Sie sind auf Seite 1von 20

User Manual

MPE Basic Rack-PDU


Inhalt Content Sommaire

DEUTSCH ENGLISH FRANAIS

1 Bitte beachten Sie Please read A consulter imprativement


1.1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 Safety notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 Consignes de scurit . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2 General information . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2 Consignes gnrales . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3 Gewhrleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.3 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.3 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 Technische Support . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.3 Technical support . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.4 Support technique . . . . . . . . . . . . . . . . 4

2 Technische Beschreibung Technical description Description technique


2.1 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 Caractristiques techniques . . . . . . . 5
2.2 Schutzschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.2 Circuit breaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.2 Disjoncteur de protection . . . . . . . . . . 6

3 Montage und Installation Assembly and installation Montage et installation


3.1 Anbringen von Eingangsnetzkabeln 3.1 Attaching input power cords 3.1 Fixation des cbles d'alimentation
nur fest verdrahtete Modelle . . . . . . . . 8 Hard-wired models only . . . . . . . . . . . 8 pour modles cbls uniquement . . . 8
Anbringen von Eingangsnetzkabeln Attaching input power cords Fixation des cbles d'alimentation
ohne Kabelkanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 without conduit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 sans conduit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montage mittels der mitgelieferten Installation using the supplied mounting Installation avec le support de fixation
Befestigungswinkel (Knrr Rack) . . . . . . . . . 11 brackets (Knrr rack) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 fourni (Knurr rack) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Werkzeuglose Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Toolless installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Montage sans outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.3 Zustzlicher externer 3.3 Additional external ground 3.3 Prise de terre externe
Erdungsanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . 13 connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 supplmentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.4 Empfehlungen fr elektrische 3.4 Recommended electrical backup 3.4 Protection lectrique de secours
Schutzeinrichtungen . . . . . . . . . . . . . 14 protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 recommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.5 Betriebshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.5 Operation notes . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.5 Consignes d'utilisation . . . . . . . . . . . . 14
3.6 Anschluss von Rack-Equipment . . . . 15 3.6 Connecting rack equipment . . . . . . . 15 3.6 Connexion de l'quipement
de la baie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

4 Entsorgung Disposal Elimination


4.1 WEEE (Waste Electrical and 4.1 WEEE (Waste Electrical and 4.1 WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) . . . . . . . . . . . . 17 Electronic Equipment) . . . . . . . . . . . . 17 Electronic Equipment) . . . . . . . . . . . . 17
4.2 RoHS (Restriction of Hazardous 4.2 RoHS (Restriction of Hazardous 4.2 RoHS (Restriction of Hazardous
Substances) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Substances) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Substances) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.3 Demontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.3 Dismantling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.3 Dmontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

2
Bitte beachten Sie Please read A consulter imprativement

DEUTSCH ENGLISH FRANAIS

1.1 Sicherheitshinweise Safety notes Consignes de scurit


Die auf dem Typenschild angegebenen For safe operation, the rated values for Afin d'assurer un bon fonctionnement,
Nenndaten fr Strom, Spannung und Fre- current, voltage and frequency stated on il est ncessaire de ne pas dpasser les
quenz drfen fr einen sicheren Betrieb the type plate are not permitted to be donnes nominales figurant sur la plaque
nicht berschritten werden. exceeded. signaltique relatives au courant, la
tension et la frquence.
Die MPE-Rack-PDU muss an einem The MPE rack PDU must be installed in a
Standort mit eingeschrnktem Zugang restricted-access location. A restricted- L'unit PDU en rack MPE doit tre instal-
installiert werden. Ein Standort mit ein- access location is an area where access is le dans un endroit accs restreint.
geschrnktem Zugang ist ein Bereich, auf possible only through the use of a tool or Un endroit accs restreint dsigne un
den nur mit einem Hilfsmittel (z. B. einem lock and key or other means of security, endroit accessible uniquement au moyen
Schlssel) zugegriffen werden kann, weil and is controlled by the authority respon- d'outils, d'un verrou et d'une cl ou de
er eine Sperre oder eine andere Siche- sible for the location. tout autre moyen de scurit. L'endroit
rungsvorrichtung aufweist, und durch doit galement tre surveill par les
eine Person mit Zustndigkeit fr diesen Refer any unexpected behavior or unusual autorits responsables du site.
Bereich kontrolliert wird. fault conditions to your local dealer, Em-
erson representative or Emerson Network Veuillez signaler tout comportement
Wenden Sie sich bei allen unerwarteten Power Applications Engineering. inhabituel ou tout tat dfectueux votre
Verhalten oder ungewhnlichen Fehler- dtaillant local, votre reprsentant Emer-
bedingungen an Ihren Hndler, an Ihre For permanently connected MPE rack son ou l'quipe d'ingnierie d'applica-
lokale Emerson-Vertretung oder an das PDUs (hard-wired versions), a readily tion Emerson Network Power.
Emerson Network Power Applications accessible disconnect device must be
Engineering. incorporated external to the equipment. Incorporez l'quipement un dispositif
de coupure de l'alimentation externe
Bei MPE-Gerten mit Festanschluss muss For MPE rack PDUs with integral plugs, facilement accessible pour les units PDU
eine leicht zugnglicheTrennvorrichtung the socket/outlet must be installed near en rack MPE connectes en permanence
im bauseitigen Versorgungsstromkreis the equipment and must be easily acces- (versions cbles).
vorhanden sein. sible.
Pour les units PDU en rack MPE avec
Bei MPE-Gerten mit Netzstecker muss plug-in intgrs, la prise de courant doit
die Netzsteckdose in der Nhe des Ger- tre installe prs de l'quipement et doit
tes angebracht und leicht zugnglich sein. tre facile d'accs.

Warnung! Warning! Attention!


Ein ffnen einer MPE-Rack-PDU kann Opening an MPE rack PDU may expose L'ouverture d'une unit PDU en rack
das Personal der Gefahr durch im personnel to lethal voltages within MPE peut exposer le personnel une
Gert vorhandene tdliche Spannung the rack PDU. Observe all cautions and tension mortelle provenant de la
aussetzen. Beachten Sie alle Warn- warnings. Failure to do so may result baie de l'unit. Respectez toutes les
und Gefahrenhinweise. Andernfalls in serious injury or death. MPE rack prcautions et mises en garde. Tout
besteht die Mglichkeit von schweren PDU units contain no user-serviceable manquement ces directives peut
Verletzungen (unter Umstnden mit parts. For technical support, contact causer des blessures graves ou mor-
Todesfolge). MPE-Rack-PDU-Gerte Emerson Network Power Applications telles. Les units PDU en rack MPE ne
enthalten keine vom Benutzer zu Engineering or your local Emerson rep- contiennent aucune pice susceptible
wartenden Teile. Wenden Sie sich zum resentative. Do not attempt to service d'tre rpare par l'utilisateur. Pour
technischen Support an das Emerson this product yourself. bnficier de l'assistance technique,
Network Power Applications Enginee- veuillez contacter votre reprsentant
ring oder an Ihre rtliche Emerson- Emerson ou l'quipe d'ingnierie
Vertretung. Versuchen Sie nicht, d'application Emerson Network Power.
Wartungsarbeiten selbst auszufhren. N'essayez pas de rparer ce produit
vous-mme.

