Sie sind auf Seite 1von 33

• Parade of Nations

• Children’s Festival

• International Food
In collaboration with DC Mayor’s Office on Latino Affairs

• Science Fair

Sunday, September 27
Mt. Pleasant St. NW Washington DC
PIO
Haces todo por

L A FA M I L I A .

Todos sentimos el mismo compromiso de preocuparnos por nuestras familias. Como


agentes, podemos ayudarte a satisfacer tus necesidades financieras y de Seguros.
Visita a uno de estos agentes:

Jon Laskin, Agent Dennis J Donnelly, Agent Felicia C Everett Ins Agcy Inc Richard A Tusing, Agent Michael Garcia, Agent Angela Chinn Yancey, Agent
5600 Connecticut Avenue NW 1400 Mercantile Lane Felicia Everett, Agent 9418 Annapolis Road, Suite 204 5625 Columbia Pike 1525 Pointer Ridge Place, Suite 202
Washington, DC 20015 Largo, MD 20774 8902 Rhode Island Avenue Lanham, MD 20706 Falls Church, VA 22041 Bowie, MD 20716
Bus: 202-364-8861 Bus: 301-773-3690 College Park, MD 20740 Bus: 301-429-3600 Bus: 703-931-9500 Bus: 301-464-2108
jon.laskin.bvn7@statefarm.com dennis.donnelly.jrlb@statefarm.com Bus: 301-220-4111 rich.tusing.ngf6@statefarm.com michael.garcia.bvzx@statefarm.com angela.yancey.qdou@statefarm.com

PIO

Kenya Zambrano, Agent Armando D Punsalan, Agent Jennifer Smigal, Agent Jonna S Wooten, Agent Reginald Bridges, Agent Stephon M Scriber, Agent
4620 Lee Highway, Suite 208 11501 Georgia Avenue, Suite 102 15430 New Hampshire Avenue 8148 Electric Avenue 2277 Bel Pre Rd Suite 208 2639 Connecticut Avenue NW, Suite
Arlington, VA 22207 11501 Georgia Avenue Silver Spring, MD 20905 Vienna, VA 22182 Silver Spring, MD 20906 C-110
Bus: 703-465-AUTO Wheaton, MD 20902 Bus: 301-384-2323 Bus: 703-560-7804 Bus: 301-460-7060 Washington, DC 20008
kenya.zambrano.p2sr@statefarm.com Bus: 301-942-5910 jennifer.smigal.jo8k@statefarm.com jonna.wooten.loy3@statefarm.com reggie.bridges.hjar@statefarm.com Bus: 202-234-5555

Tu compañía de Seguros y Servicios Financieros.

P047018 03/04 statefarm.com® • State Farm Insurance Companies • Oficinas Principales: Bloomington, Illinois
Message from
Fiesta DC’s President GOBIERNO DEL DISTRITO DE COLUMBIA
OFICINA DEL ALCALDE

T
his is the sixth straight year that Fiesta DC has sponsored the DC Latino Festival since we took on the
challenge of reviving the tradition. We are glad to, again, be in Mt. Pleasant, the neighborhood where the
Festival began nearly 40 years ago and that continues to host the Festival with friendship, understanding
and practical support.
In particular, we wish to thank the Latino Association of Mt. Pleasant, Mount Pleasant Main Street, and the Mt.
Pleasant ANC commissioners, as well as the Mt. Pleasant Business Association, who have once again opened the
doors of the neighborhood to us.
This year, leading off the Parade as Marshal is María Gómez, the founder and executive officer of Mary’s Center
for Maternal and Child Care in DC. Hers is a fascinating story of purpose, dedication and ability that shows what OFICINA DE ASUNTOS LATINOS
immigrants can achieve and how they both integrate into and change the mainstream. Her signature project has be-
come a respected institution in the nation’s capital and an example recognized nationally. With pride we welcome OLA
her to lead Fiesta DC’s Parade of Nations.
New this year to the Parade, at the front, will be a contingent of young people representing the new generation,
many of them born here. We extend our welcome to them and hope that in some way this will constitute a passing of En nombre del Alcalde del Distrito de
the torch, introducing them to a tradition that some of them will be in charge of carrying on many years from now.
Putting on a festival such as ours entails not just one day of stage management. It involves months of planning in Columbia, Adrian M. Fenty, me enorgullece
coordination with District leaders who provide essential sponsorship and support and guide us through a thicket of darles la bienvenida al Festival Latino de
regulations and permits. In this regard, we express our deep appreciation to our Mayor Adrian Fenty and the Mayor’s Washington, DC 2009, el cual nuevamente
Office of Latino Affairs, headed by Mercedes Lemp. Just as important, on the legislative side, has been the constant
support of Council Members Jim Graham (Ward 1) and Kwame Brown (At Large), and their very capable staffs. llega a Mount Pleasant. Felicito a la mesa
We are grateful to all of our coordinators, volunteers and sponsors. directiva de FIESTA DC, a los organizadores
As always, we will offer a range of cultural and other activities throughout the day, focusing on outstanding y voluntarios, por su esfuerzo y dedicación
regional, national and international artists, performers of music, dance, theater, and the spoken word. They will be
joined by the many contingents who put on a remarkable display of national cultures in the colorful Parade of Na- en la preparación de este evento tan
tions. importante para nuestra comunidad.
As usual, the day’s activities will include the Children’s Festival, the Science Fair, and stages for dance and the- ¡Espero que disfruten de nuestra música,
ater.
The main ingredient of the Festival, however, is you, our audience. Your presence is in its own way a parade of comida y folclore!
nations and national cultures. We thank you for your continued participation and support, and invite you once again
to join us in our annual Festival.

Sincerely,

Mercedes Lemp
Directora
Rodrigo B. Leiva
Board Chair and President
Fiesta DC

4 www.fiestadc.org www.fiestadc.org 5
Bienvenidos!
Fiesta DC 2009
Bienvenidos,

It is with great pleasure that I welcome you to 38th Annual Latino Festival of
Washington.

I am so delighted to join you once again in celebrating and promoting the


artistic-cultural expression of our Latino community. My family and I always
look forward to the Parade of Nations, in addition to the wonderful displays of
fashion, art and cuisine along 14th Street.

The Latino community has had a significant role in creating new enterprises
in the District, in the process helping to revitalize areas such as Adams
Morgan and 14th Street north of Columbia Heights while adding to the
cultural richness of our city.

As Chair of the Committee on Economic Development, I will continue to fight


for local businesses and I encourage you to continue to patronize our local
doctors, attorneys, architects, accountants, consultants, graphic designers,
photographers, and tailors, as well as restaurants and night clubs, stores,
beauty salons, advertising and travel agencies, and many more.

I congratulate Fiesta DC and supporting organizations for producing such a


wonderful event. I look forward to a continuing partnership with Fiesta DC in
its various initiatives. Please accept my very best wishes for continued
success!

Sincerely,

Kwame R. Brown
At-Large Councilmember

6 www.fiestadc.org www.fiestadc.org 7
MARSHALS Parade

Oswald Cameron María S. Gómez


D M
r. Oswald Cameron-Morales was born in aría Gómez has been exceptionally suc-
1951 in Point-of-Pierre, Trinidad, the se- cessful in doing what motivates her, which
cond of five children. The family immigra- is to provide health care, education and so-
ted to San Juan, Puerto Rico, where he lived cial services to families in need through the
until 1987. His father was a dentist, and Doctor Cameron organization she founded.
followed the same calling. Ms. Gómez immigrated from Colombia with her mother
"I grew up watching my father practice dentistry with a at age 13 and attended the DC Public Schools. She obtained
great sense of quality, care, humility and professionalism. a degree of Bachelor of Science in Nursing from George-
He demonstrated that dentistry was a mission to promote town University and a Master’s in Public Health from the
prevention, restoration and maintenance of oral health,” University of California at Berkeley.
he said. In 1998 she founded the organization that is identified
He studied at the University of Puerto Rico and Howard with her, Mary’s Center for Maternal and Child Care, of
University College of Dentistry, with a Summer Medical which she is President and CEO. At first a clinic to pro-
Research Internship at Brookhaven Nuclear National La- vide prenatal and postpartum care primarily for the Latino
boratory, Long Island, NY. women of Ward One, Mary’s Center has grown from an
After graduation, Dr. Cameron practiced dentistry in agency with an initial budget of $250,000 to an operation
Puerto Rico for eight years and then moved to Washing- with an annual budget of $14 million serving individuals
ton, where he founded Las Americas Dental Health, situa- ness Association and Main Street, Inc. and families from across the Washington metropolitan area.
ted on Mt. Pleasant Street NW. In 1999 he was appointed by the Mayor to the DC Board Following the families as they move out of Ward 1, the Cen-
Since then he has done far more than practice dentistry. of Dentistry, finishing his third term in January 2008. He ter has opened additional sites in Ward 4 and in Montgom-
In 1992 he already was active on the Health Committee of is a member of the North East Regional Board of Exami- ery County.
the Latino Civil Task Force, and thereafter he has served ners, which administers the licensing exam for dentistry Ms. Gómez is the recipient of the Jessie Bernard Wise
as a volunteer for numerous community organizations. and dental hygiene for 15 northeastern states, and other Woman Award from the Center for Women’s Policy Studies
Fluent in Spanish and English, he has been president professional organizations. and the Hispanic Community Leadership Award from the
of the Hispanic Dental Association of the Washington His interests extend abroad. Since 1998 he has been a Hispanic Employees Association. She was named Washing-
Metropolitan Area, a General Dentist Volunteer at the volunteer in ECUADENT, a non-profit organization, as tonian of the Year by Washingtonian Magazine.
Spanish Catholic Dental Clinic, a member of the Health a dentist traveling to Ecuador to provide dental care to Year after year, she earns the trust and support of the
Committee at the Rosemount Center, and a dental pro- children in need. In addition, he collaborates with an or- community at large, as evidenced by the following: at the Annual National Salvadoran Community Awards.
vider and consultant for the Latin American Youth Cen- ganization created by his son while the latter was in high r 2009 – The Washington Business Journal’s Minority r 2002 – The Planned Parenthood of Metropolitan
ter Health Services as part of the District of Columbia’s school, Walk In My Shoes Global Project, which collects Business Leader Award. Washington’s Champions of Choice Award.
"Turning Point” program. To that can be added his service shoes for distribution in other nations to children who go r 2008 – The DC Primary Care Association’s Salmon r 2001 – The DC Campaign to Prevent Teen Pregnancy’s
as a member of the Board of Directors of the Illiteracy barefoot for lack of family income.  His wife, Barbara, Award to recognize her “life spent swimming upstream”. Conversation Changers Award. She was also recognized
Program for Latin American Youth and of the One Step with whom he has had three children, is the executive r The Hispanic Democratic Club’s Poder con Ganas (La- by the Health Resources and Services Administration
Chartered School at the Latin American Youth Center. director. tino Political Empowerment) Award. (HRSA) for leadership in providing access to care for
Having been the Dental Director of the National Health He is also an enthusiastic drummer and a promoter of r The Abuelitos’ Community Service Award from EOFU- Latina women and their children.
Association in Puerto Rico, he has continued to work in performers of Afro-Latino music in the area. LA, the Spanish-language senior center in the District. r 1999 – The Washington Post Award for Excellence in
Washington in the planning and im- r 2007 – The Washington Examiner’s Amazing Change Nonprofit Management, one year after founding Mary’s
plementation of programs. For seven Award. Center.
years he served as Dental Director Fiesta Magazine - Directory r The District of Columbia Courts’ Achievement Recog- Before establishing the Center, Ms. Gómez worked
for Advantage Health Plans, Inc., co- Art Director: José Sánchez
nition Award. with the DC Department of Health as a public health
ordinating and implementing dental Executive Editor: Alfonso Aguilar
r 2006 – The March of Dimes’ You’re Our Star Recogni- nurse; the Red Cross, where she directed community edu-
Editor: Luis Rumbaut Photography: Rafael Crisóstomo
health insurance coverage. He is also tion Award and Lifetime Achievement Award. cation programming and disaster services; and the Visit-
Chairman of the Board of Directors Research: Ligia X. Muñoz Kenia Lobo r 2005 – The White Ribbon Alliance National Workgroup ing Nurses Association.
for Las Americas, Inc., a non-profit Cristina Lozano Gilberto Meza on Safe Motherhood’s National Champion of Safe Mother- She currently serves as a board member of the National
Council of la Raza, the Meyer Foundation, and the Non-
www.fiestadc.org
corporation dedicated to training our ALL RIGHTS RESERVED 2009
Distribution: Horacio Olivas hood Award.
population to participate in the busi- 1803 Belmont Rd. NW. Suite 203 • Washington, DC 20009
r The DC Department of Health’s Individual Impact profit Roundtable of Greater Washington.
ness aspects of the community. He info@fiestadc.org • (202)232-4393
Award. She and Michael Rexrode have been married for 19
belongs to the Mount Pleasant Busi- r The Honoris Causa Monseñor Romero Award, presented years and have a daughter, Amalia.

