Sie sind auf Seite 1von 17

Vertentes & Interfaces II: Estudos Lingusticos e Aplicados

CULTURA E SOCIOLINGUSTICA NO ENSINO E


NA APRENDIZAGEM DE LNGUA ESTRANGEIRA

Carina Silva Fragozo*

RESUMO:
Devido s indiscutveis relaes entre lngua, sociedade e cultura, este artigo apresenta a interface entre
Sociolingustica e Aquisio de Lngua Estrangeira, a qual considera aspectos sociais que podem influenciar o
aprendizado de uma lngua estrangeira. Alm disso, aborda a ampla discusso sobre a variao na interlngua,
conceito questionvel por implicar que o aprendizado no est completo at que o aprendiz atinja o nvel de
competncia nativa. Por fim, este trabalho apresenta uma reflexo sobre o papel de aspectos culturais no
ensino de lnguas estrangeiras, especialmente de lngua inglesa, e sobre a importncia do conhecimento
sociolingustico para a prtica pedaggica.

PALAVRAS-CHAVE: Cultura. Ensino. Lngua estrangeira. Sociolingustica. Variao na interlngua.

Introduo
O aprendizado de lnguas estrangeiras caracteriza-se como um processo
bastante complexo, pois envolve muito mais do que a habilidade de produzir e
compreender sentenas na lngua-alvo. A lngua tambm um fenmeno social e,
assim, linguagem, comunicao e cultura esto diretamente relacionadas, j que todos
ns possumos uma linguagem, estamos inseridos em uma sociedade e possumos
nossos prprios valores culturais. As relaes entre lngua, sociedade e cultura tm sido
cada vez mais abordadas no estudo da aquisio de lngua estrangeira e, desse modo,
cresce o interesse pela interface entre Sociolingustica e Aquisio de Lngua
Estrangeira (LE), que estuda o modo em que o contexto social influencia a aquisio e
o uso de uma segunda lngua.

* Mestre em Lingustica pela Pontifcia Universidade Catlica do Rio Grande do Sul.


Flio Revista de Letras Vitria da Conquista v. 3, n. 1 p. 151-167 jan./jun. 2011
152 Carina Silva Fragozo

Com o objetivo de apresentar e discutir essas relaes, o presente artigo est


dividido da seguinte forma: a Seo 1 apresentar a concepo de lngua defendida pela
Teoria Sociolingustica. Em seguida, na Seo 1.1, ser apresentada uma breve reviso
das principais tendncias na pesquisa em Aquisio de LE desde os anos 60, para que,
assim, seja abordada a interface entre Sociolingustica e essa disciplina. A Seo 1.2, por
sua vez, discutir o conceito de interlngua, considerado questionvel por valorizar a
produo do falante nativo, e demonstrar a possibilidade da sistematizao da variao
na produo do aprendiz de LE. Por fim, a Seo 2 apresentar uma reflexo sobre o
papel de aspectos socioculturais na aula de lngua estrangeira, principalmente de lngua
inglesa, e sobre o valor pedaggico do conhecimento sociolingustico.

1- Sociolingustica
A Sociolingustica estuda a relao entre lngua e sociedade, tendo como
princpio bsico a natureza social da lngua. Segundo Figueroa (1994), h duas
hipteses principais sobre a origem da disciplina, ambas com base na lingustica
americana. De um lado, considera-se que a disciplina teve incio em 1952, quando
Harver Currie publicou o artigo intitulado A projection of sociolinguistics: the
relationship of speech and the social status, no qual o autor afirma ser a primeira
pessoa a utilizar o termo sociolingustica. Sob outra perspectiva, afirma-se que a
Sociolingustica comeou um pouco mais tarde, no incio dos anos 60, com base na
dialetologia e na antropologia, como uma maneira de reagir ao formalismo lingustico.
De acordo com a autora, as duas hipteses sobre a origem da Sociolingustica
acima demonstradas so, de certa forma, limitadas, por estarem focadas apenas nos
autores americanos. A autora afirma que a relao entre lngua e sociedade abordada
pela Sociolingustica tem sido discutida desde muito antes de o termo ter sido
empregado (FIGUEROA, 1994).
Alm das discusses sobre a origem da disciplina, o que define a
Sociolingustica tambm um problema, como vemos nas palavras de Hymes (1974, p.
195):

Flio Revista de Letras Vitria da Conquista v. 3, n. 1 p. 151-167 jan./jun. 2011


Cultura e sociolingustica no ensino e na aprendizagem de lngua estrangeira 153

The term sociolinguistics means many things to many people,


and of course no one has a patent on its definition. Indeed not
everyone whose work is called sociolinguistic is ready to accept
the label, and those who do use the term include and emphasize
different things1.

Segundo Trudgill (1976, p. 32), Sociolingustica a parte da lingustica que diz


respeito lngua como um fenmeno social e cultural (traduo nossa). Similarmente,
Hudson (1982, p. 1) define a disciplina como o estudo da lngua em relao
sociedade (traduo nossa). Apesar de serem bastante amplas, percebe-se que essas
definies assemelham-se por destacarem a viso sociocultural da lngua que a
Sociolingustica apresenta.

