Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Belo Horizonte
Faculdade de Letras da UFMG
1997
Tese aprovada pela banca examinadora composta pelos seguintes professores:
,1
A.
Prof. Dr. Lyim-Mafio T. Menezes de Souza - USP
fdU'
Profa. Dra. Eneida Maria de Souza - UFMG
pela Prof Dra. Solange Ribeiro de Oliveira, do qual meu trabalho parte integrante;
ajudaram a impulsionar o meu trabalho; Profa. Dra. Else Ribeiro Pires Vieira, pelos
trabalho; Profa. Dra. Eneida Maria de Souza e ao Prof Dr. Wander Melo Miranda,
Jos Amrico de Miranda Barros, por sua leitura cuidadosa e sugestes; aos colegas do
Dras. Lcia Helena de Azevedo Vilela e Thas Flores Nogueira Diniz, tambm pelas
Przybycien, pelas valiosas sugestes a este trabalho em sua etapa inicial; Profa. Dra.
Adriana Silvina Pagano, pelas sugestes e intercmbio de textos; ao Prof. Dr. Srgio
UFOP, Profs. Jos Amrico Trivelato Messias e Luis Pinheiro da Guia, pela pacincia
impresso das vrias verses deste trabalho, Alda Lopes Dures Ribeiro, pela reviso
e cuidadosa normatizao; amiga Rosa Maria Drummond, por sua dedicao nos
folclore.
de bibliografia, alm das interminveis horas de discusso sobre o tema deste trabalho;
ao Prof. Dr. Bernard J. McGuirk, pelo apoio e assistncia minha famlia em
outras reas para discusso; aos Profs. Drs. Judith Still, Richard King, Mark
Millington, Peter Evans e Mireille Rosello e ao Prof. Greg Mason pelas discusses e
Elizabeth Belford, Elizabeth Frost, Elizabeth Taylor, Eloy, Fernanda, Gill, Isabel, Jean,
tericos para a teoria de traduo da vanguarda concretista, bem como para o cinema
brasileira.
SUMRIO
INTRODUO 13
BIBLIOGRAFIA 312
LISTA DE ILUSTRAES
Mais do que isso, ele tem uma histria a contar a respeito de uma mudana de percurso.
outros percursos, mas tambm pela subjetividade daquela que percorreu os caminhos
para deduzir a axiomtica do traduzir. Dentro dessa perspectiva, produzi trs trabalhos:
da caverna de Plato at o seu uso como metfora para a traduo por Nelson Ascher.^
infncia, as histrias e lendas contadas em casa, pelos pais, ou na casa dos familiares,
pelos tios e avs, em que muitos zumbis, lobisomens, sacis perers, mulas sem cabea e
Exus impressionavam o dia a dia das crianas, juntamente com figuras nem tanto
monstruosas, mas tambm notveis pelas tramas, burlas e enganos, como o Pedro
Malasartes. O vampiro s veio a povoar o meu imaginrio mais tarde, talvez por causa
"monstruosos", eram acima de tudo construes vivas das histrias contadas pelos
monstros, teve o seu momento de embate, nos sculos da colonizao, com a cultura
erudita, antes de tudo literria e cristianizada. O diabo ento infiltrou-se no nosso reino
de monstros, trazendo para nossas histrias novas verses de figuras como, por
' Cf. MAGALHES, Clia M. (1991/1992), para anlise da_ metfora da mscara, MAGALHES, Clia M.
(1995), para a metfora da vampirizao e MAGALHES, Clia M. (1996), para o estudo da metfora
da sombra.
16
caminhos de Deus e do demnio. O prprio vampiro, cujas origens lendrias podem ser
Assim justifico a fascinao pelo vampiro e pelo espectro como construes discursivas
minha rea de interesse para os textos literrios. O primeiro passo no novo percurso foi
amplo, teria as suas origens no Asno de Ouro, de Apuleius, ressurge no fmal do sculo
XVIII e durante o sculo XIX, com o sentido estrito de narrativa que se desenvolve pelo
^ Cf. BALDICK, Chris (1992), CALABRESE, Ornar (1987) e HUET, Marie-Hlnc (1993) a respeito.
^ Cf. BALDICK, Chris (1992), CORNWELL, Neil (1990), HALBERSTAM, Judith (1995) e HUET Marie-
Hlne (1993).
17
que promove no leitor o estranho efeito ambivalente do desejo narcisista pelo outro e
racionalismo, pela Revoluo Francesa e pela revoluo industrial. Essa narrativa cria
'* Sobre a narrativa fantstica, ver BESSIRE, Irne (1974), CORNWELL, Ncil (1990), JACKSON, Rosemary
(1993), RODRIGUES, Selma Calasans (1988) e TODOROV, Tzvetan (1975).
^ Com relao ao gtico, so usados como referncia os textos de BALDICK, opus cit., CORNWELL, opus cit.,
HALBERSTAM, opus cit., JACKSON, opus cit., PUNTER, David (1980).
18
a criao da obra de arte nica e singular, sem semelhana com outra, apagando a idia
humanos, pode ser lido como o duplo, o alter-ego do criador que, aps uma fase de
identificao mxima, rebela-se contra ele: para que haja a restaurao da identidade de
cadeia infinita. Por ser produzido na relao, o vampiro caminha para a indiferenciao
como construo narrativa em textos literrios, tais como o romance e o conto. Assim,
Cf. BALDICK, opus cit., HUET, opus cit. e JACKSON, opus cit.
' Cf. HALBERSTAM, opus cit. e JACKSON, opus cit.
19
contos, sem entretanto deixar de observar algumas relaes intertextuais com a poesia
8
romance de Stoker enfatiza, entre outras, a questo do racismo. Por isso, e pelo que
de multifaces de significado, ser um ponto de partida para se propor uma leitura para a
^ Sobre o vampiro, as obras bsicas consultadas incluem aquelas citadas com referncia ao gtico, alm de
AUERBACH, Nina (1995), FRAYLING, Peter (1991) e GELDER, Ken (1994).
20
Mrio de Andrade pode ser vista como uma metamorfose da narrativa vampiresca
precursores, analisado neste trabalho como uma das estratgias de escrita ps-
"realismo mgico" e os problemas com relao ao seu uso; ele aparece pela primeira
mais tarde, Arturo Uslar Pietri usa realismo mgico para definir a narrativa latino-
Prlogo ao seu romance El Reino de Este Mundo, nomeia o modo literrio criado pelos
escritores latino-americanos para dar conta da experincia tpica do Novo Mundo como
' Cf. BHABHA, Homi (1994). Sobre o conceito de parania em Bhabha, ver tambm YOUNG, Robert
(1995a:146-151)
21
real como se fora algo natural, apresentando metamorfoses e dissolues como fatos
comuns. Da mesma forma que pode ser considerado como uma extenso do realismo
naturalmente descontnua.
Assim, fez-se necessria imia investigao de teorias que tratam do modelo do parasita
tanto no mbito da escrita quanto num mbito mais amplo, como o das relaes
Cf. CHIAMPI, Irlemar (1980), JAMESON, Fredric (1994), RODRIGUES, Selma Calasans, opus cit. e
ZAMORA, Lois Parkinson & PARIS, Wendy B. (eds.) (1995).
22
qualquer relao entre dois, alterando a ordem e a hierarquia nessa relao, serve de
pela rapsdia de Mrio de Andrade, aqui confirmada como mgico realista e ps-
Um dos pontos bsicos desse estudo que o parasita, como emblema da escrita
como curinga. Essa anlise, acoplada s consideraes de Luiz Felipe Baeta Neves
'' Sobre o parasita/hospedeiro como modelo da escrita desconstrucionista, foram consultados HILLIS MILLER,
J. (1979) e ULMER, Gregory L. (1985), alm de DERRIDA, Jacques (1976 e 1993), sobre o suplemento
e a escrita como "economia parasitria".
Cf. SERRES, Michel (1982).
23
mgico realista, se apresenta, conforme veremos, como verso nem tanto monstruosa
distintas na literatura modernista brasileira, das quais aquela que toma o trickster como
Sobre infiltrao, ver ROSELLO, Mireille (1995) e sobre contaminao, SONTAG, Susan (1988).
As obras focalizadas so o Manifesto Antropfago, de Oswald de Andrade (1928) e Macunama de Mrio de
Andrade (1928).
24
antropfago, formado a partir dos fragmentos humanos que consome, teria um ponto de
contato com a criatura de Frankenstein: seu movimento de reao frontal contra seu
criador ou benfeitor, seu objetivo o destruio deste para que se afirme a sua
sangue, ato que no nem de longe unilateral, pois pressupe a troca de fluidos
produz no entre-lugar das relaes coloniais, zona intersticial entre o mesmo e o outro,
relao inicial. Um ponto crucial de encontro entre o vampiro e o trickster, tal como
contaminao pelo sangue pode ser lida, assim, como metfora para a sfilis, cuja
Exu, alm das tradies orais africanas, introduzindo o elemento africano e a referncia
retratada por Tarsila do Amaral, que conjuga as figuras das pinturas A Negra e
Abapuru (do tupi guarani, "homem que come gente"), numa nica imagem do Brasil
lida com a alteridade da mesma forma que o vampiro, caminhando em direo a uma
apenas os vampiros de Grammont tocam na questo racial, mas ainda dentro de uma
seu ponto alto na literatura brasileira com o trickster do texto mgico realista de Mrio
de Andrade.
entretanto, um elo com a teoria de traduo, pois o vampiro ressurge como construo
entre outras, tanto em seu projeto tradutrio como na formulao de sua teoria de
fragmentos de outros textos que, em ltima instncia, parecem servir de pretexto para a
Ver a srie de ensaios e obras traduzidas por Haroldo de Campos, relacionadas na bibliografia ao final.
27
textos de teoria literria, para construir os seus prprios termos descritivos do processo
liga original e traduo, debatendo-se com o paradoxo que h entre o recriar, a partir de
um texto j existente e o desejo de criar imia obra nica e singular. Na verdade, o que
parece fazer apropriar-se do conceito romntico de criao de obra de arte, que apaga
neste estudo. Esse posfcio apresenta uma srie de imagens demonolgicas para a
analisado aqui como mais um fio do tecido fustico. Entretanto, tenta igualar
28
e traduo.
mos, ser analisada por mim como parte ainda de um primeiro movimento de "guerra
Silviano Santiago (que tem a mesma Antropofagia como uma das fontes de inspirao),
na medida em que tem afinidades com a teoria do irmo Augusto de Campos, tambm
Sobre transposio intersemitica, ver CLVER, Claus (1989), DINIZ, Thais F N (1993) MCDOUGAL
Stuart Y. (1985) e REYNOLDS, Peter (1993).
" Cf. GELDER, Ken, opus cit.
Sobre o realismo mgico no cinema, ver JAMESON, Fredric, opus cit.
30
desse cinema so aqui usados magistralmente, registrando alm disso o seu acrscimo
traduo e da voz autoral nas adaptaes de textos literrios para o cinema o Bram
americano, faz do cinema mais uma das tecnologias modernas do fim do sculo
minha tese de que, tambm no cinema, a verso nacional do vampiro, o trickster, tem
uma ligao estreita com as questes ligadas identidade ps-colonial brasileira. Mas
no contexto brasileiro.
Kamin, a narrativa sobre o vampiro tem vrios vestgios da histria contada por Stoker,
32
anos vinte, numa tentativa de reestabelecer uma identidade prpria produo artstica
brasileira. Dois filmes relevantes para o nosso estudo foram produzidos no perodo:
vampiro alemo, devorando-o para, com o tpico bom humor do modernista, elaborar a
mesmo.^^
Os conceitos em itlico so desenvolvidos por BHABHA, Homi, opus cit., e referidos extensivamente nos
Captulos II e III deste trabalho.
34
vampiro, uma vez que este monstro relaciona-se com a instabilidade e a ambigidade
narrativa literria para dar conta das posies especficas de cada cultura. Este captulo
das obras traduzidas por Campos e/ou Campos e outros, visando a confirmar a sua
vampiro, que, na maioria dos filmes analisados, se destaca como metfora poltica ou
do movimento tropicalista do final dos anos sessenta e incio dos anos setenta,
CONCEITO E EVOLUO
1.1. INTRODUO
do incio deste sculo. Para tanto, alm da noo de monstruosidade, estarei revendo
Andrade. necessrio, portanto, refazer a trajetria dos vampiros nos romances gticos
transformao brasileira.
' importante esclarecer, desde j, que os textos tericos lidos em lngua estrangeira foram por mim
traduzidos. Os textos literrios, citados em destaque, foram apenas transcritos das obras em referncia.
38
Novo Mundo. Estaremos lidando tambm neste captulo com a noo de realismo
contradiscursiva ps-colonial.
dos desgnios de Deus ou do diabo, daquilo que era determinado pela conjuno de
estrelas ou cometas, da cpula da espcie humana com outras espcies ou dos defeitos
so, entretanto, aquelas que tm papel crucial na linha dominante de pensamento sobre
imaginao materna que apaga a figura do pai, concentrando-se em outra figura como
latim "monere" (avisar), a monstruosidade era associada com uma viso proftica de
desastres futuros.^ Ainda com relao etimologia da palavra, Omar Calabrese ressalta
que o "monstrum" o espetacular, ou "aquele que se mostra para alm da norma"; ele
nos a Foucault e sua referncia s performances feitas por loucos, internos de asilos,
("monere").
and Cleopatra, Macbeth e King Lear), para quem o monstruoso imia transgresso tal
dos limites da natureza que se transforma em aviso moral. Baldick ressalta tambm que
Shakespeare do canibal em Ohelo e The Tempest sero valiosas para a relao que
estabeleceremos, no Captulo III, entre a noo do monstro nas narrativas das viagens
homologa mais ou menos rigidamente ou pode ainda mudar, de acordo com o perodo,
aleatoriamente por Calabrese para uma leitura do monstro. Alm disso, ele pode apenas
contemporneo que, muitas vezes, apresenta uma informidade dinmica: "o modo de
palavras para expressar a mesma idia, Judith Halberstam, depois de notar que a
^ BALDICK, Chris. In Frankenstein's Shadow: Myth, Monstrosity and Nineteenth-century Writing, p. 10-13.
CALABRESE, opus cit., p. 115.
41
conclui que o monstro uma "tecnologia" que incorpora uma multiplicidade de medos
cuja forma e contorno proporcionada por seu leitor, pois o monstro, em sua forma, a
europeus sobre o Novo Mundo, destaca que estes fazem parte de irni imaginrio, que
transposto para a Amrica. Comenta que a noo de "monstro" usada para se referir a
todo ser que morfolgica ou culturalmente se distinga das normas estticas ou ticas
vigentes. Enfatiza, ademais, que se toma difcil distinguir o monstro do selvagem pois
no ser com relao a uma ordem estabelecida, a uma cultura (...). a identidade do
outro".^
procurarei seguir o trao que Stephen Greenblatt descreve como "maravilhoso": "trao
uma estratgia discursiva que leva a articular as diferenas radicais entre os modos de
' HALBERSTAM, Judith. Skin Shows: Gothic Horror and the Technology of Monsters, p. 34.
^ MIX, Miguel Rojas. "Los monslruos; mitos de legitimacin de La conquista? , p. 127.
' GREENBLATT, Stephen. Possesses Maravilhosas: O Deslumbramento do Novo Mundo, p. 40.
42
outro num primeiro momento para, em seguida, transformar-se o outro em estranho que
se pode destruir ou incorporar. Essa estratgia discursiva est presente nas narrativas de
Colombo e Bemal Daz, conforme nos mostra Greenblatt; est presente tambm na
O monstro tambm pode fazer parte de uma estratgia que leva a articular as
ligaes ocultas entre aqueles modos diferentes de ser e "a uma forma de aceitao do
eu".' Essa estratgia, analisada por Greenblatt nos textos de Herdoto e Mandeville,
coloniais como Homi Bhabha, conforme ser mostrado ao se discutir, no Captulo III, a
contexto ps-colonial.
Ibidem, p. 176.
" CORNWELL, Neil. The Literary Fantastic: From Gothic to Postmodernism, p, 45.
43
Neil Comwell observa uma impreciso nos vrios autores que tratam do
tema com relao aos termos "fantasia" e "fantstico". Ele prprio decide-se por
narrativas diversas, seqncias que podem dominar a obra levando-a para o fantstico.
10
emanando do romance e do conto.
leitor entre uma explicao natural e outra sobrenatural para os eventos dos quais
Ibidem, p. 31-35.
Cf. JACKSON, Rosemary. Fantasy: The Literature of Subversion, p. 28.
44
expresso, uma possibilidade formal que, podendo ser renovada, atravessa diferentes
perodos literrios.''*
Por um lado, Jackson ainda se prende a uma tradio dicotmica para divisar
o fantstico como subverso do realismo, como modo que traa o invisvel e o indizvel
da cultura, introduzindo o irreal contra o real, o qual questiona pela diferena. Por
translcida ou a regio intersticial que separa plos opostos. Jackson toma o termo
algum lugar entre os dois," para sugerir que o fantstico seria uma recombinao e uma
E claro que podemos associar com o prefixo "para-" e a sua fenda interna
em sentidos diferentes ("paraxial": "ao lado de", "ao longo de" mas tambm "contra" o
eixo) a condio de instabilidade do fantstico que, por sua vez, gera a dvida no
leitor.'^ Entretanto, na viso de Jackson, o fantstico termina por trabalhar ainda com a
noo de separao entre o "eu" e o "outro", um modo literrio que reage contra a
represso das foras histricas dominantes mas que acaba confirmando tais foras,
constrangido por elas.'^ Desenvolverei melhor essa questo quando tratar especifi-
camente dos dois monstros construdos pela narrativa gtica, Frankenstein e Drcula.
metfora: seu movimento metonmico, pois "um objeto literalmente toma-se outro,
escorrega para dentro deste, metamorfoseando uma forma noutra num fluxo e insta-
dezenove.
Punter, em estudo extensivo do gtico, descreve-o como forma literria complexa que
mantendo uma relao dialgica com aquela cultura. O gtico uma forma literria de
unificada.^
romance gtico como um dos dois grandes corpos da literatura emanando das questes
"as formas feudais de poder pessoal ilimitado e seu abuso tirnico".Entre o romance
revoluo haveria ainda imia categoria intermediria, o romance jacobino, que, juntando
o terror gtico com a crtica social, estaria voltado para as principais questes scio-
literatura do sculo dezenove sob uma perspectiva histrica, Baldick descarta duas
psquico atemporal e aquela que os reduz a uma profecia contra a tecnologia moderna
da poca.^^
Ibidem, p. 96-97.
BALDICK, opus cit., p. 16.
Ibidem, p. 7.
47
raa, nao e sexualidade nas produes da alteridade, com a transformao "de classe
parania como trao do gtico. Da mesma forma, procurando ir alm dos parmetros
Para o autor, o gtico pode ser considerado como "fico de parania", "na qual o leitor
colocado numa situao de ambigidade com relao aos medos do texto (...) e
bem viu Comwell). O gtico est tambm intrinsecamente ligado noo do brbaro,
uso pelos crticos da noo psicanaltica de "parania" para tentar descrever aquelas
embora tivesse uma estreita afinidade com a demncia precoce e pudesse, juntamente
com a ltima, ser identificada como doena parafrnica, segundo Freud. A noo de
parania est intimamente ligada noo de que a libido, energia catexial ligada a
26
narcisismo. Transferindo o conceito para a situao colonial, pode-se dizer que o
PUNTER, David. The Literature of Terror: A History of Gothic Fictions from 1765 to the Present Dav d
404.
Cf. FREUD, Sigmund. "The Libido Theory and Narcissism", p. 517 e 527. Sobre a ambivalncia como trao
das desordens narcisistas, ver p. 532.
49
atrao; ao perceber nele o seu reflexo escuro, sua energia libidinal volta-se para o seu
autoritria narcisista pelo poder: dividido entre o desejo de possuir e o medo de ser
aterrorizado, o colonizador produz essa linguagem hbrida que traz uma ameaa
simetria e dualidade.
29
dezenove, o tema central dos textos gticos, e outro ponto de encontro nas
inconsciente e desejo.^" Jackson associa dois tipos de mito a esses temas, presentes em
sujeito: "a alteridade estabelecida atravs de uma fuso do mesmo com algo de fora,
32
produzindo imia forma nova, uma "outra" realidade".
alienao total do mesmo com o outro, o qual deve ser destrado (no caso da criatura de
Ibidem, p. 50-51.
JACKSON, opus cit., p. 59.
Ibidem, p. 59.
51
mais perturbador em seu impulso contracultural, uma vez que tenta substituir a vida
cultural por imia absoluta alteridade, por um sistema totalmente alternativo de auto-
sustentao.^^
diversas, ligadas umas s outras, formando um todo monstruoso que escapa ao controle
de criar sozinho uma obra de arte inquietante mas nica. A noo, assim reapropriada,
traduz-se tambm numa crise de filiao, eco da relao perturbada dos autores com a
essa concepo, mmi ato de rebeldia contra a noo de autoria, criando, a partir de
Ibidem, p. 59-60.
Cf. HUET, opus cit., p. 126-127.
Ibidem, p. 161.
52
do "humano". J o Drcula, monstro com o qual o gtico culmina, ocupa uma regio
paraxial, morto-vivo, ausncia e presena, substncia irreal; ele transforma suas vtimas
las tambm em vampiros. Tal como o parasita, o vampiro invade a intimidade de cada
casa, fazendo dela ou do prprio hospedeiro a sua prpria casa, alterando inevitavel-
vivo", a ele Halberstam acrescenta o tropo do parasitismo, ou seja, a ele acrescenta uma
crucial para este trabalho, uma vez que, ao considerar a condio ps-colonial da
Andrade usa a figura do trickster, que tomo como verso do vampiro, para lidar com a
alteridade de uma forma semelhante que adota Homi Bhabha na construo do espao
da cultura ps-colonial.
Ibidem, p. 20.
54
possesso por foras irresistveis, conforme resume Baldick: "o capital e o trabalho
Acrescenta Baldick que "no mundo de Marx, o monstro no uma figiu-a estvel ou
imutvel, uma vez que a categoria do "alienado" s pode ser produzida como uma
de que este s pode emergir da relao entre os dois elementos da oposio, da regio
Pode-se estender tal afirmativa para o fantstico, gnero ao qual o gtico se associa
estreitamente.
ou taquigrafados, tenta representar isso bem de perto. Para um exame dos monstros da
vampiro como construo da narrativa, a qual culmina com o Drcula, o vampiro que
colonial, como a brasileira, pelo trickster, imagem que funde valores ocidentais e
conexo com a cadeia dos significados presente nas narrativas seja considerada
um dos primeiros romances gticos sobre vampiros, The Vampyre, de John Polidori.
abril de 1819 e atribudo a Byron; sua autoria s foi reivindicada um ms depois por
com a balada Die Braut von Corinth, tambm atribui o romance a Byron; ele se
impressiona tanto com essa produo literria que faz referncia a ela no Segundo
Fausto, conforme veremos mais tarde. Byron j havia escrito um poema, The Giaour,
vrios nveis por Ken Gelder: num primeiro nvel, o "cidado do mundo", o viajante
inteiramente consciente, que tira o mximo de cada nao que visita em favor da sua
experincia de vida; num outro nvel, romntico, ele se envolve com uma identidade
nacional."*^
viagem com o jovem narrador egresso do povo. O nobre busca a antigidade clssica,
para alm da ocupao turca e para alm do cristianismo, nos templos de Diana ou
Ceres.''^
caso tivesse terminado o fragmento. Seu vampiro. Lord Ruthven, tambm companhia
de viagem do narrador Aubrey para a Grcia, s que uma Grcia diferente daquela de
Caroline Lamb) e o prprio tratamento que Byron d ao tema: o vampiro tem as suas
origens nas supersties e histrias folclricas; a viagem de Aubrey o leva para a fonte
Ibidem, p. 30.
Ibidem, p. 31-34.
58
mutantes que habitam, acrescenta Auerbach.'*^ Para a autora, Darvell e Lord Ruthven
representam "(...) imia intimidade que ameaava a distncia sancionada das relaes de
nimia longa viagem em que, da intimidade que entre eles se desenvolve, emerge a
cumplicidade do juramento. Darvell faz com que seu companheiro jure guardar o
segredo de sua morte; "No tenho esperanas, nem desejos, apenas este - oculte a
minha morte de todos os seres humanos"."^' Lord Ruthven, ao morrer aps descoberto
como autor dos crimes acontecidos durante sua permanncia na Grcia, faz o seu
ltimo pedido a Aubrey: "Jure por todos os seus desejos, por todos os seus medos, jure
que por imi ano e um dia voc no falar dos meus crimes ou da minha morte a
qualquer ser vivo sob qualquer hiptese, acontea o que acontecer Tal
um descuido do pai de Laura que, por assim dizer, tem a sua autoridade suspensa
ingls, contudo, seus ganhos como burgus que sempre prestara servios fora do seu
pas permitem que ele compre esse castelo na Styria ao se aposentar e que viva em
condies melhores do que viveria na Inglaterra. Sua mulher, nascida na Styria, morre
quando Laura ainda criana; esta, portanto, privada da companhia materna desde
cedo; alm disso, vive sem amigos, quase em total isolamento no castelo. Carmilla, a
bela moa que repentinamente colocada aos cuidados do pai de Laura por sua me, na
verdade, a milenria Condessa Mircalla Kamstein, que retoma como vampira depois
de dois sculos para fazer suas vtimas. A oposio entre as duas moas faz-se
Laura, que vai definhando aos poucos, at que a figura paterna toma de novo as rdeas
da situao.
bem como do tema de Don Juan na narrativa vampiresca: o pacto, geralmente selado
histria, conforme observa Auerbach. Basta observarmos uma entre tantas declaraes
de Carmilla a Laura:
respondem tanto a questes que esto alm da cultura quanto quelas da prpria
enfatiza o renascimento do mito "em cada nova forma que o engendra e recria seu novo
inconsciente coletivo de cada cultura e poca; tambm assinala, como Auerbach, a sua
hbrida). Alm disso, Joss Lutz Marsh observa uma rpida meno presena de "uma
encontro com Laura; o esteretipo da mulher selvagem, a negra africana que encarna
captulo seguinte, o que acontece com o vampiro quando ele ressuscita em Dracula, de
Bram Stoker, e o que nos faz optar por ele para a relao com o trickster.
um gnero literrio prprio para lidar com a descrio da realidade das Amricas e
americana.
o corpo literrio hispano-americano que se afirma a partir dos anos cinqenta, mas que
Cf. MARSH, Joss Lutz. "In a Glass Darkly: Photography, the Premodcrn, and Victorian Horror", p. 160.
