vertrag)
: [,] .00 (P.Bai. 117, 8; 7./8. Jh.; Schuldurkunde)
: Xupic , 006 (P.KRU 58, 9; 2. . 8. Jh.; Hypothek)
.00[: 00[ - ] (SB Kopt. 270, 14; 7./8. Jh.; Quittung)
: [ - ] MNCCDC .[ - ] (O.Theb. IV 7, 7; 7./8. Jh.; Schuld)
3: , , , (O.CrumST 97, 10; 8. Jh.; Schuldurkunde)
.>: .>>. (CPR IV 182, 7; 8. Jh.; F.; Gterteilung?)
(mask.): . NATNOMOC I NgCUq ^. (P.Lond.Copt.
I 1031r, 15; o.D.; Schuldurkunde)
, - . 43

,: [ - ) , (CPR IV 203, 7; 8. Jh.; F.; Urkunde)


.: (P.RevilloutCopt 3, 8; o.D.; Urkunde)
.: [ - ]. , (O.CrumVC 21, 3; 7./8. Jh.; Verkauf)
: , ,, (O.CrumVC 25, 14; 7.1%. Jh.; Schuldurkunde)
..: , I , (P.KRU 6 4 , 1 7 ; 1. . 8. Jh.; Anerkennung einer
Schuld)
.: [.] (BKU III, 362, 4; o.D.; Brgschaft)
: . (P.KRU 63, 9; 8. Jh.; Anerkennung einer Schuld)
^.: JlJC I (O.Medin.Habu 79, 8; 7./8. Jh.; Quittung)
.: [ - ] .. 2 [ - ) (P.Lond.Copt. I 670, 3; o.D.; F; Urkunde)
: N i T g i n N T N O M O C I (P.Mon.Apollo 42, 9; 7./8. Jh.; Schuld-
urkunde)
: TENOY -JO 2HTEMOC , . - (O.Vind.Copt. 23, 8;
7./8. Jh.; Schulderklrung)

siehe

,
Schreibung: ., .,,
bersetzung: Streitsache (Pr. WB I, 5. v.; Adjektiv)
Belege:
,: .. . Y I N^MTTO-iUUC OYA6 .. (O.Mich.Copt. 12, 8; 8. Jh.;
Vertrag)
.: [ - ] []( - ] (O.CrumVC 50, 2; 778. Jh.; Brief);
(SB Kopt. 047, 8; 7./8. Jh.; Pachtvertrag)
: NN I QYN NNA^P^NTTTIMICDT, (P.KRU 44, 17; 728 . Chr.;
Erbteilung)

siehe
. siehe
) siehe

Schreibung:
bersetzung: prozessieren (Pr. WB I, s. v.; Fwb, s. v.; die Schuld bestreiten [seitens des Beklagten
vor Gericht])
Belege:
.: ,. . (CPR IV 177, 36f; 7. Jh.;
Testament)

. siehe
,. siehe
.. siehe
, siehe
.[ siehe
,. siehe
. siehe
. . siehe
. siehe
2. siehe
44 -

Schreibung. .
bersetzung: zum Einsatz von soundsoviel; je zu, je fr (Pr. WB I, s. v.)
Belege:

a n a : [ceNAp x o e i c ] I epooY a n a t o hmicy Mepoc (CFK IV 177, 26; 7. Jh.; Testament)

,
Schreibung: ANABACIC
bersetzung: Aufstieg, Auferweckung der Toten (Pr. WB 1,5. v.; Reise nilaufwrts oder landaufwrts
etc.)
Belege:
a n a b a c i c : t a n a b a c [ i c ] (SB Kopt. 784, 3; 8. Jh.; Grabinschrift)
/ siehe
siehe
siehe
siehe vr/
siehe voryxoos
siehe /
siehe vayxos
siehe &
siehe voryxaos

Schreibung: , , , , ANAKA, ANAKACI, ,



bersetzung: 1. jmd. (=) zwingen, ntigen (etw. zu tun; mit kausativem Konjunktiv); (Pr. WB
1, s. v.)
Belege:
: ( - ] MOC . . . . (O.Medin.Habu 198, 3; 7./8. Jh.; Brief)
: HMOl AN (P.KRU 110, 8; um 770 n. Chr.; Schenkung)
: TTCCOMATION (| MMON (P.Lond. IV 1508, 18; 8. Jh.; Quittung);
(P.Lond. IV 1509, 7; 8. Jh.; Quittung); [ - ] a k [ - ] (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X V ,
2, 10; O.D.; Brief); MMOI (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X X I I , 3, 4; o.D.; Brief);
MOI a i t n n o o y nACON (BRU III, 408, 12; o.D.; Brief); (P.HermitageCopt.
21, 9. 12; o.D.; Urkunde); (P.Sarga 108, 4f; 6.17. Jh.; Brief); NMON AN
NTAY NMON AN (P.Bai. 154, 13; 7./8. Jh.; Vertrag); , MMOC
(O.CrumST 200, 7; o.D.; Brief); (O.CrumST 250, 9; o.D.; Brief); .-
MM[o]q TApqKcuTe eNetDM (P.Ryl.Copt. 341, 2; 8. Jh.; Brief); xe
coyI MMON (SB Kopt. 298, 8; 7./8. Jh.; Brief); npcuMe I mmoc
(P.Pisentius 18ter, 7; o.D.; Brief)
: I MMOI Apoq (O.Medin.Habu 156, 9; 7./8. Jh.; Brief);
ocecAANAKAZe (P.Mon.Epiph. 1 4 5 , 6 ; o.D.; Brief); [] mImo
I (O.CrumST 323, 1 If; o.D.; Brief)
: (P.Fay.Copt. 11, 11. 15; 7.IS. Jh.; S F ; Brief)
: TeTMTiCUT MMOOY I AN (P.Congr.XV, 23, 10; 6.17. Jh; Ehevertrag)
: Ml - ) (BKU I, 141, 5; o.D.; Brief); AJCN 2 0 2
(P.Krause 1, 12; 833 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 2, 10; 841 n. Chr.;
Verkaufsurkunde); (P.Krause 3, 6; 847 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 4 , 1 lf; 850 n. Chr.;
Verkaufsurkunde); (P.Krause 5 , l l f ; 8 5 0 n. C h r . ; Verkaufsurkunde)
, -, - 45

bersetzung: 2. belstigen, aufdringlich sein


Belege.
. : N e e , . e i c i . i . . (P. Laur V , 199,2; 7. Jh.; ) ;
I (P. Laur V , 199, 3; 7. Jh.; Brief); [ - .].. BHOq . (P.Ryl.Copt. 301, 9;
4./6. Jh.; Brief); , N N e q c B o y i (P.Ryl.Copt. 369, 7; 7./8. Jh.; Brief)
bersetzung: 3. festhalten, bezwingen
Belege:
, . .q.NM"K.Ze MMoq I .qT.q NTNOYApxcuN (P.Ryl.Copt. 310, 7; 5./6. Jh.; Brief);
Nr.N.ric.ze NMOOY C O Y X O O V (P.Ryl.Copt. 323, 7; 8. Jh.; Brief)
,: A.IBCUK , (P.Ryl.Copt. 320, 3f; 7.
Jh.; Brief)
bersetzung: 4. ohne zu zwingen (...)
Belege:
: [ - ] aTtgHTCUT N-. | - ] ( P . M o s c o w C o p t . 2, 3; 8. Jh.; F.;
Urkunde)

vayxaos, -, -
Schreibung: ,^,, 2., ,, ,, .,, I.NI.NKXLCL)N,
bersetzung: 1. ntig, dringend, notwendig fr jmd. (NA=); als Substantiv: Hauptsache (Pr. W B I,
s. f . )
Belege:
. : ,, I ^ . I . (O.CrumST
187, 16; O.D.; Brief); [ - ] < | 2.[ _ ] (P.Lond.Copt. I 1032, 1;
O.D.; Schuldurkunde)
. : , . (O.CrumST 97, 13; 8. Jh.; Schuld-
urkunde)
.,: .2.[ * X T 2 L Y Ni.1 . . . [ ( C P R I V 82, 3; 8. Jh.;
Anerkennung einer Geldschuld fr W e i n ) ; , ( C P R I V 177, 8; 7. Jh.; Testament);
[] ( O . V i n d . C o p t . 26, 6f; 7./8. Jh.; Schulderklrung); (O.Brit.Mus.Copt. I, X L I , 1;
O.D.; Brief); [ - ] 6 TCA.p , ( B K U III, 398, 8; o.D.; Brief); o y i . I
( P . M o s c o w C o p t . 6 2 , 6 ; o.D.; Brief); Ncjei I ,
( O . C r u m V C 75, 6; 7./8. Jh.; Brief); g O A O K , NA.N .[]
(P.Mon.Epiph. 8 5 , 5 ; o.D.; Schuldurkunde);, [ - ] ( O . C r u m S T 179,14; o.D.; Brief);
PineigcuB , (O.CrumST 250, 28; o.D.; Brief); , . 2 I
6 N H T (O.CrumST 258, 5; o.D.; Brief); I i e NNI.1 (P.Lond.Copt. I
1159, 3; o.D.; Brief); 2.. (P.Kell. V 25, 39; 2. . 4. Jh.; L * ; Brief);
, n[N2lI ] 2. eptUT (P.Turner 55, 9; 6./7. Jh.; Brief)
.N^NreoN: . q x p i . N l N N r e o N ( P . K R U 68, 36f; 723 . Chr.;
Testament); , ( O . M e d i n . H a b u 57, 11; 7.IS. Jh.; Schuldurkunde)
: . , ( P . K R U 58, 5; 2. . 8. Jh.; Hypothek)
bersetzung: 2. wichtig, dringlich, wertvoll
Belege:
. : , NpcuMe I ,. (P.Ryl.Copt. 273, 9; 4./5. Jh.; Brief)
..: I NTTgtUB ( O . C r u m 322, 8; ?7. Jh.; Brief)
. : .0. ( O . C r u m 329; ?7. Jh.; Brief)
a.N.rK.iON: (O.Crum 178v, 4; ?7. Jh.; ) ; - j - i . c n J [ z e ] , (O.Crum
248, 10; ?7. Jh.; Brief)
bersetzung: 3. Toilette
Belege:
2IN2LNICXICUM: ..(1) I NTepKCia. (P.Krause 1, 33; 833 . Chr.; Verkaufsurkunde);
(P.Krause 2 , 2 8 ; 841 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 3 , 1 7 f ; 847 n. Chr.; Verkaufsurkunde);
(P.Krause 4, 34f; 850 n. Chr.; Verkau
46 - ,

($
Schreibung: ,,
bersetzung: eindringlich, dringend (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
: , I NoyNoqpe (P.KRU 65, 27; 2. . 7. Jh.;
Testament); , I ,, NoyNoqpe ^ (P.KRU 7 5 , 4 ; 7.
Jh.; Testament); , (P.Pisentius 71, 6f; o.D.; Brief)

siehe

,
Schreibung: m i r e , .., , ,, ., , ,, , 2..,

bersetzung: 1. Zwang, Not, Bedrngnis (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
.: , 2 I MMOCJ (O.Vind.Copt. 2 8 6 , 9; 7./8. Jh.; Brief); (O.Vind.
Copt. 337, 2; 7./8. Jh.; Brief); (P.Fay.Copt. 27, 4; o.D.; F B ; Brief); (O.Crum 254, 9. 10; ?7. Jh.;
Brief); CU TINO (SB Kopt. 783, 36; 799 n. Chr.; Grabinschrift); (SB Kopt. 0 4 4 , 27;
12./13. Jh.; Ehevertrag); (P.Lond.Copt. I 1155, 8. 10; o.D.; Brief)
..: 2. CeNpTTXH I 2" , , (P.KRU 3, 13; 1. . 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 5, 17. 18f; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 7, 17; 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 13, 65; 1. H. 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 24, 37; 1. H. 8. Jh.;
Erbteilung); (P.KRU 90, 16; 8. Jh.; Kinderschenkung); [ - ]. .20 (O.CrumVC 56,
3; 7./8. Jh.; Brief)
,: . . I . (P.Lond.Copt. I 583, 9; o.D.; F; Brief)
.: . i . .[] yoOTT (CPR IV 27, 8; 8. Jh.; Verkauf von Hausanteilen);
( C P R I V 2 9 , 3 ; 8 . J h . ; F . ; b e r l a s s u n g v o n H a u s a n t e i l e n ) ; ..2.
.[] M , (CPR IV 80, 6; 8. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld); 21 2 O T e 2 '
. [ . . . 2]' 2 ' , 2 ' , (CPR IV 198, 12; 7. Jh.; Urkunde);
, ,, .. (P.CLT 1, 57; 1. . 8. Jh.; Schenkung); . -
TMTeiCDT ,, .. (P.CLT 4, 5; Ende 7. Jh. n. Chr.; Kaufvertrag); (P.CLT 5,
109; 2 5 . 1 1 . 711 oder 726 n. Chr.; Verzichterklrung); (P.CLT 6 , 2 1 ; 1. H. 8. Jh.; bereinkunft);
(P.CLT 7 , 1 5 ; 1. H. 8. Jh.; Kaufvertrag); xcupic \ x x y 2'. ) (
- ] (P.Lond. IV 1548, 3; 8. Jh.; Brgschaft); [ .] NBI2. 2' 23 2'.
(P.Lond. IV 1 5 7 6 , 4 ; 707 n. Chr.; Urkunde); Xpic , . 2'. 2' 2'.
(P.Lond. IV 1584, 9; 708 n. Chr.; Steuerquittung?); [ - xcupic] \xxy 2< 2 ' 2 2 ,
2 . 2 . ( 2 ] 2 2 [ - ] ( P . L o n d . I V 1 6 1 2 , 4;
7 0 9 n. Chr.; Vertrag?); (P.KRU 1, 34f; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 2, 13; 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 4, 21f; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 6, 11; 8. Jh.; Ver-
kaufsurkunde); (P.KRU 9, 30; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 11, 15; 1. H. 8. Jh.; Ver-
kaufsurkunde); (P.KRU 14, 24; 756 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 15, 22; 756 n. Chr.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 20, 25. 40; 759 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 2 7 , 16; 1. H. 8.
Jh.; Kaufvertrag); (P.KRU 29, 14; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 35, 58. 59f; 7./8. Jh.;
Erbteilung); (P.KRU 3 6 , 4 8 ; 724 n. Chr.; Erbstreit); (P.KRU 50, 35; 724 n. Chr.; Streitbeilegung);
(P.KRU 6 5 , 1 0 ; 2. H. 7. Jh.; Testament); NTi.NA.ncH MMOOC (P.KRU 65, 30; 2.
H. 7. Jh.; Testament); (P.KRU 66, 15. 40; 1. H. 8. Jh.; Testament); (P.KRU 67, 6; 7.1 8. Jh.;
Testament); (P.KRU 7 0 , 1 4 ; 750 n. Chr.; Testament); (P.KRU 72, 2; 8. Jh.; Testament); (P.KRU
74, 27. 28; 733 n. Chr.; Testament); (P.KRU 75, 8; 7. Jh.; Testament); (P.KRU 76, 8. 42; 1. H.
8. Jh.; Testament); (P.KRU 79, 41; 2. H. 8. Jh.; Kinderschenkung); (P.KRU 80, 33; 776 n. Chr.;
Kinderschenkung); (P.KRU 84, 12; 770 n. Chr.; Kinderschenkung); (P.KRU 85, 8; 767/68 n.
Chr.; Kinderschenkung); (P.KRU 87, 8; um 730 n. Chr.; Kinderschenkung); OYNO
(P.Mich.Copt. 4, 2; ? 4./5. Jh.; S FA ; Brief); (P.Mich.Copt. 4, 3. 4; ? 4./5. Jh.; S FA ; Brief);
- , 47

[ - c ] p o Y N > (O.CrumVC 47, 9; 7J%. Jh.; Brief); ,,


e T 2 i X [ t u ] (P.Mon.Epiph. 144, 3; o.D.; Brief); OYNO , . (P.Mon.Epiph.
200, 8; o.D.; Brief); [ - .] ^ 2-. 2. (P.Ryl.Copt. 183, 6;
7./8. Jh.; Urkunde); [ ] (2] (P.Ryl.Copt. 313, 2f; 4.15. Jh.;
Brief); [2] 2' 2 1 . 2. (P.Lond.Copt. I 1073, 3; o.D.; Pacht-
vertrag); 2> .YCD 2 N T i l n p 0 2 i i p e C I C (P.Lond.Copt. I
447, 6; o.D.; Schuldurkunde); f K e i N i r K H (P.Kell. V 31, 55; 2. . 4. Jh.; L * ; Brief) etc.
.NXH: 26. , (P.KRU 81, 34; 771 n. Chr.; Kinderschenkung);
, (O.CrumVC 116, 7; 778. Jh.; F.; Brief)
: ICH 2 (P.KRU 68, 16; 723 n. Chr.; Testament); TXXO
I (P.Lond.Copt. I 1135, 8; o.D.; Brief)
.2.: 3LMOY Me 2 , (P.Lond.Copt. I 599, 8; o.D.; F; Brief)
: , , (P.MoscowCopt. 23, 6; 8. Jh.; F.; Brief); (P.MoscowCopt. 23,
7bis; 8. Jh.; F.; Brief); (P.MoscowCopt. 26, 19bis; o.D.; F.; Brief)
bersetzung: 2. bedrngen; jmd. ( = ) zu etw. (mit Konjunktiv) zwingen ("J" x.)
Belege:
: , [ - ] (P.Lond.Copt. I 1108, 3; o.D.; Brief)
.,: ,, [] (P.Ryl.Copt. 321, 2; 8. Jh.; Brief);
ya.2pi.i (P.Ryl.Copt. 321, 3; 8. Jh.; Brief)
: T.20 ITBCK xe -J- I (.Vind.Copt.
1 6 8 , 1 4 U. 15; 7./8. Jh.; Brief); MNNCCUC N e e f ... e p o q Nqei 2 (P.KRU 8 0 , 4 8 ; 776
n. Chr.; Kinderschenkung); e q j (P.Bai. 217, 8; 778. Jh.; Brief) etc.
bersetzung: 3. Todesstunde ( t a a . )
Belege:
: [2N ] (O.Vind.Copt. 219, 13; 778. Jh.; Brief)
bersetzung: 4. Freund in der N o t ( 2.)
Belege:
: 2 (O.Crum 254, 8; ?7. Jh.; Brief)
: eq200Y (P.Lond.Copt. I 1135, 14; o.D.; Brief)
bersetzung: 5. es ist notwendig; es ist wichtig (TA. )
Belege:
: x e (O.Crum 377; ?7. Jh.; Brief)
: (P.Ryl.Copt. 322, 15; 8. Jh.; Brief)
bersetzung: 6. wichtig, notwendig
Belege:
: < | (P.Ryl.Copt. 361, 8; 6./7. Jh.; Brief)
bersetzung: 7. ohne Zwang (AJCNA.)
Belege:
: 2 > I (O.Crum 39, 4; ?7. Jh.; kirchliches Dokument)
bersetzung: 8. zwingen (verbal gebraucht)
Belege:
: [ - jBApBApoc AqANArKH [ - ] (O.CrumST 178, 11; o.D.; S A ; Brief)

& siehe
siehe
ANAOtCUCT siehe
siehe ;

,
Schreibung: ,, ANAr, : , : , , ANArNcucTHC, , ,
ANAKNCDCTHC, NArrNCDCTHC, NArNOCTHC, 2 * N A r , , 2*NArNCUCTHC, 2^NNArNCDCTHC
bersetzung: Vorleser, Lektor (Pr. WB II
48 ..), -

Koptisches quivalent: npqcucy (Quibell, Saqq. III, 63, Anm. 1)


Belege:
,,: , TTOJ r e c u p r e (CPR IV 25, 20; o.D.; Tausch); Al e n o y
e x x x S , (CPR IV 100, 31; 8. Jh.; Lieferverpflichtung); ^ ,
, , (O.Crum 31, 2; ?7. Jh.; kirchliches Dokument); (O.Crum 46, 2; ?7. Jh.;
kirchliches Dokument); .NACDNe .., (P.Ryl.Copt. 165, 10; 6./7. Jh.; Pachtvertrag)
.2.: .NOK. I *,[] (CPR IV 7 4 , 1 8 ; 7. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld)
mTNCUC: [] (O.Crum 483v, 1; ?7. Jh.; Urkunde)
IRNRNCUCT: , N-NTNCUCT (CPR II 2 1 5 , 1 ; 7. Jh.; Urkunde)
: []NOK. TT.N.rNCl)CTe (CPR IV 100, 24; 8. Jh.; Lieferverpflichtung);
.NOK ^ S ) - ] (CPR IV 191, 7; 7. Jh.; Urkunde)
NTNCDCTHC: e r r e e n i c K o n o c I a i a k c d n .NaxNcucTHc
, (P.KRU 67, 123; 7./ 8. Jh.; Testament); (P.KRU 69, 83; 729 . Chr.; Testament);
(P.KRU 75, 144; 7. Jh.; Testament); (BKU II, 315, 13; o.D.; Brief); (O.CrumST 156, 5; o.D.;
Liste); (O.Crum 2 8 3 , 4 . 5; ?7. Jh.; Brief); E T B E N E C N H O Y T T T U L K O N O C M N A M M C D N I C D N
TTANarNCDCTHC (P.Ryl.Copt. 314; 5./6. Jh.; Brief); , CD TTiNrNCUCTHC
(SB Kopt. 791, 6; 706 . Chr.; Grabinschrift); (SB Kopt. 791, 12; 706 n. Chr.; Grabinschrift);
NNANJirNCDCTHC (P.Lond.Copt. I 458, 5; o.D.; Urkunde)
,/: , , , (P.KRU 74, 111; 733 . Chr.; Testament)
JlN3lKNCUCTHC: (P.Krause 1, 58; 833 n. Chr.; Verkaufsurkunde)
N J L T N I U C T H C : n e NNarrNtCTHC (O.Medin.Habu 5 9 , 1 3 ; 7./8. Jh.; Schuldurkunde)

NiTNOCTHC: J J O C K C O C T O C , I NNATNOCTHC (O.CrumVC 5, 36; 6 2 0 . Chr.;


Testament)
2.,: (O.Crum 46, 3. 4. 5; ?7. Jh.; kirchliches Dokument); (O.Crum 84, 2; ?7. Jh.; kirchliches
Dokument)
: MNCGMeCDN 2..:[] (O.Crum 36, 4; ?7. Jh.; kirchliches Dokument)
2^NNA.rNCCTHC: MNCEMeCDN TT2NlNrNCUCTHC (O.Crum 36v, 7f; ?7. Jh.; kirchliches Doku-
ment)

2.(7 siehe $

,
Schreibung: .),
bersetzung: Rckvergtung (Pr. WB I, s. t\; Heimbefrderung des Ernteertrages, Rckvergtung
eines Darlehens, Befrderung nilaufwrts)
Belege:
: CC.XI .(1) (P.Ryl.Copt. 330, 3; 8. Jh.; Brief)
.NOKOKH: [ - ] . . . [ - ] (P.Lond. IV 1528, 2; 8. Jh.; Urkunde)

Schreibung: .., , ., .
bersetzung: 1. bergeben (Pr. WB I,s. f.; Fwb,s. v.\einen Schuldschein zurckgeben, ein verwahrtes
Testament zurckgeben; einen Brief berbringen; bergeben, abliefern, zahlen etc.)
Belege:
..: , (O.Vind.Copt. 35, 11; 7./8. Jh.; Empfangsbesttigung);
.. , (P.CLT 5, 75; 25. 11. 711 oder 726 n. Chr.; Verzichterklrung);
[] MMOq . (P.Lond. IV 1508, 21; 8. Jh.; Quittung); (P.Lond. IV 1509, 12;
8. Jh.; Quittung); .. MMOq . n p o c TOM m[ - ] (P.Lond. IV 1610, 24; 709
n. Chr.; Urkunde); :2.... N2.N (P.KRU 36, 45; 724 n. Chr.; Erbstreit);
(P.KRU 37, 103; 724 n. Chr.; Erbstreit); (P.KRU 75, 79; 7. Jh.; Testament); f c u NgeTOIHCUC
, NTeTTICTOAH (O.Crum 404v, 2; ?7. Jh.; Urkunde);
MTenpjLCIC NTe[ - ] (P.Ryl.Copt. 188, 17; 7. Jh.; Vertrag); - 6[
NJlAITOY - . 49

- ] (P.Lond.Copt. 1 1 0 6 1 , 2 ; o . D . ; Urkunde); (P.Lond.Copt. 1 1 0 6 1 , 5; o . D . ; Urkunde); (P.Pisentius


6 0 , 4 ; o . D . ; Brief)
,: (P.Lond. IV 1 5 2 6 , 2 ; 8. J h . ; Quittung)
,: TtyOOTT N e T M Q l T e q n p O X p i i . NTGTMHTCOeiC r r p o c I
TTeqicpA.MTia>N (CPR IV 1 0 0 , 15; 8. J h . ; Lieferverpflichtung); ... Nq 2 ,
( O . C r u m Ad. 6 1 , 8; ?7. J h . ; Brief); ( O . C r u m Ad. 6 1 , 10. 11; ?7. J h . ; Brief)
..: ^ TeTNMTJCOeiC NeiCDT , .002 I ( P . C L T 5 , 9 7 ;
2 5 . 1 1 . 7 1 1 oder 7 2 6 . Chr.; Verzichterklrung)
bersetzung: 2 . zurckgeben
Belege:

: (P.Mich.Copt. 1 0 , 4 ; 7. J h . ; S A B ; Brief)

m.JLlTOY siehe

,
Schreibung: .NeeMA,
bersetzung: Verfluchung, Verwnschung (Pap.; LSJ, s. v.; anything dedicated; anything dedicated
to evil)
Belege:
.^,: epeneqHI ( O . C r u m 1 3 5 , 19f; ?7. J h . ; kirchliches Dokument);
BO . e n N O Y T e (P.Lond.Copt. I 1 1 9 8 ; o . D . ; Brief)
,.: qNcytDTTe ( O . C r u m 1 3 5 , 14f; ?7. J h . ; kirchliches Dokument)

JiN2lICIC siehe itvKri


,, siehe
JULKAce siehe
.N2lKACI siehe
, siehe
.. siehe
amjCNCUCTHC siehe

Schreibung: .
bersetzung: verhren, aburteilen (Pr. W B I, s. v.; ausfragen, prfen; Fwb, s. v. )
Belege:
.: , MMON (P.KRU 5 0 , 2 5 ; 7 2 4 n. Chr.; Streitbeilegung); [ -
]2LN2tpiNe HHOI (P.Ryl.Copt. 3 1 1 , 4 ; 4 . J h . ; Brief)

Schreibung: ..
bersetzung: aufrichten, jmd. zu einer Leistung heranziehen etc. (Pr. W B I, s. v.; Fwb, s. v.)
Belege:
,: ( O . B r i t . M u s . C o p t . I, X X X I I , l r Sp. 2 , 2 ; o . D . ; Schulbung)

,
Schreibung: ,,
bersetzung: T a g der Himmelfahrt ( 0 0 .); (Pr. W B I, s. v.; Beschlagnahmung, Einverleibung
etc.)
Belege:

...}: e n e g O O Y |0 ( O . C r u m 4 5 5 , 4 ; ?7. J h . ; Liste)

..: siehe
50 - ,

Schreibung: 06
bersetzung: Geld aufwenden, ausgeben (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
N.xicice: I epoq (P.KRU 97, 10; um 770 n. Chr.;
Kinderschenkung)

,
Schreibung: WOTIX, , , ,
bersetzung: 1. Gegenwert (Pr. WB I, s. f.; richtiges Verhltnis zueinander)
Belege:
: I THpMHCiON (O.Medin.Habu 91, 4; 7./8. Jh.; Eid)
,.: , NiOYTpiMHCION (O.CrumVC 34, 11; 7-/8. Jh.; Eid); n p o c I ."
, (P.Mon.Epiph. 84, 18; o.D.; Vertrag); 6 n p o c .-
(P.Mon.Epiph. 298, 18f; o.D.; Brief)
..: MneKgCUn epoi N2HTOY NOYTpiMHCION (P.KRU 68, 37;
723 n. Chr.; Testament); 0.0 (P.KRU 68, 73; 723 n. Chr.;
Testament); ..) I NOYTepMHClON (BKU I, 97, 6; o.D.; Eid)
?.: . . . . Bi [ - ] (P.Lond.Copt. I 1074, 14; o.D.; Urkunde)
bersetzung: 2. Anteil
Belege:
. : TNTi ,. ceYHpoc (P.Ryl.Copt. 144, 7; 7. Jh.;
Arbeitsvertrag)
bersetzung: 3. gleichmig ( n p o c . )
Belege:
^: , [][] n p o c .. (P.KRU 122,66; o.D.; Urkunde)

, siehe

Schreibung:
bersetzung: auslsen, (ein ehemals geschenktes Gut) zurckerwerben (Pr. WB I, s. v.)
Koptisches quivalent: CJTe (P.KRU 50, 48f)
Belege:
: .. I g i T o o T q (P.KRU 50, 16; 724 n. Chr.;
Streitbeilegung)

siehe

Schreibung: ,
bersetzung: aufheben (Pr. WB I, s. v.\ heimkehren)
Belege:

,: . ) , [] (P.KRU 7 4 , 9 4 ; 733 n. Chr.; Testament)

. siehe

,
Schreibung: 2. ^, 2., 2), .2./, .N20-
.
bersetzung: Aufwendungen, Kosten, Ausgaben (Pr. WB
Bereitgestellt von |I,Universitaetsbibliothek
s. f.; Fwb, s. v.) Basel
, - , 51

Belege:
>: c6a.c Ncp 6.() NC"f (O.CrumVC 5 , 2 8 ;
6 2 0 n. Chr.; Testament)
2 , : 2..<| ^ , . e (P.Lond.Copt. I 1 0 8 9 II; o.D.; Liste)
.2: 2. (P.Mon.ApolIo 5 7 , 4 ; 7./8. J h . ; Brief)
.2: 2 .2.. [ - ] (O.Crum 3 6 1 , 17; ?7. J h . ; Brief)
2^.: NIM NJiq 2' 2[ NIM] (CPR IV 4 9 f , 11; 7. Jh.; Verzichterklrung);
e m e e i c e GBOA 2 2 ' .2)[] (CPR IV 1 8 8 , 1; 7. Jh.; Quittung?); [ - ] M
.2.>. e T e [ n e - ] (O.Vind.Copt. 4 1 , 5 ; 7./8. Jh.; Arbeitsvertrag?); [-2]>
MOY2 (BKU III, 3 5 8 , 8; o.D.; Quittung); , 2 [ - ] (BKU III, 4 0 4 ,
7; o.D.; Brief); 2 * . 2.> (P.HermitageCopt. 2 1 , 15; o.D.; Urkunde); (BKU I, 4 8 v , 2;
o.D.; Vertrag); [ - jNTepMHCN 2(1) (P.Bai. 1 6 0 , 11; 7./8. J h . ; Vertrag); e i e MTXMHN
cye K A j L o y c ANJCOOYCOY x c u p i c NCN2LN2^ACUM2L (P.Mich.Copt. 7 , 3 ; 6.
J h . ; Brief); 2.2... ( O . C r u m V C 3 3 , 9; 7./8. J h . ; Pachtvertrag); e c x i I 2).
e p o c ( O . C r u m V C 4 6 , 18; 7./8. Jh.; Brief); 2> .
(P.Mon.Epiph. 1 7 7 , 16f; o.D.; Brief); ^ (P.Mon.Epiph. 3 5 3 , 15f; o.D.;
Brief); (P.Mon.Epiph. 4 3 7 , 18; o.D.; Brief); (O.CrumST 7 4 , 3 ; o.D.; Quittung); (P.Mon.ApolIo
2 0 , 1 l f ; 8. J h . ; Urkunde); (P.Krause 1, 6 7 ; 8 3 3 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 2 , 5 2 ; 8 4 1
n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 3 , 3 6 ; 8 4 7 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 4 , 6 3 ; 8 5 0
n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 5 , 5 6 ; 8 5 0 n. Chr.; Verkaufsurkunde)
.2, (pl.): .2., r e p (P.Ryl.Copt. 2 5 7 ; 8. J h . ; Liste)
3200: [ - ]20.0 NNe (O.Mon.Phoibammon 1 1 , 10; o.D.; Brief)

JHULTULOHM*. siehe
mure siehe /
siehe vccyxotos
siehe
,, siehe
siehe $
. siehe
JiNATTJiCIC siehe
2.2.. siehe
ANi.TTJiYCecuc siehe
... siehe

vnrauais,
Schreibung: .NJLTULCIC, ,, :, .<;, ., ..
bersetzung: 1. Ruhe; Seelenfrieden der Toten (Pr. W B I, s. v.)
Koptisches quivalent: MTON (Mina 8 9 , 5)
Belege:
.NAJULCIC: e y a i N A n a i c i c , I n e i c y i . T e (P.KRU 1 3 , 3 7 ; 1. . 8. J h . ; Verkaufsurkunde)
.: *J"iNA.TTAY I . 2 2 (Mina 9 2 b , 4 ; 8./10. J h ; Grabinschrift)
? a m J T 3 i Y c e c o c : (I.Mon.Phoibammon 7 8 ; o.D.; Inschrift)
A.NA.TT2IYCIC: 2 * [ ] [] (CPR IV 1 7 7 , 1 8 ; 7. Jh.; Testament); 2INTOTTOC
..0' (O.Brit.Mus.Copt. I, VII, 4 , 17; 11. J h . ; Grabinschrift); (O.Brit.Mus.Copt. I,
X I I , 1; o.D.; Grabinschrift); ... I (P.KRU 6 5 , 6 7 ; 2. H. 7.
Jh.; Testament); TNCOlTTC MMOK -J- 0..0 I NQ (Mina 7 7 , 5; 8./10. J h ; Grab-
inschrift); (Mina 2 8 4 , 10; 8./10. J h ; Grabinschrift); (Mina 2 8 5 , 9; 8./10. J h ; Grabinschrift); epe
t^lNATTAYCic NTec^YXH (Mina 3 1 3 , 12f; 8./10. J h ; Grabinschrift); (Mina 3 1 8 , 13;
8./10. J h ; Grabinschrift); eice-|- NJK.q I 2M TTKOYq ABpiga-M (SB Kopt. 4 2 9 , 1 4 ;
9./10 Jh.; Grabinschrift); (SB Kopt. 6 0 2 ; 7 9 6 n. Chr.; Grabinschrift); ..
52 n a t t y c y c - ,

[h ] [ - ] (SB Kopt. 693; o.D.; Grabinschrift); ciNe cun.2


(SB Kopt. 784, 17; 8. Jh.; Grabinschrift)
JlNJlTTJiycyc: { [ ] (Mina 70, 7f; 8./10. Jh; Grabinschrift)
: ^ 2NTeq|'YlxH (Mina 76,8f; 8./10. Jh; Grabinschrift)
bersetzung. 2. Seelenfriede (. )
Belege:
, : 12... (P.KRU 80,14;
776 . Chr.; Kinderschenkung); (P.KRU 106, 158; 735 . Chr.; Schenkung)

, siehe

Schreibung: , , , , , ,
bersetzung: ruhen, die ewige Ruhe geben (Pr. W B I, s. v.; brach legen, das Gemt erquicken, die
ewige Ruhe geben, sich erholen)
Belege:
: , T e q ^ Y [ X H - ] (BKU III, 398, 10; o.D.; Brief); (SB Kopt. 678; o.D.;
Grabinschrift); ... I (SB Kopt. 689, 3; o.D.;
Grabinschrift)
? : .( Y c ) l (SB Kopt. 487; o.D.; Grabinschrift)
,,: , I , I 0 < 0 > 0 (SB Kopt. 760, 2f;
o.D.; Grabinschrift)
: I (Mina 89,15; 8./10. Jh; Gabinschrift);p ,
I (SB Kopt. 601, 10; 786 . Chr.; Grabinschrift); (SB Kopt. 602; 796 .
Chr.; Grabinschrift); (SB Kopt. 780, 28; 765 n. Chr.; Grabinschrift); (SB Kopt. 787, 13; o.D.;
Grabinschrift)

,, siehe
siehe

,
Schreibung:
bersetzung: Ausrstung eines Schiffes12 (Pr. W B I, s. v.)
Belege:

: [ - ]TOOTtj N[ . . . ] c (P.YaleCopt. 13, 11; o.D.; Brief)

,
Schreibung: NCTiclC
bersetzung: 1. Auferstehung (am jngsten Tag); (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
3l.N2lCT2lCIC: - MMOq 2NTqa.N2LCTACIC (P.KRU 92, 51; 770/81 n. Chr.; Kinderschenkung);
[ - ] , (SB Kopt. 786, 8; 8. Jh.; Grabinschrift)
bersetzung: 2. (Fest [ ] der) Auferstehung, Ostern
Belege:
iNa.CTiCIC: 2^T3lnjlCTJl[ci]c MTTexc (P.Ryl.Copt. 303, 3; 6./7. Jh.; Brief); [ - ] "
cT3lCIC (P.Ryl.Copt. 304; 7./8. Jh.; Brief)
, siehe

12 D e r Beleg in P. Y a l e C o p t . 13 ist fraglich; es k n n t e auch ergnzt w e r d e n : |n]C3l NiCKeYH n a c h meinen Hausrats-


gegenstnden".
, - 53

,
Schreibung:
bersetzung: Lebensweise (Pr. WB I, s. v.; Lebensart; Untergang, Verderben)
Belege:
, (pl.): -f- ycone ^ (P.Keil. V 1 9 , 8 ; 2. . 4. Jh.;
L*; Brief)

.. siehe
,., siehe ?

,
Schreibung: ..
bersetzung: Osten (Pr. WB I, s. v.; Aufgang der Gestirne, Morgen, Osten)
Belege:
,,: NTTKOYPCON , (P.Lond. IV 1496 III, 12; 708 n. Chr.; Brgschaft);
NTKOYPCON 6 NTKOY/ (P.Lond. IV 1501, 3; 8. Jh. n. Chr.; Urkunde);
(P.Lond. IV 1513, 1; 8. Jh.; Quittung); (P.Lond. IV 1526, 3; 8. Jh.; Quittung); [ - KOYpc]ON
e q g e [. ? ] (P.MoscowCopt. 21, 5; o.D.; Brief)

, -, ov
Schreibung: XNXTO\,, NATCDA,
bersetzung: stlich (als Herkunftsbezeichnung von Kleidern; LSJ, s. v.)
Belege:
,.,: t r a m i c i NKOxec ,., (CPR X I I 2 , 2 ; 7./8. Jh.; Kleiderliste);TTcaxiN ,
, (CPR XII 2, 3; 7./8. Jh.; Kleiderliste)
NATCD*.,: TRAMICI ANiTCUX/ (CPR XII 2, 4; 7./8. Jh.; Kleiderliste)

Schreibung:
bersetzung: (einen Vertrag/Urkunde:- /MMO=) umstoen (Pr. WB I,s. f.; einen Vertrag umstoen;
das unterste zuoberst kehren)
Belege:
: NTULCupe^cTiKH, . I mmoc (P.KRU 78, 42; 8. Jh.;
Kinderschenkung); (O.CrumVC 77, 14; 7./8. Jh.; Brief); [i.N]a.Tpene MMOq (O.CrumVC 77,
20; 7./8. Jh.; Brief)

.2.>/ siehe ?
. siehe
.., siehe
, siehe ?
, siehe
iNiXCUpe siehe ?
iNAXCOpeiTHC siehe

Schreibung:
bersetzung: 1. weggehen, entweichen (Pr. WB I, s. v.; Fwb, s. v.)
Belege:
.Nxxcupei: iqa.Nxu>pei N.q , NjeNicepcuMe zPmeTeqztoqT I MMoq ,
RHN (O.CrumVC 5, 13; 620 n. Chr.; Testament)
54 ANiXCupHT, -

bersetzung: 2. sich zurckziehen, in die Einsamkeit gehen


Belege:
: I [ ] > ,
2MTTICXHM31 e-j-JHTcj (P.Mon.Epiph. 1 6 2 , 9; o.D.; Brief)

,, siehe ?

,
Schreibung: ..,, ,,, , , -XCpe, ), , , , , -
PHTHC, ,, , .. aLNJiXCUpiTHC, JlNJlXCUpiTiC, -
piTIC
bersetzung: Einsiedler (Pr. W B III, Abschnitt 2 1 )
Belege:
,: e A i c ^ i o c I , (P.Mon.Epiph. 2 5 3 , 15; o.D.; Brief); (P.Mon.Epiph. 4 0 4 , 11;
o.D.; Brief)
A m x o p i T H C : . eNCUX (P.Mon.Epiph. 3 8 3 , l l f ; o.D.; Brief); . ,
(SB Kopt. 3 2 8 , 12f; o.D.; Inschrift); n a m x o p i T H C (SB Kopt.
4 6 8 , 14; o.D.; Grabinschrift); (SB Kopt. 7 4 9 , 9; o.D.; Grabinschrift)
,,: i i , I ,,, (P.CLT 5, 4 6 ; 2 5 . 11. 7 1 1 oder 7 2 6 n. Chr.;
Verzichterklrung); -OC n c A . 2 I TTANAxeup, (P.MoscowCopt. 5 6 , 18; o.D.;
Brief); , (P.Mon.Epiph. 1 4 2 , 12; o.D.; Brief); (P.Mon.Epiph. 2 5 0 , 9;
o.D.; Brief); (P.Mon.Epiph. 4 2 7 ; o.D.; Brief); (P.Mon.Epiph. 4 3 1 , 1 0 ; o.D.; Brief); (P.Mon.Epiph.
2 8 1 , 19; o.D.; Brief); (SB Kopt. 0 1 2 , 9 4 ; o.D.; Bcherliste)
: a b p a ^ a m g n x o e i c (P.Mich.Copt. 2, 2 ; ? 4 . Jh.; S A ; Brief)
: [ - ] >[ - ] (O.Vind.Copt. 2 4 0 , 7; 7./8. J h . ; Brief); [
- ] [ (P.Mon.Epiph. 4 2 3 , 6; o.D.; Brief)
ANAXtupHT/: J'i-N ANAXtupHT, (P.Mon.Epiph. 1 7 2 , 3; o.D.; Brief); (P.Mon.Epiph. 4 7 3 , 8;
o.D.; Brief)
ANAXlUpHTHC: J C O e l C GItT I ATTA AYO) ANAlXCUpHTHC (O.Vind.Copt.
1 7 3 , 4f; 7./8. J h . ; Brief); t t a n a x c u p h t h c TTApXHMATpiTHC (P.KRU 1 0 6 , 1 0 4 ; 7 3 5 .
Chr.; Schenkung); CAK I TTANAXCUpHTHC (P.Mon.Epiph. 105, 2 5 ; o.D.; Brief); (P.Mon.Epiph.
131v; o.D.; Brief); (P.Mon.Epiph. 3 6 0 , 3 f ; o.D.; B r i e f ) ; TTANAXCUpHTHC (O.CrumST
2 7 6 , 3; o.D.; Brief); ( O . C r u m S T 3 8 8 , 2 4 ; o.D.; Brief); (O.Mon.Phoibammon 3 8 , 5; o.D.; Brief)
ANAXtpHTC: n c o N TTANAXCUpHTC (P.Mon.Epiph. 1 9 9 , 2 0 ; o.D.; Brief)
ANAXCUpiAHC: $ H I TTANAXtUpAHC AYCD I TTTTOYXeAH ) TTAClKHJiHC (..
Epiph. 2 0 5 , 7; o.D.; Brief)
ANAXCUpiT,: TAAC ^/ 6ICUT I TTKOC ABBA KYplAKOC TTANAlXtUpiT, (P.Mon.Epiph.
1 5 1 , 2f; o.D.; Brief); TTANAXCUpiT, (P.Mon.Epiph. 1 8 4 , 9; o.D.; Brief)
: ATTA -OC TTANAXCUpiTHC (P.CLT 1, 13; 1. . 8. J h . ; Schenkung); (P.CLT 5,
18; 2 5 . 11. 7 1 1 oder 7 2 6 n. Chr.; Verzichterklrung); (O.Brit.Mus.Copt. I, X L , 3; o.D.; Brief);
(O.Brit.Mus.Copt. I, X L I I , 6; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, App., 2 3 , 5; o.D.; Brief);
TTANAXCUpiTHC A Y O ) A Y O ) TTACIkHTHC ^ TTAY"
AOC (P.KRU 1 0 6 , 4 4 ; 7 3 5 . Chr.; Schenkung); (P.KRU 1 0 6 , 7 0 ; 7 3 5 . Chr.; Schenkung);
TTANAXCUpiTHC (BKU I, 1 0 8 , 5; o.D.; Brief); [] NANAXCUpTHC (Saqq IV, 2 0 4 , 7; o.D.;
Grabinschrift); ATTA I TTANAXCUpiTHC (P.Mon.Epiph. 8 7 , 4 ; o.D.; Testament); ABBA
t t a I n a x c d p i t h c (P.Mon.Epiph. 1 6 2 , 2 8 f ; o . D . ; Brief);
(P.Mon.Epiph. 164v; o.D.; Brief); (P.Mon.Epiph. 2 1 1 , 6; o.D.; Brief); ATTA KYplAKOC TTANA-
XCUpiTHC (P.Mon.Epiph. 2 3 6 , 5; o.D.; Brief); (P.Mon.Epiph. 3 8 9 , 1 ; o.D.; Brief); (O.Crum 3 4 5 ,
4 ; ?7. J h . ; Brief); (O.Crum 3 7 8 , 1 4 ; ?7. J h . ; Brief); (SB Kopt. 3 5 1 ; o.D.; Inschrift); (SB Kopt. 6 9 5 ,
8 f ; o . D . ; G r a b i n s c h r i f t ) ; ( P . L o n d . C o p t . I 1 1 2 3 , 2 f ; o . D . ; Brief); i n i cak. niNixeuprrH
(O.Mon.Phoibammon 8, 4 ; o.D.; Brief)
ANAXCUpiTC: ANANAC TTANAXCUlpiTC (O.CrumVC 9 0 , 4f; 7./8. J h . ; Brief)
J i N i X C U p H T C - , 55

ANNAXopiTic: [ - 2 ] . r i o c I [?] ^NTOINIOC (O.Vind.Copt. 4 2 4 , 4f; 778. Jh.;


unbestimmbar)

,, siehe
.N3lXO>PAHC siehe ?
, siehe ?
siehe
.. siehe ?
ima. siehe
siehe
. siehe Ayyeov
, siehe AyyeAo?
. siehe Ayyeov
3LNTU. siehe oyxia
, siehe yyi/
JLNTIN siehe Ayyeov
JLNTION siehe Ayyeov
A.NTCU/ siehe Ayyeov
JLNTKAION siehe ?
siehe
JLNTCUN siehe
JL siehe
,, siehe
JLNAHCeyXHC siehe ?
siehe AvnAoyla
<6 siehe
siehe AvnAoyla
..(.). siehe
JLNJLPICMO, siehe

,
Schreibung: 2., i.NAplCMO ; , i.NApiCHOC, JiNTpiCMOC, JL,
bersetzung: Kopfsteuer (Pr. W B III, Abschnitt 11)
Belege:
XN: ^ , / M I TpiHHCe CNkY (CPR IV 3,2; 7-/8. Jh.;
Steuervorschreibung); [ NG N ] T A T ^ 2 0 K I . ,
NI I a , (CPR IV 5 , 3 ; 7./8. Jh.; Steuervorschreibung); ? ,,, (BKU III, 3 3 9 ,
2; O.D.; Steuervorschreibung); (BKU III, 3 3 9 , 5; o.D.; Steuervorschreibung); (P.Sarga 1 7 4 , 2. 4;
6.17. Jh.; Zahlungsanweisung); (P.Bai. 1 4 9 , 1; 7./8. Jh.; Quittung); (P.Bai. 2 9 3 , 3. 4 . 7. 12. 13.
15; 7./8. Jh.; Steuerliste); (P.Bai. 2 9 5 , 1. 3; 7./8. Jh.; Steuerliste); (P.Bai. 3 0 3 b , 2 4 ; 7./8. Jh.;
Ausgabenliste); .. / (P.Ryl.Copt. 1 1 9 , 3; 8. Jh.; Steuerurkunde)
a-NApICMO,: Nqjci / MNNN2.NApiCMO/ .[ - ] (P.Lond. IV 1 5 7 3 , 5; 7 1 0 n.
Chr.; Quittung)
.NApiCMOC: , TOOTC neK2iN.A.piCMOC I AHMOCION l I a , (CPR IV 8,3; 7.
Jh.; Steuerquittung); [ - ] T6MOCION , NApiCMOC [ - ] (P.Lond. IV 1 5 7 8 , 2;
8. Jh.; Steuerquittung); (P.Bai. 2 9 1 , 6; 7./8. Jh.; Steuerliste); .. >
neKi.NApiCHOC (P.Ryl.Copt. 1 2 0 , 3; 7./8. Jh.; Steuerquittung)
*NTpiCMOC: (P.Ryl.Copt. 2 2 2 ; 7 7 8 . Jh.; Liste)
?JL,: 2 , 1 3 (P.Bai. 2 9 3 , 12; 7./8. Jh.; Steuerliste)

13 Da in dieser Liste nur ; v o r k o m m t , drfte es sich um einen Schreibfehler handeln.


56 -

siehe

,
Schreibung: .
bersetzung: Wohnraum, Mnnergemach (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
3LN APON: NeqeKKAHCUi NeqKHne I NeqNApON (P.Krause 1,54; 833 . Chr.; Verkaufsurkunde);
(P.Krause 2, 44; 841 . Chr.; Verkaufsurkunde)

, siehe
, siehe

Schreibung: NeMTTOAICTCUC
bersetzung: ungehindert (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
^NeMnoAiCTCDC: N q j c o K o y jLNeMnoAicTCUC (P.KRU 95, 19; Mitte 8. Jh.; Kinder-
schenkung)

.: siehe *
, siehe
siehe

*
Schreibung: , , , , .>>
bersetzung: ungehindert, uneingeschrnkt (Pr. W B I, s. v.; )
Belege:
: , I , , ( C P R I V 26,27; 760 . Chr.; Verkauf eines
Hauses)
, : KYpiCUC (,) , (P.KRU 11, 45; 1. . 8. Jh.; Verkaufsurkunde);
(P.KRU 14, 69; 756 . Chr.; Verkaufsurkunde)
.NeniKCUAYTOc: ,: (P.KRU 4, 63; 8. Jh.; Verkaufs-
urkunde); (P.KRU 5, 43; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 7, 44; 8. Jh.; Verkaufsurkunde);
(P.KRU 10, 51; 1. H. 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 15, 70; 756 n. Chr.; Verkaufsurkunde);
(P.KRU 28, 31; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 39, 53; 749/50 n. Chr.; Erbteilung)
iNeniKCDA-YTCUC: KYpiJC K.2J iNeTTIKCDAYTCDC (P.CLT 7, 34; 1. H. 8. Jh.; Kaufvertrag);
(P.KRU 48, 27; 1. H. 8. Jh.; Besitzteilung); (P.KRU 50, 57; 724 n. Chr.; Streitbeilegung)

,
Schreibung: 2LN2LICIC, iNecic
bersetzung: Nachsicht (Pr. WB I, s. v.; Fwb, s. v.; Nachlassen, Abspannung; Befreiung von
liturgischen Pflichten)
Belege:
.Naicic: NLNAICIC 2 (P.KRU 65, 30; 2. H. 7. Jh.; Testament)
j i N e c i c : , ^ , NOY^INGCIC (P.KRU 75, 7f; 7. Jh.;
Testament)

Schreibung: , ,, ^ , ., .Nixe
bersetzung: 1. zurckhalten, festhalten (Pr. W B I, s. v.)
ANHKICTe - () 57

Belege.
a.Neixe: |*..2 I HHOK (O.CrumST 247, 11; o.D.; Brief)
: [ - ]> [ - ] (O.Vind.Copt. 342, 2; 7./8. Jh.; Brief); [ - ] a o y NNoyq Na.q
Mnqa.Nexe N.AC (P.HermitageCopt. 4 1 , 4 ; 7. Jh.; Brief); [ - ]r , . [ . . ] (O.CrumST 238,
11; o.D.; Brief); (O.CrumST 274, 7; o.D.; Brief); (O.CrumST 364, 3; o.D.;
Brief); cyMetUN xe I . (O.Crum 243, 6; ?7. Jh.; Brief);
M N Q ^ N e x e NEI 2 (O.Crum 315, 8; ?7. Jh.; Urkunde); NTyeepe I OJHH
ec23iTHT[N] (O.Crum Ad. 13, 8f; ?7. Jh.; Brief)
.Nexei: (P.Pisentius 48, 11; o.D.; Brief)
: [ - ]Nixe [ - ] (O.Vind.Copt. 370; 7./8. Jh.; Brief); (P.Lond. IV 1634, 17;
8. Jh.; Brief); (P.Lond.Copt. I 1110, 5; o.D.; Brief)
bersetzung: 2. zustimmen, tun lassen, gewhren lassen, erlauben
Belege:
1 4 : NTTOQI-NJLxe N2U T.N3LY epooY NKAICOTT (SB Kopt. 783,39; 799 n. Chr.;
Grabinschrift)
.: 6 M H o q (P.Ryl.Copt. 273, 19f; 4./5. Jh.; Brief); 6
MTToyoeia) I q.N.Nx NAC (P.KRU 67, 93; 7./ 8. Jh.; Testament);
H n e c i N e x e ECJCC MMOC xe efq^XNTXxq NHT p o q 6 (SB Kopt. 036,15; 7. Jh.;
gerichtliche Anhrung); eiJCCD MMOC xe (SB Kopt. 036, 38; 7. Jh.; gerichtliche
Anhrung); . (SB Kopt. 036, 43; 7. Jh.; gerichtliche
Anhrung);, (SB Kopt. 036,63; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung); (SB Kopt.
036, 165. 221. 223. 238. 266; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung); MneqNexe I xf
(P.Lond.Copt. I 1160, 4; o.D.; Brief); [ - ] (P.Lond.Copt. I 1176,
1; o.D.; Brief); NIC. (P.Pisentius 4, 17; o.D.; Brief); (P.Pisentius
13, 7; o.D.; Brief); (P.Pisentius 29, 16; o.D.; Brief)
.: , , (O.CrumVC 99, 3; 7./8. Jh.; Brief); (P.Ryl.
Copt. 400; 6. Jh.; Brief)
bersetzung: 3. geduldig sein, Geduld haben, ertragen (jmd.: =)
Belege:
: [ - ] MMAN (P.Mon.Epiph. 171, 5; o.D.; Brief)
: I n e p c o c .NHT I eMNTq^Nexei qcculMNT (O.CrumVC
67, 16; 7./8. Jh.; Brief)
bersetzung: 4. jmd. (N=) zugestehen
Belege:

: [ - J i N e x e N^q rKCD lcKHye . eTqlgHTcj (P.Mon.Epiph. 399, 5; o.D.; Brief)

.NHKICTe siehe & ()

()
Schreibung: ,, , , ^, .2, 2, ,
.2, 2, .2 2, .2/, 2,, 2 ,
212,, 2, 2, 2, 2
bersetzung: dazugehren (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
: NIM eqNHKei e i r r o n o c (P.KRU 65, 44; 2. . 7. Jh.; Testament)
.: 2 6 N2<JJB eqa.NHKeicea.i (P.KRU 36,52; 724 n. Chr.;
Erbstreit)
,: ] . [ (CPR IV 143, 5; 7. Jh.; Quittung ber eine Leistung)

14 Entweder fr oder fr ANAexe; vgl. Zeilenkommentar bei Hasitzka, SB Kopt. I, S. 262.


58 . - ,

^ : MNNeqxpHCTHpiON , e p o q (P.KRU 4 5 , 2 9 ; 7 4 0 . Chr.;


Erbteilung); (P.KRU 4 5 , 4 2 ; 7 4 0 . Chr.; Erbteilung)
iNHrei: eTa.Nl2Hrei 2 . , (O.Vind.Copt. 4 2 , 7f; 7./8. J h . ; Vertrag ber Acker-
bestellung)
: pcuMe .2 I H e q j d . < t > e p e c e i , (BKU III, 3 5 5 , 9; o.D.; Brgschaft)
^: MNNeqxpHCTHpiON .2 e p o q (P.KRU 8 , 1 0 ; 8. Jh.; Verkaufsurkunde);
^ e p o i (P.KRU 2 8 , 6; 8. J h . ; Verkaufsurkunde); (P.KRU 2 8 , 8; 8. J h . ; Verkaufs-
urkunde); (P.KRU 4 1 , 4 5 ; 7 4 9 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 4 7 , 3 6 ; 722/23 n. Chr.; Besitzteilung);
(P.KRU 6 5 , 5 9 ; 2. H. 7. J h . ; Testament)
A . N 2 H K e i c e i . i : . 2 e p o q qp x o e i c e p o q ( C P R I V 1 2 8 , 1 4 ; 7. Jh.; Erbpachtvertrag);
MNNKexpHCTHpiON 6.2.. I e p o q (P.KRU 10, 3 8 ; 1. H. 8. J h . ; Verkaufsurkunde);
(P.KRU 14, 5 8 ; 7 5 6 n. Chr.; Verkaufsurkunde); , , NptUHe 26
e n a i r e N O C (P.KRU 14, 72f; 7 5 6 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 15, 5 7 ; 7 5 6 n. Chr.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 2 5 , 3 1 ; 7 2 2 n. Chr.; Schlichtungsurkunde); (P.KRU 2 7 , 3 3 . 4 1 ; 1. H.
8. J h . ; Kaufvertrag); (P.KRU 3 9 , 4 1 ; 749/50 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 4 6 , 9; 7 4 0 n. Chr.;
Erbteilung); (P.KRU 5 8 , 1 3 ; 2. H. 8. J h . ; Hypothek); NIM . . : e n i M e p o c
(P.HermitageCopt. 1, 10; 7./8. J h . ; Mietvertrag); . e p o (P.Ryl.Copt.
1 5 8 , 8; 7. J h . ; Pachtvertrag); (P.Ryl.Copt. 1 5 8 , 2 4 ; 7. J h . ; Pachtvertrag); [ - ]
.. [ - ] (P.Lond.Copt. I 1 0 1 7 , 1; o.D.; Pachtvertrag)
2 . : (P.KRU 4 1 , 2 4 ; 7 4 9 . Chr.; Erbteilung)

2 ,: , [ 2 u ] q NIM 2 , [ ] [ - ] (CPR IV 1 6 4 , 7; 8. J h . ; Arbeitsvertrag);


[JLIJKJLION NIM , [ - ] (P.Ryl.Copt. 1 7 2 , 7; 7.1%. J h . ; Pachtvertrag)
: 2 2 (P.Lond.Copt. I 1 0 5 5 , 11; o.D.; Quittung)
2.,: NrpcuB NIM ,^,, (P.Lond.Copt. 1 1 0 6 4 , lOff; o.D.; Werkvertrag)
: ^ I 2 epoq (P.KRU 4 , 5 4 ; 8. J h . ;
Verkaufsurkunde)
2 . : T i N 2 Y K . e c e e i (P.KRU 12, 2 5 ; 1. . 8. J h . ; Ver-
kaufsurkunde)
.2/: Nrp2tuq [NIM] 2 , 2[>] (P.Lond.Copt. I 1 0 6 5 , 5ff; o.D.; Werk-
vertrag)
. N 2 Y k i c e a . i : 2 . 2 I 2 . . (P.KRU 1 0 6 , 1 3 4 ; 7 3 5 . Chr.;
Schenkung)
2 . : 2 . (P.KRU 2 4 , 7 1 ; 1. . 8. Jh.; Erbteilung); X p i C T H p i O N
2 e p o q (P.KRU 5, 2 8 ; 8. J h . ; Verkaufsurkunde)
2 : M N N e q x p i c T H p i O N 2 I e p o q ( P . K R U 2 9 , 2 7 ; 8. J h . ; Ver-
kaufsurkunde)
2 : M N N C Y X P H C I C I 2 [ - ] (P.Ryl.Copt. 1 5 9 , 9; 6./7. J h . ;
Pachtvertrag)

.. siehe

,
Schreibung: ,.
bersetzung. Personenliste ( ) (Pr. W B I, s. v.)
Belege:

: ( O . C r u m S T 1 6 9 , 3f; o.D.; Quittung)

,
Schreibung:
bersetzung: Blume, Blte (LSJ, s. v.)
[.NjepOTTOC - )6 59

Belege:

Neoc: (MPER XVIII 236, 3; o.D.; Wrterliste)

[]000 siehe

, -, -
Schreibung: ,
bersetzung: menschlich (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
.NepCUTTINON: []> ETepepCDMe NIM XpeCUCTe [ - ] (P.KRU
6 5 , 1 6 ; 2. . 7. Jh.; Testament); MiTTANepcuTTlNON (P.KRU 75,61; 7. Jh.; Testament)
,
Schreibung: [.N]ep0TT0C
bersetzung: Bediensteter, Mensch, Einwohner etc. (Pr. WB I, s. v.)
Belege:

(a.N]eponoc: (O.Brit.Mus.Copt. I, LVIII, 2, 26f; o.D.; Brief)

^
bersetzung: ? (?15)
Belege:
,: (P.KRU 50, 24; 724 n. Chr.; Streitbeilegung)
.Nicee siehe

Schreibung:
bersetzung: vorweisen, vorzeigen (Pr. WB I, s. f.; aufstellen, errichten, sich erheben, wieder-
herstellen etc.)
Belege:
.Nicee: [ - e]-|-I.Nicee MOB N^HTq e i A e a.pxH e i T e e x o y c u (P.Mon.Apollo 2 5 , 1 4 ; 1. H. 8.
Jh.; Rckgabe einer Zisterne)

A.NICXYA.ON siehe

, -ov
Schreibung:
bersetzung: wirkungslos (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
.NICXYA.ON: ) , NTKCMNTC NAXAON .NICXYAON I .
NIM giesoYCia. NIM (P.Lond.Copt. I 1037, 9; o.D.; Quittung)

.Nixe siehe
.NICUNOC siehe
JLNKCN siehe
siehe
. siehe Ayyeov
.>[ siehe
3 L N K ( U 0 6 K H siehe

15
Till, Koptische Rechtsurkunden, 148.
60 -

bersetzung: ?16
Belege:

: CCD M l l A e (P.Ryl.Copt. 243, 5; 11./12. Jh.; Liste)

ANNAXOpiTlC siehe *

Schreibung: ANN(CUNHC) ( C T ) , ANNLUNA


bersetzung: Diensteinkommen in Form von Lebensmitteln; Steuer (Pr. W B I I I , Abschnitt 11; Fwb,
s. f . , Marktversorgung, lat. annona militaris; Lex. Lat. Lehn., s. v.)
Belege:
ANN(tDNHc) ( G T ) : (P.Yale Copt. 1, 29r5; 7. Jh.; Rechnungsbuch)
ANNCUNA: [] A t y e l T TeiCANNtUNA (P.Kell. V 50, 12; 2. . 4. Jh.; L * ; Brief); '
T K N W C U N TTKCDT (P.Kell. V 50, 14; 2. . 4. Jh.; L * ; Brief); [ - ] TeTNHTTpocexH
, TAANNC[ - ] (O.CrumST 333, 5; o.D.; Brief); f - X i ANNCU [ - ] ( O . C r u m S T 333, 8;
O.D.; Brief)
ANOKOKH siehe
ANOMei siehe

,
Schreibung: ANOMCI,
bersetzung: Snde, Untat (Pr. W B I, s. v.; gesetzwidriges Vorgehen; gesetzloser Zustand)
Belege:
ANOMEI: 6 e JCNT ANOMCI NTAIAAC ( P . K R U 86, 26; 766 n. Chr.;
Kinderschenkung)
: A I p n M e e y e NNAANOMIA ( P . K R U 80, 13; 776 n. Chr.; Kinderschenkung); [ -
AJNOMIA e X N A N O [ H ] l A (P.Mon.Epiph. 111, 12; O.D.; Brief); ANAANOMIA MNNANOBe I ACYAI
e M A T e (P.Mon.Epiph. 1 9 9 , 1 1 ; o.D.; Brief); n M e e y e I NNCNANOMIA (P.Pisentius 3, 48;
o.D.; Brief)

, -ov
Schreibung: ANOMOC
bersetzung: ungesetzlich (Pr. W B I, s. f . )
Belege:

ANOMOC: E T B E F ANOMOC e x 6 o [ - ] (P.Ryl.Copt. 373; 10./11. Jh.; Brief)

ANTTOTACCe siehe

,
Schreibung: ANTApciA
bersetzung: Aufstand (LSJ, s. .)
Belege:

A N T A p c i A : [ - ] N O Y A N T A p c i A o y g t u q n e q c y . [ - ] ( B K U III, 338, 12; O.D.; Brief)

ANTeiXOTlAC siehe

" Vgl. Crum, P.Ryl.Copt., S. 116 Anm. 4: ? Anabalus, cf. Kircher 120 .... Bur perhaps Arabic. For .6e v. no.
213."
, - 61

$,
Schreibung:
bersetzung: s t e l l v e r t r e t e n d e r V e r t e i d i g e r (P. O x y . 1 9 8 7 )
Belege:
,:.. c i p p Y T (P.Lond. V , 1 7 0 9 , 80; ca. 5 7 0 . C h r . ;
Schlichtungsurkunde )

,. siehe
siehe
2.NT6X siehe
- siehe

, 6
Schreibung: . . . , , ,
bersetzung: rechtlicher V e r t r e t e r des (Pr. W B I, s. v.; F w b , 5. v.)
Belege:
, , : [ - 2 ] . . , [ - ] (P.Sarga 1 1 8 , 2 ; 6./7. J h . ; Brief)
. . : . . ( P . R y l . C o p t . 1 3 2 , 2 ; 7./8. J h . ; G e s t e l l u n g s b r g s c h a f t )
: 2 * i u > 2 2 i n [ n h ] c n a . N T e x [ - ] ( P . R y l . C o p t . 2 4 9 , 9; 8. J h . ; Liste)
i T i r e Y x e c : k o c m j . 2 ( P . L o n d . I V 1 5 2 9 , 7 ; 8. J h . ; G e s t e l l u n g s b r g s c h a f t )

,
Schreibung: , , .|", .*}.., )
bersetzung: 1 . A b s c h r i f t , D o p p e l a u s f e r t i g u n g ( " - . : eine A b s c h r i f t m a c h e n ) ; (Pr. W B
I, s. v.; F w b , s. v.)
Belege:
: [ ] C Y N [ C T i . ] T I K O N NKXCUpHTIKH g O M O A O r i ( C P R I V 1 9 8 , 1 1 ;
7 . J h . ; U r k u n d e ) ; q T l T T A Y * o [ - ] ( B K U III, 4 0 5 , 5 ; o . D . ; B r i e f ) ; ( P . Y a l e C o p t .
9a, 3; o . D . ; Brief); e i e .[]. P i n e N J C [ o e i c - ] (P.Mon.Epiph. 134,1;
o . D . ; Brief); T N O O Y I , ( O . C r u m S T 2 4 6 , 2 6 ; o . D . ; Brief); , c g J
, N - J - l e n i C T O A H 2 ( S B K o p t . 2 9 0 , 7 ; 7./8. J h . ; B r i e f ) ; [ - ] NT[
- ] ( O . M o n . P h o i b a m m o n 3 1 , 3 ; o . D . ; B r i e f ) ; ,, (P.Pisen-
tius 3 , 8; o . D . ; B r i e f ) ; , (P.Pisentius 2 1 , 1 ; o . D . ; B r i e f )
- : ( O . C r u m V C 6 9 , 7 f ; 7./8. J h . ; B r i e f )
.*|.: t j l m o ^ ^ M n e q c o e i c ( S B K o p t . 2 7 4 , 5 f ; 7./8. J h . ;
Brief)
: e i e N e c 2 ^ i [ - 1 ( P . L o n d . IV 1 6 4 2 , 7 ; 8. J h . ; B r i e f ) ; eie
N e c ^ A I N2U[ - ] ( P . H e r m i t a g e C o p t . 3 7 , 7 ; 7 0 9 . C h r . ; B r i e f )
bersetzung: 2. ?
Belege:
^ : n p o c T A Y N * m i c r r e q N T i r p ^ O N ( P . M o n . E p i p h . 1 6 3 , 8; o . D . ; B r i e f )

.*| siehe

Schreibung: ,
bersetzung: (schriftlich) a n t w o r t e n (Pr. W B I, s. v.; Fwb, s. .; dienstlichen Bescheid schriftlich
erteilen etc.)
Belege:
: NHTN ( O . C r u m A d . 4 6 , 3 ; ? 7 . J h . ; B r i e f )
62 -

Schreibung: ,
bersetzung: prozessieren (Pr. W B I, s. f.; vgl. Fwb, s. . )
Belege:

.: --iKi , , . ( C P R I V 177,36; 7. Jh.; Testament)

,
Schreibung: .NTIAIKOC
bersetzung: Gegner im Rechtsstreit (Pr. W B i, s. v.)
Belege:
a n t i j l I K O c : h t i n j l y I cxoK^ze , cyecD (SB Kopt. 036, 68; 7.
Jh.; gerichtliche Anhrung)

,
Schreibung:
bersetzung: Austausch, Tausch(vertrag); (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
,: (CPR I V 27,35; 8. Jh.; Verkauf von Hausanteilen)
- (CPR I V 27,40; 8. Jh.; Verkauf von Hausanteilen );
I (P.KRU 44, 49; 728 n. Chr.; Erbteilung)

Schreibung: , ,, &N"f*KIMNOC
bersetzung: 1. gegenstzlich beschaffen sein (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
.: qN.MeT 6 [ nih] I , ( O . C r u m V C 3 8 , 1 4 ; 7./8. Jh.;
Brief)
^ : , NN-|-KMeNOC (P.MoscowCopt. 29, 4; 11./12. Jh.; Brief)
bersetzung: 2. Gegner, Feind
Belege:
-NTIKIMeNOC: ^ . NIM , (P.Mon.Epiph. 186, 3; O.D.;
Brief); I (O.Crum Ad. 33v, 4; ?7. Jh.; Brief)

JiNTIKIMeNOC siehe
siehe
"|* siehe
siehe
, siehe

Schreibung: , , , , , ,,
bersetzung: Einspruch erheben, widersprechen (jmd. NA.=); (Pr. W B I, s. v.; widersprechen,
ableugnen)
Belege:
,: , (O.Crum 297, 9f; ?7. Jh.; Urkunde)
: , . (P.KRU 7 5 , 1 0 2 ; 7. Jh.; Testament); e q j mom
OYBHC ( O . C r u m V C 5, 17; 620 n. Chr.; Testament); o y b h c [ ] -
, MMOC ( O . C r u m V C 5, 23; 620 n. Chr.; Testament); . N T I A e r e
(P.Keil. V 50, 23; 2. . 4. Jh.; L * ; Brief); (P.Pisentius 69, 9; o.D.; Brief)
: 6 . 6 | (P.KRU 68, 94; 723 n. Chr.;
Testament)
, - , 63

: e q c y m . N l T i A . e x e MHOCJ (O.Crum 171, I f ; ?7. Jh.; Brief)


,: NpcuMe N i x (P.KRU 6 8 , 5 4 ; 7 2 3 n. Chr.; Testament)
ANTIAIKe: (BKU I, 5 0 , 12; O.D.; Vertrag)

siehe
siehe
i.NTIA.IKe siehe
+. siehe

,
Schreibung: ,, , , ,, , , ,
, , , (GT), , .
bersetzung: Einwand, Einrede; Quengelei (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
: , (O.Crum Ad. 9v, 6; ?7. J h . ; kirchliches Dokument)
ANJUXiriA: , (O.Medin.Habu 5 6 , 3f; 7 7 8 . J h . ; Schuldurkunde)
...: ^ ( O . M e d i n . H a b u 5 8 , 9f; 7./8. J h . ; Schuldurkunde);
(O.Medin.Habu 5 9 , 7 u. 8; 7./8. Jh.; Schuldurkunde)
: x c u p i c .. (O.Medin.Habu 7 6 , 8 f ; 7./8. Jh.; Abstandserklrung)
: \xxy (P.MoscowCopt. 4 2 , 12; o.D.; Schuldurkunde);
(O.Medin.Habu 5 0 , 5; 7./8. Jh.; Schuldurkunde); [ - ]6 (O.Theb. IV
3 , 7; 7./8. J h . ; Schuldurkunde)
. > : T e t o I . a n t t a c u n e n o j a >[]
(O.Brit.Mus.Copt. I, L X X V I , 4 , 8; o.D.; Urkunde)
: XCOpiC . AOle 1 1 1 -^ (CPR IV 3 4 , 3 3 ; 7. J h . ;
Lieferungsvertrag; griech.-kopt. Mustertext); [ ] (O.Vind.Copt. 3 0 , 8;
7./8. J h . ; Schulderklrung); [ ] I 6 T B e . [ - ] (O.Vind.Copt. 1 0 6 , 4; 7./
8. Jh.; Urkunde); (O.Vind.Copt. I l l , 5; 7./8. Jh.; Urkunde); (P.MoscowCopt. 4 4 , 11; o.D.;
Urkunde); Xt[pi]c . (BKU I, 7 8 , 9; um 6 0 0 n. Chr.; Schuldurkunde); A.XN
6 . (O.Medin.Habu 6 0 , 6; 7./8. Jh.; Schuldurkunde); XCOplC
(O.Medin.Habu 6 4 , 9; 7./8. J h . ; Schuldurkunde); (O.Medin.Habu 9 8 , 10; 7./8. J h . ; Urkunde);
e T p e n J C o e i c I j " t o o t e e o nim ( O . C r u m V C 4 5 , 3f; 7./8. J h . ;
Brief); (O.Crum 1 5 8 , 9; ?7. J h . ; Urkunde); [ - ] (O.Crum 1 6 1 , 9; ?7. Jh.;
Schuldurkunde); (O.Crum 1 9 4 ; ?7. Jh.; Brief); (O.Crum 173v, 3; ?7. J h . ; Schuldurkunde);
(O.Crum 3 0 3 v , 3; ?7. Jh.; Urkunde); : (O.Crum 2 3 0 , 7; ?7. Jh.;
Urkunde); AJC (SB Kopt. 0 2 7 , 6f; o.D.; Schuldurkunde); x c u p i c
(O.Brit.Mus.Copt. II, 12, 6f; 6 2 2 / 6 3 7 n. Chr.; Schuldanerkenntnis)
: A.XN -|- (O.Vind.Copt. 2 9 , 5; 7./8. J h . ; Schulderklrung); x c u p i c
( O . C r u m S T 9 1 , 5; o . D . ; Schuldurkunde); -|-
(O.Crum Ad. 16, 8f; ?7. J h . ; Schuldurkunde)
: NqArNtUMONei e s a n t i a o r a c (P.CLT 6, 3 9 ; 1. H . 8. J h . ; bereinkunft)
( G T ) : x c u p i c TiNOC Y n e p e e [ c e c o c l I a n t i a o h a [ k a ] i i c p i c e c u c a i k h c
(CPR IV 3 4 , 3 0 ; 7. Jh.; Lieferungsvertrag; griech.-kopt. Mustertext)
: I (O.Medin.Habu 1 0 7 , 10; 7./8. J h . ; Schuldurkunde);
I NtyACe (SB Kopt. 0 4 6 , 5; 7./8. J h . ; Pachtvertrag)
: qjOY [ - ] (O.CrumVC 3 1 , 5; 7./8. J h . ; Pachtvertrag); A X I
c y H x e (SB Kopt. 0 2 5 , 9f; o.D.; Schuldurkunde)

,
Schreibung:
bersetzung: Abneigung (Pr. W B I, s. v.)
64 -

Belege:
: J c e T i . q c M T q g N O Y B x e p i a . 2 t u e , I ( P . C L T 5, 56; 25. 11. 711
oder 726 . Chr.; Verzichterklrung); J t e T i . q c M T q I 2 0 ) C . )
2CUC ( P . C L T 5, 62; 25. 11. 711 oder 726 . Chr.; Verzichterklrung); ( P . C L T 5,
66. 70. 74. 92; 25. 11. 711 oder 726 . Chr.; Verzichterklrung)

Schreibung: IN-J-TTOIHCE,
bersetzung: sich widersetzen (Pr. W B I, s. v.; Anspruch erheben; etw. eifrig betreiben; gegen eine
Abmachung verstoen, sich widersetzen)
Belege:
.NtiToiHce,: eqNOY(Dcy e e n c i - A e i n h t n h Nq^N-fnoilHce, (P.KRU
106, 164f; 735 n. Chr.; Schenkung)

.N*t"ITOIHce/ siehe

?, -, -ov
Schreibung: 2lNTICK.IB[, 2k.NTICK.IN, a.NTICKIN[OC
bersetzung: zum Sonnensegel gehrig, das Sonnensegel betreffend (Pr. W B I, s. . )
Belege:
i.NTICK.ie[: OYIK.H NCINTCUNI N.NTICKie[ - ] ( C P R X I I 3, 2; 7./8. Jh.; Kleiderliste)
JINTICKIN: OYCINACUNIN N2.NTICKIN (P.Ryl.Copt. 238, 13; 8. Jh.; Inventar)
3lNTICKIN[OC: N2lNTICKIN[OC - ] ( C P R X I I 3, 1; 778. Jh.; Kleiderliste); r NCIKH
NCINTCUNI N3INTICK[INOC - ] ( C P R X I I 3, 4; 7./8. Jh.; Kleiderliste)

3LNTICK.I[ siehe
LNTICKIN siehe

vTKTyypowpos, -ov
Schreibung:
bersetzung: von zwei Vertragspartnern gemeinsam abgefat (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
,: [ - ] [ (?) - ] (P.Ryl.Copt. 176,
7; 8. Jh.; Pachtvertrag); . . NM[ - ] (P.Lond.Copt. I 1013, 35;
O.D.; Pachtvertrag); (P.Lond.Copt. I 1013, 38. 41. 44; o.D.; Pachtvertrag)

.. siehe
,), siehe

,
Schreibung: ...
bersetzung: Antiphonar (Trapp, s. v.)
Belege:

.-|-..: ^ (P.Fay.Copt. 44, 14; o.D.; F.; Bcherliste)

Schreibung: ., , ,
bersetzung: 1. gutstehen, brgen (Pr. W B I, s. v.)
Koptisches quivalent: c y T t u p e (Till, C P R IV, 191)
, - .NYCTHC 65

Belege:
)6: TAOITTAC NNGNe^ I MMOC .1 (P.Lond.Copt. I 1122V, 9; O.D.;
Urkunde)
,: , .!2 (CPR IV 102, 3; 7./8. Jh.; Gestellungsbrgschaft);
.!2[?] (SB Kopt. 053, 3; 7. Jh.; Gestellungsbrgschaft)
: ,- , (P.Ryl.Copt. 129, 3; 7./8.
Jh.; Gestellungsbrgschaft)
bersetzung. 2. ? entsprechen (so Hasitzka, CPR XII, S. 92; es ist fraglich, ob hier nicht auch mit
brgen" zu bersetzen wre)
Belege:
.: Tipoc I .)6 2*pCUT <N>CDq NIM OY , MMOC) (CPR
XII 38, 7; 8. Jh.; Brief)

,
Schreibung: ,, NTicjtuNHCic
bersetzung: Brgschaft (Pr. WB I, s. v.)
Koptisches quivalent: cyTcupe (Verbum) (Till, CPR IV, 191)
Belege:
: .^ N.1 e n e n p o c c u n o N , I n p o c -
)00 (P.Ryl.Copt. 129, 4; 7./8. Jh.; Gestellungsbrgschaft)
.NTiqtUNHCiC: KA.I -NCMCN T^2eii.NlTiqcuNHCic CUTN (CPR IV 110, 17f; 8. Jh.; Ge-
stellungsbrgschaft)

*,
Schreibung: ),, ,
bersetzung: Brge (Pr. WB I, s. v.)
Koptisches quivalent: (Verbum) (Till, CPR IV, 191)
Belege:
(P.KRU 119, 1-39; 8. Jh.; Brgenverzeichnis)
, : (P.CLT 3, 12; 744 oder 759 n. Chr.; Brgschaft)

.NTiqWNHClC siehe

3LNTKA.3LCTHPH
bersetzung: ? griech.
Belege:

,: (BKU I, 68, 5; um 600 n. Chr.; Quittung)

,
Schreibung: .()
bersetzung: Schpfgef (Pr. WB I, s. v.; Wasserhebewerk in Gestalt des Wasserrades)
Belege:
i.NAp(A)ea.c: x e c OYNON20I 2 IBT 2 < M ( ) (P.Bas.II, 3; 6./7. Jh;
Mietvertrag)

,. siehe
,. siehe
AMTpiCMOC siehe &6$
. siehe
3LNYCTHC siehe $
66 , - liC

, 6
Schreibung: n y c t h c
bersetzung: Ausfhrer, Manager 17 (LSJ, s. v.)
Belege:
A.NYCTHC: eic. MTTdoeic ,, I t t ^ n y c t h c (CFK IV16,3; 7. Jh.; Verpflichtung
zur Honigablieferung)

. siehe
0 siehe
. siehe
. siehe
, ) , siehe

,
Schreibung: . N r t U N
bersetzung: Obergescho eines Hauses (Pr. WB I, s. v.; = )
Belege:
.N(*U>N: > 2 ( O . C r u m A d . 4 , 7 ; ? 7 . J h . ; U r k u n d e )

.nu>Ma.Ze siehe
siehe
, ^ siehe
.2 siehe
^, siehe
^.^^ siehe
.2>, siehe
.ireKeicexi siehe ( )
. 2 6 siehe ( )
3 L N 2 H K 6 siehe ( )
siehe ( )
.2. siehe ( )
siehe ( )
J J ^ H K / siehe ( )
.N2HK.Icee siehe ( )
,^,, siehe ( )
200 siehe
2 siehe ( )
JLN^YKeceei siehe ( )
.2; siehe ( )
,^, siehe ( )
. 0 siehe
NU siehe
2 . z e i K Y N A l [ N O C siehe
.XIA.C siehe

17 Till, C P R IV, S. 12, bemerkt zu diesem Wort: D e r Urkundendestinatar Schernite ist hier, wie Uberhaupt sehr hufig in
den Texten des Schenute-Archivs", als ANYCTHC bezeichnet. Ein '? kann ich nicht nachweisen. Es ist wohl von
ausfhren, vollenden" abgeleitet und steht fr , Ausfhrer, M a n a g e r " . Von dieser Wurzel waren mehrere
Ausdrcke im Gebrauch, die ein vor der Endung hatten, wie , , das der Form nach unserem XNYCTHC
sehr nahekommt. Auerdem g a b es neben ein gleichbedeutendes . D a r a u s ersieht man die Neigung, ein
zwischen Stamm und Endung einzuschieben. D a s wird auch dazu gefhrt haben, zu eine Form i N y c T H C zu
bilden: M a n a g e r " , jemand, der im Auftrage anderer verschiedene Geschfte a u s f h r t . "
lKeNTINOC - , - 67

XIICeNTINOC siehe
JlZIKHNJlINOC siehe
, siehe ^

, -ov
Schreibung: -,,
bersetzung: vertrauenswrdig (Pr. W B I, s. v.)
Belege.
, : (P.Krause 3, 27; 847 n. Chr.; Verkaufsurkunde)
,: 26, I NSIOTTICTOC ) ( P . K R U 81, 6; 771 . Chr.;
Kinderschenkung); ,, n a s i o t t i c t o c ) I N i S i O A o r o ( c ) (P.Krause 2, 41; 841 .
Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 4, 52; 850 . Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 5, 43f; 850
n. Chr.; Verkaufsurkunde)

.SloneiCTOC siehe $

-ov
Schreibung: ioneicToc, siottictoc, iomicToc
bersetzung: vertrauenswrdig, glaubwrdig (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
i o n e i c T O C : 2 6 ( P . K R U 8 0 , 3 ; 776 . Chr.; Kinderschenkung);
( P . K R U 80, 53; 776 n. Chr.; Kinderschenkung)
j i S i o t t i c t o c : e q i r a p ^ K A A e i ^ e M T p e n ^ s i o t t i c t o c ( P . C L T 1, 7; 1. H . 8. Jh.; Schenkung);
MMoq g i T g e M f p e I n s i o t t i c t o c ( P . C L T 1, 11; 1. . 8. Jh.;
Schenkung); ( P . C L T 1, 106; 1. . 8. Jh.; Schenkung); ( P . C L T 4, 25; Ende 7. Jh. n. Chr.;
Kaufvertrag); ( P . C L T 7 , 8 . 67; 1. H . 8. Jh.;Kaufvertrag); ( P . K R U 4 , 1 4 f ; 8. Jh.; Verkaufsurkunde);
( P . K R U 5, 6. 8; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 7, 10; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 9,
21; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 10, 9; 1. H . 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 11, 6; 1.
H . 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 12,10. 51; 1. H . 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 1 4 , 1 2 ;
756 n. Chr.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 15, 8; 756 n. Chr.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 20, 33;
759 n. Chr.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 2 1 , 2 0 f ; 725 n. Chr.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 2 4 , 1 6 .
20f; 1. H . 8. Jh.; Erbteilung); ( P . K R U 25, 5; 722 n. Chr.; Schlichtungsurkunde); .lASlOY A 6
N z e r o c e M N T p e I NiaiOTTiCTOC ( P . K R U 28, 50; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 29, 3; 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); ( P . K R U 36, 10. 13; 724 n. Chr.; Erbstreit); ( P . K R U 37, 2. 95; 724 n. Chr.;
Erbstreit); ( P . K R U 39, 7; 749/50 n. Chr.; Erbteilung); ( P . K R U 40, 7; 749/50 n. Chr.; Erbteilung);
( P . K R U 41, 10; 749 n. Chr.; Erbteilung); ( P . K R U 42, 1; 740/41 n. Chr.; Erbteilung); ( P . K R U 45,
12; 740 n. Chr.; Erbteilung); ( P . K R U 50, 9; 724 n. Chr.; Streitbeilegung); ( P . K R U 5 9 , 1 3 ; 8. Jh.;
Schuldurkunde); ( P . K R U 6 9 , 1 4 ; 729 n. Chr.; Testament); ( P . K R U 70,19; 750 n. Chr.; Testament);
( P . K R U 74, 10; 733 n. Chr.; Testament); , I n a s i o t t i c t o c ) ,
( P . K R U 81, 6. 53; 771 . Chr.; Kinderschenkung); ( P . K R U 83, 19; um 770 n. Chr.; Kinder-
schenkung); ( P . K R U 8 7 , 4 4 ; um 730 n. Chr.; Kinderschenkung); ( P . K R U 8 9 , 4 9 ; um 775 n. Chr.;
Kinderschenkung); . . 6 ^ e N K e N o < n > c n h y a s i o t t i c t o c T e n H 0 N i . c T H p i 0 N
( P . M o n . A p o l l o 25, 4; 1. . 8. Jh.; Rckgabe einer Zisterne); NeiMa.pT, NSIOTTICTOC .> I
(P.Krause 2, 40; 841 . Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 2, 62; 841 n. Chr.;
Verkaufsurkunde); (P.Krause 3, 26f; 847 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 4, 52. 74; 850
n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 5 , 4 3 ; 850 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 5, 77; 850
n. Chr.; Verkaufsurkunde) etc.
a.ia>TTICTOC: MNTpe NAXItimiCTOC . ( P . K R U 1, 22; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 2, 9;
8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 3, 4f; 1. H . 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 16, 9; 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); ( P . K R U 18, 6; 1. H . 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 68, 10; 723 n. Chr.;
Testament); ( P . K R U 85, 3; 767/68 n. Chr.; Kinderschenkung); ( P . K R U 86, 6; 766 n. Chr.;
Kinderschenkung) etc.
68 , -, - - KUTTICTOC

, -, -
Schreibung: A I A C (GT), A I O C
bersetzung: 1. wert, wrdig, brauchbar (Pr. WB I, s. v.)
Koptisches quivalent: N O T (O.CrumST 198, 5)
Belege:
x i t x c (GT): y m c u n [ t ] h c TeA.[ei]AC a i a (CPRIV 3 4 , 1 8 ; 7. Jh.;
Lieferungsvertrag; griech.-kopt. Mustertext)
bersetzung: 2. wert, wrdig sein (p-A.)
Belege:
AlOC: NCjTMp AXIOC NBlcDK. ejOYN e p o c (P.KRU 110, 27; um 770 n. Chr.; Schenkung); Aip
ASIOC 3CITOY ee (P.Mon.Epiph. 460, 2; o.D.; Brief)

Schreibung: AK.ZIOY, ASIOY, ASItue, (GT)


bersetzung: 1. fr wert, wrdig halten; fragen, einladen (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
,: aiaxioyA e 1 jeNKeMGNTpe n a x i o t t i c t o c (P.CLT 7, 67; 1. H. 8. Jh.; Kaufvertrag);
aiaxioy A e N^eNKeMNTpe I n a i o t t i c t o c (P.KRU 2 8 , 4 9 ; 8. Jh.; Verkaufsurkunde);
, (O.CrumST 173, 28; o.D.; Brief)
Aitue, (GT): n p e a s i c u o , erpA^A (P.Lond. IV 1509, 23; 8. Jh.; Quittung); (P.Lond. IV 1536,
23; 8. Jh.; Brgschaft)
bersetzung: 2. ? (p-A.)
Belege:
AK.ZIOY: eiAlpAKZIOY (P.Lond.Copt. I 1123v, 10; o.D.; Brief)
: eiepAXlOY . [ - ] (P.Lond.Copt. I 1177, 6; o.D.; Brief)
bersetzung: 3. jmd. (MMO=) bitten, verlangen
Belege:
: [ N e e ] m m [ o i - ] (P.Bai. 1 1 7 , 1 2 ; 7./8. Jh.; Schuldurkunde); n t a y a x i o y n m o i
(P.Ryl.Copt. 165, 10; 6./7. Jh.; Pachtvertrag); fAXiOYe MMOK (P.Ryl.Copt. 272b, 3; 4./5. Jh.;
Brief); (P.Ryl.Copt. 274, 3; 4./5. Jh.; Brief); (P.Ryl.Copt. 301, 4; 4./6. Jh.; Brief); NTAqAXlOY
M M O I I A I C 2 A I e^poq (P.Lond.Copt. I 1019, 6; o.D.; Pachtvertrag); (P.Kell. V 16, 18; 2. H. 4.