1.1- Sociolingustica e Aquisio de LE


As contribuies da perspectiva sociolingustica para a anlise lingustica no se
resumem lngua materna e, nos ltimos anos, tem sido frutfera sua interface com a
aquisio de LE. Segundo Ellis (2003), apesar de no ser possvel estabelecer uma data
precisa sobre quando a pesquisa em Aquisio de LE estabeleceu-se como um campo
de pesquisa, geralmente afirma-se que esta teve incio no fim da dcada de 1960, poca
em que se focalizou a comparao entre a lngua materna (LM) e a lngua-alvo. Assim,
acreditava-se que, se a LM fosse muito diferente da LE, a LM interferiria na aquisio
da LE e que, se a LM fosse similar LE, a LM ajudaria no aprendizado da LE. Esse
processo foi chamado de Transferncia Lingustica, segundo o qual as similaridades
entre a lngua alvo e a lngua materna eram vistas como transferncia positiva e os
pontos no similares resultavam em uma transferncia negativa (ELLIS, 1999).
Surge, ento, a hiptese da Anlise Contrastiva, a qual tem por objetivo
descrever a LM e a LE para justificar possveis erros que o aprendiz possa cometer,
de modo a ajud-lo a prevenir tais erros. No fim dos anos 60, esta abordagem passou a
ser questionada, pois nem todos os erros cometidos pelos aprendizes poderiam ser
explicados por interferncia da LM e nem todos os erros previstos pela teoria ocorriam

1 O termo sociolingustica significa muitas coisas para muitas pessoas e, claro, ningum tem a patente de
sua definio. Nem todo mundo cujo trabalho chamado sociolingustico est pronto para aceitar o rtulo,
e aqueles que utilizam o termo incluem e enfatizam coisas diferentes (traduo nossa).
Flio Revista de Letras Vitria da Conquista v. 3, n. 1 p. 151-167 jan./jun. 2011
154 Carina Silva Fragozo

de fato. Hoje em dia, entretanto, o papel da LM voltou a ser considerado, mas com
nfase nos aspectos comunicativos da lngua e no apenas nos aspectos lingusticos
(ELLIS, 1999).
Nos anos 70, passa-se a pensar em estudo de aquisio de LE sem fins
pedaggicos. A partir de ento, o estudo de LE passa a compartilhar aspectos do
estudo em aquisio de LM, como o conceito chomskyano de Gramtica Universal
(GU), o qual considera que os seres humanos possuem capacidade inata para a
aquisio da linguagem (GASS; SCHACHTER, 1989).
O conceito gerativo de GU assume que a linguagem consiste de uma srie de
princpios abstratos que caracterizam as gramticas de todas as lnguas naturais. Nesta
abordagem, o falante nativo aquele que tem total domnio sobre sua lngua, sendo
capaz de julgar o que ou no possvel de ocorrer na sua lngua (FROMKIN;
RODMAN; HYAMS, 2003). Os princpios desta abordagem para o estudo da aquisio
de LM, quando aplicados ao estudo da aquisio de LE, levam autores como Gass e
Selinker (2008, p.14) a afirmarem que saber bem uma segunda lngua significa saber
informaes de maneira similar a de um falante nativo de tal lngua 2 (traduo nossa).
Afirmaes como esta so comuns no estudo da Aquisio de LE, mas podem ser
problemticas por valorizarem o papel do falante nativo.
Uma das principais razes pelas quais as teorias de aquisio de LE enfatizam o
papel do falante nativo baseia-se na concepo de que algum que aprende uma lngua
estrangeira o faz apenas para comunicar-se com outros falantes nativos. Entretanto,
este no o caso com relao ao ingls, por exemplo, pois amplamente utilizado
como lngua de contato entre pessoas que falam lnguas distintas (GRADDOL, 2006).
Alm disso, considerar a variedade nativa de uma lngua como a nica
verdadeiramente correta pode causar um sentimento de inferioridade por parte dos
falantes no-nativos dessa lngua. Segundo Rajagopalan (1997), a caracterizao dos
falantes nativos como autoridades que sabem sua lngua perfeitamente bem, ou

2 Knowing a second language well means knowing information similar to that of a native speaker of a
language.
Flio Revista de Letras Vitria da Conquista v. 3, n. 1 p. 151-167 jan./jun. 2011
Cultura e sociolingustica no ensino e na aprendizagem de lngua estrangeira 155

como proprietrios legtimos desta lngua, no mais faz sentido se considerarmos


uma perspectiva de mundo globalizado.
Atualmente, o papel do falante nativo vem sendo bastante discutido. Para
Rajagopalan (2008), essas discusses esto relacionadas percepo de que lnguas
naturais no so estanques, pois esto propensas a todo tipo de influncia externa.
Assim, no se pode mais pensar em termos de lnguas estrangeiras e falantes nativos
como conceitos imutveis, que no podem ser repensados.
Para dar conta da variedade de assuntos que o estudo em aquisio de LE
aborda, atualmente, tem-se desenvolvido sua interface com diferentes reas, como, por
exemplo, a Anlise do Discurso, a Educao, a Psicolingustica, a Psicologia e a
Sociolingustica (GASS; SELINKER, 2008).
O interesse sobre a interface Sociolingustica e Aquisio de LE vem ganhando
fora devido importncia dos aspectos sociais na aprendizagem de uma lngua
estrangeira, conforme Young (1999, p.105):

Because acquisition and use occur in a social context, it is


important for second language acquisition researchers to
understand the ways in which social context and the acquisition
and use of a second language are related3.

