Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Asesora
ADRIANA SALAZAR
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
Firma del Jurado
___________________________
Firma del Jurado
___________________________
Firma del Jurado
Bogot, _________________________
CARTA SOBRE DERECHOS DE AUTOR
Seores
BIBLIOTECA CENTRAL
Estimados seores:
autora.
AGRADECIMIENTOS
Pg.
INTRODUCCIN 1
1. PROBLEMA 2
1.2 JUSTIFICACIN 5
2. OBJETIVOS 12
3. MARCO TERICO 13
3.2.1 Lectura en L2 25
4.3 INSTRUMENTOS 42
5. SOLUCIN 51
6. ANLISIS DE RESULTADOS 61
PREPRUEBA Y POSPRUEBA
PREPRUEBA Y POSPRUEBA
PREPRUEBA Y POSPRUEBA
PREPRUEBA Y POSPRUEBA
7. CONCLUSIONES 72
BIBLIOGRAFIA 74
ANEXOS
LISTA DE ANEXOS
Pg.
Anexo A. Preprueba 79
Anexo D. Posprueba 90
RESUMEN
El objetivo del presente estudio es disear una estrategia pedaggica que les
permitiera a los estudiantes de ingls como segunda lengua, mejorar la
comprensin de cognados falsos para potenciar la comprensin lectora. Para
la creacin de la estrategia, se tomaron como base algunos postulados
tericos como la lectura como proceso interactivo Dubois (1991), los tres
subprocesos de lectura antes, durante y despus- y las estrategias de
comprensin de lectura Sol (1996). El diseo de este proyecto fue de tipo
pre-experimental con tres momentos (pre-prueba, intervencin y pos-prueba).
La poblacin fueron siete estudiantes de un centro educativo a quienes se les
aplic la prueba inicial, la intervencin y la posprueba. Los resultados
obtenidos evidenciaron el xito de la estrategia al mostrar un incremento
favorable en la comprensin de cognados falsos, en la comprensin local y
general en textos en ingls como L2 y una reduccin mnima en la
comprensin de cognados verdaderos. Finalmente, se demostr que si es
posible mejorar la comprensin lectora en textos en ingls como L2 a travs
de la potenciacin de la comprensin de los cognados falsos, pero surgi un
interrogante a partir del proyecto investigativo y es Cmo se puede trabajar
con los cognados verdaderos para que estos no sean asimilados ahora la
mayora de las veces como falsos?
1
1. PROBLEMA
2
usos gramaticales diferentes. Esta investigacin confirma la necesidad de
plantear soluciones al problema de la interpretacin de falsos cognados.
[] actually, I felt kind of embarrassed when she told me that she agrees
with me about that particular subject
3
problemas que esto conlleva, nos daremos cuenta que no slo afecta la
traduccin, sino toda la percepcin del ingls como lenguaje. La persona esta
desconociendo el hecho que el ingls tiene una raz lingstica e histrica muy
diferente al espaol. Un lector que permite que los cognados falsos dominen su
lectura en L2 se est sometiendo inconscientemente al hecho de que el ingls
depende del espaol o que aquel est invadido de palabras latinas. Eso sin
mencionar el problema del desorden gramatical que el cognado falso ocasiona:
transformar verbos en sustantivos, adjetivos en adverbios, desconocer los
artculos y el gnero de los sustantivos, etc. An ms, la manera como abordan el
otro idioma no es ni siquiera desde el espaol sino desde su dialecto (colombiano,
peruano, bogotano, caleo etc.) y por lo tanto todas las dems lenguas del mundo
orbitan alrededor del mundo social en que esta persona se desenvuelve. Y an no
hemos mencionado el problema ms evidente: la comprensin del mensaje real
del texto original es inexistente: la persona no comprende el texto pero cree que
si lo hizo. No hay proceso de metacognicin, no hay traduccin, no hay
intercambio de saberes ni interaccin. En pocas palabras, el no identificar los
cognados falsos ni comprender el verdadero significado de los mismos afecta la
comprensin de textos en ingls como L2. Por eso se hace necesario plantear
alternativas pedaggicas para potenciar la comprensin de cognados falsos y de
esta manera favorecer la comprensin de textos en ingls como L2.
4
1.1.1 Formulacin del interrogante
1.2 JUSTIFICACIN
5
que se centren en la enseanza de los cognados falsos como herramienta para
mejorar la comprensin lectora.
Finalmente, vale la pena resaltar que este trabajo lograr impulsar a estudiantes
de lenguas extranjeras a aportar nuevas estrategias que permitan descubrir los
significados de ciertas palabras, a fin de mejorar la comprensin de textos en
ingls L2.
El estado del arte que se presenta a continuacin, se analiza desde tres miradas
diferentes. En primer lugar se encuentran los trabajos de grado realizados por los
estudiantes de la licenciatura en lenguas modernas de la Pontificia Universidad
Javeriana. En segundo lugar, se presentan los trabajos realizados por docentes
de la Pontificia Universidad Javeriana en torno a la comprensin de lectura de
ingls como L2. Finalmente se presentan investigaciones internacionales acerca
de los cognados falsos.
6
Trabajos de grado de estudiantes de la Pontificia Universidad Javeriana
7
Trabajos de investigacin de profesores de la Pontificia Universidad
Javeriana
8
A diferencia de este trabajo, el presente proyecto de investigacin busca
crear una estrategia en la que se tome en cuenta la comprensin de
cognados falsos como herramienta para mejorar la comprensin de textos
en ingls L2.
