Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
http://www.ymba.org
http://www.ymba.org/freebooks_main.html
e-mail: ymba@ymba.org
Traductores al espaol:
Ameluna Mlie,
Christian Gutirrez Ferrada
Tabla de Contenido
El Buddha Shakyamuni
Sentado en meditacin con las manos (mudra) en posicin de Enseanza.
[Estatua de la coleccin de Yin Zhi Shakya]
Prefacio
***
Agradecimientos
PARBOLA 001:
EL DESTINO ESTA EN NUESTRAS MANOS
Palmer: 87
PARBOLA 002:
DOS DAS MS PARA LLEGAR AL MONTE WU-TAI
Editor: no aplica
PARBOLA 003:
TODO ES VANIDAD (AMITABHA & SUKHAVATI)
Como era de esperar, los monos, atrados por el aroma del vino, se
acercaron a la ladera de la colina. Mirando furtivamente por encima
del hombro y vigilando la zona con sus ojos penetrantes, se dijeron
unos a otros: Es muy probable que esto sea una trampa colocada
por los hombres del pueblo de abajo. Ya sabis lo malvados y
crueles que son. Si probsemos el vino, nos atraparan y nos
mataran por nuestra sangre. Vaymonos de aqu.
Editor: no aplica
PARBOLA 004:
EL APEGO (NI ODIO NI AMOR)
PARBOLA 005:
EL APEGO (MONJE/JOVENCITA)
Haba una vez una devota anciana que construy un lugar de retiro
para un monje, organizndolo para que no le faltase de nada, para
que se pudiese concentrar en su meditacin y su prctica. Un da,
despus de veinte aos, ella instruy a su hija: Hoy, tras servir al
Maestro su comida, aprovecha la situacin y abrzale
estrechamente, preguntndole al mismo tiempo, qu se siente al
ser abrazado estos das? Vuelve a m y djame saber su respuesta
tan fielmente como te sea posible. La hija obedientemente hizo lo
que se le haba dicho, poner sus brazos alrededor del Maestro y
hacerle la pregunta. El Maestro respondi, No estoy conmovido ni
lo ms mnimo por el deseo sexual, igual que un rbol seco apoyado
contra un fro montn de rocas en medio del invierno, cuando ni
siquiera una gota de calor se puede encontrar. La jovencita le
repiti la respuesta a su madre, que dijo tristemente, Realmente he
perdido el tiempo y el esfuerzo durante los ltimos veinte aos.
Qu poco saba que estaba manteniendo a un mortal corriente!
Habiendo dicho esto, sali, desaloj al monje, encendi un fuego y
quem la cabaa de meditacin entera.
PARBOLA 006:
HIJA DE GENGHIS KHAN
A.David-Neal: 61
PARBOLA 007:
EL APEGO (ENSEANZA DEL BUDDHA)
Editor: no aplica
PARBOLA 008:
EL APEGO (A LAS FORMAS EXTERNAS DE LA PRCTICA)
Zaehner:333
PARBOLA 009:
DESPERTAR AL CAMINO NO ES SUFICIENTE
PARBOLA 010:
EL PJARO ES MO (COMPASIN)
Por derecho de piedad y dignidad del amor... (La Luz de Asia por
Sir Edwin Arnold)
Shantideva: 209-210
PARBOLA 011:
LA GRAN CUESTIN DEL NACIMIENTO Y LA MUERTE
PARBOLA 012:
LA MENTE BODHI (MENTE DE ILUMINACIN)
Editor: no aplica
PARBOLA 013:
BODHISATTVAS & ARHATS
Editor: no aplica
PARBOLA 014:
EL CACHARRO HIRVIENDO
Editor: no aplica
PARBOLA 015:
LA RECITACIN DEL BUDDHA
PARBOLA 016:
PERDONA Y OLVIDA (EL BODHISATTVA AVALOKITESHVARA)
PARBOLA 017:
LA CASA EN LLAMAS
PARBOLA 018:
EL ZEN DE BODHIDHARMA
Sham: 23-24
Editor: no aplica
PARBOLA 019:
LA MUERTE DE HONEN, FUNDADOR DE LA TIERRA PURA
JAPONESA
PARBOLA 020:
LA CARNALIDAD
Sutra Surangama:
Luk/Surangama: 152
PARBOLA 021:
LA CAUSA Y EL EFECTO (HIJO ILEGTIMO)
Desde el punto de vista del mundo budista, nada ocurre sin causa.
