Sie sind auf Seite 1von 12

Shelby Cobra 427 S/CTM

07367 - 0389 2006 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTED IN GERMANY

Shelby Cobra 427 S/CTM Shelby Cobra 427 S/CTM


Mit Carroll Shelby werden immer auergewhnliche Straenfahrzeuge mit fast unglaub- Carroll Shelby is always associated with unusual road vehicles with well nigh unbelievable
licher Leistung, einer sehr ansprechenden Linienfhrung und einer einzigartigen performance, very pleasing lines and a unique acceleration. On this the son born in 1923
Beschleunigung in Verbindung gebracht. Doch der 1923 geborene Sohn eines texanischen to a Texan farmer based his fame as an American racing driver. In 1952 he drove in his first
Farmers grndete seinen Ruhm als amerikanischer Rennfahrer. 1952 fuhr er sein erstes race in a borrowed MG and immediately left behind the whole of the competition inclu-
Rennen auf einem geliehenen MG und verwies sofort die gesamte Konkurrenz sowie die ding some much more powerful cars. This victory was followed by many others, some of
weitaus strkeren Fahrzeuge auf die hinteren Rnge. Diesem Sieg folgten noch viele ande- them in Europe. The man designated Driver of the Year 1957 also participated success-
re, darunter auch in Europa. Der gekrte Fahrer des Jahres 1957 fuhr unter anderem fully in Formula 1 in 1959 and in the same year he also won the 24 Hours Race in Le Mans.
1959 erfolgreich in der Formel 1 mit und siegte zudem im gleichen Jahr bei dem Unfortunately health problems put an end to his racing career. However Shelby took the
24-Stunden-Rennen in Le Mans. Leider zwangen ihn gesundheitliche Probleme zur opportunity to devote himself to the realisation of his second dream the conversion and
Beendigung seiner Rennsportkarriere. design of sports cars. He planned to build cars that would beat the best vehicles in the
Doch Shelby nutzte die Chance, um sich seinem zweiten Traum, dem Umbau und der world on the racetrack. The basic idea was relatively simple: he looked for a big powerful
Konstruktion von Sportwagen, zu widmen. Er plante Autos zu bauen, die die besten engine and put it into a small, light-weight sports car. For this he chose an English two-sea-
Fahrzeuge der Welt auf der Rennstrecke schlagen sollten. Die Grundidee war relativ ein- ter made by the firm AC Ace Sports Car, which had an aluminium body and very good
fach: er suchte einen leistungsstarken, groen Motor und setzte ihn in einen kleinen, leich- handling characteristics. The engine, which had also gone into the Fairline Series, came
ten Sportwagen. Dazu griff er auf einen englischen Zweisitzer der Firma AC Ace sports car from Ford. Shelby built the high performance version of this new little 4260 cc V8 engine
zurck, der ber eine Aluminium Karosserie und sehr gute Handlingeigenschaften verfg- into the Ace, made some modifications to the car and then began to enter it in races.
te. Das Antriebsaggregat stammte von Ford, das auch in der Fairline Serie eingesetzt Weighing just a ton, the car was unbelievably fast. Shelby increased its performance still
wurde. Die Hochleistungsversion dieses neuen, kleinen V8 Motor mit 4260 ccm Hubraum further when he later put in the 4.7 litre 289 V8 engine. This second Shelby was only top-
(260 cubic inch) baute Shelby in den Ace ein, nahm einige Modifikationen an dem Wagen ped by the variants that were introduced from 1965 onwards. The world-famous designer
vor und begann dann mit ihm Rennen zu fahren. Gerade mal eine Tonne schwer, war der responded to the Corvette with the powerful engine that emerged in the mid-sixties with
Wagen unglaublich schnell. Shelby trieb die Leistung des Wagen mit dem spter einge- a V8 427 engine (7 litre) that was positively bursting with energy.
setzten 289 V8 Motor (4,7 Liter Hubraum) noch in die Hhe. Getoppt wurde dieser zwei-
te Shelby nur noch von der ab 1965 eingefhrten Variante. Auf die Mitte der 60er Jahre All Shelbys cars were built both for the road and for racing. Unlike most of the American
auftauchenden gromotorigen Corvettes reagierte der weltbekannte Fahrzeugs- muscular cars of the period, Shelbys designs had the engine relatively far to the rear. This
konstrukteur mit dem kraftstrotzenden 427 V8 Motor (7,0 Liter Hubraum). gave the cars a much better weight distribution, enabling them to keep up high speeds
Alle Fahrzeuge von Shelby waren sowohl fr die Straen- als auch fr den Renneinsatz and hold the road, not only on the straight stretches but also on the bends. As Shelby saw
gebaut. Im Unterschied zu den meisten amerikanischen Muscle Cars der damaligen Zeit, it, the 427 Cobra with its light body combined with a powerful engine would produce a
befand sich bei Shelbys Konstruktionen der Motor relativ weit hinten. Daraus ergab sich higher performance and, above all, it would be fast. In the Semi-Competition (=S/C) ver-
eine weitaus bessere Gewichtsverteilung, so dass der Wagen nicht nur auf geraden sion, the Cobra offered a massive 425 bhp for a weight of just over a ton. This concentra-
Strecken, sondern auch in Kurven eine groe Geschwindigkeit erlaubte und auch die Spur ted power gave it acceleration from 0 to 100 km/h in just 4 seconds and a top speed of a
hielt. Die 427 Cobra sollte gem Shelbys Vorstellung mittels der Konstellation leichtes good 260 km/h. Hardly any car could beat the 427 Cobra either on the race track or on the
Auto und groer Motor hohe Leistung bringen und vor allem schnell sein. In der Semi- road. For years there was hardly any car that approached its performance. Thus the 427
Competition (=S/C) Ausfhrung bot die Cobra satte 425 PS Leistung bei nur etwas mehr Cobra won the A Production races of the SCCA (Sports Car Club of America) year after
als einer Tonne Gewicht. Diese geballte Kraft ermglichte eine Beschleunigung von 0 auf year. Harold Keck decisively won nine of these A Production Class races in the 1965 season
100 Stundenkilometer in knapp 4 Sekunden und eine Hchstgeschwindigkeit von gut 260 thus securing the title. Sam Feinstein, the well-known racing driver of the late sixties and
Stundenkilometern. Kaum ein Wagen konnte die 427 Cobra auf der Rennstrecke schlagen early seventies could also look back on many wins in this class, including the 1973 cham-
und auch auf der Strae gab es jahrelang kaum einen Wagen mit nur annhernden pionship.
Leistungswerten. So siegte die 427 Cobra jahrelang bei den A Production Rennen des
SCCA (Sports Car Club of America / Sportwagen Club Amerika). Harold Keck gewann ber-
zeugend neun dieser A Produktionsklassen Rennen in der Saison 1965 und sicherte sich so
den Titel. Sam Feinstein, bekannter Rennfahrer der spten 60er und frhen 70er Jahre,
schaut ebenfalls auf mehrere Siege in dieser Klasse zurck, inklusive der Meisterschaft im
Jahre 1973.