62
Andrade. Outros autores incluem nesse corpo literrio uma srie de textos literrios
Ronaldo Lima Lins, por exemplo, define como fantstico o gnero que
da histria.
pois "reflete o drama e reflete sobre o drama de sermos e, ao mesmo tempo, no sermos
Borges e Mrio de Andrade desenha seus personagens tem como objetivo, para alm de
enigma indecifrvel, deixa a mente para escrever sobre a pele a sua questo principal.^^
Lins parece tomar o fantstico como forma literria, no sentido de Jameson, presente
inscrio do autctone junto aos padres europeus, o que para ele reflete o paradoxo do
por oferecer o termo "maravilhoso", em suas duas acepes, tima especulao terica
"mirabilia" (coisas admirveis), o maravilhoso poderia ser entendido como "um grau
que pode ser mirada em sua essncia,"^^ preservando, assim, o elemento humano. Na
radicalmente do humano.^
O termo oferece tambm uma vantagem de ordem potica, pois est defini-
americano.^'
tradicional, o jogo verbal para obter a credibilidade do leitor e (...) os (...) motivos (...)
Ibidem, p. 49-50.
" Ibidem, p. 52-53.
65
relao metafrica entre emoo e evento antittico mas "mna relao meonmica
natural e o sobrenatural. Dessa forma, pode-se justificar para o leitor o que, sob a
atravs de um embate entre foras antagnicas mas acaba por confirmar os valores
vilhoso, com o uso que faz da mitologia, das crenas religiosas, da magia e tradies
Elleke Boehmer, por exemplo, num captulo cujo ttulo junta, coinciden-
usadas pelos autores para se referir situao do discurso ps-colonial, assinala que os
Ibidem, p. 61.
Ibidem, p. 67-68.
Ibidem, p. 70.
exceo de Chiampi e o prprio Alejo Carpentier que ela cita, o termo realismo mgico parece ser
consagrado pelos demais autores.
Expresso usada por Ricardo Piglia em seu artigo "Memria y Tradicin".
66
afirma que s possvel aos escritores ingleses expressarem "sua viso de um mundo
derivada das culturas colonialistas para a representao das sociedades que foram
realismo mgico cria espao para que as diversidades possam interagir, deixando de ser
coletnea de textos que Parkinson e Faris editam esclarecedora sob diversos aspectos.
Franz Roh, de 1925, em que o termo foi usado para a pintura alem ps-expressionista.
Apresenta discusses sobre o conceito em Arturo Uslar Pietri e a sua noo do homem
Alejo Carpentier, edio de 1949 de seu romance El Reino de este mundo, no qual o
que produzia o surrealismo francs, alm de estar caracterizada essa escritura como
de Angel Flores, em 1955, na qual o autor denomina de realismo mgico o que Borges
o propsito de justificar a adoo desse modo literrio como referncia para a estratgia
la. J referida por crticos ps-coloniais como literatura ps-colonial, esta literatura, da
qual se considera precursor o Macunama, ser aqui confirmada como tal. Alm disso,
movimento descontnuo entre causa e efeito do realismo mgico. Para tanto, preciso
houver uma ligao estreita destas formas com o movimento literrio que impulsiona a
criao do monstruoso.
CHANADY, Amaryll. "The Territorialization of the Imaginary in Latin America: Self-Affirmation and
Resistance to Metropolitan Paradigms", p. 141.
n. os MONSTROS:
PARASITISMO E CONTAMINAO
NA REPRESENTAO PS-COLONIAL
2.1. INTRODUO
uma tradio critica ps-colonial que usa o tropo do suplemento derrideano como base
tema do Fausto com o motivo do vampiro, conforme veremos mais tarde, tem aflorado
Miller analisa o que ele chama de "um tipo de corrente" em que a relao entre uma
estrangula a citao que sua hospedeira?"^ Esta pergunta o ponto de partida para o
seu argimiento contra a oposio binria "leitura bvia ou unvoca" versus "leitura
desconstrutiva".
Hillis Miller, ela sugere a "(..) imagem da 'leitura bvia ou unvoca' como o carvalho
como possvel, na verdade, uma "(...) aliengena estranha(...) to prxima que no pode
ser vista como estranha, hospedeira muito mais no sentido de inimiga que de
Para Hiis Miller, tanto a palavra "parasita" quanto o seu oposto apresentam
O que mais intrigante, uma palavra ou "coisa em 'para' (...) tambm a prpria
formando, alm disso, "(...) uma transio ambgua entre um e outro". Chamarei o
^ Ibidem, p. 218.
' Ibidem, p. 218.
'' Ibidem, p. 218.
^ Ibidem, p. 219.
Ibidem, p. 219.
73
vampiro, ou do processo de escrita, cada um como elemento de uma relao que cruza
as fronteiras entre morte e vida ou veicula a idia de limiar tnue entre vida e morte.
era "originalmente algo positivo, imi parceiro hspede, algum com quem se
posteriormente um sentido negativo, de "algum perito em filar convites sem nunca dar
"hospedeiro" contem uma fissura em seu interior, assim como a palavra "hspede" que,
ao mesmo tempo, significa "um visitante amigo na casa e (...) imia presena estranha
fronteira entre o duplo que ali habita, de tal forma que no se pode distinguir mais onde
Sero usadas como traduo de "host" e "guest", "hospedeiro" e "hspede", a fim de se manter o
estranhamento da similaridade entre estas palavras. Registre-se, entretanto, que parece haver, no portugus,
uma tendncia para se usar "anfitrio" e "convidado" ou "conviva", no contexto domstico de hospitalidade;
enquanto num contexto mais neutro a preferncia de uso parece recair nas palavras "hospedeiro" e "hspede".
" Ibidem, p. 220-221.
Ibidem, p. 221.
Ibidem, p. 221.
75
comea um ou onde termina o outro. Vale dizer que estou usando o conceito de
Adicionalmente, Hillis Miller parece querer mostrar que essa relao funciona de
demonstra, contudo, imia pesquisa extensa e bem elaborada sobre a origem, a evoluo
Um hospede pode, ento, ter o mesmo papel que um parasita com relao ao
seu hospedeiro. Ora, uma das verses mais terrveis do parasita o vrus, conforme
destaca Hillis Miller. Como vrus, "o parasita um estranho que no tem s a
matar o hospedeiro, mas a capacidade estranha de, ao fazer tudo isso, transformar o
uma explicao ideal para a vampirizao. Esta pode ser mais elaborada, de forma a
ser analisado mais de perto, ele pode ser a representao do imprio decadente, do
que veio de dentro") e, por esta razo, pode invadir seu enclausuramento domstico e
contaminar o seu sangue. Mais intrigante ainda: atravs da troca de sangue que ele
vrus, um novo parasita que precisar de um novo hospedeiro para viver, numa cadeia
interminvel de contaminao.
Ampliando seu argumento, Hillis Miller escreve: "O vrus est na fronteira
difcil entre a vida e a morte. Ele desafia esta oposio, uma vez que (...) no 'come,'
mas s reproduz"/^ Este adendo confirma a sugesto aqui feita; o vrus pode ser um
vampiro, fantasma do limiar entre vida e morte, que no mata mas produz rplicas de
fantasma," "um espectro tirado de seu contexto," nas palavras de Marjorie Garber,^" ou
de rodap (que sero aqui examinados tambm como mquina textual, criadora do
mesmos; cada um, por sua vez, uma suspenso, ou um "adiamento" do significado.
Vale fazer referncia aqui a Derrida, parafraseado por Christopher Norris, sobre o
assunto: "(...) somos (...) forados a nutrir (...) a noo de uma srie de inscries, um
reduplicar perptuo de texto sobre texto, de tal forma que o ato 'original' de mimesis
estar sempre perdido, sem possibilidade de ser recuperado".^' Neste sentido, pode-se
alguns conceitos de fantasma, figura recorrente nos discursos aqui analisados. Voltando
ao estudo de Comwell sobre Garber, pode-se retirar deste uma srie de aluses
alguma coisa ausente, alguma coisa omitida, alguma coisa no feita".Diz-se que uma
de suas caractersticas ser "cpia (...) de algum modo, tanto nominalmente idntica
ainda um trao de sua natureza, com o qual concordam Garber e Derrida, o fato de
que perecem apenas para voltar, retomar. O fantasma evocado por, ou efetivamente ,
Garber, evoca "'reproduo,' (...) 'no originalidade,' (...) 'imitao,' certamente um tipo
Em ingls, as palavras "ghost" e "host" se prestam a um jogo, talvez irreproduzvel em portugus, para
introduzir a idia do fantasma como parasita. Por exemplo, ghost e host, embora no relacionadas
etimologicamente, so visualmente e oralmente similares - uma aparentemente contendo ou soando como a
outra. Aparentemente, at onde se pode afirmar, com a introduo do "g", o "h" se toma uma espectro, uma
presena fantasmtica. escrito mas no pronunciado, no operante. O "g" o suplemento do "h" - adio
visual mas substituio oral. A partir do argumento de Hillis Miller, sobre a relao estranha entre os pares
"host/parasite" e "host^guest", pode-se, em ingls, encontrar uma estranheza semelhante no tringulo
"ghost/host/guest", com base tanto na sua similaridade visual quanto oral. Em portugus, tenta-se conseguir o
mesmo efeito do jogo com as palavras "hostil" (inimigo, fantasma) e "hospedeiro/hspede."
GARBER, Maijorie, apud. CORNWELL, ibidem, p. 3.
Ibidem, p. 2.
79
de repetio, na forma de 'representao,' que pode ser uma 'impresso,' (...) sob o
Homi Bhabha, sugestivo das imagens monstruosas e fantasmticas de que se trata aqui.
"transparncia discursiva" que no deve ser lido como a nostalgia da plenitude mas que
imagem do homem ps-iluminista que no se confronta "(...) com seu reflexo escuro,"
Bhabha, a imagem da sombra amarrada "(...) abre uma fenda na (...) presena, distorce
o seu esboo, abre uma brecha em seus limites, repete a sua ao distncia, perturba e
divide precisamente o tempo de seu ser."^ Dessa imagem, emerge a noo de mmica
que, ao se repetir, ameaa a idia mesma da presena "nem branco, nem tanto" e
nossa relao com a morte, concretizada pelo espectro na literatura".^' Tambm para
Cixous, o que toma o fantasma insuportvel que ele apaga os limites entre dois
estados: ele retoma da morte para a vida, sua volta que o faz fantasma, da mesma
conforme resume Comwell: "Um fantasma pode aparecer como "duplo", (...) "fi^aude",
sinnimos que a palavra "fantasma" encontra em outras lnguas e que ele lista,
j descritas anteriormente e que so cruciais para o gtico assim como para o realismo
com termos que a teoria literria contempornea tem usado para descrever o processo
Miller, e riqueza equvoca que este confere leitura unvoca; "(...) no h expresso
conceituai sem figura, nem entrelaamento de conceito e figura sem uma narrativa
implcita (...)",^^ ou ainda, a Roland Barthes e sombra do texto: "O texto precisa de
medieval, R. A. Bowyer destaca que "() no h palavra medieval que tenha o mesmo
significado que a nossa palavra moderna "fantasma", com todas as suas associaes de
composta tanto por demnios quanto por anjos. Pode-se inferir, ento, que a palavra
"fantasma" passou, h algimi tempo, a conter "a coisa em para", que a dividiu em
em ingls, "Holy Ghost" - comumente associado com lnguas de chamas). Mais tarde,
mudana na postura da igreja com relao aos "espritos" pode ter dado origem ao
(...) excludas da literatura do sculo vinte; como elemento do gtico, esto sempre
prontos a assumir as novas formas do irreal, a penetrar e mudar o que tenha se tomado
realismo mgico como veiculador de maravilhas que se podem comparar aos efeitos do
surgem lado a lado - onde h o fantasma de algum h freqentemente uma carta que
no se sabe quem ou o qu escreveu - Garber escreve: "Uma das coisas que estes
tpicos (fantasmas e escritura) tm em comum que esto no lugar de algo que - talvez
citao (ou fantasma) no texto? Ela est "no lugar de" seu autor original, ou foi
apropriada e transformada por outro - um novo original? Ou, em ltima anlise, ela
significa que no h vestgio do original porque ele, de fato, nunca existiu? Pode o
fantasmas. Se voltarmos aos dois primeiros componentes dessa cadeia, ser possvel
em ltima anlise, na relao escrita/re-escrita. Hillis Miller escreve; "O texto anterior
, ao mesmo tempo, base para o novo e algo que o poema novo tem de aniquilar
contexto ps-colonial.
sobre a relao entre a fala e a escrita tal como postulada no pensamento metafsico
que Derrida questiona. Esta relao no seria perturbada pela noo de suplemento,
conforme Norris escreve: "Assim, teramos uma entidade auto-suficiente (a fala) que
poderia fazer uso da escrita (...) como uma ajuda memria ou comimicao de
soma outra.
fantasmtica; num outro hspede, ou parasita ou, ainda, fantasma. Neste caso, a relao
fala versus escrita, referida acima, seria revertida. Pois, se o suplemento, escreve
Norris, " tambm aquilo que exigido para completar ou preencher uma falta
existente (...)", ento "(...) a escrita no mais poderia ser uma tcnica dispensvel e
ancilar".'"
derivativa, ou secundria fala, nem uma "(...) ameaa, como luna ordem aliem'gena
e parasitica de signos que podem trabalhar para destruir a relao natural entre som,
domstico do hospedeiro, mas uma pr-condio para uma organizao instvel que
"micrbio, infeco insidiosa que tira sem dar e enfraquece sem matar", o sentido
social de "hspede que troca sua conversa, elogios e lisonja por comida", e o sentido de
Michel Serres elabora uma teoria de relaes e instituies humanas da qual "(...) o
Ibidem, p. 67.
Ibidem, p. 69.
Ibidem, p. 66-67.
SERRES, Michel. The Parasite, p. x.
87
unilateral de relaes, que produz desordem e gera uma ordem diferente. Serres f-lo
fluxos diferentes, causando o colapso aparente do sistema; ele pode ser interpretado
como: "(...) o oposto obscuro da organizao consciente e clara, acontecendo por trs
das costas de algum, o lado escuro do sistema"/' Por mais controverso que possa
"pontos negros na linguagem": "Na lgica da troca ou, na verdade, em lugar dela, (o
parasita) consegue esconder quem recebe e quem envia (...)".'^ J vimos que esta a
Ibidem, p. 12.
Ibidem, p. 15.
Ibidem, p. 16.
88
E, por isto, importante destacar mais um ponto de Serres com relao troca
parasitica entre hospedeiros e hspedes ou parasitas. O autor ressalta que h dois tipos
de economia diferentes nas histrias sobre deuses e nas histrias sobre homens: a dos
trocas; seja por um pacto, como com o Fausto, seja pela troca de sangue, como entre os
vampiros, seja pela troca de formas de linguagem, como entre escritores e tradutores.
mas uma relao com a prpria relao, o que est embutido no significado do prefixo
"para", "(...) est do lado, prximo, deslocado; no est na coisa, mas em sua
Ibidem, p. 30.
" Ibidem, p. 20.
Ibidem, p. 38.
89
"(...) o poder de deciso: naturalmente, uma vez que est nos cruzamentos, nos entre-
sistema e transform-lo em outro, segundo Serres. Este jogo de invisibilidade pode ser
contornar as reaes inevitveis de rejeio e excluso; por isso que ele "(...) secreta
um tecido idntico quele de seu hospedeiro nos pontos de contato com o corpo
pois no pretende ser um outro mas o mesmo. Os parasitas so invasores estranhos que
Ibidem, p. 73.
Ibidem, p. 43.
" Ibidem, p. 43.
Ibidem, p. 202.
90
numa incerteza que fixa o sujeito colonial como presena 'parcial' ('incompleta' e
virtual')".'"
a uma "srie de vampiros" no sistema aberto das relaes parasticas; refere-se tambm
a vampiros como "(...) sombras cadavricas que se movem, sem rumo, mmi mundo
parecido ao inferno, j quase mortas, mesmo assim, mais gulosas e sedentas de sangue
fresco, o sangue dos que trabalham. Inmeros vampiros (...) ligados (...) aos raros
corpos dos trabalhadores (...)".'' Estas palavras quase impenetrveis de Serres parecem
querer indicar que o trabalho dos vivos uma luta ordenada contra o "rudo". Essa luta,
de que a re-escrita tanto pode ser parasitica quanto vampiresca. Mas, de acordo com a
anlise de Serres, o parasita tambm pode ser um curinga, isto , um objeto que
"(...) no tem identidade, mas sua identidade, seu carter nico, sua
diferena (...) ser, indiferentemente, esta ou aquela unidade de um
dado conjunto. (...) Colocado no meio ou no fim de uma srie (...) que
tem uma lei de ordem, permite que ela bifurque, tome outra aparncia,
outra direo, uma nova ordem"/'
terceiro, o estranho, o "excludo que includo", que rompe um sistema binrio, dando-
lhe um formato mais complexo. O parasita, termo intermdio numa relao de triplos,
pode ser qualquer um dos trs, como escreve Serres; "Seus papis ou encamaes so
luna funo da relao, a relao uma funo do parasita, numa causalidade circular
()""
imi curinga. Tem pelo menos dois valores, como o terceiro homem: um valor de
consideraes, faz sentido a proposta deste trabalho de tomar o trickster como uma
embora tambm a consuma de forma a ficar em seu lugar, num jogo de incluso e
excluso.
polissmico (quanto mais curingas, mais aberta a relao); "o movimento, a hesitao.
Ibidem, p. 160.
Ibidem, p. 63.
Ibidem, p. 67.
92
possibilidades"/'*
Luiz Felipe Bata Neves tambm analisa a figura do curinga ao tentar uma
razovel, alm de tematizar reas que so interditas ou sacralizadas para outros tipos de
crtica social que descentra e traz para a visibilidade temas interditos sem contudo
exercer o papel do cmico, como por exemplo o jester ou bufao, figura arquetpica
paradoxal: sua fimo precpua a de ser louco sem necessariamente o ser; seu
manipula uma certa rea de controle. O bufao tinha usualmente uma aparncia
^ Ibidem, p. 161. Ver a teoria do curinga, conforme Serres a expe, nas p. 155-164.
NEVES, Luiz Felipe Bata. "A Ideologia da Seriedade e o Parado.xo do Coringa", p. 36.
93
monstruosa, digna de riso e repulsa, fato que j envolvia as verdades ditas numa
tomam sua crtica neutra; afinal ele um "estrangeiro" que atua no interior de um
grupo sem pertencer a ele e sem mais ter razes no seu grupo de origem. O fato de estar
afastado das formas de participao poltica refora a idia do bufao como um estranho
pertencer nem corte nem ao seu grupo de origem, ressaltando assim a instabilidade da
ordem, fazendo com que ela tome uma nova aparncia ou rumo.
sistema; ser da relao, ele produzido por ela da mesma forma que a produz tambm.
interromperam o "mastigar de iguais por iguais". Serres parece querer dizer com isso
parece haver uma oposio definida entre dois lados, que revertida pelo ato
faixa, um contnuo".^
enfatiza que tais dispositivos so os instrumentos estilsticos usados por Derrida para
Miller, tambm como modelo para a relao do texto da ps-crtica com seu objeto de
estudo, alm de observar que Serres suplementa este modelo, proporcionando uma
comunicao. Investigando uma srie de outros textos literrios, cujo ponto de partida
na linguagem/"
linguagem antropofgica.
Ibidem, p. 150-151.
96
pelo dominante.
Rosello tem como imia das bases para a sua teoria o que Ross Chambers
sentido, o que Michel Serres chamaria de "rudo", que parece perturbar o sistema, mas
sem o qual este no funcionaria; so, nesse sentido, necessrios ao sistema e parte
" ROSELLO, Mireille. "The Infiltrator Who Came from the Inside: Making Room in Closed Systems", p. 252.
CHAMBERS, Ross. Room for Manoeuver: Reading (the) Oppositional (in) Narrative, p. 7.
Ibidem, p. 8.
97
exemplo, na narrativa como mna das prticas oposicionais, "(...) uma "funo
narrativa" que respeita a estrutura do poder serve como forma de disfarce para uma
"funo textual", cuja operao encoberta (...) e serve como apelo atividade
sobre o mito da AIDS so teis para a elaborao dessa idia e podem ser usadas para
poluio: o ambiente domstico das clulas subvertido pelo vrus infeccioso (o inimi-
go, o estranho) que se infiltra naquele ambiente, com o mesmo potencial que, conforme
vrus; "(...) o invasor fixa residncia permanente, por uma forma de conquista familiar
Ibidem, p. 13.
" Veremos, no quinto capitulo, que o vampiro metfora para a AIDS, no cinema ps-modemo; assim como,
no passado, era metfora para outras epidemias, como por exemplo, a sfilis,
SONTAG, Susan. AIDS and its Metaphors, p. 18.
98
entendida cot Jiligida, inexorvel e inescapvel, vem sempre de outro lugar, do que
se pode infe a idia do estranho, do extico e distante. Segundo Sontag, essa met-
Mundo Entretanto, Sontag conclui que o que mais impressiona nos vrus que
imagem igualada por Haroldo de Campos quela usada pelos modernistas para
LITERRIA BRASILEIRA
3.1. INTRODUO
momentos anteriores.
monstruosa rompe com um sentido de realidade nacional que se quer unvoco, sem as
' Cf. SSSEKIND, Flora. Tal Brasil, Qual Romance? ..., p. 33.
101
Antonio Cndido, encontram-se na poesia dos anos setenta e comeo dos anos oitenta,
traduzem um erotismo ousado para os tempos, numa reao aos padres romnticos de
essa potica tem pouca relao com o que se quer desenvolver aqui, ou seja, a
escurido aterrorizante, tem como uma das imagens de sofrimento a "[h]stia negra e
feral da comunho dos mortos/ noite criadora, me dos gnomos, dos vampiros/'. A
noite escura mas criadora, me dos vampiros, pode ser interpretada luz da anlise de
Dirce Egdio de Paula, que toma as metforas para as noes de brancura e escurido
Andrade (1928).
colonialista.
juntamente com este, constitui-se mmi dos primeiros movimentos literrios de reao
complexidade das relaes coloniais. A imagem idealizada por este movimento para a
que pode, segundo a proposta deste trabalho, ter uma interpretao diferente, no
antropofgica. Essa obra ser analisada como precursora do realismo mgico, com a
figura do trickster como vampiro metamorfoseado, como o parasita que se infiltra para
coloniais.
Ambos parecem originrios das palavras "antropfago" e "canibal", nomes usados para
designar naes inteiras ditas adeptas da prtica de comer carne humana; ambos
parecem ter sido usados pelo pensamento ocidental como um construto para a
segundo foi introduzido nas lnguas europias com a colonizao da Amrica, tendo
sido, anteriormente, uma palavra no europia usada para se referir aos caribes (ou
subjacente a esses conceitos. Nas palavras de Peter Hulme; "O discurso da selvageria
(...) foi hegemnico no sentido em que proporcionou imi vocabulrio popular para a
barbrie desde a era clssica: "O sistema de organizao da informao recolhida pelos
XVII (...) sempre tem em mente um modelo conceituai europeu, frente ao qual a cultura
canibalismo, depois de um breve exame das atitudes dos ocidentais com relao ao
"outro" desde a era clssica, conclui: "Entretanto, ainda por longos sculos, a
Arens vai mais alm em seu estudo dos relatrios, bem como das anlises
"(...) os dados difusos sobre a natureza canibalesca dos outros tm pouca ou nenhuma
Dois pontos bsicos devem ser assinalados a partir das referncias feitas ao
canibalismo pelos autores acima; estes pontos, como veremos, apontam para a falcia
palavra "canibal" ("nao selvagem das ndias Ocidentais que registrada como
antropfaga(...)" [nfase minha] e sobre a opacidade qual esta palavra atirada pelas
' BOLANOS, lvaro Flix. "Antropofagia y Diferencia Cultural; Construccin Retrica dei Canibal dei Nuevo
Reino de Granada", p. 82.
* FONSECA, Pedro. "Primeiros Encontros com a Antropofagia Amerndia: de Colombo a Pigafetta", p. 77.
' ARENS, W. The Man Eating Myth: Anthropology & Anthropofagy, p. 40.
105
vrias camadas da linguagem, a comear pelo uso da voz passiva que no pressupe a
Colombo. Alm disso, h um consenso entre os autores citados sobre o fato de que a
(Fonseca, por exemplo, reporta que o verdadeiro Vespcio parece relatar com maior
inimigo, um dos muitos estratagemas de guerra: "(...) as guerras canibalistas (...) faziam
sobre o uso dessa palavra que se pode questionar sua referncia a um significante
que, alm do engano de Colombo, que achou que tinha chegado a Catai, os problemas
de entendimento lingstico entre Colombo e os nativos eram tantos que, quando ele
ouvia a palavra "caribe", tomava-a por "caniba", pensando no discurso de Marco Polo
sobre os "soldados do Grande Can"; mais tarde, quando o desejo do ouro foi totalmente
frustrado, "caniba" passou a ter como referente os temveis habitantes do Caribe que.
Montaigne questo.
primeira, The Tragedy of Othello, Othello justifica diante do senado o fato de ter-se
casado com Desdemona, sem a permisso de seu pai, Brabantio. Relata como a histria
HULME, opus cit, p. 21-22. Ver a respeito deste desentendimento lingstico tambm em TODOROV
Tzvetan. A Conquista da Amrica: A Questo do Outro, p. 30.
SHAKESPEARE, William, r/je TVflgcfv o/ Othello, The Moor of Venice, p. 17.
