Sie sind auf Seite 1von 18

06.09.2016 PrintFriendly.

com:Printwebpages,createPDFs

PrimaedopoCeauescu
rivistatradurre.it /2016/05/primaedopoceasescu/

LETRADUZIONIDIPOESIAROMENACONTEMPORANEAINITALIA

diRobertoMerlo

1.Introduzione

1.1.

Nellastoriadelletraduzionidiletteraturaromenainitaliano,lapoesiaoccupada
sempreunpostoprivilegiato.Dalleprimetraduzionidigustobellepoquedelle
interpretazionipoetichesutemifolcloricidellaristocraticaElenaVcrescu(1864
1947)trafineOttocentoeprimoNovecento(tramiteilfranceseoiltedesco)finoalla
poesiaantiliricaepostmodernistadiMirceaCrtrescu(n.1956),passandoperi
grandiclassicidelmodernismoedellavanguardiainterbellici,lapoesiahada
semprecostituitounodeigeneripiimportantinelladefinizionedisdella
letteraturaedellaculturaromena,cheitraduttorihannopropostoconcostanzaal
pubblicoitaliano.

Dopolagelataportatadallinstaurazionedelregimepopolareallafinedel1947ela
conseguenteimposizionedeldogmarealsocialista,chehasegnatoilcompleto
ostracismodelleprecedentiesperienzeletterariesenzaprodurrealcunchdiproprio
degnodinota,larelativaliberalizzazionecheprendepiedeinambitocreativotrala
metdegliannisessantaeliniziodegliannisettantatroverproprionellapoesiail
terrenopifertile.Datadaquestoperiodolaseconda,fortunatissimastagionedella
poesiaromenadelNovecento,dopoquellainterbellica.questoilperiodoincuiesordisconoesiaffermanonomi
comeNichitaStnescu(19331983),MarinSorescu(19361996)oAnaBlandiana(n.1942)eincuilapoesia
conosceunincredibilesuccessodipubblico,determinatoanchedalpossibileascoltopolitico(Cugno1991,
470471)diunapartedellanuovapoesiache,tramitelascritturaallusivaeparabolica,sifacomplicedellettore
offrendogliunavelataeindirettacriticadelladittatura.

Controllataecensuratadaicanidaguardiadelregime,maancheassecondataepromossatramiteilsistema
editorialeelibrariodistato,dalsecondodopoguerrafinoallaRivoluzionedel1989laletteraturaromenasi
definiscefortementeinrelazioneaquelPoterefortecheperdecenni,traresistenzeecompromessi,neha
influenzatoilfarsieneha(sor)vegliatoidestiniinpatriaeallestero.Ilcrollodelregimeciauscistahasegnato
quindiunmomentodisvoltaepocale,oltrecheperlinterasociet,ancheperlaletteraturaromena.

1.2.

AvevadunquecertamenteragioneBrunoMazzoniquando,nelpreambolodelprimospogliosistematicodelle
pubblicazionirelativeallapresenzadellaletteraturaromenainItaliasuccessiveallacadutadelregimeromeno,
eseguitoapocopidiundecenniodaglieventidecisivideldicembre1989,consideravachetaledata[potesse]
essereinqualchemodoconsiderataqualeannosoglia,significativaprobabilmentediunprimaediundoponello
scambioculturalerecentetralaRomaniaelItalia(Mazzoni2002,333).

Equestocertamenteinvirtdelvenirmenodiquelpotereautoritariocheperdecenniavevaattentamente
sorvegliato,censuratoespessoindirizzatotalescambio,forierodiunineditalibertdicircolazionedipersonee
ideemaanche,enonsecondariamente,perleprofondetrasformazionieconomiche,politicheedimentalitche
essohainnescatonellasocietromena,destinateamodificareinprofondititermini,gliattorieinfinelanatura
stessadelloggettoditalescambiorispettoalperiodoprecedente.

http://www.printfriendly.com/print?url=http%3A%2F%2Frivistatradurre.it%2F2016%2F05%2Fprimaedopoceasescu%2F 1/18
06.09.2016 PrintFriendly.com:Printwebpages,createPDFs

Daunlato,alivellostrettamenteletterario,lacrisiattraversataneglianniNovantadallaletteraturaromena
colpitadalcollassodelsistemaeditorialeelibrariostataleeimprovvisamentecostrettaadoversiconquistareun
postonelconcorrenzialemercatoglobaledellemerciculturali,induracompetizioneconlesplosionedeimediae
deidiscorsinonfictioncomelamemorialisticaeilgiornalismositraduceinunfertileripensamentononsolodei
mezziespressiviedellepoetichemaanchedelruolostessodelloscrittore,edeterminalaconfigurazionedi
paradigmiletterariassaidiversidaquellideiperiodiprecedenti,chetroverannoprestopostoanchenelle
traduzioniitalianedipoesia.

1.3.

Dallaltrolato,lapossibilitdicomunicare,spostarsieviaggiaredapartedegliautori,nonpisottopostaal
controlloeallerestrizionidelregime,accrescelapossibilit,inprecedenzapilimitata,diricorrereastrategiedi
promozioneeditorialecomelapresenzadegliscrittoriallepresentazioni,laloropartecipazioneafestivalletterari
oilrilasciodiintervisteneimedia,laqualeavrindubbiamenteavutouncertopesoneldeterminareilcrescente
orientamentodiunapartedieditorietraduttori(eoccorrenonsottovalutarelimportanteruolosvoltodaquesti
ultiminellapromozioneenellamediazionedelletraduzionineiconfrontitantodeiprimiquantopoidelpubblico)
versolaletteraturacontemporanea.

Laliberacircolazionedellepersoneincrementainoltrelepossibilitdapartesiadegliautorisiadeitraduttoridi
promuoversiinprimapersona,ancheattraversocontattipersonaliconscrittori,critici,circolieassociazioni
culturali,nelfoltoeassaimobilepanoramadellecaseeditricipiccoleepiccolissime,ilcuiinfittirsicontinuala
tendenzaallapolverizzazionedelmercatoeditorialegiinattoallametdeglianninovanta(Cesana2010
[2002],28)eulteriormenteintensificatasisullondadellepossibilitdiabbattimentodicosti,tempietirature
consentitodallastampadigitalechedallafinedegliottantasiaffermainambitoproduttivo(Ferretti2004,IV.14).

1.4.

AquestopropositooccorrenondimenticarecheiprofondiemultiformicambiamentiattraversatidallaRomania
trafineXXeinizioXXIsecolosiproducononelcontestodimutamentiassaipivasti,diportataormaiglobale,
cheinteressanoancheilnostropaese.Perquantoquisidiscute,specificamenterilevantisonolavventodella
rivoluzionedigitaledallametdeglianninovantaesoprattuttoilsuoradicalizzarsineglianniduemila.
Allinternodellepiampiericaduteditalerivoluzioneinambitoeconomico,socialeecognitivo,infatti,si
collocanoanchegliepocalicambiamentiprodottieindottinelsistemaeditorialeelibrariotradizionale,inItalia
entratofindaiprimianninovantainunaparaboladiscendenteche,inconcomitanzaconfenomenieconomici
negatividicaratterenazionaleeinternazionale,avrebbeprestodeterminatounastasidelmercato(Cesana
2010[2002],2627Ferretti2004,V.3).

Ilsismageneratodallaffermazionedeldigitaletantonellemodalitdiproduzioneedidiffusionedellibroquanto
nelleabitudinidiletturaenelconcettostessodilibro,unitamenteallasemprepiseveracrisieconomicaedi
identitdelleditoria,avrannotralevarieconseguenzelaprecarietdellesistenzasulmercatoanchedititoli
recenti(conseguenteallaprecarietdellesistenzastessadellecaseeditrici,lacuiuscitadalmercatopuavere
comeeffettoancheabreveterminelascomparsadiintericataloghi)elalorolimitatadiffusionelungoicanali
consuetidellelibrerieedellebiblioteche(conseguenteallaricordatapolverizzazionedelloffertainpiccolee
piccolissimecaseeditrici,alcunepocopichetipografieapagamento,dalprofiloestremamenteecletticoeprive
diprogettieditorialiforti,eallaffermazionedelsistemaprintondemand),unasicuradiminuzionedivisibilit,
compensatainalcunicasidallacircolazioneinreteedallapossibilitdiacquistotramiteigrandirivenditorionline.

Talimutamentigeneraliinteressanoovviamenteancheletraduzionidiletteraturaromenainitaliano,epiancora
ungenerecommercialmentedasempredinicchiacomelapoesia.

2.Glianninovanta

2.1.

IlprimodecenniodellaritrovatalibertinRomaniaedellapossibilitdiliberiscambiecontatticonlItalia,con
novetitoliindiecianni,concentratinellaprimametdeldecenniocirca,nonconosceunaparticolareimpennata
http://www.printfriendly.com/print?url=http%3A%2F%2Frivistatradurre.it%2F2016%2F05%2Fprimaedopoceasescu%2F 2/18
06.09.2016 PrintFriendly.com:Printwebpages,createPDFs

delletraduzionidivolumidipoesiaromenacontemporanea(cosadelrestovalidaancheperlanarrativaMerlo
2014,2.1),maanzi,rispettoallultimodecenniodelladittatura(duranteilqualesieranopubblicatiunadozzina
circadivolumidipoesia,traraccoltedautoreeantologie,epiuniformementedistribuiti),unalieveinvoluzione.

Complici,certo,anchelaricordatastasidelmercatoelamassicciatascabilizzazionedelleditoria(Cadioli,
Vigini2012,III.5.1),cheriduceigiesiguispaziperiniziativeeditorialicommercialmentemarginali,ela
progressivatrasformazionedelleditoriatradizionaledelletteratoeditoreodelleditoreprotagonista(Ferretti
2004,I.1)inunaEditoriasenzaeditori(Schiffrin2000)deigrandigruppi,governata[]menodallideadella
costruzioneprogrammaticadelcatalogochenondallalogicadellarealizzazioneacceleratadelbusiness
(Cadioli,Vigini2012,II.5.2)coscomeilcontraccolpoideologicodellacadutadelMuroedelladivulgazionedelle
durissimerealtdeiregimidellEuropadellEst,chesivaainnestaresullacrisidellaculturadisinistra,laqualein
variamisuraeinvariomodoavevainformatoperlungotempolapoliticaeditorialedimoltecaseeditricidiprima
importanza.

