Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
SEG
Installation and operating instructions
Montage- und Betriebsanleitung
Notice dinstallation et dentretien
Istruzioni di installazione e funzionamento
Instrucciones de instalacin y funcionamiento
Instrues de instalao e funcionamento
Installatie- en bedieningsinstructies
Monterings- och driftsinstruktion
Asennus- ja kyttohjeet
Monterings- og driftsinstruktion
Declaration of Conformity Konformittserklrung
We Grundfos declare under our sole responsibility that the products Wir Grundfos erklren in alleiniger Verantwortung, da die Produkte
SEG to which this declaration relates, are in conformity with the Coun- SEG, auf die sich diese Erklrung bezieht, mit den folgenden Richtli-
cil Directives on the approximation of the laws of the EC Member nien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EG-
States relating to Mitgliedstaaten bereinstimmen:
Machinery (98/37/EC). Maschinen (98/37/EG).
Standard used: EN ISO 12100. Norm, die verwendet wurde: EN ISO 12100.
Electromagnetic compatibility (89/336/EEC). Elektromagnetische Vertrglichkeit (89/336/EWG).
Standards used: EN 61 000-6-2 and EN 61 000-6-3. Normen, die verwendet wurden: EN 61 000-6-2 und EN 61 000-6-3.
Electrical equipment designed for use within certain voltage limits (73/ Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter
23/EEC) [95]. Spannungsgrenzen (73/23/EWG) [95].
Standards used: EN 60 335-1 and EN 60 335-2-41. Normen, die verwendet wurden: EN 60 335-1 und EN 60 335-2-41.
ATEX 94/9/EC (ATEX 100) (applies only to products with the ATEX ATEX 94/9/EG (ATEX 100) (gilt nur fr Produkte mit der ATEX-Kenn-
mark on the nameplate). zeichnung auf dem Leistungsschild).
Standards used: EN 50 014, EN 50 018, EN 13 463-1 and Normen, die verwendet wurden: EN 50 014, EN 50 018, EN 13 463-1
pr EN 13 463-5. und pr EN 13 463-5.
Dclaration de Conformit Dichiarazione di Conformit
Nous Grundfos dclarons sous notre seule responsabilit que les Noi Grundfos dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilit che
produits SEG auxquels se rfre cette dclaration sont conformes aux i prodotti SEG ai quali questa dichiarazione si riferisce sono conformi
Directives du Conseil concernant le rapprochement des lgislations alle Direttive del Consiglio concernente il ravvicinamento delle legisla-
des Etats membres CE relatives zioni degli Stati membri CE relative a
Machines (98/37/CE). Macchine (98/37/CE).
Standard utilis: EN ISO 12100. Standard usato: EN ISO 12100.
Compatibilit lectromagntique (89/336/CEE). Compatibilit elettromagnetica (89/336/CEE).
Standards utiliss: EN 61 000-6-2 et EN 61 000-6-3. Standard usati: EN 61 000-6-2 e EN 61 000-6-3.
Matriel lectrique destin employer dans certaines limites de Materiale elettrico destinato ad essere utilizzato entro certi limiti di
tension (73/23/CEE) [95]. tensione (73/23/CEE) [95].
Standards utiliss: EN 60 335-1 et EN 60 335-2-41. Standard usati: EN 60 335-1 e EN 60 335-2-41.
ATEX 94/9/CE (ATEX 100) (sapplique uniquement aux produits avec ATEX 94/9/CE (ATEX 100) (si applica solo ai prodotti che riportano la
norme ATEX cite sur la plaque signaltique). sigla ATEX sulletichetta).
Standards utiliss: EN 50 014, EN 50 018, EN 13 463-1 et Standard usati: EN 50 014, EN 50 018, EN 13 463-1 e
pr EN 13 463-5. pr EN 13 463-5.
Declaracin de Conformidad Declarao de Conformidade
Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra nica responsabilidad Ns Grundfos declaramos sob nossa nica responsabilidade que os
que los productos SEG a los cuales se refiere esta declaracin son produtos SEG aos quais se refere esta declarao esto em confor-
conformes con las Directivas del Consejo relativas a la aproximacin midade com as Directivas do Conselho das Comunidades Europeias
de las legislaciones de los Estados Miembros de la CE sobre relativas aproximao das legislaes dos Estados Membros res-
Mquinas (98/37/CE). peitantes
Norma aplicada: EN ISO 12100. Mquinas (98/37/CE).
Compatibilidad electromagntica (89/336/CEE). Norma utilizada: EN ISO 12100.
Normas aplicadas: EN 61 000-6-2 y EN 61 000-6-3. Compatibilidade electromagntica (89/336/CEE).
Material elctrico destinado a utilizarse con determinadas lmites de Normas utilizadas: EN 61 000-6-2 e EN 61 000-6-3.
tensin (73/23/CEE) [95]. Material elctrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites de
Normas aplicadas: EN 60 335-1 y EN 60 335-2-41. tenso (73/23/CEE) [95].
ATEX 94/9/CE (ATEX 100) (se refiere slo a productos con la marca Normas utilizadas: EN 60 335-1 e EN 60 335-2-41.
ATEX en la placa de caractersticas). ATEX 94/9/CE (ATEX 100) (apenas aplicvel a produtos com a inscri-
Normas aplicadas: EN 50 014, EN 50 018, EN 13 463-1 y o ATEX gravada na chapa de caractersticas).
pr EN 13 463-5. Normas utilizadas: EN 50 014, EN 50 018, EN 13 463-1 e
pr EN 13 463-5.
fi Overeenkomstigheidsverklaring
Grundfos fi Wij Grundfos verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat
fi SEG de produkten SEG waarop deze verklaring betrekking heeft in ove-
fi M reenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad inzake de
onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de Lid-Staten
(98/37/EC). betreffende
fi : EN ISO 12100. Machines (98/37/EG).
fi (89/336/EEC). Norm: EN ISO 12100.
fi : EN 61 000-6-2 Elektromagnetische compatibiliteit (89/336/EEG).
EN 61 000-6-3. Normen: EN 61 000-6-2 en EN 61 000-6-3.
fi Elektrisch materiaal bestemd voor gebruik binnen bepaalde
(73/23/EEC) [95]. spanningsgrenzen (73/23/EEG) [95].
fi : EN 60 335-1 Normen: EN 60 335-1 en EN 60 335-2-41.