Stellen Sie sicher, dass die Leistung des Ensure that the ratings of the electric Assurez-vous que les tensions du circuit
Stromkreises an jedem angeschlosse- circuit of each connected device meets lectrique de chaque appareil connect
nen Gert der an jeder Abzweigleitung the specified rating at each branch and correspondent aux tensions spcifies
und Steckdose angegebenen Leistung outlet. pour chaque branche et prise de courant.
entspricht.
For power management purposes, record des fins de gestion nergtique, veuillez
Notieren Sie sich fr eine optimale Strom- the outlet where each piece of equip- relever quelle prise de courant chaque
verwaltung die Steckdosen, an die jedes ment is connected. Outlets on the MPE pice d'quipement est branche. Les
einzelne Gerteteil angeschlossen wird. rack PDU have a numeric designation. prises de courant d'une unit PDU en
Die Steckdosen der MPE-Rack-PDU sind The MPE rack PDU identifies the outlets rack MPE sont dotes d'une identification
nummeriert. Bei der MPE-Rack-PDU sind with numbers and are grouped by branch numrique. Les prises de courant d'une
die Ausgnge mit Zahlen benannt und with a letter referring to the proper circuit unit PDU en rack MPE sont identi-
nach Abzweigungen gruppiert, wobei sich breaker. fies par un numro et regroupes par
die Buchstaben auf die jeweils passenden branches dont la lettre correspond au
Schutzschalter beziehen. disjoncteur de drivation spcifique.
3
Bitte beachten Sie Please read A consulter imprativement

DEUTSCH ENGLISH FRANAIS

Achtung! Warning Attention!


Industrie-Steckdosenleiste! Industrial PDU. Rglette de prises industrielle!
Die Steckdosenleiste ist nur fr The PDU is only permitted for indus- Les rglettes de prises sont admises
industrielle bzw. fr IT-Anwendungen trial and IT applications. uniquement pour les applications
zugelassen. Only connect PDU to an earthed industrielles ou IT.
Steckdosenleiste nur an ein geerdetes power supply system! Raccorder la rglette de prises uni-
Stromversorgungssystem anschlieen! quement un systme dalimentation
lectrique avec prise de terre!

1.2 Allgemeine Hinweise General Information Consignes gnrales


Urheberrecht Copyright Droits dauteur
Alle Rechte an diesem Handbuch liegen All rights to this manual are owned by Knrr. Tous les droits relatifs au prsent manuel
bei Knrr. Wiedergabe und Nachdruck Reproduction and reprinting of this manual, reviennent la socit Knrr. Toute re
auch von Teilen dieses Handbuches sind in whole or in part, are permittedonly if the production ou rimpression intgrale ou
nur mit Quellenangabe gestattet. source of the information is specified. partielle du prsent manuel est autorise
uniquement avec indication des sources.

Technischer Stand Technical status Etat technique


Technischer Stand: 08/2015. Technical status of the manual 08/2015. Etat technique 08/2015.
Knrr behlt sich das Recht vor, ohne Knrr reserves the right La socit Knrr se rserve le droit, sans avis
Vorankndigung to modify the design or the components pralable,
Konstruktions- und Bauteilevernde or to use equivalent components other dapporter des modifications relatives
rungen vorzunehmen sowie anstelle than those shown where this serves tech- la construction et aux pices, dutiliser
der angegebenen Bauteile quivalente nical progress and la place des pices indiques dautres
andere Bauteile zu verwenden, die dem to modify the information contained pices quivalentes utiles aux progrs
technischen Fortschritt dienen, in this manual without prior notice. techniques,
Informationen dieses Handbuches de modifier les informations contenues
zu ndern. dans le prsent manuel.

Haftung Liability Responsabilit


Knrr bernimmt keinerlei Gewhr fr Knrr can not accept responsibility for Knrr ne donne aucune garantie en ce qui
die vollstndige Richtigkeit der Angaben. the completeness and correctness of the concerne lexactitude totale des indications.
Insbesondere wird keine Haftung fr Sch information. In particular, we accept no Par ailleurs, aucune responsabilit nest as-
den bernommen, die aus unsachgemer liability for damages which result from sume pour les dommages dcoulant dune
Handhabung der Produkte entstehen. incorrect use or operation of the product. utilisation non conforme des appareils.

1.3 Gewhrleistung Warranty Garantie


Die Gewhrleistung betrgt 24 Monate. Als The warranty period is 24 months, starting La priode de garantie est de 24 mois. La
Stichtag wird das Lieferdatum gerechnet. on the date of delivery. date de livraison sert de date de rfrence.
Weitere Details entnehmen Sie bitte den Further details can be found in the enclosed Vous trouverez dautres prcisions dans les
allgemeinen Geschftsbedingungen der General Business Conditions of Knrr GmbH. conditions gnrales de vente de la socit
Knrr GmbH. Knrr GmbH.

1.4 Technische Support Technical support Support technique


Webseite Website Site Web
www.EmersonNetworkPower.eu www.EmersonNetworkPower.eu www.EmersonNetworkPower.eu

Hardware Hardware Matriel


& +800 1155 4499, NSt. 1 & +800 1155 4499, ext. 1 & +800 1155 4499, ext. 1
E-Mail liebert.upstech@emerson.com e-mail liebert.upstech@emerson.com e-mail liebert.upstech@emerson.com

Firmware Firmware Micrologiciel


& +800 1155 4499, NSt. 2 & +800 1155 4499, ext. 2 & +800 1155 4499, ext. 2
E-Mail liebert.monitoring@emerson.com e-mail liebert.monitoring@emerson.com e-mail liebert.monitoring@emerson.com

4
Technische Beschreibung Technical description Description technique

DEUTSCH ENGLISH FRANAIS

2.1 Technische Daten Technical data Caractristiques techniques


Eingangsleistungskonfigurationen; je nach Modell / Input Power Configurations; vary by model /
Configurations de la puissance d'entre, variables selon le modle
Einphaseneingang / Single-Phase Input / Entre monophase
200-240 V, 1/N/PE, 50/60 Hz, 16 A 3.7kVA
200-240 V, 1/N/PE, 50/60 Hz, 32 A 7.3kVA
Dreiphaseneingang / Three-Phase Input / Entre triphase
200-240/346-415 V, 3/N/PE, 50/60 Hz, 16 A 11kVA
200-240/346-415 V, 3/N/PE, 50/60 Hz, 32 A 22kVA
3m fester Netzkabel / 3m Non-Detachable Power Supply Cord /
Eingangsanschlussmglichkeiten / Input Wiring Cordon d'alimentation non dtachable de 3 m
Options / Options de cblage d'entre Klemmenblock fr Festanschluss / Hard-Wired Terminal Block /
Borniers cbls
Steckdosenkonfigurationen / Outlet Options /
IEC 60320 C13; IEC 60320 C19; DIN 49440 Schuko, UK
Options de prises
Anzahl der Ausgnge, / Number of Outlets /
48
Nombre de prises; Maximum
Schutz gegen elektrischen Schlag / Protection
against electrical shock / Protection contre les Klasse I / Class I / Classe I
chocs lectriques
Betriebstemperaturbereich / Operating
Temperature Range / Plage de temprature de 0 ... 60 C
fonctionnement
Lagertemperaturbereich / Storage Temperature
-25 ... +85 C
Range / Plage de temprature de stockage
Feuchtigkeit / Humidity / Humidit 10 ... 90 % nicht kondensierend / non-condensing / sans condensation
Einsatzhhe / Altitude / Altitude 3 000 m
Werkzeuglose Halterungen / Toolless Brackets / Fixation sans outil
Befestigung / Installation / Installation Universelle Befestigungswinkel / Universal Mounting Brackets /
Supports de fixation universels
Vertikale Versionen, Breite x Tiefe /
Zero-U Units, Width x Depth / 56x50 mm
Units Zero-U, largeur profondeur
Vertikale Versionen, Lnge /
Zero-U Units, Length / 826.5 1736.5 mm
Units Zero-U, longueur
IEC 60950-1 (Second Edition)
Sicherheitsnormen / Safety Standards /
CSA C22.2 NO. 60950 (2nd Edition)
Standards de scurit
UL 60950-1 (2nd Edition)
FCC Class A, Part 15, Industrial
EN55022, Class A, Industrial
EMV-Normen / EMC Standards / Normes CEM EN55024, Class A, Industrial
IEC61000-3-2, IEC61000-3-3:1995
IEC61000-4-2/3/4/5/6/8/11
Produktkonformitt / Product Compliance /
CE, BV-BG, RoHS, REACH, WEEE
Conformit du produit