Rispettoaidecennisessantaottanta,esconoinfattidalgiocotantolecaseeditricipiccolemediemadigrande
prestigioso,comeGuandaelelitariaScheiwiller,quantolegrandiEinaudi,Feltrinelli,Vallecchi(chevivonodai
primianniottantaunacrisiprotratta[che]investelostessoprogettoeditorialculturaleelaculturadisinistrasu
cuiingranparteeinvariomodofondato[Ferretti2004,V.1]),MondadorieGarzanti(coinvoltedallacrisidelle
concentrazionieaccomunatedallinterventodelcapitaleextraeditoriale,dallacogentelogicaindustrialee
commercialedellapparato[ibidem,V.17]).Neglianninovanta,luscitadivolumidipoesiaromenaaffidata
quasitotalmenteaformedipubblicazionesovvenzionata.

2.2.

Ivolumidipoesiadiquestoperiodo,perlaquasitotalitcurati/tradottidaspecialistidiromenointernialluniversit
italiana,esconoinfattiperlopiconilsostegnodifinanziamentipubblici,evannoacollocarsinellambitoo
delleditoriadiprofiloaccademicoodellecaseeditricimedieepiccole.DaunlatoabbiamoledizionediBarbu
curatadaAldoCuneo(1990),ricercatoreallUniversitdiPisa,elantologiacostruitadaMarcoCugno(1996a),
professoreaTorino,cheesconoperGiardinidiPisaeleEdizionidellOrsodiAlessandriaconilcontributo
ministerialeallaricerca,eluscitadellamonografiadiAnnaRitaOnnembo(1990)suiSalmiargheziani,perIl
BagattodiRoma(perlaqualepernondispongodidaticertirelativialleventualefinanziamento),mediatada
LuisaValmarin,professoressadiromenoallafacoltdiletteredellaSapienzadiRoma.Dallaltrolato,troviamo
lantologiadiStnescucuratadaFulvioDelFabbro(DelFabbro,Tondini1999),lettoreaFirenze,perLeLettere,
elantologiadiCaraiondiIoanGuia(1994),professorediromenoallafacoltdiscienzepolitichedella
Sapienza,chebeneficianorispettivamentedelfinanziamentodallaCommissioneEuropeanelquadrodel
ProgrammaArianna1998edelcontributoministerialeitaliano.Nonrecanoinvecemenzionedicontributola
monografiasuSorescufirmatadaGheorgheCarageani(1999),professoreaNapoli,cheesceinambito
accademicotralepubblicazionidellIstitutoUniversitarioOrientalediNapoli,egliScrittiromenidiCelan,curatida
MarinMincu,professoreaFirenze,etradottidaDelFabbro(DelFabbro,Mincu1994)perlapiccolama
dinamicissimaCampanottodiPasiandiPrato,provinciadiUdine,(ilvolumeperriproponematerialiinpartegi
illustratidaVanhese1988,orainRO2002).EccezioneaquestoquadrofaIonDeaconescutradottodatefan
Damian(1993),docentediitalianoaCluj,perlaCentonadiPalermo.

2.3.

Perquantoriguardagliautoritradotti,continuaagrandilineelatendenzadeidecenniprecedenti,cheavevavisto
volumidedicatiagrandiautoricomeLucianBlaga(DelConte1971eMincu,Albisani1989)eTudorArghezi
(Quasimodo1966DelConte1968eCugno1972)ecorrenti(lavanguardia,conCugno,Mincu1980)della
fertilestagionepoeticainterbellica,accantoallatraduzionedipoetidellanuovagenerazionecheesordiscea
partiredallametdegliannisessanta,alivellosiaantologico(Cugno,Mincu1986)siamonografico,con
traduzionidaBlandiana(Mitescu1987),Sorescu(Carageani,Bertini1987)eStnescu(Mincu,Parenti,Del
Fabbro1987eMitescu1988).

2.3.1.Cosabbiamo,daunlato,conCuneo1990,latraduzioneintegraledelloperapoeticadellinterbellicoIon
Barbu(18951961),unodeipigenialipoetiromeni,maestrotantodellermetismometafisicoquantodel
balcanismo,chevaadaffiancarsiaquellegiricordatediLucianBlaga(18951961)eTudorArghezi(1880
http://www.printfriendly.com/print?url=http%3A%2F%2Frivistatradurre.it%2F2016%2F05%2Fprimaedopoceasescu%2F 3/18
06.09.2016 PrintFriendly.com:Printwebpages,createPDFs

1967),elaproduzioneromenadiPaulCelan(19441970),anchessacitata,chesicollocainprossimitdel
surrealismobucarestinodeglianni194547.

2.3.2.Dallaltro,sitraduconoduegrandisessantisti,entrambigigiuntiallaconclusionedellapropriaparabola
umana:MarinSorescu(19361996),tragliautoripipopolaridelsecondoNovecento,autoredimemorabili
poesiemetaforechegiocanosullorlodeltragicosenzamaicadervi,digrandissimaintensitancheneitoni
scanzonatieironici(Cugno1995)eNichitaStnescu(19331983),ilpigrandeinnovatorenovecentescodel
linguaggiopoeticoromenodopoArghezieunodeipistraordinaripoetidelNovecento(nonsoloromeno),al
centrodellacuipoeticasitrovailproblemaontologicodellinguaggio(Mitescu1988).

2.3.3.Naturalmente,leviolentecontorsionidellastoria,conlepesanticonseguenzechehannoavutosuidestini
personalidegliscrittori,nonconsentonounasistemazioneeccessivamenteschematicapergenerazionin
anagrafichendicreazione.Uncasoaparte,chemostrachiaramenteilcaratterecongiunturaleepuramente
utilitariodiqualsiasiincasellamento,IonCaraion(19231986),autorechehaesorditonellinterbellicocome
protagonistadellagenerazionedellaguerradel194546,tornatoallavitaletterarianel1966(dopoilsilenzio
deiterribiliannidelleprigionicomuniste,195055e195864)nelcontestodellaffermazionedellanuova
generazione,edivenutoinfinescrittoredellesiliodal1981,quandosistabilisceaLosanna.

2.4.

Accantoaquestifilisparsi,momentodieccezionalerilievosicuramentelarazzoantologicoampioecoerente
dellinteroNovecentopoeticoromenointessutodaCugno(1996IIed.rivedutaecorretta2008).Fruttodi
decennidistudimeticolosieditraduzionicertosinamenteripensateeriviste,questaambiziosasillogedi
quattrocentotestidi49autorisicollocanellamiglioretradizionedelgenereantologico,incuilinevitabilecernitadi
autorietestiattoessenzialmenteesegetico,costituendoprimocontributoinassolutoditalegenereeaccolto
confavoreanchedallacriticaromena,percuilautorericevenel1998ilPremiodellUnionedegliscrittoridi
RomaniaunaveraepropriastoriaimplicitadellapoesiaromenadelXXsec.

IlvolumehascrittoBrunoMazzoni(2002,337)inassolutoilprimocontributomiratoa
tracciareundisegnodellapoesiaromenanellarcodiuninterosecolo:progettoambizioso,piche
egregiamentesvoltocomestatosottolineatodallottimaaccoglienzariservataalloperadalla
criticaromena.Meritoulterioredellautorestatoquellodiinglobarenellasuaimplicitastoria
alcuneimportantivocidellesilioromeno,proponendocosunsuperamentodelleschematizzazioni
correnti.

GuidatodalcorposoepuntualestudiointroduttivodiCugno,LapoesiaromenadelNovecento:dalsimbolismo
allagenerazione80(ppagineVLXXXII),illettorepucogliereneisuoitrattifondamentaliilfarsieildivenire,
lungoquasiunsecolo,delleformedellaculturapoeticaromenacontemporaneaintuttalalorocomplessitetica,
esteticaestorica,attraversotestiesemplariecosapernullasecondariaesemplarmentetradotti.Trai
numerosissimiesempiditestidegnidifigurareinoriginaleeintraduzioneitalianainqualsiasiantologiadipoesia
mondiale,citoilmagistraleesordiodelsonettoCLVI(2)diVasileVoiculescu(18841963):

Iubireameaetreazcaunpriveghidearme,
Unlungajundelupteroicncordat
Nimicnulncezetenmine,cumnudoarme
intitularc,nsinevibrnd,darnemicat.

Destoilmioamorecomevegliadarmi
Lungavigiliaeroicamentetesa
Nullalanguisceinme,chestoinallarme
Arcopuntatochevibrainattesa(Cugno1996a,7173).

http://www.printfriendly.com/print?url=http%3A%2F%2Frivistatradurre.it%2F2016%2F05%2Fprimaedopoceasescu%2F 4/18
06.09.2016 PrintFriendly.com:Printwebpages,createPDFs

Illustrativadellestremaattenzionededicataallaresatraduttivadeltestodapartedelcuratore,comesidiceva,
lacontinuaoperadirevisionedelleproprietraduzioni,cometestimoniaadesempiolevoluzionedelletraduzioni
dellamatoArghezidiTestament,PsalmoMorgenstimmung,lacuistrutturarimica,assenteneiversiscioltidella
raccoltadiCugno1972,ricompare,conunalibertrispettosadelsensoedellapoeticaargheziana,nellantologia
del1996citoadesempiosololaprimastrofadiTestament/Testamento:

Nuivoilsadreptbunuri,dupmoarte,
Dectunnumeadunatpeocarte,
nseararzvrtitcarevine
Delastrbuniimeipnlatine,
Prinrpiigropiadnc
Suitedebtrniimeipebrnci
icare,tnr,sleurciteateapt
Carteameai,fiule,otreapt.

Nontilascererede,allamiamorte,
chediunnomeadunatosopraunlibro.
Nellaserainrivoltacheviene
daimieiantenatifinoate,
travoraginiefosseprofonde,
daimieivecchiarrampicatecarponi
eche,ancorgiovane,dovraisalire,
ilmiolibro,figliuolo,ungradino(Cugno1972,5).

DaconfrontareconCugno1996a,35:

Nontilasceraveri,allamiamorte:
Unnomeaccoltosuunlibrohaiinsorte.
Nellaserainrivoltachescesa
Finoatedaimieiavi,protesa
Sucaverneeburroni,
Dacuiivecchiemerserocarponi,
Echesegnanoancorailtuodestino,
Ilmiolibro,figliuolo,ungradino.

3.IlXXIsecolo

3.1.

