Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
KUARAHY
Genocidio Guarani
Gino Canese
Jasy y Kuarahy
Genocidio Guaran
Gino Canese
A. Gino Canese
Dr. Coronel 1593
Telfono: 420088
Primera Edicin: 2002
Asuncin, Paraguay
ISBN 99925-3-197-5
Para la narracin de esta obra se han tenido en cuenta las
publicaciones siguientes: La conquista espiritual del
Paraguay de Antonio Ruiz de Montoya, Guaranes y
jesutas en tiempo de las misiones de Bartomeu Meli,
El guaran conquistado y reducido de Bartomeu Meli,
La civilizacin guaran de Moiss Bertoni, Dispersin
tup-guaran - Prehistoria de Branislava Snsnik y El rol
de los indgenas en la formacin y en la vivencia del
Paraguay de Branislava Susnik.
Jasy y Kuarahy
7
Gino Canese
8
Jasy y Kuarahy
9
Gino Canese
10
Jasy y Kuarahy
12
Jasy y Kuarahy
-Yo vengo casi todos los das a pasear por aqu. Maana,
desde la salida del sol, estar caminando cerca del arroyo que
atraviesa este campo, en cuya orilla, a la sombra de dos
enormes yvapur (rbol de frutas negras comestibles,
adheridas al tronco), saboreo susricasy dulces frutas, mientras
me bao en sus frescas aguas.
-Maana vendr a verte sin falta -le respondi Kuarahy
y agreg-: Adis hermosa Jasy.
-Adis valiente Kuarahy
n
Esa misma noche el padre de Jasy le dijo:
-Hija ma, eres lo que yo ms quiero en este mundo. Si
vos me decs que quers casarte con Kuarahy y quers que yo
acepte tu matrimonio cuando venga a pedrmelo Hu'y akua
para su hijo Kuarahy, yo no me opondr a ello. Avsale maana
a Kuarahy que los invito a l y a su padre para la fiesta en la
que se realizar tu boda, y que ser tambin de agradecimiento
por haberte salvado la vida.
Al da siguiente, Jasy fue corriendo en busca de Kuarahy
se encontraron, como haban combinado, a orillas del arroyo
de los yvapur.
-Hola Kuarahy. Anoche habl con mi pap -comenz
diciendo Jasy.
-Qu es lo que te dijo? -pregunt ansioso Kuarahy
-Est conforme con todo lo que le ped. Maana te espera
a vos, a tu padre y a todos tus parientes. Toda mi tribu est
13
Gino Canese
15
Gino Canese
in
La actividad en las tribus icario vecinas, ese da, era muy
intensa. En todas las regiones de la comarca la noticia se
propal rpidamente. Antes del asajepyte (medioda),
empezaron a llegar los caciques, los ancianos, los guerreros,
las mujeres y los nios de las tva (aldeas) cercanas.
Al ka 'aru pyt (atardecer) ya se encontraban millares
de indgenas en la tva de Kupyratlinteresados en saber qu
actitud deban adoptar frente a tan extraordinaria expedicin
de los karai, que llegara de un momento a otro frente a sus
costas.
Los vigas de Ita pyta tenan la obligacin de enviar a
cada rato sus mensajeros al consejo de ancianos que estaba
16
Jasy y Kuarahy
17
Gino Carese
18
Jasy y Kuarahy
TV
19
Gino Canese
20
all, con sus propios ojos, a los hombres barbudos que venan
a visitarlos.
La actitud pacfica de los indgenas hizo que la conducta
de los espaoles tambin lo fuera. Los navegantes que estaban
ataviados con sus coloridos y vistosos trajes, apoyados sobre
la borda de la nave y conversaban entre s en un idioma
desconocido, causaron gran sensacin entre los indgenas.
v
Para los karai recin llegados en su enorme yga guasu
era una verdadera suerte encontrarse entre los krio, pacficos
indgenas, que les suministraban todo lo que necesitaban y a
cambio de ello, nada pedan, solo pensaban integrarse con
ellos en una gran familia.