Para trascender el sufrimiento, debemos dejar de causar ms
sufrimiento. Actuar de otra forma no es diferente que intentar
escaparse de la sombra de uno corriendo en el ardiente sol!.
Editor/BWF: 310
PARBOLA 022:
LA CARIDAD DEL DESAMPARADO
PARBOLA 023:
EL MANDALA DE CHIKO
Okaz: 37
PARBOLA 024:
LA COMPASIN (RESERVA DE ANIMALES)
PARBOLA 025:
LA COMPASIN (EL LORO HIMALAYO)
BDK: 139
PARBOLA 026:
LA PRCTICA (CAMINO FCIL)
PARBOLA 027:
LA PRCTICA (ESPECULACIONES METAFSICAS)
Smith: 142
PARBOLA 028:
LA PRCTICA (MENTE Y CUERPO)
El Buddha dijo:
Una vez hubo alguien que, asediado por el incesante deseo sexual,
deseaba castrarse a s mismo. El Buddha le dijo, Cortarte los
rganos sexuales no sera tan bueno como cortar con tu mente. Tu
mente es como un supervisor: si el supervisor se detiene, sus
empleados tambin abandonan. Si a la mente desviada no se le
detiene, qu bien hace cortarte los rganos?.
PARBOLA 029:
LA PRCTICA (MENTE VACA Y QUIETA)
Haba una vez un monje Zen que practicaba en una zona desierta
de montaa. Slo y aislado, tuvo un pensamiento engaoso,
deseando tener algunos compaeros monjes practicando con l
para hacer la vida ms soportable. Inmediatamente, una mujer
mayor apareci de ninguna parte, conduciendo a dos bellas
jovencitas de la mano, que, deca ella, vivan en el pueblo al bajar
el valle. Haban venido a buscar orientacin en el Camino. El monje,
confiado, inmediatamente dio una charla Dharma al grupo. Un da,
tras muchas de estas visitas durante un perodo de tiempo, la mujer
mayor respetuosamente pidi que a las dos chicas se les permitiese
hacerse ayudantes del monje y aliviarle de sus tareas diarias. El
monje, al or esto, se volvi desconfiado. Reprendi seriamente a la
mujer mayor y rechaz la oferta. Las tres mujeres se fueron, con
aire enfadado y avergonzado.
PARBOLA 030:
LA PRCTICA (MONJES Y REYES)
Editor: no aplica
PARBOLA 031:
LA PRACTICA (SUKHAVATI / TIERRA PURA)
PARBOLA 032:
CONDICIN HUMANA (NOCHE OSCURA DE SUFRIMIENTO)
PARBOLA 033:
ILUSIN
PARBOLA 034:
EL REY BIMBISARA Y EL PRNCIPE AJATASATRU
PARBOLA 035:
DEMONIOS DE LA MENTE
PARBOLA 036:
DEMONIO DE PENA Y TRISTEZA
PARBOLA 037:
El DHARMA ES INESTIMABLE
Parinirvana Sutra:
PARBOLA 038:
DHARMAKARA / FUTURO BUDDHA AMITABHA
PARBOLA 039:
(DE) SUEOS E ILUSIONES
PARBOLA 040:
ELEFANTE Y CIEGOS
Se dice que entre un grupo de ciegos, cada uno tocaba una parte
diferente de un elefante, argumentado entre ellos cual era su
forma.
Yoko: 183
PARBOLA 041:
IMPERMANENCIA (EL ALFARERO ETERNO)
PARBOLA 042:
ETERNIDAD
PARBOLA 043:
ENSEANZAS OPORTUNAS
sin daar a uno solo de los suyos, el Bodhisattva los hizo observar
los preceptos.
