Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
RESUMO
ABSTRACT
Revista Letras, Curitiba, n. 89, p. 273-288, jan./jun. 2014. Editora UFPR. 273
ISSN 0100-0888 (verso impressa); 2236-0999 (verso eletrnica)
NAMEKATA, M. H. Tanik O Ritual do Lanamento no Vale
write the school play Der Jasager / Der Neinsager (He Said
Yes / He Said No), presenting the traditional n play in a
modern context.
Keywords: n theatre; social rules; sacrifice; school play.
1. Introduo
2. Tanik
Revista Letras, Curitiba, n. 89, p. 273-288, jan./jun. 2014. Editora UFPR. 275
ISSN 0100-0888 (verso impressa); 2236-0999 (verso eletrnica)
NAMEKATA, M. H. Tanik O Ritual do Lanamento no Vale
Revista Letras, Curitiba, n. 89, p. 273-288, jan./jun. 2014. Editora UFPR. 277
ISSN 0100-0888 (verso impressa); 2236-0999 (verso eletrnica)
NAMEKATA, M. H. Tanik O Ritual do Lanamento no Vale
3. Contexto moderno
Revista Letras, Curitiba, n. 89, p. 273-288, jan./jun. 2014. Editora UFPR. 279
ISSN 0100-0888 (verso impressa); 2236-0999 (verso eletrnica)
NAMEKATA, M. H. Tanik O Ritual do Lanamento no Vale
Personagens
Maejite (shite anterior2) me
Kokata (criana) Matsuwaka
Nochijite (shite posterior3) Kijin (entidade demonaca a entidade que
dana o gigaku)
Waki (coadjuvante) Sotsu no Ajari
Tsure (acompanhante) lder menor
I.
Waki (mestre): Eu sou o yamabushi4 Sotsu no Ajari, monge de Imagumano5.
Tenho um discpulo; seu pai morreu, s lhe resta a me. Em breve sairei em
peregrinao s montanhas e estou indo capital despedir-me6.
Menino: Quem ? Oh, meu mestre!
Waki: Bem, Matsuwaka, por que h tempos no tem ido ao templo?
Revista Letras, Curitiba, n. 89, p. 273-288, jan./jun. 2014. Editora UFPR. 281
ISSN 0100-0888 (verso impressa); 2236-0999 (verso eletrnica)
NAMEKATA, M. H. Tanik O Ritual do Lanamento no Vale
resta. Mesmo vivendo juntos, quando est longe de minha viso, no posso
deixar de pensar em voc. Considere os meus sentimentos e desista do seu
plano.
Menino: Mesmo que diga isso, sairei para o difcil ritual. Estou determinado
a rezar por minha me nesta vida.
Coro: Diante de tal resoluo, o mestre e a me, juntos, verteram lgrimas
por este profundo amor.
Shite: No vou det-lo. Se assim, acompanhe seu mestre, e volte logo.
Menino: Voltarei; pensando na felicidade do retorno, meu corao se apressa
no momento da partida. Como o caminho para Yamato parece-me distante!
Shite: Elevando as preces, de corao / Como oferenda divindade
Menino: Eu cortaria as mangas7 / Do meu pobre manto
Coro: Chegou a hora da despedida. Tenho diante de mim vrios finais do
caminho. Eu me cansaria de olhar as nuvens encobrindo os picos dos montes
Kazuraki e Takama8. E essas nuvens so to tristes como a preocupao da
me que pensa no filho. Como suportar a dor da partida, como suportar a
dor da partida?
II.
Waki: Eis o menino, inesperadamente, entre ns, vestido como monge
peregrino, de chapu preto e capa de linho.
Waki e peregrinos: Hoje finalmente seguiremos em nossa jornada, hoje
finalmente seguiremos em nossa jornada. Com forte determinao, guiados
por nosso mestre. Mesmo havendo cavalos, seguiremos a p9, por um
profundo amor filial. Passamos por aldeias de Kowata e Uji10. Hoje faz trs
dias que nos afastamos da capital, e chegamos s terras de Mika e no
7 O ato de cortar as mangas das vestes sinal oferta votiva. Em particular, este ato
tem sentido de despedida.
8 Referncia ao poema 1, vol.11 do Shinkokinsh. Takama o nome da mais alta
montanha da cadeia de montanhas de Kazuraki, localizada na provncia de Nara.