Investigaciones internacionales
9
La enseanza del vocabulario en ingls como L2: El efecto del nfasis en la
forma lingstica en el aprendizaje de cognados falsos (CHACN
BELTRN, Manuel. 2000): El objetivo de esta investigacin es aplicar dos
tcnicas pedaggicas enmarcadas en el enfoque comunicativo para la
enseanza de lenguas y su efecto sobre la enseanza/aprendizaje de
vocabulario cognados falsos para adultos en un contexto de aula de lengua
extranjera. Esta investigacin demuestra que los cognados falsos
representan un problema para los aprendices de lenguas extranjeras
debido a la influencia nterlingstica. Este a su vez, expone que los
estudiantes muchas veces asumen el significado de algunas palabras y no
proceden a comprobar si el significado de las mismas es o no acertado.
Este trabajo doctoral es de vital importancia para el presente trabajo de
investigacin, ya que por una parte suministra tanto informacin terica
relevante como una estrategia lingstica - pedaggica que se centra en la
enseanza/aprendizaje de cognados falsos y por otra parte hace que los
aprendices sobrestimen su propio conocimiento y despierten un grado de
conciencia lingstica. A diferencia del presente proyecto, la investigacin
de Chacn es de tipo experimental ya que para la aplicacin de las tcnicas
pedaggicas, fue necesario contar con dos grupos. Uno que recibir el
tratamiento experimental, y el otro que ser tomado como grupo de control,
es decir, que no recibir el tratamiento.
10
de los cognados falsos y al mismo tiempo se propone una estrategia que
les permite a los estudiantes de segundas lenguas acceder fcilmente a los
posibles significados de dichas palabras para no cometer errores de
comprensin. A diferencia del presente proyecto de investigacin, los
estudiantes no estn siendo informados cada vez que aparece un cognado
falso, sino que por el contrario son ellos mismos los que deben identificar y
aprender a reconocer los cognados verdaderos de los falsos.
11
2. OBJETIVOS
12
3. MARCO TERICO
13
presentado por Kenneth Goodman y la metodologa por proyectos presentada por
Garca R. Liliana.
AFECTAN FOSILIZACIN
DIRECTAMENTE EL
VOCABULARIO TRANSFERENCIA PERMEABILIDAD
TIENEN UN ORIGEN REGRESIN VOLUNTARIA
EN COMN INTERFERENCIA
LOS SIGNIFICADOS
PUEDEN O NO
SUFRIR CAMBIOS ESTRUCTURAS
COGNADOS GRAMATICALES
TIENEN SIMILITUD
TOTAL O PARCIAL
Cognados Cognados
Verdaderos Falsos
Homgrafos Homfonos
Grfica 1
De acuerdo con Chamizo, P. (2005), los cognados son aquellas palabras de una
lengua que tienen similitud total o parcial grfica y/o fonticamente con otra(s)
lengua(s). Este a su vez asegura que los cognados son el resultado de un
fenmeno de interferencia lingstica. Sin embargo, despus de realizar un estudio
ms profundo acerca del posible origen de los cognados, pude encontrar que
estos en verdad hacen parte de un fenmeno propio de la interlengua denominado
transferencia y no de interferencia como asegura el autor.
14
La interferencia y la transferencia son dos procesos lingsticos semejantes ya que
ambos poseen nociones de influencias de una lengua (X) sobre otra lengua (Y).
No obstante, la interferencia es un proceso en el que se utilizan rasgos de la L1 en
el aprendizaje de la L2, mientras que la transferencia es una influencia que resulta
de las similitudes y diferencias entre la lengua objeto y las otras lenguas que se
adquirieron con anterioridad.
Tal y como se mencion, los cognados son palabras que tienen su origen en uno
de los procesos propios de la interlengua denominado transferencia. De la
interlengua se derivan otros tres procesos propios que son: la fosilizacin, la
regresin voluntaria y la permeabilidad, asuntos que no se abordarn.
Afectan directamente el nivel lxico. Esto quiere decir que los cognados
alterarn primordialmente el vocabulario y no las estructuras gramaticales.
15
Races Griega y Latina de cognados en ingls y espaol
astrology astrologa
Griego
astronaut astronauta
biography biografa
Griego
biology biologa
dictate dictar
Latn
dictador dictador
pedal pedal
Latn
pedestal pedestal
phoneme fonema
Griego
microphone micrfono
transport transportar
Latn
portable portatil
Ingls Espaol
Doctor Doctor
Hospital Hospital
Radio Radio
Pedestal Pedestal
Virtual Virtual
16
Similitud parcial grfica y/o fontica
Ingls Espaol
Astronaut Astronauta
Secretary Secretaria
Banana Banano
Auditorium Auditorio
Mission Misin
Los cognados estn divididos en dos categoras los cognados verdaderos y los
cognados falsos.
Cognados verdaderos
17
Un ejemplo de estos es:
Ingls Espaol
Family Familia
Corporation Corporacin
Radio Radio
Class Clase
Dictionary Diccionario
Mystery Misterio
Secretary Secretaria
Cognados falsos
Los cognados falsos o falsos amigos, como fueron denominados por M. Koessler y
J. Derocquigny en su obra clsica y seminal sobre el tema: les faux amis, ou, Les
trahisons du vocabulaire anglais: conseils aux traducteurs (1928), son palabras
iguales o muy parecidas grfica y/o fonticamente en dos o ms idiomas, pero que
sin embargo poseen un significado diferente de manera total o parcial.
18
Un ejemplo de estos es:
Ingls Espaol
De acuerdo con Chamizo, P. (2005), los falsos amigos se dividen en dos grandes
categoras. Los cognados falsos homgrafos y los cognados falsos homfonos.