Tucker: 138
PARBOLA 044:
VERDAD (OJOS DEL OBSERVADOR)
PARBOLA 045:
LA TIERRA PURA (FE / JURAMENTO / PRCTICA)
PARBOLA 046:
PALABRAS FATALES
PARBOLA 047:
CRITICN (EL CONSEJERO ESPIRITUAL BUENO)
PARBOLA 048:
KARMA FIJO (EL MONJE Y EL ASESINO)
PARBOLA 049:
KARMA FIJO (BIMBISARA)
Narada: 109
PARBOLA 050:
KARMA FIJO (LA GRAN COMPASIN DHARANI)
PARBOLA 051:
PLACERES BREVES
Redactor: na
PARBOLA 052:
FLEXIBILIDAD EN LA PRACTICA (DEDICACIN DE MRITO)
PARBOLA 053:
HABILIDAD EN MEDIOS (ESPRITUS DEL BOSQUE)
Tucker: 141
PARBOLA 054:
KARMA (LAS CUATRO MUJERES)
LA PRIMERA ESPOSA
LA SEGUNDA ESPOSA
LA TERCERA ESPOSA
LA CUARTA ESPOSA
H. Seki: 106ff
PARBOLA 055:
LA GEMA EN EL TRAJE (NATURALEZA DE BUDDHA)
Redactor: na
PARBOLA 056:
HISTORIA DE FANTASMAS (SAMADHI)
PARBOLA 057:
DIOSA DE LA RIQUEZA / DIOSA DE LA POBREZA
Una vez una mujer hermosa y bien vestida visit una casa. El
seor de la casa le pregunt quin era ella y ella contest que era la
diosa de la riqueza. El seor de la casa estuvo encantado y
entonces la salud con los brazos abiertos. Posteriormente apareci
PARBOLA 058:
RACES BUENAS (BUEN KARMA)
PARBOLA 059:
SUKHAVATI
El Largo Sutra Amitabha... que existe desde cerca del 200 A.D.,
describe un discurso ofrecido por el Buddha Shakyamuni ... en
respuesta a preguntas de su discpulo Ananda. Shakyamuni cuenta
la historia del Bodhisattva Dharmakara, quin estaba durante la era
pasada profundamente movido por el sufrimiento de seres sensibles
y quin haba determinado fundar una Tierra de Felicidad donde
todos los seres podran experimentar la emancipacin de su dolor...
En presencia del Buddha ochenta y uno del pasado, Lokesvararaja,
Dharmakara hizo cuarenta y ocho votos acerca de este Paraso, y
prometi que l no aceptara la Iluminacin si l no lograba
conseguir sus objetivos... Cuando, despus de innumerables aos,
Dharmakara consigui la Iluminacin y se hizo Buddha, las
condiciones de su (18) voto fueron realizadas: l se hizo el Seor
de Sukhavati, el Paraso Occidental, donde el fiel nacer de nuevo
en la felicidad, all progresarn por las etapas de la conciencia
creciente hasta que ellos finalmente consigan la Iluminacin.
(Elizabeth diez Grotenhuis, en Joji Okazaki, Pintura de budista de la
Tierra Pura, p. 14-15.)
PARBOLA 060:
ILUSIN
PARBOLA 061:
EL SUTRA DE LA RED DE BRAHMA
PARBOLA 062:
EL CAMINO HORIZONTAL
Redactor: na
PARBOLA 063:
CONDICIN HUMANA (GUSANOS EN MANZANAS PODRIDAS)
PARBOLA 064:
EL OBJETIVO VERDADERO DE LA MEDITACIN
PARBOLA 065:
CRCULO DE LUZ
PARBOLA 066:
LA CONDICIN HUMANA (TORTUGA CIEGA)
PARBOLA 067:
LA IMPERMANENCIA (LA VIDA HUMANA ES TAN LARGA
COMO UN ALIENTO)
PARBOLA 068:
IMPERMANENCIA (KISAGOTAMI)
PARBOLA 069:
IMPERMANENCIA (UNA HISTORIA DE LA VIDA)
Barnard: Fall 97
PARBOLA 070:
IMPERMANENCIA (FUNCIONARIO SABIO)
PARBOLA 071:
EL SUEO IMPOSIBLE
PARBOLA 072:
INTELECTO HUMANO
PARBOLA 073:
LA RED DE JOYAS DE INDRA
Lejos en la divina morada del gran Dios Indra, hay una maravillosa
red que ha sido colgada por algn astuto artesano de tal forma que
esta se estira infinitamente en todas las direcciones. De acuerdo
con los gustos extravagantes de las deidades, el artesano ha
colgado solo una joya brillante en cada ojo de la red, y ya que la
red en s misma es de dimensin infinita, las joyas son infinitas en
nmero. Ah cuelgan las joyas, brillando como estrellas de primera
magnitud, una maravillosa vista para contemplar. Si ahora
arbitrariamente seleccionamos una de estas joyas para revisarla y
observarla de cerca, descubriremos que en su superficie pulida
estn reflejadas todas las otras joyas en la red, infinitas en nmero.
Adems, cada una de las joyas reflejadas en sta joya tambin
refleja todas las otras joyas, de modo que hay un proceso de reflejo
infinito ocurriendo.