Los espaoles recelosos en un comienzo, todos los das
bajaban del navio por la maana temprano, siempre armados
y desconfiados, con el temor de que los nativos pudieran
agredirlos, como les haba sucedido con otras tribus indgenas
en el curso de su largo viaje de ms de doscientas leguas
remontando los ros Paran y Paraguay desde el estuario del
ro de la Plata, indgenas contra quienes tuvieron que luchar
repetidas veces. Por eso pernoctaban en sus bergantines con
centinelas montando guardia hasta el amanecer.
Al darse cuenta, con el correr de los das, que los krio
eran gentes pacficas, tomaron confianza y decidieron construir
un fuerte. Para ello necesitaron la colaboracin de los jvenes
indios, quienes les ayudaron, desinteresadamente, en los
71
Gino Canese
22
Jasy y Kuarahy
23
Gino Carese
24
vi
En la construccin de la empalizada y de las viviendas
del fuerte colaboraron, no solamente los hombres jvenes y
fornidos de la tribu, sino tambin las mujeres y los nios
mayores, mientras los ancianos miraban, con mucha atencin,
a los karai, inslitos personajes, comentando el feliz
entendimiento que haba entre los karai recin llegados y los
ava (indgenas). Muy pronto se dieron cuenta que entre los
espaoles no exista ninguna kua (mujer). Era cierto lo que
haban dicho los mensajeros parana: Solo eran kuimba'e
hendyva vuku.
Era notorio adems que los karai miraban con mucho
inters las hermosas kuatai(doncellas) nativas, que igual que
todos los indgenas, transitaban habitualmente desnudas,
llevando agua y comida a los trabajadores. Los karai eran
muy amables con las mujeres, ofrecindoles regalos que ellas
no conocan y habindoles en un idioma que ellas no
25
Gino Carese
76
Jasy y Kuarahy
27
Gino Canese
vn
En el fuerte, esa misma noche, comenzaron las discordias
entre los espaoles por la posesin de las kuatal El capitn
luego de escuchar las disputas y asistir a las peleas, decidi
que los marineros arreglaran entre ellos sus problemas,
siempre que no hubieran hechos de sangre, ya que entonces
no tendra otra opcin que la de intervenir con mano dura. A
continuacin, los ms fuertes y bravucones intentaron, por la
fuerza, apoderarse no solamente de las ms bellas, sino
tambin pretendan poseer ms de una mujer, dejando por
supuesto a los ms dbiles sin ninguna pareja. Al final todos
se conformaron, cuando se enteraron por medio de un indgena
?R
29
\
Gino Canese
vm
Haban transcurrido varias lunas, la hermosa primavera
subtropical estaba en su apogeo. Tanto los pastizales como
los bosques se llenaron de flores de vistosos colores, mientras
los pjaros y las mariposas pululaban por todas partes.
Jasy, que segua viviendo con su esposo en la tribu de
Hu y aku decidi visitar a su padre el cacique Kupyratl Sali
muy temprano de su casa y lleg a la loma en donde viva su
padre, entrando en la choza que ella bien conoca por haber
pasado, antes de casarse, toda su vida en ella. Despus de
abrazar a sus familiares, su padre, el cacique Kupyratl le invit
a que fuera caminando con l hasta la costa del ro.
-Qu te sucede che ru (mi padre)? -le pregunt Jasy y
prosigui-: Te veo triste como si estuvieras enfermo. Contarne
qu es lo que te sucede para que Kuarahy y yo podamos
ayudarte.