Los cognados falsos homgrafos son aquellos en los que las palabras son iguales
o muy parecidas grficamente, un ejemplo de este fenmeno lo vemos con la
palabra finlandesa juusto (queso) y la castellana justo. Los cognados falsos
homfonos son aquellos en los que las palabras son iguales o muy parecidas
fonticamente; un ejemplo de este es la palabra inglsa pun (juego de palabras,
retrucano) y la castellana pan. Como vemos en los dos ejemplos anteriores,
existen palabras que a pesar de tener similitudes grficas o fnicas entre dos o
ms lenguas, los significados de estas no poseen relacin alguna.
1
Traduccin de la palabra de ingls en espaol
2
Traduccin de la palabra de espaol en ingls
19
Desde el punto de vista de los significados, (Carroll, 1992: 101;Trup, 1998:50-60; y
Chamizo Domnguez y Nerlich, 2002:1835-1837), los falsos amigos han sido
clasificados en dos grupos: Los falsos amigos por casualidad y los falsos amigos
semnticos. Los falsos amigos por casualidad son aquellos que tienen similitud
grfica y/o fontica en dos o ms de dos lenguas, pero que no poseen causas
semnticas o etimolgicas que den razn de tal igualdad o similitud. Estos falsos
amigos por casualidad son el equivalente en dos lenguas a los casos de
homonimia dentro de una sola lengua. La palabra castellana misa y la eslovaca
misa [fuente para servir la comida] se pueden considerar como casos
paradigmticos de falsos amigos por casualidad. De igual forma, la palabra
castellana auge, la francesa auge [piln, artesa, valle, cuenca, barreo], y la
alemana Auge [ojo] comparten sus formas grficas aunque no compartan ni sus
significados ni sus pronunciaciones.
Los falsos amigos semnticos son aquellos que tienen similitud grfica y/o fontica
en dos o ms de dos lenguas y que efectivamente se encuentran
etimolgicamente relacionados bien sea porque comparten una procedencia en
comn, o porque una lengua haya tomado prestada de otra algn(as) palabra(s).
Los falsos amigos semnticos estn subdivididos de igual forma en dos categoras
que son: falsos amigos semnticos totales y falsos amigos semnticos parciales.
Los falsos amigos semnticos totales son aquellos cuyos significados son
completamente diferentes, mientras que los falsos amigos semnticos parciales
son aquellos que comparten algunos de los posibles significados y otros no.
20
3.2 CONCEPTO DE LECTURA
Esta teora tuvo un gran auge hasta la dcada de los aos setenta y propona
dividir la lectura en cuatro niveles presentados de la siguiente manera: el
reconocimiento de palabras como el primer nivel, la comprensin en segundo
nivel, reaccin o respuesta emocional en el tercer nivel y en el ltimo nivel la
lectura crtica o habilidad para evaluar.
21
La lectura como proceso transaccional
Esta teora proviene del campo de la literatura y fue desarrollada por Rosenblatt
en 1978 en su libro "The reader, the text, the poem" bajo el nombre de teora
transaccional. El termino transaccin, fue adoptado para indicar la relacin entre
el cognoscente y lo conocido. Para explicar la relacin entre el lector y el texto,
Rosenblatt lo explica a travs de las siguientes palabras.
Mi punto de vista del proceso de la lectura como transaccional afirma que la obra literaria ocurre en
la relacin recproca entre el lector y el texto. Llamo a esta relacin una transaccin a fin de enfatizar
el circuito dinmico fluido, el proceso recproco en el tiempo, la interfusin de lector y texto en una
sntesis nica que constituye el significado, ya se trate de un informe cientfico o de un poema
(Rosenblatt, 1985:67).
3
Poema, en la terminologa de Rosenblatt, es cualquier obra literaria, sea o no potica (citado en
Dubois,1991)
22
Para sintetizar, Marjorie Siegel (citado por Dubois 1991) afirma que el modelo
transaccional supone que:
1. El texto es menos un objeto que un potencial que es actualizado durante el acto de la lectura.
2. La comprensin surge de la compenetracin de lector y texto y es as algo nico a ese evento.
Kenneth Goodman, lder del modelo psicolingstico, citado por Dubois, en una de
sus obras (Goodman, 1982) expone los siguientes supuestos:
23
Despus de haber realizado algunas observaciones, Goodman concluy que la
lectura es un proceso psicolingstico en el que interactan el pensamiento y el
lenguaje. A esta concepcin, se uni otro pionero de la Psicolingstica, Frank
Smith, quien destac que en la lectura interacta la informacin no visual que
posee el lector con la informacin visual que provee el texto. Es decir, que el
sentido del texto lo construye exclusivamente el lector a travs del proceso de
interaccin.
El enfoque lingstico hace mucho nfasis que el sentido del texto no se encuentra
detrs de las palabras u oraciones que lo componen, sino en la mente del autor y
en la del lector cuando extrae lo que es significativo para l.
Segn Dubois (1991), el enfoque interactivo fue enriquecido con los aportes
realizados por psiclogos constructivistas que retomaron el concepto de
esquema utilizado por Barlett (1932) en sus estudios sobre la memoria para
designar las estructuras cognoscitivas que se crean a partir de la experiencia
previa. De esta manera, la interaccin entre pensamiento y lenguaje sostenida
por los psicolingstas pasa a ser, para los psiclogos constructivistas, la
interaccin entre la informacin aportada por el texto y los esquemas que posee el
lector (Dubois, 1991, p. 12)
24
De acuerdo con Rumelhart (citado en Dubois 1991),
Un esquema, entonces, es una estructura de datos que representa los conceptos genricos
archivados en la memoria. Hay esquemas que representan nuestro conocimiento acerca de todos los
conceptos, los que subyacen a los objetos, eventos, secuencias de eventos, acciones y secuencias
de acciones. Un esquema contiene, como parte de su especificacin, la red de interrelaciones que
mantienen entre s las partes constitutivas del concepto en cuestin (Rumelhart, 1980:34).