PARBOLA 074:
LA ARBOLEDA JETA
PARBOLA 075:
INMORTALIDAD
PARBOLA 076:
GIRE HACIA EL ESTE Y MIRE LA TIERRA OCCIDENTAL
"Oh ustedes, mis discpulos, si ustedes dicen que hay, ustedes van
en contra (de Yun Chia); si ustedes dicen que no hay, ustedes
contradicen a nuestro antiguo maestro Buddha. Si l estuviera con
nosotros, entonces cmo l pasara por este dilema?...
PARBOLA 077:
KARMA DE UNA HORMIGA
PARBOLA 078:
(MAL) KARMA / LLAGA CON UNA CARA HUMANA
PARBOLA 079:
TRANSFERENCIA DEL MRITO
PARBOLA 080:
CARGA DE LOS MUERTOS
PARBOLA 081:
EL KARMA ES CREADO POR LA MENTE
PARBOLA 082:
LMPARA DE BUDDHA (MENTE SINCERA)
PARBOLA 083:
CAUSA Y EFECTO (ZORRO SALVAJE)
Historia del maestro Ch'an, Pai Chang que liber a un zorro salvaje:
un da, despus de una reunin Ch'an, cuando todos sus discpulos
se haban retirado, el viejo maestro Pai Chang not a un anciano
que permaneca atrs. Pai Chang pregunt al hombre que estaba
haciendo ah y l contest: no soy un ser humano, tengo el espritu
de un zorro salvaje. En mi vida anterior, yo era el monje principal
PARBOLA 084:
EL LEGADO DE BUDDHA
PARBOLA 085:
ACCESORIOS (CAA DE AZCAR / GUSANOS)
Una vez, tiempo atrs, haba dos monjes que practicaron juntos.
Uno gustaba del paisaje de las altas montaas, mientras el otro
construy una choza en los bancos de un arroyo, cerca de un
bosque. Los aos pasaron. El monje que residi en el arroyo falleci
primero. Conociendo las noticias, su amigo baj para visitar su
tumba. Despus de recitar los sutras y rezar para la liberacin de su
amigo, el monje visitante entr en samadhi e intent ver donde
haba ido su amigo - en vano. El amigo no estaba por ninguna
parte, ni en el cielo, ni en los infiernos, ni en ninguno de los reinos
en medio. Regresando del samadhi, pregunt al principiante que lo
acompaaba, En qu estaba ocupado su Maestro cada da? El
principiante contest, En los pocos meses pasados antes de su
muerte, viendo que la caa de azcar delante de su choza estaba
alta y verde, mi Maestro sala continuamente para aplicarle abono y
cortarle las hojas muertas. l estuvo cuidando de cerca la caa, y
pareca muy feliz cuidndola. Al or esto, el monje visitante entr
en samadhi otra vez, y vio que su amigo haba renacido como un
gusano dentro de uno de los tallos de la caa de azcar. El monje
inmediatamente redujo aquel tallo, lo cort, abri y extrajo el
gusano. Le predic el Dharma y recit el nombre de Buddha,
dedicando el mrito a la salvacin del gusano.
Maestro Tam: 274
PARBOLA 086:
DEJANDO IR
PARBOLA 087:
LUJURIA Y DESEO
Era una vez dos famosos Maestros Zen que haban sido
despertados al Camino. Un da, cuando ellos se sentaron juntos en
la meditacin, el joven maestro tena un pensamiento de lujuria y
deseo, que l inmediatamente cort. Sin embargo, el Maestro
Mayor, sentado enfrente, conoci acerca de lo ocurrido. Despus de
volver de la meditacin, el Maestro Mayor form un poema,
teniendo la intencin de embromar a su amigo. Este ltimo, triste y
avergonzado, inmediatamente recogi su energa vital, y expir
sobre el terreno. El Maestro Mayor, lleno de remordimiento, llam a
sus discpulos se juntaran y sigui a su amigo en la muerte,
dejando estas palabras de despedida: mi amigo, estando en
meditacin, tuvo un falso pensamiento de lujuria y deseo y por lo
tanto, estar seguramente enredado en relaciones amorosas en su
siguiente vida. l muri siendo infeliz conmigo, entonces, al
renacer, causar estragos a la comunidad de monjes. Soy en parte
responsable de todo esto, entonces si no lo sigo y dirijo, no podr
evitar las consecuencias ...