Essa interface passou a ser explorada no fim da dcada de 70, poca em que a
Anlise Contrastiva vinha perdendo fora. Segundo Gass e Selinker (2008), uma das
primeiras pesquisas a considerar o papel de fatores sociais na aquisio de LE foi a de
Schmidt (1977), que analisou a pronncia das fricativas interdentais // e // do ingls
por falantes de rabe egpcio. Schmidt (1977) demonstrou que a Anlise Contrastiva
no explicaria este caso porque a produo de /s/ e /z/ no lugar de // e // pelos
falantes rabes no poderia ser explicada pela dificuldade em articular esses sons, pois
ambos existem em rabe clssico.
Assim, o autor demonstrou a necessidade de analisarem-se outros fatores que
pudessem explicar esse fenmeno, como os sociolingusticos. Seu estudo comparou a

3 Devido ao fato de a aquisio e o uso ocorrerem em um contexto social, importante, para os


pesquisadores de aquisio de segunda lngua, entender as maneiras em que o contexto social e a aquisio e
uso de uma segunda lngua esto relacionados (traduo nossa).
Flio Revista de Letras Vitria da Conquista v. 3, n. 1 p. 151-167 jan./jun. 2011
156 Carina Silva Fragozo

fala de universitrios com a fala de trabalhadores e concluiu que, sendo // a variante


de prestgio em rabe, foram os falantes universitrios os que mais a utilizaram
corretamente no ingls. Alm disso, o autor estabeleceu uma escala de formalidade,
concluindo que o uso adequado de // foi maior durante a leitura de lista de palavras e
na leitura de pares contrastivos do que na leitura de texto. Desse modo, Schmidt (1977)
concluiu que os fatores sociais que influenciavam o uso adequado de // na lngua
estrangeira foram o prestgio desse som na LM e o grau de formalidade.
A partir do estudo de Schmidt (1977), os aspectos sociolingusticos passaram a
ser cada vez mais considerados na pesquisa em aquisio de LE. Assim, alm de
observarem-se os fatores lingusticos e psicolingusticos comuns pesquisa em
aquisio de LE, incluem-se tambm fatores extralingusticos que podem influenciar o
processo de aprendizagem, como idade, sexo e vivncia em pas falante da lngua-alvo.
Uma das contribuies da Sociolingustica para a Aquisio de LE est
relacionada ao que se entende por lngua-alvo, muitas vezes confundida com a lngua
padro. Enquanto a lngua padro a variante detentora de maior prestgio na
sociedade, a lngua-alvo qualquer variante qual o aprendiz exposto e toma como
modelo.
Bayley (2000) aponta a nfase exagerada na lngua padro que o estudo em
Aquisio de LE prope como uma das principais razes da dificuldade de integrao
pesquisa sociolingustica. Segundo o autor, no estudo de Aquisio de LE, h uma
tendncia em igualar a lngua padro e a lngua-alvo. Entretanto, o autor explica que
nem sempre o aprendiz de uma LE exposto lngua padro, o que influencia
diretamente sua produo da lngua.
O autor menciona o exemplo do -s em terceira pessoa do presente singular do
ingls, como em Mary works everyday e It smells good, que geralmente adquirido
tardiamente pelos aprendizes de ingls como LE. Segundo o autor, h um intenso
contato entre os imigrantes porto-riquenhos que vivem em Nova Iorque e os falantes
nativos de ingls afro-americano, os quais variavelmente no aplicam essa regra.
Consequentemente, os aprendizes porto-riquenhos de ingls como LE variavelmente

Flio Revista de Letras Vitria da Conquista v. 3, n. 1 p. 151-167 jan./jun. 2011


Cultura e sociolingustica no ensino e na aprendizagem de lngua estrangeira 157

no aplicaro a regra do -s de terceira pessoa do singular por estarem expostos a uma