-Muchas cosas malas han ocurrido en nuestra tribu desde
que vos te fuiste -comenz diciendo Kupyrati-. Es muy largo
in
Jasy y Kuarahy
31
Gino Carese
32
33
Gino Canese
IX
34
Jasy y Kuarahy
35
Gino Canese
36
37
Gino Canese
38
Jasy y Kuarahy
39
Gino Carese
xn
Al medioda, durante el almuerzo, corri la voz de que
Pedro estaba preparando una expedicin a la tribu del cacique
Hu y aku con el objeto de inspeccionar si el villorrio indgena
cumpla con las normas obligatorias que les imponan los karai
de remitir al fuerte de Asuncin las cuotas de alimentos que
les corresponda enviar.
41
Gino Canese
42
Jasy y Kuarahy
43
Gino Carese
44
Xffl
45
Gino Canese
46
Jasy y Kuarahy
XIV
47
Gino Canese
48
xv
En la jornada siguiente, poco antes del medioda, la
delegacin pacfica de los indgenas lleg al fuerte de
Asuncin. El viga que los vio venir toc la campana de alarma
y muy pronto la tropa tom posicin detrs de la empalizada,
con sus mosquetes, listos para disparar sobre la multitud que
llegaba.
El lugarteniente Antonio, que comandaba la tropa del
fuerte, mand a un soldado para que avisara al capitn Juan
lo que estaba sucediendo.
49
Gino Canese
51
Gino Carese
53
Gino Carese
54
Jasy y Kuarahy
55
Gino Carese
XVI
56
57
Gino Canese
xvn
Uno de los asistentes a la reunin nocturna era Ate'y
(holgazn), indgena semidespreciado en la tva, debido a que
58
Jasy y Kuarahy
59
Gino Canese
60
61
Gino Canese
xvm
Haban transcurrido dos das de los tres que fijaba el
plazo para que Kuarahy se entregara para ser juzgado en el
fuerte. Los indgenas de la tribu de Hu 'yakua decidieron atacar
a la fortaleza antes de que amaneciera el tercer da. El cacique
Kupyrat, padre de Jasy9 les prometi apoyarlos y participar
en el ataque, puesto que su tribu tambin sufra represalias,
maltratos, robos y raptos de doncellas de parte de los karaL
Poco despus de la pyhare pyte, las fuerzas aunadas de
los dos caciques rodearon el fuerte de Asuncin.
Cuando los vigas, situados en lo alto de la empalizada,
observaron la aparicin de los primeros nativos dieron la voz
de alarma, y en el acto grandes antorchas encendidas fueron
arrojadas sobre los pilones de malezas, que los karai haban
acumulado a poca distancia de la tapia, con el objeto de poder
alumbrar con las llamas todo el sector que haban desbrozado,
de manera a facilitar la visualizacin de los atacantes.
En el momento en que la luminosidad de las fogatas
permiti observar el desplazamiento de los indgenas, el
62
Jasy y Kuarahy
63
Gino Canese
64
XIX
65
Gino Canese
66
Jasy y Kuarahy
67
Gino Canese
J\J\.
68
69
Gino Canese
XXI
71
Gino Carese
72
73
Gino Canese
74
Jasy y Kuarahy
xxn
Guyratise fue cavilando hacia la casa de su abuela. En
el camino fue conversando con cuantos amigos y parientes
iba encontrando a su paso. Atando cabos de lo que iba
escuchando, se dio cuenta de que haba un gran estado de
efervescencia, ntidamente palpable en el espritu de odio que
exista en todos los indgenas, sin excepcin, contra los karai,
por la feroz tirana que les imponan. Adems todos los
indgenas saban y GuyratTtambin, que haban condenado a
muerte a indgenas y caciques, quienes fueron torturados
75
Gino Carese
76
77
Gino Canese
xxm
El desbande de los indgenas se prolong durante
semanas. El atvico temor a los gigantes de las tribus
chaqueas los tena aterrorizados. Solamente la huida y la
proteccin que les brindaban las impenetrables selvas del Alto
Paran, les daban alguna seguridad contra la horda hispano-
guaikuru que los persegua.
