Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
en la Argentina
ANGELITA MARTNEZ - LUCAS GAGLIARDI
COORDINADORES
Discutir el Lenguaje, 1
ISBN 978-950-34-1141-4
Decano
Dr. Anbal Viguera
Vicedecano
Dr. Mauricio Chama
Secretario de Posgrado
Dr. Fabio Espsito
Secretaria de Investigacin
Dra. Susana Ortale
Direccin de la coleccin
Angelita Martnez y Adriana Speranza
Comit cientico
Gloria Chicote (Universidad Nacional de La Plata)
Concepcin Company (Universidad Nacional Autnoma de Mxico)
Bob de Jonge (Universidad de Groningen)
Juan Antonio Ennis (Universidad Nacional de La Plata)
Juan Carlos Godenzzi (Universidad de Montreal)
Graciela Goldchluk (Universidad Nacional de La Plata)
Elvira Narvaja de Arnoux (Universidad de Buenos Aires)
Azucena Palacios (Universidad Autnoma de Madrid)
Stefan Pfnder (Universidad de Friburgo)
Carolina Sancholuz (Universidad Nacional de La Plata)
Rosa Mara Sanou (Universidad Nacional de San Juan)
Comit acadmico
Dolores lvarez Garriga
Gabriela Bravo de Laguna
Lucas Gagliardi
Ysica Gonzalo
Roxana Risco
Ignacio Satti
Luca Zanfardini
Secretario de Posgrado
Fabio Espsito
Directora de la Maestra
Angelita Martnez
Coordinadores
Gabriela Bravo de Laguna
Lucas Gagliardi
Comit cientico
Adriana Speranza
Juan Stamboni
Daniel Romero
Juan Antonio Ennis
Carolina Sancholuz
Comit organizador
Constanza Albarracn
Dolores lvarez Garriga
Ignacio Gelso
Ignacio Satti
Ivana Mestriner
Luca Alabart Lago
Luca Zanfardini
Manuela Lpez Corral
Natalia Busalino
Roxana Risco
Yesica Gonzalo
ndice
Introduccin ............................................................................................... 8
La ruta de la Sociolingstica
Yolanda Hipperdinger ............................................................................... 75
La ruta de la Psicolingstica
Adriana Silvestri ........................................................................................ 91
La ruta de la Etnopragmtica
Angelita Martnez ..................................................................................... 101
7
Introduccin
8
des de aquellos que se encuentran en formacin. Los futuros investigadores
necesitan recorrer y debatir las tradiciones tericas, para lo cual se vuelve
indispensable la socializacin del conocimiento.
Rutas de la Lingstica en la Argentina fue una propuesta que surgi de
alumnos interesados en formarse en los estudios del lenguaje y que, desde la
Maestra en Lingstica de la Universidad Nacional de La Plata, se materiali-
z en forma de una Jornada de discusin acadmica. Se invit a expertos que
han desarrollado numerosas investigaciones en algunas de las diferentes co-
rrientes tericas en el territorio nacional para abrir el debate con el propsito
de sumar, en el futuro, otras orientaciones en nuevos espacios de discusin.
Como dijimos, este libro, as como la Jornada, no pretende ser tomado como
un veredicto sobre el tema ni acotar el desarrollo de la lingstica local a las
rutas que recopilamos aqu; muy por el contrario, es nuestra intencin abrir el
debate y sumar nuevas orientaciones a futuros espacios de discusin.
Dado que la metfora tiene valor explicativo, nos valemos de dicho re-
curso para nuestra propuesta. Elegimos la imagen de las rutas para abordar
las diferentes lneas tericas desarrolladas en nuestro pas y recopiladas en
este volumen. La palabra ruta implica por un lado un trazado a lo largo y a
lo ancho de un territorio, atravesado por circunstancias histricas y socio-
polticas: es all donde podemos ver la conjuncin de un desarrollo terico
y la trayectoria de los diferentes profesionales que contribuyen al mismo.
Incorporamos, entonces, la historicidad y factores que pueden inluir en dicho
desarrollo terico. A su vez, y he all el segundo sentido que justiica esta
eleccin, la palabra ruta implica el trnsito, el movimiento y el dinamismo
que queremos destacar en nuestra disciplina. En estas pginas, encontraremos
puntos de contacto en algunos de los caminos que transitaremos, prueba de
que las diferentes orientaciones han ido estableciendo ainidades y diferen-
cias que acercan o alejan a unas de otras, como puede ser el caso de la fuerte
vinculacin entre la Gramtica generativa y la Lingstica computacional o,
por otra parte, la de la Lingstica indgena para con la Sociolingstica y la
Etnopragmtica, por poner solo algunos ejemplos.
Se podra hablar, entonces, de la lengua como un caleidoscopio, pues
cada uno que aproxime sus ojos al mismo se impregnar de imgenes si-
multneas, muy diferentes, con puntos de contacto y una dinmica de cam-
bio a la vez.
9
Un poco de historia
En la etapa fundacional de la lingstica local, encontramos un entrama-
do de investigadores, instituciones, proyectos y enfoques que resonarn en la
descripcin de muchas de las rutas que componen este volumen.
Como sabemos gracias a las investigaciones historiogricas, durante la
segunda mitad del siglo XIX en nuestro pas dio lugar a una serie de voces y
a una discusin encendida en torno al lenguaje. No se trataba de discusiones
con el carcter cientico que hoy advertimos en los anlisis sobre este
mismo objeto desde los centros de estudio, pero sus inlexiones particulares
resultan interesantes para comprender el panorama en que se consolida la
lingstica argentina.
La gran cuestin que se erige como epicentro de los debates es la del
llamado problema de la lengua nacional1. Las polmicas de la poca mues-
tran una preocupacin por la pureza del idioma, especialmente a raz de los
movimientos inmigratorios y del debate al respecto en los pensadores de la
Generacin del 80. As, en la sancin de la Ley de Educacin 1.420 se conju-
g el espritu de la poca con la necesidad de argentinizar a los hijos de in-
migrantes y conjurar as la situacin de plurilingismo, que se representaba
como Babel o caos que impuso plazos apremiantes2.
El lenguaje era abordado principalmente por la denominada gramtica
tradicional, de corte normativo, que tuvo uno de sus ejemplos ms conocido
en la Gramtica de la lengua espaola de Baldmar Dobranich y Ricardo
Monner Sans (1893)3. En esta obra se articulaban campos posteriormente tan
diferenciados como la ortografa, la sintaxis y la etimologa orientados funda-
1
Para ngela Di Tullio resulta sintomtico el nombre de la asignatura escolar ocupada
del trabajo con el lenguaje y su persistencia a travs del tiempo: Idioma nacional. Di Tullio, A.
(2003). Polticas lingsticas e inmigracin. El caso argentino. Buenos Aires: Eudeba.
2
Una de las manifestaciones de esta urgencia fue la proliferacin de gramticas y de ma-
terial didctico. Vase: Di Tullio, A. (2002). La otra crisis de la gramtica escolar. En G. Parodi
(Ed.). Lingstica e interdisciplinariedad: desafos del nuevo milenio (pp. 281295). Valparaso:
Universidad Catlica de Valparaso.
3
Vase: Lidget, E. (2011). Gramtica escolar y polticas lingsticas en la Argentina: un
anlisis de la Gramtica de la lengua castellana (1893) de Baldmar Dobranich y Ricardo Mon-
ner Sans. Revista argentina de historiografa lingstica III (2), 109-132.
10
mentalmente al mbito educativo4. Por otra parte, desde diferentes proyectos
polticos iniseculares, el problema haca acto de presencia en encendidas
discusiones. No obstante, conviene no olvidar algunos matices interesantes:
al ilo del nuevo siglo, aparecen algunos intereses nuevos que harn eclosin
a lo largo del siglo XX. As, se suscitan algunas investigaciones sobre las
culturas indgenas argentinas, que se convierten en un terreno de inquietudes
cuyo abordaje Ricardo Rojas advierte como necesario en 19095; estas explo-
raciones llevarn, entre otros, a Samuel Lafone de Quevedo a publicar en
1898 su Tesoro de catamarqueismos luego ampliado en 1926 y que incluye
voces indgenas, o a Roberto Lehman-Nitzche a darle un impulso a los estu-
dios sobre las lenguas originarias desde el futuro Instituto de Filologa de la
Universidad de Buenos Aires. Algunas de las preocupaciones en los mencio-
nados trabajos tendrn un evidente carcter germinal para la etnolingstica.
Ya iniciado el siglo XX, el pensamiento nacionalista se inmiscuye y dia-
loga con fuerza en los debates que venimos comentando. El centenario y la
conformacin de un espritu nacional constituyen circunstancias que marcan
la poca y sus discusiones. Sin embargo, hasta este momento no se advierte
una airmacin de la lingstica como disciplina institucionalizada, sino una
profunda imbricacin de actores, voces y opiniones a veces con marcado
tono belicista6. Son harto conocidas las polmicas al respecto que involucran
intelectuales ms ligados al campo de la literatura como Jorge Luis Borges,
Leopoldo Lugones, la revista Martn Fierro y otros autores que Beatriz Sarlo7
4
Al respecto, resultan interesantes las observaciones de Valeria Sardi, quien realiza un
anlisis de las prcticas educativas y la historia del libro escolar argentinos: el problema de la
lengua no solo se atribua a la llegada masiva de inmigrantes, sino tambin a la inexistencia de
libros de circulacin escolar que respondieran a las necesidades del proyecto poltico reinante y a
la ausencia de docentes nativos. Vase: Sardi, V. (2006). Historia de la enseanza de la lengua
y la literatura. Buenos Aires: Libros del Zorzal, pg 70.
5
Toscano y Garca, G. (2009). Materiales para una historia del Instituto de Filologa de la
Universidad de Buenos Aires (1920-1926). Revista Internacional de Lingstica Iberoamericana
VII (13), 113-135.
6
A modo de ejemplo, se constante en un artculo de 1910 titulado El idioma y la patria,
Monner Sans intenta demostrar que el amor patrio aconseja guerrear por la pureza del idioma.
7
Vase: Sarlo, B. (1997). Vanguardia y criollismo. La aventura de Martn Fierro. En En-
sayos argentinos (pp. 211-260). Buenos Aires: Ariel. Tambin: Sarlo, B. (1995). Borges, un
escritor en las orillas. Buenos Aires: Ariel. Por otra parte, resulta interesante destacar la relacin
11
analiza en algunos de sus estudios, como tambin a intelectuales como Que-
sada y Costa lvarez. En palabras de Di Tullio
entre literatura y discusiones sobre el lenguaje en este perodo, en especial a raz de las polmicas
surgidas durante el perodo de las vanguardias artsticas y sus propuestas de nuevas lenguas.
Vase: Schwartz, J. (2002) Las vanguardias latinoamericanas. Textos programticos y crticos.
Mxico: Fondo de Cultura Econmica.
8
Vase Degiovani F. y Toscano y Garca, G. (2010). Las alarmas del doctor Amrico Cas-
tro: institucionalizacin ilolgica y autoridad disciplinar. Variaciones Borges 30, 4-41.
12
centros de investigacin. Con la Reforma Universitaria de 1918 se acrecienta
el impulso a estas ideas, pero no es hasta el 21 de junio de 1922 que se crea
el Instituto de Filologa de la UBA; el mismo, segn los historiadores de la
lingstica, contribuye profundamente a consolidar los estudios en el mbito
local. Posteriormente, este nuevo centro sera renombrado Instituto de Filolo-
ga y Literatura Amado Alonso, entre otros renombramientos posteriores9.
Ahora bien, la aparicin de este instituto no se produjo en el vaco. Lejos
de eso, la necesidad de separarse de las formas precedentes de abordar el
objeto lengua y el proyecto de Ricardo Rojas constituyeron parte del entra-
mado que dio pie al Instituto. Ya en el proyecto de Rojas (1909) se adverta la
necesidad de su creacin con dos ines concretos:
Dos tareas fundamentales e interrelacionadas son las que, para Rojas,
el Instituto debera cumplir. La primera es estudiar el castellano vivo de la
Argentina, inluido por las lenguas indgenas y por las lenguas inmigrato-
rias; la segunda, renovar la enseanza del castellano en nuestros colegios y
escuelas, ponindola ms de acuerdo con las nuevas tendencias cienticas y
didcticas (Toscano y Garca, 2009: 120).
Esta hermandad de investigaciones lingsticas y su transferencia a la
didctica (no sin cierto carcter normativo) actualiza una preocupacin que
ya habamos encontrado en el siglo pasado, aunque con otras caractersticas.
Tambin exista la necesidad de crear este instituto para contar con profesores
aptos para dictar las asignaturas contempladas en los nuevos planes de estu-
dio universitarios de la Facultad de Filosofa y Letras.
Llegado el ao 1923, se designa al primer director del centro, el espaol
Amrico Castro. Esto inicia una saga de directores de origen peninsular que
abogarn por una profesionalizacin de los estudios sobre el lenguaje. Natu-
ralmente, el lamante centro de investigaciones supuso un reacomodamiento
fuerte en el campo intelectual y de las formas de intervenir pblicamente al
9
Toscano y Garca (2009) comenta los sucesivos cambios de nombre de la institucin y las
(re)orientaciones del mismo, pasando de ser un Instituto de Lingstica en los planes iniciales
a uno que incluye la Filologa y, por ende, los estudios literarios. Es interesante destacar que el
surgimiento de la lingstica local, como se observa a partir de la denominacin misma, ocu-
rre en una imbricacin con los estudios del texto literario; as lo constatan las investigaciones
lexicogricas basadas en el anlisis de obras como el Martn Fierro, por ejemplo (Toscano y
Garca, 2009: 124).
13
abordar el lenguaje: nuevas formas de legitimacin de acuerdo con la teora
del campo intelectual de Pierre Bourdieu. Se produce un distanciamiento en-
tre los llamados especialistas y los intelectuales autodidactas, como el
mencionado Arturo Costa lvarez. Algunos de estos ltimos reaccionan cri-
ticando los presupuestos metodolgicos, tericos y hasta ideolgicos de las
investigaciones del Instituto. El propio Borges, apoyando la postura de Costa
lvarez (Degiovani y Toscano y Garca, 2010: 9), emprender una polmica
con Castro en aos posteriores, reclamando para s una aproximacin esttica
al idioma nacional y criticando las fuentes en que se basan los illogos para
sus estudios: La lengua a estudiar estaba en la gauchesca, en el lunfardo o en
otro lado? Esa fue una de las preguntas que introdujo el autor de El aleph en
sus trabajos sobre el idioma de los argentinos en los aos 20.
Cada uno de los directores del Instituto le coniri una impronta distinta.
La revisin de esta etapa que propone Toscano y Garca muestra que hubo
posturas como las de quienes abogaban por una lingstica diacrnica (Am-
rico Castro, Agustn Millares Carlo) aduciendo que la historicidad de la len-
gua era lo verdaderamente merecedor de estudio y que explicaba los cambios
signiicativos en relacin a la sociedad. Por otra parte, algunos adoptaron una
impronta sincrnica que permiti el ingreso de modelos descriptivos (Ma-
nuel de Montoli, y sobre todo Roberto Lehman-Nietzche) que atendieran a
problemas del habla local, incluidas las lenguas de los pueblos originarios.
Surgen proyectos como el Diccionario del habla popular argentina y publi-
caciones como la Biblioteca de Dialectologa.
En este recorrido, es importante destacar la igura de Amado Alonso,
quien toma el cargo de director en 1927. La presencia de Alonso es crucial:
no solo el instituto recibir su nombre, sino que este investigador supone
una apertura a varias lneas de investigacin que podemos emparentar con
las diversas rutas de la lingstica local. Apunta Di Tullio (2007: 135) que,
en un examen posterior al campo disciplinar, se observa como en el interior
del territorio nacional se iran consolidando los estudios dialectolgicos
mientras que en rea metropolitana se producira un auge de la estilstica y
la ilolgica10.
10
Di Tullio, (2007). La lingstica en la Argentina: una ojeada Retrospectiva. Hispanic Issues
Online, 2, 131-142. Recuperado de http://hispanicissues.umn.edu/assets/pdf/14-HIOL-2-12.pdf.
14
Alonso fomenta la traduccin de varios textos recientes, entre ellos el
Curso de lingstica general11. De este modo, vemos que el texto conside-
rado como fundacional de la disciplina a nivel mundial ingresa por la puerta
grande al mbito universitario12. Los sucesos histricos y polticos que de-
vinieron en el exilio de varios intelectuales espaoles tambin contribuiran
a darle un impulso al instituto y a los estudios locales (Degiovani y Toscano
y Garca, 2010: 4).
En el caso de la Universidad Nacional de La Plata, la carrera de Letras
formaba, junto con las secciones Historia, y Filosofa, parte de la Facultad de
Ciencias Jurdicas y Sociales desde 190913. Con la creacin de la Facultad de
Ciencias de la Educacin (hoy Facultad de Humanidades y Ciencias de la Edu-
cacin) en 1914, comienza a instalarse la lingstica en el mbito platense.
Uno de los nombres destacados que aparece ligado a la historia de los
estudios lingsticos y literarios locales es Pedro Henrquez Urea, quien vi-
vi en la Argentina desde 1924 hasta su muerte en 1946. Muy temprano se
vincul con la ciudad de La Plata, especialmente con el ambiente universi-
tario de los jvenes reformistas, herederos del ideario de 1918 que se irradi
a lo largo de Amrica Latina. En la Facultad de Humanidades trabaj en una
ctedra que haba sido creada recientemente, Filologa Castellana, segn le
escribe en una carta a su amigo Alfonso Reyes en 1930; antes haba ocupado
el cargo de Profesor Suplente de Literatura de la Europa Meridional en el
ao 1928, pero nunca obtuvo un puesto permanente en la Facultad, situacin
11
La traduccin fue completada en 1945, aunque el texto ya era conocido en el Instituto
desde aos antes. Vase al respecto Albano, H. y Giammatteo M. (2007). Los estudios lingsti-
cos en Argentina: un breve Panorama. Hispanic Issues Online, 2, 113-120. Recuperado de http://
hispanicissues.umn.edu/assets/pdf/12-HIOL-2-10.pdf
12
En palabras de una de las investigadoras formadas con l, Ana Mara Barrenechea: En
el Instituto se lean las ltimas producciones espaolas e hispanoamericanas y los originales
o las traducciones de los especialistas extranjeros ms signiicativos. Conocamos la obra de
los formalistas rusos que haban emigrado a Praga y empezaban a constituir la avanzada del
estructuralismo lingstico sincrnico y diacrnico (Trubetzkoy y Jakobson), unidos al checo
Mukarovsky. Barrenechea, A. (1995/1996). Amado Alonso en el Instituto de Filologa de la
Argentina. Cauce. 1819, 95-106.
13
Para un estudio detallado de la historia institucional, consltese Finocchio, S. (Coord)
(2001). Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educacin. Documentos y notas para su
historia. La Plata: Al Margen-Edulp.
15
que le gener bastante pesar14. Henrquez Urea trabaj junto a Alonso en
el Instituto de Filologa de la Universidad de Buenos Aires, estableciendo
as un dilogo constante. Entre sus contribuciones al campo de los estudios
lingsticos adems del de la crtica literaria sobresale un controvertido
ensayo, muy documentado, titulado El espaol en Santo Domingo (1940), y
Sobre el problema del andalucismo dialectal de Amrica (1937), este ltimo
claramente relacionado con las investigaciones dialectolgicas de la primera
mitad del siglo.
Recorridos
A continuacin, presentamos el itinerario del libro e invitamos a comen-
zar el recorrido.
Nora Mgica, representante de la ruta de la Lingstica Generativa chom-
skiana, ha desarrollado su carrera acadmica en la Facultad de Humanidades
y Artes de la Universidad Nacional de Rosario en lo que atae a tareas de
formacin, de actualizacin y de divulgacin de esta teora. Ella nos introdu-
cir en la lnea formalista enfatizando la preocupacin por la relexin terica
sobre el lenguaje y las lenguas.
Zulema Solana, tambin desde la misma institucin, traza la ruta de la
Lingstica Computacional, es decir, una lnea de la orientacin formalista
que ha tenido especial desarrollo en el mbito de la informtica.
La Escuela de Rosario, de la que ambas forman parte, constituye un cla-
ro ejemplo en el pas de cmo es posible lograr proyeccin internacional cuan-
do se enfatiza la excelencia, el respeto y la solidaridad acadmica entre pares.
Por otra parte, Ana Fernndez Garay marca la ruta del estudio de las
lenguas indgenas, en el marco de la Etnolingstica, en la que ella se ha des-
tacado como protagonista en numerosas oportunidades. Su texto, a partir de
un episodio autobiogrico, muestra cmo se interes por las lenguas del sur
patagnico y lleg a elaborar la gramtica del tehuelche.
Yolanda Hipperdinger traza el recorrido de los intereses sociolingsticos
que consolidaron su trabajo, especialmente en el rea del contacto de lenguas
de inmigracin en la Argentina situacin con la que se siente identiicada y
14
Agradecemos a la Dra. Carolina Sancholuz por sus observaciones y aportes sobre la
trayectoria de Henrquez Urea para la elaboracin de esta introduccin
16
que despert su avidez de conocimiento. Ha desarrollado sus investigacio-
nes en la Universidad Nacional del Sur; se destacan en su texto los aportes y
la conduccin de Beatriz Fontanella de Weinberg.
Ann Montemayor-Borsinger, quien ha especializado su carrera en la di-
fusin y el ejercicio de la Lingstica Sistmico Funcional de M.A.K. Ha-
lliday, nos introduce al marco terico en el que se form acadmicamente
y consolid en la direccin de numerosas tesis en diversas universidades de
nuestro pas.
Adriana Silvestri, por otra parte, nos lleva a recorrer la senda de la Psi-
colingstica. Esta investigadora ha trazado la ruta de los estudios que han
resultado prolicos en el rea de la produccin y la comprensin de textos, en
especial dentro del mbito de la enseanza institucionalizada y en los distin-
tos niveles del sistema educativo.
Cerrando este volumen, Angelita Martnez brinda un panorama del tra-
bajo que se lleva a cabo junto a su equipo en la Universidad Nacional de La
Plata desde la Etnopragmtica. Para abordar esta orientacin, que se rela-
ciona fuertemente con la Escuela de Columbia, se comentan sus principales
presupuestos tericos, su relacin con el contacto de lenguas y la educacin
multicultural.
Deseamos cerrar esta presentacin con un gran agradecimiento a las
lingistas invitadas en esta ocasin bibliografa obligada para quien desee
formarse en uno de esos campos por la generosidad con que han atendido
nuestra convocatoria y el entusiasmo con que han respondido a la tarea
de relatar sus propios recorridos con el in de mostrar ante estudiantes de
grado, potenciales lingistas, que el camino es arduo pero apasionante, que
hay mucho que hacer en esta disciplina, cualesquiera sean las rutas que se
desee transitar.
17
La ruta de la Gramtica generativa. Una aproxima-
cin desde el trabajo desarrollado en la Facultad de
Humanidades y Artes (UNR)
Nora Mgica
18
bases tericas que se enmarcan en lo que podemos denominar Lingstica
chomskiana.
El epicentro de esta exposicin es el desarrollo de los estudios lingsti-
cos de corte generativista en nuestra Facultad de Humanidades y Artes, (Uni-
versidad Nacional de Rosario) y las proyecciones a partir de ellos, tomando
en cuenta lo que atae a tareas de formacin, actualizacin y divulgacin. En
cuanto a estos dos ltimos aspectos, nos centraremos, fundamentalmente, en
la revisin de los enfoques de la gramtica del espaol desde una perspectiva
que, adems de interesarse por la descripcin, se interese tambin por alcan-
zar una explicacin adecuada; esto es, desarrollada y fundamentada a partir
de elementos tericos pertinentes.
El recorrido a realizar en esta exposicin comprende bsicamente tres
tpicos: el porqu de la eleccin de la lingstica generativa chomskiana; qu
aspectos tericos son relevantes y conforman el armazn o arquitectura de
la teora y qu casos de inters podemos sealar respecto del abordaje de las
lenguas particulares. Algunas cuestiones vinculadas al estudio del lxico; y
como anticipamos, puntos referidos a programas de formacin, de divulga-
cin, de actualizacin.
19
en una interaccin. Entonces, estudiar, por ejemplo, las oraciones interrogati-
vas parciales del espaol (como podra ser de otras lenguas con operaciones
similares) no es una cuestin meramente de ver las formas y funciones de
cada constituyente, o la estructura externa de la secuencia; es ver qu orden
de desplazamiento se produce; desde qu posicin el espaol, por ejemplo,
licencia dicho movimiento, a veces muy largo; cmo el hablante reconstruye
el proceso y ubica el lugar desde donde sali el sintagma focalizado para
la interrogacin a los ines de realizar una interpretacin; y, en in, cules
son las cuestiones que hay que explicitar y qu elementos tericos podemos
articular para hacerlo, de modo que podamos justiicar el anlisis a propo-
ner en la medida en que responde a las preguntas que nos formulamos. El
asunto de inters es que, frente a una construccin prototpica, o bien frente
a una construccin que desde el uso contravenga lo estndar, podamos armar
una batera de planteos pertinentes y tengamos los elementos tericos para
abordarlas. Adems, ese lingista (en cualquiera de sus etapas de formacin)
tiene que estar en una ubicacin personal cmoda con el tipo de escritura, con
la formalizacin, con la manera de argumentar, en in, con la estructura del
enunciado y el diseo formal de la teora, as como, con un modo deinido de
relexin. Sin estos elementos de base, creemos que la eleccin sera vacua.
