Sie sind auf Seite 1von 28

Allgemeine General notes

Hinweise
8/2 A01 Axialventilatoren / Axial fans
Inhaltsverzeichnis Contents

8. Allgemeine Hinweise 8. General notes

8.1 Verwendente Einheiten und 8.1 Symbols, Units of Measure 8/4


Umrechnungsfaktoren and Conversion Factors

8.2 Konstruktion 8.2 Construction


8.2.1 Einsatzbedingungen und Lebensdauer 8.2.1 Operating conditions and product life 8/5
8.2.2 Werkstoffe und Korrosionsschutz 8.2.2 Materials and corrosion protection 8/6
8.2.3 Bauformen 8.2.3 Designs 8/7
8.2.4 Berhrschutz 8.2.4 Personal Injury Protection (Guard Grilles) 8/8
8.2.5 Einbaulage, Luftfrderrichtung 8.2.5 Mounting position and airflow direction 8/9

8.3 Antrieb und Regelungstechnik 8.3 Drive and Control Technology


8.3.1. Elektrischer Anschluss und Motor 8.3.1. Electrical Connection and Motor Information 8/10
8.3.2. Anschlussschaltbilder 8.3.2. Connection diagrams 8/12
8.3.3. Regeltechnik und Motorschutz 8.3.3. Control technology and motor protection 8/15

8.4 Aerodynamik und Akustik 8.4 Aerodynamics und Acoustics


8.4.1 Ventilatorkennlinie 8.4.1 Performance curve 8/23
8.4.2 Einfluss Berhrschutzgitter 8.4.2 The effects of the guard grille 8/24
8.4.3 Geruschangaben 8.4.3 Noise level data 8/25
8.4.4 Einbau- und Sicherheitshinweise 8.4.4 Installation and safety instructions 8/27
8.4.5 Einbaubeispiele 8.4.5 Installation examples 8/28

A01 Axialventilatoren / Axial fans 8/3


8.1 Verwendete Einheiten und Umrechnungsfaktoren /
Symbols, Units of Measure and Conversion Factors

8.1.1 Verwendete Einheiten / Symbols and Units of Measure

Formelzeichen Einheit Beschreibung


Symbol Unit Description
Statische Druckerhhung
psF Pa
Fan static pressure
Dynamischer Druck
Pd2 Pa
Dynamic pressure at the fan outlet
Volumenstrom
qv m/h
Airflow volume
Bezugsdrehzahl
n min-1
Rotational speed of impeller
Bemessungsleistungsaufnahme
P1 kW
Motor input power
Bemessungsstrom
I A
Rated current
Anlaufstrom
IA A
Starting current
Stromerhhung bezogen auf den Bemessungsstrom bei Drehzahl-
regelung durch Spannungsabsenkung in %
I A
Percentage increase of current based on rated current for
speed control by voltage reduction
Kondensatorkapazitt
C400V F
Capacity
Max. Umgebungstemperatur
tR C
Max. ambient temperature
Schallleistungspegel
LWA dB
A-weighted sound power level
Formelzeichen in Anlehnung an ISO5801 bzw. IEC34 und ISO 13347-1
Symbol acc. to ISO5801 resp. IEC34 and ISO 13347-1

8.1.2. Umrechnungsfaktoren
8.1.2. Conversion Factors

Druck / Pressure
SI-Einheit / SI-Unit Andere Einheiten / other units
Pa (N/m) mbar in.wg (in.H20) psi (lbf./in)
Pa 1 0,01 0,004015 0,000145
mbar 100 1 0,401463 0,014503
in.wg 249,10 2,49 1 0,036127
psi 6894,76 68,95 27,68 1

Volumenstrom / Airflow volume


SI-Einheit / SI-Unit Andere Einheiten / other units
m/s m/h l/s cfm
1 3600 1000 2119
Beispiel / example: 1m/s = 3600 m/h = 1000 l/s 2118,9 cfm

Temperatur / Temperature
F = 1,8 x C + 32
Beispiel / example: 1 C = 1,8 x 1C + 32 = 33,8 F

8/4 A01 Axialventilatoren / Axial fans


8.2 Konstruktion / Construction

8.2.1 Einsatzbedingungen und Lebensdauer / Operating conditions and product life

Schutzeinrichtung Safety equipment


Die Ventilatoren drfen erst betrieben The fans may only be operated
werden, wenn Sie ihrer Bestimmung when they are installed as inten-
entsprechend eingebaut sind und die ded, and when safety is ensured by
Sicherheit durch Schutzeinrichtungen safety equipment according to
nach DIN EN ISO 13857 bzw. ISO DIN EN ISO 13857 resp. bzw.
13852 (DIN EN ISO 12100) oder ISO 13852 (DIN EN ISO 12100) or
sonstige bauliche Schutzmanah- by other protection measures.
men sichergestellt sind.

Schutzart Protection type


IP54 (IEC 60529) IP54 (IEC 60529)
IP55 auf Anfrage IP55 on request

Kondenswasserbohrungen Condensation drain holes


Entsprechend der Einbaulage Vo The lower of the condensation drain
(Rotor oben) oder Vu (Rotor unten) holes K must be open depending
muss das untenliegende Kondens- on whether mounting position Vo
wasserloch geffnet sein. Bei Ein- (rotor above) or Vu (rotor below) is
baulage H kann das Kondenswas- used. With mounting position H, the
ser ber den Dichtspalt zwischen condensate can escape via the gap
Stator und Rotor abflieen. between stator and rotor.

Temperaturbereich Temperature range
Ziehl-Abegg Ventilatoren knnen, bei Ziehl-Abegg fans can be operated
bestimmungsgemem Gebrauch, at ambient temperatures down to
bis zu einer Umgebungstemperatur -40C when used properly. When
von -40C eingesetzt werden. Bei used below -10C and max. -40C
einem Einsatz unterhalb -10C und it is a prerequisite that no unusual
max. -40C ist es Voraussetzung, external influences such as abrupt
dass keine auergewhnlichen u- mechanical stresses affect the ma-
eren Einwirkungen wie, stoartige terial. For 1~motors with a service
mechanische Belastungen auf das capacitor down to -25C. Advanced
Material einwirken. Bei 1~ Motoren temperature range on request.
mit Betriebskondensator bis -25C.
Erweiterter Temperaturbereich auf
Anfrage.

Betriebsart Operating mode


Dauerbetrieb (S1) Continuous operation (S1)

Thermische Klasse Thermal class


155 (frhere Bezeichnung: Wrme- 155 (previous: insulation class F)
klasse F)

Wuchtgte Balancing quality
G6.3 (DIN ISO 1940 Teil1) G6.3 (DIN ISO 1940 Teil1)

Lebensdauer Product life
Der Axialventilator ist durch Verwen- By utilizing lifetime lubrication type
dung von Kugellagern mit Lebens- bearings, our axial fans are main-
dauerschmierung wartungsfrei. tenance-free. The grease lifetime
Die Fettgebrauchsdauer betrgt bei value is approximately 30-40,000
Standardanwendung ca. 30-40.000 h. hours for standard applications.

A01 Axialventilatoren / Axial fans 8/5


8.2 Konstruktion / Construction

8.2.2 Werkstoffe und Korrosionsschutz / Materials and corrosion protection

Die Axialventilatoren der Baurei- Axial fans in series FB and FL have


he FB und FL haben geprgte stamped aluminium blades and de-
Aluminium-Blechflgel, die je nach pending on the motor size, the blades
Motorbaugre, auf den Rotor des are riveted or bolted onto the external
Auenlufermotors aufgenietet rotor motor. Rotor and stator flanges
oder aufgeschraubt sind. Rotor und are die-cast in sea water-resistant
Statorflansch sind aus seewasser- aluminium alloy. The fans are not
bestndiger Aluminiumlegierung im coated.
Druckgussverfahren hergestellt. Die
Ventilatoren der Standardbaureihe
sind unlackiert.

Axialventilatoren der Baureihen FC, Axial fans in series FC, FE and FH


FE und FH sind aus Druckguss ge- are die-cast and have one coat of
fertigt und einschichtig lackiert. corrosion inhibitor

Axialventilatoren der Baureihe FH, Axial fans of series FH have no


fr die Anwendung in der Wrme- paint finish for applications in heating
technik sind unlackiert. technology.

Die Ventilatordsen sind aus feuerver- The nozzles are manufactured in


zinktem Feinblech hergestellt. hot-dip galvanized thin sheet steel.

Nennen Sie uns den Anwendungs- Please advise us about the environ-
bereich insbesonders bei erhhter mental conditions in which the fans
klimatischer Beanspruchung oder shall operate, especially if they are
Verwendung in Nassrumen wie likely to be highly humid, such as in
Brauereien, Ksereien u. . areas of brewing or cheese manuf-
acturing etc.

Zustzliche Lackierung auf Anfrage Enhanced paint finishes are avai-


und gegen Mehrpreis mglich. lable on request, at additional cost.

Motoraufhngungen sind, je nach Motor suspensions are manufac-


Ventilatorbaugre, als Drahttrag- tured as wire support grilles or as a
gitter oder als eine Schweikonstruk- welded construction with flat steel
tion mit Flachstahlstreben hergestellt. braces, depending upon the fan
dimensions.

Die Drahttraggitter sowie die Schwei- Both the wire support grilles and
konstruktionen mit Flachstahlstreben the flat steel braces are coated with
sind mit einer witterungsbestndigen weatherproof synthetic material.
Kunststoffbeschichtung versehen.