Jh.; L*; Brief)


bersetzung: 4. bitten, aufforden (p-A.)
Belege:
AXIOY: fpAXIOY MMAX[ - ] (P.Kell. V 13, 6; 2. H. 4. Jh.; L*; Brief); (P.Kell. V 18, 18; 24, 18; 31,
29; 35, 36; 36, 21. 23; 46, 7; 2. H. 4. Jh.; L; Liste)

2>/ (GT) siehe


AXICUMATIICO, siehe $

?, -, -
Schreibung: AXICUMATIKO,
bersetzung: ehrenhaft (LSJ, s. v.)
Belege:
AXICUMATIICO,: NKAMApT, NAXI0l[TTICT0C AYCU NAXlJCUMATIKO, (P.Krause 1, 89; 833 n. Chr.;
Verkaufsurkunde); (P.Krause 2 , 6 2 ; 841 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 3 , 4 4 ; 847 n. Chr.;
Verkaufsurkunde); (P.Krause 4, 75; 850 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 5, 78; 850 n. Chr.;
Verkaufsurkunde)

ASiamiCTOC siehe $
, - 69

&($,
Schreibung: i i o j e i c , iXltucic
bersetzung: Antrag, Gesuch, Begehren (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
i i c u e i c : . ! . . . [ . ] Nixuu\/eic (P.Keil. V 20, 23; 2. H. 4. Jh.; L* ; Brief)
iXICOCIC: [ - MjnpTCO T i i i c p c i c eBOA [ - ] (P.Ryl.Copt. 301, 10; 4.16. Jh.; Brief)

AYKINAYNOC siehe (6$


iopXHilTeAOC siehe
i t i siehe
i n , (GT) siehe
3LTT siehe

&,
Schreibung: i n , i n i , i T i
bersetzung: Vater", christlicher Titel; jedoch nicht ausschlielich fr Geistliche verwendet (Pr.
WB III, Abschnitt 21)
Koptisches quivalent: eicuT (vgl. CPR IV 20, 3; dort quivalent fr )
Belege:
i n : i n i'C2ilNHC (P.Mon.Epiph. 149, 14; o.D.; Brief); (P.Mon.Epiph. 431, 10; o.D.; Brief)
: MepiT NICYPEI I N I C D N N H C ( B K U III, 3 3 0 , 1; o . D . ; Brief); ?T NINI.
<J)OiBiMMCDN ( B K U III, 3 3 0 , 3 ; o . D . ; Brief); i n i JJOIIBMMCUN ( B K U III, 3 5 1 , 4 f ; o.D.;
Arbeitsvertrag); (BKU III, 358, 1; o.D.; Quittung); i n i n e x i p T A , (BKU III, 363, 7;
0.D.; Schuldurkunde); (BKU III, 366, 3; o.D.; Bestellung von l); i n i (BKU III, 367,
1; o.D.; Bestellung von Wein); i n i NCUA (BKU III, 4 0 2 , 1 ; o.D.; Brief); i n i IKXCUBOC (BKU
III, 4 0 2 , 2 ; o.D.; Brief); i n i TieTpi n i c o A A e n T [ i p e c - ] (BKU III, 409,11; o.D.; Brief); (BKU
III, 427,2.4bis. 6.10; o.D.; Brgschaftsurkunde); (BKU III, 433; o.D.; Urkunde);ini recuprioc
nipx,MiNA, (P.Mon.Apoilo 26, 3; 8. Jh.; Pachtvertrag) etc.
? i T i : i T i (J>OIBiMMC (O.CrumVC 28, 1; 7./8. Jh.; Pachtvertrag)

iniTipripiCHOC siehe
i n i r r e i A e siehe

Schreibung: i n i r r e i A e , i n i N r e x e i
bersetzung: bekannt geben (Pr. WB I, s. v.\ melden, Bericht erstatten)
Belege:
i n i r r e i A e : [ - ]-f-AO N e i i n i r r e i A e Niq (P.Mon.Epiph. 140, 24; o.D.; Brief)
i n i N r e A e i : N i n i N r e A e i epoi NNojiJce NTEIAISHKH (P.KRU 74, 106; 733 n. Chr.;
Testament)

I N I A I siehe
i n i l A C siehe
i n i r r e i c i c siehe

Schreibung: i n i i A e , i n i T e , i n i i T e i , i n i i T i , i n H T e , inHTei, e n i i T e
bersetzung: verlangen (Steuern u. .), zurckfordern, fortnehmen, eine Schuld einfordern (Pr. WB
1, s. v.)
Belege:
i n i i A e : N c e i n i i A e MMOCJ GITNTIJC NNipxcuN (P.KRU 4, 78; 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
70 ,, - ,

: ^ a.q-| > , I . T G N O Y (O.Vind.Copt. 168,8; 7./8. Jh.;


Brief)
: MMoq I TeqgYTTOCTJicic MMoq (CFK IV 27,59; 8. Jh.; Verkauf
von Hausanteilen); NlceTTiTei MMoq 2 T e q 2 Y n o c T a . c i c MMI MMoq (P.CLT 1, 91; 1. H.
8. Jh.; Schenkung); (P.CLT 5, 131; 25. 11. 711 oder 726 n. Chr.; Verzichterklrung); (P.CLT 7,
59; 1. H. 8. Jh.; Kaufvertrag); (P.Lond. IV 1580,1; 8. Jh.; Steuerquittung?); Nceli.na.lTei MMoq
N T e q 2 Y T t o c T a . c i c I MMoq (P.KRU 37, 73; 724 n. Chr.; Erbstreit); NceA.TT2i.iTei MMoq
2NTeq2YTTOclTiCic (P.KRU 28, 45; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 44, 108; 728 n. Chr.;
Erbteilung); MMoq (O.CrumST 241, 10; o.D.; Brief); . .-
, I [ ] (P.Ryl.Copt. 322,2; 8. Jh.; Brief); [ - ].. NN[ - ] (P.Lond.Copt.
I 452, 3; o.D.; Urkunde); ^ . . ... giTepcuT
(P.Lond.Copt. I 1146, 7; o.D.; Brief)
,: [ ] I THpc (P.KRU 52, 8; 8. Jh.; Abfindung); (P.KRU
75, 118; 7. Jh.; Testament); - MMo[q - ] (O.CrumST 273, 8; o.D.; Brief)
,: (P.KRU 69, 65; 729 n. Chr.; Testament)
,: NCCATTHTei MMOY ITNIT6I.X NNApxcuN ( P . K R U 16, 61f; 8. Jh.; Verkaufsurkunde);
(P.KRU 18, 59; 1. . 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
: . . MMoq [2N]TQHTTOCT3ICIC MTTITTPOCTYMCN (P.KRU 66,62; 1.
H. 8. Jh.; Testament)

../ siehe

,
Schreibung: , axraJTHCic
bersetzung. Einziehung von Steuern, Strafen, Zinsen usw. (Pr. W B I, s. f.; Fwb, s. v.)
Belege:
i n a r r e i c i c : TiHpxpeia. NMoq (P.Lond.Copt. I 1146, 8; o.D.; Brief)
iTTilTHCIC: (CPR II 233, 18; 8. Jh.; F; Brief)

, 6
Schreibung: ,,, ,
bersetzung: Steuereinheber (Pr. W B III, Abschnitt 8; Fwb, s. v.)
Belege:
..,: [ - ] e i T e 2.., e [ - ] (O.Crum 79, 13; ?7. Jh.; Urkunde)
a n e T i T H C : .qc^/i ep . I TT3k.TrelTiTHC (O.Vind.Copt. 157,1 I f ; 7./8. Jh.;
Brief)

., siehe

,
Schreibung: , , ,, ,, ,
bersetzung: Verzichterklrung, Vergleich (Pr. W B I,s. f.; Fwb,s. v.; Ehescheidung im gegenseitigen
Einvernehmen; Befreiung von Liturgiepflicht, Glubigerbefriedigung; Streitbeilegung)
Belege:
, : JXAXON , (P.YaleCopt. 6, 2; 8. Jh.; Quittung); (P.YaleCopt. 6, 3. 7; 8. Jh.;
Quittung)
: (P.CLT 5, 99. 100. 103. 117. 119. 120. 170; 25. 11. 711 oder 726 n. Chr.;
Verzichterklrung)
.: TTpoc TT3LC2L[N] I ,, (P.KRU 37, 83; 724 n. Chr.; Erbstreit);
(P.KRU 44, 96; 728 n. Chr.; Erbteilung)
: e i e 2 I .. (O.Vind.Copt. 157, 13; 7./8. Jh.; Brief); n p o c -
NIM 2NtDB NIM (P.KRU 35, 56; 7./8. Jh.; Erbteilung)
. - 71

siehe
.. siehe
. siehe

Schreibung: .., ,, ,, .
bersetzung: 1. treffen, begegnen (Pr. WB I, s. ; vonstatten gehen, hinkommen, sich an jmd.
wenden; sich einfinden)
Belege:
: (P.Ryl.Copt. 298; 9. Jh.; Brief)
,: , epcuT (O.Vind.Copt. 271, 9; 7./8. Jh.; Brief);
(O.Brit.Mus.Copt. I, LII, 1, 8; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, LII, 2, 7; o.D.; Brief);
(O.Brit.Mus.Copt. I, LUI, 2, 4f; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, LXIV, 4; o.D.; Brief);
,. NH (BKU III, 361, 7; o.D.; Verpfndung); (BKU III, 506, 21; o.D.; Brief);
2. (BKU III, 338, 2; o.D.; Brief); MMoq (P.MoscowCopt. 40, 7;
o.D.; Urkunde); [ - 2 ] * xe ..[3 - ] (P.Bai. 254, 1; 7./8. Jh.;
Brief); .2. (P.Bai. 261,5; 7./8. Jh.; Brief); .... ,, (O.Medin.Habu
96, 9; 7./8. Jh.; Urkunde); .,. , I 2! (O.CrumVC 53, 2; 7./8. Jh.;
Brief); . . , (O.CrumVC 53,4; 7./8. Jh.; Brief); (O.CrumVC
76,1; 7./8. Jh.; Brief); , (P.Mon.Epiph. 191,4; o.D.; Brief); (P.Mon.Epiph. 191,
17; o.D.; Brief); (P.Mon.Epiph. 283, 3; o.D.; Brief); (P.Mon.Epiph. 301, 14; o.D.; Brief);
(P.Mon.Epiph. 356, 6; o.D.; Brief); (P.Mon.Epiph. 482, 6; o.D.; Brief); (O.CrumST 333, 3; o.D.;
Brief); (O.CrumST 390, 8; o.D.; Brief); M
<| (P.Mon.Apollo 16, 10; 7. Jh.; Brief) etc.
..: [3] [ ] (O.Brit.Mus.Copt. I, XL, 2; o.D.; Vertrag);
(O.Brit.Mus.Copt. I, LXI, 1, 7; o.D.; Brief)
,: (SB Kopt. 280, 7; 8. Jh.; F.; Brief)
bersetzung: 2. treffen, begegnen (-.)
Belege:
: (P.Kell. V 20,28; 2. . 4. Jh.; L*; Brief);,. (P.Kell. V 32,39;
2. . 4. Jh.; L*; Brief); (P.Kell. V 40, 21; 2. H. 4. Jh.; L*; Brief)
bersetzung: 3. erreichen, vollbringen; gelingen
Belege:
.TTNT.: , xe n a y ceqi Nnew 2 * 2 c x i t p i n -fiMiNe
(SB Kopt. 036,98; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung); +
. (SB Kopt. 036,235; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung);
(SB Kopt. 036, 236. 250. 259; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung)
bersetzung: 4. Treffen, Begegnung (6.)
Belege:
,: .[] [ . ] (P.Mon.Epiph. 162,22; o.D.;
Brief)

, siehe
siehe

Schreibung: ^,, 2^.


bersetzung: einmal (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
.TTJlS: 2lTT2l Nqxpcu NAC [ - ] (P.Lond.Copt. 11025,4; o.D.; Besitzteilung); (P.Lond.Copt.
I 1026, 2; o.D.; Besitzteilung)
72 , - - ,

2: 2< (P.CLT 1, 82; 1. . 8. Jh.; Schenkung); I 2a.TTA.oc (P.KRU 1,


90; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 13, 52; 1. H. 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 37, 52;
724 n. Chr.; Erbstreit); (P.KRU 42, 34; 740/41 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 44, 53. 92; 728 n.
Chr.; Erbteilung); 2. i f cTe MTrelH (P.Keil. V 32, 28; 2. . 4. Jh.; L*; Brief) etc.

, -ov
Schreibung: , ..)
bersetzung: unvernderlich (Pr. WB I, s. v.)
Koptisches quivalent: (P.KRU 78, 2)
Belege:
: -f-TreiAcupea.CTIK.cu, > [ - ] (P.KRU 78, 1; 8. Jh.; Kinder-
schenkung)
,: neiTOjpia.CTIKCUN .) I NiCeXeYTCUN NeCUNI XpCUN (P.KRU
91, 2; 781 n. Chr.; Kinderschenkung)

siehe
.. siehe &
siehe

, -
Schreibung: ....(.).
bersetzung: unabnderlich (Pr. WB 1, s. v.)
Belege:
...().: (P.Mon.Epiph. 263; o.D.; Brief)

-ros, -ov
Schreibung:
bersetzung: unauflslich (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
..: 2'TNneilAtUpi3iCTIKON NCYNrpJk- , AV)
(P.KRU 106, 21f; 735 n. Chr.; Schenkung)

i.TTi.pr siehe
,/ siehe
, siehe
A.TTi.pnpiCMOC siehe

,
Schreibung: A.TTira.pripiCMOc, .., ,,, ,, iiTApripicMoc, -
TYpiCHOC
bersetzung: Ablsung einer Leistung durch Geldzahlung (Pr. WB III, Abschnitt 1 1 ; Fwb, s. v.)
Belege:
i-narpripicMOC: [ - 2ia.]nA.ra.pripicMOc ei STOOTq (P.Lond. IV 1588, 1 1 ; 8. Jh.; Quittung)
ATTA.pr: [CCU]M2LTION neqa.TTa.pr [ - ] (P.Lond. I V 1 5 0 8 , 1 0 ; 8. Jh.;
Quittung); JCeATeTNTNOOY . egHT (P.Lond. IV 1508, 16; 8. Jh.; Quittung)
,: 6 HMCTN ,, (P.Lond. IV 1508, 19; 8.
Jh.; Quittung)
arrjipnpicMO/: (CPR II 233, 21; 8. Jh.; F; Brief)
a.na.pripicM0c: [ - TTITTOCOJN NITOC 2i^Tra.pnpicMOC (P.Lond. IV 1588, 18; 8. Jh.; Quittung)
.TT.prYpiCMOC: ni.na.prYpic[MOC 22] (P.Lond. I V 1 5 0 8 , 1 2 ; 8. Jh.; Quittung);
.x[e]M.i.xi ^nAprYpicMOc 2^2<JJq NTiHeiNe eiMHTe encoMiiTiON (P.Lond. IV 1509, 6; 8.
Jh.; Quittung); (P.Lond. IV 1509, 8; 8. Jh.; Quittung); (P.Lond. IV 1510, 5; 8. Jh.; Quittung);
, - , 73

(P.Lond. I V 1 5 1 2 , 1 0 . 11; 709 n. Chr.; Quittung); (P.Lond. I V 1582, 1; 8. Jh.; Steuerquittung?);


[ - TTljTTOCON NIACUC 2 ' [ - ] (P.Lond. I V 1588, 13; 8. Jh.; Quittung); (P.Lond.
I V 1588, 15; 8. Jh.; Quittung); ( B K U III, 419, 3; o.D.; Steuerquittung); ( B K U III, 420, 7; o.D.;
Befreiung v o m )

a.TTa.px, siehe

,
Schreibung: ,,/,
bersetzung: Erstlingsopfer, Zehnt, Steuer (Pr. W B I,s. v.; Geburtsausweis, Epheben-Berechtigungs-
urkunde; Erstlingsopfer, Erbschaftssteuer; Fwb, s. v.)
Belege:
,: [eTpa.ccu]K . . , 2 * [ - ] ( P . M o n . A p o l l o 12, 3; 7. Jh.; Urkunde)
,: NTNJCI MNNNpeMT ( P . K R U 89, 24; um 775 n. Chr.; Kinderschenkung);
, MNpeMeT H n e N e y n o p e i I , BTMONLCTHP ( P . K R U 89, 28;
um 775 n. Chr.; Kinderschenkung); N T N X I MNNeNpHHHT ( P . K R U 100, 38; 778
n. Chr.; Kinderschenkung); A e MNNPMHT I ETI-
MO YN2k.CTHpiON ( P . K R U 100, 43; 778 n. Chr.; Kinderschenkung); TGNTI OYM6T
neNTi.qc2A.iTc ( O . C r u m S T 38, 13; o . D . ; Pachtvertrag); [ - ] eneiKipnoc
(P.Ryl.Copt. 251; 8. Jh.; Liste); ( P . M o n . A p o l l o 2, 8; 7. Jh.; Urkunde); eTpCCUK . [
I M]N NIM 2 i [ ] ( ) ( P . M o n . A p o l l o 3, 5; 8. Jh.; Urkunde); ( P . M o n . A p o l l o 5, 10;
7. Jh.; Urkunde); ( P . M o n . A p o l l o 6, 2; o.D.; Urkunde); ( P . M o n . A p o l l o 10, 9; 7. Jh.; Urkunde);
KCOK . . 2 * < > I ( P . M o n . A p o l l o 1 1 , 6 ; 7. Jh.; Urkunde); [ ] -
,) ( P . M o n . A p o l l o 14, 4; 7. Jh.; Urkunde); ( P . M o n . A p o l l o 15, 4; 8. Jh.;
Urkunde); EYCEK. 2 n e N M e p i T GICUT ,. HHN. ( P . M o n . A p o l l o 16, 5; 7. Jh.;
Brief); , ( P . M o n . A p o l l o 17, 6; 8. Jh.; Brief); , (P.Bai.
253, 3; 7./8. Jh.; Brief)

. siehe

Schreibung: ., ,
bersetzung: 1. blenden, tuschen, betrgen (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
: . N N e q M e Y e 2 2 . , ( P . K R U 6 7 , 2 4 ; 7.18. Jh.; Testament);
OYON n[IM ] [] (P.Pisentius 60, 1; o.D.; Brief)
: O Y A , NMON 6 . (P.Bai. 154, 13; 7-/8.
Jh.; Vertrag)
bersetzung: 2. Betrgerei (6.)
Belege:
,: (Saqq IV, 317b, 3; o.D.; S B ; Grabinschrift)

, siehe '
iTTiTei siehe
, siehe

,
Schreibung: , , , ,
bersetzung: Tuschung, Betrug (Pr. W B I, 5. f . ) 1 8

" Bei den Belegen, die auf -X enden ( , ) , ist die Frage zu stellen, ob es sich nicht um das entsprechende
Verbum ( ) handelt.
74 <; -

Belege:
...&..: . 2 ' 2 O T e 2< 2. (P.Krause 1, 12; 833 . Chr.; Verkaufs-
urkunde); (P.Krause 2, 10; 841 . Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 3, 6; 847 . Chr.;
Verkaufsurkunde); (P.Krause 5, 11; 850 n. Chr.; Verkaufsurkunde)
: 2... , (P.KRU 13,64; 1. . 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU
21, 27; 725 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 35, 58; 7./8. Jh.; Erbteilung); (P.KRU 68, 15;
723 n. Chr.; Testament); (P.KRU 81, 33; 771 n. Chr.; Kinderschenkung); (P.Krause 4, 11; 850
n. Chr.; Verkaufsurkunde)
,: (O.Brit.Mus.Copt. I, XL, 2; o.D.; Vertrag); (P.KRU 3, 12; 1. H. 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
: , NKpoq 2 ' 2 O T e z i j c i n o n c 2 (P.KRU 99, 7; 780 n. Chr.;
Kinderschenkung)
.: 2 ' 2 O T e 21. [ . . . 2] . 21 21 (CPRIV 198,12; 7. Jh.; Urkunde);
eioYcucy , xcupic Kpoq 2 2 2 i x i 6 o n c I 2' 2 ' * -
(P.CLT 1, 57; 1. . 8. Jh.; Schenkung); (P.CLT 5, 108; 25. 11. 711 oder 726 .
Chr.; Verzichterklrung); (P.CLT 6, 20; 1. H. 8. Jh.; bereinkunft); (P.CLT 7, 14; 1. H. 8. Jh.;
Kaufvertrag); [ - ] * [ ) 2'[ - ] (P.Lond. IV 1496 II, 8; 708 . Chr.;
Brgschaft); [ ] NBl. 2UN.rtcH 2' 2'. (P.Lond. IV 1576, 4; 707 . Chr.;
Urkunde); X topic \ 2... 2 2' (P.Lond. IV 1584, 9; 708 . Chr.;
Steuerquittung?); [ - xcupic] \xxy Ngorre 22 2 j i ^ n a t k h 2' [2.]
2 2 [ - ] (P.Lond. IV 1612, 4; 709 . Chr.; Vertrag?); (P.KRU 1, 33; 8.
Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 2, 12; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 4, 20; 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 5, 16; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 6, 10; 8. Jh.; Verkaufs-
urkunde); (P.KRU 7,16; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 11,15; 1. H. 8. Jh.; Verkaufsurkunde);
(P.KRU 12, 17; 1. H. 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 14, 24; 756 n. Chr.; Verkaufsurkunde);
(P.KRU 15,21; 756 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 24,35f; 1. H. 8. Jh.; Erbteilung); (P.KRU
27, 16; 1. H. 8. Jh.; Kaufvertrag); (P.KRU 36, 47; 724 n. Chr.; Erbstreit); (P.KRU 37, 90; 724
n. Chr.; Erbstreit); (P.KRU 44, 116; 728 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 50, 34; 724 n. Chr.;
Streitbeilegung); (P.KRU 6 5 , 1 1 ; 2. H. 7. Jh.; Testament); (P.KRU 6 6 , 1 6 ; 1. H. 8. Jh.; Testament);
(P.KRU 70, 14; 750 n. Chr.; Testament); (P.KRU 74, 27; 733 n. Chr.; Testament); (P.KRU 76,
9; 1. H. 8. Jh.; Testament); (P.KRU 79, 41; 2. H. 8. Jh.; Kinderschenkung); (P.KRU 80, 32; 776
n. Chr.; Kinderschenkung); (P.KRU 84, 12; 770 n. Chr.; Kinderschenkung); (P.KRU 85, 7; 767/
68 n. Chr.; Kinderschenkung); (P.KRU 86, 42; 766 n. Chr.; Kinderschenkung); (P.KRU 87, 7;
um 730 n. Chr.; Kinderschenkung); (P.KRU 90, 15; 8. Jh.; Kinderschenkung); xcupic I .
xcupic XCUplC (P.KRU 106, 30; 735 n. Chr.; Schenkung); 1 - ]
2.. 2 (P.Ryl.Copt. 183, 6; 7./8. Jh.; Urkunde); NTe -
KOCMOC .. (SB Kopt. 787, 6; o.D.; Grabinschrift); [2]. 2'.. 2..
2. (P.Lond.Copt. I 1073, 3; o.D.; Pachtvertrag) etc.

*
Schreibung: .TTYCTO)C
bersetzung: unaufhrlich (Pap.)
Belege:

A.TT2LYCTCDC: [ - ] x e -f-p xpia. (P.Mon.Epiph. 460, 12; o.D.; Brief)

Schreibung: . , , ,, ,,
bersetzung: ermahnen, drohen (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
,: [ - ] .. , . [ - ] (O.CrumST 192,
12; o.D.; Brief); .... NlgOYO epoi (P.Pisentius 11, 10; o.D.;
Brief)
, - 75

: eNeglOOMe I Nce-f (P.Mon.Epiph. 162, 25; o.D.; Brief)


: TeTNCOOV I ra.p : . . e x c u q (O.CrumST 202, 7; o.D.; Brief)
: [] C(ON] (O.CrumVC 45, 9; 7./8. Jh.; Brief)
,: (P.Lond.Copt. I 599, 14; o.D.; F; Brief)

. siehe

,
Schreibung: .
bersetzung: Drohung (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
: ) OYNO . epoi (P.Pisentius 9, 4; o.D.; Brief)

siehe
siehe
siehe
. siehe

, -
Schreibung:
bersetzung: unbesorgt, unversorgt, vernachlssigt (Trapp, s. v.)
Belege:
: TTAgCDB 0[00] I -) (P.KRU 74, 22; 733
n. Chr.; Testament)

, siehe
ATTHTEI siehe
siehe
siehe
, siehe
, siehe *
siehe
siehe 6
, siehe

nrAoOs, -
Schreibung:
bersetzung: in einfacher Ausfertigung (Pr. WB I, s. f.; Fwb, s. v.)
Belege:

: . MMHi (SB Kopt. 369; ? 13. Jh.; Inschrift)

Schreibung: , , 2 > ^ ) , z a t t a c d c
bersetzung: kurzum
Belege:
: NICMOYT [] , (P.KRU 3, 50; 1. . 8. Jh.;
Verkaufsurkunde)
A.TTACDC: : x e E N E N E T Y 6 M 6 O M ( C P R I V 2 7 , 4 9 ; 8 . J h . ; V e r k a u f von H a u s a n t e i l e n ) ;
n \ c u c (P.CLT 1, 82; 1. . 8. Jh.; Schenkung); (P.CLT 9, 4; 1. . 8. Jh.; Kaufvertrag);
2ATTA.X m i u c (P.KRU 13, 52; 1. H. 8. Jh.; Verkaufsurkunde); eATTAS ATTA-CDC (P.KRU 37,
52; 724 n. Chr.; Erbstreit); (P.KRU 44, Bereitgestellt
92; 728 n. Chr.;
von Erbteilung); (P.KRU 6 5 ,Basel
| Universitaetsbibliothek 4 4 ; 2. H. 7. Jh.;
76 -

Testament); (O.CrumST 2 5 6 , 8; o.D.; Brief); , I.NXCL)C Nqxpcu N2lC [ - ] (P.Lond.Copt. I


1 0 2 5 , 4 ; o.D.; Besitzteilung); (P.Lond.Copt. 1 1 0 2 6 , 2 ; o.D.; Besitzteilung); (O.Mon.Phoibammon
52; o.D.; Brief) etc.
2.TTAOC: 2 I 2 ^ T T A O C ( P . K R U 1, 9 0 ; 8. J h . ; V e r k a u f s u r k u n d e )
2ATTACU: 2 I [2CU]q NIM ( C P R I V 1 2 , 4 ; 7 . J h . ; S t e u e r q u i t t u n g )
2*TT.U)C: (O.Brit.Mus.Copt. I, XLVIII, 3v 4; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, LXXVI, 1, 15;
0.D.; Urkunde); (P.KRU 9, 57. 68; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); 2.5 2..0)0 (P.CLT 1, 82;
1. H. 8. Jh.; Schenkung) etc.

rrr
Schreibung: . (GT)
bersetzung: von (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
. (GT): A , BMY .; S (ai) KOAAGK, AAYP7 f . 0 0 [ 0 (CPR IV
192,8; 7. Jh.; F.; Urkunde); Yi'oc []. (CPR IV 34, 15; 7.
Jh.; Lieferungsvertrag; griech.-kopt. Mustertext); TH[c AYT]HC TTOA[ecuc] (CPR IV 34,
44; 7. Jh.; Lieferungsvertrag; griech.-kopt. Mustertext); K Q M A + [], , . A A Y P
TTApeMB (CPR IV 73, 7; 8. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld); erp, , .
N O + TTOA E ."'/ . . . (CPR IV 110, 25; 8. Jh.; Gestellungsbrgschaft); (CPR
IV 126, 9; 7./8. Jh.; F.; Verpachtung eines Ackers); ] ATTO CTOixei (CPR IV, 132, 8; 7.
Jh.; Quittung ber Hausmiete); , r e t u p r o Y ATTO (CPR IV 1 6 6 , 1 0 ;
7. Jh.; Quittung ber Lohnrate); e c x , , 6 , A B A , (CPR
IV 170, 18; 8. Jh.; berlassung eines Arbeiters)

Schreibung:
bersetzung: zurckweisen (Pr. WB I,s. f.; jmd. aus dem Miets- oder anderem Vertragsverhltnisse
vor Ablauf der Vertragszeit hinausdrngen; zurckweisen)
Belege:
A T T O Y A A H : ECYOITTI K O Y E C Y O Y C 2 E I NHK. ( P . M i c h . C o p t . 1 2 , 9 ; 7 . J h . ;
F; Brief)

, (GT) siehe
ATTOrpeciC siehe
ATTorpHCic siehe
ATTorpiC siehe ;
, siehe ;
ATTOAAZ6 siehe
ATTOAAKX siehe
ATTO-AACe siehe
ATTOAei siehe 6$

Schreibung: ATTOAIKNEYe
bersetzung: einen Nachweis erbringen, dartun (Pr. WB I, s. f.; Fwb, s. v.; ist als
Variante zu belegt; vgl. hierzu LSJ, s. v.)
Belege:
.6: O Y A 6 NHT x e . coeic eniHI (SB Kopt. 036,
195; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung); MTTOY e e , NHT KYpitDC (SB Kopt. 036,
270; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung)
,, - , 77

., siehe ;

;,
Schreibung: , , , , , t t o a g i i c , , (mask.), , ,-
A H I C , .,, .2, i-TTOAISIC, ,, ., , , , -
TIK.SIC, i.TTOTSic, , i n c u s , t t o i c
bersetzung: 1. Quittung (fr Steuer, Miete, Pachtzins, Lohn); (Pr. W B I, 5. v.)
Belege:
.,: 3JCMN ./ (P.Lond.Copt. I 1054, 5; O.D.; Quittung)
: , .icm ! ( C P R I V , 131,5; 7. Jh.; Quittung ber Miete
einer Kammer)
, : c y f i , r e c u p n ( C P R IV, 8,7; 7. Jh.; Steuerquittung);
XiCMN , , AK ( C P R I V , 133,8; 7. Jh.; Quittung ber M i e t e eines Schpfrades); .NOK
I , ( C P R I V 133, 11; 7. Jh.; Quittung ber
Miete eines Schpfrades); . i C M N ( C P R I V 141, 6; 7. Jh.;
Pachtzinsquittung); (P.Lond.Copt. I 1056, 7. 10; o.D.; Quittung)
iTTOAemC: . i . . ( C P R IV, 8,5f; 7. Jh.; Steuerquittung);
( C P R I V , 142,4; 7. Jh.; Quittung ber Abgabe fr cker); T I C T O l x e i
. 0 ? 0 ( C P R I V 143, 14; 7. Jh.; Quittung ber eine Leistung); .1CMN [ ]
( C P R I V , 142,3; 7. Jh.; Quittung ber Abgabe fr cker); . iUJiNNHC T I C T O l x e i
0 | 0 ( C P R I V , 131,6; 7. Jh.; Quittung ber Miete einer Kammer); e y c u p x
[.IcJm ( C P R IV, 12,5f; 7. Jh.; Steuerquittung); [ T j l C T O l x e i e T l i T T O A e i i l c
( C P R I V , 12,7; 7. Jh.; Steuerquittung); C T O i x e i ... ( C P R I V , 130,9; 7.
Jh.; Quittung ber Hausmiete); NHTN I [ o ] Y N A.I[m]n T i a a i O A O l l ( C P R I V 135, 6;
7. Jh.; Quittung ber Ackerpacht); [ ] ( C P R I V , 165,9; 7. Jh.;
Arbeitsverpflichtung bei vorausbezahltem L o h n ) ; T 2 J ] T T T O A e i l C ( C P R IV, 165,12; 7. Jh.;
Arbeitsverpflichtung bei vorausbezahltem Lohn); gM TTOYCUcy
( C P R I V , 189d, 4; 7. Jh.; Quittung); [ n ] h t n T Q Y . . . A.NCMN T l i T T O A e i X I C
( C P R I V , 11, lOf; 7./8. Jh.; Steuerquittung); T I C T O l x e i ( C P R I V , 11, 12f; 7./8.
Jh.; Steuerquittung); , NX .ICMN (P. Ryl 120,5; 7./8. Jh.; Quittung);
] 5 e c c H g (P. Ryl 120,7; 7./8. Jh.; Quittung); , n j l k j j c m n
N i l e (P. Ryl. 182, 5f; 7./8. Jh.; Pachtzinsquittung); neKCpX AICM
, (SB Kopt. 243, 13f; 7./8. Jh.; Quittung ber zwei Keratien);
. 0 ( . 0 ) 0 (SB Kopt. 243, 18f; 7./8. Jh.; Quittung ber zwei Keratien); .
( C P R I V , 136,6; 8. Jh.; Quittung ber Pachtzins?); .ICM I
NAK ( C P R I V 146, 13; 8. Jh.; Quittung ber Erbpachtzins); i N C M N ( C P R
I V 148, 9; 8. Jh.; Quittung ber Erbpachtzins); .NOK iMMCUNG C g i l
0 [ ] 0 ( C P R I V 1 4 8 , 1 0 ; 8. Jh.; Quittung ber E r b p a c h t z i n s ) ; T l C T
( C P R I V 1 4 9 , 4 ; 8. Jh.; Quittung ber Pachtzins); TATTOAOIXIC N i n i e e O A C U p e ( C P R I V 149,
5; 8. Jh.; Quittung ber Pachtzins); ]a.TTOAOIlc (P. Ryl. 196, 8; 8. Jh.;
Vertragstext); . i M i N 2 n h o c (P. Ryl. 215,12f;
8. Jh.; Quittung ber Gurkenverkauf); , [ I
2 ] (P.Lond. I V 1496 III, 17; 708 n. Chr.; Brgschaft); (P.Lond. I V 1500, 3; 8. Jh.
n. Chr.; Brgschaft); (P.Lond. I V 1515, 15; 8. Jh.; Quittung); ( B K U III, 419, 5; o.D.; Steuer-
quittung); TcjTI (P. Laur V , 199, 6; 7. Jh.; Brief); (P.Lond.Copt. I 1052, 8;
o.D.; Quittung); (P.Lond.Copt. I 1053, 3; o.D.; Quittung); (P.Lond.Copt. I 1055, 7; o.D.;
Quittung); (P.Lond.Copt. 11055,14; o.D.; Quittung); (P.Lond.Copt. 11057, 8. 9; o.D.; Quittung)
etc.
(mask.): ACM [ ] ( C P R I V , 152,4; 7. Jh.; Mietzinsquittung)
, : [ a i c m n . . ( C P R I V , 134,7f; 7. Jh.; Quittung
ber Ackerpacht); (P.Lond.Copt. I 1158, 2; o.D.; Brief)
78 .nOAeXIC - .TTOAHXIC

: TITTAHpcul (CPR IV, 132,6; 7. Jh.; Quittung ber Hausmiete); n p [ o ]


T 0 Q M . e c o N i . n o A H i c (CPR IV 188, 5; 7. Jh.; Quittung?)
...2,: (P.Lond.Copt. I 1053, 6; o.D.; Quittung)
TTOAixeic: LNCHN T i ^ n p A i s e i c (BKU III, 429, 4; o.D.; Quittung)
.TTOAISIC: AiCMIN 2N T.IX (CPR IV 139,4; 7. Jh.; Quittung ber Pachtzins?);
[ - T l c ] T [ o ] x e [ l ] eTia.nOA.ISIC (CPR IV 139, 5; 7. Jh.; Quittung ber Pachtzins?); e y c u p X NC
JCM , Ne (CPR IV 138, 5f; 7. Jh.; Pachtzinsquittung); T i T O i x e i N T i a n o A i S i c
(CPR IV 52,9; 7. Jh.; Quittung nach Streitbeendigung); .NOK. ... TIO NMTpe 6 . [ ]
(CPR IV 52,10; 7. Jh.; Quittung nach Streitbeendigung); 2LCM[N TI3LTTOJLI]IC (CPR IV, 150,8f;
7. Jh.; Quittung ber Pachtzins); f o MMCTpe T l i n O A I l C (CPR IV, 165,12; 7. Jh.; Arbeits-
verpflichtung bei vorausbezahltem Lohn); . (P. Ryl. 173, 6; 7. Jh.; Pacht-
zinsquittung); e y c u p x O Y N NJLK n e , T I A T T O A I I C NJLK ( C P R I V , 10, 6ff; 9. Jh.;
Steuerquittung); 2LTTOAIIC (CPR IV, 10, 13; 9. Jh.; Steuerquittung); ..
INA, (O.Crum 169,7f; Quittung fr Miete); 2JCMN T t i i T i O A i i i c . (P. Ryl. 125,
8; 8.-10. Jh.; Steuerquittung?); (P.MoscowCopt. 1, 8. 9; 8. Jh.; Quittung); (P.Lond.Copt. 11049,
9. 10; o.D.; Quittung)
.noJLYlC: [TlJcTOlxei (CPR IV 151,lOf; 7. Jh.; Quittung ber Pachtzins)
.: ]. (CPR IV 147, 10; 8. Jh.; Quittung ber Erbpachtzins)
, : TAJTOTaxeic . [ ] (P.Bai. 132, 8; 778. Jh.; Quittung)
: .NON THpN TNCTHXI . (P.Lond.Copt. I 1031v, 15; o.D.; Quittung)
JlTTOTIICSIC: T e T A . [ T T 0 ] T I K I C (CPR IV, 12, 8; 7. Jh.; Steuerquittung)
: e y c u p e . ajcMN , (P. Ryl 122, 15ff; 6.-7. Jh.; Steuerquittung)
TTOYT3iK.eiceN: c T H x e , n p o c [ T j e c o M (P.Bai. 132, 6f; 7./8. Jh.;
Quittung)
.ntus: , M6N . . . T C N C T e x e T o n c o s (CPR IV, 8,6f; 7. Jh.; Steuerquittung)
TTOIC: -J-Tixe n o s i c (CPR IV 137, 4; 7. Jh.; Quittung ber Pachtzins?)
bersetzung. 2. Nachweis, Beweisfhrung
Belege:
ecM .. .[ (SB Kopt. 036,75; 7. Jh.; Rechtsurkunde); e T B e n e i M e p o c
MJLMTTcy. ,) ON .^ ATTOAeiSlc (SB Kopt. 036,125; 7. Jh.; Rechtsurkunde);
TCBTCT I et a.noJk.eilc (SB Kopt. 036,145; 7. Jh.; Rechtsurkunde); Xtopic
.TTOAeiZic (SB Kopt. 036,265; 7. Jh.; Rechtsurkunde)

JTOJLeSIC siehe ;

Schreibung: ., ,
bersetzung: auf Reisen sein, verreisen (Pr. WB I, s. v. )
Belege:
: ON cyi.poq (P.CLT 2, 4; 1. . 8. Jh.;
Empfangsbesttigung)
.: [ - ]. ,) TTtB . (P.Mon.Epiph. 433, 7; o.D.; Brief)

,
Schreibung: ..
bersetzung: Abreise, Aufenthalt in der Fremde (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
..: , (O.Crum 455; ?7. Jh.; Liste)

.TTOJLHXIC siehe &5;


- . 79

Schreibung: , ( G T ) , , ( G T ) ,
bersetzung: bertragen, bergeben (Pr. W B I, s. v.; etw. zustande bringen; einen Brief dem
Empfnger einhndigen; Fwb, s. v. )
Belege:
x, ( G T ) : X, AiOCKO[p]a> , iC3kX (P.Lond.Copt. I 1102v; o.D.; Brief)
., ( G T ) : , (P.Lond. V I , 1920v; 330/40 n. Chr.; Brief)
JiTTOAlAOY: N3LY ( P . K R U 75, 99; 7. Jh.; Testament)

xnojJKNeye siehe
./ siehe
ATTOAISeiC siehe
ATTOAIZIC siehe

,
Schreibung: AJTOAOCIC
bersetzung: Ausfolgung (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
LTTOAOCIC: eTJiTTOAOCic ( C P R I V 128, 2; 7. Jh.; Erbpachtvertrag)

.TTOAYSIC siehe
1, siehe

19 (fem.)
Schreibung: .
bersetzung: Abstandserklrung?, Quittung?
Belege:

: , I 2HNCUN T i c T Y X H (CPR IV 1 4 5 , 5; 7. Jh.; Besttigung)

Schreibung: ,, ,, . , ,
bersetzung: Magazin, Vorratskammer (Pr. W B I, s. v.; Warenlager, Verwahrstelle)
Belege:
,: , , ( P . K R U 5, 15; 8. Jh.; Liste)
.: ( P . K R U 29, 32; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ^ | e T g N T ^ H i e i T ( P . K R U 43, 33;
748/9 n. Chr.; Erbteilung); [ - ]6 (P.Ryl.Copt. 202, 1; 7. Jh.; Schuld-
urkunde); (P.Ryl.Copt. 300, 7; 7./8. Jh.; Brief); N T O O T I T [ H ] Y T N N T T H M e e M e p o c
2 (P.Lond.Copt. I 1052, 5; o.D.; Quittung); (P.Lond.Copt. I 1097; o.D.; Liste);
(P.Lond.Copt. I 1103, 23; o.D.; Brief); , NK2.p3k.ee POB .2..
(P.Lond.Copt. I 1119, 6; o.D.; Brief)
.,: K O Y e z q 2 0 Y N , ( B K U III, 4 7 9 , 4 f ; o.D.; F.; Brief); ( B K U III, 479, 6; o.D.;
F.; Brief)
, : l i a b l e n t y e N3LAI ( C P R II 2 2 8 , 1 7 ; 8. Jh.; Brief); ( C P R
II 228, 19; 8. Jh.; Brief)

2k.TTOI<t>&ClC siehe
. siehe &(

19 T i l l , C P R I V , S. 132, bemerkt hierzu: D a s Verstndnis von 1113 w i r d , o b w o h l es vollstndig erhalten ist, dadurch
erschwert, il als nicht klar ist, was das Verbum N O Y C ( Z I . 3), das den Inhalt der Urkunde bestimmt, bedeutet.
Auerdem w i r d die Urkunde als ( Z I . 5) bezeichnet, w o m i t s o w o h l (Quittung) oder auch ( V e r -
zichterklrung) gemeint sein kann." O d e r fr ?
80 - , -

Schreibung:
bersetzung: einen Fehlbetrag abdecken, die Unkosten vergten, Geld abliefern (Pr. W B I,s. f . ; Fehl-
betrag decken; instandsetzen, wiederherstellen; Ackerland in eine best. Steuergruppe einreihen etc.)
Belege:
- : m[ - ] (BKU II, 298, 8; O.D.; Brief)

A.TTOKAHM'I'IC siehe
siehe

?,
Schreibung: ATTOKA.AHM'f'IC, ,^, ^
Ubersetzung: Apokalypse (des Johannes)
Belege:
-^: N e n p i S I C M , (SB K o p t . 012, 29f;
0.D.; Bcherliste)
^ : H.peneTCH2 e i I e x c u q ( C P R I V 28, 20; 8.Jh.; Verkauf
eines Besitzanteiles)
: ,^ I MTT.XXI>Me NICUB (P.Ryl.Copt.
267, 15; l O . / l l . Jh.; Brief)

,/ siehe

, -
Schreibung: ,,, [ ] , , , , , , a.ncuK.A.epoe,
TTOKAHpOC
bersetzung: Suspendierung vom kirchlichen Dienst; v o m Klerus ausgeschlossen sein 20 (Pr. W B I,
5. f . ; enterbt)
Belege:
, : e i e I H T e c e o ,, I t a . c iTHpq ( O . C r u m 6 0 , 7 ; ?7. Jh.; Brief)
[ . ] : [ ] . I [ ] e c a . i t k o n [ c t . n t i n o c ] I [ ] . (O.Brit.Mus.Copt.
1, X X V , 4; O.D.; Brief)
: [].. I K[2l] e c i X KON[CTJlNTINOC] I []TTOKAHpOC (O.Brit.Mus.Copt.
I, X X V , 4; O.D.; Brief); c e a > . 0 0 0 ( O . C r u m V C 41, 4; 7./8. Jh.; Brief);
eKTMBCUK: KCL) ( ] . (P.Mon.Epiph. 154, 9f; O.D.; Brief); " f o I NATT0K.AHp0C
( O . C r u m 39, 7; ?7. Jh.; kirchliches Dokument); (O.Crum 55, 3; ?7. Jh.; Brief); ( O . C r u m 56v, 1;
?7. Jh.; Brief); ( O . C r u m 76, 8. v, 5f; ?7. Jh.; Brief); ( O . C r u m 79, 16; ?7. Jh.; Urkunde); ( O . C r u m
8 2 , 1 0 ; ?7. Jh.; kirchliches D o k u m e n t ) ; T N O ( O . C r u m 300, 9f; ?7. Jh.; kirchliches
Dokument); eqNXi k n I c n q o N i n o K l A H p o c ( O . C r u m 485, 7f; ?7. Jh.; kirchliches
Dokument); (O.Crum A d . 40, 2f; ?7. Jh.; kirchliches Dokument); (O.Crum A d . 41v, 4; ?7. Jh.;
kirchliches Dokument); (O.Brit.Mus.Copt. II, 7v, 9f; 7. Jh.; P r o m i s s i o ) ; N T A O Y 0 2 q e n e e p O N O C
*t"0 (O.Brit.Mus.Copt. II, 9v, 4; 7. Jh.; Promissio); "f"NOY e i e 2 T e I
qON , ( O . D e i r el-Bahari 1, 10; 7. Jh.; Brief); (O.Deir el-Bahari 1, 17; 7. Jh.; Brief)
,: e i e MCUYCHC I I npeCB/ CU / (O.Crum A d . 8, 3f; ?7. Jh.;
Brief)
: eqcyA.NCl N e c o n q o Nl.TT0TTK.*.Hp0c (O.Crum 81, 9; ?7. Jh.; kirchliches
Dokument)

20 V g l . C r u m , O . C r u m , S. 12, N r . 300 A n m . 2; siehe auch H a l l , O.Brit.Mus.Copt. I, S. 33: . . . persons, w h o are


excommunicated or suspended f r o m the services of the Church."
, - , 81

: NNxncDKAelpoc xe I 2 ' P Y 2 e (O.Crum


75, 4f; ?7. Jh.; Brief)
TTOtCAHpoC: [ - ] O NTT0K.A.H[p0C] (O.Crum 65, 13; ?7. Jh.; Brief)

,/ siehe
, siehe
.... siehe
.TTOKp.ClC siehe
,, siehe
.TTOKpec siehe
i . n 0 i c p e c i c siehe
2iTTOIcpHCJLpHC siehe
.TTOKpHCIC siehe
2iTTOKpic siehe

$,
Schreibung: i.noKpHCi.pHC, [.n](i)KpHCi.pioc
bersetzung: (ein Amt): LSJ: Sekretr (Pr. WB III, Abschnitt 8 und 21)
Belege:
ATTOKpHCApHC: I (P.Ryl.Copt. 165, 4; 6./7. Jh.; Pachtvertrag)
[A.TT]cKpHca.pioc: [ - .TT]tUK.pHC^pi0C [ - ] (P.MoscowCopt. 68, 12; O.D.; Brief)

,
Schreibung: , a n o r p e c i c , norpHcic, a n o r p i c , ,, , i n o i c p e c , -
Kpecic, a.TTOK.pHcic, ,, i n o i c p i c i c , , ,, Aircuicpecic, ancutcpHc,

bersetzung: 1. Zahlung (auch: -.: zahlen; Pr. WB I, s. f.; Antwort, Zahlung)
Belege:
a.TTOKpacic: [ - ] . ep (BKU III, 490, 11; o.D.; Brief)
a.TTOK.piC: (P.MoscowCopt. 56, 9f; o.D.; Brief); TNNOY - . (O.Medin.Habu 199v, 5f;
7./8. Jh.; Brief)
jiTTOKpicic: x o o c xe (CPR IV 93, 7; 7. Jh.; Anerkennung
einer Weizenschuld); , NAq , [ - ] (BKU III, 405, 8; o.D.; Brief);
[c]eTi.MOi (BKU III, 506, 19; o.D.; Brief); e c y t u n e
I N*q (P.MoscowCopt. 12, 16; 7. Jh.; Brief)
a.TTCUKpHC: 02H , I NHI (P.Mich.Copt. 12, 7; 7. Jh.; F; Brief)
bersetzung: 2. Zahlung leisten (*t"-i..)
Belege:
ATTOicpicic: ( . . ] -f anoicpicic (CPR XII 38, 2; 8. Jh.; Brief)
bersetzung: 3. Antwort
Belege:
.: ., epOK. (P.Lond.Copt. I 1155, 4; o.D.; Brief)
iTTorpecic: e T B e T i n o r p e c i c a s I , I epHc (P.Mon.Epiph. 4 8 0 , 1 ;
o.D.; Brief)
ATTorpHcic: [ - e]TBeT*liTorpHcic MTTJCp . . (P.Mon.Epiph. 397, 18f; o.D.; Brief)
.TiorpiC: (P.Lond.Copt. I 593, 8; o.D.; F; Brief)
,: , 2^THK. (P.Fay.Copt. 24r, 9; o.D.; F; Brief); TiTTOUp, OYN eTNHOY
(P.Lond.Copt. I 467verso, 8; o.D.; Brief)
a.TTOicp3iCic: [ - ] , (P.Ryl.Copt. 306,9; 11. Jh.; Brief); (P.Ryl.Copt.
392; 9. Jh.; Brief); .. . I eTBeTATTOKpJk.cic I eNpOY2e (P.Lond.Copt. I 643, 3;
82 , - ,

O.D.; F; Brief); (P.Lond.Copt. I 643, 8; o.D.; F; Brief); eN^TTOKpaJcic


TATTOKpACIC I (P.Lond.Copt. I 1155, 5f. 6; o.D.; Brief); (P.Lond.Copt. I 1155, 8f; o.D.;
Brief)
i n o K p e c : (SB Kopt. 2 8 2 , 1 1 ; o.D.; F.; Brief); 2'T.noKpec , (P.Lond.Copt. I 1150, 12;
0.D.; Brief)
JinOKpeciC: (O.Brit.Mus.Copt. I, LVII, 4, 6.8; o.D.; Brief)
ATTOICPHCIC: [ - ] (P.Ryl.Copt. 330, 1; 8. Jh.; Brief); (P.Mon.Apollo 25, 20;
1. H. 8. Jh.; Rckgabe einer Zisterne)
: TiTTOKplC Nei (P.Mon.Epiph. 334, 3; o.D.; Brief)
ATTOK-piCIC: [ - ].XOOY TATTOK(plClc] . (O.Vind.Copt. 210, 12; 7./8. Jh.; Brief); (O.Vind.Copt.
2 1 3 , 5 ; 7-/8. Jh.; Brief); , I Ca.i 2A . . . NTiTTOKpici (O.Vind.Copt. 314,
4; 7./8. Jh.; Brief), 2.M. Ti.TTOKj>lciC (O.Brit.Mus.Copt. I, LX, 1, 3; o.D.; Brief); (O.Brit.
Mus.Copt. I, LXXVII, 3, 3; o.D.; Brief); NTHI eyanoicpicic (P.Fay.Copt. 22r, 8; o.D.; F; Brief);
(P.Fay.Copt. 25, 7; o.D.; F; Brief); I TATTOKpicic I (O.Medin.Habu 143,14; 7./8.
Jh.; Brief); , , (BKU II, 309, 5; o.D.; Brief);
j c o o y TiTTOicpicic , COOYT NOYB (O.CrumVC 4 8 , 1 0 ; 7./8. Jh.;
Brief); XOOY I TATTOKpicic Nil (O.CrumVC 61, 5; 7./8. Jh.; Brief); (O.CrumVC 91, 3f; 7./8.
Jh.; Brief); (O.CrumVC 93, 14. 18. 21; 778. Jh.; Brief); (P.Mon.Epiph. 147, 13f; o.D.; Brief);
(P.Mon.Epiph. 431, 5. 6. 7; o.D.; Brief); MNNAnoicpicic (P.Ryl.Copt.
283, 10; 7.19. Jh.; Brief); TATTokpicic (O.Mon.Phoibammon 9, 8f; o.D.; Brief) etc.
Anoicpoc: Jkigoce ec2Ai NAK I (P.Ryl.Copt. 344, 13; 11. Jh.; Brief)
: [] I [M]AC (P.Fay.Copt. 12, 20; 10711. Jh.; SF; Brief);
(P.Fay.Copt. 12, 24; 10711. Jh.; SF; Brief)
ATTLUKpHC: (P.Fay.Copt. 30, 9; o.D.; F; Brief)
bersetzung: 4. antworten (p-A.)
Belege:
: A. (SB Kopt. 282,7; o.D.; F.; Brief);
(SB Kopt. 282, 9; o.D.; F.; Brief)
iTTOKpecic: 2 . (P.Lond.Copt. I 1113, 8; o.D.; Brief)
ATTOKpicic: MTippATTOK[picic] NAq (O.Brit.Mus.Copt. I, X X X , 1, 5; o.D.; Brief);
ptDMe ATTOKpicic , (O.CrumVC 4 8 , 4 ; 7./8. Jh.; Brief);
Npi.TTOK.pidc NAq (P.Lond.Copt. I 1133, 7; o.D.; Brief); , NAq , NeMAq
TAlnOKpiciC (P.Turner 55, 3; 677. Jh.; Brief)
: i . i 2 0 c e NAK I (P.Ryl.Copt. 344, 13; 11. Jh.; Brief)
ATTCUKpHC: , e*.TATTlCDKpHC (P.Lond.Copt. I 592, 7f; o.D.; F; Brief)
ATTCDKPYCHC: PATKDKPYCHC [] (O.Medin.Habu 184, 4; 778. Jh.; Brief)
bersetzung: 5. Angelegenheit
Belege:
,: / lcyHpe . . . (P.Mon.Epiph. 2 5 9 , 1 3 ; o.D.; Brief)
3I.TTOK.pic: Api I CATATTOKPC (O.CrumVC 6 7 , 6 ; 7.IS. Jh.; Brief)
ATTOKpicic: 2-i-TA.noKpicic [cyHpe MTTMA]IKAPIOC (O.Medin.Habu 1 4 1 , 5 ; 7 7 8 .
Jh.; Brief); NNq (O.CrumVC 53, 3; 778. Jh.;
Brief); Nqei 62 TeATTOKpicic I (O.CrumVC 7 5 , 5 ; 7 7 8 . Jh.; Brief);
A S MTTCON (P.Mon.Epiph. 2 5 3 , 4 ; o.D.; Brief); NTANTK. NTEA.noKpicic
(O.Crum 329; >7. Jh.; Brief)
aoTtDKic: neqleNATTcuKic (O.Crum 136, 7; ?7. Jh.; Brief)

ATTOKPOC siehe ;
ATTOKpOT/ siehe
ATIOICPOTHC siehe
XTTOKpOTOC siehe
- ATTOKPCOTOC 83

;
Schreibung: , , , , , ,, , ,
, , , , .notcptuTHC, , ,
bersetzung: unabnderlich, unverbrchlich; vgl. (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
,: T x p e c u c T e i I , [ 0 ] 0 0 ( C P R IV 72, 3; 8. Jh.;
Anerkennung einer Geldschuld)
A.TTOKpATOC: ,, (O.Crum Ad. 16, 5f; ?7. Jh.; Schuldurkunde)
, : Tixpe[cDCT]ei N i x , . [ , ] (CPR IV 75, 3; 7. Jh.; Anerkennung
einer Geldschuld)
: (P.Mon.Apollo 43, 4; 8. Jh.; Schuldurkunde)
ATTOKpOTOC: [N]ET KA| (CPR IV 71,2; 8. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld);
TeixpHcucTi NAK , I [OY]2QA.OKOTT Noyq (CPR IV 74,4; 7.
Jh.; Anerkennung einer Geldschuld); (P.Lond. IV 1593, 2; Anfang 8. Jh.; Quittung);
(P.Lond.Copt. I 1031 r, 4; o.D.; Schuldurkunde); ..
(P.Lond.Copt. I 1033, 2; o.D.; Schuldurkunde); (P.Lond.Copt. 1 1036, 2; o.D.; Schuldurkunde);
(P.Lond.Copt. I 1045, 3; o.D.; Schuldurkunde); T i x p e c p c T e NTeK.MNTtL>T K A e A p o c
ATTOKpOTOC (P.Mon.Apollo 33, 2; 7. Jh.; Schuldurkunde); (P.Mon.Apollo 40, 3; o.D.; Schuld-
urkunde)
ATTOKpOTO)C: ]ATTOKpOTU)[c (CPR IV 57, 5; 7. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld); [:]
KAI A n [ o ] K p o T U ) c (CPR IV 69,2; 7. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld); e N X p [ e c u c ] T e NHT
, KAI ATTOKp[OTO>]c (CPR IV 77, 3; 7. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld);
KAI ATTOKpOTCUC (CPR IV 78, 3; 8. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld); TIxpetOCTei NAK
K A O A p o c s (CPR IV 80,2f; 8. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld);-J-xpe[cucTei
NAK K A l e ] A p o c KAI ATTOKpOTtuc (CPR IV 85, 5; 7./8. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld fr
Wa re ) ; TIX [p]ecCTe NHT KAI ATTOKpOTUX: (CPR IV 90,2; 7.1.596; Anerkennung
einer Schuld von Wolle); T i x p e c u c T e i NHT I : (CPR IV 93, 3; 7.
Jh.; Anerkennung einer Weizenschuld); : (KAI) ATTOKpOTtuc (P.KRU58,6; 2. . 8. Jh.;
Hypothek); (BKU III, 365,2; o.D.; Urkunde); (P.Bai. 115, 3; 7./8.
Jh.; Schuldurkunde); T i x p e c u c T e i NAK I (P.Ryl.Copt. 191,3; 7.1
8. Jh.; Schuldurkunde); (P.Ryl.Copt. 194,2; 7./8. Jh.; Schuldurkunde); (P.Ryl.Copt. 206,2; 8. Jh.;
Schuldurkunde); T e N x p e c u c I NHTN KAOAPOC (P.Ryl.Copt. 207, 3; 7. Jh.;
Schuldurkunde); (P.Ryl.Copt. 209, 4; 7./8. Jh.; Schuldurkunde); (P.Lond.Copt. I 1039, 4; o.D.;
Schuldurkunde); (P.Lond.Copt. I 1043, 4; o.D.; Schuldurkunde)
../: I KAI , (P.KRU 59, 7; 8. Jh.; Schuldurkunde)
ATTOKptUT,: KAOAptuc (,) , (O.CrumST 429, 4; o.D.; Schuldurkunde)
: ; Kill ATTOKpcuTHC (P.KRU 64, 11; 1. H. 8. Jh.; Anerkennung einer
Schuld); KAI ATTOKPCUTHC (P.Lond.Copt. I 1041, 2; o.D.; Schuldurkunde)
ATTOKptDTOC: (O.Medin.Habu 127, 3; 7./8. Jh.; Schuldurkunde); (O.CrumST 427, 9; o.D.;
Schuldurkunde); (P.Lond.Copt. I 1058, 4; o.D.; Quittung)
JITTOYKPOTOC: -F-XPEOCL NH I , ATTOYKPOTOC ( O . C r u m V C 25, 8; 7./8. Jh.;
Schuldurkunde)

ATTOKpT, siehe
ATTOKptUT/ siehe
ATTOKPCUTHC siehe
ATTOKptDTOC siehe
84 () (GT) -

() (GT)
bersetzung: nach dem Vorschlag der Editorin fr ; wohl doch eher fr ()21
Belege:

(): () (P.YaleCopt. 1, 27v, 1; 7. Jh.; Vertrag)

Schreibung: . , a . T T o * e q c i c
bersetzung: Genu (Pr. WB I, s. f.; Genu; Lebensunterhalt, Nahrung)
Belege:
: NTelxtupa. n n g t o n ^ I (Mina 5 9 , 1 3 ; 8./10. Jh; Grabinschrift);
.. I 0 . T H p c (SB Kopt. 7 8 3 , 9 ; 7 9 9 n. Chr.; Grabinschrift)
a . T T O A e q c i c : N T J i n o x e q c i c NTTIICOICMOC (SB Kopt. 7 8 3 , 2 2 ; 7 9 9 n. Chr.; Grabinschrift)

Schreibung: , .., 0
bersetzung: genieen, teilhaftig werden (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
x n o K x y e . : [ - ] MireiccMOY (O.Crum 197, 1; ?7. Jh.; Brief); [ - )
M n e T N i - c n i C M o c (P.Lond.Copt. I 1149, 14; o.D.; Brief)
0.0.: .. 2.^.[] I , (P.KRU 65,24;
2. . 7. Jh.; Testament)
: T0TC (P.Mon.Epiph. 2 1 3 , 14f; o.D.; Brief)

siehe
, siehe
i T T O A e q c i C siehe
, / siehe
, siehe

,
Schreibung:
bersetzung: Verteidigung, Verteidigungsschrift, Abrechnung, Zahlung (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
: .[ - ] (O.Crum 127, 9; ?7. Jh.; Brief)

siehe

Schreibung: ,, , ,, , , ,,
, .., ., ,
bersetzung: zahlen (Pr. WB I, s. v.; Fwb, s. ., eine Abrechnung aufstellen, eine Liste, bersicht
anfertigen)
Belege:
,: (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X V I I , 1, 13; o.D.; Schuldurkunde)
,: A e MHre g^npocTiMtuN NIM (P.Lond. IV 1 5 2 1 , 1 7 ; 709
n. Chr.; Brgschaft); (P.Lond. IV 1543, 2; 8. Jh.; Brgschaft)
: [ - ] (CPR IV 194, 4; 7. Jh.; F.; Urkunde); , M M O q
(O.Vind.Copt. 195, 7f; 7./8. Jh.; Brief); [ - ] T[ - ] (O.Vind.Copt. 265,

21
Vgl. . A. Worp/R. Duttenhfer, Die griechischen Paginae von P.Yale inv. 1804. Der revidierte Text, Tyche 11 (1996)
9 7 - 1 0 6 , hier 105.
ATTOXOnce - ,, 85

8; 7./8. Jh.; Brief); -(- I 2 , (O.Vind.Copt. 292,15; 778.


Jh.; Brief); NV MTTCN^Y I TPIMHCION (P.CLT 4, 10; Ende 7. Jh. n. Chr.;
Kaufvertrag); TecTiMH (P.CLT 4,17; Ende 7. Jh. . Chr.; Kaufvertrag);
. eTeuNe I (P.CLT 10, l l f ; 1. . 8. Jh.; Schuld-
schein); (P.CLT 10, 13; 1. H. 8. Jh.; Schuldschein); (P.Lond. IV 1495, 12; 8. Jh.; Brgschaft);
(P.Lond. IV 1597, 8; 8. Jh.; Vertrag?); (O.Brit.Mus.Copt. I, L X I X , 1, 18; o.D.; Brief);
(O.Brit.Mus.Copt. I, L X X X V I I I , l v , 5; o.D.; Brief); N i l (P.KRU 35, 44; 778. Jh.;
Erbteilung); (P.KRU 55, 9. 14; 1. H. 8. Jh.; bereinkunft); (P.KRU 58, 6. 13; 2. H. 8. Jh.;
Hypothek); N q T T O A o n z e , (P.KRU 106, 201; 735 . Chr.; Schen-
kung); eqcy.N.TT0A0nze nh[k] (BKU II, 281,6; O.D.; Brief); , epHc
. MM[O]OY (P.MoscowCopt. 12, 29; 7. Jh.; Brief); (P.MoscowCopt. 41, 6; o.D.; Urkunde);
N Q (BKU I, 81,4; o.D.; Brief); MMOC (O.Medin.Habu 57,13;
7./8. Jh.; Schuldurkunde); (O.Medin.Habu 67, 3. 6; 7./8. Jh.; Schuldurkunde); +0
2 0 i t i m o c 0 0 [ nk. - ] (O.Mich.Copt. 12, 5; 8. Jh.; Vertrag); - f o ^
(O.Theb. IV 2,6; 7./8. Jh.; Schuldurkunde); (O.Theb. IV
37,4; 7./8. Jh.; Brief); [ - ] MMOq NA.K (O.CrumVC 24, 5; 7./8. Jh.; Schuldurkunde);
, NHTN (P.Mon.Epiph. 170, 2; o.D.; Brief); "^ I NHTTENe
(P.Mon.Epiph. 322, 8; o.D.; Brief); a.qa.TTOAOriZe [ - ] (O.CrumST 177, 5; o.D.; Brief);
N i q MneqxAlNcuN eqcya.A.T . (P.Lond.Copt. I 464, 6;
o.D.; Brief); (O.Buch. Il.Copt 1, 12. 15; 7. Jh.; Vertrag) etc.
: 2CUCUK 6 epcuMe [ - ] (CPR IV 175, 8; 7. Jh.; Vertrag ber
Ackerbestellung); TelNHY epHC . (O.CrumST 335, 7f; o.D.; S A ; Brief)
. [ - [ - Na.q (O.Vind.Copt. 308, 7; 7./8. Jh.; Brief)
iTTOAOKlZe: . . [ ] . . (O.Medin.Habu 127, 4; 778. Jh.; Schuldurkunde)
JITTOYAORESE: . I nppcu I^OA-CKOITINOC (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X X V I , 4,
4; o.D.; Steuerquittung)
, : I 2HMC 2 i p o q (P.KRU 122, 32; o.D.;
Urkunde); (P.KRU 122, 33; o.D.; Urkunde)
: 2 > [ ] MMOC N E K (P.KRU 62, 7; 8. Jh.;
Anerkennung einer Schuld)
: MAperecuprioc C T M M A Y NMMHT N2CDAOK.,TINOC (P.KRU 68,
87; 723 n. Chr.; Testament)
: > . ) MMOO[y - ] (O.CrumST 97, 6; 8. Jh.; Schuldurkunde)

siehe
a.TTOA.OTICZe siehe
siehe

Schreibung: , (GT), ,
bersetzung: aus der Hand geben (Pr. W B I,s. f.; Fwb,s. f.;zahlen, verausgaben, lostrennen, lsen)
Koptisches quivalent: = (P.KRU 74, 102)
Belege:
(GT): CDC . , (P.KRU 65, 83; 2. . 7. Jh.; Testament); (P.KRU
74, 102; 733 n. Chr.; Testament)
: , MMOC (BKU III, 414, 2; o.D.; Brief)
: , MMOC (P.KRU 74, l O l f ; 733 . Chr.; Testament)

! siehe ;
ATTOTTKAHPOC siehe
, siehe $
86 *, 6 - ,

* , 6
Schreibung: /
bersetzung: Ex-Prior (Fr die Verwendung von , um einen ehemaligen Amtsinhaber zu
kennzeichnen, vgl. Kahle, Bai., 752 Anm. 18; P. J. Sijpesteijn/K. A. Worp, P. Landlisten, 13 u.
51 Anm. zu Z. 121)
Belege:
/: [ - ]eeoA |>> ,, (P.Bai. 312, 28; 7./8. Jh.; Liste)

,
Schreibung: ,
bersetzung: ehemaliger Verwalter, ehemaliger Aufseher (gebildet wie etc.; vgl. bei
Lex. Lat. Lehn, s. v.)
Belege:
: ICJUJiNNHC .}[] I (P.Lond. V,
1709, 4; ca. 570 n. Chr.; Schlichtungsurkunde); [] n a j e cie .000)
(P.Lond. V, 1709, 89; ca. 570 n. Chr.; Schlichtungsurkunde)

xnonpONQHTCUN siehe

Schreibung:
bersetzung: ratlos sein, schwanken (Pr. WB I, s. f.; Mangel leiden)
Belege:

: . (O.CrumVC 115, 6; 7./8. Jh.; F.; Brief)

nropa,
Schreibung: .
bersetzung: Ratlosigkeit, Armseligkeit (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
.: eOYN , (P.CLT 1, 40; 1. . 8. Jh.; Schenkung); [ - ] .
[ - ] (P.Lond. IV 1596, 4; 8. Jh.; Quittung); . ^ 22
(P.Mon.Apollo 25, 3; 1. . 8. Jh.; Rckgabe einer Zisterne)
, -ov
Schreibung: ,
bersetzung: arm (Pr. WB I, s. f.; Fwb, s. v.\ mittellos, unergiebig)
Belege:
,: [ - ] , N i n e g a ^ i n o p o c (P.Lond. IV 1573,10; 710
n. Chr.; Quittung)

TTOCe, siehe
siehe

,
Schreibung:
bersetzung: Gepck, Hausrat, Hausstand (Pr. WB I, s. f.; Fwb, s. v.)
Belege:
: THpc (O.Medin.Habu 136, 7; 7./8. Jh.; Brief)

21 Fr die Korrektur vgl. Krause, Edition, 147f.


- ATTOCTOA./ 87

Schreibung: , inoccuee
bersetzung: Ansprche abhalten, zurckweisen (Pr. W B I, 5. v.)
Belege:
: T A . n o c o e e HMOK (P.Mon.Apollo 5 0 , 2 0 ; 7. J h . ; Vertrag); [ - ] < .
NATTA IOJANN[HC - ] (P.Lond.Copt. I 1 0 1 5 , 13; o.D.; Pachtvertrag)
. n o c c u e e : TiJiTTOccuBe NAK A Z A X A p i A c ZA n e q M e p o c (CPR IV 1 4 8 , 11; 8. Jh.;
Quittung ber Erbpachtzins); eTMTTTpeNlA.TT0ccuBe NTTTOTTOC (P.KRU 7 8 , 5 3 ; 8.
J h . ; Kinderschenkung)

ATTOCTAA.OC siehe

,
Schreibung: ,
bersetzung: Scheidungsurkunde (Bauer,s. v. F w b , s . . ; Abstandsurkunde,
Rcktrittserklrung [im Prozeverfahren])
Belege:

ATTO,: TipiUMe , NAY (O.Crum 72v, 2; ?7. Jh.; kirchliches Dokument)

Schreibung:
bersetzung: berauben (Pr. W B I, s. v.)
Belege:

: JL[ . I . ]NOK MMO ( O . C r u m V C 8 6 , 5; 7./8. J h . ; Brief)

Schreibung: ATTOCTHeiZe
bersetzung: auswendig lernen (Lampe, s. v.)
Belege:
: AYO NTNJtCUp NICATA ICUANNHC I MMOq
(O.Crum 2 9 , 1 2 ; ?7. J h . ; kirchliches Dokument); HMOq ,)
HIMO) HNIC IXCDN (O.Crum 29, 2; ?7. Jh.; kirchliches Dokument); -
[] (O.Crum 3 9 , 5 ; ?7. Jh.; kirchliches Dokument);
NITAJCCDP . / MMoq (O.Brit.Mus.Copt. II, 7, 6;
7. Jh.; Promissio); eiTMATTOTHe|? MiMOq (O.Brit.Mus.Copt. II, 7v, 7; 7. Jh.; Promissio)
*$, -ov
Schreibung: ATTOCTHEOC, ATTOCTYOC
bersetzung: auswendig
Belege:
ATTOCTHEOC: NTAJKCI |[] ICU^ANINHC NATTOCTHOOC NCNAY I
(O.Crum 30v, 3; ?7. Jh.; kirchliches Dokument)
ATTOCTYOOC: NTAIJCI . I Mi.pK.oc NATTOCITYOOC (P.Mos-
cowCopt. 4 5 , l l f ) ; NTAOCI N[KA]ITA MIPKOC NATTOCTYOOC
(O.Crum Ad. 7, 10; ?7. J h . ; kirchliches Dokument)
ATTOCTO, siehe *
ATTOCTOA, siehe *
88 , -, - - ?,

, -, -
Schreibung: JlTTOCTOAIKON
bersetzung: 1. zu einem Apostel gehrig (Pap.)
Belege:
t t o c t o a i k o n : N T ^ q l c y n g i c e N N q a r r e n i T t o c t o a i i c o n (P.KRU 106, 105; 735 n. Chr.;
Schenkung); gixeNNIOYpHTe Ni.TTOCTOAl[KON (P.Lond.Copt. I 608, 1; o.D.; F B ; Brief)
bersetzung: 2. von einem Bischof, der in apostolischer Nachfolge steht
Belege:

a t t o c t o a i i c o n : [ - ] [ - 1 (P.Bai. 237, 2; 7./8. Jh.; Brief)

// (pl.) siehe

*,
Schreibung: , JlTTOcto,, a t t o c t o a . , , , , , (pl.), , -
c t o a o c (GT), , n t u c T t u A c u c
bersetzung: 1. Apostel (Pr. W B III, Abschnitt 21)
Belege:
T T O C T A O C . NCNi(o)Te N T T O c l T i A O C (P.Sarga 29, 6f; 6./7. Jh.; Grabstein)
JlTTOCTOA,: T A l C K i A I K , NATTOCTOA, X i p , (SB Kopt. 012, 82; o.D.; Bcherliste)
JiTTOCTOA/A, (pl.): 2LN.NI.C MNCTTTTIp T e q C g l M e I .006 ,, (P.CLT 1,
52; 1. . 8. Jh.; Schenkung)
i T T O C T O A O C : .. eNNXICOOYG N 3 i T T 0 C T 0 A [ 0 ] (CPR IV 151,1; 7. Jh.; Quittung ber
Pachtzins); [ - ] . N2L.TTOCTOA ? [ - ] (P.CLT 5, 21; 25. 11. 711 oder 726 n. Chr.;
Verzichterklrung); NeNNKUTe I N T T O C T O A O C (O.Brit.Mus.Copt. I, App., 14, 8; o.D.;
Grabinschrift); (O.Brit.Mus.Copt. I, App., 15,7; o.D.; Grabinschrift); , MTiec*f"NOYqe
n e a r i o c I x o o c (P.KRU 106, 77; 735 n. Chr.; Schenkung);
MneNTi-NGNeioTe I n i t o c t o a o c xooc (P.KRU 106, 80; 735 n. Chr.; Schenkung);
NleN[l]OTe N-2lTTOCTOAO[c] (P.Sarga 30, 8; 6./7. Jh.; Grabstein); (P.Sarga 31, I f ; 6./7. Jh.;
Grabstein); (P.Sarga 47, 4f; 6./7. Jh.; Grabstein); N e N l O T e N ^ T T O C T O A O C (Saqq III, 27, 11;
o.D.; Grabinschrift); N e g a r i o c NeNiOTe I n n . t t o c t o a o c N e Y e r r e A c T H C (Saqq IV, 203,
7; o.D.; Grabinschrift); (Saqq IV, 204, 6; o.D.; Grabinschrift); NTi.TTCOl<j>OC n a t t o c t o a o c
ttyaoc I xooc (P.Mon.Epiph. 143, 7; o.D.; Brief); N e e xooc
(P.Mon.Epiph. 348, 37f; o.D.; Brief); N e e o n N T A q x o o q I [ n ] 6 i ,
(P.Mon.Epiph. 434, 8; o.D.; Brief); (O.Crum 73, 14; ?7. Jh.; kirchliches Dokument);
, (O.Crum Ad. 1, 3; ?7. Jh.; kirchliches Dokument);
NN2k.TJOCTOAOC (O.Crum Ad. 32, 1; ?7. Jh.; Brief); TTKi.NCUN N T T O C T O A O C , (SB Kopt.
012, 60; O.D.; Bcherliste); KA.TA. [TTT]YTT0C M K A N O N NICUTe N T T O C T O A O C
(SB Kopt. 044, 35; 12./13. Jh.; Ehevertrag); N e N e i O T e I MTTA.TpipXHC N.TTOCTOAOC I
MM2k.pTHpoc (SB Kopt. 416, 5; o.D.; Inschrift); A.qep a.TTOCTOAOC (SB Kopt. 423,
2; o.D.; Inschrift); N N X I C O O Y N N J t t o c t o a o c , (SB Kopt. 467, l f ; o.D.;
Grabinschrift);NeMTTi.Tpi2k.pXHC N n o c l T O A O C (SB Kopt. 473,
4f; o.D.; Grabinschrift); (SB Kopt. 792, 5f; 793, 5f; o.D.; Grabinschrift); N e N e i O T e .-
c t o a o c (P.Pisentius 78, 8; o.D.; Brief)
T i o c T O X O c (GT):Mi.i.MeT a . t t o c t o a o c e e o Y (P.CLT 1, Protokoll 5; 1. H. 8. Jh.; Schenkung)
.TTCUCTOAOC: (SB Kopt. 044, 16; 12./13. Jh.; Ehevertrag)
a.TTtucTCUAtC: Ni.TTCL)CTCDACDC (P.Sarga 48, 4; 677. Jh.; Grabstein)
bersetzung: 2. Apostel(geschichte)
Belege:
.TTOCTO,: . M , MGBp, I . M -, MGBp,
(SB Kopt. 012, 26. 27; o.D.; Bcherliste)
.TTOCTOAOC: N.TTOCTOAOC I , (O.Vind.Copt. 148, 2; 7.18. Jh.;
iTTOcTyeoc - , 89

Bcherliste); oyJiTTOCTOAOC I (P.Fay.Copt. 44, 3; o.D.; F.; Bcherliste); eie


TTTTOCTOAOC I eKOCMei MMOq . (P.Mon.Epiph. 381, 8; o.D.; Brief); (P.Mon.Epiph. 554,
2. 3; o.D.; Liste); [ - I a t t o c ] t o a . o c , (O.CrumST 307, 8; o.D.; Brief);
[c]n3lY a t t o c t o a o c MHeep/ (SB Kopt. 012, 28; o.D.; Bcherliste); e[pi ]
(P.Kell. V 19, 15f; 2. H. 4. Jh.; L * ; Brief); e T e n e a h o c [iiua.N]lNHC ^
OYXCCUMe (P.Pisentius 22, 42; o.D.; Brief)
bersetzung: 3. Tag der Apostel (Fest)
Belege:
i.TT0CT0A.0C: Hne^i-OY t i o c t o a o c (P.Fay.Copt. 14, 8; o.D.; SF; Brief)
bersetzung: 4. (Kirche der) Apostel
Belege:
. , : npecB, , (P.KRU 105, 28; 7. Jh.; Anerkennung des
Eigentumsrechtes)
. t t o c t o a o c : .NOK n q j H p e n e i e A - i x i c T o c , n n i t o c t o a o c (P.KRU 36, 78; 724 .
Chr.; Erbstreit); , I , MTTiTTOCTOAOC (P.KRU 38, 68; 738 . Chr.; Erbstreit);
(P.KRU 66, 81; 1. H. 8. Jh.; Testament); t t t o t t o c m t t m n t c n o o y c n t t o c t o a o c
(P.KRU 109, 7; 771 n. Chr.; Schenkung); NNeNeiOTe I
(P.KRU 109, 11; 771 . Chr.; Schenkung)
bersetzung: 5. ehrende Anrede fr einen hohen Geistlichen (13. Apostel)
Belege:
JiTTOCTOAOC: ^ t t o c t o a o c (P.Pisentius 54, 3; o.D.; Brief)

iTTOCTYeoc siebe
iTTOCCUBe siehe

,
Schreibung: , , ,, ,
bersetzung: Verzichterklrung (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
,,: t o < > (P.Mon.Apollo 25,17; 1. . 8. Jh.; Rckgabe einer
Zisterne); (P.Mon.Apollo 25, 23; 1. H. 8. Jh.; Rckgabe einer Zisterne)
..: reu e (CPR IV 49f, 12; 7. Jh.; Verzichterklrung); ]
e c o 2' . [ (CPR IV 49f, 29; 7. Jh.; Verzichterklrung); (O.Brit.
Mus.Copt. I, LXXVIII, 2, 9. 10; o.D.; Verzichterklrung); e c c M [ . ]. e p o q .
TTpoeecMliN (SB Kopt. 036,74; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung); 3lIC2AI - ^ , e T O
.. (P.Lond.Copt. I 452; o.D.; Urkunde)
A.TTOT3JCH: Nqlei g O Y N Ncj^tUN (O.Medin.Habu 72, 19; 7.18. Jh.; Ab-
standserklrung); (O.Medin.Habu 73, 20. 21; 7./8. Jh.; Abstandserklrung); TICTHX e T I -
Tipoc e e ecCH MOC (P.Mon.Apollo 25, 15; 1. H. 8. Jh.; Rckgabe einer Zisterne);
(P.Mon.Apollo 25, 20; 1. H. 8. Jh.; Rckgabe einer Zisterne)
3LTTOYT2LK.H: T e c T H l x e (O.Medin.Habu 72, 22ff; 7./8. Jh.; Abstandserklrung)
: ) , (O.Medin.Habu 73, 22f; 778. Jh.; Abstandserklrung)

siehe
Jk.NOTI.KAIKOC siehe
ATTOTilceiC siehe
.. siehe
JlTTOTJlICTIICO/ siehe $
90 ,

, 6
Schreibung: ATTOTAtC.AIK.OC, ,, ATTOTAK.TIICOC
bersetzung apotaktischer M n c h , M n c h ohne Eigentum (Pr. W B III, Abschnitt 2 1 )
Belege:
ATTOTAKAJKOC: 2M n l p Ntup l c y o o c TTATTOITAK..2LIKOC TTIANAXUPITHIC
(SB Kopt. 6 9 5 , 6f; o.D.; Grabinschrift)
./: NeqcNHY ., MMONAX (P.Krause 3 , 9 ; 8 4 7 . Chr.; Verkaufsurkunde)
ATTOTAKTIKOC: ACON COYCINNOC MNTTACON ), I MNTTACON CTAYpOC
NA1TOTAICTIK.OC MMONAIXOC (P.Krause 5, 1 9 ; 8 5 0 . Chr.; Verkaufsurkunde)

6$, -ov
Schreibung: ATTOTAKTOC
bersetzung: vereinbart, festgesetzt (Pr. W B I, s. f . )
Belege:
ATTOTAKTOC: TNTI NATTOTAKTO [JA CBYHpOC (P.Ryl.Copt. 1 4 4 , 7; 7. J h . ;
Arbeitsvertrag)

ATTOTa.ce siehe

Schreibung: AMTiOTAce, ANTTOTACce, , i n o A i c e , ATTOTAZC, i n o T i c e , ATTO-


TACCE,
bersetzung: 1. jmd. (NA=) etw. (N-) abtreten (Pr. W B I , s . v.; loslsen, befreien, etw. abtreten etc.;
Fwb, s. v.)
Belege:
AMTTOTAce: TAAMTTOTACC NAK NNicKee (P.Lond.Copt. I 1 0 3 2 , 6 ; o.D.; Schuldurkunde)
ANTTOTACCe: TIANTTOTACCe MTTAMepoc N (P.Mon.Apollo 2 5 , 6 ; 1. H. 8. Jh.; Rckgabe
einer Zisterne)
ATTOAAZe: eNATTOAAZe I NHJ NO/ (O.Medin.Habu 7 6 , 5; 7./8. J h . ; Abstandserklrung)
ATTOAAce: AlATTOAAce INKAAOC NAK (O.Theb. IV 1 , 7 ; 7 7 8 . J h . ; Tilgung
einer Schuld)
ATIOTAZe: f ^ T T O T A Z e MM[ - ] ( O . C r u m V C 3 6 a , 6; 7./8. J h . ; Urkunde)
i n o T i c e : e i 2 0 M 0 A . 0 r e i e i a n o T a c e MTTAcyHpe I AOANACIOC (P.KRU 8 6 , 4 2 ; 7 6 6 . Chr.;
Kinderschenkung)
ATTOTACce: e i a n o T A C c e n h t n . . . M e p o c ( P . K R U 5 0 , 3 7 ; 7 2 4 n. Chr.;
Streitbeilegung); a . u i T T O T a . c c e I NtyHpe enMONacTHpioN
(P.KRU 9 3 , 2 0 ; 7 7 0 / 8 1 n. Chr.; Kinderschenkung); 6 6 AYU)
f - A i T O T A c c e (P.KRU 1 0 6 , 102; 7 3 5 n. Chr.; Schenkung); f - f -j-ATTOTACce MMoq
(P.KRU 1 0 6 , 1 1 6 ; 7 3 5 n. Chr.; Schenkung); AIATTOTACCE NAK I ? a p o q (P.Mos-
cowCopt. 4 0 , 8; o.D.; Urkunde); f a . T T O T A C C e MMOC NAK (O.Medin.Habu 7 5 , 5; 7./8. J h . ;
Abstandserklrung); TATTOTACce NAK (O.Medin.Habu 9 6 , 10; 7./8. Jh.; Urkunde);
MTiiATTOTAcce (P.Mon.Epiph. 1 6 2 , 16; o.D.; Brief); ]ATTOTACce MMOOY
(P.Mon.Epiph. 1 6 2 , 17; o.D.; Brief); (O.Crum 38v, 1; ?7. Jh.; kirchliches Dokument); (O.Crum
3 7 0 v , 8; ?7. Jh.; Brief); TAATTOTACce NTNOMH [ - ] (P.Ryl.Copt. 1 5 7 , 2; 8. Jh.; Vertrag)
ATKDTAZe: AiATTcuTAZe N6K T A H N e x e l p o N ne ( O . C r u m S T 5 4 , 3; O.D.;
Abtretung)
bersetzung: 2. zurckweisen, verzichten auf (die Hilfe von Rechtsmitteln; NNOMOC)
Belege:
ATTOTACCE: EIATTOTACCE [][ N]|M NN[O]M[O]C NIM (P. Laur V, 1 9 3 , 3; 8. J h . ;
Pachtvertrag); eiATTOTACCe NTBOHeeiA NTTNOMOC (P.Ryl.Copt. 1 6 8 , 2 ; 8. J h . ; Pachtvertrag)
- . 91

bersetzung: 3. sich entscheiden, etw. nicht zu tun (. TM-)


Belege:
xnoTxce: -J-a.noTa.ce T M p z a e p o q (P.Ryl.Copt. 143, 6; 6./7. Jh.; Vertrag)

. siehe

Schreibung:
bersetzung: erledigen (Pr. W B I, s. v.; wahrnehmen, besorgen)
Belege:
: I m o o y npHC (BKU III, 407, 2; o.D.; Brief)

JiITOTIKXlC siehe 6
, siehe
.TTOTIIC siehe
,, siehe
*.[ siehe
., siehe
, siehe
.21<| siehe
JLTTOYKPOTOC siehe
siehe
, siehe
, siehe
siehe

,
Schreibung: ATTOCIi
bersetzung: Fehlen, Mangel (Pr. W B I, s. v.; Abwesenheit vom Heimatsorte; Hinscheiden,
Verbrauch an Kleidung etc.)
Belege:
a-TTOCia.: . , (P.Lond. I V 1588, 5; 8. Jh.; Quittung); ,
, (O.Bawit 19; o.D.; cyiNe Nca.)