El Maestro Mayor renaci como un distinguido Maestro Zen,
mientras el antiguo joven maestro era para entonces el famoso
poeta chino Su Tung-P'o (dinasta T'ang). A causa de su anterior
prctica, Tung-P'o era un mandarn, dotado con inteligencia y
sabidura. Sin embargo, siendo amoroso por naturaleza, estaba
PARBOLA 088:
MAHASTHAMA BODHISATTVA
Surangama Sutra
PARBOLA 089:
MAHAYANA / THERAVADA
Pero para este momento el odo del hombre joven ya est fuera de
alcance, en camino a casa por otro saco. El anciano se levanta e
instala otro aviso al lado del primero. El aviso dice: Reglas para
leer las reglas.
PARBOLA 090:
SUEOS, ILUSIONES, BURBUJAS, SOMBRAS
PARBOLA 091:
MDICO MAESTRO
Dait: na
PARBOLA 092:
METAFSICA (VACO)
PARBOLA 093:
TODO ES MENTE
PARBOLA 094:
MENTE (PENSAMIENTOS FALSOS)
Parbola I
Parbola II
PARBOLA 095:
LA MENTE (EL VIENTO NO SE MUEVE)
PARBOLA 096:
MENTE (BELLA Y LA BESTIA)
La reina Mallika del Rey Prasenajit dio a luz a una nia y la llam
Vajra. La princesa Vajra era ms fea que un demonio yaksha. Su
piel era tan spera como la piel de caballo. Su pelo, liso y grueso,
Princesa por un largo, largo tiempo. El Hijo Imperial -por ley- llev
las llaves con l siempre de modo que ni los forasteros ni las
personas enteradas pudieran entrar o salir. Todas las necesidades
diarias y los gastos fueron asegurados por el Rey. l tena a un
ministro, que era responsable de las bodegas, de entregarles
provisiones de forma de evitar cualquier escasez. Temiendo que su
Yerno Imperial pudiera ser despreciado por otros, el Rey lo instal
como un alto seor feudal. Por entonces, las preocupaciones del
Rey estaban finalmente tomadas al cuidado; y l sinti que una
gran carga llevada durante muchos aos haba sido liberada ahora
de su mente. Uno solo puede imaginarse cuan encantado estaba.
PARBOLA 097:
SOLO MENTE (KUMARAJIVA Y LA URNA)
PARBOLA 098:
PODER MENTAL (LA HIJA DEL HERRERO)
PARBOLA 099:
BODHISATTVA NUNCA DESPRECIA
PARBOLA 0100:
NOBLEZA OBLIGA
PARBOLA 0101:
TIERRA PURA (LA MUERTE Y EL LEADOR)
Redactor: na
PARBOLA 0102:
EL ANCIANO Y LA LIEBRE
B.Smith/Japan: 58
PARBOLA 0103:
EL VACO / LA EXISTENCIA
PARBOLA 0104:
UN VEHCULO, EL VEHCULO DE BUDA
PARBOLA 0105:
OTRO-PODER (SUTRA DEL REY MILINDA)
PARBOLA 0106:
BUDISMO Y MUJERES
PARBOLA 0107:
PERSEVERANCIA
PARBOLA 0108:
CIUDAD FANTASMA
ellos haban visto un rato atrs haba sido una ciudad ilusoria, irreal,
que l haba evocado con el objetivo de conquistar su desaliento.
Hurv: xii
En esta parbola el gua es Buda y sus compaeros son los seres
sensibles. La isla del tesoro es la otra orilla de la Budeidad,
mientras la ciudad fantasma representa los Tres Vehculos
(Sravaka, Pratyeka-Buda y Bodhisattva).
