Sie sind auf Seite 1von 52

A B I C O R B I N Z E L M A G A Z I N No.

WELDERS WORLD

SAUBERE
SACHE
A clean affair

EDEL UND STAHL


Edel und Stahl

RUNTER MIT DEM CHAMPIONS LEAGUE


IN MOOSBURG
KRANKENSTAND! Champions League
in Moosburg
REDUCE SICK LEAVE!
EDITORIAL
Sehr verehrte Kunden und Partner, Dear customers and partners,
das Metall-Schutzgasschweien ist nun nahezu Gas metal arc welding is now almost 100 years
100 Jahre alt. Kann an dieser Technologie berhaupt old. Is it possible to improve anything at all related to
noch etwas verbessert werden? this technology?
Viele Experten sind der Meinung, das Ende der Many experts feel that this is as good as it gets.
Fahnenstange sei bereits erreicht. Doch ABICOR BINZEL But ABICOR BINZEL as an innovative leader has been
als Innovationsfhrer hat jahrzehntelang bewiesen, proving for decades that ongoing development is
dass Weiterentwicklungen immer mglich sind. always possible.
Zum Beispiel der MB-Brenner, gerne kopiert in Fernost, One example is the MB torch, often copied in the
aber auch von Wettbewerbern gleich um die Ecke, Far East as well as by competitors nearer home, which
schien geradezu ein Weltstandard zu werden. Dennoch appeared to be becoming a global standard. Yet the
konnte sich der MB-Style weltweit nicht wirklich durch- MB Style has not become widely accepted every-
setzen. Denn auerhalb Europas sind die Schweige- where in the world, because welding habits are differ-
pflogenheiten anders und der dominierende Euro-Zen- ent outside Europe, and the dominating Euro central
tralanschluss eine Innovation von ABICOR BINZEL connection an ABICOR BINZEL innovation is much
ist in Asien und Amerika deutlich weniger gefragt. less popular in Asia and America. Which is why we
Daher haben wir uns der Aufgabe gestellt und speziell decided to develop MSG torch lines especially for
fr diese Mrkte MSG-Brennerlinien entwickelt. these markets.
Nun wurde die Produktreihe AB GRIP in Asien Now, the product line AB GRIP has been launched
eingefhrt und wir alle hoffen auf eine erfolgreiche in Asia, and we are all hoping for successful distribu-
Verbreitung, um unsere Marktanteile weiter steigern zu tion so that we can further increase our market share.
knnen. Und fr Anfang 2012 ist der Produktlaunch And the product launch of a new torch series for the
einer neuen Brennerlinie fr den US-amerikanischen US-American market is planned for the beginning of
Markt geplant. Entwickelt wurden die neuen Brenner- 2012. The new torch line has been developed on an
linien auf internationaler Ebene. Konstrukteure von international level. Design engineers from ABITEC in
ABITEC in China und der ABICOR BINZEL Corporation China and ABICOR BINZEL Corporation in America
in Amerika waren hier aktiv, untersttzt von der Technik- cooperated on the project, supported by the Industrial
Abteilung der Kurt Haufe Schweisstechnik in Dresden Engineering department of the company Kurt Haufe
und von unserem (Test-) Labor in Indien alles unter der Schweisstechnik in Dresden and by our (testing) labor-
Federfhrung der Entwicklungsingenieure in Alten-Buseck! atory in India with all the activities being coordinat-
ber den AB GRIP berichten wir in diesem Heft. ed by development engineers in Alten-Buseck! This
Innovative Produkte sind ein Markenzeichen von issue includes a report on the AB GRIP.
ABICOR BINZEL. Oft entstehen sie durch Anregungen Innovative products are an ABICOR BINZEL trade-
aus der Praxis, durch Rckmeldungen unserer Kunden mark. They often arise from suggestions from practical
in den verschiedenen internationalen Mrkten, durch work, feedback from our customers in different inter-
Ideen aus dem eigenen Hause und nicht zuletzt durch national markets, ideas developed by ourselves and
die Kooperation mit Forschungseinrichtungen. In dieser last but not least through cooperation with research
Ausgabe von Welders World stellen wir Ihnen wieder institutions. In this issue of Welder's World, you can
zahlreiche Neuentwicklungen vor sowie Ergebnisse, read about numerous new developments and results
die wir zusammen mit Instituten erzielt haben. Be- we have achieved together with various institutes. The
sonders wichtig ist uns die Gesundheit der allein in health of the more than 400,000 welders working in
Europa ber 400.000 Schweier: Unsere neuen Europe alone is very important to us: Our new RAB
RAB GRIP-Brenner mit der Absaugeinheit FES-200, GRIP torch with extraction unit FES-200, as well as our
aber auch unsere Studie mit der Universitt Gieen study with the University of Gieen on the influence of
zum Einfluss eines Fitness-Trainings bei Schweiern, fitness training for welders, are impressive proof of this.
belegen dies eindrucksvoll. Read about our cooperation with Regula Systems in
Lesen Sie ber unsere Kooperation mit Regula the field of gas-monitoring systems. Find out more
Systems im Bereich von Gas-Monitoring-Systemen. about a new member of the ABICOR BINZEL family, as
Informieren Sie sich ber ein neues Familienmitglied in well as about selected ABICOR BINZEL subsidiaries
der ABICOR BINZEL Gruppe, aber auch ber aus- that have been around for decades. Technology for
gewhlte ABICOR BINZEL-Tochtergesellschaften, die the Welders World is not only a slogan to us, it is our
schon Jahrzehnte dabei sind. Technology for the way of life!
Welders World ist bei uns nicht nur ein Slogan, son- Prof. Dr.-Ing. Emil Schubert
dern gelebte Praxis!