EN 60 335-2-41. ATEX 94/9/EG (ATEX 100) (alleen van toepassing voor producten met
94/9/EC (ATEX 100) (fi fi fi de ATEX markering op de typeplaat).
ATEX ). Normen: EN 50 014, EN 50 018, EN 13 463-1 en pr EN 13 463-5.
fi : EN 50 014, EN 50 018,
EN 13 463-1 pr EN 13 463-5.
Frskran om verensstmmelse Vastaavuusvakuutus
Vi Grundfos frskrar under ansvar, att produkterna SEG, som omfat- Me Grundfos vakuutamme yksin vastuullisesti, ett tuotteet SEG, jota
tas av denna frskran, r i verensstmmelse med Rdets Direktiv tm vakuutus koskee, noudattavat direktiivej jotka ksittelevt EY:n
om inbrdes nrmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, jsenvaltioiden koneellisia laitteita koskevien lakien yhdenmukai-
avseende suutta seur.:
Maskinell utrustning (98/37/EC). Koneet (98/37/EY).
Anvnd standard: EN ISO 12100. Kytetty standardi: EN ISO 12100.
Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EC). Elektromagneettinen vastaavuus (89/336/EY).
Anvnda standarder: EN 61 000-6-2 och EN 61 000-6-3. Kytetyt standardit: EN 61 000-6-2 ja EN 61 000-6-3.
Elektrisk material avsedd fr anvndning inom vissa spnnings- Mrttyjen jnniterajoitusten puitteissa kytettvt shkiset laitteet
grnser (73/23/EC) [95]. (73/23/EY) [95].
Anvnda standarder: EN 60 335-1 och EN 60 335-2-41. Kytetyt standardit: EN 60 335-1 ja EN 60 335-2-41.
ATEX 94/9/EC (ATEX 100) (endast fr produkter med ATEX-mrkning ATEX 94/9/EY (ATEX 100) (soveltuu vain tuotteisiin, joissa on ATEX-
p typskylten). merkint arvokilvess).
Anvnda standarder: EN 50 014, EN 50 018, EN 13 463-1 och Kytetyt standardit: EN 50 014, EN 50 018, EN 13 463-1 ja
pr EN 13 463-5. pr EN 13 463-5.
Overensstemmelseserklring
Vi Grundfos erklrer under ansvar, at produkterne SEG, som denne Bjerringbro, 15th July 2004
erklring omhandler, er i overensstemmelse med Rdets direktiver
om indbyrdes tilnrmelse til EF medlemsstaternes lovgivning om
Maskiner (98/37/EF).
Anvendt standard: EN ISO 12100.
Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EF).
Anvendte standarder: EN 61 000-6-2 og EN 61 000-6-3.
Elektrisk materiel bestemt til anvendelse inden for visse spndings-
grnser (73/23/EF) [95]. Kenth Hvid Nielsen
Anvendte standarder: EN 60 335-1 og EN 60 335-2-41. Technical Manager
ATEX 94/9/EF (ATEX 100) (glder kun for produkter med ATEX-
mrkning p typeskiltet).
Anvendte standarder: EN 50 014, EN 50 018, EN 13 463-1 og
pr EN 13 463-5.
1
2 VTT No:
15
96076047
3 Type:
4 Prod.No:
P.c. Tmax.: C 16
5
Hmax: m Qmax: l/s 17
6
m IP68 18
7 -1 19
Motor: Hz n: min
8 V A 20
V A 21
9
P1: kW P2: kW 22
10 23
Cos : Insul.class: F
11 start: F opr.: F 24
25
3
Pos. Description Beschreibung Description Descrizione
4
Pos. Descripcin Descrio Omschrijving
5
Pos. Beskrivning Kuvaus Beskrivelse
6
SEG
Installation and Page 8
operating instructions
79
Installatie- en Pag. 92
bedieningsinstructies
7
CONTENIDO
Pgina 5
1. Descripcin general 56
1.1 Aplicaciones 56 6
2. Seguridad 57
3. Transporte y almacenamiento 57
4. Instalacin 57 7
4.1 Instalacin con autoacoplamiento 57 1
4.2 Instalacin sumergida autnoma 58 8
2
5. Conexin elctrica 58
5.1 Cuadro de control CU 100 59 3
5.2 Controladores de bomba 59
5.3 Trmicos 60
56
2. Seguridad 4.1 Instalacin con autoacoplamiento
Las bombas para instalacin permanente pueden
La instalacin de la bomba en la fosa de- instalarse en un sistema de autoacoplamiento per-
ben realizarla personas especialmente manente con barras gua o un sistema de autoaco-
cualificadas. plamiento hookup (autoacoplamiento con la bomba
suspendida a un nivel inferior).
Por motivos de seguridad, todo el trabajo en la fosa
tiene que ser supervisado por una persona que est Ambos sistemas de autoacoplamiento facilitan el
fuera de la misma. mantenimiento y reparacin, ya que la bomba puede
fcilmente sacarse de la fosa.
Las fosas para bombas sumergibles de aguas resi-
duales contienen aguas residuales con sustancias Antes de iniciar los procesos de instala-
txicas y/o contaminantes. Por lo tanto, todas las cin, comprobar que la atmsfera de la
personas involucradas tienen que llevar ropas pro- fosa no sea potencialmente explosiva.
tectoras adecuadas y todo el trabajo en la bomba y
cerca de la misma tiene que realizarse con el es- Sistema de autocoplamiento con barras gua, ver
tricto cumplimiento de las normativas de seguridad e fig. A, pgina 138.
higiene en vigor. Proceder como sigue:
1. Taladrar orificios de montaje para el soporte de
3. Transporte y almacenamiento la barra gua en el interior de la fosa y sujetar el
soporte de la barra gua provisionalmente con
La bomba puede transportarse y almacenarse en dos tornillos.
posicin vertical u horizontal. Comprobar que no 2. Colocar la base del autoacoplamiento en el fondo
pueda rodar, ni caerse. de la fosa. Utilizar una plomada para establecer
Levantar siempre la bomba por el asa, nunca por el la posicin correcta. Sujetar el autoacoplamiento
cable de motor, ni por la manguera/tubera. con pernos de expansin reforzados. Si el fondo
La clavija, de poliuretano embebido, impide que el de la fosa es irregular, la base del autoacopla-
agua entre en el motor a travs del cable de motor. miento debe sujetarse para que quede recta al
fijarla.