107
abaixo dos ombros", e representem o vcio pavoroso de comer carne humana, a histria
de Othello seduz Desdemona, impulsionando nela o desejo pelo outro. Tanto assim que
o Duque, membro do senado, admite: "Acho que esta histria conquistaria a minha
filha tambm" ("I think this tale would win my daughter too").*'*
"barbarismo";" farei uso disso para demonstrar o intricamento dessa noo com o
grega ou, mais in )rtante ainda, no viviam na "polis".Na verdade, segundo Pagden,
foi o evento hist ico da criao da polis que estimulou a diferena entre gregos e no
gregos, entre as p-ssoas que viviam dentro das linhas que estabeleciam os domnios da
cidade e aquelas que viviam fora dos mesmos domnios (nfase minha).' importante
parastico.
atitude de isolamento da parte das pessoas que esto posicionadas no interior das
fronteiras da cidade; sendo, assim, "brbaro" um construto para todos que estejam no
passa a ser usado para povos diferentes, at o sculo dezesseis, quando empregado
selvagem: "De um modo geral, (...) 'brbaro' era uma palavra reservada para aqueles
que nem se subscreviam s posies religiosas europias, nem viviam suas vidas de
primitivos que viviam na costa do Brasil como to cruis quanto os prprios europeus.
manter uma oposio entre povos primitivos e europeus que pode ser interpretada como
corrupo. Um exemplo do autor que pode servir para ilustrar melhor esta oposio a
ou de outro, alterado pela sociedade: "E no primeiro tipo que encontramos suas
propriedades e virtudes verdadeiras, vigorosas, vivas, mais naturais e mais teis, que
corruptos".^'
natureza; esta interpretada por Montaigne como ideal utpico em oposio aos
sobre a noo de natureza em Montaigne: "As referncias s suas (da natureza) virtudes
pela incerteza dvida, caractersticas do autor, que se regeu por luna busca
pelas leis da Natureza e so apenas muito levemente abastardados pelas nossas; mas
sua pureza tal que s vezes sou tomado de irritao por no terem sido descobertos
antes, nos tempos quando havia homens que os teriam apreciado mais que ns".^'
um ritual que simbolizava a vingana mxima contra o inimigo. Por mais cruel que
pudesse parecer, esse ritual no era mais violento que as prticas dos europeus para
punir seus inimigos; alm disso, tais prticas, junto a muitos outros vcios europeus,
parece continuar a tradio de polarizaes: "No se nega que estes homens sejam de
nativos (...) se deixando enganar por seu desejo de novidade e deixando a candura de
suas regies para vir nos ver (...) [nfase minha]quando relata a visita de nativos a
Rouen.
pretende do leitor uma interpretao unvoca. Isso, talvez, porque, como destaca John
qualquer tema (...) [dos ensaios]"^; h uma imbricao interminvel entre os vrios
temas que Montaigne discute, cada qual, por sua vez, apresentando-se controverso e
concluir que "(...) todo o conjunto de observaes que compem este ensaio aparecem,
artsticas de amerndios feitas por protestantes europeus, como a melhor pista para um
quadro do pensamento europeu. De acordo com ela, as gravuras dos protestantes sobre
Ibidem, p. 25.
HOLYOAKE, John. "Recurrent themes and interference", p. 18.
CAVE, opus cit., p. 302.
112
crist como anttese da caridade e como corolrio da gula. Bucher destaca o fato de que
a produo ocidental de imagens sobre a Amrica, por um lado, como resultado de uma
leitura do "(...) Novo Continente atravs de referenciais prprios sua cultura (...)" e,
por outro, como uma incorporao irreversvel de "(...) elementos especficos das
religioso, entre o poder de Deus e o do Diabo, [um] embate, enfim, entre o Bem e o
Mal [que] marcaram dessa forma concepes diversas acerca do Novo Mundo".
Laura de Mello e Souza interpreta os textos das viagens de europeus ao Novo Mundo
como reveladores de uma observao assombrada por seu Outro, o imaginrio, e como
BUCHER, Bemadette. Icon and Conquest: A Structural Analysis of the Illustrations of de Bry's Great
Voyages, p. 48.
Ibidem, p. 166.
MELLO E SOUZA, Laura de. Inferno Atlntico: Demonologia e Colonizao Sculos XVl-XVllI, p. 14.
Ibidem, p. 22.
Ibidem, p. 25.
113
visto como suplemento do interior imaginrio (Europa), que rompe o discurso anterior
populao dos Andes, a viso do universo era "dialtica", viso "na qual foras opostas
noes, que a autora reconhece na economia colonial mostra-se til para se entender a
europeus.
Montaigne, para us-la como imagem da cultura brasileira, como resposta influncia
Imprio (...) ou figurando nas peras de Alencar cheios de bons sentimentos portu-
Shakespeare para a lngua tupi, "Tupi, or not tupi that is the question","*^ e que contm
fenmeno natural que desempenha o papel de ancestral comum para todo um cl, alm
regem-se por duas leis totmicas, as quais constituem tabus antigos e importantes: no
podem matar e comer o totem; alm disso, devem evitar relaes sexuais com membros
transformao permanente do Tabu em totem"/' Sua inteno, por um lado, parece ser
a de infringir o tabu enquanto ato proibido, sujo ou perigoso, ressaltando assim a sua
caso das criar do sexo masculino que se identificam com o totem e tm sentimentos
ambivalente^ /m relao a ele (Freud faz tambm uma relao das duas proibies
adulta, estende-se ao animal totem como substituto do pai. Esta atitude tambm explica
o ato paradoxal de matar o totem, infringindo um tabu e, ainda assim, de festejar a sua
"absoro do inimigo sacro, para transform-lo em totem", pode ser pensado como a
destruio deste para o estabelecimento de uma identidade que no nada mais, nada
menos que um novo totem. Assim entendido, o ato antropofgico estaria lidando com a
Andrade ao colonialismo envolve o uso, pelo autor, dos ndios Carabas como imagem
similaridade das palavras "caraba" e "caribe" (mais tarde, interpretada como "caniba").
A autora relata que os ndios Arawak teriam contado a Colombo muitas histrias sobre
os terrveis caribes: "So nativos originalmente do Brasil, que partiram para as Guianas
jogo numa relao parasitica entre hospedeiros e hspedes, sejam estes hospitaleiros ou
hostis, enquanto que nos termos de Visser haveria simplesmente uma reverso de
ideal de parentesco radical que apaga os limites entre o mesmo e o outro, como quer
"[p]este dos chamados povos cultos e cristianizados, contra ela que estamos agindo.
imia representao para o brasileiro nativo, portanto, em seu texto, o que induz os
povoamento por imigrantes estrangeiros. Apesar disso, nos dois Manifestos de Oswald
locomotivas cheias, ides partir. Um negro gira a manivela do desvio rotativo em que
estais".'"
brasileira dos valores ocidentais proposta pelo Manifesto restrita, pois (...) sob a
contaminao pelo outro, de outro, ela tambm minimiza a questo racial. Continua o
ltima pelo primeiro, mas tambm a revigorao dos valores ocidentais pelo potencial
imagem para a cultura. Mesmo depois de 374 anos de violentos embates coloniais,
entre os quais a escravido constituiu questo crucial, ainda assim, parece ter sido
cultura.
mente o discurso literrio do perodo nos Estados Unidos e no Brasil, Gomes observa
raciais. Gomes parte ento para uma investigao das formas como estas questes
crtica sagaz ordem vigente. Antonio Cndido acena nessa mesma direo, quando se
refere literatura dos sculos dezoito e dezenove como "literatura de dois gumes", a
ambigidade de sua posio para dar voz aos valores prprios. Cndido assinala na
em trs grandes grupos, de acordo com suas tendncias bsicas. No primeiro grupo.
Gomes rene os textos escravocratas e abolicionistas. Esta produo textual, salvo raras
excees, de modo geral cerceada na sua criatividade pelo compromisso poltico com
branco sobre o no-branco, apesar da viso social integradora consonante com o mito
grupo textual baseia a sua construo ficcional e a sua crtica no discurso irnico. Sem
pluralidade de sentidos.^'
cultura branca para o negro e a relao desses esteretipos com os temas da assimilao
apenas como "frouxamente ligado aos antropfagos", como primeira obra incorporadora
^ BROOKSHAW, David. Raa & Cor na Literatura Brasileira, p. 16, 19, 74 c 75.
Ibidem, p. 85.
NIRANJANA, Tejaswini. "Translation as Disruption: Post-Structuralism and the Post-colonial Context",
p. 166.
123
inautntico da nossa cultura, as quais nos levam a refletir sobre o Modernismo: "O
esquema bsico seria o seguinte: uma pequena elite dedica-se a copiar a cultura do
incapazes de criar coisa nossa, que saia do fundo de nossa vida e histria".^* Schwarz,
desmontando o texto de Slvio Romero, faz, entretanto, imi percurso racional inverso,
Ibidem, p. 166.
SCHWARZ, Roberto. "Nacional por Subtrao", p. 40.
" Ibidem, p. 46.
124
modernista uma viso de mundo "marcada por uma noo original do conceito de
este se alinhe com a viso linear progressiva em direo ao futuro, o que Santiago
otimista e at ufanista; "isoladas (...) do contexto prtico imediato (...) palavras, coisas
e pessoas tomam a feio sem hierarquia e quase de brinquedo infantil (...)".^ Schwarz
Santiago visualiza
corroso de valores entre si, resultando num produto impuro, mas que afirma
positivamente a nacionalidade.'"
para Schwarz tudo parece reduzir-se a uma questo de classe (Schwarz assinala,
o urbano e o rural, o moderno e arcaico, forma o caminho curioso pelo qual a viso de
Andrade pretende a poesia pau-brasil como poesia de exportao, "(...) ele implicita-
primas e de um certo 'exotismo' que tem fascinado a Europa h muito tempo"7^ Alm
" BARY, Leslie. "The Tropical Modernist as Literary Cannibal: Cultural Identity in Oswald de Andrade", p. 3.
Ibidem, p. 15.
" JOHNSON, Randal. "Tupy or not Tupy: Cannibalism and Nationalism in Contemporary Brazilian Literature
and Culture", p. 46.
127
possveis de canibais, Johnson destaca que o sentido do canibalismo, nesta obra, difere
modernista. Johnson apenas lana a idia da diferena, sem elabor-la, o que tentarei
fazer.
Brasil como cultura de mediao - "(...) uma cultura em que a a ideologia ou o mito da
para resolver as contradies nas mais diversas reas de sua vida social"." Bellei
tambm questiona essa mediao como fora cultural, sugerindo uma outra alternativa,
de releitura dos episdios da nossa histria, como por exemplo "(...) da histria da
Ibidem, p. 50.
" MATTA, Roberto da, apud. BELLEI, Srgio Luiz Prado. "Brazilian Culture in the Frontier", p. 52
128
negro Jos do Patrocnio mas no, da mesma forma, o rebelde negro Zmnbi(...)";' em
lutas marginais, que no so da elite (nfase minha)"," escreve a autora. Uma nfase
contaminado por ela no obscurece "a histria violenta do embate colonial"? Oswald de
Andrade poderia no ter conscincia, conforme nos lembra a leitura de Fanon por
Niranjana, de que ele estaria usando, como acontece nas culturas colonizadas, "(...)
reducionista da questo racial. Bhabha, por sua vez, lembra-nos que "[a] presena
oswaldiana, ela acaba por transformar-se num ideal utpico de primitivismo que luta
pelo prprio discurso colonialista. Isso no pode deixar de ser questionado por uma
leitura que pretende criar um "espao de enunciao", nos termos de Bhabha, ou de "ler
para dois tipos de vampirismo. Citando Marat e seu Projet de dclaration 1789,
representada pelo agente solidificante do estado, a segunda pelas "formas vazias" das
MORGAN, Diane. "The King's Two Bodies, The Leader's Stuffed Body, and Vampirism", p. 52-54.
130
comentrios, a respeito da pesquisa sobre a preferncia dos americanos por noticias nos
vampiresco.
"Abapuru", presente da pintora a Oswald de Andrade que, juntamente com Raul Bopp,
cultural, sucessor do Movimento Pau-Brasil, que surgira nas artes e literatura, desde o
Andrade compuseram o nome do quadro: Aba significa "homem", poru quer dizer "que
selvagem, antropfago...".^^
Amaral; pelo contrrio, parecia fazer parte de uma seqncia na qual era antecedido de
EHRENREICH, Barbara. "Commentary; Tc much serial cannibalism can be bad for your health". The
Guardian, 08/05/95.
AMARAL, Tarsila, apud AMARAL, Aracy A. "Antropogafia: No Pais da Cobra Grande", p. 247.
131
quadro "A negra"; "figura sentada com dois robustos toros de pernas cruzadas, uma
Mais esclarecedor ainda o quadro que ela pinta mais tarde especificamente
Tarsila do Amaral pode ser vista como precursora de uma das linhas metras de
pensamento que retomada por este trabalho; a busca da insero do negro como
Ibidem, p. 249.
Ver as reprodues dos quadros em Grandes Artistas Brasileiros: Tarsila, da Art Editora/Crculo do Livro, s
pginas 132, 133 e 134.
132
^ negra.
0'eo sobre tela, 100x80 cm, 1923-
Museu de Arte Contempornea da USP, So Paulo.
133
Abaporu.
leo sobre tela, 85 x 73 cm, 1928.
Coleo Erico Stickel, So Paulo.
134
adotada pela maioria dos crticos brasileiros, exceo de Alfredo Bosi e de Gilda de
Mello e Souza, cuja leitura ser abordada posteriormente. Embora acredite que as
considera distintas. Para o autor, Mrio de Andrade fundia a tcnica supranacional com
oswaidiana, h imi sentido de aJteridade com total alienao entre o mesmo e o outro;
ANDRADE, Mrio de. Macunama, o heri sem nenhum carter. Edio Crtica Tel Porto Ancona Lopez
1988. '
BOSI, Alfredo. Dialtica da Colonizao, p. 333.
136
com a tentativa de persuaso por Oswald de Andrade. Mrio j teria ficado satisfeito
com o resultado de sua participao na semana, alm de manter ligaes com outro
semelhantes como parasitas num sistema de relaes. Com esse objetivo, foi
comparao com o trickster. Ser necessrio agora um exame do texto de Stoker para
Drcula.
um vampiro verdadeiro so a sua origem numa pessoa morta e o seu hbito de sugar o
sangue de uma pessoa viva, comumente com efeito fatal".^ Jones destaca, com relao
de seu hbito de sugar o sangue dos vivos tem origem em duas idias s quais tem sido
dentre tantos outros que usam o vampiro como ponto de partida para a abordagem deste
monstro. Esse romance pode ser considerado a prpria metfora do que se tem
concepo de Gelder, ele contem em si o prprio vrus da vampirizao, uma vez que
"(...) produtivo atravs de seu consumo. Ler este romance consumir o objeto em si, o
uma mistura dos fluidos de ambos, em outras palavras, a liminaridade entre hospedeiro
e hspede: "O romance "como" um vampiro na medida em que faz entremear autor
migrao de imia cultura para outra, o vampiro pode ainda ser transformado, ou
da cultura determinada.
Neste ponto, mostra-se conveniente um resumo do romance, para que possamos avaliar
ps-colonial.
principal, Jonathan Harker, enviado por sua corretora londrina, Transilvnia, mais
sobre o multifacetado leste europeu, com sua mistura de raas, povos, lnguas e
crenas. A observao, embora sagaz, vai sendo minada aos poucos pelo prprio
de Drcula: o conde desaparece durante o dia, tem poderes sobre os lobos noite,
comanda os ciganos e trs vampiras. Estas, ele alimenta com recm-nascidos, embora
viaja em um caixo que contem a sua terra sagrada, num navio que chega a Whitby,
sob nvoa densa, durante forte tempestade, com toda a sua populao morta. As
pessoas do porto contam ter visto, naquela noite, apenas um co negro, surgindo das
nvoas para desaparecer, sem rastro, logo a seguir. Drcula comea a atacar as
mulheres ligadas a Jonathan: Lucy, amiga de sua noiva Mina e, mais tarde, a prpria
Mina. Lucy morre. Retomando, Jonathan junta-se ao grupo de amigos que, liderados
pelo cientista Van Helsing, traam um plano para exterminar o vampiro e salvar Mina.
O plano, alm da colagem de todos os manuscritos, requer que Mina seja hipnotizada
do sol. Jonathan atinge-o no peito com uma faca e corta seu pescoo. A face do conde
demonstra uma paz jamais vista antes e seu corpo, logo a seguir, desaparece,
desfazendo-se em p.
da poca. Veja-se, por exemplo, a descrio feita pelo cientista Professor Van Helsing,
meno, feita mais tarde, a limitaes aos poderes do vampiro, indicativas de uma
"He can do ali these things, yet he is not free. Nay; he is even more
prisoner than the slave of the galley, than the madman in his cell. He
cannot go where he lists; he who is not of nature has yet to obey some
of nature's laws (...). He may not enter anywhere at the first, unless
there be some one of the household who bid him to come (...) His
powers cease, as does that of all evil things, at the coming of tiie day
(...) Then there are things which so afflict him that he has no power
^ yi 98 "
leis as quais, em ltima instncia, so mais fortes que ele; mais importante ainda, h
coisas que o afligem, entre elas, a maldio de perseguir seus entes queridos, conforme
"(...) let me tell you this; it is out of the lore and experience of the
ancients and of all those who have studied the powers of the Un-Dead
When they become such, there comes with the change the curse of
immortality; they camiot die, but must go on age after age adding new
victims and multiplying the evils of the world; for all that die from the
preying of the Un-Dead become themselves Un-Dead, and prey on
their kind"."^
Van Helsing prenuncia o que pode acontecer a ele e ao grupo disposto a exterminar o
vampiro, caso falhem: "But to fail here, is not mere life or death. It is that we become
as him; that we henceforward become foul things of the night like him - without heart
or conscience, preying on the bodies and the souls of those we love best".'"
"The vampire live on, and cannot die by mere passing of the time- he
can flourish when that he can fatten on the blood of the living. Even
more, we have seen amongst us that he can even grow younger, that his
vital faculties grow strenuous (...). He throws no shadow, he make (sic)
in the mirror no reflect (...) (nfase minha)"."*'
por Stoker emergem de anotaes do prprio autor sobre a imagem do conde, as quais
^ Ibidem, p. 261.
Ibidem, p. 287.
Ibidem, p. 289.
FRAYLING, Christopher. Vampyres: Lord Byron to Count Dracula, p. 309.
143
Temos aqui idias contemporneas, provavelmente introduzidas por Stoker, que nos
"mmica", bem exemplificado pelo efeito do negativo da fotografia. Basta lembrar que
confundir ou enganar a prpria noo do mesmo. Ela apresenta o outro como sombra
"He can transform himself to wolf (...) when he tear (sic) open the dog;
he can be as bat (.,.). He can come in mist which he create (...). He
come (sic) on moonlight rays as elemental dust (...). He become (sic)
so small (...). He can, when once he find (sic) his way, come out from
anything or into anything, no matter how close it be boimd or even
fiised up with fire (...). He can see in the dark (...)".'^
forest.' That mighty brain and that iron resolution went with him to his
grave, and are even now arrayed against us. The Draculas were, says
Arminius, a great and noble race, though now and again were scions
who were held by their coevals to have had dealings with the Evil One.
They learned his secrets in the Scholomance, amongst the mountains
over Lake Hermanstadt, where the devil claims he tenth scholar as his
due. In the records are such words as 'stregoica'- witch, 'ordog', and
'pokol- Satan and hell; and in one manuscript this very Dracula is
spoken of as 'wampyr, 'which we all understand too well. There have
been from the loins of this very one great men and good women, and
their graves make sacred the earth where alone this foulness can dwell.
For it is not the least of its terrors that this evil thing is rooted deep in
all good; in soil barren of holy memories it cannot rest".'''
"great and noble" - que estaro em discrepncia com o que diz depois do seu pacto
com o diabo, de sua aprendizagem de quiromancia com este, das palavras encontradas
seu enraizamento profundo na terra nobre e sagrada dos seus. Certamente, com todas as
desnecessrio fazer meno a todas elas aqui, uma vez que no se trata de uma tese
sero focalizadas apenas as que retomam a idia de Gelder, j referida acima, de que o
Ibidem, p. 291-292.
145
vampiro "representa posies na cultura". Assim, sero usados apenas os textos que
raciais, com a questo da colonizao e do capitalismo, uma vez que, na passagem para
do fmal do sculo XIX, Malcolm Smith conclui que Drcula representa "(...) uma crise
"no s para sintetizar fenmenos de naturezas diferentes mas tambm para transform-
los: mudar sua forma e, com ela, o seu significado".Juntando o pavor ao monoplio
capitalista (que deve ser feudal, oriental e tirnico, nas palavras do autor) com o medo
transformar (...) [estes medos] em outros medos, de forma a que os leitores no tenham
fecha o espao para uma interpretao do vampiro que, pelo contrrio, leva a uma
questo do nacional no romance til para este trabalho: "a idia da nao central
ameaa".^'' Esta idia ser mais tarde desenvolvida por Gelder, que enfatiza o
identidade; ser til quando propusermos que a reflexo sobre a identidade nacional
brasileira.
aquelas que tem a ver com raa Para o autor, o vampiro representa uma.
vitimado"."' Segundo Arata, Stoker promove dois tipos de ruptura com a tradio do
romance gtico: alm de imbricar narrativa de viagem com narrativa gtica. Stoker d
um tom poltico a esta ltima ao ligar o vampiro " conquista militar e ao surgimento e
ligadas por elos aparentemente naturais. Um ponto importante levantado pelo autor: no
Ibidem, p. 74.
ARATA, Stephen D. "The Occidental Tourist: Dracula and the Anxiety of Reverse Colonization", p. 621.
Ibidem, p. 623.
Ibidem, p. 627.
148
nossa cultura que geram vampiros, ou outro(s) monstro(s), caso o vampiro no seja
produtivo na cultura.
gtica, quando o Orientalista Jonathan chega ao Castelo Drcula. Alm disso, o autor
Arata, "(...) o representante ou a incorporao de uma raa que (...) foi preparada para
filho de Mina s gerado depois que esta recebe o sangue de Drcula. O crtico leva-
Ibidem, p. 629.
Ibidem, cf. p. 634-638.
"'a expresso usada pelo autor "step forward", a qual traduzi por "invadir" para manter a noo do vampiro
como invasor, neste caso, como invasor racial.
ARATA, opus cit., p. 640.
149
ouro no que se teme ser uma conspirao contra a nao".A caracterizao fsica de
histria, como uma tentativa de resgate das ansiedades geradas pelo momento de
Bakhtiniana, deve levar-nos a l-lo sem buscar uma palavra ou uma soluo final. Pope
faz referncia ambigidade da palavra "vamp" em ingls: "vamp" quer dizer "a
mulher sensual que estimula o desejo"; quer dizer tambm "costurar, juntar pedaos de
tecido por pontos", concluindo que o texto "vampirizado", ou "entrelaado" por Mina
"Alm disso, no importa que a aparncia de fechamento seja forte, pois os finais da
fico gtica raramente fornecem resoluo; eles so simplesmente lugares por onde re-
vampirismo como modelo. Gelder, juntando a percepo de Pope a duas outras que
romance, sugere que interpretemos Mina como "(...) a figura do leitor, ou melhor, uma
horror, que apresenta o vampiro apenas como figura maniquesta do mal - o que
questionamos. Entretanto, indica, em seu estudo da fico recente sobre vampiros que
aquele "(...) aprende que a relao entre o predador e a presa no requer mais a morte
Ibidem, p. 214.
GELDER, opus cit., p. 84.
151
"solidrios", a autora nos fornece mais imi argumento para a proposta de mudana da
como injusta, resultando num desequilbrio, pois pressupe a dizimao total das presas
pelo predador. Este estar, assim, fadado tanto a imperar, soberano, quanto a morrer de
fome. No segundo mundo, continua a autora, tanto predador quanto presa teriam
Com o objetivo de avanar na proposta deste estudo, vale destacar as duas concluses
autora, os romances recentes sobre vampiros trariam implcito "(...) que as culturas,
em que "talvez a troca mais que a hierarquia seja o caminho para uma aldeia global"
Jean IViarigny acena na mesma direo de Gordon quando percebe que, nas
prazer sexual, que havia entre vampiro e vtima nos romances gticos do passado;
implica uma troca que transporta a vtima para uma nova vida, na qual ela tem a
lunar" dentro do mito cosmognico, faz uma anlise bem fimdamentada do Dracula
como "a mais completa incorporao do mito deslocado da luta com o drago
Dividindo o romance em duas partes com base na metfora da caa, sugere que a
que acomodaria o "seu significado latente, uma vez que a histria de vampiro um
personificao da lua interpretado pelo autor como "Senhor das mulheres", alm de
analisada por Foust como busca da maturidade pelo homem, , ainda segundo o autor,
um dos temas implcitos no romance. A narrativa, que tem seu incio a 4 de maio,
vspera do dia de So Jorge, e seu trmino em novembro, para Foust, tambm "(...)
traz em termos do romance como mito cosmognico, sero teis quando se discutir
a palavra romena para "diabo". O pai do prncipe Vlad Tsepesh, Vlad II, que era
Ibidem, p. 79.
Ibidem, p. 82.
ELIADE, apud. FOUST, opus cit., p. 83.
Cf. NANDRIS G "A Philological Analysis oi Dracula and Rumanian Place-names and Masculine Personal
Names in -a/-ea", p. 371-376
154
criada em defesa da igreja crist contra hereges. O sufixo "-a" de um grande nmero de
nomes pessoais romenos seria a terminao genitiva, oriunda do eslavo, para as razes
em "-o". O autor acrescenta que em romeno a terminao "-a" distingue nomes pessoais
femininos. Da, algims autores inferirem que teria fascinado a Stoker a ambigidade de
com o genitivo da palavra galica para sangue ruim. Segimdo Florescu e McNally,
McDonald constata que esse mito, antigo remanescente da tradio oral, incorporado
pela literatura nos "() mais variados lugares como as confidentes de Maquiavel, os
de Stoker sobre o trickster, continua a autora, vem de anotaes originais do autor para
o romance, nas quais ele teria escrito imi trecho da narrativa inicial do Dracula de
pea levada por Henry Irving, para quem Stoker trabalhava como diretor teatral,
tambm pode ser tomado como mais uma evidncia de seu conhecimento desta figura
FLORESCU, Radu R. & MCNALLY, Raymond T. Dracula, Prince of Many Faces: His Life and His Times
p. 228.
