Sie sind auf Seite 1von 20

Intro:

(Db Ab Db F# Ab Db)

(Db AbI)
nama om vishnu-pdya krishna-preshthya bh-tale
Our respects for him who at Vishnu's Feet, is dear to Krishna on earth,

(Db F# Db AbI Db)


s'rmate bhaktivednta-svmin iti nmine R
and whose grace is called Bhaktivedanta, Swami.

(Db AbI)
namas te srasvate deve gaura-vn-pracrine
Our respect unto you servant of Sarasvat, preaching Caitanya's message,

(Db F# Db G#mIDb)
nirves'esha-s'nyavdi-ps'ctya-des'a-trine R
delivering the West from impersonalism and voidism.

(Ebm Db Cdim Bbm Ab F# Ab Db)

*
(Db AbI)
nama om vishnu-pdya krishna-preshthya bh-tale
Our respects for him who at Vishnu's Feet, is dear to Krishna on earth,

(Db F# Db AbI Db)


s'rmate bhaktivednta-svmin iti nmine R
and whose grace is called Bhaktivedanta, Swami.

(Bbm Ebm Ab7 Bbm Fm BbmAb Bbm)


namas te srasvate deve gaura-vn-pracrine
Our respect unto you servant of Sarasvat, preaching Caitanya's message,

(Ebm Ab7 Bbm /2e: Ebm Ab7 Db)


nirves'esha-s'nyavdi-ps'ctya-des'a-trine R
delivering the West from impersonalism and voidism.

Paca-tattva Mahmantra

Traditional
Intro:
Am G Am (4x)

(C)
S'r Krishna Caitanya,
(FI)
Prabhu Nitynanda,
(Dm GII)
S'r Advaita, Gaddhara, S'r Vasdi,
(Em F C)
Gaur' Bhakta Vrinda. R

var.
(C G I Dm)
S'r Krishna Caitanya,
(C GI)
Prabhu Nitynanda,
(C GI)
S'r Advaita, Gaddhara, S'r Vasdi
(FI Am GI)
Gaur' Bhakta Vrinda R

Exit:
Am G Am (4x)
Om Namo Bhagavate Vsudevya
(My respects for Vsudeva, the Supreme Lord; 4.8: 54)

S'r S'r Gurv-ashthaka


(Mangala rati)

'Early morning song'

Intro:
(G F CIII F CII Dm Bb C F)

(1)

(F CI F)
samsra-dvvanala-ldha-loka-
Man afflicted by the (forest) fire of existence,

(CI F)
trnya krunya-ghanghanatvam R
to deliver by the mercy of the Cloudlike (Lord).
(F BbII CI Dm)
prptasya kalyna-gunrnavasya
He obtained the best qualities, an ocean,

(Bb C F)
vande guroh s'r-caranravindam R
to that teachers feet auspicious my respects.

(2)

(F CI F)
mahpraboh krtana-nritya-gta-
Mahprabhu chants dancing, singing,

(CI F)
vditra-mdyan-manaso rasena R
while playing, a happy mind of the love.

(F BbII CI Dm)
romaca-kamps'ru-taranga-bhjo
Hairs on end, quivering, (streams of) tears of feeling,

(Bb C F)
vande guroh s'r-caranravindam R
to that teachers feet auspicious my respects.

(3)

(F)
s'r-vigrahrdhana-nitya-nn
The deities daily worshiped and different,

(BbII CI F)
s'ringra-tan-mandira-mrjandau R
the lordships beautiful, the temple clean.

(BbII CIDm)
yuktasya bhaktms' ca niyujato'pi
Who engages his bhakta's and stays busy so,

(Bb C F)
vande guroh s'r-caranravindam R
to that teachers feet auspicious my respects.

(F G F)
vande guroh s'r-caranravindam
(BbII CI F)
vande guroh s'r-caranaravindam R
(4)

(F CI F)
catur-vidha-s'r-bhagavat-prasda
The four foodstuffs, holy, offered to Him,

(CI F)
svdv-anna-triptn hari-bhakta-sanghn R
of tasty dishes, Krishna, pleases each bhakta.