8/6 A01 Axialventilatoren / Axial fans


8.2 Konstruktion / Construction

8.2.3 Bauformen / Designs

Frderrichtung / airflow direction Frderrichtung / airflow direction

F_ _ _ _ - _ _ _ . _ _ . V _ _ F_ _ _ _ - _ _ _ . _ _ . A _ _
Bauform / design Bauform / design

A ohne Aufbauarten
without mounting parts A ohne Aufbauarten
without mounting parts

Axial verschraubte W: Axial verschraubte Auf-


Aufhngung fr hngung fr Kurzdse E
Kurzdse E und und Frderrichtung A

K W,D
Frderrichtung V Axial screwed mounting
Axial screwed for short bell mouth E and
mounting for short bell airflow direction A
mouth E and airflow D: Axial verschraubte Auf-
direction V hngung fr Wandring Q
und L und Frderrichtung A
Axial screwed mounting
for full bell mouth Q or L and
airflow direction A

Q: Volldse rechteckig Q: Volldse rechteckig


square, full bell square, full bell mouth
Q,L mouth
L: Volldse rund
Q,L L: Volldse rund
round, full bell mouth
round, full bell
mouth

Flanschring mit zwei Flanschring mit zwei


F Flanschen
Short case
F Flanschen
Short case

Weitere Bauformen auf Anfrage


More designs on request

A01 Axialventilatoren / Axial fans 8/7


8.2 Konstruktion / Construction

8.2.4 Berhrschutz / Personal Injury Protection (Guard Grilles)

Der Berhrschutz kann nur dann Personal injury protection (guard


enthalten sein, wenn eine Motorauf- grille) can only be included, if the
hngung bzw. in einigen Fllen eine motor suspension (and in some
Motoraufhngung mit Wandring im cases, the wall ring) is included in
Lieferumfang enthalten ist. the delivery.

Der Berhrschutz befindet sich, je Depending upon the airflow direc-


nach Frderrichtung, auf der Saug- tion, the personal injury protection
oder Druckseite des Ventilators. (guard grille) is mounted either on
Beachten Sie die Hinweise zum the inlet or discharge side of the fan
Axialventilator FC050 Bauform Q
Berhrschutz in den technischen blades. Axial fan FC050 design Q
Datenblttern. Please pay attention to the notes
regarding the personal contact
protection in the technical data
sheets.

Das Zubehrprogramm enthlt The range of accessories availab-
separate Berhrschutzgitter, die le includes separate guard grilles
bei Bedarf und je nach Einbau- which can be mounted to
situation entsprechend den Sicher- DIN EN ISO 13857 on either the
heitsbestimmungen nach discharge or inlet side of the fan, as
DIN EN ISO 13857, auf der Druck- necessary, depending upon the type
oder Saugseite des Ventilators of installation.
angeordnet werden knnen. Zubehr Schutzgitter
Accessories Guard grille

Beachten Sie den Abschnitt Einflu Please note the section Effect of
Berhrschutzgitter in Allgemeine guard grille in the General Notes
Hinweise (siehe Seite 8/24). (see page 8/24).

8/8 A01 Axialventilatoren / Axial fans


8.2 Konstruktion / Construction

.
8.2.5 Einbaulage und Luftfrderrichtung / Mounting position and airflow direction

Einbaulage Installation position


Grundstzlich sind die Axialventila- The axial fans are suitable for all
toren fr alle Einbaulagen geeignet. installation positions.

Welle horizontal Welle vertikal Welle vertikal


Rotor oben Rotor unten
H Vo Vu
shaft horizontal shaft vertical shaft vertical
rotor above rotor below

Luftfrderrichtung Airflow direction


Je nach Ventilatorbauart sind z. T. Depending on the design of fan, at
unterschiedliche Luftfrderrichtun- present there are different options
gen mglich. for airflow direction.

A ber Stator saugend / sucking over stator


Drehrichtung links auf Rotor gesehen
Luftfrderrichtung A
Direction of rotation counter clockwise
looking at the rotor airflow direction A
V ber Stator drckend / blowing over stator

Achtung: Warning:
Nicht alle Axialventilatoren sind in den Not all axial fans are supplied in the
dargestellten Luftfrderrichtungen airflow directions shown. Please
lieferbar. Beachten Sie die Hinweise read the information on the data and
in den Daten- und Mablttern. dimensions sheets.

KL2064
Drehrichtung rechts auf Rotor gesehen
Luftfrderrichtung V
Direction of rotation clockwise looking at
the rotor, airflow direction V

A01 Axialventilatoren / Axial fans 8/9


8.3 Antrieb und Regelungstechnik / Drive and Control Technology

8.3.1 Elektrischer Anschluss und Motor / Electrical Connection and Motor Information

Ventilatorantrieb Fan drive

Der in der Ventilatornabe integrierte The integrated fan and external


Auenlufermotor in Drehstrom- rotor motor (single phase and three
oder Wechselstromausfhrung ent- phase) design complies with the ro-
spricht den Bestimmungen fr um- tating electrical machine regulations
laufende elektrische Maschinen nach in conformity with
DIN EN 60 034-1 (VDE 0530 Teil 1). DIN EN 60 034-1 (VDE 0530
Die Bemessungsspannung fr part 1).
Drehstrom betrgt 400 V, fr Ein- The rated voltage for single phase
phasen-Wechselstrommotoren motors is 230V, and for three phase
230 V. motors is 400V.

FC045 mit Klemmenkasten K01 / K02


Elektrischer Anschluss Electrical connection FC045 with terminal box K01 / K02

Spannung Voltage
Die Drehstrom- oder Wechselstrom- The three-phase and alternating
motoren sind fr 400 V 10 % bzw. current motors are suitable for 400
230 V 10 % geeignet. V 10 % respectively 230 V 10%

Motoranschluss Motor connection


Netzanschluss ber Klemmenkas- Mains connection is either via the
ten oder ausgefhrtes Anschlusska- terminal box, or via leads from the
bel gem Mabilder. Kabellngen- motor. See dimension sheets.
toleranz 3 cm. Tolerance of lead length 3 cm.
FL050 mit Klemmenkasten K05 / K62
FL050 with terminal box K05 / K62
Klemmenkasten Terminal box
Die Klemmenksten K01, K02, K05 Terminal boxes K01, K02, K05 and
und K62 werden aus schlagfestem, K62 are made of impact-proof,
witterungsbestndigem Kunststoff weather-proof plastic. Terminal box
hergestellt. Der Klemmenkasten K07 is made of die-cast aluminium.
K07 besteht aus Aluminium-Druck- See also the Accessories section.
guss.
Siehe auch Rubrik Zubehr. All terminal boxes have two
M20x1,5 cable entry ports.
Alle Klemmenksten haben zwei
M20x1,5 Kabeleinfhrungsffnun-
gen. For FC and FE axial fans, design
type F, without personal injury
protection (guard grille), the termi-
Bei Axialventilatoren der Baureihen nal box is located externally on the
FC und FE in der Bauform F ohne flange ring.
Berhrschutz befindet sich der For type F fans fitted with injury
Klemmenkasten auen am Flan- protection (guard grille), the terminal
schring. Bei Bauform F mit Berhr- box is mounted on the front of the
schutzgitter ist der Klemmenkasten motor.
stirnseitig auf den Motor montiert.

8/10 A01 Axialventilatoren / Axial fans


8.3 Antrieb und Regelungstechnik / Drive and Control Technology

8.3.1 Elektrischer Anschluss und Motor / Electrical Connection and Motor Information

Anschlusskabel Connection cables


Verwendet werden wrme- und UV- Halogen-free, sheathed flexible cab-
bestndige halogenfreie Schlauch- les, that are resistant to heat and UV
leitungen, gekennzeichnet durch light are used, either colour-coded,
Farbcode oder Anschlussbezeich- or with connection identifiers.
nungen.
Fr die Ventilatormotoren wird eine For fan motors a rubber sheathed
Gummischlauchleitung verwendet. cable is used.
Der Leitungsaufbau entspricht VDE The design of the cable complies
0282 Teil 804 und ist fr Betriebs- with VDE 0282 part 804 and is
spannungen bis 690 V geeignet. suitable for operating voltages up to FH065 Bauform A mit Anschlukabel
Temperaturbestndigkeit -50 bis 690 V. FH065 design A with connection cable
+150 C. The connection cables are suitable
Die Anschlussenden sind 10 cm for use in the temperature range
abgemantelt und mit Aderendhl- -50 to +150OC.
sen versehen. Terminals are stripped to 10 cm and
Die Kennzeichnung erfolgt durch provided with wire-end sleeves.
Farbcode oder Anschlussbezeich- They are identified by means of
nungen. colour code or connector IDs.

Betriebskondensator Operating capacitor


Die Klemmenksten K05, K62 fr The terminal boxes K05, K62 for
Einphasen-Wechselstrom kn- single phase alternating current can
nen mit Kondensatoren bis 16 F be equipped with capacitors up to
ausgerstet werden. In die Klem- 16 F. The capacitor cannot be Axialventilator Bauart FC Bauform F
menksten K01 und K02 kann der in-stalled in the terminal boxes K01 Axial fan series FC design F
Betriebskondensator nicht einge- and K02.
baut werden.

A01 Axialventilatoren / Axial fans 8/11


8.3 Antrieb und Regelungstechnik / Drive and Control Technology

8.3.2 Anschlussschaltbilder / Connection diagrams

104XA 104XB
Luftfrderrichtung: V Luftfrderrichtung: A
Direction of airflow: V Direction of airflow: A
Drehrichtung: Rechtslauf Drehrichtung: Linkslauf
Direction of rotation: clockwise Direction of rotation: counter clockwise

1~Motor mit Kondensator und Thermostatschalter 1~Motor mit Kondensator und Thermostatschalter
(falls eingebaut). (falls eingebaut).
1~Motor with capacitor and thermostatic switch 1~Motor with capacitor and thermostatic switch
(if built in). (if built in).
Moteur monophas avec condensateur et interrupteur Moteur monophas avec condensateur et interrupteur
thermostatique (si incorpor). thermostatique (si incorpor).