Para periodos de almacenamiento largos, la bomba
debe estar protegida contra la humedad y el calor. 3. Montar la tubera de descarga siguiendo los pro-
cedimientos generalmente aceptados y sin expo-
Despus de un largo periodo de almacenamiento,
nerla a deformaciones, ni tensiones.
inspeccionar la bomba antes de ponerla en funciona-
miento. Comprobar que el impulsor puede girar libre- 4. Introducir las barras gua en la base del acopla-
mente. Prestar especial atencin a los cierres mec- miento y ajustar la longitud de las barras con pre-
nicos y la entrada de cable. cisin al soporte de las mismas.
5. Desatornillar el soporte de las barras gua fijado
provisionalmente, montarlo en la parte superior
4. Instalacin de las mismas y por ltimo fijarlo firmemente a la
La placa de identificacin, que se suministra suelta pared de la fosa.
con la bomba, debe fijarse en el lugar de instalacin Nota: Las barras gua no deben tener juego axial, ya
o guardarse en la tapa de este manual. que ello ocasionara ruido durante el funcionamiento
Hay que cumplir con todas las normativas de seguri- de la bomba.
dad en el lugar de la instalacin, p.ej. utilizar ventila- 6. Limpiar de escombros la fosa antes de bajar la
dores, para garantizar la renovacin de aire en la bomba al interior de la misma.
fosa. 7. Montar la ueta de anclaje a la conexin de des-
Antes de la instalacin, comprobar el nivel de aceite carga de la bomba. A continuacin deslizar la
de la cmara de aceite, ver seccin 7. Manten- ueta de anclaje entre las barras gua y bajar la
imiento y reparacin. bomba a la fosa mediante una cadena asegurada
Las bombas SEG son adecuadas para distintos tipos en el asa. Cuando la bomba llegue a la base del
de instalacin, que estn descritos en secciones autoacoplamiento quedar firmemente conec-
4.1 y 4.2. tada automticamente.
Todos los cuerpos de bomba tienen una brida de 8. Colgar el extremo de la cadena en un gancho
descarga de fundicin DN 40, PN 10, que tambin adecuado en la parte superior de la fosa, de
puede conectarse a una brida DN 50, PN 10. forma que la cadena no pueda tocar el cuerpo de
Nota: Las bombas estn diseadas para funciona- la bomba.
miento intermitente. Cuando estn totalmente su- 9. Ajustar la longitud del cable de motor, enrolln-
mergidas en el lquido pueden tambin funcionar de dolo en un recogecables para que no resulte da-
forma continua. ado durante el funcionamiento. Sujetar el
Ver seccin 10. Datos tcnicos y condiciones de fun- recogecables en un gancho adecuado en la parte
cionamiento. superior de la fosa. Comprobar que los cables no
estn doblados o pellizcados.
10. Conectar el cable de motor y cable de control, si
hay.
57
Sistema de autoacoplamiento hookup, ver fig. B 4. Ajustar la longitud del cable de motor, enrolln-
en pgina 139. dolo en un portacables para que no resulte da-
Proceder como sigue: ado durante el funcionamiento. Sujetar el
portacables en un gancho adecuado. Comprobar
1. Montar el travesao en la fosa.
que los cables no estn doblados o pellizcados.
2. Montar el trozo de tubo adaptado para la parte
5. Conectar el cable de motor y el cable de control,
mvil del autoacoplamiento hookup en la des-
si hay.
carga de la bomba.
3. Sujetar un grillete o una cadena a la parte mvil
del autoacoplamiento hookup. 5. Conexin elctrica
4. Limpiar de escombros la fosa antes de bajar la La conexin elctrica debe realizarse de acuerdo
bomba. con las normativas locales.
5. Bajar la bomba a la fosa mediante la cadena ase- La bomba debe conectarse a un interrup-
gurada en el asa. tor de red con una separacin mnima de
6. Colgar el extremo de la cadena en un gancho contacto de 3 mm en todos los polos.
adecuado en la parte superior de la fosa, de El arrancador de motor debe ajustarse al
forma que la cadena no pueda tocar el cuerpo de consumo de corriente de la bomba. El
la bomba. consumo de corriente est indicado en la
7. Ajustar la longitud del cable de motor, enrolln- placa de caractersticas de la bomba.
dolo en un recogecables para que no resulte da- La clasificacin antideflagrante de la
ado durante el funcionamiento. Sujetar el bomba es CE II 2 G, EEx d IIB T4. La
recogecables en un gancho adecuado en la parte clasificacin del lugar de instalacin debe
superior de la fosa. Comprobar que los cables no en cada caso individual aprobarse por las
estn doblados o pellizcados. autoridades locales competentes.
8. Conectar el cable de motor y cable de control, si Los cuadros de control y controladores de
hay. bomba no deben instalarse en entornos
potencialmente explosivos.
4.2 Instalacin sumergida autnoma
Comprobar que todo el equipo de protec-
Bombas para instalacin sumergida autnoma pue- cin est conectado correctamente.
den estar sin sujecin en el fondo de la fosa o simi- Flotadores utilizados en entornos explosi-
lar, ver fig. C en pgina 140. vos deben estar homologados para esta
La bomba debe montarse sobre patas (accesorio). aplicacin. Deben conectarse al controla-
Para facilitar la reparacin de la bomba, montar una dor Grundfos LC/D 108 mediante la ba-
unin o acoplamiento flexible a la tubera de des- rrera intrnsicamente segura LC-Ex4 para
carga para un desmontaje fcil. garantizar un circuito seguro.
Si se utiliza una manguera, comprobar que no se La tensin de alimentacin y la frecuencia estn in-
retuerza y que el dimetro interior de la manguera dicadas en la placa de identificacin de la bomba.
coincida con l de la conexin de descarga. La tolerancia de tensin tiene que estar dentro del
Si se utiliza una tubera rgida, la unin o acopla- 10%/+6% de la tensin nominal. Comprobar que el
miento, vlvula de retencin y de corte deben mon- motor es adecuado para el suministro elctrico dis-
tarse en el orden mencionado, visto desde la bomba. ponible en el lugar de instalacin.
Si se instala la bomba en un sitio con lodo o en una Todas las bombas se suministran con 10 m de cable
superficie no plana, se recomienda colocarla sobre y un extremo de cable libre.
ladrillos o similar. Todas las bombas se suministran sin cuadro de con-
Proceder como sigue: trol.
