Sie sind auf Seite 1von 2

H ESODO, Los trabajos y los das (fragmento), en Obras y fragmentos.

Introduccin Aurelio
Prez Jimnez. Traduccin y notas A. Prez, Alfonso Martnez Dez. Madrid: Gredos, 2000.

Mito de Prometeo y Pandora

Y es que oculto tienen los dioses el sustento a los hombres; pues de otro modo
fcilmente trabajaras un solo da y tendras para un ao sin ocuparte en nada.
Al punto podras colocar el timn sobre el humo del hogar y cesaran las faenas
de los bueyes y de los sufridos mulos.
Pero Zeus lo escondi irritado en su corazn por las burlas de que le hizo objeto
el astuto Prometeo; por ellos entonces urdi lamentables inquietudes para los
hombres y ocult el fuego. Mas he aqu que el buen hijo de Jpeto lo rob al
providente Zeus para bien de los hombres en el hueco de una caaheja1 a
escondida de Zeus que se goza con el rayo. Y lleno de clera djole Zeus
amontonador de nubes:
<<Japetnida conocedor de los designios sobre todas las cosas! Te alegras de
que me has robado el fuego y has conseguido engaar mi inteligencia, enorme
desgracia para ti en particular y para los hombres futuros. Yo a cambio del
fuego les dar un mal con el que todos se alegren de corazn acariciando con
cario su propia desgracia.>>
As dijo y rompi en carcajadas el padre de hombres y dioses; orden al muy
ilustre Hefesto mezclar cuanto antes tierra con agua, infundirle voz y vida
humana y hacer una linda y encantadora figura de doncella semejante en rostro
a las diosas inmortales. Luego encargo a Atena que le enseara sus labores, a
tejer la tela de finos encajes. A la dorada Afrodita le mand rodear su cabeza de
gracia, irresistible sensualidad y halagos cautivadores; y Hermes, el mensajero
Argifonte, le encarg dotarle de una mente cnica y un carcter voluble.
Dio estas rdenes y aqullos obedecieron al soberano Zeus Crnida.
[Inmediatamente model de tierra el ilustre Patizambo una imagen con
apariencia de casta doncella por voluntad del Crnida. La diosa Atena de ojos
glaucos le dio ceidor y la engalan. Las divinas Gracias y la augusta
Persuasin colocaron en su cuello dorados collares y las Horas de hermosos
cabellos la coronaron con flores de primavera. Palas Atenea ajust a su cuerpo
todo tipo de aderezos;] y el mensajero Argifonte configur en su pecho
mentiras, palabras seductoras y un carcter voluble por voluntad de Zeus
gravisonante. Le infundi habla el heraldo de los dioses y puso a esta mujer el
nombre de Pandora porque todos lo que poseen las mansiones olmpicas le
concedieron un regalo, perdicin para los hombres que se alimentan de pan.
Luego que remato su espinoso e irresistible engao, el Padre despacho hacia
Epimeteo al ilustre Argifonte con el regalo de los dioses, rpido mensajero. Y no
se cuido Epimeteo de que le haba advertido Prometeo no aceptar jams un
regalo de mano de Zeus Olmpico, sino devolverlo acto seguido para que nunca
sobreviniera una desgracia a los mortales. Luego cay en la cuenta el que lo
acept, cuando ya era desgraciado.
En efecto, antes vivan sobre la tierra las tribus de hombres libres de malas y
exentas de la dura fatiga y las penosas enfermedades que acarrean la muerte a

1
Planta umbelilfera cuyo tallo tiene una mdula blanca y seca en la que el fuego arde lentamente sin apagarse.
H ESODO, Los trabajos y los das (fragmento), en Obras y fragmentos. Introduccin Aurelio
Prez Jimnez. Traduccin y notas A. Prez, Alfonso Martnez Dez. Madrid: Gredos, 2000.

los hombres []. Pero aquella mujer, al quitar con sus manos la enorme tapa de
una jarra los dej diseminarse y procur a los hombres lamentables inquietudes.
Slo permaneci all dentro la Espera, aprisionada entre infrangibles muros bajo
los bordes de la jarra, y no pudo volar hacia la puerta; pues antes cay la tapa
de la jarra [por voluntad de Zeus portador de la gida y amontonador de
nubes].
Mil diversas amarguras deambulan entre los hombres: repleta de males est la
tierra y repleto el mar. Las enfermedades ya de da ya de noche van y vienen a
su capricho entre los hombres acarreando penas a los mortales en silencio,
puesto que el providente Zeus les neg el habla. Y as no es posible en ninguna
parte escapar a la voluntad de Zeus.

Das könnte Ihnen auch gefallen