U1 braun brown brun


U1 braun brown brun U2 blau blue bleu
U2 blau blue bleu Z1 schwarz black noir
Z1 schwarz black noir Z2 orange orange orang
Z2 orange orange orang TB wei white blanc
TB wei white blanc
104XA-02 104XB-02

Rechtslauf Linkslauf
Clockwise rotation Counter Clockwise rotation
Rotation droite Rotation gauche

TB TB Z2 Z1 U2 U1 TB TB Z2 Z1 U2 U1

N L PE N L PE

Anschlussschaltbild im Anschlusskasten aufbewahren. Anschlussschaltbild im Anschlusskasten aufbewahren.


Keep wiring diagram in terminal box. Keep wiring diagram in terminal box.
Conserver le schma de raccordement dans la bote bornes. Conserver le schma de raccordement dans la bote bornes.

106XA 106XB
Luftfrderrichtung: V Luftfrderrichtung: A
Direction of airflow: V Direction of airflow: A
Drehrichtung: Rechtslauf Drehrichtung: Linkslauf
Direction of rotation: clockwise Direction of rotation: counter clockwise
3~ Motor mit einer Drehzahl und Thermostatschalter
3~ Motor mit einer Drehzahl und Thermostatschalter (falls eingebaut).
(falls eingebaut). 3~ motor with one speed and thermostatic switch
3~ motor with one speed and thermostatic switch (if built in).
(if built in). Moteur triphas une vitesse avec interrupteur
thermostatique (si incorpor).
Moteur triphas une vitesse avec interrupteur
thermostatique (si incorpor).
U1 braun brown brun
V1 blau blue bleu
W1 schwarz black noir
U1 braun brown brun U2 rot red rouge 106XB-02
V1 blau blue bleu V2 grau grey gris
W1 schwarz black noir W2 orange orange orang
TB wei white blanc
U2 rot red rouge 106XA-02
V2 grau grey gris
W2 orange orange orang
TB wei white blanc -Schaltung Y-Schaltung
-connection Y-connection
Montage Montage Y

-Schaltung Y-Schaltung
TB TB W2 U1 U2 V1 V2 W1 TB TB W2 U1 U2 V1 V2 W1
-connection Y-connection
Montage  Montage Y

L2 L1 L3 PE L2 L1 L3 PE

TB TB W2 U1 U2 V1 V2 W1 TB TB W2 U1 U2 V1 V2 W1
Anschlussschaltbild im Anschlusskasten aufbewahren.
Keep wiring diagram in terminal box.
Conserver le schma de raccordement dans la bote bornes.

L1 L2 L3 PE L1 L2 L3 PE

Anschlussschaltbild im Anschlusskasten aufbewahren.


Keep wiring diagram in terminal box.
Conserver le schma de raccordement dans la bote bornes.

8/12 A01 Axialventilatoren / Axial fans


8.3. Antrieb und Regelungstechnik / Drive and Control Technology

8.3.2. Anschlussschaltbilder / Connection diagrams

108XA 108XB
Luftfrderrichtung: V Luftfrderrichtung: A
Direction of airflow: V Direction of airflow: A
Drehrichtung: Rechtslauf Drehrichtung: Linkslauf
Direction of rotation: clockwise Direction of rotation: counter clockwise

3~ Motor mit 2 Drehzahlen(/Y-Umschaltung) und 3~ Motor mit 2 Drehzahlen (/Y-Umschaltung)


Thermostatschalter (falls eingebaut). Ohne Brcke und Thermostatschalter (falls eingebaut). Ohne
bei Verwendung von Drehzahlumschalter. Brcke bei Verwendung von Drehzahlumschalter.
3~ motor, 2 speeds (/Y switch over) with 3~ motor, 2 speeds (/Y switch over) with
thermostatic switch (if built in). Without bridge when thermostatic switch (if built in). Without bridge
using speed change-over switch. when using speed change-over switch.
Moteur triphas 2 vitesses (/Y-commutation) Moteur triphas 2 vitesses (/Y-commutation)
avec interrupteur thermostatique (si incorpor). Les avec interrupteur thermostatique (si incorpor).
pice de connexion sont a supprimer avec lutilisation Les pice de connexion sont a supprimer avec
dun commutateur de vitesse. lutilisation dun commutateur de vitesse.
U1 braun brown brun
U1 braun brown brun
V1 blau blue bleu
V1 blau blue bleu
W1 schwarz black noir
W1 schwarz black noir
U2 rot red rouge
U2 rot red rouge
V2 grau grey gris
V2 grau grey gris
W2 orange orange orang
108XA-02 W2 orange orange orang
TB wei white blanc
TB wei white blanc
108XB-02
Hohe Drehzahl-Schaltung Niedere Drehzahl/Y-Schaltung
Hohe Drehzahl-Schaltung Niedere Drehzahl/Y-Schaltung
High speed/-connection Low speed/Y-connection
Basse vitesse/montage Y High speed/-connection Low speed/Y-connection
Grande vitesse/montage 
Grande vitesse/ montage  Basse vitesse/montage Y

TB TB W2 U1 U2 V1 V2 W1 TB TB W2 U1 U2 V1 V2 W1
TB TB W2 U1 U2 V1 V2 W1 TB TB W2 U1 U2 V1 V2 W1

L1 L2 L3 PE L1 L2 L3 PE
L2 L1 L3 PE L2 L1 L3 PE
Anschlussschaltbild im Anschlusskasten aufbewahren. Anschlussschaltbild im Anschlusskasten aufbewahren.
Keep wiring diagram in terminal box. Keep wiring diagram in terminal box.
Conserver le schma de raccordement dans la bote bornes. Conserver le schma de raccordement dans la bote bornes.

130XA 130XB
Luftfrderrichtung: V Luftfrderrichtung: A
Direction of airflow: V Direction of airflow: A
Drehrichtung: Rechtslauf Drehrichtung: Linkslauf
Direction of rotation: clockwise Direction of rotation: counter clockwise

3~ Motor mit einer Drehzahl und Temperaturfhler. 3~ Motor mit einer Drehzahl und Temperaturfhler.

3~ motor with one speed and temperature sensor. 3~ motor with one speed and temperature sensor.

Moteur triphas une vitesse avec sonde de Moteur triphas une vitesse avec sonde de
temprature. temprature.

U1 braun brown brun


U1 braun brown brun V1 blau blue bleu
V1 blau blue bleu W1 schwarz black noir
W1 schwarz black noir 130XA-02 U2 rot red rouge
130XB-02
U2 rot red rouge V2 grau grey gris
V2 grau grey gris W2 orange orange orang
W2 orange orange orang TP wei white blanc
TP wei white blanc

-Schaltung Y-Schaltung -Schaltung Y-Schaltung


-connection Y-connection -connection Y-connection
Montage Montage Y Montage Montage Y

TP TP W2 U1 U2 V1 V2 W1 TP TP W2 U1 U2 V1 V2 W1 TP TP W2 U1 U2 V1 V2 W1 TP TP W2 U1 U2 V1 V2 W1

L1 L2 L3 PE L1 L2 L3 PE L2 L1 L3 PE L2 L1 L3 PE

Prfspannung bei Temperaturfhler max. 2,5V.


Prfspannung bei Temperaturfhler max. 2,5V. Test-voltage on temperature sensor max. 2,5V.
Test-voltage on temperature sensor max. 2,5V. Tension dessai des sonde de temprature max. 2,5V.
Tension dessai des sonde de temprature max. 2,5V.

Anschlussschaltbild im Anschlusskasten aufbewahren. Anschlussschaltbild im Anschlusskasten aufbewahren.


Keep wiring diagram in terminal box. Keep wiring diagram in terminal box.
Conserver le schma de raccordement dans la bote bornes. Conserver le schma de raccordement dans la bote bornes.

A01 Axialventilatoren / Axial fans 8/13


8.3. Antrieb und Regelungstechnik / Drive and Control Technology

8.3.2. Anschlussschaltbilder / Connection diagrams

109XA 109XB
Luftfrderrichtung: V Luftfrderrichtung: A
Direction of airflow: V Direction of airflow: A
Drehrichtung: Rechtslauf Drehrichtung: Linkslauf
Direction of rotation: clockwise Direction of rotation: counter clockwise

3~ Motor mit 2 Drehzahlen (/Y-Umschaltung) und 3~ Motor mit 2 Drehzahlen (/Y-Umschaltung) und
Temperaturfhler. Ohne Brcke bei Verwendung von Temperaturfhler. Ohne Brcke bei Verwendung von
Drehzahlumschalter. Drehzahlumschalter.
3~ motor, 2 speeds (/Y switch over) with temperature 3~ motor, 2 speeds (/Y switch over) with temperature
sensor. Without bridge when using speed change-over switch. sensor. Without bridge when using speed change-over switch.
Moteur triphas 2 vitesses (/Y-montage) avec Moteur triphas 2 vitesses (/Y-montage) avec
sonde de temprature. Les pice de connexion sont a sonde de temprature. Les pice de connexion sont a
supprimer avec lutilisation dun commutateur de vitesse. supprimer avec lutilisation dun commutateur de vitesse.

U1 braun brown brun U1 braun brown brun


V1 blau blue bleu V1 blau blue bleu
W1 schwarz black noir W1 schwarz black noir
U2 rot red rouge U2 rot red rouge
V2 grau grey gris V2 grau grey gris
W2 orange orange orang W2 orange orange orang
TP wei white blanc 109XA-02 TP wei white blanc 109XB-02
Prfspannung bei Temperaturfhler max. 2,5V.
Prfspannung bei Temperaturfhler max. 2,5V.
Test-voltage on temperature sensor max. 2,5V.
Test-voltage on temperature sensor max. 2,5V.
Tension dessai des sonde de temprature max. 2,5V.
Tension dessai des sonde de temprature max. 2,5V.