(F BbII CI Dm)
kritvaiva triptim bhajatah sadaiva
Having made thus happy, always feeling,

(Bb C F)
vande guroh s'r caranravindam R
to that teachers feet auspicious my respects.

(5)

(F)
s'r-rdhik-mdhavayor apra
Rdhrani, Mdhava unending,

(BbII CI F)
mdhurya-ll guna-rupa-nmnm R
together play meaning, form to the name.

(BbIICIDm)
prati-kshansvdana-lolupasya
Who every moment aspires to relish that,

(Bb C F)
vande guroh s'r caranravindam R
to that teachers feet auspicious my respects.

(F G F)
vande guroh s'r caranravindam
(BbII CI F)
vande guroh s'r caranaravindam R

(6)

(F)
nikuja-yno rati-keli-siddhyai
For the perfect of their playful lovetime,
(BbII CI F)
y ylibhir yuktir apekshany R
whatever gopis arranged to what they like.

(BbII CI Dm)
tatrti dkshyd ati-vallabhasya
So very expert and loved in that connection,

(Bb C F)
vande guroh s'r-caranravindam R
to that teachers feet auspicious my respects.

(7)

(F CIF)
skshd-dharitvena samasta-s'strair
See the Lord His quality, all scripture,

(CIF)
uktas tath bhvyata eva sadbhih R
thus considered approved of by the saints.

(BbIICIDm)
kintu prabhor ya priya eva tasya
As to the Lord as dear surely to him,

(Bb C F)
vande guroh s'r-caranravindam R
to that teachers feet auspicious my respects.

(8)

(F)
yasya prasdd bhagavat-prasdo
Of whose grace is found the Lord His mercy,

(BbII CI F)
yasyprasdn na gatih kuto 'pi R
without his grace no progress at all.

(BbII CI Dm)
dhyyan stuvams tasya yas'as tri-sandhyam
Reflect on, praise, his glory three times a day

(Bb C F)
vande guroh s'r-caranravindam R
to that teachers feet auspicious my respects.

(F G F)
vande guroh s'r caranravindam
(BbII CIF)
vande guroh s'r caranravindam R

(VAR.)
(Dm GmIF Gm)
vande guroh s'r caranravindam,
(F CIDm)
vande guroh s'r caranravindam
(Bb C Dm)
vande guroh s'r caranravindam,
(Dm CIDm)
vande guroh s'r caranravindam R

Exit:
(G F CIII F CII Dm Bb C F)

Hare Krishna Mahmantra I

Traditional
Intro (F C F C Dm Am F C )

(FI, C)
HARE KRISHNA, HARE KRISHNA
(GI, C)
KRISHNA KRISHNA, HARE HARE
(DmI, Am)
HARE RMA, HARE RMA,
(GIII, CII)
RMA RMA, HARE HARE R

(FI, C)
HARE KRISHNA, HARE KRISHNA
(FI, C)
KRISHNA KRISHNA, HARE HARE
(DmI, Am)
HARE RMA, HARE RMA,
(GIII, CII)
RMA RMA, HARE HARE R

(F Dm G Em Am F Dm6 G)
*
(FI, C)
HARE KRISHNA, HARE KRISHNA
(GI, C)
KRISHNA KRISHNA, HARE HARE
(DmI, Am)
HARE RMA, HARE RMA,
(GIII, CII)
RMA RMA, HARE HARE R

(CI, C)
HARE KRISHNA, HARE KRISHNA
(FI, C)
KRISHNA KRISHNA, HARE HARE
(DmI, Am)
HARE RMA, HARE RMA,
(GIII, CII)
RMA RMA, HARE HARE R

Exit
(F C F C Dm Am F C)

S'r Nma-krtana
'Chanting of the holy names'

(from Gtval: S'r Nm-krtan: 1)

Intro:
(F# E C#m Bbdim B F# F#7 B)

(1)

(F# E)
yas'omat-nandana, vraja-vara-ngara,
Yas'da's beloved son, the lover of Vraja,

(C#m F#)
gokula-rajana kna R
the delight of Gokula, Kna.