Ilnumerototaledititoli(38)elamediaannualecomplessiva(2,37)diquestiultimisediciannipaiono
incredibilmentealtirispettoaivaloridelperiodoprecedente(certo,pibreve),maunascorsaanchesommaria
allalistadititoliindividuafacilmenteunaparticolareconcentrazionedelleuscitenellultimoquartodelperiodo,in
cuisiincontranodueanni(2012e2015)cheregistranounnumerodiusciteassolutamentefuoridalcomune(9e
13titoli),checomplessivamentecostituisconodasoleil57,94%deltotale!Facendoastrazionedalquadriennio
checomprendeledueannateanomale(dicuitrapoco,v.3.2),ilperiodo20002011,con14titoliin12anni,
presentaunamediaannualedelleuscitechesiattestasuvalori(1,6)noncosdistantiquelladelperiodo1990
1999(0,9).Benchilperiodopresentinotevolibuchi,conquasilametdeglianni(2000,2001,2002,2005,
2007,2009,2011)senzaalcuntitolo,soprattuttonellaprimametdelsedicennio(5annisu8),comunque
visibileunalievetendenzaallacrescitaneltempodelnumerodivolumipubblicati,chegiustificalaumentomedio:
3titolinel20002003,5titolinel20042007,6titolinel20082011,crescitachediventaesponenzialenel
quadrienniocomprendenteidueannipicco:24titolinelperiodo20122015.

http://www.printfriendly.com/print?url=http%3A%2F%2Frivistatradurre.it%2F2016%2F05%2Fprimaedopoceasescu%2F 5/18
06.09.2016 PrintFriendly.com:Printwebpages,createPDFs

3.2.

Sulversanteextraletterariouneventodiquestoperiodosignificativoperlincrementodelletraduzionidi
letteraturaromenainitalianolanascitanel2006,nelquadrodellIstitutoculturaleromeno(ICRInstitutul
CulturalRomn,www.icr.ro/),fondatonel2003alloscopodipromuoverelaletteraturaelaculturaromenaa
livellointernazionale,diunorganismospecificamentedestinatoallagestionediprogrammidisostegnofinanziario
allatraduzioneeallapubblicazionediletteraturaromena,ilCentronazionaledellibro(CenNaCCentrul
NaionalalCrii,http://www.cennac.ro/).Fondamentaleperlaumentodelletraduzionidinarrativa(28volumi
finanziatisu61uscititra2007e2014Merlo2014,3.3),ilsostegnoassicuratodalCenNaCatraduttoriededitori
hatuttaviaricadutedigranlungaminorinelcasodellapoesia,ambitoincuisiregistranosoltantocinquevolumi
pubblicaticonlapartecipazionedellICR:Irimciuc2010,Tarantino2012,Mazzoni2015,Pop2015,Banciu,
Mazzoni2015.

Tuttavia,comfacileosservare,purcoincidendoconlapartecipazionedellaRomaniacomepaeseospiteal
SalonedelLibrodiTorino,eventochehadeterminatoinquellannounnotevoleaumentodelletraduzionidi
narrativa(13),dicuipididueterzi(9)sostenutedallICR(Merlo2014,3.3),ilpiccodelletraduzionidipoesiadel
2012,consolountitolofinanziatosunoveusciti,appareslegatodallazionedipromozionesostenutadellICR.Lo
stessovaleperilpiccodel2015,consolitretitolifinanziatidallICRsu13,eingeneraleperlalievecrescitadel
periodo20002011,incuisolounodei14titoliuscitisiavvalsodelsostegnodellICR.

Questedueimpennatenelletraduzionidipoesiaparrebberodunqueesserefruttodiunaconvergenza
congiunturaleealeatoriadelleattivitcondotteinmodoautonomoenoncoordinatodavaritraduttoriededitori.
Allostessomodo,illieveincrementocomplessivodeititolidipoesiaromenacontemporaneatradottainitaliano
nellultimodecennioparedovutaallapossibilitdapartedeglieditoridiprodurretiratureminimeopubblicare
direttamenteondemand,concostierischiridottieminimoimpegno.Nonuncasoseescludendoititoli
sostenutidallICRivolumipubblicatinel2012enel2015sicollochinoperlopipressoeditoripiccoli/piccolissimi
oincataloghivirtuali.

3.3.

Dalpuntodivistadegliautoritradotti,seinlineageneralesiconfermalatendenzaormaiconsolidataagiocaresu
entrambiifronti,passatoepresente,sinotaunattenzionesemprecrescenteperlapoesiaattuale,inparticolare
apartiredaglianniduemila.Ilpanoramacomplessivodelletraduzionidipoesiaromenainitalianoillustraoggi
unafelicecompresenzadiautoriinpienaattivitappartenenti(certoneilimitidivaliditdelleclassificazionidi
comododellastorialetteraria)apigenerazionicreative,arappresentarelagrandevitalitdellapoesiaromena
contemporaneaesoprattuttolafertilecoesistenzainessadiformule,direzioni,opzionichedaglianninovantain
poisisonosemprepivenuteconfigurandoallinsegna,pichedelleampiepoetichegenerazionalicomenel
periodoprecedente,dellefortiindividualitedellescritturesingolari.

Particolarmentesignificativoilfattocheesistanooggivolumidiampiorespiro,cheillustranolaproduzionedi
autoridegliultimitrentaquarantanninellorofarsi,mutare,ritornare,intrecciarsi,aldildellecategorizzazioni
generazionalidellastorialetteraria,echeinparalleloaquantosiprodottonellatraduzionidiprosa(v.Merlo
2014,4.3e6)picisiavvicinaalloggipiaumentalasincronicitdelleproposte,convarieraccolteche
contengonotestipubblicatianchepochianniprimadellalorotraduzioneinitaliano(ades.Frabotta,Mazzoni
2004Tarantino2012DeSalazar2012Magliocco2012e2015Bernacchia,Fatica2013Banciu,Mazzoni
2015Mazzoni2015).

Questaattenzionecrescenteperifenomeniinattononvatuttaviaascapitodellinteresseperautori
rappresentatividelpassato,chevengonoacompletareunaprospettivastoricachesipresentasemprepiricca,
comprensivaearticolatatantoalsuointernoequantoneisuoilegamiconilrestodelleletteratureeuropeeenon
solo,etantopiimportantequantofortementeinteriorizzataemetabolizzatadagliautoriromeni.Echideigrandi
modernistiinterbellicisiritrovanononsolonelneomodernismodellagenerazione60maanchenel
postmodernismodellagenerazione80,coscomeanticipazionideldiscorsopoeticopostmodernosiritrovano
inalcunemodalitpoetichedeirappresentantidellegenerazioniprecedenti(ades.MarinSorescu).

http://www.printfriendly.com/print?url=http%3A%2F%2Frivistatradurre.it%2F2016%2F05%2Fprimaedopoceasescu%2F 6/18
06.09.2016 PrintFriendly.com:Printwebpages,createPDFs

3.3.1.Daunlato,quindi,sullondadellanaturalematurazionecreativadegliautoriedellalorosedimentazione
nellacoscienzapubblicaecriticaromena,nelletraduzioniitalianedipoesiapostbellicatrovanospazioautori
semprepigiovani:accantoaesponentidellagenerazione60,nelfrattempoanchessievoluti,compaionoesi
moltiplicanoautorinatinegliannicinquantaesessantaappartenentiallapromozione70eallagenerazione80,
conunoperaconsolidatasinelcorsodeglianninovantaeduemila.

AbbiamoinprimoluogoAnaBlandiana(n.1942),poetaeprosatrice(tradottainitalianodaMarcoCugnocon
Progettiperilpassatoealtriracconti,Milano,Anfora,2008)diimmensastatura,nonsolounodeinomidiprima
grandezzadellanuovagenerazionedegliannisessantamaancheunodeisuoiautoridimaggioretenuta,
presenteconunantologia19662000(Frabotta,Mazzoni2004)eunvolumedinuovepoesiedel2010(Barindi
2015),chesegnanounasvoltadelsuodiscorsopoetico.Sesidovesseindividuareunapossibilegenealogia
letterariaallinternodellaqualeinserirelapoesiadellaBlandiana,scriveDanOctavianCepragainconclusione
allapenetrantePrefazionecheapreilvolumepirecente,

sidovrebbepensareprobabilmentealladignitapollineaattraversatadainquietudiniabissalidi
AnnaAchmatovao,ancorameglio,allaliricasalda,riflessivaedeterminatadiIngeborg
Bachmann,concuilecorrispondenzeeleaffinitsonoavoltefortissimeesorprendenti.Inquesto
senso,lapossibilitdileggereoggiinitalianoAnaBlandianasignificaanchefareiconticonla
grandepoesiadellEsteuropeodiquestiultimicinquantanni,perrecuperarlaeintegrarlaapieno
titolonelnostroorizzonteintellettualeespirituale,perritesseresulmeridianodellapoesia,ilegami
spezzatifraledueEurope(D.O.Cepraga,inBlandiana2015,5).

Segueunaseriediautorinatineglianniquarantaecinquanta:GeoVasile(n.1942)ValeriuArmeanu(n.1946
2015)IonDeaconescu(n.1947)DinuFlmnd(n.1947),ilcuiitinerariopoeticodidipanatrauninferno
freddocheilpoeta,costantementeesiliatodalluniverso[],attraversaavolteconunosguardoironicoe
unarealtpisolareeapollinea[...]incuiilpoeta,attraversounaveraepropriascarnificazionelinguisticae
ontologica,fissalasuaparolanellaluminosit,quasimetafisica,dielementiormaipacificati(Magliocco2010,7)
DanielaCrsnaru(n.1950),lecuipoesiedellaraccoltadel2008,inprevalenzadamore[],esprimonoin
realt,meglioditantisaggietrattatidisociologia,loscaccocheaccompagnalalibert,inultimaistanzala
condannaallalibertdelluomocontemporaneo,soggiogatodaunamodernitcheportainsuninquieta
voracitesistenziale,unmaleoscurocheconduceversounadisperatavitalit(Mazzoni2008,6)Nichita
Danilov(n.1952),lacuipoeticasicollocailsegnodiuninterrogativoontologiconatodallinteriorizzazionedella
concretezzastraniantedellalteritedellaltrove,dellincapacitdelluomodiridefinirsiallinternodelproprio
mondo(DeSalazar2012,25)GheorgheVidican(n.1953)Floareauuianu(n.1953),anchepittriceegrafica,
percertiversiunavocedissonantenellapoesiaromenacontemporanea,nellacuipoeticadominailcorpo,
corpofisicodidonna,maanchecorpodellibro,corpodellapoesia,laqualeinalcunicasisitrasformainuna
veraepropriaantagonista,nonpioggettomasoggettocheesprimelapropriaforzadiresistenzaaltentativodi
coercizioneesercitatodallapoetessafaber(Tarantino2013,59)DenisaComnescu(n.1954),lacuipoesia,
nellasciadelriscattostilisticoedeticodellIosoggettivodelneomodernismodegliannisessantaeincontiguit
conlosperimentalismoantiliricodegliOttantisti,trovaunequilibriosottiletradialogismoesolennitnelsegno
privilegiatodellossessionedellabiografia(BrunoMazzoni,inBanciu,Mazzoni2015,145)eMirceaCrtrescu
(n.1956).