8 www.fiestadc.org www.fiestadc.org 9
¡Bienvenidos a Fiesta DC! Welcome to Fiesta DC!!

Fiesta DC is not only a celebration of our Hispanic Heritage but it is also an opportunity to remind all of us about the
numerous contributions the Latino community has made to the history, culture, and economy of the region. The many
nationalities that gather here will transform the streets of Mount Pleasant into a festival full of color and rhythmic music
that display the core of our origins.
In addition, the Hispanic community in the District of Columbia has made great strides in the last 40 years and we
recognize there is much work to be done. So as we commemorate our traditions and values, keep in mind the opportu-
nities to build upon and goals to achieve.
As Interim Executive Director of the Greater Washington Hispanic Chamber of Commerce, I am honored to be part
of a celebration that preserves the legacy of our community. I also want to congratulate the staff of Fiesta DC who, once
again, has done an outstanding job planning this year’s event.

I hope that you and your family enjoy the festivities of today and the continuity of Fiesta DC in the years to come.

Surgimos con el exclusivo propósito de LA KALIENTE 1460 AM…cubriendo el mercado


apoyar a nuestros empresarios, sean estos de Washington DC, Maryland y Virginia,
grandes o pequeños negocios, con la con un formato 100% REGIONAL GRUPERO,
finalidad de lograr mejores éxitos. TRANSMITIENDO LAS 24 HORAS DEL DÍA
Surgimos con el exclusivo propósito de
apoyar a nuestros empresarios, sean estos
La Asociación de Negocios de Tívoli North se dedica a mejorar el comercio en la
Calle 14 desde la Park Road hasta la calle Shepherd en Washington, DC. Cuente
grandes
con o para
nuestro apoyo pequeños negocios,
el desarrollo empresarial si deseacon
mejorarla
su negocio
MORNING SHOW: Lun – Sab (6am – 1pm)
EL SHOW DE RAUL BRINDIS Y PEPITO: es el programa
actual o invertir en uno nuevo. Llámenos al 202.882.5544 o visite
finalidad
www.tivolinorth.comdepara
lograr mejores éxitos.
más información.
radial más escuchado en 14 mercados de la nación, y ahora
transmitido EN VIVO, a través de LA KALIENTE 1460 WKDV.
Sus personajes te alegran cada mañana.
La Asociación de Negocios de Tívoli North se dedica a mejorar el comercio en la
Calle 14 desde la Park Road hasta la calle Shepherd en Washington, DC. Cuente NUESTRO LOCUTORES MANTIENEN UNA PROGRAMACION LLENA
con nuestro apoyo para el desarrollo empresarial si desea mejorar su negocio DE ENERGIA E INTERACCION CON LOS RADIOESCUCHAS…
actual o invertir en uno nuevo. Llámenos al 202.882.5544 o visite
www.tivolinorth.com para más información. Promueva sus productos y servicios: (301) 806-4282
Mesa Directiva Estudios: (703) 530-1460
www.lakaliente1460.com
Jorge Granados Neftali Granados Marleny Flores J.A. Gentry Dr. Rafael Siguenza
President Vicepresidente Secretaria Tesorero En Memoria

10 www.fiestadc.org www.fiestadc.org 11
A mArket leAder since 1977

of service to the Hispanic community


in the nation’s capital, el Pregonero enjoys
a unique reputation among its loyal readers
50,000 strong! delivered to more than 675
distribution points, proves a commitment to grow
and serve as the Hispanic community continues to
expand.
We’re online too! Visit us at:
www.elpreg.org

202-281-2431 fax: 202-281-2438


145 taylor st., ne • Washington, dc 20017

WAsHinGtOn, dc • mArYlAnd • VirGiniA

12 www.fiestadc.org www.fiestadc.org 13
ANDROMEDA
TRANSCULTURAL HEALTH
****************************************************
DECATUR CENTER CIRCULO DE ANDROMEDA
1400 Decatur Street, N.W. 3601 14 Street, N.W.
Washington D.C. 20011. Washington D.C. 20010.
 (202) 291-4707  (202) 291-0949

Su cultura es parte de su vida y ambiente.

Terapia transcultural en su idioma


Salud Mental (Adultos y niños)
Cuidados primarios. VIH/SIDA.
Entrenamiento de asistentes medicos.
Programa para el abuso de substancias
(alcohol y drogas).

Oportunidad de voluntariado.
Llame y haga su cita ahora:  (202) 291-4707
 Mas de 38 años de salud comunitaria 
………………………………………………………………
14 www.fiestadc.org
By Luis Rumbaut

16 www.fiestadc.org www.fiestadc.org 17
Mount Pleasant Main Street (MPMS) le dá la
bienvenida a FiestaDC y a la comunidad latina del
Distrito a nuestro hermoso vecindario.
MPMS promueve la cultura única de Mt. Pleasant y a
su comunidad empresarial. Nuestra organización
• Mejora el aspecto físico de la Calle Mt. Pleasant,
• Provee asistencia técnica y financiera al pequeño
comerciante,
• Organiza eventos que realizan el carácter especial
de nuestras tiendas, servicios y restaurantes, y
• Aboga por el cambio positivo en nuestro barrio.
Para más información sobre lo que
08
hacemos y como puedes contribuir, visita ard, Spring 20
nt M ain Street Bo
www.mtpmainstreet.org, envía un correo The Mt. Pleasa
electrónico a info@mtpmainstreet.org,
o llama al 202-588-5272.

bienvenidos
f i e s t a d c
Mount Pleasant Main Street (MPMS) welcomes
FiestaDC and DC’s Latino Community to our
beautiful neighborhood.
MPMS promotes Mount Pleasant’s unique culture
and business community by:
• Enhancing the appearance of Mount Pleasant
Street,
• Providing technical and financial assistance to
our small businesses,
• Hosting events and showcasing our
unique shops, services, and restaurants, and
• Advocating for positive change in our
neighborhood.
For more information on what we do and how you can
contribute, visit our web site at www.mtpmainstreet.
org, email us at info@mtpmainstreet.org, or call us at
202-588-5272.

www.mtpmainstreet.org info@mtpmainstreet.org 202-588-5272

18 www.fiestadc.org www.fiestadc.org 19
Ce leb Verizon
jun to remos
la He
s
el me Foundation
renCi s de WHERE TECHNOLOGY TOUCHES LIFE
a Hisp
ana

.
a n
tos el Mes de la Her Hi s p
ju n encia

e l e brem
®
C ® ®

METRO.
te lleva a donde quieres ir.
EDUCATION & LITERACY
Online and offline programs
for the advancement of literacy,
K-12 education, and
nonprofit organizations.
VERIZON VOLUNTEERS
Expanding our social reach by
encouraging and rewarding the
passionate volunteer spirit of our
employees and retirees.
SAFETY & HEALTH
Creating safer communities
through domestic violence prevention
and Internet safety education;
innovating technologies to
improve healthcare.

te abre
puertas http://foundation.verizon.com

MetroOpensDoors.com
Grupos Musicales
PERFORMERS ON FIESTA STAGE
(Mt. Pleasant and Park Rd)
Mala Fe
Javier Gutiérrez, better known as Mala Fe, was born in the Dominican
Republic. In love with music from a young age, Gutiérrez began a daily

SPONSORES BY: Shoppers, EMD Sales, Inca Kola


practice of congas and voice at the age of eight. He worked faithfully
on his craft, dreaming of the day when he might join his brother's band,
Gutiérrez.
He relocated to Santo Domingo when he was 16, planning to begin his
Amarfis y La Banda de Atakke professional career. His professional debut came a short time later with
Amarfis Aquino, vocalist and leader of La Banda de Atakke, was born in the La Banda Salvaje and, shortly thereafter, Grupo Congo. During this time
Dominican Republic. From a young age Amarfis could be found playing pots, pans Gutiérrez branched out to learn piano, composition, and various vocal
and bottles in the kitchen of his uncle, Viro Mejía, a musician, who set Amarfis styles. His solo debut album was released in 2000. “Con su Loquera”
on course to a life as a professional. Amarfis relocated to New York, where he (Sony International) hit the charts, peaking at number five on Billboard's
studied composition, arranging, and production at the City College of New York. Latin/salsa charts. Mala Fe soon established himself as a hero among
He worked with a variety of tropical groups in the city before Sonolux (Sony the New York gay community with his vivacious stage performances and
Music) offered him an opportunity to record. “Amarfis y la Banda de Atakke” was his daring cover of
released in 1998. The band made it to Billboard’s Latin Tropical Airplay charts in Pluma gay. Contact: JMS Productions (Ms. Andrea O’Brien)
2005. Amarfis has since collaborated and performed with important artists like Los 703-424-5414
Huracanes del Norte and Juanes. jmsentertainment@aim.com
malafe.com
Contact: Robert Jiménez
202-905-6719
robert2610@aol.com

Furia Band
The Band started in 2002 and it’s been going strong ever
Ocho de Bastos since. It has had shows with just about all the Latino radio
Ocho de Bastos is a Spanish-language rock band from the stations in the area, and has traveled throughout the United
Washington metropolitan area. All eight band members are young States. The Furia Banda Internacional (FBI), known popularly
professionals from Puerto Rico. The band's repertoire consists of as “La Furia”, is the musical enterprise of professional artists
songs from the most famous Latin rock bands like Los Enanitos with the ability to provoke every kind of emotion among its
Verdes, Maná, Ska-p, Soda Stereo, Caifanes, Caramelos de Cianuro, public and to create on stage an explosion of energy and joy:
La Ley, La Secta, Skapulario, and many others. thus its slogan, “Total Joy.”
Their fans say that their music brings back memories from their
school years. Contact: Alirio Castañeada
571-276-8339
Contact: Daniel J. Santos, Director
alirio@furiaband.com
202-361-6970
www.furiaband.com
dansant@gmai.com
www.ochodebastos.com

Grupo Rey Norteño CumbiaYa


Grupo Rey Norteño is the new sound of Norteño music. Its CumbiaYa! is a New York-based orchestra that performs with
rhythms and lyrics capture the essence of the northern Mexican vitality and energy the different styles and rhythms of the full
heartland on drums, bass guitar, accordion, and the traditional Latin American repertoire, from Mexico to Argentina.
Mexican bajo sexto 10-string guitar. A clean-cut image, stylish Cumbiaya has been praised throughout the United States
attire and intoxicating vocals make the members of Rey Norteño and Latin America. Get ready to dance with the rhythm of
the heartthrobs of the South and regional favorites at concerts and CumbiaYa!
festivals and among the media.
Contact: Fred Huerta Contact: Nilko Andreas Guarin
919-264-6328 917-539-4958
reynorteno12@yahoo.com.mx info@nilkoandreas.com
myspace.com/reynorteno

22 www.fiestadc.org www.fiestadc.org 23
Grupos Musicales PERFORMERS ON SALSA STAGE
SPONSORED BY: Coca Cola (Mt. Pleasant and Irving St.)