5
Technische Beschreibung Technical description Description technique

DEUTSCH ENGLISH FRANAIS

2.2 Schutzschalter Circuit breaker Disjoncteur de protection


Bemessungsstrom: 20A Rated current: 20A Courant assign: 20A
Einpolig, hydraulisch-magnetisch Single-pole, hydraulic-magnetic Unipolaire, hydraulique-magntique
Ausfhrungen nach Typenschild! See model plate for versions La version figure sur la plaque de
Schaltvermgen: 5000A Breaking capacity: 5000A fabrication
Pouvoir de coupure: 5000A

Die Auslsezeit des Schutzschalters dem Please refer to Diagram A for the release Reprer sur le Diagramme A la dure de
Diagramm A entnehmen. time of the circuit breaker. connexion du disjoncteur de protection.
Der Auslsewert (100%) ist auf dem The release value (100%) is specified on La valeur de dclenchement (100%) est
Schutzschalter der Steckdosenleiste the circuit breaker of the power distribu- indique sur le disjoncteur de protection
angegeben, z.B. 20A. tion unit, e.g. 20A. de la rglette multiprises, par ex. 20A.

A
DELAY 22

Auslsezeit [s]
Time delay [s]
Dure de connexion [s]

Gemessene Stromstrke [%] Rated current [%] Intensit de courant mesure [%]

Modelle mit mehr als 16 A Eingangsstrom Models having more than 16A input current Les modles dont la tension de la prise est
sind mit berstromschutzeinrichtung rating are equipped with branch overcurrent suprieure 16 A sont quips d'un disposi-
ausgestattet. Dies schtzt jede Steckdosen- protection. This protects each outlet group tif de protection de surintensit du circuit.
gruppe gegen berlast und Kurzschluss. against overload and short circuit. The branch Chaque groupe de prise est ainsi protg
Der Leitungsschutzschalter ist ein UL-489/ circuit breaker is a UL 489/EN60934-2-listed des courts-circuits et surcharges. Le disjonc-
EN60934-2-gelisteter Leistungsschalter breaker with a flush-mount, rocker-style teur de drivation conforme aux normes UL
mit einem flchenbndig-eingebauten actuator. The branch circuit breaker ratings 489/EN60934-2 est dot d'un actionneur
Wippschalter. Die Bemessungswerte des apply over the full rated operating tempera- bascule. Les tensions du disjoncteur de
Schutzschalters gelten ber den gesamten ture and frequency. drivation s'appliquent l'ensemble de la
Nennbetriebstemperatur und -frequenz. plage de tempratures de fonctionnement
et de frquences nominales.

Die flchenbndig-eingebauten Leistungs- The flush-mount breakers are protected Les disjoncteurs intgrs la surface sont
schalter sind vor unbeabsichtigtem Auslsen against accidental tripping. Manually trip- protgs contre tout dclenchement
geschtzt. Manuelles Auslsen des Leis- ping a breaker requires a small, flat blade, involontaire. Pour disjoncter manuellement
tungsschalters erfordert eine kleine, flache such as a screw driver (see Figure F on page un circuit, il faut utiliser une petite et fine
Klinge, wie z.B. einen Schraubendreher 15). lame semblable celle d'un tournevis (voir
(siehe Abbildung F auf Seite 15) . Illustration F sur la page 15).

6
Technische Beschreibung Technical description Description technique

DEUTSCH ENGLISH FRANAIS

Low-Profil-Leistungsschalter werden bei allen Low-profile circuit breakers are used on Tous les modles europens sont quips
europischen Modellen verwendet. Jede Art all European models. Each type of circuit de disjoncteurs de drivation compacts.
von Schutzschalter hat einen Wippschalter breaker has a rocker switch (see Figure B). Chaque type de disjoncteur de drivation
(siehe Abbildung B). dispose d'un commutateur bascule (voir
Illustration B).
Die Leitungsschutzschalter-Kennzeichnung The branch circuit breaker labeling
(A, B, C usw.) zeigt, welche Steckdosen je- (A, B, C and so on) shows which outlets L'tiquetage du disjoncteur de drivation
weils durch den spezifischen Leistungsschal- are protected by each specific breaker. (A, B, C etc.) indique quels disjoncteurs
ter geschtzt werden. Steckdosen unter Outlets under the designation Branch A are protgent quelles prises. Les prises faisant
der Bezeichnung Gruppe A sind durch den protected by the circuit breaker labeled A. partie du groupe A sont protges par le
Leistungsschalter mit Kennzeichnung A ge- Three-phase PDUs may also have labeling disjoncteur avec le code A. L'unit PDU
schtzt. Dreiphasige PDUs knnen auch die showing the phase associated with each triphase peut galement comporter une
Kennzeichnung haben, die jeweils der Phase circuit breaker. tiquette indiquant la phase correspondant
zugeordnetem Leistungsschalter zeigt. chaque disjoncteur de drivation.

Hinweis Information Nota


Der Leitungsschutzschalter dient als The branch circuit breaker is used as a Le disjoncteur de drivation sert d'l-
Schutzelement! protective element! ment de protection !

B
Gruppenzuordnung / Group Assignment / Affectation un groupe

Leitungsschutzschalter Standardprofil /
Branch Circuit Breakers Standard Profile /
Disjoncteurs de drivation standard

Gruppenzuordnung / Group Assignment / Affectation un groupe

Leitungsschutzschalter Low-Profil /
Branch Circuit Breakers Low Profile /
Disjoncteurs de drivation compact

7
Montage und Installation Assembly and installation Montage et installation

DEUTSCH ENGLISH FRANAIS

3.1 Anbringen von Eingangs- Attaching input power Fixation des cbles d'ali-
netzkabelnnur fest cordsHard-wired models mentationpour modles
verdrahtete Modelle only cbls uniquement
Festanschluss-Eigenschaften Hard-wired connection features Caractristiques de connexion cble
MPE-Rack-PDU von Emerson kann entweder Emersons MPE rack PDU may be equipped Les units PDU en rack MPE d'Emerson
mit einem werkseitig installierten Eingangs- with either a factory-installed input power peuvent tre quipes d'un cordon d'ali-
netzkabel oder fest verdrahteten Anschlsse cord or hard-wired connections. The hard- mentation install en usine ou bien d'une
ausgestattet werden. Der festverdrahtete wired connection will be at one end of the connexion cble. Le cble de connexion se
Anschluss ist an einem Ende der Einheit. Ein unit. A terminal block in the hard-wired situe sur l'une des extrmits de l'appareil.
Klemmenblock in dem fest verdrahteten connection compartment is coded to aid Un bornier situ dans le compartiment
Anschlussraum ist codiert um bei der Her- in making the connections. A collar secures de branchement cbl comporte un code
stellung der Verbindungen zu untersttzen. the input wire, keeping the strain off the simplifiant la connexion. Une bague protge
Eine Zugentlastung sichert die Eingangslei- terminal block connections. See Figure A. la ligne d'entre et tient toute tension
tung und entlastet die Klemmenblockan- l'cart des raccordements du bornier. Voir
schlsse. Siehe Abbildung A. Illustration A.

Bei MPE-Rack-PDUs mit integrierten Netzka- MPE Rack-PDUs with integral power cords Les units PDU en rack MPE avec cordons
beln ist vor der Installation keine Montage need no assembly before installation. Units d'alimentation intgrs ne ncessitent pas
erforderlich. Bei Einheiten mit fest verdrah- with hard-wired input power require attach- d'assemblage avant l'installation. Les units
tetem Stromeingang mssen Eingangsnetz- ment of input power cords. See Table 1 for dotes d'une puissance d'entre cble
kabel angebracht werden. Siehe Tabelle 1 wire sizing. ncessitent la fixation des cbles d'alimenta-
fr Angaben zur Auslegung der Kabel. tion. Voir le Tableau 1 pour le dimensionne-
Hard-wired models may be wired with or ment des cbles.
Fest verdrahtete Modelle knnen mit oder without conduit.
ohne Kabelkanal verkabelt werden. Les modles intgrs peuvent tre cbls
avec ou sans conduit de cblage.