La rebelin haba sido sofocada y por varias lunas se
mantuvo la represin en los alrededores de Asuncin.
En otra revuelta, hacia el ao 1541, fueron apresados
cerca del fuerte los caciques Lambare, Paragua y Guarambare,
quienes una vez que fxeron encadenados, conocieron las
mazmorras del fuerte de Asuncin y sufrieron los rigores de
las aterradoras torturas que les aplicaron tales como: latigazos,
garrotazos, cepos, colgaduras de las manos, colgaduras de los
pies, exposicin al sol, al fro, a las lluvias, y todo ello con el
agregado de la supresin de alimentos y de agua, siempre a la
vista de los dems nativos, con el objeto de atemorizar al resto
de los indgenas que los observaban, mientras se los juzgaba
por rebelda contra S.M. Catlica el emperador Carlos V.
79
Gino Cnese
80
81
Gino Canese
XXIV
82
Jasy y Kuarahy
83
Gino Canese
XXV
84
85
Gino Canese
86
Jasy y Kuarahy
87
Gino Carese
XXVI
88
89
Gino Canese
xxvn
El nuevo asentamiento de la tribu de Kuarahy, situado
detrs de la serrana del Yvytyrusu, ofreci a esta comunidad
krio- guarani, seguridad y bonanza por varios aos. La tierra
frtil, la buena caza y la excelente pesca, suministraban todo
lo que su pueblo necesitaba.
Jasy y Kuarahy reiniciaron sus vidas, olvidando los
sinsabores pasados. La familia se fortaleci cada vez ms y
ms. La alegra volvi a sus corazones pensando que,
seguramente, los tirnicos extranjeros ya no les molestaran
en el futuro. Y plenamente felices, sabiendo que nada les
faltaba en el lugar en que estaban, criaron una familia unida y
amorosa, cuyo ejemplo se extendi a todos los miembros de
la tribu que les acompaaba.
A su primer hijo, que primitivamente Jasy lo nomin
Korochire, en ausencia de su esposo, ahora ambos decidieron
ponerle un nombre nuevo, Aratiti (relmpago, rayo); Ysapy
(roco) fue su segunda prole, una nia tan hermosa como su
madre; el tercer hijo fue Pirirta (variedad de pjaro con copete
y cola larga), un nio de ojos muy negros como los de Kuarahy,
Mburukuja (pasionaria, fruta silvestre muy dulce) una nia,
fue la cuarta, llamada as por la dulzura de su voz; Yvoty
(Flor) e Ynambu (perdiz) completaron la media docena de
descendientes de la feliz y cariosa pareja de amantes.
En la tva del cacique Kuarahy, la vida tribal se
desarrollaba en paz y concordia. Los numerosos mensajeros
krio, que continuamente iban y venan, mantenan informadas
a todas las familias de las novedades que ocurran en el mundo
guarani.
En el ao 1555 lleg un indgena tembigui (esclavo,
lacayo, siervo) de los karai, que vena con la orden de censar
90
Jasy y Kuarahy
91
Gino Canese
92
xxvni
A partir de ese momento, y una vez que el mensajero
retorn al fuerte de Asuncin, la tribu de Kuarahy comenz a
prepararse para su nuevo xodo, teniendo como meta final la
tupida selva situada en ambas mrgenes del ro Paran.
Kuarahy, una vez concluidos los preparativos para el
largo viaje a las tupidas selvas paranaenses, le manifest a
Jasy que tena necesidad de visitar a los dos hermanos de ella:
Pablo y Nazario, hijos del cacique Kupyratique se encontraban
en ese momento en las riberas del ro Tevikuary, comandando
a las tribus guarani rebeldes, que se haban aglutinado bajo el
mando de estos dos valientes guerreros.
-Quin nos defender de los karai si es que vos no
ests con nosotros? le pregunt Jasy a su esposo.