PERFORMERS ON FIESTA STAGE Frankojazz


Fiesta DC Celebrates the 20th Anniversary of Orquesta La Romana Founded in 2004, FrankoJazz is composed of Frank Agbro and his 10-year-old son
Julian. Frank, also called Franko, plays a variety of instruments like bass, guitar,
Voted best salsa orchestra by the DC salsa public five years in a row, and percussion. He handles vocals, and is also a song writer. Julian is a talented
Orquesta La Romana is the real deal when it comes to salsa swing. Known for drummer who also sings, and speaks fluent English and German. FrankoJazz
its innovative style and stage presence, Orquesta La Romana is the dancer’s covers a spectrum from Spanish and African rhythms to jazz. The band has shared
choice at any activity. Together since 1985, when it was founded by Edwin the stage and sometimes sings together with Tito Torres, "The Charro of Cuscatlan.”
Ortiz and Mauricio Rivas, the band actually ended its first run in 1987. After a FrankoJazz has performed at the Fiesta DC festival and at the Ronald Reagan
two-year break, the band was re-established in 1989 and has been providing International Trade Center. FrankoJazz has a CD titled "Stop Running, Dad."
the DC metro area with salsa dura ever since. Currently in its 20th year (their
anniversary is in November) and boasting the longest history of any Latin Contact: Frank Agbro, Manager
202-415-4512
band in Washington, La Romana is here to stay.
frankojazz@frankojazz.com
Marima Pequeña
The band has shared the stage with some of the greatest acts in Latin music
www.FrankoJazz.com
history. These include El Gran Combo, Willie Colón, Tito Nieves, Orquesta de
la Luz, Grupo Niche, Coco Band, Kinito Méndez, Oscar D’León, Puerto Rican Internacional
Power, Johnny Ventura, Frankie Ruiz, Wilfredo Vargas, The New York Band The Marimba Pequeña Internacional was formed
Dayan Aldana
and many more. They also serve as the back-up orchestra for many salsa in 2005 by the Sarceño family. The group has
vocalists including Lalo Rodríguez, Hector Tricoche and Frankie Vásquez. performed in different multicultural events and
They are currently the Dayan Aldana was born in Chiclayo,
festivals in the Washington area, including the
back-up orchestra for Contact: Edwin Ortiz Takoma Park Festival and the D.C. Folk Festival. In
Peru, but brought her love of
Tito Puente, Jr. (son of 240-498-5083 music to the United States when she
addition, has appeared at the embassy of Israel and
the late king Tito Puente) ed.ortiz@issnurses.com realized that her passion and
other consulates and embassies. This group has a
on his East Coast tours. www.orquestalaromana.com desire was to share her roots with the
selective and diverse repertoire. They are not limited
world.
to traditional Guatemalan folk music, but also include
Dayan has collaborated and toured
Grupo Pueblo Nuevo international rhythms like cumbias, merengues,
danzones, corridos, boleros and others.
with musicians such as Eva Ayllon,
The Group was born in 1975, in Quito, at the Faculty of Medicine of the Cen- Edith Barr, Cecilia Barraza, Pepe
tral University of Ecuador, drawn to the new current of Latin American song. Contact: Fernando Sarceño, Director Torres, Oscar Cavero, Manuel Ercilla,
At first within the country, and then abroad, they carried the message of 240-205-0954 “Tito” Manrique, and Lucho Montalvo,
social song, the works of continental writers-performers, their own composi- marimbaint@yahoo.com and with groups from many different
tions and folklore of the continent. backgrounds as well.
After 34 years on the road, its current work synthesizes a fusion of Andean She has had many great honorary
and wind instruments, strings, percussion and electronic instruments, which Itumiray opportunities to perform in
accompany a vocal trio in songs that range from folklore to bolero and Three talented musicians from Bolivia form this original and Washington, Miami, New York, New
include original compositions as well as the classics of Latin American New wonderful-sounding Andean band. Combining traditional music Jersey, Delaware, and Virginia,
Song. In 2005 the Group celebrated is 30th anniversary with a national tour and instruments with modern instruments and the latest including an invitation to sing and
of over 30 concerts. In March they traveled through Spain and Italy, and upon technology, the band achieves a beautiful mix for the joy of its interpret the National Anthem of
returning presented concerts with the National Symphony Orchestra at the listeners. Peru at the White House.
Sucre National Theater in Quito. Itumiray’s work also includes the most classic love songs from
around the world, performed with the beautiful sound of the Contact: Dayan Aldana
Contact: Ernesto Guerrero bamboo pan flute. The main activity of Itumiray since 1998 has 703-928-3950
(5932) 2244-363/099734-571 been to attend festivals around the east coast, one reason why it dayanaldana@gmail.com
ernestoguerrero@andinanet.net has became one of the www.dayanaldana.net
www.pueblonuevo.com.ec Contact: Julio Cazón, Director
preferred Andean music
703-971-9749
bands in the country. juliocazon@yahoo.com
Bio Ritmo
The ever-evolving sound of Richmond, Virginia based Cruzando Fronteras
eight piece salsa powerhouse Bio Ritmo is proudly Polka, chamamé, milonga, valseado, chotisse, habanera, and many other genres
rooted in the great Afro-Cuban & Puerto Rican salsa reflect a mix of European, indigenous Guaraní, and African roots in Uruguay,
traditions. It is their vision for bringing salsa “into the Paraguay, northern Argentina and southern Brazil.
now” through skillful layering of jazz, urban, electronic Accordionist José Curbelo studied for several years in Uruguay, as well as in
and global sonic influences while maintaining the Corrientes, Argentina, documenting and learning this music. Currently studying
integrity of their foundation, and unusually profound and at George Washington University, Curbelo is director of Ocho Bajos Music and
introspective lyrics, that have allowed the band to create has booked and managed several South American Accordion artists. Guitarist
a body of music and appeal to a range of audiences. Pedro “Indio” Baez is from Asunción, Paraguay. His son “Pedrito” Baez is a
Since its origin as a percussion ensemble in 1991, Bio young Paraguayan powerhouse bandoneón virtuoso. Rey Ortíz is a Paraguayan
Ritmo has released four critically-acclaimed full-length singer, songwriter, and gui-
albums: “Bio Ritmo (2004)”; “Rumba, Baby Rumba” Contact: José Curbelo
Contact: Entour Entertainment (Gabo Tomasini) tarist. Washington “Pampa”
(Mercury, 1998), “Salsa Galáctica” (1997) and Que siga la 202-556-5651
888-547-7418 Martínez is from Artigas, info@ochobajos.com
música” (1996). salsa@bioritmo.com Uruguay. www.ochobajos.com
www.bioritmo.com

24 www.fiestadc.org www.fiestadc.org 25
Grupos Musicales PERFORMERS ON SALSA STAGE
Cristopolis
Cristopolis is a Latino Hip-Hop artist based out of Washington, DC.
The positive messages found in his music are a reflection of his own
PERFORMERS ON SALSA STAGE focus on personal development and self help. Over the years he has
developed what he calls ‘Thinking Hip-Hop’ which is his effort to fuse
life enhancing philosophies with urban music, in order to inspire greater

Richard Maldonado
self awareness.

Quilla, indigenous expression that means patience, moon, canoe, realization


He is a trilingual emcee, who performs in English, Spanish, and French. Estilo Alternativo
Performing frequently at universities, festivals and major venues Estilo Alternativo was created by Jonny Villatoro and
of the most beautiful melodies with a message of tenderness, strength and around the country, he has been called “a Hip-Hop powerhouse” by Ricardo Gaytán to showcase artistic talent in modern
hope. Energies of the Pacha Mama (Mother Earth), vital element for the the Washington Post, and “a Latino Tour de Force” by NBC News. In dances such as salsa, bachata, merengue, cumbia, and
strengthening of the spiritual and physical being. addition to his music career he writes the most widely read Latino Hip- reggaetón; thus the name of the group, meaning
Richard Maldonado is a recognized native artist and a talented manufacturer Hop blog in the world; LatinoHiphop.Org and is the host of online radio to alternate among the different Latin American styles.
of wind instruments, using bamboo as the basic material. Maldonado sings, station LatinoHiphop.FM. Estilo Alternativo is made up of young Central Americans
composes and plays. between 18 and 24 years of age who show good taste
He has entertained throughout the world and is the founder of Quillas, a Contact: Cristopolis and talent in the choreography of the styles mentioned.
musical group that has produced several records with the group Winiaypa: hiphop@cristopolis.com
“Dreams”, “You Know,” “Drops of Love,” “Extasis,” “The Best of Winiaypa,” www.cristopolis.com Contact: Jonny Villatoro
and “Filter of Dreams.” In 2002, Maldonado produced his first recording as a 202-270-2694
soloist, “Quilla, Eagle Cry.” The objective of this work is to bring peace to the
world by creating new melodies Frank Guzman
generated by the union and Contact: Richard Maldonado From a very early age Frank Guzmán excelled at singing and began to write his first
harmony that transcends the 646-243-9796 compositions. The lack of an opportunity to study voice at a professional level was not
boundaries of human relations. bodyram@yahoo.com
enough to deter his passion for music. At 15 years of age, around 1993, he made his first
public appearances in fund-raising events to benefit people of low income. Aside from
music, he is also passionate about the world of radio, and has his own show, Las viejas
de Frank (Música del Recuerdo), Monday through Thursday from 8pm to 10pm on 1460
Yaku Band AM, www.lakaliente1460.com and www.lapatronaradio.com.
In December 2000 the group Sayubu arrived at Minot, N.D., for Contact: Frank Guzmán
a tour through different states in the US. The group came with 703-231-6627
Alexander Cámara, one of the leading exponents of charango frankguzman@univision.com
in Bolivia. The charango is a small South American string
instrument of the lute family, about 66 cm long, traditionally
made with the shell of an armadillo. It typically has 10 strings
in five courses of 2 strings each, although other variations
exist. In July of 2003, a new group, Yaku, which means “water”
in Quechua, was formed with some of the members of Sayubu. PERFORMERS ON RUMBA STAGE
Headed by David Chávez and with Javier Mendoza, Marco
Udaeta, and Néstor Gonzáles. They perform folkloric music from SPONSORED BY: North Tivoli Business Association (Mt. Pleasant and Argonne Pl)
Bolivia. Their repertoire also includes a rich variety of Latin
American pieces. Las Baby’s Swing
Contact: David Chávez The musical group Baby’s Swing began
571-437-1697 performing in 1999 in San Salvador, the
yakubolivia@yahoo.es capital of El Salvador. Since then they have
produced four recordings: “Las Reinas
de la Noche,” “Atrévete a mi Swing,” “La
Cumbiambera,” and “La Playa.” Currently
the group is working on a fifth recording,
nameless for now but with the tropical
Clube Do Samba flavor that characterizes the group, which
Clube do Samba brings old- and new-school samba music to the will also includes new genres such as
Washington area since late 2007. The band's members are all friends quebradita and pasito duranguense.
with a common passion for samba, having played informally at parties Las Baby´s Swing, a leading group in El
and jam sessions until joining together to bring performances to music Salvador and abroad, includes founder
venues in and around Washington. Created through the mixing of Cindy Alvarenga; Nancy Vega and Suleima
African and European music and dance, Samba is today one of the most Hernández, who have belonged to the
popular forms of music in Brazil and is widely recognized as Brazil's ensemble for four years; and the newest
national musical style. Clube do Samba features authentic Brazilian member, Marian Xiomara Rivera Turcios,
acoustic instruments, including the Pandeiro (tambourine), Cavaco or who joined six months ago. These four
Cavaquinho (4-string guitar similar to the ukulele), Violao Sete Cordas attractive young ladies are accompanied by
Contact: Kevin or Fabio (7-stringed guitar), tantan five excellent musicians.
917-586-0382 (bass drum), and other
kevin@clubedosambadc.com Brazilian percussion Contact: Robert Jiménez
www.clubedosambadc.com elements. 202-905-6719
robert2618@aol.com