.. siehe
, siehe
. siehe
siehe
siehe

Schreibung:
bersetzung: kundtun, melden, verhngen (Strafe); (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
, : . < . z i x w q . (SB Kopt. 783, 13; 799 n. Chr.; Grabinschrift)

, siehe
92 , -

,
Schreibung: , ,
bersetzung: Entscheidung, Urteilsspruch (Pr. WB I, s. f.; Fwb, s. v.)
Belege:
: MNTNO . TTACUrOC 2U>piZe MMO[c] (P.KRU 68,
24; 723 n. Chr.; Testament)
.: eiMHTe 6 (P.KRU 97, 65; um 770 n. Chr.; Kinderschenkung)
: MTNO I n x o r o c 2OPI2E MMOC (P.CLT 5 , 1 1 5 ;
25. 11. 711 oder 726 n. Chr.; Verzichterklrung); (P.CLT 5,142f; 25. 11. 711 oder 726 n. Chr.;
Verzichterklrung); T t y o p n e I , (O.Brit.
Mus.Copt. I, VII, 1, 2; 8. Jh.; Grabinschrift); 2 o p i Z e MMOC
, (P.KRU 66, 25; 1. . 8. Jh.; Testament); . jcelMHTTOTH
32 2CDT (P.KRU 69, 19; 729 n. Chr.; Testament); (P.KRU 70, 7; 750 n. Chr.; Testament);
. I n e (Mina 88,5; 8./10. Jh; Grabinschrift);2
(Mina 284, If; 8./10. Jh; Grabinschrift); (Mina 311, 4; 8./10. Jh; Grabinschrift);
(Mina 316,1; 8./10. Jh; Grabinschrift); (SB Kopt. 437; 438; o.D.; Grabinschrift); ,
NTiTTjLiMHOYproc x o o c I xe (SB Kopt. 460, lf; 921 n. Chr.; Grabinschrift);
tu MMOC , GBOA (SB Kopt. 465, 1; o.D.; Grab-
inschrift); (SB Kopt. 675, 5. 7; 698, 5; o.D.; Grabinschrift); ... ei
ejccuq (SB Kopt. 783, 24; 799 n. Chr.; Grabinschrift)

Schreibung: ,
bersetzung: verschenken (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
a.noxa.pize: e x a p i z e MMOCJ I , MMOCJ (CPR IV 26,23; 760 n. Chr.; Verkauf eines
Hauses); ea.TTOX2ipiZe MMOOY (P.KRU 2, 37; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 4, 60f; 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 5, 41; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 10, 49; 1. H. 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 14, 66; 756 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 15, 65. 66; 756 n.
Chr.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 19, 71; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 20, 93; 759 n. Chr.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 24, 84; 1. H. 8. Jh.; Erbteilung); (P.KRU 27, 48f; 1. H. 8. Jh.;
Kaufvertrag); (P.KRU 28,28; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 31,24; 8. Jh.; Verkaufsurkunde);
(P.KRU 35, 53f; 7./8. Jh.; Erbteilung); (P.KRU 39, 49; 749/50 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 41,
72f; 749 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 44, 45; 728 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 47, 46; 722/23
n. Chr.; Besitzteilung); (P.KRU 48, 22; 1. H. 8. Jh.; Besitzteilung); (P.KRU 50, 53; 724 n. Chr.;
Streitbeilegung)

ATioxopiZe: e x o p i Z e I e a i i r o x o p i z e MMOCJ (P.KRU 7, 40; 8. Jh.; Verkaufsurkunde)

,
Schreibung: , , ,, TTOXHC (GT)
bersetzung: Quittung (Pr. WB I, s. v.; Fwb, s. v.)
Belege:
(pl.): x e e i o Y c u c y [ - ] (P.Ryl.Copt. 352, 9; 6. Jh.; Brief)
: A.EIC2AI NAK (CPR IV 143,13; 7. Jh.; Quittung ber eine Leistung); TICTOIIXI
E-MRROXH (BKU III, 349, 9; o.D.; Quittung); FP . rlc22 NJL (O.CrumST 262,
8; o.D.; Brief); , , (O.CrumST 264, 7; o.D.; Brief); [ - ]a.N . .
(P.Ryl.Copt. 311, 15; 4. Jh.; Brief)
ATTOXHC (GT): THC A.TTOXHC (SB Kopt. 243, 12; 7./8. Jh.; Quittung)
siehe
siehe
.TTCKUMec - 93

iTTOCUMec siehe
a.TTOtt>MC siehe

,
Schreibung: .
bersetzung. Mangel an Kufern (LSJ, s. f.)
Belege:

i n p C I i : eTTI I JCITI . (P.Lond.Copt. I 1119, 13; o.D.; Brief)

anpOHTON siehe

$, -ov
Schreibung: , []
bersetzung: ungeregelt (Pr. WB I, s. f.; unbedachtsam)
Belege:
,: . 0020 I -YCU 6
(P.KRU 75, 50; 7. Jh.; Testament)
i.npO[NOHTON]: ,, TTi^CUB .0[00] I . Y CD (P.KRU 74, 21; 733
n. Chr.; Testament)

Schreibung: 2a.TTTlZe
bersetzung: die Hand auf (excu=) etw. legen (beim Schwur)
Belege:
: . 2 e a u x j n p o c t 6 o m I , MMOCJ (P.CLT 5,
95; 25. 11. 711 oder 726 n. Chr.; Verzichterklrung)

.TTUJKIC siehe
, siehe
JKDKpeciC siehe
siehe nrKpiais
[i.TT]U)K.pHCi.piOC siehe
jLncoicpYCHC siehe
siehe nropko
, siehe
iTTCD, siehe
.nCTOAOC siehe $
incUCTCUA-CUC siehe
). siehe
siehe
ATTlCUMHC siehe ((
. siehe &(
., siehe
, siehe
siehe

Schreibung: ,
bersetzung: ferner, weiter, etwa (Pr. WB I, s. v.; etwa)
Belege:
A.pa.: a.pa. (O.CrumVC 44, 22; 7./8. Jh.; Brief); xe -. i-neniCK,
(O.CrumST 250, 27; o.D.; Brief)
94 - , ,

Schreibung: apa, ,
bersetzung: etwa (Fragepartikel); (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
apa: eiMH apa. (P.CLT 6, 11; 1. . 8. Jh.; bereinkunft); x e a p a I k i u mmoc xe
(P.Mon.Epiph. 455, 35; o.D.; Brief)
ape: (P.Kell. V 11, 25; 2. H. 4. Jh.; L*; Brief)

"Apaos, 6
Schreibung: ,
bersetzung: Einwohner von Arabien fApaos = ); (Pr. WB III, Abschnitt 14)
Belege:
apaeoc: (O.Brit.Mus.Copt. I, XXXII, lr Sp. 3, 4; o.D.; Schulbung)

pare siehe
apaK/ siehe Aponeos

, ,
Schreibung: apa, a p a r e , apaiC/, apaKa, apaKe, o p a , opes, opH, opis, ops, cups
bersetzung: eine schotenartige Frucht (Pr. WB I, s. f.) 2 '
Belege:
Papa: (SB Kopt. 234, 8; 6. Jh.; Bestellung)
a p a r e : a p a r e (P.Bai. 309, 4; 7./8. Jh.; Liste); (P.Bai. 318, 2; 7./8. Jh.; Liste)
apaK,: (SB Kopt. 234, 9; 6. Jh.; Bestellung)
apaKa: lo^aNNHC apaKa (P.Fay.Copt. App.v, 23; o.D.; F.; Liste); e20N apcyiN (Kai)
apaKa (P.Fay.Copt. App.v, 27; o.D.; F.; Liste); apcyiN (Kai) apaKa (P.Fay.Copt.
App.v, 38; o.D.; F.; Liste)
apaKe: apaKe (P.Sarga 202; 6.17. Jh.; Lieferschein); (P.Bai. 309,24; 7./8. Jh.; Liste); (P.Bai. 319,
2. 4. 5. 6. 7; 7./8. Jh.; Liste); (SB Kopt. 234, 5bis; 6. Jh.; Bestellung); (P.Lond.Copt. I 1132, 15;
. 1; o.D.; Brief)
o p a : OYane opas (O.Vind.Copt. 144, 4; 7./8. Jh.; Liste); cyi opas I 2 M
TTaAa2iUM (O.Vind.Copt. 278, 7; 7./8. Jh.; Brief); eqoyecy . I [gjiopas (O.Brit.
Mus.Copt. I, LXXIX, lv, 4; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, XC, 2r, 3. 6. v, 2. 3. 8; o.D.; Liste);
TTAoroc I opas (P.MoscowCopt. 50, 2; o.D.; Liste); Mapeoyqja lopas TaO (BKU I,
140, 3; o.D.; Brief); *f- OYame I Nopas Naq 2NNopasl eTginKag (P.Mon.Epiph. 323, 4bis;
o.D.; Brief); (O.Crum 161, 6; ?7. Jh.; Schuldurkunde); (O.Crum 220v, 6; ?7. Jh.; Arbeitsvertrag);
(O.Crum 257, 8; ?7. Jh.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. II, 40, 3; 6./8. Jh.; Liste)
opes: e c opes I [] mmoy (O.Vind.Copt. 277, 3; 7./8. Jh.; Brief)
opHS: -fOYepTae OPAS (O.Crum 205; ?7. Jh.; Brief)
opis: I NopiS Nal (O.Medin.Habu 149, 6; 778. Jh.; Brief); (O.CrumST 437, 15; o.D.;
Liste)
ops: [ - ]Te apTOB ops (O.Vind.Copt. 131, 3; 7./8. Jh.; Liste); cyoHNT napacNTe ops
(O.Medin.Habu 46, 2; 7./8. Jh.; Liste); 0 2 0 Nops [ - ] (O.Theb. IV 34, 5; 7./8. Jh.; Brief);
TTAOroc NNOps (O.Crum 497; ?7. Jh.; Liste)
cups: NCIOYO TKenHope Ncups (O.CrumVC 25, 10; 7./8. Jh.; Schuldurkunde); (O.Crum
170; ?7. Jh.; PQuittung); (O.Crum 241, 6; ?7. Jh.; Brief)

23 Vgl. Crum, P.Mon.Epiph., Nr. 323 Anm. 1 : Cf. Co. 220 n. (and there read 83 for 85). In ST. 437 opii. In Tor. 34, Hall
p. 131 it occurs among other sorts of grain and fodder. The word has been found only in Theban texts."
, - 95

,
Schreibung:
bersetzung: Spinne, Spinnennetz (LSJ, s. v.)
Koptisches quivalent: (P.Lond.Copt. I 491)
Belege:
: . (P.Lond.Copt. I 491; o.D.; Wrterliste)

Apr, siehe

APT,
bersetzung: ? (fr pypiov?)
Belege:
Apr,: e i e Apr, KA NAC) IKA? (P.Lond.Copt. I 1116, 5; o.D.; Brief); TAMOI I TIApr,
(P.Lond.Copt. I 1116, 12; o.D.; Brief); (P.Lond.Copt. I 1116, 15. 22. v2; o.D.; Brief); AYC
TACCApe , ? (P.Lond.Copt. I 1142, 4; o.D.; Brief)

ApTATHC siehe

&pyevTpio$, 6
Schreibung: ,
bersetzung: Bankhalter, Geldwechsler (Pr. WB I, s. v.; Lex. Lat. Lehn., s. f.; Lat. argentarius)
Belege:
,,,: [ - CApjATTION , (P.Ryl.Copt. 248; 5./6. Jh.; Liste)

AprYNTAp, siehe
Api., siehe
Ape siehe
siehe &($
, siehe

Schreibung: , , , Apick,
bersetzung: gefallen (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
: eApeCKAI NHTN . MN[ - ] (P.Ryl.Copt. 167, 2; 8./9. Jh.; Pachtvertrag)
: AqApecice n a y Ti^e NATCgA (CPR IV 128, 3; 7. Jh.; Erbpachtvertrag); ei men
tt^cub s p e c k e NCMAq (O.Vind.Copt. 187, 3f; 7./8. Jh.; Brief); e i A e ecycu[ne . . ] |
Jtpecice NHT a[n] (BKU III, 338, 17; o.D.; Brief); (BKU III, 422, 6; o.D.; Schuldurkunde);
TT2CUB n a k (P.MoscowCopt. 5 6 , 8 ; o.D.; Brief); .> [] n o y o n
NeHTOY MTlcNAY (O.Crum 62, 2f; ?7. Jh.; Brief); (O.Crum 355, 12; ?7. Jh.; Brief); ,
nak. (P.Ryl.Copt. 169, 4; 778. Jh.; Urkunde); [ - ] j J p e c K e )
(P.Lond.Copt. I 588, l l f ; o.D.; F; Brief); (P.Lond.Copt. I
1013, 31; o.D.; Pachtvertrag); TT^CUB (P.Pisentius 2, 4; o.D.; Brief) etc.
: c o y o I n h t (CPR IV 9 3 , 6 ; 7. Jh.; Anerkennung einer
Weizenschuld)
Apick: eTApicK NTCimb (P.MoscowCopt. 29, 21; 11./12. Jh.; Brief)
Apicice: (O.Brit.Mus.Copt. I, LH, 2 , 7 ; o.D.; Brief); [ - ] Apicice (P.KRU 73,6; 8. Jh.; Testament);
> TTgtUB I n h t (O.CrumVC 69, 4; 7./8. Jh.; Brief); e c y a m e Alpicice
TefMTXOeiC (P.Mon.Epiph. 178, 9f; o.D.; Brief); (P.Mon.Epiph. 238, 14;
o.D.; Brief); ATTCUB Apicice NAK AC).picke (O.Crum 107, 3. 3f; ?7. Jh.; Schutzbrief);
ACApCKe NAN (P.Krause 1, 41; 833 n. Chr.; Verkaufsurkunde) etc.
96 , - ,

,
Schreibung: i p s T H , p e T H O Y (pl.), , , i p i T H
bersetzung: 1. Tapferkeit, T u g e n d (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
, : .> 2 ^ N e y N o 6 , epooY ( P . C L T 1, 2 3 ; 1. . 8. Jh.;
S c h e n k u n g ) ; , M n p e c B H T e p o c , ( O . B r i t . M u s . C o p t . I, A p p . , 1 5 , 3; o . D . ;
Grabinschrift); i Y ) G T J C H K g N ( P . F a y . C o p t . 2 3 r , 2 ; o . D . ; F s ; Brief);
(P.Sarga 4 9 , 2 ; 6./7. Jh.; G r a b s t e i n ) ; T T J C O Y T a . q T e MTTp ( S a q q I V ,
2 0 3 , 3; o . D . ; G r a b i n s c h r i f t ) ; I NIM . ( | M [ ] t D B NIM I e N N O Y q ( P . M o n . E p i p h .
1 1 0 , 9; o . D . ; Brief); [ - ] p e T H H n e x c ( P . M o n . E p i p h . 1 6 4 , 4 ; o . D . ; Brief);
( P . M o n . E p i p h . 1 8 4 , 9; o . D . ; Brief); > 2 I . ( . .
E p i p h . 2 4 7 , 1 1 ; o . D . ; Brief); ( P . M o n . E p i p h . 3 5 9 , 4; o . D . ; Brief); ( P . M o n . E p i p h . 3 7 5 , 3; o . D . ;
Brief); [ - ] ; > G T J C H K , NIM ( P . M o n . E p i p h . 4 7 3 , 7; o . D . ; Brief); [ - )
* | t k d - ] ( O . C r u m S T 1 9 2 , 2 ; o . D . ; Brief); , -
e c - f N O Y q e , r r c u g ( P . L o n d . C o p t . I 4 6 7 , 2 ; o . D . ; Brief)
(pl.): [ - ] ( S B K o p t . 2 8 0 , 3; 8. Jh.; F.; Brief)
, : [ ] , (P.Pisentius 4 4 , 7; o . D . ; Brief)
,: n x o Y T . q T e [ ] 1 n j l p h t h . ( S B K o p t . 7 9 2 , 4 ; o . D . ;
Grabinschrift)
bersetzung: 2. K r a f t , M a c h t
Belege:
,: [ ] ( S a q q I V , 3 2 4 o s t ; o . D . ; Inschrift)
bersetzung: 3. T u g e n d ( A n r e d e in einem Brief)
Belege:
,: ] c 2 i i [ > ] ( B K U 1 , 1 1 1 , 1 ; o.D.; B r i e f ) ; (P.Lond.Copt.
I 1 2 0 7 ; o . D . ; Brief)

siehe
, (pl.)
, siehe
, siehe &
, siehe
Jip siehe &(

, - , -
Schreibung: . .
bersetzung: z u m E i n r e n k e n ( T r a p p , s. v.)
Belege:
: ( O . B r i t . M u s . C o p t . I, X X X I I , l v Sp. 1 , 5 ; o . D . ; S c h u l b u n g )

^
bersetzung: ?
Belege:
.: KYMCU ( P . L o n d . C o p t . I 4 9 1 ; o . D . ; Wrterliste)

. siehe
[]00 siehe *
, siehe
siehe ($
, siehe 0$
, - , - 97

, -, -
Schreibung: ,, , a.>, ,, ,, , , , , , ,
/, ,
bersetzung: abgezhlt (Pr. WB I,s. v.); Whrungsbezeichnung (Pr. WB III, Abschnitt 17; Fwb,s. v.
; abgegriffene, also nicht mehr ganz vollgewichtige Goldsolidi, die nach dem
aufgeprgten Werte in Zahlung genommen werden; Maresch, Nomisma, 9 1 - 9 7 )
Belege:
a.p24: i p s (O.Vind.Copt. 99a, 4; 778. Jh.; Steuerquittung); (O.Medin.Habu 394, 3; 7.18. Jh.;
Quittung); (SB Kopt. 024, 6; o.D.; Schuldurkunde)
: e i e ). ; (O.CrumVC 10, 1; 8. Jh.; Quittung und Schutzbrief)
, . n jf M// (CPR IV 3,4; 7./8. Jh.; Steuervorschreibung); (CPR IV 3,5; 7./8. Jh.;
Steuervorschreibung); (CPR IV 4,6 u. 7; 7./8. Jh.; Steuervorschreibung); i f o e n e M (CPR
IV 31,1; 8. Jh.; F.; Verkauf verschiedener Gegenstnde); [.] e j c u ) [ (CPR
IV 39, 3; 7. Jh.; F.; Lieferungsvertrag fr Wein); i.]p NO a. GN M .. (CPR IV 4 7 , 2; 8. Jh.;
F.; Lieferungsvertrag fr Bohnen); .ijxi CU . cuci [ (CPR IV 58, 2; 8. Jh.; F.;
Anerkennung einer Geldschuld); . , , O IB M (CPR IV 62, 3; 8.
Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld und Quittung); Nei n e ^ "
o f S (CPR IV 62, 4; 8. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld und Quittung); .. I Ke O
(CPR IV 62, 9; 8. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld und Quittung); x o p i c , O
l (CPR IV 62, 9; 8. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld und Quittung); e T e Nei ^ I n e
. o e ib n e i AXUAeicjM,, (CPR IV 62, 11; 8. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld und
Quittung); . e i x i i f o r . M (CPR IV 86, 3; 7. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld fr
Feldfrchte); O 2 e n T i . M (CPR IV 101, 5; 8. Jh.; F.; Ansuchen um Rechtshilfe?); i p S r
T p i f M// (CPR IV 1 7 0 , 1 9 ; 8. Jh.; berlassung eines Arbeiters); i p [ ] (CPR IV 172, 4; 8. Jh.;
F.; berlassung eines Arbeiters); [ - ] . s (CPR IV 182, 4; 8. Jh.; F.; Gterteilung?);
(P.Fay.Copt. 53; o.D.; S.; Liste); e i e , X, (BKU I, 89, 1 ; o.D.; Quittung); (BKU I, 90, 1 ; o.D.;
Quittung); (BKU I, 91, 1; o.D.; Quittung); (O.Theb. IV 26, 1; 7./8. Jh.; Steuerquittung);
(P.Ryl.Copt. 176v, 3; 8. Jh.; Pachtvertrag) etc.
i.pT: ,. . . ieiJCi .,, (CPR IV 73, 2; 8. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld);
a.p! AYCU ,/ (CPR IV 126, 5; 7-/8. Jh.; F.; Verpachtung eines Ackers); ..
. n[2lI - 1 (CPR IV 182, 4; 8. Jh.; F.; Gterteilung?); e e e T i IB (CPR IV 182, 6; 8. Jh.;
F.; Gterteilung?); (O.Vind.Copt. 92, 6; 101, 4; 7./8. Jh.; Steuerquittung) etc.
.,: e i e 0 2 0 0 , ,, (BKU I, 86, 1; o.D.; Quittung); (O.Medin.Habu 339, 1; 7./8. Jh.;
Quittung); (O.Ashm.Copt. 12, 1; 721 n. Chr.; Steuerquittung)
.pieMUi: e i e OY2QAQK . (O.Vind.Copt. 68, lf; 7./8. Jh.; Steuerquittung);eie000,
i q e i I (O.Vind.Copt. 69, 2f; 7./8. Jh.; Steuerquittung); e i e ^,,
(O.Vind.Copt. 70, 2f; 7.IS. Jh.; Steuerquittung); (O.Vind.Copt. 72, 1; 73, 2f; 74, 2f;
75, 1; 76, 2; 77, lf; 78, 2; 79, 3f; 80, 2; 81, 2; 82, 1; 85, 2; 93, 2; 94, 2; 98, 2; 99, lf; 7./8. Jh.;
Steuerquittung); e i e , (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X X I , 5 , 1 ; o.D.; Quittung);
(O.Brit.Mus.Copt. I, L X X X I V , 2 , 1 ; o.D.; Quittung); (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X X V I , 3, 2; o.D.;
Steuerquittung); (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X X V I , 5, 1; o.D.; Steuerquittung); (O.Brit.Mus.Copt.
I, LXXXVII, 2 , 2 ; o.D.; Steuerquittung); (O.Brit.Mus.Copt. I, LXXXVII, 3; o.D.; Steuerquittung);
(O.Brit.Mus.Copt. I, L X X X V I I , 4, 2; o.D.; Steuerquittung); (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X X V I I , 5,
l f ; o.D.; Steuerquittung); (O.Brit.Mus.Copt. I, App., 25, 2; o.D.; Schutzbrief); (BKU I, 87, 2;
o.D.; Quittung); (BKU I, 88, 1; o.D.; Quittung); , (O.Medin.Habu 218, 2; 7.1
8. Jh.; Quittung); (O.Medin.Habu 222, 2; 225, 2; 226, 1; 244, 2; 245, 2; 246, 2; 247, 2; 253,
2; 254, 2; 255, 1; 256, 2; 257, 2; 258, 2; 259, 2; 260, 2; 262, 2; 263, 1; 264, 2; 7./8. Jh.;
Quittung); e i e OYgOAOK., I (O.Theb. IV 13, 2; 7./8. Jh.; Steuerquittung); (O.Theb.

24 Wahrscheinlich falsche Lesung fr .


98 , - ,

IV 14, 2; 16, 2; 17, If; 1 9 , 2 ; 7./8. Jh.; Steuerquittung); e i e 0 2 0 0 , NipiOMIi (O.Crum 410;
?8. Jh.; Quittung); (O.Crum 411; 412; 413; 414; 415; 418; 419; ?8. Jh.; Quittung); (SB Kopt.
236, l f ; 1. H. 8. Jh.; Steuerquittung); (O.Ashm.Copt. 4, 3; 718 n. Chr.; Steuerquittung);
(O.Ashm.Copt. 5, 3; 717 n. Chr.; Steuerquittung); (O.Ashm.Copt. 6, 2; 725 n. Chr.; Steuer-
quittung); (O.Ashm.Copt. 8, 4; 719 n. Chr.; Steuerquittung); (O.Ashm.Copt. 9, 2; 718 n. Chr.;
Steuerquittung); (O.Ashm.Copt. 10, 2; 725 n. Chr.; Steuerquittung); (O.Ashm.Copt. 11, 2; 710/
725 n. Chr.; Steuerquittung); (O.Ashm.Copt. 14, 2; 726 n. Chr.; Steuerquittung) etc.
.pieMlicei: (O.Vind.Copt. 71, 3; 7./8. Jh.; Steuerquittung)
,: c]na.Y ipiOMIN M OYTTicy TpiMHCIN (CPR IV 4,5; 7./8. Jh.; Steuervorschreibung)
: 0 2 0 0 , , (O.Medin.Habu 316, 1; 7.1%. Jh.; Quittung); e i e 0 0 . 0 0 ,
I NipiOMION (O.Crum 409, 2; ?8. Jh.; Quittung)
: , . KZ INA, s (O.Vind.Copt. 70, 7; 7./8. Jh.; Steuerquittung); (O.Vind.Copt. 73, 7;
7 5 , 5 ; 76, 7; 79, 9; 8 2 , 5 ; 9 4 , 7 ; 95, 7; 778. Jh.; Steuerquittung); , . m MC a i n a , li. (SB Kopt.
238, 7; 1. H. 8. Jh.; Steuerquittung)
.: TpiM, NpeiGMIi (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X X V I , 2, 2; o.D.; Steuerquittung)
,: , , I Ks , (O.Vind.Copt. 69, 9; 7./8. Jh.; Steuerquittung); (O.Vind.Copt.
74, 7; 99, 6; 7./8. Jh.; Steuerquittung); ei pe, ( K e p i T I i ) l i (O.Theb. IV 24, 1; 7.1%. Jh.;
Steuerquittung); (O.Theb. IV 25, 1; 7.1%. Jh.; Steuerquittung)
: (O.Vind.Copt. 95, 2; 7./8. Jh.; Steuerquittung)
: (O.Vind.Copt. 97, l f ; 7./8. Jh.; Steuerquittung); e i e ,. (O.Theb. IV 15, l f ;
7.1%. Jh.; Steuerquittung); gOAOK, . (O.Crum 417; ?8. Jh.; Quittung); (O.Crum Ad. 66;
?8. Jh.; Quittung)

, 6
Schreibung: ipiei[M]oc, ipiGMOC,
bersetzung: 1. Zahl (Pr. WB I, s. v.; Stckzahl etc.)
Belege:
ipiOMOC: (SB Kopt. 786, 12; 8. Jh.; Grabinschrift)
bersetzung: 2. Buch Numeri
Belege:
ipiOMOC: [-] MeMBpi (O.CrumST 1 6 6 , 2 ; o.D.; Liste);ipieMOC m I -
, (SB Kopt. 012, 11; o.D.; Bcherliste); (O.Mon.Phoibammon 7, 8f; o.D.; Brief)
bersetzung: 3. Bataillon (Fwb, s. f.; Truppenteil)
Belege:
piei[M]oc: t t ^ m i B p i M I t t m t / TT.piei[M]oc (SB Kopt. 024, 4; o.D.; Schuldurkunde)
,: .NOK XOYCTpO A|O , (SB Kopt. 025, 2; O.D.;
Schuldurkunde)

ipiOYMOC siehe &$


ipiCK siehe
piCKe siehe

,
Schreibung: ipiCTON
bersetzung: Frhstck, Morgenimbi; auch allg.: Mahlzeit (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
piCTON: 2 TTMOYP egOYN ON [ 2 ] TTipiCTON (CPR XII 9, 18; 7.1%. Jh.; Liste)

ipiTH siehe
.pKJ.cei - , 99

upKicei
bersetzung. ?
Belege:
: , NA.pKA.cei (O.Crum 364; ?7. Jh.; Brief)

i p u c l siehe
npKATec siehe
, siehe pynr)

Schreibung: ,
bersetzung: gengen, reichen (Pr. WB I, s. v.)
Belege:

.: Aptcei r i p enqjine pcuMe (SB Kopt. 036, 97; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung)

,
Schreibung: 2.
bersetzung: Wagen (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
ZXPMX: (MPER XVIII 243, 39; 10./11. Jh.; Wrterliste)
|> siehe
siehe

Schreibung: ApNA
bersetzung: abstreiten, verleugnen (Pr. WB I, s. v.; verneinen)
Belege:
ApNA: epoq 00.00 NoycDT (P.KRU 123,6; o.D.; Brief); , epoq
(P.KRU 123, 10; o.D.; Brief)

,
Schreibung: .pNHClC
bersetzung: Leugnen (LSJ, s. v.)
Belege:
aipNHcic: xnoyn 2NneqNo6 . I ^ ,-
nhIcic g-?THq (P.KRU 97, 64f; um 770 n. Chr.; Kinderschenkung)

&pv(ov,
Schreibung: ,
bersetzung: Lmmchen (Pr. WB I, s. v.)
Belege:

: (CPR XII 35, 8; 8. Jh.; Liste)

" siehe

,
Schreibung:
bersetzung: (ein Flchenma) nach Pr. Fwb. 100x100 groe gypt. Ellen = 2756m2 (Pr. WB III,
Abschnitt 18)
Belege:
apou: y (P.Mon.Apollo 24, 5; 8. Jh.; Kaufvertrag); Micetu, r[ - ] (P.Ryl.Copt. 162;
8. Jh.; Pachtvertrag)
100 , -

,
Schreibung: 2.
bersetzung: Raub, bervorteilung (Pr. WB I, s. f.)
Belege:
: 22 I (P.KRU 3 5 , 5 8 ; 7./8. Jh.; Erbteilung); (P.KRU
65, 11; 2. H. 7. Jh.; Testament)

Schreibung: ^-, 2^pTia.ce


bersetzung: 1. rauben, widerrechtlich sich aneignen (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
2a.pnA.ze: []2 Mnp[cDHe]l MMoq (O.Brit.Mus.Copt. I, LXIV, 4 , 8 ; o.D.;
Brief); A Y Z i p n i Z e NJLC THpcj (SB Kopt. 036, 9; 7. Jh.; gerichtliche
Anhrung); Hca. TPECBCUK N I E ANBCDK EJOYN e n e c H i ^ MNET^HTq I THpcj
(SB Kopt. 036, 65; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung); (SB Kopt. 036, 74; 7. Jh.; gerichtliche
Anhrung); ca. 2 n e (SB Kopt. 036, 244; 7. Jh.; gerichtliche
Anhrung); 2 * MTTeNH (SB Kopt. 036, 257; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung);
.2 I MN(NC.) n e T A C D T 2 (P.Pisentius 3 , 15; o.D.; Brief)
bersetzung: 2. an sich reien
Belege:

2 ^ p n i . c e : e q 2 ^ p n i . c e I NTne (Mina 320, 10; 8./10. Jh; Grabinschrift)

&,
Schreibung: .[
bersetzung: ein Raubvogel 25 (LSJ, s. v.; Ruber, Enterhaken, Wolf)
Belege:
i.pna.s[: .5[ (P.Mon.Epiph. 621, 11; o.D.; Wrterliste?)
, siehe

,
Schreibung: pceNiKcuN
bersetzung: Arsenikon, Auripigment, Rauschgelb, ist dreifach Schwefelarsen. Es wird in der
koptischen Medizin als Heilmittel uerlich angewendet, und zwar auer bei Augenkrankheiten,
Migrne und Zahnbeschwerden hauptschlich bei Erkrankungen, die sich auf der Haut uern." 26
(Pr. WB Supp II, s. v.)
Belege:
.pceNiKCUN: JCA.OY I NA.pceNiKu>N I [] xe , I O MTTicye (O.Vind.Copt. 208,
4; 7./8. Jh.; Brief)

.pceNIKtUN siehe
3 L P T , siehe

,
bersetzung: ? (ein Titel?)
Belege:

,: 2'.XtlX| , (P.Lond.Copt. I 668; o.D.; Brief)

, siehe

25 Teil einer (wahrscheinlich griechisch-koptischen) Wrrerliste, in der nur Vgel eingetragen sind.
" Vgl. Till, O . V i n d . C o p t . , S. 5 1 .
, - ... 101

,
Schreibung: a.,, i.p,, ., (GT), .,, , ,, , , (GT)
bersetzung: Artabe; in ihrem Rauminhalt verschieden (Fwb, s. v.); (Pr. WB III, Abschnitt 18)
Belege:
,: ., A, pxe (Saqq IV, 371, 4; o.D.; Quittung) etc.
,: (P.Bai. 310, passim; 7./8. Jh.; Liste); (P.Ryl.Copt. 233; 8./9. Jh.; Liste); (CPR XII 28, 7. 9. 11;
7. Jh.; Liste)
a.p, (GT): (O.CrumST 117, 17; o.D.; Liste)
. ,: e r e , i r , , ( C P R I V 7 , 4 ; 7./8. J h . ; S t e u e r q u i t t u n g ) ; , S ic, [ ( C P R IV
7 , 6 ; 7./8. J h . ; S t e u e r q u i t t u n g ) ; . e x e C I A ,. 3 t f IB ( C P R I V 4 0 , 4 ; 8 . J h . ; F.;
Lieferungsvertrag fr Wein und Weizen); ri,, ci XN XOYpic [ (CPR IV 41, 4; 7. Jh.;
Lieferungsvertrag fr W e i z e n ) ; 2]lJCCU C O Y i C I A e S ( C P R I V 4 2 , 3 ; 8 . J h . ; F . ;
Lieferungsvertrag fr W e i z e n ) ; I.XCD i f e x ( C P R I V 4 7 , 2 ; 8. J h . ; F.;
Lieferungsvertrag fr Bohnen); / Cl, i f (CPR IV 93, 4; 7. Jh.; Anerkennung einer
Weizenschuld); TTeiCI, (CPR IV 9 3 , 6 ; 7. Jh.; Anerkennung einer Weizenschuld);
[r]i, CI, i f , ib A, (CPR IV, 133, 7; 7. Jh.; Quittung ber die Miete eines Schpfrades?); !/
^ xS Kp, /> S [ i e ] S (CPR IV 141, 4; 7. Jh.; Pachtzinsquittung); , CI A.J> B . I S
e 6 S, B S , KN KA CYN , (CPR IV 160, 14; 7. Jh.; Gegenurkunde); TAJCI 2.
TTABeKH I T e p o M i r e NCI, i S ( ( C P R I V 1 6 1 , 1 0 ; 7 . J h . ; G e g e n u r k u n d e ) ; [ - ]
CIT, , (O.Vind.Copt. 133, 6; 7./8. Jh.; Liste); (CPR XII 26, passim; 7./8. Jh.; Liste) etc.
,: , NCOYO (O.Medin.Habu 54, 7; 7./8. Jh.; Schuldurkunde); (O.Medin.Habu 64,
5. 7; 7./8. Jh.; Schuldurkunde); gMOY (O.CrumST 117, 11; o.D.; Liste)
ApTAC: ApTiC is (O.CrumST 128, 5; o.D.; Liste)
: e q x p Y C U c l T i NAC ^ I BNE ( O . M e d i n . H a b u 5 2 , 4 ; 7./8. J h . ; S c h u l d u r k u n d e )
, ( G T ) : [ - ]NT2L6HNHC , e i , [ - ] ( P . L o n d . C o p t . I 1 0 5 5 , 6 ; o . D . ; Q u i t t u n g )

* siehe
ApTAC siehe
siehe

,
Schreibung: , .000
bersetzung: Backofen (Trapp, s. v.)
Koptisches quivalent: . TCU (O.Vind.Copt. 152, 2)
Belege:
: () 27 (P.KRU 106, 240; 735 n. Chr.; Schenkung)
,: , I - TCU (O.Vind.Copt. 151, 2; 7./8. Jh.;
Liste)

, 6
Schreibung: -HTHC
bersetzung: Bcker (Trapp, s. v. )
Belege:
ApTOKOAAHTHC: I TCU ( O . V i n d . C o p t . 1 5 1 , 1; 7./8.
Jh.; Liste)

... siehe

27 Da M i MTOJ das koptische quivalent in P.KRU 1 0 6 zu diesem griech. Wort ist, wurde es an dieser Stelle eingeordnet;
gleichzeitig ist die grundstzliche Frage, ob ^ fur ' - steht. Das koptische quivalent bedeutet Ort
des Backens, B a c k o f e n " , - jedoch Verkaufsstelle, Geschft".
102 , - ?,

, 6
Schreibung: "
bersetzung: Bcker (Pr. W B I, s. v.)
Belege:

": " (BKU III, 425, 15; o.D.; Kaufvertrag)

1* siehe

,
Schreibung: a.pTOC
bersetzung: Brot (Pr. W B I, s. v.)2*
Belege:
XfTOC: (MPER X V I I I 236, 1; o.D.; Wrterliste)
. siehe
if siehe
/ siehe
/ siehe
./ siehe
JipX/ siehe

4/
Schreibung: ,
bersetzung: (Berufsbezeichnung oder Titel; vgl. auch )
Belege:
* p x , : ,, TIO NMTpe TieNrYH (CFK IV 106, 11; 7. Jh.; Gestellungsbrgschaft); ,,
<j>e . . . [ - c ] T o i x e i (O.Vind.Copt. 93, 8; 7.18. Jh.; Steuerquittung)

&px./ siehe
i.px,JjreJLOC siehe

,
Schreibung: , , , , .,.6., , , ,,
..., ?3lC
bersetzung: Erzengel; Name von Kirchen, Klstern und einer Strae (Pr. WB III, Abschnitt 21)
Belege:
.6.: . . (Saqq IV, 319, 3; o.D.; Grabinschrift)
,: . (CPR IV 115, 8; 7. Jh.; Miete eines Hausteiles)
, : (.CrumST 191,3; o.D.; Brief)
i.px,A.rrejLOC: TTa.px,a.rrea.oc , (Saqq IV, 209, 2; o.D.; Grabinschrift)
A p x i r r e A O C : NiTApxairreAOC mix- (CPR IV 121, 1; 7. Jh.; Pachtvertrag); t t a i k a j o n
M T T p x a r r e A o c [ - ] (CPR IV 195, 2; 7./8. Jh.; Urkunde); npcB,
MIX.HA , (P.KRU 90, 47; 8. Jh.; Kinderschenkung); (Saqq III, 50, 2f;
o.D.; Grabinschrift); (Saqq IV, 2 0 9 , 3 ; o.D.; Grabinschrift); eTBeTAlOlKHClc
(O.CrumST 1 7 6 , 2 ; o.D.; Brief); (O.CrumST 1 7 6 , 4 ; o.D.; Brief); (O.CrumST 1 7 7 , 3 ; o.D.; Brief);
M e p o c ^NTeicK-Hcui e p o c xe uxpx\rre\oc .
(P.Ryl.Copt. 158, 22; 7. Jh.; Pachtvertrag); (SB Kopt. 330; 341; 357; o.D.; Inschrift); ..
, (P.Lond.Copt. I 1049, 1; o.D.; Quittung)

28 Zum Brot allgemein s. Reil, Geu/erbe, 56; E. Battaglia, Artos. II lessico della panificazione nei papiri greci, Milano 1989
(Biblioteca di Aevum antiquum 2).
, -, - - 103

* p x a . N r e A O C : (O.Brit.Mus.Copt. I, X X X I V , 6; o.D.; bung); m i x h a (Saqq III,


95; o.D.; Inschrift)
,: M I X i H A n l i p X H (Saqq IV, 270, 10; o.D.; Grabinschrift)
: T T i p X H i r l r e A O C . (Saqq III, 42, 3f; o.D.; Grabinschrift); (Saqq III, 65, 3;
80, 2; o . D . ; Grabinschrift); (Saqq I V , 202, 5. 5f; 340, 1. 2; o . D . ; Inschrift); MIXJlHA
T T i p X H i r r e A O C (I.Bawit Chap. 4 3 , 2 , 3 ; o.D.; Inschrift); (I.Bawit Chap. 4 3 , 2 , 4 ; o.D.; Inschrift)
?.C: M l X i H A 3k.(pxa.rrexo)c (O.Brit.Mus.Copt. I, X C I , I I , 5; o.D.; Grabinschrift)

, -, -
Schreibung: i.p, i p x i i o N , i p x i i t U N , i p x e o N
bersetzung: alt (Pr. W B I, s. v.)
Belege.
i p : Xi CI f> , l i ( C P R I V 43, 4; 8. Jh.; F.; Lieferungsvertrag fr Weizen?)
,: , ^ N [ N e q e e c i ] c N i p x i i o N e e o A I , etc ( C P R
I V 26,3; 760 . Chr.; Verkauf eines Hauses); n p o c N e q T E K N e i A . N i p X i i O N ( C P R I V 27, 21;
8. Jh.; Verkauf von Hausanteilen); Ni.pxi.ION ( P . C L T 8, 5; 1. . 8. Jh.; Kaufvertrag); T i p o c
N e q e e c i c Na.plxa.ION ( P . K R U 1, 56f; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 5, 29f; 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); ( P . K R U 6, 17; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 10, 22; 1. H . 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); n p o c N e y e e c i c Ni.pxi.iON k i ( P . K R U 11, 28; 1. . 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); ( P . K R U 14, 41; 756 n. Chr.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 19, 23. 34; 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); ( P . K R U 21, 38. 41; 725 n. Chr.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 24, 60; 1. H . 8.
Jh.; Erbteilung); ( P . K R U 27, 34; 1. H . 8. Jh.; Kaufvertrag); ( P . K R U 28, 12; 8. Jh.; Ver-
kaufsurkunde); Ni.pxi.iON ( P . K R U 31, 10; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); n p o c N q r e i T O N e c
Ni.pxa.lON ( P . K R U 39, 44; 749/50 n. Chr.; Erbteilung); NlapXiJON ( P . K R U 42, 28; 740/
41 . Chr.; Erbteilung); NTi.llONOMi.Ze N N p i N NNi.pxi.lON ( P . K R U 6 7 , 7 7 ; 7./ 8. Jh.; Testament);
( P . K R U 71, 25. 29; 765 n. Chr.; Testament); ( P . K R U 106, 120f; 735 n. Chr.; Schenkung);
TqojpOY K i A O C N i . p x i . l o [ N ] ( P . H e r m i t a g e C o p t . 22, 3; o . D . ; Brgschaft);
n e Y A H M O C i O N e N i . p x i . i O N (P.Ryl.Copt. 188, 14; 7. Jh.; Vertrag); N [ e c r e ] T N i i NipXilON
(P.Ryl.Copt. 190, 7; 7. Jh.; Kaufvertrag); N i p x l i l O N n e (P.Ryl.Copt. 330,
17f; 8. Jh.; Brief)
i.pxaiO)N: n p o c N i p X i l C U N ( P . K R U 108, 12; 8. Jh.; Schenkung)
a p x e o N : T i . y i N e x . i N . x a > M e e T e i i c y x i N i p x e o N K i O i l p i o N ( O . C r u m V C 1 1 6 , 4 ; 7./8.
Jh.; F.; Brief)

i-PXiNrexoc siehe /
i.px,AliX siehe
i.px,Ali.KO siehe
.,..0), siehe
i.A& siehe
i.pxeicei.1 siehe
ipxeiceil siehe &
ipxeoN siehe
i.px,eniCK.on, siehe
ipxeniCKOTTOC siehe
ipXH siehe
, siehe
siehe
ipXH siehe
104 , - ipXHreptUN

,
Schreibung: i p , ,,, , ( G T ) , ,, ?, ,
bersetzung: 1. Obrigkeit (Pr. W B III, Abschnitt 8)
Belege:
a.px,: e i A e a p x , e i A e e i A e itpiTHC e i A e t i k j l c t h c (P.Krause 1, 59; 833 n. Chr.;
Verkaufsurkunde); e c i c x e i 2 , NIM (P.Krause 1 , 8 1 ; 833 n. Chr.; Verkaufsurkunde);
(P.Krause 2, 47. 57; 841 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 3, 33. 40; 847 n. Chr.;
Verkaufsurkunde); (P.Krause 4 , 6 7 ; 850 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 5 , 5 8 ; 850 n. Chr.;
Verkaufsurkunde)
.pXH: c e o c y c g l T N NIM 2 ' e s o y c i a . I NIM ( C P R I V 2 7 , 6 3 ; 8. Jh.; Verkauf von Hausanteilen);
]a.pXH NIM 2 ' esOYCia. ( C P R I V 33, 3; 8. Jh.; Schenkung an ein Eukterion); eiT.pK.0 ,
NIM g i e s o y c i a . NIM ( P . C L T 4, 21; Ende 7. Jh. n. Chr.; Kaufvertrag); i T N i p X H NIM 2 i e x o Y C i i
I NIM ( P . K R U 9, 91; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 9, 96; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U
10, 59; 1. H . 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 15, 90; 756 n. Chr.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U
1 7 , 4 5 f ; M i t t e 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 2 0 , 1 2 ; 759 n. Chr.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U
21, 84; 725 n. Chr.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 27, 61; 1. H . 8. Jh.; Kaufvertrag); ( P . K R U 39,
71; 749/50 n. Chr.; Erbteilung); ( P . K R U 4 1 , 1 0 0 ; 749 n. Chr.; Erbteilung); ( P . K R U 46, 28; 740
n. Chr.; Erbteilung); ( P . K R U 48, 38; 1. H . 8. Jh.; Besitzteilung); ( P . K R U 50, 63; 724 n. Chr.;
Streitbeilegung); ( P . K R U 65, 80; 2. H . 7. Jh.; Testament); ( P . K R U 7 0 , 5 6 ; 750 n. Chr.; Testament);
( P . K R U 74, 100; 733 n. Chr.; Testament); ( P . K R U 75, 126; 7. Jh.; Testament); ( P . K R U 80, 45;
776 n. Chr.; Kinderschenkung); ( P . K R U 8 1 , 4 0 ; 771 n. Chr.; Kinderschenkung); ( P . K R U 87, 42;
um 730 n. Chr.; Kinderschenkung); [ - e ] - f * a . N i c e e NgHTq e i A e , 29 e i T e e o y c i .
( P . M o n . A p o l l o 25, 14; 1. H . 8. Jh.; Rckgabe einer Zisterne) etc.
bersetzung: 2. Anfang (Fwb, s. f . ) 3 0
Belege:

X f . (SB K o p t . 686, 8; o.D.; Grabinschrift)


a p x , : , z e N A e i C A T H C INA, ( B K U III, 427, 9; o.D.; Brgschaftsurkunde); ,, , la. (BKU
III, 4 2 7 , 1 6 ; o.D.; Brgschaftsurkunde); [ - ] la. a p x , IH I A , (P.Ryl.Copt. 1 9 4 , 3 ; 7./8. Jh.;
Schuldurkunde); (SB K o p t . 465, 15; 510, 8; 511, 8?; Grabinschrift)
, (GT): ., , ( P . K R U 35, 80; 7./8. Jh.; Erbteilung); ( P . K R U 37, 11; 724 n. Chr.;
Erbstreit); ( P . K R U 42, 5; 740/41 n. Chr.; Erbteilung)
,: 2 , N6KTH NJCDB ( O . C r u m A d . 17, 13; ?7. Jh.; Schuld-
urkunde); , n.i I , (P.Mon.Epiph. 364, 5; o.D.; Brief);
NNGNNHCTUl (P.Ryl.Copt. 405; 9. Jh.; Brief); 6 ON ,
O Y A e 2 (SB K o p t . 036, 62; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung); (SB Kopt. 036, 79. 87. 199. 267;
7. Jh.; gerichtliche Anhrung)
: $ I (P.Keil. V 35, 1; 2. . 4. Jh.; L * ; Brief)
?,: , , ( O . C r u m 415; ?8. Jh.; Quittung)

a.pXH.rrexoc siehe os

..
bersetzung: ein religiser Rang; Hasitzka, SB Kopt., N r . 674, schlgt vor.
Belege:
...: MN T T e T p o c (SB Kopt. 674, 23; o.D.; Grabinschrift)

apXHrepoN siehe
JipXHrepiUN siehe

2' Brunsch, P. Wrzburg Inv. Nr. 43, S. 102f, schlgt als bersetzung geistliche Obrigkeit" vor.
30 Fr weitere Belege vgl. K. A . Worp/R. S. Bagnali, 13. Coptic Dates, in: Further Chronological Notes on Byzantine
Documents, Z P E 56 (1984) 127-136, hier 135f.
, - , 6 105


Schreibung:
bersetzung: Veranlasser, Stifter (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
A.pXHroc: ( O . C r u m 432v, 1; ?7. Jh.; Liste); ZU>HC ,: ) 2 (P.Ryl.Copt.
113, lObis; 11. Jh.; Wrterliste)

.pXHJil. siehe
..., siehe
.pXHJJ.lCONOC siehe
a.pXHAia.K.OC siehe
.pXHeTTICKOTTOC siehe
, siehe
A.pXHeTTOICKOTTOC siehe
siehe
../ siehe
/ siehe
, siehe
,[JLpiTHC stehe
, siehe
, siehe
, siehe
, siehe
JipXHnepeTHC siehe

bersetzung: ein kirchlicher Rang? Verschreibung fr oder ?


Belege:
: nMa.K.a.pioc e e o A x o p o c (SB K o p t . 589; 8. Jh.; Grabinschrift)

, siehe
/ siehe
A-PXHTTP/ siehe
ipXHTTpe, siehe
, siehe
afXHnpeCB, siehe
Jk.pXHnpecBYTepoc siehe
, siehe
ApXHTtpc, siehe
siehe
a^XHCYMMa.XOC siehe
,, siehe
, siehe
.pXH-f-axONOC siehe
siehe
, siehe
./., siehe

, 6
Schreibung: ,,,, , , ^
bersetzung: A r z t (mit offiziellen Befugnissen); (Pr. W B III, Abschnitt 8)
106 , - ,

Belege:
?.,.,: , NXOIC ,, (P.HermitageCopt. 45, Verso; o.D.; Brief)
,: n i p x i A T p o c (SB Kopt. 754, 4; o.D.; Grabinschrift)
i p x i j i A T p o c : .6 I NTieiMi. . [ 2 ] I XOOC (P.Pisentius 24,
4; o.D.; Brief)

, 6
Schreibung: , ,, i.pxirepo)N
bersetzung. 1. Erzgreis" (Ehrentitel fr einen gyptischen Mnch, der offensichtlich teilweise mit
besonderen Pflichten verbunden war) 31 ; (Pr. W B III, Abschnitt 9; dort Ehrentitel fr den
Vorsitzenden des Gerusia-Vereins in der ptolemischen Zeit, Pr. Fwb, s. .; LSJ, s. v.; chief of a
)
Belege:
ipxHrepoN: AMMCUNe na.pxHrpoN (CPR IV 195, 4; 7./8. Jh.; Urkunde)
,: e i o , (P.Lond.Copt. I 1046, 4; o.D.; Schuld-
urkunde)
i.pxirepcDN: n y e , Nixe n^pxirepcuN (P.Lond.Copt. I 1046, 5; o.D.;
Schuldurkunde)
bersetzung: 2. Archigeron werden, das Amt des Archigeron versehen (-.)
Belege:
pxirepcuN: , , > [ - ] (P.Lond.Copt. 1 1 0 4 6 , 2 ; o.D.; Schuldurkunde)

SlPXIAUlK/ siehe
^pxiJLULKO, siehe

,
Schreibung: .,, ,, ,, ,.. , ,, ,.,, ,-
A l K O N O C , . p X H A I . K . O C , ApXH"j-..K.ONOC, .,, ...0,, .., ,
.,
bersetzung: Erzdiakon (Pr. WB III, Abschnitt 21)
Belege:
i.pA/: (P.Lond.Copt. I 611verso; o.D.; Brief)
,,.: (SB Kopt. 390, 37; ? 13. Jh.; Inschrift)
,,: (P.Bai. 197, 15; 7./8. Jh.; Brief)
a.px/A.ii.KO),: neNMAXApioc NeicuT I ,.., (SB Kopt. 614, 14; 891 n. Chr.;
Grabinschrift)
JipAic: (P.Fay.Copt. 24v 3 2 ; o.D.; F; Brief)
,.: ., CICINI CO (P.Lond.Copt. I 673, 8f; 987 n. Chr.; F; Urkunde)
,,: , , (P.KRU 3, 73; 8. Jh.; Verkaufs-
urkunde); (P.KRU 44, 124; 728 . Chr.; Erbteilung); (P.KRU 66, 69; 1. H. 8. Jh.; Testament);
(P.KRU 76, 24; 1. H. 8. Jh.; Testament); ei[T] I TTApXHAiAK, TT[eq]lyHpe (O.CrumST 232,
10; o.D.; Brief); , .., (O.Crum Ad. 48, 5; ?7. Jh.; Brief);
.., . MMolNCTHpiON (SB Kopt. 4 6 3 , 2 ; o.D.; Grabinschrift); (I.Bawit glise
1, 10; o.D.; Inschrift)
.pXHAIAKONOC: TTApXHAiaJCONOC MTTTOTTOC (P.KRU 66, 28; 1. . 8. Jh.; Testament);
(P.KRU 66, 34; 1. H. 8. Jh.; Testament); , (P.Lond.Copt. I
588, 14; o.D.; F; Brief)

31 Vgl. Crum, P.Lond.Copt. I, S. 4 3 5 b Anm. 2: Cf. Ducange 2 4 6 : an honorific title among Egyptian monks. Here it seems
to imply duties."
n Text bei P.Fay.Copt. 12.
pxieiTICK, - , 107

: (SB Kopt. 374, 8; ? 13. Jh.; SB; Inschrift)


ipxH-f-iXONOC: , ^^ (SB Kopt. 327; O.D.; Inschrift)
.,: [ - ], npcMe (P.Lond.Copt. 11061, 2; O.D.; Urkunde); (P.Pisentius
9, 11; O.D.; Brief); (P.Pisentius 19, 12; o.D.; Brief)
....,: (P.Mon.Epiph. 162, 29; o.D.; Brief)
,: (P.Pisentius 9, 3; o.D.; Brief)

PX/IJlUKO/: NCON /, [ - ] (P.Lond.Copt. I 529verso; O.D.; F; Brief)

ipxiETTICK/ siehe

,
Schreibung: ,,, ,, aipxHeniciconoc, , ,-
e n o i c K o n o c , , , a . p x i e n i c K o n o c , ,
bersetzung: Erzbischof (Pr. WB III, Abschnitt 21)
Belege:
A.px,enicKOTT,: NeyerreAicTHC ,, (Saqq IV, 203, 7f; o.D.; Grabinschrift)
ipxenicKonoc. na.pxe[ni]ciconoc u m i N N O Y (SB Kopt. 044,52; 12./13. Jh.; Ehevertrag)
^pxHeniCKonoc: (SB Kopt. 277, 3f; o.D.; Brief); ttinicut MpKOclc
(SB Kopt. 328,14f; o.D.; Inschrift);[] o Nli.p[x]HeniCKonoc (Saqq IV, 203,28;
o.D.; Grabinschrift); iTNNOOYq I MNTjiopTiCTiKH HneNeiUT I
ni-pXHeniCKonoc (P.Lond.Copt. I 464, 4; o.D.; Brief)
jLpxHeniciccunoY: . (SB Kopt. 744, 11; 913 n. Chr.; SB;
Grabinschrift)
a.pxHenoicKonoc: [ - .].[] naipxHenoiciconoc [ - ] (P.HermitageCopt. 31; o.D.;
Urkunde)
pxieTTicK,: ,, ., (SB Kopt. 012, 105; o.D.; Bcherliste)
ipxienictconoc: |[ *] [ ] (O.CrumVC 38, 5; 7./8. Jh.; Brief);
neNXoeic [] I nxpxienicKonoc (P.Mon.Epiph. 131, 6; o.D.; Brief);
(P.Mon.Epiph. 131, 7; o.D.; Brief); (P.Mon.Epiph. 140, 14; o.D.; Brief); . TTipxieniCKOTTOC
[Jtooc] . (P.Pisentius 10, 14; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. II, 41, 2. 5f; 6./8. Jh.; bung)
XHenctcoTTOc: I ..2 (Saqq IV, 205,
1 Of; o.D.; Grabinschrift)
pXiepes,
Schreibung: ,, ,
bersetzung: Erzpriester, Vorsteher im priesterlichen Amt, teilw. auch Bischof (Pr. WB III, Abschnitt
20; heidnisch); (Lampe, s. v.)
Belege:
,: , , ,. , (SB Kopt. 301,3; 1713 n. Chr.;
SB; Bauinschrift)

: . I , (SB Kopt. 295, 7; 7. Jh.; Brief)

.pxiepoCYNH siehe

,
Schreibung: ,
bersetzung: Bischofsamt, Amt des Hohenpriesters (hier: MNTi..); (Pr. WB III, Abschnitt 20;
heidnisch; Lampe, s. v.)
Belege:
: , Moq e x M r r e e p o N o c
, I (SB Kopt. 719, llf;
Bereitgestellt vono.D.; Grabinschrift)
| Universitaetsbibliothek Basel
108 , - ,

ifXIMi.JLpiTHC siehe
pxiMNjL/ siehe ;

, 6
Schreibung: .,, ,, ,,, ,, [, ,,,
-, ,, i.pXHMi.TplTHC, ApXIMiApiTHC, /, "
M3lNA[PITHC, /, i.pXIMiNTpiTHC, ApXIMiTpiTHC, ,,, ., i p X ,
., ,, ,, ,,
bersetzung: Archimandrit; Vorsteher eines groen Klosters (vgl. auch Kahle, P.Bai., S. 33); (Pr.
WB III, Abschnitt 21; Lampe, s. v.)
Belege:
xpx,: (SB Kopt. 0 0 8 , 2 - 1 2 ; o.D.; Namensliste); i n a . . n e n p e c B H T e , ^, -
MeN[oc] (P.RevilloutCopt 4; o.D.; Urkunde)
.,: (SB Kopt. 008, 1; o.D.; Namensliste)
./: (P.Mon.Apollo 25, 2; 1. H. 8. Jh.; Rckgabe einer Zisterne);
, (P.Mon.Apollo 59b, 2; 7. Jh.; bungstext)
-: TT . npelBHTepOC 3t (CPRIV
20, 4; 8. Jh.; Steuerbrgschaft); (P.Fay.Copt. 25v; o.D.; F; Brief); (BKU III, 476, 2; o.D.; Brief);
(P.RevilloutCopt 9; o.D.; Urkunde)
-piTHC: (SB Kopt. 406; o.D.; Inschrift); (P.RevilloutCopt 8; o.D.; Urkunde)
..,: lepHMliC Tia.pXHMi.NT (Saqq III, 69a; o.D.; Grabinschrift); ,
. (P.Mon.Epiph. 281, 7; o.D.; Brief)
i.pXHM3LNTpiTHC: Kipe Tia.pXH[Ma.N]lTpiTHC (P.RevilloutCopt 3, 2f; o.D.; Urkunde);
(P.Krause 2, 66; 841 n. Chr.; Verkaufsurkunde)
a.pXHMi.TNipiTHC: . .> , (Saqq IV, 202, 8; o.D.; Grabinschrift)
2k.pXHMiTpiTHC: TTi.Ni.XtDpHTHC , na.pxHMa.TpiTHC (P.KRU 106, 104; 735 n. Chr.;
Schenkung); , nApXHMATpiTHC (Saqq III, 1; o.D.; Grabinschrift); (JJP 30Ric 8, 18;
1062 n. Chr.; Schenkung)
...: (Saqq III, 15, 2; o.D.; Inschrift)
,./: [ - , .) ,. ) (P.Ryl.Copt. 289v, 1; 7./
8. Jh.; Brief)
: (P.YaleCopt. 1, lOr, 5; 7. Jh.; Vertrag); (Saqq IV, 232, 5; o.D.; Grabinschrift);
[ - ] , (P.Mon.Epiph. 133, 7; o.D.; Brief); [ - ] 6 ,-
.[ ] (O.CrumST 1 7 9 , 1 2 ; o.D.; Brief); (P.Lond.Copt. I 588, l l f ; o.D.; F; Brief); (CPR
II 172, 1; 7./8. Jh.; Urkunde)
,,: TT lepHMlC ,, (Saqq III, 20; o.D.; Inschrift)
,: , (Saqq IV, 175; o.D.; Grabinschrift)
: (SB Kopt. 338; o.D.; Inschrift); (JJP 30Ric 7, 25; 1062 n. Chr.; Schenkung)
,,.,: Itt>iNHC TTNO Ni.pX,Mi.JL; (P.Bai. 395, 4; 7./8. Jh.; bung)
.,,: 3iqp .,., (SB Kopt. 719, 8; o.D.; Grabinschrift)
,/: , , (Saqq IV, 190, 4; o.D.; Grabinschrift)
,: . n t t m o n o (CPR IV 21,2; 8. Jh.;
Steuerbrgschaft); . r e c u p r i o c ,,/ (P.Mon.Apollo 26, 3; 8. Jh.; Pachtvertrag);
2. []I ,Jl, (P.Sarga 8 7 , 2 ; 6./7. Jh.; Brief); (P.Sarga 1 6 1 , 1 ; 6./7.
Jh.; Vertrag); . I /,, ) TTgHroYMe, (Saqq III, 150, 5; o.D.; Inschrift);
- .,, (P.Ryl.Copt. 330, 5; 8. Jh.; Brief); (I.Bawit Chap. 43, 8; o.D.;
Inschrift); .NON TTeieAAX, Nnpe/ , I ,., NTTMONCT, .
.. (P.Krause 1, 16; 833 n. Chr.; Verkaufsurkunde); TT . AmImconiOC ,,
(P.Krause 1, 22; 833 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 1, 46. 56. 91; 833 n. Chr.;
Verkaufsurkunde); (P.Krause 4, 15. 47. 76; 850 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 5 , 1 5 . 38.
73; 850 n. Chr.; Verkaufsurkunde)
|>, - pXICe, 109

ipX/MiTpiTHC: (SB Kopt. 368. 377; ? 13. Jh.; Inschrift)


,,: n e T p o c n i e X T , ipx,MA, (P.Bai. 210, 9; 7./8. Jh.; Brief)

i p x i M i N T p , siehe
ipXIMiNTpiTHC siehe
i p x i M i T p i T H C siehe
siehe
, siehe
i p x i n p e C B , siehe

,
Schreibung: i p x H , i p x H f t , , , ,,, , , i p x H n p e e , , i p x H n p e c B , , i p x H -
n p e c B Y T e p o c , , /, i p x i n n p , , , i p x i n p e c B , , i p x / r r p e , , i p x ,
npecBT,, ipnp,p,
bersetzung: Erzpriester; in Abwesenheit des Bischofs versah dieser die Geschfte der Dizese
(Pap.; Lampe, s. v.)
Belege:
ipXH: . 2 i X i . p i , (P.KRU 93, 52; 770/81 n. Chr.; Kinderschenkung)
ipXHTTTT 33 : i p x H T t f r n e T p o c ( S B K o p t . 3 7 4 , 6 ; ? 1 3 . J h . ; S B ; I n s c h r i f t )
ipXHnnp,: T c H n i t y l H p e n n i p x H n l n p , f^i (O.Crum 54v, 2f; ?7. Jh.; Brief); (O.Crum 485v,
6; ?7. Jh.; kirchliches Dokument)
i p X H n p , : i B B i I AIOCK., T T i p X H n p , ( S B K o p t . 6 1 4 , 2 5 ; 8 9 1 n . C h r . ; G r a b i n s c h r i f t )
ipxHTipe/: Z i X i p i i c T T i e x i x , I NipxHnpe, (P.CLT 1 0 , 3 1 ; 1. H . 8. Jh.; Schuldschein); i p x H n p e
MTTKiCTpoN XHMe (P.KRU 3, 81; 1. H . 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 66, 72. 75; 1. H . 8.
Jh.; Testament); (P.KRU 76, 81. 84; 1. H . 8. Jh.; Testament); (SB Kopt. 780, 11; 765 n. Chr.;
Grabinschrift)
ipxHTTpeB/: , N i p X H n p e e , (P.KRU 75, 140; 7. Jh.; Testament)
i p x H n p e c B , : CTe<|>iNOC n e i e x i x N i p x H n p e c B , (P.KRU 9, 107; 8. J h . ; V e r k a u f s u r k u n d e ) ;
i n i , TTipXHTTpecB, (P.KRU 37, 17; 724 n. Chr.; Erbstreit); (P.KRU 105, 27; 7. Jh.;
Anerkennung des Eigentumsrechtes)
i p X H n p e c B Y T e p o c : (P.KRU 102, 4f; 8. Jh.; Kinderschenkung); (O.Crum 69, 9; 7./8. Jh.; Brief);
i n i c T e j > i N O c I T T i p x H n p e c B Y T e l p o c (SB K o p t . 4 6 8 , 3f; o . D . ; G r a b i n s c h r i f t ) ; iBBi
ICIACUPOC n i p X H n p e C B Y T e p o c (SB Kopt. 575; 758 n. Chr.; Grabinschrift); (SB Kopt. 580;
776 n. Chr.; Grabinschrift); (SB Kopt. 631, 5; o.D.; Grabinschrift)
ipXHlTpOYBHTH: I TTipXHTTpOYBHTH , [ - ] (P.KRU 60, 22;
8. Jh.; Ungltigkeitserklrung)
PipXHnpc,: (P.KRU 7, 60. 64. 65; 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
i p x i m r p : JLlo[c]lK.opoc TTipxirnrp (O.Deir el-Bahari 1, 19; 7. Jh.; Brief)
i p x i n p , : T i c MTTipxinp/ MN I i n i H2NHC I n p e c B , (O.CrumVC 41, 9; 7./8. Jh.; Brief)
i p x i n p e c B , : n e i e A i X , N i p x i n p e c B , (P.KRU 65, 84; 2. H . 7. Jh.; Testament); (P.KRU 68, 101.
106; 723 n. Chr.; Testament); [n]eCYNOIOC n i p x i n p e c B , (P.Lond.Copt. I 1211F; o.D.; Brief)
i p x / n p e , : n i p x , n p e , (P.Bai. 235, 10; 7./8. Jh.; Brief); (P.Bai. 249, 14; 7./8. Jh.; Brief)
i p x , n p e c B T , : e i e i n i n i p x / n p e c B T , ( P . L o n d . C o p t . I 4 6 4 , 2 ; o . D . ; Brief)
ipnp,p/: (P.Fay.Copt. 24v 3 4 ; o.D.; F; Brief)

ipXICO/ siehe

Hasitzka, SB Kopt. I, S. 137 schlgt vor. Fr dieses Wort lassen sich keine griechischen Belege finden, so da
zu fragen ist, ob nicht doch .^ gemeint ist.
34
Text bei P.Fay.Copt. 12.
110 , - , -, -

,
Schreibung: ,, ,, ,, , ipXICyMMX/, /CYMMX,
bersetzung: Anfhrer der Symmachoi (Pr. W B III, Abschnitt 8)
Belege:
.PXHCIMA.XI: ... (P.Fay.Copt. 4 5 v sp. 1, 2 4 ; O.D.; F.; Liste)
ApXHCYMMJiXOC: (P.Sarga 1 1 1 , 3; 6./7. J h . ; Brief)
ipXHCYMMX,: [ . ] TTAPXHCYMMX, (CPR II 1 3 5 , 2 ; 7./8. J h . ; Urkunde)
JipXHCYM: e N C e i [ ] (CPR IV 1 2 7 , 4 ; 8. J h . ; F.; Verpachtung
eines Ackers)
^PXICYMMX,: ENCX , (P.Ryl.Copt. 3 5 9 v ; 8. Jh.; Brief)

i.pX,CYMMX,: .MMCUNE ,, , I (P.Ryl.Copt. 2 7 8 , 6; 8. J h . ; Brief)

ipXICYMMX/ siehe ?

, 6
Schreibung: ,,
bersetzung: Leiter technischer Bauarbeiten (Pr. W B III, Abschnitt 8; Pr. Fwb, s. v.)
Belege:

, : [ - 4>Ol]Bi.MMtDN TT^pX/reKTtUN (P.HermitageCopt. 1, 1; 7./8. J h . ; Mietvertrag)

, 6
Schreibung: ,
bersetzung: (PGefngnis-) Wchter (Pr. W B III, Abschnitt 8)
Belege:
,: (CPR II 2 3 2 , 11; 7. Jh.; Brief)
, : (CPR II 2 3 2 , 5; 7. Jh.; Brief)
a.pxIJiTpoc siehe
// siehe ?
/, siehe ?
,, siehe
siehe
3ipX/H3LTpiTHC siehe ?
Apx^tA./ siehe ?

Schreibung: i p x e i c e A i , ,,
bersetzung: anfangen, beginnen (Pr. W B I, s.v. )
Belege:
. p x e i c e a j : (P.KRU 3 6 , 4 1 ; 7 2 4 n. Chr.; Erbstreit)
: e a . p x e c e a j n t t a b o y a h m a N g j i e (P.KRU
6 5 , 2; 2 . . 7. Jh.; Testament)
,: , I MMOq (O.Crum 1 2 4 , 9; ?7. J h . ; Brief)

, siehe

?, -, -
Schreibung: ,, ,, pXONTIKCUN, .pXCUNTIKON, JipXCUNTIKCUN
bersetzung: weltlich, die Obrigkeit betreffend (Pr. W B III, Abschnitt 8)
Belege:
.PXONTIK.H: . . . Nl.pxONTIKH (CPR IV 2 7 , 5 2 ; 8. J h . ; Verkauf von
Hausanteilen)
,, - 111

: 6 eCMOH ID , I MNeiCKAHCICVrUCON
(P.CLT 1, 81; 1. . 8. Jh.; Schenkung)
,: gmia.pxoNTiKiuN , (P.KRU 48, 44; 1. . 8. Jh.;
Besitzteilung); (P.KRU 95, 3f; Mitte 8. Jh.; Kinderschenkung); (P.KRU 99, 36; 780 n. Chr.;
Kinderschenkung)
ipXOJNTIKON: U)B CUATT PQN OYAe NpIXCUNTIKON
(O.CrumVC 8, 9f; 698/728 . Chr.; Schutzbrief)
JipXCUNTIIttUN: NKINHCIC JlpXCUNlTltCCUN eKKAHCICAIICON (CPR IV
26,41f; 760 . Chr.; Verkaufeines Hauses); 2iTNi.pxcDNTiKCN (P.KRU
5, 53; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); 2.2.. 2>-
KCUN eK.lK.AHCiA.cAiKO)N (P.KRU 24, 105; 1. . 8. Jh.; Erbteilung); 2.>.
eKKAHCI2LCJk.lKCUN (P.KRU 98, 15; 738/39 . Chr.; Kinderschenkung) etc.

,, siebe
JLpx,TTpec8T, siehe &
^pTTp/P/ siehe
// siehe
i.pX,TeiCTCUN siehe

?, 6
Schreibung: .pxHnepeTHC
bersetzung: Vorsteher des (vgl. Pr. Fwb, s. . und )
Belege:
kpXHnepeTHC: KOYCMi. TTpXHnepeTHC (Saqq IV, 184; O.D.; Grabinschrift); (Saqq IV, 345, 3;
O.D.; Inschrift)

, siehe
, siehe &

4
Schreibung: ,, ,, a.pxe, , , a.pxece|>i, ,, a.pxi, a.pxice i.pjcei,
opxei
bersetzung: herrschen (Pr. WB I, s. v.)
Koptisches quivalent: (P.Lond. IV 1509, 20; P.KRU 9, 88)
Belege:
,: , I excuN (P.Lond.Copt. I 1041, 6; o.D.; Schuldurkunde)
A.jv MN Nera., ettUN (CPR IV 85, 14; 7./8. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld fr
Ware); ^ . I , exxDN Kepoc (CPR IV 110, 17; 8. Jh.; Gestel-
lungsbrgschaft); [ ] EOCCUN (CPR IV
112b, 2; 7. Jh.; Brgschaft); (P.Lond. IV 1513, 6; 8. Jh.; Quittung); (P.Lond. IV 1528,15; 8. Jh.;
Urkunde); (P.Bai. 119,20; 7./8. Jh.; Kaufvertrag); (P.Bai. 170,1; 7./8. Jh.; Kaufurkunde);
N6N:xoeic ,, excDN (P.Ryl.Copt. 128, 6; 8./9. Jh.; Gestellungsbrgschaft)
: neoYJCi.1 , eacuN Kepcuc (CPR IV 8 7 , 1 0 ; 8. Jh.; Anerkennung
einer Geldschuld fr Grnfutter); , (P.KRU 81, 38;
771 n. Chr.; Kinderschenkung); (P.Mon.Apollo 24, 9; 8. Jh.; Kaufvertrag); [ - ] eXCDN
(P.Ryl.Copt. 205, 7; 9./10. Jh.; Schuldurkunde)
,: I excDN (CPR IV 3 4 , 1 3 ;
7. Jh.; Lieferungsvertrag; griech.-kopt. Mustertext); MN * [ N]NT*PXei eJCU)N (CPR IV
34,40; 7. Jh.; Lieferungsvertrag; griech.-kopt. Mustertext);eia)pic
MN , eJCcuN (CPR IV 80,12; 8. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld);^
I eJXON (CPR IV 84, 10; 8. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld fr
112 ,

Getreide); (P.CLT 4, 22; Ende 7. Jh. . Chr.; Kaufvertrag); (P.Lond. IV 1518, 18; 708/9 n. Chr.;
Brgschaft); (P.Lond. IV 1589, 8; 705-707 n. Chr.; Lieferverpflichtung); (P.KRU 1, 42; 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 2, 16; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 4, 26; 8. Jh.; Ver-
kaufsurkunde); (P.KRU 10, 29; 1. H. 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 11, 17; 1. H. 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 14, 28; 756 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 15, 25; 756 n. Chr.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 55, 20; 1. H. 8. Jh.; bereinkunft); (P.KRU 67, 116. 125; 7./ 8. Jh.;
Testament);eiTe , , I (P.KRU 79,55; 2. H. 8. Jh.; Kinderschenkung);
e i T e e r r e (P.KRU 81,38; 771 . Chr.; Kinderschenkung) etc.
a i p x e i c e i i : eYi.pxeicea.1 NXHMe (P.KRU 9, 9; 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
i . p x e c e [ A i : []. ..[ e x t u N ] (P.Mon.Apollo 41, 15; 7. Jh.; Schuldurkunde)
,: (P.KRU 12, 43; 1. H. 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 66, 17. 61; 1. H. 8. Jh.; Testament);
(P.KRU 76, 11. 67; 1. H. 8. Jh.; Testament); e r r e ^ e i A e I (P.KRU 79,
56; 2. H. 8. Jh.; Kinderschenkung) etc.
,: nh excDN (CPR IV 103, 8; 7. Jh.; Gestellungsbrgschaft);
[-]. exoN (CPR IV 205,15; 8. Jh.; F.; Urkunde); excDN (P.Lond.
IV 1508, 27; 8. Jh.; Quittung); (P.Lond. IV 1593, 10; Anfang 8. Jh.; Quittung);
, e x t U N (P.KRU 42, 42; 740/41 n. Chr.; Erbteilung); eqN..pxi
, (P.KRU 80, 11; 776 . Chr.; Kinderschenkung); (P.Bai. 120, 3; 7./8. Jh.; Kaufvertrag);
excDN I kjlTA. K g e p o c nm (P.RevilloutCopt 2, 7; o.D.; Urkunde)
,: 2 , eXNTTeNKACTpON (P.KRU 42, 8; 740/41 . Chr.;
Erbteilung)
.: [ ] , exNTT|K.oc]lMoc (P.KRU 18, 8; 1. .
8. Jh.; Verkaufsurkunde)
: (P.KRU 84, 14; 770 . Chr.; Kinderschenkung)

,
Schreibung: . , ,, A.pXCUN
bersetzung: stdtischer Beamter (Pr. W B III, Abschnitt 8)
Belege:
,: , , (P.Fay.Copt. 12, 2; O./11. Jh.; SF; Brief); (P.Fay.Copt. 43v, 1; 8./9. Jh.; B.; Brief);
(P.Fay.Copt. 53; o.D.; Liste); ./1 (P.KRU 76, 66; 1. . 8. Jh.; Testament);
(P.Bai. 186, 14. 29; 7./8. Jh.; Brief); (P.Bai. 191, 7; 7./8. Jh.; Brief); .,
, (CPR XII 4,14; 837 . Chr.; Weinliste); (CPR XII 4v, 67; 837 . Chr.;
Weinliste); (CPR XII 5,10; 9. Jh.; Weinliste);./ , NCN ,/, (P.Lond.Copt.
I 651; o.D.; F; Brief); (P.Lond.Copt. I 661, 4; o.D.; F; Brief); , , ,
(P.Lond.Copt. I 1136; o.D.; Brief)
,: (P.KRU 69, 53; 729 . Chr.; Testament); (MPER XVIII 244, 8; lO./ll. Jh.; Wrterliste)
ApxcD: i.px31 npcuNcusTHc pcoMe ^ , n t j l i c (P.CLT 2,20; 1.
. 8. Jh.; Empfangsbesttigung); (P.CLT 5,137; 25.11. 711 oder 726 n. Chr.; Verzichterklrung);
, I TTKeipic *}> (P.KRU 86, 10; 766 n. Chr.; Kinderschenkung);
,) (P.Mich.Copt. 18, 2; 12. Jh.; SB; Brief); (P.Mich.Copt. 18, 25; 12. Jh.; SB; Brief)
a.pxcDN: (P.CLT 1, 92. 96; 1. H. 8. Jh.; Schenkung) (P.CLT 2,14; 1. . 8. Jh.; Empfangsbesttigung);
(P.CLT 5, 119. 132; 25. 11. 711 oder 726 n. Chr.; Verzichterklrung); (P.CLT 7, 60; 1. H. 8.
Jh.; Kaufvertrag); (P.Lond. IV 1592, 2; 8. Jh.; Quittung); ,, MMOq "0
NNpxcON (P.KRU 4, 78; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); CNTe I (P.KRU
9, 78; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 16, 62; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 18, 59; 1. H.
8. Jh.; Verkaufsurkunde); MTTKAjpoc ) (P.KRU 20, 88; 759 . Chr.;
Verkaufsurkunde); I , 2MTTica.ipoc gtmmcd (P.KRU 21, 70; 725 .
Chr.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 37, 74; 724 . Chr.; Erbstreit); (P.KRU 38, 44; 738 n. Chr.;
Erbstreit); (P.KRU 42, 39; 740/41 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 44,110; 728 n. Chr.; Erbteilung);
(P.KRU 65, 76; 2. H. 7. Jh.; Testament); (P.KRU 66, 53. 61. 63; 1. H. 8. Jh.; Testament);
ApXCUNTIKON - ACHMIOC 113

, M n e o y o e i c y , ,. N o x q eTrHT Mna.pxcuN
I (P.KRU 67, l l b i s ; 7.1 8. Jh.; Testament); (P.KRU 67, 125; 7./ 8. Jh.; Testament);
(P.KRU 68, 19. 81f; 723 n. Chr.; Testament); (P.KRU 74, 91. 95; 733 n. Chr.; Testament);
.pXCUN H p e q t e a J T (P.KRU 75, 97; 7. Jh.; Testament); (P.KRU 75, 117; 7. Jh.; Testament);
(MPER XVIII 226, 7; 11. Jh.; Wrterliste); xe [] geNtyi-Jce
(P.Pisentius 9, 7; o.D.; Brief); (P.Pisentius 9, 13; o.D.; Brief) etc.