9 Referncia ao poema de autoria de Hitomaro, da coletnea Shish (1005-07):
Mesmo havendo cavalos em (na provncia de) Kawata, em Yamashina, vim a p, por amor a ti.
10 O nome Uji (localidade de Kyoto) normalmente utilizado como trocadilho para
ushi (triste).
Revista Letras, Curitiba, n. 89, p. 273-288, jan./jun. 2014. Editora UFPR. 283
ISSN 0100-0888 (verso impressa); 2236-0999 (verso eletrnica)
NAMEKATA, M. H. Tanik O Ritual do Lanamento no Vale
rio Izumi, onde os pssaros cantam ao vento frio11. Suas vozes marcam
o crepsculo, suas vozes marcam o crepsculo. Olhando para o alto, j
passamos o monte Mikasa, em Kasuga, que avistamos distncia. Deixando
para trs o bosque de cedros sagrados de Furu, avistamos o sop do monte
Miwa; quem escolheu um lugar desses por morada? Vamos estender nossas
vestes de monges peregrinos sobre o fresco orvalho de Kazuraki, e aqui
descansaremos. E aqui descansaremos.
Waki: Como nos apressamos, j chegamos a esta primeira caverna. Vamos
descansar aqui por um instante.
Lder menor: Assim faremos.
Menino: H algo que devo dizer.
Waki: O que ?
Menino: Comecei a me sentir mal durante o caminho.
Waki: Espere. Tendo sado para este caminho, no pode dizer uma coisa
dessas. Deve ser cansao por no estar acostumado a viajar. Descanse bem.
Lder menor: Ouvi dizer que Matsuwaka sentiu-se mal durante o caminho.
Vou consultar o mestre.
Tsure: Sim, senhor.
Lder menor: Matsuwaka est se sentindo mal. O que o senhor acha que
est acontecendo?
Waki: Ele no est acostumado a viajar e est cansado. No h motivo para
preocupao.
Lder menor: Se assim, fico aliviado.
Tsure: Preciso lhe dizer algo. O mestre disse que Matsuwaka est cansado
por causa da viagem, mas no o que parece. De qualquer forma, a Grande
Lei tem de ser obedecida; assim, teremos de proceder ao Ritual do Vale.
Lder menor: Isso correto. Ento, direi isso ao mestre. Quando perguntei
h pouco sobre o estado de Matsuwaka, o senhor me disse que ele estava
cansado por causa da viagem, mas parece algo diferente. Muito temo em lhe
dizer isto mas, desde os tempos antigos, a Grande Lei tem de ser obedecida.
Assim, todos concordam que o Ritual do Vale tem de ser executado.
Waki: O qu? Todos dizem que deveramos conduzir Matsuwaka ao Ritual
do Vale?
Lder menor: Sim.
Waki: No h como questionar a Grande Lei. No entanto, tive tanta pena do
menino que pensei em negligenci-la, mas explicarei cuidadosamente a ele
sobre a importncia da Grande Lei.
Lder menor: Sim, naturalmente.
Waki: Matsuwaka, oua bem o que tenho a lhe dizer. Todos aqueles que
adoecem quando saem para este caminho tm de perder a vida no Ritual
do Vale. Esta a Grande Lei, desde os tempos antigos. Como eu gostaria de
mudar de lugar com voc, e dar-lhe minha vida! Mas no h nada que eu
possa fazer.
Menino: Eu compreendo. No entanto, tendo sado para este caminho e
aceitando as ordens, entristeo-me profundamente pelo pesar que causarei
minha me. Como conseqncia de uma vida anterior, fui companheiro de
vocs por pouco tempo. Como sinto em deix-los!
Coro: Os companheiros, sem conseguirem falar, choram em voz alta, com os
coraes em agonia.
Peregrinos: Cada um de ns est tomado de pesar, esta a lei deste mundo
infeliz. A Grande Lei tem de ser obedecida e, perante os deuses, no temos
escolha. Teremos de jog-lo no vale.
Waki: Mestre e discpulo tm uma ligao; no tenho palavras para
expressar minha dor.