MCDONALD, Beth E. "The Vampire as Trickster Figure in Bram Stoker's Dracula.", p. 129.
155
mtica/^' O prprio Fausto, como veremos, pode, ao lado de Mefistfeles, ser lido
ordem natural de vida e morte, depois, porque provoca outras inverses e rupturas
apetite voraz por comida, no caso, o sangue; personifica a vida do corpo; incorpora
entre eles os sexos; incorpora tanto o mal quanto o bem, alm de sentimentos de
e do enganador; pode ser visto como uma aproximao do salvador, quando incorpora a
conclui que, na possibilidade de recriao do trickster, fica implcito que cada gerao
cuida de interpret-lo de forma diferente, sendo que ele parte integrante de toda
O vampiro faz parte integrante da cultura dos povos, como diz Van Helsing-
"For let me tell you, he is known everywhere that men have been. In
old Greece, in old Rome; he flourish (sic) in Germany all over, in
France, in India, even in the Chersosese; and in China, so far from us
in all ways there even he is, and the peoples fear him at this day. He
Ibidem, p. 130-131.
Ibidem, cf. p. 135-141.
156
have (sic) follow the wake of the berserker Icelander, the devi-begotten
Hun, the Slav, the Saxom, the Magyar"."^'
aparecimento do vampiro, sob vrias formas,''*^ nas vrias regies do Leste Europeu. O
antigas, faz-se necessria uma teoria de anlise de mitos que fundamente a comparao
semelhana que h entre mitos (...) de regies muito diferentes".'"*'* O mito, apesar de
ser uma forma de linguagem, fato com que concordam Lvi-Strauss e Barthes, tem, de
acordo com o primeiro, uma estrutura dupla, que lhe permite continuar a pertencer
ordem lingstica e, ao mesmo tempo, ser uma entidade independente mmi outro nvel
sistema.
esto num nvel mais complexo, o da sentena, onde se constituem em uma srie de
devem ser destacados numa comparao de mitos pois, continua o autor, "(...) cada
histria (...) uma combinao de temas relacionais (...) cada (tema relacionai) um,
relaes ou status de cada um, visando a demonstrar os pontos comuns dos temas
vou sentir, vou precisar me esconder, sombra da lua cheia, este medo de ser, um
limiar entre noite e dia. Sobre o saci-perer, vale enfatizar que este prima por pregar
a Ursa Maior com o saci; para o narrador da rapsdia a Ursa Maior Macunama, o
Ibidem, p. 79.
Msica entitulada "Cano da Meia Noite", composta pelo grupo Almndegas, em 1976, para a trilha
sonora da novela "Saramandaia", da Globo, que tinha entre os seus temas principais o folclore e lendas
brasileiras. Um dos motivos dessa novela era o lobisomen.
159
msica popular t jia talvez mais propenso contaminao por outros folclores.
pontos comuns quanto a variaes dentro dos temas relativos a elas. Comecemos pelo
fato de que o prprio Drcula pode ser interpretado como trickster, conforme se
por ser essa figura liminar, ou disruptiva de fronteiras, tambm resistente a uma
definio fechada. Entretanto, Hynes enfatiza que entre dois extremos, uma definio
Cf. CMARA CASCUDO, Luis da. Dicionrio do Folclore Brasileiro, 1972; ou ARAJO, Alceu Maynard
Folclore Nacional: Festas, Bailados, Mitos e Lendas, 2a. edio.
HYNES, William J. & DOTY, William G. {cs.). Mythical Trickster Figures: Contours Context^; nnH
Criticisms, 1993.
160
enganar ou pregar peas; a fcil mudana de forma; o poder de inverter a ordem; de ser
sagrada/profana.
antropofagia. Para tanto, uma anlise mais prxima do texto se faz necessria.
Macunama, heri de nossa gente. Era preto retinto e filho do medo da noite. Houve um
ndia tapanhuma pariu uma criana feia."'^'* Macunama nasce, criana feia, preto
relativizada tambm: ele o heri de nossa gente que, desde a meninice, faz "coisas de
focalizar o nome do heri. De acordo com a etimologia da lngua ndigena, este seria
composto de uma palavra "Mack", que significa "mau", acrescida do sufixo "-ima"
"Drcula"), pode tambm encontrar ressonncia no modo com que ambos os autores
ambigidade sexual; Mrio parece ter deixado uma lacuna com relao questes de
Cf. ATHAYDE, Tristo de e CAMPOS, Haroldo de, apud. ANDRADE, Mrio de. Macunama, o heri sem
nenhum carter, 1978.
162
fronteiras dos Blcs, Macunama o heri sem identidade definida, que cruza no s
seu tapete voador. Nossa comparao recai justamente sobre o Drcula, monstro gtico
roteiro detalhado sobre a gnesis do romance, tem em comum com os heris de gesta
jester, ou joker) nada mais que o curinga paradoxal analisado por Neves e pela teoria
de Serres, segundo a qual o curinga preenche a mesma imo que o parasita. Tipo
Campos, embora criticado por Gilda Mello e Souza e outros, tem, contudo, estreita
semelhana com o modelo que Ronald Foust usa para interpretar o Dracula como mito
caa faz-se presente na anlise estrutural de Macunama, feita por Campos: trata-se no
mgica, ou a muiraquit) que empreendida pelo heri, como parte do seu processo de
drago e reaver o tesouro, no encontra a soluo para a sua busca; abatido e sozinho
que em Dracula, talvez por ser o trickster uma verso camavalizada do vampiro Da
deslocamento do antigo mito cosmognico, ele pode ser identificado com um avatar
lunar demonaco, vencido por uma entidade solar. Embora o heri se caracterize
ele trocar a pedra vat, produtora de fogo e presente de Vei, a sol, por uma reproduo
fotogrfica no jornal, pode ser interpretado como um tipo de rejeio ao sol, alm da
opo por uma reproduo artificial da sua imagem. Adicionalmente, no caso dos
de Vei, a sol, com o heri, culminando com a parcial destruio daquele por esta (Gilda
Mello e Souza, em sua crtica a Haroldo de Campos, observa que este no inclui o
episdio de Vei em seu modelo). Macunama rompe o pacto de casamento com uma de
suas filhas, obtendo como resposta de Vei uma ameaa de um fim pouco auspicioso:
(...) Agora voc fica pouco tempo moo talqualmente os outros homens e depois vai
RAMSLAND, Katherine. The Vampire Companion: The Official Guide to Anne Rice's The Vampire
Chronicles, p. 484.
ANDRADE, Mrio de. Macunama, o heri sem nenhum carter, 1988, p. 70.
165
amulherado com uma das filhas da luz. (...) e Vei estava zangadssima.
Torcia pra Macunama cair nos braos traioeiros da moa do
lagoo(...)". "Macunama (...) se jogou feito em cima dela, juque! Vei
chorou de vitria. As lgrimas caram na lagoa num chuveiro de ouro e
de ouro. Era o pino do dia".'"
Macunama como se tendo colocado no plo oposto, isto , entre as divindades lunares.
com uma divindade lunar. Por exemplo, Capei, cuja cabea ele corta inadvertidamente,
vo para o campo vasto do cu, para se transformar em interrogao estelar pode ser
associado aos vos vampirescos de Drcula, cuja capacidade de transitar entre um lugar
Essas citaes so encontradas, pela ordem, s p. 18, 22, 27, 37, 137, 138, 162 e 163 da rapsdia
Essas referncias esto, pela ordem, nas p. 32-33, 27, 110, 146 e 166 da rapsdia.
l
Dracula, mais especificamente, da busca do Santo Gral, enquanto Gilda Mello e Souza
demonstra que Macunama uma verso camavalizada dessa narrativa. De fato, vimos
nos exemplos acima, como a situao se inverte: o heri, figura que empreende a busca
ao tesouro, perseguindo iniciahnente, mais tarde, perseguido por Vei, a Sol. Contudo,
Vei, no deve ter uma leitura unvoca; o episdio em que Vei, com suas trs filhas,
atende o heri que est isolado e com fiio, numa ilha deserta, parece uma pardia do
episdio em que Jonathan quase cede ao assdio das trs vampiras no castelo Drcula
contudo, exercendo o papel de passividade sexual (vale ressaltar que da mesma forma
que Macunama tem papel semelhante ao do heri Jonathan, ele tambm se afasta dele
"There was something about them that made me uneasy, some longing
and at the same time some deadly fear. I felt in my heart a wicked
burning desire that they would kiss me with those red lips. (...) I lay
quiet, looking out under my eyelashes in an agony of delightful
anticipation. (...)! closed my eyes in a languorous ecstasy and waited -
waited with beating heart".'"
fato destacado por vrios crticos. Em Macunama, o ato sexual comumente marcado
"Quando Sofar veio correndo, ele deu com o pau na cabea ela. (...)
Ento a moa abocanhou o dedo do p dele e enguliu. Macunama
chorando de alegria tatuou o corpo dela com o sangue do p. (. )
Macunama principiou atirando pedras nela e quando feria, Sofar
gritava de excitao tatuando o corpo dele em baixo com o sangue
espirrado. Afinal uma pedra lascou o canto da boca da moa e moeu
trs dentes".
"O heri se atirou por cima dela pra brincar. Ci no queria. (...) Foi um
pega tremendo (...). O heri apanhava. Recebera j um murro de fazer
sangue no nariz e um lapo fundo de txara no rabo. (...) Os manos
vieram e agarraram Ci. (...) E a icamiaba caiu sem auxlio (...). Quando
ficou bem imvel, Macunama se aproximou e brincou com a Me do
Mato".'"
histria, escreve:
Ibidem, p. 12-13.
Ibidem, p. 22-23.
168
linguagem e, embora, mais tarde, todas as narrativas sejam coladas para que se
indeterminada atravs de expresses como "no outro dia", "uma feita", "ento", a "nem
cinco sis (...) passados"; com as raras excees da perda da muiraquit, ocorrido em
"uma bela noite dos idos de maio do ano translato", da viagem de Macunama ao Rio
vingana de Vei, ocorrida "uma feita janeiro chegado" e da "Carta pras Icamiabas "
DOUEIHI, Anne. "Inhabiting the Space Between Discourse and Story in Trickster Narratives" p 199
169
prima por no intentar a sua funo referencial, alm de apresentar-se como exemplo
canes dos rapsodos nordestinos e que, mais que um sentido unvoco, busca a sua
desautorizao. A rapsdia, cuja designao s foi feita por Mrio tardiamente "talvez
porque seu inteiro alcance s lhe tenha chegado com o repensar e com as anlises da
crtica",'" conforme relata Tel Porto Ancona Lopez, remete-nos ao sentido da palavra
texto, cuja raiz latina "textus", particpio passado de "texere", "tecer", mais
compatvel com o enunciado oral do que com a "letra", segundo Walter Ong. Nas
culturas orais, usa-se mesmo este sentido de "texto" "para descrever a narrao oral
junta as histrias da narrativa oral por pontos, da mesma forma que Mina "vampiriza"
anteriormente.
LOPEZ, Tel Porto Ancona, apud. SANTIAGO, Silviano. "A Histria de um Livro", p. 129.
ONG, Walter, apud. GATES Jr., Henry Louis. The Signifying Monkey: A Theory of African-American
Literary Criticism, p. 25-26.
MELLO E SOUZA, Gilda. O Tupi e o Alade: Uma interpretao de Macunama, p. 22 (ambas as
citaes).
170
adaptaes".'
parasitica que est no limiar entre hospedeiro e hspede. Essa escrita parasitica mostra-
acrescenta mas no soma, quando se trata da narrativa trickster. Pois esta narrativa
so nem Um (...) nem Outro (...) mas algo alm que contesta os termos e territrios de
ambos".''' Conforme bem viu Robert Young, nesse sentido o hibridismo toma-se um
terceiro espao, ou termo que de fato no consegue ser terceiro "pois como inverso
eles [nfase minha]. Fuso e articulao dialtica, este hibridismo dual tem sido
escritores ps-coloniais para criar esse espao narrativo que no nem o real nem o
Ibidem, p. 25.
''' BHABHA, Homi. "The Commitment to Theory", p. 28.
YOUNG, Robert J. C. "Hybridity and Diaspora", p. 23.
171
Henry Louis Gates Jr.^'^ Esse discurso trickster tem Exu como princpio bsico de
que engana", prpria ao trickster, cujo espao est "entre a inteno e o sentido, entre o
enunciado e o entendimento".'''*
heri, embora inspirado numa figura trickster das lendas do folclore indgena, cerca-se
Pietra, como se no bastasse ter por irmo o Jigu, uma combinao de Exu com o
Macaco na mitologia afro-cubana, segundo Gates. S^ije ou jigue (...) topos do trickster
negro (...)", palavras derivadas "da palavra Efik-Ejagham para 'macaco', jiwe"}'^^
contaminao pelo sangue, uma vez que as relaes consanguneas no importam num
da sabedoria de seu povo, a pedra que produz fogo, por uma fotografia no jornal,
contaminado por uma modernidade que est meio "fora de lugar" em sua cultura.
ps-colonial assume uma dupla postura interpretativa, com o olhar voltado para duas
direes. Aschroft et al. destacam algimias estratgias de apropriao nos textos ps-
coloniais tais como o glossrio ou, pelo contrrio, o uso de palavras no traduzidas, de
Cf. ASHCROFT, Bill etal. The Empire Writes Back: Theory and Practice in Post-colonial Literature'; n
59-77. '
ANDRADE, opus cit., p. 85.
173
O caso do incio da carta, quando avisa s icamiabas que em So Paulo "() no sois
conhecidas por "icamiabas", voz espria, sino que pelo apelativo de Amazonas; e de
como em "'orifcio' era palavra que a gente escrevia mas porm nunca ningum no
conforme registra Edith Pimentel Pinto,um projeto de escrita de uma gramtica, com
tem uma "Nota", escrita por Jonathan Harker, sete anos aps o "desfecho" da histria
narrativas:
Ver o glossrio "Jamachi", de Dila Zanotto Manfio, p. 436-463, na edio crtica de Macunama, 1988.
ANDRADE, opus cit., p. 88.
180 Edith Pimentel. ^ Gramatiquinha de Mrio de Andrade: Texto e Contexto, 1990.
174
assim, continua suspensa pela dvida ou incerteza de que tenha acontecido realmente.
tribo fora dizimada. A histria do vampiro desautoriza todas as suas provas escritas; a
histria do trickster, por ser narrada oralmente, jamais poder ser ouvida, pois no
"I took the papers from the safe where they had been ever since our
return so long ago. We were struck with the fact, that in all the mass of
material of which the record is composed, there is hardly one authentic
document; nothing but a mass of type-writing (...). We could hardly
ask any one, even did we wish to, to accept these as proofs of so wild a
story".
atravs da voz do papagaio, cantar "na fala impura as frases e os casos de Macunama"
No primeiro caso, parece prevalecer uma ordem burguesa com a sobreposio da figura
vampiro que se traveste em trickster (se aceitarmos a anlise dos crticos que acreditam
ter o autor se colocado enquanto narrador da rapsdia e dos crticos que elaboram a sua
imagem enquanto vampiro), desenvolve uma estratgia de narrativa que funde vozes de
uma sobre e - contra - a outra, de tal forma que uma desautoriza a outra.
diversas raas, bem como com o judeu os quais, no imaginrio e desejo reprimido do
filho do medo da noite". Rei Nag quem avisa, num discurso de uma pajelana, "que
o heri era muito inteligente". Ao perder a pedra mgica que lhe foi doada pela rainha
das icamiabas, o Negrinho do Pastoreio, para quem rezava diariamente, quem manda
o uirapuru lhe contar que a pedra fora vendida ao regato peruano, Venceslau Pietro
cidade de So Paulo. O heri, que nasce preto numa tribo de ndios do interior pobre do
Brasil, perde seu suposto tesouro para o filho de estrangeiro, que de posse deste, vive e
heri. Este, "de uma feita", se banha na gua encantada de uma cova no meio do rio e
fica "branco louro e de olhos azuizinhos," que "ningum no seria capaz mais de
indicar nele um filho da tribo retinta dos Tapanhumas".Como o heri gasta quase
toda a gua da cova, o irmo Jigu s consegue a cor de bronze novo e Maanape a cor
vermelha, apenas para as palmas das mos e ps. Else Vieira interpreta a cena da
transformao dos trs corpos nus dos irmos, um louro, um vermelho, outro preto
colonizador, num consolo aos irmos que traduz a ambigidade e a diferena no mais
consolo de Macunama a Jigu: Olhe, mano Jigu, branco voc ficou no, porm
pretume foi-se e antes fanhoso que sem nariz"; e a Maanape: No se avexe mano
Maanape, no se avexe no, mais sofreu nosso tio JudasV (nfase minha) Mais
sobre as estrelas do Brasil numa lngua que no a brasileira falada, de acordo com
uma histria muito pouco brasileira como "um mulato da maior mulataria"
ele estar contribuindo para a incluso deste elemento na cultura brasileira, num jogo
187
VIEIRA, Else R. P. "Nudity Versus Royal Robe; Signs in Rotation From (In)Culture to fln^Trand^t;
Lan America", p. 6-7. ' '<i"Mauon m
ANDRADE, opus cit., p. 37.
Ibidem, p. 90.
190
Dila Zanotto Manfio registra, em seu "Jamachi", dezoito nomes, de origem africana de
do ritual, usados por Mrio de Andrade, no captulo VII "Macumba", alm de trs outro? tprr^ ^
originrios da frica, usados nos captulos I, V, JCVI. ^"m
178
e, onde, apropriadamente, Exu encama-se no corpo de uma "polaca" para levar a smra
encomendada por Macimama para o gigante. Ao fmal, o heri, para se vingar dos
irmos que no trabalhavam mais para sustentar sua ociosidade, transforma Jigu, o
virar a segunda cabea do Pai do Urubu, fica amarrada a Macunama numa trajetria
pelo nordeste em que cruzam com as sombras de Zumbi e Jorge Velho, ainda
Macunama, na qual o heri oscila num jogo satrico entre o modelo europeu e a
afirmao do diferena nacional. Mais ainda, a autora v na pardia aos contos euro-
Macunama pela princesa chique ao invs de Iriqui, a nativa - tambm uma repre-
relao a lendas nacionais quanto em relao narrativa do conto europeu, Gilda Mello
e Souza faz uma leitura de Macunama diferente da interpretao usual da obra como
instabilidade e ambivalncia de sua obra.'' O que se faz aqui, alm de concordar com
Versos Satnicos, pode-se dizer que o trickster, em Macunama, abre um espao para a
olhar narcisstico da histria nacional.E o lugar desta diferena "(...) uma presso
se e cuja omisso de uma reflexo sobre raa questionamos, no outro seno o velho
anteriormente.
este ti-abalho, embora a autora tambm faa uma interpretao da obra como
em Macunama, Eneida de Souza enfatiza que esta escrita, como ato de apropriao,
distinta da oralidade sem, no entanto, sufoc-la: inscreve-se sob a marca do roubo mas,
escrita, tomada como unidade oposta aos fragmentos da oralidade, a autora destaca que
enquanto jogo, com personagens criadas a partir do embaralhar das cartas, remete-nos
SOUZA Eneida Maria de. A Pedra Mgica do Discurso: Jogo e Linguagem em Macunama, p. 124.
181
analisar o seu auto-retrato enquanto escritor, pesquisador e homem pblico. Uma das
alheia de ser seu papel junto aos jovens semelhante ao (...) daquele que se nutre do
sanpe dos outros,"''' e adequando-se com maestria a este estudo. A acusao referida,
no aceita por Mrio de Andrade, est tambm expressa em carta a Fernando Sabino:
"voc se esquece que tem gente suficientemente vil, pra publicar e assinar que eu sou
Drcula me alimentando com o sangue dos moos? (...) E, deixe eu ter a coragem
princpios vitais. A renovao que o Mrio dos ltimos anos busca se metaforiza em
gerao mais nova", cuja palavra "con-vivio" j altera a noo de unilateralidade, para
culminar com "troca de experincias entre as geraes", cuja palavra "troca" por si s
branco" o interior dos ndios: "A metamorfose de Macunama em branco (por fora)
como uma contestao e uma reverso do discurso da colonizao, como uma stira ao
dominao.^"'
embranquecimento do ndio negro , de fato, uma stira; contudo, trata-se de uma stira
rebela contra o criador. O vampiro, por sua vez, no se far a partir dos pedaos do
outro mas do seu fluido vital, o sangue, que contaminado, reproduzindo-o de forma a
aparece sob vrios difarces: o ndio, o afiicano, o branco europeu, uma fi"ancesa
e, acrescentando s palavras de Eneida de Souza, ele tem trnsito vadio nos espaos
identidade ps-colonial.
nessa histria a cultura negra, alm de contribuir para uma representao mais
184
mais ainda, revela a ironia do legado que este deixou para a cultura brasileira.
concepo de infiltrao, ele tem de "passar" por branco para entrar no mundo
heri, "nem branco, nem tanto," representa o efeito estranho de diviso e duplicao do
numa antecipao das "idias fora do lugar". Seu prprio discurso emerge, assim, de
personagem de outras histrias do autor, na pedra ("no vim ao mundo para ser pedra")
do nativo: a inscrio da linguagem oral do jaboti na pedra pode ser interpretada como
Bhabha: "O nativo, pego nas correntes do comando colonialista, atinge uma 'pseudo-
simultaneamente exclui e inclui outros elementos da histria colonial. O autor faz isto
atravs de uma verso camavalizada do vampiro ocidental, o trickster, que, mais que
pensamento europeu sobre o americano. Temos afirmado que os dois autores usam
talvez possam ser entendidas em termos de mna guerra. O autor usa os termos de
dupla agenda".
inimigo"^"'* que transpomos para o discurso ficcional que constri o antropfago: trata-
MENEZES de SOUZA, Lynn Mrio T. "O rato que ruge; o discurso critico-literrio ps-colonial como
suplemento", p. 62.
Ibidem, p. 63.
Revista de Antropofagia, apud. BROOKSHAW, opus cit., p. 84.
MENEZES de SOUZA, opus cit., p. 62.
187
sujeito colonizador mas que (...) vista como uma "sombra amarrada" do sujeito, sendo
forma identificada por Greenblatt nas estratgias discursivas para lidar com o
maravilhamento.
motivos monstruosos podem ser vislumbrados nos zumbis das histrias contadas pelas
Coronel Ponciano "representa uma estrutura agrria sem sada na sua organizao
Ibidem, p. 64.
PROENA, M. Cavalcanti, em CARVALHO, Jos Cndido de. O Coronel e o Lobisomen, p. xv
188
vampiros, que renascem em determinada cultura porque dela sugam o fluido vital.
"(...) ato de sugar, que tem seu correspondente literrio na prtica intertextual"
predominante sobre todos os outros esteretipos da literatura de terror que pode ser
tomado como nico por leitores mais desavisados (p. 170). Parece ser esta uma
mpar de asas. J no pode voar. (...) No o malandro, nem mesmo na sua verso mais
conforme analisa Comitti, o que temos procurado aqui uma verso de vampiro que
plano, em condies de igualdade em sua tarefa de sugar a vida. A prpria vida, numa
sangra poetas e papiros. Sem entrar numa anlise detalhada do aspecto visual
traz uma forma grfica especfica, com uma pauta de msica inserida, por certo
Sf %y^s/
'&'s^y ^
191
que se deslocam para a ilha todo ano, durante o perodo da ditadura militar, para
encenar a paixo de Cristo, est Maurcio Fontes, jovem burgus, comerciante bem
sucedido, que destoa da maioria dos participantes usuais daquela celebrao. Apesar de
desenvolvimentista do Brasil dos anos setenta, a sugar o sangue das mulheres ditas
finalmente, a sede daquilo que lhes falta: "vida, sentimentos, um saber palpvel." O
universidade. Um deles, a vampira que narra, sem muita certeza, a sua histria e a de
outro amigo vampiro, s tem a sensao de estar prxima da vida quando parte para
uma aventura de sexo primitivo e violento com um rapaz mulato, de classe social e
econmica inferior sua, aps acompanh-lo para uma "rinha de gaios", marcada por
vida, ao despedir-se dele, pelo vidro da janela do nibus, do qual v, pela ltima vez a
nos pois o vampmsmo s avessas: o branco, em seu conto, no teme o vampiro como
do negro como possibilidade de vida, " in vitro a imagem que guardo da experincia
relutncia, os cientistas admitiram que o Negro era um ser humano; in vivo e in vitro o
Ibidem, p. 36.
193
tessitura do fio iniciada na dcada de vinte por Mrio de Andrade, cada autor rompendo
essa tessitura com a sua marca e fazendo ressurgir vampiros prprios sua poca,
sendo aquela retomada, de certa forma, por Grammont na medida em que esta resgata e
predominantemente branca, que aspira ao contato com pessoas de m'vel social (ou seria
ps-colonial.
1
FANON, Frantz. Black Skin, White Masks, p. 119.