Como hemos dicho, la produccin en el marco de la lingstica genera-
tiva es amplsima; produccin que va desde realizaciones tericas a focali-
zaciones en cuestiones particulares de una o varias lenguas. Sin abandonar
las ideas directrices y el arsenal terico, se han modiicado los enfoques con
nuevas propuestas, hoy por hoy, muy difciles de abarcar. Los grupos de in-
vestigacin crecieron y se sucedieron visiblemente en diferentes lugares del
mundo, los enfoques fueron modiicndose o derivando hacia nuevos inte-
rrogantes y dentro de las diferentes reas de estudio: sintaxis, morfologa,
semntica, lxico. Se delimitaron, por lo tanto, nuevos centros de inters;
esto es, se han abierto nuevos campos de anlisis como sucede en cualquier
ciencia. No obstante, si bien hay cambios en la formulacin de principios,
de postulados, de condiciones, de reglas, de propuestas de abordaje de temas
especicos, etc. todo ello producto de discusiones y de bsquedas del mejor
diseo, de la forma ms ptima de expresar relaciones, funciones, combina-
ciones, no obstante, el andamiaje bsico construido que sostiene y da cuerpo
a los lineamientos fundantes, se mantiene. Por ello, en forma alternativa, po-
20
demos hablar de constantes y de cambios en la lingstica chomskiana.
Entonces, cmo mantener el carcter especico, particular que deine la
teora X? Bsicamente, en la medida en que no se cuestione ni se altere lo que
puede deinirse como los ncleos de una teora; en nuestro caso, los ejes que
tocan el problema del conocimiento, que generan las preguntas, matrices que
vinculan la lingstica con otras ciencias. Este punto de partida constituye el
sostn, la base de las relexiones primarias. La profusin de investigaciones
tiene tambin consecuencias: en primer lugar, la necesidad de ubicarse en
algunas de las reas y perspectivas de abordaje; la segunda, que la pretensin
de una actualizacin constante es casi inalcanzable de ah la importancia de
la interaccin en los grupos de estudio; la tercera, que internet nos acerca
muchos productos, pero tambin de diferentes rangos y categoras. Ello nos
obliga a desarrollar criterios de seleccin.
Pasamos al primer aspecto, la necesidad de justiicar esa eleccin en el
marco de la propia teora, qu nos convoca de esta orientacin terica.
Me remito a la siguiente cita:
21
Una cuestin a lo mejor pendiente en la formacin de nuevos estudiosos
de la gramtica generativa es acercarlos a ella no slo respecto de las ltimas
producciones, sino efectuando un recorrido por los caminos de la lingstica
generativa; y esto no en un sentido meramente historicista, sino para consi-
derar, dentro de la propia lingstica, las fundamentaciones y justiicaciones
de ese movimiento. Lo nuevo, puede ser mejor entendido, creemos, en la
medida en que se haya analizado lo que lo precede. Nuestra consideracin es
que es indispensable este recorrido por distintos puntos que se vuelven posi-
bilidades de relexin. A saber: la posibilidad de hablar de representaciones
y derivaciones; de dar cuenta de estructuras por transformaciones en las que
pareciera ser que cada paso es una nueva transformacin y que, por lo tanto,
necesitamos recurrir a unas cuantas para dar inalmente con la estructura vi-
sible; que, adems, se van sucediendo capas de representaciones en ascenso
progresivo; desde formular dos estructuras nos referimos a estructura pro-
funda y supericial y sus relaciones con la sintaxis y el signiicado, con la
morfologa y la produccin de los sonidos en la linealidad, hasta abandonar-
las por resultar no necesarias o inadecuadas. Desde esta etapa, decimos, hasta
alcanzar la consistencia actual pasando por la conformacin del modelo de
Reccin y Ligamiento dentro del marco de Principios y Parmetros1 y lle-
gar al formato del ms reciente Programa Minimalista ms los subsiguientes
cambios y recambios proceso vigente hasta el da de hoy, el recorrido no
se constituye como otra cosa que una muestra de la forma en que se trabaja
discutiendo teora y de la manera en que se ha trazado ms de un modelo y se
ha focalizado en diferentes aspectos. Las modiicaciones no son caprichosas:
buscan un mejor diseo en un equilibrio entre lo formal y lo sustantivo.
De alguna manera, y vista la cosa desde el lugar del lector, esta perspec-
tiva implica una posibilidad de reconstruccin del proceso, de un volver a
hacer dicho proceso de produccin y de relexin, algo que no resulta posible
si se presenta el texto como un todo irmemente armado.
Una acotacin ms, tal vez marginal. Sorprende, a veces, la insistencia
en el discurso chomskiano en la reiteracin de formas de modalizacin del
enunciado, de tal modo que pareciera ser que lo que se dice es a modo de
1
Dividiremos, a grandes rasgos, la teora chomskiana en dos grandes marcos: la denomina-
da Teora Estndar y Principios y Parmetros.
22
posibilidades: la recurrencia a los tal vez, a los potenciales, impacienta un
poco al lector si est en busca de llegar a algo redondeado, sin tantos peros o
isuras, de algo, por as decir, deinitivo. Ms all de lo que pueda ser un rasgo
caracterstico de escritura, de exposicin, creemos que esto releja, tambin,
la rplica de un proceso continuo de relexin y de discrepancia acerca de lo
que se dice. No todo puede cerrarse. A pesar de la incomodidad de los giros,
una vez descubierto el sistema de escritura, puede ser un incentivo para el
lector al sentirse involucrado en ese mismo proceso.
Un segundo aspecto relevante en la decisin de elegir la lingstica gene-
rativa chomskiana est dado por el propio objeto de estudio; este se plantea
y engarza con una perspectiva cognitivista, con una forma mentalista de ver
al lenguaje. Por este motivo, el estudio del lenguaje tiene vinculaciones con
ciencias y desarrollos propios de la biologa: el lenguaje visto como una fa-
cultad. Se trata de una perspectiva internista del estudio lingstico, que
tiene un eje central: cmo trabajar, cmo abordar, cmo representar la re-
lacin entre forma y signiicado. La atraccin que conlleva este objeto de
estudio no es distinta de cualquier otro que se pregunte acerca de algo que
pertenece al ser humano, que le es propio, ms an si, como en el caso del
lenguaje, se lo mira desde el punto de vista de la dotacin gentica.
De aqu se siguen algunas consecuencias: una es que la teora se postula
en dos niveles distintos el del lenguaje y el de las lenguas particulares,
pero no como dos mbitos distintos para construir teora. Se han acuado dos
denominaciones diferentes para objetos diferentes, pero vinculados. De aqu
que en los textos chomskianos se reitere tal vez en demasa la cuestin de
las adecuaciones en el plano de la evaluacin de teoras, adecuacin des-
criptiva y adecuacin explicativa, y las consiguientes preguntas, cannicas
ya, acerca del qu y del cmo de ese conocimiento. Sobre este aspecto, emer-
gen puntos a trabajar: Se est diciendo lo mismo al hablar de descripcin
en el mbito de la adecuacin que cuando se habla de descripcin de las
lenguas naturales? En qu consiste describir una lengua? Qu abarque
tiene? Qu contenido? Qu formas de representacin?
Un tercer aspecto a tener en cuenta en el plano de una caracterizacin de
la lingstica generativa chomskiana est en el orden metodolgico. Desde
el captulo 1 de Aspectos de la sintaxis, (1965) se explicita y se fundamen-
ta la metodologa a seguir desde esta perspectiva, as como desde Reglas
23
y Representaciones (1980) se introduce el abordaje del lenguaje al estilo
galileano2.
2
Para los antecedentes de estas relexiones sobre el lenguaje, vase Chomsky, 1977 (ca-
ptulos 1 y 2), o Lingstica Cartesiana, 1972, por citar solamente la produccin chomskiana.
24
vacos, que tienen que ser justiicados aun cuando pueden ser vistos sin dudas
como meras instancias de representacin.
Sin embargo, haber incorporado la interpretabilidad tiene un condimento
especial: el hecho de que pone en juego la relacin del lenguaje con los siste-
mas externos, de que mira el lugar de la lectura.
Un tpico vinculado a esto es el de las interfaces. Si ponemos en una hoja
el diseo del modelo estndar en su ltima versin, nos remite de inmediato
a una primera interfaz: la que relaciona el lxico con la computacin, con la
sintaxis. Este ha sido y es un lugar destacado en los estudios generativistas,
en relacin con los estudios sobre el lxico y la sintaxis, los desarrollos pro-
ducidos a partir de la teora de la estructura argumental, de la predicacin, de
las clases y tipos de predicados y de los comportamientos segn ciertas pau-
tas sintcticas (construccin pasiva, construcciones en alternancias, construc-
cin ergativa, nominalizaciones, etc.). A la carga de informacin concentrada
en el lxico (propuesta desde Principios y Parmetros y en la dimensin
proyeccionista del lxico) como entrada en la sintaxis le sigue la visin de
que la estructura porta signiicado.
Pero el giro importante deviene con el corrimiento de los estudios ha-
cia la segunda interfaz, la que media entre el lenguaje y los sistemas exter-
nos de interpretacin. De aqu el andamiaje en cuanto a las condiciones de
salida de las estructuras (bare output conditions) impuestas al lenguaje por
los sistemas que leen el sonido y el signiicado. As pues, poner el foco de
investigacin en la relacin entre el lenguaje y los sistemas externos abre
nuevas perspectivas a las interrelaciones entre lingstica y otras ciencias, las
ciencias del campo de la biologa, por ejemplo. La cuestin puede mirarse
de esta manera: el output del sistema L es recibido por otros, es material de
input para otros sistemas (los que hemos denominado, sistemas de interpre-
tacin); pero stos, a su vez, determinan a aqul. Esta suerte de ida y vuelta
est implcita en las condiciones de legibilidad. No se trata solamente de que
el sistema lingstico produzca secuencias bien estructuradas sino que stas
respondan a las exigencias desde afuera.
Ahora bien, si volvemos a plantear las reas que con aspectos propios y
otros compartidos conforman el estudio del lenguaje, vemos que en su propia
constitucin no se trata de mbitos cerrados. De ms de una manera, estn
en interaccin, describen un diseo modular, y slo por necesidad metodol-
25
gica el especialista se ubica en un rea, e incluso selecciona algunos tpicos
dentro de ella, potencia el abordaje en ese campo pero sin dejar de ver, de
igual modo, las interacciones con las restantes. El lenguaje es un sistema
complejo de interacciones en las que la morfologa por un lado se vincula con
la sintaxis; ms an, la sintaxis recurre por ejemplo a la lexin para expresar
relaciones fundamentales de concordancia. La morfologa de la derivacin
de palabras tiene o es, en cierto modo, una sintaxis; y en todos los casos mor-
fologa y sintaxis se estrechan con el signiicado. Las interfaces morfologa-
fonologa y fonologa-sintaxis son otros ejemplos de interacciones que abren
caminos de investigacin desde diferentes pticas.
Por mucho tiempo, el estudio del lxico se asoci a la primera interfaz,
particularmente, a la relacin entre lxico y sintaxis. Dijimos que se transit
por la teora de la Estructura argumental (EA), por la asignacin de argu-
mentos, por la deinicin de tipos de predicados, por el estudio de diferentes
comportamientos de las categoras lxicas; por las alternancias y respuestas
a los comportamientos sintcticos y tambin morfolgicos en el plano de la
derivacin de palabras; y, adems, por la puesta en escena de los argumen-
tos como roles aspectuales. Se incrementa y se enriquece visiblemente la
cuestin argumental y su realizacin en la sintaxis con la incorporacin de la
estructura eventiva. El estudio de la eventividad conduce a propuestas fuer-
temente semantistas, o a otras de interrelacin semntico-estructural. Si la
EA fue el corazn de amplsimos recorridos tericos y aplicados a diferentes
lenguas, el aadido de la estructura eventiva genera nuevas relaciones.
Quedan muchos puntos sin tocar que son de gran inters en las diferentes
reas, en el interior mismo de cada microsistema. Hemos mencionado las
fases como un lugar de discusin terica en cuanto a cules son las fases con
las que conviene operar, si se adecuan a los distintos sistemas de las lenguas
naturales, si adems de las fases relacionadas con el predicado cabe pensar al
sintagma nominal como una fase, y otras cuestiones ms.
Lo que se ha pretendido con este recorrido es mostrar, aunque en brev-
sima sntesis, el recorrido de relexiones, de revisiones, de problemticas y
la visin de conjunto de la lingstica que conocemos como generativa, lo
que supone apuntar a la lgica interna que subyace de manera muy simple a
un sistema terico, ms all de los enunciados especicos. Importan el reco-
rrido terico pero tambin sus implicancias en el abordaje de lenguas parti-
26
culares, porque se trata de pensar tericamente acerca de la teora y acerca
de la empiria.
Las lneas presentadas son las generales que, en el orden terico-meto-
dolgico y en el orden del estudio del espaol se han ido desarrollando, con
las correspondientes adecuaciones, en la formacin universitaria de grado, y
de posgrado en el mbito de la Maestra en Teora Lingstica y Adquisicin
del lenguaje, y en los seminarios de doctorado en Humanidades y Artes de
la Universidad Nacional de Rosario y en otras universidades (del pas o del
extranjero), tanto en investigaciones grupales como individuales. Estos linea-
mientos lingsticos han sido la base terica de numerosas tesis en los niveles
antes mencionados con variadas temticas, referidas a aspectos tericos y
al anlisis de lenguas particulares: del espaol, italiano, del ruso, del latn,
del mocov y del guaran, del espaol desde una perspectiva contrastiva. Las
temticas son variadas, como decimos, pero en su mayora tocan la franja de
la sintaxis, de la morfologa y del lxico.
27
ma de los estudios chomskianos que hemos presentado.
Referencias bibliogricas
Bibliografa general sobre gramtica generativa chomskiana
Chomsky, N. (1999). Estructuras sintcticas. Buenos Aires: Siglo XXI.
Chomsky, N. (1999). Aspectos de la teora de la sintaxis. Barcelona: Gedisa.
Chomsky, N. (1972). Lingstica cartesiana. Madrid: Gredos.
Chomsky, N. (1977). El lenguaje y el entendimiento. Barcelona: Seix-Barral.
Chomsky, N. (1979). Relexiones sobre el lenguaje. Barcelona: Ariel.
Chomsky, N. (1999). Conversaciones con Noam Chomsky. Barcelona:
Gedisa.
Chomsky, N. (1982). Ensayos sobre forma e interpretacin. Madrid: Ctedra.
Chomsky, N. (1983). Reglas y representaciones. Mxico: FCE.
Chomsky, N. (1989). El conocimiento del lenguaje, su naturaleza, origen y
uso. Madrid: Alianza.
Chomsky, N. (1999). El programa minimalista. Madrid: Alianza.
Chomsky, N. (1991). Some notes on Economy of Derivation and
Representation. En Freidin, R. (Ed.). Principles and Parameters in
Comparative Grammar. Cambridge: MIT Press.
Chomsky, N. y Lasnik, H. (1991). Principles and Parameters Theory En
Jacobs, J. (Ed.). Syntax: An International Handbook of Contemporary
Research. Berln: De Gruyter.
Radford, A. (2004). Minimalist Syntax. Cambridge: Cambridge University
Press.
Fernndez Lagunilla, M. y Anula Rebollo, A. (1995). Sintaxis y Cognicin.
Introduccin al Conocimiento, el Procesamiento y los Dicits Sintcticos.
Madrid: Sntesis.
Eguren, L. y Fernndez Soriano, O. (2004). Introduccin a una Sintaxis
Minimista. Madrid: Gredos.
Bosque, I. y Gutirrez-Rexach, J. (2009). Fundamentos de Sintaxis Formal.
Madrid: Akal.
Eguren, L. (2010). La gramtica universal. Constantes y cambios en la
lingstica chomskiana. Trabajo presentado al I Workshop de Historia
y Filosofa de la Lingstica Chomskiana. Santa Fe: Facultad de
Humanidades y Ciencias (UNL), 26 al 28 de Agosto.
28
Bibliografa de la autora
Mgica, N. y Solana, Z. (1989). La gramtica modular. Buenos Aires:
Hachette.
Mgica, N. y Solana, Z. (1999). Gramtica y Lxico. Teora Lingstica y
Adquisicin del lenguaje. Buenos Aires: Edicial.
Mgica, N. (2003). Lxico. Cuestiones de forma y de signiicado. Rosario:
Centros de Estudios del Lenguaje, Universidad Nacional de Rosario y
Editorial Juglara.
Mgica, N. (2002). Cuestiones de morfologa derivacional. En Actas IX
Congreso de la Sociedad Argentina de Lingstica. Crdoba: Facultad de
Lenguas, Centro de Investigaciones Lingsticas, Universidad Nacional
de Crdoba.
Mgica, N. (2000). El lxico y sus interacciones. En Lenguajes: Teoras y
Prcticas. Primer Simposio de la Maestra en Ciencias del lenguaje (53-
64). Buenos Aires: Instituto Superior del Profesorado Dr. Joaqun V.
Gonzlez.
Mgica, N. (2010). Comentario al artculo de Luis Eguren `La Gramtica
Universal. Constantes y cambios en la lingstica chomskiana. En:
Actas del I Workshop de Lingstica Generativa. Santa F: Facultad de
Humanidades y Ciencias, Universidad Nacional del Litoral.
Mgica, N (2010). A propsito de la gramtica en la traduccin. Interpares,
1, 71-91.
Tesis dirigidas
Arce, L. (2007). Aspectos Semntico-pragmticos de los dativos suprluos.
(Tesis). Facultad de Humanidades y Artes, Universidad Nacional de
Rosario. Bassano, M. (2001) El Programa de Investigacin de la
Gramtica Generativa Chomskiana. (Tesis). Facultad de Humanidades y
Artes, Universidad Nacional de Rosario.
Carri, C. (2008) Mirada Generativa a la lengua mocov (familia Guacur).
(Tesis). Facultad de Humanidades y Artes, Universidad Nacional de Rosario.
Costa, A. (2001). Los dativos complementos y los dativos adjuntos en la
lengua latina. (Tesis). Facultad de Humanidades y Artes, Universidad
Nacional de Rosario.
Ferreira, P. (2001). La insercin de los adjuntos en la estructura argumental.
29
Algunas estructuras del espaol. (Tesis). Facultad de Humanidades y
Artes, Universidad Nacional de Rosario.
Mangialavori, Ma. E. (2011). La insercin de Clticos y su insercin en la
estructura argumental de los verbos de base en italiano. (Tesis). Facultad
de Humanidades y Artes, Universidad Nacional de Rosario.
Prez, L. (2010). La correccin en la Historia de las Ideas Lingsticas.
Gnesis Latina y migraciones: Lebrija y Bello. (Tesis). Facultad de
Humanidades y Artes, Universidad Nacional de Rosario.
Rogieri, P. (2001). El Modo Subjuntivo en Espaol. (Tesis). Facultad de
Humanidades y Artes, Universidad Nacional de Rosario.
Rogieri, P. (2011). Lxico y sintaxis en la representacin lingstica:
el subjuntivo espaol en las clusulas objeto. (Tesis). Facultad de
Humanidades y Artes, Universidad Nacional de Rosario.
Stamboni, J. (2009). Las Oraciones existenciales y presentacionales del
ingls y espaol. (Tesis). Facultad de Humanidades y Artes, Universidad
Nacional de Rosario.
30
La ruta de la Lingstica computacional. Su desa-
rrollo en la Universidad Nacional de Rosario
Zulema Solana
31
del grupo GRIL (Groupe de Recherches dans les Industries de la Langue,
Universidad Blaise-Pascal, Clermont-Fd, Francia), cuyo trabajo est basado
en la elaboracin de reglas a partir de informacin exclusivamente lingstica
para software en los que las maquinarias algortmicas estn disociadas de los
datos a utilizar.
Las tareas de la lingstica computacional, en las lneas que abordamos,
suponen describir y modelizar el lenguaje para que pueda ser tratado por
programas informticos. Consideremos, por ejemplo, la tarea de un conju-
gador (los hay en internet: en ellos escribimos un verbo, damos la orden y se
lo conjuga). Si tomamos la lnea de la lingstica computacional que se basa
en informacin lingstica, el conjugador (un programa o la implementacin
de un programa) va a necesitar la modelizacin morfolgica del verbo, un
conjunto de reglas para que, a partir del lema verbal (que en espaol coincide
con el ininitivo) se pueda proceder a conjugarlo. El modelo morfolgico
puede ser del tipo:
Raz + Terminacin
am +
part + i
am + an
part + en
aprieto + o
apret + amos
traduc + e
traduj + o
32
Pensemos que es necesario dar a la mquina instrucciones precisas para
que, ante cada verbo, est en condiciones de generar su estructura o de ana-
lizarla si se lo pedimos. La solucin va a depender de las posibilidades del
programa con que se cuente y de las decisiones de conjunto que tome el in-
vestigador. El resultado prctico va a ser un conjugador que genere las formas
que se le piden.
Ahora bien, por qu proponerse implementar un conjugador si estn
disponibles en internet? Al conjugador que implementamos le podemos dar
informacin lingstica tanto de la lengua estndar como del lenguaje infantil
o de los hablantes de otras lenguas que aprenden espaol y, adems, la salida
del mismo puede ser utilizada en distintas tareas.
Cualquiera puede preguntarse, entonces, qu otros usos prcticos pue-
den tener los resultados de una investigacin en lingstica computacional.
Propongo, entonces, algunos ejemplos ilustrativos:
Por un lado, en medios acadmicos chilenos se proyect una base de
datos con un sistema de voces que le permitira a la justicia el reconoci-
miento automtico de la voz de cualquier individuo, lo que representa un
aporte a la sociedad.
Otro trabajo que puedo mencionar es el que se ocupa de la extraccin de
terminologa mdica realizado por Walter Koza (2012). El trabajo de extrac-
cin automtica de candidatos a trminos del dominio biomdico mediante
tcnicas lingsticas consiste en elaborar reglas de deteccin automtica para
aquellos sintagmas nominales (los trminos, generalmente, se corresponden
con sintagmas nominales) conformados por un nombre; un nombre y un adje-
tivo, y/o un nombre, la preposicin de y otro nombre, que expresen conceptos
propios del rea de la medicina. Para ello, se trabaja con un corpus confor-
mado por informes mdicos y en l se aplican las reglas que se elaboran de
acuerdo con diversos criterios.
33
nal dictados por el Dr. Gabriel Bs de la Universidad Blaise-Pascal. A su
vez, hemos desarrollado entre el 2005 y el 2010 el proyecto INFOSUR. En
el grupo de investigacin conformado se integraron lingistas, estadsticos e
ingenieros.
El proyecto INFOSUR tuvo como objetivo general el anlisis automtico
de textos en espaol. Consisti en utilizar, a partir de una descripcin formal
y rigurosa del espaol, tiles informticos que permitieran procesar textos.
Se trata as de un proyecto que debe enmarcarse en la lingstica formal, en
el tratamiento automtico del lenguaje, en las industrias de la lengua y la
gestin del conocimiento.
El proyecto INFOSUR conjug la participacin de dos equipos, con
trayectorias diferentes y complementarias. El equipo de la UNR, que tiene
antecedentes en la descripcin del espaol y ahora se ve enriquecido por la
presencia de ingenieros y estadsticos, y el equipo GRIL de la Universidad
Blaise-Pascal, dirigido por el Dr. Gabriel Bs, investigador que ha tenido una
parte activa en la UNR en el dictado de seminarios y ha sido el asesor cient-
ico de la investigacin.
Como resultado de esta investigacin:
1
La revista puede consultarse en lnea mediante la siguiente direccin web: http://www.
infosurrevista.com.ar.
34
Proyecto Anlisis de la Interlengua de los Aprendientes del
Espaol como Segunda Lengua (ELE)
Trabajos recientes
Rodolfo Bonino inicia la investigacin que va a dar como resultado la
publicacin Una propuesta para la implantacin de la morfologa verbal del
espaol en NooJ (2011). Este es un trabajo preliminar a la creacin de un
diccionario de verbos del espaol en el programa NooJ. Aqu se desarrolla la
modelizacin de los verbos de las tres conjugaciones regulares y un grupo
de verbos irregulares de la primera conjugacin y se proyectan modelos para
los restantes verbos irregulares. Esta ltima etapa, previa a la creacin del
diccionario, es viable en la versin actual del programa, pero resultara ms
eiciente si se incorporasen nuevos operadores.