Anbringen von Eingangsnetzka- Attaching input power cords Fixation des cbles d'alimentation
beln ohne Kabelkanal without conduit sans conduit
1. Entfernen Sie die Endkappe. Sie wird mit 1. Remove the end cap. It is held in place 1. Retirer l'embout. Il est maintenu en
zwei T10 Torx-Schrauben fixiert. with two T10 Torx screws. place avec deux vis T10 Torx.
2. Entfernen Sie die erste obere Abdeckung 2. Slide the first top cover from the termi- 2. Retirez le premier cache suprieur de la
der Klemmenleiste. nal block off. rglette bornes.
3. Lsen Sie den oberen Bgel der Zug- 3. Loosen the upper clamp on the strain 3. Desserrez l'arceau suprieur de la
entlastung. Er wird mit zwei PH1-Kreuz- relief. It is held in place with two Phillips dcharge de traction. Il est maintenue
schlitzschrauben fixiert. head PH1 screws. en place avec deux vis cruciformes PH1.
4. Entfernen Sie gegebenenfalls die 4. Strip the insulation from the individual 4. Dnuder l'isolation des fils individuels
Isolierung der einzelnen Drhte, damit wires as required to fit into the terminal comme recommand pour les intgrer
diese in die Klemmenleiste passen. Die block. Recommended stripping length au bornier. La longueur de dnudage
empfohlene Abisolierungslnge fr for MPE units rated less than 32A is pour les units de moins de 32 A est de
MPE-Einheiten mit einem Nennstrom 9mm; for MPEs rated or higher, 11mm. 9 mm, et de 11 mm pour les intensits
von weniger als 32 A betrgt 9 mm; fr 5. Slip the power cord through the hole suprieures ou gales 32 A.
MPEs mit einem Nennstrom von 32 A in the end cap and through the strain 5. Faites glisser le cble rseau par l'ouver-
oder mehr: 11 mm. relief. Make sure that the grommet ture dans l'embout et par la dcharge
5. Schieben Sie das Netzkabel durch die remains in position. de traction. Veillez ce que la gaine de
ffnung in der Endkappe und durch die 6. Loosen the terminal block screws. cbles reste en position.
Zugentlastung. Darauf achten, dass die 7. Insert the wires into the terminal block 6. Desserrer les vis du bornier.
Durchfhrungstlle in Position bleibt. according to the labeling inside the 7. Insrer les fils dans le bornier selon
6. Lsen Sie die Schrauben der Klemmenleiste. MPE; tighten each terminal block screw l'tiquetage de l'unit MPE, serrer
7. Fhren Sie die Drhte gem der Kenn- after inserting a wire. Refer to Table 2 chaque vis du bornier aprs avoir insrer
zeichnung im MPE in die Klemmenleiste for tightening torque. un fil. Voir Tableau 2 pour le couple de
ein; ziehen Sie nach dem Einfhren 8. Tighten the strain relief around the serrage.
eines Drahts die jeweilige Schraube der input power cord. The cords outer 8. Tirez la dcharge de traction autour du
Klemmenleiste an. Siehe Tabelle 2 fr insulation covering must extend fully cble rseau d'entre. Le revtement
Angaben zum Anzugsdrehmoment. through the bracket. de l'isolation extrieure du cble doit
8. Ziehen Sie die Zugentlastung um das Ein- 9. Replace the terminal block cover by passer entirement par la fixation.
gangsnetzkabel an. Die Abdeckung der either sliding it on or snapping it into 9. Faire coulisser ou fixer le couvercle du
Auenisolierung des Kabels muss dabei place. bornier.
komplett durch die Halterung reichen. 10. Reattach the end cap with the two 10. Refixer l'embout l'aide des deux vis
9. Setzen Sie die Abdeckung der Klem- screws removed in Step 1. retires l'tape 1.
menleiste wieder auf, indem Sie sie
aufschieben oder einrasten lassen.
10. Bringen Sie die Endkappe mit den
beiden Schrauben, die Sie in Schritt 1
entfernt haben, wieder an.

8
Montage und Installation Assembly and installation Montage et installation

DEUTSCH ENGLISH FRANAIS

A Zugentlastungshlse / Kennzeichnungen / Klemmenleiste / Schrauben der Klemmenleiste /


Strain-Relief Collar / Labels / Terminal Blocks / Terminal Block Screws /
Bague anti-traction tiquettes Borniers Vis du bornier

Kreuzschlitzschrauben /
Phillips Head Screws /
Vis cruciformes

Muttern fr die Kabelklemmeneinheit: 4


Nuts Attaching Cable Clamp Assembly: 4
crous de fixation du support pour cble : 4

Klemmenleiste /
Terminal Blocks /
ffnung fr Anschlusskabel Borniers
durch Endkappe /
Connecting Cable Entry
Through End Cap /
Ouverture pour le cble de raccordement
d'entre par l'embout

Frontblende /
Faceplate /
Plateau

Demontage des MPE fr die Installation Disassembling the MPE for installing an Dsassemblage de l'unit MPE pour
eines Eingangsnetzkabels im Kabelkanal input power cable in conduit installer un cordon d'alimentation dans
le conduit

B Kabelklemmeneinheit Cover Plate/ Cover plate / Plaque de recouvrement


Abdeckplatte
Cable Clamp Assembly
(Einzelteile nicht abgebildet;
kann als Einheit(Individual parts
entfernt werden) / shown;
may be removed
Cable Clamp Assembly as a unit)
(individual parts shown;
may be removed as a unit) /
Support pour cble
(Pices dtaches reprsentes;
possibilit de les retirer en bloc)

Endkappe; wird mit zwei Schrauben befestigt /


EndCap;
End Cap; attaches
attaches with two screws /
with two fixer
Embout, screws
avec deux vis

9
Montage und Installation Assembly and installation Montage et installation

DEUTSCH ENGLISH FRANAIS

Tabelle 1 Modelle mit Festanschluss Table 1 Hard-wired modelsClamping Tableau 1 Modles avec raccordement
Klemmbereiche der Anschlussklemme ranges of the connection terminal fixezones de serrage de la borne
d'alimentation

Fr MPE-Modelle /
For MPE Models /
Pour les modles MPE
32A >32A
Leiterquerschnitt massiv /
Conductor Cross-Section Solid / 0.2 6mm2 0.5 16mm2
Section de conducteur massive
Leiterquerschnitt feindrhtig /
Conductor Cross-Section Stranded / 0.2 4mm2 0.5 10mm2
Section de conducteur fil fin
Leiterquerschnitt, AWG/kcmil /
Conductor Cross-Section, AWG/kcmil / 24 10 20 6
Cble section solide, AWG/kcmil
Leiterquerschnitt flexibel, mit Aderendhlse ohne Kunststoffhlle /
Conductor Cross-Section Stranded, With Ferrule Without Plastic Sleeve / 0.25 4mm2 0.5 10mm2
Section de conducteur flexible, avec bague sans manchon en plastique
Leiterquerschnitt flexibel, mit Aderendhlse mit Kunststoffhlle /
Conductor Cross-Section Stranded, With Ferrule With Plastic Sleeve / 0.25 4mm2 0.5 10mm2
Section de conducteur flexible, avec bague dote d'un manchon en plastique

Tabelle 2 Klemmen-Anzugsdrehmoment Table 2 Terminal tightening torque Tableau 2 Couple de serrage