3.2.1 Lectura en L2
25
extralingsticos que son aquellos que representan los hechos y objetos del
mundo real.
26
Diferencias y similitudes de lectura en L1 y L2
MacNamara, citada por Alderson (1984), encontr algunas diferencias entre leer
en la lengua objeto y la lengua materna. Primero en la manera en la que el lector
interpreta las palabras individuales - entre las cuales encontramos tanto los
cognados verdaderos como los falsos-, segundo en la manera en la que se
interpretan las estructuras sintcticas y tercero en la habilidad que se tiene para
anticipar la secuencia de las palabras.
Por otra parte encontramos que existen una serie de similitudes. Pat Rigg (1977)
citado por Alderson (1984), a travs de un anlisis encontr que existen algunas
similitudes entre el ingls como lengua extranjera y otras lenguas. Rigg (1977)
asegur que el proceso de lectura es el mismo o muy similar en todas las lenguas,
lo que lo llevo a concluir que lo que existe es una habilidad para transferir en las
diversas lenguas.
27
3.2.2 El proceso de lectura
28
Estrategias de lectura
Las estrategias de lectura son tcnicas que emplean los lectores para comprender
la informacin brindada por un texto. Estas a su vez, le permiten al lector
seleccionar, evaluar, apoyar o contradecir cierta informacin. De acuerdo con Valls
(1990) las estrategias son sospechas inteligentes, pero a su vez arriesgadas.
Existen diversas estrategias de acuerdo con los tres momentos de la lectura
(antes, durante y despus). Antes de la lectura es conveniente utilizar la
formulacin de hiptesis, durante la lectura la inferencia y la prediccin y despus
de la lectura la formulacin de preguntas y la verificacin de hiptesis. A
continuacin se amplia la informacin de cada una de las estrategias
mencionadas.
Formulacin de hiptesis
Esta estrategia consiste en activar algunos elementos contextuales y textuales de
conocimiento para facilitarle al lector anticiparse a los contenidos del texto. Es
decir, que el uso de la misma nos conduce a realizar una conexin de los
conocimientos previos que se puedan llegar a tener acerca del tema a tratar.
Inferencia
La inferencia es una estrategia de lectura que se utiliza bsicamente para
comprender las cosas que se encuentran de manera implcita en un texto. Esta a
29
su vez, busca que el lector establezca enlaces lgicos que le permitan organizar la
informacin del texto con el conocimiento previo que este puede llegar a poseer.
De acuerdo con Cassany, Luna y Sanz " es la habilidad de comprender algn
aspecto determinado del texto a partir del significado del resto. Esta estrategia se
debe utilizar cuando se desconoce el significado de algunas palabras, o para
comprender algo que se encuentra inmerso en el texto de manera implcita.
Prediccin
La prediccin es una estrategia que busca anticiparse al contenido que se
presenta en el texto. De acuerdo con Smith (1990), la prediccin consiste en
formular preguntas.
Formulacin de preguntas
Esta estrategia es muy importante ya que incita a los estudiantes a que no se
limiten bsicamente a contestar una serie de preguntas, sino los estimula a
preguntar y a preguntarse acerca del contenido del texto. Esta a su vez esta
dividida en dos categoras. Las preguntas literales y las preguntas inferenciales.
De acuerdo con (Andre y Anderson, 1979), las preguntas inferenciales hacen que
los estudiantes eleven los niveles de comprensin ya que estas implican analizar y
sintetizar la informacin.
Verificacin de hiptesis
30
que les permitir a los estudiantes descubrir el verdadero significado de cada una
de las palabras a travs de un proceso de anlisis.
Una vez los estudiantes detectan el cognado falso se prosigue a utilizar las
siguientes estrategias: Primero, se debern realizar inferencias a travs del
contexto. Segundo, se realizarn predicciones sobre los posibles significados del
cognado. Tercero se formularan algunas hiptesis en las que el lector utilizara
elementos textuales y contextuales y finalmente se proseguir a corregir y verificar
si la informacin previamente planteada era o no correcta.
31
- Seleccionar cuidadosamente el nuevo vocablo.
- No seleccionar material muy complejo para el nivel de los estudiantes.
- Ensear a los estudiantes a aprender el vocablo de manera efectiva.
- Hacer que el vocabulario enseado est enfocado en la internalizacin
del conocimiento de los vocablos.
- Contextualizar las nuevas palabras.
Por otra parte, vemos que la autora al igual que Rodrguez G (2006), hace
referencia a la importancia de los docentes en este proceso ya que ellos son los
encargados de seleccionar el vocabulario teniendo en cuenta algunos aspectos
como la productividad, utilidad y frecuencia con la que se utiliza la palabra y al
mismo tiempo debe tener en cuenta el punto de vista de los estudiantes, es decir
hay que conocer las necesidades y los intereses de los mismos.