Form hergestellt und im Eigentum von Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Widerrechtliche Nachahmungen werden gerichtlich verfolgt. Mould manufactured by and property of Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Illegal imitations are subject to prosecution.
Ce produit est proprit de la socit Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Toute utilisation ou duplication frauduleuse fera l'objet de poursuites en justice. Vorm vervaardigd door en eigendom van Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Onrechtmatige nabootsingen worden gerechtelijk vervolgd.
Modelado y en propiedad de Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogramm Inc. Imitaciones ilcitas sern perseguidas por la ley. Formas produzidas e de propriedade da Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Cpias no autorizadas sero processadas jurdicamente como determinado na lei.
Forma prodotta dalla Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. e di propriet della stessa impresa, la quale proceder legalmente contro ogni imitazione abusiva. Modellen tillverkad av och tillhr Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. All kopiering beivras enligt lagen om upphovsrtt.
Malli on Revell Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. valmistama ja omaisuutta. Laittomaan kopiointiin tullaan puuttumaan oikeudellisin toimin. Formen er fremstillet af Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. som ogs har ejendomsret. Lovstridige efterligninger sagsges.
Formen er produsert og eies av Revell GmbH & Co. KG/ Revell Monogram Inc. Etterligning uten tillatelse vil bli gjenstand for rettslig forflgelse. Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. .
Produkcja i prawa wasnoci firmy Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Nielegalne podrabianie jest zabronione pod odpowiedzialnoci sdow.    Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc.   .
Model, Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. firmasnn mlkiyeti altnda imal edilmifltir. Kanuna aykr taklitler mahkemece takip edilecektir. Tvar byl vytvoen firmou Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. a je jejm vlastnictvm. Proti nezkonnm napodobeninm se bude postupovat soudn cestou.
A forma ellltja s a tulajdonjog birtokosa a Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. A jogellenes utnzatokat s hamistvnyokat brsgilag ldzik. Forma je proizvedene in je vlasnitvo Revell GmbH & Co. KG/Revel Monogram Inc. Neovlaene kopije bodo pravno kanjene.
07367

Vor dem Zusammensetzen gut durchlesen!