-Aratiri, nuestro primer hijo, es un guerrero muy
valiente, fuerte y de temperamento sereno, que sabr decidir
lo que se debe hacer en defensa de nuestra familia y de nuestra
comunidad. El se quedar como jefe en reemplazo mo -le
contest Kuarahy.
-Pero l es todava muy joven para tomar tanta
responsabilidad -le manifest Jasy y agreg-: Apenas ha
cumplido 20 rajere (aos) y todava no ha tomado mujer
alguna.
-No te preocupes. Yo le he enseado cuanto debe saber
un cacique: fabrica los mejores arcos yflechasde nuestra tribu,
su puntera es infalible, puede cazar una jeruti (trtola) o una
ynambu (perdiz) en pleno vuelo, Es el ms veloz y el mejor
luchador de todos los guerreros de nuestra tribu y ya ha cazado
varios jaguaret -le contest Kuarahyy agreg-: Adems tus
hermanos Nazario y Pablo me necesitan y yo debo ayudarlos
en esta ocasin. Me acompaar un grupo de guerreros, de
93
Gino Carese
XXIX
94
Jasy y Kuarahy
95
Gino Canese
96
97
Gino Carese
98
Jasy y Kuarahy
Pablo le contest:
-Hemos sido derrotados ampliamente. La caballera
guaikuru fue inatajable. Montados a caballo son imbatibles.
Nadie poda escaparse de ellos, quienes llevados a gran
velocidad por sus bestias, fcilmente nos alcanzaban,
atropellaban y pisaban, mientras sus jinetes aprovechaban la
oportunidad para darnos el golpe de gracia. Detrs de ellos,
los karai, tambin a caballo, iban cortando las cabezas de los
indgenas indefensos que encontraban a su paso. Yo creo que
esta misma noche debemos aprovechar para huir lo ms lejos
posible de ellos, ya que maana volvern a atacarnos de nuevo.
-Adonde iremos? -pregunt Kuarahy.
Nazario le contest:
-Podemos atrincherarnos en el riacho Mbujapey que est
cerca. No tenemos otra alternativa.
Al da siguiente el gobernador Francisco encontr el
campamento de Nazario y Pablo abandonado. Sigui las
huellas de los que huan y muy pronto, antes del medioda,
los ubic junto ai ro Mbujapey. Us la misma tctica que en
el Ka'aave y, si bien aqu encontr una mayor resistencia,
pronto la superioridad tcnica de las armas de fuego y la
utilizacin de los caballos volcaron de nuevo la balanza a su
favor, a pesar del esfuerzo y la valenta de los caciques
rebeldes, que no pudieron hacer nada para evitar la derrota
total.
Un factor decisivo del desbaratamiento de esta rebelin
de los indgenas guarani del ao 1559, fue el hecho de que en
susfilasexistan indgenas traicioneros que estaban conformes
con el sistema de las encomiendas, contra las cuales se haban
levantado los krio, traidores que desertaron de las filas
rebeldes, permitiendo con su ayuda a los karai, facilitarles la
victoria a la coalicin hipmo-guaikuru.
99
Gino Canese
XXX
100
101
Gino Carese
XXXI
105
Gino Canese
107
Gino Canese
xxxn
Al amanecer del da siguiente, los tres guerreros
designados: Aratiri, TejuyJakare, se reunieron en la casa del
cacique Kuarahy All recibieron las ltimas recomendaciones,
as como el encargo de averiguar dnde se encontraban los
108
109
Gino Canese
no
Jasy y Kuarahy
111
Gino Carese
112
xxxni
Aratiri y sus primos estuvieron durmiendo hasta la
pyharepyte (medianoche), momento en que el ruido de la lluvia
ces. Sin embargo persista un rumor vibratorio sordo,
continuo, sin pausa alguna, como si fuera una tormenta lejana.