Coro: Ele no pode conter suas lgrimas, nem violar a Grande Lei. Se ele
pudesse, unir-se-ia ao menino; mas at isso proibido. De todas as coisas
tristes deste mundo, a mais triste a separao em vida. prefervel a
separao na morte, que menos dolorosa. A eterna mudana de todas as
coisas a lei do mundo, como sonhos e iluses, bolhas, sombras, orvalho
ou raios. E assim deveria ser visto. Ser que Gyja12 no considera a lei e
o sentido profundo do ensinamento? Pois, embora ele tenha escolhido o
Revista Letras, Curitiba, n. 89, p. 273-288, jan./jun. 2014. Editora UFPR. 285
ISSN 0100-0888 (verso impressa); 2236-0999 (verso eletrnica)
NAMEKATA, M. H. Tanik O Ritual do Lanamento no Vale
Waki: Fud no My, em cujo poder confiamos durante todos estes anos,
ns vos pedimos!
Peregrinos: E tambm divindade desta montanha e aos nobres seres,
protetores das leis budistas.
Waki: E, acima de tudo, a En no Ubasoku.
Peregrinos: Tende compaixo de ns, ouvi nossas preces!
Coro: Ajudai-nos! Envia-nos vosso mensageiro, a divindade que dana
gigaku17.
Coro: A divindade de gigaku entra voando, ajoelha-se defronte de En no
Gyja, curva sua cabea para receber ordens, voa sobre o vale e tira a terra,
madeira, rochas e pedras que esto sobre o menino. Calma e delicadamente,
tira a terra do menino e o ergue, so, em seus braos, e o coloca em frente
a En no Gyja. En, radiante, toca delicadamente os cabelos do menino com
suas mos. E se afasta com as palavras: Bendito sejas! Admiro seu corao
cheio de amor filial. Quando est de partida, a divindade do gigaku limpa
o caminho que lhe est adiante. Eles ascendem a Takama e Katsuragi, alm
das montanhas cobertas pela neblina. Na realidade, eles cruzam a ponte
das rochas que homem nenhum jamais viu, mas que foi erigida em mine,
muito, muito alm, e perdem-se de vista ao cruzarem o grande cu.
Revista Letras, Curitiba, n. 89, p. 273-288, jan./jun. 2014. Editora UFPR. 287
ISSN 0100-0888 (verso impressa); 2236-0999 (verso eletrnica)
NAMEKATA, M. H. Tanik O Ritual do Lanamento no Vale
REFERNCIAS
BRECHT, Bertolt. Estudos Sobre Teatro. 2.ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2005.
_________. Aquele que Diz Sim e Aquele que Diz No. Traduo de: CORRA, L. A. M.; NE-
THERLAND, M. In: Teatro Completo v. 3. 3. ed. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 2004. p. 213-232.
GIROUX, Sakae Murakami. Zeami: Cena e Pensamento N. So Paulo: Perspectiva, 1991.
GONALVES, Ricardo Mrio. Shugend, A Religio das Montanhas. ENCONTRO NACIONAL DE
PROFESSORES UNIVERSITRIOS DE LNGUA, LITERATURA E CULTURA JAPONESA, 3, 1992,
So Paulo. Anais... So Paulo: Centro de Estudos Japoneses de Universidade de So Paulo,
1992. p. 129-136.
HAGA, Yaichi. Kch Ykyoku Ssho (Coletnea de Anotaes de Peas de N). Hakubunkan,
1914, v.2.
INOURA, Yoshinobu e KAWATAKE, Toshio. The Traditional Theater of Japan. Tokyo: Weather-
hill, 1981.
KEENE, Donald (org.). Twenty Plays of the N Theatre. New York: Columbia University Press,
1970.
KOUDELA, Ingrid Dormien. Um Vo Brechtiano: Teoria e Prtica da Pea Didtica. So Paulo:
Perspectiva, FAPESP, 1992.
ROSENFELD, Anatol. O Teatro pico. 6. ed. So Paulo: Perspectiva, 2010.
SAIG, Nobutsuna. Shi no Hassei (Surgimento da Poesia). Tokyo: Miraisha, 1980.
SANARI, Kentar. Ykyoku Taikan 3 (Grande Coletnea de Peas de N 3). Tokyo: Meiji Shoin,
1964.
SUVIN, Darko. Revelation vs. Conflict: A Lesson from N Plays for a Comparative Dramaturgy.
THEATRE JOURNAL, Baltimore, v.46, n.4, p.523-538, dez. 1994.
SZONDI, Peter (Hg.). Bertolt Brecht: Der Jasager und der Neinsager. Vorlagen, Fassungen, Ma-
terialien. Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 1966.