PAGE 2
07367

Verwendete Symbole / Used Symbols


Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden. Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Veuillez noter les symboles indiqus ci-dessous, qui sont utiliss dans les tapes suivantes du montage. Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Srvanse tener en cuenta los smbolos facilitados a continuacin, a utilizar en las siguientes fases de construccin. Por favor, preste ateno aos smbolos que seguem pois os mesmos sero usados nas prximas etapas de montagem.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione. Observera: Nedanstende piktogram anvnds i de fljande arbetsmomenten.
Huomioi seuraavat symbolit, joita kytetn seuraavissa kokoamisvaiheissa. Lg venligst mrke til flgende symboler, som benyttes i de flgende byggefaser.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som flger. , , .
Prosz zwaa na nastpujce symbole, ktre s uyte w poniszych etapach montaowych   ,    .
Daha sonraki montaj basamaklarnda kullanlacak olan, afladaki sembollere ltfen dikkat edin. Dbejte prosm na dle uveden symboly, kter se pouvaj v nsledujcch konstruknch stupnch.
Krjk, hogy a kvetkez szimblumokat, melyek az albbi ptsi fokokban alkalmazsra kerlnek, vegyk figyelembe. Prosimo za Vau pozornost na sledee simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.

Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Kleben Nicht kleben Wahlweise Anzahl der Arbeitsgnge Entfernen Chromteile
Soak and apply decals Glue Dont glue Optional Number of working steps Remove Chrom parts
Mouiller et appliquer les dcalcomanies Coller Ne pas coller Facultatif Nombre dtapes de travail Dtacher Pices chromes
Transfer in water even laten weken en aanbrengen Lijmen Niet lijmen Naar keuze Het aantal bouwstappen Verwijderen Chroom onderdelen
Remojar y aplicar las calcomanas Engomar No engomar No engomar Nmero de operaciones de trabajo Sacar Cromar las piezas
Pr de molho em gua e aplicar o decalque Colar No colar Alternado Nmero de etapas de trabalho Retirar Pea cromada
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Incollare Non incollare Facoltativo Numero di passaggi Eliminare Parti cromate
Blt och fst dekalerna Limmas Limmas ej Valfritt Antal arbetsmoment Tag loss Kromdetaljer
Kostuta siirtokuva vedess ja aseta paikalleen Liimaa l liimaa Vaihtoehtoisesti Tyvaiheiden lukumr Poista Kromatut osat
Fukt motivet i varmt vann og fr det over p modellen Limes Skal IKKE limes Efter eget valg Antal arbejdsforlb Fjernes Krom-dele
Dypp bildet i vann og sett det p Lim Ikke lim Valgfritt Antall arbeidstrinn Fjern Kromdeler

Zmikczy kalkomani w wodzie a nastpnie naklei Przyklei Nie przykleja Do wyboru Liczba operacji Usun Elementy chromowane
         
kartmay suda yumuflatn ve koyun Yapfltrma Yapfltrmayn Semeli fl safhalarnn says Temizleyin Krom paralar
Obtisk namoit ve vod a umstit Lepen Nelepit Voliteln Poet pracovnch operac Odstranit Chrmov dly
a matrict vzben beztatni s felhelyezni ragasztani nem szabad ragasztani tetszs szerint a munkafolyamatok szma eltvoltani krm alkatrszek
Preslika potopiti v vodo in zatem nanaati Lepiti Ne lepiti nain izbire tevilka koraka montae Ostraniti Kromirani deli

Gleichen Vorgang auf der gegenberliegenden Seite wiederholen


Repeat same procedure on opposite side
Oprer de la mme faon sur lautre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
18
Klarsichtteile
Clear parts
Pices transparentes
Transparente onderdelen
Limpiar las piezas
*
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure reprsentant les pices assembles
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustracin piezas ensambladas
Klebeband
Adhesive tape
Dvidoir de ruban adhsif
Plakband
Cinta adhesiva
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Pea transparente Figura representando peas encaixadas Fita adesiva
Stessa procedura sul lato opposto Parte transparente Illustrazione delle parti assemblate Nastro adesivo
Upprepa proceduren p motsatta sidan Genomskinliga detaljer Bilden visar dalarna hopsatta Tejp
Toista sama toimenpide kuten viereisell sivulla Lpinkyvt osat Kuva yhteenliitetyist osista Teippi
Gjenta prosedyren for den motsatte siden Glassklare deler Illustration af sammensatte dele Tape
Gjenta prosedyren p siden tvers overfor Gjennomsiktige deler Illustrasjon, sammensatte deler Tape