PXCUNTIKON stehe *
.pXUWrilUUN siehe

a.pcuc
bersetzung: ? griech.
Belege:
piDC: , NptDC (P.Lond.Copt. I 684; o.D.; Liste)

i p x e i siehe &
XC siehe

, -ov
Schreibung: ACAAeYTOc, ,,
bersetzung: unerschtterlich (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
: 2<TNnei|jLCpli.CTIKON )
N.ca.AeYTOc ya.eNee (P.KRU 106, 22; 735 n. Chr.; Schenkung)
: aJcaAeYTtUN (SB Kopt. 037, 2f; 2. . 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
I C E X E Y T C D N : n e i T c u p i i c T i i c c u N I > NGCUNI xpcuN (P.KRU
91, 3; 781 . Chr.; Kinderschenkung)

.CAAEYTUJN siehe

, -s
Schreibung: .ceBHC, .ciBec
bersetzung: gottlos (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
.ceBHC: [ - e c y j t p n e e|:xNO]Y.ceBHc (P.Ryl.Copt. 311, 17; 4. Jh.; Brief)
?a.ciBec: [ - ].ciBec , [ - ] (O.Vind.Copt. 266, 7; 7./8. Jh.; Brief)

3iCeA.eYTCUN siehe ?

,
Schreibung: CHMIOC
bersetzung: Gegenstand aus Silber (nach LSJ Supp eine Platte aus Silber; Pap.; LSJ Supp., s. v.)}s
Belege:
.CHMIOC: NTipoeiC TTKACHMIOC 1NgtUB NIM (BKU I, 79, 9; O.D.; Pachtvertrag); f t u NeTeMOC
e p o e i c I Tieici.cHMioc (O.Crum 166, 7; ?7. Jh.; Urkunde)

2.CHMIOC siehe

15 Crum, O . C r u m , S. 3 4 Nr. 166 Anm. 2: This phrase is used in an BP. 4 9 7 6 : 'thou mayest sow my fields and
pay me the rent and f will guard (roeis) thy in all things.' seems sometimes = (Du Cange)."
114 , - .CKHAHC

,
Schreibung: A . c e e N e i 3 i
bersetzung: S c h w c h e , S c h w a c h h e i t ( P r . W B I, s. v.; Krankheit, Krperschwche)
Belege:
: i q K C U A Y gCUC X e C T B 6 T N 0 6 . e - f - N g H T c ( P . M o n . E p i p h . 1 6 2 , 2 ;
o.D.; Brief); e T B e T i c e e N e i i (P.Mon.Epiph. 1 8 4 , 6; o.D.; Brief)

, -
Schreibung: . c e e N H C
bersetzung: k r a f t l o s , s c h w a c h ( P r . W B I , s. v.)
Belege:
. c e e N H C : e T B e n 2 ( D B C N . c e e N H c ( P . K R U 1 0 6 , 1 0 1 ; 7 3 5 n. C h r . ; Schenkung)

.enee siehe
ICKXNf siehe
?A.CKAA]ONe siehe
.ciuixcDNe siehe
ACKXACDNeN siehe
JlCIUlAWNH siehe

,
Schreibung: . . , , ? . ] , x c K X A c u N e , xcKjiACDNeN, .cica.au)nh, jlcka,
bersetzung: ( e i n M a ) ; ( P r . W B I I I , A b s c h n i t t 1 8 ; F w b , s. f . ; K r u i t / W o r p , M e t r o l o g i c a l notes,
9 9 f f . ; ein W e i n m a ) 3 6
Belege:
2lCKX\n,: [ - A.]cKA.AO)Ne , ri, , , ib ( P . L o n d . C o p t . I 1 0 4 4 , 5 ; o . D . ; Schuld-
urkunde)
?XCKAA]ONe: (P.HermitageCopt. 4 6 , 3; 8. Jh.; Brief)
a . C K . . A t U N e : A.CK.i.ACUNe 2 ) ( P . S a r g a 1 9 6 ; 6 . / 7 . J h . ; L i e f e r s c h e i n ) ; ..>
( P . S a r g a 1 9 8 ; 6 . / 7 . J h . ; L i e f e r s c h e i n ) ; X C K X A C U N e 2 ^ A O ) M ( P . S a r g a 2 0 3 ; 6.17. J h . ; L i e f e r s c h e i n ) ;
[ - .jCKAACUNe , , - , IB T 2 l T [ A . 2 l Y ] . . ) [ ][.]
( P . L o n d . C o p t . I 1 0 4 4 , 5 b i s ; o . D . ; S c h u l d u r k u n d e ) ; M N c y O H T e NACK.i.ACON[e] ( P . L o n d . C o p t . I
1 0 8 8 , 5 ; o . D . ; Liste); ( P . L o n d . C o p t . I 1 1 2 6 b , 3; o . D . ; Brief)
.CKAACUNeN: ( P . L o n d . C o p t . I 1 0 8 1 ; o . D . ; Liste)

ACKAACUNH: o y [ . c ] k l [ a u > ] n h [ ] > ( C P R X I I 3 0 , 2 6 ; 7 . J h . ; L i s t e )


XCICA,: ( P . L o n d . C o p t . I 1 0 8 1 ; o . D . ; L i s t e ) ; ( P . L o n d . C o p t . I 1 0 9 1 ; o . D . ; L i s t e )

JLCK[e siehe
siehe ks

Schreibung: . C K . e i
bersetzung: a u s b e n , in e t w . sich a u s b i l d e n (Pr. W B I, s. v.)
Belege:

.CKei: > , mgn N n B i o c n t m n t m o n o x o c (P.KRU 6 5 , 2 0 ; 2. H. 7. Jh.; Testament)

2lCKHJlHC siehe $

36 Vgl. Hasitzka, CPR XII, S. 40: JlCK2lXU)NH: Begegnet hier als M a fr Kse (Nr. 30, 26). Laut Fleischer ist es bis ins
7. Jh. belegt und enthlt gemischtes Sfleisch bzw. Wein; Kse wird bei ihr allerdings nicht genannt, s. Fleischer,
Measures, S. 4 1 . "
, - iCTTAZl 115

. &
Schreibung: Jk.CKH.2LHC, JLCKHTHC, Jk.CK.ITHC, JLCXITHC
bersetzung: Asket; Einsiedler, Mnch (Pr. W B III, Abschnitt 21)
Belege:
.CKHAHC: $ H I , . I . . JLYCU T T A C I K H A H C (P.Mon.Epiph.
205, 8f; O.D.; Brief)
JLCKHTHC: , JLYCU Y CD TTJLCIKHTHC 6 . Tlgi-HOC
JiITJl (P.KRU 106, 44f; 735 n. Chr.; Schenkung); , ICUNJL I E Q C Z J L n p e q -
JLCIKHTHC (P.Mon.Epiph. 203, 3f; o.D.; Brief)
JLCICITHC: (SB Kopt. 344; o.D.; Inschrift)
. C X I T H C : MCUYCHC TTITTICICOTTOC ) 0 0 0 0 TTJICXITHC[ - ] (O.CrumST 405,
6; o.D.; Brief)

,
Schreibung: JLCKHTIKON
bersetzung: religises Buch (Lampe, s. . ; suitable for exercise; ascetic austere etc.)
Belege:
. C K H T I K O N : (O.Crum 250; ?7. Jh.; Brief)

iCKITHC siehe ;
/ siehe

, -
Schreibung: .CKOTTUJC
bersetzung: sorglos (LSJ, s. v.)
Belege:

: N C T O N E E J L C JLCKOTTOJC ) Z N O Y M N T C O (P.KRU 65,25; 2. . 7. Jh.; Testament)

CKOnux: siehe

,
Schreibung: a.cK[e, JLCK.ee, JLCICOC
bersetzung: 1. Lederzeug (fr Gespanne u. dgl.); Weinschlauch (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
JLCICOC: JLYCU O Y J L C K O C JLqTJLq I NJLI (P.Lond.Copt. I 530, 19; o.D.; F; Brief); (P.Lond.Copt. I
530, 37; o.D.; F; Brief)
bersetzung: 2. Weinschlauch
Belege:
a.CIC[e: MN OYNO NACK [ e ] (O.Bawit 19; o.D.; Nca.)
C K e c : (O.Bawit 75; o.D.; Liste)
JLCKOYBJLTO)[
bersetzung: ? (griech.?)
Belege:
JLCK.OYBA.TO>[ : 0 0 0 . [ . . . T ] Q K . J i e e A p i . (P. Lond IV 1631 v. sp. 6, 7; Anfang 8. Jh.;
Liste)

.em: siehe
.CTIZe siehe
siehe
siehe
116

Schreibung. , , , , , , .., , , x c n e ,
,
bersetzung: gren, begren; kssen (Pr. WB I, s. v.)
Koptisches quivalent: (P.Mon.Epiph. 110, 13)
Belege:
aorze: TiTipocKHN i.Ycu T i a . n z e I mok (P.Lond.Copt. I 1165, 4; o.D.; Brief)
3k.cnjk.Z: TeKMe[TJCO]eic (P.Bai. 269, 1; 778. Jh.; Brief)
.cttlZC: t i 2 l c t t 3 i Z 6 [ ] (O.Vind.Copt. 44, l;7./8. Jh.; Zeugenaussage);TN3icnai-
Z e [ - ] (O.Vind.Copt. 159, 6; 7./8. Jh.; Brief); ? i t t t i c z a j , - j - i c n a i Z e m m i u t n
(O.Vind.Copt. 168, 16; 7./8. Jh.; Brief); t ^ c ] n i Z e 20[00 I ] -
MN[TeicuT - ] (O.Vind.Copt. 184, 3; 7./8. Jh.; Brief); [ - -t".cTT].ze 2 [ ]
[ - ] (O.Vind.Copt. 203, 5; 7./8. Jh.; Brief); - j - ^ c n i - Z e MnaJcoN
(O.Vind.Copt. 210, 5; 7./8. Jh.; Brief); [ - ]TiCTT2iZe n t e i c m t [ - ] (O.Vind.Copt.
214, 2; 7./8. Jh.; Brief); (O.Vind.Copt. 216, l f ; 7./8. Jh.; Brief); f ^ c n ^ Z e 2[6
] [ - ] (O.Vind.Copt. 223,1; 7./8. Jh.; Brief); (O.Vind.Copt. 224,1; 228,
1; 236,6; 7./8. Jh.; Brief); TJiMTlpeqp [] I (O.Vind.
Copt. 227, 3; 7./8. Jh.; Brief); (O.Vind.Copt. 230, 6f; 252, 1; 262, 1; 272, 9; 281, 8f; 289, 3; 7.1
8. Jh.; Brief); c y o p n MGN f n p o c K Y N e i a y c u - f - ^ c n ^ Z e I m t t 2 y t t o t t o a i o n
I (O.Vind.Copt. 258,1; 7./8. Jh.; Brief); (O.Vind.Copt. 292, 3; 309,
1; 310,1; 353; 363; 364; 391; 7./8. Jh.; Brief); [ - ] T i C T T i . z e NTKMNJCO[eic-} (P.Lond. IV 1634,
1; 8. Jh.; Brief); g l T N N I c z a j TlCTTZe NTeTNMNJCoeiC (P.Lond. IV 1634, 18; 8. Jh.; Brief);
(P.Lond. IV 1643, 7; 8. Jh.; Brief); (P.Lond. IV 1644, 7; 8. Jh.; Brief); f ^ c n i . z e -
eicuT (O.Brit.Mus.Copt. I, XVI, 3; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, X X X V ,
2,4; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, X X X I X , 4; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, XLI, 5; o.D.;
Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, X L V I I , 1; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, LIII, 3, 2; o.D.; Brief);
2 MEN CUB NIM . I ^ I
(O.Brit.Mus.Copt. I, LIII, 4, 1; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, LIX, 2, 2; o.D.; Brief);
(O.Brit.Mus.Copt. I, L X , 4, 1; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, LXII, 5, 3; o.D.; Brief);
(O.Brit.Mus.Copt. I, LXIII, 3r 3; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X I I , 4r, 1; o.D.; Brief);
t i c l T U i Z e ^.1 (P.Fay.Copt. 12, 3f; 10./11. Jh.; SF; Brief); (P.Fay.Copt. 13, 1; o.D.; F B ;
Brief); (P.Fay.Copt. 14,1; o.D.; SF; Brief); (P.Fay.Copt. 20, 2; o.D.; F; Brief); (P.Fay.Copt. 21,1;
o.D.; S; Brief); (P.Fay.Copt. 22r, l f ; o.D.; F; Brief); (P.Fay.Copt. 23r, 1; o.D.; Fs; Brief); (P.Fay.Copt.
25, 1; o.D.; F; Brief); TmpocK., TI3iCTT3k.Ze (BKU III, 397, 1; o.D.; Brief);
f j i c n i - z e (BKU III, 398,1; o.D.; Brief); (BKU III, 403,1 f; o.D.; Brief);Tia.CTTa.Ze
MMIDT THpT (BKU III, 334, 16; o.D.; Brief); .YCD
NenaipeeNOC (BKU III, 334, 17f; o.D.; Brief); (BKU III, 404, 12; o.D.; Brief);
e i c n i Z e , (BKU III, 409, 2; o.D.; Brief); (BKU II, 301, 1; o.D.; Brief);
(BKU II, 303,1; o.D.; Brief); (BKU II, 309,2; o.D.; B r i e f ) ; - . -
ritucYNH (BKU II, 310,3; o.D.; Brief);TmpocK.YNei . , e n e c H T g n
2 , I N X o e i c (P.Mon.Apollo 55,1; 8. Jh.; Brief);
(P.Mon.Apollo 55, 8; 8. Jh.; Brief); (P.HermitageCopt. 45, 1; o.D.; Brief); t n p o C K Y N E I >
- ^ (P.MoscowCopt. 55, I f ; o.D.; Brief); (P.MoscowCopt. 56,2; o.D.;
Brief); .) Tli.CTia.Ze (P.MoscowCopt. 25, 1; 8. Jh; F.; Brief); , ^
(BKU I, 105, 2; o.D.; Brief); (P.Bal. 186, I f ; 778. Jh.; Brief); (P.Bal. 189, 3; 7./8.
Jh.; Brief); (P.Bal. 191, 6; 7./8. Jh.; Brief); (P.Bal. 209, 3; 778. Jh.; Brief); (P.Bal. 210, 1; 778. Jh.;
Brief); (P.Bal. 216, 13; 778. Jh.; Brief); (P.Bal. 229, 10; 778. Jh.; Brief); (P.Bal. 241, 1; 778. Jh.;
Brief); (P.Bal. 249, 12; 778. Jh.; Brief); (P.Bal. 263, 7; 778. Jh.; Brief); (P.Bal. 268, 10; 778. Jh.;
Brief); (P.Bal. 396, 8. 12; 778. Jh.; bung); (P.YaleCopt. 12, Ibis; o.D.; Brief); (P.Mich.Copt. 7,
1; 6. Jh.; Brief); TicyiNl , I , (P.Mich.Copt. 12, 1; 7. Jh.;
F; Brief); ^ (O.Theb. IV 31, 9; 778. Jh.; Brief) etc.
- , - 117

: " t * ^ c n a . z e A ( P . M i c h . C o p t . 1 4 , 4 ; 8. J h . ; Brief)
, : TicpiNi I TTJLC ( P . L o n d . C o p t . I 5 8 2 II, 1; o . D . ; F; B r i e f )
JLCNJK.CE: [ - ] 2ITNNIC2JLI TICTT3ICE[ - ] ( P . L o n d . I V 1 6 3 8 , 1 8 ; 8 . J h . ; B r i e f ) ; [JLY]CD
T i J i c n [ i . ] c e ( P . M o s c o w C o p t . 2 3 , 1; 8 . J h . ; F . ; B r i e f ) ; TTTpociCYN (P.Yale-
C o p t . 2 2 , 1 ; O . D . ; B r i e f ) ; * t * n p o c K H N Y JLYCU - f i L C T T c e ( P . M i c h . C o p t . 1 8 , 1 ; 1 2 . J h . ; S B ; B r i e f ) ;
T i c I n j i c e ( P . M o n . E p i p h . 1 8 0 , 2 f ; o . D . ; Brief); I
TNjLcni.ce ( P . M o n . E p i p h . 2 1 0 , 3 ; o . D . ; Brief); ( P . M o n . E p i p h . 4 6 9 ; o . D . ; Brief); .NJCI
N N e n e c T O X H JLNJLOJOY MMOOY ( P . R y l . C o p t . 3 6 1 , 1 ; 6./7. J h . ;
Brief)
Renata: -J-aicnaLCi [ ] ( P . L o n d . C o p t . I 5 8 6 , 1; o . D . ; F; Brief);
(P.Lond.Copt. I 5 9 2 , 1; o . D . ; F; Brief)
JLCTTaoce: - f - J L C n i . a e TCICIMTCON ( O . B r i t . M u s . C o p t . I, L X I , 4 ; o . D . ; B r i e f )
i e n e : -F-yiNe I " T ^ c n e MTTIXINOC ( O . C r u m 3 0 2 v , 4 ; ? 7 . J h . ; B r i e f )
jLcnze: TinppocK, TiJLcnze ( P . L o n d . C o p t . I 1 1 4 0 , 1 ; o . D . ; Brief); T N J L c n z e MMOK
( O . A s h m . C o p t . 1 7 , 3 ; 7.1%. J h . ; Brief)

jLCTTJkAIN siehe
icnjice siehe
JLCTTJiCI siehe

,
Schreibung: JLCTTCMOC
bersetzung: B e g r u n g (Pr. W B I, s. v.\ F w b , s. v.)
Belege:
ICNAICMOC: MITTACTT^CMOC ( O . B r i t . M u s . C o p t . I, L X , 4 , 6 ; o . D . ; B r i e f ) ; -
J t o e i c JLJLT MTTeTNJLCTTjLCMOc ( P . M o n . E p i p h . 1 6 8 , 3 ; o . D . ; B r i e f ) ; ( P . M o n . E p i p h .
1 8 4 , 2 ; o . D . ; Brief); a j J L N T e n x o e i c N M i i c y i M n e T N ^ c n a . C M O C ( O . C r u m 2 5 2 , 3 ; ?7.
J h . ; B r i e f ) ; [ - ]ITTOA.JLYe MTTGTNJLCTTJICMOC GTOYJLJLB ( P . L o n d . C o p t . 1 1 1 4 9 , 1 4 ; o . D . ; B r i e f )

LCTTJUCe siehe
JLCne siehe
cnze siehe

, - , -
Schreibung: JLCnpON
bersetzung: w e i (hier: als F a r b e von W e i n ) ; (Pr. W B I, s. v.; Weimetall, Zinn; Lex. Lat. Lehn.,
s. v.; lat. asper)
Belege:
JLCTrpoN: JLCTTpoN ( P . L o n d . C o p t . I 6 9 7 ; o . D . ; Liste)

aiCTeXMOC siehe

JLCTIJL
bersetzung: ?
Belege:

JLCTIJL: [ - ]KJLNJLCTIJL . ( - ] (P.Lond.Copt. I 682; o.D.; Liste)

, -

Schreibung: J L C Y C T J L T O M , JLCYCTATOC

bersetzung: u n g e k l r t (Pr. W B I, 5. f . )
118 , - - ,

Belege:
i . C Y C T 3 i T O N : , , i . c y c T i . T O N (SB K o p t . 036, 178; 7. Jh.;
gerichtliche Anhrung); 2 [ n ] I . c y c T 3 l T O N (SB K o p t . 036, 235; 7.
Jh.; gerichtliche Anhrung)
A C Y C T T O N : [ - 2 ] . n e N e q c y c e ( O . C r u m S T 1 9 2 , 5 ; o.D.; Brief); c .
o y c y c t c i c 2 I T O O T a . Y 2 e i (SB K o p t . 0 3 6 , 1 3 1 ; 7. Jh.; gerichtliche
Anhrung)

, -ov
Schreibung:
bersetzung: nachlssig, ohne Sorgfalt (LSJ, s. v.)
Belege:
: pcuMe ne (P.Fay.Copt. 34, 1; o.D.; S.; Brief)

,, siehe
1/ siehe
/ siehe
, siehe
siehe
.ccjULXea. siehe
siehe

,
Schreibung: , , , , , .\, , , , , , ,.,
, . . , , -., , , . , , , , ,
, , ./,
bersetzung: Urkunde (Pr. W B I, s. f . ; Fwb, s. v.; Sicherungsurkunde)
Belege:
, : . ( O . C r u m S T 97, 13; 8. Jh.; Schuld-
urkunde)
: TeONlMNpe , (P.Ryl.Copt. 137, 7; ca. 600 n. Chr.; Brgschaft)
2/: , ICDCHTT . . [ ( C P R I V 54, 6 Verso; 8. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld); ]
, , [ ( C P R I V 71, 10; 8. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld); .. MMOK
n p o c TOM I ( C P R I V 75, 8; 7. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld); TiTOixei
Ree eccH2 m m o c (CPR IV 75,9; 7. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld); ,, ,
( C P R I V 90, 11; 7. 1. 596; Anerkennung einer Schuld von W o l l e ) ; . . [ ( C P R I V 35, 12;
7. Jh.; Lieferungsvertrag fr Kois-Gefe); , ( O . V i n d . C o p t . 31, 11; 7./8. Jh.;
Schulderklrung); (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X V I , 1, 19; o.D.; Urkunde); ( B K U I, 99, 7. 10; o.D.;
Schuldurkunde); - f C T O I X I + , ( O . C r u m S T 429, 11; o.D.; Schuldurkunde); ( O . C r u m 116,
5; ?7. Jh.; Brief); T N C T O l x e i + , ( O . C r u m 301, 9; ?7. Jh.; Urkunde); (P.Bas.II, 10; 6./7. Jh;
Mietvertrag)
, 1 ,: T A p e i p o e i C N e T N n p o c TOM 1 / ( C P R I V 71, 7; 8. Jh.; Anerkennung einer
Geldschuld); A.ICM , , ( C P R I V 71, 8; 8. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld);
f c T e x e . ( O . T h e b . I V 2, 11; 7./8. Jh.; Schuld); ] x e , (P.Ryl.Copt. 147, 8;
7./8. Jh.; Vertrag)
. , : - ^ , TA.UX ( C P R I V 23,29; 29. 8. 610 n. Chr.; Verlbnisvertrag);
, / NTTCDM ( C P R I V 23,31; 29. 8. 610 n. Chr.; Verlbnisvertrag); [TIO ]
. , ( C P R I V 7 6 , 1 2 ; 7. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld); TICTOIXI - , n p o c
T 6 [ O M eTirNCUCIc] ( C P R I V 79, 22; 7. Jh.; Anerkennung einer Verpflichtung); .NOK. e y e
2 T I C T O I x e , , ( C P R I V 90, 7; 7. 1. 596; Anerkennung einer Schuld von
W o l l e ) ; TICTHXH , / e C H 2 M [ M O c ] ( C P R I V 105, 6; 7. Jh.; Gestellungsbrgschaft);
, 119

. . . (CPR IV 125, 17; 8. Jh.; F.; Urkunde bezglich eines Pachtvertrages);


AICMN 7 (CPR IV 212, 2; 7. Jh.; Urkunde); TOM , (P.Ryl.Copt. 149,
1; 8. Jh.; Vertrag); (P.Ryl.Copt. 149, 2. 4; 8. Jh.; Vertrag); [ - TJICTOIX,
. , (P.Ryl.Copt. 198, 5; 7./8. Jh.; Schuldurkunde); , (P.Ryl.Copt.
383; 8. Jh.; Brief); (P.Mon.Apollo 50,18; 7. Jh.; Vertrag); TGNCTOIX 6 ; e c o TTpiClC
(P.Lond.Copt. I 462, 7; o.D.; Urkunde)
. , : [ - ] | NMNTpe ETI , (P.HermitageCopt. 2, 3; 8. Jh.; Mietvertrag); (BKU I,
83, 12; o.D.; Pachtvertrag)
: 2LICMHN (P.Bai. 114, 9; 7./8. Jh.; Schuldurkunde); (P.Bai. 114, 14. 17; 7./8.
Jh.; Schuldurkunde); (SB Kopt. 270, 15f; 7./8. Jh.; Quittung)
: [ - C2]i.l (O.CrumVC 21, 4; 7./8. Jh.; Verkauf)
: ,. I , (P.KRU 49, 3; 1. . 8. Jh.; Landabtretung);
(P.Mon.Apollo 24, 8. 9; 8. Jh.; Kaufvertrag); e y c u p N2.N I TepHT
(O.CrumVC 5,16; 620 n. Chr.; Testament); 2[cu]q [NIM] I encuMne NTeTNMNT-
coeic , (P.Ryl.Copt. 137, 2; ca. 600 n. Chr.; Brgschaft); (P.Ryl.Copt.
157,3; 8. Jh.; Vertrag); * . , , (P.Lond.Copt. 11043; o.D.; Schuldurkunde);
e T B e noYCupjc I A.ICM NH (P.Mil.Vogl. IV Copt. 1, 5; 7./8. Jh.; Schuld-
urkunde)
. : - (CPR IV 23,9; 29. 8. 610 n. Chr.; Verlbnisvertrag);
. I o p j c o e i c g MJL NIM (CPR IV 23,19; 29. 8. 610 n. Chr.; Verlbnisvertrag);
A/CM[N ] . NAK. (CPR IV 35, 6; 7. Jh.; Lieferungsvertrag fr Kois-
Gefe); T l C T O i [ x ] [ ] . (CPR IV 35, 7; 7. Jh.; Lieferungsvertrag fr Kois-Gefe);
[ ] (CPR IV 35,10; 7. Jh.; Lieferungsvertrag fr Kois-Gefe); . OYN
2lNCMN . . (CPR IV 48, 22; 7. Jh.; Lieferungsvertrag fr Flachs); [ -
. ) (CPR IV 60, 2f; 7./8. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld); TICTO ,
(CPR IV 68,11; um 800; Anerkennung einer Geldschuld); [T]CTOIXS [ ] (CPR
IV 69, 10; 7. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld); .) . 2 I
. [ ] (CPR IV 74, 12; 7. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld); AICM [ ]
NAX (CPR IV 74, 15; 7. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld); T l [ o ][ ] . . .
(CPR IV 74, 19; 7. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld); [.]. (CPR IV 76, 7; 7.
Jh.; Anerkennung einer Geldschuld); Jnpoc TOM . (CPR IV 76, 9; 7. Jh.;
Anerkennung einer Geldschuld); ] . . 6 MMOC (CPR IV 76, 10; 7. Jh.;
Anerkennung einer Geldschuld); []. n p o [ c TjecOM (CPR IV
77, 6; 7. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld); . . . TTpOC
(CPR IV 77, 7; 7. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld); C]TOIXS [ ] .
n p o c T6OM [ (CPR IV 79,17; 7. Jh.; Anerkennung einer Verpflichtung); TICTO[IXS
. ] [ (CPR IV 79, 18f; 7. Jh.; Anerkennung einer Verpflichtung); ] ,
2ITN [ (CPR IV 92, 11; 7. Jh.; Anerkennung einer Weizenschuld); ] -
, (CPR IV 92,12; 7. Jh.; Anerkennung einer Weizenschuld); lTOOTq
2 ) . (CPR IV 93, 5; 7. Jh.; Anerkennung einer Weizen-
schuld); T L C M N I X ( C P R I V 9 4 , 5; 7. Jh.; L e i h v e r t r a g ) ; [NOK C8]YHPO[C
] ! 0 0 | (CPR IV 96, 13; 7./8. Jh.; Anerkennung einer Schuld); ]
. . [ (CPR IV 98, 6; 7./8. Jh.; Anerkennung einer Schuld); n p [ o ] T0QM . eco
: (CPR IV 188, 5; 7. Jh.; Quittung?); [ - ].| (CPR IV 188, 9; 7. Jh.;
Quittung?); [ - ].[. - ] (CPR IV 198, 6; 7. Jh.; Urkunde); [ ] .
(O.Vind.Copt. 28,17; 7./8. Jh.; Schulderklrung); i.icei.1 (O.Vind.Copt. 28,21;
7./8. Jh.; Schulderklrung) etc.
?.[ (mask.): . [ (BKU I, 138, 4; o.D.; Brief)
: ] (CPR IV 100, 28; 8. Jh.; Lieferverpflichtung)
.: THO ,. (CPR IV 90, 9; 7. 1. 596; Anerkennung einer Schuld von
Wolle)
120 , - , -

, : T c T H X e , ( C P R I V 87, 13; 8. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld fr


Grnfutter); JJCMGN , njlK. (P.Lond.Copt. I 1032, 8; o.D.; Schuldurkunde)
: THNCTOIXI I [ | ( C P R I V 56, 10; 7./8. Jh.; F.; Anerkennung einer
Geldschuld); TICTHXOI ( C P R I V 77, 8; 7. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld);
TICTOIXS ( C P R I V 77, 9; 7. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld); [ - ]
r e N ^ M ( C P R I V 77, 12; 7. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld); ] ( C P R I V 79, 4; 7.
Jh.; Anerkennung einer Verpflichtung); T O M . ( C P R I V 7 9 , 6 ; 7. Jh.; Anerkennung
einer Verpflichtung); T ' C T O I X I [ ] . 1 ( C P R I V 79, 24; 7. Jh.; Anerkennung einer
Verpflichtung); ] c T o i x i n p o c tom TirNcucic ( C P R I V 79, 33; 7. Jh.;
Anerkennung einer Verpflichtung); . T i C t U T e M g l T C N e T H e N [ e C M M O C ] ( C P R
I V 79, 37; 7. Jh.; Anerkennung einer Verpflichtung); ] M T p e [ ] . ( C P R I V 79, 39;
7. Jh.; Anerkennung einer Verpflichtung); TIO . ( C P R I V 80, 15; 8. Jh.;
Anerkennung einer Geldschuld); T o MMTpe I ( C P R I V 80, 17; 8. Jh.;
Anerkennung einer Geldschuld); T i . p [ l ] p o e i c .. n p o c t 6 o n ( C P R I V 85, 15;
7./8. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld fr W a r e ) ; [ e i C T ] p i ( C P R I V 8 5 , 1 8 ; 7./
8. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld fr W a r e ) ; c e M e T q g ( C P R I V
87, 11; 8. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld fr Grnfutter); T I O MMCTpe ( C P R
I V 87, 17; 8. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld fr Grnfutter); nht
e p o o Y ( C P R I V 1 0 0 , 1 1 ; 8. Jh.; Lieferverpflichtung); ^ i c e ^ l I n h t ( C P R I V 100,
19; 8. Jh.; Lieferverpflichtung); T O MMHpe I ( C P R I V 100, 30; 8. Jh.; Liefer-
verpflichtung); re[N.]M , , ( C P R I V 171, 20; 7. Jh.; berlassung
einer Arbeiterin); OYN CMN . Ni.. (O.Vind.Copt. 2 3 , 1 0 ; 7./8. Jh.;
Schulderklrung); [ - ] . n2lK ( O . V i n d . C o p t . 45, 9; 7.1%. Jh.; Brgschaft); ( P . C L T
1 0 , 2 3 . 2 5 . 32; 1. H . 8. Jh.; Schuldschein); (P.Lond. I V 1573,31; 710 n. Chr.; Quittung); (P.Lond.
IV 1593, 6f. 15f; A n f a n g 8. Jh.; Quittung); ( P . K R U 16, 16; 8. Jh.; Verkaufsurkunde);
( P . M o n . A p o l l o 3, 19; 8. Jh.; Urkunde); ( P . M o n . A p o l l o 7, 31; 7. Jh.; Urkunde) etc.
.,: T I c I t i x h . 0 . 0 (P.Lond.Copt. I 1048, 13; o.D.; Quittung)
, : T I O M N p e , (P.Ryl.Copt. 137, 7; ca. 600 n. Chr.; Brgschaft)
: T I O MNlTPe [ ] 0 0 ( C P R I V 85,24; 7./8. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld
fr W a r e )
.,: t o N M H T p e I 2 2 G M O c (P.Ryl.Copt. 191, 15; 7./8. Jh.;
Schuldurkunde)
, : [ - ] , (P.Lond. IV 1637, 2; 8. Jh.; Brief)

: .ICHN , ( P . K R U 63, 10; 8. Jh.; Anerkennung einer Schuld)

siehe

* ,
Schreibung.
bersetzung: Urkunde
Belege:
, : ^ ^ . . n p o c t 6 o m I , ( P . K R U 58, 24; 2. .
8. Jh.; Hypothek)

:600 siehe
. siehe

, -is
Schreibung: ,, ,
bersetzung: 1. sicher (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
: [ - ] . ( C P R IV 188, 4; 7. Jh.; Quittung?)
, - , 121

bersetzung. 2. Urkunde (, ; LSJ, s. .)


Belege:
: iMTTieiMe e e q (O.Vind.Copt. 2 3 8 , 1 0 ; 7./8. J h . ; Brief);
o n , e p o (O.CrumST 9 6 , 5 ; 6 . J h . ; Quittung);
( O . C r u m S T 2 8 7 , 7; o.D.; Brief)
: [ - p]cyiNe ca. I HTTiNTcj (O.Vind.Copt. 5 4 , 2; 7./8. J h . ; Ungl-
tigkeitserklrung); .0.0 6 6 (O.Crum Ad. 18, 12; ?7. Jh.; Schuldurkunde)

siehe
siebe

Schreibung. ,
bersetzung: schtzen, sicherstellen, jmd. (mmo=) unter Bewachung stellen (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
. 2 6 : n[ - ] (P.Lond. IV 1 5 2 8 , 5; 8. J h . ; Urkunde); . 2 MMOCj
ON (P.Lond. IV 1 5 2 8 , 1 1 ; 8. J h . ; Urkunde); 1 (P.Ryl.Copt.
3 2 1 , 6; 8. J h . ; Brief); n h t n (P.Ryl.Copt. 3 2 1 , 8; 8. Jh.;
Brief)

siehe

*, 6
Schreibung: , [
bersetzung: Erdharz, Bitumen (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
: [ - ] mn[ - ] (P.Sarga 2 0 , 6; 6.17. Jh.; Rezept); (P.Mon.Epiph. 6 2 2 , 5;
o.D.; Liste?)
. [ : , . [ - ] (O.Brit.Mus.Copt. I, X L I X , I r 2 4 ; o.D.; Rezept)

siehe
. siehe
, siehe

Schreibung:
bersetzung: beschimpfen (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
.CXHMONCI: }" MMOK X e ^ n g C U B ACXHMONEI I (O.Crum 1 8 9 , 1; ?7.
J h . ; Brief)

2LCXITHC siehe
siehe

,
Schreibung:
bersetzung: Unordentlichkeit (Pr. W B I, s. v.; Unordnung, ordnungswidriges Verhalten)
Belege:
, : JceNNGTNee e p o q I ... NKACTTH (P.KRU 8 7 , 2 1 ; um 7 3 0
n. Chr.; Kinderschenkung); I OYAG ,. (P.KRU 9 4 , 2 8 ; 8. Jh.;
Kinderschenkung)
122 , - - , e

, -
Schreibung: ATApAXOC
bersetzung: ungestrt (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
ATA.pA.XOC: TApNN 6 I NApATN gMTTeNKACTpON ATApAXOC (P.CLT 6, 18; 1. H. 8. Jh.;
bereinkunft)

stehe '
ATireyxec siehe

,
Schreibung: , a i o y c t a a i o c , aicoyctaaioc
bersetzung: Augustalis37(Pr. W B III, Abschnitt 8); (Lex. Lat. Lehn, s. v.)
Belege:
AroYCTAXH: , 3 8 NrApicncuN (O.Crum 320; ?7. Jh.; Rechnung?)
ArOYCTAAlOC: MMAY [?] I 6 2MAa (O.CrumVC 86, 8;
778. Jh.; Brief)
AKOYCTAAIOC: ANOK AOyCTpO JLO IJaIKOYCTAAIOC TTAplOYMOC (SB Kopt. 025, l f ;
O.D.; Schuldurkunde)

ayouoros, 6
Schreibung: (GT)
bersetzung: Augustus (titulare Wendung: ayoucrros); (Lex. Lat. Lehn, s. v.)
Belege:
A Y r O Y C T O Y ( G T ) : BACIASI HMCUN AeCTTS I S 1> AlCUNeiOY
A Y r o Y C T O Y KAI I A Y T O i c p A T o p o c (CPR IV 23,4; 29. 8. 610 . Chr.; Verlbnisvertrag)

, siehe ;
[] siehe

Schreibung:
bersetzung: verfgungsberechtigt sein, die Vertretungsgewalt besitzen (etw. zu tun); (Pr. W B I,
s. V.)

Belege:

: NTI X a I a y NAY (P.Lond.Copt. I 1114, 4; O.D.; Brief)

ii|s, E$
Schreibung: ,, A y e e N T e c , A Y o e N T H C
bersetzung: 1. (von Kindern) ehelich (Pr. W B I, s. v.; selbstndig)
Belege:
AYoeNTHC: K A i n e p a n o n n a y o e n t h c I c(2i]Me (P.Lond. V , 1709,25;
ca. 570 n. Chr.; Schlichtungsurkunde)
bersetzung: 2. Name eines Tores
Belege:
,: , (P.KRU 24, 4; 1. . 8. Jh.; Erbteilung)

37 Vgl. Crum, O.Crum, S. 40 N r . 320 Anm. 1: This official occurs in the life of the patr. Isaac (ed. Amlineau 73, = .
110), 685-688, where he is represented as at Alexandria in subservience to *Abd el-'Azz b. Merwn. The word following
is presumably a verb."
18 Hier kann es sich auch um einen Namen handeln; vgl. den Zeilenkommentar.
^ - , 123

: [ ]. e p o q (CPR IV 26,7; 760 n. Chr.; Verkauf eines


Hauses); (P.KRU 8, 8; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 11, 29; 1. H. 8. Jh.; Verkaufsurkunde);
(P.KRU 19, 39f; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 24, 55f; 1. H. 8. Jh.; Erbteilung); (P.KRU 39,
28. 43; 749/50 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 41,51; 749 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 4 3 , 4 3 . 49;
748/9 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 46, 14; 740 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 47, 31; 722/23 n.
Chr.; Besitzteilung)
aiYeeNTHC: . e T e p e n p o ^ e p o q (P.KRU 1,63f; 8. Jh.; Verkaufsurkunde);
(P.KRU 2, 25. 27f; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 3, 29. 33; 1. H. 8. Jh.; Verkaufsurkunde);
(P.KRU 4, 37; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 6, 19. 42; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU
7, 26; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 9, 44f; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 12, 27; 1. H.
8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 14,43; 756 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 16,29; 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 30, 26; 8. Jh.; Schlichtungsurkunde); (P.KRU 31, 11; 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 35,41; 7.1%. Jh.; Erbteilung); (P.KRU 74,65; 733 n. Chr.; Testament)
bersetzung: 3. Name einer Strae
Belege:

: (P.KRU 106, 123; 735 n. Chr.; Schenkung)

i)s, 6
Schreibung:
bersetzung: Urschrift der Urkunde (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
JlYeNTHC: .ICtUMTIZe MTTlllcON (P.KRU 72, 32; 8. Jh.;
Testament)
, -, -
Schreibung: [6], ,
bersetzung: urschriftlich, die Urherkunft betreffend (Pr. WB I, s. v.; Fwb, s. v.)
Belege:
2i[YeeN]jLlKON: GIC .[6]. N e e - MMOq (P.Lond.Copt. I 1211, 8; O.D.;
Brief)
: , N2LK .NICMN "J"CNH , ( P . K R U 1, 1 0 5 f ; 8. J h . ; V e r k a u f s -
urkunde); (P.KRU 4, 73. 82; 8. Jh.; Verkaufsurkunde)

. siehe

,
bersetzung: das Wort scheint aus dem Griechischen zu stammen: ? oder fr
Geschirrablage" 39
Belege:

>.,: n o 6 ^ , (P.Bai. 322, 18; 7./8. Jh.; Liste)

siehe

,
Schreibung: /, ,
bersetzung: Hof (Pr. WB I, s. v.)
Koptisches quivalent: (griech. Vermerk von KRU 24)
39
Vgl. hierzu Diethart/Hasitzka, Lexicographica, 393: , = pat sehr gut in diese Liste von Gefen
und sonstigen Haushaltsgegenstnden. Bei JLYK drfte es sich um eine falsche Lesung oder um eine falsche Schreibung
fr oder iNK handeln (ein Photo war uns nicht zugnglich)."
124 - , -, -

Belege:
au: , () (P.KRU 24, 155; 1. . 8. Jh.; Erbteilung)
,: Ti.peNT2LA.q NC(UM.TION e . . . , (P.Lond. IV 1508, 8; 8. Jh.; Quittung);
e q e c y o n q e o y l e NeqYAH ^ I 2 I N T n e (SB Kopt. 687, 9; o.D.;
Grabinschrift); [ - ]TPtUC 2 NTT[ - ] (P.Lond.Copt. I 587, 8; o.D.; F; Brief)

Schreibung:
bersetzung: vermehren, krftigen (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
: n x o e i c qecMOY I epurr q.Y.Ne [ - ] (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X V I , 5r, 6; o.D.;
Brief); MneiqjHpe UJHM (P.KRU 80, 16; 776 n. Chr.; Kinder-
schenkung); (P.KRU 86, 22; 766 n. Chr.; Kinderschenkung); TTJCoeiC eqaJcMOY epOK
qlA.YSi.Ne MMOK (BKU 1,142, 3; o.D.; Brief); N q Y N e m[mok] (O.Medin.Habu 141, 3; 7./
8. Jh.; Brief); Nqj-peg ep[(UT]N N q Y N e I mmcut MneTNA.NOYq N)M (O.CrumVC 101,
4; 7./8. Jh.; Brief); Nqi.Y.Ne MlMoq 2MneTNi.NOlYq NIM (O.Crum 84, 10; ?7. Jh.; kirchliches
Dokument); (O.Crum 274; ?7. Jh.; Brief); (O.Crum 278,4f; ?7. Jh.; Brief); (O.Crum 279,10; ?7.
Jh.; Brief); (O.Crum 293, 3; 7./8. Jh.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. II, 5, 2; 7. Jh.; Bittgesuch)

,
bersetzung: Verschreibung fr ? Ein Beruf
Belege:
A.YT,: e e p j L , ., (P.Bai. 312, 11; 7./8. Jh.; Liste)

jLYTecic siehe

, -
Schreibung:
bersetzung: was sich selbst bewegen kann; was lebendig ist (Pr. W B I, s. f.; Wendung in P. Masp.
122,3 fr Vermgensgegenstnde: )
Belege:
: epelT2k.2YTTOcT2k.cic THpc [ e ] i T e e r r [ e ] I -
K.INHTON 2YnOKeice.l (BKU III, 355, 8; o.D.; Brgschaft)

, siehe

,
Schreibung: . . (GT), , ,
bersetzung: Oberbefehlshaber (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
i.YTOKp2k.TOpOC (GT): HHCUN A e c n s I 5 TOY
.ICDNGIOY I . (CPR IV 23,5; 29. 8. 610 n. Chr.; Verlb-
nisvertrag)
) : 2 , tticocmoc (P.KRU 106,177; 735 .
Chr.; Schenkung)

, -, -v
Schreibung: . (GT), i Y T O c , (GT), ) (GT)
bersetzung: selbst (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
(GT): (CPR IV 34, 26; 7. Jh.; Lieferungsvertrag; griech.-kopt.
Mustertext); .. . KINJlYNYC.I e i e TJL ,. (CPR IV 34, 28; 7. Jh.;
125

Lieferungsvertrag; griech.-kopt. Mustertext); e i l e TTA.HptUCU YM.C T i . .. [


( C P R I V 34, 33; 7. Jh.; Lieferungsvertrag; griech.-kopt. Mustertext)
A Y T O C : e c u c . Y T O C ( P . K R U 104, 4; 771/72 n. Chr.; Selbstschenkung)
, ( G T ) : O Y c n e p T O Y [ C ] [ ] . . ( C P R IV 3 4 , 2 ; 7. Jh.; Lieferungsvertrag;
griech.-kopt. Mustertext)
Y T o j n (GT): t h c jlytcun timhc [ . ( C P R I V 34, 34; 7. Jh.;
Lieferungsvertrag; griech.-kopt. Mustertext)

Schreibung: .
bersetzung: selbst bewirtschaften, selbst benutzen (Pr. W B I, s. v.; Fwb, s. v.)
Belege:
, : . 0 e p o O Y <| ( P . M o n . A p o l l o 26, 7; 8. Jh.; Pachtvertrag)

.YXA.piCTJi siehe
siehe
siehe

, ,
Schreibung: ,
bersetzung: unmndige, minderjhrige Person (Pr. W B I, s. v.; Fwb, s. v.)
Belege:
: MHTOJlH NTNMOY ENO (P.KRU 100, 25; 778 n. Chr.; Kinderschenkung)
: NTNMOY 6NO , ( P . K R U 89, l l f ; um 775 n. Chr.; Kinderschenkung)

siehe
siehe
siehe

, -
Schreibung: .,, ,
bersetzung: schmucklos (LSJ, s. v.)
Belege:
: T e n p A C I C 6 N20I NiTTA ) , . . (P.Ryl.Copt. 189,
2; 8. Jh.; Quittung)
: NN . . . . a . . I (P.Ryl.Copt. 189, 7; 8. Jh.;
Quittung)

siehe

Schreibung: ., , [
bersetzung: exkommunizieren (MMO=); (Pr. W B I, s. f.; absondern, abgrenzen)
Belege:
. : n p o c RlMoq jcin t n h c t i . (P.Pisentius 18ter, 9;
O.D.; Brief); [ - M N N c ] . T p e q ^ o p i Z e 4 0 1 [.> - ] ( P . C L T 5,31;
25.11. 711 oder 726 n. Chr.; Verzichterklrung); [ - ] m m o o y ( P . C L T 5,34; 25.11. 711
oder 726 n. Chr.; Verzichterklrung); 4 1 MMOOY (P.Pisentius 3, 21; o.D.; Brief)

40 Schiller, P . C L T , S. 45, bersetzt diese Z e i l e mit ,,|After] he had d o n e those things which the theophorous A p a I a k b . . . "
Es scheint sich jedoch auch hier um den V o r g a n g des Exkommunizierens zu handeln.
41 Auch fr diese Belegstelle scheint e x k o m m u n i z i e r e n " die angemessenere bersetzung zu sein.
126 , 6 - ,

: , (P.Fay.Copt. 24r, 36; o.D.; F; Brief)


[: [ - joycocye ON [ - ] (O.Crum 83, 4; ?7. Jh.; Brief)

$, 6
Schreibung:
bersetzung: Bann, Ausgrenzung, Ausschlu (aus der Kirchengemeinschaft)42; (Pr. WB I, s. v.;
Grenzfestsetzung)
Belege:
Axj>opiCMOC: MNTTNO I ) (P.CLT 5, 59; 25. 11. 711 oder 726 . Chr.;
Verzichterklrung); 626 HTq (O.Crum 78,8; ?7. Jh.; Brief);ee6ci>
2 i . 43 MN neNKAHMa. TMTpeqcupc , (P.Mon.Apollo 2 5 , 1 2 ; 1.
. 8. Jh.; Rckgabe einer Zisterne)


Schreibung: ,
bersetzung: Ausrede, Ausflucht (Pr. WB I, 5. v.)
Belege:
: , 3L6 (CPR IV 70, 10; 7. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld); [ - ]
N[ - ] (O.Vind.Copt. 248, 3; 7./8. Jh.; Brief); [ - ] (P.MoscowCopt. 63,
15; o.D.; Brief); IT [ ptUMje (P.MoscowCopt. 71, 4; o.D.; Brief); .6
NNOYMHTi.TNOei T e OYA6 ... N^tUBq .[ - ] (P.Bai. 154, 13; 7-/8. Jh.;
Vertrag); [ - MTTji-f* NA.CJ (P.Mon.Epiph. 141, 16; o.D.; Brief);
(O.CrumST 265, 6; o.D.; Brief); epcyaiNTe n e i i t e o Y i I eqN.-
cycune n h t , * (P.Mil.Vogl. IV Copt. 2, 4; 7./8. Jh.; Brief); (P.Pisentius 3,
31 f; o.D.; Brief); eBOA ITN , ceOYA^ec I NAq (P.Pisentius 18, 8; o.D.; Brief)

, siehe '

',
Schreibung: ,
bersetzung: Afrika (Pap.)
Belege:
: [... N]eeY [] [ - ] (P.Lond. IV 1565, 21; 1. . 8. Jh.; Anerkennung von
Schulden); []. [. MNTT;>CL>]q (P.Lond. IV 1565, 32; 1. H. 8.
Jh.; Anerkennung von Schulden); (P.Lond. IV 1565, 38. 44. 49; 1. H. 8. Jh.; Anerkennung von
Schulden); (P.Lond. IV 1566, 4; 8. Jh.; Anerkennung einer Schuld); (P.Bai. 304, 10; 7./8. Jh.;
Ausgabenliste)
,: [ - ]eeq VREMOCION INA., (P.Ryl.Copt. 121, 5; 8. Jh.; Steuerquittung)

,
Schreibung: . .
bersetzung: Natronschaum"44 (LSJ, s. v.)
Belege:
.. . : . ] A N H C I . . [ - ] (SB Kopt. 006, 6; o.D.; Rezept)

42 Vgl. Crum, O.Crum, S. 16, Nr. 78 Anm. 2: Cf. Just. Nov. cxxiii. 11 $ . . This ban is imposed
in RP. 3 by a bishop, in 18 ter for a stated time, prob, by a priest. In 83 an archpriest is to use it. The extent of its action
is nowhere stated."
4J Vgl. Clackson, P.Mon.Apollo, S. 84.
44 Vgl. Till, Rezeptensammlung, 73: Das Wort am Zeilenende mchte ich zu ergnzen, Natronschaum, womit
man unreines Natriumkarbonat oder vielleicht auch den Mauersalpeter bezeichnete. Aus koptischen Rezepten ist es zwar
nicht bekannt, aber in der griechischen Medizin wurde es verwendet."
, -s - .X[>OMO)C 127

, -S
Schreibung:
bersetzung: d u m m , ohne Begabungen, einfltig (LSJ, s. v.)
Belege:
: ere m I n a j c i t c o a c d c t j f 2 T H t l e p o c (SB Kopt. 036,
209; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung)

, siehe
1.< siehe
.)[ siehe (

,
Schreibung: .<
bersetzung: Undankbarkeit (LSJ, s. .; Pap.; Pr. WB I, s. v.; )
Belege:
,.: ,, I MMOC H CMN Ni.Xi.piCTIi. 1 KiTi-POC (P.KRU 7 8 , 4 3 ; 8.
Jh.; Kinderschenkung)

jixexei
bersetzung: ? griech.
Belege:
xxe\ei: o y ^ x e x e i ^ (P.Ryl.Copt. 262v; 8. Jh.; Liste)

2LXHenCK.0n0C siehe ;
, siehe ;

?$, 6
Schreibung: .,
bersetzung: Lastentrger (LSJ, s. v.)
Belege:
,: (CPR XII 12, 17; 7./8. Jh.; Liste)

*, -ov
Schreibung: .xpHH2iTICTON
bersetzung: auer Gebrauch, geschftslos (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
: a.qp (CPR IV 128, 1; 7. Jh.; Erbpachtvertrag)

(, -ov
Schreibung: .xpHCIMOC
bersetzung: unbenutzbar, unbrauchbar (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
XpHCIMOC: a.xpHCIMOC T e nptUMe [ - ] (O.Crum 434; ?7. Jh.; Liste)

, -ov
Schreibung: .XpICTON
bersetzung: unbrauchbar (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
AXpiCTON: , .YCD NXpiCTON (P.KRU 68, 63; 723 n. Chr.; Testament)

.XpiCTON siehe
AXpOMCDC siehe
128 , - - .6>

/, -
Schreibung: ixpOMCUC
bersetzung: Schamlosigkeit (MNTa..); (LSJ, s. v.)
Belege:
jLXpoMCUC: ceA 6 TeYMN[T]lXpOMtuc (SB Kopt. 036,244; 7. Jh.; gerichtliche
Anhrung)

XXCUMHNJL
bersetzung: ? griech.
Belege:

JiXCUMHNJk.: [ - ] NAXCMHNi. . . . . (P.Lond.Copt. I 1135, 10; O.D.; Brief)

| siehe

,
Schreibung:
bersetzung: Streitigkeit (Pr. WB I, s. v.)
Belege:

: TeTNCMN npculcye ^ (P.KRU 50,21; 724 n. Chr.; Streitbeilegung)

(,
Schreibung: <;, 2^-TTCIC, a ^ i c
bersetzung: 1. Kuppel (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
: T.pKBCUK I eOYN epoq e m a z i e (P.KRU 41, 56; 749 n. Chr.; Erbteilung)
e ^ t i c : XINlMTTZtlC epHC (P.KRU 39, 29; 749/50 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 40, 20; 749/50
n. Chr.; Erbteilung)
bersetzung: 2. Felgenkranz des Wasserschpfrades
Belege:
BA.POT (P.Bai. 324, 4; 7./8. Jh.; Liste)
ZJOTCIC: cy-lCOOyNe 2 ^ n c i c (P.Lond.Copt. I 1152, 15; o.D.; Brief)
.(UN siehe
, siehe /
ilCDC siehe &yios
aXkUN siehe
- B

,
Schreibung. ,,
bersetzung. G r a d , S t u f e (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
BA.eMOC: 6 I K . T . ( C P R IV 1 7 7 , 36; 7. Jh.; Testament)
? 0 0 : . Y T c u l g M MMCXJ e j c M n e e p o N o c N T M N T I . p x i l e p o c Y N H n e T M T E
n i C K / 1 TeTTICKOTTH ( S B K o p t . 7 1 9 , 1 2 ; o . D . ; G r a b i n s c h r i f t )

?
Schreibung. ,
bersetzung: 1 . t i e f e Flasche?
Belege:
: I , N g H O Y ( O . B r i t . M u s . C o p t . I, L X X X I , 2 , 7 ; o . D . ; B r i e f )
bersetzung: 2 . ? ( v g l . C r u m , O . C r u m , S. 4 3 N r . 4 6 5 A n m . 3 : R e c u r s B P . 4 9 7 7 in a list o f c l o t h e s .
P r o b . G r e e k , b u t I c a n n o t i d e n t i f y it. ? f r o m , t h i c k ' . " )
Belege:
: M N N e C B e c L ) ( O . C r u m 4 6 5 , 1 1 ; ?7. Jh.; Liste)

,) siehe ;
. siehe

?
Schreibung: eBHC
bersetzung: ? ' (Pr. W B I, s. v.; schreiten, gehen)
Belege:

e B H C : e i T e A H M O C I O N e i T e CBIHC ( O . B r i t . M u s . C o p t . II, 1 , 6 f ; 7 . J h . ; A n t r a g )

Schreibung:
bersetzung: taufen (Lampe, s. v.)
Belege:
: [ - ] e p o O Y ( P . M o n . E p i p h . 1 3 5 , 3; o . D . ; Brief); . I
JOYN e p o c ( P . M o n . E p i p h . 1 5 7 , 5 f ; o . D . ; Brief); ,
. ( O . C r u m 6 1 , 9; ?7. Jh.; Brief); [ - I q B i T T T i z J e - ] , C N A Y N p c u H e
2 . . . e . . TTJXOeiC ( P . L o n d . C o p t . 1 1 1 2 1 , 4 b i s ; o . D . ; B r i e f ) ; ( P . L o n d . C o p t . 1 1 1 2 1 , 5 . 6 ; o . D . ;
Brief)

,
Schreibung: BTTTICM.
bersetzung: 1 . T a u f e ( P a p . ; Lampe, s. v.)

Vgl. Biedenkopf, O.Brit.Mus.Copt. II, S. 77: eBHC ist im Koptischen nicht belegt. Ich vermute, dal? es ein Lehnwort ist
und sich vielleicht von herleitet und etwa im Sinne von wohl befestigt sein = privat verwendet ist; d . h . eBHC stnde
im Gegensatz zu AHMOCION."
130 ? , 6 - ,

Belege:
BATTTICMA: NeNCMOY 2 ' MHCG 2 ' BATITICMA [ - ] (CPR IV 196, 11; 7. Jh.;
Urkunde); NTAI*f- pANq 2ITTBATTTICMA (P.KRU 86,23; 766 n. Chr.; Kinderschenkung)
bersetzung: 2. (Fest der) Taufe
Belege:
BATTTICMA: (P.Mon.Epiph. 565a; o.D.; Liste)

uu ,
Schreibung: b a t t t i c t h c
bersetzung: Tufer (Pr. WB III, Abschnitt 21)
Belege:
b a t t t i c t h c : [ - ] t t b a t t t i c t h c mna[ - ] (P.Mon.Epiph. 103, 26; o.D.; Brief); OYXCUCUHe
>2 I TTBATTTICTHC Xi-P/ nOYCJUN2 6 NKCeC I
iCU2^NNHC TTBATTTICTHC XAp; I ,, CU2^NNHC TTBATTTICTHC , (SB Kopt.
012, 102. 103. 104; o.D.; Bcherliste)

*, 6
Schreibung: BApBApoc
bersetzung: Barbar, roher Mensch2 (Pr. WB I, s. f.; wild, roh; wilder Mensch)
Belege:
BA.pBA.poc: [ - ]ANBApBApoc qi TTeitUT AYqi (P.Mon.Epiph. 170, 7; o.D.; Brief);
[ - ]BApBApOC n e AqA.NA.rKH [ - ] (O.CrumST 178, 11; O.D.; SA; Brief); MApeTeKlMTAriOC
c t t c t t TTJColeic qA2MeT I eeiBApBApoc (O.CrumST 328, 8; o.D.; Brief)

Schreibung: BApe, BApei


bersetzung: 1. belstigen (Pr. WB I, s. v.; jmd. mit Zahlungen hart beschweren; Sorge bereiten;
jmd. wozu drngen; Fwb, s. f.; belstigen)
Belege:
B A p e : [ - t t c y J m b o a o c t a t a a b nan J c e n e N B A p e poMe 2i[ - ] (P.Lond. IV 1553, verso 8; 8.
Jh.; Steuerliste)
bersetzung: 2. jmd. (mmo=) belasten, eine Brde auf sich nehmen
Belege:
BApe: cyAqBApe I MMON TTApA TTAIKAION (O.Crum 370v, 5; ?7. Jh.; Brief)
BApei: AilOYCUqj eBApei MMOI (P.Mon.Epiph. 301, 10; O.D.; Brief);N[T]AYBApei MMON NTeere
THpc NCNOYB 2 (P.Lond.Copt. I 1176, 2; o.D.; Brief)

,
Schreibung: BApoc
bersetzung: Gewicht, Last, Brde (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
BApoc: xeloM pcDMe 2AnBApoc e Y n o e e c i c I (P.CLT 6,
14; 1. . 8. Jh.; bereinkunft); (P.CLT 6, 17; 1. . 8. Jh.; bereinkunft); NNJIce
eT2IJttDN (P.KRU 89, 29; um 775 n. Chr.; Kinderschenkung); (P.KRU 100, 44; 778 n. Chr.;
Kinderschenkung); [ - J ATCTNBI 2ANA<ycucT NN NCNBApOC (P.Sarga 109, 3; 6./7. Jh.; Brief);
NeBApoc 2 n o 6 Ne (SB Kopt. 284, 3; 6./7. Jh.; Brief); , n b a p o c
[ - ] (P.Lond.Copt. I 1027, 5; o.D.; Pachtvertrag)

2 Vgl. C r u m , P . M o n . E p i p h . , N r . 1 7 0 Anm. 5. T h e barbarians may refer t o neighbouring tribes, e. g. the Blemmyes, o r


t o the advance southward o f the Persian invaders."
- , 131

Schreibung: ,,
bersetzung: jmd. (MMO=) im Verhr vor Gericht foltern (Pr. W B I, s. v.)
Belege:

: . p c U M e , M M O i (P.Pisentius 18, 10; O.D.; Brief)

,
Schreibung: Ba.C2k.NOC
bersetzung: Prfung (Pr. W B I, s. v.; Folterung vor Gericht; rechnerische Nachprfung)
Belege:

BA.C.NOC: XG -|-2JIBCA.NO[c - ] ( O . C r u m S T 3 8 3 , 9; O.D.; Brief); (O.Crum 4 3 2 v , 7; ?7. J h . ; Liste)

siehe

,
Schreibung: , ,, BACIAEU (GT), BCIAIA.
bersetzung: 1. Regierung, Herrschaft, Knigreich; Thronbesteigung, Regierungsantritt (Pr. W B I,
s. f.)
Belege:
. . (GT): , HMCDN AGCTLJ I 4>AS , )6
Ki.11 , (CPR IV 2 3 , 3 ; 2 9 . 8. 6 1 0 n. Chr.; Verlbnisvertrag)
bersetzung: 2. Buch der Knige (auch: XCUCUHe NNB.)
Belege:
B i c e A l i . : [ - ] : YCU T M e g I [BACeAlji. ( O . C r u m V C 1 1 7 , 2 ; 7./8. Jh.; Liste)
,^.: .: xa.p, (SB Kopt. 0 1 2 , 15; o.D.; Bcherliste)
.: n p o c eTBHHTC 2MTIXU)U)Me NNBiCIAI (P.KRU 8 9 , 2 5 ; urn 7 7 5 n. Chr.;
Kinderschenkung); NTTCCUCUMe (P.KRU 1 0 0 , 3 9 ; 7 7 8 n. Chr.; Kinderschenkung)
UiClxeiCKOC siehe (
.> siehe ;
UiClxeKON siehe ;
BJLCIXUL siehe

, -, -
Schreibung: , , , , ,, , BA.CIAIK.CN
bersetzung: kniglich, weltlich (von Gesetzen); als Gegensatz zum gttlichen Gesetz, wie es in der
Bibel verankert ist (Pr. W B I, s. f . ; den kgl. Staatsdienst betreffend)
Belege:
: NNOMOC NBICIAEIKCDN , (P.KRU 85, 2 7 ; 767/68 n.
Chr.; Kinderschenkung)
BICIAEKON: NNOMOC ,, I (P.KRU 8 7 , 3; um 7 3 0 n. Chr.; Kinderschenkung)
B^CIAIKH: , TA.SIC (P.KRU 9 8 , 2 0 ; 738/39 n. Chr.; Kinderschenkung); NNOMOC
NOieKCUN , T S i c (P.KRU 9 9 , 2 3 ; 7 8 0 n. Chr.; Kinderschenkung)
: NNOMOC , (P.KRU 9 4 , 10; 8. Jh.; Kinderschenkung)
: NNOMOC > NBACIAIIKCDN (P.KRU 9 8 , 1 9 f ; 738/39
n. Chr.; Kinderschenkung)

,
Schreibung: ,
bersetzung: Kleinknig (hier: Knig der Blemmyer); (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
B3iCIACICK.OC: BCIAeiCKOC , (P.Klngypt. 13, 10; 6. Jh.; Freilassungsurkunde)
132 , -

,
Schreibung: Bcio
bersetzung: Stnder, Halterung, Sockel (Pr. W B I, s. v.)
Belege:

B2.CIC: OYTTOTHpOTTAITHC M N T e q B c i c (P.Ryl.Copt. 238, 24; 8. Jh.; Inventar)

bersetzung: ? griech.
Belege:

: (O.Brit.Mus.Copt. I, X L I X , Ir 20; o.D.; Rezept)

, 6
Schreibung:
bersetzung: Frosch (LSJ, s. v.)
Koptisches quivalent: , (P.Lond.Copt. I 491)
Belege:
, : siehe
BTpOXOC ?
neitpOYp (P.Lond.Copt. I 491; o.D.; Wrterliste)

bersetzung: ? griech.
Belege:

: x e e c I ^ (P.Mon.Epiph. 544, 14; o.D.; Quittung)

, -, -ov
Schreibung: BCBlON,
bersetzung: zuverlssig (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
BB2lION: , [] [ ] [] (CFK IV 34, 37; 7. Jh.; Liefe-
rungsvertrag; griech.-kopt. Mustertext)
: MOM o N l x o e i c (O.Crum Ad. 18, 13; ?7. Jh.; Schuldurkunde)

Schreibung: , , B e e e O Y , , , ,
bersetzung: garantieren, sicherstellen, gewhrleisten, gelten (Pr. W B I, s. f . ; Fwb, s. v.; gewhr-
leisten, haften fr etwas)
Belege:
: ecMOM I e c N t o e i c 2MMi. NIM (P.KRU 76,68; 1. H. 8. Jh.; Testament)
BB2lIOY: c o p j c CMOM I > (CPR IV 26,53; 760 n. Chr.; Verkauf eines Hauses);
c o p i c o x o e i c m ma nim mmoc (CPR IV 27, 62; 8. Jh.;
Verkauf von Hausanteilen); qeeBJOY . nim (P.CLT 1, 103; 1. H . 8. Jh.; Schenkung);
(P.CLT 9, 17; 1. H . 8. Jh.; Kaufvertrag); ) 6 [ - ] (P.Lond. IV 1624, 3; 8.
Jh.; Urkunde); (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X , 1,16; o.D.; Schutzbrief);CTCH e T t y H c y
2NOY2CUB NOYtirr (P.KRU 5, 14; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 5, 59; 8. Jh.; Verkaufs-
urkunde); (P.KRU 11, 12; 1. H . 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 14, 20; 756 n. Chr.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 15, 18; 756 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 19, 23; 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 21, 82; 725 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 24, 32. 117f; 1. H .
8. Jh.; Erbteilung); ( P . K R U 27, 14; 1. H . 8. Jh.; Kaufvertrag); (P.KRU 29, 11; 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 65, 80; 2. H . 7. Jh.; Testament); (P.KRU 90, 19; 8. Jh.; Kinder-
schenkung); (P.KRU 98, 44; 738/39 n. Chr.; Kinderschenkung); (P.KRU 99, 6; 780 n. Chr.;
BeBltDC - , 133

Kinderschenkung); (P.KRU 100, 64; 778 . Chr.; Kinderschenkung); (P.KRU 105, 22; 7. Jh.;
Anerkennung des Eigentumsrechtes); (P.KRU 1 0 7 , 3 1 ; 767/68 n. Chr.; Schenkung); ecNACyiune
I e c o p i ecBGBJOY M m. nim (SB Kopt. 2 4 2 , 23; 6 4 9 n. Chr.; Quittung); e c e e e a j o y
2 N I M ( P . L o n d . C o p t . I 4 4 7 , 2 2 ; o . D . ; S c h u l d u r k u n d e ) ; [ - ]2 ( C P R II
189, 2; 7. Jh.; Urkunde)
B e e e o y : eqMOM e q e e e e o y gNM nim (P.KRU 8 1 , 5 0 ; 771 . Chr.; Kinderschenkung); (P.KRU
84, 11. 33; 7 7 0 n. Chr.; Kinderschenkung)
: 6 T C H 2 6 I 2 2 NOYCT (P.KRU 13, 8 I f ; 1. . 8. Jh.;
Verkaufsurkunde)
BiBilOY: (P.KRU 66, 65; 1. H. 8. Jh.; Testament)
BIBIOY: eqMOM I e q e i B l o y (P.KRU 89, 47; um 775 n. Chr.; Kinderschenkung)
n e n i i o y : g t c h z a y c u (P.KRU 14, 84; 7 5 6 n. Chr.; Verkaufsurkunde)

; siehe

,
Schreibung: BCBAKDC, BBlI(UCIN, BeBlCUCIC
bersetzung: Sicherstellung, Gewhrleistung (Pr. WB I, s. v.; Fwb, s. v.)
Belege:
BeBlCUC: [ - 2NlBeBa.ltUC NIM (P.Lond. IV 1611, 7; 7 1 0 n. Chr.; Urkunde)
BCB2.ICDCIN: n p o c BEBlcuciN (P.KRU 15, 52; 7 5 6 n. Chr.; Verkaufsurkunde)
BeBAICUCIC: [ - N]BeB3ilU)CIC NIM 2 NIM [ ] [ - ] (P.Lond. IV 1566, 12; 8. Jh.;
Anerkennung einer Schuld); [ - ] A.YCU e c i c x y ^ n b e b j l i c u c i c nim [ nim
MMOC] (P.Lond. IV 1 6 1 0 , 31; 709 n. Chr.; Urkunde); (P.Lond. IV 1624, 4; 8. Jh.; Urkunde);
2.TBeB&iu)cic 2 0 0 [ 0 ] (BKU III, 355, 8; o.D.; Brgschaft); (P.Her-
mitageCopt. 25, 4; o.D.; Brgschaft); [ - ]TecBeBA.icucic JCNNeNcyxpo) (P.Ryl.Copt.
184, 9; 8. Jh.; Schlichtungsurkunde)

Beeeoy siehe
BBHi siehe
siehe

, 6
Schreibung:
bersetzung: (Post-) Pferd (Pap.; Lex. Lat. Lehn, 5. f . ; lat. veredus)
Belege:
BepATON: . T T C y N B O A O C (O.CrumVC 4 9 , 6; 7./8. Jh.; Brief)

-,
Schreibung: BiCTi^piN
bersetzung: Kleiderschrank (Lex. Lat. Lehn, 5. v.)
Belege:
BICTI^piN: [ - ]. 2 NBICTIipiN (P.Lond.Copt. I 1018, 2; o.D.; Pachtvertrag)

,
Schreibung: BecTON
bersetzung: Kleidung, Gewand (Pr. W B I, s. v.; Lex. Lat. Lehn, s. v.)
Belege:
BecTON: j c o o y n e e c T O N M T g e s , . (O.CrumVC 4 8 , 12; 7.1%. Jh.; Brief)
134 , - ,

, 6
Schreibung: eecTiTcup
bersetzung: Kleidermacher, Schneider (Lex. Lat. Lehn., s. v.)
Belege:
BeCTITCOp: TiAC [NTTa.]XOeiC neecTITCUp (P.Lond.Copt. I 1146v; O.D.; Brief)

BecTON siehe ecrriov


siehe
BHOOC siehe

,
Schreibung: ., .
bersetzung: Richterstuhl (Pr. WB I, s. v.; Fwb, s. v.)
Belege:
BEMA.: Nq-J I 2' (P.KRU 81, 44; 771 n. Chr.; Kinderschenkung)
: [ne]TNena.Ne neixcuMe e e e i g i peTB 6[] , (CPRIV 2 9 , 1 0 ; 8.
Jh.; F.; berlassung von Hausanteilen); ZM TTBHMA [N]nxp(CTOC (CPR IV 32, 9; 7./8. Jh.;
Schenkung an einen Topos); [ - ) [ - ] (O.Vind.Copt. 236, 2; 7./8. Jh.; Brief);
2 (P.CLT 1, 61. 87. 98f; 1. H. 8. Jh.; Schenkung); (P.CLT 2, 22;
1. H. 8. Jh.; Empfangsbesttigung); MNTTBHMJL M n e x c (P.CLT 5, 112; 25. 11.
711 oder 726 n. Chr.; Verzichterklrung); (P.CLT 5, 140; 25. 11. 711 oder 726 n. Chr.;
Verzichterklrung); . (P.KRU 18,
5; 1. . 8. Jh.; Verkaufsurkunde); . ^. (P.KRU 18, 17; 1. . 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); NceHe epoq I . , (P.KRU 65, 77; 2. . 7.
Jh.; Testament); MNTTBHMA. , , epoq (P.KRU 66, 78; 1. .
8. Jh.; Testament); Nqei 2 I . NHM^q 2 2 (P.KRU
6 7 , 1 2 5 ; 7./ 8. Jh.; Testament); 2 MnexpicTo[c] (P.KRU 6 8 , 2 2 . 34; 723
n. Chr.; Testament); (P.KRU 69, 28; 729 n. Chr.; Testament); (P.KRU 70, 58; 750 n. Chr.;
Testament); (P.KRU 74, 93; 733 n. Chr.; Testament); (P.KRU 75, 56; 7. Jh.; Testament);
2MTTBHMA I NATJCI20 MTTJCOGIC (P.KRU 75, 120; 7. Jh.; Testament); NqTI I
22. (P.KRU 79, 63; 2. H. 8. Jh.; Kinderschenkung); I M M O O Y
, M M O O Y . 220 (P.KRU 82, 35; 771/72 n. Chr.; Kinderschenkung);
eqKOA.cece.l 2 (P.KRU 83, 14; um 770 n. Chr.; Kinderschenkung); (P.KRU
86, 47; 766 n. Chr.; Kinderschenkung); 2nTEqBHM* 220[] (O.CrumST 57, 1; o.D.;
Schenkung?); (O.CrumST 214, 34; o.D.; Brief); . ) [ I j j j X W K 2
(O.Crum 57, 5; 17. Jh.; Brief); (O.Crum 58, 7; ?7. Jh.; Brief); (O.Crum 63, 3; ?7.
Jh.; Brief); 2. . ei[ . . ]) (P.Ryl.Copt. 270, 12; 4. Jh.; SA; Brief); [ - ]
[] (CPR II 186, 5; 8. Jh.; F; Urkunde) etc.