26 www.fiestadc.org www.fiestadc.org 27
Grupos Musicales
PERFORMERS ON SALSA STAGE
Colombia Tropical
This four-year-old trio specializing in serenades was formed by three long-time Los Grandes de El Vallenato
metropolitan area residents from Colombia–Juan Mojica, a stylist, Alejandro Los Grandes de El Vallenato was formed in 2000 when the
Osorio, a singer, and Mauricio Orduz, an architect–with decades of experience musical director and talented artist, Jaime Rafael, arrived in
playing different string and percussion instruments. Washington, DC for the first time. He founded this band with
After appearing at activities such as the festivals celebrating the Independence his father, Amín Segundo, along with other local artists of
of Colombia, the group has also performed at the gardens of the White House the area. Los Grandes is made up of Hugo Moreno Sr. and
and several times at the OAS, as well as at many private functions. Jr., Pedro Miguel Pájaro, and five other musicians who
have played with famous vallenato artists in Colombia.
Contact: Mauricio Orduz Amín Segundo has been a prodigious singer since he
301-213-4404 was 12 years old. His is a powerful voice with the strong
mauricioorduz@hotmail.com and special tone used in vallenato songs. He is popular
both as a singer and as a professional journalist with his
own radio company.
Amín Segundo's older son, Jaime Rafael, is a masterful
Grupo Esmerado Contact: Jaime Rafael accordionist. Jaime has also learned how to play all the other
The Group was formed by brothers and friends, all of Mexican descent. In 301-768-0039, 240-671-9314 instruments used in Vallenato, such as caja, congas and other
2001 they began to entertain at family and church events. Just two years aminsegundo@yahoo.com drums, battery, timbales, güiro, and strings.
later they released their first production, “Sueño de un Príncipe,” and
found open doors at discos and public events where they alternated with
international performers such as los Tigres del Norte, Temerarios, Tucanes
de Tijuana, Alacranes Musical, Bronco, Capaz de la Sierra, Conjunto Local 34 Band
Primavera and Víctor Manuel. Local 34 breaks into the market with an innovative
In February 2005 they released a second recording, “Cumbia con mi musical style. Its members Mauricio (lead guitar), Aneudy
Güera”, and are now working on a third, to be called “Conectando (keyboards/voice), Darío (guitar/voice), Alfredo (battery) and
Corazones,” to be available this September. Marvin (bass), from the Caribbean and from Central and
South America, are immersed in the essence of the typical
Contact: Felipe Balbuena rhythms of their countries of origin. “We believe in our roots
301-403-9075 and in what we want to offer through our music.”
grupoesmerado@verizon.net Local 34 presented its first single, “Todo tu cuerpo,”
blending a range of styles and tropical sounds. It received
the Best Band award at a concert held in Miami. The band
has a second single, “No me importa na.”
Contact: Amaury Arias, Management
617-943-2078
Nayas local34music@gmail.com
Nayas was born in 2001 when Soy López and Luis Torrealva met
in Washington DC. Sharing similar musical interests they started
writing songs in a backyard, surrounded by good friends with a
nostalgic reminiscence of their homes, the aroma of “asaditos”
(meaning BBQs), and the taste of cold beers. After years of playing
and having some reincarnations, Nayas’ members are now: Soy
López, lead vocals/rhythm guitar; Luis Torrealva, lead vocals/base
Los Contacto
Grupo Contacto was formed in 1991 by Bryan Rivera and Roberto González
guitar; Joey Carrasquillo, vocals/percussion; and Names Thomp-
with the help of Martha de González. Its two original members were creating
son, drums/percussion.
choreographies at 13 and 12 years of age. After a search they brought in
The members of Nayas are lovers of all music. They continually
Edgar Contreras, Luis Del Águila, and Jim Rodas.
welcome guests from fellow local bands to collaborate and enjoy the
Following some performances as a choreography group, they recorded
sounds of good music. Nayas has now become renowned in the DC
their first pieces in 1992, “¿Dónde estás?” and “El planeta.” Toward the end
Metropolitan area, playing in community festivals, large performance
of 1996 they recorded the cover that would win them public recognition,
venues, and intimate settings. They have shared the stage with Vilma
“Tumba la casa,” which achieved the first ranks of popularity in Guatemala in
Palma, Amigos Invisibles, El Gran Silencio, Kinky, Volumen Cero, Yerba
1997.
Buena, Calle 13, Papa Grows Funk, Marc Anthony, and fellow local
They returned to the top of the charts with another cover, Por favor, together
bands. Their first self-titled album is already available.
with “Nadie nos detiene” and “Las mujeres.” In 1999 they released their
second recording, “Contacto.” They have alternated with musical stars Luis
Contact: Joey Carrasquillo, Manager Fonsi, Sin Bandera, Fulanito, and Oro Sólido, among many others.
703-615-2129
www.nayasmusic.com Contact: Juan Porres
917-833-9174
jporres@verizon.net

28 www.fiestadc.org www.fiestadc.org 29
Washington City Paper presents

UN
GANE ASTA
O DE H

0
O N

0
B

$20 , 0 Saturday, October 3, 2009 • 10am-5pm


A L O S QUE
PAR ICAN Marie Reed Learning Center
CALIF 18th Street @ Wyoming Avenue • Adams Morgan

ESTOY MÁS ORGULLOSA iq u e h a n d m ade goods fr


om
Un

QUE NUNCA the indie craft


community!
The 6th annu
al BBoy Battle
!

Mi hijo protege a nuestra comunidad mientras va a la , fix your


m a k e p o tt e ry
universidad. Tiene disciplina y nuevas habilidades de la carrera Learn to knit, ra ft y souvenirs!
c re a te C
para ayudar a mantener a nuestro país fuerte. bike and
.
e . A ll D a y. Rain or Shine Valet.
Fre cle
ats. Free Bicy
• Entrenamiento disponible en mas de 200 campos de carrera, Sweets and E
outside
d it Union ATM
como tecnología e ingeniería. NEW ! H E W C re

• Ayuda a su comunidad por un tiempo parcial.


• Hasta 100% de reembolso de la cuota.
SPC EDUARDO CRUZ Powered by

202-702-6205 City Paper is proud to be the


1-800-GO-GUARD English-speaking print sponsor
of Fiesta D.C.
www.1-800-go-guard.com
washingtoncitypaper.com/craftybastards

30 www.fiestadc.org www.fiestadc.org 31
Sunday, September 27, 2009 • Mt. Pleasant St., NW
Washington DC • 11am to 7 pm
N
A P A R
GENERATOR 1
• KEY K R
STREET CLOSURE
FIESTA STAGE D NW
(No parking area)
H
I
FOOD

S
ITOR

CHILDREN’S
ARTS & CRAFTS

B
EXHIB

BATHROOMS
LA PLAZA
PIC NIC AREA
FOOD

INKS
PAR

LAMON
DR

T ST
ADE

Federation
FOOD
FOOD

• KEY
Barriers
Food vendor
Exhibitors
B LAMON
T ST
M T.
Non

Soft drinks
17th ST

Profi

S
BITOR

Non Profits
ts

INFORMATION
EXHI
PLE

G
DRESSING ROOMS

GENERATOR 2

DANZA STAGE
M

WASHINGTON DC
W

KILBOURNE ST
KS
DRIN

1803 Beltmont Rd. NW. Suite 203


ASA

Washington, DC 20009
17th ST

www.fiestadc.org
FOOD

B info@fiestadc.org
16th ST
NT

(202) 232-4393
Non
Profit

TORS
PAR
s

BI
ST

IC
PIC N
EXHI

AREA
CHILDREN’S
ADE

BATHROOMS
FESTIVAL
KENYON ST
COMA R

CHILDREN’S
CENT

FESTIVAL
C
ND
E
17th ST

T
FIRS
AID
EXHI

F
BITOR
S

S
BITOR
FOOD

EXHI
SAL
SA S

PAR

GENERATOR 4
TAG

IRVING ST NW IRVING ST NW
E

ADE

CRAFTS
ARTS &
IR
D
ARTS &

E FA
TRASH
CRAFT

ENC
S

SCI
E

TORS
FRANCIS

BI
EXHI
ASBURY
PA R K
HOBART ST NW

FOOD
D

EXHI
BITO
RS
Fiesta DC Map by:
RUMBA STAGE
MAP IS JUST A REFERENCE, NOT BATHROOMS
GENERATOR 3
INTENDED TO BE SCALE AND IS

INFO
RMA
SUBJECT TO LAST MINUTES CHANGES

TION
HA
RV
A RD
S W
T NW L N L
E P P
NN N E
GO N
AR G O
AR
RK

HA
PA

RV
AR
D
ST
NW

NW
RD
A
BI
M
LU
CO
Grupos Folklóricos PARADE OF NATIONS Fundación Socio Cultural Boliviana
(Fraternidad Diablada Boliviana)
Folklore 4
Folklore 4, an Argentine folkloric dance group, was founded in 2004. They are known
for their impact on individual and group dance. Their influences come from many of the Sambos Caporales Virginia USA
countries surrounding Argentina. To name a few: Peru’s marinera dance, Paraguay’s polca Sambos Caporales Virginia USA was founded in
de la galopera, Bolivia’s carnavalito and cueca, Uruguay’s candombe and Chile’s cueca. Life Annandale, Virginia, as an associate of Caporales Bolivia
somehow separated the members but brought them together again here in the US, where and as a non-profit association focused on keeping alive
they were able to put together Folklore 4. They now perform in the Argentine Festival in the rich Latin American culture.
Virginia, various embassies and schools The principal goal of Sambos Caporales Virginia USA
Contact: Adela Aquino within the DC metropolitan area. is to teach the youth of this country, through the dance
301-740-9160
of the Caporales, the importance of not forgetting our
osvaldoyadela@hotmail.com
roots, and at the same time to keep them away from
gangs and drugs that damage our community while
The Diablada is the symbol of the Carnival of Oruro, Bolivia, a taking part in works of charity supporting other non-
profit institutions and people of low income.
Centro Cultural Bolivia celebration officially declared Intangible Heritage of Humanity in 2001
by the UN’s Education, Science and Culture Organization (UNESCO).
Centro Cultural Bolivia is a non-profit organization founded in 2001. The group Contact: Richer Cadima, Director
was started by enthusiastic Bolivians who wanted to showcase their traditions The Diablada is one of the most delightful and original dances of
Bolivia, expanding its popularity outside national borders. 301-529-3662
through their beautiful costumes and dances. The group performs “Pujllay” a r.cadima@yahoo.com
dance from the place called Tarabuco in Chuquisaca, Bolivia. They also dance Its origins go back to the colonial era, as a representation of the
www.samboscaporalesvirginia.com
“Tobas” a representation of the culture of the Tobas people of the Amazon. struggle between Good and Evil–a fight between Saint Michael
Today the group consists of more than 60 members. Membership is open to Archangel, accompanied by the Seven Virtues, against Lucifer, who is
Bolivians and non-Bolivians who share the same desire to illustrate the rich and backed up by the Seven Deadly Sins. The Archangel wins the combat,
colorful traditions of Bolivia through dance and movementsa while the devilish Chinas Supay dance in dynamic rows and the Condor
and Andean Bear display their dancing skills.
Tinkus Jayas
Contact: Jorge Manuel Elera, Vice President Contact: Rafael Sivila, Vice President
703-309-2075 301- 252-9060 / (703) 268-0603
jmelera@centroculturalbolivia.com fundacionscb@yahoo.com
www.centroculturalbolivia.com www.diabladausa.com

Fraternidad Caporales Santiago de Anzaldo USA Tinkus Tiataco USA


Fraternidad Caporales Santiago de Anzaldo USA was founded in 2004 by Gustavo Val-
divia. From the beginning the group has participated in numerous activities including
festivals of national rank. They have won First Place at the 2005 and 2008 Strawberry
Parade, West Virginia; First Place at the 2008 and 2009 Memorial Day Parade, Falls
Church, Virginia; and at the 2008 Gaithersburg Labor Day Parade, Maryland. They
were recently named Winners for the third consecutive year at the Independence Day
Parade in Fairfax, Virginia.