32
A pesar de que en el presente proyecto de investigacin, se tendrn en cuenta las
estrategias de enseanza / aprendizaje de vocabulario en L2 presentadas por los
autores mencionados previamente, la base terica estar enfocada en la
propuesta de Santamara M (2006) especficamente en el aspecto relacionado con
el proceso que se lleva a cabo a partir de las necesidades e intereses de los
estudiantes. Muchas veces, los docentes de lenguas extranjeras tienden a hacer
que sus estudiantes enriquezcan su lxico en L2 sin importar si las palabras que
les estn enseando son utilizadas regularmente o si por el contrario son palabras
que no se usan con mucha frecuencia en los diferentes contextos en los que se
desenvuelven.
Enseanza de cognados
33
encontrado siempre el problema con los falsos amigos. Sin embargo, no se han
creado estrategias para distinguir estos vocablos de manera adecuada desde las
primeras etapas de aprendizaje de las lenguas.
Tal y como nos menciona (ODell, 1997) citado por Chacn, R. (2000), en su tesis
de doctorado, la enseanza del vocabulario se haba mantenido aislada de los
programas convencionales y slo se enseaba el mismo como un complemento
en la instruccin de otros elementos lingsticos que eran considerados de mayor
relevancia como el de la gramtica. Esta situacin comenz a generar mayor
importancia en el campo de investigacin a partir de los aos ochenta.
Los cognados falsos al igual que muchas de las palabras que suelen ensearse
en los colegios hacen parte de una estrategia muy convencional ms no eficaz
denominada lista de palabras. Las listas de palabras para memorizar suelen ser
una ayuda poco didctica para aprender vocabulario nuevo. Esta estrategia no es
del todo eficaz ya que en esta se presentan las palabras nuevas de manera
descontextualizada. Es decir que los estudiantes no conocen los parmetros bajo
los cuales se pueden emplear algunas palabras. Un ejemplo de esto nos lo da
Chacn M. (2000) en su tesis de doctorado en el captulo 3 Qu entraa el
conocimiento de una palabra? En este apartado, el autor hace referencia a la
importancia de conocer los elementos que componen cada una de las palabras
que vamos a aprender para no cometer errores a nivel morfolgico, sintctico,
sociolingstico y pragmtico. Nation (1990) citado por Chacn, R. (2000),
menciona que algunos puntos principales que se deben tener en cuenta al
momento de aprender una palabra nueva para luego hacer un uso adecuado de la
misma son: conocer el o los posibles significados que la palabra pueda tener en
los diferentes contextos que se presente, aprender adecuadamente la o las
posibles maneras de escribir la palabra, conocer la adecuada pronunciacin, tener
en cuenta el comportamiento gramatical de la palabra y el o los registros
lingsticos en los que se emplea, realizar posibles asociaciones de la palabra y
finalmente determinar la frecuencia con la que se utiliza la palabra.
34
A pesar de lo dispendioso que pueda llegar a ser para cada aprendiz de una L2
conocer todas las caractersticas de una palabra, es evidente que no ser
necesario hacerlo con todas las palabras. Sin embargo, en el presente trabajo se
tomarn en cuenta algunas de ellas que son consideradas necesarias para el
aprendizaje de los cognados falsos. A continuacin se presentan dos nuevas
perspectivas pedaggicas de enseanza en las que el contenido y el desarrollo de
las clases surgen a partir de los intereses de los estudiantes facilitando de esta
manera el aprendizaje de las nuevas palabras.
Lenguaje Integral
Uno de los principios del lenguaje integral, es dejar de lado la monotona del
aprendizaje con textos, libros de ejercicios y pruebas, y propone una metodologa
mucho ms dinmica a partir de material autntico que les brinde a los estudiantes
35
la posibilidad de construir significado a partir de lo aprendido. Este a su vez, busca
incentivar a los estudiantes para que ellos mismos se encarguen de crear y
recolectar gran parte del material que consideran relevante y apropiado para su
aprendizaje.
La teora del aprendizaje deja al descubierto que cuando los contextos en los que
se desenvuelven los estudiantes son integrales y reales, se aprende de manera
ms rpida y eficaz. En el lenguaje integral, los estudiantes son los que eligen
utilizar su propio lenguaje. Es decir, que ellos mismos inician su proceso de
comunicacin a raz de su necesidad comunicativa. Los estudiantes que logran
desarrollar de manera eficiente el lenguaje toman cierta ventaja frente a los que no
lo hacen, ya que estos deciden cundo usarlo, para qu y con qu resultados.
Aprender el lenguaje es aprender a dar significado y aprender a encontrarle
sentido al mundo en general.
36
pero que el todo es ms que la suma de estas. Es decir, que el lenguaje slo es
lenguaje cuando est integrado.
37
A pesar de que el lenguaje integral es una propuesta terica interesante tanto para
los docentes como para los alumnos, no es clara a nivel prctico. Por esta razn,
la presente investigacin busca establecer una relacin directa con la metodologa
por proyectos que es un complemento prctico de dicho postulado.
Garca L., en su trabajo Aprender a travs de proyectos afirma que para trabajar
por proyectos es esencial que los estudiantes posean una visin ms amplia
acerca de los temas, que estos desarrollen mltiples habilidades en las que
puedan demostrar las destrezas que tienen para construir, investigar y presentar la
informacin. Esta autora a su vez afirma que los proyectos son exitosos cuando se
tienen en cuenta una serie de pasos como:
38
En la educacin a travs de proyectos, el rol del maestro se ve limitado a servir
bsicamente como mediador entre el alumno y el conocimiento, ms no es
propiamente la fuente del conocimiento. En otras palabras, el docente ya no
proporcionara todas las respuestas a los estudiantes, pero si les plantear
preguntas que logren hacer que no pierdan su objetivo principal. Estarn
encargados de perfeccionar y mejorar los contenidos de los proyectos para que
estos no se vean superficiales, ayudarn a analizar el proceso para identificar
errores, aciertos, y sobre todo para que ellos comprendan el camino que
recorrieron para llegar al resultado que obtuvieron y de esta manera poder usarlo
en situaciones futuras.