MPE-Bemessungswerte /
Anzugsdrehmoment / MPE Rating /
Tightening Torque / Tension d'unit MPE
Couple de serrage 32A >32A
Minimum 0.6 Nm 1.5 Nm
Maximum 0.8 Nm 1.8 Nm

10
Montage und Installation Assembly and installation Montage et installation

DEUTSCH ENGLISH FRANAIS

3.2 Montage Installation Montage


MPE-Rack-PDU kann in einem Schrank in The MPE rack PDU may be mounted in a L'unit PDU en rack MPE peut tre installe
drei Arten montiert werden: rack in three ways: en baie de trois faons :
Durch werkzeugloses Befestigen in Knrr By toolless mounting in a Knrr DCM Fixation sans outil dans la baie Knrr
DCM-Schrank und InstaRack mit rack and InstaRack with a SpeedMount DCM et InstaRack avec kit de fixation
SpeedMount-Kit. kit. rapide.
Durch Befestigen von zwei mitgelieferten By attaching two supplied fixing brackets Fixation avec deux querres de fixation au
Befestigungswinkel an den Enden der at the ends of the MPE rack PDU. niveau des extrmits de l'unit PDU en
MPE-Rack-PDU. By attaching two mounting buttons to rack MPE.
Durch Befestigen von zwei Befestigungs- the rear of the MPE rack PDU. Fixings Fixation avec deux boutons de fixation
knpfe auf die Rckseite des MPE-Rack- allow mounting without tools in accord- placs sur la face arrire de l'unit PDU en
PDUs. Befestigung in Halterungen ance with the keyhole principle. rack MPE. Fixation pour le montage sans
fr werkzeuglose Montage nach dem outil selon le principe cl-trou.
Schlsselloch-Prinzip.

Bestimmen Sie, welche Befestigungsmetho- Determine which mounting method best Dterminez la mthode d'installation qui
de fr Ihren Schrank am besten passt, und suits your rack and install the necessary convient le mieux votre baie sur laquelle
installieren Sie die notwendige Ausrstung hardware in the rack. The hardware may vous installerez l'quipement ncessaire.
im Schrank. Die Ausrstung kann Federmut- include spring nuts, cage nuts and the rack L'quipement peut inclure des crous res-
tern, Kfigmuttern und Befestigungswinkel manufacturers mounting bracket. sorts, des crous cage ainsi que le support
des Schrankherstellers beinhalten. de fixation de la baie du fabricant.

Die MPE-Rack-PDU kann so montiert wer- The MPE rack PDU may be mounted so L'unit PDU en rack MPE peut tre fixe de
den, dass das Eingangsnetzkabel entweder that its input power cord exits at the top or sorte ce que son cordon d'alimentation
oben oder unten den Schrank verlsst. bottom. sorte par la surface suprieure ou infrieure.

Montage mittels der mitgelieferten Installation using the supplied Installation avec le support de fixa-
Befestigungswinkel (Knrr Rack) mounting brackets (Knrr rack) tion fourni (Knurr rack)

Notwendiges Werkzeug Tools required Outils ncessaires


Phillips-Schraubendreher Nr. 2 Phillips screwdriver no. 2 Tournevis cruciforme N2

Montagematerial im Lieferumfang Mounting hardware included quipement de fixation inclus


Befestigungswinkel standard (2 Stk.) Mounting brackets standard (2 pcs) Support de fixation standard (2 pces)
Befestigungsknopf inkl. Schraube (2 Stk.) Mounting button incl. screw (2 pcs) Bouton de fixation vis incl. (2 pces)

Anderes notwendige Montagezubehr Other necessary mounting hardware Autre quipement de fixation ncessaire
Federmuttern M5 Spring nuts M5 crous ressorts M5
Linsenschrauben FormZ M5x10 Lens head screws formZ M5x10 Vis tte cylindrique Z M5x10
Dieses Montagematerial gehrt nicht zum This mounting hardware is not included in Cet quipement de fixation n'est pas inclus
Lieferumfang der PDU und muss separat aus the package with PDU and must be ordered dans l'emballage de l'unit et doit tre com-
dem Katalog bestellt werden Bestell-Nr. separately from the catalogue order no. mand en plus du catalogue commande n
05.041.335.9 (Inhalt: 50 Federmuttern M5 05.041.335.9 (content: 50 spring nuts M5 05.041.335.9 (contenu : 50 crous ressorts
breit, 50 Linsenschrauben M5x10). wide, 50 lens head screws M5x10). larges M5, 50 vis cylindriques M5x10).

1. Legen Sie fest, an welcher Stelle im Knrr- 1. Determine where in the Knurr rack the 1. Dterminer l'emplacement de l'unit PDU
Schrank die MPE-PDU installiert werden MPE PDU will be installed. MPE sur la baie Knurr.
soll. 2. Insert the mounting brackets into the 2. Insrer le support de fixation aux deux
2. Befestigungswinkel ins Gert auf beiden device on both ends. extrmits de l'appareil.
Enden anbringen. 3. Insert two spring nuts into the appro- 3. Insrer deux crous ressort dans la rai-
3. Setzen Sie zwei Federmuttern in die ent- priate T-slots on the frame extrusions. nure situe au niveau du cadre. Placer les
sprechenden T-Nuten der Rahmenprofile Position the spring nuts to accommo- crous ressorts pour les accorder aux vis
ein. Positionieren Sie die Federmuttern date screws inserted through slots in insres dans la rainure du support. Pour
so, dass sie auf die Schrauben passen, the brackets. To move the spring nuts, dplacer les crous, appuyer sur chaque
die durch die Schlitze in den Befesti- press down on each with a small, pointed crou avec un objet petit et pointu et les
gungswinkeln eingesetzt werden. Um die object and slide each into position. faire glisser dans la position souhaite.
Federmuttern zu bewegen, drcken Sie 4. Hold the PDU in place and attach the top 4. Maintenir l'unit PDU en place et fixer la
auf die jeweils mit einem kleinen, spitzen of the unit to the rack with screws. partie suprieure de l'unit sur la baie
Gegenstand und schieben Sie jede in die 5. Tighten the screws with a torque avec des vis.
gewnschte Position. of 5.2 Nm. 5. Serrer les vis avec un couple de 5,2 Nm.
4. Halten Sie die PDU in ihrer Position und
befestigen Sie die Oberseite des Gerts
mit den Schrauben am Rack an.
5. Ziehen Sie die Schrauben fest mit einem
Drehmoment von 5,2 Nm an.

11
Montage und Installation Assembly and installation Montage et installation

DEUTSCH ENGLISH FRANAIS

6. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5 fr 6. Repeat Steps 3 through 5 for the lower 6. Rpter les tapes 3 5 pour la partie
den unteren Befestigungswinkel am bracket on the lower end of the PDU. infrieure du support sur l'extrmit
unteren Ende der PDU. infrieure de l'unit.

C
H1 H2
5,2 Nm
TX 15

4x 4x

Werkzeuglose Montage Toolless mounting Montage sans outil


Mitgelieferte Befestigungsknpfe hinten Attach the supplied button mounts to the Fixer les boutons de fixation fournis sur la
an PDU-Gehuse befestigen. rear of the PDU housing. face arrire du coffret de l'unit.
Montagewinkel mit Schlsselloch- Attach the mounting brackets with key- Fixer les querres de montage avec fente
schlitzen vom Rack-Hersteller an der hole slots from the rack manufacturer in de trou du fabricant du rack l'endroit
gewnschten Position im Schrank the desired position in the rack. souhait sur la baie.
befestigen. Hang the PDU. Installer l'unit.
PDU einhngen.