variante que no aplica a regra (BAYLEY, 2000).
Portanto, se o estudo da Aquisio de LE no levar em considerao o dialeto
ao qual o aprendiz est sendo exposto, este poder concluir erroneamente que a no
aplicao do s representa uma falha no processo de aquisio. Na verdade, a
aquisio de uma segunda lngua ou de uma lngua estrangeira depender da variedade
de lngua que o aprendiz tem como modelo, e no da lngua padro.
Assim, o aprendiz pode ter como modelo (ou alvo) inmeras variantes de
uma mesma lngua e a escolha (consciente ou inconsciente) por uma delas poder
depender:
1- Do que tal variante significa, ou seja, o estilo que ela engloba;
2- Do grau de exposio de uma variante (como o ingls americano, mais
presente na mdia do que as outras variedades da lngua);
3- Da variante falada pelo seu professor, se o aprendiz tem um ensino
formal.
A variante falada pelo professor pode ter grande influncia na produo do
aprendiz. No Brasil, por exemplo, grande parte dos professores de lngua inglesa no
so falantes nativos, ou seja, tambm falam ingls como LE. Em alguns casos, o aluno
produz exatamente a mesma pronncia do professor, pois esse seu modelo ou o seu
alvo. Se a pronncia do professor no padro, consequentemente a pronncia do
aluno poder no ser padro. Portanto, importante considerar a variante falada pelo
professor, no caso de aprendizes que tm ensino formal e que frequentam as aulas de
um mesmo professor por um perodo significativo.
Para demonstrar a vasta contribuio da Sociolingustica para a pesquisa em
Aquisio de LE, McKay e Hornberger (1996) apresentam a seguinte diviso do
campo: 1) Lngua e sociedade: como o contexto social e o poltico podem influenciar as
atitudes sobre determinadas lnguas e variedades; 2) Lngua e variao: como o
contexto social afeta o uso de determinadas formas lingusticas em um indivduo, isto ,
como a localizao geogrfica, a etnia, a classe social e o gnero podem influenciar o
uso de determinado elemento fonolgico, estrutural, lexical e discursivo de uma mesma

Flio Revista de Letras Vitria da Conquista v. 3, n. 1 p. 151-167 jan./jun. 2011


158 Carina Silva Fragozo

lngua; 3) Lngua e interao: como uma lngua utilizada em situaes de comunicao


face a face; 4) Lngua e Cultura: como a identidade cultural e social influencia a
interao entre indivduos e de que forma as culturas privilegiam determinados tipos de
lngua.
As diversas reas em que essa interface pode ser explorada, como apontam
McKay e Hornberger (1996), apesar de reconhecidas por muitos, no so aceitas por
todos.
Long (2007, p.145) acredita que o contexto social no influencia em nenhum
aspecto o processo de aprendizagem do indivduo, conforme o trecho a seguir:

Remove a learner from the social setting, and the L2 grammar


does not change or disappear. Change the social setting
altogether, e.g., from street to classroom, or from a foreign to a
second language environment, and, as far as we know, the way
the learner acquires does not change much either ().4

Para o autor, a aprendizagem de uma LE constitui-se um processo mental,


caracterizado pela aquisio de um novo conhecimento lingustico, independente do
contexto social. No entanto, sabemos que a lngua do aprendiz no impermevel s
influncias do contexto social. A afirmao de Long (2007) est baseada em uma
proposta terica que no leva em considerao o resultado de uma coleta de dados
reais. Desse modo, o autor caracteriza a lngua como um conjunto de propriedades
formais abstratas, as quais existem independentemente da maneira que so usadas na
comunicao.
Gregg (1990) tampouco considera relevante a interface entre a Sociolingustica e
o estudo da Aquisio de LE. O autor acredita que a ocorrncia da variao na
produo do aprendiz um fato que no merece ateno no estudo da LE. Para ele, o
estudo dos aspectos sociais no explica a relao entre competncia e desempenho, ou
conhecimento lingustico e output lingustico. O autor, que segue o modelo gerativo
de Chomsky, acredita que a pesquisa sociolingustica nada tem a ver com o

4Remova um aprendiz do contexto social e a gramtica da L2 no mudar. Mude o meio social, como da rua
para a sala de aula ou de um meio estrangeiro para um contexto de segunda lngua e, at onde sabemos, a
maneira que o aprendiz adquire [a lngua] tampouco mudar significantemente (traduo nossa).
Flio Revista de Letras Vitria da Conquista v. 3, n. 1 p. 151-167 jan./jun. 2011
Cultura e sociolingustica no ensino e na aprendizagem de lngua estrangeira 159

conhecimento lingustico, pois a variao s acontece na produo do falante, ou seja,


no desempenho.
Em resposta s crticas de Gregg (1990), Tarone (1990) afirma que, no modelo
gerativista seguido por esse autor, a aquisio de uma LE explica a aquisio do
conhecimento da lngua, isto , da competncia. Para os gerativistas, a competncia
homognea, ou seja, no varia: ou sabemos uma regra ou no a sabemos (TARONE,
1990, p. 392, traduo nossa.). Entretanto, Tarone (1990, p. 394) afirma que a
perspectiva sociolingustica considera que o conhecimento pode ser varivel e que, no
processo de aquisio, uma regra pode ser parcial, confusa ou conter elementos
conflituosos (traduo nossa).
Mesmo em uma anlise contrastiva que, como vimos, tem por base a
comparao entre a LM e a LE, possvel considerar fatores sociolingusticos. o que
fez SantAnna (2003) ao analisar as dificuldades que falantes de Portugus Brasileiro
enfrentam durante a aquisio da pronncia da lngua inglesa. Apesar de basear-se em
uma perspectiva que analisa erros cometidos pelos aprendizes, a autora, alm de
analisar os aspectos formais da aquisio de LE, considera fatores extralingusticos que
influenciam nesse processo:

So os fatores extralingusticos que informam a respeito do


falante por exemplo, se esse falante pertence s nossas
relaes, se seu discurso formal ou informal, se ele do sexo
feminino ou masculino, se criana ou adulto, qual seu nvel
de escolaridade e, at mesmo, qual o nvel socioeconmico ao
qual pertence (SANTANNA, 2003, p. 68).