39
4. MARCO METODOLGICO
40
finalmente aplicar una prueba posterior al tratamiento para verificar el posible
efecto de la intervencin.
41
Los estudiantes y la institucin fueron informados acerca de su participacin en la
investigacin. Todos los integrantes del curso decidieron participar
voluntariamente.
4.3 INSTRUMENTOS
42
3. El texto debera ser rico en claves. Esto significa que estuviera
acompaado de grficas, que presentara ttulos y subttulos, los cuales
favoreceran la comprensin.
4. Se verific que el texto contuviera una gran cantidad de cognados tanto
verdaderos como falsos.
43
prueba son cognados falsos ya que lo que se busc a travs de las mismas es
evidenciar posibles interpretaciones.
La cuarta parte est compuesta por dos preguntas abiertas en las que se pide al
estudiante que responda con sus propias palabras lo que comprendi del texto.
Esta parte de la prueba busca comprobar si el problema de la no comprensin
de cognados falsos altera o no el proceso de comprensin global.
La quinta y ltima parte es una prueba en la que los estudiantes tendrn que
decidir si la informacin presentada es verdadera o falsa. Al igual que la cuarta
parte, esta parte de la prueba busca evidenciar si el problema de los cognados
falsos altera verdaderamente el contenido general que se presenta en los
artculos o si por el contrario alteran solamente una parte. En la Tabla 1 se
especifican y sintetizan los criterios que se tuvieron en cuenta para la
elaboracin de las pruebas. Adems, quiero aclarar que a pesar de que la
comprensin es una sola, en el presente proyecto de investigacin se decide
subdividir esta en dos partes (comprensin local y comprensin general), con el
fin de verla de manera ms detallada.
44
Tabla 1
CRITERIOS PARA LA CREACIN DE PRUEBAS
NMERO DE PREGUNTA
* Comprobar si los 3
estudiantes emplean 3
los cognados 5
verdaderos como Seleccin mltiple 8
Cognados una herramienta para I 8
comprender textos 9
verdaderos
en ingls como L2. 9
1 1
* Comprobar si los 2 2
estudiantes no
detectan los Seleccin mltiple 4 4
cognados falsos en I
Cognados
textos en ingls 5 6
falsos como L2.
6 7
7 10
10
* Comprobar si los
cognados falsos son
causantes de
interpretaciones Seleccin mltiple
Comprensin inadecuadas en II 11 11
textos en ingls
general
como L2.
* Demostrar si los
estudiantes alteran la
comprensin local
cuando desconocen Abierta 12 12
Comprensin el significado de un III
cognado. 13 13
local
* Verificar si los
cognados falsos 14 14
influyen de manera Abierta IV
Comprensin negativa en la 15 15
general comprensin general
de un texto en ingls
como L2.
45
Las pruebas y los talleres que se utilizaron para el presente trabajo de
investigacin fueron realizados en ingls pero las instrucciones y explicaciones
se formularon en espaol para garantizar la comprensin de las mismas
independiente del manejo de la lengua-.
46
COGNADOS FALSOS PREPRUEBA- POSPRUEBA
Pilotaje
47
para que la seleccin de los equivalentes de las palabras seleccionadas en
ingls con la lengua materna fuera realmente espontnea. (La preprueba se
expone en el Anexo A).
Aplicacin de la prueba
Tabla 2
48
4.3.1.2 Prueba Final (Posprueba)
Aplicacin de la prueba
Tabla 3
49
4.3.2 Diario de campo
Sesin :
Fecha:
Tiempo:
Nmero de estudiantes:
Descripcin general:
ANTES
DURANTE
DESPUS
50
5. SOLUCIN
En primer lugar se toma como base terica el postulado del lenguaje integral -que
busca estimular a los estudiantes a desarrollar sus habilidades cognoscitivas y
lingsticas a travs de temas de su inters personal- para la seleccin del tema a
trabajar tanto en las pruebas (preprueba-posprueba), como en los talleres. Una
vez seleccionado el tema, se gener un proyecto denominado cirugas plsticas.
51
Antes: En este paso los estudiantes deben activar el conocimiento previo,
formular hiptesis y realizar predicciones sobre el texto antes de leerlo. Para
esto es necesario contar con algo que desestabilice a los estudiantes en cada
una de las intervenciones para que estos expongan toda la informacin que
tienen acerca del tema a tratar en la lectura.
Durante: Los estudiantes reciben una lectura que tiene un nivel apropiado de la
lengua objeto y adems, que tiene algunas imgenes que les facilita la
comprensin de la misma. Adicionalmente, los estudiantes reciben un cuestionario
de comprensin que deber ser resuelto durante la sesin. Para resolverlo se les
propone a los estudiantes una ruta para que identifiquen y comprendan los
cognados falsos. Para la creacin de la ruta se retomaron elementos del marco
terico, presentados en el apartado de las estrategias de lectura. En la grfica 2 se
presenta la ruta propuesta.
Grfica 2
En primer lugar, los estudiantes deben detectar los cognados para determinar si
estos hacen parte de los verdaderos o los falsos. En segundo lugar, se prosigue a
analizar e inferir el posible significado del cognado. En tercer lugar, los estudiantes
debern realizar predicciones sobre posibles significados del cognado en el
52
contexto en el cual se presenta. En cuarto lugar, se debe releer el prrafo para
observar si el significado propuesto brinda coherencia al texto.