2 Nm

2x

Weitere Befestigungsmglichkeiten ent- For details of further fixing options, Pour d'autres possibilits de fixation,
nehmen Sie bitte aus dem Montagema- please see the installation manual for veuillez consulter le mode d'emploi Knrr
nual fr Knrr DCM (03.951.426.0.001) Knrr DCM (03.951.426.0.001) and DCM (03.951.426.0.001) et InstaRack
und InstaRack (03.951.426.0.002). InstaRack (03.951.426.0.002). (03.951.426.0.002).

12
Montage und Installation Assembly and installation Montage et installation

DEUTSCH ENGLISH FRANAIS

3.3 Zustzlicher externer Additional external ground Prise de terre externe


Erdungsanschluss connection supplmentaire

Hinweis Information Nota


Beim Anschluss von mehreren Schutz- When connecting multiple protection En cas de raccordement de plusieurs
klasse 1 Gerten summieren sich die class 1 devices, the leakage currents are appareils de classe de protection 1, les
Ableitstrme. Der zustzliche externe added together. The additional external courants de dcharge se cumulent. La
Erdungsanschluss bietet hierzu eine wei- ground connection provides further pro- prise de terre externe supplmentaire
tere Sicherheit. Das Erdungskabel ist als tection in this respect. The ground wire is permet de bnficier de davantage de
Option von Emerson verfgbar. available as an option from Emerson. scurit. Le cble de mise la terre est
disponible en option auprs d'Emerson.

Hinweis Information Nota


Das Erdungskabel kann mit MPE-Rack- The grounding strap may be used with Le fil de mise la terre peut tre utilis
PDUs verwendet werden, die integrierte MPE rack PDUs that have integral input avec des units PDU en rack MPE dotes
Eingangsnetzkabel haben, und mit power cords and units that have hard- de cbles de connexion intgrs et avec
Einheiten, die fest verdrahtete Eingangs- wired input power cords. The strap sup- des units dotes de cbles de connexion
stromkabel haben. Das Erdungskabel plements the internal grounding conduc- fixes. Le fil vient complter le conducteur
ergnzt den internen Schutzleiter des tor of the integral power supply cord. de terre interne du cordon d'alimentation
integrierten Netzkabels. The grounding strap may be particularly intgr.
Das Erdungskabel kann besonders useful when the rack is on a raised floor. Le fil de mise la terre peut tre par-
ntzlich sein, wenn das Rack auf einem ticulirement utile lorsque la baie est
Doppelboden steht. installe sur un sol surlev.

Setzen Sie eine Federmutter in das Rack- Insert a spring nut into the rack frame Insrer un crou ressort dans le cadre de
Gestell in der Nhe des Erdungspunkts am near the grounding point on the MPE (see la baie prs du point de mise la terre sur
MPE ein (siehe Abbildung C fr Informati- Figure C for inserting the spring nut). l'unit (voir Illustration C pour l'insertion
onen zum Einsetzen der Federmutter). Attach a ground wire to the rack with de l'crou ressort).
Bringen Sie ein Erdungskabel mit einer a screw, washer and lock washer. The Fixer un fil de terre dans la baie l'aide
Schraube, einer Unterlegscheibe und screw is secured to the racks frame d'une vis, d'une rondelle et d'une rondelle
einer Zahnscheibe am Rack an. Die with a spring nut. The ground wire and frein. La vis est fixe sur le cadre de la baie
Schraube wird mit einer Federmutter am hardware are available as an option from par un crou ressorts. Le fil de mise la
Rack-Gestell gesichert. Das Erdungskabel Emerson. terre et l'quipement sont disponibles en
und die Befestigungsmaterialien sind als Use a second field-supplied screw, washer option, sur le site Internet d'Emerson.
Zubehr von Emerson erhltlich. and lock washer to secure the ground Utiliser une deuxime vis fournie sur
Verwenden Sie eine zweite, bauseitig wire to the MPE. The connection point is place, une rondelle ainsi qu'une rondelle
bereitgestellte Schraube, Unterlegscheibe marked with an earth-ground symbol frein pour fixer le fil de terre l'unit MPE.
und Zahnscheibe, um das Erdungskabel (see Figure E). Le point de connexion est reconnaissable
am MPE zu befestigen. Der Anschluss- par un symbole de mise terre (voir
punkt ist mit einem Erdungssymbol Illustration E).
gekennzeichnet (siehe Abbildung E).

E Scheibe / Zahnscheibe / Toothed washer / Rondelle dente


Washer /
Rondelle plate

Schraube M6x12 /
Screw M6x12 /
Vis M6x12

Erdungskabel /
Earth cable /
Cble de terre

13
Montage und Installation Assembly and installation Montage et installation

DEUTSCH ENGLISH FRANAIS

3.4 Empfehlungen fr elektri- Recommended electrical Protection lectrique de


sche Schutzeinrichtungen backup protection secours recommande

Hinweis Information Nota


Zum Schutz gegen berhhte Strme, To protect against overcurrents, short- Pour assurer une protection contre les
Kurz- und Erdschlssen ist eine externe circuits and earth faults an external pro- surintensits, les courts-circuits et les
Schutzeinrichtung in der elektrischen tection device in the building electrical dfauts de mise la terre, la prsence
Anlage des Gebudes sicherzustellen! installation must be provided! d'un dispositif de protection externe dans
Diese Schutzeinrichtung ist folgenderma- This protection device is to be rated as l'installation lectrique du btiment est
en zu bemessen: follows: indispensable !
Ce dispositif de protection doit avoir les
caractristiques suivantes :

Maximaler Eingangsstrom pro Pol Nennstrom fr vorgeschalteten LS


Maximum Input Current Per Pole Rated Current of Upstream CB
Entre de courant maximale par ple Courant nominal de disjoncteur amont

16A 16A

32A 32A

63A 63A

3.5 Betriebshinweise Operation notes Consignes d'utilisation


Gefahr! Danger! Danger!
Unsachgemer Betrieb kann berhit- Incorrect operation can cause over- Un fonctionnement non conforme
zung verursachen und die Brandgefahr heating and increase the risk of fire. In peut entraner une surchauffe et
erhhen. Auerdem knnen das Gert addition the device and the consumers augmenter les risques dincendie. Par
sowie die daran angeschlossenen connected to it may be destroyed. ailleurs, lappareil et les rcepteurs
Verbraucher zerstrt werden. Ensure that the power consumption of qui lui sont raccords peuvent tre
Sicherstellen, dass die Stromaufnahme the connected consumers in total does endommags.
der angeschlossenen Verbraucher in not exceed the rated current details on Sassurer que lintensit totale du
Summe die jeweiligen Nennstroman the model plate of the power distribu- courant des rcepteurs raccords ne
gaben des Typenschildes der Steck tion unit and circuit breaker. dpasse pas la somme des courants
dosenleiste bzw. des Schutzschalters The power details are set out in the nominaux indiqus sur la plaque de
nicht bersteigt. operating manuals and model plates of fabrication de la rglette multiprises
Stromangaben finden Sie in den the connected consumers and on the ou du disjoncteur de protection.
Bedienungsanleitungen und auf den circuit breaker. Vous trouverez les indications
Typenschildern der angeschlossenen Ensure the most symmetrical load concernant les intensits de courant
Verbraucher sowie am Schutzschalter. of the phases possible! dans les manuels utilisateur et sur les
Auf mglichst symmetrische Belastung plaques de fabrication des rcepteurs
der Phasen achten. raccords ainsi que sur le disjoncteur
de protection.
Veillez ce que les phases aient dans
la mesure du possible une charge
symtrique!

20-A-Schutzschalter F1 in Stellung AUS, 20A circuit breaker F1 in OFF position, Disjoncteur de protection 20A F1 en posi-
F2 in Stellung EIN. F2 in ON position. tion ARRET, F2 en position MARCHE.

14
Montage und Installation Assembly and installation Montage et installation

DEUTSCH ENGLISH FRANAIS

F2 F2

F1
F1

3.6 Anschluss von Connecting rack equipment Connexion de l'quipement


Rack-Equipment de la baie

Achtung! Caution! Attention !