Lamaggiorpartediquestiautorihadebuttatoinizialmenteneglisettantaesiaffermatatraanniottantae
novanta,acavallodelperiodopinerotraladittaturaeimiraggidellalibertdegliannidellatransizione,nel
contestodelradicalerinnovamentopoeticoiniziatodallagenerazione80ilcuicapofilaindiscussoproprio
MirceaCrtrescu.Diquestoeccezionaleautorecheanchenarratoredistraordinariaforza,tradottosempre
daBrunoMazzoniconTravesti(2000),Nostalgia(ed.ridotta,2003ed.integrale,2012),Perchamiamole
donne(2009)elatrilogiadiAbbacinante.Lalasinistra(2007),Ilcorpo(2015)e,inuscitaperil2016,Lala
destra,tuttiperVolanddiRomaspiccainparticolare,dopolaprimaraccoltadel2003,lampiasillogeIlpoema
dellacquaio(Mazzoni2015),antologiadautoredallinteraoperapoetica19831992.Riprendoquila
pertinentissimacaratterizzazionechedellapoesiacrtreschianahafattoCepragainoccasionedelluscitadi
Mazzoni2003:

http://www.printfriendly.com/print?url=http%3A%2F%2Frivistatradurre.it%2F2016%2F05%2Fprimaedopoceasescu%2F 7/18
06.09.2016 PrintFriendly.com:Printwebpages,createPDFs

Diorientamentoperlopinarrativoeantilirico,costituitadaunsapienteimpastodiiperrealismo
visionario,resocontoautobiograficoegiocometaletterario,lapoesiadiCrtrescusifanotare,fin
dallasuaprimacomparsa,perlafortecaricainnovativaedifratturarispettoallatradizionelirica
immediatamenteprecedente.Sitrattadiunprogettocoerenteeambiziosodirifondazionedel
linguaggiopoetico[].LintensitdeiversidiCrtrescuderivaingranpartedaquestosforzo
coscienteelucidodicostituireunanuovalinguapoetica:isuoitrattidominantisonolassunzione
programmaticadeiregistriprosasticiecolloquiali,loralitesibita,ilrifiutodiogniidiolettoliricoo
ermeticoinfavoredellaassolutaprecisionedelladesignazione,delliberoattraversamentoditutta
lalingua(DanOctavianCepraga,inManacorda2004,293294).

Affermatisineglianninovantasonoancheautorinatinegliannisessanta,comeIoanVieru(n.1962),lacui
scritturaermetica,impenetrabile,siallontanadalrealismoespressivo,dallimmediatezzaedallatrasparenza
linguisticadelcanonepoeticocontemporaneoindirezionedinon[una]poesiadioggetticoncreti,materiali,ma
delletracce,delricordochequestihannolasciato(Tarantino,inCerrone,Guarnieri,Sptar2003,10),Ruxandra
Cesereanu(n.1963),chedissotterrairegninascostidelcorpoedellamente,ilabirintisommersidelmagma
psichicoeconminuziaanatomicalicauterizza,lipurifica,liesorcizza(Magliocco2012,11)praticandoun
delirionismoprogrammaticochedifferiscedallonirismocomelallucinazionesidistinguedalsogno,in
direzionediunalterazioneaccentuata,traumatica,lacerata,nevrotica,schizofrenicadellarealtounapoesia
cortigiana,coltaederotica,cerebraleesensuale,cheriprendeprogrammaticamentelaformuladecadentenel
segnodiunsingolarissimoistrionismopoetico,comeinMagliocco2015eAuraChristi(n.1967),autricedella
RepubblicadiMoldaviatrasferitasiinRomania,chepraticaunaliricadellameditazioneseriaeprofonda,
espressainmetaforenellequalilamodernitelasensibilitdelsecolosiconfondonoconilchiarovigore,
marcatamenteoriginale,tumultuosoequasimusicale(NicolaeBreban,inPop2015,185ilvolumecomprende
poesie,persolocontestoinitaliano,ealcuneproseautobiografiche).

3.3.2.Inquestoquadrogenerazionalecheincasellainmodosommarioindividualitassaidiverseper
temperamento,modelliestetici,riferimenticulturali,personalitedettatopoetico,alcuniautorifannofigura
ancorapiapartepervarimotivi.

Inprimoluogo,perragionievidenti,ilpremioNobelHertaMller(n.1953),tedescadelBanato,dicuiBruno
Mazzonihatradottolaprimaoperacomposta(letteralmente!)inromeno,icollagediEssereononessereIon
(Mazzoni2012),unserissimodivertissementconleparolediunalinguaamataeodiata,lalinguadelladittatura
maanchedimoltiaffetti,lecuivenatureludichelaMllersametterealloscopertoobliquamenteinunmodoche
ricordalospiritodeicalembourdellastagioneromenadiCelan(v.sopra).

Poi,imoldaviGrigoreVieru(19352009)eNicolaeDabija(n.1948),autoridilinguaromenanatiecresciutinella
RepubblicasocialistasovieticadiMoldavia,dal1991RepubblicadiMoldavia,perch,sedaunpuntodivista
generazionalesiaffiancanoagliautorisessantistisettantistiromeni,essihannoperesorditoescrittoinun
contestoculturaleepoliticoassaidiverso,nelcuiquadrovannolettiecompresi.Atuttoggi,lunicaantologiadella
poesiadilinguaromenadellaRepubblicadiMoldaviaCugno1996b.

PerlampiezzanotevoledellasuaparabolapoeticavaricordatoilsurrealistaGelluNaum(19152001),unodegli
autoripipeculiaridellaletteraturaromenapostbellica,traifondatoridelGrupposurrealistaromeno(194147),
ancheglisostanzialmentesilenteduranteilprimoperiododelregime(apartequalchecompromessopoi
rinnegato)etornatoallaletteraturanel1968conunoperache,nellasuaampiezzamultiforme(poesia,prosa,
teatro),sisegnalaperlamirabolantecoerenzastilistica,nelsolcodiunavanguardismoperpetuo.AncheNina
Cassian(19242014)haavutomoltestagioni:dopoilpromettentedebuttointerbellicomodernistaavanguardista,
passanegliannicinquantaallastrettaobbedienzarealsocialista,pertornarealleoriginidallametdeglianni
sessantae,dopolautoesilionegliStatiunitinel1985,ascrivereancheininglese.Nellestoriepirecentie
accreditatedellaletteraturaromenaquestounnome,nelmiglioredeicasi,disecondopiano,mailfattochein
ItaliasiastatopubblicatodaAdelphiavverteCepraga2015puesserefontediequivocieincomprensioniper
unlettoreinavvertito.

Perilparticolareprofilodelloperapoeticanelcontestodellaloroproduzioneletterariaedellaloroattivitsi
segnalaOctavianPaler(19262007),uomopoliticoegiornalista,giinternoallapparatoinepocaCeauescu,ma

http://www.printfriendly.com/print?url=http%3A%2F%2Frivistatradurre.it%2F2016%2F05%2Fprimaedopoceasescu%2F 8/18
06.09.2016 PrintFriendly.com:Printwebpages,createPDFs

scomodoperlesueopzionifilooccidentali,poiinfluenteopinionistapostrivoluzionario,nonchunodegliautori
pipopolaridellaRomaniadegliultimidecenni,lacuipoesia,menonotarispettoallasaggistica,alla
memorialisticaeallanarrativa,parolacaricadieventi(Rotiroti2013)cheriflettelacoscienzaacutaeilsenso
profondodellaprecarietdellesserestranieroinmezzoacosestraniere.AltronomedispiccoquellodiPetru
Creia(19271997),raffinatissimocriticoletterario,grecista,saggistaedeccezionaletraduttore,poetadaldebutto
tardivo(1979)chepraticaunapoesiaalconfineconilsaggio,delpensieroproiettatonellassoluto,orficae
metapoetica,dallelegantecalligrafialinguistica.

3.3.3.Afrontedellaragguardevoleinfusionedipoetidistrettaattualit,lamaggiorpartedeiqualiviventio
decedutialmassimonegliultimidiecianni,nonlatitanoperneppureletraduzionidiautoriantebellici,tracui
spiccaperlimportanzadellautorelaprimaantologiaitalianadelloperadiGeorgeBacovia(18811957),autore
continuamenteriscopertodallacritica,dalpubblicoedagliscrittoristessi(nonuncasoseduedeipoetisopra
citati,FlmndeCaraion,abbianodedicatoaBacoviaunamonografiacriticaciascuno),chevieneacompletare
benchinunaversionecorrettamanonsemprerispettosadellospogliodettatobacovianoilquadrodelle
quattrocoronedelmodernismointerbellico:Bacovia,Arghezi,BlagaeBarbu.(Benchnonsiasegnalato,Vasile
2015atuttiglieffettiunasecondaedizione,rivista,diVasile2008).

Inquestostessoambitosicollocalariedizione2004dellePoesiediArghezifirmatadaSalvatoreQuasimodo
(1966),che,privadeltestoafrontedelloriginale,miparevadaindirezionediunacollocazionedellatraduzione
assicriticataasuotemponelcontestodelloperaquasimodianapichediquellaargheziana,non
dissimilmentedaquantoeraavvenutoperiLiricigreci.

SemprediquestoperiodoRaduStanca(19201962),dallacuioperapoeticatroviamounsaggioditraduzione
nellasezioneantologicadellottimamonografiadedicatadaG.Magliocco(2012a)allesperienzaeccezionaledel
CircololetterariodiSibiu,raffinatoprogettoesteticoiniziatodaungruppodiintellettualiescrittoritransilvani
allinsegnadellaresurrezionedellaballataintornoallametdeglianniquarantaeinterrottodallinstaurazione
delregimepopolareedelrealismosocialista.

Meritorialatraduzionedellaproduzioneromenadialcuniautoriaffermatisicomescrittoridilinguafrancese:la
primaedizioneintegraledellepoesieromenediTristanTzara(18961963),che,purnelcomplessivocontesto
tardosimbolista,prefiguranogilaradicalecriticadellinguaggioattuatadaldadaismo(Carannante2015
riprendeeampliaCarannante2012),elatraduzionedellestupendeVedute(1930)diBenjaminFondane
Fundoianu(18981944),scorcidipaesaggiochesilascianoguardareedascoltareapartiredacertetonalit
emotivefondamentali,forseproprioapartiredalcorpopulsionaleesimbolicodellaparola(GiovanniRotiroti,in
Rotiroti,Carannante2015,125),entrambenellatraduzionerigorosaeattentadiIrmaCarannante.(Alcunitestidi
TzaraeranogistatiantologizzatiinCugno,Mincu1980).Poichnecontienelepoesiegiovanili,occorrecitare
quilatraduzionedelloperaletterariaromenadiEugneIonescu(19091994)firmatadaDavideAstori(2006),
cheperriproponematerialigiottimamenteillustratidaLuisaValmarin(1990,orainRO2002),lacuitraduzione
continuaarestaresenzadubbioquelladiriferimento.Perlimportanzadellautorenonpossibilenon
menzionarelaprimaantologia,inunaversionedallesceltenonsemprecondivisibili,dalloperadiIonVinea
(18951964),unodeiprincipaliprotagonistieanimatoridellavanguardiaromena,checonlinstaurazionedel
nuovoregimesidovetterifugiarecomemoltialtriscrittorinelletraduzioni,continuandoascrivereperse
riuscendoapubblicareilvolumedesordiosoloqualchegiornoprimadellasuamorte.