1. Montar un codo de 90 a la conexin de descarga La bomba debe conectarse a
de la bomba y conectar la tubera/manguera de un cuadro de control con arrancador de motor,
descarga. p.ej. el cuadro de control Grundfos CU 100, o
2. Bajar la bomba en el lquido mediante una ca- un controlador Grundfos LC/D 107, LC/D 108 o
dena sujeta en el asa de la bomba. Se reco- LC/D 110.
mienda colocar la bomba sobre una cimentacin
plana y slida. Comprobar que la bomba cuelga
de la cadena y no del cable.
3. Colgar el extremo de la cadena en un gancho
adecuado en la parte superior de la fosa, de
forma que la cadena no pueda tocar el cuerpo de
la bomba.
58
Ver la fig. 2 3 as como las instrucciones de insta- Para evitar la entrada de aire y vibraciones, el in-
lacin y funcionamiento del cuadro de control o con- terruptor de nivel de parada debe montarse de
trolador seleccionado. modo que la bomba se pare antes de que el nivel
del lquido descienda por debajo del borde supe-
PE L N
rior de la abrazadera de la bomba.
El cuadro de control CU 100 no debe utili-
zarse para aplicaciones Ex.
Ver seccin 5.2 Controladores de bomba.
El interruptor de nivel de arranque debe insta-
PE 1 2 3 4 5 6
larse de modo que la bomba arranque al nivel re-
querido; no obstante, la bomba debe arrancar
Mx.
PE 1 2 3 4 5 6
T2 T1 T3 Mn.
170 C 150 C
3
59
Al instalar los interruptores de nivel, tener en cuenta
los siguientes puntos:
Para evitar la entrada de aire y vibraciones, el in- El arrancador/cuadro de control separado
terruptor de nivel de parada debe montarse de no debe instalarse en entornos potencial-
modo que la bomba se pare antes de que el nivel mente explosivos.
del lquido descienda por debajo del borde supe-
rior de la abrazadera de la bomba.
El interruptor de nivel de arranque debe insta-
larse de modo que la bomba arranque al nivel re- 6. Puesta en marcha
querido; no obstante, la bomba debe arrancar
siempre antes de que el nivel del lquido alcance Antes de empezar a trabajar en la bomba,
la tubera de entrada en el fondo de la fosa. comprobar que los fusibles estn sacados
El interruptor de alarma de nivel alto, si se ins- o que el interruptor de red est desconec-
tala, debe estar siempre a unos 10 cm por encima tado. Comprobar que el suministro elctri-
del interruptor de nivel de arranque; no obstante, co no puede conectarse accidentalmente.
la alarma debe dispararse siempre antes de que Comprobar que todo el equipo de protec-
el nivel del lquido alcance la tubera de entrada a cin est conectado correctamente.
la fosa. La bomba no debe quedar sin lquido.
Respecto a ajustes adicionales, ver las instrucciones
de instalacin y funcionamiento del controlador se- No debe arrancarse si hay una atmsfera
leccionado. potencialmente explosiva en la fosa.
La bomba no debe quedar sin lquido.
Debe instalarse un interruptor de nivel adi- Proceder como sigue:
cional para garantizar la parada de la 1. Sacar los fusibles y comprobar que el impulsor
bomba si el interruptor de nivel de parada puede girar libremente. Girar el cabezal de la cu-
no est funcionando. chilla a mano.
Parar la bomba cuando el nivel del lquido 2. Comprobar el estado del aceite en la cmara de
llegue al borde superior de la abrazadera aceite. Ver seccin 7.5 Cambio de aceite.
de la bomba.
3. Comprobar que las unidades de control, si se uti-
Los flotadores utilizados en entornos ex- lizan, funcionan satisfactoriamente.
plosivos deben estar homologados para
4. Comprobar el ajuste de los detectores de nivel,
esta aplicacin. Deben conectarse al con-
flotadores o electrodos.
trolador Grundfos LC/D 108 mediante la
barrera intrnsicamente segura LC-Ex4 5. Abrir las vlvulas de corte, si estn montadas.
para garantizar un circuito seguro. 6. Bajar la bomba en el lquido e introducir los fusi-
bles.
5.3 Trmicos 7. Comprobar si el sistema ha sido llenado de l-
Todas las bombas SEG incorporan dos juegos de quido y purgado. La bomba es autopurgante.
trmicos en los bobinados del estator. 8. Arrancar la bomba.
Trmico (circuito 1 - T1-T3): Abre el circuito a una Nota: En el caso de ruido o vibraciones anmalas de
temperatura de los bobinados de aprox. 150C. la bomba u otros fallos de la bomba o del suministro,
Nota: Este trmico debe utilizarse para todas las parar la bomba inmediatamente. No intentar volver a
bombas. arrancarla sin antes haber localizado y corregido el
fallo.
Trmico (circuito 2 - T1-T2): Abre el circuito a una
temperatura de los bobinados de aprox. 170C Una semana despus del cambio del cierre hay que
(bombas trifsicas) 160C (bombas monofsicas). comprobar el estado del aceite en la cmara. Ver
seccin 7. Mantenimiento y reparacin.
Despus de la desconexin trmica, las
bombas antideflagrantes deben rear-
marse a mano. El trmico (circuito 2) debe
utilizarse para rearme manual de estas
bombas.
La corriente mx. de funcionamiento de los trmicos
es 0,5 A a 500 VAC y cos 0,6. Deben poder desco-
nectar un bobinado del circuito de suministro.
En el caso de bombas estndar, ambos trmicos
pueden (al cerrar el circuito despus de enfriarse)
generar el rearranque automtico de la bomba me-
diante el controlador.
60
6.1 Sentido de giro 7. Mantenimiento y reparacin
Nota: Se puede arrancar la bomba durante un pe-
Antes de empezar a trabajar en la bomba,
riodo muy breve sin estar sumergida para comprobar
comprobar que los fusibles estn sacados
el sentido de giro.
o que el interruptor de red est desconec-
Todas las bombas monofsicas vienen de fbrica tado. Comprobar que el suministro elctri-
con el sentido de giro correcto. co no puede conectarse accidentalmente.
Antes de arrancar las bombas trifsicas hay que Todas las piezas giratorias tienen que es-
comprobar el sentido de giro. tar paradas.