Jakare, que se despert transitoriamente en ese momento, se
pregunt a s mismo:
113
Gino Carese
114
Jasy y Kuarahy
115
Gino Canese
116
xxxiv
Durante varios das, Arativi y sus primos navegaron
desde el amanecer hasta el medioda y desde la siesta hasta la
noche. La pesca era muy abundante y muy fcil de obtener.
En todo el trayecto centenares y centenares de piraju les
brindaban su hermoso espectculo de saltos por encima de la
superficie del agua, especialmente en las tardecitas, mostrando
cmo su brillante cuerpo amarillo describa una impresionante
y elegante curva en el aire, antes de hundirse de nuevo en las
turbulentas aguas del torrentoso Paran. Para comer, no
necesitaban lancear sino uno solo por da, cantidad ms que
suficiente para alimentar opparamente a los tres navegantes.
Normalmente bajaban a tierra dos veces en cada jornada,
al medioda y al anochecer, ocasin que aprovechaban para
pescar, cazar y preparar un abrigo de ramas precario para pasar
la noche. El que se dedicaba a la caza deba subir la empinada
barranca de la margen derecha del ro, que junto con la similar
de la orilla oriental encajonaba con sus brazos el curso del
caudaloso ro Paran. En la frondosa selva aledaa el manjar
ms apetecido era elguasu que habitaba en ella. Su deliciosa
carne serva para variar el cotidiano almuerzo o cena de
pescado. En esas excursiones de cacera, solan toparse con
117
Gino Carese
XXXV
119
Gino Canese
121
Gino Canese
XXXVI
122
Jasy y Kuarahy
xxxvn
Al da siguiente, antes del amanecer y despus de haber
descansado bien durante toda la noche, Aratili se reuni con
sus hospedadores, con el objeto de conocer las noticias
respecto al fuerte de Asuncin; sobre todo le interesaba
averiguar la suerte que haban corrido las tva vecinas a dicha
fortaleza, muy especialmente la de la tribu del cacique
Kupyratly el padre de su madre Jasy. Despus de los saludos
cordiales cambiados con ellos, les pregunt:
-Quiero saber si es que quedan sobrevivientes despus
de la masacre ejecutada por los karai y los guaikuru que
aniquil la tribu de Kupyrati cuando estaban reagrupados en
la ladera de la cordillera situada ms all del lago de Ypakarai.
De los habitantes de la choza, Pind (tipo de palmera
con frutos comestibles), un espigado canoero, que sola
comerciar con el fuerte, le contest:
-Cuentan los guarani krio que pudieron escapar de la
matanza que, como siempre hacen los karai, asesinaron a todos
los guerreros y ancianos que cayeron en sus manos, en cambio
se apoderaron de los varones adolescentes y de las mujeres
nubiles, quienes fueron repartidos entre los espaoles, segn
124
125
Gino Carese
126
Jasy y Kuarahy
127
Gino Canese
XXXVffl
128
129
Gino Canese
XXXDC
130
Jasy y Kuarahy
131
Gino Canese
132
XL
133
Gino Canese
XLI
135
Gino Carese
137
Gino Canese
138
Jasy y Kuarahy
XLII
139
Gino Carese
140
XLHI
141
Gino Carese
142
Jasy y Kuarahy
XLIV
143
Gino Canese
144
145
Gino Canese
XLV
146
Jasy y Kuarahy
147
Gino Carese
148
XLVI
149
Gino Canese
150
Jasy y Kuarahy
151
Gino Canese
152
153
Gino Carese
154
Jasy y Kuarahy
XLvn
155
Gino Canese
156
157
Gino Carese
159
Gino Carese
xLvm
Al da siguiente, desde muy temprano, estuvieron
estudiando la mejor forma de superar el aparentemente
infranqueable paso, a travs de los rpidos de agua y las
cataratas delroParan,
El padre Antonio, despus de haber hecho un informe
detallado sobre la exploracin que haba realizado l junto
con Araver y sus acompaantes indgenas, dijo a la asamblea:
-Nos quedan solamente dos opciones: la primera es
determinar si nuestras balsas aguantarn el trnsito sobre las
