Sie sind auf Seite 1von 6

PETITE HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Janyne CAPDEVILLE
Universit de Pau et des Pays de lAdour, France

grec italien autres


pays
conqute romaine
Francs, Goths, arabe commerce
en Grce Burgondes etc.
latin dialectes guerres
germaniques invasions,
Croisades grandes dcouvertes
conqute Invasions
romaine en
ancien
Gaule franais moyen franais franais
Celte latin vulgaire (francique) roman
franais classique moderne
peuple gaulois peuple dialectes:
gallo-romain ol,francien,
oc

52 av JC 200 ap. JC 6 me 9 me 14 me 17 me 19 me
sicle sicle sicle sicle sicle

1 et 2bis 2 3 4 et 4bis 5 6 7
Les numros renvoient aux paragraphes ci-dessous

1. Le gaulois
Le gaulois, langue celte, constitue le fond indigne du franais, il appartient
aux langues indo-europennes tout comme le grec, le latin et le germanique.
Ds 2000 avant Jsus-Christ, les Celtes venus dAllemagne envahissent la
Gaule et sy installent en plusieurs tapes, affrontant les peuples dj tablis tels
que les Ibres (en Aquitaine) et les Ligures (prs de la Mditerrane) dont les
langues sont en toute logique qualifies par les linguistes de prindo-europennes :
- du ligure vient le nom avalanche
- de libre est issu le substantif calanque
Les Franais doivent au gaulois un nombre de mots assez limit qui sont
parvenus jusqu eux par lintermdiaire du latin populaire ou des dialectes; il
sagit dun vocabulaire rural essentiellement: bl, caillou, sapin, trou, chemin,
lande

2. Le latin
La Gaule, conquise par Jules Csar vers 52 avant Jsus Christ, devient une
province romaine.

27
Janyne CAPDEVILLE
Cest du latin que drive pour lessentiel le franais, langue romane au mme
titre que litalien, lespagnol, le portugais ou le roumain.
Mais le latin parl sous la conqute romaine nest pas toujours pur; en effet,
les Gaulois apprennent le latin au contact des soldats et des marchands romains qui,
eux-mmes, parlent un latin populaire. En outre, comme tous les dbutants en
langue trangre, les Gaulois entendent mal et prononcent mal cette nouvelle
langue qui leur est impose par la prsence des envahisseurs.

2bis. Le grec
Les Romains ayant auparavant conquis la Grce, une part de leur
vocabulaire est emprunte la langue grecque.
Le nom migraine est issu du latin mdical hemicrania (3me sicle), emprunt
au grec hmikrania (douleur dans la moiti du crne).
Le nom glise vient du latin ecclesia emprunt au grec ekklesia (assemble).
Le latin hypocrita, qui a donn hypocrite en franais, est issu d'un mot grec
signifiant acteur.

3. Le francique et le roman
Des peuples germaniques appels Barbares (Francs, Burgondes, Goths,
Huns) pntrent le monde romain partir de 200 aprs J.-C. Les Francs, qui
imposent les grandes invasions (430-450), sont les germanophones les plus
nombreux sinstaller en Gaule o ils introduisent le francique. Leur nombre tant
somme toute limit, ils finissent par se retrouver noys dans la masse gallo-
romaine, si bien que ce sont eux qui se mettent parler la langue du pays conquis :
le roman.
Cest dans lordre des mots que linfluence germanique a t surtout
sensible: le franais lui doit le phnomne dinversion (dans la phrase interrogative,
aprs un adverbe plac en tte de phrase).
Du francique viennent aussi un certain nombre de substantifs dont la plupart
sont relatifs la guerre, aux institutions, aux valeurs :
- guerre (issu de gwerra)
- orgueil (issu de urgoli)
- riche (issu de rki)
- garon (issu de gwrakjo)

4. Les dialectes et l'ancien franais


Au dbut du 9me sicle, lunit du royaume de France nest pas encore faite
et chaque province sexprime dans sa langue, autrement dit, dans son dialecte. Il en
existe une vingtaine, que lon peut regrouper en :
- dialectes non romans des rgions conquises (breton, basque, germanique...)
- dialectes romans doc (o oui se dit oc) : sud de la Loire (provenal,
languedocien, gascon)
- dialectes romans dol (o oui se dit ol) : nord de la Loire (normand,
picard, lorrain, francien...)