NooJ es una herramienta informtica para el tratamiento de las lenguas
naturales desarrollada por Max Silberztein a partir del ao 2002; es de ac-
ceso libre y, actualmente, es utilizado por investigadores de varias universi-
35
dades del mundo para la modelizacin de diversas lenguas. Sus usuarios
intercambian conocimientos a travs de un foro de internet y realizan
congresos anuales. El autor colabora activamente con los proyectos que
utilizan el programa, asesorando a los investigadores y efectuando las
modiicaciones necesarias para la resolucin de problemas especicos de
cada investigacin.
Su lexibilidad y aptitud para el tratamiento del lenguaje natural, sumada
a las ventajas que implican la gratuidad, el libre acceso y la posibilidad de
intercambio con otros grupos de investigacin hace que NooJ se convierta en
una herramienta de gran proyeccin. El trabajo de Rodolfo Bonino, por una
parte, retoma la formalizacin desarrollada por el grupo INFOSUR para la
implantacin de la morfologa verbal del espaol en Smorph y propone las
modiicaciones que se deben introducir para adaptarla a NooJ; por otra, anali-
za qu operadores se deberan agregar a NooJ para que resulte ms adecuado
para tratamiento de esa formalizacin. Dado que, como se seal ms arriba,
el creador del programa tiene la disposicin de modiicarlo en funcin de las
necesidades de los usuarios, el objetivo a mediano plazo es la creacin de un
diccionario que contenga una cantidad importante de verbos. Esto implica
que NooJ podra analizar y generar todas las variaciones morfolgicas de la
mayor parte los verbos del espaol.
Referencias bibliogricas
Trabajos aludidos
Koza, W. (2012) Extraccin de Candidatos a Trminos del Dominio Mdico
a partir de la categorizacin automtica de Palabras. Revista Infosur, 6,
3544.
Bonino, R. (2011). Una propuesta para la implantacin de la morfologa
verbal del espaol en NooJ. Revista Infosur, 5, 7986.
Bibliografa de la autora
Solana, Z. (2006). Morfologa verbal del espaol. Estudio de Lingstica
Computacional. Rosario: Facultad de Humanidades y Artes, Universidad
Nacional de Rosario.
Solana, Z. (2006). Lingstica Informtica y enseanza de lenguas. Rosario:
Facultad de Humanidades y Artes, Universidad Nacional de Rosario.
36
Publicaciones del proyecto INFOSUR
Bs, G., Solana, Z. y Beltrn, C. (2005). Conocimiento de la lengua y
tcnicas estadsticas en el anlisis lingstico. En Castel, V. (Ed.).
Desarrollo, implementacin y uso de modelos para el procesamiento
automtico de textos (1323). Mendoza: Universidad Nacional de Cuyo.
Recuperado de: http://bdigital.uncu.edu.ar/objetos_digitales/4303/
castel-modelosprocesamientotextos.pdf
Solana, Z. et al (2005). Modelizacin de las fuentes declarativas en una
herramienta de anlisis y conjugacin automticos de verbos del
espaol. En: En Castel, V. (Ed.). Desarrollo, implementacin y uso de
modelos para el procesamiento automtico de textos (1323). Mendoza:
Universidad Nacional de Cuyo.
Solana, Z. y Rodrigo, A. (2005). El sintagma nominal ncleo. Castel, V. (Ed.).
Desarrollo, implementacin y uso de modelos para el procesamiento
automtico de textos (6779). Mendoza: Universidad Nacional de Cuyo.
Solana, Z., Beltrn, C. y otros. (2009). La interlengua de los aprendientes
del espaol como L2. Aportes de la lingstica informtica. Rosario:
Universidad Nacional de Rosario-Juglara.
Tesis doctorales
Beltrn, C. (2008) Tcnicas estadsticas e informacin lingstica. (Tesis
doctoral). Facultad de Humanidades y Artes, Universidad Nacional de
Rosario.
Bonino, R. (2009). Anlisis automtico de las construcciones causativas.
(Tesis doctoral). Facultad de Humanidades y Artes, Universidad Nacional
de Rosario.
Deco, C. Recuperacin de informacin en bases de datos de texto. (Tesis
doctoral). Facultad de Ingeniera y Ciencias Exactas, Universidad
Nacional de Rosario.
Koza, W. (2011) Anlisis automtico de la puntuacin. (Tesis doctoral).
Facultad de Humanidades y Artes, Universidad Nacional de Rosario.
Beca del Consejo Nacional de Investigaciones Cienticas y Tcnicas
(CONICET)
Mndez, B. El sintagma adjetivo ncleo (defensa pendiente). (Tesis doctoral).
Facultad de Humanidades y Artes, Universidad Nacional de Rosario.
37
Rodrigo, A. (2010). El sintagma adverbial ncleo. (Tesis doctoral). Facultad
de Humanidades y Artes, Universidad Nacional de Rosario.
38
La ruta de la Lingstica Indgena
39
de la lengua en cuestin, como ocurri con el Arte de la lengua cholona del
fraile franciscano Pedro de la Mata, escrita durante el siglo XVIII y a partir
de la cual Astrid Alexander-Bakkerus (2005) nos describe su estructura ajus-
tndola a las pautas de la teora lingstica actual. Este inters creciente por
la documentacin temprana de lenguas indgenas ha dado lugar al nacimiento
de lo que ha dado en llamarse Lingstica misionera, que intenta no solo
ubicar estos materiales a veces escondidos en remotas y antiguas bibliote-
cas, sino tambin, y como objetivo principal, dar a conocer las estructuras de
aquellas lenguas que hasta hoy permanecen en el olvido.
40
ger y Hockett, que fue aplicado con cierta lexibilidad a la descripcin de las
lenguas mencionadas.
Los resultados de las investigaciones llevadas a cabo en la UBA se pu-
blicaban en dos colecciones: Cuadernos de Lingstica indgena y Archivo
de Lenguas precolombinas. Esta ltima dej de aparecer durante diez aos,
desde 1984 hasta1994, momento en que inici una nueva etapa con el nombre
de Archivo de Lenguas indoamericanas, dirigida a partir de entonces por Ana
Gerzenstein.
Bruno y Najlis renuncian a sus cargos docentes en la UBA cuando la
dictadura militar de 1966 interviene las universidades nacionales y desaloja
violentamente los ediicios de algunas facultades durante la Noche de los bas-
tones largos, y pasan a trabajar en la Universidad del Salvador, donde Najlis
contina sus investigaciones sobre el mataco e inicia sus estudios sobre el
selknam (lengua chon de Tierra del Fuego).
Otro investigador de esta etapa inicial es Germn Fernndez Guizzetti,
quien en 1972 se doctor en Letras en la Universidad de San Pablo. Realiz
sus investigaciones en la Universidad de Rosario donde dirigi un grupo de
investigadores hasta su muerte, acaecida en 1986. Su preocupacin se centr
en la Semntica y en la Etnolingstica. Estudi especicamente el guaran,
y tambin se dedic al mapuche y al quichua santiagueo. Varios discpulos
siguen sus huellas: Margot Bigot trabaja con el toba y se ocup tambin del
quichua santiagueo; Zulema Armatto realiz diversos estudios sobre las va-
riedades paraguaya y correntina de la lengua guaran.
Jorge Surez y Emma Gregores fueron otros dos investigadores pertene-
cientes a esta etapa fundacional de la Lingstica aborigen y se destacaron por
ser los primeros argentinos que obtuvieron un doctorado en Lingstica. Con
la direccin de Charles Hockett prepararon una tesis doctoral conjunta en
la Universidad de Cornell, que consisti en la descripcin del guaran colo-
quial (Gregores y Surez, 1967). Adems, tradujeron y adaptaron al espaol
el Curso de Lingstica Moderna de Hockett (1974).
Emma Gregores (1927-2007), profesora de Gramtica y de Teora Lin-
gstica en la Universidad de La Plata e investigadora del CONICET (Con-
sejo Nacional de Investigaciones Cienticas y Tcnicas), fund y dirigi a
partir de 1966 la Seccin de Lenguas Indgenas del CICE (Centro de Investi-
gaciones en Ciencias de la Educacin), adscripto al Instituto Di Tella. Realiz
41
trabajos de campo para recoger material de la lengua tehuelche. Discpulas
de esta investigadora son Perla Golbert, quien trabaj sobre el mapuche y el
yagan, y Luca Golluscio, quien se ocup del mapuche y actualmente tam-
bin del vilela. Otras discpulas son Elena Lozano, quien estudi la lengua
vilela, hoy casi extinguida; Estela Biondi, quien investig sobre una lengua
no americana, el rabe, y Angelita Martnez, quien se inicia en el estudio de
las variedades del espaol desde una perspectiva antropolgica y a partir de
1989 comienza a ser dirigida por una investigadora argentina radicada en Ho-
landa, Erica Garca, con quien trabaja dentro del marco terico de la Escuela
de Columbia y desde entonces se dedica al estudio de la variacin del espaol
en situaciones de contacto con lenguas indgenas.
Jorge Surez fue profesor de Lingstica en las universidades nacionales
de Buenos Aires, del Sur y de Tucumn e investigador del CONICET. A partir
de 1970 desarroll una brillante tarea como docente e investigador en lenguas
indgenas en el Colegio de Mxico y en la Universidad Nacional Autno-
ma, donde realiz importantes estudios sobre lenguas indgenas mexicanas
y mesoamericanas. En los pocos aos que trabaj en la Argentina llev a
cabo trabajos muy importantes, entre los que merece citarse la descripcin
del dialecto mapuche llamado manzanero, en el que expuso las principales
lneas de investigacin que deban seguirse en la descripcin de los dialectos
de esa lengua (1988 [1958]). Asimismo, hizo valiosos aportes a la teora y
a los mtodos de la Lingstica histrica. Entre sus trabajos se destacan su
clasiicacin de las lenguas patagnico-fueguinas (1988 [1970]) y el estudio
comparativo de estas con las lenguas pano-tacanas de Bolivia y Per (1988
[1973]). Muri en 1986. Una de sus discpulas, Mara Beatriz Fontanella de
Weinberg, quien trabaj primero sobre el mapuche, realiz posteriormente
importantes estudios sociolingsticos sobre el espaol hablado en la Argen-
tina. Falleci en 1995.
Debemos mencionar tambin a Domingo Bravo, ya fallecido, que dedic
gran parte de su larga vida a estudiar y difundir el quichua santiagueo, habla-
do en la provincia de Santiago del Estero. Posteriormente, Jorge R. Alderetes
elabor, en el 2001, una gramtica del quichua hablado en esta provincia.
Despus de esta primera generacin, debemos destacar la igura de Ana
Gerzenstein como una de las ms importantes no solo por su capacidad de
trabajo sino tambin por la gente que form durante su carrera en el CONI-
42
CET y en el Instituto de Lingstica de la UBA. Ella fue la que codirigi mi
tesis sobre el tehuelche. Con su direccin se doctoraron Cristina Messineo y
Marisa Censabella, ambas dedicadas a la descripcin del toba. Dirigi beca-
rios e investigadores del CONICET, y equipos de investigacin abocados a
la descripcin de lenguas indgenas. Lleg a ser Responsable de la Seccin
Lenguas Indgenas del Instituto de Lingstica y Directora de la Coleccin
Nuestra Amrica, en la que se editaban los libros producidos por su equipo.
Desgraciadamente, falleci el 28 de setiembre de 2012, despus de una
larga y penosa enfermedad.
Actualmente existen distintos centros dedicados al estudio de las len-
guas indgenas adems del Instituto de Lingstica de la UBA, que contina
albergando a distintos investigadores del CONICET de diferente categora,
as como becarios que realizan sus tesis de doctorado dirigidos por Cristina
Messineo, desde siempre dedicada a la regin chaquea, o Luca Golluscio,
quien desde sus inicios investig sobre el mapuzungun y en los ltimos aos
comenz a ocuparse de las lenguas del Chaco. Otro centro importante es el
Ncleo de Estudios en Lenguas Minoritarias Americanas (NELMA), del Ins-
tituto de Investigaciones Geohistricas (IIGHI - CONICET) de Resistencia,
Chaco. La directora del NELMA, Marisa Censabella, dirige un equipo de
investigacin y varios doctorandos que trabajan sobre las lenguas chaque-
as. En mi caso particular, dirijo el Instituto de Lingstica de la Universidad
Nacional de La Pampa, donde estudiantes, graduados y becarios de grado y
posgrado participan en los equipos de investigacin sobre lenguas indgenas
patagnicas. All mismo trabaja Alejandra Regnaga, dedicada al estudio ti-
polgico de lenguas indgenas sudamericanas y a la lengua yagan. Asimismo,
en la Universidad Nacional de San Juan investiga Hebe Gonzlez, quien se
doctor con una tesis sobre el tapiete en la Universidad de Pittsburgh, dirigida
por Terrence Kaufman. En la Universidad Nacional de Formosa ensea Ale-
jandra Vidal, doctorada en Oregn con una tesis sobre el pilag y actualmente
dedicada al wich junto a Vernica Nercessian. En la Universidad Nacional
de Ro Negro Marisa Malvestitti, ensea lingstica e investiga sobre lenguas
patagnicas de la Argentina. All tambin Patricia Dreidemie es docente y
estudia temas de contacto. A su vez, Antonio Daz Fernndez trabaja en la
Universidad Nacional de la Patagonia San Juan Bosco dedicado a estudiar el
mapudungun de Chubut y a la Educacin Intercultural Bilinge.
43
Mi propia ruta hacia las lenguas indgenas
Finalizado el secundario ingres a la Licenciatura en Letras de la Uni-
versidad Nacional del Sur (UNS). Mi ingreso a esta carrera se debi a mi
gusto por la literatura. Sin embargo, el plan de la Licenciatura presentaba
varias materias dedicadas al estudio de lenguas, como el curso de gramtica
espaola y las destinadas a las lenguas clsicas: griego y latn. Adems, se
exiga en nuestra universidad, conocimientos de una lengua germnica (in-
gls o alemn) y de otra latina (francs o portugus). En mi caso, siendo nia,
haba iniciado estudios de ingls y en la universidad tuve que tomar cursos de
francs, que pude realizar en la Alianza Francesa, institucin que ofreca por
convenio con la UNS, algunos cursos para poder acceder a un nivel medio de
comprensin lectora. Este acercamiento a distintas lenguas fue despertando
en m un inters especial que se fue acentuando con el tiempo.
Por otro lado, en la mitad de mi carrera, hubo un cambio en el plan de
estudios del Profesorado en Letras, y por distintas razones decid pasarme al
nuevo plan. Este presentaba una materia hasta entonces nunca antes dictada
en nuestra universidad: Lingstica. La profesora que se hizo cargo del dicta-
do fue la Dra. Beatriz Fontanella de Weinberg, quien tambin estaba a cargo
de Filologa Hispnica. Este curso de Lingstica nos introdujo en la teora
estructuralista venida de Estados Unidos, especialmente Hockett y Chomsky.
Otra cuestin decisiva para mi formacin, fue el trabajo prctico que tuvimos
que realizar sobre la lengua de los mapuches: un hablante de mapudungun
fue invitado a las clases de lingstica para que los estudiantes pudiramos
practicar transcripcin fontica a partir de la boca del hablante. Lo mismo
hicimos luego con el quechua, ahora con el objetivo de establecer el sistema
fonolgico de la variedad de quechua hablada por el consultante, un estu-
diante peruano que se hallaba realizando estudios universitarios en la UNS.
Esta posibilidad de describir el nivel fontico-fonolgico de una lengua tan
diferente a la propia me llev a tomar conciencia del concepto de sistema, tan
fundamental para el desarrollo de esta disciplina. Finalizado el profesorado
y luego la licenciatura, decid viajar a Bariloche, donde al da siguiente de
llegar, ya me encontraba dando clases en colegios secundarios de la ciudad.
Es aqu donde entro en contacto con una realidad totalmente desconoci-
da, o al menos poco conocida, los mapuches que habitaban la Patagonia y que
se trasladaban a mbitos urbanos en busca de mejores condiciones de vida.
44
Algunos vivan cerca del lugar donde yo me alojaba. En poco tiempo pude
entrar en contacto con un miembro de este grupo tnico, quien amablemente
comenz a ensearme algunas palabras en mapudungun que yo transcriba
fonticamente, siguiendo lo aprendido en mis clases de Lingstica. Poco
tiempo despus, pude viajar a una comunidad cercana a Bariloche, Anecn
Grande, prxima a Clemente Onelli, pueblo de la Lnea Sur, cuyo cacique,
Faqui Prail, me invit amablemente a asistir a un Camaruco, ceremonia tra-
dicional mapuche, realizada al comienzo del ao, para pedir a Ngnechen
(el que gobierna a los hombres) por salud, bienestar y buenas cosechas.
Poco a poco fue acentundose el inters por la lengua de este grupo y por el
trabajo de campo, que me pona en relacin con una realidad tan alejada de
la ma. Entenda que la lengua era una fuente inagotable de recursos que me
permi-tan conocer al pueblo que la hablaba, para ir desentraando a travs
de ella, aspectos de su cultura que de otro modo, si no se acercaba uno a la
lengua, jams podran ser objetivados.
Poco a poco el gusto por esta disciplina me llev a iniciar un contacto
ms luido con Beatriz Fontanella, ya que ella misma haba incursionado en
algunos aspectos de la gramtica del mapudungun. Siguiendo el consejo de
Beatriz, inicio una Maestra en la UNS, pero ocurre algo que deinitivamente
va a marcar mi futuro como lingista. En ese momento, Beatriz entra en
contacto con Christos Clairis, un lingista nacido en las colonias griegas de
Turqua, en la ciudad de Estambul, la antigua Constantinopla. El haba es-
tudiado Lingstica en Francia y se haba doctorado con la descripcin del
qawasqar, lengua del sur de Chile, con la direccin de Andr Martinet, quien,
como todos saben, fue uno de los pilares fundamentales de los desarrollos
lingsticos del siglo XX, destacndose por el principio de la doble articula-
cin de la lengua, caracterstica que la diferencia de cualquier otro sistema
de comunicacin (Martinet, 1985: 27). Fue un continuador de los principios
tericos de Saussure, especialmente de su concepto de signo, y de Nikols
Troubetzkoy, perteneciente a la Escuela de Praga, quien incluye los sonidos
dentro del estudio de la lengua, ya que desde la antigedad la relexin lin-
gstica se fundaba en los textos escritos. Evidentemente, el desarrollo de la
fontica como ciencia durante el siglo XIX, es lo que va a permitir el salto
cualitativo que se da a comienzos del siglo XX con la aparicin de la fo-
nologa. Martinet funda el Funcionalismo francs, teora que parte del dato
45
emprico, es decir de la lengua en uso, y no de una lengua ideal, homognea,
tal como la conceba Saussure, dando inicio desde esta postura a los estudios
sobre la variacin en sincrona o sincrona dinmica, como la llama Martinet
(1975, 1989) planteando que la lengua funciona como una estructura mlti-
ple en sincrona y que la variacin es inherente a la lengua. Es esta variacin
permanente lo que asegura el cambio lingstico, es decir, su evolucin. Por
otro lado, recordemos que la tesis doctoral de Uriel Weinreich, denominada
Languages in contact (1953), fue dirigida por el mismo Martinet en la Uni-
versidad de Columbia, durante su exilio en Norteamrica, mientras Europa se
hallaba en guerra contra el nazismo.
Clairis, quien ya haba descrito la lengua qawasqar, lengua en peligro de
extincin hablada en la isla de Wellington, al sur de Chile, a partir de cuya
observacin describe y deine el fenmeno de la luctuacin fonolgica (1981),
irma un convenio con la Universidad del Sur, por el cual se plantea la docu-
mentacin y descripcin del tehuelche, lengua prcticamente desconocida has-
ta los aos 80. Solamente exista una gramtica escrita por un misionero ale-
mn, Theophilus Schmid (1910), quien convivi con los tehuelches durante la
segunda mitad del siglo XIX, y logr publicar un texto muy elemental, siguien-
do los anlisis propios de las lenguas clsicas. Adems, Jorge Surez, quien
haba hecho una descripcin del guaran de Paraguay juntamente con Emma
Gregores, recolect junto con ella, material lingstico tehuelche en la comuni-
dad de Camusu Aike, entre los aos 1966 y 1968. Desgraciadamente, salvo tres
artculos escritos por Jorge Surez, dos de ellos sobre relaciones genticas del
tehuelche con otras lenguas patagnicas (1988 [1970]) y sudamericanas (1988
[1973]), y el tercero sobre sinnimos absolutos del tehuelche (1988 [1971]),
nunca se describi la lengua en su totalidad. Beatriz Fontanella, conociendo
mis intereses, me propone hacerme cargo de la descripcin del tehuelche y con-
tinuar mi formacin en Paris V, dirigida ahora por Christos Clairis. Se inicia as
el Proyecto de recuperacin del tehuelche en el ao 1983, cuando con Martine
Delahaye, estudiante francesa que realizara otra tesis doctoral sobre la misma
lengua, y yo, nos instalamos por nueve meses en Santa Cruz.
Con Clairis, director de los aspectos lingsticos, y Rodolfo Casamique-
la1, director de los aspectos etnogricos, recorrimos distintos puntos de la
1
Rodolfo Casamiquela (1932-2008) fue Investigador del CONICET, dedicado a los estu-
46
provincia en busca de hablantes tehuelches, que previamente haban sido de-
tectados por ambos. A partir del mes de setiembre de 1983 nos instalamos en
Ro Gallegos, y con el apoyo de Elsa Barbera, Subsecretaria de Cultura de
la Provincia, ya recuperada la democracia, comenzamos la recoleccin de los
datos. Los lugares visitados fueron: Ro Gallegos, Camusu Aike, Puerto San
Julin, Gdor. Gregores, Tres Lagos, Las Heras, y algunas estancias cercanas
a Ro Gallegos, donde trabajaban algunos tehuelches, y otra cercana a Gdor.
Gregores. Durante los primeros meses de la campaa trabajamos juntas con
Martine Delahaye, recogiendo datos lingsticos en el mismo lugar, con el in
de controlar mejor los materiales recogidos. Los tres primeros meses tuvimos
que adaptarnos a sonidos que nos resultaban totalmente extraos: la glotal,
las oclusivas glotalizadas, las oclusivas aspiradas, etc. Pero lo ms complica-
do fue la variacin percibida durante el registro de los datos.
Despus de pasar horas con los consultantes, volvamos a nuestro aloja-
miento con el in de re-escuchar las grabaciones y establecer las diferencias o
coincidencias de nuestras transcripciones. Poco a poco, bamos percibiendo
mejor los sonidos ajenos a las lenguas por nosotras conocidas. La variacin,
debida fundamentalmente al estado de extincin en que se hallaba el tehuel-
che, se observaba no solo en el nivel fontico-fonolgico, sino tambin en
los otros niveles de la lengua: el lxico, el morfolgico y el sintctico. A
partir de determinado momento, decidimos separarnos para duplicar la reco-
leccin. El trabajo fue arduo pero siempre apasionante. Comenzamos nuestra
documentacin utilizando el mtodo de la elicitacin. Este mtodo consiste
en obtener informacin lingstica de un hablante a partir de cuestionarios
preparados antes del viaje al terreno. Para la elicitacin de materiales en el
campo, Bouquiaux y Thomas, elaboraron la conocida Enqute et descrip-
tion des langues tradition orale (1976), que consta de tres volmenes para
guiar el trabajo de campo a investigadores africanistas. El primer tomo est
dedicado a aspectos generales del trabajo de campo (aspectos materiales de
la recoleccin, los informantes, la organizacin y el ichaje del material, etc.).
El segundo presenta recomendaciones sobre las grabaciones, cuestionarios
sociolingsticos relacionados con la lengua y con la etnia; y por ltimo, el
cuestionario lingstico, que comprende un listado de palabras y frases que
47
permitir identiicar los fonos y fonemas de la lengua. Asimismo, se incluyen
cuestionarios que permitirn establecer la derivacin y composicin de pala-
bras, la estructura del sintagma verbal y del sintagma nominal, para concluir
con enunciados simples y complejos. De este modo, el cuestionario abarca
todos los aspectos necesarios para llevar a cabo una descripcin completa de
una lengua. El tercer volumen est planteado para obtener datos culturales.
Debemos considerar ahora, los inconvenientes que genera la elicitacin. Si
bien, en un principio, es necesario iniciar el trabajo de campo con este mtodo,
es posible que, al entrar en el terreno de la sintaxis, el informante produzca los
calcos. As, si el investigador pregunta por una frase nominal de sustantivo +
adjetivo, el consultante tehuelche tiende a generar algo similar al espaol cuan-
do en realidad no existe el adjetivo en esta lengua. Sobre todo si esta se halla en
un proceso de retraccin avanzado, es posible que el hablante produzca un calco
al agregar a un sustantivo de la lengua una nominalizacin de un verbo atribu-
tivo como ser lindo o ser delgado, es decir, lo ms cercano a un adjetivo
del espaol, y el investigador termine creyendo que existe una clase adjetiva
cuando no la hay. Es por esto que es preferible trabajar con los denominados
textos libres, obtenidos en conversaciones que se dan de manera natural.