Contact: Maria Muriel, Representative Tinkus Jayas was formed in 2007 with the purpose
703-894-8956 of showing that Bolivian culture does not stay at
janeeli02@hotmail.com home, but travels the world. It consists of more
www.caporalessantiagousa.spaces.live.com than 50 dancers of many nationalities, ranging in
Tiataco is a town in the province of Esteban Arze, Bolivia, whose people highly age from 4 to 41 years old.
value the rituals, humbleness, customs and traditions of their ancestors.
Tinkus Tiataco was founded in 2004 by a group of young people filled with love Contact: Rosario Sánchez, Director
for Tinkus, a ritual combat between communities and individuals. They wanted (202) 391-5226
Fraternidad Foklórica Cultural Caporales Universitarios de San Simón passionately to make the name of their hometown known everywhere, and to tinkusjayas@hotmail.com
www.tinkusjayas.com
Caporales San Simón was founded in Bolivia in 1978, with the Virginia chapter becoming active in 1993. San Simón is a folkloric prove that dreams do come true.
dance group with 100-plus dancers ranging in age from 8 to 45 years old. San Simón’s main objective is to demonstrate Bolivia's Tinkus Tiataco’s 95 members participate in a variety of festivals in Virginia,
rich folklore through the dance of the Caporal. San Simón has participarted in events around the continental US and Puerto Rico. Maryland, Washington, DC and New Jersey.
It is with great pleasure that San Simón is present at the 2009 Latino Festival of Washington, DC. Contact: Humberto Mérida, President
240-477-3486 / (703) 926-0310
Contact: 571-237-2774, Marco Villarroel tinkustiataco@hotmail.com
marco6967@aol.com www.myspace.com/tinkustiataco
www.Caporalessansimonva.com

34 www.fiestadc.org www.fiestadc.org 35
Unidad Cultural Dominicana
Grupos Folklóricos
Batala
Batala was created in Washington, DC in 2007 by its Musical Director, Mariana
Studart Pereira of Brazil. The group is part of a larger Batala family around the world.
The first group was founded in Paris by composer Giva Conçalves from northern
Brazil, who created the band with its samba-reggae rhythms. Today there are Batala
bands in France, United Kingdom, Spain, Portugal, Australia, Angola, Brazil and
Washington, DC. The latter was founded and organized, and consists of and is led Yulupinse (Corazón Joven)
by, women only. Yulupinse means “young heart.” The group’s dancers
Contact: Marly Perez, Booker
are originally from Santa Marta, Cabañas, in El Salva-
240-461-2921
drums@batalawashington.com
dor, and they perform folkloric scenes of the Nahuatl
www.batalawashington.com culture. They began performing in 2008.

Capoeira Sul da Bahia-DC


Capoeira is a Brazilian martial art that combines fighting, acrobatics, dance
and music. Created during the Portuguese colonial period in the 16th century, Unidad Cultural Dominicana was established by Franklin García to
African slaves developed this martial art camouflaged as a dance with the unify the efforts of many Dominican-oriented organizations in the
hopes of rebelling against their captors. Capoeira Sul da Bahia was founded Washington metropolitan area. It seeks to promote the work of member
22 years ago in Bahia, Brazil by Mestre Railson. It now has schools in over organizations and to connect them through a network in order to assist
17 countries around the world. Capoeira Sul da Bahia has flourished in the their outreach programs.
Washington area for the past four years under the leadership of Instructor The groups participates in Fiesta DC’s festival through its Grupo
Busho (Roberto Tapia). Folklórico, made up of youths under the coordination of Elpidia García,
Contact: Roberto Tapia, Owner/Instructor and depicts Dominican culture. Performances include young ladies
301-920-0913 wearing traditional Dominican gowns and Trajes Típicos for young
info@rodamovements.com men, dancing to the traditional Dominican rhythm of merengue, and
www.capoeirawashingtondc.com youths wearing
the traditional Contact: Franklin García
703-338-7098
carnival costume
fgarcia@maestropc.com
Contact: Francisco Ramírez, Representative
Sambart Entertainment
of “Diablos
www.unidaddominicana.com
Cajuelos.” 571-259-5444
Founded in 1992, Sambart Entertainment emphasizes the cultural ramirezfrancisco28@yahoo.com
traditions of Brazil through colorful, elegant costumes, traditional
Brazilian food, percussion music, and exotic high-spirited dance. Since
its inception Sambart has been dedicated to promoting Brazilian culture
and Carnaval throughout the United States and the world. Sambart
Awal
Awal was founded in 2005 with the sole purpose of disseminating the
Entertainment was founded under the artistic leadership and direction of
rich folklore of Guatemala. Based in Arlington, Virginia, the group has
world-renowned dancer and choreographer Sonia Pessoa.
performed at many different festivals in the DC area.
Sambart Entertainment’s sambistas (samba dancers) have performed
The Mayan meaning of Awal is “the sower.” The group’s objective is
locally and nationally at theaters and auditoriums such as the Marcus
to sow the Mayan culture into young children’s lives. As the sower
Theater on Broadway, New York, the Kennedy Center, Wolf Trap and at
believes that his seeds will flourish, the group’s members believe that
military bases such as Fort McNair and Fort Meyer.
they, too, can bring up a new generation that is aware of its roots and
Contact: Sonia Pesoa, Director continuously harvests values and appreciation of its history. The Mayan
301-335-6474 culture of Guatemala is well represented by Awal, with its traditional
sonia@sambart.com colorful costumes and dances and the distinctive sound of its music.

Contact: Vinicio Cabrera


703-587-2720
Zezeh Brazil Samba School caloveju@yahoo.com
Zezeh Brazil Samba School is dedicated to bringing the beauty, Raíces de Borinquen www.maya-awal.net
diversity and vibrancy of Brazilian culture to the United States. Raíces de Borinquen is a non-profit Puerto Rican
Performing a number of styles of Brazilian dances–from the group whose mission is to promote the appreciation
traditional samba de roda movements of Bahia to the Afro- and preservation of Puerto Rican culture through the Grupo Folklórico E.L. Haynes PCS
influenced pulsing samba-reggae rhythms of Pelorinho and the performance of traditional folkloric dances and music
intoxicating carnival batucada styles of Rio de Janeiro–Zezeh Brazil in the Washington metropolitan area. We represent,
Fiesta DC is excited to have the E.L. Haynes Elementary Public Charter School
participate this year’s Parade of Nations. Its contingent of 185 young people will
Jerokíra
Samba School takes you on a whirlwind tour of the magnificent teach, and disseminate the rich culture of Puerto Rico by Jerokíra is a Guaraní word that means
lead the parade holding the flags of the Latin American nations. Twenty-eight
country that is Brazil. Zezeh Brazil Samba School has been dancing traditional Puerto Rican musical genres such as “Let's dance.” The group was founded in
countries will be represented by students wearing their traditional costumes.
performing in the DC metro area over the past few years. The bomba, plena, danza, and seis. 2007 under the leadership of Director Ligia
A group of children will play traditional Latin rhythms with drums and guitars, while
Campos.
Samba School has also appeared on DC's Telemundo TV channel flamenco and Panamanian dances will be performed during the parade.
and has been featured in local newspapers and magazines. Contact: Michelle Cue, Executive Director Fiesta DC commends the hard work of the school officials, parents, and children
410-381-1951 involved in this project, and Contact: Ligia Campos, Director
Contact: Zezeh Zax, Director
admin@raicesdeborinquen.org especially the teachers of Contact: Noris Alderson, Spanish Teacher 540-898-1962
202-821-5013
www.raicesdeborinquen.org 202-667-4446 hector.campos@2@us.army.mil
zezehbrazil@yahoo.com music, dance, art, physical
norisin2000@hotmail.com
www.zezehbrazil.com education and Spanish.

36 www.fiestadc.org www.fiestadc.org 37
Grupos Folklóricos Los Tecuanis

GRUFOLPAWA
GRUFOLPAWA (Grupo Folklórico de Panamá en
Washington, DC) is a non-profit organization with roots
in the nation’s capital since its inception in the late
70s. GRUFOLPAWA is composed of a diverse group of Ballet Folklórico Ritmos del Perú
men and women of all ages, mostly but not exclusively The Ballet Folklórico Ritmos del Perú is directed by Jackie
Panamanian. Gamboa with the assistance of José Alvarez, choreographers
The group’s mission is to disseminate Panamanian of the group's most proudly presented dance pieces. It is
folklore from several regions through music and also a cultural institution and a dedicated organization that
interpretive dances in traditional costumes. strives to preserve Inca traditions through folkloric dance.
GRUFOLPAWA has performed in many educational They practice dances from the coast, the mountains, and the
institutions, festivals, international organizations, rain forest regions of Peru, proud of their roots and giving
government agencies, and other venues. generously
for their Contact: José Alvarez, Manager
Contact: Beverly E. Oglivie, Business Manager country. 240-423-3305
202-782-4025 jackiejose7872@yahoo.com
contact@grufolpawa.com
www.grufolpawa.com Tecuani is a Nahuatl word combining “te,” something or
someone, and “cuani,” that which eats or frightens–the Jaguar. PACOAN
The dance of the Tecuani has its roots in the two fundamental PACOAN will be present again this year at the DC Latino
principles of humankind, Life and Death. Festival, this time with about 40 dancers.
With this dance, the Olmecs illustrated the relationship, struggle The dances performed include “La danza de la botella”,
Grupo de Danzas Mamauca and dependency of these two elements: Good fought against evil or dance of the bottle, in which the ladies dance with up
to five bottles on their heads. The name PACOAN is short
The Dance Group Mamauca was founded in 1977 by Enrique and death. The Olmecs believed in resisting all of the adverse
Barrueto, an outstanding professional in the art. Mamauca components of life. The Tecuanis illustrate this same fight. for “Paraguayos con Añoranza.” The group presents
means the mother goddess in an African language. Now During their performance they attempt to defeat evil, represented traditional dances, some with roots in pre-Spanish times,
directed by Elena Marcos, Mamauca has expanded its by the Jaguar. Wooden masks and black clothing are intrinsic to and features Paraguayan polka and chopo. The latter is
teaching in the US, with great success in the Washington the purpose of the a dance accompanied by singing in Guaraní, the native
area. Focusing on Afro-Peruvian dance, the group performs dance, in which the Contact: Jose Luis Reyes, Director language
spoken fluently Contact: Francisco Delgado Canata
dances from the coast, the mountains, and the rain forest fearsome jaguar 571-247-2574
703-470-9365
with young and talented children of Peruvians born in takes center stage. reyesmnsss@aol.com throughout
canata5@hotmail.com
the US, demonstrating that it is possible to carry on this Paraguay.
marvelous Contact: Griseel Barrueto, POC
Peruvian art. 240-423-3305
amador_50@hotmail.com
Candombe Forever
Candombe Forever is
a group of Uruguayans