2
CONTENT NEWS

Innovatives
INNOVATION 3D-Prototyping
34
Runter mit dem Krankenstand!
Reduce sick leave! Innovative 3D prototyping
NEWS
Produktideen schnell begreifbar machen innova-
AB GRIP luftgekhlt 4
tives 3D-Prototyping in der Produktentwicklung. Quali-
AB GRIP air-cooled
tativ hochwertige 3D-Modelle spielen immer hufiger
Optimaler Schutz ... 7 eine Schlsselrolle in den Entwicklungsabteilungen der
Optimum protection ... Industrie weltweit. So auch bei ABICOR BINZEL.
Durch das 3D-Prototyping erhalten unsere Entwickler
Kooperation: ABICOR BINZEL und REGULA 9
innerhalb von wenigen Stunden ein realistisches, funk-
Cooperation: ABICOR BINZEL and REGULA
tionsfhiges 3D-Modell zum Anfassen, Diskutieren und
Yellow Goods 10 Testen. Dies verkrzt die Entwicklungszeit um ein Viel-
Yellow Goods faches!

BEST PRACTICE
Edel und Stahl: E & F Metall- und Rohrleitungsbau Fhren 14
Edel und Stahl: E & F Metall- und Rohrleitungsbau Fhren

Saubere Sache 20
A clean affair

Champions League in Moosburg 24


Champions League in Moosburg

Schweien im Dienst der Sicherheit 30


Welding for Securitys Sake

COMMUNICATION
ROBO. In Sekunden gefunden! 42
ROBO. Found in seconds!

COMPANY
Making product ideas easy to grasp quickly inno-
Gestatten, Produktmanagement ROBO! 44
vative 3D prototyping in product development. High-
Meet our ROBO Product Management!
quality 3D models are playing a key role more and
Wachstumsmarkt Nordamerika 47 more often in industrial development departments
Growth market North America world-wide. ABICOR BINZEL is no exception: Thanks to
3D prototyping, our development engineers have a
Gratulation 48
realistic, functional 3D model at their disposal to pick
Congratulations
up, discuss and test all within the space of a few
Der ABICOR Innovationspreis 48 hours. This significantly cuts the time required for devel-
The ABICOR Innovation Award opment processes!
ABICOR BINZEL weiter auf Expansionskurs 50
ABICOR BINZEL on the road to expansion