Se les pide a los consultantes que mantengan una conversacin en la lengua, y
se la graba, dejndolos explayarse libremente sobre algunos temas. A veces se
puede pautar la conversacin a partir de alguna pregunta (p.e. Cmo se pre-
paraban los cueros para confeccionar los quillangos?), y all los consultantes
comienzan a referirse a todo el proceso de estaqueado, secado, sobado y cosido
de los cueros tanto para vestirse como para confeccionar los toldos. De este
modo puede obtenerse, muchas veces, vocabulario que no puede solicitarse a
travs de listas de palabras, porque es idiosincrsico de dicha cultura. Tambin
podemos trabajar con un solo hablante, proponindole que cuente cmo era la
vida en la comunidad cuando l era pequeo.
Una vez que la conversacin, monlogo o narracin ha sido grabado, se
inicia el proceso de desgrabacin. Se le solicita a uno de los que participaron en
la grabacin, que repita exactamente lo que escucha, con la intencin de anotar
fonticamente el texto grabado. Este trabajo suele ser arduo y lleva mucho tiem-
po. Anotada una oracin, es decir los segmentos que se hallan entre pausas, se
le solicita que la traduzca al espaol. De este modo tendremos un texto que nos
permitir acceder a la estructura de la lengua sin la intermediacin del espaol.
48
El relevamiento de los datos en el campo es un aspecto que a mi juicio, siem-
pre result el momento ms interesante del trabajo, en el que nos acercamos
al otro y descubrimos un mundo diferente, donde cada palabra encubre cono-
cimientos ancestrales, creencias y saberes que hay que develar, donde los pre-
juicios adquiridos en nuestra sociedad se desvanecen ante el contacto directo
con esa otra realidad. Al trabajo de campo le sigue luego la revisin de todo
el material registrado, el ichaje y organizacin de los datos, y inalmente el
anlisis, con su propia metodologa de trabajo: la conmutacin, que permite
obtener tanto los fonemas de la segunda articulacin como los morfemas de
la primera articulacin (Martinet, 1985: 33).
Terminado este primer perodo de trabajo de campo, prepar mi tesina
del Diploma de Estudios Avanzados de Lingstica (Diplme dEtudes Ap-
profondies de Linguistique) de Paris V, lo que sera el Master en Francia, con
la direccin de Clairis y me inscrib en el Doctorado de la misma universidad.
Al volver a la Argentina me present al CONICET donde ingres en el ao
1988. Esta institucin me permita continuar con la direccin de Clairis, pero
me exigi un codirector en Buenos Aires. Con Ana Gerzenstein nos haba-
mos conocido en un seminario dictado por Clairis en la UBA en el ao 1980.
Aos ms tarde, le ped que fuera mi codirectora de investigaciones, a lo que
accedi amablemente. A partir de ese momento, pude contar con su apoyo y
su gua para mi trabajo sobre el tehuelche y el mapuche.
Con respecto al trabajo lingstico, es evidente que el ir profundizando
en la lengua tehuelche nos va introduciendo a su vez en la cultura de este
pueblo cazador-recolector, que tuvo que pasar del siglo XIX a la modernidad
sin anestesia. A su vez, el estudio de los materiales lingsticos nos va intro-
duciendo en la cultura del grupo tnico, en sus mitos y en su historia. El cono-
cimiento que esto implica suele revelarnos la complejidad de ciertos aspectos
culturales que el contacto ha ido borrando y opacando. Es lo que ocurre por
ejemplo con el sistema de parentesco de los distintos pueblos.
El comportamiento con los parientes no es instintivo. El cdigo gentico
no informa acerca de cmo debemos comportarnos con nuestros parientes. El
parentesco es un aspecto muy importante en la conformacin de la organi-
zacin social. A su vez, la organizacin social es un aspecto fundamental de
la cultura que seala la forma de relacionarse con los vecinos, de estructurar
las relaciones de poder y las pautas de subsistencia. Cada cultura cuenta con
49
un determinado conjunto de trminos para denominar los distintos grados de
parentesco. Lo que debemos tener en cuenta es que ningn sistema propor-
ciona un trmino diferente y expreso para cada una de las posibles clases de
relacin genealgica. Todos los sistemas equiparan, agrupan o funden algu-
nos parientes con posiciones genealgicas distintas en una misma categora.
Los diferentes trminos de parentesco no son solo diferencias verbales, sino
que se correlacionan con comportamientos sociales apropiados, a partir de la
organizacin social que el sistema de parentesco establece para dicho grupo
tnico. El estudio del lxico nos lleva a conocer estos aspectos que hay que
ir desentraando.
Tambin nos adentramos en los nombres de animales, plantas, objetos
culturales, mbitos religiosos, donde cada palabra adquiere dimensiones di-
fciles de trasladar al espaol. Descubrimos as aspectos intrincados de la
traduccin. Cmo dar a conocer las narraciones mticas, las rogativas, los
diferentes gneros existentes en una lengua determinada, en los que, en cier-
tos casos existen trminos que no permiten equivalencias a nuestra lengua
y que nos exigen perfrasis para poder explicarlos? Las lenguas nos abren
diferentes perspectivas. Podemos estudiar lenguas modernas: ingls, francs,
alemn, y as podremos bucear en honduras literarias o ilosicas que tam-
bin nos van a maravillar. Pero el poder descubrir la riqueza que existe en las
lenguas indgenas, por tanto tiempo menospreciadas, nos permitir valorarlas
en su justa medida.
Algo que tenemos que tener en cuenta es que estas lenguas, por haber
comenzado a estudiarse tardamente, se convierten en un campo muy inte-
resante de investigacin. Pensemos ustedes en los que estudian el espaol.
Desde 1492, con la aparicin de la gramtica de Nebrija, vienen publicndose
gramticas, sobre todo en los ltimos aos, y tambin artculos, captulos de
libros, etc. sobre esta lengua, ya de Espaa, ya de los diversos pases de habla
hispnica. Es cierto que nuevas teoras llevan a nuevas miradas, y no quiero
desmerecer el trabajo de la gente que lo hace, pero por qu no dedicarse a es-
tas lenguas indgenas sobre las que hay mucho que decir, y en muchos casos,
todo por decir, pues siempre fueron dejadas de lado por las grandes lenguas
de cultura, y que adems nos sumergen en mundos desconocidos, que estn
ah para ser revelados, interpretados.
Los campos que pueden investigarse son varios. No solo el estudio de la
50
fonologa y de la morfosintaxis son muy interesantes, porque nos lleva a ver
estructuras que las lenguas del stock indoeuropeo no presentan, como sistemas
escindidos en su sintaxis, clasiicadores nominales por nosotros desconocidos,
que dividen el mundo de los objetos de manera muy peculiar, distinta de la
forma en que lo hace el espaol, las diferentes estrategias para aumentar la va-
lencia verbal, como los morfemas causativos o los aplicativos, o por el contra-
rio, para reducirla, como por ejemplo, la incorporacin nominal, la voz pasiva,
la voz media, etc.. Se ampla enormemente el campo de la gramtica cuando
comenzamos a mirar lenguas totalmente diferentes a las propias.
Otro campo de investigacin es el de la relacin lengua-cultura, llamado
etnolingstica. Esta disciplina se conoce tambin como antropologa lings-
tica o lingstica antropolgica. En este caso el estudio de la lengua nos intro-
duce en aspectos culturales que muestran diferencias en el modo de percibir
la realidad. Si en todas las situaciones el lingista debe ser un etngrafo que
recoge datos sobre la cultura de los grupos cuya lengua estudia, en este caso
es fundamental estudiar la concepcin del mundo del grupo en cuestin. Un
ejemplo para tomar conciencia de este tipo de estudios es el que relaciona los
nombres con la posesin alienable /inalienable. El wich es una lengua que
presenta esta particularidad. Los nombres inalienables no pueden enunciarse
sin un posesivo, y en el caso de esta lengua, los nombres inalienables perte-
necen semnticamente al campo de a) partes del cuerpo (rganos exteriores
e interiores, incluye enfermedades); b) trminos de parentesco y c) objetos
personales (herramientas, ropa, vivienda). Los alienables, en cambio pueden
o no llevar marca de poseedor. Los objetos personales que son inalienables
varan segn las lenguas y segn la cultura de cada grupo y dependen de con-
venciones especicas generadas dentro del mismo grupo tnico.
Otra rea de trabajo es la de la sociolingstica, donde lo que se relaciona
ahora es lengua y sociedad. Dentro de esta disciplina se pueden estudiar las
situaciones de mantenimiento y cambio de lenguas, las actitudes hacia las
lenguas en uso, las representaciones lingsticas, el tema del contacto y las
inluencias que este genera en cada una de las lenguas que habla el grupo bi-
linge o multilinge. Este campo de trabajo es muy amplio y en permanente
desarrollo. Un trabajo excepcional dentro de esta rea es el Atlas Sociolin-
gstico de pueblos indgenas en Amrica Latina, (2009) coordinado y edita-
do por Inge Sichra, en el que se ofrecen datos actualizados de los diferentes
51
grupos tnicos de cada pas latinoamericano, a lo largo de sus dos tomos.
Por ltimo, otra rea que est desarrollndose mucho en este momento
es el de la educacin intercultural bilinge, dado que a partir de la reforma
constitucional de 1994, el artculo 75, Inc. 17, plantea el respeto a la identi-
dad y el derecho a una educacin bilinge e intercultural. Desde entonces,
hay mucha actividad relacionada con este tema, tanto de gestin como in-
vestigativa, en la que los lingistas se hallan involucrados. Una de las tareas
necesarias para la enseanza de las lenguas indgenas es la elaboracin de una
gramtica escolar que deber tener en cuenta si est dirigida a hablantes de
la lengua indgena o a hablantes de espaol que aprenden la lengua indgena
como lengua segunda. Esta tarea implica un conocimiento profundo de la
lengua aborigen, y la posibilidad de explicarla a partir de un vocabulario sen-
cillo, comprensible para nios de edad escolar y aun de adultos sin formacin
en esta disciplina.
Debemos destacar la importancia que adquiri a partir de los aos 70 la
cuestin de la documentacin de las lenguas cuando los lingistas comenza-
ron a alertar sobre la desaparicin de las lenguas minoritarias ante el avance
de la globalizacin y de las lenguas como el ingls, espaol, chino, etc. El
nimo que los mova era no solo registrarlas con el objetivo de estudiarlas
sino tambin con el in de revitalizarlas.
Amrica y por ende Argentina, se transformaron en un campo muy inte-
resante para lingistas europeos y norteamericanos, que intentan rescatar, re-
cuperar, registrar y documentar lenguas poco o nada conocidas. Esto es para
tener en cuenta y empezar a pensar en que nosotros las tenemos cerca y sin
embargo, preferimos dedicarnos a estudiar temas literarios, que sin ninguna
duda son interesantes y atractivos al momento de elegir tema de investiga-
cin para una tesis de licenciatura o para un posgrado. Sin embargo, trabajar
en lenguas indgenas nos permite conocer mundos diversos, que estn ah,
muy cerca de nosotros, aunque muchas veces no somos conscientes de ello.
As, en el Gran Buenos Aires habitan individuos pertenecientes a diferentes
grupos tnicos, venidos del Noroeste, de la regin chaquea, del sur. Cristina
Messineo y Ana DellArciprete, por ejemplo, estuvieron trabajando en Presi-
dente Derqui, partido de Pilar, con miembros de un asentamiento toba (2009).
A veces, no es necesario viajar a las comunidades para realizar la tarea de
recoleccin de los datos, aunque estos viajes, que pueden parecer penosos si
52
uno los mira desde nuestra perspectiva urbana, son realmente enriquecedores.
Referencias bibliogricas
Alderetes, J. (2001). El quichua de Santiago del Estero: gramtica y
vocabulario. San Miguel del Tucumn: Facultad de Filosofa y Letras,
Universidad Nacional de Tucumn.
Alexander-Bakkerus, A. (2005). Eighteenth-Century Choln. Utrecht: LOT.
Bouquiaux, L. y Thomas, J. (Eds.) (1976). Enqute et description des langues
tradition orale. Pars: SELAF. Segunda ed., Vol. I, II, III.
Bowern, C. (2008). Linguistic Fieldwork: A practical guide. Nueva York:
Palgrave MacMillan.
Clairis, C. (1981). La luctuation de phonmes. Dilbilim, VI, 99110.
Gerzenstein, A., Fernndez Garay, A., y Messineo, C. (2001). Los estudios de
las lenguas indgenas en la Argentina. Situacin actual y perspectivas. En
Actas del X Congreso de la Federacin Internacional de Estudios sobre
Amrica Latina y el Caribe (pp. 2529), Mosc: Federacin Internacional
de Estudios sobre Amrica Latina y el Caribe.
Gregores, E. y Surez, J. (1967). A description of colloquial guaran. A
Modiied Version of the Authors Joint Doctoral Thesis. Paris: Hague.
Hockett, C. (1974). Curso de Lingstica Moderna. Buenos Aires: EUDEBA.
Martinet, A. (1975). Evolution des langues et reconstruction. Pars: Presses
Universitaires de France.
Martinet, A. (1985). Syntaxe gnrale. Pars: Armand Colin.
Martinet, A. (1989). Fonction et dynamique des langues. Pars: Armand Colin.
Messineo, C. y DellArciprete, A. (2009). Lingstica y etnografa: un
proyecto de investigacin colaborativa en la comunidad toba de Derqui
(Bs. As.). Signo y Sea. Revista del Instituto de Lingstica, 17, 227245.
Schmid, T. (1910). Two linguistic treatises on the Patagonian or Tehuelche
language (Con introduccin de Robert Lehmann Nitsche). Buenos
Aires: Coni.
Sichra, I. (2009). Atlas Sociolingistico de pueblos indgenas en Amrica
Latina. Tomos I, II. Cochabamba: UNICEF y FUNPROEIB Andes.
Surez, J. (1988). Observaciones sobre el dialecto Manzanero. En Fontanella
de Weinberg, B. (Ed.). Estudios de lenguas indgenas sudamericanas
(107121). Baha Blanca: Universidad Nacional del Sur.
53
Surez, J. (1988). Clasiicacin interna de la familia lingstica Chon.
En Fontanella de Weinberg, B. (Ed.). Estudios de lenguas indgenas
sudamericanas (79100). Baha Blanca: Universidad Nacional del Sur.
Surez, J. (1988). Un caso de sinnimos absolutos. En Fontanella de
Weinberg, B. (Ed.). Estudios de lenguas indgenas sudamericanas (123
127). Baha Blanca: Universidad Nacional del Sur.
Surez, J. (1973). Macropanotacana. En Fontanella de Weinberg, B. (Ed.).
Estudios de lenguas indgenas sudamericanas (3175). Baha Blanca:
Universidad Nacional del Sur.
Weinreich, U. (1953). Languages in contact. Mouton: The Hague.
54
La ruta de la Lingstica Sistmico Funcional
Ann Montemayor-Borsinger
Introduccin
La Lingstica Sistmico Funcional (LSF) considera al lxico y a la gra-
mtica en trminos de sus usos para crear signiicados, siempre considerando
textos en contextos. No es una visin prescriptiva, sino una visin que busca
entender cmo y porqu se construyen los textos que nos rodean cotidiana-
mente. Constituye una herramienta terica poderosa para investigar textos en
sus contextos de produccin y de uso.
La LSF ha hecho aportes sustanciales al anlisis de lenguas tan diversas
como el chino, el indonesio, el francs, el alemn y el ingls, y ahora ms
recientemente el espaol. Muchos de los principios de la LSF presentados por
Michael Halliday en su Introduction to Functional Grammar (1985/1994)
fueron inicialmente ideados para el chino, el primer idioma que estudi en
detalle. Luego, desarroll estos principios para su trabajo sobre la gramtica
y la lingstica inglesa.
La LSF no se ha limitado al anlisis de distintos idiomas. Su inluen-
cia ha sido importante en el desarrollo de programas de lecto-escritura para
estudiantes de todo nivel, desde la primaria hasta niveles universitarios en
contextos especicos. Tambin se ha aplicado a la generacin computarizada
de textos, y usado como fundamento para el anlisis crtico del discurso. Otro
ejemplo de una aplicacin reciente de la LSF ha sido el diagnstico y terapia
de patologas relacionadas con el habla.
Una de las hiptesis principales de este enfoque es que el lenguaje cons-
tituye una semitica social. La funcin del lenguaje es crear signiicados que
codiican aquello que se trata (signiicados ideacionales) y el tipo de interac-
55
cin involucrada (signiicados interpersonales). Una tercera veta de signii-
cados organiza los otros dos en un todo coherente (signiicados textuales).
Estos signiicados estn inluidos por los contextos sociales y culturales en
los cuales se desarrollan. El uso del lenguaje implica un proceso constante de
construccin de signiicados por medio de sistemas de opciones orientadas
tanto por aspectos contextuales como por aspectos textuales. De all el uso de
los trminos sistmico (sistema de opciones) y funcional (las funciones
del lenguaje como semitica social) que se usan para nombrar a esta rama
de la lingstica.
56
Otro mbito donde la LSF empez a difundirse en universidades la-
tinoamericanas fue a travs de la Lingstica Crtica, o lo que se conoce
ms comnmente hoy en da como Anlisis Crtico del Discurso. Un libro
precursor fue nuevamente una traduccin del Fondo de Cultura Econmica.
Se trata de Language and control de R. G. Fowler, G. R. Kress, A. A. Trew
y R. I. V. Hodge, publicada originalmente en 1979. Estos investigadores
tuvieron lazos muy estrechos con Halliday. Kress, en particular, reivindic
el uso de perspectivas sistmico-funcionales para el anlisis de textos. Len-
guaje y control fue publicado en espaol por el FCE en 1983 esta vez en su
coleccin de Lengua y Estudios Literarios. Esta coleccin de mirada amplia
buscaba reunir estudios del lenguaje y de la literatura en sus enlaces con
la sociedad.
En la Argentina las universidades a partir de las cuales se empez en
los ochenta a difundir la LSF fueron la Universidad de Buenos Aires y la
Universidad Nacional del Litoral. Luego siguieron otras universidades tales
como la Universidad Nacional de Crdoba, la Universidad Nacional de Ro
Cuarto, La Universidad Nacional de Mar del Plata, la Universidad Nacional
de La Plata y la Universidad Nacional de Cuyo. Hoy en da existen grupos
importantes de docencia y de investigacin que utilizan esta perspectiva en
numerosas universidades.
57
nas, particularidades en la educacin, etc. Se puede visualizar como la suma
de todos los signiicados que pueden expresarse en una cultura determinada
(Martin, 2001; Eggins, 2004).
Dado el contexto de cultura, los hablantes usan la lengua en contextos
ms especicos, los denominados contextos de situacin. En particular Ha-
lliday (1982), al examinar la relacin existente entre el contexto de situa-
cin y el texto, sugiere que hay tres variables relevantes que juntas inluyen
en lo que se denomina su variedad funcional o registro: campo (qu est pa-
sando), tenor (quines toman parte, su distancia social, el tipo de actividad
social involucrada) y el modo o medio de comunicacin utilizado (cmo se
transmite, lengua oral o escrita, formal o informal). La hiptesis es que la
variable de registro Campo inluye en signiicados ideacionales, que brin-
dan distintas posibilidades de representar el mundo segn los participantes,
los procesos o verbos y las circunstancias elegidos (lo experiencial) y de
combinar estas representaciones en estructuras de coordinacin, dependen-
cia, proyeccin y expansin (lo lgico). De igual manera la variable Tenor
inluye en signiicados interpersonales que brindan distintas posibilidades
de intercambiar estas representaciones segn los interlocutores involucra-
dos, y la variable Modo/Medio en signiicados textuales que brindan dis-
tintas posibilidades de habilitar signiicados ideacionales e interpersonales
para crear textos relevantes.
La Lingstica Sistmico Funcional se reiere a los signiicados ideacio-
nales, interpersonales y textuales que coniguran a todo texto como a tres
metafunciones, que simultneamente:
58
Condicin en la
Metafuncin Tipo de signiicado Tipo preferido de estructura
clusula
Segmentada en la estructura
de transitividad por tipo
Construir un mode- Clusula como
Experiencial lo de experiencia representacin
de participante, de proceso
(verbo) y de circunstancial
elegidos
Prosdica con las distintas
prosodias del imperativo,
del declarativo etc. plasma-
Representar inte- Clusula como
Interpersonal racciones sociales intercambio
das por medio de diferentes
estructuras de Modo/Temple
(sujeto gramatical y desinen-
cia verbal)
Culminativa, por medio de
Crear un texto Clusula como
Textual relevante mensaje
diferentes estructuras de Tema
y Rema
Iterativa por medio de
(por encima
Construir rela- la coordinacin, la sub-
Lgica de la clu-
ciones lgicas ordinacin, la expan-
sula)
sin y la proyeccin.
Tabla 1
59
Qu: CAMPO Quines: TENOR Cmo: MODO/MEDIO
Quines estn involucra- Cmo se expresa, el medio
Qu est pasando, el proceso dos, sus distintos roles de comunicacin elegido
social del que se trata, de qu sociales, cmo se relacio- segn si es lengua hablada
se est hablando/escribiendo nan entre si (emisor con su o escrita, formal o informal,
audiencia) el rol jugado por la lengua.
Estos tres aspectos del contexto de situacin entran en resonancia con tres vetas de
signiicados:
Campo resuena con signi- Modo/Medio resuena con
icados de tipo experiencial Tenor resuena con signi- signiicados de tipo tex-
y lgico, que construyen un icados de tipo interper- tual, que crean mensajes
modelo de experiencia del sonal, que representan relevantes al relacionar y
mundo y transmiten determi- relaciones sociales ordenar signiicados inter-
nada imagen de la realidad personales e ideacionales
Estas vetas de signiicados entran en resonancia con tres sistemas de opciones a nivel
gramatical que se plasman simultneamente en la lengua en uso:
Ideacional: Textual:
Diferentes representaciones Interpersonal: Diferentes opciones en el
realizadas por estructuras Diferentes opciones en nivel de la organizacin
de Transitividad (verbos la enunciacin: orden, del mensaje, realizadas
del hacer, del hablar o del ofrecimiento, declaracin por Tema-Rema y
pensar con participantes y o pregunta, realizadas por Dado-Nuevo.
circunstanciales asociados) diferentes estructuras de Tema es el punto de par-
combinadas por medio de la Modo/Temple (sujeto tida del mensaje. Tema es
coordinacin, la subordi- gramatical y verbo conju- generalmente Dado, pero
nacin, la expansin o la gado) y modalidad no necesariamente.
proyeccin.
Tabla 2
60
Las tres metafunciones y sus estructuras preferidas a nivel
de la clusula
Es necesario siempre tener presente el enfoque tripartito sistmico funcio-
nal. Esto se debe a que las tres metafunciones no se pueden separar completa-
mente ya que son tres vetas de signiicados que se combinan simultneamente
para construir textos. Adems no hay que olvidar que este enfoque tripartito se
encuentra no solamente en el nivel de la clusula, sino por debajo de ella en
el nivel de grupos de palabras, y por arriba de ella, en el nivel del prrafo y de
textos enteros, y ms all en el contexto con la tres variables de Campo, Tenor
y Medio/Modo. Por ahora nos quedamos en el nivel de la clusula, y trataremos
en ms detalle el tipo de estructura preferida de signiicados experienciales,
interpersonales y textuales que simultneamente construyen un modelo de la
experiencia, representan interacciones sociales y crean textos relevantes.
La metafuncin experiencial
Esta metafuncin tiene que ver con el tipo de signiicado que el emisor ma-
neja para codiicar sus experiencias. Cada clusula puede verse desde el punto
de vista de la metafuncin experiencial como compuesta por diferentes com-
binaciones de participantes y circunstanciales organizndose alrededor de un
proceso (verbo en trminos de la gramtica tradicional) obligatorio. Pero dentro
de este armazn aparentemente limitado, hay posibilidades casi ininitas acerca
de cmo codiicar nuestra experiencia, ya que no est ijado qu parte de ella
va en qu parte constitutiva de la estructura de la clusula. De hecho existen
amplias variaciones segn el emisor del discurso y segn la situacin. Para dar
un ejemplo muy simple, si uno est hablando de un da lluvioso, se puede optar
por codiicar el hecho en el proceso de llover al decir Llovi todo el da, en
un participante, la lluvia, al decir La lluvia no par en todo el da o en un
circunstancial, por la lluvia, al decir El da ha sido arruinado por la lluvia.