BHpe siehe lppos

(o,f|
Schreibung: Bl.
bersetzung: 1. Gewalt, Zwang (Pr. WB 1, s. v.; Fwb, s. v.)
Belege:
.: TxnpoAjpECi[c] xcupi[c] , 2" [][] (CPR IV 32, 8; 7./8. Jh.; Schenkung
an einen Topos); [ - ] * [ N]BI2l 2'[ - ] (P.Lond. IV 1496 II, 8; 708 n. Chr.;
Brgschaft); (P.Lond. IV 1535, 5; 8. Jh.; Brgschaft); XCUpiC \xxy NBU 2'^..
[. - ) (P.Lond. IV 1548, 3; 8. Jh.; Brgschaft); (P.Lond. IV 1576, 4; 707 n. Chr.;
Urkunde); Xtopic MBU 2 2I^T2LTH 2. (P.Lond. IV 1584, 9; 708 n. Chr.;
Steuerquittung?); [ -Xtupic] .. N2tUTe 22. 2 , 2 [2.]
BIB- - BINA, 135

2 INOMIMO n[ih - ] (P.Lond. IV 1612, 4; 709 n. Chr.; Vertrag?); x c u p i c I


x o p i c x c u p i c CYNA.pna.rH (P.KRU 106, 30; 735 . Chr.; Schenkung); gl O T e i B l i
(BKU III, 345, 1; o.D.; Verkaufsurkunde); CD Bla. NIM NIM (P.Pisentius 4v, 1; o.D.; Brief); AJCN
BU 2 l Z O T e 2' IANANKAZe (P.Krause 1 , 1 2 ; 833 . Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause
2 , 1 0 ; 841 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 3, 5; 847 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause
4, 11; 8 5 0 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 5, 11; 850 n. Chr.; Verkaufsurkunde)
bersetzung: 2. ohne Gewalt, ohne Z w a n g (ATB.)
Belege:
BIA: [ - ] A T T A ^ H T O T NATBIA NATANAKACI CM[AI - ] ( P . M o s c o w C o p t . 2 , 3 ; 8. J h . ; F.; U r k u n d e )

BUttJOY siehe
BIBIOY siehe

,
Schreibung: .,
bersetzung: Bibliothek (Pr. WB III, Abschnitt 8; Fwb, s. v.)
Belege:
: TApeqlKAAq (P.KRU 89, 36; um 775 n. Chr.;
Kinderschenkung)
: TApeCJKlAAC) (P.KRU 96, 67; 775 n. Chr.;
Kinderschenkung); (P.KRU 100, 51; 778 n. Chr.; Kinderschenkung)

siehe
BIK, siehe

,
Schreibung: BIK,, BIKApiOC, ,
bersetzung: stellvertretender (Offizier); (Pr. WB III, Abschnitt 8 u. 10; Lex. Lat. Lehn, s. v.)
Belege:
BIK,: KAN TTBIK, KAN KpY (P.Mon.Epiph. 156, 4; o.D.; Brief); [ - ]BIK, NATTE (P.Mon.Epiph.
460, 9; o.D.; Brief)
BIKApiOC: x e NATTBIKAP[IOC - ] (P.Mon.Epiph. 4 5 8 , 1; o.D.; Brief); TTgOB
MTTBiKApioc (P.Mon.Epiph. 4 5 8 , 1 5 ; o.D.; Brief); [ -BIK]Apioc [ e]pMOT (O.CrumST
183, 2; o.D.; Brief); I TTBIKApiOC (O.Crum 209, 8; ?7. Jh.; Brief); MN
TTBiKAplioc (O.Brit.Mus.Copt. II, 31v, 1; 6./7. Jh.; Brief)
,: (P.Mon.Epiph. 4 7 0 ; o.D.; Brief)

, 6
Schreibung: BIKOC
bersetzung: Krug, Topf (Pr. W B I, s. v.; W o r p , Notes on Coptic Containers; nach Frisk, s. v., ein
aus dem gyptischen stammendes Wort; vgl. gypt. b3k.t; vgl. auch M a s s o n , Recherches, 78ff)
Belege:
BIKOC: OYBIKOC [ - ] (P. Laur V, 205, 11; 7. Jh.; Liste)

BINA,
bersetzung: ?
Belege:
BINA,: T i e Y K A e e c T A T O C NBINA, (CPR IV 109, 4; 7. Jh.; Gestellungsbrgschaft)
136 pos,

ios,
Schreibung: Bioc, n e i o c
bersetzung: 1. Leben (Pr. W B I, s. f . )
Koptisches quivalent: CON (P.KRU 65, 1)
Belege:
BIOC: [ a ] e o Y N i q e n e na.u)N2 i Y c u - f y o y e i T 2NTTBIOC (P.KRU 65,1; 2. H. 7. Jh.; Testament);
NeT.cKEi HEN gNTTBioc NTMNTHONOXOC (P.KRU 65, 20; 2. H. 7. Jh.; Testament);
i T e T q i 2 * 2 e N n p a m a . NTBIOC (P.MoscowCopt. 80r, 5; o.D.; Brief);
enCNBioc (O.CrumST 185, 6; o.D.; Brief); n e i o c Mm[KOc]MOC (O.Crum 258, 8; ?7. Jh.;
Brief); TTeNBIOC H e q p n e e o O Y (O.Crum 268v, 3; ?7. Jh.; Brief); OYpcUHe (O.Crum
189, 12; ?7. Jh.; Brief); eMneqBIOC (P.Ryl.Copt. 290, 5; 11./12. Jh.; Brief);
TTBoc THpq enptulMe e q e p Za><i N e e N O Y k a n N o c (SB Kopt. 428, 1; 750 n. Chr.;
Grabinschrift); (SB Kopt. 428, 4; 750 n. Chr.; Grabinschrift); (SB Kopt. 698, 3; o.D.; Grab-
inschrift); 2M n e q e i o c a q n p a c l c e KJLACUC NTMNTMONAXOC gM nMONaclTHpioN (SB Kopt.
719, 5; o.D.; Grabinschrift); (SB Kopt. 732, 5; 754, 1; 787, 8; o.D.; Grabinschrift); CU nBIOC
eniKOCMOC e T l M e g (SB Kopt. 780,1; 765 n. Chr.; Grabinschrift); (SB Kopt. 783,10;
799 n. Chr.; Grabinschrift); (SB Kopt. 786, 5. 8; 8. Jh.; Grabinschrift); (SB Kopt. 791, 2; 706 n.
Chr.; Grabinschrift); eXiNTYNOC g ^ n e q e i o c (P.Congr.XV, 23, 6; 6./7.
Jh; Ehevertrag); \\x g i T N T A l i e H K H MnBioc , MnicoN (P.Congr.XV, 23, 11;
6-/7. Jh; Ehevertrag); (MPER XVIII 232, 3; o.D.; Wrterliste); (MPER XVIII 236, 6; o.D.;
Wrterliste); (P.Pisentius 78, 10; o.D.; Brief)
n e i o c : 2M n e [ q ] n l e i O C (Mina 69, lOf; 8./10. Jh; Grabinschrift)
bersetzung: 2. tgliches Leben, Alltag
Belege:

BIOC (lit.): .[. e ] q o MMa.Ta.ei T A 2 P 2 T[e n e ] i o c (P.Lond. VI, 1921,13;


330/40 n. Chr.; A ; Brief)
bersetzung: 3. Lebensbeschreibung
Belege:
BIOC: n e i o c I a a n e n i c K , (P.MoscowCopt. 56, 6; o.D.; Brief); n e i o c Nana.
xpeci(|>ioc (O.Crum 459, 7; ?7. Jh.; Liste); n e i o c a a na20)M<D xap, , (SB Kopt.
012, 49; o.D.; Bcherliste); nBIOC e a r i a Mapia xap, (SB Kopt. 012, 59; o.D.; Bcherliste);
n e i o c N a n a MaKapioc (SB Kopt. 012, 84; o.D.; Bcherliste); n e i o c MMaxpiNa TccuNe
e a c i x e i o c M rpHIO[p,] (SB Kopt. 012, 100; o.D.; Bcherliste)
bersetzung: 4. sterben (Kcu nie. Nccu=/ei NneB./(:ca)K 2MNEIB.)
Belege:
BIOC: qxa NniBio (CPR IV 198, 15; 7. Jh.; Urkunde); , NTaiccu
niBioc NCCI (P.KRU 65, 51; 2. H. 7. Jh.; Testament); N T a 2 (P.KRU 69,10;
729 . Chr.; Testament); 2MneiBIOC (P.KRU 74, 21; 733 n. Chr.; Testament)
bersetzung: 5. Lebensweise
Belege:
BIOC: q p e I MNTOIOC NTMNTMONOXOC (P.KRU 65,67; 2. H. 7. Jh.; Testament)
bersetzung: 6. Leben in der Welt (B. KOCMIKON)
Belege:
BIOC: 2 T a . Y n a . p a r e E I 2 M N B I O C KOCMIKON ( P . C L T 1 , 1 6 ; 1. . 8. Jh.; S c h e n k u n g )
bersetzung: 7. monastisches Leben (B. e T o y a a e )
Belege:
BIOC: [ - ]KC2 enBIOC [ - ] (P.CLT 5, 19; 25. 11. 711 oder 726 n. Chr.; Verzicht-
erklrung)
- , 137

Schreibung: eBIOC (GT)


bersetzung: leben (hier: fr ); (Pr. WB I, s. v.)
Belege:

eBIOC (GT): eBIOC eTH IB (O.Brit.Mus.Copt. I, XCVI, 3, 3; o.D.; Grabinschrift)

lppos, 6
Schreibung: BHpe
bersetzung: Mantel mit Kapuze3 (siehe auch ); (Pr. WB I, s. v.; lat. birrus; Lex. Lat. Lehn,
s. V.)
Belege:
BHpe: iBHpei (CPR X I I 1 3 , 5; 7./8. Jh.; Liste); ] NBHpe r (CPR X I I 1 3 , 1 5 ; 778. Jh.;
Liste)

BlCTia.piN siehe

BITTINJl siehe

bersetzung: ?4
Belege:

: [ - ] . : . n e , .// (P.YaleCopt. 29, 8; O.D.; Liste)

Schreibung:
bersetzung: benachteiligen, schdigen, verletzen (Pr. WB I, s. f.)
Belege:
: epeNeK.oc>2 n c t i x ^ p i n [] m m o n (SB Kopt. 0 3 6 , 9 1 ; 7. Jh.; gerichtliche
Anhrung); .. eyed) []...![] (SB Kopt. 036, 277; 7.
Jh.; gerichtliche Anhrung); MMON 1 c o n (KB 1, 20; 6. Jh.; Brief)
,
Schreibung: B A H C I C
bersetzung: Zahlung (?); (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
B X H C I C : J L C u p e i . - H C I C (P.KRU 74, 7f; 733 n. Chr.; Testament)

BOAONUpiC
bersetzung: ?
Belege:
BOAONipiC: (P.Lond.Copt. I 491; o.D.; Wrterliste)

Boeiei siehe
BOETON (GT) siehe
, siehe ;

3 Vgl. Hasitzka, C P R XII, S. 6 2 : Einen Weg zur Erklrung findet man wahrscheinlich im lat. Wort birrus, griech. ippos,
M a n t e l " , s. Aegyptus 2 3 ( 1 9 4 3 ) 115ff.; vgl. auch , . . 2 ist wohl aus dem Griechischen
, Purpurkleid" (Prokop, Anekdota 2 5 ) bernommen und untersttzt die Bedeutung BHpe, M a n t e l " . Dazu
pat auch Z . 15 mit der Angabe Mntel zum W e c h s e l n " . "
4 Die Zeile ist rtselhaft; in der Edition werden keine Vorschlge zur Bedeutung des Wortes gemacht; das Wort ist nicht
belegt; es knnte sich auch um einen Namen, der auf -BIO) endet, handeln. knnte dann die Ttigkeit dieser Person
sein; mglicherweise auch fr .
138 , -

,
Schreibung: ., , , ,
bersetzung: 1. Hilfe (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
.: e r r e I n a i k . c t h p i o n , I (P.KRU 78,50;
8. Jh.; Kinderschenkung); HTC (O.CrumST 193, 6; o.D.; Brief):
2IT MTTNOYTe (SB Kopt. 036, 207; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung)
.: OYJLe . . , (CPRIV 27,51; 8. Jh.; Verkauf von Hausanteilen);
. . NecyxHA. [ - ] (O.CrumST 192,17; o.D.; Brief);
2. M[nNOYTe - ] (O.CrumST 272, 2; o.D.; Brief); (P.Ryl.Copt. 340r, 6; 6. Jh.;
Brief); . (P.Lond.Copt. I 467verso, 7; o.D.; Brief);
[] I epcuTN o j ^ b o a (P.Lond.Copt. I 1104, 19; o.D.; Brief); n c
I i.) (SB Kopt. 299, 23; 1155 n. Chr.; Krugaufschrift)
: IC x c . (Saqq III, 64, 1; o.D.; Grabinschrift)
: IC n e x c BOHTU (SB Kopt. 605; 807 n. Chr.; Grabinschrift)
BCDieia.: 2 ' t n (P.Fay.Copt. 23r, 6; o.D.; Fs; Brief);
(SB Kopt. 400, 1; ? 10. Jh.; F; Inschrift)
bersetzung: 2. Hilfe durch Rechtsmittel (B. nnomoc)
Belege:
.: A.e . NIM nnomoc ni[m - ] (BKU III, 345, 7; o.D.; Verkaufsurkunde);
NBOH[eejl[. N]lM NN[o]m[o]c NIM (P. Laur V, 193, 3; 8. Jh.; Pachtvertrag);
nttnomoc (P.Ryl.Copt. 168, 2; 8. Jh.; Pachtvertrag)

Schreibung: , (GT), , , , , bohoc (GT), boygcun,


), BcuHeei, bchohcon (GT), Btuiee, >, Bcuioi, , Bcucueei (GT), q o
bersetzung: 1. jmd. (epo=) helfen (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
: [ - ] (I.Bawit Chap. 43, 9; o.D.; Inschrift)
(GT): e i e e e o c co (O.Brit.Mus.Copt. I, XCI, II, If; o.D.; Grabinschrift)
: epoN (P.KRU 114, 7; ? 8. Jh.; Schenkung)
: [ - ? n t o ) k (O.Vind.Copt. 349, 5; 778. Jh.; Brief); ,
(BKU III, 337, 7; o.D.; Brief); epoi njlcnhy (O.CrumVC 78, 3; 7./8. Jh.;
Brief);, I epo (P.Mon.Epiph. 199,24f; o.D.; Brief); ee
n[ - ] (P.Mon.Epiph. 202, 7; o.D.; Brief); , epoq qTOY ^
MMoq [N]xq (SB Kopt. 036,225; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung); Mi.pe I \ enpcuMC
(SB Kopt. 284, 4; 6./7. Jh.; Brief)
: ,, (BKU I, 38, 3; o.D.; Schutzbrief); ,
(O.CrumVC 48, 4bis; 7./8. Jh.; Brief); (O.CrumVC 48, 6. 10; 7./8. Jh.; Brief); e p o c
(O.CrumST 175, 11; o.D.; Brief); [ - ] (P.Ryl.Copt. 270, 20; 4. Jh.; SA; Brief);
epeT[eTNMeTXoeic] I l a r r , ^ epoi cnJiy (P.Ryl.Copt.
332, 4; ca. 600 n. Chr.; Brief); JCCKa.i.c , icut , epoi (P.Ryl.Copt.
332, 9; ca. 600 n. Chr.; Brief)
: ic x c BH (CPR XII 4v, 66; 837 n. Chr.; Weinliste); . e r e t u p r e (I.Bawit
Chap. 43, 2, 5; o.D.; Inschrift)
(GT): eie e e o c o BOHetD (O.Brit.Mus.Copt. I, XCV, 3, 1; o.D.; Grabinschrift)
>: (O.Brit.Mus.Copt. I, XCVI, 3, 5f; o.D.; Grabinschrift)
?).: ] BCU^eei . . . .[ (CPR IV 99, 15; 7. Jh.; Anerkennung einer Schuld)
BCUHeei: [ - ] KBCUHeljei - ] (O.Vind.Copt. 243, 5f; 7./8. Jh.; Brief)
BCHOHCON (GT): IC XC BCUHSHCON (BKU III, 400, 1; o.D.; Brief)
- , 139

BCDiee: (P.YaleCopt. 20, 4; o.D.; Brief); BCDioe I bojk nttml n c ^ g (P.Ryl.Copt. 320, 9;
7. Jh.; Brief); a.YCU (P.Ryl.Copt. 384; 8. Jh.; Brief)
: AYCD cooy NHNoyq NnexcuMi. [ - ] (P.Ryl.Copt. 284, 9; 6./8. Jh.; Brief)
: ti erecupri (SB Kopt. 4 0 1 , 1 ; ? 10. Jh.; F; Inschrift); .
BOJiei epA.1 (P.Lond.Copt. I 583, 20; o.D.; F; Brief)
Btuieie: . , BUJieie e p o c (SB Kopt. 765; o.D.; Grabinschrift)
Bcucueei (GT): ic x c Bcucueei (Mina 42, 9; 8./10. Jh; Grabinschrift)
Pqoee: e e o A t p o c .'(*3 q o e e . . . (Saqq IV, 342; o.D.; Inschrift)
bersetzung: 2. helfen (vom Gesetz)
Belege:
: epenNOMOc BOHeei epo n j o y o (SB Kopt. 036, 137; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung)

BHOl siehe
siehe
siehe

,
Schreibung: , , , , , ;, ], ,
BOgYeeiC, );, BCUHOOC, BtUSOC, BCDYSOC, Btoyetoc, q o i e o c
bersetzung: 1. Hilfsbeamter (Pr. Fwb, s. v., vgl. Kahle, P.Bai., S. 35; fr die Steuereintreibung
wichtiger Beamter; Pr. WB III, Abschnitt 8 u. 11)
Belege:
: [ - ] (P.Bai. 136, 7; 7./8. Jh.; Quittung)
,: (P.Bai. 135, 1. 3. 14; 7./8. Jh.; Quittung); (P.Bai. 312, 5; 7./8. Jh.; Liste); , I,
(CPR II 233, 12; 8. Jh.; F; Brief)
: (CPR IV 8,1; 7. Jh.; Steuerquittung); necxoAACTIKOC TTqcgAI
IC2.K. t t b o h o c (CPR IV, 189e, 1; 7. Jh.; Quittung);TAAC ^ i t n n e c x S
(CPR IV, 189e, 4 Verso; 7. Jh.; Quittung); NKT**q (BKU III, 340, 3; o.D.;
Steuervorschreibung); (P.Bai. 154, 2; 7./8. Jh.; Vertrag); (P.YaleCopt. 1, 12r, 7; 7. Jh.; Vertrag);
eTBeniTTCU nBOHeoc (P.Ryl.Copt. 361, 5; 6./7. Jh.; Brief); (P.Ryl.Copt. 361, 9f. 12.18; 6./7.
Jh.; Brief); poeic cyi.NTeqNe2 ttahmocin
2INOYPYNH (P.Lond.Copt. I 1076, lb; o.D.; Urkunde); , (P.Lond. Copt. I
1160,2; o.D.; Brief); [TA.]iC NTTAJCOeiC ,, (P.Lond.Copt. 11160v;
o.D.; Brief); ICAK (CPR II 230, 1; 7. Jh.; Brief); (CPR II 230v; 7. Jh.; Brief) etc.
,: gHAJic , (P.Bai. 291, 27; 7./8. Jh.; Steuerliste)
Bjoiee: [ - B]oiee (P.Ryl.Copt. 329, 8; 6./7. Jh.; Brief)
: [n]expe (CPR IV 61, 4; 7. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld);
., pe, .> (P.Bai. 102, 31; 7./8. Jh.; Rckzahlung einer Schuld); (P.Bai. 145,
1; 7./8. Jh.; Quittung)
BOeYeeiC: (P.Lond.Copt. I 1123v, 5; o.D.; Brief)
bcuho,: [ - 2]0 , . (P.Ryl.Copt. 303; 6./7. Jh.; Brief)
bchooc: [] >[ - ] (P.Ryl.Copt. 303, 1; 6./7. Jh.; Brief); eNcei I
, ceYHpe > (CPR II 15, 4; 8. Jh.; F; Urkunde)
Bcueoc: eNCUX n e w e o c HN TTCCTG nenpOCTOC (P.Bai. 132, 1; 7./8. Jh.; Quittung)
q o i e o c : , n q o i e o c (P.Bai. 149, 2; 7./8. Jh.; Quittung)
bersetzung: 2. Helfer, Beschtzer (meist von Gott)
Belege:
: TTNlOYTe 0 (Mina 10, 2; 8./10. Jh; Grabinschrift)
: OY I I (Mina 1, 3; 8./10. Jh; Grabinschrift)
: n e I (Mina 2, 2; 8./10. Jh; Grabinschrift); (Mina 3, If; 5, 2; 9,
2f; 12, 2; 15,2f; 18,2; 2 2 , 2 ; 2 7 , 2 ; 28,2; 2 9 , 2 ; 31,2; 3 3 , 2 ; 8./10. Jh; Grabinschrift);
140 BOHTI2. -

NeTHq> (P.Mon.Epiph. 109, 19; o.D.; Brief); []. 0.0[] I .


(P.Mon.Epiph. 271, 4; o.D.; Brief)
B o e o c : (Mina 21, 2; 8./10. Jh; Grabinschrift)
BCUHOOC: (Mina 7, 3; 8, 2; 11, 2f; 16, 2f; 17, 2f; 19, 2; 20, 2; 24, 2; 32, 2; 34, 2; 290, 2; 292, 2;
291, 2; 295, 2f; 302, 2; 305, 2; 8./10. Jh; Grabinschrift) etc.
B c u y e o c : (Mina 13, 2; 23, 2f; 8./10. Jh; Grabinschrift)
Bcuyecoc: (Mina 6, 2f; 8./10. Jh; Grabinschrift)
bersetzung: 3. Helfer
Belege:
: NCN I i e q p y e y (P.Keil. V 31,17; 2. H. 4. Jh.; L * ; Brief)

siehe
BOeia. siehe
Boeoc siehe
/ siehe
B]piee siehe
Boieoc siehe
.. siehe
BOMOC siehe

,,
bersetzung: ?
Belege:

: , i c a x (P.Lond.Copt. I 529, 13; o.D.; F; Brief)

,
Schreibung: .
bersetzung: Pflanze (hier: Heilpflanze); (Pr. WB I, s. f.; Unkraut)
Belege:
,: A.IN I . [ ] . I j c o o c (P.Pisentius 24, 4;
o.D.; Brief)
siehe

,
Schreibung: ,
bersetzung: eine Brotsorte (Lex. Lat. Lehn, s. f.; Batt. 107)
Belege:
, : (P.Lond.Copt. I 491; o.D.; Wrterliste)

,
Schreibung:
bersetzung: Wille (: letzter Wille); (Pr. W B I, s. . ; letztwillige Verfgung)
Belege:
: (P.KRU 68, 7; 723 n. Chr.; Testament);
(P.KRU 68, 13; 723 n. Chr.; Testament)

Schreibung:
bersetzung: beschlieen (Pr. WB I, s. v.; Ratsherr sein; berlegen, beschlieen etc.)
Belege:
: ^ - MMOC M.pq..C (P.Pisentius 2 1 , 5 ; o.D.; Brief)
, - , 141

,
Schreibung: BOAHM., , .
bersetzung: W i l l e (Nei-E: letzter Wille); (Pr. W B I, s. .)
Belege:
: e n e B O A H M I . ( P . K R U 70, 12; 750 n. Chr.; Testament)
b o y a h m j l : , . ^ ( P . K R U 65,
2; 2. . 7. Jh.; Testament); . 2. ( P . K R U 65, 9; 2. . 7. Jh.; Testament); ( P . K R U 65,
79; 2. . 7. Jh.; Testament); - f c T O l x e i . ( P . K R U 65, 83; 2. H . 7. Jh.;
Testament); ( P . K R U 70, 20; 750 n. Chr.; Testament); ( P . K R U 74, lOf. 25. 81. 84. 96; 733 n.
Chr.; Testament); . NACupii.CTiKON ( P . K R U 106, 36; 735 n. Chr.; Schenkung)
.: eilCCU e j p i . 1 C T O . ( P . K R U 66, 1; 1. H . 8. Jh.; Testament);
( P . K R U 66, 15. 19; 1. H . 8. Jh.; Testament); n b o y a i m . ( P . K R U 66, 64; 1.
. 8. Jh.; Testament); ( P . K R U 76, 7; 1. H . 8. Jh.; Testament)

,
Schreibung: BOYAHcecuc, b o y a h c i c
bersetzung: letzter W i l l e (Pr. W B I, s. v.; Ratschlu Gottes; letztwillige Verfgung; Entschlieung)
Belege:
BOY*Hcetoc: e i B O Y A H c e i u c (P.Lond. V , 1709, 28; ca.
570 n. Chr.; Schlichtungsurkunde)
BOYAHcic: XityiNe c a t c y c I t l c i c [] boyahcic
(P.Lond. V , 1709, 77; ca. 570 n. Chr.; Schlichtungsurkunde)

. siehe

,
Schreibung: BOYAAi.
bersetzung: Siegel (Pr. W B I, s. v.; Lex. Lat. Lehn, s. .; lat. bulla)
Belege:
BOYAA.: , . ( C P R I V 1,9; 7./8. Jh.; F.; Erla); ..[] 2N T M I
( C P R I V 2,8; 7./8. Jh.; F.; Erla)

Schreibung: BOYAAlZe
bersetzung: versiegeln (Lex. Lat. Lehn, s. v.)
Belege:
B O Y A A i z e : 6 ( B K U III, 356, 11; o.D.; Schutzbrief); [
MMOY (P.Bai. 229, 6; 7./8. Jh.; Brief); [ - ] | (P.Ryl.Copt. 154,
5; 8. Jh.; Schutzbrief); i l B O Y A A l Z e N n e i C i r e A A l N , (P.Ryl.Copt. 319, 25; 7./8. Jh.;
Brief); i l B O Y A A l Z e (P.Lond.Copt. I 1196; o.D.; Brief)

ouvs, 6
Schreibung: BOYNOC
bersetzung: Hgel (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
BOYNOC: 2 enBOYNOC ( P . K R U 7 5 , 1 9 ; 7. Jh.; Testament); ( P . K R U 7 5 , 7 0 ; 7. Jh.; Testament)

,
Schreibung: BOYnpiCTHC
bersetzung: ein giftiger Kfer (LSJ, s. v.)
Belege:
BOYnpiCTHC: BOYnpiCTHC (P.Lond.Copt. I 491; o.D.; Wrterliste)
142 BOYTTpiCTHC - , 6

BOYTTpiCTHC siehe ;

, 6

Schreibung:
bersetzung: Maultier (Pr. WB I, s. v.; lat. burdo; Lex. Lat. Lehn, s. v.)
Belege:
: 6 6 C J i O Y B O Y p T O N (O.CrumVC 38, 8; 7./8. Jh.; Brief)

siehe
BO^YeeiC siehe

,
Schreibung: BpeBlc
bersetzung: Liste, Inventar; hier: Knappheit, Kleinheit (als demtige Selbstbezeichnung?); (Pr. WB
I, s. v.; Lex. Lat. Lehn, s. i>.; abgeleitet von lat. brevis)
Belege:

epeeic: [ - JiTABpeeic Ni.Me eiON? eTi.Ki.[n]H (P.Ryl.Copt. 311, 13; 4. Jh.; Brief)

BpeBIC siehe

BpiXMAAOTOC
bersetzung: ?5
Belege:

,: NeBpiXMAOTOC (P.Mon.Epiph. 554, 16; O.D.; Liste)

Schreibung:
bersetzung: Heuschrecke (LSJ, s. v.)
Belege:

BPOYXOC: neepOYXOC (P.Lond.Copt. I 491; o.D.; Wrterliste)

Schreibung: npoXH
bersetzung: Bewsserung, Ernteergebnis (Pr. WB 1, s. f.; berflutung, Berieselung; Fwb, s. f.)
Belege:
TTpoXH: THpc (O.CrumVC 3 1 , 6 ; 7./8. Jh.; Pachtvertrag); . . . 6OYN
(O.CrumVC 35, 5; 7./8. Jh.; Eid)
BYBION siehe
, siehe
B Y p o c siehe
ppos,
Schreibung: BYpoc
bersetzung: Kapuzenmantel (Pr. WB I, s. v.; Lex. Lat. Lehn, s. v.6)

5 Vgl. Crum, P.Mon.Epiph., Nr. 554 Anm. 12: 1 can offer no explanation of this. M. Munier has verified the reading.
The form might be that of a Greek adjective in -cot [V. S. B. Psaltes, Gram. 300). {cf. the form in 1 0 8 , 1 6 7 )
would leave unexplained the initial letters. These again recall Syriac names in Brikh- (which however in Greek transcription
seems to be -, PO. ii 421). There is no reason to connect the word with the preceeding line."; vgl. LSJ ?.
' Vgl. R. Murri, Ricerche sugli abiti menzionati nei papiri greco-egizi, Aegyptus 23 (1943) 106-127, hier 115ff.
BcuAeei - Bctueei (GT) 143

Belege:
BYpoc: (MPER XVIII 236, 7; o.D.; Wrterliste)

) siehe
BCUHO/ siehe
BCUHOei siehe
BCUHeoc siehe
B c u e o c siehe ?
BCUiee siehe
BCUIOH siehe
BCUiei siehe
BWIOUl siehe
B o n e i e siehe

,
Schreibung: BCUAOC
bersetzung: Erdmasse (Pr. WB I, s. v.)
Belege:

b u j a o c : (MPER XVIII 236, 8; o.D.; Wrterliste)

,
Schreibung: b o m o c , [bcu]mo[c
bersetzung: Altar (Pr. WB III, Abschnitt 21)
Belege:
b o m o c : (MPER XVIII 232, 1; o.D.; Wrterliste)
[B>]MO[c: (MPER XVIII 236, 9; o.D.; Wrterliste)
B w y e o c siehe
BU>Yeo)C siehe
BOXUeei(GT) siehe
-

siehe
rABIA.ApHC siehe ;

,
Schreibung:
bersetzung: Schatzkiste, Schatzkammer (LSJ, s. v.)
Belege:
: . I CNAY N T A C N O Y X O Y
(P.KRU 106, 54; 735 . Chr.; Schenkung)

. siehe (

;, -, -
Schreibung: (GT)
bersetzung: liebenswrdigster, heiterster; Ehrenprdikat der byzantinischen Herrscher; lat.
Entsprechung: serenissimus (Hornickel, Ehrenprdikat, s. v.; Pr. WB III, Abschnitt 9)
Belege:
(GT): B A C I A e i A HMCDN AeCTTS I 5 (1) T O Y
AICDNEIOY I (CPR IV 23,3; 29. 8. 6 1 0 n. Chr.; Verlb-
nisvertrag)

siehe
siehe ;
siehe ;
siehe ;
siehe ;
siehe ;
siehe ;
/ siehe
rAMICION siehe

;,
Schreibung: TAMOC, KAMMOC
bersetzung: Hochzeit, Ehe (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
TAMOC: (MPER XVIII 232, 5; o.D.; Wrterliste); A N A e i O T e e y r A M O C (P.Pisentius 51,
2; o.D.; Brief)
KAMMOC: NTTTpe OYCUUJ GTlp^CUTp MNNENepYOY G[N OY] KAMMOC ETNANOYfq]
(P.Bai. 152, 5; 7./8. Jh.; Heiratsvertrag)

AN siehe &
siehe
- , 145

Schreibung: r i p , K.ip
bersetzung: denn
Belege:
r i p : r i p I T N O Y T recupri n N O T i p i c n i . eTqH neigcuq (CPR IV 1,5; 7./8. Jh.; F.;
Erla); nicyop r i p T i T q . (CPR IV 116, 7; 7. Jh.; Miete eines Hausteiles); ICM[N
TTIA]oroc r i p NHIT (O.Vind.Copt. 55, 8; 7./8. Jh.; Schutzbrief); r i p COOYN
(O.Vind.Copt. 238, 8; 240, 4; 251, 12; 253, 5; 259, 2. 6; 264, 1. 7; 271, 5; 285, 6; 295; 301,
5; 7; 7./8. Jh.; Brief); r i p (P.Fay.Copt. 11, 6; 7./8. Jh.; SF; Brief); (P.Keil. V 20, 51; 24,
12; 2 5 , 4 2 . 45; 26, 39; 37, 14. 20. 23. 26; 39, 28; 40, 6 . 1 1 ; 50, 7. 20. 26; 2. H. 4. Jh.; L * ; Brief);
ICil r i p (P.Pisentius 3, 14; o.D.; Brief)
Kip: reiCip (O.Brit.Mus.Copt. I, LXI, 1, 11; o.D.; Brief)

ripnOC siebe ;
r a r i , siehe
r i T O C siehe
r i Y N i r i i siehe
siehe
r e siehe (

,
Schreibung: reiTNIi, , r e T N I i , riTNIi, ,
bersetzung: Grundstcksanliegerschaft (Pr. WB I, s. f.; Fwb, s. .)
Belege:
reiTNia.: n p o c NGYreiTNii (P.KRU 50, 41; 724 n. Chr.; Streitbeilegung); Nil Ne I NereiTNii
(P.Ryl.Copt. 1 7 1 , 2 ; 7./8. Jh.; Pachtvertrag);Ni Ne NeqreiTNii (CPR II 1 9 0 , 4 ; 7. Jh.; Urkunde)
r e T N i : a.Ycu N I N e q r e T N i > (P.KRU 106, 119; 735 n. Chr.; Schenkung)
r e T N i i : n p o c N e c r e T N i i I [ NO] (CPR IV 117, 15; 7. Jh.; Pacht eines Ackers);
T e N e c r e T N i i XCUK GBOA n e c B T o o Y O (CPR IV 1 1 7 , 1 9 ; 7. Jh.; Pacht eines Ackers);
N [ e c r e ] T N i i NipxiiON (P.Ryl.Copt. 190, 7; 7. Jh.; Kaufvertrag)
riTNIi: Y C H riTNIi enTCDcy HTTH THpq (SB Kopt. 036, 217; 7. Jh.; gerichtliche
Anhrung); n p o c NeqlriTNi (P.Krause 1, 30; 833 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 1, 37;
833 n. Chr.; Verkaufsurkunde); n p o c NriTNIi (P.Krause 2, 25; 841 n. Chr.; Verkaufsurkunde);
(P.Krause 2, 31; 841 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 3, 16. 19; 847 n. Chr.; Verkaufs-
urkunde); (P.Krause 4, 31. 38; 850 n. Chr.; Verkaufsurkunde)
K.6TNI: NNKBTNIi N n K i 2 (P.KRU 108, 6; 8. Jh.; Schenkung); (P.KRU 1 0 8 , 1 1 ; 8. Jh.; Schenkung)
: n p o c NeqTGKNeii NipxiiON (CPR IV 27, 21; 8. Jh.; Verkauf von Hausanteilen)

,
Schreibung:
bersetzung: Nachbarschaft, Grundstcksanliegerschaft (Pr. WB I, s. . )
Belege:
ite JLONI: ^ ^ T E N K C A O N I
(SB Kopt. 0 3 6 , 8 ; 7. Jh.; gerichtliche Anh0rung);lT O Y M i p T Y p o c OYCUTeqgi TeNKCAONii
T i n i C T e Y e N i q (SB Kopt. 036, 214; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung)

,
Schreibung: reiTONec
bersetzung: Grundstcksanlieger (Pr. WB I, s. v.; Fwb, s. v.)
Belege:
reiTONe: n p o c NqreiTONec NipxiiON (P.KRU 39, 44; 749/50 n. Chr.; Erbteilung)
146 , - ,

r e x e y e siehe
yev siehe
.[ siehe
reNXUt. siehe
6. (GT) siehe
. (GT) siehe
reiULM (GT) siehe
[ siehe

,
Schreibung: , ,
bersetzung: Abstammung, Geburt (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
.: 6 MENNCCDN (P.Lond.Copt. I 465, 6; 1048 . Chr.; Brief)
: I NIM NIM (P.CLT 1, 55; 1. . 8. Jh.; Schenkung)
KeNea.: 2 ETNHY MNNCCDN (P.KRU 108, 19; 8. Jh.; Schenkung)

,
Schreibung:
bersetzung: Abstammung (LSJ, s. v.)
Belege:
: 3lcu2^nnhc ./ 6 . (SB Kopt. 036,188; 7. Jh.; gerichtliche
Anhrung)

. siehe

,
Schreibung: reNHCic, KHNICIC
bersetzung: Buch der Bibel (Lampe, s. f . )
Belege:
reNHcic: [Tre]NHcic membpa (O.CrumST 166, 1; o.D.; Liste); [TrejNHCic: xa.p, (SB Kopt.
012, 9; o.D.; Bcherliste)
KHNICIC: TKHNICIC NXipTHC (P.Mon.Epiph. 554, 4; O.D.; Liste); [TKHJNICIC .
(P.Mon.Epiph. 554, 6; o.D.; Liste)

,
Schreibung: [, ., , , ., ,
bersetzung: Ernte, Ertrag (Pr. WB I, s. v.; Fwb, s. v.)
Belege:
?.[: . [ . . . ] | - ] (CPR IV 143, 4; 7. Jh.; Quittung ber eine Leistung)
reNCMA.: TERNUCIC 20 (CPR XII 18, 8; 8. Jh.; Liste); JCOYq e g H T
2 ^ 2 I t h n NPBCUK c q x H q (P.Lond.Copt. I 1103, 16. 17; o.D.; Brief);
(P.Lond.Copt. 1 1103,18. 21. 24; o.D.; Brief); , [ I M]N NIM A
[ . ] ) (P.Mon.Apollo 3, 6; 8. Jh.; Urkunde)
RENHM.: - f o IJETOIMOC E*f" ^ . MKAIMOYA (P.Mon.Epiph. 84, 5; O.D.;
Vertrag); |2. 2MTT2tHEpOC . (P.Mon.Epiph. 84,13; o.D.; Vertrag); (O.Crum
318, 5; ?7. Jh.; Urkunde); . (P.Ryl.Copt. 158, 34; 7. Jh.; Pachtvertrag);
[ - N]K3LJLOYC 2 NH[ - ] (P.Ryl.Copt. 206, 5; 8. Jh.; Schuldurkunde);
(P.Ryl.Copt. 296, 4; 6.17. Jh.; Brief); (P.Ryl.Copt. 350, 6; 8./9. Jh.; Brief)
KAINCMA: I - NOYCUT [ - ] (P.Bai. 313, 8; 7./8. Jh.; Liste); (P.Bai. 314, 5; 7./8.
Jh.; Liste)
reNHCic - , 147

: ^ e i x e k c n h m . A Y O ) ( C F K IV 86, 4; 7. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld fr


Feldfrchte)
KCNHM: NCJN NHKeNHHi. e ^ H T (P.Lond.Copt. 11126b, 10; O.D.; Brief); (P.Lond.Copt. 11127,
6. 12; O.D.; Brief)
: nkhncma (P.Lond.Copt. I 1144, 5; O.D.;
Brief)

reNHCic siehe
reNHClC siebe

, -, -
Schreibung:
bersetzung, das, was zusammenfassend behandelt wird (Pr. W B I, s. v.; Fwb, s. v.)
Belege:
reNIKH: [ - ]THpC 6 e p e T N J Y n O C T A C I C [ - ] (P.Ryl.Copt. 184, 8; 8. Jh.;
Schlichtungsurkunde); [ - 2 ] . a i a . a y c i c (P.Ryl.Copt. 184, 9;
8. Jh.; Schlichtungsurkunde)

<>/ siehe
6 ( G T ) siehe

, -, -ov
Schreibung: , ( G T ) , ( G T ) , ( G T ) , [ ( G T ) , reNOM ( G T )
bersetzung: abgeschlossen werden (v. einem Vertrag); (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
: , (P.Lond. IV 1631 r. sp. 1, 1; Anfang 8. Jh.; Liste)
rCNJiM ( G T ) : . re[N3i]H .0 ( C P R I V 171, 20; 7. Jh.; berlassung einer
Arbeiterin)
( G T ) : CENO ( C P R IV 89, 12; 7. Jh.; F.; Warenlieferung zur Schuldtilgung)
reNJLM ( G T ) : [ - ] ( C P R IV 7 7 , 1 2 ; 7. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld); reNAM
A l [ ( C P R IV 92, 14; 7. Jh.; Anerkennung einer Weizenschuld)
6.[ (GT): ,, reNJLMM . . . ( C P R IV 125, 17; 8. Jh.; F.; Urkunde bezglich eines
Pachtvertrages)

reNOM ( G T ) : reNOM r p i M BBiKTCup (P.Mich.Copt. 20v, 1; 9./10. Jh.; Schuldurkunde)

,
Schreibung: reNOC, TINOC
bersetzung: 1. Verwandtschaft (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
reNOC: e i T e pCDMe e TT CUI n e e i T e r e N . C ( C P R IV 28, 16; 8.Jh.; Verkauf eines Besitzanteiles);
e i T e icepcuMe I M n a r e N o c ( P . C L T 4, 15; Ende 7. Jh. n. Chr.; Kaufvertrag); e i T e
Za.TTi.reNOC I e i T e m t t b o a ( P . K R U 9, 66. 67; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); O Y A e
NpcUMe e q ^ N ^ H t c e i c e i , ( P . K R U 14, 73; 756 n. Chr.; Verkaufsurkunde);
(P.KRU 21,61f. 62; 725 n. Chr.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 3 9 , 3 . 6 1 ; 749/50 n. Chr.; Erbteilung);
( P . K R U 52, 20; 8. Jh.; Abfindung); , NTTireNOC o y A e MTTAreNOC ( P . K R U 66,
55; 1. . 8. Jh.; Testament); (P.KRU 75, 93. 94; 7. Jh.; Testament); ( P . K R U 76, 61bis; 1. H . 8.
Jh.; Testament); ( P . K R U 85, 36; 767/68 n. Chr.; Kinderschenkung); e q x i TTArelNOC
( O . M e d i n . H a b u 73, 14f; 7./8. Jh.; Abstandserklrung); KCOOYNl[eTM]iNii MTTeqreNOC
(P.Mon.Epiph. 141, 33; o.D.; Brief); ) n i r e N o c [ - ] e N e g (P.Mon.Epiph.
437, 8; o.D.; Brief); (SB Kopt. 781,16; 786 n. Chr.; Grabinschrift);TTCtL^pON i y c u eTTTepitUOY
148 6, - reO)]MITpHC

2M neqreNOC (SBKopt. 782, 15; 796 n. Chr.; Grabinschrift); (P.Lond.Copt. I 452, 14; o.D.;
Urkunde) etc.
riNOC: AG ptUMe en^riNOC (P.KRU 60, 28; 8. Jh.; Ungltigkeitserklrung)
bersetzung: 2. Geschlecht (der Menschen)
Belege:
rsNOC: NTTreNOC NTMNTpcuMe (P.KRU 65, 19; 2. H. 7. Jh.; Testament); nNOMOc
MnreNOC THpq I NNpcuMe (P.KRU 79, 8; 2. . 8. Jh.; Kinderschenkung); n r e N o c
THp<| NNpCDMe (P.KRU 86, 13; 766 . Chr.; Kinderschenkung)

/ siehe Konvopyios
reNTIC siehe ($
reNCDTHC siehe

,
Schreibung: reoYXOC
bersetzung: Ackerbesitzer, Eigenbauer (Pr. WB I, s. f.; Fwb, s. v.)
Belege:
reoYXOC: [ - ]nit r e o Y X p i t o o t c ] (CPRIV 112d, 5; 8. Jh.; Brgschaft); NsreoYXoe
NaooYCOY njl (BRU III, 337, 5; o.D.; Brief)

repa.a.roc
bersetzung: ? (Berufsbezeichnung; Pgriech.; Till, CPR IV, Zeilenkommentar zu Nr. 28 schlgt
vor; es knnte sich jedoch ebenfalls um eine Verschreibung von handeln)
Belege:
r e p i - r o c : (CPR IV 28, 25; 8.Jh.; Verkauf eines Besitzanteiles)

rep^Meoc siehe
repa.TTTOC siehe |;
repaiTlON siehe
r e p a r i c i siehe
r e p a r e siehe
repATce siehe
repeai siehe (
r e p o c siehe
repTCUN siehe
reTHNeye siehe
siehe
. siehe

, 6
Schreibung: recujMiTpHc, KoicuM,, KoicMHTpHC, ecDHeTpic
bersetzung: Landvermesser (Pr. WB III, Abschnitt 8)
Belege:
recu]MITpHC: [ - ]M!T(?HC [ - ] (O.Crum 308v, 2; ?7. Jh.; Pachtvertrag)
KOICUM,: (P.Mon.Epiph. 526; o.D.; Quittung)
KOlCUMHTpHC: (P.Mon.Epiph. 526; o.D.; Quittung)
eCMeTpiC: neTpCNflOC] I necuMeTpic (O.Crum 245, 8; ?7. Jh.; Brief)

recu]MITpHC siehe
, - 149

y,
Schreibung: r
bersetzung: Erde, Grundstck (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
r: XX f ; (CPR IV 2,10 7.18. Jh.; F.; Erla); XX f r icoiN (CPR IV 2, 16; 778. Jh.; F.;
Erla)

siehe
siehe
. siehe
/ siehe

yfyas, 6
Schreibung: ,
bersetzung: Riese, Gigant (LSJ, s. v.)
Belege:

-C: (MPER XVIII 232, 4; o.D.; Wrterliste)

Schreibung: r (GT), , , , (G), KOiNeTcu


bersetzung: 1. ausmachen, ergeben (Pr. WB I, s. f.)
Belege:
(GT): ips (O.Vind.Copt. 99a, 4; 778. Jh.; Steuerquittung)
ri/(GT): / X ff A (CPR IV 3,4; 778. Jh.; Steuervorschreibung); (CPR IV 3,5; 778. Jh.;
Steuervorschreibung); (CPR IV 4,7; 778. Jh.; Steuervorschreibung); (CPR IV 5,4; 778. Jh.;
Steuervorschreibung); [r]l, X p f i y M (CPR IV 8,5; 7. Jh.; Steuerquittung) ri, I X ft c K.BS
(CPR IV 9,10; um 600 n. Chr.; Steuerquittung); , XP/ (CPR IV 26,11; 760 n. Chr.; Verkauf
eines Hauses); , XOI, (CPR IV 36, 3; 7. Jh.; Lieferung von Schweinen); ri,, ci . XN XOYpic
[ (CPR IV 41, 4; 7. Jh.; Lieferungsvertrag fr Weizen); , , (CPR IV 48, 16; 7. Jh.;
Lieferungsvertrag fr Flachs); xe TixpecCTe n I , , , a y o ,, (CPR IV
54, 4; 8. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld); MHTCNOOYe K.ep, n, K.ep, IB (CPR IV 56, 5; 778.
Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld); / IB (CPR IV 61, 5; 7. Jh.; F.; Anerkennung einer
Geldschuld); ri, K.T, Ks (CPR IV 72,4; 8. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld); ri, , K.r M (CPR
IV 75,4; 7. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld); , r (CPR IV 78, 4; 8. Jh.; Anerkennung einer
Geldschuld); , x|i r (CPR IV 82, 4; 8. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld fr Wein); n, epS
^ .// (CPR IV 90, 3; 7. 1. 596; Anerkennung einer Schuld von Wolle); , Cl, } (CPR IV
93, 4; 7. Jh.; Anerkennung einer Weizenschuld); ri, xp, s e y e , (CPR IV 105, 4; 7. Jh.;
Gestellungsbrgschaft); (CPR IV 114, 6; 7. Jh.; Miete eines Hauses); [o]yTpiMHCIN ri, .
xp xr (CPR IV 118, 6; 7. Jh.; Pacht eines Grundstckes); ri, , (CPR IV, 130, 8; 7. Jh.;
Quittung ber Hausmiete); , T e I , , (CPR IV, 131, 5; 7. Jh.; Quittung ber
die Miete einer Kammer); [r]i, ci, ib , (CPR IV, 133, 7; 7. Jh.; Quittung ber die Miete
eines Schpfrades?); ri, cl f (CPR IV 137, 3; 7. Jh.; Quittung ber Pachtzins?); [ - ] /
X[ - ] (CPR IV 139, 4; 7. Jh.; Quittung ber Pachtzins?); , , icep, B (CPR IV 140, 3;
7. Jh.; Pachtzinsquittung); ri, A. xS ,, S [Ao]S (CPR IV 141, 4; 7. Jh.; Pacht-
zinsquittung); ri Xp, KT, e (CPR IV 142, 3; 7. Jh.; Quittung ber Abgabe fr cker); , /
(CPR IV 146, 12; 7. Jh.; Quittung ber Erbpachtzins); (CPR IV 149, 4; 8. Jh.;
Quittung ber Pachtzins); ri, ci , . s I S e , b S , kn k j l c y n , (CPR
IV 160, 14; 7. Jh.; Gegenurkunde); ri, xfi O (CPR IV 186, 14; 7. Jh.; Quittung ber
Ertragsanteil); ri no, a. (O.Vind.Copt. 68, 6; 778. Jh.; Steuerquittung); , , I ina,
A (O.Vind.Copt. 69, 9; 778. Jh.; Steuerquittung); ri, 2 , s (O.Vind.Copt. 70,
7; 778. Jh.; Steuerquittung); (O.Vind.Copt. 71, 8; 72,
Bereitgestellt von4;| Universitaetsbibliothek
73, 7; 74, 7; 75, 5; 76,Basel
7; 77, 6; 79, 9;
150 riNOC - ,

82, 5; 87, 5; 88, 4; 89, 5; 91, 7; 92, 6; 93, 7; 94, 7; 95, 7; 96, 3; 97, 6; 99, 6; 99b, 4; 100, 2;
7./8. Jh.; Steuerquittung); (P.CLT 7, 37; 1. . 8. Jh.; Kaufvertrag); (P.Lond. IV 1497, 11; 709
n. Chr.; Brgschaft); (P.Lond. IV 1512, 29; 709 n. Chr.; Quittung); (P.Lond. IV 1539, 5; 8. Jh.;
Brgschaft) etc.
bersetzung: 2. was nicht geschehen mge ( )
Belege:
reNGTO: Me reNCTO (P.KRU 92,49; 770/81 n. Chr.; Kinderschenkung); (O.Brit.Mus.Copt.
I, XII, 1; O.D.; Grabinschrift); Me reNelTO on MMNC3k.TTA.MOY (O.Crum 31 lv, 5f; ?7. Jh.;
Urkunde) etc.
reNOiTO: reNOiTO eTpeNCYNeYAO[icei - ] (O.CrumVC 44, 15; 7./8. Jh.; Brief);
(P.Ryl.Copt. 158, 28; 7. Jh.; Pachtvertrag)
KOINeT): MH KOINeTO) (P.Pisentius 47, 3; o.D.; Brief)

siehe
riNjHp siehe
. siehe

,
Schreibung:
bersetzung: Eule (LSJ, s. v.)
Belege:

,,: , (P.Mon.Epiph. 621, 9; o.D.; Wrterliste?)

,
Schreibung: k a h y x c d n
bersetzung: Most, Weinmost1 (Pr. WB I, s. f.)
Belege:
K A H Y X C N : K A H Y X C U N 6[ - ] (SB Kopt. 003, 17; o.D.; Rezept)

siehe

, -sa, -
Schreibung:
bersetzung: Ses" (als Bezeichnung fr den Inhalt eines Gefes); (Pr. WB I,s. v.; s, angenehm;
auch zur Bezeichnung von Personen verwendet)
Belege:
,: ciicyq CiptUTON , (CPR XII 30, 53; 7. Jh.; Liste)

,
Schreibung: KAOCOK.OMON
bersetzung: Korb, Kiste (Pap.; LSJ, s. v.)
Belege:
KAOCOKOMON: OYKAOCOKOMON (O.CrumST 116, 5; O.D.; Liste); i-YCU ON Mne-
KAOCOK.OMON 6NTi.KTNOOY[q - ] (P.Mon.Epiph. 458, 13; o.D.; Brief); (P.Mon.Epiph. 549,
11; o.D.; Liste)

' Vgl. Till, Koptische Rezepte, 4 8 : W a s mit den in ZI. 1 7 angefhrten Arzneistoffbezeichnungen gemeint ist, weiss ich
nicht. D a s erste W o r t erinnert entfernt an 0$ W e i n m o s t , das in C h . 9 2 mit wiedergegeben ist. Dasselbe
W o r t ist mglicherweise auch mit dem sonderbaren . gemeint, das in dem langen Rezept Ryl. 4 v o r k o m m t
(Knoblaucharznei fr innere Krankheiten). Sonst heisst der W e i n m o s t im Koptischen Mpic, das aber in den verffentlich-
ten Rezepttexten nicht v o r k o m m t . "
, -, - - , 151

, -, -
Schreibung: TNHCIOC, KNHCIOC
bersetzung: 1. leiblich, rechtmig, ehelich (Pr. W B I, s. v.; Fwb, s. v.)
Belege:
TNHCIOC: ]RNHCIOC[ (CPR IV 4 9 b , 1; 7. Jh.; Verzichterklrung); (P.KRU 9, 2 6 ; 8. J h . ; Ver-
kaufsurkunde), , NrNHClOC (P.KRU 1 9 , 1 0 ; 8. J h . ; Verkaufsurkunde); nyHpe NceYH-
p o c TTCON NrNHClOC (P.KRU 4 1 , 1 6 ; 7 4 9 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 4 5 , 1 4 . 2 6 ; 7 4 0 n. Chr.;
Erbteilung); (P.KRU 5 0 , 1 2 ; 7 2 4 n. Chr.; Streitbeilegung); (P.KRU 5 6 , 4 ; 7 3 4 . ; Erbstreit); (P.KRU
7 8 , 1 4 ; 8. Jh.; Kinderschenkung); [ . J t p o m e , I NrNHClOC . ) N e A e y e e p o c (BKU
III, 3 5 0 , 12; o.D.; Freilassung von Sklaven); a.ql[K]i NeqKXHpoNOMOC NrNHClOC , -
T i e e c [ e ] J eeNqjMM (SB Kopt. 0 3 6 , 1 2 8 ; 7. J h . ; gerichtliche Anhrung)
KNHCIOC: TTAMepiT I NKNHCIOC (P.KRU 7 1 , 2 2 ; 7 6 5 n. Chr.; Testament)
bersetzung: 2. aufrichtig, ehrlich
Belege:
PNHCIOC: 2i.Xi.piJk.C n e q c j i i NTiqrNHCIOC (P.Ryl.Copt. 2 8 5 , 1; 8. J h . ; Brief);
i y c u TNHCIOC .. c e Y H p o c (P.Ryl.Copt. 3 8 3 v ; 8. Jh.; Brief)

-, -
bersetzung: aufrichtigst, sehr bewhrt (Pr. W B I, s. . 4)
Belege:
: (P.Keil. V 3 6 , 2f; 2. H. 4 . J h . ; L * ; Brief)

mt siehe (6
siehe
TNOCIC siehe
/ siehe
siehe

,
Schreibung: , RNWMH, TNTUMHC, KNCUMH, NOMH
bersetzung: Wunsch, Entschlu (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
: MN 00 (CPR IV 2 8 , 1 1 ; 8.Jh.; Verkauf eines Besitzanteiles); [ - TNjrNOMH
NMIN MON (P.HermitageCopt. 2 1 , 17; o.D.; Urkunde)
: []> M T i . n p o 2 e p e c i c e i n [?] (CPR IV 2 4 , 5; 7. J h . ; Eigen-
tumsbertragung); MNOYXOriCMOC NVTllTCUNe MNOYrNCUMH N i T P 2 H T C MNOYCeNeTGCIC
6MNK.po[q] (P.KRU 1 0 4 , 3; 771/72 n. Chr.; Selbstschenkung); TNlqjTCupe e T O T q MlneTTlcn,
[]. (O.Crum Ad. 4 1 v , 1; ?7. J h . ; kirchliches Dokument); [ -jrNCUMH
MNT3k.npoA.ipeciC .. NKpoq [ - ] (P.Ryl.Copt. 183, 5; 7./8. J h . ; Urkunde); T[p
]rNCUMH (P.Pisentius 5 4 , 18; o.D.; Brief)
TNCUMHC: 0 0 0 0 K.OINHC TNCUMHC (P.CLT 6, 8; 1. H. 8. J h . ; bereinkunft)
KNCDMH: TNcyTtupe NTKNCUMH ^ I n p e c B , (O.Crum 8 1 , 6 ; ?7. Jh.; kirchliches Dokument)
NOMH: , 2<UB I .. (P.Mon.Epiph. 1 4 5 , 8; o.D.; Brief)

rNCUC/ siehe
rNCUCI siehe

,
Schreibung: r N o c i c , )/, , TNCUC,, TNCUCI, m c u c i c , Rcucio, ICNOYCIC
bersetzung: 1. Aufstellung, Liste (Pr. W B I, s. v.)
152 , - ,

Belege:
t n o c i c : [ - ] T i r N O C i c N T i . 6 i C ( O . C r u m V C 127, 9; 7./8. Jh.; Liste)
<,: T e r N ) , . [(|] (P.Lond. I V 1632, 1; 8. Jh.; Liste); TerNC, NNeptUHe
NTTOYTI , (P.Ryl.Copt. 226, 1; 8./9. Jh.; Liste); ( C P R X I I 7, 1; 7-/8. Jh.; Liste)
yvco: ( P . C L T 3, 11; 744 oder 759 n. Chr.; Brgschaft); (P.Lond. I V 1494, II, 21; 709 n. Chr.;
Brgschaft)
m c u c , : TNCUC, (O.Crum 455, 2; ?7. Jh.; Liste)
t n c u c i : TNCUCI M I c m o y ( C P R X I I 28, 1; 7. Jh.; Liste)
TNCUCIC: n p o c T e O M TirNCOCIC T i C M [ T C ( C P R I V 79, 3; 7. Jh.; Anerkennung einer
Verpflichtung); c ] t o i x s ( . ] n p o c t o m T i m c p t c i c ( C P R I V 79, 17; 7. Jh.;
Anerkennung einer Verpflichtung); [ 6 ] [ n p o c T O M ] [ ] ( C P R I V 79,
19; 7. Jh.; Anerkennung einer Verpflichtung); n p o c TOM e T i r N t U C I c ( C P R I V 79, 21; 7. Jh.;
Anerkennung einer Verpflichtung); ]CTOIXI n p o c TOM TirNtUCIC ( C P R I V
79, 33; 7. Jh.; Anerkennung einer Verpflichtung); ] T O Y r N C C I C n [ - ( C P R I V 184,
5; 7. Jh.; Gterteilung?); T i C T o [ l ] x e i eTirNCUClC X[ - ] ( C P R I V 199, 2; 7. Jh.; Urkunde);
[ - ] T e r N c u c i c n h t n [ - ] (P.Lond. I V 1 6 1 0 , 1 6 ; 709 . Chr.;
Urkunde); n p o c TOM N T e r N t t > c i c [ - ] (P.Bai. 179, 1. 3; 7./8. Jh.; Urkunde); [ - JrNCUCIC
A.NTNOOYC q j i . p c T TepNGlMe (O.CrumST 177, 6; o.D.; Brief); (O.CrumST 177, 8. 11;
0.D.; Brief); T r N c u c i c NeciCHYe (O.CrumST 437, 1; o.D.; Liste); n p o c e e
M O O C glTirNCUClC (P.Ryl.Copt. 240, 1; 8. Jh.; Liste); (P.Ryl.Copt. 262v; 8. Jh.; Liste); n q c 2 3
. I e T T i . c c e ETerNCUCic (P.Ryl.Copt. 319, 2; 778. Jh.; Brief); ( C P R X I I 6,
1. 8 . 1 3 . 26; 7./8. Jh.; Weinliste); ( C P R X I I 9 , 1 ; 7./8. Jh.; Liste); T e r N c u c i c NNereNeMJi N n g o i
( C P R X I I 18, 8; 8. Jh.; Liste); n p o c T e Y r N C U C I C (P.Lond. V , 1709, 117; ca. 570 n. Chr.;
Schlichtungsurkunde) etc.
Prcucic: T i c T i x [ e ] I e T i r t u c i c n p o c T e c o M (P.Lond.Copt. I 1098, 10; o.D.; Liste)
K N O Y C I C : T e T 6 K . N O Y C I C ( C P R X I I 15, 31; 7. Jh.; Liste)
bersetzung: 2. Erkenntnis, Kenntnis
Belege:
t n c u c i c : e T B e n c m o y I n t . n [ c i t c ] 2 ] T e q r N t u c i c (P.Pisentius 22, 49; o.D.; Brief)

, siehe
siehe
rp siehe
rp ( G T ) siehe
rpi. siehe
siehe
., siehe
r)p*Mi.Teoc siehe
, siehe
siehe
, siehe
siehe

,
Schreibung: ,, ,., ,
bersetzung: 1. Mnze 2 (vgl. Fwb, s. f . ; ein Gewicht, insbes. verwendet bei Metallzahlungen;
Maresch, Nomisma, 101 u.107)

1 So C r u m , P . F a y . C o p t . , S. 35: N e w , I think, in C o p t i c texts, at least as a c o i n . Its value seems t o be 1/4 dinar o r


2 0 A 0 K 0 T C | . . . Its use here m a y be c o m p a r e d w i t h that o f orna.."
- , 153

Belege:
: , eoYrpajMMA. 2 ^ p o o y ( P . L o n d . C o p t . I 1103, 8f; o . D . ; Brief); ajcycun
. 2 . (P.Lond.Copt. 1 1 1 0 3 , 3 1 ; o.D.; Brief); a r r i
. a . T o m e (P.Lond.Copt. I 1103, 32; o.D.; Brief); 2A.YK.a. c a . y Nrpa.MMa. aCN I
T H N e TJlK. MM TTKCa.N (P.Keil. V 11, 10; 2. H . 4. Jh.; L * ; Brief)
: / 6 I , (P.Fay.Copt. 18, 4; o.D.; F; Brief); e c a.qei
N n a w e p o c (P.Lond.Copt. I 458, 3; o.D.; Urkunde)
bersetzung: 2. Taube (Gewichtseinheit); (Pr. W B III, Abschnitt 19)
Belege:
: NOYB I ... (BKU I, 66, 7; O.D.; Quittung)
?rpa.Mne: eixpeocTe . OYrpa.Mne OYq COYO (O.CrumST 94, 3; o.D.; Schuldurkunde)
bersetzung: 3. ?
Belege:

rpa.MM: (P.Ryl.Copt. 352, 12; 6. Jh.; Brief)

rpa.MMa.NTION siehe

rpa.MMa.CTON

bersetzung: ?
Belege:

rpi.MMa.CTON: [ - ] MMCUNe MN [ - ] ( C P R I V 195, 8; 7./8. Jh.; Urkunde)

rpAMMATS siehe

Schreibung: rp, rpiM, rpa.MA.TioN, r p a . M M a . N T i O N , rpa.MMareiON, ( G T ) , rpa.M-


M A T e i O Y ( G T ) , ,/, r p a . M M a . T I O N , , K p a . M a . T I O N , KpAMa.TICUN, K p a . M i . T O N
bersetzung: 1. Urkunde, Schriftstck (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
? r p : x o p i c n r p e e g e ( C P R I V 62, 11; 8. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld und Quittung)
r p A M ; 6 rpa.M B B I K T C U p (P.Mich.Copt. 20v, 1; 9./10. Jh.; Schuldurkunde)
r p a . M a . T i o N : a.NOK n c y e N Ma.oia.c CTHXH e T i i r p a . M A T i O N ( ( P . M o n . A p o l l o 3 6 , 4 ; 9./10.
Jh.; Schuldurkunde)
rpAMMa.NTION: T 6 N O M e T p e enirpa.MMa.NTION ( ( P . M o n . A p o l l o 3 6 , 6 ; 9./10. Jh.; Schuldurkunde)
rpa.MMa.TeioN: e p e n e i r p A M M a r e i o N o [NJC]oeic ( C P R I V 34, 14; 7. Jh.; Lieferungsvertrag;
griech.-kopt. Mustertext); X N N [ e i c y n a j p a a . [T]6OM e p e n [ e i r p a M ] M a . -
TCION O N X o e i C ( C P R I V 34,40bis; 7. Jh.; Lieferungsvertrag; griech.-kopt. Mustertext); ajCM
TTirpa.MMa.T[eiON] ( C P R I V 68, 7; um 800; Anerkennung einer Geldschuld); TA.TTI-
rpa.MMa.TeiON c y c u n e [ ( C P R I V 68, 14; um 800; Anerkennung einer Geldschuld)
rpa.MMa.TeioN ( G T ) : , rpa.MMa.TeiON [ e e e a j o N ] ( C P R I V 34, 9; 7. Jh.;
Lieferungsvertrag; griech.-kopt. Mustertext); T O n a p o N rp[a.M]MATeiON [] Ka.1
Be[Ba.l]ON ( C P R I V 34, 37; 7. Jh.; Lieferungsvertrag; griech.-kopt. Mustertext)
rpa.MMa.TeiOY ( G T ) : M[H na.pa.ea.iNw] I , n a . p 0 N T 0 c rpa.MMa.TeiOY ( C P R
I V 34, 9; 7. Jh.; Lieferungsvertrag; griech.-kopt. Mustertext); [TTjapa-BAINCU
T O Y na.pONTOC ( C P R I V 34, 36; 7. Jh.; Lieferungsvertrag; griech.-kopt.
Mustertext)
rpa.MMa.Ti/: (P.Lond.Copt. I 461, 8. 9. 10; verso; o.D.; Urkunde)
rpa.MMa.TiON: g a . T g o i T e ea.ptuT rpa.MMa.TioN a t D M e ( P . K R U 65,
54; 2. H . 7. Jh.; Testament); [ - ] TTirpa.MMa.Tlo[N - ) (P.Bai. 174, 1; 7./8. Jh.; Urkunde);
(P.YaleCopt. 1, 24r, 5; 7. Jh.; Vertrag); e T e T e c ^ i M e NHY NH I [ M ] - J - B * x e MTTirpa.MMATiON
Bereitgestellt von | Universitaetsbibliothek Basel
(O.CrumST 201, 7; o.D.; Brief); e n M e I enrpa. (BKU III, 373, 10; o.D.; F;
154 , - , 6

Urkunde); (P.Lond.Copt. I 452, 22; o.D.; Urkunde); i i c ^ i . ! TTeirpi.MMi.TlON (P.Lond.Copt. I


4 5 2 , 26; o.D.; Urkunde); (P.Lond.Copt. I 461, 4. 7; o.D.; Urkunde); (P.Lond.Copt. I 652; o.D.;
F; Brief)
r p i . i i : , c e N O y (CPR IV 89, 12; 7. Jh.; F.; Warenlieferung zur Schuldtilgung)
: ( O . M e d i n . H a b u 99, 3. 5; 7./8. Jh.; Urkunde)
Kpi.Mi.TIU)N: TOM .[]> (CPR IV 100, 8; 8. Jh.; Lieferverpflichtung); T i c y o o n
NgeTMQ l T e q n p o x p i i . NTeTMHT.xoeic n p o c I n e q i c p i M i T i t u N (CPR
IV 100, 15; 8. Jh.; Lieferverpflichtung)
Kpi.Mi.TON: [] MCTpe (P.Mich.Copt. 21, 9; 10. Jh.; Schuldurkunde)

,
Schreibung, r p (GT), rpi.Mi.,, r ] p i . M i . T e o c , rpjiMM, r p i M M i r S , , r p a i M M i T o c
bersetzung. 2. Schreiber (Pr. WB III, Abschnitt 8, 10, 20 u. 21; Fwb, s. v.)
Belege:
r p (GT): e N p y x Tip r p + , bik, a i \ (CPR IV 31, 4; 8. Jh.; F.; Verkauf verschiedener
Gegenstnde); A, e i l mh, e . j u r p e r p (CPR IV 81, 7; 7. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld
fr Wein); Al e t i Xi.A r p e r (CPR IV 169, 17; 8. Jh.; F.; berlassung eines Arbeiters)
rpi.Mi.,: .NOK . o . n . c i o c irrpAMi., JCHMe . c m t c (P.Mon.Epiph. 163, 15; o.D.; Brief);
(P.Mon.Epiph. 163, 18; o.D.; Brief)
r ] p i . M i . T e o c : r ] p i . M i . T e o c N A i r e o c i . . (Saqq IV, 304, 5; o.D.; Inschrift)
rpi.MM: [A/] 6M mh, GA Al rpi.MM e r p (CPR IV 86, 10; 7. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld
fr Feldfrchte); atini.p3k.rreixe , T i p q c c u T n I 2Nrpi.MM N e y n o p o c (P.Ryl. Copt. 319,
9; 7./8. Jh.; Brief);OYCty TeTNCTCucy rpaiMM c n j l y I g y t h o j
N n e c o Y O (P.Ryl.Copt. 319, 22; 7./8. Jh.; Brief)
rpi.MMi.TS: 2IT n e r p i M M T S (CPR IV 9 0 , 2 ; 7 . 1 . 596; Anerkennung einer Schuld von
Wolle)
rpi.MMi.TeYC: eNCUX [ . ] (P.Sarga 66, 2; 6./7. Jh.; Grabstein); i n i . >
t .[]. TAIK.IOCYNH (Saqq IV, 295, 4f; o.D.; Inschrift); (P.Klngypt. 13, 9;
6. Jh.; Freilassungsurkunde)
rpa.MMi.TOC: i.TTi. I TTerpi.MMi.TOC (Saqq IV, 233, 4; o.D.; Grabinschrift)


Schreibung: 3 , rpi.MMi.TH<f>OpOC, [].[], [ ] ,
, Kpi.MMi.THopOC
bersetzung: Brieftrger (Fwb, s. v.)
Belege:
: (DB N N l p i . M i . l e o p o c (O.Crum Ad. 65, 4f; ?7. Jh.; Brief)
: [JCOOjyq Ni.1 2IT OYMONON (BKU III, 337, 4; O.D.;
Brief); [ - ] e f q N H Y . . [ - ] (P.Mon.Epiph. 268, 6; o.D.; Brief);
(P.Mon.Epiph. 2 7 9 , 6; o.D.; Brief); > . qNi.Ti.YO
( P . M o n . E p i p h . 4 7 1 , 22f; o.D.; Brief); TeTCYNHXOe MTTICN.Y
NCTNK.YON KXHpiKOC (O.CrumST 193, 3; o.D.; Brief); [] Ni.1 2'TOOTq
(O.Crum 339, 5f; ?7. Jh.; Brief); (O.Crum 356v, 5; ?7. Jh.; Brief); e i e
ilTNlNOYq (O.Crum Ad. 22, If; ?7. Jh.; Brief); ,
(P.Pisentius 21, 2; o.D.; Brief)
[ ] [ ] : [ ] 3 0 0 [ 0 ] ( O . V i n d . C o p t . 4 3 5 ; 7./8. Jh.; u n b e s t i m m b a r ) ;
(O.CrumST 232, 4; o.D.; Brief); (O.CrumST 275, l l f ; o.D.; Brief)
[]<: (P.MoscowCopt. 69, 7; o.D.; Brief)
* : a i I N i . . M p i . M i . o l o p o c (O.Crum 1 9 5 , 7 f ; ?7. Jh.; Brief)
KpAMMi.THt>OpOC: , NNeKpi.MMi.TI^OpOC I []6 MNNeYepHY (P.KRU 122, 6;
o.D.; Urkunde)
rpa.MMi.TI, - , 155

rpa.MMi.TI, siehe

rpi*IMiTO
bersetzung: ?
Belege:
rpiMMiTO: (O.Brit.Mus.Copt. I, LIX, 3; o.D.; Brief)

rpi.MMi.TOC siehe
[][] siehe
[rpi.]MMi.Tttx}x>pcu siehe
rpiMTTi siehe
rpiMne siehe
rpiMne siehe
rpiMTTH siehe
rpjLMTTiT siehe
rpi.S siehe
^, (GT) siehe
siehe
siehe

,
Schreibung: ., , ,, ,
bersetzung: Schreiber (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
: (Saqq III, 13, 7; o.D.; Inschrift)
: [ - ] NTTTTT[TT - ] (P.Ryl.Copt. 201, 12; 7./8. Jh.; Schuldurkunde);
NOK i B p i 2 i M , (P.Bai. 120, 10; 7./8. Jh.; Kaufvertrag)
,: (P.Krause 2, 72; 841 n. Chr.; Verkaufsurkunde)
: . . . . (Saqq IV, 203, 31; o.D.; Grabinschrift)
,: (I.Mon.Phoibammon 119; o.D.; Inschrift)

,
Schreibung: , ,
bersetzung: 1. Schrift (hier: ^ , Heilige Schrift, Bibel; Pr. WB I, s. v.)
Belege:
,: (P.CLT 6, 41; 1. H. 8. Jh.; bereinkunft); N E . X C L > I [ C D ] M I XipTHC MqpcUN
(P.Fay.Copt. 44, 12; o.D.; F.; Bcherliste); 2. Nil 2 (P.KRU 76, 6; 1. . 8.
Jh.;Testament);Tip JCCMMO[C - ] (P.Mon.Epiph. 108,2; o.D.; Brief);eqcHg TlI^E
(P.Mon.Epiph. 110, 19; o.D.; Brief); e i e c i i Niq 2) -
: Nj- [N] xe i i c g i Niq I giBOA. (P.Mon.Epiph. 140, 8. 9; o.D.;
Brief); (P.Mon.Epiph. 140, 19; o.D.; Brief); iYCD eccuTM Niqe
(SB Kopt. 036, 234; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung)
^ : ^ r i p XW MMiC xe (P.Lond. VI, 1921, 17; 330/40 n. Chr.; A; Brief)
bersetzung: 2. Flche der Bibel ( c i 2 Y .)
Belege:
: NqcoK 2 2 * N C 2 0 Y 2. MMCUYCHC (P.KRU
81, 46; 771 n. Chr.; Kinderschenkung)
^ : qcytune eqHn eNCi2Y 2NNrpiH (P.CLT 2, 22; 1. . 8. Jh.;
Empfangsbesttigung); NqctuK I 2 2^NNO6 NC20Y 2.>
MMCUHCHC (P.KRU 79, 66; 2. . 8. Jh.; Kinderschenkung); e p e n c i 2 Y I Ni
excuq (P.KRU 106,194; 735 n. Chr.; Schenkung); NTeNCi2Y 2
ejccuq (O.Crum 78, 6; ?7. Jh.; Brief)
156

Schreibung: , ?rpa, , (GT),er (GT),eri. (GT),erp, (GT),erp, , (GT),


(GT), (GT), e r p i c a . (GT), e r p A ^ i c (GT), erpA^cu (GT), , (GT),
(GT)
bersetzung: schreiben (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
6.: C T O I , . . . , (P.YaleCopt. 1, 4v, 6; 7. Jh.; Vertrag)
Prpa.: (O.Brit.Mus.Copt. I, LXXXVII, 2, 6; o.D.; Steuerquittung)
, (GT): (P.Lond. IV 1593, 13; Anfang 8. Jh.; Quittung)
e r (GT): Al e XAH rp e r (CPR IV 169, 17; 8. Jh.; F.; berlassung eines Arbeiters)
era. (GT): (O.Bawit 37; o.D.; yiNe Nca.)
erp, (GT): erp, m, ttjlXcun i u r (CPR IV 1,9; 7.IS. Jh.; F.; Erla); erp, , Ia/ r (CPR
IV 10, 9; 9. Jh.; Steuerquittung); erp, , (CPR IV 24, 15; 7. Jh.; Eigentunisbertragung);
(CPR IV 29, 12; 8. Jh.; F.; berlassung von Hausanteilen); (CPR IV 30, 11; 8. Jh.; Verkauf eines
Esels); (CPR IV 32, 12; 7./8. Jh.; Schenkung an einen Topos); erp, m, +H in a , (CPR IV 37, 9;
8. Jh.; F.; Lieferungsvertrag fr Wein); A, eMV CGNOy . . . .C erp (CPR IV 46, 14; 8. Jh.; F.;
Lieferungsvertrag fr Linsen); erp, INA., r (CPR IV 54, 5; 8. Jh.; Anerkennung einer
Geldschuld); Mi.K erp, S C T O (CPR IV 61, 11; 7. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld);
erp [?], ice (CPR IV 62, 4; 8. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld und Quittung); erp, "
K.e INA/ (CPR IV 62, 6; 8. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld und Quittung); erp CTO (CPR
IV 62, 7; 8. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld und Quittung); C T O erp tf |NJl/
(CPR IV 62, 12; 8. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld und Quittung); erp le i* r (CPR
IV 68, 10; um 800; Anerkennung einer Geldschuld); erp , le i n T i (CPR IV 71, 9; 8.
Jh.; Anerkennung einer Geldschuld); [.]. erp , n[ (CPR IV 73, 5; 8. Jh.; F.;
Anerkennung einer Geldschuld); epp, , IN r (CPR IV 75, 8; 7. Jh.; Anerkennung einer
Geldschuld); A, CM HH, e * Al rp erp (CPR IV 81, 7; 7. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld
fr Wein); erp M, m INA, Ii. (CPR IV 86, 6; 7. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld fr
Feldfrchte); [a,] e i l HH, ek Al rpiMM erp (CPR IV 86, 10; 7. Jh.; F.; Anerkennung einer
Geldschuld fr Feldfrchte); erp, , IB l| le (CPR IV 89, 8; 7. Jh.; F.; Warenlieferung
zur Schuldtilgung); (CPR IV 89, 11; 7. Jh.; F.; Warenlieferung zur Schuldtilgung); erp,
i n a (CPR IV 90, 7; 7. 1. 596; Anerkennung einer Schuld von Wolle); Al erp,
(CPR IV 90,10; 7 . 1 . 596; Anerkennung einer Schuld von Wolle); erp , i, 1, le (CPR IV 110,
19; 8. Jh.; Gestellungsbrgschaft); erp, , (CPR IV 112c, 1; 7. Jh.; Brgschaft); cyHT BKS
Ai erp, (CPR IV 115,16; 7. Jh.; Miete eines Hausteiles); erp ter \ H (CPR IV 118, 8;

7. Jh.; Pacht eines Grundstckes); erp, , ie INA ir (CPR IV 123,11 ; 7. Jh.; Pachtvertrag);
erp mm T Y B I IH [ 2 ] (CPR IV 126, 7; 7./8. Jh.; F.; Verpachtung eines Ackers); erp, S .
(CPR IV 126, 9; 7./8. Jh.; F.; Verpachtung eines Ackers); erp, M e n i . l,[ - ] (CPR IV 127, 10;
8. Jh.; F.; Verpachtung eines Ackers); erp IN (CPR IV 139, 5; 7. Jh.; Quittung ber
Pachtzins?); erp Mec K. in, e (CPR IV 160, 17; 7. Jh.; Gegenurkunde); erp , e I a , (CPR IV
164,10; 8. Jh.; Arbeitsvertrag); erp, M eTTr . , (CPR IV 169,12; 8. Jh.; F.; berlassung
eines Arbeiters); erpz + (CPR IV 190, 12; 8. Jh.; Urkunde); erp, Mexeip le t* (CPR IV 191,
4; 7. Jh.; Urkunde); erp MM ie INA, (CPR IV 192, 5; 7. Jh.; F.; Urkunde); erp , INA,
IB [ - ] (CPR IV 194, 5; 7. Jh.; F.; Urkunde); erp M, t IH IA, ir (CPR IV 200, 4; 8. Jh.; F.?;
Urkunde); [ - ] . . , t y erp, (CPR IV 200, 6; 8. Jh.; F.?; Urkunde); erp , [
- ] (CPR IV 203, 7; 8. Jh.; F.; Urkunde); erp, (CPR IV 209, 3; 7. Jh.; Urkunde); erp,
KZ INA, (CPR IV 211, 9; 7. Jh.; Urkunde); , ^, (CPR IV 212, 3; 7. Jh.;
Urkunde); erp , I a (O.Vind.Copt. 55, 11; 7./8. Jh.; Schutzbrief); (O.Vind.Copt. 33,
8; 9 1 , 1 1 ; 98, 8; 778. Jh.; Steuerquittung); (O.Vind.Copt. 182, 11; 7./8. Jh.; Brief); (P.Lond.
IV 1496 II, 2; 708 n. Chr.; Brgschaft); (P.Lond. IV 1499,1, 7; 709 n. Chr.; Brgschaft); (P.Lond.
IV 1512, 2; 709 n. Chr.; Quittung); (P.Lond. IV 1513, 7; 8. Jh.; Quittung); (P.Lond. IV 1542,
- ppOYNOC 157

2; 710 . Chr.; Urkunde); (P.Lond. I V 1546, 15; 8. Jh.; Brgschaft); (P.Lond. I V 1608, 2; 708
n. Chr.; Urkunde); (P.Lond. I V 1625, 1; 8. Jh.; Urkunde) etc.
e r p ( G T ) : e r p M, ( C P R I V 22c, 11; 8. Jh.; F.; Urkunde); e r p M, M* ( C P R I V 42, 6; 8. Jh.; F.;
Lieferungsvertrag fr Weizen); e r p |,. [ ( C P R I V 76, 9; 7. Jh.; Anerkennung einer
Geldschuld); e r p A , , i ( C P R I V 81, 5; 7. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld fr
Wein); e r p , A , EH ,. NOT a . n o . , , , . . . ( C P R I V 110, 25; 8. Jh.;
Gestellungsbrgschaft); e r p r INA, ( C P R I V 122, 9; 7. Jh.; Pachtvertrag); e r p t u e
KB I a , ( C P R I V 161, 12; 7. Jh.; Gegenurkunde); e r p *, ( C P R I V 166, 8; 7. Jh.;
Quittung ber Lohnrate); e r p , ) . Ia/ ( C P R I V 167, 8; 7./8. Jh.; Lohnquittung); e r p ,
N A S ( C P R I V 175, 16; 7. Jh.; Vertrag ber Ackerbestellung); ERP* ( A , ( C P R I V 176,
6; 8. Jh.; F.; Drei Vertrge ber Ackerbestellung); M, Q f N A , e N N T H C ( C P R I V 181, 9;
7. Jh.; Gterteilung?);erpi. + , . INA, l e (O.Vind.Copt. 4 2 , 1 5 ; 7./8. Jh.; Vertrag
ber Ackerbestellung); (O.Vind.Copt. 80, 6; 7./8. Jh.; Steuerquittung); (O.Brit.Mus.Copt. I,
L X X V I I I , 2, 10; O.D.; Verzichterklrung); (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X X I , 5, 5; o.D.; Quittung);
(O.Brit.Mus.Copt. I, L X X X V I I , 4, 7; o.D.; Steuerquittung)
, ( G T ) : , M l INA, ( C P R I V 9,13; um 600 . Chr.; Steuerquittung); ,
IB ( C P R I V 48, 23; 7. Jh.; Lieferungsvertrag fr Flachs); , , , INA, ( C P R I V 79, 15;
7. Jh.; Anerkennung einer Verpflichtung); erpA-, , I N A , A e y f X ( C P R I V 87, 12; 8. Jh.;
Anerkennung einer Geldschuld fr Grnfutter); , > l INA,, ( C P R I V 92, 8; 7. Jh.;
Anerkennung einer Weizenschuld); ]ONS , ( C P R I V 98, 5; 7./8. Jh.; Anerkennung einer
Schuld); , , INA, npcuTHC ( C P R I V 103, 10; 7. Jh.; Gestellungsbrgschaft);
, : e , ( C P R I V 104, 12; 7. Jh.; Gestellungsbrgschaft); , ( C P R I V
105,5; 7. Jh.; G e s t e l l u n g s b r g s c h a f t ) ; e r p ^ , e n [ ( C P R I V 1 0 7 , 1 1 ; 7. Jh.; Gestellungsbrgschaft);
, TYBI a. [ - ] ( C P R I V 165, 7; 7. Jh.; Arbeitsverpflichtung bei vorausbezahltem Lohn);
, I ' INA,, , ( O . V i n d . C o p t . 34, 1; 7./8. Jh.; bertragung eines
Grundstckes); e B A O M i C (O.Vind.Copt. 67, 9; 738 . Chr.; Schutzbrief);
(O.Vind.Copt. 103, 1; 7./8. Jh.; Urkunde); (O.Brit.Mus.Copt. I, L X V I , 3, 12; o.D.; Vertrag);
(O.Brit.Mus.Copt. I, L X X I I I , 1, 2; o.D.; Urkunde) etc.
( G T ) : , [ ] ( C P R I V 7, 8; 778. Jh.; Steuerquittung); . r e o j p r i o c
( C P R I V 28, 30; 8.Jh.; Verkauf eines Besitzanteiles); M e c o p H T e T i . p [ T ] H
INA, ( C P R I V 35, 6; 7. Jh.; Lieferungsvertrag fr Kois-Gefe); JONIOC ( C P R I V 94,
6; 7. Jh.; Leihvertrag); HHNI [ - ] ( C P R I V 117, 2; 7. Jh.; Pacht eines Ackers);
. , [ ( C P R I V , 132, 7; 7. Jh.; Quittung ber Hausmiete); , ,,
( O . V i n d . C o p t . 2 5 , 1 ; 7./8. Jh.; Schulderklrung); , Ks INA, A (O.Vind.Copt. 26,
13; 7./8. Jh.; Schulderklrung); KB (O.Vind.Copt. 56, 9; 7./8. Jh.; Schutzbrief);
( P . C L T 4, 1; Ende 7. Jh. n. Chr.; Kaufvertrag); ( P . C L T 6, 2; 1. H . 8. Jh.; bereinkunft);
(O.Brit.Mus.Copt. I, L X X , 1, 4; o.D.; Schutzbrief); (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X I I I , 2, 7; o.D.;
Vertrag); (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X V I I , 1, 10; o.D.; Schuldurkunde); (O.Brit.Mus.Copt. I,
L X X X I V , 2, 4; o.D.; Quittung); (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X X V I I , 1, 6; o.D.; Steuerquittung) etc.
( G T ) : MHNI . . (O.Vind.Copt. 104, 12; 7./8. Jh.; Urkunde)
- ^ . ( G T ) : e r c u e p H M i i c e r p a ^ ( C P R I V 10, 12; 9. Jh.; Steuerquittung); ] e e c [
( C P R I V 98, 7; 7./8. Jh.; Anerkennung einer Schuld); (O.Vind.Copt. 87, 11; 88, 8; 89, 10; 90,
8; 7./8. Jh.; Steuerquittung); (P.Lond. I V 1509, 23; 8. Jh.; Quittung); (P.Lond. I V 1550,
15; 8. Jh.; Brgschaft) etc.
e r p i t A C ( G T ) : ( P . C L T 4, 29; Ende 7. Jh. n. Chr.; Kaufvertrag)
( G T ) : (P.Lond. I V 1536, 23; 8. Jh.; Brgschaft)
, ( G T ) : - , > , INA, ( C P R I V 25, 18; o.D.; Tausch)
( G T ) : ^ , ( P . K R U 73, 47; 8. Jh.; Testament) etc.

rpOYNOC siehe ypivos


158 rpYTiAZe - rcucic

bersetzung: ? (ein griech. Wort) 3


Belege:
,: eqrpYnAZe TeqAecn(o]Teii. mttahh[ocion - ] (P.Mon.Epiph. 273, 5; o.D.;

Brief)

6 siehe

ypivos, 6

Schreibung: rpOYNOC
bersetzung: Kaulquappe (LSJ, s. v.)
Belege:

rpOYNOC: rpOYNOC (P.Lond.Copt. I 491; o.D.; Wrterliste)

Schreibung:
bersetzung: Geier (LSJ, s. v.)
Belege:
: (P.Mon.Epiph. 621, 12; o.D.; Wrterliste?)
rtUKTOC siehe
rcucic siehe y v x r i s

Vgl. C r u m , P . M o n . E p i p h . , N r . 2 7 3 A n m . 2 : AssumingrpYTT.(l)Ze t o = vindicare. O r , since he is a h u s b a n d m a n ,


the reference might be t o payment o f his dues in kind. O r , perhaps better, read r o Y T T I Z e = .remit 1 (with
Ryl. 3 2 3 ; cf. B N . G k . iv, p. 6 2 6 ) . T o read ypiin^tiv does but increase the o b s c u r i t y ) . "
- a

., siehe
JL/ siehe
A, siehe
., siehe
./ siehe
/ siehe
JLJXBNHC siehe

,
Schreibung:
bersetzung: Geist Gottes (Pr. W B I, s. i>.; Gottheit; Teufel)
Belege:

..IMONION: [ - ]2.IMONION 6 (O.Brit.Mus.Copt. I, App., 23, 20; O.D.; Brief)

JkAIMOCION siehe

,
Schreibung: AA.IMCUN, TeMCN
bersetzung: 1. Gottheit, Teufel (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
AAJMWN: qolA2JMtUN (O.Medin.Habu 157, 5; 7./8. Jh.; Brief); .YAJLIHCDN o c y q e O Y N e p o c
(P.Lond.Copt. I 1101b; o.D.; Brief)
TeMOJN: COY e i c o l Y p e TEMCDN (O.CrumST 280, 3; o.D.; Brief); ( M P E R X V I I I 243,
27; 10./11. Jh.; Wrterliste)
bersetzung: 2. Besessenheit (cycNe NA..) (Pr. W B I, s. v.; Teufel)
Belege:
A.a.iMWN: a.q2 e2pa.i e Y c y c u N e I (P.KRU 86, 36; 766 n. Chr.; Kinderschenkung)
JLJLK/ siehe
siehe
1) siehe

,
Schreibung: .
bersetzung: Darlehen, Darlehensvertrag (Pr. W B I, s. f . )
Belege:

ANI: e i e t N I T i . N I (P.Fay.Copt. 15, 12; l O . / l l . Jh.; F; Brief)

,
Schreibung: TJtNecTHC, TJtNicTHC
bersetzung: 1. (hier: ^ fr ?) das Ausleihen, Schulden (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
TA.NICTHC: . ( P . K R U 16,von
Bereitgestellt 49;| Universitaetsbibliothek
8. Jh.; Verkaufsurkunde)Basel
160 , - ,

bersetzung: 2. Wucher
Belege:
TJiNecTHC: TANecTHC (P.Mon.Epiph. 520, 2; o.D.; Liste)
TNicTHC: . xf i . Y e nIcu 2 . t . n i c t h c (P.Mon.Epiph. 260, 10; o.D.; Brief)