correderas y cataratas. Para averiguar si esto es posible, sin
arriesgar la vida de nadie, podemos enviar dos o tres canoas y
una o dos balsas, sin tripulacin, pero con lastre de piedras,
cuyo peso sea similar al de las embarcaciones cuando estn
cargadas con los nativos y sus enseres. Para observar el
resultado, ubicaremos vigas en el trayecto y as
comprobaremos el riesgo que significara navegar en ellas. Si
esta experiencia no resulta satisfactoria, tendremos que
desarmar nuestras balsas y llevarlas junto con las canoas y
nuestros enseres aguas abajo, caminando por la costa, y volver
160
161
Gino Canese
XLIX
164
165
Gino Carese
168
LI
169
Gino Canese
170
Jasy y Kuarahy
171
Gino Carese
LH
172
173
Gino Canese
175
Gino Canese
176
177
Gino Carese
oficio van a los talleres que estn cerca de la plaza. Todos los
dems, guiados por el mismo bombo, van caminando en
procesin hacia el campo, llevando en andas la estatua de
algn Santo, que generalmente suele ser la de San Isidro
Labrador, que al llegar a su destino es colocado en un sitio
visible, mientras todos los agricultores se dedican a realizar
trabajos tales como preparacin de la tierra, siembra,
recoleccin de frutos y hortalizas, extraccin de yerbamate y
su procesamiento, y finalmente se dedican a la atencin del
ganado vacuno, ordee y faenamiento del mismo. Al
medioda, tanto en el campo como en los talleres y en las
escuelas de la misin -continu hablando Piraveve-, se sirve
otra comida igual a la primera. A la siesta, luego de un breve
descanso, vuelven a reanudar las tareas hasta la media tarde.
Por lo general, las mujeres se dedican a las tareas de la casa
cuidando a los nios pequeos, hilando algodn, y
confeccionado ropas. Despus de la media tarde comienza
otra vez la enseanza del catecismo para los nios, seguida
del rezo del rosario, que se hace con unos collares con cuentas
que poseen en un extremo un crucifijo, smbolo de la forma
en que muri andejra (Nuestro Seor) Jesucristo, cuando
vino a la Tierra para ensearnos la doctrina cristiana y su
relacin con Tupa andera (Nuestro Padre Dios).
Pira ve ve termin diciendo:
-Por hoy es suficiente. Desde maana por la noche, y
posteriormente durante muchos das, a la misma hora, te
seguir explicando las dems cosas. Mientras tanto todo lo
que te he dicho, tienes que comentarlo y discutirlo con los
miembros de tu tribu.
178
Jasy y Kuarahy
LEI
179
Gino Canese
180
181
Gino Canese
182
Jasy y Kuarahy
183
Gino Carese
184
LIV
185
Gino Canese
186
Jasy y Kuarahy
LV
188
LVI
190
Jasy y Kuarahy
191
Gino Canese
193
Gino Canese
194
Jasy y Kuarahy
195
Gino Carese
El indgena le contest :
-Todo dependa de las noticias que les hubiramos
llevado nosotros. De haber sido buenas, hubieran atacado
enseguida. Ahora que nuestra investigacin termin mal,
esperarn como mnimo hasta maana por la noche.
Satisfecho Py'aguasu, les dijo a sus compaeros:
-Curemos, en primer lugar, a este prjimo herido, como
lo haramos con cualquiera de los nuestros, pero no los dejemos
escapar, hasta que nuestra tarea se haya cumplido. Con esta
accin de hoy hemos conseguido que todos los miembros de
nuestra Misin tengan ya tres das de ventaja sobre los
atacantes. Si Dios quiere, dentro de dos das llegarn a orillas
del ro Paran. Hasta maana nos mantendremos escondidos
en el bosque para esperar hasta la noche el ataque de los
bandeirantes. Si es que no vienen hasta ese momento habremos
cumplido con nuestra misin y podemos retirarnos de este
lugar, para juntarnos con nuestros parientes de nuevo.