Hohe Drehzahl-Schaltung Niedere Drehzahl/Y-Schaltung Hohe Drehzahl-Schaltung Niedere Drehzahl/Y-Schaltung


High speed/-connection Low speed/Y-connection
High speed/-connection Low speed/Y-connection
Grande vitesse/montage Basse vitesse/montage Y Basse vitesse/montage Y
Grande vitesse/montage

TP TP W2 U1 U2 V1 V2 W1 TP TP W2 U1 U2 V1 V2 W1 TP TP W2 U1 U2 V1 V2 W1 TP TP W2 U1 U2 V1 V2 W1

L1 L2 L3 PE L1 L2 L3 PE L2 L1 L3 PE L2 L1 L3 PE
Anschlussschaltbild im Anschlusskasten aufbewahren. Anschlussschaltbild im Anschlusskasten aufbewahren.
Keep wiring diagram in terminal box. Keep wiring diagram in terminal box.
Conserver le schma de raccordement dans la bote bornes. Conserver le schma de raccordement dans la bote bornes.

170XA 170XB
Luftfrderrichtung: V Luftfrderrichtung: A
Direction of airflow: V Direction of airflow: A
Drehrichtung: Rechtslauf Drehrichtung: Linkslauf
Direction of rotation: clockwise Direction of rotation: counter clockwise
1U/1V/1W braun brown brun
1U/1V/1W braun brown brun
2U/2V/2W schwarz black noir
170XB-03
2U/2V/2W schwarz black noir 170XA-03
3U/3V/3W blau blue bleu
Moteur triphas 3 vitesses (grande et basse vitesse par Dahlander, vitesse moyenne par montage

3U/3V/3W blau blue bleu


TB wei white blanc
TB wei white blanc
3~ Motor mit 3 Drehzahlen (hohe und niedere Drehzahl nach Dahlander, mittlere Drehzahl durch

YY) avec interrupteur thermostatique (si incorpor). Les pice de connexion sont a supprimer avec
3~ Motor mit 3 Drehzahlen (hohe und niedere Drehzahl nach Dahlander, mittlere Drehzahl durch

YY-connection) with thermostatic switch (if built in). Without bridge when using speed change-over
YY-connection) with thermostatic switch (if built in). Without bridge when using speed change-over

montage YY) avec interrupteur thermostatique (si incorpor). Les pice de connexion sont a

YY-Schaltung) und Thermostatschalter (falls eingebaut). Ohne Brcke bei Verwendung von
Moteur triphas 3 vitesses (grande et basse vitesse par Dahlander, vitesse moyenne par
YY-Schaltung) und Thermostatschalter (falls eingebaut). Ohne Brcke bei Verwendung von

Hohe Drehzahl-Schaltung Hohe Drehzahl-Schaltung


High speed/-connection High speed/-connection
Grande vitesse/montage Grande vitesse/montage
3~ motor, 3 speeds (high and low speed by Dahlander, medium speed by
3~ motor, 3 speeds (high and low speed by Dahlander, medium speed by

TB TB 3V 3U 3W 1W 1V 1U 2W 2V 2U TB TB 3V 3U 3W 1W 1V 1U 2W 2V 2U

L1 L2 L3 PE L2 L1 L3 PE

Mittlere DrehzahlYY-Schaltung Mittlere DrehzahlYY-Schaltung


Medium speed/YY-connection Medium speed/YY-connection
Vitesse moyenne/montageYY
Conserver le schma de raccordement dans la bote bornes.

Vitesse moyenne/montageYY
Conserver le schma de raccordement dans la bote bornes.
supprimer avec lutilisation dun commutateur de vitesse.

Anschlussschaltbild im Anschlusskasten aufbewahren.


Anschlussschaltbild im Anschlusskasten aufbewahren.

TB TB 3V 3U 3W 1W 1V 1U 2W 2V 2U TB TB 3V 3U 3W 1W 1V 1U 2W 2V 2U
lutilisation dun commutateur de vitesse.

L1 L2 L3 PE L2 L1 L3 PE
Keep wiring diagram in terminal box.
Keep wiring diagram in terminal box.

Niedere Drehzahl-Schaltung Niedere Drehzahl-Schaltung


Low speed/-connection Low speed/-connection
Basse vitesse/montage Basse vitesse/montage
Polumschalter.
Polumschalter.

TB TB 3V 3U 3W 1W 1V 1U 2W 2V 2U TB TB 3V 3U 3W 1W 1V 1U 2W 2V 2U
switch.
switch.

L2 L1 L3 PE L1 L2 L3 PE

8/14 A01 Axialventilatoren / Axial fans


8.3 Antrieb und Regelungstechnik / Drive and Control Technology

8.3.3. Regeltechnik und Motorschutz / Control technology and motor protection

bersicht / Auswahlkriterien Overview / Selection Criteria Sensoren fr Prozessregelung:


Sensors for process control:
Ziehl-Abegg ist der einzige Venti- Ziehl-Abegg is the only fan manu-
latorenhersteller, der die Verfah- facturer that develops the different
ren zur Drehzahlvernderung von methods for fan speed-control itself
Ventilatoren selbst entwickelt und and then manufactures the mat-
Regelgerte dazu herstellt: ching controllers.
- Spannungssteuerung - Voltage control
- Frequenzsteuerung - Frequency control Drucksensor MBG-30I
- EC-Technologie - EC technology Pressure sensor MBG-30I

Es sind nicht Pauschallsungen die It is not the run of the mill solutions
in einer speziellen Anwendung den that produce decisive benefits in
entscheidenden Nutzen bringen. special applications. Rather, the cri-
Es sind vielmehr die auf eine Anlage teria specific to the system are what
bezogenen Kriterien, die zu berck- need to be contemplated, leading to
Temperatursensoren TF...
sichtigen sind und somit zum the best possible result. At Ziehl- Temperature sensors TF...
besten Ergebnis fhren. Bei Abegg, you benefit from unpreju-
Ziehl-Abegg erhalten Sie eine wert- diced consultation. The selection
neutrale Beratung. Entsprechend of the controller method is based
der anlagenbezogenen Kriterien, er- on whatever best suits the system
folgt die Auswahl des Regelverfah- criteria. The controller product range
rens, welches am besten geeignet ist. is shown in our controller catalogue
Das Regeltechnik Produktprogramm E01. We would be glad to send you
finden Sie in unserem Regeltechnik this catalogue.
Katalog E01. Diesen senden wir It is the following criteria that are
Ihnen gerne zu. decisive in selecting the correct Luftgeschwindigkeitssensoren MAL...
Folgende Kriterien sind bei der controller. Air velocity sensors MAL ...
Auswahl des richtigen Regelgerts
entscheidend:

Regelgre - Sensoren Controlled variable sensor


Grundlegend geht es darum, ob Sie Basically, the question is whether
einen offenen Regelkreis (nur einen you want to implement an open
Drehzahlsteller der aufgrund eines control loop (only a speed controller,
Vorgabe- bzw. Stellsignals arbeitet) which works based on a preset or Drucksensor MPG... (Luft)
oder einen geschlossenen Regel- actuating signal) or a closed control Pressure sensor MPG ... (air)
kreis (selbststndige Regelung auf loop (control of a physical value,
eine physikalische Gre, z. B. e.g., temperature, pressure, etc
Temperatur, Druck, etc. in Verbin- in connection with corresponding
dung mit entsprechenden Sensoren) sensors). In our delivery program,
realisieren wollen. you can find controllers that work
Sie finden in unserem Programm solely as speed controllers as well
Regelgerte die nur als Drehzahl- as designs that independently
steller arbeiten und auch Aus- control processes, some even with
fhrungen welche selbststndig comprehensive additional features.
Prozesse regeln, teilweise mit We supply the required sensors on
umfangreichen zustzlichen Funk- top of that.
Kombisensor fr CO2, Feuchte, Temperatur
tionen. Ergnzend dazu liefern wir Combined sensor for CO2, humidity,
die erforderlichen Sensoren. temperature

A01 Axialventilatoren / Axial fans 8/15


8.3 Antrieb und Regelungstechnik / Drive and Control Technology

8.3.3. Regeltechnik und Motorschutz / Control technology and motor protection

bersicht / Auswahlkriterien Overview / Selection Criteria Regelgerte fr geruschlose Drehzahl-


regelung:
Motorgerusche Motor noise Controllers for noisless speed control:
Je nach Anwendung gibt es unter- Depending on the application,
schiedliche Anforderungen an Ge- different requirements are placed
ruscharmut durch Regelverfahren. on low noise emission by the control
So ist beispielsweise die elektro- method. For instance due to its
nische Spannungsregelung auf- very low investment cost, electronic
grund Ihrer niedrigen Investitions- voltage control is very popular.
kosten sehr weit verbreitet. Jedoch However, electromagnetic excitati-
knnen durch das Prinzip der on can arise due to the principle of
Phasenanschnittsteuerung elektro- phase-cut control, causing humming
magnetische Anregungen entste- noises in the motors.
hen, welche Brummgerusche an As these excitations can be further
den Motoren verursachen. amplified through resonances
Da diese Anregungen durch Re- throughout the entire device, it is
sonanzen im Komplettgert noch recommended already in the plan-
verstrkt werden knnen, ist es ning stage to fall back on the con-
beim Einsatz in geruschsensiblen trol method, which does not cause
Bereichen angeraten, bereits bei der electromagnetic excitation in the
Planung auf Regelverfahren zurck- motors when these are to be used
zugreifen, welche keine elektroma- in noise-sensitive areas.
gnetische Anregung in den Motoren In the 1~ area, the Fcontrol,
bewirken. SINUcontrol and STEPcontrol
Im 1~ Bereich stehen hierfr die device families are available for this
Gertefamilien Fcontrol, SINUcontrol purpose.
und STEPcontrol zur Verfgung. In the 3~ range, the GFD noise
Im 3~ Bereich gibt es die Gerusch- filter is available as an accessory
filter GFD als Zubehr zu den Span- for voltage control devices. These
nungsregelgerten. Optional sind can also be optionally retrofitted.
diese auch nachrstbar. Alternatively, it is recommended to
Alternativ empfielt sich der Einsatz use the Fcontrol frequency inverter
der Frequenzumrichter Fcontrol or EC technology as these systems
oder die Verwendung der EC- work without letting electromagnetic
Technologie, da diese Systeme motor noises arise.
ohne Entstehung von elektromagne-
tischen Motorgeruschen arbeiten.