La metafuncin interpersonal
Signiicados interpersonales se generan porque el emisor del discurso, al
codiicar su experiencia, lo hace interactuando con otro(s). Estos signiicados
interpersonales sealan cmo el emisor toma posicin, y esta toma de posi-
cin se puede ver en elecciones lxico-gramaticales que ataen a la estructura
de Modo/Temple compuesta del sujeto gramatical ms la desinencia verbal
61
que le dan determinado carcter al intercambio. Es esta estructura de Modo/
Temple que permite la discusin de una proposicin contenida en una clusu-
la dada. En peleas, por ejemplo, se puede ver cmo la discusin se basa en el
bloque constituido por el sujeto y el verbo:
A: Ments!
B: No miento! Vos sos el mentiroso!
A: Miente!
B: No miento! Usted es el mentiroso!
La metafuncin textual
La metafuncin textual tiene que ver con cmo el emisor del discurso
organiza los otros dos sistemas de signiicados para formar mensajes relevan-
tes. Esta metafuncin se distingue claramente, ya que habilita las otras dos,
la ideacional (experiencial ms lgica), la lengua como representacin, y la
interpersonal, la lengua como intercambio de estas representaciones.
La metafuncin textual es el sistema de signiicados a la cual se dedi-
can, fuera del modelo sistmico, otras ramas de la lingstica que estudian
la gramtica del texto y su organizacin. Esto se explica precisamente por su
62
funcin habilitadora con respecto a las otras metafunciones. Una perspectiva
tripartita de ciertos elementos de la clusula se haba postulado ya en el siglo
XIX. Se hablaba de sujeto lgico, sujeto gramatical, y sujeto psico-
lgico. El sujeto lgico es el que verdaderamente hace la accin, el sujeto
gramatical es el que gobierna el verbo y el sujeto psicolgico es el punto de
partida del mensaje, es donde las dos inteligencias del locutor y del interlo-
cutor se encuentran, para retomar una metfora que utiliz Henri Weil en su
tesis De lordre des mots dans les langues anciennes compares aux langues
modernes publicada en 1844. En la Lingstica Sistmico Funcional el sujeto
lgico se ve como el participante actor, parte de la estructura de la clusula
vista desde una perspectiva experiencial, el sujeto gramatical se ve como un
constituyente del Modo/Temple, parte de la estructura de la clusula vista
desde una perspectiva interpersonal, y el sujeto psicolgico se ve como el
tema, parte de la estructura de la clusula vista desde una perspectiva textual
de ordenamiento de signiicados. Estas tres funciones pueden combinarse o
separarse en distintos elementos lingsticos. Si decimos (temas en cursiva):
63
ocurrir que el tema exprese informacin nueva, por alguna razn funcional como
la de sorprender al interlocutor. Pero generalmente se eligen temas con informa-
cin dada y remas con informacin nueva. Temas dados y remas nuevos consti-
tuyen una manera ms eiciente de guiar y ubicar a los destinatarios del mensaje,
que pueden as seguir ms fcilmente el desarrollo del texto. Muchos textos es-
tn organizados de manera tal que se ponen elementos del rema de una clusula
en el tema de la prxima, o se repiten signiicados del tema de una clusula en el
tema de las clusulas siguientes. Fue Dane (1974) de la Escuela Funcionalista
de Praga quin present modelos de estas distintas progresiones temticas.
Un anlisis exhaustivo de un texto permite percibir los signiicados
acumulados all por el emisor. Despus de dividir un texto en sus clusulas
constitutivas y hacer un anlisis en trminos de signiicados experienciales,
interpersonales, y textuales, y examinar cmo los dos primeros tipos de sig-
niicados estn habilitados por el tercer tipo por medio de los recursos de
ordenamiento posicional ofrecidos por el tema y el rema, los signiicados
acumulados en la sucesin de temas indican patrones de organizacin del
texto, su Mtodo de Desarrollo.
Estos patrones secuenciales y acumulativos de los temas que surgen del
anlisis pueden ayudarnos entonces a descubrir importantes caractersticas
semntico-discursivas de un texto, y cmo el locutor lo construye para que
pueda responder a las necesidades de su interlocutor. El destinatario del men-
saje no debera de estar sorprendido por las elecciones que se hicieron en la
sucesin de los temas; de lo contrario esto podra indicar que el Mtodo de
Desarrollo del texto, su lujo de signiicados, no progresa adecuadamente.
64
de sus mayores problemas. No se pueden obviar los problemas, pero al alertar
sobre su existencia, es de esperar que se abran nuevos espacios de discusin.
En este sentido cabe hacer una aclaracin importante con respecto a traduc-
ciones del metalenguaje de la Lingstica Sistmico Funcional. Halliday usa la
palabra mode para referirse a la variable de registro que tiene que ver con el me-
dio de comunicacin que se usa, si es un medio oral o escrito. Por otro lado usa
una palabra diferente, la de mood para hablar de la estructura lxico-gramatical
caracterstica de la clusula como intercambio. Mood es el ncleo conigurado
por el sujeto gramatical y el verbo conjugado, que le otorga determinado temple
a la clusula y es cercano al concepto de modo indicativo, imperativo, etc. de
la gramtica tradicional. En las traducciones de Halliday es usual traducir tanto
Mode como Mood, que son dos palabras diferentes, por la misma palabra en es-
paol, la palabra modo (ver por ejemplo Halliday, 1982:188-189), lo que lleva a
serias confusiones ya que corresponden a niveles y signiicados distintos:
Contexto de Situacin:
variables de Registro
Modo?
Campo
Textual
Modo?
Grico Estratos
1 lingsticos y extra lingsticos
65
Estratos lingsticos y extralingsticos
Para evitar estas confusiones, cuando hablo de las variables de registro
utilizo la terminologa Campo, Tenor y Modo/Medio mientras que
para la estructura gramatical de Mood utilizar la terminologa Modo/
Temple. En el futuro sera bueno desambiguar estos problemas de las tra-
ducciones del espaol, optando por ejemplo por Medio para la variable de
registro, y conservando la de Modo, cercana, aunque ms general, a la de
modo de las gramticas tradicionales.
Referencias bibliogricas
Dane, F. (1974). Functional sentence perspective and the organisation of
the text. En Dane, F. (Ed.). Papers on Functional Sentence Perspective
(106-128). Praga: Czech Academy of Science- Mouton Academic
Publishing House.
Firbas, J. (1992). Functional sentence perspective in written and spoken
communication. Cambridge: Cambridge University Press.
Firth, J. R. (1957). Papers in Linguistics 1934-1951. Oxford: Oxford
University Press.
Fowler, R., Kress, G., Trew, T. y Hodge, R. (1983). Lenguaje y control. Fondo
de Cultura Econmica.
Fries, P. (1983). On the status of Theme in English: arguments for discourse.
En Peti, J. S. Y Sozer, E. Micro and Macro Connexity of Texts. Papers
in Text Linguistics (pp 116-152). Hamburg: Helmut Buske.
Fries, Peter (1995). Themes, methods of development, and texts. En: Hasan,
R. y Fries, P. (Eds.). On Subject and Theme: A Discourse Functional
Perspective (pp. 311-328). Amsterdam y Philadelphia: John Benjamins.
Fries P. (1995). A personal view of Theme. En: Ghadessy, M. (Ed.). Thematic
development in English texts (pp 1-19). Londes y Nueva York: Pinter
Publishers.
Eggins, S. (2004). An Introduction to Systemic Functional Linguistics.
Londes y Nueva York: Pinter Publishers, 2004
Halliday, M.A.K. Categories of the theory of grammar. Word, 17 (1961):
24192.
Halliday M.A.K. Notes on transitivity and theme in English 1. Journal of
Lingistics, 3 (1967a): 37-81.
66
Halliday M.A.K. Notes on transitivity and theme in English 2. Journal of
Lingistics, 3 (1967b): 199-244.
Halliday M.A.K. Notes on transitivity and theme in English 3. Journal of
Lingistics, 4 (1968): 179-215.
Halliday M.A.K. El Lenguaje como Semitica Social. La Interpretacin
Social del Lenguaje y del Signiicado. Mxico: Fondo de Cultura
Econmica, 1982 [1978].
Halliday M.A.K. An Introduction to Functional Grammar. Londres: Edward
Arnold Publisher, 1994.
Halliday M.A.K. y Ruqaiya Hasan. Cohesion in English. Londres: Longman,
1976.
Halliday M.A.K. y Christian M.I.M Matthiessen. An Introduction to
Functional Grammar. Londres: Edward Arnold Publisher, 2004.
Martin J.R. y David Rose. Working with Discourse: Meaning beyond the
clause. Londres y Nueva York: Continuum, 2003.
Weil, Henri. De lordre des mots dans les langues anciennes compares aux
langues modernes. Pars: Librairie A. Franck, 1869.
67
La ruta de la Lingstica aplicada a ELSE
Adriana Bofi
Qu es ELSE?
En primer lugar, entendemos por territorio de ELSE las actividades aca-
dmicas de docencia, extensin, investigacin destinadas a la enseanza de la
lengua a los inmigrantes y estudiantes extranjeros como as tambin a los ar-
gentinos que no tienen el espaol como L1 (lengua primera); la formacin de
profesores de espaol como lengua adicional; la investigacin sobre los pro-
cesos de aprendizaje, enseanza, evaluacin y certiicacin; la formulacin
de diseos curriculares; la deinicin de enfoques y mtodos de enseanza y
la confeccin de material didctico (Moure y Menegotto, 2007). Asimismo,
ELSE incluye el uso de materiales culturales asociados a la enseanza (litera-
tura, cine, msica, artes plsticas, etc.) y el turismo educativo.
La proyeccin nacional, regional e internacional del rea contribuye por
otra parte a la deinicin de una poltica de estado en el proceso de integra-
cin regional e internacionalizacin de la educacin superior.
Mapa local
El inters por el espaol como lengua segunda y extranjera en la Facul-
tad de Humanidades y Ciencias de la Educacin (FaHCE) ha tenido un gran
68
impulso en los ltimos cinco aos. Desde su origen en el rea de Extensin,
como en la mayora de las universidades nacionales, el desarrollo dentro la
FaHCE se ha proyectado hacia las de Posgrado e Investigacin.
Desde 1998, este programa ofrece cursos regulares y especiales ininte-
rrumpidamente a estudiantes provenientes de pases de todos los continentes.
Adems de las certiicaciones propias, la FaHCE es sede del examen CELU
(Certiicado de Espaol, Lengua y Uso) certiicacin con reconocimiento
del Ministerio de Educacin del Consorcio Interuniversitario para la Ense-
anza y Evaluacin del Espaol para los alumnos propios y los provenien-
tes de otras instituciones y organismos que derivan alumnos de intercambio,
como el Instituto de Relaciones Internacionales de la UNLP y la Comisin
por la Memoria dependiente de la Provincia de Buenos Aires. El nmero de
estudiantes que rinden localmente el CELU, entre 6 y 20 en cada toma de
junio y noviembre de cada ao, es signiicativo a nivel nacional. A partir de
2008, la FaHCE cuenta con examinadores CELU propios. Ms de diez do-
centes se han capacitado como examinadores para actuar en la sede local y/u
otras en el pas y en Brasil.
En Posgrado, la Especializacin en la Enseanza del Espaol como Len-
gua Extranjera ha iniciado ya la cursada de la quinta cohorte con estudiantes
de carreras de Letras, Lenguas Modernas y carreras aines como Profesorado
en Lenguas de Seas, Filosofa, Comunicacin Social, Trabajo Social e
Historia. La procedencia de los estudiantes es mayoritariamente de La Plata.
Asimismo, cursan estudiantes de la ciudad de Buenos Aires, La Pampa, San
Luis, Lomas de Zamora, Necochea, as como tambin del exterior: Brasil,
Colombia y Dubai. La carrera cuenta con dictamen favorable de la CONEAU.
Con la creacin de esta carrera de posgrado, se ha conformado un equipo
docente y de investigacin que participa activamente en las actividades aca-
dmicas del rea, con regularidad en los Coloquios CELU organizados por
el Consorcio Interuniversitario para la Enseanza y Evaluacin del Espaol,
que integramos desde 2007. Ese mismo ao, la FaHCE co-organiz con la
Universidad de Buenos Aires en La Plata el III Coloquio CELU en el mes
de agosto.
Por otra parte, en 2008, dos profesoras de la FaHCE dictaron en esta
misma casa de estudios el curso de posgrado La gramtica pedaggica en
la enseanza del espaol como lengua segunda y extranjera en la Escuela
69
Complutense Latinoamericana, conjuntamente con profesores de la Univer-
sidad Complutense de Madrid.
Asimismo, desde 2007, se realizan anualmente las Jornadas internas que
permiten compartir los avances en investigacin de docentes y estudiantes
avanzados de la carrera de posgrado. El crecimiento de estas Jornadas im-
puls la idea de abrirlo a la comunidad acadmica nacional a partir de 2012.
En el ao 2011 se inici el estudio de la creacin de una carrera de pro-
fesorado en portugus y a in de integrar este proyecto a los desarrollos en
ELSE, en 2012 se aprob la creacin Unidad Promocional de Investigacin
en PELSE (Portugus y Espaol como Lenguas Segundas o Extranjeras)
con dependencia acadmica del IdIHCS (Instituto de Investigacin en Huma-
nidades y Ciencias Sociales) de la FaHCE-UNLP. Entre sus objetivos y lneas
de investigacin destacamos las siguientes:
70
Realizar jornadas de divulgacin del examen CELU y/u otros que desa-
rrolle el rea o el Consorcio Interuniversitario para la Enseanza y Evalua-
cin del Espaol.
Ruta nacional
En el mbito nacional, la UNLP ingres al Consorcio Interuniversitario
para la Enseanza y Evaluacin del Espaol en abril 2007 y ha tenido acti-
va participacin en las reuniones para la conformacin del nuevo Consorcio
ELSE. En el ao 2011, la propuesta de la UNLP fue elegida para dictar dos
cursos de capacitacin en las Universidades de La Pampa y Comahue. Desde
2008, la FaHCE es sede del examen CELU. Para la fecha de noviembre 2012,
se inscribieron 29 estudiantes.
Como resultado unnime de la eleccin de agosto de 2012, la UNLP es
sede de la Secretara Ejecutiva del Consorcio por dos aos renovables.
La FaHCE-UNLP, conjuntamente con la Universidad de Buenos Aires,
Universidad Nacional de Crdoba, Universidad Nacional del Litoral, Univer-
sidad Nacional de Mar del Plata y Universidad Nacional de San Martn, par-
ticipa desde el ao 2009 en el proyecto Desarrollo de ELSE como Industria
Cultural aprobado por la Agencia de Promocin Cientica. Este proyecto
tiene por objetivo desarrollar la enseanza de ELSE como una industria cul-
tural de la Argentina. La FaHCE participa en dos de los cuatro PICTs aproba-
dos y en uno de los dos PIDs. Los mismos son:
PICT Estndares. Directora: Prof. Leonor Acua (UBA). Integrantes
UNLP: Prof. Mara Leticia Mccero y Prof. Adriana Bofi.
PICT Literatura y ELSE. Directora: Dra. Gloria Chicote (UNLP) y
varios integrantes UNLP.
PID Turismo Idiomtico. Directora: Dra. Gabriela Leighton (UN-
SAM). Integrantes UNLP: Lic. Luis Adriani y Prof. Cristina Heras.
Ruta regional
En al mbito regional, La UNLP participa regularmente de las reuniones
de la Asociacin de Universidades del Grupo Montevideo e integr la Comi-
sin especial que propuso la Creacin del Ncleo Disciplinar PELSE, a in de
trabajar en la bsqueda de una poltica lingstica regional que contemple las
necesidades e intereses de las universidades y los pases de la regin, como
71
tambin la proyeccin internacional de los desarrollos locales y regionales.
EL Ncleo Disciplinar elabor el Programa de intercambio de asistentes de
idioma (PAI) cuyo objetivo es brindar a estudiantes de espaol y portugus de
las universidades de AUGM la posibilidad de desempearse como Asistentes
de Lengua en establecimientos de enseanza universitaria conjuntamente con
docentes de lengua locales. La UNLP concret en 2010 la primera experien-
cia piloto conjuntamente con la Universidad Federal de Santa Mara (Brasil)
y la Provincia de Buenos Aires. A la fecha, hemos enviado dos pasantes de
espaol y recibido dos pasantes de portugus. Los lazos consolidados con las
universidades de AUGM as como con la Provincia de Buenos Aires garanti-
zan la continuidad del programa.
En 2001, El Ncleo Disciplinar PELSE gan un subsidio del MERCO-
SUR Educativo y la Unin Europea para el proyecto Identidad Plurilinge,
Operatividad Bilinge, conjuntamente con las universidades de Buenos Ai-
res, Crdoba, Litoral, UDELAR (Uruguay), Campinas y Santa Mara (Brasil)
y la Universidad Autnoma de Paraguay. En el marco de este proyecto, se
realizaron movilidades de 10 especialistas, 10 asistentes de idiomas y se rea-
liz el IV Coloquio PELSE en la UNLP y un relevamiento de PELSE en esas
universidades y su zona de inluencia. En la actualidad, se est elaborando
un proyecto de Lectorado.
Como integrantes del Consorcio Interuniversitario para la Enseanza y
Evaluacin del Espaol, hemos participado de la Gira de Universidades a San
Pablo, Rio y Brasilia en septiembre 2007 y del Seminario Brasil Argentina
Ensino e Certiicaao do Portugus e do Espanhol en Brasilia en noviem-
bre 2007. Con la coordinacin de la Capacitacin del Consorcio en Brasil
2008 por la UNLP, se realizaron cuatro cursos en San Pablo, dos de los cuales
a cargo de profesores de la FaHCE.
La FaHCE participa con otras universidades del Consorcio en activida-
des subsidiadas por el Programa de Promocin de la Universidad Argentina
(PPUA) de Difusin en Brasil del Consorcio Interuniversitario para la Certi-
icacin y Evaluacin de Espaol Lengua Segunda y Extranjera: Misin II en
2010 y Misin III con destino a la Universidad de San Salvador de Baha.
Ruta internacional
En el mbito internacional, la UNLP represent al Consorcio en la Feria
72
APAIE 2009 en Beijing y en 2010 en Education Expo China en Beijing y
el Seminario de Cooperacin Interuniversitaria en Shanghai donde se tom
contacto con representantes de Universidades de China, Japn, Corea y Tai-
wn. En noviembre de 2012, la FaHCE UNLP representa al Consorcio en los
Pases Bajos, Dinamarca, Brasilia y San Pablo
Adems de los estudiantes internacionales que la FaHCE recibe anual-
mente, la irma de convenios con universidades de Brasil para el intercambio
en PELSE y con universidades europeas para programas especicos en ELE,
como Leiden de los Pases Bajos y Erfurt de Alemania, abre un espectro muy
rico para la investigacin y movilidad de especialistas.
Referencias bibliogricas
Documentacin institucional e informes
CONEAU (Proyecto N 10.016/07) de julio de 2008. Carrera de especializacin en
Espaol como Lengua Segunda y Extranjera. Secretara de Posgrado, FaHCE.
V.V.A.A. Para una poltica lingstica regional que garantice el
multilingismo. Declaracin irmada con ocasin de la visita del
Consorcio Interuniversitario para la Evaluacin del Conocimiento y Uso
del Espaol como Lengua Extranjera (Argentina). Universidad de So
Paulo, 27 de septiembre de 2007.
Moure Jos Luis y Menegotto, Andrea. Desarrollo de ELSE como Industria
Cultural. Agencia de Promocin Cientica, 2007.
Rusell, G. y Velloso, L. (2007). Dimensin ELE. Un estudio sobre el peril de
la demanda en la Argentina. Buenos Aires: MRECIC/AADE.
Rusell, G. y Velloso, L. (2008). Informe anual del Sector de la enseanza
del Espaol como Lengua Extranjera y segundo idioma (datos del ao
2007). Buenos Aires: MRECIC/AADE.
Rusell, G., Varela, L. y Velloso, L. (2008). La enseanza del espaol
como lengua extranjera en Argentina: un sector en expansin.
ARI. Revista del Real Instituto Elcano, 61. Recuperado de: http://
www.realinstitutoelcano.org/wps/portal/rielcano/contenido?WCM_
GLOBAL_CONTEXT=/elcano/elcano_es/zonas_es/ari61-2008
73
extranjera. Madrid: Edelsa.
Bofi, A. (2011). La formacin de especialistas en ELSE en Argentina. En
Actas de las III Jornadas de Espaol como Lengua Segunda y Extranjera.
La Plata: Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educacin.
Recuperado de: http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/library?a=d&c=
eventos&d=Jev1198
Natoli, C. (2012). La literatura en la enseanza de ELSE: Un recurso que
permite trabajar diferentes aspectos de la lengua y la cultura meta. En
Actas del VIII Congreso Internacional Orbis Tertius de Teora y Crtica
Literaria. La Plata: Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educacin.
Recuperado de: http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/library?a=d&c=
eventos&d=Jev2471
Lopreto, G. (2011). ELSE en alfabetizacin de sordos. En Actas de las III
Jornadas de Espaol como Lengua Segunda y Extranjera. La Plata:
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educacin. Recuperado de:
http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/library?a=d&c=eventos&d=J
ev1207
Adriani, H. L. (2011). La oferta de ELSE y su relacin con el turismo
idiomtico en La Argentina: Aproximacin al estado de la cuestin en
las universidades nacionales. En Actas de las III Jornadas de Espaol
como Lengua Segunda y Extranjera. La Plata: Facultad de Humanidades
y Ciencias de la Educacin. Recuperado de: http://www.memoria.fahce.
unlp.edu.ar/ library?a=d&c=eventos&d=Jev1192
Ferrari, A. M. y Piatti, G. (2007). Los tipos textuales en la enseanza de
ELSE: Hacia una integracin de la gramtica y los gneros discursivos.
Puertas Abiertas, 3(3), 94-98.
Bogdan, G., Natoli, C., y Piatti, G. (2011). Literatura en el curso intensivo
de espaol UNLP/Universidad de Leiden (Holanda). En Actas de las
III Jornadas de Espaol como Lengua Segunda y Extranjera. La Plata:
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educacin. Recuperado de:
http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/library?a=d&c=eventos&d=J
ev1199
74
La ruta de la Sociolingstica
Yolanda Hipperdinger
1
Esta formulacin del objeto de atencin de los estudios sociolingsticos se reitera en
presentaciones generales desde los inicios de estos estudios, como lo seala Lpez Morales
(1989:19), hasta la actualidad dada su utilidad, a causa de su misma imprecisin, para abarcar
acercamientos que diieren en mltiples aspectos. Puede encontrrsela, por ejemplo, en las obras
de Rotaetxe Amusategui (1990:13), Yule (2004:272), lvarez Muro (2007:7) y Ball (2010:2).
2
Vanse al respecto, entre otras, las reseas ofrecidas por Berruto (1979:21ss.) y Mesthrie
(2009:3ss.). Vase asimismo la summa compilada por Ammon et al. (2004: X-XI, y los artculos
all indicados).
3
Vanse por ejemplo las decisiones adoptadas en las obras de Lastra (1992:22ss.) o Hudson
(1996:4), as como la concepcin abarcativa ejempliicada, entre otros autores, por Van Herk
(2012:2-3).
75
la consideracin de los comportamientos bilinges como explicacin de
los cambios provocados por el contacto de lenguas (el destacado es mo).
La conexin entre esa posicin de los tempranos aos 50, parte del magma
que deriv en la constitucin del campo de los estudios sociolingsticos,
y el artculo programtico del mismo Weinreich en coautora con William
Labov y Marvin Herzog (1968), que suele considerarse un hito fundacional
para dichos estudios,4 es evidente: la variacin, inherente a las lenguas y no
azarosa, es la conditio sine qua non del cambio lingstico, que puede verse
en la sincrona ponderando las preferencias de acuerdo principalmente con
la estratiicacin etaria,5 y el contacto lingstico constituye una fuente de
introduccin de innovaciones (i.e. genera variacin). Su estudio, tanto por
ello como por la caracterstica aceleracin con la que suelen cumplirse los
procesos de cambio en situaciones de contacto, lleg a considerarse un labo-
ratorio para la contrastacin de hiptesis sociolingsticas6.
Desde la perspectiva de la ubicacin de los estudios sobre el contacto
lingstico entre los que enfocan las relaciones entre lenguaje y sociedad,7
4
Entre las reiteradas referencias a esta contribucin pueden verse las de Cedergren
(1983:149), Kerswill (2004:23-24) y (respecto del desarrollo de la sociolingstica en nuestro
pas) Rigatuso (2000:13). Vase asimismo Zamora Salamanca (1998) para una sntesis de los
aportes pioneros al anlisis del vnculo entre variacin y cambio lingsticos, con especial refe-
rencia a los trabajos tempranos (desarrollados desde 1963) de William Labov.
5
La insuiciencia de la diferenciacin etaria para dar cuenta del cambio lingstico es
destacada ya por los mismos autores (id., 171).