IV. OS MONSTROS NA NARRATIVA
TRADUTRIA BRASILEIRA
4.1. INTRODUO
Ao final dos anos setenta, o vampiro penetra num terreno que no mais o
Haroldo de Campos. Para que possamos propor uma leitura para esta construo
outros autores que compartilham com eles os mesmos preceitos tericos e participam
Milan V. Dimic, entre eles o artigo "Political Vampires", publicado pela The
' Cf. DIMIC, Milan V. "Vampiromania in the Eighteenth Century: The Other Side of Enlightenment", p. 7-8
196
Campos como metfora para a sua prtica de traduo como re-escrita. Mas est
VAMPIRIZAO
Infante: "Como tradutora (...), fui a aprendiz do Conte Drcula Infante, pronta a trilhar
sua temvel Transilvnia, a segui-lo infielmente (...) naquela dimenso dos Mortos
impresses sobre Cabrera Infante, como imi "subversivo da Imguagem (...), [para
quem] nenhum nome sagrado (...) [para quem] a palavra perdeu seu valor
logocntrico (...)".^
sagrado da fala, a linguagem viva, que bebe do seu sangue para destrui-la, mas no
totalmente, pois logo a seguir d-lhe "vida eterna", na condio de morta viva, de
linguagem escrita. Essa linguagem, errtica, est fadada a perambular no limiar entre a
Como tradutora, esta seduzida pela condio de vida aps morte do texto
escrito. Toma-se aprendiz de, e deixa-se contaminar pelo Infante Drcula, indo trilhar a
sua Transilvnia, para trazer seu texto a uma estranha forma de sobrevivncia.
signos, pois ela tambm tem de ser subversiva, em sua tarefa de transitar no limite entre
Essa postura evoca aquele sentido de alteridade em que no e possvel mais trabalhar
com as oposies mesmo versus outro, original versus traduo, cujos resultados so a
escriba subversivo), explica que o objetivo deste (...) sacudir o leitor de uma viso
^ LEVINE, Suzanne Jill. The Subversive Scribe: Translating Latin American Fiction, p. xi.
m
confortvel (ou desconfortvel) das tradues como secundrias, como sombras tnues
a fissura que existe nas palavras "hospedeiro", "hspede" e "parasita": ambos ao mesmo
parastico da escritura. por isso mesmo que Levine no fala em reproduzir nem a
Vista dei amanecer en el trpico, texto originalmente reescrito pelo autor, a partir de
The Green Hills of Africa, de Ernest Hemingway. Outro exemplo a explicao que
justifica esta traduo pelo efeito da aliterao, pela metfora do inferno para Havana,
TRADUO
ser tomado, neste estudo, como ponto chave para discusso da teoria de traduo do
autor, faz-se necessrio examinar a(s) imagem(ns) que Haroldo usa para tentar elucidar
traar uma trajetria de seu projeto tradutrio e o papel do vampiro dentro deste
projeto.
dos textos escolhidos para traduo para os prefcios que escrevem para tais textos e,
muitas vezes, para os ensaios sobre traduo; destas imagens emana sua teoria de
"guerra de manobra".
mencionados, apropriadas do texto de Goethe, por Campos. O vampiro, que tem sua
passagem por trs episdios do Faust, a imagem que ilustra a noo ps-estruturalista
^ Cf. SOUZA, Eneida Maria de "A Crtica Literria e a Traduo", p. 20, e VIEIRA, Else R. P. "A Metfora
Digestiva como Representao da Filosofia da Apropriao na Cultura Brasileira ps 70", p. 434-435
201
Haroldo de Campos ser analisada aqui como construo narrativa que se assemelha ao
' CAMPOS, Haroldo de "Da Traduo Como Criao e Como Crtica", p. 35.
Ibidem, p. 35.
" Ibidem, p. 43.
202
de traduo como crtica e culmina com o carter didtico desse artigo, de proposta de
traduo via leitura crtica. A metfora do texto como mquina tem, alm disso
verso francesa da edio "Les Belles Lettres", "literal quanto ao contedo". Ao final
das vrias mediaes, o que se tem uma verso que adquire "imi sabor de palimpsexto
certa fidelidade "inteno" bem como ao contedo do texto, embora o objetivo final
seja a fidelidad foma, Qu, dentro de uma concepo romndca, a traduo parC
contra o trabalho dos fillogos e suas "escavaes de paleologia lingstica" que, se,
por um lado, podem ser consideradas teis, por outro, no dizem respeito fimo
Pindaro no deve ser um monumento glorioso do passado, mas um poeta "de carne e
osso", visto pela tica do presente do tradutor; em outras palavras, Pindaro deve ser
criador.'
tradutrio. Vale ressltaf que O cotejo com outras tradues, especialmente as literais -
o que novamente nos conduz ao paradoxo, contribuir para esclarecer a nossa proposta
legado cultural universal (...) [que] no envolve irnia submisso (...) mas uma
transculturao; (...) uma "transvalorao" (...) (no sentido de Nietzsche), capaz tanto
neste texto que Campos coloca numa mesma receita de projeto de insero do nacional,
analisa a traduo (do poema Papyrus, de Pound) feita por Augusto de Campos como
reconfigurao desse poema, atravs da "recepo distrada" de seu sentido literal; ora
transfingidor".^^
do qual o original seria um avatar, metfora daquele cerne mesmo da lngua pura que se
"lngua pura", tarefa tambm de resgate, pois liberaria o original de seu "contedo
inessencial". Esse poder da traduo, nos termos de Benjamin, "(...) tomaria impossvel
alem. Benjamin considerava essas tradues como originais, pois seriam 'arqutipos'
ou 'prottipos' em relao a todas as outras tradues dos mesmos textos. Neste ponto
CAMPOS, Haroldo de. "Para alm do princpio da saudade: a teoria benjaminiana da traduo" p 6
Ibidem, p. 6.
207
distinguem os traos da paternidade, o anjo da traduo pode ser visto com o efeito de
Haroldo de Campos continua a empreender uma luta entre dois plos, sem divisar uma
diferentes que cristalizam no mesmo sistema com a mesma disposio ( )" Neste
Ibidem, p. 6.
25
Novo Dicionrio Aurlio da Lngua Portuguesa, p. 973.
208
no vocbulo (do sufixo grego Para-, "ao lado de", como em pardia, "canto paralelo")
"parasita", usado por Hillis Miller como imagem para descrever a atividade de re-
constituir-se em reao frontal ao texto mas, estando ao seu lado, aproveitar-se de suas
apropriao que vista como "usurpadora", como "construo de uma tradio viva"
regida pelo presente de criao. Os termos adicionais que Campos usa a propsito da
entre os textos.
destaca alguns tpicos relevantes, tais como a idia da literatura como operao
trs ltimos, herana direta do formalismo russo). discorrendo sobre pontos comuns
e divergentes entre as teorias de Valry e Benjamin que Campos destaca novos termos
para a traduo; para Benjamin haveria uma hierarquia de valores entre o poeta e o
uma "discusso por analogia", derivada "(...) da imaginao 'de um estado ainda
instvel da obra'
traduo como "(...) um captulo por excelncia de toda a teoria literria, na medida em
Cf. CAMPOS, Haroldo de. "Paul Valry e a Potica da Traduo: as Formulaes Radicais do Clebre Poeta
Francs a Respeito do Ato de Traduzir", p. 3-4.
Ibidem, p. 5.
CAMPOS, Haroldo de. "Octavio Paz e a Potica da Traduo", p. B-3.
210
orientado por uma leitura escolhida de textos, e que tem implicado "(...) uma cunhagem
visando a "(...) polemizar com a idia 'naturalizada' de traduo literal, fiel ou servil
"plagiotropia", Campos enfatiza que seu conceito de traduo no pode coincidir com
aquela noo de traduo literal, subalterna, cujo confronto com o texto original produz
que sua proposta parece ser a de inverter a polarizao, apagando a figura do autor. O
Ibidem, p. B-3.
Ibidem, p. B-5.
211
composto pelo prefixo "para-". Assim, o seu conceito de traduo como "atividade
poderia ter introduzido a idia de traduo como "mmica", como repetio estranha
transparece nos ensaios; Haroldo parece apenas engajar-se num exerccio ldico de
(termo escolhido por Elzira D. Perptua para anlise dos elementos pr- e ps-textuais
exatamente devido ao duplo significado do prefixo "para-")" dessas tradues pode ser
interpretado como "parasita" do texto original; nele, o tradutor se apropria das imagens
" PERPTUA, Elzira D. Solos e Litorais da Escrita: Uma Leitura de Marginais (1993), indito
212
traduz apenas fragmentos dos textos escolhidos; escreve a partir ou dentro deles
prefcios, psfacios ou notas de rodap, nos quais formula o que chamaremos uma
estar se colocando como autor daquela obra. Assim, seus prefcios sero
Esse paradoxo repete-se na capa do livro traduzido: os ttulos das tradues so outros,
diferentes dos ttulos dos originais e trazem a assinatura do tradutor.^^ Faremos aqui
uma anlise das imagens dos prefcios das tradues de Campos, alm de um estudo do
de Boris Schnaiderman, este ltimo explica que, para se recriarem os poemas, foi
Ibidem, p. 34.
Ver anlise extensa dos elementos paratextuais das tradues brasileiras por VIEIRA, Else R. P. Por uma
Teoria Ps-moderna da Traduo, 1992 (indito).
213
deste como objeto potico e no como um conjunto de palavras a traduzir passo a passo
no texto", para fazer aparecer numa linguagem potica vivel da nossa cultura um
tradutrio. Mas seus comentrios expressam tambm a angstia do tradutor para tentar
reproduzir aquele texto nico, singular no ato da traduo: ele fala de uma liberdade
intenta reproduzir nele traos do objeto de arte pelo qual se apaixonou. Haroldo de
Campos, que partilha essa traduo com o irmo Augusto e Schnaiderman, parece
CAMPOS, Augusto de e CAMPOS, Haroldo de. Poesia Russa Moderna - Nova Antologia, p 27
214
so dois aspectos da mesma realidade. Trovar quer dizer achar, quer dizer inventar.
ou transpor".
compor, ou criar, j tendo um objeto de arte em que o olhar se fixa fazendo com que o
canes de Guilherme DC, em que enfatiza seu projeto de traduo como atividade
critica, assinala a sua inteno de resgatar para a vitalidade das artes o que foi
amortecido pelas regras do bom tom literrio da poca, ou seja, de dar vida a, ou
Pignatari, traz uma introduo cujo objetivo discorrer sobre a obra de Pound e seu
CAMPOS, Augusto de e CAMPOS, Haroldo de. Traduzir & Trovar (poetas do sculos XII a XVI 1), p. 3
Novo Dicionrio Aurlio da Lngua Portuguesa, p. 1722.
Ibidem, p. 1696.
CAMPOS, Augusto de e CAMPOS, Haroldo de. Traduzir & Trovar..., p. 12.
215
Haroldo assinala que traduzir Pound ligar-se a uma tradio de escrita e re-escrita- no
caso especfico dos cantares, traduzir significa tentar reproduzir seno a melopia, pelo
traduzir como trovar (das tradues de Poimd dos trovadores) e acrescenta: "traduzir
pode ser "trair", nunca petrificar"/^ Note-se que a idia de traio tambm se vincula
prenunciando a desordem e o caos, que podem ser lidos como dinamismo, mudana,
texto, contudo sem prescindir da inveno. Discorre tambm sobre a liberdade de que
se deve fazer uso para recriar em portugus os poemas do poeta russo, seguindo para
livre); "(...) um exerccio de tfduo COfUO criaO, UlTia luta Vfbl, livre e ldica, no
"ring" traado pelas balizas literais do texto original"."*^ Mais paradoxal parece a noo
analisado por Haroldo anteriormente como "preso clausura metafsica": "(...) [n]um
esforo paralelo de reinveno minuciosa (...) a traduo se toma uma espcie de jgo
obtm o mesmo efeito com as suas metforas de luz para traduo/recriao- iluminar
s avessas, ter luz ou mostrar-se atravs de outro, ou ainda iluminar por transparncia,
dessa inverso da imagem da luz que parece emanar, mais tarde, a imagem de Lcifer
como o anjo da traduo; seu nome, signo "oximoresco que diz luz e rege trevas"
operadas pelo poeta na linguagem potica, de modo a que esse convvio e reflexo o
traduo potica literal que tenta todas as alternativas para chegar a ele.^'* Pignatari
tenta elucidar essa noo de "traduo potica literal" quando define seu termo
triduo: "trs versos para cada verso mallarmaico; livre, enquanto deixa escapar, num
verso, esta ou outra informao; literal, enquanto tenta captar, sem o conseguir, em
mesmo paradoxo expresso de outra forma: traduo livre e literal, que simultaneamente
projeo deformada deste "numa abertura sutil entre o preciso e o impreciso" [nfase
minha],
expresso: dobragem, dobra, dobro, duplo, duplicao, dao em dois, doao - dados
dos recifes, "diferindo o seu naufrgio e deferindo ao texto, assim dobrado, o seu xito
e/ou fracasso (...)"/* Propomos imia leitura dessas imagens tomando como base o
monstro criado por Frankenstein como o duplo de seu criador, seu alter-ego que difere
esses elementos de leitura que nos levaro a interpretar a teoria de traduo de Haroldo
Ibidem, p. 112.
Ibidem, p. 120.
Ibidem, p. 120.
220
agora da poesia do texto bblico; em ltima instncia, de uma essncia que se perdeu
que seu "(...) empenho est em alcanar em portugus (...) uma reconfigurao - em
texto de partida".^'
citao de outro ensaio, "como um parasita dentro de seu hospedeiro"," ou como "um
fantasma," "um espectro tirado de seu contexto," nas palavras de Marjorie Garber," ou
seu hospedeiro mais prximo, numa srie interminvel de rplicas de si mesmos; cada
um, por sua vez, uma suspenso, ou um "adiamento" do outro. Vale fazer referncia
aqui a Derrida, parafraseado por Christopher Norris, sobre o assunto; "(...) somos (...)
texto sobre texto, de tal forma que o ato 'original' de mimesis estar sempre perdido,
volta estratgia de "guerra de manobra". Se, para a maioria dos crticos, a traduo
por uma verso que, paradoxalmente, tenta ser nica, apagando, ao contrrio os
vestgios da co-produo.
estratgia contradiscursiva.
algimias questes em jogo com relao a essa traduo. Em primeiro lugar, parece ser a
{Deus e o Diabo na Terra do Sol, de Glauber Rocha, doravante referido como DDTS)
analisar o que tomou possvel a Campos estabelecer o dilogo entre os dois textos
nesta traduo da tradio. Uma hiptese que se lana desde j que ambos os textos
com o vampiro (imagem que percorre e cruza caminhos aparentemente diversos, tais
Campos escrito setenta e oito pginas impressas num livro sobre a traduo apenas das
cenas finais do Fausto, de Goethe? Existiria alguma relao implcita entre o tema do
que o fi-agmento do texto potico traduzido, com notas de rodap que constituem parte
fundamentam a sua teoria de traduo. Essa estrutura parece ilustrar a noo ambiva-
lente do texto como hospedeiro - afinal, qual das duas partes em cada relao (texto/
posfcio, posfcio/notas de rodap) pode-se dizer que hspede da outra? Qual delas
desempenha a apropriao violenta ou, melhor dizendo, qual delas suplementa a outra?
224
"Traduo; transtextualizao"
tica"; todas essas imagens fazem referncia a uma postura de no servitude, de rebeldia
ambigidade.
movimento de plagiotropia entre textos; por exemplo, Campos explica que para
traduzir imia passagem de Goethe ele recorre a Dante, via Sousndrade.'^ Ele explica
Fausto, fazendo referncia resposta de Goethc a Byron, quando acusado por este de
por que no poderia faz-lo? Por que eu me deveria dar ao trabalho de encontrar algo
plagiotropia consciente emana de Goethe: "No pertence tudo o que se fez, desde a
hesitar em colher flores onde as encontrasse? Somente se pode produzir algo grande
Ibidem, p. 200.
" GOETHE, apud. CAMPOS, ibidem, p. 75.
GOETHE, apud. CAMPOS, ibidem, p. 76.
226
suas relaes mltiplas: com a teoria da traduo, com o texto de Rocha e com o
textos populares sobre ferreiros nos folhetos nordestinos, observa um contnuo nas
de "tecido" e "contnuo":
" Cf. BERMAN, Marshall. "Goethe's Fausf. The Tragedy of Development", p. 37-86.
FERREIRA, Jerusa Pires. Fausto no Horizonte, p. 64-65.
Ill
editado em 1587, que inaugurou a grande tradio impressa do texto fustico no sculo
XVI, e tomou-se no pr-texto para os novos textos populares e cultos que surgiram em
frmula ficcional das histrias dos santos e apresentaria o tema do Fausto como
superao das dvidas e medos inculcados pelo cristianismo com o objetivo de alcanar
poca, era analisado como carter indefmvel e sem reputao). No aceito como mago
o muda, apenas introduz uma perspectiva de interpretao que se afasta dos valores da
no seria necessrio esperar por Derrida para presenciar o jogo de opes binrias na
Fausto, sujeito de uma aposta entre Deus e o diabo, resultado de questionamentos sobre
Fausto, desde a Historia D. Joham Fausten, passando pelas vrias verses, incluindo a
partir do fim da Idade Mdia, at o Faus II, de Goethe, onde "uma das idias mais
econmico"}^ O Fausto de Goethe convive com uma fissura entre o seu mundo
interior, de uma cultura distanciada das fronteiras medievais e clssicas que lhe abriu
preso aos valores feudais e medievais. A angstia gerada por essa partio, impulsiona-
0 a buscar uma sntese entre os opostos, o que faz com que enfrente paradoxos cruciais
noo de criao pela destruio.'' No Faust II, escreve Berman, "A busca romntica
juntamente com Mefistfeles, colabora para abalf ind mais a estrutura feudal '
disse Marx,''^ ele intenta a criao para a modernizao, mesmo que para isso seja
Fausto com a traduo. Resta-nos buscar o tecido fustico no filme de Glauber Rocha
Amrica Latina, nas quais o texto apela para as suas origens, agrupa lendas conexas
Goethe, o pr-texto permanente para outros textos. Seu estudo concentra-se nas estrias
Ibidem, p. 43-47.
Ibidem, p. 92.
MARX, apud. BERMAN, opus cit., p. 40.
230
tem a figura do ferreiro como fastica.^ Alis, Ferreira observa que o termo para
mediador, que nos remete ao Exu." As colagens se multiplicam, como vemos. Ferreira
observa tambm as olagens curiosag que a imaginao popular capaz de fazer com o
visual do Fausto pode ser desde D. Quixote at o Don Juan. Este ltimo se imbrica
Para Ferreira, a razo de ser do texto fustico em todo o lugar "a firmeza
do tema, o subsolo das crenas mgicas que afloram, a atualizao possvel de uma
Veremos como esse texto se imbrica em Deus e o Diabo na Terra do Sol e que
Thomas Mann e Guimares Rosa, que usam o mito como forma de compreender a
histria de sua manifestao. Rocha, conforme veremos, ter o mesmo objetivo com a
diferena apenas que o far num sistema semitico diferente, o cinema, usando as
tcnicas narrativas apropriadas a este. No faz parte do escopo deste trabalho, contudo
"transtexto" de Campos parece ter sido motivada pelo fato que o DDTS pode ser lido
tambm como mais uma rplica (que se constitui, contudo, em uma trajetria diferente)
do Nordeste em seu filme, buscando inspirao tanto em fontes literrias clssicas tais
como Os Sertes e Grande Serto: veredas quanto na poesia pica de cordel e dos
afinidades apontadas por Nagib entre o filme e o Grande Serto so "a montagem
canes compostas pelos dois para pontuar e dirigir a estrutura narrativa do filme
Serto e com a literatura de cordel est tambm estreitamente relacionada com o que
Ferreira denominou de "tecido fustico": Rocha ir compor sua parcela desse tecido
Rosa, e sua viagem "migratria" atravs do serto, com o objetivo de encontrar uma
soluo para a sua condio de extrema penria.'* Esta constante migrao visando a
construo de uma vida melhor e mais justa implica numa srie de destruies
pela outra). Manuel toma conta do gado de um senhor de terras, compartilhando com
ele apenas uma parte nfima desse gado; Rosa planta e produz o alimento da casa.
Manuel sonha com uma vida melhor - ele ouviu falar, ou teve contato com Sebastio, o
NAGB, Lcia. "O Serto est em toda parte; Glauber Rocha e a Literatura Oral", p. 72.
Ibidem, cf. p. 74.
Ver a anlise de XAVIER, Ismail. "Eldorado as Hell; Cinema Novo and Post Cinema Novo - Appropriaons
of the Imaginary of the Discovery", p. 198.
233
padre mstico que anuncia essa vida melhor, agregando cada vez mais fiis sua causa
alienado, para usar as palavras de Xavier,^' quando se junta a Sebastio; mais tarde
coletivo, ou consciente, ao se juntar causa dos jagunos no serto. Rosa, por outro
usou-a em variaes infinitas em seus filmes".^ O autor observa que h dois momentos
ser possvel transformar o serto em mar; durante a trajetria para o monte, entretanto
toda a sorte de violncias praticada, pois preciso "matar o drago" para se chegar ao
tesouro, o mar.
niovimento sincrtico; alm disso, ele usa da ambigidade do prprio So Jorge, que
pode ser entendido como o drago ressuscitado e transformado.' Desta imagem pode-
Ibidem, p. 198.
JOHNSON, Randal. "Glauber Rocha: Apocalipse and Resurrection", p. 119.
Ibidem, cf. p. 120.
234
em prol da qual ter de matar o drago; ao mesmo tempo, ele toma-se o drago quando
do "para".
acordo com a presente anlise, dentro da lgica do suplemento. Sebastio morto para
ressurgir em Corisco, como lder de Manuel. Corisco, o diabo, tambm quer fazer "o
serto virar mar", transformar o mal em bem atravs do mal. Ele parece pensar como
'(..) nada vem do nada; s por intermdio de tudo que voc chama de pecado,
destmio, mal" que qualquer tipo de criao pode acontecer".^ Assim, Corisco
^ Ibidem, p. 133.
99
berman, opus cit., p. 47.
235
rdit qu 5 poder fazer frente injustia e fome com mais injustia e fome, s
acabando com tudo que poder trazer o melhor. Rosa e Manuel so poupados por
Antnio das Mortes no massacre aos beatos e levados at Corisco, com quem
das disputas entre o bem e o mal, com a imagem de So Jorge versus o drago
se, na medida do possvel, um projeto utpico cujo objetivo imediato buscar melhores
condies de vida.'"" Lcia Nagib, por sua vez, assinala que Rocha transps com
propriedade para seu filme a equivalncia de contrrios que prevalece na tradio oral
locais que afloram no tecido fustico de Glauber so aquelas relativas ao "Deus negro"
Fica uma pergunta, tambm til para Sebastio: como deve ser Corisco
estas ambigidades] e seria obtuso querer uma, pois o que fundamental no filme a
(a) luta metafsica e dialtica entre foras maiores que a prpria raa humana (...)
impede uma interpretao maniquesta".'" Outra das formas pelas quais se manifesta,
Manuel por Sebastio que leva Rosa a matar o ltimo, a afinidade entre Rosa e Dad,
formas mltiplas: Manuel mata o patro por uma fatalidade, fazendo inevitavelmente
um pacto de sangue com o diabo por um futuro melhor; Sebastio tem um pacto com
Deus (ou o diabo?), mata, destri e faz oferenda de sangue a este para levar o povo at
o "mar" e Corisco fez um pacto com o diabo (ou seria com Deus?) para melhorar as
XAVIER, Ismail. "Black God, White Devil: The Representation of History", p. 147.
JOHNSON, Randal "Glauber Rocha: Apocalipse and Resurrection", p. 135.
NAGIB, opus cit., p. 79-80.
237
no filme: Rosa e Manuel so poupados novamente para contar a outros sua histria.
Rosa ter um filho talvez gerado por Corisco, numa cena que pode ser lida como
de Fausto, no final do Faust 11) parecem recursos usados por Goethe. J vimos que o
tema do Fausto migra para o serto brasileiro, no DDTS, e que este e o Fausto esto
imagens dos textos que traduz, com o objetivo de elucidar o processo de traduo e
Die Braut von Korinh,''' em que o tema tratado a partir da perspectiva literria
romntica. Mais tarde, o autor introduz tambm os vampiros em uma cena do Faust I e
acordo com Stuart Atkin, "altamente significativa como prefcio geral s aventuras
106 T-.
iJevo a DIMIC, Milan V. "Vampiromania in the Eighteenth Century; The Other Side of Enlieht
10, a referncia balada de Goethe, bem como a referncia aos vampiros da cena "Baile de Masc^a"^*""!"^ '
Ibidem, p. lo. Ver tambm o que diz Gelder a respeito do vampiro como "original" p
"acrescido" de irfomaes de outras culmnis. = ao mesmo tempo.
239
Trata-se da referncia de um dos estudantes sua antiga amada, que o trocou por um
dos amigos, que bebe com ele na bodega. Essa referncia parece ter pouca ou nenhuma
ympyrc, de John Polida, que parece ter impressionado muito a Goethe; , ao mesmo
tempo, uma crtica aos excessos do romantismo gtico. Na "[sjala Vasta ( ) decorada e
poetas", "os poetas noturnos e macabros pedem desculpas por estarem metidos num
A crtica aos excessos do romantismo tem seu papel dentro da cena do baile
sua substituio pelo mundo burgus, em que a prpria nobreza cava a sua runa, sendo
que ele destri; mas criativo, produtivo, e desloca o velho como necessidade
a que se referiu acima/" Entrstanto, G a tcrcciia c ltima referncia que nos intfssa
de fato.
Ato "Em Esparta" a qual, antes de ser agregada ao corpo do poema, foi escrita como
sombras). Fausto foi ao outro mundo ressuscitar Helena de Tria, como ideal de beleza
Helena da necessidade de ser protegida por Fausto; ele discute com o coro, que parece
5a. CORISTA
Com que alimentas macilncia to cuidada?
FRQUIAS
Com sangue, no, de que te mostras to sequiosa.
6a. CORISTA
Voraz cadver, tu, faminta de cadveres!
FRQUIAS
Dentes vampricos tua boca cnica enchem.
OdlSSeuS no outro mundo, quando ele mantM distncia as sombras que so atradas
Cantores, de Ezra Pound, onde o poeta teria praticado "um rito de propiciao", uma
oblao de sangue seria "uma ntida metfora para a traduo": "Odisseus desce ao
lugar onde vive todo o passado do mundo, e para que as sombras possam falar, traz a
elas sangue
Homero - ao invs de fazer-nos pensar que os vivos alimentam os mortos com o seu
sangue para que estes possam falar, faz-nos pensar no reverso, que os vivos se nutrem
do sangue dos mortos para criar a sua prpria palavra. Campos parece, assim confirmar
seria, assim, o ato de sugar o sangue dos mortos com vistas a nutrir-se e a criar algo
quelas que defmem a traduo como operao servil, significam uma rejeio
^erarquia de poder que privilegia o "original" e relega a traduo para uma condio
colocados no mesmo plano pela autora: "as imagens da traduo como canibalism e
como vampirismo, atravs das quais o tradutor suga o sangue do texto fonte para
fortalecer o texto alvo, como transfuso de sangue que d ao recebedor vida nova (...)