8/16 A01 Axialventilatoren / Axial fans


8.3 Antrieb und Regelungstechnik / Drive and Control Technology

8.3.3. Regeltechnik und Motorschutz / Control technology and motor protection

bersicht / Auswahlkriterien Overview / Selection Criteria


Wirtschaftlichkeit Profitability
Neben den Investitionskosten ist es Along with the investment costs, to
zur Beurteilung eines Regelsystems evaluate a control system it is im-
unbedingt erforderlich, die whrend perative that one takes the energy
der Laufzeit anfallenden Energie- costs that accrue during the opera-
kosten zu bercksichtigen. ting period into account.
So sind Spannungsregelgerte For instance, voltage control devi-
bezglich Ihrer Investitionskosten ces are very economical regarding
sehr gnstig. investment costs.
Im Vergleich mit Frequenzumrich- But when compared with the Fcon-
tern Fcontrol oder der Ziehl-Abegg trol frequency inverters or the Ziehl-
EC-Technologie hat die Spannungs- Abegg EC technology, the energy
regelung beim Energieverbrauch consumption used in voltage control
aber deutliche Nachteile. reveals significant disadvantages.
Auf Wunsch senden wir Ihnen If you like, we would be glad to send
gerne unseren Flyer Systemver- you our System Comparison flyer,
gleich zu, welcher sich intensiv der which is thoroughly devoted to the
Wirtschaftlichkeit der verschiedenen profitability of the various systems.
Systeme widmet.

Hinweis bei Auswahl von A piece of advice when selecting


Spannungsregelgerten: voltage control devices:
Bei Spannungsabsenkung kann During voltage drops, an increase
eine Erhhung der Stromaufnahme of motor current consumption can
am Motor entstehen. Dieses mu arise. This must always be taken
bei der Auslegung von Spannungs- into account when choosing voltage
regelgerten durch eine Stromre- control devices by having a current
serve bercksichtigt werden. Wir reserve available. We recommend
empfehlen eine 10% Reserve bei considering an additional 10%
der Auswahl eines elektronischen reserve when choosing a voltage
Spannungsregelgertes zu be- controller. Frequency inverters dont
rcksichtigen. Frequenzumrichter need this reserve.
bentigend diese Reserve nicht.

Motorschutz Motor protection


Die Motoren (auer Ex-Motoren) The motors (excluding ex-motors)
sind standardmig mit Thermostat- are equipped with thermostats TB.
schalter TB ausgestattet. Standard protective switches or
Handelsbliche Motorschutzschalter bi-metal relaser in the motor feed
oder Bimetall-Auslser in der Mo-
line work dependent of current and
torzuleitung arbeiten stromabhngig
und bieten dadurch nur einen un- thus offer only incomplete protec-
vollstndigen Schutz, da der Strom tion, as the current does not allow
nicht unter allen Umstnden Rck- conclusions to be made about the
schlsse auf die Wicklungstempera- motor winding temperature under all
tur des Motors zulsst. conditions.
Thermostatschalter dagegen sind On the other hand, thermostats are
Bimetallschalter, die in den Wickel- bimetal switches, which are embed-
kopf des Motors eingebettet werden ded in the motor winding and react
und direkt auf die Wicklungstem- Thermostatschalter
directly to the winding temperature. Thermostats
peratur reagieren. Sie ffnen einen They open an electrical contact, as
elektrischen Kontakt, sobald ihre
soon as their nominal switch tempe-
Nenn-Schalt-Temperatur (NST)
erreicht wird. rature (NST) is attained.

A01 Axialventilatoren / Axial fans 8/17


8.3 Antrieb und Regelungstechnik / Drive and Control Technology

8.3.3. Regeltechnik und Motorschutz / Control technology and motor protection

bersicht / Auswahlkriterien Overview / Selection Criteria


Damit knnen auch solche Ventila- Thus, also those fans can securely
toren sicher geschtzt werden, be protected,

die ber die Spannung drehzahl- that are speed controlled by


gesteuert werden voltage
die mit berhhter Schalthufig- that are operated with excessive
keit betrieben werden switching frequency
die blockiert sind that are blocked
die berhhten Umgebungstem- that are exposed to excessive
peraturen ausgesetzt sind ambient temperatures
deren Khlung gendert wurde whose cooling has been changed

Temperaturwchter sind so in den Temperature protectors must be


Steuerstromkreis einzufgen, da connected in the control circuit so
im Strungsfall nach dem Abkhlen that auto-resetting of the fan after
kein selbstttiges Wiederein- an over-temperature shut-down
schalten erfolgt. Gemeinsamer (when the fan has cooled), is not
Schutz mehrerer Motoren ber ein possible. Common protection of
Schutzgert ist mglich, hierfr sind several motors is possible by one
die Temperaturwchter der einzel- protection device. In order to do
nen Motoren in Serie zu schalten. this, the thermostats of the individu-
Bitte beachten Sie, da bei Tem- al motors have to be connected in
peraturstrung eines Motors alle series. Please pay attention to the
Motoren gemeinsam abgeschaltet fact that all motors are disconnected
werden. In der Praxis werden des- at the same time in case of a tem-
halb Motoren in Gruppen zusam- perature failure at one single motor.
mengefat, um bei Strung eines In practice, motors therefore are
Motors noch Notbetrieb mit vermin- grouped in order to be able to run Motorschutzgerte und Zubehr
Motor protection units and accessory
derter Leistung fahren zu knnen. with reduced power in case one
Zur optimalen Gewhrleistung des motor fails.
Motorschutz liefern wir Motorschutz-
gerte in unterschiedlicher Ausfh-
rung.
Motorschutzgerte fr Motor protection units for
3~ Motoren 3~ motors
Die Motorschutzgerte STDT fr 3~ The STDT motor protection devices
Motoren vereinen mehrere Funkti- for 3~ motors unite several functions:
onen in sich: The motor is primarily protected by
Der Schutz des Motors erfolgt the TB thermostats monitoring.
primr durch die berwachung der That ensures direct monitoring of
Thermostatschalter TB. Dadurch the winding temperature. On top of
ist die direkte berwachung der that, the STDT has an integrated
Wicklungstemperatur gewhrlei- over-current release that protects
stet. Zudem haben die STDT einen the lead to the motor from overcur-
berstromauslser integriert, der rent. This feature plus the integrated
die Leitung zu den Motoren gegen double terminals let the STDT be
berstrom schtzt. Durch diese used like a current distribution
Funktionalitt und durch die inte- (application example, see following
grierten Doppelklemmen knnen page). As an alternative, we can
die STDT wie eine Stromvertei- supply complete switch boxes as
lung benutzt werden (Applikati- current distribution, with our motor
onsbeispiel siehe folgende Seite). protection devices integrated.
Stromverteilung mit Motorschutzgerten
Alternativ liefern wir komplette
Current distribution with motor protection
Schaltksten als Stromverteilung, units
mit unseren Motorschutzgerten
integriert.

8/18 A01 Axialventilatoren / Axial fans


8.3 Antrieb und Regelungstechnik / Drive and Control Technology

8.3.3. Regeltechnik und Motorschutz / Control technology and motor protection

Motorschutz Motor protection

Motorschutzkonzept 3~ 3~ motor protection concept


Applikationsbeispiel: Nutzung Application example:
der Motorschutzgerte STDT als Use of the motor protection units
Stromverteilung STDT for current distribution

4mm2 4mm2 4mm2


Netz oder Regelgerte-Ausgang
mains supply or controller output

1,5 1,5 1,5 1,5


mm2 mm2 mm2 mm2


M M M M
Einzelne Ventilatoren, oder Gruppen 3~ 3~ 3~ 3~
ber Thermostatschalter TB geschtzt
Single fans of groups of fans
protected by thermostats TB


M M M M
3~ 3~ 3~ 3~

Motorschutzgerte fr 1~ Motoren Motor protection devices for


1~ motors
Bei den 1~ Motorschutzgerten In the 1~ motor protection devices,
ist vorgesehen, jedem Motor ein it is intended that each motor is allo-
Motorschutzgert zuzuordnen. Der cated one motor protection device.
Schutz des Motors efolgt ebenfalls Motor protection is also carried out
durch berwachung der Thermo- using TB thermostat-monitoring.
statschalter TB.

berwachungsgert fr Temper- Monitor devices for thermistors


aturfhler PTC
Fr die berwachung von Tempera- Our U-EK monitor device is availab-
turfhlern TP steht unser berwa- le for monitoring TP temperature
chungsgert U-EK zur Verfgung, detectors, which are also approved
welches auch fr die berwachung for monitoring Ex-protected motors
Ex-geschtzter Motoren zugelassen (ATEX approval).
ist (ATEX-Zulassung).