28
Petite histoire de la langue franaise
- bagarre, bizarre sont issus du basque
- kermesse vient du flamand
- cadeau, jaloux, rossignol, amour, boutique, salade sont issus du
provenal (dialecte riche car langue des troubadours)
- cabaret, usine viennent du picard
- le nom brioche et le verbe pleurnicher viennent du normand
Le francien est parl du 9me au 13me sicles dans une petite province situe
autour de Paris : lIle de France.
Des raisons politiques vont entraner lunification linguistique du pays et les
rois de France vont raliser peu peu lunit du royaume autour du domaine
royal dIle de France. Le francien va ainsi devenir langue nationale et donc
accder au rang de franais, tandis que les autres dialectes descendront au rang de
patois.
Issu du gaulois, du latin et du francique, le francien, appel par les historiens
de la langue ancien franais ou vieux franais, est lorigine une langue assez
pauvre (rares mots abstraits, syntaxe peu varie), il va progressivement senrichir
avec lavnement de la littrature : chansons de gestes (popes en vers) ; romans ;
pices de thtre tels les mystres et les jeux.
Lors du concile de Tours, en 813, lusage du franais comme langue
officielle est recommand la place du latin.
Le premier texte crit en ancien franais date de 842 (Les serments de
Strasbourg).
Nanmoins, pendant plusieurs sicles, latin puis dialectes coexisteront avec
le franais.

4 bis. Larabe (langue chamito-smitique)


Si, en 732, Charles Martel parvient arrter Poitiers les Sarrasins qui ont
envahi le sud de la France, la prsence arabe a nanmoins eu le temps de laisser des
traces dans la langue.
Plus tard, du 10me au 13me sicles, vont se drouler les Croisades,
expditions militaires organises pour la dlivrance de la Terre Sainte, notamment
du tombeau du Christ Jrusalem. Les Croiss qui reviendront rapporteront avec
eux d'autres mots arabes.
Ainsi,
- al Kohol devenu alcool
- qahwa devenu caf
- narandj devenu orange
- sifr devenu chiffre
sont quelques-uns des mots issus de larabe qui sont venus enrichir la langue
franaise.

5. Le moyen franais

29
Janyne CAPDEVILLE
Le moyen franais est ltape intermdiaire entre lancien franais (franais
du Moyen Age) et le franais tel que nous arrivons le comprendre sans
difficults.
Plusieurs faits importants vont marquer lHistoire et la langue du 15me
sicle la fin du 16me sicle :
- laccroissement progressif de lautorit royale, qui va de pair avec
lunification du royaume et la volont dunification linguistique
- linvention de limprimerie par lAllemand Gutenberg (1434-1455)
- les grandes dcouvertes gographiques (1492, Christophe Colomb
dcouvre lAmrique)
- le dveloppement des moyens de circulation et des changes commerciaux
- les guerres dItalie menes de 1494 1559, successivement par Charles
VIII, Louis XII, Franois 1er
- lenthousiasme pour lAntiquit (redcouverte des textes grecs et latins)
aprs la chute de Constantinople.
Ds lors, on assiste un extraordinaire enrichissement du vocabulaire et de
la syntaxe :
- renouvellement de la syntaxe par imitation de la syntaxe latine
- emprunts savants de mots grecs et latins (surtout abstraits et scientifiques) :
thse, mythe, politique, mtamorphose, hygine, symptme sont des mots dorigine
grecque ; ausculter, du latin auscultare, abdomen du latin ponyme, sont attests
vers 1530
- emprunts litalien, langue de lart, des ftes, de la guerre et du commerce:
dessin vient de disegno, fresque de fresco et acadmie d'accademia ; carnaval est
issu de carne levare, allerte, soldato, banca ont donn respectivement alerte,
soldat, banque
- emprunts la langue des Aztques : tomatl, cacautl, ayacotl sont devenus
tomate, cacao, haricot
- emprunts lespagnol : camarada s'est transform en camarade et
mosquito en moustique
- emprunts lallemand : brettil a donn bretelle et ndel a donn nouille
- emprunts au nerlandais : bolwerk est devenu boulevard
Ce foisonnement aboutit la langue de la Renaissance et, par lOrdonnance
de Villers-Cotterts (1539), Franois 1er impose lusage du franais dans les cours
de justice et dans toute l'administration du Royaume.
Au milieu du 16me sicle, franais est considr comme la langue que l'on
doit utiliser dans tous les domaines de la vie quotidienne.