Descripcin general:
53
en ingls como L2 pero el resultado fue diferente. Los estudiantes estuvieron de
acuerdo con que las estrategias de lectura que utilizaban en su lengua materna
no eran las mismas que las utilizadas en ingls como L2. Afirman que en su
lengua materna subrayan lo ms importante pero no se centran en el vocabulario
desconocido, mientras que en ingls se preocupan ms por el significado
individual de cada palabra que por el texto en general. No pueden visualizar lo
ledo, sienten mucha inseguridad al continuar una lectura de manera consecutiva
si desconocen el significado de alguna palabra, algunas veces tratan de deducir
las palabras desconocidas por contexto, releen y finalmente acuden al diccionario
para cerciorarse de algunas palabras. Despus de los resultados obtenidos sobre
los diversos mtodos empleados por los estudiantes para leer, prosegu con la
explicacin del proceso de lectura y tom como apoyo la teora de Sol (1996),
que divide el proceso en tres subprocesos: antes de la lectura, durante la lectura
y despus de la lectura. A continuacin se presenta una descripcin detallada de
lo que se les present a los estudiantes.
Antes de la lectura
54
Durante la lectura
1. Formular hiptesis y hacer predicciones sobre el texto
2. Formular preguntas sobre lo ledo
3. Aclarar posibles dudas acerca del texto
4. Resumir el texto
5. Releer partes confusas
6. Pensar en voz alta para asegurar la comprensin
7. Crear imgenes mentales para visualizar descripciones vagas
Despus de la lectura
1. Hacer resmenes
2. Formular y responder preguntas
3. Recontar
4. Utilizar organizadores grficas
55
Despus de la explicacin sobre los cognados, los estudiantes quedaron un poco
desconcertados con la idea de no poder reconocer estas palabras a simple vista
en un texto. As que para terminar la clase les coment en que consista
bsicamente la estrategia que se propone en el presente proyecto de
investigacin.
1. Detectar el cognado.
2. Analizar el contexto. (inferir)
3. Predecir.
4. Releer para la comprensin del texto.
5. Corregir o verificar.
Descripcin general:
ANTES
56
DURANTE
DESPUS
Al finalizar la prueba los estudiantes comenzaron a dialogar entre ellos acerca del
taller y dijeron que era ms complicado de lo que ellos imaginaban. Dijeron que
los puntos ms complicados haban sido el 2,3 y 4 en donde tenan que explicar
con sus propias palabras lo que el autor quiso decir con X palabra o X
expresin. Determinaron que haba sido muy complicado determinar el significado
de cada una de las palabras y las expresiones porque no se les estaba dando las
opciones de seleccin mltiple. En esta parte la mayora tom los cognados como
verdaderos cuando todos eran falsos porque no aplicaron el paso #2 que era
inferir a travs del contexto.
57
Sesin: Tercera intervencin
Fecha: Mayo 27 de 2006
Tiempo: 2 horas
Nmero de estudiantes: 7
Descripcin general:
ANTES
Para activar el conocimiento previo, los estudiantes comenzaron una charla sobre
lo que cada uno se acordaba de la lectura de la prueba inicial.
DURANTE
Fue necesario guiar nuevamente cada uno de los puntos del taller y ayudarles a
los estudiantes a desarrollar el taller a travs de las estrategias propuestas ya que
una de las alumnas no pudo asistir a la primera intervencin y en verdad no saba
la manera en la que se deba proseguir.
58
Durante esta sesin los estudiantes siguieron cometiendo errores, pero se
detenan un poco ms a analizar la palabra de seleccin mltiple dentro del
contexto. Los puntos en los que tenan que explicar con sus propias palabras lo
que el autor quiso decir con X palabra o X expresin no variaron
favorablemente.
DESPUS
Descripcin general:
59
aparezcan.
ANTES
DURANTE
DESPUS
60
6. ANLISIS DE RESULTADOS
Las grficas diseadas para la tabulacin de los resultados son de tipo barras, las
cuales muestran en el eje Y el porcentaje, y en el eje X la preprueba y la
posprueba. Adems se presentan las Tablas en las que se podr corroborar la
informacin presentada en las grficas.
61
Tabla 4
COGNADOS VERDADEROS PREPRUEBA COGNADOS VERDADEROS POSPRUEBA
# PUNTAJE # PUNTAJE
PREGUNTA ESTUDIANTES PORCENTAJE PREGUNTA ESTUDIANTES PORCENTAJE
3 35 3 25
8 25 5 20
9 15 8 30
9 15
TOTAL 75 71,42% TOTAL 90 64,28%
35 35
35 35
35 35
105 100% 35
140 100%
1. PREPRUEBA 71,42%
2. POSPRUEBA 64,28%
100
71,42% 64,28%
PORCENTAJE
75
50
25
0
1 2
PREPRUEBA POSPRUEBA
Grfica 3
Podramos decir que los resultados arrojados por la preprueba nos indican que se
present transferencia al momento de contestar las pruebas, ya que tal y como se
mencion previamente, la poblacin no haba sido informada sobre los aspectos
bajo los cuales seran analizados los resultados. Es decir, que la seleccin que
realizaron los estudiantes se realiz probablemente a travs de una comparacin
que result de las similitudes entre la lengua objeto y la lengua materna.