Motorschutz- und Schaltgerte Motor protection and switchgear


Zur Drehzahlumschaltung von For speed select motors in which
Motoren die durch Ihre Wicklung the motor windings are intended for
dafr vorgesehen sind, liefern wir this, we supply the switchgear with
Schaltgerte mit integrierter ber- integrated monitoring functions for
wachungsfunktion fr Thermostat- the TB thermostats.
schalter TB.

A01 Axialventilatoren / Axial fans 8/19


8.3 Antrieb und Regelungstechnik / Drive and Control Technology

8.3.3. Regeltechnik und Motorschutz / Control technology and motor protection

Mglichkeiten der Drehzahlsteuerung Possibilities for speed control


Drehzahlsteuerung mit Speed control with transformers
Transformatoren
Spannungsregelbare Ventilatoren Voltage controllable fans can have
knnen durch Transformatoren in their speed changed by using trans-
ihrer Drehzahl verndert werden. formers.
Hierzu liefern wir lose Transfor- For this, we supply loose trans- 5-stufige, transformatorische
matoren (Einbau z. B. in Schalt- formers (e.g. installation in switch Steuergerte fr 1~ und 3~
schrnke) und komplette trans- cabinets) and complete transformer- Transformer induced 5-stage
formatorische Steuergerte mit induced control devices with 5-step control unit for 1~ and 3~
5-Stufenschalter in unterschiedlicher switches with various equipment:
Ausstattung: - We can provide control devices
- Steuergerte mit und ohne inte- with and without an integrated
grierte Motorschutzfunktion sind motor protection function.
lieferbar. - Control devices with additional
- Steuergerte mit zustzlichen contacts and additional functions
Kontakten fr Zusatzfunktionen are available.
sind verfgbar.
Vorteile der transformatorischen The advantages of transformer
Drehzahlsteuerung: induced speed control:
- Einfache, robuste Technik - Simple, robust technology
- Frei von elektromagnetischen - Free of electromagnetic
Motorgeruschen motor noises
Drehzahlsteuerung mit elektro- Speed control with electronic
nischen Spannungsregelgerten voltage control devices
Ziehl-Abegg bietet ein umfang- Ziehl-Abegg offers a comprehen-
reiches Produktprogramm an elek- sive product range of electronic Einfache 1~ Spannungsregelgerte
voltage control devices for the Basic 1~ voltage controllers
tronischen Spannungsregelgerten
zur stufenlosen Drehzahlsteuerung infinitely variable speed regulation
spannungsregelbarer 3~ und 1~ of voltage controllable 3~ and 1~
Ventilatoren. Von einfachen Gerten fans. Numerous applications can be
(Bedienung ber Potentiometer) implemented from simple devices
bis hin zu Multifunktionsgerten mit (operation through potentiometer)
Display knnen zahlreiche Anwen- up to multifunctional devices with
dungen realisiert werden. displays.
Multifunktionsgerte haben aus- Multifunctional devices have selec-
whlbare Betriebsmodi hinterlegt: table operating modes internally
Z. B. fr: Klte-, Klima-, Reinraum- stored: e.g. for Refrigeration, air
technik oder auch Landwirtschaft. conditioning, cleanroom technology
Da beim Prinzip der Phasenan- as well as for agricultural uses.
schnittsteuerung elektromagne- As due to the principle of phase-cut
tische Gerusche an den Motoren control, electromagnetic noises can
Universal 3~ Spannungsregelgert
entstehen knnen, stehen fr arise in the motors. Therefor special Universal 3~ voltage controller
geruschsensible Anwendungen designs and accessories are avai-
spezielle Ausfhrungen und Zube- lable for noise-sensitive applications:
hr zur Verfgung:

SINUcontrol, STEPcontrol, SINUcontrol, STEPcontrol,


Geruschfilter GFD GFD noise filter

Vorteile der elektronischen Span- Advantages of electronic voltage


nungssteuerung: control:
- Preisgnstige Investition - Low investment
- Universelle Regelfunktionen sind - Universal control functions are
bereits integriert already integrated

8/20 A01 Axialventilatoren / Axial fans


8.3 Antrieb und Regelungstechnik / Drive and Control Technology

8.3.3. Regeltechnik und Motorschutz / Control technology and motor protection

Mglichkeiten der Drehzahlsteuerung Possibilities for speed control


Drehzahlsteuerung mit Frequenz- Speed control with frequency
umrichter inverters
Zur problemlosen, geruschlosen We have developed special fre-
und wirtschaftlichen Drehzahlsteu- quency inverters to achieve pro-
erung von Ventilatoren im Parallel- blem-free, silent and economical
betrieb, haben wir spezielle Fre- speed control of fans in parallel
quenzumrichter entwickelt. operation.
Unser Frequenzumrichter Fcontrol Our Fcontrol frequency inverters
Frequenzumrichter Fcontrol
mit integriertem, allpolig wirksamem with integrated, all-pole effective mit allpolig wirksamem Sinusfilter
Sinusfilter ermglicht den Parallel- sine filters facilitate parallel opera- Frequency inverter Fcontrol
betrieb ohne Einschrnkung der tion without placing restrictions on with all pole effective sine filter
Leitungslnge und ohne geschirmte the lead length and without using
Motorleitungen. shielded motor lines. The frequency
Die Frequenzumrichter haben aus- inverters have selectable operating
whlbare Betriebsmodi hinterlegt: modes internally stored:
Z. B. fr: Klte-, Klima-, Reinraum- e.g. for refrigeration, air conditio-
technik oder auch Landwirtschaft. ning, cleanroom technology as well
as for agricultural uses.
Fcontrol Vorteile Fcontrol advantages
- Drehzahlregelung ohne elektroma- - Speed control without electroma-
gnetische Motorgerusche gnetic motor noise
- Keine Gefhrdung der Motoren - No danger to the motors
- Problemloser Parallelbetrieb von - Unproblematic parallel operation
Motoren ohne geschirmte Motor- of motors without shielded motor
leitung lines
- Energiesparend - Energy saving
Fcontrol sind auch fr die Regelung Fcontrol are also suited for the drive
von Pumpen und fr Verdichter of pumps and the control of com-
lieferbar. pressors.
Fr den Betrieb eines Motors, z. B. We developed the Icontrol frequency
Antrieb von Ventilatoren in Klima- inverter series to operate one motor,
Kastengerten, haben wir die e.g. for driving fans in air-handling
Frequenzumrichterreihe Icontrol units.
entwickelt. These motors are operated with Frequenzumrichter in flacher Bauart
Der Betrieb dieser Motoren erfolgt shielded motor lines. Frequency inverter in flat design
mit geschirmten Motorleitungen.
Icontrol Vorteile Icontrol advantages
- Preisgnstig - Reasonably priced
- Optimiert fr den Einsatz in Klima- - Optimized for use in air-handling
kastengerten units

A01 Axialventilatoren / Axial fans 8/21


8.3 Antrieb und Regelungstechnik / Drive and Control Technology

8.3.3. Regeltechnik und Motorschutz / Control technology and motor protection

Mglichkeiten der Drehzahlsteuerung Possibilities for speed control


Drehzahlsteuerung mit Speed control with
EC-Technologie EC technology
In Bezug auf Energiekosten hat die As far as energy costs are con-
EC-Technologie die grten Vorteile. cerned, EC technology has huge
Zudem kann eine Regelung mit advantages.
hchster Drehzahl-Genauigkeit Moreover, closed-loop control with
erfolgen. Somit eignet sich diese the highest speed precision is fea-
Technik z. B. fr Antriebe mit hch- sible. So this technology is suited
sten Anforderungen an Drehzahlsta- e.g. for drives with the highest
EC-Controller Econtrol in IP 54 Ausfhrung
bilitt. requirements on speed stability. EC-Controller Econtrol in IP 54 version
Die Regelung durch EC-Technik The closed-loop control through
erfolgt frei von elektromagnetischen EC technology is carried out free of
Geruschen. electromagnetic noises.
Wir liefern EC-Systeme in unter- We provide EC systems in various
schiedlicher Ausfhrung. designs.
Econtrol (EC-Controller): Econtrol (EC controller):
Die Komponenten - EC-Controller The components EC controller
und der auf den Controller abge- and the EC motor matched to the
stimmte EC-Motor sind separate controller are separate units.
Einheiten.
ETAvent / ECblue ETAvent / ECblue
Die Leistungselektronik und der The power electronics and the mo-
Motor bzw. Ventilator bilden eine tor or fan create one single unit. The
Einheit. Die Elektronik ist im, bzw. electronics are integrated in resp.
am Motor integriert. Gerne senden on the motor. We would be glad to
wir Ihnen zu diesem integrierten send you our separate catalogue
System unseren separaten Katalog S01 about this integrated system
S01 zu ETAvent: Ventilator mit integriertem EC-
Controller
ETAvent: Fan with integrated EC-controller
EC-Technologie Vorteile EC technology advantages
- Drehzahlregelung mit hchstem - Speed control with the highest
Wirkungsgrad efficiency
- Exakte Regelung auf eine ge- - Precise closed-loop control at the
wnschte Drehzahl (bei erhhtem desired speed (in case of in-
Kraftbedarf erfolgt eine selbst- creased power demand, indepen-
stndige Nachregelung) dent regulation is implemented).
- Drehzahlregelung ohne elektro- - Speed control without electroma-
magnetische Motorgerusche gnetic motor noise

8/22 A01 Axialventilatoren / Axial fans


8.4 Aerodynamik und Akustik / Aerodynamics und Acoustics

8.4.1 Ventilatorkennlinien / Performance curves

Die Kennfeld-Darstellung zeigt die The fan characteristic diagram


Druckerhhung psF in Pa als Funk- shows the pressure development
tion des Volumenstroms qV in m3/h. psF in Pa as function of the air
volume qV in m3/h.
Erluterung Explanation
Kennliniendarstellung siehe Techni- Explanations to the characteristic
sche Daten auf der Ausklappseite. curves see foldout page.