6. Le franais classique
Luvre essentielle du 17me sicle consiste en lpuration de cette langue
juge trop touffue. On va bannir du beau langage tout ce qui est dialectal,
technique, populaire.

30
Petite histoire de la langue franaise
La distinction entre la langue de la Cour et la langue de la Ville apparat avec
nettet et aboutit lopposition : franais noble, littraire / franais populaire,
vulgaire.
Il est dcid de donner des rgles officielles la langue, cest lAcadmie
Franaise, fonde en 1634, qui sen chargera.
Le 18me sicle prolongera cet idal classique en respectant, dans l'ensemble,
les rgles dictes.
Le franais est dsormais la langue aristocratique qui dpasse les limites du
pays : dans les cours europennes ( Varsovie, Vienne, Saint Ptersbourg,
Berlin) lon se pique de parler franais.

7. Le franais moderne
Aprs la Rvolution (1789) et avec lavnement dune nouvelle classe
sociale, la bourgeoisie, nouveau la langue se libre et la notion de rgle
s'assouplit.
Ainsi trouve-t-on chez les crivains naturalistes et ralistes du 19me sicle un
langage que certains puristes qualifirent de bas . Mme largot, langue des
gueux et des malfaiteurs, apparat dans les romans dHonor de Balzac, Eugne
Sue, Victor Hugo
Les progrs scientifiques, le dveloppement des changes, les conflits
politiques contribuent la cration de mots nouveaux drivs du grec, du latin ou
de langues vivantes :
- au grec la langue franaise doit anesthsie, kleptomane, priscope
- au latin elle a emprunt stagner, recrudescence, recteur
- lespagnol lui a donn mirador
- scnario est emprunt l'italien qui signifiait originellement dcor
- putsch est un substantif allemand
- pagaille et pinde appartiennent au provenal
Progressivement, de nouvelles influences trangres prdominent, celle de
l'anglais surtout.
Ds le 19me sicle, les Franais manifestent un engouement pour langlais
qui se traduit par lintroduction de mots nouveaux, notamment dans le domaine de
la mode (dandy, snob, tweed) et des sciences (lectrode, lectrolyse).
Plus tard, en particulier avec le dbarquement alli sur les ctes franaises
(1944), des mots amricains entreront dans la langue : jean, chewing-gum,
gangster

Conclusion
Au terme de ce rapide survol historique qui nous laisse aux portes du monde
contemporain dont les bouleversements nont pas fini de marquer la langue
franaise (de laltrer et de lenrichir), il apparat clairement quune langue nest
pas seulement un outil de communication, cest un tre vivant en constante
volution limage des peuples qui la faonnent, cest aussi une mmoire.

31
Janyne CAPDEVILLE
BIBLIOGRAPHIE

Brunot, F., Histoire de la langue franaise, Paris, ditions A. Colin, 1966-67


(rdition).
Cellard, J., Histoire de mots, Paris, Collection La dcouverte / Le Monde, 1985.
Dictionnaire de lancien Franais, ditions Larousse.
Dictionnaire du Moyen franais, ditions Larousse.
Dictionnaire tymologique de la langue franaise, Bloch et Wartburg.
Hagge, Cl., Le franais et les sicles, Paris, ditions Odile Jacob, 1987.
Hagge, Cl., Le franais, histoire dun combat, Paris, ditions Michel Hagge,
1996.
Manessy-Guitton, J., Lindo-europen, in Le Langage , Paris, ditions Martinet,
1968, p. 1240-1287.
Marchello-Nizia, Ch., Le franais en diachronie : 12 sicles dvolution, collection
lEssentiel Franais, Ophrys, 1999.
Tournier, J., Les mots anglais du franais, ditions Belin, 1998.
Walter, H., Walter, G., Dictionnaire des mots d'origine trangre, Collection
Rfrences, Larousse, 1991.
Wolf, E., Les mots latins du franais, Collection Le Franais Retrouv, Belin,
1993.

ABSTRACT

The article makes a brief excursion into the evolution of French, with
particular emphasis upon the contribution of the successive strata that led to the
formation of that language the Gaelic substratum, popular Latin, the Germanic
(Frankish) superstratum. The author also discusses the division into periods of the
history of the French language from old French to the modern period.

Key words: old/middle/classical/modern French, popular Latin, the French


dialects

32

Das könnte Ihnen auch gefallen