6
Entre otras caracterizaciones similares, vase al respecto la que Silva-Corvaln (1996:2)
incluye en los preliminares tericos de su estudio sobre el espaol en Los ngeles; vase asi-
mismo Elizaincn (2008:302) por la caracterizacin del contacto como laboratorio, incluso,
para la lingstica general. La vinculacin entre contacto y cambio lingsticos, por otra parte, se
evidencia en la constante atencin al contacto en el marco de la lingstica histrica (i.a. Bynon
1977 y Crowley y Bowern 2010).
7
Ilustra la perspectiva expuesta la tambin constante inclusin de su tratamiento en obras
de conjunto sobre sociolingstica (i.a. Silva-Corvaln 1989, 2001 y Meyerhoff 2011). A esa
perspectiva se suman los aportes de otros enfoques y ramas disciplinares (etnolingstica, psico-
lingstica, etc.) en el abordaje del contacto de lenguas, que como objeto de indagacin cientica
ha venido ocupando en las ltimas dcadas un lugar de privilegio (v. Martnez y Speranza 2009:
88). La multiplicidad de los aspectos comprendidos por el contacto sustenta el polimorismo del
abordaje, que se aprecia claramente en presentaciones de conjunto sobre el particular (e.g. Appel
y Muysken 1996, Siguan 2001, Medina Lpez 2002, Myers-Scotton 2006 o Hickey 2010) y,
sobre todo, en la autonomizacin de dicha rea de indagaciones crecientemente sostenida. En
76
se comprende que se haya manifestado igualmente en ellos la diferencia de
intereses antes aludida. La disparidad de posicionamientos se manifest en
el caso del estudio sociolingstico del contacto8 tambin sobre la base de los
mismos ejes sobre los que se operaron distinciones entre otros estudiosos del
campo. Me referir a esas divisorias de aguas seguidamente, en relacin con
mi propia experiencia de investigacin, centrndome en las cuestiones de la
escala en que se trabaja y de la orientacin desde la que se lo hace.
La cuestin de la escala
Tendra unos cuatro o cinco aos cuando un da se me hizo patente que,
con independencia de la importancia del vnculo que me una a los miem-
bros de mi familia, a veces no poda acceder a lo que decan. Conversaban
mi mam y su mam, y yo quera participar de la interaccin, pero en esa
animada conversacin mi mam hablaba como yo y mi abuela no. Quiz
esa rareza no me hubiera inquietado (las abuelas diieren de sus nietas pe-
queas en ms que su modo de hablar) si no hubiera sido porque mi mam
s entenda lo que deca mi abuela: ellas podan comunicarse aun cuando las
escuchara hablar distinto; la que no poda hablar ni entender lo que bastante
ms tarde supe llamar alemn era yo. Aos despus, las inquietudes surgidas
en mi entorno inmediato respecto de la coexistencia de lenguas tomaron la
forma de una indagacin cientica sobre el contacto entre el espaol de la
zona dialectal bonaerense y lenguas de inmigracin, con el invalorable ma-
gisterio de Mara Beatriz Fontanella de Weinberg. Aprend entonces, en el
marco de los estudios sociolingsticos, que un bilinge dispone de sus dos
lenguas como modos alternativos de decir9. Tpicamente usa una de sus
relacin con esto ltimo ya Marius Sala, en la segunda edicin de su libro Lenguas en contacto,
seala que en el decenio transcurrido desde la primera los numerosos trabajos y artculos publi-
cados () han generado una nueva orientacin dentro de la disciplina lingstica, a saber Kon-
taktlinguistik (Sala 1998:9). Vanse al respecto, entre otras contribuciones, Winford (2003) y
las compilaciones de Goebl et al. (1996) y Thornburg y Fuller (2006).
8
Como otros autores, emplea el rtulo de sociolingstica del contacto para referirse a
tales estudios Ana Virkel (2004:51), inscribiendo en ellos los que ha llevado a cabo sobre aspec-
tos particulares del espaol de la Patagonia.
9
La atencin de tales estudios a las alternativas, inscripta ya en la deinicin de Labov
(1972:271) de la variacin como la existencia de modos alternativos de decir lo mismo
deinicin constantemente recuperada aunque tambin cuestionada, sobre todo a partir de los
77
lenguas en algunas situaciones, y en otras situaciones la otra. En una misma
situacin, sin embargo, quien dispone de ms de una lengua puede igual-
mente alternarlas si hacerlo le sirve, por ejemplo, para seleccionar a quin se
dirige. En la conversacin informal mixta que describo, como mi mam era
bilinge mi abuela no se vea impedida de usar con ella su lengua dominante,
mientras que cuando se diriga a m siempre me hablaba en su a veces traba-
joso espaol. En la conversacin que reiero, as, lo que deca mi abuela en
alemn no estaba dirigido a m. ngela Di Tullio, relatando sus propias expe-
riencias tempranas, muestra lo mismo en la introduccin a su libro Polticas
lingsticas e inmigracin (2003): sus padres, italianos, hablaban cocoliche,
la variedad lingstica que le transmitieron como lengua materna, pero en las
interacciones hogareas de las que ella participaba si queran mantener un
secreto, hablaban en dialecto (Di Tullio 2003: 12; el destacado es mo). Di
Tullio agrega que cuando sus padres pasaban a la lengua de origen, ella igual
entenda; cuando estaba en situaciones similares yo, en cambio, no entenda.
Pero por encima de esta diferencia, que puede fcilmente vincularse con la
distancia gentico-estructural entre las variedades lingsticas en cada caso,
la experiencia infantil de Di Tullio y la ma son estrictamente homologables,
y coincidentes con las de muchos descendientes de inmigrantes.
Es ampliamente conocido que las lenguas inmigratorias en la Argenti-
na fueron desplazadas masivamente por el espaol. En 1914, ao en que el
III Censo Nacional registr el pico de poblacin extranjera sobre poblacin
nativa en el pas (29.9%), la composicin poblacional de al menos el litoral
argentino se caracterizaba por una llamativa heterogeneidad: el Censo regis-
traba un 11.8% de italianos, un 10.5% de espaoles y porcentajes menores
de hispanoamericanos, rusos, franceses, otomanos, portugueses y brasileos,
austro-hngaros, ingleses y estadounidenses, alemanes y otros extranjeros.
La heterogeneidad era an mayor desde el punto de vista lingstico, como
puede inferirse tanto de la diversidad dialectal que caracterizaba a los italia-
nos como del hecho de que entre los espaoles se incluyeran hablantes de
gallego, cataln y vasco, o de que entre los censados como rusos se contaran
aportes de Lavandera (1984 et alibi), para aplicaciones que vayan ms all del nivel fonolgico
(id.,15), ha llevado a Coulmas (2005:7) a postular que la nocin pivote de la sociolingstica es
la de eleccin y a airmar que, por ello, la sociolingstica es la lingstica de la eleccin (id., 9).
78
tambin judos ashkenazis hablantes de idish y alemanes del Volga. En esa
Babel de lenguas, como a veces se la llam, se oper casi de inmediato un
proceso de sustitucin de las variedades lingsticas de origen por la del pas,
proceso caracterizado por una aceleracin tal que el espaol lleg a volverse
la nica lengua hablada por la amplsima mayora de los argentinos en poco
ms de medio siglo (Fontanella de Weinberg 1979:9). En vinculacin con la
rapidez y sobre todo con la transversalidad del desplazamiento de las varie-
dades lingsticas de origen coincidieron la necesidad de una lengua comn,
el requerimiento del espaol en los usos formales extragrupales y la facilidad
de su acceso para el grueso del conglomerado inmigratorio de origen mayo-
ritariamente sudeuropeo, hablantes de variedades gentico-estructuralmente
cercanas al espaol o provenientes de regiones de peril bilinge; el ius soli,
vigente en el pas, ligaba a los inmigrantes emocionalmente al pas a travs de
sus hijos, que aprendan adems espaol en el mbito escolar, y la movilidad
social ascendente existente por entonces ofreca una fuerte motivacin para
el dominio de esa lengua10.
Ahora bien: en relacin con la primera de las divisorias de aguas a las que
me refer al principio, es fcil apreciar que el inters por la relacin entre la
constitucin del repertorio lingstico y aspectos demogricos e institucio-
nales y procesos de cambio social, como los que acabo de resear respecto de
la inmigracin argentina, corresponde a un nivel macroanaltico de abordaje,
mientras que la atencin a elecciones lingsticas concretas como las que
traje a cuento desde mi infancia corresponde a un nivel microanaltico. Tales
estudios a nivel macroanaltico se corresponden con el acercamiento deno-
minado generalmente sociologa del lenguaje, entre cuyos impulsores se
destaca Joshua Fishman (1972 et alibi); los estudios desarrollados en el cam-
po a nivel microanaltico, en cambio, se ocupan en detalle del uso lingstico
atendiendo a las alternativas para decir (v. e.g. Bolton 1992:12)11. Algunos
autores han considerado propiamente sociolingstico solo un abordaje mi-
10
Adems del estudio recin referido, y entre otros de la misma autora, puede verse al
respecto Fontanella de Weinberg (1996).
11
Vense, por ejemplo, las caracterizaciones de Hudson (1996:4) y Lastra (1992:20), res-
pectivamente. Vase asimismo la presentacin contenida en el difundido libro de Moreno Fer-
nndez (2009).
79
cro (v. i.a. Lpez Morales 1989:25-26). En concepciones ms amplias, en
cambio, se abarcan los estudios macro, y en este ltimo caso suele hablarse
de estudios macro y microsociolingsticos aun cuando se mantenga simul-
tneamente para los primeros tambin la denominacin referida12. Entre los
estudios microsociolingsticos, as comprendidos, pueden abarcarse desde
los desarrollados, en general sobre amplios corpora y empleando procedi-
mientos cuantitativos, para correlacionar la preferencia por determinados
alternantes en el uso lingstico principalmente con ciertas caractersticas so-
ciales de los hablantes (edad, nivel educacional, adscripcin tnica, etc.), en
la lnea de investigaciones que reconoce iliacin sobre todo en la obra de
William Labov (1972 et alibi), hasta los anlisis cualitativos de interacciones
que, integrando entre otros varios aportes los seeros de Gumperz y Hymes
(1972), suelen comprenderse bajo la denominacin de sociolingstica inte-
raccional (v. e.g. Gumperz 1999)13.
En el caso particular del contacto lingstico, la cuestin de la escala
ha sido puesta en trminos compatibles con los aqu expuestos por diversos
autores. En tal sentido, Elizaincn (1992:28) plantea el reconocimiento de dos
vertientes en el estudio del contacto: una ms relacionada con la sociologa
del lenguaje, que estudia los problemas del contacto y del bi/multilingismo
en su dimensin macro, y otra de detalle que procura dar cuenta de la in-
terpenetracin de las variedades lingsticas coexistentes; Barrios (2008:47-
49), por su parte, atribuye a los estudios microsociolingsticos relativos al
contacto el inters por la interaccin.
En mi propio trabajo, al ocuparme del desplazamiento regional de las
lenguas inmigratorias (i.a. Hipperdinger 1999) y, sobre todo, del proceso de
conservacin/desplazamiento de las variedades de origen entre los italianos
12
Vanse e.g. posiciones como las de Romaine (1994:12-13) y Wardhaugh (2010:12-13).
13
Tambin a este respecto se observan posiciones diferentes entre los estudiosos: algunos
incluyen los trabajos del primer tipo que suelen referirse como de sociolingstica variacionis-
ta en el nivel macro (v. e.g. Trudgill 2004:1), sobre todo en vistas de su aplicacin a unidades
sociales amplias, y otros excluyen del nivel micro los anlisis de la eleccin situada de lenguas en
contextos bi/multilinges (e.g. Coulmas 2005:107ss.), en general por no ocuparse del interior
de las lenguas que se alternan en el uso. La conclusin a la que arriba Boxer (2002:2-3) puede
fcilmente, en consecuencia, rubricarse: there is no deinitive demarcation; the distinction is
indeed a fuzzy one.
80
emigrados en la segunda posguerra y los alemanes del Volga (en especial
Hipperdinger 2001 y 2005, respectivamente),14 desarroll estudios a nivel
macro; al analizar en las mismas situaciones las huellas del contacto en las
variedades lingsticas involucradas, as como la alternancia conversacional
entre ellas (v. infra), lo hice en cambio a nivel micro15.
La diferencia de orientacin
Las inclinaciones relejadas en las investigaciones particulares en rela-
cin con la cuestin de la escala suelen atribuirse a la asuncin de distintos
puntos de partida (Fasold 1996:17) o a diferencias de nfasis sobre lo social
o lo lingstico (Hudson 1996:4), que a su vez suelen ligarse a una diversa
formacin disciplinar de base de los estudiosos. No obstante, la concepcin
de ambos rdenes analticos y de su articulacin puede implicar hasta una
cuestin de prelacin16. Aunque la discusin de la variedad de posiciones que
en tal sentido se acusa en las orientaciones tericas excede en mucho el ob-
jetivo y las posibilidades de esta presentacin,17 me interesa hacer referencia
brevemente a cmo pueden dividirse las aguas al respecto.
En relacin con el modo en que se concibe la diversidad inscripta en las
prcticas comunicativas, Gumperz (1999:453-454) describe como posiciones
polares las siguientes:
On the one hand there are those who regard communicative practices
as shaped by habitus: embodied dispositions to act and perceive the
world that directly relect macrosocietal conditions, political and eco-
nomic forces, and relationships of power in which they were acquired.
14
Desarrollos del mismo tipo sobre ambos casos, pero de carcter comparativo, pueden
verse en Hipperdinger y Rigatuso (1996) o Rigatuso y Hipperdinger (2004).
15
Tambin a nivel micro se desarrollaron mis indagaciones posteriores sobre prstamos
lxicos de distintas lenguas europeas de carcter internacional en el espaol bonaerense, as
como sobre la realizacin oral de apellidos provenientes de ellas (Hipperdinger 2008 y 2010,
entre otras contribuciones).
16
Por las complejas intersecciones de lo que llama la reversibilidad del punto de vista y
la constitucin disciplinar, vase Villena Ponsoda (2009).
17
Una discusin detallada de las distintas orientaciones tericas de los estudios sociolings-
ticos puede encontrarse en Coupland (2001) y Cameron (2007). Vase tambin Jaspers (2010).
81
They argue that is to such conditioning factors that we must look for
insights into the nature of diversity. Others take a more constructivist
approach, claiming that since our social worlds are ultimately shaped
through interaction, it is necessary to begin by learning more about the
way localized interactive processes work before we can turn to research
on diversity.
82
ni relejan la identidad de los hablantes, entendida en trminos de pertenencia
a categoras preestablecidas, sino que participan de su dinmica (re)construc-
cin19. En tal sentido, y en vistas tanto de la extraordinaria relevancia que la
primera de las orientaciones as caracterizada ha tenido en la evolucin del
campo disciplinar como de la variedad de aportes que conluyen en la segun-
da (en ntima relacin con diversos enfoques sobre el discurso), los estudios
sociolingsticos han sido a veces clasiicados en correlacionales y no corre-
lacionales (v. e.g. Almeida 1999:26).
Tal diferencia de orientaciones se maniiesta tambin en el abordaje del
contacto lingstico,20 aunque entre las diversas reas de la actuacin bilinge
se la aprecia especialmente en aproximaciones al fenmeno intrnsecamente
interaccional de la alternancia de lenguas o cambio de cdigo21. Habiendo
recibido muy escasa atencin hasta incluso los aos de constitucin de la
sociolingstica, la alternancia de lenguas pas luego, de forma acelerada, a
constituirse en foco de inters de numerosas lneas de investigacin22. En el
impulso de ese inters ocupan un lugar destacado dos artculos, generalmente
recuperados como aportes clsicos sobre el particular: los de Gumperz y
Blom (1971) y Poplack (1980). Esos aportes, que suelen considerarse pione-
ros de los estudios sobre aspectos sociales y formales respectivamente del
cambio de cdigo, tambin pueden verse como exponentes de distintas orien-
taciones sociolingsticas, y es en tal sentido que los traigo a colacin aqu:
19
Sobre el ltimo de los aspectos mencionados, medular por lo dems a diversos campos
disciplinares, vase i.a. Joseph (2010:9).
20
Puede encontrarse, por ejemplo, una discusin sobre el alcance de la correlacin como
procedimiento en Zimmermann (2009:141-142), en el marco de su teora constructivista del
contacto de lenguas.
21
Tambin a escala micro, cuando lo enfocado es lo que (lato sensu y eludiendo problemas
adicionales de delimitacin y denominacin) puede referirse como la inluencia de una lengua
sobre otra, una discusin central ha sido la del peso relativo de los aspectos estructurales y so-
ciales discusin en el marco de la cual es bien conocida la posicin de Thomason y Kaufman
(1988:1-4 y 35) a favor de la historia sociolingstica de los hablantes; de esa y otras diferen-
cias entre los estudiosos del contacto no me ocupar aqu.
22
Vanse e.g. las presentaciones de Auer (1998:1) y Boztepe (2003:2ss.). Como muestra de
la variedad de intereses de investigacin que contemporneamente conluyen en el estudio del
cambio de cdigo, vanse i.a. las compilaciones de Isurin, Winford y de Bot (2009) y de Bullock
y Toribio (2009).
83
el segundo correlaciona tipos formales de cambio de cdigo con variables so-
ciales, concluyendo que el tipo de cambio de cdigo preferido constituye un
indicador de la habilidad bilinge relativa,23 mientras que el primero atiende
a la signiicacin social de los que los hablantes reconocen como diferentes
cdigos y a su alternancia como recurso interaccional24.
Para concluir, quiero sealar que en el curso de mi propio trabajo he abre-
vado en ambas tradiciones. En particular al estudiar el cambio de cdigo,
por ejemplo en el tratamiento del habla bilinge de los alemanes del Volga
(Hipperdinger 2005:43ss.), me ocup tanto de testear correlaciones como de
los empleos estratgicos de la alternancia de lenguas. Lo hice, adems,
procurando dar respuesta a preguntas de distinta ndole (bsicamente si el
grado de dominio relativo de las lenguas en contacto poda resultar respecto
de la coniguracin del cambio de cdigo ms que una limitacin la de los
hablantes con menor y aun escaso dominio relativo de la lengua inmigratoria
a cambios breves en direccin a ella, por un lado, y con qu propsitos co-
municativos se recurra a la alternancia, de cualquier tipo, por otro)25.
Palabras inales
Aun cuando en el campo las posiciones hayan tendido a distanciarse y
no siempre los rdenes macro y micro se siten en el mismo marco de anli-
sis (v. Coupland 2001:15-16), la exploracin de las posibilidades de concu-
rrencia son alentadas por muchos estudiosos como desideratum. El modo en
que tal concurrencia se concibe, no obstante, tambin evidencia disparidades.
23
El planteo del trabajo de Poplack, en un marco variacionista, incluye la seleccin de
variables extralingsticas (sexo, edad, nivel educacional, lugar de trabajo, habilidad bilinge
reportada, etc.) y la ponderacin de su incidencia sobre el tipo de cambio de cdigo producido,
a travs de un procesamiento estadstico. De acuerdo con los resultados de ese procesamiento, la
referida habilidad bilinge presenta la mayor incidencia y se encuentra a su vez ligada a la edad
de migracin y de adquisicin de la segunda lengua.
24
Los aspectos que destaco de este ltimo aporte, reelaborado en Gumperz (1982), han
sido referenciales en la expansin operada luego, sobre todo a partir de acercamientos crticos
como el de Auer (1984 et alibi), en el anlisis de la alternancia en una direccin no correlacional.
25
Con preocupaciones semejantes desarroll tambin posteriormente estudios sobre la al-
ternancia en la realizacin oral de piezas lxicas importadas en espaol bonaerense (Hipper-
dinger 2011a et alibi), implicando adicionalmente la controversial distincin entre cambio de
cdigo y prstamo (v. e.g. Hipperdinger 2011b).
84
As, algunos estudiosos abogan por la integracin de aportes de diverso signo
para la iluminacin de casos particulares en lo que ha sido llamado un eclec-
ticismo coherente (Virkel 2004:44), o hasta cuestionan los intentos de esta-
blecer lmites entre las diversas ramas de los estudios sociolingsticos,26
mientras que otros consideran (como lo hace Aijn Oliva 2008:17) que la
combinacin de aportes divergentes en una teora integradora constituye uno
de los principales desafos de la sociolingstica actual.
Cierro esta breve presentacin haciendo explcita mi conviccin de que,
cualesquiera sean las vas por las que transite el desarrollo futuro del campo,
seguramente el conocimiento del que dispongamos ser ms y mejor si los
hallazgos obtenidos en trabajos realizados a diferente escala y/o sin una misma
orientacin terica se ponen en dilogo (tanto dentro como fuera del campo
de la sociolingstica) que si, en conjunto y a priori, se excluyen mutuamente.
Referencias bibliogricas
Aijn Oliva, M. . (2008). Eleccin lingstica y situacin comunicativa: un
dilema terico. Revista de Filologa de la Universidad de La Laguna,
26, 920.
Almeida, M. (1999). Sociolingstica. Santa Cruz de Tenerife: Universidad
de La Laguna.
lvarez Muro, A. (2007). Textos sociolingsticos. Mrida: Editorial
Venezolana.
Ammon, U., Dittmar, N., Mattheier, K. J. y Trudgill, P.
(Eds.) (2004). Sociolinguistics/Soziolinguistik. Vol. I. (2a. ed.). Berlin-
New York: Walter de Gruyter.
Appel, R. y Muysken, P. (1996). Bilingismo y contacto de lenguas.
Barcelona: Ariel.
Auer, P. (1984). On the meaning of conversational code-switching. En Auer,
P. y Di Luzio, A. (Eds.). Interpretive Sociolinguistics (pp. 87-112).
Tbingen: Gunter Narr.
26
A este ltimo respecto son ilustrativas las palabras de Trudgill (2004:3) en su revisin del
desarrollo de la sociolingstica, que sirve como prlogo a una de las obras de mayor enverga-
dura en el campo: It will also become clear as we proceed that distinctions between different
branches of sociolinguistics are by no means clear-cut and, moreover, that we really would not
wish them to be (el resaltado es mo).
85
Auer, P. (1998). Introduction. En Auer, P. (Ed.). Code-switching in
conversation (pp. 1-24). London-New York: Routledge.
Ball, M. (2010). Introduction. En Ball, M. (Ed.). The Routledge Handbook of
Sociolinguistics around the World (pp. 1-3). New York: Routledge.
Barrios, G. (2008). Etnicidad y lenguaje. La aculturacin sociolingstica de
los inmigrantes italianos en Montevideo. Montevideo: Universidad de la
Repblica.
Berruto, G. (1979). La sociolingstica. Mxico: Editorial Nueva Imagen.
Bolton, K. (1992). Introduction. En Bolton, K. (Ed.). Sociolinguistics today:
international perspectives (pp. 5-67). London: Routledge.
Boxer, D. (2002). Applying Sociolinguistics. Amsterdam-Philadelphia: John
Benjamins.
Boztepe, E. (2003). Issues in code-switching: competing theories and models.
Working Papers in TESOL & Applied Linguistics, 3 (2), 1-27.
Bullock, B y Almeida J. (Eds.) (2009). The Cambridge Handbook of
Linguistic Code-switching. Cambridge: Cambridge University Press.
Bynon, T. (1977). Lingstica histrica. Madrid: Gredos.
Cameron, R. (2007). Three approaches to inding the social in the linguistic.
En Holmquist, Jonathan et al. (Eds.). Selected Proceedings of the Third
Workshop on Spanish Sociolinguistics (pp. 1-22). Somerville: Cascadilla
Proceedings Project.
Cedergren, H. (1983). Sociolingstica. En Lpez Morales, H. (Coord.).
Introduccin a la lingstica actual (147-165). Madrid: Playor.
Coulmas, F. (2005). Sociolinguistics: The study of speakers choices.
Cambridge: Cambridge University Press.
Coupland, N. Introduction: Sociolinguistic theory and social theory. En
Coupland, N., Sarangi, S. y Candlin, C. N. (Eds.). Sociolinguistics and
Social Theory (1-26). London: Pearson Education.
Crowley, T. y Bowern, C. (2010). An Introduction to Historical Linguistics..
New York: Oxford University Press.
Di Tullio, . (2003). Polticas lingsticas e inmigracin. Buenos Aires:
Eudeba.
Elizaincn, A. (1992). Deteccin y anlisis de las consecuencias del contacto
lingstico. Cuadernos del Sur-Letras, 25, 27-36.
Elizaincn, A. (2008). Uruguay. En Palacios, A. (Coord.). El espaol
86
en Amrica. Contactos lingsticos en Hispanoamrica (301-319).
Barcelona: Ariel.
Fasold, R. (1996). La Sociolingstica de la sociedad. Introduccin a la
Sociolingstica. Madrid: Visor.
Fishman, J. (1972). The Sociology of Language. Rowley: Newbury House.
Fontanella de Weinberg, Ma. B. (1979). La asimilacin lingstica de los
inmigrantes. Baha Blanca: Universidad Nacional del Sur.