(B F#)
gop-parna-dhana, madana-manohara, R
The gopis' wealth of life, He even steals Cupids mind,

(Bbm Db F#)
kliya-damana-vidhna R
the serpent Kalya He chastises.

(2 - chorus)
(F# Db F#)
amala harinm amiya-vils R
The pure of Hari's names, full of sweet nectar.

(F# E C#m)
vipina-purandara, navna ngara-vara,
The forests of Vraja their Lord, the youthful best of lovers,

(Bbdim F# Bbm F#)


vams'-vadana suvs R
always plays the flute so nicely dressed.

(Ebm B G#m E G#m B Db


Ebm B E F# G#m Bbdim B C#m F#)

*
(3)

(F# E)
braja-jana-plana, asura-kula-ns'ana,
Vraja's people He protects, the asura clans He destroys

(C#m F#)
nanda-godhana-rkhowl R
tending, protecting Nanda's cows.

(B F#)
govinda mdhava, navanta-taskara R,
The cows their pleasure, the goddess' husband and the butter thief,

(Bbm Db F#)
sundara nanda-gopl R
the beautiful cowherd of Nanda.

(3 - chorus)

(F# Db F#)
amala harinm amiya-vils R
The pure of Hari's names, full of sweet nectar.

(F# E C#m)
vipina-purandara, navna ngara-vara,
The forests of Vraja their Lord, the youthful best of lovers,

(Bbdim F# Bbm F#)


vams'-vadana suvs R
always plays the flute so nicely dressed.
(E F# Ebm B F# E G# F# E Ebm C#m B Bbdim G# m F#)

*
(4)

(F# E)
jmuna-tatha-cara, gop-vasana-hara,
Wandering at the Ymnua, He stole the gopi's garments,

(C#m F#)
rsa-rasika kripmoya R
delighting in the mellows of the Rasa dance.

(B F#)
s' r-rdh-vallabha, brindbana-nathabara, R
Radharani's beloved, vrindvana's dancer,

(Bbm Db F#)
bhakativinod-s'raya R
Bhaktivinoda his refuge.

(4 - chorus)

(F# Db F#)
amala harinm amiya-vils R
The pure of Hari's names, full of sweet nectar.

(F# E C#m)
vipina-purandara, navna ngara-vara,
The forests of Vraja their Lord, the youthful best of lovers,

(Bbdim F# Bbm F#)


vams'-vadana suvs R
always plays the flute so nicely dressed.

S'r Nrisimha Pranma


'Prayers to Lord Nrisimha'

Intro
(Dm C Bb Am Bb C Dm)

(Dm AmIIDm)
namas te narasimhya R
My reverence to You Lord Nrsimha,
(Dm C Dm)
prahldhlda-dyine R
who pleased Prahlda Maharj.

(Dm AmIIDm)
hiranyakas'ipor vaksah- R
who Hiranyakasipor his breast,

(Dm C Dm)
s'il-thanka-nakhlaye R
stonelike with His nails as chisels.

(Dm AmIIDm)
ito nrisimhah parato nrisimho R
Here Lord Nrsimha, there Lord Nrsimha,

(Dm C Dm)
yato yato ymi tato nrisimhah R
wherever I go, there Lord Nrsimha,

(Dm AmIIDm)
bahir nrisimho hridaye nrisimho R
Outside Lord Nrsimha, Lord Nrsimha in the heart,

(Dm C Dm)
nrisimham adim s'aranam prapadye R
to Nrsimha the origin, the highest refuge, I surrender.

----

(Dm AmII C)
tava kara-kamala-vare nakham
Your hand like a lotus beautiful

(C Dm)
adbhuta-s'ringam
Your nails brilliantly pointed,

(C Am II Dm)
dalita-hiranyakas'ipu-tanu-bhringam
ripped apart Hiranyakasipu, his wasp body.