62
posprueba con los cognados verdaderos, podemos decir que dicha reduccin no
fue representativa ya que de acuerdo con Sampieri (2006), si el promedio en la
posprueba de un grupo en alguna variable es mayor a 10 se considera como
significativa. El panorama de los cognados verdaderos frente a la aplicacin de la
estrategia parece alertar a los estudiantes, ya que por lo visto, estos al saber que
existen cognados falsos tienden ahora a pensar que casi todos son falsos y por
eso posiblemente los resultados con cognados verdaderos de la posprueba fueron
un poco ms bajos.
35 35
35 35
35 35
35 35
35 35
35 35
35
245 100% 210 100%
1. PREPRUEBA 28,57%
2. POSPRUEBA 57,14%
63
COGNADOS FALSOS / CUADRO COMPARATIVO
PREPRUEBA- POSPRUEBA
100
PORCENTAJE
75
57,14%
50
28,57%
25
0
1 2
PREPRUEBA POSPRUEBA
Grfica 4
64
intervencin ya que la diferencia que se present entre la preprueba y la
posprueba fue mayor a 25%.
Tabla 6
COMPRENSIN GENERAL PREPRUEBA COMPRENSIN GENERAL POSPRUEBA
# PUNTAJE # PUNTAJE
PREGUNTA ESTUDIANTES PORCENTAJE PREGUNTA ESTUDIANTES PORCENTAJE
11 24 11 42
14 18 14 24
15 24 15 24
42 42
42 42
42 42
126 100% 126 100%
1. PREPRUEBA 52,38%
2. POSPRUEBA 71,42%
65
COMPRENSION GENERAL / CUADRO
COMPARATIVO PREPRUEBA-POSPRUEBA
100
71,42%
PORCENTAJES
75
52,38%
50
25
0
1 2
PREPRUEBA POSPRUEBA
Grfica 5
66
palabras desconocidas no eran esenciales, ya que con la ejecucin de la
estrategia se desarrollan destrezas que le permiten al lector conocer el significado
de algunas palabras a travs de la lectura.
Tabla 7
COMPRENSIN LOCAL PREPRUEBA COMPRENSIN LOCAL POSPRUEBA
# PUNTAJE # PUNTAJE
PREGUNTA ESTUDIANTES PORCENTAJE PREGUNTA ESTUDIANTES PORCENTAJE
12 0 12 6
13 6 13 18
16 10 16 20
17 15 17 20
18 30 18 35
19 15 19 25
42 42
42 42
35 35
35 35
35 35
35 35
224 100% 224 100%
1. PREPRUEBA 33,92%
2. POSPRUEBA 55,35%
67
COMPRENSION LOCAL / CUADRO COMPARATIVO
PREPRUEBA - POSPRUEBA
100
PORCENTAJE
75
55,35%
50
33,92%
25
0
1 2
PREPRUEBA POSPRUEBA
Grfica 6
68
Tabla 8
100
71,42%
75
PORCENTAJE
71,42%
64,28% 57,14% 55,35%
52,38%
INICIAL
50
33,92% FINAL
28,57%
25
0
Cognados Cognados Comprensin Comprensin
Verdaderos Falsos General Local
ASPECTO
Grfica 7
69
obtenidos en las pruebas de comprensin comprendieron entre 28.57% y 52.38%
lo cual representa una baja comprensin.
70
6.6. ANLISIS DE CORRELACIONES PREPRUEBA POSPRUEBA
71
7. CONCLUSIONES
72
Los estudiantes consideraron satisfactorio su proceso de aprendizaje de
comprensin de cognados falsos y catalogaron como interesante y efectiva
la estrategia propuesta.
1. Cmo se puede trabajar con los cognados verdaderos para que estos
no sean asimilados ahora la mayora de las veces como falsos?
2. Es posible que la propuesta funcione de igual forma con otras lenguas
y con otros niveles de ingls?
3. Cmo funciona la mente de alguien que, a travs de cognados falsos,
desorganiza la gramtica del texto original? Es decir, Cmo reordena el
texto para comprender lo que comprende?
4. Cmo afecta la percepcin de la cultura el malinterpretar las palabras a
causa de los cognados falsos?
5. Puede la estrategia propuesta funcionar de igual forma sin la
mediacin de un docente?
6. Es posible que una vez modificado el proceso cognitivo en la
comprensin en los estudiantes, estos trabajen de manera autnoma?
Es decir, Sin la mediacin de un docente?
73
BIBLIOGRAFA
74
Chacn M. (2000), La enseanza del vocabulario en ingls como L2: El
efecto del nfasis en la forma lingstica en el aprendizaje de Cognados
falsos (tesis doctoral), Sevilla, Universidad de Sevilla, Doctorado en
Filologa.
75
Gonzlez, N.; Salazar, A. y Rico, C. (2003), Desarrollo de destrezas de
lectura ptima ingls lengua extranjera, Bogot: Pontificia universidad
Javeriana. Disponible en Vicerrectora Acadmica.
Lorduy Rivera, C. (2003), El trabajo por proyectos como una estrategia para
la enseanza de vocabulario de una lengua extranjera en nios entre 10 y
12 aos. Trabajo de grado, Bogot, Pontificia Universidad Javeriana,
Licenciatura en Lenguas Modernas.
76
Nuttal, C. (1982), Teaching reading skills in a foreign language, Londdon.
pp. 25-78
77
Using cognates to develop comprehension in English (2005) [en lnea],
disponible en: HYPERLINK
"http://www.colorincolorado.org/introduction/cognates.php"
http://www.colorincolorado.org/introduction/cognates.php , recuperado:
29 de Agosto de 2005
78