Technische Lieferbedingungen Technical delivery conditions


Die angegebenen Leistungsdaten The performance data as indicated KL1290a
entsprechen der Genauigkeitsklas- corresponds to Precision Class 3 as
se 3 nach DIN 24 166 und gelten defined by DIN 24 166 and are valid for Einbauart A DIN 24163 Teil 1
fr Bemessungsdaten und Luftleis- Installation A DIN 24163 part 1
rated data and characteristic diagrams
tungskennlinien bei Bemessungs- by rated voltage.
spannung.
Fan test rig
Ventilatorprfstand The fan characteristic curves were
Die Ventilatorkennlinien wurden auf determined on a fan test rig with in-
einem saugseitigen Kammerprf- let silencing chamber in accordance
stand nach DIN 24 163 Teil 2 bzw. with DIN 24 163 Part 2 resp.
ISO 5801 gemessen. ISO 5801.
Die untenstehende Abbildung zeigt The diagram below shows the mea-
exemplarisch die Meanordnung. surement configuration by way of
Der Ventilator ist frei ansaugend, example. The fan, which is installed
frei ausblasend an die Mekammer on the measurement chamber,
angebaut (Einbauart A nach takes in open air and expels the air
DIN 24 163 Teil 1 ). freely. (Installation type A as defined
by DIN 24 163 Part 1).
Blenden und Rohr-

to EN ISO 5167-1
Flow straightener

Fan being tested


length according

KL1191 .10/86
Orifice and duct
EN ISO 5167-1
streckenlngen
Auxiliary fan with

Air straightner
integrated inlet

Gleichrichter
mit Drallregler

Bremssiebe
Hilfsventilator

guide vanes

Prallplatte
Deflector

Prfling
nach

L1 L2 0,5 x D5 0,3 x D5 0,5 x D5

t2

t1
D52,5 x D1

D2
D1
D0

Definition nach DIN 24 163 pa


Definition acc. to DIN 24 163 Wirkdruckabnahme p0
Druckerhhung: psF=pst2-pt1 (hier: psF=pst1) Effective pressure
Druckabnahme pst1
Pressure increase: psF=pst2-pt1 (hier: psF=pst1) difference p0
Pressure tap pst1
Totaldruckerhhung: pt=pt2-pt1=psF+pd2
ttr tF
Total pressure increase: pt=pt2-pt1=psF+pd2 Ebene 1
tF Temperatur (feucht) Saugseite
Pd1 wird aufgrund groen Kammer- Temperature (wet) Level 1
querschnitts vernachlssigt ttr Temperatur (trocken) Intake
Pd1 is negible due to the large Temperature (dry)
diameter of the chamber pd2 t1 Temperatur (Blende)
pa pa Ebene 2
pst1
psF pt Temperature (orifice)
pt2
t2 Temperatur (Ventilatoreintritt) Druckseite
pt1 Temperature (fan inlet) Level 2
pst2 Absolut
pa Atmosphrendruck Outlet
Null Atmospheric pressure

A01 Axialventilatoren / Axial fans 8/23


8.4 Aerodynamik und Akustik / Aerodynamics und Acoustics

8.4.2 Einflu Berhrschutzgitter / The effects of the guard grille

(Sicherheitsabstnde gegen das Er- (Safety distances to prevent reaching


reichen von Gefahrstellen) hazardous areas)

In der Norm DIN EN 294 sind die Safety distances to prevent reaching
Sicherheitsabstnde gegen das Er- hazardous areas with the upper body
reichen von Gefahrenstellen mit den extremities are specified in Standard
oberen Gliedmaen festgelegt. DIN EN 294.
Bei Axialventilatoren kommen als
schtzende Konstruktion vor- The preferred device to be used for
zugsweise Berhrschutzgitter zur axial fans is a protective construc-
Anwendung. Der berwiegende Teil tion. The great majority of our axial
unserer Axialventilatoren (Bauform fans (designs K, D, U and Q) are
K, D, U, Q) ist serienmig mit ei- equipped with a guard grille during
nem in die Aufhngung integrierten series production. In the case of fans
Berhrschutzgitter ausgestattet. Bei with suspension without integrated
Ventilatortypen mit Aufhngung ohne contact protection a guard grille is
den integrierten Berhrschutz wird offered as an accessory.
ein separates Berhrschutzgitter als
Zubehr angeboten.
Dem gefrderten Luftstrom setzen die Guard grilles offer resistance to the
Berhrschutzgitter einen Widerstand outgoing flow of air, which may be
entgegen, der sich als Druckverlust noted as a loss in pressure pVG.
pVG bemerkbar macht.
Der Druckverlust pVG wchst linear The loss in pressure increases linearly
mit einem Widerstandsbeiwert G as the coefficient of resistance G, Gitterverlustfaktor KVG in Abhngigkeit des
bzw. quadratisch mit dem Frder- or as the square with the volume of Ventilator-Nenndurchmessers dn
volumenstrom qV. forced airflow.
Factor for loss attributable to the grating KVG
pVG = G 16 qv2 pVG = G 16 qv2 as a function of the nominal diameter dn of
the fan.
2 2 dn4 2 2 dn4

Der Widerstandsbeiwert G wird im The coefficient of resistance G is de-


wesentlichen durch die Gittergestal- termined essentially by the shape of
tung (Maschenweite, Ringabstand), the grating (the width of the mesh, ring
die durch die Norm DIN EN 294 distance, etc.), which is required by
vorgeschrieben ist, bestimmt. Der in Standard DIN EN 294. The coefficient
Versuchsreihen an Ventilatoren der of resistance determined in a series of
Baureihen FC, FE und FH ermittelte tests on fans of Ziehl-Abegg series FC,
Widerstandsbeiwert der Ziehl-Abegg FE and FH moves around in the range
Berhrschutzgitter bewegt sich im G=0.2 - 0.4. This covers the suction
Bereich G = 0,2-0,4. Damit werden and pressure side installation of the
saug- und druckseitige Installation guard grille. The following equation
des Berhrschutzgitters abgedeckt. serves to provide a rough estimate of
Zur berschlgigen Abschtzung des the loss of pressure of the guard grille.
Druckverlustes des Berhrschutz-
gitters in [Pa] dient nachfolgende
Zahlenwertgleichung:

pVG = KVG 10-8 qv2 pVG = KVG 10-8 qv2

Der Gitterverlustfaktor KVG kann in The factor for loss attributable to the
Abhngigkeit des Ventilator-Nenn- grating, KVG can be taken from the
durchmessers dn aus obenstehen- figure at the top as a function of the
dem Diagramm abgelesen werden. nominal diameter dn of the fan. The
Der Volumenstrom qvist in [m3/h] volume flow qv is expressed in m3/h.
einzusetzen.

Hinweis: Note:
Bei der Baureihe FB ist der Druck- Pressure loss due to the guard grille
verlust durch das Berhrschutzgitter is already taken into account for
bereits im Kennliniendiagramm be- series FB in the characteristic curve
rcksichtigt. diagram.

8/24 A01 Axialventilatoren / Axial fans


8.4 Aerodynamik und Akustik / Aerodynamics und Acoustics

8.4.3 Geruschangaben / Noise level data

Im Katalog sind durchgngig die The suction side A-weighted sound


saugseitigen, A-bewerteten Schall- power levels LWA are indicated throug-
leistungspegel LWA angegeben. Mit hout in the catalog. Simple relations
Hilfe einfacher Beziehungen knnen can be used to derive the pressure
aus den angegebenen Werten zu- side or the overall sound power level in
stzlich die druckseitigen- oder die addition from the values indicated.
Gesamt-Schallleistungspegel in guter
Nherung abgeleitet werden. The sound measurements are based
Die Geruschmessungen erfolgen on the enveloping measurement sur-
nach dem Hllflchenverfahren ge- face procedure as described in
m DIN 45 635 und/oder ISO 3744, DIN 45 635 and/or ISO 3744, Part
Teil 1 (Genauigkeitsklasse 2). Dazu 1 (Precision Class 2). In addition to
werden an 8 Punkten der Hllflche this, the sound pressure level Lp of
(Fig. Ia + Fig. Ib) die Schalldruckpegel the individual third octave bands are
Lp der einzelnen Terzbnder gemes- measured at 8 points on the surface of
sen. Aus den gemessenen Schall- the enveloping measurement (Fig. Ia KL1668/1
druckpegeln der Terzbnder werden + Fig. Ib). First the sound power levels
zunchst die Schallleistungspegel Fig. Ia: Mikrofonpositionen Axialventilator
of the third octave bands, and then the
Position of microphones to axial fan
der Terzbnder und schlielich der suction-side sound power level LW is
saugseitige Schallleistungspegel LW calculated from the measured sound
berechnet. Dazu sind die Ventilatoren pressure levels of the third octave
frei (aus dem Meraum) ansaugend bands. The fans are installed to the
und frei (in die Umgebung) ausblasend acoustic chamber in a free inlet / free
installiert. Die Messungen erfolgen outlet situation. The measurements
ohne zustzliche Anbauteile wie z. take place without any additional ac-
B. Berhrungsschutzgitter. Die ein- cessories such as guard grilles. The
gesetzten Megerte entsprechen measurement devices that are used
der DIN 60 651 Klasse 1. comply with DIN 60 651 Class 1.