(BbI)
kes'ava dhrita-narahari-rpa
Kesava Lord of man, took the form of a lion,

(Dm AmIIC)
jaya jagads'a hare
all honor to the Lord of the Universe,

(C AmII)
jaya jagads'a hare,
all honor to the Lord of the Universe,
(Bb I C Dm)
jaya jagads'a hare R
all honor to the Lord of the Universe,

-----

(Gm Dm)
jaya nrisimhadeva, jaya nrisimhadeva
All glories to Nrsimhadev , all glories to Nrsimhadev,

(C Dm)
jaya nrisimhadeva, jaya nrisimhadeva R
all glories to Nrsimhadev , all glories to Nrsimhadev.

-----

(Gm Dm)
jaya prahlda mahrja, jaya prahlda mahrja
All glories to Prahld Mahrj, all glories to Prahld Mahrj,

(C Dm)
jaya prahlda mahrja, jaya prahlda mahrja R
All glories to Prahld Mahrj, all glories to Prahld Mahrj,

Sri Tulasi pranama


vrindayai tulasi-devyai vrindayai tulasi-devyai
priyayai keshavasya cha priyayai keshavasya cha
krishna-bhakti-prade devi Krishna-bhakti-Prade devi
satyavatyai namo namaha satyavatyai namo namaha
vrndayai--unto Vrnda; tulasi-devyai--unto Tulasl Devi; priyayai-- who is dear; kesavasya--
to Lord Kesava; ca-and; krsna-bhakti-- devotional service to Lord Krsna, prade--who
bestows; devi--O goddess; satya-vatyai--unto Satyavati; namah namah--repeated
obeisances. vrndayai - at Vrnda; tulasi-devyai - at Tulasl Devi; priyayai - que caro;
kesavasya - ao Senhor Kesava; ca-e; krsna-bhakti devocional servio - ao Senhor Krishna,
Prade - que d; devi - deusa, satya-vatyai - at Satyavati; namah namah - reverncias
repetidas.
TRANSLATION TRADUO

I offer my repeated obeisances unto Vrnda, Srimati Tulasi Devi, who is very dear to Lord
Kesava. Eu ofereo minhas reverncias repetidas Vrnda, Srimati Tulasi Devi, que muito
querido ao Senhor Kesava. O goddess, you bestow devotional service to Lord Krsna and
possess the highest truth. deusa, voc confere o servio devocional ao Senhor Krishna e
possuir a maior verdade.
Sri Tulasi-kirtana Sri Tulasi-kirtana

namo namaha tulasi! namo namaha tulasi! krishna-preyasi krishna-preyasi


radha-krishna-seva pabo ei abhilashi Radha-Krishna-seva Pabo ei abhilashi

je tomara sharana loy, tara vanchha purna hoy je Tomara loy Sharana, tara vanchha
hoy purna
kripa kori' koro tare brindavana-basi Kripa kori "koro tara Brindavana basi-

mor ei abhilash, bilas kunje dio vas mor Abhilash ei, bilas kunje dio vas
nayane heribo sada jugala-rupa-rashi nayane heribo sada jugala-rupa-rashi

ei nivedana dharo, sakhir anugata koro ei nivedana dharo, Sakhir anugata koro
seva-adhikara diye koro nija dasi seva-adhikara Diye koro nija dasi

dina krishna-dase koy, ei jena mora hoy dina-krishna koy dase, ei jena hoy mora
sri-radha-govinda-preme sada jena bhasi sri-Radha-Govinda preme-sada jena Bhasi
TRANSLATION TRADUO

O Tulasi, beloved of Krsna, I bow before you again and again. My desire is to obtain the
service of Sri Sri Radha-Krsna. O Tulasi, beloved de Krishna, eu me curvo diante voc
novamente e novamente. Meu desejo o de obter o servio de Sri Sri Radha-Krishna.

Whoever takes shelter of you has his wishes fulfilled. Quem toma refgio de vocs tem os
seus desejos cumpridos. Bestowing your mercy on him, you make him a resident of
Vrndavana. Entregando sua misericrdia para com ele, voc faz dele um residente de
Vrndavana.