, 6
Schreibung. A.NiCTHC
bersetzung: Geldverleiher, Gubiger (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
ANICTHC: O Y A 6 2-TYMOCION I 2*Ai.NICTHC (O.Brit.MuS.Copt. I, LXV, I r 11; O.D.;
Brief); 2 neqA-NicTHC o y j l c NgoxoK., (P.KRU 67, 41; 7./ 8. Jh.;
Testament); e[pe]lTTA.NiCTHC . (O.Crum 189, 3; ?7. Jh.; Brief); (SB Kopt.
295, 26f; 7. Jh.; Brief)

A&NICTHC siehe
siehe
AAITCUN siehe

Schreibung: a.tt.nh, ,
bersetzung: ausgeben, aufwenden, Unkosten haben (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
: 2ITOOY (P.CLT 1, 64; 1. . 8. Jh.; Schenkung)
: 2 ^ n A . a ) c eNXcu 2 (P.KRU 68, 41; 723 n. Chr.;
Testament)
: NNNOB (P.KRU 6 8 , 6 9 ; 723 n. Chr.; Testament); xe ,
NMMHN (P.KRU 68, 88; 723 n. Chr.; Testament)

siehe
& siehe

,
Schreibung: , A2k.TTJk.NH, (GT), A2k.TT2k.NI, /, ,,, .., ..
bersetzung: 1. Arbeitsvergtung, Unterhalt, Ausgaben, Unkosten (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
: 2 . . (P.Lond.Copt. I 675, 12; o.D.; F; Urkunde)
Aik.TT2k.NH: ] . .7. (CPR IV 61, 5; 7. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld); 2'-.
2 ! 22[ - ] (P.Ryl.Copt. 151, 5; 8. Jh.; Vertrag); NTTKAipoc NTI
2IA2k.TT2k.NH (P.Ryl.Copt. 158, 31; 7. Jh.; Pachtvertrag)
: (P.Krause 1, 67; 833 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 2, 52; 841 n. Chr.;
Verkaufsurkunde); (P.Krause 3, 36; 847 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 4 , 6 3 ; 850 n. Chr.;
Verkaufsurkunde); (P.Krause 5, 56; 850 n. Chr.; Verkaufsurkunde)
.: 2 TT2JCT (P.Lond.Copt. I 1082, 2; o.D.; Liste)
bersetzung: 2. (eine Steuergattung)
Belege:
A2k.TT2k.NH: 22k. (O.Vind.Copt. 94, 4; 7./8. Jh.; Steuerquittung); 2 * -
Mepoc (O.Vind.Copt. 9 5 , 5 ; 7./8. Jh.; Steuerquittung);
, TTOAe[llc I 22^]2 (P.Lond. IV 1496 III, 18; 708 n. Chr.; Brgschaft); NqJCI
NENAHMO/ HNNeN^NApiCMO, AATT[ - ] (P.Lond. IV 1573, 5; 710 n. Chr.; Quittung);
NTepoMTie I (O.Brit.Mus.Copt. I, LXXXVII, 5, 4; o.D.; Steuer-
quittung); (P.Bai. 2 9 0 , passim; 7./8. Jh.; Steuerliste); 22k.TA2k.TT2k.NH (O.Medin.Habu 271, 3; 7./8.
. - Si 161

Jh.; Quittung); 2. (O.Medin.Habu 2 9 0 , 5 ; 7./8. Jh.; Quittung);


(O.Medin.Habu 3 0 0 , 7; 7.18. Jh.; Quittung); (O.Medin.Habu 3 0 1 , 5; 7.IS. Jh.; Quittung);
(O.Medin.Habu 3 4 9 , 7; 7 7 8 . Jh.; Quittung); (O.Medin.Habu 3 7 2 , 8; 7.18. Jh.; Quittung);
(O.Medin.Habu 3 8 4 , 6; 7J8. J h . ; Quittung); (O.Medin.Habu 3 8 5 , 4 ; 7.18. Jh.; Quittung);
MTTMAB I . ( O . C r u m S T 4 6 , 7; O.D.; Quittung); ..
(O.CrumST 4 6 , 8; o.D.; Quittung); ^ (O.Crum 4 1 4 ; ?8. Jh.;
Quittung); (O.Crum 4 1 7 ; ?8. J h . ; Quittung); N6BAOMHC INA, (P.Ryl.Copt. 1 2 0 , 4;
7.18. Jh.; Steuerquittung); (SB Kopt. 2 3 9 , 6; 8. Jh.; Steuerquittung); TTeKMepoc I
(SB Kopt. 2 6 8 , 5; 8. J h . ; Steuerquittung)
a a t t ^ n h c (GT): e y e , M e y c I , , S a a t t a n h c (O.Vind.Copt. 9 6 , 2; 7.18. Jh.;
Steuerquittung)
.: 2. NNCBepTON TTCYNBOAOC (O.CrumVC 4 9 , 6; 7./8. Jh.; Brief)
ATT,: (P.Bai. 130App 1, 3; 7.18. J h . ; Quittung)
: (P.Bai. 2 3 9 , 7; 7.18. Jh.; Brief)
.: MTe<|Ti.TT3iNH n n t i n [ o o y ] ( O . C r u m V C 4 6 , 8; 7./8. J h . ;
Brief); 2iiTTa.TTi.NH [ - ] (P.Ryl.Copt. 1 1 9 , 4; 8. J h . ; Steuerurkunde)
..: , , .2* (P.MoscowCopt. 2 4 , 4 ; o.D.; F.; Brief)

siehe

Schreibung: Ai.TT.NIZe
bersetzung: aufwenden, Unkosten haben (Trapp, s. v.; verzehren, vernichten; die Zeit vertreiben)
Belege:
a . t t . n i Z : [ - , ^ MMoq MN M[Moq - ] (P.HermitageCopt. 2 1 , 1 ;
o.D.; Urkunde); ^ MMoq MN TNT! - ] (P.HermitageCopt. 2 1 , 2 ; o.D.; Urkunde)

,
Schreibung:
bersetzung: Lorbeerwein 1 (Trapp, s. v.)
Belege:

: (CPR XII 2 5 , 15; 7. J h . ; Liste)

,
Schreibung: A]NHC 2
bersetzung: Lorbeer 3 (Pr. W B I, s. . )
Belege:

A].BNHC: .]3lBNHC . . [ - ] (SB Kopt. 0 0 6 , 6; o.D.; Rezept)

6
Schreibung: Ae, A e (GT), a h , T e
bersetzung: aber
Belege:
A 6 : e i A e NHT (CPR IV 16, 7; 7. Jh.; Verpflichtung zur Honigablieferung); TeNOY
1 A e 16I2
Hasitzka, XII,(CPR
TIN
CPR S. 76:IV,.
2 3 , 7 ; 2 9 . (),
8. 6 1 0 n. Lorbeerwein"
Chr.; Verlbnisvertrag); e i A e 2.32
o. . Bei den Wrtern auf - handelt es sich
ausschlielich um Flssigkeiten. An Gewrze u. . wird die Form - angehngt, wie z. . , Kmmel-
getrnk", , Anisgetrnk", , Myrthenl", usw. , setzt sich aus , Lorbeer" und
- zusammen. Bei Kislinger, Gastgewerbe gibt es nicht." Vgl. Diethart, Materialien, 55.
2 Griech. Genitiv (wie bei den meisten Rezepten).
5 Vgl. Till, Rezeptensammlung, 73: Wre es mglich, beim ersten Wort an zu denken? Das ist die auch in den
koptischen Rezepten gebrauchte Bezeichnung fr den Lorbeer (Laurus nobilis L.)"
162 JLeAXeciC -

(CPR IV 23,14; 29. 8. 610 . Chr.; Verlbnisvertrag); XIN TeNoy A e (CPR IV 26,15; 760 n.
Chr.; Verkauf eines Hauses); (CPR IV 27, 54; 8. Jh.; Verkauf von Hausanteilen); ei A e
(CPR IV 34, 10; 7. Jh.; Lieferungsvertrag; griech.-kopt. Mustertext); ei A e
I > (CPR IV 34, 37; 7. Jh.; Lieferungsvertrag; griech.-kopt.
Mustertext); TiNoy A e (CPR IV 36, 3; 7. Jh.; Lieferung von Schweinen); ei A e I [MTTei]-
TNOOYCOY (CPR IV 36, 5; 7. Jh.; Lieferung von Schweinen); , A e TATAAY NHTN
NAY NIM (CPR IV 68, 5; um 800; Anerkennung einer Geldschuld); TinpocgOMOAOrei A e
x [ e (CPR IV 68, 9; um 800; Anerkennung einer Geldschuld); ei A|e ]. . T j e NAK
(CPR IV 72, 6; 8. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld); A e e n (CPR IV 74, 12; 7.
Jh.; Anerkennung einer Geldschuld); ei A e pcyi.NTeTNeMNfJcoeic cyiNe (CPR IV 102, 8;
7./8. Jh.; Gestellungsbrgschaft);ei A e TTI[Tq] (CPR IV 105,3; 7. Jh.; Gestellungsbrgschaft);
[ei] A e MMOOY [-] (CPR IV107,4; 7. Jh.; Gestellungsbrgschaft);TTtCApTTOC
A e 2M TTOYCUqj nl[NOYTe ] I a , (CPR IV 117,11; 7. Jh.; Pacht eines Ackers);NTOK
A e (CPR IV 141, 4; 7. Jh.; Pachtzinsquittung); ANOK Ae 2CUCUT (CPR IV 158, 9; 7. Jh.;
Aufdingung eines Arbeiters); MeNTere A e ). MOI (CPR IV 159, 13; 7. Jh.;
Aufdingung eines Arbeiters); ei A e 6.[ - ] (CPR IV 163, 5; 7. Jh.; Aufdingung einer
Arbeiterin); ei A e > (CPR IV 164, 9; 8. Jh.; Arbeitsvertrag); A e
2CUCUK (CPR IV 170, 8; 8. Jh.; berlassung eines Arbeiters); A e 1
TOM ( C P R I V 1 7 7 , 3 9 ; 7 . J h . ; T e s t a m e n t ) ; e i A e T A T I
cooY [ - ] (CPR IV 181, 7; 7. Jh.; Gterteilung?); A e I ^
[ ] (CPR IV 191, 3; 7. Jh.; Urkunde); (CPR IV 196, 4; 7. Jh.;
Urkunde); (CPR IV 211, 5; 7. Jh.; Urkunde); * I A e eicuge
(O.Vind.Copt. 42,10; 7.1%. Jh.; Vertrag ber Ackerbestellung); n e l c M O Y
<4 (O.Vind.Copt. 42,13; 7./8. Jh.; Vertrag ber Ackerbestellung); [ - e q j t u j n e A e
Ap ATOM JCOOY (O.Vind.Copt. 65a, 10; 7./8. Jh.; Schutzbrief); TXpiA A e j e (O.Vind.Copt.
65a, 11; 7.1%. Jh.; Schutzbrief); (O.Vind.Copt. 215, 6; 217, 3; 7.18. Jh.; Brief); ?
(O.Vind.Copt. 227, 7; 7./8. Jh.; Brief); (O.Vind.Copt. 228, 3; 238,10; 286, 5. 7. 18; 320,4; 321,
8; 7./8. Jh.; Brief); , (O.Vind.Copt. 253, 8; 7./8. Jh.; Brief);fnpOCK, A e (O.Vind.Copt.
399,14; 7./8. Jh.; Brief); A6 (P.CLT 1,5; l . H . 8. Jh.; Schenkung);eipeOYO AeTAXpo
MMOq (P.CLT 1, 10; 1. H. 8. Jh.; Schenkung); (P.Keil. V 19, 77; 20, 24; 21, 17; 25, 43. 53. 57;
29, 13; 34, 15; 35, 14; 36, 16; 38, 9; 43, 19; 50, 17; 52, 12; 2. H. 4. Jh.; L*; Brief) etc.
A e (GT):ei Y M C TA [ (CPR IV 34,33; 7. Jh.; Lieferungsvertrag;

griech.-kopt. Mustertext)
AH: AH []6[][][] . .|[ (CPR IV 104, 7; 7. Jh.; Gestellungsbrgschaft)
: eqHTT [ AN] (CPR IV 49f, 3; 7. Jh.; Verzichterklrung); (O.Vind.Copt. 184, 12;
7./8. Jh.; Brief); (P.Lond. IV 1499, II, 5; 709 n. Chr.; Brgschaft); (P.Keil. V 16,18; 2. H. 4. Jh.;
L*; Brief)

AeAAeciC siehe

Schreibung, A G I O N , , AIKNOY
bersetzung: zeigen, beweisen (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
: "f"NAAeiON CM ( S B K o p t . 0 3 6 , 1 3 9 ; 7 . J h . ;
gerichtliche Anhrung)
: I AAAY 2CUB (P.CLT 5, 65; 25. 11. 711 oder 726 .
Chr.; Verzichterklrung); AAAY zicucuq (P.CLT
5, 91; 25. 11. 711 oder 726 . Chr.; Verzichterklrung); eqcu MMO 2CUC
J- MMOC (SB Kopt. 036, 127; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung)
AIKNOY: (MPER XVIII 237, 5; o.D.; Wrterliste)
AeiMCUCI - , -, - 163

> siehe
ACIXON siehe (

,
Schreibung: aittn,
bersetzung: Mahlzeit (Pr. W B I, s. f . )
Belege:
: ( M P E R X V I I I 227, 4; 10./11. Jh.; Wrterliste)
: e i O Y A l c , 2 [ ] (O.Crum 71, 5; ?7. Jh.; kirchliches Doku-
ment)

6/ siehe
A6K1, siehe

Schreibung: . , ,.
bersetzung: zehn
Belege:
: 2 N C O Y I A G K A E N T C U B e ( O . M e d i n . H a b u 5 9 , 1 5 ; 7./8. J h . ; S c h u l d u r k u n d e )
: 11 (CPR X X 1, 3; 8. Jh.; Bestellung); (CPR X X 5, 4; 8. Jh.; Bestellung); (CPR
X X 11, 4; 8. Jh.; Bestellung); ( C P R X X 13, 3; 8. Jh.; Bestellung)

,
Schreibung: AGKAC
bersetzung: Anzahl von Zehn 4
Belege:

AEKAC: , ( P . L o n d . C o p t . I 7 1 1 ; O.D.; F; U r k u n d e )

, -, -
Schreibung: .,, \ , , a g r a t h c , , . , ,,
,
bersetzung: zehnter
Belege:
./: , , , , (P.Ryl.Copt. 117, 5; 8. Jh.; Steuerurkunde)
A E K \ : A KNCON I [ - ] \ INA 0 / ( C P R IV 170, 19; 8. Jh.; berlassung eines Arbeiters); ,
IN[A/] ( B K U III, 3 7 0 , 2; o . D . ; Urkunde)
,: ( P . C L T 5, 80. 152; 25. 11. 711 oder 726 n. Chr.; Verzichterklrung); (P.Fay.Copt. 51a,
12; o.D.; S F .; Liste)
A E K i T H C : M, MGXip A C K A T H C II (CPR IV 19, 1; 8. Jh.; Ansuchen um einen Reisepa); ] k a t h c
, ( C P R I V 59, 5; 7./8. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld); [ - A e ] K I T H C IN[A ( C P R I V 79,
1; 7. Jh.; Anerkennung einer Verpflichtung); g i . AGK.THC INAS ( C P R IV 95, 3; 7. Jh.;
Anerkennung einer Schuld); 2 I i n a ( C P R IV, 130, 6; 7. Jh.; Quittung
ber Hausmiete); J C i N e I i n a , , I , i n a
( C P R I V 151, 6; 7. Jh.; Quittung ber Pachtzins); i n a , ( C P R I V 157, 9;
8. Jh.; Aufdingung eines Arbeiters); INA 0 / (CPR I V 170, 6; 8. Jh.; berlassung
eines Arbeiters); CIN . I [NAIK]T!QNOC ( C P R I V 177, 17; 7. Jh.;
Testament); AEKA.THC INAIK, (P.KRU 19, 12; 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
: 2 ^ l 2 6 N N i T H mnaek2lTTHC INA, (P.Ryl.Copt. 250, 3; 8. Jh.; Liste)
4 Vgl. Crum, P.Lond.Copt. I, S. 314b Anm 2. cannot be read. is connected perhaps with the division of a
volume so named."
164 A e K i T T H C - AeCTIOAA

, : . . , . , ./ ( C P R I V 4 , 4 ; 7.1%. Jh.; Steuervorschreibung)


: 2 N n i . c u N e 2 I , (O.CrumST 4 2 4 , 1 0 ; o.D.; Schuld-
urkunde)
T e i C i - T e C : e . TI MOq 26 , N A , (P.Ryl.Copt. 122; 6./7. Jh.; Steuer-
quittung); NTipoMTTe I , n t e k t i ^ n o c (SB Kopt. 467, 7; o.D.; Grabinschrift);
( P . M o n . A p o l l o 13, 5; 7. Jh.; Urkunde)
: 2^*t"ipoMne , ,, ( O . C r u m V C 28, 10; 7./8. Jh.; Pacht-
vertrag); (P.Mon.Epiph. 93, 11; o.D.; Schuldurkunde)
, : NTEKi-THC INAO, ( P . K R U 3 4 , 1 3 ; 713 n. Chr.; Verkaufsurkunde);
INAO, (P.Sarga 166, 12; 6./7. Jh.; Schuldurkunde); (P.Pisentius 70, lOf; o.D.; Schuldurkunde)

siehe
siehe
AKT/ siehe ?
siehe 6$
JLCM/ siehe 6

,
Schreibung: /, 6
bersetzung: Bndel (Pr. W B III, Abschnitt 18)
Belege:
6,: (P.Sarga 147, 9. 10; 6./7. Jh.; Liste)
6 : (P.Sarga 147, passim, 6./7. Jh.; Liste)

AGMOCION siehe
AEMCDCION siehe

?Bis,
Schreibung: T6IC
bersetzung: Aufnahme 5 (LSJ, s. v.)
Belege:
T e s t e : n e N T i i c x i T q ^ , Ney . . . . x o y l o y q (P.Lond.Copt. I 1162, 8; o.D.; Brief)

) siehe
Aec.pecKa.l[ siehe
AecJipiCTeTeKJLTHC siehe
. (GT) siehe

,
Schreibung: AeCMOC
bersetzung: Bndel (=); (Pr. W B I, s. f . ; W B III, Abschnitt 11 u. 18)
Belege:
: n p o c MN NAECMOC ( C P R I V 48, 14; 7. Jh.; Lieferungsvertrag fr Flachs);
. e A e C M O ( C P R I V 48, 15; 7. Jh.; Lieferungsvertrag fr Flachs)

ASCIT/ siehe ?
siehe
AGCTTOA2L siehe ?

' Vgl. Crum, P.Lond.Copt. I, S. 571: e i l e , - = ?5"


AeCTTOAIAN - , 165

siehe
AECTTOT, siehe
AecTTOT, (GT) siehe
AECTTOTA. siehe

,
Schreibung: a e c t t o a i a n , A e c r r o T e i A , , a e c t t o t i a
bersetzung: wirtschaftliches Eigentumsrecht (Pr. WB I, 5. v.)
Belege:
a e c t t o a i a n : k a t a t t a c y n NCUMHN k a i a e c t i o a i a n (P.KRU 4, 62; 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
a e c t t o t e i a : eqrpYTTAZe <;[] m t t a h m [ o c i o n - ] (P.Mon.Epiph. 2 7 3 , 5 ; o.D.;
Brief)
AecTTOTeiAN: k a t a I a e c t t o t e i a n (CPR IV 26,26; 760 n. Chr.; Verkauf
eines Hauses); k a t a t t a c a n a e c t t o t e i a [ n ] (P.KRU 10, 50; 1. . 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); TTACAN I AecTTOTeiAN (P.KRU 11, 45; 1. . 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 14, 68; 756 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 15, 69; 756 n. Chr.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 27, 51; 1. H. 8. Jh.; Kaufvertrag); (P.KRU 39, 52; 749/50 n. Chr.;
Erbteilung); (P.KRU 43, 61; 748/9 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 47, 50; 722/23 n. Chr.;
Besitzteilung); (P.KRU 58, 19; 2. H. 8. Jh.; Hypothek)
A e c n o m : TNOMH [ ) | I t a e c t t o t i a NBiKTOjp (P.KRU 78, 26; 8. Jh.;
Kinderschenkung)

, 6
Schreibung: a e c t t , , a e c t t i (GT), a e c t t o , , , A e c n o A i , a e c t t o t , , a e c t t o t , (GT),
a e c t t o t a , a e c t t o t h (GT), a e c t t o t h c , a e c t t o , , , a e c i t o t o y (GT), a e c n c u T i ,
t e c t t o t a , , t e c t t o t e c , t e c t t o [ t h (GT), t e c t t o y t a
bersetzung: Herr (Anrede fr hhere Kaiser, hhere Beamte, Bischof, Christus etc.); (Pr. WB I,
s. V.)
Belege:
AECTT,: (P.Lond.Copt. I 1180, 5; o.D.; Brief)
a e c t t i (GT): b a c i a e i a t o y hmcun a e c t t j I 5 > t o y a i c d n e i o y
I AYTOKPATOPOC (CPR IV 23,3; 29. 8. 610 n. Chr.; Verlbnisvertrag);
Mera.c t t a e c t t , , (Saqq III, 111; o.D.; Inschrift)
a e c t t o , : (P.Ryl.Copt. 280, 10; 778. Jh.; Brief); [ - ] m c o e i c a e c t t o , (P.Ryl.Copt. 305, 9; 6./7.
Jh.; Brief); (SB Kopt. 036, 112; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung); (P.Lond.Copt. I 1145, 12; o.D.;
Brief)
: (P.CLT 3, 15; 744 oder 759 . Chr.; Brgschaft); (P.KRU 6, 3; 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
A e c n o A i : (P.Lond.Copt. I 1108, 9; o.D.; Brief)
AecTTOT,: OYXAI MTT.XOeiC A6CITOT . (BKU III, 336, 10; o.D.; Brief); + A e c n O T , +
(P.MoscowCopt. 13, 5; 8. Jh.; Brief); , M t t j c o e i c A e c n O T , (P. Laur V, 198, 8; 7. Jh.;
Brief); (P.Pisentius 5, 37; o.D.; Brief); (P.Pisentius 18ter, 10; o.D.; Brief)
a e c t t o t , (GT): (P.KRU 13, 3; 1. H. 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
AECTTOTA: (P.Lond.Copt. I 1121, 11; o.D.; Brief); (P.Lond.Copt. I 1134, 8; o.D.; Brief)
AecTTOTH (GT): (P.KRU 12, 3; 1. H. 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.Kell. V
35; 2. . 4. Jh.; L*; Brief)
AECTTOTHC: TTNOYTE TTAECTTOTHC MME (P.KRU 65, 13; 2. H. 7. Jh.; Testament); TOK AG
TTAECTTOTHC I MTTTHpq (SB Kopt. 429, 13; 9./10 Jh.; Grabinschrift); (P.Pisentius 17, 9; o.D.;
Brief); (P.Pisentius 32, 24; o.D.; Brief)
AeCTTO/TO/: (P.Bal. 217, 10; 7./8. Jh.; Brief)
AECTTOTOY (GT): EN , A[e]cnOTOY I HCOY XpiCTOY
KAI CCDTHPOC HMCDN (CPR IV 23,1; 29. 8. 610 n. Chr.; Verlbnisvertrag)
166 ;, -, - - ?,

: I MMCUTN (O.Crum 124, 11; ?7. Jh.; Brief)


, : []. ZMTTXoeic . , (P.Ryl.Copt. 307; 8. Jh.; Brief)
TecnofTH (GT): KYpitU [ - ] (P.Ryl.Copt. 274, 1; 4./5. Jh.; Brief)
TecTTOTec: , T e c n o T e c (P.Lond.Copt. I 1144, 6;
O.D.; Brief)

TecTTOYTa.: (P.Lond.Copt. I 473; o.D.; Brief)

;, -, -
Schreibung. AecTTOTiKON, ,
bersetzung: herrschaftlich, kaiserlich (Pr. WB I, s. f.)
Belege:
AeCTTOTIKON: N MNTtoeic NIM - (CPR IV 27, 41; 8. Jh.; Verkauf von
Hausanteilen)
: ^NMNlTXoeic NIM NTecnoAiKON (P.KRU 20,72; 759 n. Chr.; Verkaufsurkunde);
MMOC| e n e o (P.KRU 21,55f; 725 n. Chr.; Verkaufsurkunde)
: gNMNTJCoeic I NIM NTecTTOTiKON N n p i c i c (P.KRU 21, 34; 725 n. Chr.;
Verkaufsurkunde); N , M (P.KRU 111, 11; um 770 n. Chr.;
Schenkung)
AeciTO/TO/ siehe ?
AECIKDT siehe ?
AecC2ip^lteTeKA.Tec siehe
, siehe ?
AeccJipiCKejLeKi.[ siehe
A e c p siehe ?
siehe
siehe
. siehe ?
AEYAepjiC siehe ?
ACYAepe siehe ?
AeYAepoN siehe ?
AeYAepcUN siehe
AeYAiAICKi.A.CUC siehe ?
A e Y f i . siehe ?
[ siehe ?
, siehe ?
, siehe ?

?,
Schreibung. [ , , , AeYTUAipioc
bersetzung: Stellvertreter des Vorstehers eines Klosters (ein klsterliches Amt; Lampe, s. r. 6 )
Belege:
6.[: BIKTCp . . . (Saqq IV, 273; o.D.; Grabinschrift)
, : C^thc , , , (P.Ryl.Copt. 224bis; 6. Jh.; Liste)
AeYTCAa.pioc: (SB Kopt. 406; o.D.; Inschrift)

6 Vgl. Quibell, Saqq IV, 8 6 Anm. 1: The was the official next in rank to the Abbot in the monastery."
- ?, -, - 167

Schreibung: ,
bersetzung: an die zweite Stelle verweisen, an die Wand drcken (LSJ, s. . )
Belege:
: 16 , eycune cyoM ^ I
. (KB 1, 17; 6. Jh.; Brief)

siehe SsCrrcpos

Schreibung:
bersetzung: zweitens (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
: ] [ (CPR IV 9 9 , 1 6 ; 7. Jh.; Anerkennung einer Schuld);
(P.CLT 2 , 1 4 ; 1. H. 8. Jh.; Empfangsbesttigung); ] A e (P.Bai. 2 1 0 , 4 ; 7./8. Jh.; Brief)

,
Schreibung: , 000, ), , ~
, 0 0 0 0 , ),
bersetzung: 1. Deuteronomium (biblisches Buch)
Belege:
: M I TT xap, (SB Kopt. 0 1 2 , 1 2 ; O.D.; Bcherliste);
(P.Lond.Copt. I 467verso, 4; o.D.; Brief)
: (O.Mon.Phoibammon 7, 5. If; o.D.; Brief)
bersetzung: 2. Flche des Buches Deuteronomium (CXGOY NTTA. U. .)
Belege:
000: N T [ I . n x o e ] I [ c ] I x o o q 2 0 0 0 HMOJYCHC (P.KRU 78, 67;
8. Jh.; Kinderschenkung)
0 0 0 : Nqjci .2 (P.KRU 95, 29; Mitte 8. Jh.; Kinder-
schenkung)
>: 2> MMCDYCHC (P.KRU 8 1 , 4 7 ; 771 n. Chr.; Kinder-
schenkung)
): 0.20 MMCUHCHC (P.KRU 79, 66f; 2. H.
8. Jh.; Kinderschenkung)
000: 2 00[0 - ] (O.Crum 78, 3; ?7. Jh.; Brief)
0 0 0 : Nqjci NNca.20Y ' 2 0 0 0 (P.KRU 87, 35; um 730 n. Chr.;
Kinderschenkung)
>: n c i - g o y (P.KRU 85, 45f; 767/68 n. Chr.;
Kinderschenkung)

siehe

, -, -
Schreibung: , , , , , ^.,
, , (GT), , , ) , [ ] ,
, ,, , - c , . (GT), , ,
, , TYBTHpjk.
bersetzung: 1. zweiter (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
: 2 6 I .. (O.Medin.Habu 318, 4; 7./8. Jh.; Quittung); (O.Crum
309, 5; ?7. Jh.; Urkunde)
.: [ - ] . INAIKTIONOC (CPR IV 189a, 3; 8. Jh.; Quittung)
168 -, -

: 2 ^ - . . I k . t . b o a . h (O.Medin.Habu 263, 4; 7./8. Jh.;


Quittung)
> : gltuc >. INA, (CFK IV 87, 9; 8. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld
fr Grnfutter); erpa.<J>, , i n a , A e y f i . (CPR IV 87, 12; 8. Jh.; Anerkennung einer
Geldschuld fr Grnfutter)
, : . , i [ N A ] , (CPR IV 16, 7; 7. Jh.; Verpflichtung zur Honigablieferung);
TTKAp IN A (CPR IV 137, 2; 7. Jh.; Quittung ber Pachtzins?)
.: Ti.1 (CPR IV 139, 3; 7. Jh.; Quittung ber Pachtzins?);
I I a , (CPR IV 186, 12; 7. Jh.; Quittung ber Ertragsanteil);
(O.Vind.Copt. 80, 5; 81, 7; 98,6; 7./8. Jh.; Steuerquittung); (P.Lond. IV 1570,23; 708/9 n. Chr.;
Quittung); 2 . I 2 < . (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X X I , 5,4;
O.D.; Quittung); . (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X X V I , 1,4; o.D.; Steuerquittung);
(O.Brit.Mus.Copt. I, App., 25, 5; o.D.; Schutzbrief); 2 ^ " . . 2 ' . I
(O.Medin.Habu 218, 6; 778. Jh.; Quittung) etc.
, : * ^ T a i (CPR IV 186, 7; 7. Jh.; Quittung ber
Ertragsanteil)
(GT): i n a , I (O.Brit.Mus.Copt. I, LXXIII, 2, 8; o.D.; Vertrag)
: (O.Medin.Habu 219, 7; 7./8. Jh.; Quittung)
[ ] : (O.Vind.Copt. 79, 7; 7./8. Jh.; Steuerquittung)
: (SB Kopt. 270, 4; 7./8. Jh.; Quittung)
, : n g t t h t t i n a , (CPR IV 87, 8; 8. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld
fr Grnfutter)
: (O.Vind.Copt. 82,4; 7./8. Jh.; Steuerquittung); 2 , (O.Medin.Habu
224, 4; 7./8. Jh.; Quittung); (O.Medin.Habu 225, 6; 7./8. Jh.; Quittung); (O.Medin.Habu 226,
4; 7./8. Jh.; Quittung); (O.Medin.Habu 249,4; 7./8. Jh.; Quittung); (O.Medin.Habu 258, 5; 7./8.
Jh.; Quittung); (O.Medin.Habu 260, 5; 7./8. Jh.; Quittung); (O.Medin.Habu 266, 5; 7./8. Jh.;
Quittung); (O.Medin.Habu 280, 4; 7./8. Jh.; Quittung); (O.Medin.Habu 287, 7; 7./8. Jh.;
Quittung); (O.Medin.Habu 293, 5f; 7./8. Jh.; Quittung); (O.Medin.Habu 302, 6; 7./8. Jh.;
Quittung); (O.Medin.Habu 321, 7; 7./8. Jh.; Quittung); (O.Medin.Habu 328, 8; 7./8. Jh.;
Quittung); (O.Medin.Habu 329, 5; 7./8. Jh.; Quittung); 2 > . (O.Medin.
Habu 347, 7; 7./8. Jh.; Quittung); (O.Medin.Habu 348, 6; 7./8. Jh.; Quittung); (O.Medin.Habu
354, 8; 7./8. Jh.; Quittung); (O.Medin.Habu 355; 7./8. Jh.; Quittung); (O.Medin.Habu 363, 4;
7./8. Jh.; Quittung); (O.Medin.Habu 373,7; 7./8. Jh.; Quittung); 2 , (O.Theb.
IV 14, 5; 7./8. Jh.; Steuerquittung) etc.
. : . INA,, (O.Vind.Copt. 34, 14f; 7./8. Jh.; bertragung eines
Grundstckes); (O.Theb. IV 2, 12; 778. Jh.; Schuld)
. (GT): , .> I ' i n a , , , (O.Vind.Copt. 34, 2; 778. Jh.;
bertragung eines Grundstckes)
: I 0 0 . 0 n e n c u n m ^ (CPR IV 80, 7; 8. Jh.;
Anerkennung einer Geldschuld)
: (P.CLT 2, 2; 1. H. 8. Jh.; Empfangsbesttigung)
: [ - ]! , cyHT [ - ] (O.Vind.Copt. 65a, 6; 778. Jh.; Schutzbrief)
: [IN]A, (P.KRU 12, 70; 1. H . 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
TYBTHpi.: INA, TYBTHpi. (P.KRU 13, 2; 1. H. 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
bersetzung: 2. Montag
Belege:
: (MPER XVIII 252, 3. 8; o.D.; Wrterliste)
bersetzung: 3. zweitens
Belege:
: (P.KRU 106, 197; 735 n. Chr.; Schenkung)
: > Ae q o u j m m o (P.KRU 12, 40; 1. H. 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
: (P.KRU 83, 12; um 770 n. Chr.; Kinderschenkung)
AeYTepcUN - 169

: AeyTepcuN i e (P.KRU 92, 44; 770/81 n. Chr.; Kinderschenkung)


: . (P.KRU 98, 28; 738/39 n. Chr.; Kinderschenkung)
T e Y T e p o c : (P.Lond.Copt. I 1060, 6; o.D.; Urkunde)

, siehe
, siehe
[.] siehe

Schreibung: , [.]
bersetzung: erhalten, bekommen (Briefe u. a.; hier auch: p-A.); (Pr. WB I, s. f.; Fwb, s. v.)
Belege:
.1: .[] []2 (P.Fay.Copt. 27, 2; o.D.; FB; Brief)
. [] ajepNtuei (P.Fay.Copt. 43, 3; 8./9. Jh.; B.; Brief); , eNNica.1
(P.Mon.Apollo 54, 4; 7.1. Jh.; Urkunde)

AH siehe
siehe

, -, -
Schreibung: , ,
bersetzung: es ist offensichtlich ( ) ; (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
: (P.KRU 71, 57; 765 n. Chr.; Testament)
: A 6 (P.CLT 5,136; 25. 11.711 oder 726 n. Chr.; Verzichterklrung);
(P.KRU 24,124; 1. . 8. Jh.; Erbteilung); (P.KRU 29, 31; 8. Jh.; Verkaufsurkunde);
A 6 (P.KRU 37, 97; 724 n. Chr.; Erbstreit); (P.KRU 39, 87; 749/50 n. Chr.; Erbteilung);
(P.KRU 40, 42; 749/50 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 47, 69. 73; 722/23 n. Chr.; Besitzteilung);
2 0 Y T O C (P.KRU 6 6 , 76; 1. H . 8. Jh.; T e s t a m e n t ) etc.
: (P.KRU 83, 20; um 770 n. Chr.; Kinderschenkung)

Schreibung: , , , -f-, , *|",


bersetzung: darlegen, nennen (Pr. WB I, s. v.; Fwb, s. v.; anzeigen, melden)
Koptisches quivalent: C2*i (P.KRU 10, 14); o y o N e (P.KRU 75, 49)
Belege:
: MMoq Nile [ ] (CPR IV 26,18; 760 n. Chr.; Verkauf eines
Hauses); MMoq (CPR IV 26,29; 760 n. Chr.; Verkaufeines Hauses);
(P.CLT 5, 26; 25. 11. 711 oder 726 n. Chr.; Verzichterklrung);
MMoq (P.KRU 5, 38; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 5, 44; 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 8, 15; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 10, 46; 1. H. 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 11, 41; 1. H. 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 14, 61; 756 n. Chr.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 15, 60; 756 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 17, 21; Mitte 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 19, 63; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 24, 78. 91; 1. H. 8. Jh.;
Erbteilung); (P.KRU 25, 34; 722 n. Chr.; Schlichtungsurkunde); (P.KRU 27, 44; 1. H. 8. Jh.;
Kaufvertrag); (P.KRU 28, 34f; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 37, 55; 724 n. Chr.; Erbstreit);
(P.KRU 3 9 , 3 9 . 4 5 ; 749/50 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 41, 67; 749 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU
43, 51. 54; 748/9 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 47, 41; 722/23 n. Chr.; Besitzteilung); (P.KRU
50, 48; 724 n. Chr.; Streitbeilegung); (P.KRU 65, 52; 2. H. 7. Jh.; Testament); (P.KRU 71, 43;
765 n. Chr.; Testament); .[] NMOq JJIUXUC (P.Ryl.Copt. 130, 5; 8. Jh.; Gestel-
lungsbrgschaft)
170 / - ,

: mtt^cub THpq (P.KRU 70, 11; 750 n. Chr.; Testament)


" : eiN^-f-AiOY THpq (P.KRU 7 6 , 14; 1. . 8. J h . ; Testament)
: , MMOq I (P.KRU 1, 84; 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
f*A.OY: ^ , I T H p q ( P . K R U 6 6 , 2 0 ; 1. H . 8 . J h . ; T e s t a m e n t )
, : MMoq ( P . K R U 4 , 5 6 ; 8 . J h . ; V e r k a u f s u r k u n d e ) ; ( P . K R U 1 3 ,
3 9 ; 1. H . 8 . J h . ; V e r k a u f s u r k u n d e ) ; THpq ( P . K R U 7 4 , 3 7 ; 7 3 3 n. C h r . ;
Testament)

AHM/ siehe
/ siehe
AHMHOproc siehe

Schreibung:
bersetzung: verfertigen, bilden, schaffen (Pr. WB I, s. . )
Belege:

: (SB K o p t . 7 8 3 , 2 ; 7 9 9 n. C h r . ; G r a b i n s c h r i f t )

Schreibung: A H M H o p r o c , A H M i o y p r o c , A i M H O Y p r o c , A i M i o p r o c , A i H i o y p r o c , A i M i t u p r o c ,
AlMOYrOC
bersetzung: Gott, Weltenschpfer (Pr. WB III, Abschnitt 21)
Belege:
AHHHoproc: [ ] I n A H M H o p r o c (Mina 3 1 8 , 3; 8./10. Jh; Grabinschrift)
A H M I O Y p r O C : T N - f I MTTTHpHq g3iT8mpO(J>i.CIC ( P . C L T
5, 122; 25. 11. 711 oder 726 n. Chr.; Verzichterklrung); nAHMloyproc (Mina 311,
2; 8./10. Jh; Grabinschrift); I TAHMiOYproc MTiTHpq (SB Kopt. 4 2 9 , 2 ; 9 . / 1 0 J h . ;
Grabinschrift); (SB Kopt. 491; 494; o.D.; Grabinschrift)
AiMHOYproc: . NTJiTiAiMHOYproc cooc I xe (SB Kopt. 460,
2; 921 n. Chr.; Grabinschrift)
A i M i o p r o c : I .>.> I n A M o p r o c ( M i n a 3 2 0 , 3 ; 8 . / 1 0 . J h ; G r a b i n s c h r i f t )
A i M i O Y p r o c : I T T A M O Y p r o c I n T H p q ( O . B r i t . M u s . C o p t . I, V I I I , 3 , 3 ; o . D . ; G r a b -
inschrift); 2. 3 2 0 NTTNO Y T I TTAIMIOYprOC ( P . K R U 8 2 , 3 6 ; 7 7 1 / 7 2 n. C h r . ;
Kinderschenkung); n e nAllMOYproc (Mina 316, 2f; 8./10. Jh; Grabinschrift);
(SB Kopt. 488; o.D.; Grabinschrift); (SB Kopt. 719, 14; o.D.;
Grabinschrift)
A i M i w p r o c : I , nAiMicuproc (P.KRU 1 0 4 , 3 8 ; 7 7 1 / 7 2 n. Chr.;
Selbstschenkung)
AlMOYroc: (Mina 321, 2; 8./10. Jh; Grabinschrift)
/ siehe
AHMMO, siehe
A H M siehe
AHMO, siehe
A H H O C siehe

,
Schreibung: a h m o c
bersetzung: Volk (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
A H M O C : MTTAHM[OC - ] ( P . M o n . E p i p h . 2 7 3 , 5 ; o . D . ; Brief); K C O O Y N I x e . NAHMOC
(P.Pisentius 3, 43; o.D.; Brief)
AHMOCI, - , 171

AHMOCI/ siehe
AHMOCIN siehe

,
Schreibung, a a i m o c i o n , AeiHcuci, a e m o c i o n , a e m c u c i o n , ahm,, ahmm,, , , ahm,
AHMOC, AHMOCI,, AHMOCIN, AHMOCION, AHMOCICDN, AHMCDCION, AHMCUCICUN, AIMOC,,
AIMOCION, AIMOCICDN, AYMO[lON], AYMCUCION, T e M O C e N , TeMOCI, TeMOCIi., T6MOCIN,
T6MOCIO, TCMOCION, TeMOCICUN, TCMOCN, TeMCUCE, [T]EMCL)CI, THMOCION, THMOCIOC,
TIMOCI, TIMOCION, ^MOCION, TIMCUCION, "fMCUCION, TYMOCION
bersetzung: 1. Steuer 7 (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
A2.IMOCION: TTtyi NNO, J'TT^AIMOCION (P.Ryl.Copt. 3 8 2 , 3; 9./10. J h . ; Brief)
AeiMCUCI: AeiHCDCI 6 [ ] (P.Fay.Copt. 5 4 , 10; O.D.; S F .; Liste)
JlCMOCION: TTAGmIocion ( C P R IV 14, 5f; 9. J h . ; Q u i t t u n g in Steuersachen)
: [ - AeMCUCION ( O . C r u m S T 1 0 7 , 7; O.D.; Schutzbrief); 2 " -
MCCION (SB K o p t . 2 5 5 , 6; 8. J h . ; Steuerquittung)
ACMCUCION: K.N 2 2 N n e q C C M i K.N I N(|TI NTT(|AEMCUCION 6 2 0 Y N .
NTTTOTIOC ( P . K R U 8 1 , 2 3 ; 7 7 1 n. Chr.; Kinderschenkung)
AHM,: , 2NTTKA.NU), NAHM, , ( P . L o n d . C o p t . I 1 0 5 0 , 4; O.D.; Urkunde)
AHMM,: , , 2 ( P . M o s c o w C o p t . 2 4 , 4 ; O.D.; F.; Brief)
AHMMO,: NBUTTeBAHMMO, ( P . L o n d . C o p t . I 6 2 1 , 5; O.D.; F; Brief); ( P . L o n d . C o p t . I 1 0 5 0 , 6; o . D . ;
Urkunde)
: CYN , a . n o I a h m l e i n a , ( C P R IV 8,8; 7. J h . ; Steuerquittung);
[ - tee i l 2 e .[- ] ( C P R IV 1 9 3 , 2 ; 8. J h . ; F.; U r k u n d e ) ; [ - ] ib 2 TTicaf [
- ] ( C P R IV 1 9 3 , 3; 8. J h . ; F.; Urkunde); n e n j c n o y I t n , I e i M H T e
, ( O . V i n d . C o p t . 5 8 , 3; 7./8. J h . ; Schutzbrief); ( O . V i n d . C o p t . 8 8 , 4 ; 8 9 , 4 ; 9 0 ,
4; 9 1 , 7; 7./8. J h . ; Steuerquittung); N c p u , , 6[ - ]
(P.Lond. IV 1 5 7 3 , 5; 7 1 0 n. Chr.; Q u i t t u n g ) ; (P.Bai. 1 1 1 , 3; 7./8. J h . ; Schuldurkunde); (P.Bai.
1 3 0 A p p 1, 3; 7./8. J h . ; Q u i t t u n g ) ; 2 , 2NN6AHMO, (P.Bai. 1 3 5 , 2; 7./8. J h . ; Q u i t t u n g ) ;
( O . M e d i n . H a b u 2 2 1 , 4 ; 7./8. J h . ; Q u i t t u n g ) ; ( O . M e d i n . H a b u 2 2 7 , 5; 7./8. J h . ; Q u i t t u n g ) ;
( O . M e d i n . H a b u 2 2 8 , 3; 7./8. J h . ; Q u i t t u n g ) ; ( O . M e d i n . H a b u 2 3 0 , 3; 7./8. J h . ; Q u i t t u n g ) ;
( O . M e d i n . H a b u 2 3 2 , 5 ; 7./8. J h . ; Q u i t t u n g ) ; ( O . M e d i n . H a b u 2 3 3 , 5 ; 7./8. J h . ; Q u i t t u n g ) ; ( O . C r u m
4 2 2 ; ?8. J h . ; Q u i t t u n g ) ; ( O . C r u m 4 2 3 ; ?8. J h . ; Q u i t t u n g ) ; AHMO, eqjMOYN (P.Ryl.Copt. 2 5 4 ; 8.
J h . ; Liste); ( P . R y l . C o p t . 3 3 8 v , bis; 7./8. J h . ; Liste); 2 , (P.Ryl.Copt. 1 1 8 ,
4; 8. J h . ; Steuerurkunde); (O.Buch. I l . C o p t 1, 13; 7. J h . ; Vertrag) etc.
AHMOC: . . [ ] .. MNNeYAHMOC
(P.Ryl.Copt. 3 1 9 , 15; 7./8. J h . ; Brief)
AHMOCI,: [ - ] MTTAHMOCI, . . . ( O . M e d i n . H a b u 1 5 9 , 3; 7./8. J h . ; Brief);
2 I n a h m o c i , ( O . C r u m S T 8 3 , 6; o . D . ; Steuerquittung); [ - ] ,
TTIAHMOCI ( P . L o n d . C o p t . I 1 2 2 7 , 2; o . D . ; A; Urkunde); ( C P R II 2 3 3 , 19; 8. J h . ;
F; Brief)
AHMOCIN: 2N ( B K U III, 3 4 0 , 2; o . D . ; Steuervorschreibung);
2 a h m o c i n 2 i n o y p y n h (P.Lond.
C o p t . I 1 0 7 6 , l b ; o . D . ; Urkunde); (P.RevilloutCopt 8; o . D . ; Urkunde)
AHMOCION: TOOTC NnetCiNApiCMOC I 2 AHMOCION I a , ( C P R IV 8 , 4 ; 7. J h . ;
Steuerquittung); 2 Aqlei , I []
2 TTAHMolciON 6BAOMHC , ( C P R IV 9,9f; um 6 0 0 n. Chr.; Steuerquittung); 0 ] 0 2

7 Vgl. Thompson, O.Theb. IV, S. 187, Anm. 1: This is a general term for all the public ordinary taxes, and included poll-
tax, a land-tax, and (probably expenses of collection, &c.), all paid in money, and the corn-tax paid in kind. See
. . Bell's introduction to Greek Papyri in the Brit. Mus. vol. iv, p. xxv, 169."
172 ,

TTAH[moc]ion eiCCYN. [ (CPRIV 11,6; 7/8 Jh.; Steuerquittung); [eeo]ACUpe [TTJahmocion


TipOMTTe Ti.1 [ (CPR IV 11,8; 7/8 Jh.; Steuerquittung); . .. I TQOTc 2
NeAHMOCION (CPR IV 12, 4; 7. Jh.; Steuerquittung); TJiCCUK. 2 * NeYAH[MOCION] (CPR IV
1 1 1 , 5 ; 8. Jh.; Gestellungsbrgschaft); aj-XI , TOOTIC I TTAHMOCION (CPR
IV 142, 2; 7. Jh.; Quittung ber Abgabe fr cker); [ - AH]mqcion MTTTOTTOC [ - ] (CPR IV
191, 1; 7. Jh.; Urkunde); eiAH I 2 * AHMOCION (O.Vind.Copt. 64, 10; 7./8. Jh.; Schutzbrief);
(P.CLT 3, 10; 744 oder 759 n. Chr.; Brgschaft); TT-pa. TTAAHMOCION [ - ] (P.Lond. IV 1565,
30; 1. H . 8. Jh.; Anerkennung von Schulden); [ - ] 6TI CNY NAHMOCION ^
(P.Lond. IV 1634, 12. 17bis; 8. Jh.; Brief); (P.Lond. IV 1636, 5. 6; 8. Jh.; Brief); i X X I T q .,
I eTTAHMOCiON (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X X I I , 3, 7; o.D.; Brief); (BKU III, 341, 2; o.D.;
Steuerquittung); (BKU III, 401, 2. 4; o.D.; Brief); (P.Ryl.Copt. 124v, I; 8. Jh.; Steuerquittung);
[ - J l J K C I NK[e]pi[TN 2 . ] a h m o c i o n (P.Ryl.Copt.
188, 7; 7. Jh.; Vertrag); (P.Ryl.Copt. 188, 13; 7. Jh.; Vertrag); AHMOCION eNi.pxi.ION
(P.Ryl.Copt. 1 8 8 , 1 4 ; 7. Jh.; Vertrag); THTNeccuxHTT eNitu>[2]e (P.Lond.Copt. I
1 1 4 6 , 4 ; o.D.; Brief); (P.Lond.Copt. 1 1 1 4 6 , 6 ; 1 1 4 8 , 1 4 ; 1171, 3; 1 1 7 9 , 3 ; 1 1 8 4 , 2 ; 1 1 8 5 , 2 ; o.D.;
Brief); (P.Mon.Apollo 30, 4; 8. Jh.; Steuervorschreibung); (P.Pisentius 69, 8; o.D.; Brief) etc.
AHMOCION (pl.): CeiqTI . I [ ] . NeAHMOCION (P.Lond. IV 1565, 20; 1. . 8. Jh.;
Anerkennung von Schulden); [ . x n t t i ] t i n h t n n c n a h m o c i o n [ - J (P.Lond. IV 1565,
36; 1. H. 8. Jh.; Anerkennung von Schulden); (P.Lond. IV 1565, 48; 1. H. 8. Jh.; Anerkennung
von Schulden); (P.Lond. IV 1568, 2; 8. Jh.; Quittung); [2].2.
N6AHMOCION (P.Lond. IV 1572, 18; 8. Jh.; Quittung); [ - ] Y T T O A e X e NeAHMOCION (P.Lond.
IV 1576, 6; 707 n. Chr.; Urkunde); (P.Lond. IV 1580, 1; 8. Jh.; Steuerquittung?); (P.Lond. IV
1583, 2; 8. Jh.; Steuerquittung?); 6 T B e TTTAgO e p i T q NNAhImocion HN T K . T C T . C I C
(P.Pisentius 5, 4f; o.D.; Brief)
AHMOCICUN: X E N T ^ n q ^ n e OYtUM I OYCM NEAHMOCICDN NTTqTIMe (P.Ryl.Copt. 324, 3; 8./9.
Jh.; Brief); (P.Ryl.Copt. 324, 8; 8./9. Jh.; Brief)
AHMCDCION: , TieYAHMCDCION e j O Y N eTTMONiCTHpiON (P.KRU 99, 16; 7 8 0 n. Chr.;
Kinderschenkung)
A H M C D C I W N : N Q C E N T H A E Y H N H T N I MTTCJAHMCDCICDN (P.KRU 92, 21; 770/81 n. Chr.; Kinder-

schenkung)
AiMOC/: MNireqgoi MNneqAiMOC/ (P.KRU 66, 30; 1. H. 8. Jh.; Testament)
AIMOCION: E i n e i A e MiOClOC [.]ei epHC a m o c [ i o n ] (O.Brit.Mus.Copt. I, XXIII, 5; O.D.;
Brief); (P.KRU 16, 22f. 52; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (O.Crum Ad. 20, 4; ?8. Jh.; Quittung)
AIMOCICUN: exi , CiBOA NNCAIMOCICUN (P.Lond. IV 1640, 8; 8. Jh.; Brief); (BKU I, 80, 3;
o.D.; Steuerquittung)
AYMOCION: (O.Brit.Mus.Copt. I, LXVI, 4; o.D.; Brief): [ - Ti]eqAYMO[iON - ] (O.Vind.Copt.
4 2 5 , 4 ; 7./8. Jh.; unbestimmbar); TpNTiA I AYMOCi'ON (P.Bai. 102,
9; 7./8. Jh.; Rckzahlung einer Schuld)
AYMCUCION: T i p q a j c u n e eqcNTGAi NTTeqAYMtociON (P.KRU 81, 27; 771 n. Chr.; Kinder-
schenkung)
TeMOceN: eNTOOT 2NnTeMoceN e r r r i A e (P.Bai. 132, 2; 7./8. Jh.; Quittung)
T e M O C I : . N 2 I C I N T I n g t g m o c i I (P.Lond.Copt. I 581 II, 7; o.D.; F; Brief)

TeMOCUi: eiceTI . (P.MoscowCopt. 8, 2; 8. Jh.; F.; Urkunde)


TGMOCIN: 3JMOY NTCDOTK NTTTeMOCIN I (P.Bai. 1 3 3 , 1 ; 7./8. Jh.; Quittung);
(P.Bai. 133, 2f; 7./8. Jh.; Quittung)
TeMOCIO: (P.Bai. 292, 8; 7./8. Jh.; Steuerliste)
t g m o c i o n : , MlixqTCMOciON (CPR IV 2 0 , 7 ; 8. Jh.; Steuerbrgschaft);
[ (CPR IV 6 4 , 5 ; 8. Jh. F.; Anerkennung einer Geldschuld); e i T e 2. TeMOCiON e i A e
2A. xpecuc-f- (O.Vind.Copt. 65b, 5; 7./8. Jh.; Schutzbrief); I
neqTeMOCioN (O.Vind.Copt. 154, 14; 7.18. Jh.; Brief); (O.Vind.Copt. 154, 22; 7./8.
Jh.; Brief); [ - ] * 2 e i A e TeMOCiON e i A e n a p i c m o c [ - ] (P.Lond. IV 1578, 2; 8. Jh.;
, - , -, - 173

Steuerquittung); (P.Bai. 103, 6; 778. Jh.; Schuldurkunde); (P.Bai. 136, 2. 5f; 7./8. Jh.; Quittung);
(P.Bai. 140, 3; 7./8. Jh.; Quittung); eTBeTT2CDB I MTTTeMOCION (O.Crum 138, 10; ?7. Jh.;
Pachtvertrag); g^-TeMOCION i n a , (P.Ryl.Copt. 121, 5; 8. Jh.; Steuerquittung); 6K.TI MOq
2NTeMOCiON , (P.Ryl.Copt. 122; 6./7. Jh.; Steuerquittung); uci I
. NTTTeMOCiON eNeicu^e (P.Lond.Copt. 11049,4; o.D.; Quittung); t t t g m o I c i o n
(P.Lond.Copt. I 1139, 15; o.D.; Brief); JneqTeMOCION (P.RevilloutCopt 4; o.D.; Urkunde);
(CPR II 232, 9; 7. Jh.; Brief)
TeMOcitON: [ - ] e j c t o e i 2 ^ N T e M o c i t u N M[ - ] (P.Ryl.Copt. 353, 16; 9./10. Jh.; Brief);
(P.Mon.Apollo 3, 7; 8. Jh.; Urkunde)
TeMOCN: (P.Bal. 138, 3; 7./8. Jh.; Quittung); 2TTK.TeMOCN (P.Ryl.Copt. 123, 3; 8. Jh.;
Steuerquittung)
TEMCUce: 2^neiclTeHCUce 2 * n e i c T e M t p l c e (O.Theb. IV 23, 3. 3f; 778. Jh.; Steuerquittung);
(SB Kopt. 260, 3f; 8. Jh.; Steuerquittung)
TeMCUci: 2 . [,]eMU)ci ib e tiKApncuc ir (CPR IV 67, 6; 8. Jh.; F.; Anerkennung einer
Geldschuld); * n t s h c d c i (BKU III, 352, 11; o.D.; Schiedsspruch)
THMOCiON: , . [ . . tt2l)Ithmocion (O.Vind.Copt. 28, 6; 7./8. Jh.; Schulderklrung);
2. (P.Lond.Copt. I 1082, 4; o.D.; Liste); (P.Lond.Copt. I 1108, 4. 5; o.D.; Brief);
(P.Lond.Copt. I 1124, 6; o.D.; Brief)
THMOCIOC: [ - ] 6 THMOCIOC H [ - ] (O.Vind.Copt. 65a, 5; 778. Jh.; Schutzbrief)
TIMOCl: (P.Bal. 151, 6; 778. Jh.; Quittung)
TIMOCION: [ - ] iTTTIMOCION n[ - ] (O.Vind.Copt. 154, 4; 778. Jh.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I,
L X X X I I , 4, 6; o.D.; Steuerquittung); (P.KRU 57, 7; 8. Jh.; Grundstcksbertragung)
fHOCiON: [ - ] . . o y m o c | [ o n ] (O.Vind.Copt. 154, 5; 778. Jh.; Brief)
TIMCUCION: (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X I V , 2, 6; o.D.; Brief); i N T A q Ml^lK.OCT[i.]THC e n
TIMCUCION (O.Crum Ad. 58, 6; ?7. Jh.; Brief)
fMCUCioN: e l f M n e q f M t D c i o N (P.KRU 68, 40; 723 n. Chr.; Testament); (P.KRU 68, 70; 723 n.
Chr.; Testament)
TYMOCION: A G 2*TYMOCiON o y a e I 2.Aa.NiCTHC (O.Brit.Mus.Copt. I, L X V , l r 10; o.D.;
Brief); (P.Lond.Copt. I 1108, 7; o.D.; Brief)
T6MOCION: (P.Bal. 134, 3; 778. Jh.; Quittung)
bersetzung. 2. Steuerzahler ( q a j - A . )
Belege:
AHMOCION: .NOK. o y I b 2 j a h m o c i o n TiepxpeiA (P.Ryl.Copt. 339, 4; 778. Jh.; Brief)
bersetzung: 3. Name einer Strae
Belege:
AHMOCION: TT2ip AHMOCION (P.KRU 14, 43; 756 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 19, 40f; 8.
Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 41, 50; 749 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 42, 27; 740/41 n. Chr.;
Erbteilung); (P.KRU 43,43; 748/9 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 46, 13; 740 n. Chr.; Erbteilung);
(P.KRU 48, 3; 1. H. 8. Jh.; Besitzteilung); (P.KRU 50, 43; 724 n. Chr.; Streitbeilegung)
AIMOCION: (O.Crum 141, 2; ?7. Jh.; Urkunde)
THMOCION: (P.KRU 74, 65. 69. 75; 733 n. Chr.; Testament)
bersetzung: 4. ?
Belege:
AHMOCION: [ -]0YCIC NCAHMOCION[ - ] (P.Lond. IV 1530, 7; 8. Jh.; Urkunde); (P.Lond. IV 1571,
4; 8. Jh.; Quittung); 2 W n 2 ) q NeAHMOCl[ON - ] (P.Lond. IV 1575, 1; 8. Jh.; Quittung?);
(P.Lond. IV 1634,3; 8. Jh.; Brief); (P.Lond. IV 1640, 7; 8. Jh.; Brief); . tncok mmoc
AHMOCl[ - ] (P.Lond. IV 1612, 3; 709 n. Chr.; Vertrag?)

, -, -
Schreibung: AHM,, AHMO,, AHMOCI., AHMOCIOC, AHMOCION, AIMOCIOC, AYMOCIOC, THMOCia
bersetzung: 1. (ffentlich; hier: . A o r o c ) Staatskasse (Pr. W B I, s. v.; Fwb, s. v.)
174 JLHHOCICUN - JLHHCDCION

Belege:
AHM,: eiC.l TT AHM/ A o r o c (P.Lond. IV 1577, 4; 8. Jh.; Steuerquittung)
AHMO,: (P.Lond. IV 1521, 4; 709 n. Chr.; Brgschaft); (P.Lond. IV 1570, 4. 23; 708/9 n. Chr.;
Quittung)
AHMOCIA.: (P.Pisentius 5 1 , 7 ; o.D.; Brief)
AHMOCIOC: ENC.L NTTAHMOCIOC x [ o ] r o c (P.Lond. IV 1494, II, 6; 709 n. Chr.; Brgschaft);
(P.Lond. IV 1494, II, 16; 709 n. Chr.; Brgschaft); (P.Lond. IV 1508, 3; 8. Jh.; Quittung);
eycupjt o VN AHMOCIOC A o r o c I , N x o e i c AJCMIN TIOMOA, NHTN (P.Lond.
IV 1509, 16; 8. Jh.; Quittung); (P.Lond. IV 1511, 6; 8. Jh.; Brgschaft); (P.Lond. IV 1512, 23;
709 n. Chr.; Quittung); (P.Lond. IV 1520, 2; 8. Jh.; Brgschaft); (P.Lond. IV 1521, 18; 709 n.
Chr.; Brgschaft); (P.Lond. IV 1523, 5; 709 . Chr.; Brgschaft); (P.Lond. IV 1528, 9. 13; 8. Jh.;
Urkunde); (P.Lond. IV 153, 1; 8. Jh.; Gestellungsbrgschaft); (P.Lond. IV 1535, 1; 8. Jh.;
Brgschaft); (P.Lond. IV 1540, 5; 8. Jh.; Urkunde); (P.Lond. IV 1545, 3; 8. Jh.; Quittung);
(P.Lond. IV 1565, 25; 1. H. 8. Jh.; Anerkennung von Schulden); (P.Lond. IV 1569, 5; 8. Jh.;
Quittung); eiC2[i.l] TTAHMOCIOC , (P.Lond. IV 1570,2; 708/9 n. Chr.; Quittung); (P.Lond.
IV 1570, 9. 21; 708/9 n. Chr.; Quittung); (P.Lond. IV 1572, 16; 8. Jh.; Quittung); (P.Lond. IV
1574, 12; 711 n. Chr.; Steuerquittung); (P.Lond. IV 1575, 6; 8. Jh.; Quittung?); (P.Lond. IV
1580, 3; 8. Jh.; Steuerquittung?); (P.Lond. IV 1604, 3; 8. Jh.; Urkunde); (P.Lond. IV 1610,6; 709
n. Chr.; Urkunde); (P.Lond. IV 1610, 32; 709 n. Chr.; Urkunde); (P.Lond. IV 1613, 4; 8. Jh.;
Vertrag?); e q x i eOYN . AHMOCIOC A o r o c (P.CLT 6, 26; 1. H. 8. Jh.;
bereinkunft); eNCgi-L e TT AHMOCIOC x o r o , (P.Ryl.Copt. 115, 5; 7./8. Jh.; Steuerurkunde);
NTTe<|K.pTTOC eTTAHMOCIOC A o r o c (P.Ryl.Copt. 160, 3; 7./8. Jh.; Pacht-
vertrag); (P.Ryl.Copt. 160, 5; 7./8. Jh.; Pachtvertrag)
AIMOCIOC: TTAIMOCIOC A o r o c ( B K U III, 4 5 9 , 1; o . D . ; U r k u n d e )
AYMOCIOC: e N c ^ i i NTTAYMOCIOC A o r o c (P.Lond. IV 1542, 4; 710 n. Chr.; Urkunde)
bersetzung: 2. ffentlich
Belege:

AHMOCION: E I T E AHMOCION E I T E EBIHC ( O . B r i t . M u s . C o p t . II, 1, 6 ; 7 . J h . ; A n t r a g )


THMOCIi.: ENKCU MMOC 6 THMOCII. ( P . K r a u s e 1 , 1 0 ; 8 3 3 n. C h r . ; V e r k a u f s u r k u n d e ) ; GNK.CO
MMOC e g p x i THMOCI J N T M H T e I NTTMONJiCT, ( P . K r a u s e 2 , 8 ; 8 4 1 n. C h r . ; V e r k a u f s u r k u n d e ) ;
(P.Krause 3, 5; 847 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 4, 9; 850 n. Chr.; Verkaufsurkunde);
(P.Krause 5, 9; 850 n. Chr.; Verkaufsurkunde)
bersetzung: 3. Gemeinwesen
Belege:
AHMOCION: cyi.q[K]a> necAHMOCiON e e o A (O.Brit.Mus.Copt. II, 5, 3; 7. Jh.; Bittgesuch)
bersetzung: 4. ? (vgl. Crum, P.Ryl.Copt., S. 93 Anm. 5: Deeds relating to
monastic affairs placed in the library of the monastery, Revillout, Actes 83, 97.")
Belege:
AHM!: JLYCU eiKCU NMOC 2NTAHM|OCIA. - ] ( P . R y l . C o p t . 1 8 3 , 5 6 ; 7 . / 8 . J h . ;
Urkunde)

AHMOCION siehe

?, 6
Schreibung: AHMOTHC, AYMOTHC
bersetzung: Stadtbrger (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
AHMOTHC: NOK XplCTCwj)Ope AHMOTHC M[ - ] (CPR IV 211, 11; 7. Jh.; Urkunde)
AYMOTHC: MNiAYMOTHC eT[ - ] (P.Mon.Epiph. 103, 33; O.D.; Brief)

AHKKUCION siehe
AHMCDCICDN - , -, - 175

AHMCUCKDN siehe
AHTTOC siehe
AHTpAKOCli (GT) siehe

Schreibung:
bersetzung: verteidigen, schtzen (im juristischen Sinn); (vgl. Pr. WB I, s. f.; lat. defendere, Lex.
Lat. Lehn, s. v.)
Belege:
: Moq vr pcuMe nim COC [e]Bi.eNere [Na.q] (CPRIV
128, 8; 7. Jh.; Erbpachtvertrag); M.pe<|BOHee epoq qTOY MMoq [N]a.q
(SB Kopt. 036, 227; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung); [ - e]q.TTOCOBe iYU) qAHNee
. ICL>a.NN[HC - ] (P.Lond.Copt. I 1015, 13; o.D.; Pachtvertrag)

Al, siehe 6
Al siehe
Al, siehe ;
Al/ siehe
Al/ siehe
A t (GT) siehe
7 siehe
., siehe

6
Schreibung. A, (GT), Al/(GT)
bersetzung: durch, von
Belege:
A, (GT): A, 6MY * AI*K, S , ; + . 0 0 [ 0 (CPR IV 192,8; 7.
Jh.; F.; Urkunde); , e\s Alane", (CPR IV 37, 12; 8. Jh.; F.; Lieferungsvertrag fr
Wein); A, GM* na.p . (CPR IV 45, 6; 8. Jh.; F.; Lieferungsvertrag fr Weizen); A/ eMY c e N o f
. . . .C erp (CPR IV 46, 14; 8. Jh.; F.; Lieferungsvertrag fr Linsen); A, 6M MH, e k Al rp erp
(CPR IV 81, 7; 7. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld fr Wein); erp, A, e i l NO+
. / . . . (CPR IV 110, 25; 8. Jh.; Gestellungsbrgschaft); , (CPR IV
169, 13; 8. Jh.; F.; berlassung eines Arbeiters); e c x , , ,
(CPR IV 170, 18; 8. Jh.; berlassung eines Arbeiters); A, GM* * ., [ -
] (CPR IV 172,11; 8. Jh.; F.; berlassung eines Arbeiters); A, eMOY [ - ] (CPR IV 194,
10; 7. Jh.; F.; Urkunde)
Al, (GT): . Al, eMY . (CPR IV 62, 7; 8. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld
und Quittung); Al eMY (CPR IV 62, 12; 8. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld und
Quittung); A! eMoy erp, (CPR IV 90, 10; 7. 1. 596; Anerkennung einer Schuld von
Wolle); Al 6MOY ,, (CPR IV 100, 31; 8. Jh.; Lieferverpflichtung); Al eMY . CA* At
(CPR IV 126, 9; 7./8. Jh.; F.; Verpachtung eines Ackers); Al rp e r (CPR IV 169, 17;
8. Jh.; F.; berlassung eines Arbeiters); Al eMY .MMtDNi , (CPR IV 182, 8;
8. Jh.; F.; Gterteilung?)

, - , -
Schreibung: .
bersetzung: teuflisch (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
a i a b o a i k o : xeTAqcMT q exepia. Ijlycu 2 tue , cuc (P.CLT
5, 62; 25. 11. 711 oder 726 n. Chr.; Verzichterklrung)
176 , - ,

, 6
Schreibung: A I B O A O C , Aia.BOYAOc, -
bersetzung: Teufel (Pr. W B III, Abschnitt 21)
Belege:
Aia.BOAOC: [NqN.2MeT 2N] NOpC MNAI..BOA[OC - ] (O.Vind.Copt. 219, 14; 7-/8. Jh.;
Brief);TNLY e n A i a . B O A O C . ( P . C L T 1,49; 1. . 8. Jh.; Schenkung);
( P . C L T 5, 70; 25. 11. 711 oder 726 n. Chr.; Verzichterklrung); A.TTAia.BOA.OC p e T
I e T M M i V G20YN eTTKCD2T (P.KRU 97, 7; um 770 n. Chr.; Kinderschenkung); -
n e T N i . N o y q ( O . C r u m V C 7c, 2; 7./8. Jh.; Abstandserklrung); (P.Mon.Epiph.
114,9; O.D.; Brief); [ - ]nAi.BOXOc e N e p r e [ i - ] (P.Mon.Epiph. 510; o.D.; Brief);
.2 eNOpC M n A i a . 8 0 A 0 C . NNpCUHG ( O . C r u m 273; ?7. Jh.; Brief);
, Na. (SB Kopt. 783, 6; 799 . Chr.; Grabinschrift);
eccuq 2ITMNAIA.B0A0C 2<TTCYNXCUPIICIC (P. Harrauer 57, 12; 6.
Jh. . Chr.; Brief)
A i a . B 0 Y * 0 C : 2 e c o o Y , 2NTG2IH (O.CrumST 390, 7; o.D.; Brief)
f-3iTTOA.OC: CHNeXG a.ll.XITq e T A L X I T q e n - f - i n o A O C (P.Mich.Copt. 18, 17; 12. Jh.; SB; Brief)

AIJLBOYAOC siehe
Aiafp siehe
, siehe
Aia.rpa^a.p, siehe

$,
Schreibung: Aia.rpa^a.p,
bersetzung: Steuereintreiber (Pr. W B I, Abschnitt 8)
Belege:
, : [ - BlJtCTCUp , (P.Lond. IV 1585, 1; 8. Jh.; Steuerquittung?)

,
Schreibung: Aiarpa^H
bersetzung: Zahlung (Pr. W B I, s. v.)
Belege:

: , [ - ] (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X , 1, 8; o.D.; Schutzbrief)

,, siebe

,
Schreibung: A,, Aia.,, , ,/, ,,, ,, , ,,
,, ,, ^ , , , " f a T f , , "^,, ,,
,
bersetzung: 1. Kopfsteuer 8 (Pr. W B III, Abschnitt 11)
Belege:
,: 2 . / 2, (P.Bai. 135, 2; 7./8. Jh.; Quittung)
Aia.,: aicxiTq NAia., I (O.Brit.Mus.Copt. I, LXXXII, 3, 6; o.D.; Brief)
A i a f p : a c T a . 2 0 K NCN^Y NTPIMHCIN 2a. ^] I ,. t xcupic (CFK IV 6,2;
8. Jh.; Steuervorschreibung); TTiCAiarpf ( C P R I V 17, 12; 8. Jh.; Vertretung beim
Schifferdienst); (BKU III, 340, 6a; o.D.; Steuervorschreibung); (BKU III, 417, 6; o.D.; Steuer-
vorschreibung); (P.Bai. 303b, 16. 20. 21. 23; 7./8. Jh.; Ausgabenliste); (O.Medin.Habu 229, 4;

" Vgl. fr weitere Belege I. Poll, Die 6iypaov-Steuer im sptbyzantinischen und frharabischen gypten, Tyche 14 (1999)
237-274.
, 177

7./8. Jh.; Quittung); 2 ^ , , INA, (O.Theb. IV 26, 4; 7./8. Jh.;


Steuerquittung); [ - , (P.Ryl.Copt. 3 2 8 , 6; 8. Jh.; Brief)
,/: (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X X V I I I , 2 , 4 ; o.D.; S t e u e r q u i t t u n g ) ; 2 / (BKU I, 89,
3; o.D.; Quittung); (BKU I, 90, 4; o.D.; Quittung); 2 2 , (O.Medin.Habu 3 2 8 , 7;
7./8. Jh.; Quittung); 2 ^ 2 . . TTJlXCUN (O.Theb. IV 24, 3; 7./8. Jh.;
Steuerquittung); (O.Theb. IV 2 5 , 3; 7./8. Jh.; Steuerquittung)
: (O.Vind.Copt. 80, 4; 7./8. Jh.; Steuerquittung); 2 0 (O.Medin.Habu
2 5 8 , 5; 7./8. Jh.; Quittung)
,,: , I [2ITOO]TC - I gl [ T i l ] I a , (CPR IV
10,4; 9. Jh.; Steuerquittung); ^ , I e i M H T e e n e A H M O ,
(O.Vind.Copt. 5 8 , 2; 7./8. Jh.; Schutzbrief); 2 . . [ ] 2 TnpcuTH ,
(O.Vind.Copt. 6 9 , 6f; 7./8. Jh.; Steuerquittung); (O.Vind.Copt. 71, 6f; 72, 3; 74, 5f; 75, 3; 76,
5; 77, 4 ; 7 8 , 6; 8 1 , 5; 82, 4; 83, 3; 84, 1; 86, 4; 87, 4; 88, 3; 89, 3f; 90, 3; 91, 6; 92, 5; 98, 4f;
99, 4; 7./8. Jh.; Steuerquittung); (P.Lond. IV 1530, 2 2 ; 8. Jh.; Urkunde); (P.Lond. IV 1531, 6;
8. Jh.; Gestellungsbrgschaft); (P.Lond. IV 1585, 4; 8. Jh.; Steuerquittung?); (O.Brit.Mus.Copt.
I, L X X V I , 3, 4 ; o . D . ; Steuerquittung); 2 ' 2 I T J k - e Y T e P ^ ...
(O.Brit.Mus.Copt. I, L X X X I , 5, 3; o.D.; Quittung); (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X X I V , 2, 3; o.D.;
Quittung); (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X X V , 3, 4; o.D.; Steuerquittung); (O.Brit.Mus.Copt. I,
L X X X V I , 3 , 4 ; o.D.; Steuerquittung); (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X X V I , 5, 3; o.D.; Steuerquittung);
(O.Brit.Mus.Copt. I, L X X X V I , 6, 3f; o.D.; Steuerquittung); (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X X V I I , 2,
4; o.D.; Steuerquittung); (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X X V I I , 3; o.D.; Steuerquittung); (O.Brit.Mus.
Copt. I, L X X X V I I , 4 , 4f; o.D.; Steuerquittung); (O.Brit.Mus.Copt. I, App., 2 5 , 4f; o.D.;
Schutzbrief); (BKU III, 3 4 2 , 3. 7; o.D.; Steuerquittung); (BKU III, 4 1 2 , 8; o.D.; F.; Brief); (BKU
III, 4 1 7 , 3; o.D.; Steuervorschreibung); (BKU I, 87, 4; o.D.; Quittung); (BKU I, 88, 3; o.D.;
Quittung); (P.Bai. 2 9 0 , 1. 9. 12. 15; 7./8. Jh.; Steuerliste); . . . . [ - ]
(O.Medin.Habu 179, 4; 7./8. Jh.; Brief); 2 , 2 . I
(O.Medin.Habu 2 1 8 , 6 ; 7./8. Jh.; Quittung); (O.Medin.Habu 2 1 9 , 6 ; 2 2 0 , 3 ; 2 2 1 , 3 ; 2 2 2 , 4 ; 2 2 5 ,
5f; 2 2 6 , 3; 2 2 7 , 4; 2 2 8 , 3; 2 3 2 , 4f; 2 3 3 , 4; 7./8. Jh.; Quittung); 2 (O.Theb.
IV 13, 4; 7./8. Jh.; Steuerquittung); (O.Theb. IV 14, 4f; 15, 5; 16, 5; 17, 4; 18, 3; 7./8. Jh.;
Steuerquittung); ( O . C r u m S T 4 1 3 ; o.D.; Urkunde); (O.Crum 4 1 0 ; 4 1 1 ; 4 1 2 ; 4 1 6 ; 4 2 0 ; 4 2 2 ; 4 2 3 ;
?8. Jh.; Quittung); n c o y t t o a o y e e o A [ ] (P.Ryl.Copt. 2 8 5 , 3; 8. Jh.; Brief);
(P.Ryl.Copt. 3 3 0 , 13. 17; 8. Jh.; Brief); (SB Kopt. 2 3 6 , 4; 2 3 7 , 6; 2 3 8 , 4f; 1. H. 8. Jh.;
Steuerquittung); (SB Kopt. 2 4 8 , 5; 2 5 0 , 3; 2 5 2 , 5; 2 5 5 , 3f; 2 5 6 , 5; 2 5 7 , 5; 8. Jh.; Steuerquittung);
(P.Lond.Copt. I 1125, 3; o.D.; Brief); (CPR II 2 1 1 , 3; 7. Jh.; Urkunde); ( C M 8 2 6 9 ; o.D.;
Quittung); (O.Brit.Mus.Copt. II, 15, 3; 7 2 9 n. Chr.; Steuerquittung); (O.Ashm.Copt. 4 , 6; 718
n. Chr.; Steuerquittung); (O.Ashm.Copt. 5, 7; 7 1 7 n. Chr.; Steuerquittung); (O.Ashm.Copt. 6,
6; 7 2 5 n. Chr.; Steuerquittung); (O.Ashm.Copt. 7, 3; 718/19 n. Chr.; Steuerquittung); (O.Ashm.
Copt. 8, 7f; 7 1 9 n. Chr.; Steuerquittung); (O.Ashm.Copt. 9, 5; 718 n. Chr.; Steuerquittung);
(O.Ashm.Copt. 10, 5; 7 2 5 n. Chr.; Steuerquittung); (O.Ashm.Copt. 11, 4; 7 1 0 / 7 2 5 n. Chr.;
Steuerquittung); (O.Ashm.Copt. 12, 4; 721 n. Chr.; Steuerquittung); (O.Ashm.Copt. 13, 4; 721
n. Chr.; Steuerquittung); (O.Ashm.Copt. 14, 5f; 726 n. Chr.; Steuerquittung) etc.
: 2 ' , , 2 I , . (O.Vind.Copt. 70, 5; 7./8. Jh.;
Steuerquittung); (O.Vind.Copt. 73, 5f; 79, 7; 7./8. Jh.; Steuerquittung)
,: (O.Crum 4 1 3 ; ?8. Jh.; Quittung)
: (P.Bai. 139, 2f; 7./8. Jh.; Quittung); 2 . . (O.Medin.Habu 2 6 3 , 3;
7./8. Jh.; Quittung); (O.Medin.Habu 318, 4; 7./8. Jh.; Quittung); [ - ]. NENpcUMe
n e H 2 l T (P.Ryl.Copt. 3 2 5 , 4; 7./8. Jh.; Brief); (SB Kopt. 2 8 7 , 7; 8. Jh.; Brief)
, : (P.Bai. 136, 2; 778. Jh.; Quittung); (P.Bai. 143, 2; 7./8. Jh.; Quittung)
A l ^ p e N : , (P.Lond.Copt. I 1100; o.D.; Liste)
: 2 . . (O.Crum 4 1 8 ; ?8. Jh.; Quittung); (O.Crum 4 1 9 ; ?8. Jh.; Quittung)
..: 2 . . . (O.Medin.Habu 2 7 8 , 6; 7./8. Jh.; Quittung)
f a . r p / : (O.Buch. Il.Copt 3, 2; 7. Jh.; Quittung)
178 , - ;,

,: "/ I 2 , , (O.Vind.Copt. 68, 4; 7./8. Jh.; Steuer-


quittung)
: 2 I KTABCOAH (O.CrumVC 10, 3; 8. Jh.; Quittung
und Schutzbrief)
: 2*|-. (BKU I, 86,4; o.D.; Quittung); 2.|-.2 I gTinpcuTH
Ka.TA.BOAH (O.Medin.Habu 274, 5; 7./8. Jh.; Quittung); 2} (O.Crum Ad. 21;
?8. Jh.; Quittung)
,,: (BKU I, 93, 4; o.D.; Quittung); .lti 2
(P.Ryl.Copt. 122; 6./7. Jh.; Steuerquittung)
bersetzung: 2. ohne Kopfsteuer (ITA.)
Belege:
[]: [ - ]esOA .[] [ - ] (P.Bai. 274, 3; 7./8. Jh.; Brief)

siehe /
.> siehe

Schreibung:
bersetzung: darlegen, anfhren (Pr. WB I, s. v.)
Belege:

: npOC MOOC 2ITirNCUCIC (P.Ryl.Copt. 240, 1; 8. Jh.; Liste)

AUiAlAOHIce siehe

,
Schreibung: ,
bersetzung: Erbfolge (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
,: 2.6. AULAOXH 2IENTNO[II.] I errpa4cuc (P.CLT 7, 23; 1. .
8. Jh.; Kaufvertrag); 2*.6. (P.KRU 28, 21; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); [ - ]
I [] (BKU III, 503, 5; o.D.; Brief)
: 2 * TTAUlTOXH (CPR IV 27, 16; 8. Jh.; Verkauf von Hausanteilen); 2 * T T A I A . T O X H
. (CPR IV 27,17; 8. Jh.; Verkauf von Hausanteilen); 2 * 21 eNOlA.
(CPR IV 27, 19; 8. Jh.; Verkauf von Hausanteilen)
,
Schreibung: AI2LAOXOC, ALTOXOC
bersetzung: 1. designierter Nachfolger (eines Klostervorstehers)9; (Pr. WB I, s. f.; Fwb, s. v.)
Belege:
AIA.AOXOC: AIAAOXO (CPR IV 196, 4; 7. Jh.; Urkunde); [ - JAIA.AOXOC MNTTCeene
[] (P.Lond.Copt. 11023, 3; o.D.; Pachtvertrag); TqenAIA.AO[XOC] (P.Lond.
Copt. I 1134, 3; o.D.; Brief)
AIATOXOC: 2iTOOT<j []|. (CPR I V 1 9 5 , 3 ; 7./8. Jh.; Urkunde); [|
KOCMI. TTAIA.TOXOC (P.Lond.Copt. I 1046, 2; o.D.; Schuldurkunde)
bersetzung: 2. (ehrende Anrede im monast. Kontext:) Nachfolger Christi (A. MTTXC)
Belege:
AIAAOXOC: (P.Pisentius 54, 2; o.D.; Brief)

' Vgl. Crum, P.Lond.Copt. I, S. 4 2 6 b Anm. 5: A definite title, as in no. 1 0 4 6 . Cf. p. 1 5 0 note. n A U A O X o c is given,
between and ?, as an ecclesiastical official in the scala, Paris 4 4 , f. 6 0 6 . Presumably the abbot's
successor designate."
. - , 179

, siehe
,, siehe
siehe

,
Schreibung. ..,, , ..,, , , , , ,
, ,, .., "^
bersetzung, 1. Testament (Pr. WB I, s. v.; Fwb, s. .)
Belege.
,,: (P.KRU 69, l l f ; 729 n. Chr.; Testament)
..: (P.KRU 70, 49; 750 n. Chr.; Testament)
.,: , (P.KRU 6 7 , 131; 7.1 8. Jh.; Testament); (P.KRU 68, 110; 723
n. Chr.; Testament); KA NIM . (P.Mon.Epiph. 264, 7; o.D.; Brief)
: I mmocj 2 . . (P.KRU 54, 9; 749/63 n. Chr.; Quittung);
(P.KRU 69, 45. 68. 70. 72; 729 n. Chr.; Testament)
, : eic[M]|Ne ... n o m o y c (CPR IV 177, 3; 7. Jh.; Testament);
[ - ] (CPR I V 1 7 7 , 1 0 ; 7. Jh.; Testament); . -
CBHTei , (CPR IV 1 7 7 , 3 7 ; 7. Jh.; Testament); 6 I ,.
TOM (CPR IV 1 7 7 , 4 0 ; 7. Jh.; Testament); e i . q c i q | , (P.KRU 44,
146; 728 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 44, 147; 728 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 65, 9. 14. 35.
71. 73. 74. 78. 79; 2. H. 7. Jh.; Testament); (P.KRU 65, 56; 2. .
7. Jh.; Testament);- . , (P.KRU 6 5 , 8 3 ; 2. . 7. Jh.; Testament);
(P.KRU 65, 85. 88. 90. 92. 93. 97; 2. H. 7. Jh.; Testament); (P.KRU 67, 13. 68. 105. 106. 111.
113. 117. 120. 124. 127. 128. 133. 138; 7./ 8. Jh.; Testament); (P.KRU 68, 7. 14. 20. 57. 83;
723 n. Chr.; Testament); (P.KRU 69, 23; 729 n. Chr.; Testament); (P.KRU 70, 13. 20. 51. 55.
68; 7 5 0 n. Chr.; Testament); (P.KRU 72, 28. 33; 8. Jh.; Testament); (P.KRU 74, 7. 11. 24. 34.
45. 50. 75. 81. 84. 96. 103f. 106; 733 n. Chr.; Testament); (P.KRU 75, 11. 12. 15. 21. 29. 31.
4 5 . 4 7 . 53. 73f. 77. 107. 113. 114. 116. 120; 7. Jh.; Testament); (P.KRU 76, 7. 5 6 . 7 4 ; 1. H. 8.
Jh.; Testament); [ - ] (P.Mon.Epiph. 8 7 , 1 0 ; o.D.; Testament);^-
TJlUlOHKH (P.Mon.Epiph. 2 5 7 , 6 ; o.D.; Brief); AlOYOxy OYN ecMN , (O.CrumST
60, 5; o.D.; Testament); n p o c t 6 o m I , []. [ - ] (O.Crum 132, 14;
?7. Jh.; Brief); (O.Crum 132v, 3; ?7. Jh.; Brief); "J- cm
. (SB Kopt. 036, 140; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung); , IT npaiCIC
IT I . z i t eicxcupHcic < . > , (SB Kopt. 036, 183; 7. Jh.;
gerichtliche Anhrung); (P.Lond.Copt. 1448v; o.D.; Testament); 2. MTTBIOC
, MTTICON (P.Congr.XV, 2 3 , 1 1 ; 6./7. Jh; Ehevertrag); NeicuT ,, .
. (P.Pisentius 48, 3; o.D.; Brief)
: (P.KRU 69, 56; 729 n. Chr.; Testament)
?: ^ (P.Mon.Apollo 54, 3; 7./8. Jh.; Urkunde)
: (P.KRU 67, 109; 7./ 8. Jh.; Testament);
(P.KRU 70, 45; 750 n. Chr.; Testament); (P.KRU 71, 53; 765 n. Chr.; Testament)
.: - f o (P.KRU 67, 136; 7.1 8. Jh.; Testament)
: (P.KRU 69, 87; 7 2 9 n. Chr.; Testament)
, : [ ]m . [ - ] (CPR IV 1 7 7 , 8 ; 7. Jh.; Testament); [ - ]
(P.CLT 8, 3; 1. . 8. Jh.; Kaufvertrag); elico) e ^ p i i , , (P.KRU 66,
1; 1. . 8. Jh.; Testament); (P.KRU 66, 14. 19. 51. 64bis. 70; 1. H. 8. Jh.; Testament); (P.KRU
71, 16; 765 n. Chr.; Testament); (P.KRU 76, 13. 59. 68bis; 1. H. 8. Jh.; Testament)
"(": .2 2*.+2. (P.KRU 65, 97; 2. . 7. Jh.; Testament); (P.KRU 6 8 , 1 8 .
21. 26; 723 n. Chr.; Testament); (P.KRU 76, 62; 1. H. 8. Jh.; Testament)
180 / - ,

bersetzung: 2. Schenkung
Belege:
: MCUYcycHC \oyx , (P.CLT 1, 143; 1. . 8. Jh.; Schenkung)
bersetzung: 3. ein kirchliches Fest ( ^ .)
Belege:
AiaOHKe: n c y a NAiaeHlce ../ a (Saqq IV, 2 2 6 , 19; o.D.; Liste)
: ^ , ., (Saqq IV, 2 2 6 , 12; o.D.; Liste)

AlK/ siehe ?
Aia.K,K, siehe ;
JLI3LK/ siehe ;
siehe
AiaKONeia. siehe

Schreibung: AiaicoNei, A U K O N I , , -faicoNei, -fatctuNei


bersetzung: 1. dienen, um jmd. besorgt sein 10 (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
AiaitONei: , a[.] 2CUB NIM (CPR IV 196, 7; 7. Jh.; Urkunde); NqAiaxoNei i u q
en2CUCO[B] I NTa.ra.ne NNHK.e (P.KRU 105, 8; 7. Jh.; Anerkennung des Eigentumsrechtes);
(P.Pisentius 62, 8; o.D.; Brief)
AiaKONi: qaiAiaKONi (P.MoscowCopt. 47, 4; o.D.; Urkunde)
J-a.K.ONei: Nrei I e^OYN eneicHi Nr-J-aKONei (O.Crum 111, 4; ?7. Jh.; Schutzbrief)
-j-axtUNei: e T p e q e i q-J-aiccuNei e p o (P.CLT 2, 6; 1. H. 8. Jh.; Empfangsbesttigung)
bersetzung: 2. Diener (TTpeqA.)
Belege:
TiaxONI: x \ e z nepqTiaKONI (Saqq III, 2; o.D.; Grabinschrift)

,
Schreibung: AiaKONITHC
bersetzung: Diener im Kloster (Pr. W B III, Abschnitt 8 u. 21)
Belege:
AiaxONITHC: e i c a Nana icua.NHC TTAiaicoNiTHc (CPR IV 90, 1; 7. 1. 596; Anerkennung
einer Schuld von Wolle)

,
Schreibung: /, A a x a N i a , AiaxoNGia, A i a i c o m a , AiaitcuNia, TIKONI., , Tia-
KCDNia., "faiccuNia
bersetzung: 1. Dienst 11 (Pr. WB III, Abschnitt 21)
Belege:
A,: r e t p r e , (Saqq IV, 326, 2; o.D.; Inschrift)
AaxaNia.: T A a i c a N i a THpc . cyanNO (P.Mon.Epiph. 178, 8; o.D.; Brief)
AiaKONeia.: (O.Bawit 4 2 ; o.D.; Quittung)
AiaicoNia.: e T a e i c a e o * . MMoq TTIAIKGON AiaKONia (CPR IV 20, 8; 8. Jh.; Steuerbrgschaft);
eNeipe NTAiaKON[ia - ] (P.Bai. 236, 6; 7./8. Jh.; Brief); [ - ] TTICDT NTAiaKON[ia - ] (Saqq
IV, 2 0 7 , 5 ; o.D.; Grabinschrift);NeCNHY I NAaKONa. (Saqq IV, 313, 8; o.D.; Inschrift); gaptDN

10 Vgl. Crum, O . C r u m , S. 2 1 Nr. 111 Anm. 2 : ,, usually o f domestic (provisioning & c . cf. Leontios 87) or charitable
service (Z. 2 9 6 , 3 2 6 , Miss. iv. 7 5 5 ) . "
" Vgl. Crum, P.Mon.Epiph., Nr. 1 7 8 Anm. 3 : The body of officials, the staff o f the monastery, here in their charitable
capacities. Cf. Jeme no. 1 0 8 , 2 5 those that eat of the diak. of St P h o e b a m m o n , C S C O 7 3 , 4 5 M n i T A J A X . those responsible
for the provisioning of the monastery. In Zoega 3 6 5 it seems to be the place itself, the refectory."; siehe auch Crum,
P.Ryl.Copt., S. 138 Anm. 2: Some .service' connected with monastic life. V. Br. Mus. no. 4 6 3 . "
A I . K O N I T H C - ;, , 181

(Saqq IV, 314, 5; o.D.; Inschrift); i n e e o c e e e c T , n c o n I t a a -


KONia. t (P.Mich.Copt. 7verso b, 2; 6. Jh.; Brief); e i e z^Z 2 eONTei []
(P.Ryl.Copt. 2 9 0 , 1 0 ; 11./12. Jh.; Brief); T T A O r o c . (P.Lond.Copt. I 4 6 3 , 1 ;
o.D.; Liste); (P.Lond.Copt. I 548, 6; o.D.; F; Brief); (P.Lond.Copt. I 657, 8f; o.D.; F; Brief);
, . (P.Kell. V 3 4 , 1 3 ; 2. . 4. Jh.; L*; Brief); a n j c o o y eBOA eTTiyreNHc
I NTTMONACT, (P.Krause 1, 50; 833 . Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 1, 78;
833 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 2, 55; 841 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 3,
39; 847 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 4, 65f; 850 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause
5, 21. 23. 42. 70; 850 n. Chr.; Verkaufsurkunde)
: [ - ] k a t a . (BKU III, 451, 2; o.D.; Brief); (P.Mon.Apollo 19, 2f; 7.
Jh.; Urkunde); (P.Mon.Apollo 23, 2; 7. Jh.; Urkunde); [] []
(P.Mon.Apollo 22, 5; 7. Jh.; Urkunde)
: ltul23tNHC TTICDT , (Saqq IV, 169, 3; o.D.; Grabinschrift)
m x t D N I A : [ N ] e i O T e .>.[ - ] ( P . M o n . A p o l l o 1, 6 ; 7 . J h . ; U r k u n d e ) ; T T I C T I N T I K C D N I i .
(P.Mon.Apollo 3, 13; 8. Jh.; Urkunde); NTMJicye .). (P.Mon.Apollo 11, 15; 7. Jh.;
Urkunde)
fi-KCUNii.: [ - ]N+2UCCUNia.[ - ] (P.Bai. 164, 1; 7./8. Jh.; Vertrag)
bersetzung: 2. Armenspeisung
Belege:
.<>: ) 4 NIM (|N2lOY(UM eOA I 2-.>

(P.KRU 108, 25; 8. Jh.; Schenkung)

JlUKONITHC siehe 6

Schreibung: .,, A K C U N , AL, AL (GT), A U l , (GT), . / , .//, ,

(GT), , AIJlKONOC, , ,, ), ,, A l i K C U N N O C , Ali."