3.4.

InquestoperiodoesconoanchetreantologiecuratedalprolificoGeoVasile.Sulleprimedue,Atroceserenit
(Vasile2012a)eResistenzebruciate(Vasile2012b),nonpossodirenullaperchnonmistatopossibile
acquistarleedellaprimarisultaesisterecopiasolonellaBibliotecadiamericanistica,iberisticaeslavisticadiCa
Foscari,mentrelasecondarisultacompletamenteassente(perdoveredicronacarimandogliinteressatialla
presentazionedellautore:http://www.orizonturiculturale.ro/it_recensioni_GeoVasile.html).

LaterzaPoesiaromena(Vasile,Garofalo2014),conrevisionepoeticadiPatriziaGarofalo.Ilvolume,dioltre
seicentopagine,comprende(sehofattobeneiconti,datalanonfacileletturadellindiceperviadellastrutturae
deinumerosirefusi)221testidi37autori.Leprima124paginesonooccupatedalleschededipresentazione
degliautori,unadecinadipagineatestaperMihaiEminescueperGeorgeBacovia,IonVinea,Blaga,Gellu

http://www.printfriendly.com/print?url=http%3A%2F%2Frivistatradurre.it%2F2016%2F05%2Fprimaedopoceasescu%2F 9/18
06.09.2016 PrintFriendly.com:Printwebpages,createPDFs

NaumchenellabreveprefazioneModelliediscepoli(ppagine58)ilcuratoreindicacomeiquattropoetiche
hannodelineatoledirezionifondamentalidisviluppodellapoesiaromenaapartiredagliannisessantadelsecolo
scorsofinoainostritempi(pagine5)e23pagineperglialtri(18autori,14autrici),contenentisommarie
indicazionibiobibliograficheesuccintispuntiinterpretativisempreaparteiprimiquattro,aciascunoautore
assegnatopressappocolostessospazioantologico(elementodiinteresselapresenzadiquattroautricinate
neglianniottanta).Perlaselezionediautorietestiantologizzati,ilvolumesipresentacomeunpersonalissimo
percorsodelcuratorenellapoesiaromenacontemporanea,sulfilodellateoriadeimodellischizzatanella
prefazione.

4.Unbrevebilancioealcuneconsiderazioni

4.1.

Sicuramente,lecosecherestanodafaresonoancoramoltissime:numerosiautori,opereecorrentiimportanti
dellapoesiaromenacontemporaneasonostatitradottisporadicamentee/oalivelloantologico.Alcuniesempi
sonoglioniristiLeonidDimov(1926198),EmilBrumaru(n.1938)eMirceaIvnescu(19312011),presentiin
Cugno1996a(lultimoancheinVasile2014),acuisipuaggiungereA.E.Bakonsky(19251977),poeta
obbedientefinoallametdegliannicinquantaperiodocreativocheescluderdalleantologiedeglianni
successividiventandopoi,alladirezionedellarivistadiClujSteaua(Lastella),unodeipromotoridellanuova
poesia.BakonskystatopresentatoetradottoinRomniaorientaledaAngelaTarantino(1990).Alcunebuone
traduzioniinaccessibiliallettoreitalianomeriterebberodiessereripubblicate(ades.le80poesiediSorescu
tradottedaMarcoCugnonel1972perlacasaeditriceEminescudiBucarest).

Nelcomplesso,tuttavia,sipudirecheilpanoramadellapoesiaromenacontemporanea,daiprimidecennidel
XXsecoloaiprimidecennidelXXI,almenonominalmentesiaoggirelativamentebenrappresentatoalivellodi
autorieoperetradotte:sonostatitradottiiquattromaggioripoetiinterbellici(Bacovia,Arghezi,BlagaeBarbu),
insiemeallaproduzioneromenapiomenocoevadialcuniautoridifamamondialepoipassatialfrancese
(Tzara,Fondane,Celan,Ionescu),coscomenumerosipoetipostbellicidivariorientamentiegenerazioni.

4.2.

Tuttavia,aldildiquelloinventarialedellesistenzadelletraduzioni,unproblemachesiponequelloassai
serioespinosodellalorocircolazione.Anchequandoletraduzioniesistono,infatti,discorsointeramentealtro
quantoessesianorealmenteaccessibiliailettori.Selamaggiorpartedellatraduzionidifinoaglianniottanta
sonoormaipraticamenteintrovabili(quelledellegrandicaseeditrici,quasitutteormaidatempofuoricatalogo,
sonoreperibiliincertebibliotecheoneglistockinvendutidiffusicomeremainderosulmercatoindividuale
dellusato,mentrealtreancora,usciteintiratureassaipilimitate,sonovirtualmenteinesistentialdifuoridal
circuitobibliotecarioo,incasifortunati,deibouquiniste),anchemoltetraduzionirecentisonodifficilmente
reperibiliedicircolazionelimitata.

Alcunecaseeditricichehannopubblicatoletteraturaromenaneglianniduemila,comeMobydick,Palomaro
Barbs,sononelfrattempopervarimotiviuscitedalmercato,conlaconseguenteuscitadeilorocataloghidal
circuitodelladistribuzioneeilrischioimpendentedellalorototalescomparsa.(Uncasofortunatoquellodi
TristanTzaratradottodaCarannante2012,pubblicatodaBarbs,ilcuicontenutoconfluitoinCarannante2015
uscitoperJoker.)

Molteeditricichehannopubblicatopoesiaromenahannounacircolazioneinlibrerianullaolimitataallambito
locale,fattoassaigravesesiconsiderache,standoallasintesidelRapportosullostatodelleditoriainItalia
curatoperil2015dallUfficiostudidellAssociazioneitalianaeditori,aggiornatoalprimosemestredel2015,
ancoraoggiilibrisicompranoprimadituttoinlibreria(78,6%).Afrontedellanotevolecrescitadelle.commercedi
librifisici(dal5,1%del2010al13,8%del2014),altrettantopreoccupantechealcunititolinonsianopresenti
neppuresuigrandisitiaggregatoridiacquistilibrarionlinecomeAmazon,Mondadori,IBS,Unilibroesimili(a
titolodiesempio,al28aprile2016,laricercasuAmazondeititoli20102015diseguentirisultati:Ciobanu,
Todiras,Ferramosca2015eVasile2012b,inesistentiCorcodel2014,Breje2010,Magliocco2010eLongo2010
nondisponibileVasile2012aNonancoradisponibileBarindi2015,Magliocco2015eVasile2015risultano
esistentieprezzatimaAttualmentenondisponibiliglialtririsultanoinveceordinabili).
http://www.printfriendly.com/print?url=http%3A%2F%2Frivistatradurre.it%2F2016%2F05%2Fprimaedopoceasescu%2F 10/18
06.09.2016 PrintFriendly.com:Printwebpages,createPDFs

4.3.

Ineffetti,ilpanoramadelletraduzionidipoesiaromenainitalianodeglianniduemilaapparecaratterizzatodal
predominiodellecaseeditricipiccoleepiccolissimeedaunaltadispersione(28caseeditriciper38titoli).Si
segnalanotuttaviaanchealcuniritorni,soprattuttodicaseeditricimegliopiazzatesulmercatoeconunprofilo
editorialepisolido,comePagine,TranseuropaeJoker,chedal2000hannopubblicatorispettivamente2,2e3
volumiditraduzionidalromeno,oAracne,chehapubblicatobenquattrovolumidipoesiaehaunagiricca
collanadiromenistica,mache,avendounprofilomarcatamenteaccademico,stampaondemand).

Lacircolazionerealedeivolumitradottiquindiunproblemaapertoassaiattuale,cheletraduzionidipoesia
romenacontemporaneacondividonoconunagrandefettadellaproduzioneeditorialedioggi,semprepi
atomizzata,dispersa,effimerae/ovirtuale.

4.4.

Numerosisonoitraduttori(25,dasolioincoppia)ipiattivisonoGeoVasile,conbennovetitolitra2006e2015
(inclusedueautotraduzionieunariedizione,v.sopra),BrunoMazzoniconcinquetitoli(dicuiduein
collaborazione),GiovanniMaglioccoconquattrotitoli(unoincollaborazione)eIrmaCarannantecontretitoli.Gli
autoritradottisononumerosi,mapochiconpidiunvolume:traipiinteressantiCrtrescu(Mazzoni2003e
2015),Blandiana(Mitescu1987Frabotta,Mazzoni2004eBarindi2015)eCesereanu(Magliocco2012be
2015).Anchenelrapportofratraduttoriecaseeditricisiosservauncertoprocessodidispersione:ilprolifico
GeoVasilehasoloduevolumipressounostessoeditore(EdizionidelPoggiodiPoggioImperialeiduelibri
pubblicatidaAkkuariadiCatania,Vasile2012ae2012b,sonounantologiaeunoinquantopoetabilinguein
proprioMazzoni,MaglioccoeCarannantehannoalorovoltapubblicatoalmenoduevolumiperunostesso
editore,rispettivamenteTranseuropa,AracneeJoker.

Notevoleappareilcoinvolgimentodellecattedreuniversitariediromeno,siadirettamentenellapersonadei
docenti(CugnogiprofessoreaTorino,MazzonieMaglioccosonoprofessoridiLinguaeletteraturaromena
rispettivamenteaPisaeBari,RotirotiprofessoreallOrientalediNapoli,TarantinostataprofessoreFirenzee
oraallaSapienzadiRoma,VanheseprofessoreaCosenza),siaindirettamentecomesedediformazione
dimoltitraduttori(CarannanteallOrientalediNapoli,BarindiaPadova,DeSalazareStabileaCosenza,dallacui
scuolaarrivaancheMagliocco).Perladiffusionediunalinguaediunaculturaacircolazionelimitata,ilruolo
dellUniversititalianacontinua,comeneidecenniprecedenti,aesserecrucialeeagarantirerigoreeseriet.

4.5.