SantAnna (2003) conclui que a Sociolingustica importante para a anlise de


diferentes pronncias que o aprendiz possa vir a apresentar, as quais podero estar
relacionadas ao contexto social no qual ele est inserido.
Embora alguns autores rejeitem a contribuio sociolingustica para a pesquisa
em aquisio de LE, atualmente, essa interface vem ganhando espao no estudo de
aquisio de lnguas estrangeiras. Tarone (2007) afirma que, desde 1997, o interesse por
teorias sociolingusticas tem aumentado significantemente para a explicao de
fenmenos ocorrentes na aquisio de LE. Assim, espera-se que novas pesquisas sejam

Flio Revista de Letras Vitria da Conquista v. 3, n. 1 p. 151-167 jan./jun. 2011


160 Carina Silva Fragozo

desenvolvidas nessa interface, contribuindo cada vez mais para a compreenso do


processo de aquisio de LE.

1.2- Variao na Interlngua


Devido ao fato de que a Sociolingustica, diferentemente de outras teorias
formais, estuda a produo do falante, cabe comentarmos a ampla discusso sobre a
variao na interlngua do aprendiz.
De acordo com Dickerson (1975), ao contrrio de modelos como a Anlise
Contrastiva, a Sociolingustica capaz de demonstrar a regularidade da variao na
interlngua, assim como Labov (1963, 1966, 1972) o fez com relao LM. Assim, para
a autora, a extenso do modelo variacionista sociolingustico para o estudo da
interlngua permite-nos verificar at que ponto a variao na produo do aprendiz
sistemtica (DICKERSON, 1975).
O termo interlngua foi usado pela primeira vez por Selinker (1972) e diz
respeito ao processo de mudana na lngua do aprendiz nos estgios da aquisio de
LE. Interlngua, segundo o autor, um sistema, criado pelo aprendiz, composto por
inmeros elementos, os quais tm origem na LM, na LE ou em nenhuma delas.
Interlngua seria, portanto, um sistema lingustico autnomo, independente da lngua
materna e da lngua-alvo (SELINKER, 1972).
O autor afirma que, em mdia, apenas 5% dos aprendizes conseguem adquirir a
mesma competncia de um falante nativo. Na maioria das vezes, eles no chegam ao
fim do processo da interlngua, estabilizando o aprendizado assim que adquirem apenas
algumas estruturas diferentes da LM. Isso o que o autor chama de fossilizao,
como no caso de um falante nativo de portugus que no distingue as vogais [I] e [i:]
em palavras como ship e sheep, apesar de ser fluente em ingls. Segundo o autor,
fenmenos fossilizveis so:

linguistic items, rules and subsystems which speakers of a


particular NL will tend to keep in their IL relative to a particular
TL, no matter what the age of the learner or amount of

Flio Revista de Letras Vitria da Conquista v. 3, n. 1 p. 151-167 jan./jun. 2011


Cultura e sociolingustica no ensino e na aprendizagem de lngua estrangeira 161

explanation and instruction he receives in the TL (SELINKER,


1972, p.215) 5.

Segundo Persegona (2005), fossilizao e estabilizao diferem-se pelo fato


de a primeira implicar que determinada forma no apenas desviada da forma da
lngua-alvo, mas tambm imutvel e incorrigvel. Estabilizao, por outro lado, seria um
estgio anterior fossilizao e que possuiria as mesmas caractersticas da mesma,
exceto a natureza imutvel.
O conceito de interlngua questionvel principalmente pelo fato de que o
termo fossilizao, criado por Selinker (1972) para explicar os casos em que os
aprendizes no obtm sucesso absoluto na aquisio da lngua-alvo, implica que o
aprendizado no est completo at que o aprendiz atinja o nvel de competncia nativa.
Assim, s haveria interlngua se houvesse um padro nativo idealizado a ser alcanado,
o que representa um retorno ao mito do falante nativo, daquele que tudo sabe ou,
conforme Rajagopalan (1997), daquele que tem a propriedade da lngua.
Ainda sobre o termo fossilizao, Long (2005) aponta, entre outros problemas,
o fato de que esta assumida e no demonstrada. O autor afirma que, em muitos casos,
pesquisadores assumem que determinados falantes tenham fossilizado certas estruturas,
mas no consideram aspectos extralingusticos como interesse em estudar a LE,
aptido e necessidade de comunicao. Assim, segundo o autor, muitos dos erros
frequentes, caracterizados por alguns pesquisadores como itens fossilizados, podem ser
explicados de outras formas e podem no ter nenhuma relao com fossilizao, se
que ela existe (LONG, 2005, p. 493, traduo nossa).
Alm disso, o autor afirma que um erro igualar fossilizao a qualquer
aquisio no-nativa, pois, enquanto fossilizao implica uma incapacidade permanente
de progredir, a produo de aspectos desviantes do padro nativo apenas demonstra
um estgio pelo qual o aprendiz deve passar (LONG, 2005). Por fim, o autor sugere
que o objeto de estudo mais relevante para os pesquisadores seria a estabilizao, e no