My desire is that you will also grant me a residence in the pleasure groves of Sri
Vrndavana-dhama. Meu desejo que voc tambm ir me conceder uma autorizao de
residncia no prazer bosques de Sri Vrndavana Dhama. Thus, within my vision I will
always behold the beautiful pastimes of Radha and Krsna. Assim, na minha viso, eu
sempre bonito ver os passatempos de Radha e Krsna.

I beg you to make me a follower of the cowherd damsels of Vraja. Eu lhe imploro para me
tornar um seguidor do pastor donzelas de Vraja. Please give me the privilege of devotional
service and make me your own maidservant. Por favor me d o privilgio do servio
devocional e me fazer sua prpria escrava.

This very fallen and lowly servant of Krsna prays, ''May I always swim in the love of Sri
Radha and Govinda. Isto muito cado e humilde servo de Krsna ora,''Posso nadar sempre
no amor de Sri Radha e Govinda.
Sri Tulasi Pradaksina Mantra Sri Tulasi Pradaksina
Mantra
yani kani cha papani yani kani cha papani
brahma-hatyadikani cha brahma-cha hatyadikani
tani tani pranashyanti tani tani pranashyanti
pradakshinaha pade pade pade pade pradakshinaha
yani kani--whatever; ca--and; papani--sins; brahma-hatya--killing of a brahmana; adikani--
and so on; ca--also, tani tani--all of them; pranasyanti--are destroyed; pradaksinah--(by) the
circumambulation (of Tulasi Devi); pade pade--at every step. yani kani - seja qual for ca, -
e, papani - pecados; brahma hatya - matar um brahmana; adikani - e assim por diante, CA -
Tambm, tani tani - todos eles; pranasyanti - so destrudos; pradaksinah - (por)
circumambulation (de Tulasi Devi); pade pade - a cada passo.

By the circumambulation of Srimati Tulasi Devi all the sins that one may have
committed are destroyed at every step, even the sin of killing a brahmana. Ao
circumambulation de Srimati Tulasi Devi todos os pecados que algum possa ter
cometido so destrudos a cada passo, mesmo o pecado de matar um brahmana.

Vrnda devi is a pure devotee of Lord Krsna and is responsible for setting up the wonderful
pastimes of Radha and Krsna in Vrndavana. She exists as Tulasi to benefit the fallen
conditioned souls by bestowing devotional service to Krsna. Vrnda Devi um devoto puro
do Senhor Krishna e responsvel por estabelecer os maravilhosos passatempos de Radha
e Krsna em Vrndavana. Ela existe como Tulasi para beneficiar a almas cadas
condicionadas concedendo servio devocional a Krsna.

Govindam di Purusham
'Krishna, the Original Personality of Godhead'

(sung in unison)

Intro;
(Dm Gm Dm C)

(Dm Gm Bb C)
govindam di purusham tam aham bhajami
Govinda the Original Person I do worship

(Dm Gm Bb C---)
govindam di purusham tam aham bhajami
Govinda the Original Person I do worship
(Dm Gm Dm C)
govindam di purusham tam aham bhajami
Govinda the Original Person I do worship

(F Gm C Dm)
venum kvanantaravinda-dalyatksham
Playing the flute, as blooming lotusses His eyes,

(Gm C)
barhavtamsam asitm
A peacock's feather on top,

(C Dm)
buda-sundarngam
His fine form like blue clouds,

(Dm Gm F)
kandarpa-kothi-kamanya
of Millions of Cupids His charm,

-vis'esha s'obham (Bb A7)


His unique so lovely,

(Dm Gm Bb C)
govindam di-purusham tam aham bhajami
Govinda the Original Person I do worship

(Dm Gm Bb C---)
govindam di-purusham tam aham bhajami
Govinda the Original Person I do worship

(Dm Gm DmC)
govindam di-purusham tam aham bhajami
Govinda the Original Person I do worship

(F Gm Dm Gm FI C)
angni yasya sakalendriya-vrittimanti
Whose limbs whose organs, possess all the functions,

(Bb C Dm Bb)
pasyanti pnti kalayanti ciram jaganti
see, maintain, manifest for ever the universes.