Fontanella de Weinberg, Ma. B. (1996). Contacto lingstico: lenguas
inmigratorias. Signo y sea, 6, 437-457.
Goebl, H., Nelde, P. Star, Z. y Wlck, W. (Eds.) (1996). Kontaktlinguistik/
Contact Linguistics/Linguistique de contact. Berlin-New York: Walter de
Gruyter.
Gumperz, J. (1982). Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University
Press.
Gumperz, J. (1999). On interactional sociolinguistic method. En Sarangi,
S. y Roberts C. (Eds.). Talk, work and institutional order: discourse
in medical, mediation, and management settings (453-471). Berlin:
Mouton/de Gruyter.
Gumperz, J. y Hymes, D. (Eds.) (1972). Directions in Sociolinguistics. The
Ethnography of Communication. New York: Holt, Rinehart & Winston.
Gumperz, J. y Blom, J. P. (1971). Social meaning in linguistic structures:
code-switching in Norway. En: Gumperz, J. Language in social groups
(274-310). California: Stanford University Press.
Hickey, R. (Ed.) (2010). The Handbook of Language Contact. Chichester:
Wiley-Blackwell.
Hipperdinger, Y. (1999). La inmigracin masiva en Argentina y el
multilingismo regional. Anuario de Lingstica Hispnica, XII-XIII.
629-641.
Hipperdinger, Y. (2001). Integracin y adaptacin de transferencias lxicas.
Contribucin al estudio del contacto lingstico en espaol bonaerense.
Baha Blanca: EdiUNS.
Hipperdinger, Y. (2005). Die Sprache(n) der Wolgadeutschen in Argentinien.
Trad. de Max Doppelbauer. Wien: Praesens.
Hipperdinger, Y. (2008). La incorporacin lxica en espaol bonaerense.
Valoraciones y usos de nuevos y viejos prstamos. Pginas de
87
Guarda, 6, 27-39.
Hipperdinger, Y. (2010). Sobre prstamos y apellidos, Baha Blanca, EdiUNS.
Hipperdinger, Y. (2011a). Consensos y rebeldas. La realizacin oral de
apellidos no hispnicos. En Actas del V Coloquio de Investigadores
en Estudios del Discurso y II Jornadas Internacionales de Discurso e
Interdisciplina. Villa Mara: Asociacin Latinoamericana de Estudios del
Discurso, Universidad Nacional de Villa Mara.
Hipperdinger, Y. (2011b). Un objeto de estudio en el corazn de un
desacuerdo: coniguraciones no adaptadas para importaciones lxicas
de uso general. En Actas de las IV Jornadas de Investigacin en
Humanidades. Baha Blanca: Universidad Nacional del Sur (en prensa).
Hipperdinger, Y. y Rigatuso, E. (1996). Dos comunidades inmigratorias
conservadoras en el sudoeste bonaerense: dinamarqueses y alemanes del
Volga. International Journal of the Sociology of Language, 117, 39-61.
Hudson, R. (1996). Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University
Press.
Isurin, L., Winford, D. y de Bot, K. (Eds.) (2009). Multidisciplinary approaches
to code switching. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.
Jaspers, J. (2010). Introduction Society and language use. En Jaspers, J.,
stman, J. y Verschueren, J. (Eds.). Society and language use (pp. 1-19).
Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.
Joseph, J. (2010). Identity. En Llamas, C. y Watt, D. (Eds.). Language and
identities (pp. 9-17). Edinburgh: Edinburgh University Press.
Kerswill, P. (2004). Social Dialectology. En Ammon, U., Dittmar, N.,
Mattheier, K. J. y Trudgill, P. (Eds.). Sociolinguistics / Soziolinguistik
(22-33). Vol. I. Berlin-New York: Walter de Gruyter.
Labov, W. (1972). Sociolinguistic Patterns. Pennsylvania: University of
Pennsylvania Press.
Lastra, Y. (1992). Sociolingstica para hispanoamericanos. Mxico: El
Colegio de Mxico.
Lavandera, B. (1984). Variacin y signiicado. Buenos Aires: Hachette.
Lpez Morales, H. (1989). Sociolingstica. Madrid: Gredos.
Martnez, A. y Speranza, A. (2009). Cmo analizar los fenmenos de
contacto lingstico? Una propuesta para ver el rbol sin perder de vista
el bosque. Lingstica, 21, 87-107.
88
Medina Lpez, J. (2002). Lenguas en contacto. Madrid: Arco Libros.
Mesthrie, R. (2009). Clearing the ground: bassic issues, concepts and
approaches. En Mesthrie, R., Swann, J., Deumert, A. y Leap, W. Introducing
Sociolinguistics (1-43). Edinburgh: Edinburgh University Press.
Meyerhoff, M. (2011). Introducing Sociolinguistics. New York: Routledge.
Moreno Fernndez, F. (2009). Principios de sociolingstica y sociologa del
lenguaje. Barcelona: Ariel.
Myers-Scotton, C. (2006). Multiple voices. Oxford: Blackwell.
Poplack, S. (1996). Sometimes Ill start a sentence in Spanish y termino en
espaol: toward a typology of code-switching. Linguistics, 18, 581-618.
Rigatuso, E. (2002). Presentacin. En Fontanella de Weinberg, Ma. B.
(Coord.). El espaol de la Argentina y sus variedades regionales (11-
32). Buenos Aires: Edicial.
Rigatuso, E e Hipperdinger, Y. (2004). Asimilacin lingstica de los
inmigrantes italianos y sus descendientes en Argentina. En VI Jornadas
Acadmicas de Integracin Curricular Lenguaje e identidad: el
multilingismo de los judos. Buenos Aires: Fundacin Auge.
Romaine, S. (1994). El lenguaje en la sociedad. Barcelona: Ariel.
Rotaetxe Amusategui, K. (1990). Sociolingstica. Madrid: Sntesis.
Sala, M. (1998). Lenguas en contacto. Madrid: Gredos.
Siguan, M. (2001). Bilingismo y lenguas en contacto. Madrid: Alianza
Editorial.
Silva-Corvaln, C. (1989). Sociolingstica. Teora y anlisis. Madrid:
Alhambra Universidad.
Silva-Corvaln, C. (1996). Language contact and change. Oxford: Clarendon
Press.
Silva-Corvaln, C. (2001). Sociolingstica y pragmtica del espaol.
Washington, D.C.: Georgetown University Press.
Thomason, S. y Kaufman, T. (1988). Language Contact, Creolization, and
Genetic Linguistics. Los Angeles: University of California Press.
Thornburg, L. y Fuller, J. (Eds.) (2006). Studies in Contact Linguistics. New
York: Peter Lang.
Trudgill, P. (2004). Sociolinguistics: an overview. En Ammon, U., Dittmar,
N., Mattheier, K. J. y Trudgill, P. (Eds.). Sociolinguistics / Soziolinguistik
(1-5). Vol. I. Berlin-New York: Walter de Gruyter.
89
Van Herk, G. (2012). What is Sociolinguistics?. Chichester: Wiley-Blackwell.
Villena Ponsoda, J. A. (2009) Sociolingstica: corrientes y perspectivas.
En Reyes, R. (Dir.). Diccionario Crtico de Ciencias Sociales. Madrid:
Universidad Complutense. Recuperado de: www.ucm.es/info/eurotheo/
diccionario.
Virkel, A. (2004). Espaol de la Patagonia. Apuntes para la deinicin de
un peril sociolingstico. Buenos Aires: Academia Argentina de Letras.
Wardhaugh, R. (2006). An Introduction to Sociolinguistics. Singapore:
Wiley-Blackwell.
Weinreich, U. (1953). Languages in contact. New York: Linguistic Circle of
New York.
Weinreich, U., Labov, W. y Herzog, M. (1968). Empirical foundations for
a theory of language change. En Lehmann, W. P. y Malkiel, Y. (Eds.).
Directions for Historical Linguistics (95-189). Austin: University of
Texas Press.
Winford, D. (2003). An introduction to Contact Linguistics. Oxford:
Blackwell.
Yule, G. (2004). El lenguaje. Madrid: Akal.
Zamora Salamanca, F. R. (1998). Variacin y cambio lingstico: treinta
aos despus. En III Congreso de Lingstica General. Salamanca:
Universidad de Salamanca.
Zimmermann, K. (2009). Migracin, contactos y nuevas variedades
lingsticas: relexiones tericas y ejemplos de casos de Amrica
Latina. En Escobar, A. M. y Wlck, W. (Eds.). Contacto lingstico y la
emergencia de variantes y variedades lingsticas (129-160). Frankfurt-
Madrid: Vervuert/Iberoamericana.
90
La ruta de la Psicolingstica
Adriana Silvestri
91
neurolingstica); el bilingismo en un individuo (no en una comunidad), la
enseanza de una segunda lengua; las implicaciones pedaggicas, la comuni-
cacin no verbal, las patologas del lenguaje, etc.
Si a algn lector le interesan los textos histricos, puede mirar el ndice
de artculos de la Antologa inicial preparada por Sol Saporta (Psycholinguis-
tics: A Book of Readings). Algunos de los autores incluidos en la antologa
ya haban muerto como por ejemplo, Lev Vigotsky, pero los temas que
trataban eran muy importantes para obviarlos (en este caso, la relacin entre
lenguaje y pensamiento). La antologa toma los dos modelos psicolgicos
predominantes en la poca: el conductismo o behaviorismo y el incipiente
cognitivismo. As, abarca lingistas o psiclogos de ambas corrientes y a al-
gunos difcilmente clasiicables. De todos modos, en esta antologa estn las
grandes iguras de la poca, como Bloomield, Jakobson, Whorf, Chomsky,
(como lingistas); Vigotsky, Osgood, Skinner, Miller (como psiclogos) o
incluso Lenneberg desde la neurologa.
La articulacin entre la Psicologa y la Lingstica trajo problemas de
modelos desde el comienzo, ya que no hay homogeneidad de enfoques en
ninguna de ambas. La primera articulacin (que durara poco) fue la del con-
ductismo con el estructuralismo, aines desde muchos puntos de vista, entre
ellos el tratamiento del signiicado no observable.
La revolucin chomskiana
Inmediatamente (de ah la brevedad de la articulacin conductismo-es-
tructuralismo) surge Noam Chomsky, en esa poca muy joven, que cambi
la naturaleza de la disciplina. Como sabemos, Chomsky tiene una propuesta
gramatical y una psicolgica, una en funcin de la otra; pero mientras sus
propuestas gramaticales cambian permanentemente no lo hace de la misma
manera la propuesta psicolgica.
Se considera a Chomsky como un representante del biologismo extremo:
su propuesta de adquisicin del lenguaje as lo demuestra. No hay factores socia-
les que incidan en este proceso (la relacin entre el nio y personas que conozcan
la lengua nativa), sino una coniguracin especial del cerebro humano. Esto hace
que la relacin con el cerebro tenga la mayor importancia para este modelo, no
as los factores sociales. La lengua dice Chomsky no se ensea ni se aprende,
sino que se desarrolla a medida que crecen las capacidades cerebrales.
92
La propuesta de Chomsky es terica (sus seguidores se encargaron de la
investigacin psicolingstica), y, por lo tanto, debe ser argumentada. El ar-
gumento ms tempranamente atacado por quienes consideraban que el factor
interactivo que domina una lengua estaba ausente fue el de la pobreza del
estmulo: segn este argumento, el nio aprende de todos modos, aunque
se lo exponga a un estmulo del lenguaje dbil, desorganizado y pobre. En
la actualidad no se discute que la adquisicin del lenguaje por el nio debe
explicarse adems por los procesos de comunicacin con los que lo rodean
desde su nacimiento.
Desde el punto de vista gramatical, el modelo chomskiano privilegia la
sintaxis, es decir, la investigacin tiene en cuenta a la oracin como mximo, se
detiene cuando el nio ha adquirido sus mecanismos bsicos, hacia los 5 aos
de edad (la edad cambia segn la lengua de pertenencia, de acuerdo con otros
modelos). El papel que juega el signiicado es controversial; lo ms importante
son las reglas formales de una lengua. No se estudia ningn factor social, ya
que eso sera incumbencia de otras ciencias y no de la Psicolingstica.
A pesar de su carcter revolucionario para la Psicologa y la Psicolings-
tica, este modelo, al prescindir de la situacin, del tipo de comunicacin que
se establece con los interlocutores, de los gestos y las acciones que acompa-
an a las palabras, de las caractersticas que adopta el lenguaje del quien se
dirige a quien desconoce una lengua, mostr pronto sus limitaciones.
93
gstica, puede tomar como base modelos psicolgicos que le dan mucha
importancia a lo cultural y lo social en la adquisicin y desarrollo del lengua-
je, como los enfoques socioculturales o sociohistricos de raz vigotskiana.
No son tan distantes la comprensin-produccin del lenguaje por un
adulto y su aprendizaje de una lengua para los modelos que tienen en cuenta
el componente social que interviene: los procesos en un adulto no pueden ex-
plicarse si no se tiene en cuenta su origen, su gnesis, es decir, su aprendizaje.
Para estos modelos a diferencia de Chomsky el lenguaje se ensea y
se aprende, ya que es un producto social, tanto en la oralidad como, evidente-
mente, en la escritura que, debido a su carcter obviamente cultural, queda
fuera de la Psicolingstica para muchos enfoques. Esta ltima la escri-
tura responde, segn la aproximacin sociocultural, a procesos psicolgicos
diferentes de los de la oralidad.
Asimismo, el signiicado contina desarrollndose hasta por lo menos
los 11 12 aos para ser igual al del adulto no el de todas las palabras, de
modo que el lmite para el estudio no es la edad en que el nio aprende las
reglas bsicas de su lengua.
La Psicolingstica en la actualidad
Actualmente predominan los modelos cognitivos o cognoscitivos, que
como lo indica la palabra hacen nfasis en el conocimiento, aunque la emo-
cin y la afectividad pueden seguir caminos semejantes.
Estos enfoques surgieron en la misma poca que Chomsky. Hay numero-
sas versiones que se desarrollaron a lo largo de estos aos, de manera que lo
que se advierte actualmente es una combinacin de los diferentes modelos.
De todos modos, sealaremos una propiedad que se ha mantenido: se
trata de enfoques experimentales, de manera que no se hacen airmaciones si
no hay un cuerpo de investigacin detrs.
El grico indica cules son los principales procesos que intervienen en
la comprensin o la produccin de un adulto que ya conoce la lengua. Las
lechas marcan solamente la direccin fundamental: el procesamiento (traba-
jo con las representaciones) es ms complejo. No se problematiza la relacin
que hay entre oralidad y escritura, de modo que el grico es vlido para am-
bas formas que adopta el lenguaje, es decir, cuando el material que ingresa en
el sistema es auditivo (oralidad) o visual (escritura).
94
Comprensin Produccin
Representacin Representacin
Fonemas
fonolgica fonolgica
Slabas
Acceso lxico Codiicacin fonolgica
Representacin Representacin
Morfemas
morfo-lxica morfo-lxica
Palabras
Anlisis sintctico Seleccin lxica
Representacin Representacin
Frases
sintctica sintctica
Oraciones
Interpretacin Planiicacin
semntica sintctica
Representacin Representacin
Conceptos
semntica semntica
Proposiciones
Interpretacin Planiicacin
pragmtica semntica
95
La columna central seala elementos lingsticos que son trabajados en
cada nivel. Es importante sealar que, en su breve recorrido, la Psicolings-
tica sigui los pasos de la Lingstica en la observacin y sistematizacin
de aspectos del lenguaje, de modo que los desarrollos pragmticos y textua-
les son relativamente recientes. Como observamos en el grico, la psico-
lingstica cognitiva considera que el texto es el objetivo ltimo y que para
comprender o producir adecuadamente un texto hay que resolver los niveles
anteriores: la palabra, la oracin, etc. Hay psicolingistas que se ocupan de
cada nivel: los anlisis perceptivos primarios, la palabra, la oracin y dems.
De la misma manera que ocurri con la Sociolingstica y con la So-
ciologa del lenguaje, entre la Psicolingstica y la Psicologa del lenguaje
se repartieron incumbencias, de modo que la primera (la Psicolingstica)
se ocupa de los procesos hasta la oracin solamente. Esta distincin es de
carcter prctico, ya que etimolgicamente son casi sinnimos: Psicolin-
gstica signiica Psicologa del lenguaje de alguna manera. As, la com-
prensin y produccin de textos qued a cargo de la Psicologa del lenguaje,
que resulta ms abarcadora.
Si observamos cualquier manual de Psicolingstica, veremos que
hay una desproporcin entre los estudios dedicados a la comprensin,
que son ms, y a la produccin. Estos resultan de menor cantidad debido
a razones metodolgicas: la comprensin de una palabra, texto o lo que
fuere puede manipularse, no as el proceso productivo, que se inicia en
una idea en la mente. De esta manera, siguen emplendose en Psicolo-
ga del lenguaje modelos antiguos (de veinte aos, ms o menos) para
estudiar la produccin.
Tomaremos un solo ejemplo acerca del texto/discurso. Recordemos
que la Lingstica del texto trabaja con la articulacin entre dos o ms ora-
ciones para que se considere que el elemento tratado es un texto y que la
Psicolingstica cognitiva no hace mayor diferencia entre texto y discurso
(generalmente, el primero ms formal, el segundo con mayor intervencin
del factor social).
Generalmente se considera que hay una divisin entre oracin y nive-
les supraoracionales (ms all de la oracin), ya que la oracin depende de
normas o reglas y los niveles que suponen combinacin de oraciones (nivel
supraoracional) dependen de estrategias. Estas pueden predominar en una
96
cultura, pero no son obligatorias como las reglas para que se hable una lengua
determinada.
Por ejemplo, es agramatical la oracin:
1) *Yo caminaste1.
Hay una regla (en castellano) segn la que las relativas deben tener una
posicin posterior al sustantivo al que modiican, de manera que
1
El asterisco indica agramaticalidad.
97
terciaria o universitaria. Muchas investigaciones surgieron de talleres (cada
vez ms, obligatorios) de la enseanza superior. De ms est decir, estas tras-
posiciones al aula deben hacerse con precaucin y estn sujetas a debate.
Tambin predominaron los estudios off-line (posteriores al estmulo de
lenguaje) por evidentes razones metodolgicas y por las mismas razones los
trabajos sobre escritura en relacin con las investigaciones sobre oralidad.
Estos ltimos fueron elegidos tambin por la necesidad de que los alumnos
lean y escriban textos desarrollados, especialmente en la educacin superior,
como una forma de adquirir conocimientos.
Hay una importante corriente sobre lectoescritura inicial, esto es, la tras-
posicin del lenguaje oral al escrito, cmo se aprende, cul es la edad en que
los nios estn habilitados y cul es el mejor mtodo para hacerlo. Si bien
estas investigaciones no identiican lectoescritura con comprensin ni con
produccin de textos, esta puede ensearse segn estos trabajos- simult-
neamente con el procesamiento de los textos iniciales en el desarrollo.
Como vemos, hay poca investigacin acerca de ines de la escuela prima-
ria y sobre el nivel medio.
En tanto el objetivo ltimo de la Psicolingstica cognitiva, como se-
alamos, es el texto, hay numerosas investigaciones relativas a los meca-
nismos comprensivos de distintas clases de texto (narrativos, expositivos,
etc.), sobre todo inferencias que aunque no hacen nfasis en la diferencia
entre oralidad y escritura- pueden tener evidentes implicaciones para el tra-
bajo en el aula.
Referencias bibliogricas
Psicologa del lenguaje general
Belinchn, M., Rivire, . y Igoa, J. M. (1992). Psicologa del lenguaje.
Madrid: Trotta.
Garman, M. (1995). Psicolingstica. Madrid: Visor.
Gernsbacher, M. (Comp.) (1994). Handbook of Psycholinguistics. San Diego:
Academic Press.
Newmeyer, F. (Comp.) (1992). Panorama de la Lingstica moderna de la
Universidad de Cambridge. Tomo III. El lenguaje: aspectos psicolgicos
y biolgicos. Madrid: Visor.
Valle Arroyo, F. (1991). Psicolingstica. Madrid: Morata.
98
Valle Arroyo, F. (Comp.) (1990). Lecturas de psicolingstica (Vol. I).
Madrid: Alianza.
Enfoque sociocultural:
Bruner, J. (1984). Accin, pensamiento y lenguaje. Madrid: Alianza.
Luria, A. (1979). Conciencia y lenguaje. Madrid: Pablo del Ro.
Vygotsky, L. (2001). Pensamiento y lenguaje. En Obras escogidas II. Madrid:
Machado.
Vigotski, L. (1979). El desarrollo de los procesos psicolgicos superiores.
Barcelona: Grijalbo.
Wertsch, J. (1999). La mente en accin. Buenos Aires: Aique.
99
Fodor, J. (1986). La modularidad de la mente. Madrid: Morata.
Discurso educativo:
Edwards, D. y Mercer N. (1988). El conocimiento compartido. El desarrollo
de la comprensin en el aula. Barcelona: Paids.
Cazden, C. (1991). El discurso en el aula. El lenguaje de la enseanza y del
aprendizaje. Barcelona: Paids.
100
La ruta de la Etnopragmtica
Angelita Martnez
Qu es la Etnopragmtica?
Esta perspectiva constituye una propuesta terico-metodolgica que
plantea en concordancia con los postulados lingsticos de la Escuela de Co-
lumbia un modelo de explicacin basado en la idea de que las elecciones lin-
gsticas de los hablantes no son caprichosas sino que estn motivadas y que
la bsqueda de motivacin [] debera estar ligada a consideraciones de
ndole comunicativa (Martnez, 1995). Por lo tanto, la condicin de gramati-
calidad en los enunciados producidos por los hablantes no puede considerarse
como una propiedad independiente y arbitraria; por el contrario, la gramtica
es emergente de acuerdo con el concepto desarrollado por Hopper:
101
As considerada, la gramtica de cada lengua es la consolidacin de
perspectivas conceptuales y necesidades comunicativas. Por otra parte, los
aspectos culturales inciden en las elecciones lingsticas de los hablantes;
elecciones que la tradicin gramatical explica y evala desde condiciones
ms rgidas, ajustadas a un marco restrictivo que administra los modos de
construccin y de constitucin de las estructuras lingsticas.
Si bien es posible enfrentar un anlisis etnopragmtico de cualesquiera va-
riedades de una lengua tanto las estandarizadas como las no estandarizadas, las
situaciones de bilingismo y de contacto brindan un caudal de conocimientos muy
interesante en la medida en que se mezclan distintas conceptualizaciones que pue-
den resultar en combinaciones morfosintcticas a veces inslitas (Garca 1995).
Un claro ejemplo lo constituye la comparacin del lesmo de Castilla
con el lesmo de la regin guarantica argentina. El anlisis cuidadoso del
fenmeno nos muestra que responde a distintas tradiciones culturales que
permiten soluciones lingsticas diferentes sobre la base de categorizaciones
tambin diferentes. En efecto, mientras que el lesmo peninsular castellano es
el resultado de la recategorizacin del paradigma etimolgico de base Caso
por otro de base Gnero (Klein-Andrew 1999; Garca 1986) que asigna a los
referentes masculinos la capacidad de ser remitidos mediante el cltico le, y,
consecuentemente, la presencia de lasmo para sealar referentes femeninos;
el lesmo guarantico se establece sobre un paradigma de base Caso, en el
que se asigna mediante la forma le la evaluacin de mayor actividad relativa
a referentes culturalmente connotados cuando se trata de leyendas y cuentos
populares y maniiesta ausencia absoluta de lasmo (Martnez, 2000; 2013).
En el cuadro siguiente esquematizamos dicha diferencia:
102
Antecedentes
La relacin entre el lenguaje y la cultura, como todos sabemos, fue una
preocupacin de los lingistas antroplogos que se puso de maniiesto entre
la segunda mitad del siglo XIX y la primera del XX. Franz Boas (1911/1964);
Brolisnaw Malinowski (1944/1988) sealaron, por ejemplo, el inters por
conocer cmo diferentes culturas organizan y categorizan distintos dominios
del conocimiento. En esta visin etnolingstica, que presupone trabajo de
campo, es decir, contacto directo con la comunidad hablante, se privilegi el
anlisis cualitativo y fueron estudiados, especialmente, el lxico y las catego-
ras semnticas1. El surgimiento de la Sociolingstica, en la dcada de 1960,
pone el nfasis en el estudio de la lengua en su contexto social y establece
como prioridad el anlisis de la variacin lingstica, en especial de los fen-
menos fonolgicos (Labov, 1972).
Si bien la Etnopragmtica, tal como la vamos a presentar, nace en forma
independiente en la ltima dcada del siglo pasado (Garca, 1995; Martnez,
1995; Mauder, 2000), creemos pertinente, tambin, remitirnos al trmino
ethnosyntax que fue acuado por Wierzbicka, ya que el concepto que lo
sustenta es compatible con la perspectiva etnopragmtica. En efecto, para
la autora, cada lengua encierra en su estructura una mirada del mundo, una
ilosofa, y considera que esto puede ser mostrado de una manera rigurosa y
veriicable.