5 itens lingusticos, regras e subsistemas que falantes de determinada lngua materna tendem a manter em sua
interlngua com relao determinada lngua-alvo, independentemente da idade do aprendiz e da quantidade
de explicao e de instruo que ele receba na lngua-alvo (traduo nossa).
Flio Revista de Letras Vitria da Conquista v. 3, n. 1 p. 151-167 jan./jun. 2011
162 Carina Silva Fragozo

a fossilizao, por evitar discusses acerca da permanncia e por ser empiricamente


testvel.
Apesar de os conceitos propostos por Selinker (1972) para caracterizar a
interlngua serem questionveis, principalmente por valorizarem o papel do falante
nativo, o termo vlido para discutir determinados perodos da aprendizagem. Vimos
que interlngua, segundo Selinker (1972), um sistema, criado pelo aprendiz, composto
por elementos originados na LM, na LE/L2 ou em nenhuma delas. Na verdade, desde
o incio do aprendizado, o aprendiz tende a criar suas prprias regras, sendo que
algumas no tm base em nenhuma das duas lnguas, o que resulta no desenvolvimento
de um sistema autnomo, independente da LM e da LE/L2. Este sistema autnomo,
constitudo por regras formuladas pelo aprendiz, estaria em constante mudana,
conforme o desenvolvimento de suas habilidades lingusticas. Nesse sentido, possvel
considerar o que Selinker (1972) chamou de interlngua como um sistema provisrio,
constitudo por regras formuladas pelo aprendiz, pois seria um perodo em que o
aprendiz utilizaria regras que no so pertencentes nem LM nem LE/L2.
Assim, o termo tem validade terica para caracterizar determinados perodos
em que o aprendiz formula suas prprias regras durante a aprendizagem, criando um
sistema intermedirio, entre a L1 e a LE/L2. Entretanto, pode ser problemtico no
sentido de enfatizar o papel do falante nativo, por considerar que, enquanto o aprendiz
no possuir o mesmo conhecimento do falante nativo, sua fala deve ser considerada
como intermediria ou fossilizada. Apesar da ampla discusso sobre o questionvel
conceito de interlngua, seguiremos utilizando este termo pelo fato ser usual no que diz
respeito variao no processo de aprendizagem de LE.
Segundo Ellis (1999), a principal caracterstica da interlngua sua natureza
dinmica, sempre propensa a mudanas. Entretanto, de acordo com a autora, esta
tambm sistemtica, pois, apesar de haver variao na interlngua, percebe-se que h
regras semelhantes a cada estgio que o aprendiz passa, as quais so fortemente
influenciadas pela idade e o contexto social, por exemplo.
Sendo assim, apesar de a lngua do aprendiz apresentar-se conforme s
estruturas que j aprendeu, notvel a variao em seu desempenho, sendo que esta

Flio Revista de Letras Vitria da Conquista v. 3, n. 1 p. 151-167 jan./jun. 2011


Cultura e sociolingustica no ensino e na aprendizagem de lngua estrangeira 163

variao demonstra-se, muitas vezes, sistemtica. Dentre os tipos de variao


mencionados por Ellis (1999), destacamos a variao contextual e a variao individual.
Quanto variao contextual, parte-se do tipo de instrumento aplicado na
coleta de dados, o qual pode influenciar significativamente a produo do falante. Em
uma entrevista de experincia pessoal, por exemplo, ocorrem mais exemplos de
variedades no prestigiadas, pois o falante est mais atento ao assunto sendo discutido
do que sua prpria fala. Em uma leitura de listas de palavras, por outro lado, as
variedades de prestgio ocorrem com mais frequncia, pois o falante tende a estar mais
atento sua pronncia. Ellis (1999) afirma que a variao contextual pode ser dividida
entre a variao do contexto situacional e a variao do contexto lingustico.
A variao resultante do tipo de instrumento de coleta um modelo de variao
do contexto situacional, pois depende do contexto social no qual o falante est
inserido. A variao do contexto lingustico diz respeito aos condicionamentos
lingusticos que podem influenciar a produo do falante, como o contexto precedente
e contexto seguinte. Por exemplo, na anlise de Dickerson (1975) sobre a variao do
/z/ da lngua inglesa produzida por falantes de japons, concluiu-se que, quando o
contexto seguinte era vogal, no havia variao, mas quando o contexto seguinte era
vazio, os falantes produziam trs variedades de /z/. Similarmente, no estudo de
Pereyron (2008) sobre a aplicao da epntese em encontros consonantais da lngua
inglesa por falantes de portugus como LM, concluiu-se que os condicionadores
lingusticos que mais favoreceram a aplicao da regra foram o contexto precedente [g],
como na palavra magnet, e o contexto seguinte [n], como em kidney, tanto na LM quanto
na LE, apontando assim para semelhanas entre os fatores condicionadores nas duas
lnguas.
Alm da variao contextual, Ellis (1999) define a variao individual, que pode
ser explicada por fatores do indivduo, como idade, motivao e personalidade. Por
exemplo, podemos considerar como hiptese inicial que os falantes de portugus como
LM e de ingls como LE que iniciaram a aquisio da LE em uma idade mais avanada
produzam mais vogais plenas em contextos que requerem vogais reduzidas, por mais
tempo de influncia da LM. Tanto a variao contextual quanto a individual so