K.CUNOC, C , , A K , , , F I , .., . , T I A X O N O C , , T I J I K C O N ,

" F K C D N , " F L C T U N O C , *F*IK.ON

bersetzung: Diakon (Pr. WB III, Abschnitt 21)


Koptisches quivalent: (Till, CPR IV, 196)
Belege:
A,: (P.Fay.Copt. 19, 9; ?9. Jh.; F; Brief); (P.Lond.Copt. I 705; o.D.; F; Brief)
,: .> ., CYpOYC (P.KRU 81, 10; 771 n. Chr.; Kinder-
schenkung); (Saqq III, 124; o.D.; Inschrift)
? A 2 l K . C U N : (P.Bai. 338, 3; 7./8. Jh.; Liste)

A l : C N O Y A l A I T [ (CPR IV 8 9 , 1 2 ; 7. Jh.; F.; Warenlieferung zur Schuldtilgung); ) H T e\s


A l e r p , (CPR IV 115, 16; 7. Jh.; Miete eines Hausteiles); TT Al/ [ - ] (CPR IV 169, 4; 8.
Jh.; F.; berlassung eines Arbeiters); , (P.Lond. I V 1 5 9 9 , 1 1 ; 8. Jh.; Vertrag?);
(P.Fay.Copt. 12, 12. 15. 17; 10./11. Jh.; Sh; Brief); (P.Fay.Copt. 15, 4; 10./11. Jh.; F; Brief);
(P.Fay.Copt. 24r, 24; o.D.; F; Brief); (P.Fay.Copt. 27v; o.D.; F B ; Brief); 2 I T N , A l (P.Bai.
291, 29; 7./8. Jh.; Steuerliste); r e c o p r e , n a i (P.Bai. 396, 20; 7./8. Jh.; bung);
(P.Lond.Copt. I 660, 11; o.D.; F; Brief); (P.Lond.Copt. I 675, 4; 683; o.D.; F; Urkunde);
(P.Lond.Copt. I 699; o.D.; F; Liste) etc.
A l (GT): A , , A l rp e l f (CPR IV 81, 7; 7. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld fr
Wein); [ a , ] CM MH, A l > (CPR IV 86, 10; 7. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld
fr Feldfrchte)
, : , ^ , (O.Crum 93, 7; ?7. Jh.; Brief); (CPR X I I 4 , 33; v. 75. 88. 103.

104; 837 n. Chr.; Weinliste); (P.Lond.Copt. I 673, 2. 9; 987 n. Chr.; F; Urkunde)


a u , ( G T ) : A 6 0 A C P / . , , . \ + ( C P R I V 1 2 6 , 7 ; 7./8. J h . ; F . ; V e r p a c h t u n g
eines Ackers); A l gm* X2lHA e \ * A (CPR IV 126, 9; 7J8. Jh.; F.; Verpachtung eines Ackers)
Bereitgestellt von | Universitaetsbibliothek Basel
182 , ,

, , : 6 7 , , I A K (CPR IV 72, 2; 8. Jh.;


Anerkennung einer Geldschuld); [ ] , , iTcye [], [ (CPR IV 75,1; 7.
Jh.; Anerkennung einer Geldschuld);B[l]KTCL>p *, , (CPR IV 75,8; 7. Jh.; Anerkennung
einer Geldschuld); I [ , | (CPR IV 85, 22; 7./8. Jh.; Anerkennung einer
Geldschuld fr Ware); ] . , e ., [.] (CPR IV 117, 4; 7. Jh.; Pacht eines
Ackers); BIKTCUp , ., (CPR IV 117, 7; 7. Jh.; Pacht eines Ackers); n a j e nM.K.pS
I ( , ) , (CPR IV 117, 27; 7. Jh.; Pacht eines Ackers); , i o y c t
n[eieA.JtXlCTOc] ..7 (CPR IV 153, 1; 8. Jh.; Quittung ber Erbpachtzins); <f>oiB&MMU)N
, ) , (CPR IV 161,14; 7. Jh.; Gegenurkunde); J l N T C d n i o c , , (CPR
IV 164, 11; 8. Jh.; Arbeitsvertrag); KOCTJiNTlNOC ., (CPR IV 171, 2; 7. Jh.; berlassung
einer Arbeiterin); T^YpiNOC n e T o x q [ ] [ - ] (CPR IV 175, 17; 7. Jh.; Vertrag ber
Ackerbestellung); b a c i a c [ n i e j A j a J x i S , , (CPR IV 177,1; 7. Jh.; Testament); N c e Y H p o c
, [ - ] (CPR IV 189b, 1; 7. Jh.; Quittung); . A i a x , (CPR IV 191, 5; 7.
Jh.; Urkunde); 2.NOK I ; .7 (CPR IV 208, 8; 8. Jh.; Urkunde); c e Y H p o c
n a u i K , (CPR IV 212,5; 7. Jh.; Urkunde); . ito^ANNHC I TTAiax,, ^
(O.Vind.Copt. 31, 14; 7.1%. Jh.; Schulderklrung); . I MCYCHC , (O.Vind.Copt. 34,
10; 7.1%. Jh.; bertragung eines Grundstckes); .NOK. [ . ]
. [ , - ] (O.Vind.Copt. 42,2; 7./8. Jh.; Vertrag ber Ackerbestellung); ,
J-CTOixe (O.Vind.Copt. 42, 16; 7./8. Jh.; Vertrag ber Ackerbestellung); [ - ] . ,
(O.Vind.Copt. 43,11; 7./8. Jh.; Abstandserklrung eines Arbeiters?); 2 [
- ] (O.Vind.Copt. 52,5; 7./8. Jh.; Quittung); I MCYCHC , (O.Vind.Copt. 54, 7; 7./8.
Jh.; Ungltigkeitserklrung); (O.Vind.Copt. 156,1; 227, 7; 228, 3; 254, 8f; 275,15; 294,6; 294,
12; 7.1%. Jh.; Brief); (P.Lond. IV 1508, 35; 1596, 27; 8. Jh.; Quittung); (O.Brit.Mus. Copt. I,
X X X , 1; X X X , 1; LII, 3; LIII, 1; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, XC, 2r, 1; o.D.; Liste)
,,: ,,, (P.KRU 100, 7; 778 . Chr.; Kinderschenkung)
.0,: ca.pi.TTIO>N ,/ (CPR IV 9,20; um 600 . Chr.; Steuer-
quittung); epMiNoc , n a i j l k " T i c T o i x e i I e T i i n o A e i s i c (CPR IV 11,12; 7./8. Jh.;
Steuerquittung); J l n o k A l i K , eNCUX (CPR IV 20, 11; 8. Jh.; Steuerbrgschaft); 0 /
i O Y C T [ i ] (CPR IV 30, 16; 8. Jh.; Verkaufeines Esels); n e A i a x , (CPR IV 37, 1; 8. Jh.;
F.; Lieferungsvertrag fr Wein); , , TT , [ (CPR IV 86, 7; 7.
Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld fr Feldfrchte); .nok cup naiak,
(CPR IV 87, 14; 8. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld fr Grnfutter); * , (CPR
IV 117, 26; 7. Jh.; Pacht eines Ackers); .NOK ,, , A U K ; (CPR IV 154, 1; 7.
Jh.; Quittung ber Pachtzins?); [ - ] n e i e x a . x S a i j l k 0 , (CPR IV 181, 12; 7. Jh.;
Gterteilung?); .. , 0 , (CPR IV 190, 2; 8. Jh.; Urkunde); [ - ]
N A i i K , ,. (CPR IV 202, 5; 9. Jh.; Urkunde); [ - . ] * , . ,
./ [ - ] (CPR IV 202, 8; 9. Jh.; Urkunde); [] A I A K ; n c y e ..5
e e o [ A C U p o c - ] (CPR IV 209, 5; 7. Jh.; Urkunde); KYpiAAOC , , . . . .
[ - ] (CPR IV 209, 6; 7. Jh.; Urkunde); . , (CPR IV 37, 10; 8. Jh.; F.;
Lieferungsvertrag fr Wein); TTAIAK0, KYpiAAOC (CPR IV 61, 3; 7. Jh.; F.; Anerkennung einer
Geldschuld); [gl]TOOT TTAgOMO TTAa.K, (CPR IV 147,2; 8. Jh.; Quittung ber Erbpachtzins);
, I (CPR IV 148, 2; 8. Jh.; Quittung ber Erbpachtzins); (O.Brit.
Mus.Copt. I, App., 13, 6; o.D.; Grabinschrift); (P.Lond. IV 1504, 8; 8. Jh.; Urkunde); (P.Lond.
IV 1509, 24; 8. Jh.; Quittung); (P.Lond. IV 1548, 11; 8. Jh.; Brgschaft); (P.Fay.Copt. 13, 2bis,
3bis; o.D.; FB; Brief); (P.Fay.Copt. 14, 9; o.D.; SF; Brief); (P.Fay.Copt. 22r, 5; o.D.; F; Brief);
(P.Fay.Copt. App.v, 9.11. 26; o.D.; F.; Liste); (P.KRU 35,11; 7./8. Jh.; Erbteilung); (P.KRU 38,
68; 738 n. Chr.; Erbstreit); (P.Lond.Copt. I 1049, 2. 10; o.D.; Quittung) etc.
, (GT): epcu KCUCTANTINOC . 0 , C T O (CPR IV 171, 18; 7. Jh.; berlassung einer
Arbeiterin); , eM* * . , S , , i n o \xypr f i.ri [ (CPR IV192,8;
7. Jh.; F.; Urkunde); , M . 0 , (CPR IV 37, 12; 8. Jh.; F.; Lieferungsvertrag
fr Wein); \ , (CPR IV 126, 9; 7./8. Jh.; F.; Verpachtung eines Ackers)
. - , 183

21: ( C P R I V 10,2; 9. Jh.; Steuerquittung); n e N T i . q c y c u n e [


( C P R I V 33, 8; 8. Jh.; Schenkung an ein Eukterion); * ( C P R I V 41, 1;
7. Jh.; Lieferungsvertrag fr Weizen); [mn] ttai.K.ON Mi.pK, ( C P R I V 173, 3; 8. Jh.; F.;
berlassung eines Arbeiters); [ - ] A I i K O N [ - ] ( C P R I V 198, 20; 7. Jh.; Urkunde); [ - ]
. . ( O . V i n d . C o p t . 104, 9; 7./8. Jh.; Urkunde); (P.Fay.Copt. 45r sp. 2, 11. 13. sp. 1,
9. 19. sp. 2, 6; o.D.; F.; Liste); (P.Fay.Copt. 46, 12; o.D.; F.; Liste)
A l i K O N O C : [ - ] T T J l I [ a ] i c o n o c ( C P R I V 190, 11; 8. Jh.; Urkunde); (O.Brit.Mus.Copt. I, V I I , 4,
5; 11. Jh.; Grabinschrift) etc.
: (P.Fay.Copt. 50v, 7; o.D.; F.; Liste)
J l I A K o y n o c : e i c g a j n t t a u U k o y n o c ( O . C r u m S T 284, 2f; o.D.; Brief)
A i a x t U : ZJLX.IOC ..) .. "J-[ ( C P R I V 2 8 , 2 3 ; 8.Jh.; Verkauf eines Besitzanteiles);
( P . K R U 83, 17; um 770 n. Chr.; Kinderschenkung); e q c y i N e e n e q l M e p e T eicuT , )
(P.Mon.Epiph. 192, 3; o.D.; Brief); (P.Mon.Epiph. 192, 14; o.D.; Brief) etc.
a i a k c u n : KYpia.KOC n e i e A i . x i C T O C I a i k c u n ( C P R I V 1 0 3 , 1 4 ; 7. Jh.; Gestellungsbrgschaft);
[ - ] . ( C P R I V 179, 6; 7. Jh.; Erbteilung beweglicher Gter); [ - ]TTAIi.K.U)N . .
( O . V i n d . C o p t . 2 6 9 , 1 1 ; 7./8. Jh.; Brief); TTAIAXCUN I ( O . V i n d . C o p t . 294, 3; 7./8.
Jh.; Brief); ( O . V i n d . C o p t . 315, 9f; 7./8. Jh.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X I I , 2; o.D.; Brief);
(P.Kell. V 19, 48; 2. H . 4. Jh.; L * ; Brief)
: . TTAlKCUNNOC . X [ o o q NHT] (O.Brit.Mus.Copt. II, 35, 4; 8. Jh.; Brief)
A i a x t U N O C : [ n e N T . q t y ] t D n e NAlKtDNOC o n ( C P R I V 117, 5; 7. Jh.; Pacht eines Ackers);
( P . K R U 28, 54; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 83, 4; um 770 n. Chr.; Kinderschenkung);
n e N e i c u T aJrra. I t t a i ^ k c u n o c (SB Kopt. 695, 3; o.D.; Grabinschrift) etc.
AIK.: (P.Lond.Copt. I 606, 9; o.D.; F; Brief); (JJP 30Ric 2, 5. 11; 1023 n. Chr.; Hausverkauf)
AIKO,: (P.Bai. 142, 3; 7./8. Jh.; Quittung)
.: (P.Fay.Copt. 50v, 3; o.D.; F.; Liste)
( : TT . IC/ C T e i X e i MOI ( P . K R U 105, 38; 7. Jh.; Anerkennung des Eigentumsrechtes);
.NOK K.OMOC , n a k , (I.Mon.Phoibammon 46, 3; o.D.; Inschrift)
T e m c o Y : (P.Bai. 248, 16; 7.1%. Jh.; Brief)
t * : (JJP 30RC 5, 17bis. 27. 31; 1032 n. Chr.; Hausverkauf); (JJP 30Ric 6, 21; 1039 n. Chr.;
Verkaufsurkunde)
.: I .Bp2.[M ] . ( O . C r u m 42, 3; ?7. Jh.; Urkunde)
.: [ - ] M T U K O N NOMIKOC K.OCM. (BKU III, 484, 4; o.D.; F.; Urkunde); (P.Ryl.Copt. 262;
8. Jh.; Liste); . ( P . M o n . A p o l l o 8, 4; 7/8. Jh.; Urkunde) etc.
TUiKONOC: ( P . K R U 66, 83; 1. H . 8. Jh.; Testament); t t i a a x i c t o c I t u k o n o c -J-thxh
(O.CrumST 115, 21; o.D.; Urkunde); (O.CrumST 325, 5; o.D.; Brief); eTBeNGCNHOY IO)CH(J>
MN^MHCDNICDN TTiNiTNCDCTHC (P.Ryl.Copt. 314; 5.16. Jh.; Brief)
TI.K.OY: (P.Fay.Copt. 42, 2; o.D.; F.; Brief)
T I A X W N : (P.Bai. 114, 16; 7./8. Jh.; Schuldurkunde)
ti-KCUN: [ - ]+A.KCUN[ - ] ( B K U II, 302, 12; o.D.; Brief); ( O . M e d i n . H a b u 108, 4; 7./8. Jh.;
Urkunde); (SB K o p t . 473, 14f; o.D.; Grabinschrift)
f-JLKU)NOC: .. , -{" ( P . K R U 45, 64; 740 n. Chr.; Erbteilung);
( P . K R U 46, 42; 740 n. Chr.; Erbteilung); ( P . K R U 47, 77; 722/23 n. Chr.; Besitzteilung)
J-IKON: a.NNOK T r f lKON I 'icDjj (SB K o p t . 044, 56; 12./13. Jh.; Ehevertrag)

AU.KOY siehe ?
AUlKOYNOC siehe
siehe /


Schreibung:
bersetzung: Nachprfung, Aburteilung, Entscheidung (Pr. W B I,s. v.; Fwb,s. v.\ Prfung, Revision,
Bestandsaufnahme)
184 AlKpO, - ;, -, -

Belege:
.licpicic: : (SB K o p t . 036, 237; 7. Jh.; gerichtliche
Anhrung)

,,/ siehe
) siehe ?
siehe
JLUKCUNUL siehe
AIAKCUNNOC siehe
AI.AHCIC siehe
.. siehe

,
Schreibung: A.ex\ectc, A i i A H C i c , AIAAYCIC, A,AIC, , , TIAAHCIC,
FA.*HCIC, TUIAICIC, -J-I-A-YCIC
bersetzung: Vergleich (Pr. W B I, s. v., Fwb, s. v.; friedliche, v o m Richter veranlate Beilegung
eines Streites)
Belege:
: ...... ( P . K R U 44, 130; 728 n. Chr.; Erbteilung)
JLULAHCIC: -F-CTOlIXI -HCIC .YC , ( P . K R U 37, 119; 724 n.
Chr.; Erbstreit)
A I A A Y C I C : [ - ] MNl.a.ia.AY[cic - j ( P . K R U 29, 30; 8. Jh.; Verkaufsurkunde);
e - ( P . K R U 36, 8; 724 n. Chr.; Erbstreit); ( P . K R U 36, 24. 27;
724 n. Chr.; Erbstreit); I ( P . K R U 37, 78; 724 n. Chr.;
Erbstreit); ( P . K R U 37, 88.112; 724 n. Chr.; Erbstreit); ( P . K R U 40, 8; 749/50 n. Chr.; Erbteilung);
( P . K R U 41, 12f. 96; 749 n. Chr.; Erbteilung); ( P . K R U 44, 100. 114; 728 n. Chr.; Erbteilung);
( P . K R U 45, 8. 43. 59; 740 n. Chr.; Erbteilung); ( P . K R U 4 6 , 1 9 ; 740 n. Chr.; Erbteilung); ( P . K R U
46, 34f; 740 n. Chr.; Erbteilung); ( P . K R U 48, 34; 1. H . 8. Jh.; Besitzteilung); [ - ] .
e e [ 2 - ] (BKU III, 353, 8; o.D.; D i a l y s e " ) ; (P.Bai. 120, 8; 7./8.
Jh.; Kaufvertrag); [ - T I J J ] * A Y C I C , 2 . [ NIM - ] (P.Ryl.Copt. 183, 2; 7./8. Jh.;
Urkunde); [ - ]THpc A i i . A Y c i c 2 . [ - ] (P.Ryl.Copt. 184, 8; 8.
Jh.; Schlichtungsurkunde); [ - 2 ] . (P.Ryl.Copt. 184,
9; 8. Jh.; Schlichtungsurkunde)
JL/AIC: TICTOIXH I [ ] . , : ( P . K R U 41, 103; 749 n. Chr.; Erbteilung)
Tea-AHCIC: - f c o . n p o c T e T e c i c ( P . K R U 38, 70; 738 n. Chr.; Erbstreit)
: T N C T e x H ( P . K R U 48, 63; 1. H . 8. Jh.; Besitzteilung)
TIJLAHCIC: 2 * NTITIAAHCIC ( P . K R U 3 5 , 1 8 ; 7./8. Jh.; Erbteilung); ( P . K R U
35, 20f. 67. 70. 75. 77. 83. 93. 95; 7./8. Jh.; Erbteilung); ( P . K R U 38, 14. 17. 48; 738 n. Chr.;
Erbstreit); TICTOIX, ( P . K R U 38, 57; 738 n. Chr.; Erbstreit); ( P . K R U 42, 40. 45. 59;
740/41 n. Chr.; Erbteilung); ( P . K R U 122, 57f; o.D.; Urkunde)
"t*A.AHCIC: T N l T P I X i . N-J-JLAHCIC ( P . K R U 36, 68; 724 n. Chr.; Erbstreit)
TI.AICIC: T e a ) ( P . K R U 44, 137; 728 n. Chr.; Erbteilung)
f i A Y C I C : OY -J"a.AYCIC -q ( O . M o n . P h o i b a m m o n 10, 8; o.D.; Brief)

, -, -
Schreibung: , , [ . , ,, , 6
bersetzung: die Auflsung eines Vertragsverhltnisses betreffend (Pr. W B I, s. .)
Belege:
,,: [ - ] 2 ) (P.Lond. I V 1587, 24; 8. Jh.; Urkunde)
: [ - .]. 2 0 0 0 [ - ] (P.Lond. I V 1595, 21; 8. Jh.; Quittung); (P.Lond.
IV 1599, 8 . 1 5 ; 8. Jh.; Vertrag?); (P.Lond. IV 1611,6; 710 n. Chr.; Urkunde);NCMN ,
. ( P . K R U 48, 54; 1. H . 8. Jh.; Besitzteilung)
- 185

...[: NMHTpe ....[ - ] (P.Lond. I V 1599, 18; 8. Jh.; Vertrag?)


, : t o i x , , , [ ] (P.Lond. I V 1587, 16; 8. Jh.; Urkunde)
: TICTHXI [ ] . tUMOA-Curii (P.Lond. I V 1587, 15; 8. Jh.; Urkunde)
, : t [ o ] , - [ - ] (P.Lond. I V 1595, 15; 8. Jh.;
Quittung)

Schreibung: ..
bersetzung: sich verstndigen, einen Vergleich machen, einen schwebenden Proze durch
Errichtung einer Vergleichsurkunde abbrechen (Pr. W B I, s. v.; Fwb, s. v.)
Belege:

, : . [ ] I MNNeNepHY 2NOYXCDK ( P . K R U 37, 83; 724 . Chr.; Erbstreit)

Schreibung: *f*a.MpTepe[, " ^ ,


bersetzung: bezeugen (Pr. W B I, s. f . )
Belege:
-f-a.Ma.pTepe[: [ - ]c2k.i er]-a.Ma.pTepe[ _ ] (P.Mon.Epiph. 214, 8; o.D.; Brief)
, : [ - ] ei-f-iM.2i.pl [ mJmok. (P.Mon.Epiph. 404, 8f; o.D.; Brief)
,
Schreibung: , |.[
bersetzung: Zeugnisablegung, Beurkundung (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
: . / NHNTpe . [ - ] (P.Lond. I V 1627, 3; 8. Jh.; Urkunde)
[ : i.NjLpea.c e * t - e i i M i I - ] (P.Lond. I V 1627, 1; 8. Jh.; Urkunde)

,
Schreibung: , A l i N O M H
bersetzung: Dauerhaftigkeit, Bestndigkeit (des Kaisers bzw. seiner Regierung); (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
&.I.MONH: JlYC T T T i X p o , ( P . K R U 74, 31; 733 n. Chr.; Testament)
1: , N N X I C O O Y 6 ( P . K R U 20, 4; 759 n. Chr.;
Verkaufsurkunde); ( P . K R U 21, 3; 725 n. Chr.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 35, 3. 73; 7./8. Jh.;
Erbteilung); ( P . K R U 38, 3. 51. 54; 738 n. Chr.; Erbstreit)

AI3lN siehe
Ali.NIMe siebe
A l i . N e siehe

Schreibung: Ai.Ne, , , , , -(-, -fiNeMoi


bersetzung: teilen (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
,: t o H T e i M O c I [ ] (SB Kopt. 242, 119; 649 n.
Chr.; Quittung)
. : g e T o i M o e , m h o o y I , (SB Kopt.
242, 44; 649 n. Chr.; Quittung); (SB Kopt. 242, 53. 72f; 649 n. Chr.; Quittung)
: | 2eTOMCUc I T i A i i N e M e m m o o y e x (SB Kopt. 242,
37; 649 n. Chr.; Quittung); (SB Kopt. 242, 130; 649 n. Chr.; Quittung)
186 JANHINe - ,

6: e X O ) N I . . (SB Kopt. 2 4 2 , 1 1 .
1 2 ; 6 4 9 . Chr.; Quittung); T 0 geTOIMOC . I eXCDN (SB Kopt. 2 4 2 ,
1 6 ; 6 4 9 . Chr.; Quittung); (SB Kopt. 2 4 2 , 9 4 . 1 0 3 ; 6 4 9 n. Chr.; Quittung)
AiJLNHiNe: (SB Kopt. 2 4 2 , l l O f ; 6 4 9 n. Chr.; Quittung)
* N e M e : t o N e T i M o c *)*.NelMe , e x T a i T e x N e (SB K o p t . 2 4 2 , 6 3 f ;
6 4 9 n. Chr.; Quittung)

".6: " f o eTOIMU)C ^ m o o y (SB Kopt. 2 4 2 , 8 3 f ; 6 4 9 . Chr.; Quittung)

AUlNHINC siehe
,
Schreibung: AUNOICIC
bersetzung: Denkvorgang (LSJ, s. v.)
Belege:
M.NOICIC: HNOYTTICTIC ECOpJC MNOYJLUlNOICIC I eCCOYTCN ( P . K R U 14, 2 2 ; 7 5 6 n. Chr.;
Verkaufsurkunde)

,
Schreibung: ,
bersetzung: Denkvermgen (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
a u n o i o l : MO I , ( C P R I V 1 7 7 , 5 ; 7 . J h . ; Testament); eilMOM
t j h y e p T C (P.KRU 1 0 6 , 3 4 ; 7 3 5 n. Chr.; Schenkung)

AUlNOICIC siehe
siehe

,
Schreibung: ..
bersetzung: Verteilung; byzantinische Steuerumlage (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
,: K . T O C N T 6 , (P.Ryl.Copt. 3 3 8 , 4 ; 7./8. J h . ; Brief); .)[] I
, H (SB K o p t . 0 3 6 , 1 5 5 ; 7. J h . ; gerichtliche Anhrung); TerNCL),
6.3| gi-NepHB ZNBBYACDN (P.Lond.Copt. I 1 0 9 0 ; O.D.; Liste)

JLl&TTepice&l siehe
JLIA.pCN siehe /

,
Schreibung:
bersetzung: Zerreien (hier: zum Zerreien, ets ; LSJ, s. v.)
Belege:
,: .. MTTCX.pTHC I e i C ( P . C L T 5 , 7 6 ; 2 5 . 1 1 .
7 1 1 oder 7 2 6 n. Chr.; Verzichterklrung)

JJ&PYSIN siehe
JJJiCKON siehe
, siehe
siehe
;, 6 - 187

,
Schreibung. A C T C A M O C , A I 3 i C T . A M O C , A U l C T C A M O C , A l - C T A , , T e i A . C T i p M O C , -
MOC, T I A C T i p M O C , T l i C T e A M O C , T U C T Y A M O C
bersetzung: bereinkommen, amtliche Anordnung geschftlicher Art (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
2lCT6A.M0C: T e N C T G X G A T T U C T e A M O C (P.Lond. I V 1553, 3; 8. Jh.; Steuerliste)
, : . TTlAia.cTi.AMOC ( C P R I V 26,18; 760 . Chr.; Verkauf eines Hauses);
T N C T O i X / e n i A [ U i c ] T 2 L A M O c [ 2 ] N o a o k , (P.Lond. I V 1552, 23; 8. Jh.;
Steuerliste); (P.Lond. I V 1553 Verso 34; 8. Jh.; Steuerliste); (P.Lond. I V 1556, 15; 8. Jh.;
Steuerliste); , ( P . K R U 1, 83f; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); I
e j C N n e c T i x o c k a t a . t t a i I a c t a a m o c ( P . K R U 4, 55f; 8. Jh.; Verkaufs-
urkunde); ( P . K R U 5, 37; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 8, 15; 8. Jh.; Verkaufsurkunde);
( P . K R U 10, 46; 1. H . 8. Jh.; Verkaufsurkunde); e i e TTAHpec ,. n A I A C T A A M O C ( P . K R U
11, 41; 1. . 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 14, 60; 756 n. Chr.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U
15, 60; 756 n. Chr.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 17, 20; M i t t e 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U
24, 77; 1. H . 8. Jh.; Erbteilung); ( P . K R U 25, 34; 722 n. Chr.; Schlichtungsurkunde); ( P . K R U 27,
44; 1. H . 8. Jh.; Kaufvertrag); ( P . K R U 39, 44; 749/50 n. Chr.; Erbteilung); ( P . K R U 41, 67; 749
n. Chr.; Erbteilung); ( P . K R U 45, 44; 740 n. Chr.; Erbteilung); ( P . K R U 46, 19; 740 n. Chr.;
Erbteilung); ( P . K R U 103, 3; 8. Jh.; Kinderschenkung)
a i a c t g a m o c : T i C T O i X ; e n i [ A i A ] c T e A M O C (P.Lond. I V 1552, 29; 8. Jh.; Steuerliste); (P.Lond.
I V 1552, 33; 8. Jh.; Steuerliste)
A l A C T A , : (P.Bai. 130App 1, 3; 7./8. Jh.; Quittung)
Teia.CTJk.pMOC: t c n c t h x c t t i t c i a c t a p m o c (P.Lond. I V 1553 Verso 6; 8. Jh.; Steuerliste)
t i a c t a a m o c : [ - ] T I C T O I X / eTTiTi.cTa.AMOC (P.Lond. I V 1553, 27; 8. Jh.; Steuerliste)
TIACTAPMOC: [ - ] e n i T i i C T i p M o c TTpoc a e e q [ c H - ] (P.Lond. I V 1554 Verso
3; 8. Jh.; Steuerliste); (P.Lond. I V 1554 Verso 8; 8. Jh.; Steuerliste)
t i a c t e a m o c : T 6 N C T e x [ e e ] T T i T i i . C T e A M O C (P.Lond. I V 1553, 12; 8. Jh.; Steuerliste)
T I A C T AMOC : T 6 I C T H X H (P.Lond. I V 1553 Verso 16; 8. Jh.; Steuerliste)

siebe

Schreibung: aiactaac, aiactaagi, , , tiactaa,, tiactiac


bersetzung: (genau) bezeichnen, anfhren (Pr. W B I, s. v.; Fwb, s. f . )
Belege:
a i a c t a a c : MMOOY eMTiecHT e N T e i e n i c T O A H ( P . C L T 3 , 4 ; 744 oder 759
n. Chr.; Brgschaft)
A l A C T A A e i : MMepoc ( P . K R U 48, 16; 1. . 8. Jh.; Besitzteilung)
A i A C T e i A e : n p o c e e e T N N A A i A C T e i A e m m o o y ( P . K R U 65, 43; 2. H . 7. Jh.; Testament)
a u c t i a e : [ - ] e MMoq 2 (P.Ryl.Copt. 157, 1; 8. Jh.; Vertrag)
T I A C T A A , : , gANITTpOCOTTON N T A N T I A C T A A / m m o o y (P.Lond. I V 1495,
10; 8. Jh.; Brgschaft)
T i A C T i A e : mImmooy ( P . K R U 35, 25; 7./8. Jh.; Erbteilung)

siehe
JlUlCTIK/ siehe
AIACTIKON siehe
AIACTIKCUN siehe
AIACTIAC siehe
AIACTA, siehe
AlACTOA siehe
188 Slctotoes, - AliCCJJCOY

$,
Schreibung: A.I2k.CTOAeu>C
bersetzung. Kassierer; Geschftsfhrer, der zur Erteilung der ermchtigt ist (Pr. WB I,
s. v.\ Pr. Fwb s. f.)
Belege:

AiiCTOAecDC: [ - ] . NeZeHC![o]N eAUTOxecoc (P.Lond.Copt. I 1145, 9; o.D.; Brief)

AI^CTOAeiDC siehe

,
Schreibung: ,, t u l c t o y a h
bersetzung: Einzelbersicht; Einzelabmachung; Zahlungsauftrag (Pr. WB I, s. f.; Fwb, s. v.)
Belege:
JJi.CTOA: 2NNejLli.CTOA 2 [ - ] (P.Ryl.Copt. 378; 8. Jh.; Brief)
TliCTOYAH: 62 H . Y I eTICTOYAH MlTCNEUjIJCI (P.Lond.Copt. I 582, 14;
o.D.; F; Brief)

Schreibung:
bersetzung: in Unordnung bringen, verdrehen, verrenken (Pr. WB 1, s. v.)
Belege:
: I mmoc 2 (P.Lond.Copt. I 1148, 9; o.D.; Brief);
NMOCJ (P.Lond.Copt. I 1179, 6; o.D.; Brief); (CPR II 233, 31f; 8. Jh.; F; Brief)

,
Schreibung: ,
bersetzung: 1. eine krperliche Strafe (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
: tupie n c c u m j l t i k h I n t j l N n o h o c 2tupai2e m m o c (P.KRU 92, 46;
770/81 n. Chr.; Kinderschenkung)
bersetzung: 2. Verschlechterung der Lebenslage
Belege:
: TeTENCOOYN O I eTgi-XCUN (O.CrumST 202, 9; O.D.; Brief)
bersetzung: 3. Abweichung, Pflichtverletzung
Belege:
: [ne]KTonoc . , (P.Mon.Epiph. 142, 8; O.D.;
Brief)

Schreibung:
bersetzung: zerreien; niedermachen, sich lustig machen (Pap.; LSJ, s. v.)
Belege:

AiACYpe: jlycu 2" Nic2.i eqAii-CYpe eqoYCUcy , (P.Pisentius 21,2; o.D.; Brief)

Schreibung: AlCCUCOY
bersetzung: bewahren (Pr. WB I, s. v.)
Belege:

AlCCDCOY: a.pi I NrjJCCOCOY ) (O.Crum Ad. 22, 4; ?7. Jh.; Brief)

AI.CCDCOY siehe
, - 189

/, 12
Schreibung: A l (GT)
bersetzung: Anweisung seitens einer Behrde, gewisse Zahlungen zu leisten; behrdlicher Befehl,
eine Zwangspacht zu bernehmen (Pr. W B I, s. v.; Fwb, s. v.)
Belege:

A (GT): A t KiNCUN I [ - ] i n a 0 , (CPR IV 170, 18; 8. Jh.; berlassung eines Arbeiters)

,
Schreibung: ,
bersetzung: Erla (Pr. W B I, s. v.; Fwb, 5. v.)
Belege:
: h 0 0 . 2 I T t n o 6 . y CD TAITJLIC I (P.CLT 1, 80; 1. . 8.
Jh.; Schenkung); 26 ,) , (P.KRU 37, 51; 724 n. Chr.;
Erbstreit); ) Ni.q ITNNNO NAU.T.SIC I n t j l i c ecMOM
e c x c u p e Y e (P.KRU 106, 191; 735 . Chr.; Schenkung)

Schreibung: ,
bersetzung: testamentarisch vererben (Pr. W B I,s. f.; in eine Lage versetzen, ein Schauspiel regeln,
verkaufen, letztwillig verfgen)
Belege:
..1: i . q l [ K ] NeCJKAHpONOMOC rNHCIOC . [ ] egeNCyMM (SB Kopt.
036, 128; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung)

Al&TOXH siehe
Aivroxoc siehe $
,/ siehe
/ siehe
, siehe
, siehe

Schreibung: AiA.nepice.i, , , , , , , -
, -^
bersetzung: zu jmd. ( e p o = ) gehren (Pr. W B I, s. f.; Fwb, 5. . )
Belege:
: z o a o c e q A i a n e p i c e j j (P.KRU 99, 34; 780 n. Chr.;
Kinderschenkung)
. , : , , (P.Lond.Copt. I 1073, 4;
O.D.; Pachtvertrag)
: [ - ] (CPR IV 121,4; 7. Jh.; Pachtvertrag); eqAi.2^epece.2J
epoN (P.KRU 75, 96bis; 7. Jh.; Testament);
NIM , (BKU III, 347, 4; o.D.; Pachtvertrag); COME .^ I H
e q A l i ^ e p e c e a j (BKU III, 355,10; o.D.; Brgschaft); (P.Lond.Copt. 11023, 6; o.D.;
Pachtvertrag)
: . ! (P.CLT 7, 40; 1. . 8. Jh.; Kauf-
vertrag); .YC N T [ o ] c ON [ - ] (P.Ryl.Copt. 158,6; 7. Jh.; Pachtvertrag);
(P.Ryl.Copt. 164, 4; 6. Jh.; Pachtvertrag)

12 Oder o. .
190 , -

, : , NpcuMe e q A U ^ e p i c e i e p o N ( C P R I V 2 7 , 4 5 ; 8. Jh.; Verkauf von


Hausanteilen); o y a g \xxy NptHe e q A U ^ e p i c e j i i e p o N ( C P R I V 2 7 , 4 8 f ; 8. Jh.; Verkauf
von Hausanteilen); [ . - ] ( C P R I V 116, 3; 7. Jh.; M i e t e eines Hausteiles);
[ - ] ( C P R I V 117, 12; 7. Jh.; Pacht eines Ackers); ,
NMMHTN A g c o B I e q A i ^ e p i c e i , T u p e ( P . K R U 37, 22; 724 n.
Chr.; Erbstreit); O A O c I e q A i ^ e p i c e a j e g O Y N e p o i ( P . K R U 38, 39; 738 n.
Chr.; Erbstreit); ( P . K R U 38, 42; 738 n. Chr.; Erbstreit); ( P . K R U 44, 58. 69; 728 n. Chr.;
Erbteilung)
: (P.Krause 1, 38; 833 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 2, 31. 47; 841 n. Chr.;
Verkaufsurkunde); (P.Krause 3, 19f; 847 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 4, 38; 850 n.
Chr.; Verkaufsurkunde)
- : I ptDMe 2 0 A . 0 C e q j - a ^ i p i c e e e p o i ( P . K R U 6 6 , 5 6 ; 1. H . 8. Jh.; Testament);
( P . K R U 76, 61; 1. H . 8. Jh.; Testament)

,
Schreibung:
bersetzung: Z w e i f e l (Pr. W B I, s. f . ; Unterschiedlichkeit, Verschiedenheit; Hemmnis, Z w e i f e l )
Belege:
. : [ - ] gCUC e i C O O Y N xe MN . 2 [ - ] ( B K U III, 437, 2; O.D.; Brief);
, (P.Lond.Copt. I 1131, 19; o.D.; Brief)

,
Schreibung: ,,
bersetzung: Zins (Pr. W B I, s. v.; Fwb, s. v.; Ausgleichszahlung; Unkosten, Zins, Minderertrag)
Belege:
, : , , ( B K U III, 357, 4; o.D.; Schutzbrief)

AireON siehe ?
Aireoci[ siehe
, siehe
AlAiCKlMKf siehe

,
Schreibung: ,,
bersetzung: Didaskalie, Apostellehre (); pseudoapostolische Kirchenordnung 1 3 (Bauer,
s. . ; Lehre; Fwb, s. . )
Belege:

AiAa.CK.AiK.,: , , , , (SB Kopt. 012, 82; o.D.; Bcherliste)

Schreibung: AiACKe, aiaacko),


bersetzung: 1. jmd. in Kenntnis setzen (MMO=), jmd. (MHO=) anleiten, etw. zu tun (mit Konjunktiv);
(Pr. W B I, s. .; Fwb, s. v.)
Koptisches quivalent: TCABO (O.Brit.Mus.Copt. I, X X X I , 3)
Belege:
A I A 2 l C K : [ - ] e A I A i . C K . e MMOOY c e e i e n C 0 [ 0 Y ] N ( P . C L T 5, 37; 25. 11. 711 oder 726 n.
Chr.; Verzichterklrung)
A l A C K X l ) : AIA-CKCU: * f N i T c a . B O (O.Brit.Mus.Copt. I, X X X I , 3r; o.D.; Schulbung)

" Vgl. G. Schllgen, Art. Didaskalie, L T h K 3, '1995, 210f.


.. - .., 191

bersetzung: 2. jmd. (N=) durch etw. (2N~) belehren


Belege:
T I T I C K E : T E T N T I T A C K E I N N E T C B O O Y E ( P . S a r g a 1 0 9 , 1 1 ; 6 . / 7 .
Jh.; Brief)

,. siehe /

,
Schreibung:
bersetzung: ein doppeltes (Pr. WB Supp. II, Abschnitt 18 s.v. ; Worp, Survey)
Belege:
: (BKU 1,94,4; O.D.; Aussage); MqToe Hpfr (P.Mon.Epiph.
3 0 1 , 7; O.D.; Brief); MNCNTE I e y e a j c u n e NCNAY NTpiMilcioN
NNOYB MNCNT6 (O.Crum Ad. 17, 8. 10; ?7. Jh.; Schuldurkunde)

bersetzung: geben (Pr. WB I, s. v.)


Belege:
: (P.Kell. V 44, 34; 2. H. 4. Jh.; L*; Liste)

AieiKETHC siehe ;
siehe

Schreibung:
bersetzung: durchreisen, eindringen, sich einmischen, verstreichen (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
: MMoq (P.Lond.Copt. I 481; o.D.; Brief)

?
Schreibung:
bersetzung: erzhlen, mitteilen (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
Tentcei: ec Nopes I [.]. H H O Y (O.Vind.Copt. 277, 4; 7./8. Jh.; Brief)

JLIHK/ siehe
. (GT) siehe
JLttflCe siehe
A I H K C I siehe
, siehe
JL]IHKHCIC siehe
J L I H K H T H C siehe
A J H K T , siehe
A I H K Y T H C siehe
siehe
K siehe
., siehe
JLIK/ siehe
192 - , -, -

Schreibung: , ..
bersetzung: 1. ein Urteil fllen, richten ber (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
,: e T B e NNOYB A G ^ , ( P . K R U 67, 62; 7.1 8. Jh.; Testament);
, e-XUXJ ( O . C r u m 86, 8; ?7. Jh.; Urkunde); ( O . C r u m 155, 6; ?7. Jh.; Urkunde);
M A O N I x e T e T M T C o e i c e p o N (SB Kopt. 036, 99; 7. Jh.;
gerichtliche Anhrung); (SB Kopt. 036, 116; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung); TCDT
epON 2. (SB K o p t . 036, 164; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung)
bersetzung: 2. einen Proze fhren (NMMi.=); (Pr. W B I, s. v.; Recht sprechen; med. prozessieren)
Belege:
,: [ - Ai]K.a.Zecea.I M ( B K U III, 503,8; o.D.; Brief); 2[]
I HNGYGpHY' e T B H T q (P.Lond. V , 1709, 13; ca. 570 . Chr.; Schlichtungsurkunde)

Schreibung:
bersetzung: seine Sache vor Gericht verfechten (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
,: . MMOC JCE (SB Kopt. 036, 60; 7. Jh.;
gerichtliche Anhrung); TepcMe TQ N.Q AIKCTHC GHTQ (SB Kopt.
036, 87; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung); ..6 2^
<N>-J-MIN (SB Kopt. 036, 170; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung)

,
Schreibung: ,
bersetzung: gerichtliche Verfolgung eines Anspruches 14 (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
.: [ 2 6 ] ( C P R I V 51, 6; 8. Jh.; Streitbeilegung);
, ( C P R I V 102, 7; 7./8. Jh.; Gestellungsbrgschaft); MNNCJL-
n p c u y e ( P . K R U 10, 20; 1. . 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 25, 18; 722
n. Chr.; Schlichtungsurkunde); ( P . K R U 26, 4f; Mitte 8. Jh.; Erbteilung); ( P . K R U 39, 18; 749/50
n. Chr.; Erbteilung); ( P . K R U 41, 29; 749 n. Chr.; Erbteilung); ( P . K R U 43, 16; 748/9 n. Chr.;
Erbteilung); ( P . K R U 45, 21; 740 n. Chr.; Erbteilung); - MC
qTOOY OOY (SB Kopt. 036, 169f; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung); ^ NHT
MIT2L 2 (SB Kopt. 036, 242; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung); 2
NA.TNOMOC , (SB K o p t . 050, 13; 8./9. Jh.; V e r t r a g ) ;
1 2 [ ] : (SB K o p t . 053, 7; 7. Jh.; Gestellungsbrgschaft);
ACCUTM I (P.Lond. V , 1709, 16; ca. 570 n. Chr.;
Schlichtungsurkunde)

6($, -, -
Schreibung: , , ,, , ., AIK.2JOC, ., AIKA.ICN, AIKKDC,
, , , , , AIKGCUN, AIKSON, , T i i c e o c , -J-iceoc, ,

bersetzung: 1. gerecht (Pr. W B I, 5. .)
Belege:
,: : , N c e X i I 2 " > ( O . C r u m V C 42,
9; 7./8. Jh.; Brief)

14 Vgl. Schmidt, A p a Menas, S. 62.


, -, - 193

AiKAia.: [ - ] MOAoreiA. (P.Lond. IV 1566, 11; 8. Jh.; Anerkennung einer Schuld);


[ ] (P.Lond.Copt. I 1041, 3; o.D.; Schuldurkunde)
AIKAION: j a . NAIKAION (CPR IV 27,17; 8. Jh.; Verkauf von Hausanteilen); (P.CLT
4, 9; Ende 7. Jh. n. Chr.; Kaufvertrag); (P.CLT 7, 17; 1. H. 8. Jh.; Kaufvertrag); NTJLNNOMOC
N A I I K I O N e o p i z e MMOOY (P.KRU 9, 75f; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 10, 31; 1. H . 8.
Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 11, 21; 1. H. 8. Jh.; Verkaufsurkunde); 2
. 2 NTipiCic (P.KRU 11,27; 1. H. 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU
14, 31. 39; 756 n. Chr.; Verkaufsurkunde); ZNMNTl-XOeiC NIM NAlKlON NOMOC
(P.KRU 15, 29; 756 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 27, 23; 1. H . 8. Jh.; Kaufvertrag);
(P.KRU 28, 43; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 29, 21; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 65,
75; 2. H. 7. Jh.; Testament); (P.KRU 66,60; 1. H. 8. Jh.; Testament); (P.KRU 70,21; 750 n. Chr.;
Testament); (P.KRU 74,40. 90; 733 n. Chr.; Testament); (P.KRU 76,66; 1. H. 8. Jh.; Testament);
NIM e T i . N H K e i c e 2 j (P.HermitageCopt. 1, 10; 7./8. Jh.; Mietvertrag); [ - ]
.2. e n i M e p [ o c - ] (P.Lond.Copt. I 1017, 1; o.D.; Pachtvertrag) etc.
AIKAIOC: . f"Ap TTCQTTCfT TTAIKJOC I IN OM (P.Mon.Epiph. 201, 10; o.D.; Brief)
A I K A I I U N : [ - ] , [ - ] (P.Lond. IV 1624, 6; 8. Jh.; Urkunde);

oynpjLCIC I NAIKAICUN (P.KRU 4, 36; 8. Jh.; Verkaufsurkunde) etc.


: . aiycu NAIKION TT![MH] (CPR IV 34,1; 7. Jh.; Lieferungsvertrag; griech.-
kopt. Mustertext)
: [ - e j c o q [ - ] (P.Lond. IV 1634, 6; 8. Jh.; Brief)
A i K e o c : . q x o o q NI .pceNioc n [ e A ] i i c e o c (SB Kopt. 311; o.D.; Inschrift)
A I K E C U N : 21 NTTAIKGCUN GTeiCAHCli. (CPR II 159, 3; 8. Jh.; F; Urkunde)
T i i c e o c : N l e N i [ o ] T e , (P.Sarga 30, 7; 6./7. Jh.; Grabstein); N T I K G O C
(SB Kopt. 793, 5; o.D.; Grabinschrift)
- f i c e o c : ( ) N-j-Keloc (P.Sarga 29, 5f; 6./7. Jh.; Grabstein)
TIKeCUN: . OYTIKelcUN NTGB , . . (P.Lond.Copt. I 635, 5f; O.D.; F;
Brief)
bersetzung. 1. a) das, was gerecht ist
Belege:
.: ENNAlpoeiC Tipoc T O M (O.Vind.Copt. 62, 21; 7./8. Jh.; Schutz-
brief); .KOCOOC I xe n e (O.Vind.Copt. 152, 10; 7./8. Jh.; Brief)
bersetzung: 1. b) es ist recht (TIA. n e )
Belege:
A I K 3 J O N : ON Tie (P.CLT 2, 7; 1. H. 8. Jh.; Empfangsbesttigung); TTAIKAION n e
(P.Fay.Copt. 14, 3; o.D.; SF; Brief); (P.KRU 74, 43; 733 n. Chr.; Testament);
TTAIKAION 2CUN (P.KRU 97,58; um 770 n. Chr.; Kinderschenkung); TTAIKAION (P.KRU
104, 25; 771/72 n. Chr.; Selbstschenkung) etc.
,: , (P.KRU 68, 44; 723 . Chr.; Testament)
bersetzung: 1. c) gerechterweise auf jmd. entfallen ( 2 = T O Y AIKA.IOY)
Belege:
: 2 0 | I TOY (P.CLT 6, 39; 1. . 8. Jh.; bereinkunft); TOY
. (P.KRU 50, 26; 724 . Chr.; Streitbeilegung)
: (P.KRU 39, 24; 749/50 . Chr.; Erbteilung)
bersetzung: 1. d) gerechtes, unverflschtes (Ma) (, A.)
Belege:
.: [ - ] M X X AIKilON (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X I V , 1, 12; o.D.; Brief);
(P.Bas.II, 5; 6./7. Jh; Mietvertrag)
bersetzung: 1. e) richtig (Mnzwaage)
Belege:
.: NAIKAION (P.Krause 1, 43; 833 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 2, 35;
841 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 3, 23; 847 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 4,
45; 850 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 5, 35f; 850 n. Chr.; Verkaufsurkunde)
194 , -, -

bersetzung: 1. f ) gerechtfertigt (von der Verfgungsgewalt)


Belege:
JV.IKA.ION: ZNMNTJCoeiC NIM NNOMOC NNPJLCIC (P.KRU 4,29; 8. Jh.; Verkaufsurkunde);
(P.KRU 5, 23; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 28, 4; 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
,: (P.KRU 7, 19; 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
bersetzung: 1. g) der Gerechte (=Gott)
Koptisches quivalent: MMe (P.KRU 91, 18)
Belege:
AIKAIOC: e q e c y o o n e ITAIMCUPIA. I NTTAIKIOC G T C M T (P.KRU 84, 29; 770 . Chr.;
Kinderschenkung)
bersetzung: 1. h) die Gerechtigkeit Gottes ( . ) 1 5
Belege:
.: (O.Crum 62v, l f ; ?7. Jh.; Brief)
bersetzung: 1. i) das Rechte tun (p-TTA.), an jmd. (N6M=) gerecht handeln
Belege:
AlK,: , .. , (O.CrumVC 42, 7; 7./8. Jh.; Brief)
bersetzung: 1. j) das Gerechte
Belege:
.: M PCUME NOI CA.TTNOY[Te] (O.CrumVC 50, 3; 7./8. Jh.; Brief)
bersetzung: 1. k) das, was jmd. gerechterweise zu tun hat ( . )
Belege:
,: [ - ]MOK 6 , [ - ) (O.CrumST 431, 7; O.D.; Schutzbrief)
bersetzung: 1.1) gerechter Preis
Belege:
.: . NTNO I NgOl Neye (P.Ryl.Copt. 189, 4; 8. Jh.; Quittung); [ -
]. NTeYAiKJLiJL TIM[h - ] (P.Ryl.Copt. 206, 4; 8. Jh.; Schuldurkunde)
bersetzung: 2. Rechtsanspruch (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
AIK2.ION: (CPR IV 27, 18; 8. Jh.; Verkauf von Hausanteilen); .IJCI
TTAIAIK.A.I[ON] (CPR IV 53,6; 8. Jh.; F.; Streitbeilegung);,, . [ ]
I e n - m p q THpq ( P . C L T 7, 22; 1. H . 8. Jh.; Kaufvertrag); (P.KRU 3, 36; 1. H . 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); . [ ] NAIKAION (P.KRU 21, 53; 725 n. Chr.; Verkaufsurkunde);
. cycucn NA.I (P.KRU 28, 20; 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
AIKSON: MM n c e e n e AIKSON (CPR IV 114, 5; 7. Jh.; Miete eines Hauses)
bersetzung: 3. Rechtsvertretung (Fwb, s. v.)
Belege:
AHlcetUN: TTAHKCCUN ecDMiiC (P.Ryl.Copt. 124v, II; 8. Jh.; Steuerquittung)
A i r e O N : MTTMO[NACTHpiON - ] (P.Bai. 102, 1; 7./8. Jh.; Rckzahlung einer Schuld)
AIKAION: eiC2a.i . / e e O A C U p e (CPR IV 93, 1; 7. Jh.; Anerkennung einer
Weizenschuld); eica.i ][] e e o A c o p [ (CPR IV 117,6; 7. Jh.;
Pacht eines Ackers); CA.! N[ (CPR IV 32, 3; 7./8. Jh.; Schenkung an einen Topos);
N[ (CPR IV 33,14; 8. Jh.; Schenkung an ein Eukterion);
, ,, [ - ] (CPR IV 117,12; 7. Jh.; Pacht eines Ackers); e q x o p H r f e i ]
e q c Y N T e x e i [ - ] (CPR IV 128, 11; 7. Jh.;
Erbpachtvertrag); []. NATTA lepHMIAC (CPR IV 146, 1;
7. Jh.; Quittung ber Erbpachtzins); NATTOCTOA[O] (CPR IV 151,1;
7. Jh.; Quittung ber Pachtzins); MIXAHA [ - ]
(CPR IV 195, 2; 7./8. Jh.; Urkunde); MTTNOCOKOMION (CPR IV 198, 16; 7. Jh.;
Urkunde); TTAIKAION NTITOTTOC (P.KRU 78, 30; 8. Jh.; Kinderschenkung);

V g l . Krause, Friedensrichterliche T t i g k e i t , S. 105 bes. A n m . 5.


, 195

I NTTMONcTHfMON I () (P.KRU 78, 72; 8. Jh.; Kinderschenkung);


(P.KRU 96, 8. 86; 775 n. Chr.; Kinderschenkung); (P.KRU 97, 79; um 770 n. Chr.; Kinder-
schenkung); (P.KRU 100,4. 63; 778 n. Chr.; Kinderschenkung); (P.KRU 104, 8; 771/72 n. Chr.;
Selbstschenkung); (P.KRU 118, 8f; 767/82 n. Chr.; Anfang einer Urkunde); eNC^i-l NTTJUKaJON
rmM0N[a.cTHpi0N] (P.Mon.Apollo 26, 2; 8. Jh.; Pachtvertrag); ..
[ e e o j l i c o p e (P.MoscowCopt. 1,1; 8. Jh.; Quittung); , n t t m o n c t h /
[ ] (P.Bai. 100, 1; 7.1%. Jh.; Bestellung eines Abtes); (P.Bai. 106, 1; 7./8. Jh.; Urkunde);
(P.Bai. 125, 2f; 7./8. Jh.; Quittung); x . . . (O.Medin.Habu 174, 1; 7./8.
Jh.; Brief); (P.Ryl.Copt. 145, 3; 7. Jh.; Vertrag);
(P.Ryl.Copt. 181, 1; 8. Jh.; Quittung); [.() - ]
(P.Ryl.Copt. 220,1 ; 8. Jh.; Urkunde); e ^ a j - HTTM0Ni.cTHpil0N m t t t o t t o c .
(P.Mon.Apollo 25, 1; 1. . 8. Jh.; Rckgabe einer Zisterne); ,
. (SB Kopt. 050, 1; 8-/9. Jh.; Vertrag); (SB Kopt. 243, 1. 15; 7.1%. Jh.;
Quittung); (P.Lond.Copt. I 1028, 2; o.D.; Pachtvertrag); ..
(P.Lond.Copt. I 1049, 1; o.D.; Quittung); (P.Lond.Copt. I
1055,1 ; o.D.; Quittung); (P.Lond.Copt. 11055,9; o.D.; Quittung); eiCA.I ,
(P.Mon.Apollo 38, 1; 8. Jh.; Schuldurkunde); (P.Mon.Apollo 59b, 1; 7. Jh.; bungstext);
(P.Mon.Apollo 60, 2; 8. Jh.; Brgschaft); (O.Buch. Il.Copt 1, 1; 7. Jh.; Vertrag)
aikjlicun: e y o p j c ..> I mttmon..cthpion (P.KRU 89, 45; um 775 n.
Chr.; Kinderschenkung)
AIKCON: , TTnOC 2 e p O Y [ X (CPR IV 147,1; 8. Jh.;
Quittung ber Erbpachtzins); c2lBOA Moq (CPR IV 20, 8; 8.
Jh.; Steuerbrgschaft); NTTMONOT, (P.Bai. 103,1; 7./8. Jh.; Schuldurkunde);
n a r o Y C i a . n q c g i i [ . - ] (P.Ryl.Copt. 124, I; 8. Jh.; Steuer-
quittung); (P.Ryl.Copt. 124, II; 8. Jh.; Steuerquittung); (P.Ryl.Copt. 124v, I; 8. Jh.; Steuerquittung)
bersetzung: 4. Berechtigungsurkunde
Belege:
: (BKU III, 436, 2; o.D.; Brief)
,,: x.\ I TTAitceoN o o q (BKU III, 403, 11; o.D.; Brief)
bersetzung: 5. ? (Gegenstand)
Belege:
AlKJON: Nim eTNgHTq (P.Krause 1, 25; 833 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause
1, 54; 833 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 2, 33. 43. 44f; 841 n. Chr.; Verkaufsurkunde);
(P.Krause 3, 21. 21f. 28; 847 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 4, 43; 850 n. Chr.;
Verkaufsurkunde)

,
Schreibung: AireOCl[, AIKAIOCYNH, AIKJllCCYNH, AIKGOCYNH,
bersetzung: Gerechtigkeit (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
j L i r e o c i [ : r ] p ^ M i . T e o c N A i r e o c i . . (Saqq IV, 304, 5; o.D.; Inschrift)
AitcajocYNH: m n t a h c . i o c y n [ h - 1 (P.CLT 5,24; 25.11.711 oder 726 n. Chr.;
Verzichterklrung); t [ ] . t j l i k . i o c y n h (Saqq IV, 295, 5; o.D.;
Inschrift); [ - ]aik3lIOcynh nim (P.Mon.Epiph. 164, 18; o.D.; Brief); , o n
, (SB Kopt. 036, 231; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung); [ tai]kaiocynh
(P.Keil. V 14, 6; 2. . 4. Jh.; L * ; Brief); . 6 [ ] MTTNOyc
I [ ] 6 (P.Keil. V 15, 2f; 2. . 4. Jh.; L ; Brief); (P.KelL V 19, I f ; 2. . 4. Jh.; L * ; Brief);
TAIKAIOCYNH [ ] 0 ) (P.Kell. V 19, 9; 2. . 4. Jh.; L * ; Brief); TTXOeiC
o n e I (P.Pisentius 3, 52; o.D.; Brief)
&.IKA.ICDCYNH: ... 2 0 0 THpOY (P.KRU 65, 22; 2. . 7. Jh.;
Testament)
196 JLIICAITHC - ,

A I K e O C Y N H : [ n e r p a . M ] * A e o c N A I K e O C Y N H (Saqq I V , 340, 3; O.D.; Inschrift)


: [ n e r p a . M M 3 i T ] o c (Saqq I V , 329, 8; O.D.; Inschrift)

JJK2.ITHC siehe ;

,
Schreibung: AIKltDMi.
bersetzung: 1. Rechtstitel (Pr. W B I, s. v.; Fwb, s. v., Beweispapier [vor Gericht])
Belege:
AIKJLICUMA.: ] .NGIAIKJilCUHA. ( C P R I V 116,5; 7. Jh.; Miete eines Hausteiles); [ - .]!>
(P.Ryl.Copt. 190, 8; 7. Jh.; Kaufvertrag); EM \xxy
NIAIKJLICDMI e n i ne e n e H (SB K o p t . 036, 59; 7. Jh.; gerichtliche
Anhrung); 20A.CUC [N]IAIK2LIO)M3L (SB Kopt.
036, 64; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung); , I AIKilCUM. e n c c n e (SB Kopt. 036,
72; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung); (SB Kopt. 036, 79. 84; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung);
) ETTCUN n e (SB K o p t . 036, 102; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung);
e q j c c u MMOC . > xe z e N K o o ^ , N e (SB K o p t . 036, 132; 7. Jh.;
gerichtliche Anhrung); (SB Kopt. 036, 136; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung); e c y c u n e e o Y N T c j
. e Y A O r c u c (SB Kopt. 036, 142; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung); (SB K o p t . 036,
165. 167. 171. 182. 186. 194. 195. 198. 241. 249. 254. 266. 269. 277. 280. 281; 7. Jh.;
gerichtliche Anhrung); MNNeAIK.ICUM. ( P . L o n d . C o p t . I 1023, 10; o . D . ;
Pachtvertrag)
bersetzung: 2. Pflicht
Belege:

AUCaJCUM^: , AIKlCDMA NIM ( C P R I V 175, 5; 7. Jh.; Vertrag ber Ackerbestellung)

Schreibung: AIKAJCUC
bersetzung: gerecht (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
AIKAICUC: T i p I MniCTIC e g O Y N epOK AIKlCDC (P.Mon.Epiph. 131, 3; o.D.; Brief);
n e T N X p i N e I AIKAICDC ( P . C L T 5, 123; 25. 11. 711 oder 726 n. Chr.; Verzichterklrung)
AIKJJCDCYNH siehe

, -, -ov
Schreibung: AIKACIMON
bersetzung: zum Gericht gehrig, was mit dem Gericht zusammenhngt (Pr. W B I,s. f . ; Fwb,s. v.)
Belege:
AIK2LCIMON: MNNC.npuxye NAIKi-ClMON ( P . K R U 50, 23; 724 n. Chr.; Streitbeilegung)

AIK.2t.CT/ siehe
AiKJiCTepiON siehe
AiK.CTepitUN siehe
AIK..CTH, siehe
AIICACTHp, siehe

,
Schreibung: A I K C T , , , AIKi.CTepiCUN, AIKCTH/, AIK.CTHP/, AIKJLCTHpiON,
AIKA.CTHP/
bersetzung: Gericht (vgl. Pr. W B I, s. v.; Fwb, s. v.)
JLIKACTHP" - JJKeOCYNH 197

Belege:
AIK.CT,: NAIK..CT, (P.KRU 74, 85; 733 . Chr.; Testament)
AlKACTepiON: (P.KRU 84, 34. 35; 770 . Chr.; Kinderschenkung)
AiKiCTepicUN: (P.KRU 4, 69; 8. Jh.; Verkaufs-
urkunde)
AiKi.CTH,: NAlKACTHpiON n a u c a c t h , (P.KRU 10, 53; 1. . 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
AlKACTHp,: OYAG OY NAIKACTHp, I , (P.CLT 1, 77. 78; 1. . 8. Jh.;
Schenkung); (P.CLT 7, 48; 1. . 8. Jh.; Kaufvertrag); N20YN NAlKACTHpiON I
NAIKJiCTHp, (P.KRU 37, 47; 724 . Chr.; Erbstreit); (P.KRU 44, 88; 728 n. Chr.; Erbteilung)
AIKACTHpiON: NqeNTe N AlKACTHplON I AIICACTHpiON (CPR IV 26, 33. 34;
7 6 0 . C h r . ; V e r k a u f eines H a u s e s ) ; e i T e g M e i T e M , , ?
(CPR IV 177, 38; 7. Jh.; Testament); NqeNAre N i X ZNAIKACTHpiON nIaIKACTHPION
(P.KRU 5 , 4 7 . 4 8 ; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); 2NAIKACTHpiON NA.IKa.CTH, (P.KRU 10,
53; 1. . 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 11, 48. 49; 1. . 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU
12, 38; 1. H . 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 13, 50bis; 1. H . 8. Jh.; Verkaufsurkunde);
(P.KRU 15, 73. 74; 756 n. Chr.; V e r k a u f s u r k u n d e ) ; (P.KRU 17, 31. 32; M i t t e 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 19, 57f. 58f; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 20, 82. 83; 759 n.
Chr.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 21, 66bis; 725 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 24, 95f. 96;
1. H . 8. Jh.; Erbteilung); (P.KRU 25, 41bis; 722 n. Chr.; Schlichtungsurkunde); (P.KRU 27, 54.
55; 1. H . 8. Jh.; Kaufvertrag); (P.KRU 28, 38bis; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 31, 30; 8.
Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 37, 46; 724 n. Chr.; Erbstreit); (P.KRU 38, 34. 35; 738 n. Chr.;
Erbstreit); (P.KRU 39, 58bis. 59; 749/50 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 41, 82. 83; 749 n. Chr.;
Erbteilung); (P.KRU 42, 32f. 33; 740/41 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 44, 88f; 728 n. Chr.;
Erbteilung); (P.KRU 47, 59. 60; 722/23 n. Chr.; Besitzteilung); (P.KRU 48, 32. 33; 1. H . 8. Jh.;
Besitzteilung); (P.KRU 50,64bis; 724 n. Chr.; Streitbeilegung); (P.KRU 5 2 , 2 4 ; 8. Jh.; Abfindung);
(P.KRU 65, 71bis; 2. H . 7. Jh.; Testament); (P.KRU 7 8 , 4 8 . 49; 8. Jh.; Kinderschenkung); (P.KRU
90, 4bis; 8. Jh.; Kinderschenkung) etc.
AHca.cTHp: M e i T e M , (CPR IV 177, 38; 7. Jh.;
Testament)

AIKi.CTHp siehe

;,
Schreibung: AlKiCTHC,
bersetzung: Richter (Pr. WB Supp II, Abschnitt 8; Fwb, s. f.)
Belege:
AIK.ACTHC: 2'AIK..CTHC I (P.CLT 1, 96; 1. . 8. Jh.;
Schenkung); NApxcu nim g i e n i c i c o n o c eqoYAAB 12IAIKJLCTHC (P.CLT 5 , 1 3 8 ;
25. 11. 711 oder 726 n. Chr.; Verzichterklrung); TepcuMe Tq NA.q a i k a c t h c c e l A l -
ZHTq (SB Kopt. 036, 86; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung); , ,
a i k . 2 l c t h c ) xe nim Ne m (SB Kopt. 0 3 6 , 1 0 8 ; 7. Jh.; gerichtliche
Anhrung); (P.Krause 2, 48; 841 n. Chr.; Verkaufsurkunde)
TIKA.CTHC: g i e n i c K o n o c e q o Y A A B 2ITIICacth[c] I (P.KRU 6 8 , 1 9 ; 723 n. Chr.;
Testament); e i A e , e i A e e s o Y l c i a . e i A e k p i t h c e i A e t i k a c t h c (P.Krause 1, 60; 833
n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 3, 33; 847 n. Chr.; Verkaufsurkunde)

AIKCION siehe
siehe
siehe
siehe
AIKeoCYNH siehe
198 - AIMItUT,

, siehe
, siehe

,
Schreibung: , AIKHC ( G T )
bersetzung: Proze (Pr. W B I, s. v.; Fwb, s. v.; Recht, Privatklage)
Belege:
JlIKH: x c u p i c A O i e 21 2 ' 2 i T T 2 ' 1 , K H ( C P R I V 34, 33; 7. Jh.; Lie-
ferungsvertrag; griech.-kopt. Mustertext)
( G T ) : xcupic T i N o c Y T r e p e [ c e c u c ] I [ ] icpicecuc , a i k h c ( C P R
I V 34, 30; 7. Jh.; Lieferungsvertrag; griech.-kopt. Mustertext)

,
Schreibung: AIKHCIC
bersetzung: Rache (LSJ, s. v.)
Belege:
A.IKHCIC: I NC3i AIK.HCIC -, TieTTpOCTIMON (P.Pisentius 4v, 17; O.D.; Brief)

bersetzung: ?16
Belege.
AMCHTOY: ( M P E R X V I I I 228, 2; 10./11. Jh.; Wrterliste)

, siehe
AIK.ITHC siehe
siehe
siehe
/ siehe
JlIICSon siehe
^ siehe

,
Schreibung:
bersetzung: zweigelenkig (Mabezeichnung); (Pr. W B III, Abschnitt 18)
Belege:
^ : [ - ] C T i p T 4 . [ - 1 (SB Kopt. 006, 60; o.D.; Rezept)

siehe
, siehe
, siehe
siehe
&. siehe
siehe
JMHpON siehe (
AIHHCUJlJlTOC siehe
AlMloprOC siehe
AIMIOYproc siehe
AIMICUproc siehe
AIMICUT/ siehe

16 Hasitzka, M P E R X V I I t , N r . 228, schlgt ? vor.


, - 199

,
Schreibung:
bersetzung: zwei Drittel (Pap.; LSJ, s. v.)
Belege:

.: . 2 TUJMOipiai I NTJCHpe (P.KRU 4 0 , 18; 749/50 n. Chr.; Erbteilung)

, -ov
Schreibung: AIMepON, (GT), , AIMOipON
bersetzung: zwei Drittel enthaltend (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
AlMepON: feNTTllMAgCNiY NCAHMOCION (P.Lond. IV 1 5 7 2 , 18; 8. Jh.;
Quittung); (P.Lond. IV 1 6 3 6 , 8; 8. Jh.; Brief)
AlMepON (GT): AlMcpoN ) K.A.CTO, (P.KRU 6, 2 1 ; 8. J h . ; Verkaufsurkunde)
AIMHPON: (BKU III, 4 1 7 , 7; o.D.; Steuervorschreibung)
jLlMOipON: OyjLIMOIpON 0 0 I N2HTOY OYTpiTON ETC^IMe (P.KRU 4 3 , 2 9 ; 748/9 n.
Chr.; Erbteilung)
AIMOC/ siehe
.IMOCION siehe
JUMOCIOC siehe
JLIMOCKUN siehe
A.IMOYIOC siehe
. siehe
AINJLK./ siehe
JUNK/ siehe
., siehe
JJOireiClC siehe
AIOIK/ siehe
., siehe
JLIOIK, siehe
AlOIKececDC (GT) siehe
JLlOIKeciC siehe

Schreibung: Aieicei, , , ,, ,, , , , , *}*,



bersetzung: 1. bewirtschaften (Pr. W B I, s. f . )
Belege:
: MIMOCJ (P.KRU 12, 3 2 ; 1. . 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
-: (P.KRU 2, 3 6 ; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 6 9 , 51; 7 2 9 n. Chr.; Testament)
: . O N , (P.CLT 2, 7; 1. . 8. Jh.; Empfangs-
besttigung); , MHoq I MMoq MMoq (P.KRU 1, 86; 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 13, 4 0 ; 1. H. 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
. , : J L I O I K / (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X I , 3; o.D.; Brief)

: (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X I X , 2; o.D.; Brief)


: , HHOq (CPR IV 2 6 , 1 9 ; 7 6 0 n. Chr.; Verkauf eines Hauses); MMOOY
(CPR IV 2 7 , 32; 8. Jh.; Verkauf von Hausanteilen); MMOOY , MMOOY
M I M O O Y (CPR IV 2 7 , 33; 8. Jh.; Verkauf von Hausanteilen); ) MMOOY
I 0 0 0 M M O O Y (CPR IV 2 7 , 3 8 ; 8. Jh.; Verkauf von Haus-
anteilen); [ ]) MMOOY (CPR IV 198, 23; 7. Jh.; Urkunde); (P.CLT 5, 7 9 ; 2 5 . 11. 711
oder 7 2 6 n. Chr.; Verzichterklrung); (P.CLT 7, 29; 1. H. 8. Jh.; Kaufvertrag); MMOq
200 JLIOIKH, - ,

( P . K R U 4, 57; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 5, 38; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 8 , 1 6 ;


8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 10, 47; 1. H . 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 11, 42; 1. H .
8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 14, 62; 756 n. Chr.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 15, 61; 756
n. Chr.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 19, 66; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 24, 79; 1. H . 8.
Jh.; Erbteilung); ( P . K R U 25, 35; 722 n. Chr.; Schlichtungsurkunde); ( P . K R U 27, 45; 1. H . 8. Jh.;
Kaufvertrag); ( P . K R U 3 9 , 4 6 ; 749/50 n. Chr.; Erbteilung); ( P . K R U 4 1 , 6 9 ; 749 n. Chr.; Erbteilung);
( P . K R U 44, 43; 728 n. Chr.; Erbteilung); ( P . K R U 45, 45; 740 n. Chr.; Erbteilung); ( P . K R U 46,
21; 740 n. Chr.; Erbteilung); ( P . K R U 47, 42; 722/23 n. Chr.; Besitzteilung); ( P . K R U 48, 18; 1.
H . 8. Jh.; Besitzteilung); ( P . K R U 50, 50; 724 n. Chr.; Streitbeilegung); ( P . K R U 70, 29. 82; 750
n. Chr.; Testament); ( P . K R U 8 0 , 3 7 ; 776 n. Chr.; Kinderschenkung); .0 e e , NMOCJ
(P.Ryi.Copt. 323, 7; 8. Jh.; Brief); (P.Ryl.Copt. 323, 10; 8. Jh.; Brief); cya.qqiTq
qAioiKei ,. (SB K o p t . 036, 16; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung);
Ngcuq NIM e n a [ ] (SB K o p t . 0 5 0 , 1 7 ; 8./9. Jh.; Vertrag); (P.Pisentius 58, 7; o.D.; Brief);
(O.Buch. Il.Copt 1, 6; 7. Jh.; Vertrag) etc.
T e e i K e : e i T e e i i c e MMoq eiGKONOMG MMoq ( P . K R U 7, 38; 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
T i n r e : N T e T N e T i H r e NHOOY N g e NIM ( P . M o n . A p o l l o 24, 7; 8. Jh.; Kaufvertrag)
TiHice: e q N i T i H K e NMO ( P . K R U 69, 50; 729 n. Chr.; Testament); .NOK n e MOC
(P.Ryl.Copt. 340r, 9; 6. Jh.; Brief); , , 1 7 MOOY MTTCN^Y ( P . M o n .
A p o l l o 25, 3; 1. . 8. Jh.; Rckgabe einer Zisterne)
-foiice: N f f o i K e NN[ - ] (O.Crum 340, 8; ?7. Jh.; Brief)
: HHOq (P.Krause 3, 31; 847 n. Chr.; Verkaufsurkunde)
bersetzung: 2. verrechnen, berechnen?
Belege:

: I , Ngcuq 3LN (BKU III, 443, 5; o.D.; Quittung)

JUOIKH/ siehe

Schreibung: AjiHKHCic, A i o i r G i c i c , .,, , ( G T ) , A i o i i c e c i c , ,, AIOIKHCIC,