Vieira, em sua anlise da teoria de traduo dos irmos Campos, Bassnett demonstra
palavra que no parece se integrar filosofia antropofgica: "O enlace da traduo com
^orte e melhor, para que possa digeri-lo e acrescentar o autctone, fortalecendo-o, a fim
Unpleita em sua afirmativa uma contaminao que se mfltra nos territrios do msmo
se com o tecido fustico e com o projeto macunaimico - o que, em ltima anlise, leva
sentido em que emerge dos fragmentos dos textos traduzidos e intenta o apagamento da
^ssencializao do texto: afinal, de que fidelidade nos dizem seus textos? da fidelidade
a Uma "forma" que, em ltima instncia, remete a uma "essncia"? O segundo aspecto
Assinalado tem ligaes com o fato de que a teoria de Haroldo de Campos, enquanto
posiciona ainda dentro de uma estratgia guerreira "de manobra", numa perspectiva de
"(...) [um] discurso [que] trabalha para minar sua prpria autoridade
monolgica, [que] provoca constantemente o leitor com a dificuldade
de seus textos, suas expresses oximorescas e aluses indiretas. Na
verdade, seu uso de teorias distintas e conflitantes produz exatamente
aquele tipo de ambivalncia que sujeita o leitor aos efeitos da incerteza
desconcertante do discurso colonial: a teoria ocidental est sendo
usada rigorosamente, em seu contexto disciplinar prprio, ou ela
funciona mais pelo poder de sugesto e analogia? Ela est sendo usada
como modelo, ou uma forma de mmica, hibridismo, uma duplicao
fantasmtica e espectral que encena a duplicidade do prprio nome de
Bhabha?""'
"Augusto de Campos. Para Augusto, a busca da diferena, via intraduo, faz-se atravs
da "persona", ou de "entrar dentro da pele do fingidor para refmgir tudo de novo, dor
por dor, som por som, cor por cor.""' Seguindo a Lei Antropofgica de Oswald de
traduo.'^"
entrar na pele" quase que pode ser transformado mraia outra verso de "pele negra,
Kiscaras brancas", to de acordo com a ideologia do colonizador. Alm disso, pode ser
associado com a relao totmica: o "entrar na pele" pode ser entendido como a
'20
Cf. VIEIRA, Else R. P. "Nudity Versus Royal Robe; Signs in Rotation from (In)Culture to an)Translation in
Latin America", p. 11.
V. OS MONSTROS NA NARRATIVA
FLMICA CONTEMPORNEA
"[O cinema] certamente um lugar onde o vampiro deveria,
inevitavelmente, habitar - como criatura sedutora e
fascinante da noite, ligada s tecnologias reprodutivas da
era moderna e acumulao do capital - uma criatura que,
como o prprio cinema, coloca em questo a polaridade
usual do real e do ilusrio^ da crena e da descrna,"^
^1. INTRODUO
cinema. Focaliza o vampiro e o trickster, uma vez que temos observado que estas
de
questes da cultura. As epgrafes acima remetem, principalmente, a dois fatos
bsicos: o vampiro, conforme ressalta Gelder, , antes de mais nada, uma figura
difundida pelo cinema mais do que por qualquer outro meio e o cinema foi, em seus
filmes europeus, Nosferatu - Eine Symphonie des Grauens, de Friedrich Mumau (1922)
Pra o texto literrio, que demonstra que o vampiro, por ser culturalmente adaptvel,
para as transposies flmicas do mito. Alm disso, por ser um exemplar do cinema
Graneis Ford Coppola (1991) em sua transposio da obra de Stoker para o cinema,
^nibora parea anunciar, j a partir do ttulo do filme - Bram Stoker's Dracula - uma
j^ais contada", modificando e inserindo eventos, denti-e os quais, uma cena inteira de
corpo.
de cinema, so importantes nesta anlise, por formarem uma cadeia lgica de leituras e
primeiros, Vivir Mata, produo argentina, de Beb Kamin (1990) e Chronos, produo
mexicana, de Guilhermo dei Toro (1992), apesar de manter uma "frmula" para o
intersemitica que fundamentaro o estudo proposto, uma vez que estaremos tratando,
cinema a partir de imi conceito de adaptao que leve em considerao apenas o fato de
^sticos.^ Outras questes tm uma relevncia maior para este estudo, como a autoria
^or outro lado, introduz o conceito mais abrangente de traduo de Annie Brisset, de
^Cordo com o qual suas anlises dos poemas ekfrsticos como tranpgies
^iiltural dos estudos tradutrios que ultrapassam a anlise textual e a crtica contextual,
Seguindo essa mesma linha de traduo cultural, Judith Mayne, para analisar
estudo da relao entre literatura e cinema que sugira "(...) que a relao entre dois
textos, literrio e filmico, um encontro dinmico ao invs de uma verso esttica (...)
de um meio para outro'? Para a autora, a adaptao, longe de ser uma simples
interpretao
ponto de partida para a criao de um trabalho inteiramente original. Klein enfatiza que
provavelmente ocorrero quando o texto literrio produzido num periodo histrico for
"v '
^veis culturalmente" e o discurso que tais filmes apresentam, enfatizando a tenso
lestaca, alm disso, que h um dilogo entre os diversos filmes sobre vampiros q\j
Janet M. Todd faz a mesma colocao de forma muito bem humorada, "vampirizando"
transposio cultural e do dilogo que cada filme empreender com a obra de Stoker,
ou com o mito, alm do dilogo que eles estabelecem entre si, que a anlise dos filmes
dirigido por F. W. Mumau, em 1922. Pelo menos, o primeiro filme que registra em
processada pela famlia de Stoker, tendo como resultado do processo uma sentena
parece ter assegurado que pelo menos algumas cpias tenham "sobrevivido" caa que
resumo do enredo do fihne bem como uma resenha da literatura crtica feita ao
^^tferatu so necessrios para que possamos avaliar o seu papel enquanto transposio
dracula.
^^cula, de Stoker. Escrita por Henrik Galeen, essa histria nos contada atravs do
255
dirio de uma escriba da cidade, Johaim Cavalius. Seu contexto a pequna cidade de
Bremen, onde vive o casal Hutter (Jonatlian) e Ellen (Mina). Hutter trabalha para um
que se alimenta de insetos e espera a a vinda do mestre, Drcula), o qual, afinal, tido
como louco e escravo do Conde Graf Orlock (Conde Drcula). Hutter convencido por
Knock a empreender uma viagem aos Montes Crpatos para vender um imvel, em
sucedido ter para eles, pobres burgueses atingidos pelos anos difceis ps-imprio, e
parte em direo ao castelo. Deixa Ellen aos cuidados de um casal amigo, Hastings e
(Lucy).
das pessoas que a freqentam, reagem com pavor ao ouvirem a que veio. Hutter
^utitulado O Livro dos Vampiros, o qual deixado pela dona da estalagem em seu
quarto. Ao chegar ao castelo, recebido pela estranha figura do Conde Orlock. Hutter,
por alguns instantes, parece estranhar a semelhana entre o Conde e Knock, quando o
Priitieij-Q l ujn papiro cheio de hieroglifos, tal como o fizera Knock ao dar-lhe a
estranho que tivera, mas ainda est alheio ao perigo. Mais tarde, Orlock v o retrato de
Ellen com Hutter e comenta sobre seu belo pescoo. noite, suga novamente o sangue
e o que acontece e Hutter; na prxima cena o Conde, aps sugar o sangue de Hutter
Consulta frustrada a Ellen, aps o seu contato teleptico com Nosferatu. Em consulta
^ado enquanto este a observa pela janela, melanclico e solitrio. Ela encontra o livro
^^ido por Hutter, no qual l que apenas uma mulher de corao puro pode salvar a
professor Bulwer para afastar Hutter de casa e atrair Nosferatu, abrindo a jatlla de sua
casa. O vampiro, ntg, passa a noite com ela at que, ao tentar sair, ao cantar do galo
tempo de salvar Ellen, que morre. Entrementes, a cidade julga Knock como culpado
pela peste que assola Bremen. Knock, que j estava preso como louco, consegue
escapar. Uma multido de pessoas o persegue pelas ruas estreitas de Bremen, at que
Eisner faz uma rpida abordagem a fatores sociais e histricos que predispuseram as
Manuteno do equilbrio interno do pas. Essa situao deu origem a um declnio geral
^^nipre propensos ao misticismo e magia, sucumbem mais uma vez a essas foras,
Aprisionados pelas imagens de morte nos campos de batalha: "[e] os fantasmas que
doses de sangue".'^
^Ptulo sobre a figura masculina do vampiro no cinema, AJain Silver e James Ursini (1994:65)
que a suscetibilidade fatal do vampiro luz do sol foi introduzida ao tema por Mumau.
Eisner^ Lotte H. The Haunted Screen: Expressionism in the German Cinema and the Influence of Max
^einhardt, p. 9.
258
Naturalismo e sua mania de registro de meros fatos, alm de seu reduzido objetivo de
^Olftantismo".'^
receptivo mas um verdadeiro criador, [ele] busca, em lugar de uma forma momentnea
ita para isolar a 'expresso mais expressiva' do objeto",^ num desejo de retratar a
filmes clssicos do cinema alemo, conforme observa Eisner: "(...) o mundo tomou-se
, ^idem, p. 10.
ftidem, p. II.
^idem, p. 11.
259
Eisner lembra que o cineasta teve a formao de historiador da arte. Enquanto seus
^umau era capaz de elaborar a memria que fazia delas e transform-las em vises
pessoais. Alm disso, a autora ressalta que o fato de Mumau ter tendncias
Eisner faz uma anlise cuidadosa das tcnicas de filmagem que Mumau usa,
^ntre elas, movimentos livres da cmera no exterior do estdio - tcnica pouco usada
poca - edio e utilizao mxima dos recursos da natureza para criar o clima
e os efeitos de luz e sombra utilizados por Mumau. Para Eisner, "nos filmes
^as mos assassinas, projeta sua sombra gigantesca na parede da mesma maneira que
^0 Nosferatu, ento, seria a sua sombra (nesse caso, a representao do destino que
360
reservado s suas vtimas), em oposio ao que Stoker determina para Drcula, que no
projeta sombra.
lugar, porque tais motivos ressurgmam num contexto histrico diferente e, depois, se
Sentido social ou poltico dos filmes do fantstico devem levar em conta a autonomia
da dimenso histrica, bem como a autonomia do nvel textual, buscando estruturas nos
^storiografia burguesa. , ao invs disso, uma forma de relao social que age sobre a
fantasia e terror alemes como alegorias da histria contempornea que lida com o
fihnes de James Bond. De acordo com esse ponto de vista, "(...) esses fihnes se
elsaesser, Thomas. "Social Mobility and the Fantastic: German Silent Cinema", 1989.
261
histria de Stoker: cria-se uma tpica cidade alem que justaposta a uma ameaa de
^ora, atitude caracterstica da Repblica de Weimar dos anos vinte; alm disso
ratos, se liga a Knock, o qual vende ao primeiro uma propriedade em Bremen. Para
judeu como usurrio ou banqueiro, assim como inevitvel a relao entre o monstro
identidade e da narrativa".^'
Nosferau entra na cidade, carregando seu caixo, solitrio, desapercebido por todos. Os
^^tos que o acompanham no slo um squito de animais dominados por ele; entretanto,
trazem para os habitantes da cidade uma doena contagiosa fatal. Waller observa que,
suas vtimas outros "mortos-vivos". Est, contudo, inevitavelmente ligado a uma doena
Waller, a ligao entre vampirismo e peste, tema introduzido pela leitura de Mumau,
^^plorada mais tarde por Herzog e outros cineastas, o que confere ao Nosferatu um
Vampiro sobre uma cidade fechada em si mesma, com pessoas presas pela armadilha do
^sdo em um meio urbano impessoal. A cidade, ento, " forada a revelar sua
WALLER, Gregory A. "Nosferatu, A Symphony of Horror and Nosferatu the VampvTe", p. 178.
30 cf p. 186-187.
^idem, p. 188.
203
telegramas, usa a mquina de escrever e at o fongrafo. Joss Lutz Marsh assinala que
fotografa.^^ Judith Mayne sugere que h uma preocupao tambm com o cinema: o
fato de o romance ter sido publicado em 1897, no perodo mesmo em que o cinema
^^gia no pode ser apenas uma coincidncia, continua ela. A autora acrescenta que
Jonathan fala das trs vampiras, o qual Mayne acredita poder ser interpretado como
descrio do cinema, maneira da reflexo feita por Gorky sobre o filme dos
Lutz. "In a Glass Darkly: Photography, the Premodem and Victorian Horror", p. 166.
Judith. "Dracula in the Twilight: Mumau's Nosferatu (1922), p. 36.
264
Mayne sugere com pertinncia que o romance de Stoker para Mumau mais
uma fonte a partir da qua! ele constri a sua verso; na verdade, ele serve como um
Pretkto para meditao sobre a prpna tttUfeza da narrativa. A autora ftftiza que, na
Narrativa seja do Dracula ou do Nosferau, central uma preocupao com uma srie
oposies binrias, por exemplo, bem versus mal, civilizao versus natureza e
Cincia versus misticismo, bem como a preocupao com a rea hipottica entre esses
^3gem dos diversos textos, alm da hipnose de Mina para se localizar Drcula), em
Mumau opta por manter a ambigidade, usando a tela como espelho e lugar
^mera. Mayne conclui sobre o filme de Mumau, em artigo cujo ttulo significativo
^bigidade, est aquele "reino das sombras" onde formas fantasmticas tomaram-s
embora sutil, em Dracula, que pode ser at, de certa forma, contraposta a uma
Ellen decide sacrificar a sua pessoa pelo bem da comunidade de Bremen). Essa
ambigidade sutil do romance ser explorada, conforme veremos, por Herzog que ao
prestar luna homenagem a Mumau e ao cinema alemo, dialoga tambm com Stoker
^urnau fez sobre as gravaes das cenas externas e internas do Nosferatu. Pode-se
apostos: desde os comentrios sobre a sua "vida sombria de Berlim" que o persegue at
^^njeturas que a sua equipe faz em relao sua sexualidade),^ at seus debates com o
M
^^eraman", Fritz Amo Wagner, sobre a tomada: "(...) a tomada no uma pintura,
j
^pendente apenas do contedo expressivo de sua composio esttica; tambm um
35
35 p. 38.
^^PARD, Jim. "Nosferatu", p. 90.
m
polaridades que permite identificar o vampiro ora com a personagem masculina, ora
Para orientar Max Schreck para o papel de Nosferatu, Mumau admite buscar
Vampiro deve despertar, e da sua estranha identificao com o mundo burgus; "falei
niodo como sua desumanidade terrvel e sua repulso horripilante deveriam mover-
o vampiro.
rjr
^'dem, p. 93.
3g apud SHEPARD, opus cit., p. 100.
p. 98.
267
relaes entre s vivos e os mortos. Para ele, o filme de Mumau mai uma resposta
Sinistro, sobre o qual a cmera de Mumau teria lanado um "olhar" apreensivo, a partir
horror/"
do ser-para-a morte'," na qual a mulher no tem uma fimo meramente sexual mas
^tenticamente existencial/^
Sobre as sombras nas imagens de Mumau, Perez lembra que Andr Bazin
abjetos atravs de uma cpia desses objetos. Para Perez, as imagens de Mumau tm a
40
^EREZ, Gilberto. "Nosferatu", p. 1-2.
Ibidem, Cf. p. 4.
>2
Ibidi Cf p. 27.
268
^ntasmtco das imagens na tela COmo sombras de coisas passadas^ luzes difusas
^^ente totalitarianismo dos anos trinta, manifestando-se nos fihnes sob a forma de
dissoluo ou sobreposio de imagens; " medida em que uma cena emerge atravs
de outra, ela indica que nada substancialmente uma essncia; na sociedade regida
^ideiTi, n. 9
''Ir,.
ibidem, p. 8-9.
^ Ibidem, p. 16.
Ibidem, cf. p. 28-29.
269
^^nponentes"/^
com ttulo diferente. Ele condiciona esse tipo de mudana ao momento histrico: h, na
^gesto do estrangeiro pela Alemanha nazista. Para Coates, Drcula o "estranho "
^^quanto Nosferatu est entre o estranho e o monstruoso, pois no pode se fazer passar
P^a o autor), eles eqivalem tambm ao "monstruoso," aspecto que carrega ao entrar
civilizao ocidental."*'
^^gma do vampiro. Vale lembrar que a figura patriarcal de Van Helsing, aps assumir
^ina para que ela o ajude a localizar e destruir o vampiro. Os valores e a paz burguesa
TT
'-OATES, Paul. The Gorgon's Gaze: German Cinema, Expressionism, and the Image of Horror, p 6
p 94
Tu-
^idem, p. 94.
270
buscar uma soluo para o enigm - h Ultt fflbt visvl entre a voz narrativa do
um hbrido da espcie humana com um animal, rato para alguns autores, pssaro m
casal burgus, Jonathan (Hutter) e Lucy (Ellen - no romance, Lucy a amiga de Mina,
^ual vive na cidade alem Delft. No incio do filme, a camera mostra-nos, numa
tomada longa, esqueletos humanos dentro de uma gruta. A essa cena e editada a
ritando angustiada. Jonathan, aps tentar tranqlizar Lucy, segue para o trabalho, onde
271
Nosferatu, uma figura esqulida e soiida, trava longos dilogos existenciais com
Jonathan. Este vampirizado por aquele, noite. NosferaU v a foto de Lucy e deseja
o seu amor. Parte para Delft, seguido por Jonathan. Leva consigo os caixes e os ratos
dizimando tambm a populao do navio que o transporta. Jonathan retoma casa, mas
^o reconhece Lucy; vai, a cada dia, transformando-se em algo que foge ao diagnstico
Olhares de ratos ascticos tomam conta da praa de Delft. Lucy sabe que deve se
entregar a Nosferatu para salvar Delft; ela se sacrifica, mas no sem am-lo e desej-lo
Jonathan acusa Van Helsing de ter assassinado o Nosferatu (Van Helsing, num ato
vampirismo enquanto metfora poltica. Para a autora, com Nosferatu, Phantom der
^^xualidade e voz narrativa".^" Mayne sugere que, mesmo quando parece fazer
Citaes" inteiras das cenas de Mumau, Herzog o faz a partir de um ponto de vista
sTtj
^YNE, Judith. "Herzog, Mumau, and the Vampire", p. 120.
272
exemplo de uma narrativa que se superpe a todas as outras, continua Mayne. Quanto
Masculino, a mulher deve desaparecer. Esse um dos pontos em que Herzog afasta-se
preocupao com o espao hipottico entre as oposies, para Herzog, ela representa o
questo de classe social do romance, mas leva ao exti-emo a sua pardia ao tema; a
^stocrata por ter este se identificado com seus valores. Gregory A. Waller enfatiza
Suas palavras sobre a busca dialtica de Herzog entre estas duas categorias parecem
sugarir uma idtttificao do Nosferatu com o "joker": "O Nosferatu (...) as duas
coisas; superior aos seres humanos por seus poderes sobre a morte, menos que
humano devido ao seu exlio da ordem temporal, diurna da vida, desejando cada vez
por Mumau, afastand- da tradio iniciada por Stoker, do vampiro sem sombra. s
fcminma mais forte. Uma introduo ao tema, feita por Herzog, o vo em cmera
prprio Drcula.
mantm parcialmente 0 ttulo e faz tambm acrscimos ao mito; volta, de certa forma,
como ponto de partida para discusso das questes de autoria e de voz narrativa. Em
9^6st5es da traduo propriamente dita. Resta investigar gora a perspectiva que ser
Stoker, mas tambm afastando-se dele para refletir sobre a prpria histria do cinema.
^ericano. Por exemplo, Robin Wood sugere que o gnero do terror no cinema
pnme; sua re-emergncia dramatizada, como nos pesadelos, como objeto de terror
filme combina uma anlise do reprimido com uma descrio da noo do Outro,
^ente na cultura.
Como "(...) sintomticos mais que funcionais : no causas mas sinais da instabilidade da
como dos prazeres das misturas de limites; alm disso, implicaria numa sensibilidade
^^n-or. Creed baseia sua anlise em estudos recentes de tericos cuja concluso que h
visual de sua destruio nos filmes de terror ps-modemos. Creed destaca semelhanas
^ntre as prticas do carnaval, conforme descritas por Bakhtin, e o filme de terror "(...)
inverso da ordem de valores; (3) humor grotesco; (4) corpo monstruoso; (5) audincia
^ corpo clssico".^'
^unia cena que impressiona, comeando pela assepsia dos milhares de ratos que, na
r~r -
ftidem, p, 119.
Ibidem, p. 121.
Creed, Baibara. "Horror and the Camivalesque; The Body-Monstrous", p. 131-132.
Ill
tesco, que Creed destaca. No filme de Coppola, vcrcmos que h uma nfase maior
parece ser atacar a noo de um ser racional unificado por meio de cenas de destruio
do corpo, de outro lado, seu papel pode ser tambm o de reafirmao de um sentido
referidos como mais um recurso para tentar elucidar a interferncia cultural nessa
^dstria cinematogrfica.
^facula. Nos posters de anncio do filme no Brasil, juntamente com parte dos
^rditos, podia-se ler a traduo, "a verdadeira histria jamais contada," logo em
"(...) achei que ele tinha feito uma inovao brilhante usando aquela
histria do Principe Vlad para estabelecer o contexto geral da histria.
[Aquele roteiro] estava mais prximo do romance de Stoker do que
qualquer coisa dantes feita. (...) Fico impressionado, vendo todos os
outros filmes de Drcula, o quanto se afastaram do que estava escrito
ou implcito
defensor do cristianismo contra a invaso dos tm-cos otomanos. Para tanto, dirigia
batalhas sangrentas que culminavam com a empalao dos inimigos. Durante uma
sua noiva, recebe a notcia falsa de sua morte; no suportando o choque, ela se suicida,
Pressentira o pior, informado por autoridades da Igreja Ortodoxa de que sua noiva
cnstianismo, jurando levantar-se dos mortos para vingar a morte da princesa. Atira uma
lana contra o corao de Cristo, em uma escultura; dali jorra, miraculosamente, um rio
de sangue, do qual o prncipe bebe uma taa, dizendo: "O sangue vida, e ele ser
^eu." Confgura-se desde j o pacto com as foras do mal para tentar reverter a
Ken Gelder, numa breve abordagem ao filme, observa que no apenas esta
^ insero feita histria. H uma cena inteira, em que o principe Vlad encontra Mina
Conde Drcula - teria ido a Inglaterra apenas para reencontr-la, depois de quatro
Caminha em direo cmera, sendo Mina ali seduzida por Drcula. Esta insero
279
segundo o autor, fai referncia a uma srie de inovaes tecnolgicas da poca, menos
o cinema. O autor sugere ainda que Coppola, alm de simplificar a histria para
do cinema."
^udith Mayne demonstra que, implicitamente, Stoker tena feito referncia ao cinema na
Sangue infectado do Nosferatu com a peste propagada por ratos e Coppola usa o sangue
como metfora para a AIDS, numa interpretao contempornea (no meu entender,
tendenciosa) do vampirismo.^'^
^ncy, mais do que uma relao ntima entre duas amigas modernas, quando as duas se
^^ijarn, num estado de excitao aps correr dentro um labirinto, ao sabor da chuva.
Seward, mdico diretor do asilo de loucos onde est internado Renfield, parece
social burguesa. Por isso talvs tenha sido conferido Mina^ ao final do filme, o
que diz aos outros: "Nosso tarefa termina aqui. A dela est apenas comeando"). Em
cena que parece parodiar a crucificao de Cristo - Drcula repete algumas das frases
Cristo, nos momentos finais: "Tudo est consumado", "D-me a paz" - Mina,
Sobre a sua prpria sombra, que pode fazer com que sua sombra aparea
sTT" "
A informao sobre a referncia que Coppola faz a Cocteau foi obtida na palestra proferida pelo Prof Dr.
'^cardo Rizek sobre o filme de Coppola, palestra integrante do Segundo Ciclo de Estudos sobre Religio,
'^^izado em junho/96, na UFOP.
281
Sfio assim explicadas por Coppola: "(..) eu sabia que os vampii-os controlam sombras,
^ grupo de atores os quais Barba define como "ilhas flutuantes," no sentido de terreno
^^tes (p. 16),''^ esse teatro ^9 se denomina antropolgico "(...) significa proteger seu
j
^ abertura para a equivocidade de sentidos, oposto ao sentido unvoco da sombra
^^o mferior e cpia. Transcrevo algims trechos do texto do Maximo Canevacci por
5, ^'dem, p. 3.
^ Barba, Eugnio, das Ilhas Flutuantes, p. 16.
^idem, p. 190.
m
Se o Bram Stoker's Dracula pode ser criticado por fazer juz ao romance e
apresentar claramente o que est nele implcito, ou seja, o julgamento moralista dos
^lder. O resgate da representao visual da sombra, nos moldes em que Jean Cocteau
^ansposio do romance.
Nos trs filmes at agora examinados, o vampiro pode ser visto como
Metfora poltica para a invaso racial no primeiro e pode servir de pretexto para se
anlise destes filmes til para que possamos contrastar os tipos de posies
69 _
canevacci, Maximo. "Corpos, Smbolos e Signos na Cultm-a Visual", p. 144.