Taki sam przebieg czynnoci powtrzy na stronie przeciwnej Elementy przezroczyste Rysunek zoonych czci
Tama klejca
      
 
Ayn ifllemi karfl tarafta tekrarlayn fieffaf paralar Birlefltirilen paralarn flekli
Zobrazen sestavench dl Yapfltrma band
Stejn postup zopakovat na protilehl stran Przran dly
sszelltott alkatrszek brja Lepic pska
ugyanazt a folyamatot a szemben tallhat oldalon megismtelni ttetsz alkatrszek
Deli ki se jasno vide Slika slopljenega dela ragasztszalag
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani Traka z lepilom

Mit einem Messer abtrennen Loch bohren Wegfeilen


Detach with knife Make a hole File off
Dtacher au couteau Faire un trou Enlever avec une
Met een mesje afsnijden Maak een gat lime
Separarlo con un cuchillo Practicar un taladro Wegvijlen
Separar utilizando uma faca Perfurar Sacar
Staccare col coltello Fare un foro Retirar
Skr loss med kniv Borra hl Eliminare
Irrota veitsell Poraa reik Tag loss
Adskilles med en kniv Der bores et hul Poista
Skjr av med en kniv Bor hull Fjernes
Fjern
Odci noem wywierci otwr
     Usun
Bir bak ile kesin Delik an 
Oddlit pomoc noe Vyvrtat dru Temizleyin
ks segtsgvel levlasztani lyukat frni Odstranit
Oddeliti z noem Narediti lukinjo eltvoltani
Ostraniti

Achtung / Attention
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten. DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nrheden.
E: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference. N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
F: Respecter les consignes de scurit ci-jointes et les conserver porte de main. RUS: o i e ex e, x c .
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand. PL: Stosowa si do zaczonej karty bezpieczestwa i mie j stale do wgldu.
E: Observar y siempre tener a disposicin este texto de seguridad adjunto. GR:        .
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano. TR: Ekteki gvenlik talimatlarn dikkate alp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
P: Ter em ateno o texto de segurana anexo e guard-lo para consulta. CZ: Dbejte na piloen bezpenostn text a mjte jej pipraven na dosah.
S: Beakta bifogad skerhetstext och hll den i beredskap. H: A mellkelt biztonsgi szveget vegye figyelembe s tartsa fellapozsra kszen!
FIN: Huomioi ja silyt oheiset varoitukset.. SLO: Priloena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu

PAGE 3
07367

Bentigte Farben / Used Colors


Bentigte Farben Peintures ncessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat vrit Ndvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szksges sznek.
Required colours Benodigde kleuren Tintas necessrias Anvnda frger Du trenger flgende farger   Potebn barvy Potrebne barve

A B C D E F
aluminium, metallic 99 schwarz, seidenmatt 302 silber, metallic 90 anthrazit, matt 9 eisen, metallic 91 farblos, matt 2
aluminium, metallic black, silky-matt silver, metallic anthracite grey, matt steel, metallic clear, matt
aluminium, mtalique noir, satin mat argent, mtalique anthracite, mat coloris fer, mtalique incolore, mat
aluminium, metallic zwart, zijdemat zilver, metallic antraciet, mat ijzerkleurig, metallic kleurloos, mat
aluminio, metalizado negro, mate seda plata, metalizado antracita, mate ferroso, metalizado incoloro, mate
alumnio, metlico preto, fosco sedoso prata, metlico antracite, fosco ferro, metlico incolor, fosco
alluminio, metallico nero, opaco seta argento, metallico antracite, opaco ferro, metallico trasparente, opaco
aluminium, metallic svart, sidenmatt silver, metallic antracit, matt jrnfrg, metallic frgls, matt
alumiini, metallikiilto musta, silkinhimme hopea, metallikiilto antrasiitti, himme terksenvrinen, metallikiilto vritn, himme
aluminium, metallak sort, silkemat slv, metallak koksgr, mat jern, metallak farvels, mat
aluminium, metallic sort, silkematt slv, metallic antrasitt, matt jern, metallic klar, matt
, , - , , , ,
aluminium, metaliczny czarny, jedwabisto-matowy srebro, metaliczny antracyt, matowy elazo, metaliczny bezbarwny, matowy
,  ,  ,  , ,  ,
alminyum, metalik siyah, ipek mat gmfl, metalik antrasit, mat demir, metalik renksiz, mat
hlinkov, metalza ern, hedvbn matn stbrn, metalza antracit, matn elezn, metalza bezbarevn, matn
alumnium, metll fekete, selyemmatt ezst, metll antracit, matt vas, metll szntelen, matt
aluminijum, metalik rna, svila mat srebrna, metalik tamno siva, mat elezna, metalik brezbravna, mat