En la misma lnea, Einfeld (2002:1), en un libro que titula Ehtnosyntax y
que es una compilacin de trabajos presentados en un taller sobre la materia
llevado a cabo en Australia en el ao 2000, provee en la Introduccin un
enfoque original del concepto, que deine de la siguiente manera:
103
This ield of research asks, not just how culture and grammar may be
connected, but also how they may be interconstitutive, through overlap
and interplay between peopless cultural practices and preoccupations
and the grammatical structures they habitualy employ2.
2
Se entiende que la etnosintaxis ampliamente deinida como el estudio de las conexiones
entre el conocimiento cultural, las actitudes y prcticas de los hablantes y las fuentes morfosin-
tcticas que se emplean en el habla debera acompaar este diverso rango de efectos gramati-
cales y culturales. Este campo de investigacin se pregunta no slo por el modo en que cultura
y gramtica pueden estar conectadas sino tambin por el modo en que pueden ser mutuamente
constitutivas a travs del entramado y el inter-juego entre las prcticas culturales de los pueblos
y las estructuras gramaticales que habitualmente emplean (la traduccin es nuestra).
104
parte, considera que el concepto de variacin intra-hablante constituye un
aliado terico de una pedagoga para mbitos interculturales.
La perspectiva cognitiva
Algunos de los aportes de las teoras cognitivas propias de la dcada de
1980, que enfatizaron, en una postura anti-formalista, la relacin entre sinta-
xis y semntica e incluyeron a la pragmtica dentro de la semntica (Lakoff,
1987; Langacker, 1987), son consistentes con la Etnopragmtica. Esta ltima
busca relacionar estrategias lingsticas con categorizaciones culturales y se
interesa por explicar los sesgos de frecuencia de uso de las formas lings-
ticas como sntoma de perilamientos cognitivos por parte del hablante. En
ese sentido, las categoras lingsticas responderan a categoras cognitivas
de diferente complejidad. La categorizacin del Caso, por ejemplo, sera
cognitivamente ms compleja que la categorizacin del Gnero puesto que,
mientras la asignacin de Caso pone en juego relaciones entre los actantes, la
asignacin de Gnero es de orden referencial.
Coincidentemente con la Gramtica Cognitiva, la Etnopragmtica con-
sidera que el hablante concibe y estructura una escena de una manera par-
ticular y el oyente debe hacer lo posible para reconstruir la intencionalidad
del hablante sobre la base de un modelo en el cual el lenguaje est enraizado
en la experiencia humana del mundo fsico y el entendimiento se desarrolla
a partir de un motor sensorial bsico y de las experiencias asociadas a ste
(Lee, 2001: 49).
Pero junto a estos acercamientos, la Etnopragmtica contempla los domi-
nios semnticos que categorizan cada sistema de la lengua y postula el aporte
signiicativo de las formas lingsticas en cuestin. Dicho aporte signiicativo
constituye el llamado signiicado bsico (Diver, 1995; Garca, 1985) que
se caracteriza por su imprecisin y su presencia en todos los contextos en
que la forma aparece. Imprecisin y omnipresencia se relacionan en tanto la
primera hace posible la segunda.
105
la alternancia puede aplicarse a todas las variedades sean o no estandariza-
das, son las situaciones de contacto de lenguas las que nos revelan con mayor
intensidad las posibilidades de los hablantes en el uso y, en especial, el hecho
de que las caractersticas gramaticales de la lengua de origen pueden promo-
ver la utilizacin creativa de las potencialidades de la otra lengua (Martnez,
2000; Narvaja de Arnoux y Martnez, 2007). Ilustraremos estos conceptos
con un ejemplo que involucra el contacto del espaol con una lengua estruc-
turalmente lejana, tipolgicamente diferente, como lo es el quechua.
De acuerdo con los gramticos de la lengua quechua, (Cerrn Palomino,
1987: 270), el plural se expresa mediante el suijo nominal kuna. As, wasi-
kuna es el plural de wasi (casa) y runa-kuna constituye el plural de runa
(persona). Sin embargo, de acuerdo con los mismos gramticos, la marca
de plural -kuna no es obligatoria y puede omitirse si el contexto deja claro el
sentido de pluralidad. Por ejemplo, en aquellos casos en los que el sintagma
nominal contiene un numeral, el nombre no lleva marca de plural (Cerrn-
Palomino, 1976:125).
Lamentablemente las gramticas no se han propuesto una explicacin de
ese uso variable (presencia/ausencia de marca de plural), es decir, no se ha
estudiado sistemticamente en qu contextos se favorece qu opcin. La ne-
cesidad de contar con estudios de variacin lingstica se hace maniiesta una
y otra vez como puede observarse en los ejemplos que se incluyen en Quesa-
da (1976:80) en el anlisis de la variedad de quechua Cajamarca-Caaris. En
efecto, en las emisiones:
106
(3) Encapuchado yayku - sqa - nku
entrar - Pret. no test. - 3 pers. pl
(Entraron encapuchados)
(4) Encapuchado qa sumax uniforma - sqa
Topical. bien Pret. no testim.
(Los encapuchados estaban bien vestidos)
3
El destacado es nuestro.
107
sultado la construccin del gasoducto y relegaron la interconexin elctrica.
(VB, mayo 2003)
b) Muchos como uno
Pero los policas siente ms que eso. Est indignados por, segn la
OEA, resultar ser los nicos culpables de la asonada de febrero. (VB,
mayo 2003)
c) Dos como uno
Y (Simona) luego interrumpe su conversacin para seguir mirando los
regalos que ese da le llev Emiliana y Nilda. (VB, agosto 2000).
7) Pero los policas siente ms que eso. Est indignados por, segn la
OEA, resultar ser los nicos culpables de la asonada de febrero. (VB,
mayo 2003).
8) Toda persona tiene dignidad y son iguales ante la ley (VB, abril 2000)
108
total todos somos bolivianos buscamos mejores condiciones de vida en
un pas que adoptamos hace mucho tiempo
10) Bolivia ser ms que nunca la sntesis del universo... Nuestros pue-
blos habr conseguido fundir en el crisol que cre el Libertador lo mejor
de nuestras culturas indias, mestizas y contemporneas. (Arnoux y Mar-
tnez 2007:206)
4
La gramtica, entonces, no debe entenderse como un requisito previo para el discurso,
una posesin preexistente y atribuible de forma idntica tanto al hablante como al oyente. Sus
formas no son patrones ijos sino que se negocian en la interaccin cara a cara en modos que re-
lejan las experiencias pasadas del hablante individual con dichas formas y sus evaluaciones del
contexto presente, incluyendo especialmente a sus interlocutores, cuyas experiencias y evalua-
ciones pueden resultar bastante diferentes.
La estructura, de acuerdo con esta visin, no es un conjunto dominante de principios ab-
stractos, sino ms bien una cuestin de diseminacin de sistematicidad a partir de palabras y
frases individuales y de pequeos conjuntos (la traduccin en nuestra).
109
rencias entre variedades de una lengua puesto que las categorizaciones adop-
tadas, como hemos ya visto en los ejemplos anteriores, devienen de concep-
tualizaciones distintas.
En lneas generales, hemos tratado de mostrar que el enfoque etnoprag-
mtico asume:
110
mos esperar coincidencia ms o menos general en cuanto a los hechos es
eso que se entiende generalmente por entenderse- pero la valoracin de
stos, cmo se los percibe emotivamente, es algo necesariamente subjetivo
(Garca, 1988: 28-31). La habilidad inferencial de los seres humanos y sus
propsitos comunicativos son los causantes del dinamismo estructural de las
lenguas. (Garca, 1995).
Creemos, entonces, que la mirada etnopragmtica que estamos propo-
niendo, que pone el nfasis de nuestras rutas analticas en el dinamismo lin-
gstico y en la interconexin de forma, signiicado, contexto e ideologa,
nos permite entrar en dilogo con otras perspectivas tericas sobre la lengua
y con el potencial pedaggico de las mismas.
111
DAgostino se encuentran trabajando en tesis doctorales que investigan la
variacin verbal y pronominal en el espaol en contacto con dichas lenguas.
El proyecto de tesis de Vernica Mailhes, en cambio, se centra en la
variacin en el empleo de los tiempos de futuro en el espaol rioplatense
estandarizado. A su vez, Luca Zanfardini trabaja la variacin en la mencin
de la primera persona en discursos presidenciales de los pases sudamerica-
nos. Ysica Gonzalo y Natalia Busalino, han emprendido respectivamente
el anlisis del orden de palabras y de la variacin preposicin/adverbio en
la literatura. Avances de algunas de estas investigaciones han sido publica-
das, recientemente, en Cuadernos de la ALFAL N4, nmero dedicado a la
Etnopragmtica.
Como hemos dicho, creemos que la interpretacin etnopragmtica de
las estrategias de variacin lingstica puede constituirse en una herramienta
para el anlisis gramatical en el que el signiicado de las formas en variacin
asume un papel fundamental y un potencial pedaggico para docentes que
ensean espaol. En esa lnea, se han publicado los textos dirigidos a la for-
macin docente en contextos de interculturalidad: El entramado de los len-
guajes e Identidades lingsticas y culturales en contextos educativos; este
ltimo, coordinado por Adriana Speranza. EDULP, la editorial de la UNLP
ha publicado, recientemente: Huellas tericas en la prctica pedaggica. El
dinamismo lingstico en el aula intercultural que concentra trabajos reali-
zados y defendidos en el marco de estudios superiores sobre actualizacin
docente en temas de variacin y contacto de lenguas.
Por otra parte, hemos conformado el grupo de estudio Diver-sidad, que
se rene peridicamente para discutir los escritos del iniciador de la Escuela
de Columbia y que, a partir de la iniciativa de Dolores lvarez Garriga, est
proyectando la traduccin de los mismos al espaol con motivo de que los
textos diverianos adquieran mayor difusin entre los estudiantes de grado. Se
encuentran trabajando, en dicho proyecto, Adriana Speranza, Dolores lva-
rez Garriga, Roxana Risco, Ignacio Satti, Ignacio Gelso, Luca Zanfardini,
Carolina Pereyra y Luca Alabart Lago.
En el mismo marco, hemos iniciado un proyecto de largo alcance. Nos
encontramos trabajando en la conformacin de un corpus sobre el espaol
de migrantes en la regin de La Plata (CORdeMIA). Dicho corpus, que va
a ser instalado en la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educacin
112
de la UNLP, estar destinado a brindar materiales que incentiven y favorez-
can los estudios del espaol en contacto con las lenguas indgenas quechua,
aymara y guaran. El proyecto tiene proyeccin internacional. En efecto, la
Universidad de Friburgo y la Universidad Autnoma de Madrid, con quienes
estamos, a la vez, colaborando, se hallan abocados a la elaboracin de corpus
semejantes que, en el futuro, se encontrarn relacionados.
Referencias bibliogricas
Boas, F. (1964). Cuestiones fundamentales de antropologa cultural. Buenos
Aires, Hachette.
Cerrn Palomino, R. (1976). Gramtica quechua: Junn-Huanca. Lima:
Ministerio de Educacin/Instituto de Estudios Peruanos.
Cerrn Palomino, R. (1987). Lingstica quechua. Cuzco: Centro de Estudios
Rurales Andinos Bartolom de Las Casas.
Diver, W. (1995). Theory. En Contini-Morava, E. y Goldberg, B. S. (Eds.).
Meaning as Explanation: Advances in Linguistic Sign Theory (pp. 43
114). Berlin: Mouton de Gruyter.
Enield, N. J. (2002). Ethnosyntax. Explorations in Grammar and Culture.
Oxford: Oxford University Press.
Garca, . (1995). Frecuencia (relativa) de uso como sntoma de estrategias
etnopragmticas. En Zimmermann, K. (Ed.). Lenguas en contacto
en Hispanoamrica (pp. 5172). Frankfurt/Madrid: Vervuert/
Iberoamericana.
Garca, . (1988). -go, cronopio entre los morfemas: consigo con- trastado
con si mismo. Neuphilologische Mitteilungen, 89, 197211.
Garca, rica. Shifting variation. Lingua, 67 (1985): 189224.
Garca, . (1986). The case of Spanish gender. Neuphilologische Mitteilungen,
87, 165184.
Hopper, P. (1987). Emergent Grammar. BLS, 13, 139157.
Hopper, P. (1998). Emergent grammar. En Tomassello, M. (Ed.). The new
Psychology of Language: cognitive and functional approaches to
Language Structure. Mahwah, NJ: Laurence Erlbaum Associates.
Hymes, D. (1964). Language in Culture and Society. New York: Harper
and Row.
Klein-Andreu, F. (1999). Variacin actual y reinterpretacin histrica: le/s,
113
la/s, lo/s en Castilla. En Serrano, Ma. J. (Ed.). Estudios de variacin
sintctica (pp. 197220). Madrid: Vervuert, Iberoamericana.
Labov, W. (1972). Sociolinguistic patterns. Oxford: Blackwell.
Lakoff, G. (1987). Women, Fire, and Dangerous Things. What Categories
Reveal about the Mind. Chicago y Londres: The University of
Chicago Press.
Langacker, R. (1987). Fundations in Cognitive Grammar. Vol. I: Theoretical
Prerequisites. Stanford: Stanford University Press.
Lee, D. (2001). Cognitive Linguistics: An Introducction. Oxford: Oxford
University Press.
Malinowski, B. (1984). Una teora cientica de la cultura. Madrid: Sarpe.
Martnez, A. (Coord.) (2009). El entramado de los lenguajes. Buenos Aires:
La Cruja.
Martnez, A (Coord.) (2014). Huellas tericas en la prctica pedaggica.
El dinamismo lingstico en el aula intercultural. La Plata: Edulp.
Recuperado de: http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/32181
Martnez, A. y Speranza, A. (Eds.) (2012). Cuadernos de la ALFAL, 4.
Recuperado en: www.mundoalfal.org.
Martnez, A. (2012). El espaol de los Andes en la Argentina. Concordancias
cannicas y concordancias alternativas de nmero. En Dankel, P.,
Fernndez, V., Godenzzi, J.C., Pfnder, S., (Eds.). Revista Neue
Romania, 41, 141164. El espaol de los Andes: estrategias cognitivas
en interacciones situadas.
Martnez, A. (2000). Lenguaje y cultura. Estrategias etnopragmticas en
el uso de los pronombres clticos lo, la y le en la Argentina en zonas de
contacto con lenguas aborgenes (Tesis doctoral). Holanda: Universidad
de Leiden.
Martnez, A. (1995). Variacin lingstica y Etnopragmtica: dos caminos
paralelos. En Actas de las Segundas Jornadas de Lingstica Aborigen
(pp. 427437). Buenos Aires: Instituto de Lingstica, Universidad de
Buenos Aires.
Mauder, E. (2000). Variacin lingstica y etnopragmtica. Factores
socioculturales en la variacin ser y estar. Signo y Sea. Revista del
Instituto de Lingstica, 11, 223241.
Narvaja de Arnoux, E. y Martnez, A. (2007). La enseanza de la escritura:
114
Perspectiva discursiva y nivel oracional. Signo y Sea. Revista del
Instituto de Lingstica, 18, 193208.
Quesada, F. (1976). Gramtica Quechua Cajamarca-Caaris. Per:
Ministerio de Educacin, Instituto de Estudios Peruanos.
Speranza, A. (Coord.) (2012). Identidades lingsticas y culturales en
contextos educativos. Buenos Aires, Imprex.
Vidal de Battini, B. (1964). El espaol de Argentina. Buenos Aires: Ministerio
de Educacin.
Wierzbicka, A. (1986). Does language relect culture? Some evidence from
Australian English. Language in Society, 15, 34974.
115
Los autores
Nora Mgica
Es doctora en Lingstica por la Facultad de Filosofa y Letras de la
Universidad de Buenos Aires. Se ha especializado en temas de sintaxis y
morfologa en relacin con el lxico, en teora Lingstica y gramtica del
espaol desde la perspectiva terica de la Gramtica generativa chomskiana
u en retrica latina ciceroniana. Es investigadora con Categora 1 y dirige el
de investigacin Gramtica del espaol desde una perspectiva contrastiva.
Dentro de la Universidad Nacional de Rosario se ha desempeado como miem-
bro del Comit acadmico del Doctorado; dirige la Maestra en Teora Lings-
tica y Adquisicin del Lenguaje; co-dirige Especializacin en Adquisicin y
Enseanza del Espaol como Segunda Lengua. A su vez, ha dictado numero-
sos seminarios sobre sintaxis, morfologa y teora del lxico en universidades
dentro del territorio nacional, como as tambin en Universidad Pontiicia de
Valparaso, Chile. Entre sus publicaciones se destacan Retrica latina. Lengua-
je y Persuasin (junto a Liliana Prez) y Gramtica y lxico (junto a Zulema
Solana) as como numerosos trabajos sobre la lingstica chomskiana.
Zulema Solana
Es profesora en Letras, por la Universidad Nacional del Litoral y Doctora
en Letras por la Universidad de Buenos Aires. En la Universidad Nacional de
Rosario se desempea como docente de Lingstica General I y Lengua Es-
paola III. Ha integrado diversas comisiones evaluadoras para proyectos de
la Universidad Nacional de la Plata, de la Universidad de Buenos Aires y de
la Universidad Nacional Sarmiento, as como de CONICET. A su vez, Como
investigadora, ha participado de diversos programas y proyectos como GRIL
(Groupe de Recherche dans les Industries de la Langue) de la Universidad
116
Blaise-Pascal Clermont Ferrand (Francia) y de diversos Proyectos de Inves-
tigacin y desarrollo. Dirige la revista INFOSUR. Ha publicado numerosos
libros y trabajos sobre la lingstica computacional, como por ejemplo, Mor-
fologa verbal del espaol. Estudio de Lingstica Computacional, y lings-
tica chomskiana (algunos de ellos en conjunto con Nora Mgica). Sobre estos
temas, ha disertado en diversos eventos cienticos, ha dictado seminarios de
posgrado y ha dirigido especialistas en lingstica en la elaboracin de sus
tesis doctorales.
Ann Montemayor-Borsinger
Posee los ttulos Doctor of Philosophy (Linguistics), por la Universidad
de Glasgow; Master of Education (Applied Linguistics) por la Universidad
de Bristol; Master en Economa (Economa Poltica) por la Universidad Na-
117
cional Autnoma de Mxico; Especializacin Periodista Profesional, por la
Association de la Presse Suisse, Suiza, y Licence es Sciences Economiques
et Sociales, por la Universit de Genve, Suiza. Es docente de grado en la
Universidad Nacional de Ro Negro y en el posgrado de varias universidades
nacionales argentinas. Tambin ha dictado seminarios en las universidades
de Ginebra, Helsinki y Minas Gerais. Ha publicado ms de treinta trabajos y
ha dirigido numerosas tesis de maestra y doctorado. Sus investigaciones se
centran en la Lingstica Sistmico-Funcional en espaol, francs e ingls.
Actualmente dirige tres proyectos relacionados con estos temas: proyectos bie-
nales de la Universidad Nacional de Cuyo y de la Universidad Nacional de Ro
Negro, y un proyecto PICTO trienal. A su vez, se desempea como evaluadora
de CONICET, de la Agencia Nacional de Promocin Cientica y Tecnolgica
y de CONICYT (Chile) y de diversas universidades de nuestro pas.
Adriana Boi
Es Profesora en Ingls (INSP, Buenos Aires) y especialista Fontica Ex-
perimental y del Ingls por la University College, (Londres). En la Universi-
dad Nacional de La Plata se desempea como Profesora titular ordinaria en
Historia de la lengua inglesa y en el Mdulo Evaluacin de la Especializacin
en la Enseanza de espaol como Lengua Extranjera. Actualmente forma par-
te del PICT 02230: Estndares para la enseanza, evaluacin y formacin
en ELSE y, desde 2007, es representante de la Universidad Nacional de La
Plata ante el Ncleo PELSE AUGM y el Consorcio Interuniversitario para
la Enseanza y Evaluacin de ELE. Ha publicado diversos trabajos sobre la
Enseanza del Espaol como Lengua Segunda y Extranjera y ha participado
de diversas reuniones cienticas sobre esa especialidad
Yolanda Hipperdinger
Ha obtenido los ttulos de Licenciada en Letras con orientacin en Lin-
gstica y Doctora en Letras en la misma especialidad, ambos por la Univer-
sidad Nacional del Sur. Ha obtenido diversas becas, entre ellas la Doctoral
y la Post-Doctoral del Consejo Nacional de Investigaciones Cienticas y
Tcnicas (CONICET). En la actualidad se desempea como Investigadora
del mismo Consejo, y como profesora de grado y posgrado en el rea de Lin-
gstica de la Universidad Nacional del Sur. Se ha especializado en contacto
118
lingstico, y en esa rea ha desarrollado su trayectoria en la investigacin
acadmica. Ha participado en congresos y jornadas de su especialidad, en los
que ha contribuido como ponente, panelista y conferencista. Ha publicado
una decena de libros y numerosas contribuciones en compilaciones y publi-
caciones especializadas, en el pas y en el extranjero. Entre sus publicaciones
se destacan los libros Integracin y adaptacin de transferencias lxicas, Die
Sprache(n) der Wolgadeutschen in Argentinien y Sobre prstamos y apelli-
dos. A su vez, ha dirigido y dirige trabajos de investigacin de grado y pos-
grado y equipos de investigacin, encontrndose actualmente bajo su direc-
cin el Proyecto de Grupo de Investigacin Prstamo y cambio de cdigo
de la Secretara de Ciencia y Tecnologa de la Universidad Nacional del Sur.
Adriana Silvestri
Es profesora en Letras por la Universidad de Buenos Aires y doctora en
Letras por la misma casa de estudios. Se ha dedicado a la investigacin en Psi-
cologa del lenguaje, en especial a los aprendizajes tardos en la comprensin
lectora. Trabaja en varios posgrados tales como la Carrera de Especializacin
en procesos de lectura y escritura que corresponde a Ctedra UNESCO para
el mejoramiento y la equidad de la lectura y la escritura en Amrica Latina;
la Maestra en Psicologa Cognitiva y Aprendizaje (FLACSO); la Postitula-
cin en Ciencias del Lenguaje, Instituto Nacional de Profesores Joaqun V.
Gonzlez, entre otros. Ha dictado cursos y seminarios a nivel nacional y en
el extranjero sobre su especialidad y tiene numerosas publicaciones tambin
sobre el tema. Entre estas, se destacan los libros El discurso instruccional y
En otras palabras. Las habilidades de reformulacin en la produccin del
texto escrito (1998).
Angelita Martnez
Es Doctora en Letras por la Universidad de Leiden (Pases Bajos). Dirige
en la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educacin de la Univer-
sidad Nacional de La Plata el CEIL (Centro de Estudios e Investigaciones
del Lenguaje) y la Maestra en Lingstica (Cat. CONEAU A). Es profesora
titular ordinaria de Lingstica en la misma Universidad e investigadora del
Instituto de Lingstica de la Universidad de Buenos Aires. Es responsable, a
su vez, de la Delegacin Regional de la Asociacin de Lingstica y Filologa
119
para la Amrica Latina (ALFAL) y de la subsede La Plata de la Ctedra
UNESCO en Procesos de Lectura y Escritura. Ha dictado conferencias y
seminarios en diversas universidades argentinas y extranjeras sobre temas
de etnopragmtica, variacin morfosintctica y contacto de lenguas. Desde
hace ms de diez aos dirige el Programa de investigacin Etnopragmtica
que cuenta con tesistas en diferentes universidades del pas y participa acti-
vamente en el ncleo del Programa internacional El espaol de los Andes
que se desarrolla desde las Universidades de Friburgo y de Montreal. Sus
ltimas publicaciones en revistas especializadas focalizan problemas tericos
relativos al contacto de lenguas y al cambio lingstico, en sta ltima rea
como colaboradora en la elaboracin de la Sintaxis Histrica de la Lengua
Espaola con sede en la Universidad Nacional Autnoma de Mxico.
Lucas Gagliardi
Es Profesor en Letras por la Universidad Nacional de La Plata. Actual-
mente desarrolla su tesina de Licenciatura en Letras sobre la obra Amadeus,
de Peter Shaffer desde la perspectiva de la gentica textual. Se desempea
como profesor en la Universidad Pedaggica (UNIPE) dentro del espacio
curricular Prcticas del Lenguaje en Contextos de Estudio y como docente en
escuelas secundarias. Ha publicado artculos lingstica aplicada y enseanza
de la lengua. Ha presentado trabajos sobre literatura inglesa y sobre el fondo
bibliogrico de la Biblioteca Pblica de la Universidad Nacional de La Plata.
Ha participado en proyectos de investigacin sobre archivos de escritores,
publicaciones impresas y en el programa de voluntariado universitario de la
Facultad de Trabajo Social (UNLP).
120