Una flecha en el lado del alojamiento del estator y
A excepcin de mantenimiento y repara-
otra en la aspiracin de la bomba indican el sentido
cin de la parte hidrulica, cualquier otro
de giro correcto.
trabajo debe realizarlo Grundfos o un
La bomba debe girar en el sentido de las agujas del servicio tcnico oficial.
reloj, visto desde arriba. Al arrancar, la bomba dar
una sacudida en el sentido opuesto al de giro. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento
Si el sentido de giro es errneo, intercambiar dos de y reparacin, comprobar que la bomba ha sido la-
las fases del suministro elctrico, ver fig. 2 3. vada con abundante agua limpia. Aclarar las piezas
de la bomba en agua despus del desmontaje.
Comprobacin del sentido de giro:
Al aflojar los tornillos de la cmara de
El sentido de giro debe comprobarse de una de las aceite, tener en cuenta que puede haber
siguientes formas cada vez que la bomba se conecte presin en la misma. No sacar los tornillos
a una nueva instalacin. hasta que la presin se haya liberado to-
Procedimiento 1: talmente.
1. Arrancar la bomba y medir el caudal o la presin
de descarga. 7.1 Intervalos de inspeccin
2. Parar la bomba e intercambiar dos de las fases Las bombas de funcionamiento normal deben revi-
del suministro elctrico. sarse al menos una vez al ao, pero al menos des-
3. Volver a arrancar la bomba y medir la cantidad pus de 3000 horas de funcionamiento. Si el lquido
de lquido o la presin de descarga. bombeado contiene mucho fango o arena, revisar la
bomba a intervalos ms breves.
4. Parar la bomba.
Hay que revisar los siguientes puntos:
5. Comparar los resultados de los puntos 1 y 3. La
conexin que d la mayor cantidad de lquido o la Consumo de potencia
mayor presin es el sentido de giro correcto. Ver la placa de identificacin de la bomba.
Procedimiento 2: Nivel y estado del aceite
Cuando la bomba es nueva, o despus de cam-
1. Dejar la bomba colgada de un dispositivo de ele-
biar el cierre, comprobar el nivel de aceite des-
vacin, por ejemplo la izada utilizada para bajar
pus de una semana de funcionamiento.
la bomba a la fosa.
El aceite adquiere un color blanco grisceo, pare-
2. Arrancar y parar la bomba, y observar el movi- cido al de la leche, si contiene agua. Esto puede
miento de la bomba (sacudida). suceder a consecuencia de un cierre defectuoso.
3. Si est conectada correctamente, la bomba se El aceite debe cambiarse cada 3000 horas de fun-
mover en el sentido opuesto al de giro, ver cionamiento o una vez al ao.
fig. 5. De lo contrario, intercambiar dos de las fa- Utilizar Shell Ondina 917 u otro aceite similar.
ses del suministro elctrico. Ver secciones 7.5 Cambio de aceite y 7.6 Kits de
reparacin.
Nota: El aceite usado debe desecharse segn las
normativas locales.
La siguiente tabla indica la cantidad de aceite ne-
cesario en la cmara de aceite de las bombas
SEG:
Cantidad de aceite en
Tipo de bomba
la cmara de aceite [l]
61
Componentes de la bomba Respecto al ajuste del paso libre del impulsor, ver
Comprobar el posible desgaste del impulsor, fig. 7.
cuerpo de la bomba, etc. Sustituir las piezas de- a) Apretar con cuidado la tuerca (pos. 68) (llave
fectuosas. Ver seccin 7.6 Kits de reparacin. n 24) hasta que el impulsor (pos. 49) no pueda
Cojinetes de bolas girar.
Comprobar si el eje produce ruidos o no gira con b) Aflojar la tuerca 1/4 vuelta.
suavidad (girar el eje a mano). Sustituir los cojine-
tes defectuosos.
En el caso de cojinetes defectuosos o funciona-
miento deficiente del motor suele ser necesaria
una revisin general de la bomba. Este trabajo
debe realizarlo Grundfos o un servicio tcnico ofi-
cial.
Sistema/piezas de corte
En el caso de atascos frecuentes, comprobar si el
sistema de corte tiene un desgaste visible. Si est
desgastado, los bordes de las piezas cortantes
62
7.4 Comprobacin/sustitucin del cierre Respecto al ajuste del paso libre del impulsor, ver
seccin 7.2 Sustitucin del sistema de corte.
Para saber si el cierre est intacto hay que compro-
bar el aceite.
7.5 Cambio de aceite
Si el aceite es grisceo como la leche o si contiene
mucha agua hay que cambiarlo, ya que la parte pri- Cada 3000 horas de funcionamiento o una vez al
maria del cierre est desgastada. Si se sigue utili- ao debe cambiarse el aceite de la cmara de aceite
zando el cierre, el motor se daar en poco tiempo. como se describe a continuacin.
Si el aceite est limpio puede volver a usarse. Ver Si se ha cambiado el cierre, tambin hay que cam-
tambin seccin 7. Mantenimiento y reparacin. biar el aceite, ver seccin 7.4 Comprobacin/sus-
titucin del cierre.
Respecto a los nmeros de referencia, ver pgina
146. Vaciado del aceite:
Para comprobar el cierre, proceder como sigue: Al aflojar los tornillos de la cmara de
aceite, tener en cuenta que puede haber
1. Sacar el anillo de corte (pos. 44).
presin en la cmara. No sacar los torni-
Ver seccin 7.2 Sustitucin del sistema de corte.
llos hasta que la presin se haya liberado
2. Sacar el tornillo (pos. 188a) del extremo del eje. totalmente.
3. Aflojar y sacar la abrazadera (pos. 92) que man- 1. Aflojar y sacar ambos tornillos de aceite para que
tiene el cuerpo de bomba y motor juntos. todo el aceite salga de la cmara.
4. Extraer la parte de motor del cuerpo de bomba 2. Comprobar si el aceite tiene agua e impurezas.
(pos. 50). El impulsor y el cabezal de corte salen Si se ha retirado el cierre, el aceite indicar cla-
con la parte de motor. ramente el estado del mismo.