De Colores
playing Afro-Uruguayan
music. Candombe is a
Grupo Folclórico Danzas y Ritmos Panameños percussion rhythm brought
Danzas y Ritmos Panameños seeks to transmit and share Panamanian culture to Uruguay by African
through autochthonous traditional dances and music that show their indigenous, slaves during colonial
African, and Spanish influences. Danzas y Ritmos Panameños presents the times. The slaves used a
traditions of different regions and the variety of dress used in the various distinctive drum sound as
provinces of the country. a call to come together on
Sundays, when they had
Contact: Julieta Montiel, Director
a day off. The different
703-966-2162
African nations gathered
clarise70@yahoo.com
their respective peoples
by the sound of their
Bailes de Mi Tierra drums. Uruguay’s major
Founded in 2002 by Marcia St. John Cunny, Bailes de mi Tierra is a weekly Founded in 1996, De Colores shares Mexican celebration is called Día (or
after-school program for the children of Rose Hill Elementary School in heritage and culture. It takes pride in pleasing Fiesta) de las Llamadas.
Fairfax, Virginia. The purpose of the program is to promote Mexican culture its audiences while educating them about the Between 50 and 60
among young generations through dance and music. traditional dance forms, costumes, and customs different associations of
The activities of the group, which is part of the school’s bilingual program, “comparsas de negros y lubolos” take part in this event. Contact: Miguel Angel Giorgetta, Director
from various Mexican regions that have continued
202-210-3420
are conducted in Spanish. The group teaches Mexican folkloric dances to flourish through the years. Candombe has become the traditional music of Uruguay without race
miguelgiorgetta@hotmail.com
through a repertoire that includes pre-Hispanic and indigenous dances. or color distinction. Today the Fiesta de las Llamadas is part of the
www.candombeforever.com
Contact: Jose Luis Macedo Uruguayan Carnival, considered the longest-lasting in the world, as it
Contact: Jorge Camara, Director 202-821-6472 goes on for 40 consecutive days.
202-240-1180 decoloresdance@yahoo.com
acoatzin3@hotmail.com

38 39
Grupos Folklóricos
PERFORMERS ON DANZAS STAGE
Furia Flamenca
Bringing the ferocity and passion of flamenco to the
Los Quetzales Mexican Dance Ensemble stage, Furia Flamenca is unique in that it combines
Founded in 1997, Los Quetzales Mexican Dance Ensemble is Northern Virginia’s premiere folkloric flamenco’s gypsy heritage with modern flamenco
dance company. Director Laura Ortiz--born in Zacatecas and raised in Mexico City--studied and choreography to create an elegant balance of motion
danced Mexican folklore and Spanish flamenco since childhood. In 1973, she moved to Los and energy, making its performances absolutely
Angeles, where she danced with the “Roosevelt-High Ballet Folklórico.” In 1975, she joined the most enthralling and totally entertaining. Founded by director
prestigious Mexican folkloric company in the US, “Ballet Folklórico Mexicapan.” Estela Vélez in 2003, Furia Flamenca has taken the best
She has toured throughout Mexico, the US, and Puerto Rico as a member of Ballet Folklórico elements of its dancers’ backgrounds (flamenco, ballet,
Mexicapan, Ca.; East Los Folklóricos, Ca.; International Folk Ballet, N.Y.; MM Dance Company, D.C.; Middle Eastern, modern, and tap to name a few) and
Ana Martínez Flamenco Dance Company, Arlington, Va., and her own company, Los Quetzales- melded them into a sumptuous feast for the eyes, ears,
Mexican Dance Ensemble. and heart with their range of expression and ability to
Since 1994 she has been Region Representative and Board Member of the Asociación Nacional de entice the audience.
Grupos Folklóricos (National Association of Folkloric Groups), a bi-national organization.
Ortiz was the 2005-2006 Master Folk Artist under the Virginia Foundation for the Humanities’ Master- Contact: Estela Vélez, Artistic Director
Apprenticeship Program, and served as an 703-568-4404
Contact: Laura Ortiz, Director estela@furia-flamenca.com
Adjunct Professor of Dance with Georgetown 703-528-4142 www.furia-flamenca.com
University’s Program in Performing Arts from quetzalesdanzas@yahoo.com
2004 to 2007. www.quetzales.org

Arte Flamenco
Pontitango Flamenco is an art that explodes outward capturing the imagination of the spectator
Ponti Del Mercado is an experienced performer and teacher of tango. In 1999 he performed at Wolf with its fire and fury. Highly emotional and intense, it is above all the art of the
Trap and hosted a tango show in DC at Coco Loco Restaurant, following those appearances with a individual. Arte Flamenco is based on the concept that each performer has a unique
performance at Miss Latina USA 2000. The same year he issued his first CD, “Estrellita del Sur,” a quality to contribute to the ensemble. All of the artists, be they dancers, guitarists
compilation of Argentine tangos and Peruvian valses produced and recorded in Lima, Peru. In 2004 or singers, are highly experienced professionals, and are encouraged to engage in
he took part in the TV commercial for Gardel’s Super Club, and the next year opened the second the creative process as both soloists and participants in ensemble pieces. Natalia
“Night Cry” series with his dance partner and longtime friend Zuli Russi, who played Diana Montero Monteleón created Arte Flamenco while residing in New Orleans. The group achieved
in the movie The Tango Dancer. In 2005 they traveled to Buenos Aires and performed in La Boca at wide success, and was invited to return three years in a row to the world-famous New
the world-famous Caminito. Orleans Jazz and Heritage Festival. Under a grant from the Consulate of Spain the
In April 2006 he performed with Russi in the gala event “Dancing with the Stars” at The Garrett- company was able to arrange for the first presentation of authentic cante flamenco
Jacobs Mansion in Baltimore. His curriculum includes performances at various embassies and ever given at the Jazz Festival, bringing Manolo Leiva as guest singer.
diplomatic venues in
Washington, such as the Contact: Ponti Del Mercado Contact: Natalia Monteleón, Director
Russian House and the 703-866-5459 301-617-0694
embassies of Argentina, pontitango@yahoo.com natalia@arteflamenco.us
Uruguay and Finland. www.geocities.com/pontitango/pontitango.html www.arteflamenco.us

Silvio Solis
Silvio Solis and Francisco Fernández are Paraguayan
musicians, residents of the US, who formed a joint
Claudia Gargiulo
DC Salseros
musical project to perform their own creations. Silvio, a
Argentine born singer, actress, and teacher Claudia Gargiulo is a mezzo-
harpist, is renowned among fellow Paraguayans in the
US and among the demanding public of this country. Ricardo Loaiza, born in Colombia, founded in 1996 the first Latino dance soprano performer known for the clarity of her voice. She has previously sung
company in the DC metropolitan area, DC Salseros/Latin Vibes. He has and acted in South America and Europe, performing in festivals and theatres in
After touring the great stages of Brazil, Silvio continues
taught, choreographed and performed in over 500 events in the area and Verona, Viareggio, Bari, and Milan, Italy, and Buenos Aires. In 2004 she won the
to harvest well-deserved applause at each performance,
in more than 20 other cities in the US. He has also taught and performed first prize as best singer at the “International Tango Competition” in New York.
ingeniously mixing festive, joyful, and soft melodies.
in major salsa international events in Holland, England, Germany, Dubai, She has sung with the McLean Symphony Orchestra, The Pan American
“Fronteras/Frontiers” is the title of Silvio y Francisco’s
Ireland, Puerto Rico, Japan, Aruba and Colombia. He has been featured on Symphony Orchestra and several local groups. She has collaborated with Gala
recording of instrumental pieces that combine melodies
on the Paraguayan harp and the classical guitar with the “Caliente Show,” C-SPAN, Channel FOX 5 News, National Colombian Hispanic Theatre in Washington as both a singer and actress, and she now
other instruments of our America, evoking ineffable News, the “Arranca en Fa” video of La Sonora Carruseles, and in January promotes Argentine tango and contemporary Latin American music in North
memories and unforgettable places that leave indelible 2002, the nationwide broadcast of Univision’s “Aqui y Ahora”. Loaiza’s first America. She currently resides in the Washington area, where she sings and
instructional video sold out in three days during his latest visit to Europe. teaches voice.
marks on the heart.
Contact: Claudia Gargiulo
Contact: Ricardo Loaiza tangoreo@gmail.com
Contact: Silvio Solis www.myspace.com/claudiagargiulo
(301) 538-8824
(718)909-4932 dcsalsero@yahoo.com
ecosdelparaguay@gmail.com

40 www.fiestadc.org www.fiestadc.org 41
WE CATER TO THE NEEDS OF SMALL To listen is to learn.
Beyond the front page is a newspaper that celebrates and supports the
TO MEDIUM SIZE BUSINESSES AND organizations that strive to make a difference in our communities.
INDIVIDUAL TAX CLIENTS. We hear what you are saying. We see what you are doing. Thank you.

PROGRAM
The Washington Post Music and Dance Scholarship Award Winner Jasmine Muhammed, Duke Ellington
School of the Arts. Photo Credit: Jonathan Ernst
OUR VISION
Small businesses are the lifeblood of our communities, GHI
creating more jobs and opportunities than any other
business sector. At Ayala and Associates, we appreciate the
Fiesta Stage Rumba Stage
(Park Road and Mt. Pleasant) (Argonne and Mt. Pleasant)
WHAT SERVICES WE PROVIDE
value of small business and we are committed to helping
• Incorporation of business in the State of Maryland, yours get started and grow.
Virginia and District of Columbia Sunday, September 27, 2009 11 am -7 pm Sunday, September 27, 2009 11 am — 7 pm
• Obtain licenses for all businesses
• Financial Statement's preparation
OUR PHILOSOPHY
Sponsored by: Shoppers, EMD Sales, Inca Kola, Del Frutal Sponsored by: North Tivoli Business Association
11:00 — 11:10 WELCOME. RECOGNITION OF SPONSORS
• Account Payables & Receivables Whether you're looking to start a business, to obtain your

• Income tax preparation for: Corporations, Partnerships,


business license, prepare your payroll checks and file your
11: 00 — 11:10 WELCOME. RECOGNITION OF SPONSORS
Sole proprietors, Non Profit organizations federal and state reports, Ayala and Associates has the
11:15 — 11:35 FURIA BAND (Merengue, Bachata, Cumbia)
• Tax Planning andAdvice
experience and the commitment to help you to open your
11: 15 — 11:30 JUAN CARLOS MOLINA (Ballads)
business and grow.
11:50 — 12:20 GRUPO REY NORTENO (Gruperos, Hidalgo, Mexico)
• Computerized payroll including (forms filing: 941, 940,
W-2's, W-3's, 1099 and 1096's, state unemployment, 11:45 — 12:10 COLOMBIA TROPICAL (Son Cubano, Vallenato)
withholding and electronic federal unemployment,
OUR HISTORY 12:30 — 1:05 BIO RITMO (Jazz / Salsa)
withholding and electronic federal deposits 12:15 — 12:45 GRUPO ESMERADO (Los Príncipes de Puebla)
• Loan package preparation with local commercial banks 1:15 — 1:40 CUMBIAYA (Colombian Music)
• Specialist in dealing with loan packages with the SBA
Two decades providing accounting services to the local
1:00 — 1:40 LOCAL 34 BAND (Pop/Rock/Tropical)
businesses. We offer our expertise and our Academic Skills
1:30 — 3:30 PARADE BEGINS ON PARK ROAD AND ENDS ON ARGONNE PL
• Internal ControlAnalysis obtained in Universities within the United States through a 1:30 — 3:30 PARADE BEGINS ON PARK ROAD AND ENDS ON ARGONNE PL
• Installation of computerized accounting system high degree of education and actual work experience
3:00 — 3:20 DAYAN ALDANA (Peruvian Music)
• Monthly sales reports
working one on one with the local entrepreneur and 1:40 — 2:10 VICKY LEYVA (African Rhythyms)
professional.
3:30 — 4:00 ORQUESTA LA ROMANA (Salsa)
• Certified Payroll
3:30 — 4:10 CONTACTO (Guatemala)
• InventoryAnalysis
www.ayalapa.com 4:15 — 4:50 AMARFIS Y LA BANDA DE ATTAKE (Bachata, Merengue)
4:25 — 4:50 NAYAS (Rock)
5:00 — 5:40 PUEBLO NUEVO (Ecuador)
AYALA AND ASSOCIATES 5:00 — 5:25 LOS GRANDES DEL VALLENATO (Colombian Music)
P U B L I C A C C O U N TA N T S 5:55 — 6:35 MALA FE (Dominican Republic)
5:40 — 6:10 IMAGE BAND (Calypso, Regge)
P U B L I C A C C O U
3501 14th. Street, NW • Washington, DC 20010 • Ph. (202) 667-9473 • Fax (202) 667-9740
N T A N T S
6:40 — 7:00 OCHO DE BASTOS (Rock)
6:20 — 7:00 LAS BABY SWING (Cumbia / Pop)