Die blicherweise vorgenommene The A-weighting generally takes


A-Bewertung bewirkt durch die un- the frequency dependent sensitivity
terschiedliche Gewichtung der Terz- of the human ear into account by
Schall-leistungspegel eine Berck- applying different weighting factors
sichtigung des subjektiven mensch- to the individual sound power third
lichen Geruschempfindens. Der octave bands. The A-weighted sound
A-bewertete Schallleistungspegel ist power level is the common property
die bliche Gre zur Beurteilung for evaluating the noise behavior of
des Geruschverhaltens technischer technical devices.
Gerte. KL1863/2
Calculating the pressure-side Fig. Ib: Mikrofonpositionen
Berechnung des druckseitigen sound power level and the over- Position of microphones
Schallleistungspegels und des all sound power level.
Gesamt-Schallleistungspegels.
The pressure side sound power le-
Der druckseitige Schallleistungspegel vel is approximatly the same as the
ist bei Axialventilatoren in etwa gleich suction side level for axial fans. Thus
dem saugseitigen. Der Gesamt- the overall sound power level (super-
Schallleistungspegel ergibt sich aus position of suction and pressure side,
der leistungsmigen Addition des see DIN 45 635 Part 1 Appendix F) is
saugseitigen und des druckseitigen obtained by adding 3 dB to the suction
Schallleistungspegels (siehe DIN 45 side sound power level.
635 Teil 1 Anhang F). Er ist somit in
guter Nherung rund 3 dB hher als
der im Katalog angegebene saugsei-
tige Schallleistungspegel.

A01 Axialventilatoren / Axial fans 8/25


8.4 Aerodynamik und Akustik / Aerodynamics und Acoustics

8.4.3 Geruschangaben / Noise level data

Ermittlung des Gesamtschall- Determining the overall sound 15



leistungspegels beim Zusammen- power level when several sour-
dB
wirken mehrerer Schallquellen ces of sound are at work simulta-

Zunahme des Schalleistungspegels


neously
10
Analog zu der geschilderten Berech- Just as the overall sound power level

Addition to sound level


nung des Gesamt-Schallleistungs- was calculated as a result of the pres-
pegels aus druck- und saugseitigem sure and suction side sound power
Schallleistungspegel ergibt sich der levels (illustrated), the overall sound 5
Gesamt-Schallleistungspegel mehre- power level of several individual sound
rer zusammenwirkender Einzelschall- sources super-imposed is determined
quellen aus der leistungsmigen Ad- by adding the individual sound pow-
dition der Einzelpegel nach DIN 45 635 er levels as defined by DIN 45635 0
1 2 5 10 15 20 25
Teil 1 Anhang F. Dieser Zusammenhang Part 1 Appendix F. This relationship
Anzahl der Schallquellen gleichen Pegels
bildet die Basis fr die Diagramme in forms the basis for the diagrams in Number of sound sources of the same level
Fig. II und III. Figures II and III. KL1060/2

To add several sound sources of the Fig. II: Addition mehrerer Schallquellen
Fr die Addition mehrerer Schall- Addition of several sound
quellen gleichen Pegels knnen die same level, the overall level can be sources
Gesamtpegel im Diagramm in Fig. taken directly from the diagram in Fig.
II direkt abgelesen werden; ein Zu- II. The combined effect of 6 identical
sammenwirken von z. B. 6 gleichen sound sources, for example, results
Schallquellen bewirkt demnach einen in an overall sound level that is about
Zunahme des Schalleistungspegels

um rund 8 dB hheren Gesamtpegel. 8 dB higher.
dB

Der Gesamt-Schallleistungspegel The overall sound power level of two 2


Addition to sound level

zweier Schallquellen mit unter- sound sources with different levels can
schiedlichen Pegeln kann aus dem be taken from the diagram in Fig. III. 1
Diagramm in Fig. III abgelesen Two sound sources whose sound po-
werden. Zwei Schallquellen, deren wer levels differ by 4 dB, for example, 0
Schallleistungspegel sich z. B. um result in an overall sound power level 0 4 8 12 16 20 dB 24
that is about 1.5 dB higher than the
4 dB unterscheiden, erzeugen einen Pegeldifferenz zweier Schallquellen
Gesamt-Schallleistungspegel, der um larger one of the two sound sources. Differenz in level of two sound sources
etwa 1,5 dB hher ist als derjenige der KL1060/3
lauteren Schallquelle.
Fig. III: Schallquellen unterschiedlichen
Pegels
Ermittlung der Schalldruckpegel Determining the sound pressure Sound sources of different level
Der A-bewertete Schalldruckpegel level
LpA wird fr Rume mit durchschnitt- Based on rooms with an average
lichem Absorptionsvermgen - fr sound absorption capability, the
einen Abstand von 1 m von der Ven- A-weighted sound pressure level LpA
tilatorachse - berechnet, indem vom at a distance of 1 m from the axis of
Reduction of sound pressure level

0
Abnahme des Schalldruckpegels

A-Schallleistungspegel LWA 7 dB the fan is calculated by subtracting dB

abgezogen werden. Diese Annah- 7 dB from the A sound power level -10

me trifft fr die meisten Flle mit LWA. This assumption is applicable in


-20
ausreichender Genauigkeit zu. Das most situations with sufficient accura-
Geruschverhalten kann jedoch durch cy. The noise behavior can, however, -30
die individuelle Einbausituation stark be sharply influenced by individual
beeinflut werden. installation situations. -40
1 2 5 10 20 50 m 100
Entfernung

Die entfernungsabhngige Abnahme The decline in the sound pressure Distance
des Schalldruckpegels bei teilweiser level as a function of distance in a KL1060/1
Reflexion ist in Fig. IV dargestellt. partially reflecting environment is
illustrated in Figure IV. Fig IV: Abnahme des Schalldruckpegels
Reduction of sound pressure
level with distance

8/26 A01 Axialventilatoren / Axial fans


8.4 Aerodynamik und Akustik / Aerodynamics und Acoustics

8.4.4 Einbau- und Sicherheitshinweise/ Installation and safety instructions

Strmungsbedingungen Air flow conditions


Beim Einbau von Ventilatoren in It is important to ensure good air
Gerte mssen auch bei kompakter inlet discharge conditions when fans
Bauweise gnstige Strmungsbe- are installed.
dingungen gewahrt bleiben.

Folgende Einbauempfehlungen The following installation recom-


(Fig. I und II) zeigen die notwendi- mendations (Fig. I and II) show the
gen Mindestabstnde. necessary minimum distances.

I frei ansaugend, I free air flow into fan


Fig. I
druckseitig angeschlossen mounted upstream of coil

II frei ausblasend, II free blowing fan mounted


saugseitig angeschlossen downstream of coil

III Einstrmdsen III Bell mouth inlet to fan


Die Ventilatorkennlinien werden The fan characteristic curves are
mit Einstrmdsen (Fig. III, Voll- meassured using bell mouth inlet
dse) in Einbauart A ohne in accordance with Fig. III, full
Berhrschutzgitter gemessen. bell mouth and corresponding to
installation type A and without
guard grille.
Fig. II
IV Einfluss der Dsenform IV Affect of the bell mouth on
(Fig. IV) performance (Fig. IV)
1 Volldse (Bauform Q) 1 Full bell mouth (design Q)
2 Kurzdse siehe Zubehr 2 Short bell mouth see
Accessories

Sicherheitshinweis Safety information


Ziehl-Abegg Axialventilatoren sind Ziehl-Abegg axial fans are designed Fig. III
als Einbauventilatoren konzipiert und to be installed within systems, and are
somit Teil eines Gertes oder einer thus integral components within such
Anlage. equipment or systems. Pa

Daher obliegt die Einhaltung der The manufacturer is therefore re- 100 %
sponsible for maintaining the safety 1
sicherheitstechnischen Festlegung 2
nach DIN EN 294 dem Hersteller des specifications for the equipment or ~70 80 %
Gertes oder der Anlage. system according to DIN EN 294.

pfa

m3/h 100 %
~ 80-90 %
KL2022
Fig. IV

A01 Axialventilatoren / Axial fans 8/27


8.4 Aerodynamik und Akustik / Aerodynamics und Acoustics

8.4.5 Einbaubeispiele / Installation examples

Ventilator-Bauart FB_ _ _-_ _K Fan type FB_ _ _-_ _K 1


1 Axialventilator fr Kltetechnik 1 axial fan for refrigeration 2
2 Gerte-Rckwand mit Kurzdse 2 fan mounting plate with short
bell mouth

Raumsparende Bauart durch Rck- Space saving construction due
wandplatte mit Kurzdse. Bei Ver- to mounting plate with short bell
wendung von Kurzdsen ist mit mouth.
Minderleistungen zu rechnen. Performance can be reduced by
using a short bell mouth.
KL2020_1

Ventilator-Bauart FB
Fan type FB

Ventilator-Bauart FE_ _ _-_ _Q Fan type FE_ _ _-_ _Q


1 Axialventilator fr Kltetechnik 1 axial fan for refrigeration 1

2 Wandringplatte oder Gerte- 2 wall plate with full bell mouth 2


Rckwand mit Volldse Improved inlet condition
compared to short bell mouth

KL2021_1

Ventilator-Bauart FE
Fan type FE

Ventilator-Bauart FH_ _ _-_ _Q Fan type FH_ _ _-_ _Q


1 Axialventilator fr Wrme- 1 axial fan for heating 1

technik 2 fan mounting plate 2


2 Gerte-Rckwand

KL2019_2

Ventilator-Bauart FH
Anwendungsbeispiele Examples for use Fan type FH

Kleine Klteanlagen mit 1~ Ventilatoren Verflssiger mit Axialventilatoren Verflssiger mit Axialventilatoren
Small refrigeration units with 1~ fans Condenser with axial fans Condenser with axial fans


8/28 A01 Axialventilatoren / Axial fans