283
Chronos, de Guillermo dei Toro, diretor mexicano, e Vivir Mata, de Bebe Kamin,
diretor argentino, ambos rodados em 1992, na mesma data em que o filme de Coppola
foi tambm produzido, por serem de difcil acesso e para se demonstrarem as distintas
mostrar imagens por vezes contraditrias narrativa feita por uma voz em "ofF', ou
dizendo mais que esta. Essa voz nos relata que, em 1536, para fiigir da inquisio,
homem a vida eterna. Podemos v-lo, ento, trabalhando nesse dispositivo, em sua
oficina, com uma srie de insetos que parecem ser a inspirao para o produto fmal de
sua inveno, um objeto de forma ovalada, todo de ouro, cuja superfcie tem a
alquimista foi encontrado, quatrocentos anos mais tarde, debaixo dos escombros de um
edifcio em runas. A cor de sua pele era de uma estranha palidez de mrmore, seu
peito foi mortalmente atingido e suas ltimas palavras foram "suo tempore". As
284
nada mais se ouviu sobre o "chfonos". A cmcra, entretanto, no momento cm que a voz
para baixo, do qual jorra sangue para uma bacia colocada exatamente debaixo de sua
Gris, um senhor idoso, casado com Mercedes, mulher mais jovem que ensina tango
comprador que no diz a que vem mas investiga cada pea da loja, desfazendo o papel
que cobre a escultura e detendo-se por mais tempo frente a ela, para se retirar em
seguida. Jesus d continuidade sua vidinha pacata, jogando damas com Aurora na
loja, para passar o tempo. Um enxame de baratas comea a sair pelo olho danificado da
tempo, Jsus wota que seu pretenso comprador est em frent loja, omunicando-se
para Aurora como uma raridade. Faz um polimento cuidadoso da pea e aciona seu
mecanismo de corda. Do interior do objeto saem, ento, garras de metal que se cravam
na mo de Jesus, ferindo-o. Jesus diz a Mercedes ter cado sobre vidros e recebe os
um ferro de abelha. noite, Jesus acord COW uitts estranha sensao de desconforto:
fera ao ver, no seu interior, um pedao de carne vermelha crua, sem entretanto desejar
com-la. Finalmente, percebe que necessita do chronos, vai at a caixa onde guardou o
funcionamento, observado, do alto da escada, por Aurora. Desta vez, a cmera mostra o
corda, uma imagem semelhante a um inseto negro que, mais tarde poderemos
substncia que permite a descamao de sua pele. Jesus tenta tranqilizar Aurora a
respeito do sucedido.
lentamente, e seu sobrinho Angel, espcie de capataz violento que odeia o tio, embora
obedea as suas ordens, numa relao clara de interesse financeiro. De Ia Guardia tem
286
(descrita como latim escrito de trs para diante), com explicaes sobre o chronos e
onentalo sobre o escondfijO n scultm-a. Foi ele, pois, qu eftViU pSSO lja d
Jesus. Ordena a Angel que v at a loja para comprar a pea. Angel visita Jesus e
instrumento.
Jesus levanta, no dia seguinte, ntindo-se miiito bem disposto e mais jovem,
o que percebido por Mercedes. Sente, entretanto, uma leve sensibilidade claridade e
no tem vontade de se alimentar. A chegar loja, constata quc csta foi praticamente
destruda durante a noite. O destruidor deixa uma pista: um carto de visita das
privilegiados por Deus, por seus poderes de vida eterna, atravs da transformao.
Jesus pede maiores explicaes a respeito do que est acontecendo com ele; de Ia
Cjuardia, ao perceber que Jesus usou o instrumento sem orientao, fica furioso, toma
dele a caixa que pensa conter o chronos, e pede a Angel que indique a sada a Jesus.
Constata que a caixa est vazia e ameaa Jesus de perseguio enquanto este ainda est
Aurora pode t-lo escondido, vai at o sto onde brinca a menina. D-lhe a entender
que apreciou seu gesto de amor e preocupao, mas que est agora inteiramente
2X7
dependente daqi ; dispositivo para seguir vivendo. Ao se preparar para a festa de fim
de ano, no ban' , usa novamente 0 chronos m SU peito. Jesus percebe uma camada
casulo. Na fe.. , um homem, mesa ao lado da sua, tem uma hemorragia no nariz.
Jesus o segue at o banheiro, atrado, pela primeira vez, pelo sangue humano. No
Guardia.
despenhadeiro. Enquanto morre, Jesus medita sobre a dor da morte, invocando o nome
Jesus encontrado e velado pela famlia e amigos. Antes de ser cremado, porm, ele
deixa o crematrio, perambulando pela noite escura e fria, envolto em cobertor escuro
que lembra uma grande capa preta. Telefona casa para falar com Mercedes; esta
desliga ao ouvir a sua voz mas, da extenso. Aurora compreende que ele est de volta.
A menina o recebe, oferecendo-lhe com carinho uma toalha de banho, para sec-lo da
inteiramente avessa luz do novo dia que penetra pelas frestas do telhado, coloca-o
tarde, com muita dificuldade, ele escreve uma carta a Mercedes para ser entregue por
288
Aurora. Nesta carta, expe-lhe o pouco que sabe de sua condig, fala de sua terrvel
aparncia, conta que vai em bua de uma soluo para a sua situao e pede-lhe que o
sangue humano para continuar sobrevivendo. Mostra-Uic tambm que sua pele, j em
estgio de putrefao, pode ser arrancada S substituda por outra camada subcutnea, da
cor de cera. Ao ser indagado por Jesus sobre um meio de se livrar dessa situao,
promete contar-lhe depois que Jesus lhe entregar o chronos. Jesus no confia nele;
repentinamente, ento de Ia Guardia o fere no peito com seu basto. Quando vai tentar
cravar-lhe uma estaca no peito. Aurora o fere com seu prprio basto. Jesus bebe o
sangue que jorra do corpo de de Ia Guardia. Entrementes, Angel, que havia sido
chamado pelo alarme do tio, inicia uma perseguio de Jesus pela laje do prdio. Em
luta corporal, Jesus se joga contra ele e ambos caem no cho do primeiro andar. Angel
direo neta para sugar aquele sangue. o primeiro e nico momento do filme em
que Aurora fala: compreendendo o que se passa, ela pronuncia a palavra "vov". Esta
palavra leva Jesus de volta sua identidade humana, fazendo-o negar a possibilidade de
289
vida ps-morte atravs do vampirismo, pois dstri o dirong mesmo tempo que diz:
"Sou Jesus, Jesus Gns". Na cena fnalj Jesus est na pnufflbra de seu quarto, em seu
impressa por Stoker, representando em Chronos apenas uma "fome" de viver, a qual
estaca no corao - para extermnio do vampiro, alm da capa preta usada por este, em
suas caminhadas noturnas. A economia de tfoca entre vampiro e vitima. Sugerida por
Stoker, atravs da relao de Mina e Drcula, e acentuada por Coppola em seu filme,
que o pica, para tanto, necessita renovar, ou obter sempre mais sangue de outrem. Por
ficar explcita essa relao: em dilogo com Jesus, de la Guardia faz uma elegia dos
mais que o inseto, comenta que a espcie de vampiros, inicialmente caracterizada como
no natural, tem de ser deixada de lado numa natureza que, hoje, se rende aos "crebros
290
um artefato dom^ado, algo entre um inseto, luna bomba, e um brinquedo de corda. Seu
acidentai; Jesus no procura, nem uma vititwa do vampirismo determinada por fatores
em sua loja, homem sensvel e dedicado famlia. Alm disso, -lhe dada a condico
parece rejeitar o vampirismo como meio para a imortalidade e optar pela forma natural
Benjamin, oriundo da "sobrevida" da obra de arte o qual, por sua vez, emana da
ViiHos que Coppola estabeleceu uitt ligaQ estreita entre o texto de Stoker
interpretao "o lij cado," com passagens do discurso de Jesus. Del Toro tambm
estabelece uma relao entre vampirismo e texto religioso, a partir de uma perspectiva
diferente. Os trechos da Bblia, citados por de Ia Guardia (por exemplo, que Jesus teria
dei Toro seriam, dentro dessa perspectiva de anlise comparativa, significativos: Jesus
personagem (gris: cinza, nublado) - o qual tem de Ia Guardia no como seu protetor,
familiar espiritual.
com uma cena em que polticos do alto escalo do governo argentino esto reunidos
niesa, no ano de 1890, ouvindo o discurso do Primeiro Ministro. Este faz a elegia da
contrapem aos elogios feitos influncia do capital ingls, a qual avaliam ter sido de
prejuzo incomensurvel para o pas, que se defronta com uma enorme dvida pblica,
postura polticos e dclara interessar-se menos pela poltica que pels praaefes
A
t
oferecidos pela Europa; Bias, mais conservador e patriota, diverge do amigo em sua
postura irreverente, embora esta parea exercer um fascnio sobre ele. O sonho de
Marco ir para Paris, para participar dos saraus, com muita poesia e vinho - o vinho
vermelha, alm d sua capa, tambm vermelha, j permitem a associao com o sangue
^ o vampiro. Bias, pelo coiifflO, pns dc^j V8f o seu cSiucnto com
cm que troca com ela carinhos no jardim de sua casa e observado, distncia, pelas
duas irms de Amanda, duas moas mais jovens, as quais, diferentemente da irm,
guando autorizado por Amanda e seu pai para adiar o compromisso prximo de
"^anda. As irms de Amanda assediam Bias com comentrios sobre Paris, os quais
293
apresentam uma imagm de exotigmo e prazeres do Velho Mundo. Marco faz mno
recente inveno do cinema pelos irmos Lumire, nos pores de Paris. Bias,
da Europa a rota da viagem por um navio que lembra tanto o navio de Mumau quanto o
de Herzog.
a presena do imigrante. Durante a conversa. Bias observa, pela janela, uma mulher
extica, deitada num banco do jardim do castelo, ladeada por msicos. Ao notar que
observada, a mulher primeiro cobre a face com uma mscara para, no ato seguinte,
desaparecer do jardim,
reconhece a mulher misteriosa pela mscara que esta usa. Aproxima-se dela e trocam
^las interrompido pelo funcionrio do governo francs que deseja fazer a sua
Janeiro, sendo corrigido veementemente por Bias. Ao terminar seu discurso. Bias sobe
294
as escadas do salQ, seguindo as pistas deixadas pela mulher - capa e mscara deixadas
no corrimo da escada.
numa fala estranha em que nega ser to jovem quanto parece, comparando o peso dos
anos da nobreza europia com a juventude dos pases do Novo Mundo. Entretanto, fica
a Bias a impresso de que ela est falando simplesmente de anos de tradio nobre.
Durante a relao sexual qw inais tarde os dois tm, a princesa vampiriza Bias. A
topo de uma montanha, uma rplica exata do Castelo Drcula. a princesa explica-lhe
preocupando a todos com sua estranha atitude. Comea a agu* como vampif, tttd
Como sua primeira vtima a irm mais fogosa de Amanda. Mata tambm uma prostituta
Ao chegar casa de Amanda, ela havia preparado wna festa para recepcion-
pai desta envia sua outra filha sua casa para investigar, L, a moa encontra a capa e a
mscara. Enquanto isso, Bias tenta convencer Amanda, em conversa no jardim, de que
prepara-se para a mordida fatal do vampiro, o pai de Amanda aparece, acusando-o dos
crimes cometidos e disparando sua arma. Bias foge e na tomada seguinte o vemos
explicando a sua condio a Marco em um cemitrio, onde ser enterrado por seu fiel
espao de tempo em que Bias permanece ali, o qual separa dois sculos: ele ressurge
uma Argentina noturna, jovem e degenerada por muita droga e sexo. A relao dos dois
pelas ruas da Argentina do sculo dezenove, v e ouve a reunio que decidira a sua
viagem para Paris, gritando ansiosamente para as figuras do passado que esto mortas.
Passa defronte a sua casa, vai at a casa de Amanda e v, pela janela, a festa oferecida
296
em sua despedida, antes da viagem. Marco fala sobre irmos Lumire, em Paris, e a
possibilidade da imortalidade trazida pla imagem. Bias faz sinais desesperados c grita
O filme de Kamin faz vrias referncias ao romance de Stoker, que por sua
vez repete estruturas comuns ao gnero fantstico, dcsdc 0 AsfJO OurO', Q adiamento
uma "infiltrao" maior de estrangeiros na nao argentina, alm das trs irms que
poca. O tema da reencamao pode ter sido apropriado por Coppola; Kamin,
dezenove, o governo argentino persegue o vampiro pois acredita que este represente
retoma no sculo vinte para reencontrar Vicky, ou a princesa do passado, para tentar
FareittS um retomo ao fmal dos anos sessenta e princpio dos setenta para
movimentos nacionalistas, que sero realizados dois filmes, nos quais as figuras do
entretanto, nega a ligao com a corrente tropicalista, assinalando que seu filme vem
para mostrar "(...) que o balo inchado e colorido do tropicalismo estava fiirado mesmo
e tinha que se es' iar curiosamente da mesma forma que vimos o texto de
Andrade satisfar a todas elas, confirmando o seu valor poltico. Jameson destaca trs
que nos levam a atribuir ao filme as caractersticas apontadas por Jameson. Em primeiro
lugar, referindo-se passagem do texto literrio para o cinema como traduo, Holanda
niodemista dos anos vinte, traz a marca da preocupao com a independncia cultural,
texto fhnico, Joaquim Pedro de Andrade tambm tem uma postura de distncia critica
''' ANDRADE, Joaquim Pedro de, apud. HOLANDA, opus cit., p. 120.
JAMESON, Fredric. "Sobre o Realismo Mgico no Cinema", p. 147.
299
frente ao texto orignal.^^ So inmeras as transformaes que o diretor realiza ftO txto
ao invs de uma leitura da seqncia narrativa, Joaquim Pedro de Andrade far com
Mrio de Andrade est em seu valor poltico: Joaquim Pedro de Andrade faz um
esttica de suas imagens como dependentes de seu sentido bvio e aparente de alegoria
relaes sociais, enquanto Randal Johnson aponta para o canibalismo do filme como
vivida pelo ator Grande Otello, de Qr negfa, o que apaga a ambigidade da figura do
substituio de atores: a personagem passa a sei* representada pelo ator Paulo Jos, de
cor branca. Da sua unio com Ci nasce, entretanto, um filho negro, personagem
extremamente racista: dirige comentrios racistas a seu irmo Jigu e at faz com que
este seja perseguido, em seu lugar, por uma multido a qual enganou, exatamente
usando a cor do irmo como motivo de suspeita. Alis, a personagem Jigu sofre imia
curiosa alterao no fihne: no texto andradino, Jigu o que fica da cor do bronze aps
banhar-se na fonte mgica; no fihne, Jigu (figura trickster, conforme observou Gates)
vivido por Milton Gonalves, de cor negra. Como ele o irmo que mais enganado,
Joaquim Pedro de Andrade opta por marcar o racismo contra os negros no Brasil das
pardia do filme de Mumau: rodado em "super-8", sem som, est dividido em duas
vtimas mulheres com a tradicional sugada no pescoo e que faz tambm suas vtimas
masculinas, porm atacando-as violentamente com pedras e paus. Nessa primeira parte,
alemo: "Onde se v dia, veja-se noite". A ausncia das tcnicas de sombra e luz faz
com que o diretor nos apresente o vafflpTO m ao sempre luz do dia, embora o di
deva ser lido como noite; ao invs de criar uma sombra vampiresca ao modo do
vampiro luta com um princpe, estilizado e artificial, que usa os recursos tradicionais
cujo ttulo agora "Nosferato no Brasil", escrito na tela com sangue. Nosferato agora
para inveja de seus cinzentos colegas dos castelos dos Crpatos."^'* Sem nenhuma
uiibio com o sol, ataca suas vtimas nas praias, nos calades, estradas e jardins, desta
vez transformando-as num squito de vampiras que passam a atuar nos mesmo locais,
fazendo novas vtimas. Numa pardia, agora ao episdio das trs vampiras atacando
sua vtima at a morte, observado com prazer por Nosferato. Um segundo texto narra-
tivo aparece na tela, "sem sangue no se escreve a histria", texto inteiramente jocoso
dentro de todo este contexto. Na cena seguinte, Nosferato faz uma nova vtima na
praia. Antes de sua partida do Brasil, assiste ao programa do Slvio Santos na televiso
(ao lado da televiso, um vidro de ketch-up) acompanhado por seu squito de vampiras.
Ibidem, p. 37.
303
poca durante o filme, por exemplo, bandeiras brasileiras ao lado de anncios da Esse,
mesma imagem QU? o inicia, com a diferena apenas da colorao: esqueletos, ossos e
crnios humanos (Herzg citar essa cena em seu filme, porm impondo a sua marca
Olivi. Oliveira faz referncias aos estudos de Margaret A. Rose e Linda Hutcheon
Cf. OLIVEIRA, Solange Ribeiro de. "Post-colonia] Literature in English; The Wrong End of the Telescope"
(no prelo).
304
outro que devora, mas que no sofre as transformaes necessrias para responder
Andrade. Essa verso, embora tenha concretizado ou radicalizado certos aspectos que o
DE ALTERIDADE
Os monstros, de fato, permeiam o nosso imaginrio desde a Antigidade e a
Idade Mdia. Eles tm, inicialmente, ligao com a imaginao materna frtil que, ao
apaixonar-se por mu objeto estranho, transfere ao seu rebento caractersticas dessa obra,
resultado dessa reproduo ento vem para mostrar o desvio da natureza e para av/sar
obra de arte como criao nica, com a substituio da figura materna pela paterna e o
Como efeito a hesitao e o medo do leitor frente a uma indefinio de escolha entre
^a explicao sobrenatural e uma real para os fatos. A narrativa gtica, emergente das
trocam Walton e sua irm, Mrs Saville), o alter-ego de seu criador, seu duplo, que
no pode coexistir com ele e tem de destruir ou ser destrudo para que se restabelea a
que o sentido circula entre as vrias cartas, trechos de dirios, de jornais, relatrios
mdicos, telegramas e notas). Ser que se produz a partir da relao entre um e outro,
narrativa gtica do sculo dezenove, entretanto, ele acaba por confirmar a ideologia
foi chamado de "guerra de manobra". Estratgia de ataque frontal, faz apenas inverter
retrico prprio para marcar a nossa alteridade, tem a vantagem de reunir sob a sua
branca, indgena e negra, dessa forma colocando a questo racial brasileira em toda a
sua complexidade.
frankensteiniano: o duplo do texto que se rebela contra ele e precisa destrui-lo para
movimento tal como havia sido h trinta anos, uma vez que no procura construir uma
imagem da cultura que amplie seu espectro racial, como o vampiro o faz na cultura
europia.
para a invaso racial, j presente no filme alemo, numa construo especifica da nossa
questo racial.
narrativa flmica do realismo mgico; no caso brasileiro, mna viso pessimista e radical
Fica para ns, pelo menos dentro do escopo do trabalKo pfoposto, O exemplo
colonial brasileira.
BIBLIOGRAFIA
Obra de Referncia
PREMINGER, Alex et al. (eds.). Princeton Encyclopedia f Poetry md Poeics. London &
Basingstoke: The MacMillan Press, 1979.
RAMSLAND, Katherine. The Vampire Companion: The Official Guide to Anne Rice's The
Vampire Chronicles. Rev. edition. London: Little, Brown and Company, 1995.
Obras Literrias
ANDRADE, Mrio de. Macunama: o heri sem nenhum carter. Edio Crtica Tel
Porto Ancona Lopez (coord.). Paris: Association Archives de la Littrature latino-
amricaine, des Caraibes et afiicaine du XX sicle; Brasha, DF: CNPq, 1988. (Coleo
arquivos; v. 6).
BYRON, George Gordon. Selected Poems. New York: The Softback Preview, 1993. p.
202-215: The Giaour.
BYRON, George Gordon. Fragment of a Novel, hi: RYAN, Alan (ed.). The Penguin Book
of Vampire Stories. New York: Penguin Books, 1988. p. 1-6.
CARVALHO, Jos Cndido de. O Coronel e o Lobisomem. 3a. edio revista. Rio de
Janeiro: Jos Olympio, 1970.
COLERIDGE, Samuel Taylor. Christabel. hi: ABRAMS, M. H., General Editor. The
Norton Anthology of English Literature. Sixth edition. New York - London: W. W.
Norton & Company, 1993. Vol. 2, p. 349-364.
313
CRUZ E SOUSA, Joo da. Poesias Completas', Broquis, Faris e ltimos Sonetos. RJo de
Janeifo: Edioiiro, s/d.
GOETHEj Johann Wolfgang von. Faus. 3a. 6dio. Trad, dc Jciuiy Klabin Sgall,
prefcios de Erwin Theodor e Antnio Hoiiaiss, posfcio de Srgio Buarque de
Holanda. Belo Horizonte - Rio de Janeiro: Villa Rica Editoras Reunidas Ltda, 1991.
(original alemo)
GRAMMONT, Guiomar de. O Fruto do Vosso Ventre. So Paulo: Maltese, 1994. p. 31-37:
Os vampiros.
KEATS, John. Lamia. In: ABRAMS, M. H., General Editor. The Norton Anthology of
English Literature. Sixth edition. New York - London: W. W. Norton & Company,
1993. Vol. 2, p. 797-813.
POLIDORI, John. The Vampyre. In: RYAN, Alan (ed.). Tk Pmguin Book of Vampire
Storks. New York: Penguin Books, 1988, p. 7-24.
RYAN, Alan (ed.). The Penguin Book of Vampire Stories. New York: Penguin Books,
1988.
SHAKESPEARE, William. The Tragedy of Othello, The Moor of Venice. 11th printing.
New York: Washington Square Press, Inc., 1966.
SHAKESPEARE, William. The Tempest. 10th edition, edited by Frank Kermode. London:
Methuen & Co Ltd, 1979.
SHELLEY, Mary. Frankenstein or, The Modem Prometheus. London: Penguin Books,
1994.
SHERIDAN LEFANU, J. Carmilla. In: RYAN, Alan (ed.). The Penguin Book of Vampire
Stories. New York: Penguin Books, 1988. p. 71-137.
STOKER, Bram. Dracula. In: WOLF, Leonard (ed.). The Essential Dracula. Notes,
bibliography, and fihnography revised in collaboration with Roxana Stuart. London:
Plume Printing, 1993.
Textos Crticos
ALLEN, Margerite de Huszar. The Faust Legend: Popular Formula and Modem Novel.
New York, Beme, Frankfurt am Main: Lang, 1985. p. 13-41: The Faustbuch as
Formulaic Fiction.
AMARAL, Aracy A. Tarsila: sua obra e seu tempo. So Paulo: Perspectiva, Ed. da
Universidade de So Paulo, 1975. p. 247-307: Antropofagia: No Pas da Cobra Grande.
314
ANDRADE, Mrio de. Macumma, o heri sem nenhum carter. Ed. Crtica Tel Porto
Ancona Lopez. Ri de Janeiro: Livros Tcnicos e Cientficos Editora S.A., 1978. p.
331-38; 50 Ano5 de Crtica.
ARATA, Stephen D. The Occidental Tourist: Dracula and the Anxiety of Reverse
Colonization. Victorian Studies, vol. 33(4), p. 621-645, Summer 1990.
ARENS, w. The Man-Eating Myth: Anthropology & Anthropophagy. Oxford, New York,
Toronto, Melbourne: Oxford University Press, 1980.
ASCHER, Nelson. O Texto e Sua Sombra (Teses sobre a Teoria da Intraduo). 34 Letras,
Rio de Janeiro, no. 3, p. 142-157, maro 1989.
ASHCROFT, Bill et al. The Empire Writes Back: Theory and Practice in Postcolonial
Literatures. London & New York: Routledge, 1989.
AUERBACH, Nina. Our Vampires, Ourselves. Chicago and London: The University of
Chicago Press, 1995.
BARBA, Eugene. Alm das Ilhas Flutuantes. Trad. Luis Otvio Bumier. So
Paulo/Campinas: Ed. Hucitec, 1991. (Verso italiana de Ferdinando Taviani. Original:
dinamarqus).
BARBER, ?2aA.Vampires, Burial and Death: Folklore and Reality. New Haven and
London: Yale University Press, 1988.
BARTHES, Roland. The Pleasure of the Text. 3rd Edition, transi, by Richard Miller with a
note on the text by Richard Howard. Oxford, UK & Cambridge, USA: Blackwell, 1995.
(Original francs).
315
BARY, Leslie. The tropical modernist as literary cannibal! cultural identity in Oswald de
Andrade. Chmqui: Revista de Literatura Latino-Americana, vol. 20 (2), p. 10-19,1991.
BELLEI, Srgio Luiz Prado. Brazilian Culture in the Frontier. Bulletin of Latin American
Research, vol. 14, no. 1, p. 47-61, 1995.
BERMAN, Marshall. AH That is Solid Melts into the Air; The Experience of Modernity.
London: Verso, 1983. p. 36-86: Goethe's Faust: The Tragedy f Development.
BHABHA, Homi K. Foreword: Remembering Fanon - Self, Psyche and the Colonial
Condition. In: FANON, Frantz. Black Skin, White Masks. Third impression, transi, by
Charles Lam Markmann. London: Pluto Press, 1993. p. vii-xxvi. (Original francs).
BHABHA, Homi K. The Location of Culture. London and New York: Routledge, 1994. p.
139-170: DissemiNation: Time, narrative and the margins of the modem nation.
BHABHA, Homi K. The Location of Culture. London and New York: Routedge, 1994. p.
85-92: Of Mimicry and Man.
BHABHA, Homi K. The Location of Culture. London and New York: Routledge, 1994. p.
236-256: 'Race', time and the revision of modernity.
BHABHA, Homi K. The Location of Culture. London and New York: Routledge, 1994. p.
102-122: Signs taken for wonders; Questions of ambivalence and authority under a tree
outside Delhi, May 1817.
BHABHA, Homi K. The Location of Culture. London and New York: Routledge, 1994. p.
93-101: Sly civihty.
BHABHA, Homi K. The Location of Culture. London and New York: Routledge, 1994. p.
19-39: The commitment to theoiy.
BOEHMER, EUeke. Colonial & Postcolonial Literature: Migrant Metaphors. Oxford, New
York: Oxford University Press, 1995.
BOSI, Alfredo. Histria Concisa (k literatura Brasileira. 33a. edio. So Paulo: Editora
Cultrix, 1994.
BUNNELL, Charlene. The Gothic: A Literaiy Genre's Transition to Film. In: GRANT,
Bany Keith (ed.) Planks of Reason: Essays on the Horror Film. Metuchen, N.J., and
London: The Scarecrow Press, Inc., 1984. p. 79-100.
CAMPOS, Augusto de & CAMPOS, Haroldo de. Traduzir e Trovar. EdieS Papyrus
Ltda, 1968.
CAMPOS, Augusto de & CAMPOS, Haroldo de. Poesia russa moderna: nova antologia.