Se,comesidiceva,moltorestaancoradafare,einalcunicasidarifare,tantissimogistatofatto.Lestradegi
aperteechesembranoinquestomomentoprofilarsicomelepiproficueperletraduzionisono,insostanza,
due.Daunlato,ibilancidiautoriaffermaticonantologiedautorediampiorespirovengonoaprecisareea
definireconmaggioreprecisioneilvoltodellapoesiaromenasoprattuttodegliultimiventitrentanni,acavallodi
unepocadiprofondicambiamentisocialiedimentalitchehannovistoimpegnatigliscrittoriromeniinun
processodiridefinizionedelproprioruolo,deipropriobiettiviedellepropriepoetiche:inquestadirezioneva
anchelarecentissimaantologiadautore19812014diMartaPetreu,natanel1955(Merlo2016).Dallaltrolatosi
svolgeunoperadirecuperodelpassatocheintegrilapoesiaromena,conlasuaspecificatradizione,modellata
daipercorsitortuosidellastoria,nelpiampiopanoramaglobaledeimovimentiedellecorrentiletterarieedi
pensierodelsecoloscorso.Unastradaancoradabatteresembraesserequelladellatraduzionedelle
generazionipigiovani,chehannodebuttatoneglianniduemilaunpercorso,per,ancoraampiamentenelsuo
farsi.

BIBLIOGRAFIA
QuestaBibliografiadivisaindueparti.Nellaprimasonoelencatituttiitesticriticicitatieletraduzionipubblicate
primadellacadutadelladittaturadiCeasescu(dicembre1989).Nellasecondaletraduzionipubblicatedopo
quelladata.

Saggicriticietraduzionifinoal1989
http://www.printfriendly.com/print?url=http%3A%2F%2Frivistatradurre.it%2F2016%2F05%2Fprimaedopoceasescu%2F 11/18
06.09.2016 PrintFriendly.com:Printwebpages,createPDFs

Buonincontro1988:PasqualeBuonincontro,LapresenzadellaRomaniainItalianelsecoloXX.Contributo
bibliografico19001980,Napoli,DeSimone,1988

Cadioli,Vigini2012:AlbertoCadioli,GiulianoVigini,StoriadelleditoriaitalianadallUnitadoggi.Unprofilo
introduttivo,Milano,EditriceBibliografica,2012,ed.elettronica.

Carageani,Bertini1987:MarinSorescu,Poesiedamore,acuradiGheorgheCarageani,disegnidiHorea
Cucerzan,traduzionediGheorgheCarageanieGabriellaBertini,Napoli,DickPeerson,1987,205pagine

Cepraga2015:DanOctavianCepraga,Editoriaepoliticheculturali:breviconsiderazionisullerecentitraduzioni
italianedellaletteraturaromena,incorsodistampanegliAttidelConvegnoEditoriaetraduzione:focussulle
linguediminorediffusione(Padova1617gennaio2014),perilmomentoleggibilesulsitodiInsulaeuropea
(http://www.insulaeuropea.eu/),nellasezioneLetture[consultatoindata28aprile2016]

Cesana2010[2002]:RobertaCesana,Editorielibrainelleradigitale.Dalladistribuzionetradizionaleal
commercioelettronico,prefazionediGiorgioMontecchi,Milano,FrancoAngeli,20102(Iedizione2002).

Cugno1972:TudorArghezi,Accordidiparole.Poesie19271967,prefazioneetraduzionecontestoromenoa
frontediMarcoCugno,Torino,Einaudi,1972.237pagine

1991:MarcoCugno,LalungaossessioneinRomania,in,Antologiaeuropea.Leprospettive
attualidellapoesiainEuropa,acuradiFabioDoplicher,Avezzano,QuadernidiStilb,8/1991,
pagine464516(contiene:MarcoCugno,Losperperodelreale,idonidellafantasia,pp.464472
testidiNichitaStnescu,MarinSorescu,IonGheorghe,MirceaIvnescu,IleanaMlncioiu,
AngelaMarinescu,VirgilMazilescu,GrigoreArbore,DinuFlmnd,GreteTartler,Daniela
Crsnaru,MirceaDinescu,FlorinIaru,TraianT.Coovei,MirceaCrtrescu,MateiViniec,Ion
BogdanLeftertradottidaM.CugnoNuovevoci,acuradiSmarandaBratuElian,contestidi
ConstantinAblu,DanLaureniu,ConstanaBuzea)

1996b:MarcoCugno,Laletteraturamoldava.RitrattodigruppoPoetidellaBessarabia,insi
scrive,1996,numerounico,pp.234283(contienetestidi:EugenCioclea,ValeriaGrosu,Arcadie
Suceveanu,VsevolodCiornei,LeoBordeianu,TeoChiriac,VasileGrne,GrigoreChiper,Nicolae
Popa,ValeriuMatei,ConstantinOlteanu,LorinaBlteanu,IrinaNechit,GhenadieNicu,Nicolae
Lehau,EmilianGlaicuPun,GhenadiePostolache,AuraChristi,DumitruCrudu)

Cugno,Mincu1980:Poesiaromenadavanguardia.TestiemanifestidaUrmuzaIonCaraion,acuradiMarco
CugnoeMarinMincu,Milano,Feltrinelli,1980.432pagine(contiene:M.Cugno,Perunastoriadellavanguardia
letterariaromena,pp.723M.Mincu,Avanguardiaromenaeavanguardiaeuropea,pp.2547etestidiUrmuz,
TristanTzara,IonVinea,IlarieVoronca,StephanRoll,GeoBogza,SaaPan,Moldov,EugenIonescu,Victor
ValeriuMartinescu,VirgilCarianopol,CostantinNisipeanu,GelluNaum,VirgilTeodorescu,GherasimLuca,Paul
Pun,GeoDumitrescu,IonCaraion)

1986:Nuovipoetiromeni,acuradiMarcoCugnoeMarinMincu,traduzionediMarcoCugno,
Firenze,Vallecchi,1986,314pagine(contiene:M.Cugno,Lalottacontrolinerzia,pp.722M.
Mincu,Lagenerazionedellarottura,pp.2341etestidiNicolaeLabi,IonGheorghe,Nichita
Stnescu,MarinSorescu,AnaBlandiana,IoanAlexandru,NicoalePrelipceanu,Gabriela
Melinescu,IoanidRomanescu,IleanaMlncioiu,DanLaureniu,VirgilMazilescu,MarinMincu,
AngelaMarinescu,GeorgeAlboiu,CezarIvnescu,MirceaIvnescu,tefaniaPlopeanu,Mircea
Dinescu,IonMircea,GreteTartler,TraianT.Coovei,MateiViniec,IonMurean,Magdalena
Ghica,PetruRomoan)

DelConte1968:TudorArghezi,Innoalluomo,traduzioneecommentodiRosaDelConte,Roma,Lerici,s.d.
[1968],270pagine
http://www.printfriendly.com/print?url=http%3A%2F%2Frivistatradurre.it%2F2016%2F05%2Fprimaedopoceasescu%2F 12/18
06.09.2016 PrintFriendly.com:Printwebpages,createPDFs

1971:LucianBlaga,LaliricadiLucianBlaga.Poesie(19191943),versioneeintroduzioneacura
diRosaDelConte,Roma,Lerici,1971.255pagine

Ferretti2004:GianCarloFerretti,StoriadelleditoriainItalia.19452003,Torino,Einaudi,2004,ed.elettronica

1990:IoanGuia,Letraduzionidopereletterarieromeneinitaliano(19001989),conuna
bibliografiaacuradiIonChiri,Roma,Bulzoni

1992:IoanGuia,Letraduzionidopereletterarieromeneinitalianonel1990enel1991,inIdem,
Studidilinguaeletteraturaromena,Roma,Bulzoni,pp.171183

Manacorda2004:Poesia2004.Annuario,acuradiGiorgioManacorda,Roma,Castelvecchi,2004

Mazzoni2002:BrunoMazzoni,LapresenzadellaletteraturaromenainItalia19892001,inAnnuariodellIstituto
RomenodiCulturaeRicercaumanistica,4(2002),acuradierbanMarin,IonBuleieRudolfDinu,Bucureti,
EdituraEnciclopedic,pp.330345

Merlo2005a:RobertoMerlo,Letteraturaromenainitaliano(Bibliografiaselettiva),inLetteraturadellaRomania,
QuadernidelpremioletterarioGiuseppeAcerbi,6,S.PietroinCariano(VR),IlSegnodeiGabrielliEditori,
2005,pp.183205

2005b:RobertoMerlo,Unsecoloframmentario.Brevestoriadelletraduzionidipoesiaromenain
italianonelNovecento,inPhilologicaJassyensia,I/2005,12,pp.197246

2014:RobertoMerlo,Unagrandefioritura,maancoratantelacune.Letraduzionidinarrativa
romenainitaliano,19902014,intradurre.praticheteoriestrumenti,7(autunno2014),
<http://rivistatradurre.it/2014/11/unagrandefiorituramaancoratantelacune/>

2016:MartaPetreu,LApocalissesecondoMarta.Poesie19812014,acuraRobertoMerlo,Novi
Ligure,Joker,2015,182pagine(contiene:R.Merlo,LApocalissecomecondizione:sullapoesiadi
MartaPetreu,pp.153166)

Mincu,Albisani1989:LucianBlaga,Ipoemidellaluce,acuradiMarinMincueSauroAlbisani,introduzionedi
MarinMincu,postfazionediSauroAlbisani,traduzionediSauroAlbisani,Milano,Garzanti,1989.309pagine

Mincu,Parenti,DelFabbro1987:NichitaStnescu,Undicielegie(Lultimacena),acuradiMarinMincu,
traduzionediClaudioParentieFulvioDelFabbro,Milano,Scheiwiller,1987,115pagine

Mitescu1987:AnaBlandiana,Loradisabbia,acuraeconintroduzionediAdrianaMitescu,Bologna,Edizioni
Saval,1987,VI+121pagine

1988:NichitaStnescu,Lenonparole,acuradiAdrianaMitescu,Roma,EditriceIlVentaglio,
1988,93pagine

Quasimodo1966:TudorArghezi,Poesie,sceltaetraduzionedalloriginaleromenodiSalvatoreQuasimodo,
introduzionediTudorVianu,impostazionegraficadiAnitaKlinz,Milano,Mondadori,1966,275pagine
(ripubblicatocomeQuasimodo2004).