5. Sacar el cabezal de corte (pos. 45). Nota: El aceite usado debe desecharse segn
6. Sacar el impulsor (pos. 49) del eje. las normativas locales.
7. Vaciar la cmara de aceite. Llenado de aceite, bomba tumbada, ver fig. 8:
Ver seccin 7.5 Cambio de aceite. 1. Colocar la bomba de modo que est tumbada en-
Nota: El aceite usado debe desecharse segn cima del alojamiento del estator y la brida de
las normativas locales. descarga y que los tornillos de aceite estn hacia
Al aflojar los tornillos de la cmara de arriba.
aceite, tener en cuenta que puede haber 2. Llenar la cmara de aceite por el orificio superior
presin en la misma. No sacar los tornillos hasta que empiece a salir por el orificio inferior.
hasta que la presin se haya liberado to- El nivel de aceite es ahora correcto.
talmente. Respecto a la cantidad de aceite, ver seccin
El cierre es una unidad completa para todas las 7.1 Intervalos de inspeccin.
bombas SEG. 3. Colocar ambos tornillos de aceite, utilizando el
8. Sacar los tornillos (pos. 188a) que sujetan el cie- material de obturacin incluido en el kit.
rre (pos. 105). Ver seccin 7.6 Kits de reparacin.
9. Extraer el cierre (pos. 105) de la cmara de Llenado de aceite, bomba recta:
aceite segn el principio de palanca, utilizando 1. Colocar la bomba en una superficie horizontal
los dos orificios de desmontaje del soporte del plana.
cierre (pos. 58) y dos destornilladores. 2. Llenar la cmara de aceite por uno de los orifi-
10. Comprobar el estado del eje donde el cierre se- cios hasta que empiece a salir por el otro orificio.
cundario del cierre toca el eje. El casquillo (pos. Respecto a la cantidad de aceite, ver seccin
103) montado en el eje debe estar intacto. 7.1 Intervalos de inspeccin.
Grundfos o un servicio tcnico oficial debe verifi- 3. Colocar ambos tornillos de aceite, utilizando el
car la bomba si el casquillo est desgastado y material de obturacin incluido en el kit.
debe cambiarse. Ver seccin 7.6 Kits de reparacin.
Si el eje est intacto, proceder como sigue:
1. Comprobar/limpiar la cmara de aceite. Llenado
Oil fill de aceite
2. Lubricar con aceite las superficies en contacto
con el cierre (pos. 105a) (juntas tricas y eje). Nivel de aceite
Oil level
3. Introducir el nuevo cierre (pos. 105), utilizando el
casquillo de plstico incluido en el kit.
4. Apretar los tornillos (pos. 188a), asegurando un
par en el cierre de 16 Nm.
TM02 5390 2802
63
7.6 Kits de reparacin
Antes de empezar a trabajar en la bomba, comprobar que los fusibles estn sacados o el interruptor
de red est desconectado. Hay que comprobar que el suministro elctrico no puede conectarse ac-
cidentalmente.
Todas las piezas giratorias tienen que haberse detenido.
Los siguientes kits de reparacin estn disponibles para todas las bombas SEG.
Pueden pedirse cuando se necesiten:
Nmero de
Kit de reparacin Contenido Tipo de bomba
pedido
SEG.40.09 - 15 96 07 61 22
Kit de cierre Cierre completo
SEG.40.26 - 40 96 07 61 23
SEG.40.09 - 15 96 07 61 24
Kit de junta trica Juntas tricas y juntas para tornillos de aceite
SEG.40.26 - 40 96 07 61 25
Cabezal de corte, anillo de corte, tornillo de
Sistema de corte Todos los tipos 96 07 61 21
eje y tornillo de cierre
SEG.40.09 96 07 61 15
SEG.40.12 96 07 61 16
Nota: La sustitucin eventual del cable debe ser 7.7 Bombas contaminadas
realizada por Grundfos o un servicio tcnico ofi-
Nota: Si una bomba se ha utilizado para un lquido
cial.
que es perjudicial para la salud o txico, la bomba
ser clasificada como contaminada.
Al pedirle a Grundfos la reparacin de una bomba,
Grundfos debe ser informado de los detalles del l-
quido bombeado, etc., antes del envo de la bomba.
De lo contrario, Grundfos puede negarse a repa-
rarla.
Los posibles gastos de devolucin de la bomba se-
rn a cargo del cliente.
No obstante, cualquier solicitud de reparacin (no
importa a quin va dirigida) debe incluir detalles del
lquido bombeado, si la bomba se ha utilizado para
lquidos perjudiciales para la salud o txicos.
Antes de devolver la bomba hay que limpiarla de la
mejor forma posible.
64
8. Localizacin de fallos
Antes de intentar diagnosticar un fallo, comprobar que los fusibles estn sacados o el interruptor de
red est desconectado. Hay que comprobar que el suministro elctrico no puede conectarse acci-
dentalmente.
Todas las piezas giratorias tienen que haberse detenido.
Hay que respetar todas las normativas que se refieran a bombas instaladas en entornos potencial-
mente explosivos.
Debe asegurarse que ningn trabajo se realice en una atmsfera potencialmente explosiva.
1. El motor no arranca. Los fu- a) Fallo de suministro; cortocir- Comprobacin y reparacin del ca-
sibles se funden o el arran- cuito; fuga a tierra en el cable o ble y motor por un electricista auto-
cador de motor se dispara bobinado del motor. rizado.
inmediatamente.
b) Los fusibles se funden por ser Instalar fusibles del tipo correcto.
Atencin: No volver a
de tipo errneo.
arrancarla!
c) Impulsor bloqueado por impure- Limpiar el impulsor.
zas.
d) Detector de nivel, flotador o Comprobar los detectores de nivel,
electrodo desajustado o defec- flotadores o electrodos.
tuoso.
2. La bomba funciona, pero el a) Ajuste bajo del rel trmico del Ajustar el rel segn las especifica-
arrancador de motor se dis- arrancador de motor. ciones en la placa de identificacin.
para poco despus.
b) Mayor consumo de corriente de- Medir la tensin entre dos fases del
bido a una gran bajada de ten- motor.
sin. Tolerancia: 10%/+6%.
c) Impulsor bloqueado por impure- Limpiar el impulsor.
zas. Ms consumo de corriente
en las tres fases.
d) Ajuste del paso libre del impul- Reajustar el impulsor, ver seccin
sor incorrecto. 7.2, fig. 7.
3. La bomba funciona con ren- a) Impulsor bloqueado por impure- Limpiar el impulsor.
dimiento y consumo de po- zas.
tencia por debajo del
b) Sentido de giro errneo. Comprobar el sentido de giro y po-
estndar.
siblemente intercambiar dos de las
fases del suministro elctrico, ver
seccin 6.1 Sentido de giro.