Schutzschalter an der MPE-Rack- Circuit breakers on Emersons MPE Les disjoncteurs de drivation sur les
PDU von Emerson sind werksseitig rack PDU are opened at the factory. units PDU en rack MPE d'Emerson
geffnet. Die offenen Schutzschalter The open circuit breakers help protect sont ouverts en usine. Les disjoncteurs
schtzen vor Beschdigungen der against damage to the connected load de drivation ouverts favorisent la
angeschlossenen Gerte durch hohen from high inrush current when input protection contre les dommages
Einschaltstrom, wenn der Eingangs- power is connected. causs sur la charge connecte en cas
strom angeschlossen wird. The circuit breakers must be closed de courant d'appel lev, lorsque la
Die Schutzschalter mssen geschlos- before the unit will supply power to source d'alimentation est connecte.
sen werden, bevor die Einheit die the connected load. Do not close the Les disjoncteurs de drivation doivent
angeschlossenen Gerte mit Strom breakers until after all rack equipment tre ferms avant que l'unit n'ali-
versorgt. Schlieen Sie die Schutz- is connected to the MPE rack PDU. mente en courant la charge connec-
schalter erst dann, nachdem smtli- te. Fermer les disjoncteurs de protec-
ches Rack-Equipment an die MPE- tion uniquement aprs avoir connect
Rack-PDU angeschlossen wurde. entirement l'quipement de la baie
l'unit PDU en rack MPE.

Nachdem die MPE-Rack-PDU im Rack Once the MPE rack PDU has been installed in Une fois l'unit PDU en rack MPE installe
installiert wurde, kann das Equipment ange- the rack, the unit is ready for connection of sur la baie, l'unit est prte la connexion
schlossen werden, das von der Einheit mit equipment that will be powered by the unit. d'quipement aliment par l'unit.
Strom versorgt wird.
Verify that the equipment to be connected Vrifier que l'quipement qui doit tre
berprfen Sie, ob das anzuschlieende meet these requirements: connect rponde aux exigences ci-dessous :
Equipment diese Anforderungen erfllt: Input power requirements of each device Les exigences de puissance d'entre de
Der Eingangsstrombedarf jedes Gerts match the MPE output chaque appareil doivent correspondre la
entspricht der MPE-Ausgangsleistung Equipment will not overload the MPE rack sortie de l'unit MPE
Durch das Equipment entsteht keine PDU L'quipement ne doit pas surcharger
berlastung der MPE-Rack-PDU Input power cords match the MPE outlets l'unit PDU en rack MPE
Die Eingangsnetzkabel sind fr die Steck- Equipment is ready for input power (prop- Les cordons d'alimentation doivent
dosen am MPE passend erly installed and prepared) correspondre aux prises de l'unit MPE
Das Equipment ist fr die Eingangsleis- L'quipement est prt pour la puissance
tung geeignet (ordnungsgem instal- d'entre (install et prpar correctement)
liert und vorbereitet)

15
Montage und Installation Assembly and installation Montage et installation

DEUTSCH ENGLISH FRANAIS

Anschlieen von Gerten an eine To connect devices to an MPE rack PDU: Pour connecter des appareils une unit
MPE-Rack-PDU: 1. Verify that all devices to be connected PDU en rack MPE :
1. Stellen Sie sicher, dass alle anzuschlie- are shut down and unplugged from 1. Vrifiez que tous les appareils connec-
enden Gerte ausgeschaltet und von input power sources. ts sont teints et dbranchs des
der Stromversorgung getrennt sind. 2. Route the devices power cables to sources d'alimentation.
2. Verlegen Sie die Netzkabel der Gerte the MPE rack PDU, following proper 2. Orientez les cbles d'alimentation de
vorschriftsmig und unter Beachtung procedures and good practices, such as l'appareil vers l'unit PDU en rack MPE
bewhrter Praktiken zur MPE-Rack- segregating power cables from control en suivant et respectant les procdures
PDU. Sorgen Sie insbesondere fr die cables and keeping cable bends to et bonnes pratiques. Par exemple,
Trennung der Stromkabel von den Steu- recommended angles. sparez bien les cbles d'alimentation
erkabeln und achten Sie beim Biegen 3. Verify that the branch circuit breakers des cbles de contrle en respectant les
von Kabeln darauf, den empfohlenen on the MPE rack PDU are open (see rayons de courbure recommands.
Biegeradius einzuhalten. paragraph 3.5). 3. Vrifiez que les disjoncteurs de dri-
3. berprfen Sie, ob die Leitungsschutz- 4. Connect the devices input power cables vation de l'unit PDU en rack MPE sont
schalter an der MPE-Rack-PDU geffnet to the MPE rack PDU. ouverts (voir point 3.5).
sind (siehe Abschnitt 3.5). 4. Connectez les cbles d'alimentation des
4. Schlieen Sie die Eingangsnetzkabel der appareils l'unit PDU en rack MPE.
Gerte an der MPE-Rack-PDU an.

Hinweis Information Nota


Alle C13- und C19-Steckdosen an der All C13 and C19 outlets on MPE rack Les prises C13 et C19 sur l'unit PDU en
MPE-Rack-PDU sind verriegelbar. PDUs are locking outlets. Locking re- rack MPE sont des prises de verrouillage.
Fr die Verriegelung mssen spezielle quires use of special power cords, which Le verrouillage ncessite l'utilisation de
Netzkabel verwendet werden, die entwe- may be factory-installed on the equip- cordons d'alimentation spciaux, qui ont
der werksseitig am Equipment montiert ment or is available from Emerson. t installs en usine sur l'quipement
sind oder separat von Emerson angebo- If non-locking power cords are used, the ou sont disponibles sur le site Internet
ten werden. power cords should be secured through d'Emerson.
Wenn nicht verriegelbare Netzkabel other methods to prevent unintended Si des cordons d'alimentation sans
verwendet werden, sollten die Netzkabel power interruption. verrouillage sont utiliss, les cordons
mit anderen Mitteln gesichert werden, d'alimentation doivent tre scuriss
um ungewollte Unterbrechungen bei der par d'autres mthodes pour viter des
Stromversorgung zu vermeiden. coupures de courant involontaires.

5. Notieren Sie sich die Positionen, an 5. Record where each piece of rack equip- 5. Relevez prcisment comment chaque
denen das jeweilige Rack-Equipment ment is connected, using the branch pice de l'quipement de la baie est
angeschlossen wird. Verwenden Sie and outlet numbers on the MPE rack connecte, en utilisant les nombres de
dazu die Abzweigungs- und Steckdosen- PDU. branches et de prises sur l'unit PDU en
nummern an der MPE-Rack-PDU. 6. Connect input power to the MPE rack rack MPE.
6. Schlieen Sie die Stromversorgung an PDU. 6. Connectez l'entre d'alimentation
der MPE-Rack-PDU an. 7. Verify that input power is present. l'unit PDU en rack MPE.
7. berprfen Sie, ob Eingangsstrom 8. Close the branch circuit breakers. 7. Vrifiez la prsence de l'entre
vorhanden ist. 9. Turn on the connected devices one at d'alimentation.
8. Schlieen Sie die Leitungsschutzschalter. a time and verify that each is operating 8. Fermez les disjoncteurs de drivation.
9. Schalten Sie die angeschlossenen properly. 9. Allumez les appareils connects un la
Gerte nacheinander an und berprfen 10. Ensure that the specified values fois et vrifiez que chacun fonctionne
Sie den ordnungsgemen Betrieb der found on the MPEs type label are not correctement.
Gerte. exceeded. 10. Assurez-vous que les valeurs indiques
10. Stellen Sie sicher, dass die am Typen- sur l'tiquette de l'unit MPE ne sont pas
schild des MPE angegebenen Werte dpasses.
nicht berschritten werden.