(Dm FI C Gm F)
nanda-cin-maya-saduj-jvala-vigrahasya
Blissfull true, full of meaning, His form dazzling,
-----

(C DmBb C)
govindam di-purushamtam aham bhajami
Govinda the Original Person I do worship.

(Dm Gm Bb C---)
govindam di-purusham tam aham bhajami
Govinda the Original Person I do worship

(Dm Gm Bb C)
govindam di-purusham tam aham bhajami
Govinda the Original Person I do worship

----
(Dm Gm Bb C)
govindam di-purusham tam aham bhajami
Govinda the Original Person I do worship

(Dm Gm Bb C---)
govindam di-purusham tam aham bhajami
Govinda the Original Person I do worship

(Dm Gm Bb C)
govindam di-purusham tam aham bhajami (repeat once more)
Govinda the Original Person I do worship

-----

(Dm Gm Bb C)
govindam di-purusham tam aham bhajami
Govinda the Original Person I do worship

(Dm Gm Bb C---)
govindam di-purusham tam aham bhajami
Govinda the Original Person I do worship

(Dm Gm Bb C F)
govindam di-purusham tam aham bhajami
Govinda the Original Person I do worship

S'r Guru-vandan (Guru Puja)


Honoring of the spiritual master,
Prabhupda ('master of the feet')

(from Prema-bhakti-candrik)
Intro:
(Dm Gm C DmGm C Dm)

(1)

(Dm GmI Dm, C Dm)


s'r-guru-carana-padma, kevala-bhakati-sadma R
The teacher his lotus feet, the only way to devotion,

(GmI C Dm)
band mui svadhna mate, R
full of respect I bow, with prayer, reverence,

(Dm GmI Dm, C Dm)


jhra prasde bhi e, bhava toriy ji R
through his grace my godbrother, we may cross the ocean,

(GmI C Dm)
krishna-prpti hoy jh ha'te R
reaching Krishna from there you will realize.

(2)

(Dm GmI Dm, C Dm)


guru-mukha-padma-vkya, cittete koriy aikya R
His mouth like a lotus makes words, find union in the heart,

(GmI C Dm)
r n koriho mane s' R
For more may a spirit not desire.

(Dm GmI Dm, C Dm)


s'ri-guru-carane rati, ei se uttama-gati R
attached to the teacher his feet, is the ultimate goal

(GmI C Dm)
ye prasde pure sarva s' R
his grace is the fulfillment of all hope

(3)

(Dm C)
cakhu-dn dilo yei, janme janma prabhu sei R
Someone who made me see, life after life my lord,

(GmI C)
divya-jn hride proks'ito R
the idea of God revealed in my heart.
(Am GII)
prema-bhakti jh hoite, avidy vins'a jte R
the Loving service of whom, destroys all the darkness,

(GmI C)
vede gy jhra carito R
hailed by the scriptures is his character.

(4)

(AmII GII)
s'ri-guru karun-sindhu, adhama janra bandhu R
Teacher ocean full of mercy, with low and mindfull our friend,

(GmI C)
lokanth lokera jvana R
Lord of all granting all a life,

(AmII GII)
h h prabhu koro doy, deho more pada-chy R
O, o master be of mercy, protect me at your feet,

(GmI C)
ebe jas'a ghushuk tribhuvana R
thus the glory over the three worlds,

(GmI C)
dui pade laila s'arna R
thus the shelter of the feet,

(GmI C)
prabhupda-patita-pvana R
Prabhupda savior of the souls.

(Gm F)
jaya prabhupda, jaya prabhupda
(CI Dm)
jaya prabhupda, jaya prabhupda R

Kiba Jaya Jaya Gaurcnder

(Gaura rati)
The ceremony of worshiping Lord Gauranga
(from Gtval: rati Krtan 2)
Intro:
(Eb Ab Bb Cm Eb Cm Ab Cm Fm Bb Cm)

(1)

(C7 Ab Bb Cm Eb Cm Bb Ab)
(kiba) jaya jaya gorcnder ratiko s'obh
All glories to Lord Gaura's beautiful rati,

(Eb Fm Bb Cm)
jhnav-tatha-vane jaga-mano-lobh R
at the banks of the Jhnavi [Ganges] it attracts the minds everywhere.