Lvn
El xodo de los indgenas de la Misin de San Ignacio
al mando de los padres Antonio y Pablo, cumpla tres das de
ruda peregrinacin, siempre a marcha forzada, con un
promedio de 4 a 5 leguas por jornada. Las seis columnas se
encontraban ubicadas entre los arroyos Aguapey y Jakarey,
afluentes que desembocaban en el ro Paran. Recorriendo
una distancia diaria similar en los dos das siguientes, llegaran,
con la ayuda de Dios, al citado ro Paran, exactamente frente
196
197
Gino Canese
198
Jasy y Kuarahy
199
Gino Canese
200
LVin
201
Gino Canese
202
Jasyy Kuarahy
203
Gino Canese
204
206
Jasy y Kuarahy
207
Gino Carese
208
mborevi. Tapir.
Mbujapey. Nombre de un arroyo.
mburukuja. Pasionaria, enredadera con frutos dulces.
mbyja. Estrella, astro.
mbyjako'e. Lucero, Venus.
membyra. Parto.
mi, mina. Por favor.
mita'i. Nio pequeo.
mita rusu. Muchacho, adolescente.
mokoi. Dos, par, junta.
mykur. Comadreja, Didelphidae.
nde. Tu, tuyo, Caramba!
nanderyguatai. Insaciable.
ndohejamo'i. No va a dejar.
akurut. Buho, lechuza.
andejra. Nuestro Seor.
anderu. Nuestro Padre.
eha'. Probar, ensayar, tratar.
oikuaa. Saben.
oikuaa'yre. Sin saber, sin conocer.
ornano. Muri.
ombopytpa. Oscurecer, tinieblas, se oscureci.
oporojuka. Mataron, matan.
ou. Viene, vienen.
ota. Van a venir.
pa'i. Padre, sacerdote.
pajagua. Etnia indigena del Chaco.
paku. Variedad de pez.
panambi. Mariposa.
panambi hovy. Mariposa azul.
panambi vea. Mariposa brillante.
petel. Uno.
piko. Indica interrogacin, admiracin o
extraeza.
pind. Palmera de fruto comestible.
209
Gino Canese
pira. Pescado.
piragua. Canoa, bote.
piraju. Dorado, variedad de pez.
piraveve. Pez volador.
piririta. Pjaro con copete y cola larga.
Pirivevyi. Junco, totora.
pitogue. Benteveo, variedad de pjaro.
p. Cinco, mano.
poh. Remedio.
pohanohra. Mdico, doctor.
poh^i. Pesado, cargoso.
pora. Lindo, hermoso, bello.
purahi. Canto, cancin.
py'a. Corazn, estmago, entraas.
pya'e. Rpido, veloz, pronto, ligero.
py'aguasu. Valiente, corajudo.
pyahu. Flamante, nuevo, principiante.
py5 amm. Cobarde, miedoso, temeroso.
pyhare. Noche, nocturno.
pyhareve. Maana.
pyharepyte. Medianoche.
pykasu. Paloma silvestre, trtola, torcaza.
pyta. Rojo, colorado.
pytagua. Extranjero, forastero, gringo.
pyt. Oscuro, tenebroso.
raka. Rama, gajo.
rajy. Hija de hombre.
ra*y. Hijo de hombre.
reiko. T andas.
remonambi. Apresas, encarcelas.
renyhe. Harto, lleno, satisfecho.
rrape. En nombre de.
ro'y. Ao, fro, tener fro.
ni. Pap, padre.
rupi. Por, mediante.
210
Jasy y Kuarahy
211
Gino Carese
NOTA
Sobre ortografa y pronunciacin del guaran
212
Anterior Inicio