Flio Revista de Letras Vitria da Conquista v. 3, n. 1 p. 151-167 jan./jun. 2011


164 Carina Silva Fragozo

consideradas sistemticas, pois podem ser explicadas por regras variveis, conceito
basilar da Sociolingustica Quantitativa ou Teoria da Variao (LABOV, 1972).
Portanto, a pesquisa sociolingustica tem intensa contribuio para o estudo de
Aquisio de LE. Primeiramente, contribui no sentido de compreender-se a noo de
lngua-alvo e especificar as variaes de input s quais os aprendizes so expostos e
tomam como modelo. Alm disso, favorece a compreenso do processo de interlngua,
caracterizando o que Ellis (1999) chama de variao contextual e individual.

2- Cultura e Sociolingustica na aula de LE


Segundo Brown (2007), cultura o contexto em que existimos, sentimos e nos
relacionamos com outras pessoas. De acordo com o autor, uma lngua parte de uma
cultura e uma cultura parte de uma lngua, sendo estes dois aspectos conectados de tal
forma que no possvel separ-los sem perder-se a importncia da cultura ou da
lngua.
Com relao prtica pedaggica, h professores que no sabem como
interligar o ensino de lngua estrangeira com o de cultura e acreditam que seu papel
seria o de ensinar lngua e cultura. Entretanto, o ensino de cultura no deve ser visto
como uma atividade extra, ou como uma quinta habilidade a ser aprendida (escrita,
leitura, fala, escuta e cultura), e sim como um pano de fundo durante todo o processo
de ensino e de aprendizagem.
importante, por exemplo, que o professor possibilite o conhecimento de
diferentes culturas e, em vez de fazer com que os alunos se comportem como
membros de determinado grupo cultural, levem estes a interpretar os significados de tal
cultura. Segundo Sarmento (2004), importante que os alunos sejam levados a
tornarem-se responsveis por suas prprias palavras, de modo que aprendam a
fazerem-se compreendidos por membros de diferentes grupos culturais sem precisar
mudar de comportamento. Alm disso, tarefa do professor demonstrar ao aluno os
diferentes registros da lngua-alvo (formal ou informal), para que ele seja capaz de
escolh-los conforme a situao de comunicao.
Para isso, a autora sugere que, em vez de apresentar os comportamentos e
costumes estrangeiros para demonstrar como os falantes da lngua-alvo se comportam,
Flio Revista de Letras Vitria da Conquista v. 3, n. 1 p. 151-167 jan./jun. 2011
Cultura e sociolingustica no ensino e na aprendizagem de lngua estrangeira 165

seria mais proveitoso resgatar inadequaes culturais da fala dos prprios alunos, o que
os tornariam mais conscientes sobre seus estilos discursivos. Assim, o objetivo da aula
de LE no seria o de fazer o aluno seguir as regras da cultura-alvo, e sim o de faz-lo
perceber os contrastes entre sua cultura e a cultura estrangeira. Portanto, o ensino de
cultura relevante por evitar o estabelecimento de esteretipos e permitir que o aluno
tenha controle de seu prprio aprendizado, sendo capaz de questionar o contexto em
que o aprendizado da lngua alvo est inserido (THANASOULAS, 2001).
Com relao ao ensino de ingls em pases como o Brasil, em que os aprendizes
no tm muitas oportunidades para utilizar a lngua fora da sala de aula, comum
alunos com baixo background cultural se questionarem sobre a validade de aprender
outra lngua e outra cultura. dever do professor, em situaes como essa, mostrar o
papel da lngua inglesa como lngua internacional, o que a torna a lngua dos negcios,
da pesquisa cientfica, do comrcio, da tecnologia e da comunicao internacional.
Desse modo, atualmente a lngua inglesa no se restringe a ser uma ferramenta para a
compreenso dos valores culturais americanos e britnicos, pois um meio de interagir
com o mundo globalizado.

Consideraes Finais
Este artigo caracterizou a abordagem sociolingustica e apresentou uma breve
reviso das perspectivas de anlise em Aquisio de LE. Em seguida, demonstrou as
contribuies que a Sociolingustica oferece ao estudo de aquisio de lnguas
estrangeiras, destacando que o interesse por essa interface tem aumentado
expressivamente nos ltimos anos. Alm disso, foi demonstrado que o conceito de
interlngua, proposto por Selinker (1972), pode ser problemtico por implicar que a
aprendizagem no est completa at que aprendiz atinja o nvel de competncia nativa.
Entretanto, o termo vlido para discutir determinados estgios do aprendizado, sendo
que, nesse sentido, a interlngua seria um sistema provisrio composto por regras
formuladas pelo aprendiz.
Alm das contribuies da Sociolingustica para o estudo da Aquisio de LE,
este trabalho demonstrou que o conhecimento lingustico tambm importante para a