ABICOR BINZEL Slowakei 52


ABICOR BINZEL Slovakia
3
NEWS

AB GRIP luftgekhlt
AB GRIP air-cooled
Low-weight, innovative Asia Power local
R&D to meet the requirements of the local
Innovativer, gewichtsreduzierter Brenner fr den asiatischen
market! MIG/MAG Welding Torches AB GRIP
Markt Aufbau lokaler Forschungs- und Entwicklungszentren
air-cooled (up to 600 A)
zur Deckung marktspezifischer Anforderungen! Luftgekhlte
MIG/MAG-Schweibrenner AB GRIP (bis 600 A)
AB GRIP air-cooled torches are MIG/MAG
welding torches with the innovative 2-component
Die luftgekhlten MIG/MAG-Schweibrenner der handle system GRIP, combining ergonomics, a good
Produktlinie AB GRIP zeichnen sich durch das feeling and safety. A GRIP insert in the handle and
innovative Zweikomponenten-Handgriff-System GRIP spring support including ball joint guarantee secure
aus, das ergonomische Aspekte mit gutem Handgefhl grip and optimal handling. The new ergonomic handle
und hoher Sicherheit kombiniert. Der sogenannte is designed to meet requirements of local welders
GRIP-Einsatz im Handgriff und ein Federknickschutz hands.
mit integriertem Kugelgelenk garantieren einen sicheren This statement was published in Asian welding mag-
Griff und optimales Handling. Der neue ergonomische azines, and since its launch, the torch line AB GRIP has
Handgriff wurde entwickelt, um die besonderen Anfor- experienced an enormous growth. But why?
derungen der Schweier im asiatischen Raum zu erfllen. One reason for this success is certainly the good
Diese Aussage wurde in diversen asiatischen preparation work by ABICOR BINZEL prior to the prod-
Schweier-Magazinen verffentlicht und seit ihrer Ein- uct launch. This work included the collection of all rel-
fhrung verzeichnet die Produktlinie AB GRIP enorme evant information available on the demands and
Wachstumsraten. Aber warum eigentlich? requirements of the welders in the Asia Pacific region,
Ein Grund fr diesen Erfolg ist sicherlich die gute followed by thorough observation and detailed analy-
Vorarbeit durch ABICOR BINZEL vor der eigentlichen sis in the ABICOR BINZEL Headquarter (HQ) consider-
Produkteinfhrung. Diese Vorbereitungen beinhalten ing global aspects and existing torch types.
das Sammeln aller verfgbaren, relevanten Informa- When preparing such a product launch it becomes
tionen im Hinblick auf die Bedrfnisse und Anforderungen apparent that it is always the local staff having the best
der Schweier in der APAC-Region mit anschlieender knowledge of the exact requirements of the market con-
eingehender Beobachtung und detaillierter Analyse im cerned. Consequently, a close communication between
ABICOR BINZEL Headquarter (HQ) unter Bercksich- the ABICOR BINZEL HQ, the local subsidiaries and the
tigung globaler Aspekte und bereits existierender local customers is of utmost importance.
Brennertypen.
Bei der Vorbereitung einer solchen Produktein-
fhrung wird sehr schnell deutlich, dass es die Mitar-
beiter vor Ort sind, die am besten wissen, wie die ge-
nauen Anforderungen fr den entsprechenden Markt
aussehen. Und somit ist eine enge Kommunikation

4
zwischen dem ABICOR BINZEL HQ, den lokalen Toch- In addition, it is part of the company policy of
tergesellschaften und dem Kunden vor Ort von grter ABICOR BINZEL to set up regional R&D-centres to meet
Wichtigkeit. the local requirements as quickly as possible, thus prov-
Es ist Bestandteil der Firmenpolitik von ABICOR ing ABICOR BINZELs reputation as the leading manu-
BINZEL, den Aufbau von regionalen Entwicklungs- und facturer of most innovative, reliable and high-quality
Konstruktionszentren (R&D) zu frdern, um den lokalen welding torches and accessories world-wide. Within
Anforderungen so schnell wie mglich Rechnung this structure, the end user plays a major role as the
tragen zu knnen und damit einmal mehr den Ruf comments, suggestions and also criticism from the cus-
von ABICOR BINZEL als dem fhrenden Hersteller von tomers and partners form the basis are motivation for
innovativen, zuverlssigen und hochwertigen Schwei- the continuous improvement of the products supplied
brennern und Zubehr unter Beweis zu stellen. Inner- by ABICOR BINZEL. The new torch line AB GRIP, espe-
halb dieser Struktur kommt dem Endverbraucher eine cially designed for the Asian market, is just another