, , .,,
bersetzung: 1. Staatsfinanzverwaltung; Staatsverwaltungsdienst; Verrechnung von Geldern;
Verwaltung privaten Besitzes (Pr. W B I, s. v.; Pr. W B III, Abschnitt 8 u. 11; Fwb, s. v.)
Belege:
/: N q N O X K MNTAIOIKH, ( P . K R U 93, 32; 770/81 n. Chr.; Kinder-
schenkung)
AIOIKHCIC: GXNTJLioiKHCic NTXKCUO[Y] (P.Lond. I V 1496 III, 12;
708 n. Chr.; Brgschaft); (P.Lond. I V 1543,4; 8. Jh.; Brgschaft);MNTAIOIKHCIC ( P . K R U
65, 8; 2. H . 7. Jh.; Testament); N q p T A i o i K H C i c ( P . K R U 65, 63; 2. . 7.
Jh.; Testament); MNTJLIOIKHCIC , ( P . K R U 65, 68; 2. . 7.
Jh.; Testament); MNTAIOIK.HCIC . ( P . K R U 93, 33; 770/81 n. Chr.; Kinderschenkung);
TAIOIKH[CIC - ] ( B K U III, 480, 9; o.D.; Brief); [ - ] AIOIICHCIC NgHTq (P.Ryl.Copt.
295, 4; 6./7. Jh.; Brief)
bersetzung: 2. Steuerzahlung 18
Belege:
A i o i r e i c i c : [ - TTJCO ] , (P.Bai. 301, 1; 7./8. Jh.; Steuerliste)
,: [ ] . , / n p o c TOM NJLIOIK., (P.Bai.
130 1, 7; 7./8. Jh.; Quittung); , . , I , ( O . M e d i n . H a b u 240, 3; 7./8. Jh.;

17 Fr die Korrektur vgl. Krause, Edition, 147f.


111 V g l . Kahle, P.Bai., S. 734: T h e taxes were levied primarily on the community or a tax-district called , hence
the w o r d came to mean tax-payment, cf. T o r . 2 1 ' note, and elsewhere."
, 201

Quittung); ( O . M e d i n . H a b u 272, 5; 7./8. Jh.; Quittung); 2 . T A I O I K , NTipOMlne e N N A T H C


( O . M e d i n . H a b u 273, 5; 7./8. Jh.; Quittung); ( O . M e d i n . H a b u 277, 4; 7-/8. Jh.; Quittung);
( O . M e d i n . H a b u 299, 4; 7./8. Jh.; Quittung); 2 . T A I O I K , eNNJiTHC ( O . T h e b . I V 21,
5; 7./8. Jh.; Steuerquittung); 2 * AIOIK, NTipOMTTe e N N T H C ( O . C r u m A d . 37; ?8. Jh.; Quittung);
a i o i k , NTipoHTTG (SB Kopt. 262, 4; 263, 3f; 264, 4; 265, 4; 8. Jh.; Steuerquittung)
AioiKeceoc (GT): a ^ n i h a c e N l o y e i o c t- A i o i K e c e c u c (O.Vind.Copt. 99b, 2; 7./8. Jh.;
Steuerquittung)
AIOIKHCIC: 2*- t e a i o i k h c i c n t [ ] (O.Vind.Copt. 93, 5; 7./8. Jh.; Steuerquittung); xcupic
a i o i k h c i c (O.Vind.Copt. 99a, 2; 7./8. Jh.; Steuerquittung); 2 T A I O I k I h c i c
( O . M e d i n . H a b u 296, 5f; 7./8. Jh.; Quittung); 2 ^ T e K . A I O l K H C l c I HNNcyA-AorpiN (O.Me-
din.Habu 302,5; 7./8. Jh.; Quittung); (O.Medin.Habu 317,4f; 7./8. Jh.; Q u i t t u n g ) ; g i n e i C M e p o c
NCCp g b o a I xcupic t a i o i k h c i c (O.Crum 406, 3; ?7. Jh.; Quittung); A.TeKAioiK.HCic
M N N c y x A o r p i N ( O . C r u m 415; ?8. Jh.; Quittung); t g k a i o i k h c i c MI N C Y A o r p i N (SB Kopt.
266, 5; 8. Jh.; Steuerquittung); (SB Kopt. 267, 5f; 8. Jh.; Steuerquittung); ( C M 8272; o.D.;
Quittung); (P.Lond. I V 1580, 1; 8. Jh.; Steuerquittung?); (P.Lond. I V 1584, 13; 708 n. Chr.;
Steuerquittung?)
AIOIKHCIC (mask.): n e i C A i o i K H C i c I M N N C Y A A o r p i N ( O . M e d i n . H a b u 293, 4; 7.1%. Jh.;
Q u i t t u n g ) ; 2 i n e K A i o i l K H c i c M N N C Y A A o r p i N I ( O . M e d i n . H a b u 392,
5f; 7./8. Jh.; Quittung)
, : 2^-., N T i p o M l n e g n n x t h c ( O . M e d i n . H a b u 276, 5; 7./8. Jh.; Quittung)
bersetzung: 3. Haushalt, Verwaltung
Belege:
AjlHKHCIC: a ] i h k h c i c n n t o t t o c ( O . C r u m 76, 10; ?7. Jh.; Brief)
a i o i k , : t t a n t c u c , I MN [ ] (P.Pisentius 3, 50; O.D.; Brief)
A i o i K e c i c : xe 2 xe T e K A i o i K e c i c 2 ^ 2 T H K n ( O . V i n d . C o p t . 286, 15; 7./8. Jh.;
Brief)
AIOIKHCIC: 6 T B C T AIOIKHCIC ( O . C r u m S T 176, 2; o.D.; Brief); (SB K o p t . 050,
19; 8./9. Jh.; Vertrag); C T p e q NeqAINHTHC N C C K I N A Y N e A I O I K H C I C MTTTOTTOC (P.Pisen-
tius 52, 12; o.D.; Brief)
A l Y r e c i C : G T A l Y r e l c i C (P.Krause 5, 41f; 850 n. Chr.; Verkaufsurkunde)
TiYreNHC: i N J t o o Y eeoA e T T i Y r e N H c I n t a i k o n . n t t m o n a c t , (P.Krause 1, 49; 833 n.
Chr.; Verkaufsurkunde)
bersetzung: 4. Anordnung
Belege:

AIOIKHCIC: , OYAIOIKHCIC ( O . C r u m V C 53, 6; 7./8. Jh.; Brief)

Schreibung: A l , , A i e i K e T H C , AIHK/, . ( G T ) , AIHKETHC, AIHKHTHC, AIHKT,, AIHKYTHC,


AIK.ITHC, AIKITHC, AIOIK/, AIOIK, ( G T ) , AIOIKHTHC, AIOIKITHC, AIOIK,,, AIOIKT,, AIOK,,
A I O K T , , TIHKITHC, TIOIKTHC
bersetzung: 1. Finanzbeamter 19 (Pr. W B III, Abschnitt 8 u. 10; F w b , s. f . , Finanzminister,
Finanzbeamter in der )
Koptisches quivalent: i n e (Till, O.Vind.Copt., S. 97)
Belege:
Al,: TTIAAOYCTP, I e e O A t D p o c n e N A O S T , NAI, ( O . C r u m A d . 17, 4; ?7. Jh.; Schuldurkunde)
A i e i K E T H C : ) TTAieiKCTHC MTTMONJiCTHpiON ( P . K R U 86, 11; 766 n. Chr.;
Kinderschenkung)

" V g l . C r u m , P . R y l . C o p t . , S. 63 A n m . 4: T h e as village magistrate at Shmoun, Brit. M u s . nos. 1159, 1180, and


often in the j m e documents; or as agent or Stewart of a l a n d o w n e r . "
202 AIOIKITHC - ,

IHK,: TTJLIHK/ MTTKCTpON CHM6 (P.KRU 1, 8; 8. Jh.; Verkaufsurkunde)


AlHKa.IT (GT): (P.KRU 12, 4; 1. H. 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
AiHlceTHC: (P.KRU 4, 4; 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
a i h k h t h c : a i h k h t h c , .XHMe (P.KRU 2,3; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ^itnIijiKCUB
a i h k h t h c (O.Crum 378, 15; ?7. Jh.; Brief)
AIHKT,: (P.KRU 13, 4; 1. H. 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
a i h k y t h c : epetCYpcu , h ^ m c u cu n a i h k y t h c (P.KRU 88,3; 734 n. Chr.; Kinderschenkung)
a i k i t h c : [ - ] (P.Ryl.Copt. 354,2; 7./8. Jh.; Brief); [ - ] t t a i k . i t h c
2 i T N n e q 6 Y O N eNCUX (P.Ryl.Copt. 354v; 7./8. Jh.; Brief)
AIKITHC: 6 I NNApXCUN CU NAIKITHC eJCNTTKiCTpON NJCHMC (P.KRU 104, 58; 771/72 n.
Chr.; Selbstschenkung)
AIOIK,: KOMec , (P.KRU 39, 14; 749/50 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 39, 20; 749/50 n.
Chr.; Erbteilung); (P.KRU 40, 13; 749/50 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 41, 22. 30; 749 n. Chr.;
Erbteilung); (P.KRU 43,10; 748/9 n. Chr.; Erbteilung); (P.KRU 43,17; 748/9 n. Chr.; Erbteilung);
(P.KRU 50, 15. 25; 724 n. Chr.; Streitbeilegung); (P.KRU 52, 8; 8. Jh.; Abfindung); (P.KRU 71,
5; 765 n. Chr.; Testament); (P.KRU 84, 2; 770 n. Chr.; Kinderschenkung); (P.Bai. 154, 3; 7./8.
Jh.; Vertrag); , HA.IAC (O.Medin.Habu 174, 2; 7.1%. Jh.; Brief); (P.Mon.Epiph. 360, 8f;
O.D.; Brief); .ibcuk e M i , (O.Crum Ad. 61, 7; ?7. Jh.; Brief); epoYCOC n e i e x i x ,
W i p e , > . , (P.Ryl.Copt. 115, 3; 7./8. Jh.; Steuerurkunde); (P.Lond.Copt. I 1180, 2;
O.D.; Brief); (P.Pisentius 21, 1; o.D.; Brief)
AIOIK, (GT): (P.KRU 6, 3; 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
a i o i k h t h c : [ - ] XB e i e t t a i o i k . h [ t h c - ] (O.Vind.Copt. 197, 6; 7./8. Jh.; Brief), ,
tt a i o i k h t h c (P.KRU 56, 9; 734.; Erbstreit); e c u M i c t t a o i k h t h [ c (P.Sarga 375, 3; 6./7. Jh.;
Steuerquit(CM 8207; o.D.; Brief)tung); [ - ] e T O O T f q MTTA]lOIKHTHC (O.CrumST 198,
24; o.D.; Brief)
a i o i k i t h c : e i A e I a i o i k i t h c c i a c e s o c i i (P.KRU 108, 29; 8. Jh.; Schenkung)
,, (pl.): (P.Pisentius 3, 8. 13; o.D.; Brief); (P.Pisentius 20, 4; o.D.; Brief)
,: NAIOIKT, (P.KRU 21, 9; 725 . Chr.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 51, 5; 724 n.
Chr.; Streitbeilegung); (BKU III, 411,2; o.D.; F.; Brief); iU>2a.NHC , (P.Bai. 303a, 5; 7./8.
Jh.; Ausgabenliste); (P.Bai. 303b, 25; 7./8. Jh.; Ausgabenliste); T i , , ,
(P.Ryl.Copt. 369; 7./8. Jh.; Brief)
,: N O e o A O C e , (P.Lond.Copt. I 1122, 1; o.D.; Brief)
,: [ - ] . . TTAOK, NKCU6[ - ] (P.YaleCopt. 4, 2; o.D.; Quittung)
TIHKITHC: TTTIHKITHC MTTKACTpON JCHMC (P.KRU 20, 12; 759 n. Chr.; Verkaufsurkunde)
TIOIKCTHC: (BKU III, 331, 2f; o.D.; Brief)
bersetzung: 2. PVerwalter20
Belege:
AIOIJkHTHC: [ AlOljKHTHC epOCJ XINMTT.XCUCUAe O Y A G [ - ] (P.Ryl.Copt. 295, 6; 6./7.
Jh.; Brief)

AIOIKITHC siehe
,, siehe }
/ siehe
/ siehe }

20 Vgl. Crum, P.Ryl.Copt., S. 141 Anm. 1: Here presumably the administrator of private property, not a magistrate. Cf.
nos. 354, 369."
- , 203

Schreibung: , , tcUKAefjlNCUC
bersetzung: Diokletian (von ihm ausgehend wird die aera martyrum berechnet)21
Belege:
..: 6 T O Y C (SB Kopt. 6 0 3 ; 7 9 9 n. Chr.; Grabinschrift)
: A l n o (SB Kopt. 7 6 8 , 1 1 ; O.D.; Grabinschrift)
-|-cuicA.e*t-iNCUC: I -{"-^ (SB Kopt. 744, 13; 913 n. Chr.; SB; Grabinschrift)

JlIOKAIAUiNOY siehe
/
jLlopecTlKON siehe

,
Schreibung: Aiopecucic
bersetzung: Regelung einer Angelegenheit (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
Aiopetucic: yi.NTeoYAiope[cucic] I cycune nMepoc c n a y (O.CrumVC 45, 18; 7./8. Jh.;
Brief); [ - ]NAiopeu>cic 6 (P.Lond.Copt. I 1149, 18; o.D.; Brief)

AIOC siehe $
/ siehe
AITT, siehe
, siehe
siehe

,
Schreibung: AITT,
bersetzung: (eine Steuer); (Pr. WB III, Abschnitt 11)
Belege:
/: NGNJCNOYlTN / I eiMHTe / (O.Vind.Copt. 58, 2; 7./8.
Jh.; Schutzbrief)

jLlTTXe siehe
siehe

,
Schreibung: aiti,, .,, a i t i . ., a i t t a g , ., aittacun (GT), , , ,,
bersetzung: (ein Weinma)22; (= ; vgl. Pr. WB III, Abschnitt 18; Worp, Survey)
Belege:
AITT,: A.YC gel AITT, A (P.Fay.Copt. 30, 7; o.D.; F; Brief); (P.Fay.Copt. 45r sp. 1. sp. 2; o.D.; F.;
Liste); (BKU III, 364, 7; o.D.; Urkunde); (O.Crum 509, 3. 4. 7; ?7. Jh.; Liste); (CPR XII 4, 9-11;
69. 86. 87.105; 837 n. Chr.; Weinlste);TTcON aitt, eNHpn N.q (P.Lond.Copt.
I 613, 8; o.D.; F; Brief); (P.Lond.Copt. I 691; o.D.; F; Urkunde); (P.Lond.Copt. I 696; o.D.; F;
Urkunde); (CPR II 227, 6; 8./9. Jh.; F; Brief); (CPR II 228v, 7. 8. 9. 10. 11; 8. Jh.; Brief)

21 Die Belege wurden nur exemplarisch aufgenommen, da es sich eigentlich um einen Personennamen handelt; zur ra der
Mrtyrer vgl. L. S. B. MacCoull/K. A. Worp, The Era of the Martyrs, in: M . Capasso/G. Messeri Savorelli/R. Pintaudi
(Hg.), Miscellanea Papyrologica in occasione de bicentenario dell'edizione della Charta Borgiana. II; Florenz 1 9 9 0
(Papyrologica Florentina 19) 3 7 5 - 4 0 8 , sowie L. S. B. MacCoull/K. A. W o r p , The Eras o f Diocletian and the Martyrs:
addenda c corrigenda, Analecta Papyrologica 7 ( 1 9 9 5 ) 1 5 5 - 1 6 4 .
22 Vgl. Crum, P.Mon.Epiph., Nr. 5 4 0 , der bemerkt, da es nur fr Flssigkeiten verwendet wird; ders. Nr. 5 3 1 Anm. 10:
, , always fem. in Coptic." Vgl. auch .
204 , T - AITTNON

,: (P.Lond.Copt. I 688 Ubis; o.D.; F; Urkunde)


. : [ ] (O.Brit.Mus.Copt. I, X X I V , 2; o.D.; Liste); [ - ] Hpn (O.Brit.
Mus.Copt. I, L X V I I , 3, 3; o.D.; Brief); Hpn ( P . M o s c o w C o p t . 81, 10; o.D.; Brief);
2 M e [ . . . ] (P.Mon.Epiph. 101, 11; o.D.; Brief); , [ ] I NHpft
(P.Mon.Epiph. 101, 18; o.D.; Brief); [ - X]e e c . (O.CrumST 350, 9; o.D.;
Brief); COOY q T O lfHpn] (O.CrumST 351, 10; o.D.; Brief); . NHpn
( O . C r u m 234, 5; ?7. Jh.; Brief); ( O . C r u m 464, 9. 13. 14. 16; ?7. Jh.; Liste);
( O . C r u m A d . 17, 12; ?7. Jh.; Schuldurkunde); N e p n ( O . C r u m A d . 17,
12; ?7. Jh.; Schuldurkunde); (P.Pisentius 33, 5; o.D.; Brief)
: *t"xpeti>CTei I MTTH (O.Vind.Copt. 31, 6; 7./8. Jh.; Schuld-
erklrung); , ( O . C r u m A d . 30, 3; ?7. Jh.; Liste); TNNOOY I i
( O . C r u m 236, 5; ?7. Jh.; Brief)
: (O.Brit.Mus.Copt. I, X L , 1; o.D.; Vertrag); c T e , NNHpft (P.Mon.Epiph. 5 4 8 , 1 8 ;
o.D.; Liste); e i e ^ JLNTNNOOYC (O.CrumST 2 5 5 , 1 0 ; o.D.; Brief); C N T e
NBppe (O.Crum 235; ?7. Jh.; Brief); C Y N T e (O.Crum 235; ?7. Jh.;
Brief); + e I (SB K o p t . 275, 6; 7./8. Jh.; Brief); ( C M 8127; 8246; o.D.; Brief)
( G T ) : (SB Kopt. 035; o.D.; Schuldurkunde)
[KOAJOBCUN M (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X X I X , l r , 8; o.D.; Inventar)
: CNTe (O.Medin.Habu 155, 8; 7./8. Jh.; Brief)
tnxe: T i a j O M T e : I | Hpn ( B K U II, 278, 6; o . D . ; Brief); O Y t n l x e
(P.Mon.Epiph. 84a, lOf; o.D.; Urkunde); a j q e i f n x e (O.CrumST 327, 7; o.D.;
Brief); * ) . ^ . (O.CrumST 327, 10; o.D.; Brief); ( O . C r u m S T 327, 11; o.D.; Brief)
: [ - ] e e 0 A t u p 0 C a. NHT ( O . V i n d . C o p t . 138, 1; 7./8. Jh.; Weinrechnung);
( O . V i n d . C o p t . 138, 3; 7./8. Jh.; Weinrechnung)

,
Schreibung: AL,, , , AITTAOYC
Ubersetzung: ein M a (Pr. W B I, s. v.; ein Doppelknidion; W o r p , Survey)
Belege.
AL,: [N]c*NNCUE AL, [ - ] ( O . C r u m V C 123, 1; 7./8. Jh.; Liste); ( O . C r u m V C 123, 2 - 4 . 6; 778. Jh.;
Liste)
" : NCOY C N T e ( O . C r u m V C 123, 8; 7./8. Jh.; Liste); ( O . C r u m V C 123, 10. 11.
12bis. 13. 14; 7./8. Jh.; Liste)
: M . e . i o c ( O . C r u m V C 123, 5; 7./8. Jh.; Liste)
: (P.Mon.Epiph. 436, 2; o.D.; Brief)

siehe

, , oOv
Schreibung:
bersetzung: doppelt (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
: - f l c B T t U T , (O.Brit.Mus.Copt. I, L V I , 2 , 1 0 ; o.D.; Brief); ,
(P.Krause 1, 68; 833 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 2, 53; 841 n. Chr.;
Verkaufsurkunde); (P.Krause 3, 37; 847 n. Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 4, 64f; 850 n.
Chr.; Verkaufsurkunde); (P.Krause 5, 55. 57; 850 n. Chr.; Verkaufsurkunde)

siehe
siehe

23 V g l . auch bei .
AICINA - , 205

AICINJl siehe
.ICKJipiN siehe

,
Schreibung: A e c x a . p i , AiCKpiN, , , ,
bersetzung: ein Ma (Pr. WB III, Abschnitt 18)
Belege:
? A e c x i . p i 2 4 : N A . e c x i . p i I NHK. ( O . T h e b . IV 3 0 , 3; 7./8. J h . ; B r i e f )
AiCKA.piN: MNoyjLlCKJipiN I e q 6 o p 6 e B O A ( P . R y l . C o p t . 1 5 8 , 3 7 ; 7. J h . ; P a c h t v e r t r a g ) ; A i c K p i N
CNJLY I O Y H C T 6 NNE ( P . R y l . C o p t . 1 5 9 , 1 6 ; 6./7. J h . ; P a c h t v e r t r a g )
?TICKA.AHN: GKTI , eMeep (BKU III, 425, 6; O.D.; Kaufvertrag)
TICKi-PHN: , ( C P R XII 3 0 , 4 4 ; 7. J h . ; L i s t e )

,
Schreibung: AICK.OC
bersetzung: flache Schssel (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
AICKOC: (MPER XVIII 237, 4; o.D.; Wrterliste)

? , -, -
Schreibung: AICINA.
bersetzung: vom Schriftstck, das zweifach gleichlautend ausgefertigt wird (Pr. WB I, s. v.; Fwb,
s. V.)
Belege:

A l c i N : . . . . . . (CPR IV 28, 11; 8 Jh.; Verkauf eines Besitzanteiles)

Schreibung: AlCTiZe
bersetzung: zweifeln, zgern (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
A i c T i . z e : [NNeY]jk.icT3k.2e e n c u c u N e q N p a . c T e (P.Pisentius 19, 1 1 ; o . D . ; B r i e f )
,
Schreibung: AICTIXON
bersetzung: einige Zeilen (Pr. WB I, s. v.; doppelt etc.)
Belege:
AICTIXON: TGTp T e f C M OYAICTIXON 2^-PON ( P . M o n . E p i p h . 1 6 3 , 7;
o.D.; Brief)

JJTipTHC siehe
A i y r e c i c siehe

,
Schreibung:
bersetzung: Diphysit; Bezeichnung der Monophysiten fr die Anhnger der chalkedonensischen
Orthodoxie (Lampe, s. v.)

2,1 V g l . T h o m p s o n , O . T h e b . IV, S. 2 0 0 A n m . 3 : T h e r e a d i n g m a y h a v e been A e c K p i N i . C f . C r u m , Cat. Rylands Pap. pp.


8 2 , 8 4 jLlCK2ipiNI, K r a l l , Kopt. Texte, c c x l i . 4 4 C K i p i N . C r u m t a k e s it = , ' d i s h , ' b u t it d o e s n o t s u i t his c o n t e x t
in e i t h e r c a s e , w h e r e it is n a m e d w i t h w i n e , oil, a n d e a t a b l e s ; it m u s t be s o m e t h i n g s i m i l a r , p e r h a p s a f o r m of b r e a d o r
b i s c u i t s o c a l l e d f r o m its c i r c u l a r s h a p e . "
206 $, -

Belege:

: OYAe : 6 . [ - ] (O.CrumVC 44, 10; 7./8. Jh.; Brief)

,
Schreibung: AICUrMOC
bersetzung: Verfolgung (LSJ, s. v.)
Belege:
j J c u r M o c : necygTH nqjHpe M n e c N xe eqg (P.Keil. V 22, 73; 2. H. 4.
Jh.; L*; Brief)

Schreibung: AicuKe, -feicuKe


bersetzung: etw. (eifrig) betreiben; folgen, verfolgen (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
AicKe: MJipeneicMNTeicuT I ,, MMoq (O.Crum 1 1 5 , 5 ; ?7. Jh.; Brief); ,
AicuKe HHOC (P.Pisentius 41, 5; o.D.; Brief)
-f-eicKe: NTaLY-f-leicuKe mmoi z i t n I , (SB Kopt. 303IV, 1 f; 4./5. Jh.; Gedenk-
inschrift)

AK/ siehe
AK/ siehe
A/AIC siehe
, siehe

, -, -
Schreibung: ., [
bersetzung: dogmatisch, die Lehre betreffend (LSJ, s. v.)
Belege:
?.: NMee (P.Fay.Copt. 13, 8; o.D.; F B ; Brief)
TOKMA[TIKON: [ - AUKUM]e 0..[0 - ] (P.Mon.Epiph. 554, l l f ; o.D.; Liste)

siehe
AOAEK..THC siehe
AOZON siehe
AOKeiMON siehe

Schreibung: AOKei, AOSei, AOSH, AOSI, TOKI


bersetzung: 1. zweckmig erscheinen, einsichtig sein (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
AOKei: . T e TOM ... I NTiCAOKei 2. MMON (P.CLT 5, 121; 2 5 . 1 1 . 711 oder
726 n. Chr.; Verzichterklrung); .CAOKei AG ON I T e i e (P.CLT 6, 30; 1. H. 8. Jh.;
bereinkunft); .CAOKEI . (O.Crum 297, 4; ?7. Jh.; Urkunde); T3ilTe 6
6[] (P.Lond.Copt. I 1061, 8; o.D.; Urkunde)
AOSei: x e N T i C A O e i nan N f e e (P.KRU 105, 21; 7. Jh.; Anerkennung des Eigentumsrechtes);
[T].clAosei T e i ^ e (O.CrumVC 4 5 , 1 3 ; 7./8. Jh.; Brief); .CAOei eTpe[N]cM I -
NHT (P.Mon.Epiph. 89, 11; o.D.; Urkunde); .CAOSei gIBO*. MneNeiCU[T] (O.Crum
313, 7; ?7. Jh.; Urkunde); [ - ].CAOSei , (P.Lond.Copt. I 4 5 2 , 17; o.D.; Urkunde)
A02H: [ n p o c e ] e T2LCAOSH z l Z H , [ x o e i c ] (P.Mon.Epiph. 2 5 4 , 1; o.D.;
Brief ); T a r r e e e n I t a c a o s h NTNMHTe ^ (P.Ryl.Copt. 1 4 4 , 1 2 ; 7. Jh.; Arbeitsvertrag);
ICACKH T3ipq[ - ] (P.Ryl.Copt. 174, 6; 8./9. Jh.; Pachtvertrag); NTrpTeCAOSH . (P.Lond.
, - , - 207

Copt. 1479verso, 3; o.D.; Brief); MnpTpec JlOh a. te e n (P.Lond.Copt.


I 1175, 3; o.D.; Brief)
: 2.CAOSI ) [ ] (P.Mon.Epiph. 300, 15; o.D.; Brief)
.: ACTOK I NTie (P.Mon.Epiph. 256, 7; o.D.; Brief)
bersetzung: 2. beschlieen
Belege:
,: -, NTeige (P.KRU 5 0 , 2 7 ; 724 . Chr.; Streitbeilegung); , . e ^
(P.KRU 50, 31; 724 . Chr.; Streitbeilegung); (P.KRU 75, 51. 60; 7. Jh.; Testament); (P.KRU 78,
56; 8. Jh.; Kinderschenkung); .CAOlcei NHTN ITOOTTHYTN NOIKOMOC (P.KRU 109, 8; 771
n. Chr.; Schenkung)

JLOKlAOKIM&Ze siehe

Schreibung: , , . , AOKiMZe
bersetzung: prfen (Pr. WB I, s. f.; Fwb, s, v.\ abschtzen, begutachten, prfen)
Belege:
: gCUK 2 (O.Crum 70, If; ?7. Jh.; Brief)
: xe , NN! - ] (O.Vind.Copt. 189, 5; 7./8. Jh.; Brief)
.....: ..0.0. (P.KRU 65, 49; 2. . 7. Jh.; Testament)
,: [] .2.[] (O.Brit.Mus.Copt. , XLVI, 1, 12; o.D.; Brief);
eaJAOKiMiZe MMoq (P.KRU 65, 38; 2. H. 7. Jh.; Testament); ., mmok N i 2
n c o t t (P.KRU 7 5 , 2 9 ; 7. Jh.; Testament); .[ - ] (P.Mon.Epiph. 436,
4; o.D.; Brief); . MTT2CUB (O.Crum 7 0 , 2 f ; ?7. Jh.; Brief); (O.Crum 3 7 1 , 1 1 ;
?7. Jh.; Brief)

,
Schreibung: aokim.ci.,
bersetzung: Prfung, Begutachtung, Schtzung (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
JlOKIM.ci3l: npocTOSON MNnpoc I (P.KRU 7, 28; 8. Jh.; Verkaufs-
urkunde)
TO)KiHi.cia.: MTTcyi m t t k a c t p o n mntcukim^ci^ nnno I NptuMe , (P.KRU 3, 40;
1. . 8. Jh.; Verkaufsurkunde)

, 6
Schreibung: AOIMACTHC
bersetzung: Abschtzer, Rechnungsprfer (Pr. WB III, Abschnitt 8; Fwb, s. v.)
Belege:
AOlMiCTHC: 28NTTpOC[U>]lTTON NAOIMCTHC (P.CLT 4, 8; Ende
7. Jh. n. Chr.; Kaufvertrag)

, -ov
Schreibung: , , acdkimcun
bersetzung: geprft (Pr. WB III, Abschnitt 17)
Belege:
: (P.KRU 5, 35; 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
,: Ai[i.] x e i p o c e i e xeipa. [ (CPR IV 26,14; 7 6 0 n. Chr.;
Verkauf eines Hauses); n o y b 1 . > (P.CLT 7, 37; 1. .
8. Jh.; Kaufvertrag); noyb .) (P.KRU 10, 42; 1. . 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 11, 37; 1. . 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 14, 52; 756 n. Chr.;
208 , - ,

Verkaufsurkunde); (P.KRU 15, 51; 756 . Chr.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 27, 43; 1. . 8. Jh.;
Kaufvertrag)
acdkjmcdn: Aia. xeipoc e c I xeipa. n o y b nacukimcun (P.KRU 4, 48; 8. Jh.;
Verkaufsurkunde)

siehe
siehe
siehe
AOXCDM. siehe
AOMecAGKOC siehe

,
Schreibung. A O M e c A E K O c ,
bersetzung: Chorleiter (Pr. WB III, Abschnitt 8 u. 10; Lex. Lat. Lehn, s. f.; lat. domesticus)
Belege:
AOMecAGKOC: , o NAOMecAeKO (CPRIV 28, 4; 8.Jh.; Verkaufeines Besitzanteiles)
AOMecTlKOC: n e T p o c o AOMecTIKOC (CPR IV 28, 7; 8.Jh.; Verkauf eines Besitzanteiles)

AO]MeCTIX,
bersetzung: ? Mglicherweise Nebenform zu .
Belege:

AOjMecTIX,: [ - ] . . MecTIX, [ - ] (P.Lond.Copt. I 450, 3; O.D.; Kaufvertrag)

,
Schreibung: AOMOC
bersetzung: Behausung (Pr. WB I, s. v.)
Belege:

AOMOC 25 : [ - I (MPER XVIII 237, 2; o.D.; Wrterliste)

,
Schreibung: AOSH
bersetzung: preisen (verbal; vgl. auch bei ); (Pr. WB I, s. v.\ Meinung; Ruhm)
Belege:
AOH: NT3LCAOH T N M [ H T e ? - ] ( B K U III, 4 0 8 , 7 ; o . D . ; Brief)
AOSei siehe
AOSH siehe
AOSH siehe
AOSI siehe
,
Schreibung:
bersetzung: Herr des guten Rufes"; ehrende Anrede (Trapp, s. f.; Diethart, Materialien, 56)
Belege:
: () () (CPR XII 38, 10; 8. Jh.; Brief)

25 Das Wort in der Liste knnte auch fr einen Personennamen stehen.


, - ] -. 209

6,
Schreibung: AOZON, , a c o o n ,
bersetzung: 1. Gutachten (. Flor. II, 273, 22; 275, 28)
Belege:
: npocTOSON MNTipoc , I MneKCDT (P.KRU 7, 28; 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
bersetzung: 2. Entscheidung 26
Belege:
AOZON: t t a o z o n t y c u n e JceqjANCMN , (P.KRU 44, 30; 728 n. Chr.; Erbteilung)
AOSON: [ - ] (P.Bai. 242, 5; 7./8. Jh.; Brief); t t a o x o n < y a m e I N T e i j e
(P.KRU 47, 13; 722/23 n. Chr.; Besitzteilung)
ACDON: I cycune TipepBCUK . (P.KRU 56, 9; 734.; Erbstreit)
: TTTOXON ,. (P.Ryl.Copt. 139v; 6./7. Jh.; S F ; Vertrag); I
q j c u n e xe ^. Ni.q I . (O.CrumST 199, 23; o.D.; Brief)

JLOTTOC siehe tttos


. siehe
AOpeJiCTIK., siehe
AOpeacTIKON siehe
AOpiA.CTIK., siehe
JLOpUiCTllCON siehe
AOpiZe siehe
JLOpON siehe
Aoppize siehe
A o p p i c e siehe
AOC siehe

,
Schreibung: AOCIC
bersetzung: Zahlung (Pr. WB I, s. v.; Fwb, s. v.; Schenkung, Zahlung, Ausgabe, Lieferung,
Teilzahlung, Rate)
Belege:
a o c i c : [ - ]necBi.TiKON NHTN e p i i eTAOCi[c - ] (P.Lond.Copt. I 1014, 3; o.D.;
Pachtvertrag); MneTNe^CUX CT AOCIC T e O C l CUI [ - ] (P.Lond.Copt. I 1014, 9;
0.D.; Pachtvertrag); X T AOCIC Opcy NTTICOTT (P.Lond.Copt. 1 1 1 4 5 , 7 ; o.D.; Brief); 2. AOCIC
NCa.NO/ IB (P.Lond.Copt. I 1191 ; o.D.; Brief); i y i u e t c AOCIC 2JT[ - ] (P.Ryl.Copt. 327; 7. Jh.;
Brief)

,
Schreibung: ].
bersetzung: knechtischer Stand, Sklavenstand; Gewinn des Herrn aus der Sklavenarbeit (Pr. WB
1, s. .)
Koptisches quivalent: (O.Crum 434)
Belege:

] : [] T e TMNTpMgAA (O.Crum 434; ?7. Jh.; Liste)

] siehe

26 Vgl. Steinwenter, Studien, 13 A n m . 2 0 ; siehe auch C r u m , P . R y l . C o p t . , S. 7 3 Anm. 9: This word for a judicial decision,
in Brit. M u s . O r . 4 8 7 8 , 4 8 8 4 (Jme papyri). A Brit. M u s . fragment in O r . 6 2 0 1 A & c . begins TTiirre T7AOION NTi.l[."
210 , - , - - ,

, -, -
Schreibung:
bersetzung: den Sklaven betreffend; unterworfen (Pr. WB I, s. f.)
Belege:

.: , KACTpoN XHMe (P.CLT 3 , 1 ; 744 oder 759 n. Chr.; Brgschaft)

,
Schreibung: , ?, (GT)
bersetzung: Sklave (Pr. WB I, s. v.)
Koptisches quivalent: AOYON (BKU III, 332, 1)
Belege:
-OC: NBCUXOAONCOp AOY*OC (Saqq III, 134, 4; O.D.; Inschrift)
5: (BKU III, 332, 7; o.D.; Brief)

(GT): eXAX, , (SB Kopt. 348, 3; o.D.; Inschrift)

,
Schreibung: ,
bersetzung: hochrangiger Amtstrger (in arabischer Zeit geht die Funktion des auf den
ber; Pr. W B III, Abschnitt 10; Lex. Lat. Lehn, s. v.)
Belege:
: J i N n p o c e x e e N n e N X o e i c [ ] n a o y s (P.KRU 10, 18; 1. H. 8. Jh.;
Verkaufsurkunde);TTi.N2 I m t t a [ o ] y ( P . K R U 4 1 , 6 4 ; 7 4 9 n . Chr.; Erbteilung); [ - ] , , -
TOC NAOYS. [ - ] (BKU III, 4 2 0 , 6 ; o.D.; Befreiung ;) ; neiNOYTe 2IT[N
- ] (P.Bai. 294, 1; 7./8. Jh.; Steuerliste); en^NneNOCOeiC ,, NAOY (P.Mich.Copt. 1 4 , 2 ;
8. Jh.; Brief); NToq , x o e i c a o y s (O.CrumVC 9, 5; 698/728 n. Chr.; Schutzbrief);
[ - .] . (O.Crum 356, 6; ?7. Jh.; Brief); ).6 MMOq NqXINOY
22LPOI (P.Ryl.Copt. 282, 2; 8. Jh.; Brief); TTJtoeic (P.Ryl.Copt. 381, 5; 7. Jh.;
Brief); . MNTTi.Me[pAC - ] (P.Ryl.Copt. 381, 18; 7. Jh.; Brief); M
I a.mi.noc a o y s (SB Kopt. 2 4 2 , 2 9 ; 6 4 9 n. Chr.; Quittung);
n e Y K A e e c T V r o c AOYS (KB 1, 9; 6. Jh.; Brief); (P.Pisentius 33, 4; o.D.; Brief)
: 1 xooy epHC (P.Sarga 1 0 2 , 5 ; 6./7. Jh.; Brief); e Y T e x i o c I t t t o y s (SB Kopt.
380, 26; ? 13. Jh.; Inschrift)
AOYP[
bersetzung: ? wahrscheinlich ein griechisches Wort
Belege:
A0YP[: e i [ c ] TTAOYpt - ] (P.Bai. 214, 6; 7./8. Jh.; Brief)

AOIMACTHC siehe
ATT, siehe
siehe
ApULC siehe
ApiXTOC (GT) siehe
A p i T e siehe

,
Schreibung: ApoMeYC
bersetzung: Lufer (Pr. WB I, 400)
Belege:
ApoMeYC 2 7 : (MPER XVIII 237, 3; o.D.; Wrterliste)

27 Das W o r t in der Liste knnte auch fr einen Personennamen stehen.


, - AYPOC 211

,
Schreibung: TpoMOC
bersetzung: das Gehen, Laufen (Pr. WB I, s. v.; Fwb, s. v.)
Belege:
TPOMOC: [jceic] e [ - ] (O.Vind.Copt. 222, 6; 7./8. Jh.; Brief)

AYKAION siehe
siehe
AYMO[lON] siehe
AYMOCIOC siehe
AYMOTHC siehe
JiYMtUCION siehe

,
Schreibung: (GT), A Y N A M I C , THNAMIC, TYNA.MIC
bersetzung: Geltungskraft (Pr. WB I, s. v.)
Koptisches quivalent: 6om (O.Medin.Habu 90, 3)
Belege:
AYNAMIN (GT): [ TTApABAINj] I AYNAMIN TOY nApONTOC (CPR IV 34,
9; 7. Jh.; Lieferungsvertrag; griech.-kopt. Mustertext); [TT)a.pABAINa> AYNAMIN TOY
nApONTOC (CPR IV 34, 36; 7. Jh.; Lieferungsvertrag; griech.-kopt. Mustertext)
AYNAMIC: TTpoc t a y n a m i c TTpAcic (P.KRU 28,9; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU
44, 16; 728 n. Chr.; Erbteilung); NTAqcMN TqAiAOHK[H] I e n T o n o c g t o y a a b n p o c
t g c a y n a m i c (P.KRU 6 5 , 3 6 ; 2 . H . 7. J h . ; T e s t a m e n t ) ; n p o c I t a y n a m i c
(P.KRU 65, 56; 2. . 7. Jh.; Testament); (P.KRU 75, 10. 12. 21. 73. 120; 7. Jh.;
Testament); cyelTeqAYNAMic c t o y a a b (O.Medin.Habu 89,3; 7./8. Jh.; Eid);
n p o c I TAYNAMIC MneYgOpOC (P.Mon.Epiph. 151, 13; O.D.; Brief); n p o c TAYNAMIC
neqANTirpA<t>ON (P.Mon.Epiph. 163, 8; o.D.; Brief); cyeTAYNAMic M n A n o c I i i
(O.CrumST 111, 1; o.D.; Eid); n p o c TeYAYNAMIc (P.Ryl.Copt. 202,
3; 7. Jh.; Schuldurkunde); TpoeiC TAYN.HIC 0)B I NIM 6 MMOOY
(SB Kopt. 242, 31; 649 n. Chr.; Quittung); AUCiNec^Ai g t t a g i h y , AieiMe
ETeYAYNAMIC (P.Lond.Copt. I 468verso, 1; o.D.; Brief)
THNAMIC: n p o c ThInamic (P.Mon.Epiph. 149, 8f; o.D.; Brief)
TYNAMic: c y e n e i T o n o c I t y e T e q o M cyeTeqTYNAlMic (O.Medin.Habu 90, 3f;
7./8. Jh.; Eid)

Schreibung: a y o , (GT),
bersetzung: zwei
Belege:
AYO: fi AY [ (CPR IV 46,5; 8. Jh.; F.; Lieferungsvertrag fr Linsen); Xe TIXpecuCTG
NAK. N I icep, BA , IC, AYO TGTAp, (CPR IV 54, 3; 8. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld);
e p e n A Y o h m i c y t c n I g k a t o n g c c d o y ( P . R y l . C o p t . 3 2 0 , 14; 7. J h . ; Brief);
(P.Ryl.Copt. 320, 19; 7. Jh.; Brief); (O.Bawit 44. 45; o.D.; Quittung)
a y o (GT): e N H x i A C T H p i O Y n e p e T e p c u a y o t c n g i c a t c u n ( C P R IV 3 4 , 2 9 ; 7. J h . ;
Lieferungsvertrag; griech.-kopt. Mustertext)
AYCU: , xp, AYCU (CPR IV 26,11; 760 n. Chr.; Verkauf eines Hauses); AIXplA MMAK. ACIXI
M (CPR IV 81, 3; 7. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld fr Wein); e i x e
KENHM AYCU M (CPR IV 86,4; 7. Jh.; F.; Anerkennung einer Geldschuld fr Feldfrchte); Api
AYCU // (CPR IV 126, 5; 7./8. Jh.; F.; Verpachtung eines Ackers)

A Y p o c siehe -
212 , - - , -, -

, -
Schreibung: ayckoaon
bersetzung: schwierig (Pap.; LSJ, 5. v.)
Belege:
: o n TT^cuB a y c k o x o n N2k.q (SB Kopt. 036, 143; 7. Jh.; gerichtliche
Anhrung)

AY[Tepa.] siehe ;
AYO) siehe
AO) siehe rrl
ACUACK, siehe ;

Schreibung: ACUAeK.
bersetzung: zwlf
Belege:
)6: . AJI , IB . (CPRIV 62, 3; 8. Jh.; F.; Anerkennung einer
Geldschuld und Quittung)

AU}A6K3lAHC (GT) siehe ;


( 1 ) siehe ;

, -, -
Schreibung: AOAeKTHC, ACUAGK,, ACUAeKJLAHC (GT), ACDAeK.2k.Te, ACUAeK.3k.TH, ACUAC"
K.THC (GT), AtAeicJ, TOTHKATHC, TCUAeKT;, TOJAHCAITHCTe, TCUAIKTHC, T t U T e -
,
bersetzung: zwlfter
Belege:
AOAC1C.THC: I I a , (CPR IV 30, 5; 8. Jh.; Verkauf eines Esels)
ACA6K,: NTipOMTTe . ACUAGK, INA, (BKU III, 426, 4; O.D.; Mietvertrag); (BKU III, 4 2 9 , 3;
O.D.; Quittung); [ - p]OMne GN^ICUCUC ACUA6K, (P.Lond.Copt. I 1026, 5; o.D.; Besitzteilung)
ACUAeKAAHC (GT): CITI THC AtAeKi.AHC i n a , (O.Brit.Mus.Copt. I, L X X V , 1, 3; o.D.; Brief)
ACUAeKATe: TTXCDAe ACUlACKi-Te (O.Vind.Copt. 31, 7f; 7./8. Jh.; Schulderklrung)
ACDACIC.TH: ACDAeKATH (P.KRU 44, 13; 728 n. Chr.; Erbteilung)
ACUAeiCTHC (GT): THC ACUAGK^THC INAIKTIONOC (P.CLT 1, 3; 1. H. 8. Jh.; Schenkung);
[ - ] THC 6 [ - ] (CPR IV 9 8 , 4 ; 7./8. Jh.; Anerkennung einer Schuld);a.
I ACAeKiTHC IN* (CPR IV 146, 12; 7. Jh.; Quittung ber Erbpachtzins)
a c u a g k J : N e i t h ^ i p o e i b n e a c u / m , , ( C P R I V 6 2 , 1 1 ; 8. Jh.; F.; Anerkennung
einer Geldschuld und Quittung); ACUAeKT, , (CPR IV 93, 4; 7. Jh.; Anerkennung einer
Weizenschuld)
TOTHKA.THC: COY CNA.Y MIIlCMe I TOTHKiTHC INA, (SB Kopt. 0 5 1 , 7; 6.-8. Jh.;
Werkvertrag)
, : TCUAEKT, INA, (P.Sarga 161, 4; 6./7. Jh.; Vertrag)
t c u a i k a . i t h c t 8 : (P.KRU 3 , 1 0 ; 1. .
8. Jh.; Verkaufsurkunde)
TCUAIKATHC: TCUAIKA.THC (P.KRU 20, 9; 759 n. Chr.; Verkaufsurkunde)
: 2 N T T i t N e I (O.CrumST 424, 11; o.D.;
Schuldurkunde)
: -NOc (P.KRU 69, 3f; 7 2 9 n. Chr.;
Testament)
ACUAeK/- , 213

ACUAeicJ siehe ?
JlCUZS siehe
AWKIMCUN siehe

A O ) Me o c
bersetzung: ? Hasitzka, M P E R X V I I I , N r . 228 Anm., schlgt vor.
Belege:

ACUMeoc: ( M P E R X V I I I 228, 4; 10./11. Jh.; Wrterliste)

ACUN.C
bersetzung: ? Hasitzka, M P E R X V I I I , schlgt vor.
Belege:
ACDN2lC: ( M P E R X V I I I 228, 5; 10./11. Jh.; Wrterliste)
ACUSON siehe
ACUTTOC siehe tttos
ACUpiCTIKON siehe
A cu pei. siehe

,
Schreibung: Acupe., Acupii.,
bersetzung: (kaiserl. Gnadenbeweis) Geschenk, Schenkungsurkunde (Pr. W B I,s. v.; Fwb,s. f.,
: Lehenland; Gnadenbeweis[des Herrschers])
Belege:
Acupex: TiAcupeji , mn [ ] ( C P R I V 32,7; 778. Jh.; Schenkung
an einen T o p o s ) ; T i A C u p e i . (CPR IV 32,10; 7./8. Jh.; Schenkung an einen Topos); T i [ c ] T [ o ] l x e i
eTiACupefa. (CPR IV 32,13; 7./8. Jh.; Schenkung an einen Topos); TACupe. (CPR
IV 32, 16 Verso; 7./8. Jh.; Schenkung an einen Topos); ]U)AOK T , npocTIMON .>
6cu[ (CPR IV 33, 2; 8. Jh.; Schenkung an ein Eukterion); TljACpeai Ni.q (CPR
IV 33,4; 8. Jh.; Schenkung an ein Eukterion); T i C T O i x e i R e e e c c [ H mmoc] (CPR
IV 33, 6; 8. Jh.; Schenkung an ein Eukterion); TljACDpeA. t V i c c u t h IT T e T C M i N e h o c
(CPR IV 33, 9; vgl. 10 u. 11; 8. Jh.; Schenkung an ein Eukterion); (O.Brit.Mus.Copt. I, X X X I I ,
l r Sp. 3, 6; o.D.; Schulbung); N T q e i . (P.KRU 18, 31; 1. . 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 18, 49; 1. H . 8. Jh.; Verkaufsurkunde); Atupea. to
n b I a h c i c (P.KRU 74, 7; 733 n. Chr.; Testament); e n e j A H jutucy *
(P.Ryl.Copt. 294, 2; 7./8. Jh.; Brief); O Y A e IT npjiCIC O Y A 6 2IT I ACpea. O Y A e IT
eKXOpHclc O Y < A e > (SB Kopt. 036, 183; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung); (P.Lond.
V, 1709, 36. 45. 53; ca. 570 n. Chr.; Schlichtungsurkunde)
Acupii. (mask.): I NTAiCMN . n a. . (O.Crum 124, 8; ?7. Jh.;
Brief)
(mask.): n e N T i q T c o p e l c e (P.KRU 18, 21; 1. . 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); (P.KRU 18, 43; 1. . 8. Jh.; Verkaufsurkunde)

ACUpeiCTIK, siehe

,
Schreibung: AtupeiCTIKH,
bersetzung: Schenkungsurkunde (Pr. W B I, s. . )
Belege:
AtupeaiCTiKH,: , , , I mmoc (P.KRU 78, 42; 8. Jh.;
Kinderschenkung)
214 ACUpeACTlKO/ - ,

AOjpei.CTIItO, siehe

,
Schreibung. AIACKON, AUlCTIK,, Ali.CTIK.ON, AlCTIKCUN, AlOpeCTIKON, , A o p e a . -
CTIK,, A O p e i C T I K O N , AOpiACTIK,, AOpia.CTIK.ON, ACUpCTIKON, ACUpea., . , ,
ACOPEICTIKO,, AO)PE.cTiKON, ACUPEICTIKCU,, Acupei.cTiK.a)N, ATUPEIJICTIICAJ,, ACD-
peiA.CTIKCL)N, AtUpiiCAIK,, ACUpiACAItCON, ACDpiCAIKCDN, ACUpiCTIK,, ACOpi*CTIICON,
ACOpiACTIKO),, ACpli-CTIKCUN, ACDpiCTKCUN, TOCpjkCAIKON, TCUp^CTIKCN, TCUpei."
CTlICtDN, TCpiJLCTIKON, TCUpICTIKCN, TCUptUiCTIKtUN
bersetzung: Schenkungsurkunde (vgl. Pr. W B I, s. f . )
Belege:
AI2.CKON: C T O x e i (P.KRU 8 0 , 5 7 ; 7 7 6 n. Chr.; Kinderschenkung)
A I I C T I K , : , JUCMN TTeiAiiCTiK./ (P.KRU 7 9 , 6 9 ; 2. H. 8. Jh.; Kinderschenkung)
AI2.CTIKON: T I C T O l x e i NIAIA.CTIKON (P.KRU 8 0 , 5 6 ; 7 7 6 n. Chr.; Kinderschenkung); 2 -
Zi-POl e n e i A i i C T i K O N (P.KRU 9 9 , 5; 7 8 0 n. Chr.; Kinderschenkung); (P.KRU 9 9 ,
4 9 ; 7 8 0 n. Chr.; Kinderschenkung); (P.KRU 1 1 2 , 9; 2 . H. 8. J h . ; Schenkung)
AULCTIKCUN: e n e i l A i C T i K t u N (P.KRU 7 9 , 3 8 ; 2 . H. 8. Jh.; Kinderschenkung);
(P.KRU 9 9 , 4 6 ; 7 8 0 n. Chr.; Kinderschenkung); (P.KRU 1 1 2 , 11; 2 . H . 8. J h . ; Schenkung)
A i o p e c T i K O N : TICTOIX/ e n i A i o p e c T i K O N (P.KRU 8 0 , 5 5 ; 7 7 6 n. Chr.; Kinderschenkung)
A o p e a . : f c T e x e i . I n p o y c ETQCH2 MMoq (P.KRU 9 5 , 3 5 ; Mitte 8. J h . ;
Kinderschenkung)
AopeJiCTiiC/: TICTOIX, e n e i A o p e ^ C T I K / (P.KRU 1 2 0 , 7; o.D.; Schenkung)
A o p e i . c T i i c o N : o y e e T O M MneilAOpe^cTiKON (P.KRU 8 3 , 11; um 7 7 0 n. Chr.; Kinder-
schenkung); (P.KRU 8 3 , 17. 2 1 ; um 7 7 0 n. Chr.; Kinderschenkung)
A o p i C T i K , : ajcMN nciAOpiACTiK, (P.KRU 8 9 , 4 6 ; um 7 7 5 n. Chr.; Kinderschenkung)
AOpiiCTlKON: ( O . C r u m S T 59v; o.D.; Kaufvertrag?)
ACOpa.CTIKON: , Ni.61 I e T O T q (P.KRU 9 7 , 4 7 ; um 7 7 0 n. Chr.; Kinder-
schenkung)
PAcupea.: Nqei Nq^tN e n e i A c u p e i . (P.KRU 9 5 , 3 0 ; Mitte 8. J h . ; Kinderschenkung)
ACupeACTiK/: TICTOIX , n p o c T q o M (P.KRU 1 0 7 , 3 9 ; 767/68 n. Chr.;
Schenkung)
AtupeaiCTiKO,: ^ I NACupeiCTiKO, (P.KRU 7 8 , 6 0 ; 8. Jh.; Kinderschenkung);
(P.KRU 7 8 , 6 9 ; 8. J h . ; Kinderschenkung); (P.KRU 8 5 , 5 4 ; 767/68 n. Chr.; Kinderschenkung) etc.
ACUpeJiCTIKON: [ - ]KON 2 [ 0 0 ] 0 (CPR IV 1 9 8 , 4; 7. J h . ; Urkunde); [ - JaiCTIKON [ - ]
(CPR IV 1 9 8 , 2 5 ; 7. J h . ; Urkunde) 2 8 ; . e n e i A t u p e C T i K [ON] (P.KRU 80, 3;
7 7 6 . Chr.; Kinderschenkung); (P.KRU 8 2 , 2 8 . 3 2 . 4 1 . 4 6 ; 771/72 n. Chr.; Kinderschenkung);
(P.KRU 8 6 , 7. 3 7 . 4 8 ; 7 6 6 n. Chr.; Kinderschenkung) etc.
A t u p c i C T i K c u , : - | - > . , .> NA.[ - ] (P.KRU 7 8 , 1; 8. J h . ; Kinder-
schenkung); (P.KRU 7 8 , 7 6 . 79; 8. J h . ; Kinderschenkung); (P.KRU 8 0 , 3 1 . 4 9 . 5 2 ; 7 7 6 n. Chr.;
Kinderschenkung); (P.KRU 93, 2 4 ; 770/81 n. Chr.; Kinderschenkung); TICTOIX, -
CTIKCU, n p o c q 6 o M (P.KRU 1 0 7 , 4 0 ; 767/68 n. Chr.; Schenkung)
ACUpeCTItCCUN: (P.KRU 9 7 , 3 9 ; um 7 7 0 n. Chr.; Kinderschenkung)
, TICTOIX , ) , (P.KRU 8 2 , 5 4 ; 771/72 n. Chr.; Kinderschenkung)
ACup8iiCTiKCUN: TICTOIX, eneACupeiiCTiKCON (P.KRU 8 2 , 5 3 ; 771/72 n. Chr.; Kinder-
schenkung); (P.KRU 8 5 , 4 . 6. 4 9 . 5 1 . 5 5 ; 767/68 n. Chr.; Kinderschenkung) etc.
ACupiJLCAiK,: TICTOIX e i n i A t u p i C A i K , (P.KRU 1 2 0 , 2 ; o.D.; Schenkung); (P.KRU 1 2 0 , 5; o.D.;
Schenkung)
ACUpiCAIKON: TICTOIX CiniACUpiCAIKON (P.KRU 1 2 0 , 1; o.D.; Schenkung)

2" Till, CPR IV, S. 1 7 9 , bemerkt im Zeilenkommentar, da es auch andere Ergnzungsmglichkeiten gibt.
, -, - - AO)pii.CTlcaJN 215

ACL>pi.a.CAiK.a>N: JlNCMN neiAtupucAiictUN . . (P.KRU 8 8 , 1 8 ; 734 n. Chr.; Kinderschenkung)


ACpiJLCTiK,: , I , (P.KRU 84, 7; 770 . Chr.; Kinder-
schenkung); (P.KRU 84, 23; 770 . Chr.; Kinderschenkung); (P.KRU 89, 33; um 775 n. Chr.;
Kinderschenkung); (P.KRU 107, 10; 767/68 n. Chr.; Schenkung)
Acupii-CTIKON: -J-cTHxe I eneACupucTiKON (P.KRU 79, 73; 2. H. 8. Jh.; Kinderschenkung);
(P.KRU 8 1 , 6 . 4 9 ; 771 n. Chr.; Kinderschenkung); eneAU)pi*CTiK.ON 6 6 2 (P.KRU
81, 31; 771 n. Chr.; Kinderschenkung); (P.KRU 84, 32; 770 n. Chr.; Kinderschenkung);
(O.CrumST 57, 6. 15; o.D.; Schenkung?) etc.
AtupiatCTIKO),: JlNCMN I neiACupiiCTIKtl), . (P.KRU 107, 29; 767/68 n. Chr.; Schenkung);
(P.KRU 107, 36; 767/68 n. Chr.; Schenkung) etc.
ACUpia.CTHca>N: NACUpuCTIKCUN (P.KRU 87, 38; um 730 n. Chr.; Kinder-
schenkung) etc.
AcupiaiCTKtON: NNeTCHg eniAcupili-CTKcuN (P.KRU 108, 18f; 8. Jh.; Schenkung)
ToepiCAiicoN: eTpeNpoeic I 0.00 (P.KRU 97, 59; um 770 n. Chr.;
Kinderschenkung)
TCupjiCTiiccuN: epeniTcupiCTUCtUN I ezpi.1 eNquc. (P.KRU 1 0 8 , 2 9 ; 8. Jh.; Schenkung)
TtupeiCTiKCN: eTepeiTiTcupeACTUCCUN nhy (P.KRU 91, 28; 781 n. Chr.; Kinder-
schenkung)
TCOpiACTIICON: TICTOIXI enx^pTIC NTCUlpiA-CTUlON (P.KRU 81, 55f; 771 n. Chr.; Kinder-
schenkung); (P.KRU 81, 58f; 771 n. Chr.; Kinderschenkung); (P.KRU 91, 2; 781 n. Chr.;
Kinderschenkung)
TcupicTiiccN: eTpeNg^peg NHTN I MneiTcupicTiKCDN (P.KRU 9 2 , 4 1 ; 770/81 n. Chr.;
Kinderschenkung)
TO>pa>a.cTnca>N: n e i c t u p x NCMN )<) NHTN (P.KRU 92, 52; 770/81 n. Chr.;
Kinderschenkung)

, -, -
Schreibung: Atupei-CTIKH
bersetzung: zu einer Schenkungsurkunde gehrig (Pr. WB I, s. v.)
Belege:
AxupeACTUCH: JLNCMN Aa>pea.CTiKH (P.KRU 97, 80; um 770 n. Chr.; Kinder-
schenkung); NT.ic.<t>YNi2e 12NTeiAcupeaiCTiiH , (P.KRU 1 0 6 , 1 3 2 ; 735
n. Chr.; Schenkung)

.a>pejL.crnca)/ siehe
ACUpeiCTIlCCUN siehe
AOjpeii.CTIK.CU, siehe
ACUpeiJiCTIKCUN siehe
ACUpiX siehe
ACDpiiCAIK., siehe
ACUpuCAIKON siehe
JLCOpiXCJJKCDN siehe
ACUPUCTIK, siehe
A(Upi3LCTIKON siehe
ACUpUiCTIKtU, siehe
ACUpi2iCTIK.CUN siehe
ACUpUiCTKXDN siehe
216 - ,

Schreibung: , , A o p p i c e , A t u z e , , , coppice, T c u p e c e ,
Tcupize, Tcupice
bersetzung: (ver)schenken (Demetrakos, s. v. [2])
Koptisches quivalent: + ( P . K R U 78, 9)
Belege:
A O p i Z e : MMCK] E 2 0 Y N en[MO)lN2iCTHpiON ( P . K R U 89, 2; um 775 . Chr.;
Kinderschenkung)
A O p p i Z e : 6 T e N O Y , -J-.noTi.CCe ( P . K R U 106,102; 735 n. Chr.; Schenkung);
f A o p p i Z e MMCK) I e T g e N e e T e ^ MNNeqxpHCTHpiON ( P . K R U 106,
110; 735 n. Chr.; Schenkung)
A o p p i c e : e i A o p p i c e egOYN ( P . K R U 106, 40; 735 . Chr.;
Schenkung)
A c u z e : e T p e N A C u z e MMoq NAculpoN e ? O Y N e n A c u n o c ( P . K R U 88, 10; 734 n.
Chr.; Kinderschenkung)
A c u p i z e : e A C u p i Z e MMOCJ ( C P R I V 26,21; 760 n. Chr.; Verkauf eines Hauses); NrAC[pi]Ze
MMOOY nrx\wcce I MHOOY ( C P R I V 27, 34; 8. Jh.; Verkauf von
Hausanteilen); MMOOY N c e A O j p i Z e MMOOY ( C P R I V 27, 39; 8. Jh.; Verkauf
von Hausanteilen); ( P . C L T 7, 30; 1. H . 8. Jh.; Kaufvertrag); e A C u p i Z e MMOOY ,,
( P . K R U 2, 38; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 4, 59; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 5, 40;
8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 7, 40; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 10, 48; 1. H . 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); ( P . K R U 12, 33; 1. H . 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 14, 64; 756 n. Chr.;
Verkaufsurkunde); ( P . K R U 15, 32. 63; 756 n. Chr.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 24, 81f; 1. H .
8. Jh.; Erbteilung); ( P . K R U 27, 47; 1. H . 8. Jh.; K a u f v e r t r a g ) ; ( P . K R U 28, 28; 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); ( P . K R U 39, 48; 749/50 n. Chr.; Erbteilung); ( P . K R U 41, 72; 749 n. Chr.;
Erbteilung); ( P . K R U 45, 46; 740 n. Chr.; Erbteilung); ( P . K R U 46, 22; 740 n. Chr.; Erbteilung);
( P . K R U 47, 44; 722/23 n. Chr.; Besitzteilung); ( P . K R U 48, 20; 1. H . 8. Jh.; Besitzteilung);
NTANACOlpiZe MMOCJ e O Y N ETTTOTTOC ( P . K R U 50, 18f; 724 n. Chr.; Streit-
beilegung); ( P . K R U 50, 51f; 724 n. Chr.; Streitbeilegung); ( P . K R U 54, 8; 749/63 n. Chr.;
Quittung); ( P . K R U 65, 57; 2. H . 7. Jh.; Testament); TITII , TIACUpiZe e g O Y N eTTTOTTOC
( P . K R U 78, 10; 8. Jh.; Kinderschenkung); ( P . K R U 78, 22. 27. 55; 8. Jh.; Kinderschenkung);
( P . K R U 79, 14. 27. 43; 2. H . 8. Jh.; Kinderschenkung); ( P . K R U 80, 34; 776 n. Chr.;
Kinderschenkung); ( P . K R U 81, 29; 771 n. Chr.; Kinderschenkung); ( P . K R U 82, 18; 771/72 n.
Chr.; Kinderschenkung); ( P . K R U 85, 37; 767/68 n. Chr.; Kinderschenkung); ( P . K R U 87, 12; um
730 n. Chr.; Kinderschenkung); ( P . K R U 88, 5; 734 n. Chr.; Kinderschenkung) etc.
Acuppize: tACUppiZe e O Y N ( P . K R U 106, 126; 735 . Chr.; Schenkung);

( P . K R U 106, 132; 735 n. Chr.; Schenkung); (P.RevilloutCopt 9; o.D.; Urkunde)


A c u p p i c e : I N o x e .2 ( P . K R U 106,
66; 735 . Chr.; Schenkung); ( P . K R U 106, 151. 184; 735 . Chr.; Schenkung)
T c u p e c e : < | MMOOY NTTTOTTOC ( P . K R U 18, 20f; 1. H . 8. Jh.;
Verkaufsurkunde)
Tcupize: eiTCUpIZe NCONXHM ( P . K R U 88, 4; 734 n. Chr.; Kinderschenkung); ( P . K R U
108, 1; 8. Jh.; Schenkung); MTTAM[epoc] ( O . C r u m A d . 3, 8; ?7. Jh.; Schenkungs-
urkunde) etc.

Tcupice: , MMOOY NTCUpice MMOOY ( P . K R U 68, 91; 723 . Chr.; Testament)

,
Schreibung: , ACUpON
bersetzung: Gabe (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
AOA.O: I (SB K o p t . 385, 19; ? 13. Jh.; Inschrift)
Bereitgestellt von | Universitaetsbibliothek Basel
, - ACUT . I 217

AtupON: TI.ei e z p a j M (CPR IV 123, 5; 7. Jh.; Pachtvertrag); JeppcuoY Acup[


(O.Vind.Copt. 462; 7./8. Jh.; unbestimmbar); eTpeNADZe MMOq NACulpoN eOYN ) -
n o c (P.KRU 88, 10f; 734 n. Chr.; Kinderschenkung); AI I
620 (P.KRU 104, 47; 771/72 . Chr.; Selbstschenkung)

,
Schreibung:
bersetzung: Handflche (LSJ, s. v.)
Belege:
: (MPER XVIII 232, 9; o.D.; Wrterliste)

ACDppiZe siehe
Acuppice siehe

AlUT . [
bersetzung: ? Hasitzka, MPER XVIII, Nr. 228, schlgt vor.
Belege:
ACUT . [: (MPER XVIII 228, 6; 10./11. Jh.; Wrterliste)
- e

BBJLOM/ siehe

Schreibung: eqTCDMAC, 2eBAOMAc, 2eBTcuMA.c


bersetzung: W o c h e (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
e q T i u M J i c : TicycuNe e i e 2 e q T c u l M A c CHNTE (P.Lond.Copt. I 1170, 3f; o.D.; Brief)
Z e B A O M A C : (O.Brit.Mus.Copt. I, L X V I I , 4r, 3; o.D.; Brief); c y n c u K I N O Y 2 e B A O M . c
( P . K R U 89, 17; um 775 n. Chr.; Kinderschenkung); MJiK.pOY2eBAOlMA.c ( B K U I, 92, 7f; o.D.;
Brief); N e e B A O M A C MTTACXA (P.YaleCopt. 1, 29v, 7; 7. Jh.; Vertrag); e x c D N I n p o c
T e i i c e c T e l 2 e B A O M . c (P.Mon.Epiph. 396,5; o.D.; Brief); 2 Y n o M e i N e T e K . e 2 e B A O M i . c
, (P.Mon.Epiph. 498; o.D.; Brief); 2eBAOM.C UJOMNT oeiK. MMHINCI
(P.Pisentius 42, 1; o.D.; Brief); (P.Pisentius 42, 5. 9; o.D.; Brief)
eBTCUMAC: , n o y ^ g b t c u m j l c ( P . K R U 100, 30; 778 n. Chr.; Kinderschenkung)

Schreibung: eBAOpwctDNTA.
bersetzung: fnfzig
Belege:
eBJLOpHKCUNTi: "f" 6 [ ] Ol, KNIA, TT I GBAOpHKCUNTi. ( O . M i c h . C o p t . 17, 2; 8. Jh.;
Auftrag); ( O . M i c h . C o p t . 22, 2; 8. Jh.; Auftrag)

{, -, -
Schreibung: e B A O M , , , , GBAOMHC, GBAOMHC ( C T ) , GBAOMOY (GT),
eBTtuMH, e q j i O M H , e q A O M H C , 2EBJLOMHC, 2EBTCU[MHC
bersetzung: siebenter
Belege:
eBAOM,: N f p O M T r e GBAOM, ( O . C r u m 413; ?8. Jh.; Quittung)
e B A O M A C : , eBAOM.C (O.Vind.Copt. 67, 10; 738 n. Chr.; Schutzbrief)
eBAOMH: 2N"|"P O M T T e eBAOMH ( P . K R U 36, 26; 724 n. Chr.; Erbstreit); TpOMTTe eBAOMH
( O . C r u m S T 200, 8; o.D.; Brief)
e B A O M H c : e i e 2 . a.q I e i I OYOC [ ] 2^
TTAHMOICION eBAOMHC INA, ( C P R I V 9,10; um 600 n. Chr.; Steuerquittung); ]TPOM
eBAOMHC i N A , ( C P R I V 82, 4; 8. Jh.; Anerkennung einer Geldschuld fr W e i n ) ; N T i p o [ M ] n e
. GBAOHHC NAIK.TIONOC ( C P R I V 109, 6; 7. Jh.; Gestellungsbrgschaft); TTKApTTOC
NTipoMTTe e c [ N H Y eBA]OMHC NAIKTIONOC ( C P R I V 121, 4; 7. Jh.; Pachtvertrag); e2P
[ ] eBAOMHC [ - ] ( C P R I V 1 4 0 , 2 ; 7. Jh.; Pachtzinsquittung); [ 2 )
T[T3k.p]THC M [ne]MTTT[HC] M M eB(A]OMHC M I N A , ( C P R I V 152, 3;
7. Jh.; Mietzinsquittung); TipOMTTe Ti.1 e B A O M H C I N [ a - ] ( C P R I V 165, 3; 7. Jh.;
Arbeitsverpflichtung bei vorausbezahltem Lohn); , e B A O M H [ c ] \ ( C P R I V 191,
2; 7. Jh.; Urkunde); ( P . K R U 37, 11; 724 n. Chr.; Erbstreit); .. N6BAOMHC INA/
(P.Ryl.Copt. 120, 4; 7./8. Jh.; Steuerquittung) etc.
&: (P.Lond. IV 1494, II, 3; 709 n. Chr.; Brgschaft); (P.Lond. IV 1499, I, 2; 709 n. Chr.;
Brgschaft); (P.Lond. I V 1512, 2; 709 n. Chr.; Quittung)
eB-lopHKCDNT - , 219

> (GT): [ - T ] e T p . K O c i o c T o y (P.Ryl.Copt. 175, 1; 721 .


Chr.; Pachtvertrag)
eBTCMH: (SB Kopt. 616, 3f; 9. Jh.; Grabinschrift)
eqAOMH: ecjAOMH , (P.Ryl.Copt. 167, 1; 8./9. Jh.; Pachtvertrag)
eqAOMHC: [] TAi ecjAOMHC ina 0 / (CPR IV 138, 4; 7. Jh.; Pachtzinsquittung);
eTTipoHTie T i l eqAOHHC INA, (BRU III, 365, 3; o.D.; Urkunde)
eeBAOHHC: (P.Lond. IV 1494, II, 12; 709 n. Chr.; Brgschaft); (P.Lond. IV 1496 III, 13; 708 n.
Chr.; Brgschaft); (P.Lond. IV 1497, 7; 709 n. Chr.; Brgschaft); (P.Lond. IV 1502, 5; 709 n.
Chr.; Urkunde); (P.Lond. IV 1518, 6; 708/9 n. Chr.; Brgschaft); (P.Lond. IV 1519, 2; 7 0 9 n.
Chr.; Brgschaft); (P.Lond. IV 1521, 10; 7 0 9 n. Chr.; Brgschaft); (O.Brit.Mus.Copt. I, IV, lOf;
o.D.; Grabinschrift); CBAOMHC IA, (P.HermitageCopt. 18, 6; 709 n. Chr.; Vertrag); (SB Kopt.
484, lOf; o.D.; Grabinschrift)
2eBTtu[MHC: 2[] (SB Kopt. 260, 5; 8. Jh.; Steuerquittung)

eSAOpHKCUNTa. siehe
6BHC siehe
SBTWMH siehe
e r (GT) siehe
(GT) siehe
erreAIK-H siehe yyvnynKs
erTH siehe
eiTHA siehe
siehe
siehe
eiTHTIKH siehe
errii. siehe
eiTIH siehe
, siehe
e r r p i . siehe
, siehe
, siehe

,
Schreibung, , , , , , ,
bersetzung: (ffentlichrechtliche) Urkunde (Pr. WB I, s. v.; Fwb, s. . )
Belege:
, : (P.CLT 1, 141; 1. . 8. Jh.; Schenkung)
: . , 2 . 2000. , (P.CLT 1,
8; 1. . 8. Jh.; Schenkung); , . (P.CLT 1, 53; 1. . 8.
Jh.; Schenkung); (P.CLT 1, 93. 97. 101; 1. . 8. Jh.; Schenkung); (P.CLT 2, 9. 15. 2 0 bis. 23.
27. 31; 1. H. 8. Jh.; Empfangsbesttigung); (P.CLT 5, 3. 41. 133. 138. 149. 155. 168; 25. 11.
711 oder 726 n. Chr.; Verzichterklrung); (P.CLT 7, 6. 54; 1. H. 8. Jh.; Kaufvertrag); 2
. H TA.C T| . [ (CPR IV 49f, 6; 7. Jh.; Verzichterklrung); [ - )
e r r p i . (O.Brit.Mus.Copt. I, X X X I , 3v, 8; o.D.; Brief); (O.Brit.Mus.Copt. I, LXXXIII, lr, 8;
o.D.; Schuldurkunde); AICM I [ ] a.ycu A i c T o i x e e p o q (O.Mich.
Copt. 12, 10; 8. Jh.; Vertrag)
,: (P.CLT 2, 21; 1. . 8. Jh.; Empfangsbesttigung)
,: c e y H p o c AIC2AI T^IX (O.Mich.Copt. 12, 12; 8. Jh.; Vertrag)
: (P.CLT 1, 110. 133. 135; 1. . 8. Jh.; Schenkung); (P.CLT 4, 21. 22. 30; Ende 7. Jh.
n. Chr.; Kaufvertrag); (P.CLT 5, 153; 25. 11. 711 oder 726 n. Chr.; Verzichterklrung);
220 , -

e A T e T N y i N e , . ( P . C L T 4, 13; Ende 7. Jh. . Chr.;


Kaufvertrag); ( P . C L T 4, 19; Ende 7. Jh. n. Chr.; Kaufvertrag)

!$, -
Schreibung: ,, , , , , , , , rp,,

bersetzung: schriftlich; ffentlichrechtlich (Pr. W B I, s. v.; Fwb, s. v., was in ffentlichrechtlicher
Urkundenform verbrieft ist, insbesondere Urkunden, die im Besitzamte verbucht stehen)
Koptisches quivalent: ( P . K R U 1, 29; 8. Jh.; Verkaufsurkunde)
Belege:
, : ( P . K R U 55, 21. 24; 1. H . 8. Jh.; bereinkunft)
: NrrpACic ( P . K R U 3, 1; 1. H . 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 5, 6;
8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 7, 7; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 7, 66; 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); ( P . K R U 1 0 , 7 . 1 5 ; 1. H . 8. Jh.; Verkaufsurkunde);npoc TOH
( P . K R U 11, 22; 1. H . 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 11, 27; 1. H . 8. Jh.; Verkaufsurkunde);
( P . K R U 14, 39; 756 n. Chr.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 19, 79; 8. Jh.; Verkaufsurkunde);
( P . K R U 25, 2; 722 n. Chr.; Schlichtungsurkunde); ( P . K R U 27, 8; 1. H . 8. Jh.; Kaufvertrag);
( P . K R U 29, 5; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 36,
7; 724 . Chr.; Erbstreit); ( P . K R U 36, 24; 724 n. Chr.; Erbstreit);
( P . K R U 36, 46; 724 . Chr.; ErbRU 36, 61; 724 n. Chr.; Erbstreit); ( P . K R U 37, 77; 724 n. Chr.;
Erbstreit); , ( P . K R U 37, 87; 724 . Chr.; Erbstreit); ( P . K R U 37, 112;
724 n. Chr.; Erbstreit); ( P . K R U 39, 5. 62; 749/50 . Chr.;
Erbteilung); ( P . K R U 40, 8; 749/50 n. Chr.; Erbteilung); ( P . K R U 4 1 , 1 2 ; 749 n. Chr.; Erbteilung);
( P . K R U 44, 100; 728 n. Chr.; Erbteilung); ( P . K R U 45, 8; 740 n. Chr.; Erbteilung); ( P . K R U 46,
34; 740 n. Chr.; Erbteilung); ( P . K R U 47, 5; 722/23 n. Chr.; Besitzteilung); ( P . K R U 50, 7. 32. 65.
69; 724 n. Chr.; Streitbeilegung); ( P . K R U 53, 8; 8. Jh.; Erklrung); ( P . K R U 56, 23; 734.;
Erbstreit); ( P . K R U 60, 15. 24; 8. Jh.; Ungltigkeitserklrung); ( P . K R U 65, 34. 56; 2. H . 7. Jh.;
Testament); ( P . K R U 75, 77. 113; 7. Jh.; Testament); ( P . K R U 78, 45. 59. 76; 8. Jh.; Kinder-
schenkung); ( P . K R U 82, 41; 771/72 n. Chr.; Kinderschenkung); ( P . K R U 87, 38; um 730 n. Chr.;
Kinderschenkung); ( P . K R U 90, 13; 8. Jh.; Kinderschenkung); [ - ] NMepiCM[OC - ]
(P.Lond.Copt. I 1025, 21; o.D.; Besitzteilung) etc.
: ) Na. ( P . K R U 122, 51; o.D.; Urkunde); ( P . K R U
122, 58; o.D.; Urkunde)

: NTTpAClC ( P . K R U 2, 7; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 84, 27; 770


n. Chr.; Kinderschenkung)
: pq^orpA. g i p o N I Hnp^cic (P.KRU 1, 17; 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); ( P . K R U 2, 47f; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 4, 12; 8. Jh.; Verkaufs-
urkunde); ( P . K R U 9 , 9 0 ; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 12,14f; 1. H . 8. Jh.; Verkaufsurkunde);
( P . K R U 12, 47. 4 9 ; 1. H . 8. Jh.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 13, 19. 62; 1. H . 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); ( P . K R U 20, 21; 759 n. Chr.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 20, 34; 759 n. Chr.;
Verkaufsurkunde); ( P . K R U 21, 15f. 21; 725 n. Chr.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 34, 9; 713 n.
Chr.; Verkaufsurkunde); ( P . K R U 84, 7. 23. 32; 770 n. Chr.; Kinderschenkung); ( P . K R U 86, 7;
766 n. Chr.; Kinderschenkung)
: , MGNgOB NIM ( P . K R U 55, 26; 1. . 8. Jh.; bereinkunft);
( P . K R U 110, 29; um 770 n. Chr.; Schenkung)
rp,: rp, . . . [ - ] (P.Bai. 167, verso; 7./8. Jh.; Vertrag)
,: , N n p i . c i c ( P . K R U 12, 7; 1. H . 8. Jh.; Verkaufsurkunde); -f-CTOllxi
N A I A H C I C jlYCU ( P . K R U 37, 119; 724 . Chr.; Erbstreit);
, ( P . K R U 68, 7; 723 . Chr.; Testament); ( P . K R U 68,
13. 20. 57. 83. 110; 723 n. Chr.; Testament)
? - yyt|, 221

1
Schreibung. ( G T )
bersetzung: verzeichnen, eintragen, verbuchen (Pr. W B I, s. v.; Fwb, s. v.)
Belege:

.. (GT): [ -c]ect>cu s CTO ( C P R I V 171,19; 7. Jh.; berlassung einer Arbeiterin)2

*
Schreibung: ,
bersetzung: schriftlich niedergelegt, in ffentlich-rechtlicher Urkundenform verbrieft (Pr. W B I,
s. V.)
Belege:
errpaxj>iuc: e r r e i e r r p a ^ t o c I a r r p a ^ c u c (CPR IV 27, 19; 8. Jh.; Verkauf von
Hausanteilen); (P.CLT 5, 104; 25. 11. 711 oder 726 n. Chr.; Verzichterklrung);
, 2[] I , (P.CLT 7, 24; 1. . 8. Jh.; Kaufvertrag);
(P.KRU 28, 10; 8. Jh.; Verkaufsurkunde); (P.KRU 28, 22; 8. Jh.;
Verkaufsurkunde); . (P.KRU 75, 113; 7. Jh.; Testament);
xirc ON , (SB Kopt. 036, 230; 7. Jh.; gerichtliche Anhrung); (SB Kopt. 036, 247;
7. Jh.; gerichtliche Anhrung)
: JoreiTcupiaiCTUciDN njlNICUNOC (P.KRU 92, 48; 770/81 n. Chr.; Kinder-
schenkung); e i e I I i-NCgC (O.Crum Ad. 40v, 3; ?7. Jh.; kirchliches
Dokument)
erryji siehe

Schreibung: , e r r y e , erryH, ., eNrii., , .,


bersetzung: (ver)brgen, verpfnden (Pr. W B I, s. v.)
Belege:
erry.: (P.Ryl.Copt. 133, 1; 7./8. Jh.; Brgschaft)
e r r y e : .2. . A K e r r y e I mmocj (P.Lond.Copt. 11148,12; o.D.;
Brief)
errYH: o y N T i z o M O A o r e i I .ytu T i e r r y H n h t n [ ] Mepoc (CPR IV 16, 5; 7. Jh.;
Verpflichtung zur Honigablieferung); T i e r r Y H NHT (CPR IV 106, 2; 7. Jh.; Gestellungs-
brgschaft); TieprYH .. es ,, (BKU III, 428, 3; o.D.; Brgschaftsurkunde);
I e e e r r y H MMOC (P.Lond.Copt. I 1039v, 2; o.D.; Schuldurkunde)
eNrmya.: |[.] . NnenpoccUTTON (P.MoscowCopt. 3,5; 8. Jh.; Gestellungsbrgschaft)
.: (P.Ryl.Copt. 133, 4; 7./8. Jh.; Brgschaft)
: . I NHTN (CPR IV 103, 3; 7. Jh.; Gestellungsbrgschaft)
: NHTN i N (P.Lond.Copt. I 1107, 2; o.D.; Brief)
: xeNriNNeNKlATHC eiHNKI NNey^lOMG (P.Lond.Copt. I 1107, 3; o.D.; Brief)

errye siehe
errYH siehe

,
Schreibung: Arria., 6, , e r m , ., e r r i a , erriH, errpa., erry., errYH, erryHC, eNre,
e N r e a , , , , , e N r y a , , gnkh, ,, , hnkhc,
,
bersetzung: Brgschaftsurkunde (Pr. WB I, s. v.)

1 Bei k n n t e es sich auch um eine Verschreibung fr handeln.


2 T i l l , C P R I V , S. 194, fhrt dieses W o r t unter .
222 lyyri,

Belege:
.: - f c T O I x e " (O.Crum 45v, 7f; ?7. Jh.; kirchliches Dokument)
.NI.: [ - - f c ] T H X e , (O.Vind.Copt. 46, 9; 7./8. Jh.; Streitbeilegung?);.
T i C T H x e I [..]6 (O.Vind.Copt. 46, 10; 7./8. Jh.; Streitbeilegung?); (O.Vind.Copt. 46,
13; 7./8. Jh.; Streitbeilegung?)
: , (P.HermitageCopt. 19, 9; o.D.; Brgschaftsurkunde)
6: (P.Lond. IV 1511, 14. 15; 8. Jh.; Brgschaft); (P.Lond. IV 1536, 23. 26. 27. 32. 39; 8. Jh.;
Brgschaft)
eiTHA.: TNO (P.Lond. IV 1494, II, 30; 709 n. Chr.; Brgschaft); (P.MoscowCopt. 3, verso;
8. Jh.; Gestellungsbrgschaft); ITNECYINE . 2 [ (P.Ryl.Copt. 132v, 5; 7./8.
Jh.; Gestellungsbrgschaft)
erria.: [cjTPixe e r e r r i i . (CPR IV 180, 2; 7./8. Jh.; Gterteilung); e i NCITC
(P.CLT 3, 9; 744 oder 759 n. Chr.; Brgschaft)
e r r i H : e y t u p j c NHTN JLNCMN NHTN ( C P R I V 112b, 1; 7. Jh.; Brgschaft)
?errpjL: (O.Brit.Mus.Copt. II, 9v, 13; 7. Jh.; Promissio)
errya.: [ - ] (CPR IV 112d, 6; 8. Jh.; Brgschaft); [ ] N M N T p e
n p o c T6C6OM (P.Lond. IV 1498, 17; 709 n. Chr.; Brgschaft); o y e r r y j i NA.1
(P.KRU 115, 4; 8. Jh.; Ungltigkeitserklrung); f c T O I x e I c f e i T Y * (O.Crum 297v, 6; ?7. Jh.;
Urkunde)
e r r y H : CM . NHT[N (CPR IV 16, 10; 7. Jh.; Verpflichtung zur
Honigablieferung); (CPR IV 102,3; 7./8. Jh.; Gestellungsbrgschaft); A.ICM
[NH]T (CPR IV 102, 12;