Refrain 1):

(Fm Bb Cm) (2: Fm Ab Cm)


gauranger ratiko s'obh R
Lord Gaura's beautiful rati,

(Eb Fm Bb Cm) ( 2: Fm Eb Bb Cm)


gauranger ratiko s'obh, jaga-jana-mano-lobh R
Lord Gaura's beautiful rati, attracts the minds of the universe,

(Eb Fm Eb Bb Cm) (2: Cm Fm Eb Bb Cm)


nitaigaura haribol, haribol, haribol, haribol R
sing of Nitai and Gauranga, sing the Lord His name.

(2)

(C7 Ab Bb Cm Eb Cm Bb Ab)
dakshine niti-cnd, vme, gaddhara
At Nitai's right side stands Gaddhara,

(Eb Fm Bb Cm)
nikathe adwaita, s'rnivsa chatra-dhara R
left Advaita and Srinivsa holds the umbrella.

(3)

(C7 Ab Bb Cm Eb Cm Bb Ab)
bosiyche gorcnd ratna-simhsane
Caitanya is seated on a jeweled throne,
(Eb Fm Bb Cm)
rati korena brahm-di deva-gane R
and rati is performed by the godly led by Brahm.

(4)

(C7 Ab Bb Cm Eb Cm Bb Ab)
narahari-di kori' cmara dhulya
Narahari and others fan him with cmara's,

(Eb Fm Bb Cm)
sajaya-mukunda-vsu-ghos-di gya R
with Sanjaya, Mukunda and Vsu singing sweet krtana.

(5)

(C7 Ab Bb Cm Eb Cm Bb Ab)
s'ankha bje ghanth bje bje karatla
Conchshells resound, bells are ringing , karatla's are heard,

(Eb Fm Bb Cm)
madhura mridanga bje parama rasla R
sweet plays the mrdanga, how supreme the mood.

Refrain 2)

(Fm Bb Cm) (2: Fm Ab Cm)


s'ankha bje ghanth bje R
Conchshells resound, bells are ringing ,

(Eb Fm Bb Cm) ( 2: Fm Eb Bb Cm)


s'ankha bje ghanth bje, madhur madhur madhur bje R
Conchshells resound, bells are ringing, sweetly o so sweet it sings,

(Eb Fm Eb Bb Cm) (2: Cm Fm Eb Bb Cm)


nitaigaura haribol, haribol, haribol, haribol R
sing of Nitai and Gauranga, sing the Lord His name.

(6)

(C7 Ab Bb Cm Eb Cm Bb Ab)
bahu-koti candra jini vadana ujjvala
The briliance of His face outshines millions of moons,

(Eb Fm Bb Cm)
gala-des'e vana-ml kore jhalamala R
and the garland around his neck radiates.

(7)
(C7 Ab Bb Cm Eb Cm Bb Ab)
s'iva-s'uka-nrada preme gada-gada
Shiva, Suka and Nrada choked up in ecstatic love,

(Eb Fm Bb Cm)
bhakativinoda dekhe gorra sampada R
thus envisions Bhaktivinod the glory of Gaura.

Refrain l)

(Fm Bb Cm) (2: Fm Ab Cm)


gauranger ratiko s'obh R
Lord Gaura's beautiful rati,

(Eb Fm Bb Cm) ( 2: Fm Eb Bb Cm)


gauranger ratiko s'obh, jaga-jana-mano-lobh R
Lord Gaura's beautiful rati, attracts the minds of the universe,

(Eb Fm Eb Bb Cm) (2: Cm Fm Eb Bb Cm)


nitaigaura haribol, haribol, haribol, haribol R
sing of Nitai and Gauranga, sing the Lord His name.