1973
G H 80 % I 20 % J K L
grau, matt 57 gold, metallic 94 moosgrn, glnzend 62 + eisen, metallic 91 orange, klar 730 holzbraun, seidenmatt 382 schwarz, matt 8
grey, matt gold, metallic mossy green, gloss steel, metallic orange, clear wood brown, silky-matt black, matt
gris, mat or, mtalique vert mousse, brillant coloris fer, mtalique orange, clair brun bois, satin mat noir, mat
grijs, mat goud, metallic mosgroen, glansend ijzerkleurig, metallic oranje, helder houtbruin, zijdemat zwart, mat
gris, mate oro, metalizado verde musgo, brillante ferroso, metalizado naranja, claro marrn madera, mate seda negro, mate
cinzento, fosco ouro, metlico verde musgo, brilhante ferro, metlico laranja, claro castanho madeira, fosco sedoso preto, fosco
grigio, opaco oro, metallico verde musco, lucente ferro, metallico arancione, chiaro marrone legno, opaco seta nero, opaco
gr, matt guld, metallic mossgrn, blank jrnfrg, metallic orange, klar trbrun, sidenmatt svart, matt
harmaa, himme kulta, metallikiilto sammaleenvihre, kiiltv terksenvrinen, metallikiilto oranssi, kirkas puunruskea, silkinhimme musta, himme
gr, mat guld, metallak mosegrn, skinnende jern, metallak orange trbrun, silkemat sort, mat
gr, matt guld, metallic mosegrnn, blank jern, metallic orange trebrun, silkematt sort, matt
, , -, , -., .- ,
szary, matowy zoto, metaliczny zielony mech, byszczcy elazo, metaliczny pomaraczowy drewnobrzowy, jedwabisto-matowy czarny, matowy
, ,  ,  ,  ,   ,  ,
gri, mat altn, metalik yosun yeflili, parlak demir, metalik portakal, fleffaf odun kahverengisi, ipek mat siyah, mat
ed, matn zlat, metalza mechov zelen elezn, metalza oranov, ir hnd barvy deva, hedvbn mat. ern, matn
szrke, matt arany, metll mohazld, fnyes vas, metll narancs, ttetsz fabarna, selyemmatt fekete, matt
siva, mat zlatna, metalik mah zelena, bleskajoa elezna, metalik pomarandasta, jasna drevo plava, svila mat rna, mat

1965
M 80 % O 20 %
wei, seidenmatt 301 blau, glnzend 52 + eisen, metallic 91
white, silky-matt blue, gloss steel, metallic
blanc, satin mat bleu, brillant coloris fer, mtalique
wit, zijdemat blauw, glansend ijzerkleurig, metallic
blanco, mate seda azul, brillante ferroso, metalizado
branco, fosco sedoso azul, brilhante ferro, metlico
bianco, opaco seta blu, lucente ferro, metallico
vit, sidenmatt bl, blank jrnfrg, metallic
valkoinen, silkinhimme sininen, kiiltv terksenvrinen, metallikiilto
hvid, silkemat bl, skinnende jern, metallak
hvit, silkematt bl, blank jern, metallic
, - , ,
biay, jedwabisto-matowy niebieski, byszczcy elazo, metaliczny
,  ,  , 
beyaz, ipek mat mavi, parlak demir, metalik
bl, hedvbn matn modr, leskl elezn, metalza
fehr, selyemmatt kk, fnyes vas, metll
bela, svila mat plava, bleskajoa elezna, metalik

PAGE 4
07367

Nicht bentigte Teile


Parts not used
Pices non utilises
Niet benodigde onderdelen
Piezas no necesarias
Peas no utilizadas
Parti non usate
Inte anvnda delar
Tarpeettomat osat
Ikke ndvendige dele
Deler som ikke er ndvendige

Elementy niepotrzebne
 
Gereksiz paralar
Nepotebn dly
fel nem hasznlt alkatrszek
Nepotrebni deli

PAGE 5
PAGE 6
07367

PAGE 7
PAGE 8
07367

PAGE 9
PAGE 10
07367

PAGE 11
PAGE 12