RO2002:Romniaorientale,XV/2002,numeromonograficoantologico(contienetestidi:Alexandru
Macedonski,TudorArghezi,LucianBlaga,BeniaminFundoianu,EugenIonescu,PaulCelan,Al.Bakonsky,Ileana
Mlncioiu,AnaBlandiana)
http://www.printfriendly.com/print?url=http%3A%2F%2Frivistatradurre.it%2F2016%2F05%2Fprimaedopoceasescu%2F 13/18
06.09.2016 PrintFriendly.com:Printwebpages,createPDFs

Rotiroti2013:GiovanniRotiroti,Lapoesiaprimadituttounaformadisperanza.VersidiOctavianPaler,in
OrizonturiCulturaleItaloRomne/Orizzonticulturaliitaloromeni,III/2013,3,
<http://www.orizzonticulturali.it/it_poesia_OctavianPaler.html>

RSEI2015:RapportosullostatodelleditoriainItalia2015.Unconsolidato2014eunosguardosulprimo
semestre2015,acuradellUfficiostudiAssociazioneItalianaEditori,
<http://www.aie.it/Portals/_default/Skede/Allegati/Skeda10535542015.10.13/3_Rapporto2015_LaSintesi.pdf?
IDUNI=z3d5v0x41ztstissjpsnjntm2835>[consultatoindata28aprile2016]

Schiffrin2000:AndrSchiffrin,Editoriasenzaeditori,Torino,BollatiBoringhieri,2000

Tarantino1990:AngelaTarantino,A.E.Baconsky:autoritrattoneltempo,inRomniaorientale,III/1990,pp.
121169(lepoesiesitrovanoallepagine135169)orainRO2002

2013:AngelaTarantino,Privireaicorpul,inAnaleleUniversitiidinBucureti.Limbai
literaturaromn,LXII,Bucureti,EdituraUniversitiidinBucureti,2013,pp.5963

Valmarin1990:LuisaValmarin,EugneIonesco,poeta,inRomniaorientale,III/1990,ppagine81119[poesie
alleppagine92119]orainRO2002

Vanhese1988:GisleVanhese,Trailseilno.LitinerariorumenodiPaulCelan,inRomniaorientale,I/1988,
pp.121149(poesieallepagine129149)orainRO2002

19902015:Traduzionidipoesiaromenainitalianoinvolume

Quellochesegueuninventarioilpipossibilecompletodelletraduzionidipoesiaromenacontemporanea
usciteinItaliadagli1990finoal2015involumidicaratteremonografico,ovveroprincipalmenteraccoltedautore
eantologiedisolapoesiaromena,pialcunemonografiecritichediprofiloaccademicoconsignificative
componentiantologiche.Rimangonoquindifuoridailimitiimpostidalpresenteinventario,daunlato,gliautorila
cuiparabolacreativaindividualesiconclusaprimadel1900(inprimoluogoMihaiEminescu[18501889],
oggettodiritraduzionianchenelperiodoinquestione),e,dallaltro,letraduzioniusciteinrivistaelapresenza
dellapoesiaromenainantologienonspecificamentededicateallasolaletteraturaromena.

LafonteprincipaledeidatilutilissimoProgettodidatabasesugliscrittoriromeniinitaliano(ScRIt,
http://www.orizzonticulturali.it/it_database1_Scrittoriromeniinitaliano.html),curatodaAfroditaCarmenCionchin
eMauroBarindieospitatodallarivistaculturalebilingueitalianoromenoOrizzonticulturaliitalo
romeni/Orizonturiculturaleitaloromne(cheasuavoltainglobalebibliografiediricercheprecedenti:
Buonincontro1988,Guia1990[cuiaggiungereiGuia1992],Mazzoni2002eMerlo2005),ampiamenteintegrato
conricognizionipersonali.

PertuttocicheriguardalapresenzadellaRomaniainItaliadal1900al1980,rimandoallinsostituibilee
minuziosoinventariodiBuonincontro1988,icuiottimiindicifacilitanolaricercaperlapispecificatrattazione
delletraduzionidopereletterarieromeneinitalianodal1900al1991,rimandoaGuia1990e1992perla
presenzadellaletteraturaromenainItalianelperiodo19892001rinvioallariccarassegnadiMazzoni2002,che
includetraduzionieopereoriginali,letteraturaesaggistica,volumiearticoliperunosguardocriticoerealistico
sulletraduzioniitalianerecenti(20102012)diletteraturaromenarimandoaCepraga2015perunasuccinta
disaminadelletraduzionidiletteraturaromenadainizioNovecentofinoaiprimianniduemila,mipermettodi
rinviareaMerlo2005a,eperunadiscussionepiapprofonditadellesoletraduzionidipoesiaaMerlo2005b.

Laddovemistatopossibile,oltrealnumerodellepagineperindicarelaconsistenzadeivolumi,hosegnalato,in
aggiuntatraparentesi,lapresenzadiprefazioni,postfazioni,studiesimili.

Armeanu2015:ValeriuArmeanu,Elegii/Elegie,testipoeticioriginali,edizionebilingue,notacriticadiAdriana
GloriaMarigoepostfazionediGeoVasile,PoggioImperiale(FG),EdizionidelPoggio,2015.233pagine

http://www.printfriendly.com/print?url=http%3A%2F%2Frivistatradurre.it%2F2016%2F05%2Fprimaedopoceasescu%2F 14/18
06.09.2016 PrintFriendly.com:Printwebpages,createPDFs

Astori2006:EugneIonesco,LacantatricecalvaLepoesiegiovanili,traduzione,noteecuradiDavideAstori,
conuncontributodiMichai[sic!]ora,Parma,MonteUniversitParma,2006,XXXI+125pagine(D.Astori,
Prefazione.IonescuprimadiIonesco,pp.VXXXIM.ora,LincomparabileIonesco,pp.119125poesiediElegii
pentrufiinemici[Elegieperpiccolecreature]allepp.45117)

Banciu,Mazzoni2015:DenisaComnescu,Ritornodallesilio,traduzionedalromenodiMihailBanciueBruno
Mazzoni,Massa,Transeuropa,2015,146pagine(B.Mazzoni,Dellapoesiaodiunpossibileantidotoalloblio,
pp.143146)

Barindi2015:AnaBlandiana,LamiapatriaA4.Nuovepoesie,prefazionediDanOctavianCepraga,nota
biobibliograficaetraduzioneacuradiMauroBarindi,Roma,Aracne,2015,152pagine(D.O.Cepraga,
Prefazione,pp.1115daPatriameaA4.Poemenoi,Bucureti,Humanitas,2010)

Bernacchia,Fatica2013:NinaCassian,Cmodoemododisparire.Poesie19452007,acuradiOttavioFatica,
traduzionediAnitaN.BernacchiaeOttavioFatica,Milano,Adelphi,2013,301pagine(O.Fatica,Unsaluto
spargano,pp.293301)

Breje2010:OctavianPaler,Ilbazardellavita.Aforismiepoesie,acuraetraduzionediAlinaBreje,senzatestoa
fronte,Terni,Thyrus,2010(A.Breje,Prefazione,pp.56)

Carageani1999:GheorgheCarageani,InvitoallaletturadiSorescu,Napoli,DipartimentodiStudidellEuropa
OrientaleI.U.O.,1999,289pagine(ciascuntestoaccompagnatodauncommento)

Carannante2012:TristanTzara,AvantDada,acuradiGiovanniRotiroti,traduzionediIrmaCarannante,
Firenze,Barbs,2012,121pagine(G.Rotiroti,Introduzione,pp.520)

2015:TristanTzara,Leprimepoesie,acuradietraduzionediIrmaCarannante,NoviLigure,
Joker,2015(G.Rotiroti,TristanTzara:lalucedellapoesianelleventodelnome,pp.97104I.
Carannante,LeprimepoesiediTzaraelincontropoeticoconBenjaminFondane,pp.105112)

Cerrone,Guarnieri,Sptar2003:IoanVieru,Lalucenellastanzadellospite,acuradiAngelaTarantino,
traduzionidiGiuliaCerrone,LauraGuarnierieArianaSptar,Firenze,PagliaiPolistampa,2003,117pagine(A.
Tarantino,Lecoelatraduzione,pp.713)

Ciobanu,Todiras,Ferramosca2015:GheorgheVidican,3D.Poesie20032013,traduzionediTatianaCiobanu,
ElenaTodiras,versionepoeticadiAnnamariaFerramosca,supervisionediGabriellaMolcsan,Sondrio,CFR,
2015

Cugno1996a:MarcoCugno,LapoesiaromenadelNovecento,secondaedizione,studiointroduttivo,antologia,
traduzioneenoteacuradiMarcoCugno,Alessandria,EdizionidellOrso,1996(20082).LXXXII+510pagine
(contiene:M.Cugno,LapoesiaromenadelNovecento:dalsimbolismoallagenerazione80,ppagineVLXXXII
etestidiGeorgeBacovia,IonMinulescu,TudorArghezi,VasileVoiculescu,NichiforCrainic,AdrianManiu,Ion
Pillat,IonVinea,TristanTzara,LucianBlaga,IonBarbu,B.Fundoianu,Al.Philippide,IlarieVoronca,RaduGyr,
DanBotta,GeoBogza,EugenJebeleanu,EmilBotta,HoriaStamatu,MariaBanu,MagdaIsanos,tefanBaciu,
GelluNaum,VirgilTeodorescu,DimitrieStelaru,ConstantTonegaru,GeoDumitrescu,IonCaraion,tefanAug.
Doina,A.E.Baconsky,NichitaStnescu,MarinSorescu,DanLaureniu,LeonidDimov,MirceaIvnescu,Emil
Brumaru,IleanaMlncioiu,AnaBlandiana,GabrielaMelinescu,VirgilMazilescu,NicolaePrelipceanu,Daniel
Turcea,MirceaDinescu,MateiViniec,FlorinIaru,MarianaMarin,MartaPetreu,MirceaCrtrescu)

Cugno,Nespoloetal.1995:MarinSorescu,Poezii.Poems.Poesie,traduzionedalromenoinitalianodiMarco
CugnotraduzionedalromenoininglesediUgoNespoloetalii,Chieri(TO)Bucureti,ArtiGraficheGiaconeArti
GraficheGiaconeRomania,1995,111pagine

Cuneo1990:IonBarbu,Liriche,introduzione,traduzione,notebiobibliograficheecritichediAldoCuneo,Pisa,
Giardini,1990.313pagine(A.Cuneo,Introduzione,ppagine924)

http://www.printfriendly.com/print?url=http%3A%2F%2Frivistatradurre.it%2F2016%2F05%2Fprimaedopoceasescu%2F 15/18
06.09.2016 PrintFriendly.com:Printwebpages,createPDFs

Damian1993:IonDeaconescu,Provadisolitudine,traduzioneditefanDamian,Palermo,LaCentona,1993,51
pagine

DeSalazar2012:NichitaDanilov,Lafinestradeltramonto.Antologia19802011,traduzioneestudiointroduttivo
diDaniloDeSalazar,Roma,Aracne,2012,169pagine(D.DeSalazar,NichitaDanilov,ilpoetadelconfine,pp.
1532)