5a. edio, com a reviso ou colaborao de Boris Schnaiderman, prefcio, resumos
biogrficos e notas de Boris Schnaiderman. So Paulo: Editora Brasiliense, 1987.
CAMPOS, Augusto de, PIGNATARI, Dcio & CAMPOS, Haroldo de. Mallarm. 3a.
edio. So Paulo: Editora Perspectiva, 1991.
CAMPOS, Haroldo de. Dante: 6 Cantos do Paraso. Rio de Janeiro: Fontana, 1976.
CAMPOS, Haroldo de. A Arte no Horizonte do Provvel. 4a. edio. So Paulo: Editora
Perspectiva, 1977. p. 93-127: A Potica da Traduo.
CAMPOS, Haroldo de. Para alm do princpio da saudade. Folhetim, So Paulo, no. 412,
p. 6-8, 9 dez 1984.
CAMPOS, Haroldo de. Traduo, Ideologia e Histria. In: SIMON, lumna Maria (org.)
Remate de Males: Territrio da Traduo. Campinas, no. 4, p. 239-247, dezembro de
1984. (Revista do Departamento de Teoria Literria, lEL, UNICAMP).
CAMPOS, Haroldo de. Paul Valry e a potica da traduo. Folhetim, So Paulo, no. 419,
p. 3-5,27jan 1985.
CNDIDO, Antonio. A Educao Pela Noite e Outros Ensaios. 2a. edio. So Paulo:
Editora tica, 1989. p. 23-38: Os Primeiros Baudelairianos.
CNDIDO, Antonio. A Educao Pela Noite e Outros Ensaios. 2a. edio. So Paulo:
Editora tica, 1989. p. 140-162: Literatura e Subdesenvolvimento.
CNDIDO, Antonio. A Educao Pela Noite e Outros Ensaios. 2a. edio. So Paulo:
Editora tica, 1989. p. 163-180: Literatura de dois gumes.
CARTER, Margaret L. (ed.), Dracula the Vampire and ifie CrWcs. Ann Harbor/London:
CAVE, Terence. The Comucopian Tat: Problems of Writing in tiie French Renaissance,
Oxford: The Clarendon Press, OUP, 1979. p. 271-321: Montaigne.
CHAMBERS, Ross. Room for Manoeuver: Reading (the) Oppositional (in) Narrative.
Chicago and London; The University of Chicago Press, 1991.
CHEYFITZ, Eric. The Poetics of Imperialism: Translation and Colonization from The
Tempest to Tarzan. New York, Oxford: Oxford University Press, 1991. p. 142-184:
Eloquent Cannibals.
CDCOUS, Hlne. Fiction and Its Phantoms: A Reading of Freud's Das Unheimliche (The
"uncanny"). New Literary History, vol. Vn, no. 3, p. 525-548, Spring 1976.
COATES, Paul. The Gorgon's Gaze: German Cinema, Expressionism, and the Image of
Horror. New York, Port Chester, Melbourne, Sidney: Cambridge University Press,
1991.
CORNWELL, Neil. The Literary Fantastic: From Gothic to Postmodernism. New York,
London, Toronto, Sydney, Tokyo, Singapore: Harvester Wheatsheaf, 1990.
COPPOLA, Francis Ford & HART, James V. Bram Stoker's Dracula: The Film and the
Legend. London, Sidney and Auckland: Pan Books, 1992.
COX, Greg. Excerpts from the Transylvanian Library: A Consumer's Guide to Vampire
Fiction. The New York Review of Science Fiction, vol. 23 (2), p. 3-5, July 1990.
319
CREED Barbara. Horror and the Camivalesque: The Body Monstrous. In: DEYEREAUX,
LesUe & HILLMAN, Roger (eds.) Fields of Vision: Essays m Film Studies, Visual
Anthropology, and Photography. Berkeley/Los Angeles/London: University of
California Press, 1995. p. 127-159.
DERRIDA, Jacques. Writing and Difference. 3rd edition, transi, by Alan Bass. London,
Melbourne and Henley: Routledge and Kegan Paul, 1985. p. 278-339: Structure, Sign
and Play in the Discourse of the Human Sciences. (Original francs).
Canadian Soity for Eigbtnth- Century Studies. Alberta: Academic Printing and
Publishing, 1984. vol. HI, p. 1-22.
DINIZ, Thais Flores Nogueira. Os Enleios de Lear: da Semitica Traduo Cultural. Belo
Horizonte: UFMG, 1994 (Tese, Doutorado em Literatura Comparada).
DONALD, James. Sentimental Education: Schooling, Popular Culture and the Regulation
of Liberty. London, New York: Verso, 1992. p. 99-121: What's at Stake in Vampire
Films?: The Pedagogy of Monsters.
DOUEHn, Aime. Inhabiting the Space Between Discourse and Story in Trickster
Narratives. In: HYNES, William J. & DOTY, William G. (eds.). Mythical Trickster
Figures: Contours, Contexts, and Criticisms. Tuscaloosa & London: The University of
Alabama Press, 1993. p. 193-201.
Du BOULAY, Juliet. The Greek Vampire: A Study of Cyclic Symbolism in Marriage and
Death. Man: The Journal of the Royal Anthropological Institute, vol. 17(2), p. 219-238,
1982.
DYER, Richard et al. Dracula and Desire. Sight and Sound. London: British Film
Institution, vol. 3, p. 8-15, Jan 1993-Dec 1993.
EHRENREICH, Barbara. Too much serial cannibalism can be bad for your health. The
Guardian, London, 08/05/95. Commentary.
EISNER, Lotte H. The Haunted Screen: Expressionism in the German Cinema and the
Influence of Max Reinhardt. 2nd edition, transi, by Roger Greaves. Berkeley, Los
Angeles, Oxford: University of California Press, 1973. (Original alemo).
ELSAESSER, ThQinas, Social Mobility and the Fantastic: German Silent Cinema. In;
DONALD, James (ed.) Fantasy and the Cinema. London; BFI Publishing, 1989.
EMRICH, Wilheki. Faust: A Tragi(fy Backgrounds and Sources, The Author on the
Drama, Contemporaiy Reactions, Modem Criticism. Transi, by Walter Amdt, ed. by
Cyrus Hamlin. New York; W.W, Norton & Company, 1976. p, 585-603: The Enigma
of Faust, Part 11: A Tentative Solution.. (Original alemo).
FANON, Frantz. The Wretched of the Earth. Third impression, pref. by Jean-Paul Sartre,
transi, by Constance Farrington. London; Penguin Books, 1990. (Original francs).
FANON, Frantz. Black Skin, White Masks. Third impression, transi, by Charles Lam
Markmaim. London; Pluto Press, 1993. (Original francs).
FARSON, Daniel. Vampires, Zombies, and Monster Men London; Aldus Books, Jupiter
Books, 1975.
FERREIRA, Jerusa Pires. Famo no Horisonte (Razes mticas, texto oral, edies
populars), So Paulo: EDUC, HUCITEC, 1995.
FILIPPIS, Raffaella de. O Tradutor como Anjo ou Demmo: os Novos Rumos da Metfora
de Paulo Ronai a Derrida. TRADTERM: Revista do Centro de Traduo e
Terminologia- FFLCH - USP, no. 1, p. 57-65, 1994.
FLORESCU, Radu and MCNALLY, Raymond T. Dracula, Prince of Mar^ Times: His
Life and His Times. Boston/Toronto/London; Little, Brown and Company, 1989.
FONSECA, Jair Tadeu da. Linguagem-Transe: Uma Aproximao a Glauber Rocha. Belo
Horizonte; UFMG, 1995 (Dissertao, Mestrado em Estudos Literrios).
FOUST, Ronald. Rite of Passage; The Vampire Tale as Cosmogonic Myth. In; COYLE,
William (ed.) Aspects of Fantasy: Selected Essays from the Second International
Conference on the Fantastic in Literature and Film. Westport, Connecticut/London,
England, 1986. p. 73-84.
FREUD, Sigmund. The 'uncanny'. Collected Papers. Transi. Joan Riviere. London; The
Hogarth Press Ltd & the Institute of Psycho-Analysis, 1956. Vol. IV, p. 368-407; The
'uncanny'. (Original alemo).
FREUD, Sigmund. On Sexuality: Three Essays on the Theory of Sexuality and Other
Works. Transi, and ed. by James Strachey. London; Penguin, 1977. p. 351-357;
Fetishism. (Original alemo).
321
FREUD, Sigmund. The Origins of Religion: Totem and Taboo, Moses and Monotheism
and Other Works. Transi, by James Strachey. London: Penguin Books, 1985. Vol 13, p.
372-376: The Return of the Repressed. (The Pelican Freud Library).
FREUD, Sigmund. Totem and Taboo: Some Points of Agreement Between the Mental
Lives of Savages and Neurotics. Transi, and ed. by James Strachey, with a biographical
introduction by Peter Gay. New York, London: W. W. Norton & Company, 1989.
(Original alemo).
FROST, Brian J. The Monster With a Thousand Faces: Guises of the Vampire in Myth and
Literature. Bowling Green, Ohio: Bowling Green State University Popular Press, 1989.
GATES, Jr., Heniy Louis. The Signifying Monkey: A Theoiy of Afiican-Ameriean Literaiy
Criticism. New York, Oxford: Oxford University Press, 1989.
GELDER, Ken. Reading the Vampire. London and New York: Routledge, 1994.
GOETHE, Johann Wolfgang von. Goethe's Plays. Transi, with an introduction by Charles
E. Passage. New York: Frederick Ungar Publishing Co., 1980. p. 623-626: Faust.
(Original alemo).
HAINING, Peter (ed..). The Vampire Omnibus. London: Orion Books, Ltd, 1995.
HALBERSTAM, Judith. Skin Shows: Gothic Horror and the Technology of Monsters.
Durham and London, 1995.
322
HILLIS MILLER, J. The Critic as Host. In: BLOOM, Harold et al. Deconstrucion and
Criticism. New York: The Seabury Press, Inc., 1979. p. 217-253.
HULME, Peter. Colonial Encounters: Europe and the Native Caribbean 1492-1797.
London & New York; Methusn. 1986. p. 13-43: Columbus and the Cannibals.
HYNES, William J. & DOTY, William G. (eds.). Mythical Trickster Figures: Contours,
Contexts, and Criticisms. Tuscaloosa & London: The University of Alabama Press,
1993.
IRIGARAY, Luce. Speculum of the Other Woman. Transi, by Gillian C. Gill. Ithaca, New
York: Cornell University Press, 1985. p. 278-283: The 'Way Out' of the Cave.
JACKSON, Rosemary. Fantasy: The Literature of Subversion. 3rd edition. London and
New York: Routiedge, 1993.
JOHNSON, Randal. Cinema Novo and Cannibalism: Macunama. In: JOHNSON, Randal
& STAM, Robert (eds.). Brazilian Cinema. London & Toronto: Associated University
Press, 1982. p. 178-190.
JOHNSON, Randal & STAM, Robert (eds.). Brazilian Cinema. London & Toronto:
Associated University Press, 1982. p. 81-83: Cannibalism and Self-Caimibalism.
323
JONES, EfftSt. Oft th Vlttpire. In: FRAYLING, Christopher. Vampyres: Lord Byron to
Count Dracula. London, Boston: Faber and Faber, 1991. p. 398-417.
JONES, John Heniy (ed.). The E}iglish Faust Bk A Ciitil Edition Based n th Text of
1592. Cambndge UP, 1994. p. 1-11: Introduction: The Faust Books and the Faust
Legend.
JUNG, Carl Gustav. On the Psychology of the Trickster-Figure. In: READ, Herbert, Sir et
al. (eds.). The Collected Works of C.G. JUNG. 2nd edition, transi, by R.F.C. Hull.
London: Routledge and Kegan Paul, 1971. Vol 9, part I, p. 255-272. (Original alemo).
JUNG, Carl G. Four Archetypes: mother, rebirth, spirit, trickster. Transi, by R. F. C. Hull.
London: Routledge & Kegan Paul, 1972. (Original alemo).
KLEIN, Michael. Introduction: Film and Literature. In: KLEIN, Michael & PARKER,
GiUian (eds.). The English Novel and the Movies. New York: Frederick Ungar
PubUshing Co., 1981. p. 1-13.
LEVIN, Harry. A Faustian Typology. In: BOERNER, Peter & JOHNSON, Sidney (eds.).
Faust Through Four Centuries. Tiibingen: Max Wiemeyer Verlag, 1989. p. 1-12.
LEVINE, Suzanne Jl. The Subversive Scribe: Translating Latin American Fiction. Saint
Paul: Graywolf Press, 1991.
1996, p. 35-39.
MARSH, Joss Lutz. In a Glass Darkly; Photography, the Premodem and Victorian Horror
In: BARKAN, Elazar and BUSH, Ronald (eds.). Prehistories of the Future: The
Primitivist Project and the Culture of Modernism. Stanford, California: Stanford
University Press, 1995. p. 159-171.
MARTIN, Philip. The vampire in the looking-glass: reflection and projection in Bram
Stoker's Dracula. In: BLOOM, Clive et al (eds.). Nimiemth'Century Suspense: From
Poe to Conan Doyle. Basingstoke and London: The Macmillan Press Ltd, 1988. p. 80-
92.
MASON, Eudo C. Goethe's "Faust": Its Genesis and Purport. Berkeley and Los Angeles:
University of California Press, 1967. p. 313-376: A Glimpse of Faust, Part 11. Teil and
the Problem of Faust's Salvation.
MATHIERE, C. Mythe et realit: les origines du vampire. Litteratures, no. 26, p. 9-23,
1992.
MAYNE, Judith. Dracula in the twilight: Mumau's Nosferatu (1922). In: RENTSCHLER,
Eric (ed.). German Film and Literature: Adaptations and Transformations. New York
& London: Methuen, 1986. p. 25-39.
MAYNE, Judith. Herzog, Mumau, and the vampire. In: CORRIGAN, Timothy (ed.). The
Films of Werner Herzog: Between Mirage and History. New York and London:
Methuen, 1986. p. 119-130.
MCCLLNTTOCK, Anne. The Angel of Progress: Pitfalls of the Term 'Post-colonialism'. In;
WILLIAMS, Patrick and CHRISMAN, Laura (eds.). Colonial Discourse and Post-
Colonial Theory - A Reader. New York/London/Toronto/Sydney/Tokyo/Singapore:
Harvester Wheatsheaf, 1993. p. 291-304.
MCDOUGAL, Stuart Y. Made Into Movies: From Literature to Film. New York, Chicago,
San Francisco, Philadelphia, Montreal, Toronto, London, Sydney, Tokyo, Mexico City,
Rio de Janeiro, Madrid: Holt, Rinehart and Winston, 1985.
MCGUIRK, Bernard J. Other Place, Other Plays: The Ploy of Alterity in Blaise Cendrars'
Sud-Americaines and Brazilian Modernism. Renaissance and Modem Studies: Visions
and Experiences of the Americas, vol. 35, p. 95-108, 1992.
325
Dracula and Vampire Legends. Sixth edition. New York: Warner Paperback Library
Edition, 1975.
MEMMI, Albert. The Colonizer and the Colonized. Transi, by Howard Greenfeld,
introduced by Jean-Paul Sartre, new introduction by Liam O'Dowd. London: Earthscan
Publications, 1990. (Original francs).
MENEZES DE SOUZA, Lynn Mario. O Rato quG Ruge: o discurso critico-literrio ps-
eolonial como suplemnt. CROP - Revista da rea e Lngua Inglesa e Literaturas
Inglesa e Norte-Americana d USP, no. 1, p. 60-66, Nvmbf 1994.
MESSEN, H. J. Fuerst: The Pentalogy of Goetiie's Faust. In: MESSEN, H. J. (ed.). Goethe
Bicentennial Studies. Bloomington, Indiana: Indiana University, 19J0. p. 241-325.
MILNER, Max. A quoi revent les vampires. Revue des Sciences Humaines, vol. 4(188), p.
117-137, 1982.
MISHRA, Vijay and HODGE, Bob. What is Post(-)colonialism. In: WILLIAMS, Patrick
and CHRISMAN, Laura (eds.). Colonial Discourse and Post-Colonial Theory - A
Reader. New York/London/Toronto/Sydney/Tokyo/Singapore: Harvester Wheatsheaf^
1993. p. 276-290.
MIX, Miguel Rojas. Los Monstruos: mitos de legitimacin de la conquista?. In: PIZARRO,
Ana (org) Amrica Latina: Palavra, Litertura e Cultura. So Paulo: Memorial;
Campinas: UNICAMP, 1993. Vol. 1, p. 124-150.
MONTAIGNE, Michel de. Four Essays. Transi, and annotated by M. A. Screech. Penguin
Books, s/d. p. 1-25: On the Canmbals. (Penguin 60s). (Original francs).
MORETTI, Franco. The Dialectic of Fear. New Left Review, 136, p. 67-85, Nov-Dec
1982.
MORGAN, Diane. The King's Two Bodies, The Leader's Stuffed Body, and Vampirism.
Tekhnema: Journal of Philosophy and Technology, issue 1, p. 47-54, Fall 1993.
NAGIB, Lcia. O Serto Est em Toda Parte: Glauber Rocha e a Literatura Oral. Imagens,
Campinas, no. 6, p. 70-83, janeiro/abril 1996.
NANDRIS, G. A Philological Analysis of Dracula and Rumanian Place-names and
Masculifl Personal Names in -a/-ea. The Slavonic and East European Review, vol. 37,
p. 371-377,1959-59.
NEALE, Stephen. Genre and Cinema. In: BENNET, Tony t ai (eds.). Popular Television
and Film: A Reader. London: British Film Institute, 1981. p. 6-25.
OINAS, Felix. East European Yampirss & Dracula. Journal Qf Popular Cultm^ vol, 1^(1),
p. 108-116, Summer 1982.
OLIVEIRA, Solange Ribeiro de. Post-colonial Literature in English: The Wrong End of the
Telescope, Seminrio Nacional de Professores Universitrios de Literaturas de Lngua
Inglesa, XXVIQ, Ouro Preto, 1996. Anais do XXVIIl SENAPUH, Ouro Preto, 1996.
(No prelo).
PAGDEN, Anthony. The Fali of Natural Man: The American Indian and the Origins of
Comparative Etlmology. Cambridge: Cambridge UP, 1982. p. 15-26: The image of the
barbarian.
PAULA, Dirce Egidio de. A Linguagem Metafrica como Traduo do Conceito de Raa
em Cruz e Sousa. Ouro Preto; UFOP, 1996. (Monografia, Bacharelado em Traduo).
PERPTUA, Elzira Divina. Solos e Litorais da Escrita: Uma Leitura de Marginais. Belo
Horizonte: PUC/MG, 1993. (Dissertao, Tese de Mestrado em Literatura Braseira).
POPE, Rebecca A. Writing and biting in Dracula. Literature, Interpretation, Theory, vol.
(l),p. 199-216, 1990.
PRAZ, Mario. The Romantic Agony. 3rd edition, transi, by Frank Kermode. London, New
York: Oxford University Press, 1970. (Original italiano).
327
PUNTER, David. Tho. iMrature ofTemr. A History of Gothic Fictions from 1765 to tlie
Present Day. London and New York: Longman, 1980.
RABASSA, Gregory. O Negro na Fico Brasileira: meio sculo-de histria literria. Rio
de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1965. (Original ingls).
RANK, Otto. The Double: A Psychoanalytic Study. Transi. & ed. by Harry Tucker, Jr.
USA: The University of North Carolina Press, 1971. (Original alemo).
RAYMOND, Marcel. Montaigne Devant Les Sauvages D'Amerique. Etre et Dire, p. 13-37,
1970.
REYNOLDS, Peter. Novel Images: Literature in Performance. London and New York:
Routledge, 1993. p. 1-11: Introduction.
ROSELLO, Mireille. The Infiltrator who Came In from the Inside: Making Room in Closed
Systems. Canadian Review of Comparative Literature/Revue Canadienne de Littrature
Compare, vol. XXn (2), p. 241-254, 1995.
ROTH, Lane. Film, Society and Ideas: Nosferatu and Horror of Dracula. In: GRANT,
Barry Keith (ed.). Planks of Reason: Essays on the Horror Film. Metuchen, N.J., and
London: The Scarecrow Press, Inc., 1984. p. 245-254.
SANTIAGO, Silviano. Nas Malhas da Letra. So Paulo: Companhia das Letras, 1989. p.
94-123: A Permanncia do Discurso da Tradio no Modernismo.
SANTIAGK), Silviano. Nas Malhas da Letra. So Paulo: Companhia das Letras, 1989. p.
123-139: A Histria de um Livro.
SANTIAGO, Silviano. Uma Literatura nos Trpicos: ensaios sobre dependncia cultural.
So Paulo: Perspectiva, 1978. p. 11-28: O Entre-Lugar do Discurso Latino-Americano.
SCHWARZ, Roberto. Que Horn So? Ensaios. la. reimpresso. So Paulo; Companhia
SCHWARZ, Roberto. Que Horas So? Ensaios. Ia. reimpresso: So Paulo: Companhia
das Letras, 1989. p. 29-48: Nacional por Subtrao.
SERRES, Michel. The Parasite. Transi., with notes, by Lawrence R. Schehr. Baltimore and
London: The John Hopkins University Press, 1982. (Original francs).
SILVER, Alain & URSINI, James. The Vampire Film: From Nosferatu to Bram Stoker's
Dracula. Second edition. New York: Limelight Editions, 1994.
SMEED, J. W. Faust m Litmture. London, New York, Toronto: Oxford UP, 1975.
SMITH, Malcolm. Dracula and the Victorian Frame of Mind. Trivium, vol. 24, p. 76-97,
1989.
SONTAG, Susan. Illness as Metaphors. New York: Farrar, Straus and Giroux, 1978.
SONTAG, Susan. Aids and its Metaphors. London: Penguin Books, 1988.
STENGERS, Isabelle. Quern tem Medo da Cincia?: Cincias e Poderes. Trad, de Eloisa
de Arajo Ribeiro. So Paulo: Siciliano, 1990. p. 145-172: Identidade das Cincias.
SUMMERS, Montague. The Vampire: His Kith and his Kin. London: Kegan Paul, Trench,
Trubuer and Co. Ltd., 1928.
SSSEKIND, Flora. Tal Brasil, Qual Romance?: uma ideologia esttica e sua histria: o
naturalismo. Rio de Janeiro: Achiam, 1984.
339
TODD, Jftt M, ThO ClS-ic Vampire. In: KLEIN, Michael and PARKER, Gillian (eds.).
77i6 English Novel and the Movies. New York; Frederick Ungar Publishing Co., 1981.
p. 197-21.
VIEIRA, Else R.P. Por uma Teoria Ps-Modema da Traduo. Belo Horizonte: UFMG,
1992. (Tese, Doutorado em Literatura Comparada).
VIEIRA, Else R. P. Nudity Versus Royal Robe: Signs m Rotation from (In)Culture to
(In)Translation in Latin America. In: MCGUIRK, Bernard and OLIVEIRA, Solange
Ribeiro de (eds.). Brazil and the Discovery of America - Narrative, History, Fiction
1492-1992. Lewiston/Queenston/Lampeter: The Edwin Mellen Press, 1996. p. 1-15.
VISSER, Margaret. The Rituals of Dinner: The Origins, Evolution, Eccentricities, and
Meaning of Table Manners. 2nd printing. London: Penguin Books, 1993.
WALLER, Gregory A. The Living and the Undead: From Stoker's Dracula to Romero's
Dawn of the Deaf. Urbana & Chicago: University of Illinois Press, 1986. p. 177-230:
Nosferatu, A Symphony of Horror and Nosferatu the Vampyre.
WOOD, Robin. An Introduction to the American Horror Fihn. hi: NICHOLS, Bill (ed.).
Movies and Methods. Berkeley, Los Angeles, London: University of California Press,
1985. Vol. n, p. 195-220.
XAVIER, Ismail. Black God, White Devil: The Representation of History, hi: JOHNSON,
Randal & STAM, Robert. Brazilian Cinema. New Jersey: Associated University
Presses, Inc., 1982. p. 134-148.
XAVIER, Ismail. Eldorado as Hell: Cinema Novo and Post Cinema Novo - Appropriations
of the Imaginary of the Discovery. In: KING, John et al. (eds.). Mediating Two Worlds:
Cinematic Encounters in the Americas. London: BFI, 1993. p. 192-203.
YOUNG, Robert J.C. White Mithologies: Writing History and the West. 3rd edition.
London and New York: Routledge, 1995a. p. 141-156: The Ambivalence ofBhabha.
330
YOUNG, Robert J.C. Colonial Discourse: Hybridity in Theory, Culture and Race. London
and New York; Routledg, 1995b, p. 1-28: Hybridity and Diaspora.
ZAMORA, Lois Parkinson & PARIS, Wendy B. (cds.). Magical Realism: Theory. History,
Community. Durham & London: Duke University Press, 1995.
Filmografia
Bram Stoker's Dracula. Direo de Francis Ford Coppola. USA: Columbia Pictures, 1991,
123 min., color., legendado. (Legendas Videolar, fita de vdeo VHS).
Deus e o Diabo na Terra do Sol. Direo de Glauber Rocha. Rio de Janeiro: Copacabana
Filmes, 1964, 125 min., p&b.
Nosferato no Brasil. Direo de Ivan Cardoso. Rio de Janeiro: Something Weird Video,
1971,45 min.. Super 8, color, e b&p, sem som.
Nosferatu - Phantom der Nacht. Direo de Werner Herzog. Alemanha: Werner Herzog
Filmproduktion, 1978, 107 min., color.
Vivir Mata. Direo de Bebe Kamin. Argentina: La Maga Films, 1990, 100 min., color.
ABSTRACT
magical realism and in contemporary Latin-American cinema. It starts from the concept
of monstrosity in ancient times and its evolution until the Romantic Age both to
Frankenstein and the vampire as constructs for the representation of OthemSSSi It also
supported by the trope of supplement and the parasitic economy of the language of
narrative deals with otherness in a different way thus desestabilizing both the notions
gothic narrative will turn into Mrio de Andrade's trickster narrative which creates the
vampire being therefore able to stand for positions both beyond and in Brazilian
criticism. In conclusion it claims that the anthropophagus and the trickster are different
cultural issues.