Flio Revista de Letras Vitria da Conquista v. 3, n. 1 p. 151-167 jan./jun. 2011


166 Carina Silva Fragozo

prtica pedaggica. Atravs deste conhecimento, o professor torna-se capaz de


considerar as diferenas lingusticas e culturais entre os membros de uma comunidade,
assim como seus valores sociais, de modo a desenvolver o currculo e o mtodo mais
adequados para determinados contextos de ensino. A aplicao do conhecimento
sociolingustico na prtica pedaggica tem contribudo para o desenvolvimento de uma
pedagogia culturalmente sensvel aos conhecimentos e valores culturais que o aluno j
possui, de modo a combater o estigma lingustico (CARVALHO, 2010). Alm disso,
por meio do conhecimento sociolingustico, o professor torna-se capaz de perceber que
nem sempre as dificuldades apresentadas pelos alunos durante a aquisio de uma
lngua estrangeira so originadas pelo contexto lingustico, pois, muitas vezes, fatores
extralingusticos como idade, perodo de aquisio da lngua estrangeira, motivao e
background cultural podem ter grande influncia sobre o aprendizado.

CULTURE AND SOCIOLINGUISTICS IN


FOREIGN LANGUAGE TEACHING AND LEARNING

ABSTRACT: Due to the incontestable relations among language, society and culture, this article presents
the interface between Sociolinguistics and Foreign Language Acquisition, which considers social aspects that
may influence foreign language learning. Besides, it approaches the discussion about interlanguage variation,
which is a questionable issue because it implicates that learning is not complete until the learner reaches
native competence. Finally, this paper presents a reflection on the role of cultural aspects in teaching foreign
languages, especially English, and reflects on the importance of sociolinguistic knowledge for pedagogical
practice.

KEYWORDS: Culture. Foreign language. Interlanguage variation. Language teaching. Sociolinguistics.

Referncias
BAYLEY, R. Second-Language Acquisition and Variationist Linguistics. American
speech, v. 75, n. 3, p. 288-90, 2000.
BROWN, H. D. Teaching by principles: An interactive Approach to Language
Pedagogy. 3. ed., Nova Iorque: Longman, 2007.
CARVALHO, A. M. Contribuies da sociolingustica ao ensino do portugus em
comunidades bilngues do norte do Uruguai. Pro-posies, Campinas, v. 21, n. 3 (63),
p. 45-65, set./dez. 2010.
ELLIS, R. Understanding second language acquisition. Oxford: Oxford University
Press, 1999.
Flio Revista de Letras Vitria da Conquista v. 3, n. 1 p. 151-167 jan./jun. 2011
Cultura e sociolingustica no ensino e na aprendizagem de lngua estrangeira 167

_____. The study of second language acquisition. 10. ed., Oxford: Oxford
University Press, 2003.
FIGUEROA, E. Sociolinguistic metatheory. Nova Iorque: Elsevier Science, 1994.
FROMKIN, V.; RODMAN, R.; HYAMS, N. An introduction to language. 7. ed.,
Boston: Thomson Wadsworth, 2003.
GASS, S.; SCHACHTER, J. Linguistic perspectives on second language
acquisition. Cambridge: CUP, 1989.
GASS, S. M.; SELINKER, L. Second language acquisition: an introductory course.
Hillsdale: Lawrence Erlbaum Associates, 2008.
GRADDOL, D. English Next. London: The British Council, 2006. Disponvel em:
http://www.britishcouncil.org/learning-research-englishnext.htm. Acesso em: 24 de
outubro de 2007.
HUDSON, R. A. Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 1980.
HYMES, D. Foundations in sociolinguistics: an ethnographic approach.
Philadelphia: Univ. of Pennsylvania Press, 1974.
RAJAGOPALAN, K. Linguistics and the Myth of Nativity: Comments on the
Controversy over new/non-native Englishes. Journal of Pragmatics, v.27, p. 225-
231, 1997.
_____. Por uma lingustica crtica: linguagem, identidade e a questo tica. So
Paulo: Parbola, 2008.
SARMENTO, S. Ensino de cultura na aula de lngua estrangeira. Revista virtual de
estudos da linguagem ReVEL, v. 2, n. 2, maro de 2004.
SCHMIDT, R. Sociolinguistic Variation and Language Transfer in Phonology.
Working Papers on Bilingualism, n.12, p. 79-95, 1977.
THANASOULAS, D. The Importance of Teaching Culture in the Foreign Language
Classroom. Radical Pedagogy, v.3, n.3, 2001.
TRUDGILL, P. Sociolinguistics: an Introduction. Nova Iorque: Penguin, 1974.
YOUNG, R. Sociolinguistic Approaches to SLA. Annual review of applied
linguistics, n. 19, p. 105-132, 1999.

Recebido em 19/05/2011.
Aprovado em 06/07/2011.

Flio Revista de Letras Vitria da Conquista v. 3, n. 1 p. 151-167 jan./jun. 2011

Das könnte Ihnen auch gefallen