Redactor: na
PARBOLA 0109:
ORGULLO y VANIDAD
PARBOLA 0110:
PARAMITA DE CARIDAD
Buda fue una vez un rey que gobern a su gente con sabidura y
benevolencia. Sin embargo, la nacin sufri doce aos de sequa y
muchas personas moran de hambre. El rey entonces reuni todo el
grano disponible en el pas y lo entrego en partes iguales entre la
gente. En aquel tiempo el Buda Pratyeka que estaba dedicado a la
prctica budista por cuarenta kalpas apareci y pidi alimento. El
rey le dio su ltimo trozo de alimento como una ofrenda. Esta
buena accin hizo que varios granos cayeran como la lluvia de los
cielos durante siete das. A partir de entonces, siete clases de
tesoros as como ropa, alimento y otras cosas necesarias llovieron
por siete das, acabando con la pobreza de la gente. (Sutra del Rey
de Oro Coloreado)
Sokk: 144
PARBOLA 0111:
PRECEPTO (SIN TXICOS)
Haba una vez un laico que recibi los cinco preceptos. Al principio
eran muy importantes para l y estrictamente los observaba. Al
tiempo, sus antiguos malos hbitos emergieron y extra el gusto
por el vino. l pens, Entre los cinco preceptos, el relacionado con
la bebida es realmente innecesario. Qu tiene de malo una
pequea copa de vino? Compr tres caas de brandy y comenz a
beber. Mientras beba, el pequeo pollo del vecino entr corriendo
en su casa. Me han enviado un bocado. Pens. Pondr este pollo
sobre el men para acompaar mi brandy. Entonces agarr el ave
y lo mat.
PARBOLA 0112:
LOS PRECEPTOS SON LA BASE DE TODO LO BUENO
PARBOLA 0113:
EL CUIDADO DE LOS PRECEPTOS
Como sus motivos eran sanos y puros, Buda aprueba sus acciones.
Chan-jan dice: Esta historia habla de romper los preceptos para
salvar a los seres debido al deseo bsico del Bodhisattva de
beneficiar a otros. Como tal, es conocido como bien en medio del
mal... Alguien deseando seguir este ejemplo debe evaluar sus
motivos con criterio. Si uno solamente complace el deseo, no est
en el orden de observancia de los preceptos.
Donner/Stevenson: 309
PARBOLA 0114:
LAS HUELLAS DE LOS SABIOS
PARBOLA 0115:
(OBSERVANDO LOS) PRECEPTOS
PARBOLA 0116:
(LA PERFECCIN DE) PRECEPTOS / VIMALAKIRTI
PARBOLA 0117:
BALSA del DHARMA
Parbola de la Balsa:
PARBOLA 0118:
RAZONAMIENTO HUMANO
PARBOLA 0119:
LA TIERRA DE LAS ABEJAS
PARBOLA 0120:
ESTA MENTE ES BUDA
PARBOLA 0121:
REENCARNACIN (EL PERRO Y EL MONTN DE ORO)
PARBOLA 0122:
REENCARNACIN (SHARIPUTRA Y EL PERRO)
Entonces usted ve, esta persona fue una vez un principiante, luego
se hizo un perro, y luego se hizo una persona otra vez. Cuando era
un perro, todava conservaba las races buenas de sus vidas
pasadas, y es por eso que poda entender las palabras humanas.
Como muri felizmente, en su siguiente vida se hizo una persona
lejana de casa otra vez. Despus de esto, nunca tom por completo
PARBOLA 0123:
RETROCESO / NO-RETROCESO
PARBOLA 0124:
MANZANA PODRIDA
PARBOLA 0125:
LA TIERRA PURA (LOS SECRETOS DEL RENACIMIENTO EN
SUKHAVATI)
PARBOLA 0126:
LA TIERRA PURA (LA HISTORIA DE RENACIMIENTO EN
SUKHAVATI)
Podemos ver que DH era realmente una mujer de fe, que haba
practicado en serio. Si, en el momento de la muerte, ella hubiera
tenido la ventaja de una adecuada recitacin de apoyo, los
favorables signos del renacimiento en la Tierra Pura deberan haber
aparecido. No era tal, lamentablemente, el caso. A causa de
circunstancias adversas, ella muri en un coma, desatendida por
sus amigos del Dharma. Ella probablemente no alcanz el
renacimiento en la Tierra Pura, simplemente logr sembrar las
semillas de la Iluminacin para futuras vidas. Lo que le pas fue
lamentable, y manifiesta que la recitacin de apoyo en el momento
de la muerte es realmente de crucial importancia. "
Maestro Tam: XXX
PARBOLA 0127:
LA AUTOMORTIFICACIN
PARBOLA 0128:
LAS VISIONES DE SUKHAVATI
Hay reinos que no son creados por la mente, pero vienen desde
fuera (reinos externos). Por ejemplo, algunos practicantes podran
ver a Buda y Bodhisattvas que aparecen ante ellos, predicando el
Dharma, exhortndolos y elogindolos. Otros, recitando el nombre
de Buda, de pronto experimentan un Despertar e inmediatamente
ven la Tierra de la Felicidad ltima... Una historia concierne a una
monja conocida del autor que practicaba en los alrededores de
Dalat. Despus de su sesin de Recitacin de Buda, cuando ella
estaba sentada en meditacin, vio a dos hombres de semblante
noble, vestidos como deidades e Inmortales, respetuosamente
invitndola a escalar las montaas y visitar sus hermosas tierras.