Salsa Stage Danzas Stage


(Irving and Mt. Pleasant) (Kilbourne and Mt. Pleasant)
Sunday, September 27, 2009 11 am -7 pm Sunday, September 27, 2009 11 am — 7 pm
Nos unimos orgullosamente Sponsored by: Coca Cola
11: 00 — 11:10 WELCOME. RECOGNITION OF SPONSORS
a las celebraciones de 11: 00 — 11:10 WELCOME. RECOGNITION OF SPONSORS
11: 15 — 11:35 SAMBOS CAPORALES (Bolivia)
"EL CHARRO" JAVIER (Rancheras)
Nuestra Herencia Hispana 11: 15 — 11:30

11:45 — 12:15 ITUMIRAY (Andean Folklore)
11:45 — 12:00 YULUPINSE CORAZON JOVEN (El Salvador)
12:15 — 12:35 LOS QUETZALES (Mexico)
12:25 — 12:50 YAKU BAND (Andean Folklore)
12:50 — 1:20 ARTE FLAMENCO (Spain)
1:30 —3:30 PARADE BEGINS ON PARK ROAD AND ENDS ON ARGONNE PL
1:30 — 3:30 PARADE BEGINS ON PARK ROAD AND ENDS ON ARGONNE PL
3:20 — 3:30 FRANK GUZMAN (Ballads, Romantic)
3:30 — 3:50 FOLKLOR 4 (Argentina)
3:40 — 4:00 CLUBE DO SAMBA (Bossa, Brazil)
4:00 — 4:25 SAMBART ENTERTAINMENT (Brazil)
4:10 — 4:20 CRISTOPOLIS (Hip-Hop)
4:35 — 4:55 SILVIO SOLIS (Arpas, Paraguay)
4:30 — 4:50 RICHARD MALDONADO (Zampoñas)
5:00 — 5:10 DC SALSEROS (Colombia)
5:00 — 5:20 MARIMBA MI PEQUENA INTERNACIONAL
5:15 — 5:45 FURIA FLAMENCA (Spain)
5:35 — 6:00 FRANKO JAZZ (Jazz)
6:10 — 6:40 5:50 — 6:20 PONTITANGO (Argentina)
CRUZANDO FRONTERAS (Latino American Folklore)
6:50 — 7:00 6:30 — 7:00 CLAUDIA GARGIULO Y TANGO REO (Argentina)
ESTILO ALTERNATIVO (Modern Dance Music)
Program subject to last minute changes

42 www.fiestadc.org www.fiestadc.org 43
CONOZCA
SUS
DERECHOS

CHILDREN’S Stage
(Mt. Plesasant & Kenyon)

12:00 — 12:05 WELCOME. RECOGNITION OF SPONSORS.


12:10 — 1:00 TEATRO DE LA LUNA - CAJA DE SORPRESAS -OK

1:15 — 1:25 LOS QUETZALES (MEXICO)
1:30 — 1:40 EL CHARRITO JAVIER VILLANUEVA (COLOMBIA)

1:30 — 3:30 PARADE BEGINS ON PARK ROAD AND ENDS ON ARGONNE PL.

español

3:00 — 3:15 CAPORALES SANTIAGO DE ANZALDO (Bolivia)
3:30 — 3:40 JEROKIRA PARAGUAY DANCE GROUP

Yo hablo 3:55 — 4:25


4:35 — 5:10
BALLET FOLKLORICO RITMOS DE PERU
CHIKI TAKI -SHOW FOR KIDS
5:20 —5:40 JORGE ANAYA (El Salvador)
5:45 —6:00 MARIA ISOLINA (HONDURAS)

¿Sabía usted que las agencias gubernamentales


del Distrito de Columbia deben proporcionarle
servicios en su idioma sin ningún costo?

Para obtener más información sobre sus


derechos, visite www.ohr.dc.gov

Oficina de Derechos Humanos de D.C.


ADRIAN M . FENT Y, ALC ALDE

44 www.fiestadc.org www.fiestadc.org 45
46 www.fiestadc.org www.fiestadc.org 47
En cada festival o evento
en el que está presente At every festival or event
Celebra la Ciencia, la that the Celebra la
cantidad de exhibiciones Ciencia attends, the
y actividades atrae a numerous hands-on
muchos, tanto niños science exhibits and
como adultos. Estos activities attract the eyes
toman sus turnos para of many, both kids and
colocar los órganos their parents.
internos de un torso
humano o tratan de Children are either
ingeniarse la mejor taking turns putting
forma de organizar los together the internal
huesos y crear un organs of a model human
Celebra la Ciencia es un projecto informal de esqueleto humano. Celebra la Ciencia is an informal science education torso or figuring out how
educacion de las ciencias creada por la Fundación project created by Self Reliance Foundation (Acceso individual bones fit
Self Reliance (Acceso Hispano). Su propósito es La determinación de Hispano) reaching 5 different cities across the together to make the
incrementar la participación de la familia Hispana cada uno de los nation; with the mission to inspire interest in human skeleton.
en todos los temas relacionados con las ciencias. visitantes se ve en sus science in general, among Hispanic youth and Determination fills their
ojos cuando tratan de parents of informal science opportunities and young eyes as they try to
Este año, miembros de la coalicion, como El contestar las preguntas activities. answer questions found
Community Science Workshop llevará su colección de las exhibiciones de los on the Amazing Body
de calaveras de animales, la piel seca de serpientes. Datos del Cuerpo This year Celebra la Ciencia will be in the midst of Facts exhibits such as
Asi mismo, The Washington Regional Transplant Sorprendente; como por the Fiesta DC celebrating the Hispanic heritage. “how many times per
Community tendrá actividades interactivas para ejemplo “¿cuántas veces The Community Science Workshop, one of our minute does your eye
grandes y chicos todo el día. por minuto cierras los coalition members will have their collection of blink?”
ojos?” animal skulls, a python’s scaly skin. The
El proyecto de Celebra la Ciencia entiende la Washington Regional Transplant Community will
importancia de promover las ciencias de la salud a have a fun interactive activity for kids and adults.
la comunidad. Le invitamos a que continue
apoyando los esfuerzos de Celebra la Ciencia y la Celebra la Ciencia project knows the importance of
curiosidad y determinación de los chicos que ponen promoting the health sciences to the community.
sus células en acción para contestar las preguntas Let this challenge continue with Celebra la
se las exhibiciones y completar cuanto reto se les Ciencia’s exhibits and the curious and
aparezca. determined children putting their brain
cells to work until they’ve answered the
Para mayor información visite questions, and challenged themselves.
www.CelebralaCiencia.org
For more information please visit:
www.CelebralaCiencia.org

48 www.fiestadc.org www.fiestadc.org 49
Spanish_SupportAd_5.5x8.5 9/9/09 11:34 AM Page 1

e lic idad es , T e A p oya mos


F
Chevy Chase Bank
Fiesta DC
Patrocinador Orgulloso
de Fiesta DC 2009

Proud Sponsor of
Fiesta DC 2009

Celebrando 38 Años De Servicio


A La Comunidad Latina
From the D.C. Lottery and Charitable Games Control Board.

Llame al 301-987-2265 o al 1-800-987-2265


(fuera del área), o visite chevychasebank.com
www.dclottery.com
JUEGE
©2009

50 www.fiestadc.org www.fiestadc.org 51
Madame
Tussauds
at Fiesta DC
One of the most
One of the most awarded Spanish
M
adame Tussauds is a
fully interactive, vir-
tual “who’s who” of the
most influential world
language publications in the leaders, historical figures, cele-
brities and sports legends. Mingle
with the stars, interact with presi-
US • More than 1,700 points of dents, experience a once in a life-
More than

time opportunity to get up close


and personal to some of the most
distribution in the D.C.metropolitan important icons of our time!
Madame Tussauds DC is lo-
cated in the heart of our nation’s
area • More than 107,000 readers capital just steps from the historic
Ford’s Theatre. Visit www.Mada-
meTussaudsDC.com for more in-
every week* formation.

S IÓ N P O R E L F Ú T B O L !
N T O S L A PA

El Tiempo Latino:
¡DIS F R U T E M O S JU
EL RFK ES NUESTRA CASA
El Tiempo Latino:
we are one with our community

community ¡Ordene sus boletos de


la temporada 2009!

El Tiempo Latino
703.527.7860
LLAME EN ESPAÑOL:ED.COM
sales@eltiempolatino.com 202-587-5499 O DCUN
IT