4. La bomba funciona, pero no a) Vlvula de descarga cerrada o Comprobar la vlvula de descarga y
da agua. bloqueada. posiblemente abrirla y/o limpiarla.
b) Vlvula de retencin bloqueada. Limpiar la vlvula de retencin.
c) Aire en la bomba. Purgar la bomba.
5. La bomba est obstruida. a) Sistema de corte desgastado. Sustituir el sistema de corte.
9. Eliminacin
La eliminacin de este producto o partes de l debe
realizarse segn las siguientes directrices:
1. Utilizar el servicio local, pblico o privado, de re-
cogida de residuos.
2. En caso de que tal servicio no exista o no pueda
tratar los materiales utilizados en el producto, en-
tregarlo a su distribuidor o servicio tcnico
Grundfos ms cercano.
65
10. Datos tcnicos y condiciones de Funcionamiento
funcionamiento Mx. 20 arranques a la hora.
Las bombas estn diseadas para funcionamiento
Tensin de alimentacin intermitente. Cuando estn completamente sumergi-
1 x 230 V 10%/+6%, 50 Hz. das en el lquido de bombeo pueden tambin funcio-
3 x 230 V 10%/+6%, 50 Hz. nar de forma continua.
3 x 400 V 10%/+6%, 50 Hz. Parcialmente sumergida: Funcionamiento intermi-
tente (S3 - 40% - 10 minutos).
Resistencias del bobinado (S3 - 40% = Funcionando durante 4 minutos, parada
durante 6 minutos.)
Tamao de Completamente sumergida: Funcionamiento conti-
Resistencia del bobinado *
motor nuo (S1).
Monofsica Curvas de las bombas
Las curvas de las bombas estn disponibles en In-
Bobinado Bobinado ternet www.grundfos.com.
de arranque principal Las curvas deben considerarse orientativas. No de-
0,9 kW ben utilizarse como curvas garantizadas.
4,5 2,75 Curvas de prueba de la bomba suministrada estn
1,2 kW disponibles bajo pedido.
Trifsica Nivel de ruido
3 x 230 V 3 x 400 V El nivel de ruido de la bomba es inferior a los valores
lmite indicados en la Directiva del Consejo de la CE
0,9 kW 98/37/EC sobre maquinaria.
1,2 kW 6,8 9,1
1,5 kW
2,6 kW 3,4 4,56
3,1 kW
2,52 3,36
4,0 kW
Fig. A
70
3/4" / 1"
90
DN40 PN10
U
221
118
H
115
138
GB: One-pump installation on hookup auto-coupling
D: Eine Pumpe mit automatischer Hnge-Kupplung
F: Une pompe avec systme daccouplement par accrochage
I: Una pompa con sistema di accoppiamento automatico ad aggancio
E: Una bomba con autoacoplamiento hookup
P: Uma bomba com sistema de engate de acoplamento automtico
GR: fi
NL: En pomp met bovenwater koppelingssysteem
S: En pump installerad med autokoppling
FIN: Yhden pumpun asennus kytkinistukkajrjestelm
DK: En pumpe med hookup-autokobling
Fig. B
N
M
1 1/2" / 2"
I
U
J
C M16
120
O
G
139
GB: Free-standing Installation
D: Freistehender Einbau
F: Installation fixe sur socle
I: Installazione su piede dappoggio
E: Instalacin autnoma
P: Instalao autnoma
GR:
NL: Vrijstaande opstelling
S: Fristende installation
FIN: Vapaasti seisova asennus
DK: Fritstende installation
Fig. C
K K
DN40/50 PN10
DN40/50 PN10
T
D
F
F
E
G
G
Power
A B C D E F G H I J K M N U O S T V X Y
[kW]
0.9, 1.2
458 100 271 71 257 154 214 99 365 271 123 134 100 536 116 502 69 374 424
and 1.5
min.
2.6 527 100 271 60 292 173 254 117 365 282 143 134 100 615 115 582 80 410 460
600
3.1 and
567 100 271 60 292 173 254 117 365 282 144 134 100 655 115 622 80 410 460
4.0
140
141
Description Beschreibung Description Descrizione
Pos.
142
Descripcin Descrio Omschrijving
Pos.
143
Beskrivning Kuvaus Beskrivelse
Pos.
144
145
Fig. D
181
198
26a
188a
102
66
188a 102
153a
176 190 103
153b
104
105a
173 105a
173a
194 112a
107 105
193 107
55
7a 194
50a 193a 58 58
76
188a 188a
6a
48
159 49
48a
92
158
154
172
37
9a
50
37a
68
45
155
66
188a
TM02 5616 3702
153
188a 44
188a
146
Denmark France Japan Singapore
GRUNDFOS DK A/S Pompes GRUNDFOS Distribu- GRUNDFOS Pumps K.K. GRUNDFOS (Singapore) Pte.
Poul Due Jensens Vej 7A tion S.A. 1-2-3, Shin Miyakoda Ltd.
DK-8850 Bjerringbro Parc dActivits de Chesnes Hamamatsu City 24 Tuas West Road
Tlf.: +45-87 50 50 50 57, rue de Malacombe Shizuoka pref. 431-21 Jurong Town
Telefax: +45-87 50 51 51 F-38290 St. Quentin Fallavier Phone: +81-53-428 4760 Singapore 638381
E-mail: info_GDK@grundfos.com (Lyon) Telefax: +81-53-484 1014 Phone: +65-6865 1222
www.grundfos.com/DK Tl.: +33-4 74 82 15 15 Telefax: +65-6861 8402
Tlcopie: +33-4 74 94 10 51 Korea
Argentina GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. Spain
Bombas GRUNDFOS de Argen- Germany 6th Floor, Aju Building 679-5 Bombas GRUNDFOS Espaa
tina S.A. GRUNDFOS GMBH Yeoksam-dong, Kangnam-ku, S.A.