En su samadhi, ella les pregunt, Cmo puedo ir, cuando las
montaas son tan altas y soy tan dbil? Uno de los hombres dijo,
No se preocupe, tengo un modo. l entonces la toc ligeramente
con algo similar a una rama de sauce y rog que ella lo siguiera.
Ella de pronto vio su cuerpo deslizarse sin esfuerzo sobre la hierba,
y, en un abrir y cerrar de ojos, escalaba las montaas. All
presenciaba escenas etreas, con rboles gigantescos y un palacio y
una torre a lo lejos. En ese momento, un compaero en el cuarto
trasero dej caer algo de golpe. La monja de pronto despert de la
meditacin. Todas las escenas haban desaparecido pero sus muslos
todava dolan por el esfuerzo excesivo.
Maestro Tam: 192-199
PARBOLA 0129:
LA DETERMINACIN (EL MONJE ZEN Y EL TIGRE)
Haba una vez un monje Zen que meditaba sobre una montaa
desierta, lejos de toda vivienda humana. A causa de los rigores del
clima y el aislamiento del lugar, encontr difcil concentrarse. Su
mente constantemente vagaba hacia la vida en el pueblo de ms
abajo. Una tarde, cuando estaba sentado y perdido en un
pensamiento errante, tuvo la sensacin que estaba siendo
observado. Despacio gir su cabeza, y he ah, haba un tigre
agachado en los arbustos detrs de l! Un movimiento en falso y el
tigre saltara encima. No tena ninguna otra opcin, slo
permanecer erguido en la baqueta, resueltamente concentrado.
Cuando rompi el alba, el tigre, temeroso de la luz del da, dej
este juego del gato y el ratn y desapareci. Las prximas dos
tardes, el monje, fiel a su voto, reanud su meditacin en el lugar y
tiempo designado. El tigre volvi y la escena se repiti cada tarde.
Cuando la luz del da vino durante el tercer da, el monje, despus
de tres noches de resuelta concentracin, experiment un Gran
Despertar, se derrumb y muri. En su entierro, un tigre fue visto
observando y gimiendo a la distancia. Redactor: na
PARBOLA 0130:
PODERES ESPIRITUALES
PARBOLA 0131:
KARMA (ARROZ AEJO / COMIDA AEJA)
PARBOLA 0132:
(TENGO QUE) PARAR
PARBOLA 0133:
LA MENTE (BARRE Y ESCOBA)
PARBOLA 0134:
MEDIOS CONVENIENTES (HOMBRE RICO E HIJO POBRE)
PARBOLA 0135:
TIERRA PURA (CAMINO BLANCO A SUKHAVATI)
PARBOLA 0136:
(RESCATANDO) LA LUZ DE LA SABIDURA
PARBOLA 0137:
LA VERDAD (SUPARAGA Y EL PODER DE VERDAD)
PARBOLA 0138:
ASUNTOS MUNDANOS (IMPERMANENCIA)
PARBOLA 0139:
GUSANOS EN EL CUERPO DEL LEN
PARBOLA 0140:
YAJNADATTA, EL HOMBRE LOCO
PARBOLA 0141:
EL ARREPENTIMIENTO DISUELVE TODAS LAS OFENSAS
PARBOLA 0142:
LA FAMA MUNDANA
PARBOLA 0143:
EL CAMINO MEDIO
PARBOLA 0144:
EL PERODO DE VIDA HUMANO
PARBOLA 0145:
SERES SOBRENATURALES
PARBOLA 0146:
LA PRCTICA QUE NO SE DESVA
PARBOLA 0147:
CASTILLOS EN LA ARENA
PARBOLA 0148:
LA PAZ MENTAL
PARBOLA 0149:
PADRES DURANTE LA ERA DEL TIEMPO
PARBOLA 0150:
UNA FLOR, UNA PARED DE ROCA, UN GRITO
PARBOLA 0151:
LA GRAN INUNDACIN
La Muerte lleva lejos al hombre que recoge flores, cuya mente esta
apegada a la sensualidad, as como una gran inundacin arrastra a
un pueblo que duerme. Dhammapada 47 (Citado de la Escritura
Mundial)
PARBOLA 0152:
MARA, EL REY DEL DEMONIO
PARBOLA 0153:
EL HIJO DEL REY DE DRAGN
PARBOLA 0154:
EL CIERVO Y EL TIGRE
Pero esto no era suficiente para Wu. Pens que podran haber ms
ciervos en el rea, porque l oy algo crujiendo en la hierba. Haba
al menos uno ms all, tal vez dos. Tres ciervo es mejor que dos,
PARBOLA 0155:
EL CAMINO DE COMPASIN
PARBOLA 0156:
AFERRARSE A LAS PALABRAS
Lankavatara Sutra:
Mahamati, los Tathagatas no ensean una doctrina que sea
dependiente de las palabras. En cuanto a las palabras, su ser o no
ser no es alcanzable; es de otro modo con el pensamiento que
nunca es dependiente de las palabras. Nuevamente, Mahamati,
alguien que diserta sobre una verdad que es dependiente de las
palabras es un mero charlatn porque la verdad es indescriptible.