52 www.fiestadc.org www.fiestadc.org 53
Mt. Pleasant Businesses & Organizations Listing
Alcohol Clothing DC Language Access Food coop. Pan American Laundry Raven Grill
Irving Wine and Spirits El West Boots & Clothing Store 3166 Mt. Pleasant St. NW City Garden Coop 3127 Mt. Pleasant St. NW 3125 Mt. Pleasant St. NW
3100 Mt. Pleasant St. NW 3167 Mt. Pleasant St. NW Washington, DC 20010 3327 18th St. NW Washington, DC  20010 Washington, DC  20010
Washington, DC  20010 Washington, DC  20010 Washington, DC  20010 (202) 483-2511
(202) 462-4222 (202) 387-9274
(202) 265-6233 Elsie Whitlow Stokes Public Charter School www.geocities.com/citygardendc
Sportsman’s Wine & Liquors
3220 16th St. NW Medical Marleny’s Restaurant
Frugalista Consignment Shop Washington, DC  20010 Grocery
3249 Mt. Pleasant St NW 3069 16th St. NW Mount Pleasant Pharmacy 3201 Mt. Pleasant St. NW
(202) 265-7237 Bestway Supermarket 3169 Mt. Pleasant St. NW Washington, DC  20010
Washington, DC  20010 Washington, DC  20010 www.ewstokes.org 3178 Mt. Pleasant St. NW
(202) 265-2420 Washington, DC  20010 (202) 387 2159
Washington, DC  20010
Community Organizations Rosemount Center (202) 265-3768
(202) 387-3100
Antique Furnishings All-Ways Mt Pleasant mtpleasantpharmacy.com Marx Cafe
Logan’s Antiques 2000 Rosemount Ave. NW 3203 Mt. Pleasant St. NW
www.all-ways.org Bodega Los Primos
3118 Mt. Pleasant St. NW Washington, DC  20010 Spanish Catholic Medical Center Washington, DC  20010
Washington, DC  20010 (202) 265-9885 3170 Mt. Pleasant St. NW (202) 518-7600
Hear Mt Pleasant 1618 Monroe St.
(202) 483-2428 3146 Mt Pleasant St. NW inforequest@rosemountcenter.com Washington, DC  20010
Washington, DC  20010 www.marxcafedc.com
loganscollectibles@rcn.com Washington, DC  20010 www.rosemountcenter.com (202) 332-8440
(202) 332-6664
(202) 332-1721 Pupusería San Miguel Restaurant and Carryout
Art & Gifts www.hearmountpleasant.org Sacred Heart Adult Education Center El Progreso International Market 3110 Mt. Pleasant St. NW
3158 Mt. Pleasant St. NW Miscellaneous Washington, DC  20010
Amani ya Juu 1621 Park Rd. NW
Historic Mt Pleasant Washington, DC  20010 Studio Crowley Hall (202) 387-5410
3166 Mt. Pleasant St. NW Washington, DC  20010
Washington, DC  20010 www.historicmountpleasant.org (202) 462-1151 2017 Park Rd. NW
(202) 462-6499
www.amaniafrica.org Washington, DC  20010 Radius Pizza
Mt. Pleasant Business Association Samber Market (202) 387-3003 3155 Mt. Pleasant St. NW
Sacred Heart Catholic Elementary School
Bóveda 3213 Mt. Pleasant St. NW 3243 Mt. Pleasant St. NW www.studiocrowleyhall.com Washington, DC  20010
Washington, DC  20010 1625 Park Rd. NW
3165 Mt. Pleasant St. NW Washington, DC  20010 Washington, DC  20010 (202) 234-0808
Washington, DC  20010 (202) 588-5272 (202) 265-5431 Nursing Home
www.mtpleasantbusiness.org (202) 265-4828
(202) 234-2053 www.centercityconcosrtium.org Stoddard Baptist Nursing Home Tonic of Mount Pleasant
www.bovedatribes.com Hair Salons (202) 328-7400 3155 Mt. Pleasant St. NW
Mt. Pleasant Main Street Inc. Washington, DC  20010
African Hair Gallery
3213 Mt. Pleasant St. NW Financial
Attorneys Washington, DC  20010 1708 Park Rd. NW Habitat Real Estate
(202) 986-7661
Abod and Caruso Abogados Acceso Credit Union Washington, DC  20010
(202) 588-5272 3253 Mt. Pleasant St. NW 2nd Fl
3105 Mt. Pleasant St. NW www.mptmainstreet.org
3059 Mt. Pleasant St. NW (202) 319-2993 Shoe Repair
Washington, DC  20010 Washington, DC  20010 Washington, DC  20010 Leon’s Shoe & Luggage Repair
(202) 797-3636 (202) 232-3973
(202) 332-1404 Mt. Pleasant Neighborhood Alliance Alex’s Unisex Styling Shop 3201 Mt. Pleasant St. NW
PO Box 21554 3163 Mt. Pleasant St. NW Washington, DC  20010
Automotive Washington, DC  20010 Alante Financial Washington, DC  20010 Public Library (202) 986-1926
Mount Pleasant Auto Repair (202) 986-5710 3110 Mt. Pleasant St. NW (202) 232-3831 Mount Pleasant Library
3054 Mt. Pleasant St. NW Washington, DC  20010 16th & Lamont St. NW Social Work
Washington, DC  20009 Construction (202) 265-2100 Elizabeth Beauty Salon Washington, DC  20010 Neighbors’ Consejo
(202) 234-2578 Acosta Consulting www.alantefinancial.com 3121 Mt. Pleasant St. NW (202) 671-0200 3118 16th St. NW
3149 Mt. Pleasant St. NW Washington, DC  20010 www.dclibrary.org Washington, DC  20009
Bakery Washington, DC  20010 Alpha Omega Tax Service (202) 462-6245
(202) 234-6855
Heller’s Bakery & Cafe (202) 332 8112 info@neighborsconsejo.org;
www.acostaconsultingllc.com
3104 Mt. Pleasant St. NW #1 Radio www.neighborsconsejo.org
3221 Mt. Pleasant St. NW Washington, DC  20010 Glynn and Margarita Hair Care Team
Washington, DC  20010 Radio CPR
Convenience Stores (202) 328-6380 3106 Mt. Pleasant St. NW
(202) 265-1169 3166 Mt. Pleasant St. 2nd Fl Spa
Argyle Convenient Store Washington, DC  20010 Washington, DC   20010 Barreiro Spa and Salon
www.hellersbakery.com
3220 17th St. NW Banagricola (202) 232-3738 radiocpr@riseup.net 3103 Mt. Pleasant St. NW
Washington, DC  20010 3120 Mt. Pleasant St. NW
Car Rental Washington, DC  20009
(202) 667-5717 Washington, DC  20010 Golden Scissors
Zip Car
cornerstore3220@aol.com Restaurants (202) 328-4480
Mt. Pleasant St. NW (N & S) 3062 Mt. Pleasant St. NW www.barreirospa.com
Angelico Pizzeria
Washington, DC  20010 Bank of America Washington, DC  20009
Brown Street Market 3131 Mt. Pleasant St. NW (202) 332-2400 3205 Mt. Pleasant St. NW
Taxes
www.zipcar.com 3320 Brown St. NW Washington, DC  20010
Washington, DC  20010 D & S Accounting & Tax Services
Washington, DC  20010 Margot’s Beauty Salon (202) 234-2622
Carryouts (202) 332-0233
(202) 624-5002 3105 Mt. Pleasant St. NW
www.bankofamerica.com 3145 Mt. Pleasant St. NW angelicopizzeria.com Washington, DC  20010
Adam Express
3211 Mt. Pleasant St. NW Washington, DC  20010 (202) 332-1404
7-Eleven Food Store
Washington, DC  20010 3146 Mt. Pleasant St. NW Check Cashed Corado’s Guatemalan Restaurant
(202) 328-0010 Washington, DC  20010 3161 Mt. Pleasant St. NW Melissa Beauty Salon 3217 Mt. Pleasant St. NW Xariel Taxes and Immigration
(202) 332-1721 Washington, DC  20010 3171 Mt. Pleasant St. NW Washington, DC  20010 3155 Mt. Pleasant St. NW
China Town (202) 588-9336 Washington, Dc  20010 (202) 462-3332 Washington, DC  20010
3207 Mt. Pleasant St. NW Dental (202) 797-2116
Washington, DC  20010 Las Americas Dental Clinic Checks Cashed Pan American Barber Shop Don Jaime’s Restaurant
(202) 332-8955 3165 Mt. Pleasant St. NW 3106 Mt. Pleasant St. NW Variety
3112 Mt. Pleasant St. NW 3209 Mt. Pleasant St. NW
Washington, DC  20010 Washington, DC  20010 Distribuidora El Salvador del Mundo
Washington, DC  20010 Washington, DC  20010 3108 Mt. Pleasant St. NW
(202) 462-1925 (202) 387-3696
El Pollo Sabroso Restaurant (202) 332-4450 (202) 232-3875
www.drocameron.com Washington, DC  20010
3153 Mt. Pleasant St. NW
Washington, DC  20010 Hardware (202) 265-9137
Sharmin Dental Clinic Lamont Cash Checking Don Juan Restaurant
(202) 299-0374 Pfeiffer’s Hardware
3000 Mt. Pleasant St. NW 3173 Mt. Pleasant St. NW 3219 Mt. Pleasant St. NW 3182 Mt. Pleasant St. NW Dollar Star
Washington, DC  20010 Washington, DC  20010 Washington, DC  20010 Washington, DC  20010 3129 Mt. Pleasant St. NW
Mayflower Chinese Food (202) 462-5227 Washington, DC  20010
(202) 462-1431 (202) 667-0010
3066 Mt. Pleasant St. NW Western Union (202) 462-7900
Washington, DC  20010 Dry Cleaner 3112 Mt. Pleasant St. NW
(202) 299-9502 Lamont Cleaners Jewelry Dos Gringos Cafe & Ice Cream Parlor
Washington, DC  20010 Rose Jewelers 3116 Mt. Pleasant St. NW Sun’s Discount
3173 Mt. Pleasant St. NW
www.cashadvance101.com 3159 Mt. Pleasant St. NW 3174 Mt. Pleasant St. NW
Tikal Burrito Fast Cafe Washington, DC  20010 Washington, DC  20010
Washington, DC  20010
3213 Mt. Pleasant St. NW (202) 387-2555 Washington, DC  20010 (202) 462-1159
Fitness (202) 986-7871 (202) 667-1251
Washington, DC  20010 www.dosgringoscafe.com
Mount Pleasant Cleaners Curves
(202) 234-1546
3125 Mt. Pleasant St. NW 3220 17th St. NW Laundry Ercilia’s Restaurant
Washington Supply Center
Washington, DC  20010 Washington, DC  20010 Latino Laundry 3120B Mt. Pleasant St. NW
Churches (202) 518-2885 3070 Mt. Pleasant St NW Washington, DC  20010
(202)319-7007 3058 Mt. Pleasant St. NW
Community of Christ Lutheran Church Washington, DC  20009 (202) 387-8875
www.curvesinternational.com Washington, DC  20010
3166 Mt. Pleasant St. NW Education (202) 387-0909
Washington, DC  20010 (202) 328-2010
Bancroft Elementary Past Tense Studio Video
www.cofcdc.org 18th and Newton St. NW Haydee’s Restaurant Lamont Video
3253 Mt. Pleasant St. NW LaundroLand
Washington, DC  20010 Washington, DC  20010 3215 Mt. Pleasant St. NW 3102 Mt. Pleasant St. NW 3171 Mt. Pleasant St. NW
Iglesia de Dios Pentacostal Nueva Vida (202) 673 7280 Washington, DC  20010
202-462-9642 Washington, DC  20010 Washington, DC  20010
3115 Mt. Pleasant St. NW www.alpha60.com/bancroft (202) 483-1134
www.pasttensestudio.com 328-0001 (202) 483-9199
Washington, DC  20010

54 www.fiestadc.org www.fiestadc.org 55
Property &
Estate Law, PLC
Abogados de Finanzas
Consultas gratis durante septiembre
Felicidades en el mes de la Herencia Hispana a toda la comunidad latina.
• Bancarrota-Modificación • Demandas a los bancos
de préstamos por fraude Legalmente hablando con Alisa en
vivo los Domingos a las 8:00 a.m.
• Protección de bienes, • Bancarrota: Lo asesoramos
en el 99.1 FM.
propiedades y negocios para consolidar sus deudas
• Accidentes, testamentos en una sola Llame con sus preguntas
• Comienzo y mantenimiento • Una agencia de ayuda de dinero. La abogada
estará para ayudarle
de negocios. Bienes raices. bajo la ley federal de
Short Sale bancarrota
Abogados que

Alisa Lachow-Thurston
hablan español en
MD, VA y DC

Attorney-Abogada Hispana
“Deje de sufrir consulte con los abogados de finanzas y bancarrota”
1950 Old Gallows Rd, Suite 220 • Vienna, VA 22182 • 703-621-3333
www.propertyestatelaw.com

56 www.fiestadc.org www.fiestadc.org 57
58 www.fiestadc.org www.fiestadc.org 59
60 www.fiestadc.org www.fiestadc.org 61
Your trusted financial
partner

Signal Financial is in your


neighborhood!

Columbia Heights Branch:


1400 Irving St. NW. # 115
Washington, DC 20010

Se habla Español

Your funds are insured to $250,000.

www.sfonline.org
301-933-9100 ext. 320
is proud to join
the Hispanic Community
as a sponsor of

Fiesta
DC 38 th annual
Latino
Festival

Das könnte Ihnen auch gefallen