Ruta Panamericana km. 37.500 Schlterstr. 33 135-916 Camino de la Fuentecilla, s/n
Lote 34A 40699 Erkrath Seoul Korea E-28110 Algete (Madrid)
1619 - Garin Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Phone: +82-2-5317 600 Tel.: +34-91-848 8800
Pcia. de Buenos Aires Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 Telefax: +82-2-5633 725 Telefax: +34-91-628 0465
Phone: +54-3327 414 444 e-mail: infoservice@grundfos.de
Telefax: +54-3327 411 111 Service in Deutschland: Malaysia Sweden
e-mail: kundendienst@grund- GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. GRUNDFOS AB
Australia fos.de 7 Jalan Peguam U1/25 Box 333, (Lunnagrdsgatan 6)
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. Glenmarie Industrial Park 431 24 Mlndal
P.O. Box 2040 Greece 40150 Shah Alam Tel.: +46-0771-32 23 00
Regency Park GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Selangor Telefax: +46-31 331 94 60
South Australia 5942 20th km. Athinon-Markopoulou Phone: +60-3-5569 2922
Phone: +61-8-8461-4611 Av. Telefax: +60-3-5569 2866 Switzerland
Telefax: +61-8-8340 0155 P.O. Box 71 GRUNDFOS Pumpen AG
GR-19002 Peania Mexico Bruggacherstrasse 10
Austria Phone: +0030-210-66 83 400 Bombas GRUNDFOS de Mexico CH-8117 Fllanden/ZH
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Telefax: +0030-210-66 46 273 S.A. de C.V. Tel.: +41-1-806 8111
Ges.m.b.H. Boulevard TLC No. 15 Telefax: +41-1-806 8115
Grundfosstrae 2 Hong Kong Parque Industrial Stiva Aerop-
A-5082 Grdig/Salzburg GRUNDFOS Pumps (Hong uerto Taiwan
Tel.: +43-6246-883-0 Kong) Ltd. Apodaca, N.L. 66600 GRUNDFOS Pumps (Taiwan)
Telefax: +43-6246-883-30 Unit 1, Ground floor Mexico Ltd.
Siu Wai Industrial Centre Phone: +52-81-8144 4000 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Belgium 29-33 Wing Hong Street & Telefax: +52-81-8144 4010 Taichung, Taiwan, R.O.C.
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. 68 King Lam Street, Cheung Sha Phone: +886-4-2305 0868
Boomsesteenweg 81-83 Wan Netherlands Telefax: +886-4-2305 0878
B-2630 Aartselaar Kowloon GRUNDFOS Nederland B.V.
Tl.: +32-3-870 7300 Postbus 104 Thailand
Phone: +852-27861706/ GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
Tlcopie: +32-3-870 7301 27861741 NL-1380 AC Weesp
Tel.: +31-294-492 211 947/168 Moo 12, Bangna-Trad
Brazil Telefax: +852-27858664 Rd., K.M. 3,
Telefax: +31-294-492244/492299
GRUNDFOS do Brasil Ltda. Hungary Bangna, Phrakanong
Rua Tomazina 106 GRUNDFOS Hungria Kft. New Zealand Bangkok 10260
CEP 83325 - 040 Park u. 8 GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. Phone: +66-2-744 1785 ... 91
Pinhais - PR H-2045 Trkblint, 17 Beatrice Tinsley Crescent Telefax: +66-2-744 1775 ... 6
Phone: +55-41 668 3555 Phone: +36-23 511 110 North Harbour Industrial Estate
Telefax: +55-41 668 3554 Albany, Auckland Turkey
Telefax: +36-23 511 111 GRUNDFOS POMPA SAN. ve
Phone: +64-9-415 3240
Canada India Telefax: +64-9-415 3250 TIC. LTD. STI
GRUNDFOS Canada Inc. GRUNDFOS Pumps India Pri- Bulgurlu Caddesi no. 32
2941 Brighton Road vate Limited Norway TR-81190 skdar Istanbul
Oakville, Ontario Flat A, Ground Floor GRUNDFOS Pumper A/S Phone: +90 - 216-4280 306
L6H 6C9 61/62 Chamiers Aptmt Strmsveien 344 Telefax: +90 - 216-3279 988
Phone: +1-905 829 9533 Chamiers Road Postboks 235, Leirdal
Telefax: +1-905 829 9512 N-1011 Oslo United Arab Emirates
Chennai 600 028 GRUNDFOS Gulf Distribution
Phone: +91-44 432 3487 Tlf.: +47-22 90 47 00
China Telefax: +47-22 32 21 50 P.O. Box 16768
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Telefax: +91-44 432 3489 Jebel Ali Free Zone
Co. Ltd. Indonesia Poland Dubai
22 Floor, Xin Hua Lian Building PT GRUNDFOS Pompa GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. Phone: +971-4- 8815 166
755-775 Huai Hai Rd, (M) Jl. Rawa Sumur III, Blok III/CC-1 ul. Klonowa 23 Telefax: +971-4-8815 136
Shanghai 200020 Kawasan Industri, Pulogadung Baranowo k. Poznania
PRC PL-62-081 Przezmierowo United Kingdom
Jakarta 13930 GRUNDFOS Pumps Ltd.
Phone: +86-512-67 61 11 80 Phone: +62-21-460 6909 Phone: +48-61-650 13 00
Telefax: +86-512-67 61 81 67 Telefax: +48-61-650 13 50 Grovebury Road
Telefax: +62-21-460 6910/460 Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL
Czech Republic 6901 Portugal Phone: +44-1525-850000
GRUNDFOS s.r.o. Ireland Bombas GRUNDFOS Portugal, Telefax: +44-1525-850011
Cajkovskho 21 GRUNDFOS (Ireland) Ltd. S.A.
779 00 Olomouc Rua Calvet de Magalhes, 241 U.S.A.
Unit 34, Stillorgan Industrial Park GRUNDFOS Pumps Corporation
Phone: +420-585-716 111 Blackrock Apartado 1079
Telefax: +420-585-438 906 P-2770-153 Pao de Arcos 17100 West 118th Terrace
County Dublin Olathe, Kansas 66061
Phone: +353-1-2954926 Tel.: +351-21-440 76 00
Finland Telefax: +351-21-440 76 90 Phone: +1-913-227-3400
OY GRUNDFOS Pumput AB Telefax: +353-1-2954739 Telefax: +1-913-227-3500
Mestarintie 11 Italy Russia
Piispankyl GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. OOO GRUNDFOS
FIN-01730 Vantaa (Helsinki) Via Gran Sasso 4 Shkolnaya 39
Phone: +358-9 878 9150 I-20060 Truccazzano (Milano) RUS-109544 Moscow
Telefax: +358-9 878 91550 Tel.: +39-02-95838112 Phone: +7-095 564 88 00, +7-
Telefax: +39-02-95309290/ 095 737 30 00
95838461 Telefax: +7-095 564 88 11, +7-
095 737 75 36
e-mail: grundfos.mos-
cow@grundfos.com
96076046 0804
Repl. 96076046 0104
30
www.grundfos.com