Por esta razn, se declara en el texto cannico por mi y otros Buda
y Bodhisattvas que ni una palabra es pronunciada o contestada por
los Tathagatas. Por que razn? Porque las verdades no dependen
de las palabras.... Entonces, Mahamati, tenga cuidado de dejar al
PARBOLA 0157:
NUESTRA DEUDA A ANATHAPINDIKA
PARBOLA 0158:
LA GRATITUD DE UNA TORTUGA
PARBOLA 0159:
DEJE FLUIR LA IRA COMO EL AGUA QUE CORRE BAJO UN
PUENTE
PARBOLA 0160:
LA CONDICIN HUMANA / DETENGA EL TREN
PARBOLA 0161:
PRCTICA Y MS PRCTICA
PARBOLA 0162:
EL KARMA BUENO (PRIMER PRECEPTO: NO MATAR)
PARBOLA 0163:
LA GRAN COMPASIN
Avatamsaka Sutra:
Ser un buen mdico para el enfermo y el sufriente. Conducir a
los que han perdido su camino al camino recto. Ser una luz
brillante para aquellos en la noche oscura, y har al pobre e
indigente descubrir tesoros ocultos.
NDICE SELECTIVO
Hormiga: 077
Flecha: 092
Apego: 004; 005; 007; 008; 036; 085; 0103; 0121; 0147; 0156
Bodhiruci 075
Reverencia: 099
Buddhas
Compasin: 001; 010; 024; 025; 043; 089; 0100; 0132; 0155
Crtica: 044
Cultivo o Prctica: 027; 031; 045; 052; 0107; 0132; 0133; 0143;
0146; 0161 ver tambin Prctica
Engao o Ilusin: 033; 039; 040; 060; 087; 094; 0140; 0147
Deidades:
Eternity 042
Faith/Vow/Practice 045
Fate 002
Fault-Finding 047
Fox 083
Hallucinations 0128
Honen 019
Human Condition 032; 051; 054; 060; 066; 069; 071; 0124; 0144;
0160
Immortality 075
Intercausality 073
Intoxicant 0111
Kalpa 042
Karma001; 048; 049; 050; 054; 058; 077; 078; 080; 081; 0119;
0122;
0131; 0162
Kisagotami 068
Kumarajiva 097
Letting Go 086
Madman 0140
Mahakasyapa 077
Mahastamaprapta 088
Maitreya 086
Mandala 023
Mara 0152
Meditation 064
Mind 014; 016; 028; 029; 035; 055; 081; 082; 093; 094; 095;
096;
097; 098; 0107; 0109; 0114; 0120; 0128; 0140; 0145; 0148;
0149
Miracles 0130
Non-Retrogression 0123
Other-Power 0105
Ox 0146
Parents 0149
Parrot 025
Po Chu-i 061
Practice 002; 023; 028; 029; 030; 031; 056; 087; 0107; 0141;
0146;
0161
Pure Land teaching 003; 015; 019; 023; 026; 031; 038; 045; 059;
062; 065; 070; 088; 0101; 0105; 0119; 0123; 0125; 0126; 0135;
0157
Raft 0117
Reeds 0115
Repentance 0141
Retrogression 0123
Rice 0131
Skillful Means 017; 043; 052; 053; 064; 0134; 090; 091; 0108
Spirituality 014
T'an-luan 075
Teacher 047
Vimalakirti 0116
Visions 0128
Wine 0111
Women 0106
Yajnadatta 0140