DelFabbro,Mincu1994:PaulCelan,Scrittiromeni,acuraeconprefazionediMarinMincu,traduzionediFulvio
DelFabbro,Udine,Campanotto,1994,83pagine([M.Mincu,Lagiovinezzadelpoeta,pp.713)

DelFabbro,Tondini1999:NichitaStnescu,Laguerradelleparole,contestoafronte,acuradiFulvioDel
Fabbro,traduzionediFulvioDelFabbroeAlessiaTondini,Firenze,LeLettere,1999,481pagine(F.delFabbro,
Linvocazionedelnome,pp.531)

Frabotta,Mazzoni2004:AnaBlandiana,Untempoglialberiavevanogliocchi,traduzioneecuradiBiancamaria
FrabottaeBrunoMazzoni,Roma,Donzelli,2004.189pagine(A.Blandiana,Lapoesia,trasilenzioepeccato,
ppagine163174B.M.Frabotta,Versounapoesiapovera,ppagine175179B.Mazzoni,Nota,pp.181185)

Guia1994:IonCaraion,Lacrimeperpendicolari,acuradiIoanGutia,Cerbara,EditorialeSette,1994,104
pagine(I.Guia,Prefazione,pp.517)

Irimciuc2010:GrigoreVieru,Orfeorinascenellamore/Fgduindumiubirii,traduzionediOlgaIrimciuc,
Perugia,Graphe.it,2010,254pagine(O.Irimciuc,UnorficodialogotralAmoreelaMorte,pp.510

Longo,Corcodel2014:NicolaeDabija,Dirittoallerrore,acuradiGaetanoLongo,traduzionediVarvaraValentina
Corcodel,Trieste,FrancoPuzzoeditore,2014,47pagine

Longo,Potok2010:IonDeaconescu,Papaveroerrante.Antologiapoetica,acuradiGaetanoLongo,traduzione
diDariaPotok,Trieste,FrancoPuzzo,2010,40pagine

Magliocco2010:DinuFlmnd,Lalucedellepietre(antologia19982009),traduzioneecuradiGiovanni
Magliocco,Bari,Palomar,2010,184pagine(G.Magliocco,Prefazione,pp.516

2012a:GiovanniMagliocco,IlcircololetterariodiSibiu.Manierismoepoeticadelmitonellopera
diRaduStanca,Roma,Aracne,2012(antologiaditestidiR.Stancaallepp.241301)

2012b:RuxandraCesereanu,Coma,curaetraduzionediGiovanniMaglioccopostfazionedi
PaolaLaskaris,Roma,Aracne,2012,255pagine(G.Magliocco,Nelmagmapsichico:ilpercorso
poeticodiRuxandraCesereanu,pp.1131Laskaris,IlbisturipoeticodiRuxandraCesereanu:
unautopsiadellio,pp.251255)

2015:RuxandraCesereanu,Veneziadalleveneviola.Letterediunacortigiana,acuradi
GiovanniMagliocco,postfazionediIlonaManuelaDua,Roma,Aracne,2015,172pagine(G.
Magliocco,Veneziadalleveneviola:unviaggionellalagunaarchetipica,pp.1129I.M.Dua,
Postfazione.Lagonedeldesiderioelepopeadellincontrodigenere,pp.153172daVeneiacu
veneviolete.Scrisorileuneicurtezane,ClujNapoca,Dacia,2002)

Mazzoni2003:MirceaCrtrescu,Quandohaibisognodamore.CDdoppio,acuradiBrunoMazzoni,Roma,
Pagine,2003,95pagine(B.Mazzoni,Quandohaibisognodamore,pp.IIIV)

2012:HertaMller,EssereononessereIon,traduzionediBrunoMazzoni,Massa,Transeuropa,
2012,174pagine

2015:MirceaCrtrescu,Ilpoemadellacquaio,traduzionediBrunoMazzoni,Roma,
Nottetempo,2015,266pagine(B.Mazzoni,Prefazione,pp.711)

http://www.printfriendly.com/print?url=http%3A%2F%2Frivistatradurre.it%2F2016%2F05%2Fprimaedopoceasescu%2F 16/18
06.09.2016 PrintFriendly.com:Printwebpages,createPDFs

Mazzoni,BocaMalin,2008:DanielaCrsnaru,Austerlooealtrebattaglie,acuradiBrunoMazzoni,traduzionedi
OanaBocaMalin,Roma,Pagine,2008,95pagine(B.Mazzoni,OtellmetheTruthaboutLove,pp.56)

Onnembo1990:AnnaRitaOnnembo,Lariconciliazioneimpossibile.IsalmidiTudorArghezi,Roma,Bagatto
Libri,1990

Paler2015:OctavianPaler,Abbiamotempopertutto,curaetraduzionediMagdaArhip,NoviLigure,Joker,
2015,68pagine(G.Rotiroti,PoesiaeossessioneinOctavianPaler,pp.5761)

Prvu,Damian2003:IonDeaconescu,Lestasidelnulla,traduzionedalromenodiElenaPrvueStefanDamian,
prefazionediBiagiaMarniti,Ragusa,Libroitaliano,2003,108pagine

Pop2015:AuraChristi,Lasferadelfreddo.Dallinferno,conamore,traduzionediFloareaMariaPop,Milano,
Rediviva,2015,212pagine(N.Breban,Segniemessaggi,pp.710)

Quasimodo2004:TudorArghezi,Poesie,traduzionediSalvatoreQuasimodo,acuradiMarcoDotti,prefazionedi
ClaudioLolli,RomaViterbo,StampaAlternativa,2004(vediQuasimodo1966),168pagine,senzatestoafronte
(C.Lolli,Parolespeciali,pp.59M.Dotti,Introduzione,pp.1115S.Quasimodo,TraducendoArghezi,p.1718
T.Arghezi,UnapaginaperSalvatoreQuasimodo,pp.1920M.Dotti,Perrompereilsilenzio,pp.141155)

Rotiroti,Carannante2015:BenjaminFondaneFundoianu,Vedute.Poesie19171923,acuradiGiovanniRotiroti
eIrmaCarannante,traduzioneenotediIrmaCarannante,NoviLigure,Joker,2015,140pagine(G.Rotiroti,
PoesiaevisioneinBenjaminFondane,pp.115130I.Carannante,Notaallatraduzione,pp.131132)

Tarantino2012:Floareauuianu,Nonvoglioinvecchiarenelsonno,acuradiAngelaTarantino,Faenza,
Mobydick,2012,111pagine(A.Tarantino,Losguardoeilcorpo,pp.713)

Vanhese2006:Lorasenzacrepuscolo.SullapoesiadiPetruCreia,acuradiGisleVanhese,Rende,Centro
editorialeelibrariodellUNICAL,2006,204pagine(contienesaggidiGisleVanhese,RodicaZafiu,Giovanni
MaglioccoantologiaacuradiGiovanniMaglioccoeKatiaStabileallepp.122178)

Vasile2004:IonVinea,Paradisodisperso.Florilegioromenoitaliano,selezioneeversioneitalianadiGeoVasile
saggiocriticoecronologiadiNicolaeTzone,Bucureti,Vinea,2004

Vasile2006:GelluNaum,Acinceaesen/Laquintaessenza,antologia,versioneitaliana,
biobibliografiaesaggiocriticoacuradiGeoVasile,EditingEdizioni,Treviso,2006,310pagine(G.
Vasile,Pelerinntrelumi/Pellegrinotraimondi,pp.627)

2008:GeorgeBacovia,Piombo.VersiPlumb.Versuri,traduzione,saggiocriticoebio
bibliografiadiGeoVasile,Roma,Fermenti,2008,119pagine(G.Vasile,Epitaffioanomedel
futuro,pp.312vediancheVasile2015)

2012a:GeoVasile,Atrocesenintate.Atroceserenit.DaMiorizzaaCristianPopescu,florilegio
dipoesiaromena,traduzionediGeoVasile,Catania,Akkuaria,2012,243pagine

2012b:GeoVasile,Rezistenearse.Resistenzebruciate.DaAngelaMarinescuaLindaMaria
Baros,florilegiodipoesiaromena,traduzionediGeoVasile,Catania,Akkuaria,2012,166pagine

2012c:GeoVasile,PSICO@TERRA.PIA,antologiapoeticabilingue,Faloppio(CO),Lietocolle,
2012

2015a:GeoVasile,Cortocircuito/Scurtcircuit,PoggioImperiale,EdizionidelPoggio,2015,118
pagine

2015b:GeorgeBacovia,Gaudeamus,traduzionedalromenoecuradiGeoVasile,Martinsicuro,
DiFelice,2015,194pagine(Dalsimbolismoalminimalismopostmoderno,pp.59).Sitrattadiuna
nuovaedizione,rivista,diVasile2008.

http://www.printfriendly.com/print?url=http%3A%2F%2Frivistatradurre.it%2F2016%2F05%2Fprimaedopoceasescu%2F 17/18
06.09.2016 PrintFriendly.com:Printwebpages,createPDFs

2015c:IonVinea,Opalirug/Opaleerogo,acuradiGeoVasile,Bari,FaLvision,2015,147
pagine(G.Vasile,Esteticaparadisuluidestrmat/Esteticadelparadisodisperso,pp.615Mic
antologiecritic/Breveantologiacritica,pp.138147)

Vasile,Garofalo2014:GeoVasile,Poesiaromena.Sognosuonosegno,saggio&antologiacontestoafronte,
revisionepoeticadiPatriziaGarofalo,Piombino(LI),IlFoglio,2014.615pagine(contiene:G.Vasile,Modellie
discepoli.Prefazione,pp.58etestidiMihaiEminescu,GeorgeBacovia,IonVinea,LucianBlaga,GelluNaum,
MirceaIvnescu,NichitaStnescu,MarinSorescu,MihaiUrsachi,CezarIvnescu,VirgilMazilescu,GeoVasile,
ValeriuArmeanu,LiviuPendefunda,DanielCorbu,GelluDorian,GabrielChifu,AurelDumitrascu,IonMuresan,
AdrianAluiGheorghe,NicolaeTzone,CristianPopescu,HoraiuIoanLacu,AngelaMarinescu,Ruxandra
Niculescu,IoanaCrciunescu,IoanaGreceanu,GabrielaCrean,MartaPetreu,MarianaMarin,IrinaNichit,
RuxandraCesereanu,Eugeniaarlung,AndraRotaru,LindaMariaBaros,ElenaVldreanu,MirunaVlada)

http://www.printfriendly.com/print?url=http%3A%2F%2Frivistatradurre.it%2F2016%2F05%2Fprimaedopoceasescu%2F 18/18

Das könnte Ihnen auch gefallen