16
Entsorgung Disposal Elimination

DEUTSCH ENGLISH FRANAIS

4.1 WEEE (Waste Electrical and WEEE (Waste Electrical and WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) Electronic Equipment) Electronic Equipment)
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen This symbol on the product or its packaging Ce symbole appos sur le produit ou
Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht shows that the product may not be disposed sur son emballage indique que le produit
zusammen mit dem Restmll entsorgt of with residual waste. ne doit pas tre jet avec les ordures
werden darf. The device must be deposited at an appro- mnagres.
Das Gert ist an einer entsprechenden Stelle priate place for disposal or at an electrical Lappareil doit tre dpos dans un lieu
fr die Entsorgung oder Wiederverwertung and electronic equipment recycling centre. appropri pour llimination ou le recyclage
von Elektro- und Elektronik-Altgerten aller Further information on where to dispose of d'appareils lectriques et lectroniques
Art abzugeben. waste electrical equipment for recycling is usags de toute nature.
Weitere Informationen darber, wo alte available from local authorities, recycling Vous trouverez dautres informations sur les
Elektrogerte zur Wiederverwertung ab centres or the business where the equip- lieux de recyclage des appareils lectriques
gegeben werden sollen, knnen bei den ment was bought. usags auprs des autorits locales, les d-
rtlichen Behrden, Wertstoffhfen oder chetteries ou sur le lieu dachat de lappareil.
dort, wo das Gert erworben wurde, in
Erfahrung gebracht werden.

Hinweis Information Nota


Alle Teile mssen zerlegt und nach den All parts must be dismantled and Toutes les pices doivent tre dmontes
gesetzlichen Anforderungen entsorgt disposed of pursuant to the relevant et limines en conformit avec les
werden! regulations. exigences lgales!

4.2 RoHS RoHS RoHS


Restriction of Hazardous Substances Restriction of Hazardous Substances Restriction of Hazardous Substances
Knrr verpflichtet sich, die entsprechend Knrr is committed to not exceeding the Knrr sengage ne pas dpasser les valeurs
dem ElektroG definierten Grenzwerte limit values (MCV, maximum concentration seuil (MCV-Maximum Concentration Value)
(MCV-Maximum Concentration Value) fr value) defined in accordance with Ele- dfinies selon la loi ElektroG (loi allemande
die 6 regulierten Stoffe in den homogenen ktroG (German waste disposal law) for the sur les appareils lectriques et lectroni-
Werkstoffen nicht zu berschreiten. 6regulated substances in the homogenous ques) pour les 6 matires rgules dans les
materials. matriaux homognes.

17
Entsorgung Disposal Elimination

DEUTSCH ENGLISH FRANAIS

4.3 Demontage MPE Dismantling MPE Dmontage MPE


Gefahr! Danger! Danger!
Unachtsame Handhabung erhht das Careless handling increases the risk of Labsence de prcaution lors de cette
Risiko eines elektrischen Schlages. an electric shock. opration augmente les risques de
Vor allen Arbeiten Netzstecker ziehen! Pull out the mains plug first! dcharge lectrique.
Retirer au pralable la fiche de rseau!

Zerlegen der PDU Dismantling the PDU Dmontage de l'unit PDU


Kunststoffendkappen A1 abschrauben. Unscrew plastic end caps A1. Dvisser les panneaux protecteurs en
Anschlukabel A2 freimachen. Uncover the connecting cable A2. plastique A1.
U-Profil A3 entfernen. Remove the U profile A3. Dbrancher le cble de connexion A2.
Kabelbaum abhngen, dann zusammen Unhook the cable harness, then remove Retirer le profil U A3.
mit dem Anschlukabel und dem Isolier- it together with the connecting cable and Dcrocher le faisceau de cbles puis le
papier entfernen. the insulating paper. retirer ainsi que le cble de connexion et
Sicherungsautomaten A4 und Lster- Remove the circuit breakers A4 and screw le papier d'isolation.
1
klemmen 2A5 demontieren.
3 4 5
terminals A5.6 7 8
Dmonter
9
les fusibles
10
percuteur
11
A4 et le
12

Leiterplatten A6 ablten. Desolder the circuit boards A6. domino de raccordement A5.
Gertesteckdosen A7 aus dem Deckel Push the device sockets A7 out of the lid. Dessouder les circuits imprims A6.
A
herausdrcken. Extraire les prises mobiles de connecteur A

A7 du couvercle de l'appareil.

B
A B

C
A7 C
and communication of its contents are not permitted, unless
Disclosure and photocopying of this document, exploitation

permission is expressly granted. All rights are reserved.

D D
A6

A1
A5 A4
E E

A2

A1
F
A3 F

Allgemeintoleranzen Oberflche Gewicht:


Werkstoff / Material
Weight: 0,000 kg
General tolerances Finish

ISO 2768-mK -
Weitergabe sowie Vervielfltigung dieser Unterlage, Verwertung

Dimensions in mm Date Name Bezeichnung / Description


und Mitteilung ihres Inhalts nicht gestattet, soweit nicht

CEP
ausdrcklich zugestanden. Alle Rechte vorbehalten.

Drawn 28/07/2014 Jan Vodolan MPH2-EEV_4P5W-32A


Checked 28/07/2014 Jakub Franc
MPH2-EEV_4P5W-32A
CON

Approved - -
H Zeichnungs-Nr. / Drawing no. Mastab
Scale
03.950.320.X.001-099
LY

B 17149 09/03/2015Vodolan
ON

Knrr GmbH Mariakirchener Str. 38 Verwendet in / Used in Blatt/Sheet


RoHS COMPLIANT Rev. Change Date Name 94424 Arnstorf Tel. 0049 (0) 8723 27-0 SYNTHESIS 1/1
1 2 3 4 5 6 7 8 Draft1 \\zwnas01\65_pilsen\Engineering\MECHANICAL DESIGN\SYNTHESIS_SE\SE-Daten_0HE_sauber\03950320X001.asm

18
Notizen Notes Notes

DEUTSCH ENGLISH FRANAIS

19
Ensuring high availability of
mission-critical data and applications.

Information on Emerson Network Power Technical Support/Service


Emerson Network Power, an Emerson company (NYSE:EMR), provides
Website
software, hardware and services for maximizing availability, capacity
www.emersonnetworkpower.com/
and efficiency for computer centers, healthcare systems and industrial
en-EMEA/Brands/Knurr
plants.
Industry leader for intelligent infrastructure technologies, Emerson Monitoring
Network Power offers innovative management solutions for computer- liebert.monitoring@emerson.com
center infrastructures which bridge the gap between IT and Facility +0080011554499
Management while ensuring efficiency and unrestricted availability Single-Phase UPS & Server Cabinets
for all capacity requirements. A closely-knit global network of service liebert.upstech@emerson.com
technicians guarantees the high level of availability of all Emerson +0080011554499
Network Power technologies.
Visit www.EmersonNetworkPower.eu to obtain further information Three-Phase UPS & Power Systems
on the products and services offered by Emerson Network Power. 614-841-6598
Environmental Systems
614-888-0246

Locations
Europe
Knrr GmbH
Mariakirchener Strasse 38
94424 Arnstorf Germany
+49872327-0

Although all appropriate care was taken to ensure that the information in this document
is correct and complete, Emerson does not accept responsibility for its contents and
rejects any claims for liability for damages occurring as a result of use of the printed
information, nor does it accept responsibility for errors or omissions.
Technical data may change without prior notice.

03.951.425.0.001 Index _ 08/2015

EmersonNetworkPower.eu Follow us on:

Emerson. Consider it Solved, LIFE, Trellis, Emerson Network Power and the Emerson Network Power logo are registered trademarks or service marks of Emerson Electric Co. or of one of its affiliated
companies. 2015 Emerson Electric Co. All rights reserved.