Team und Gebude von


entscheidende Rolle zu, denn seine Kommentare, Vor- ABITEC in China example for this successful strategy. This torch meets all
schlge und die konstruktive Kritik sind zugleich die Team and building of requirements of the local welders and even exceeds
Grundlage und Motivation fr den kontinuierlich ab- ABITEC in China their expectations.
laufenden Verbesserungsprozess an den von ABICOR The current modifications made with respect to this
BINZEL hergestellten und gelieferten Produkten. Die torch demonstrate this continuous fruitful and successful
neue, speziell fr den asiatischen Markt entworfene communication between ABICOR BINZEL and its cus-
Produktlinie AB GRIP ist nur ein weiteres Beispiel fr tomers. ABITEC (ABICOR BINZEL China), for example,
diese erfolgreiche Strategie. Diese Brenner erfllen alle shortened the spring support to improve handling flex-
Anforderungen der Schweier vor Ort und bertreffen ibility during welding, a micro switch was integrated to
sogar die Erwartungen. meet the demand of customers to feel the so-called
Die aktuellen nderungen, die an diesen Brennern trigger point, and the trigger form was modified to a
gegenwrtig vorgenommen werden, demonstrieren more ergonomic version. A connector system will be
die kontinuierliche, fruchtbare und erfolgreiche Kom- available soon to meet the requirements of the local
munikation zwischen dem Kunden und ABICOR dealers asking for a flexible system to match with the
BINZEL. So hat ABITEC (ABICOR BINZEL China) different connector types of the local power sources.
beispielsweise die Knickschutzfeder verkrzt, um die All these modifications are the result of the close
Handhabung whrend des Schweiens flexibler zu communication between the local R&D and sales
machen, ein Mikroschalter wurde integriert, um dem department and the customers.
Schweier ein Fhlen des sogenannten Trigger-Punktes
zu ermglichen und die Schalterform wurde ergonomi-
scher gestaltet. In Krze wird den Hndlern vor Ort ein
Anschluss-System zur Verfgung stehen, das zu allen
verschiedenen Anschlusstypen der lokalen Stromquellen
passt. Alle diese Modifikationen sind das Ergebnis der
engen Zusammenarbeit zwischen den lokalen R&D-
und Verkaufszentren und ihren Kunden.

5
NEWS
Die AB GRIP Brennerserie bietet dem Kunden die The AB GRIP torch range gives the customer the
Wahl zwischen gewichtsreduzierten Komponenten choice between low weight components (aluminium
(Teile aus Aluminium, wie z. B. Anschlsse, Brennerhals parts like connector, swan neck, etc.) offering more
etc.) fr mehr Flexibilitt, Schnelligkeit und Ausdauer flexibility, faster and more enduring welding, and the
beim Schweien und den Standard-Komponenten aus standard components made of brass for the torch. Both
Messing fr seinen Brenner. Beide Optionen haben options have their advantages. The low weight version
ihre Vorteile. Die gewichtsreduzierte Version zeichnet is easier to handle while the standard version offers
sich durch ein leichteres Handling aus, whrend die advantages in the field of heavy-industry applications
Standardversion durch ihr robustes Design Vorteile bei due to its robust design. Both versions offer a nearly
den Schwerindustrie-Anwendungen hat. Beide Brenner- identical excellent welding performance.
versionen bieten die nahezu gleiche hervorragende The newly developed and patented low-weight com-
Leistung beim Schweien. ponents reduce the weight of the front end of the torch
Der Einsatz der neu entwickelten, patentierten ge- for approx. 20 %, enabling a longer welding time for
wichtsreduzierten Komponenten fhrt zu einer Gewichts- the welder with less fatigue.
einsparung von ca. 20 % im vorderen Bereich des The AB GRIP torches are equipped with BIKOX R
Brenners und ermglicht so dem Schweier ein lngeres cable having a large cross section for optimal gas flow
Arbeiten aufgrund geringerer Ermdungserscheinungen. and special steel liners to guarantee trouble-free and

Hochmoderne Fertigung,
Die AB GRIP Brenner werden mit BIKOX R Kabeln constant wire feeding. BIKOX R cables offer high
zuverlssige Montage, 100 %
ausgerstet, die durch ihren groen Querschnitt einen Kontrolle flexibility of the cable at low temperatures, even below
optimalen Gasdurchfluss sicherstellen und die beson- freezing point, they are extremely heat resistant and
Hight tech production, reliable
deren Stahlliner garantieren eine problemlose und kon- mounting, 100 % control enable operating temperatures of temporarily up to
tinuierliche Drahtfrderung. Auch bei niedrigen Tem- 125 C, in addition to high resistance against UV-radi-
peraturen unterhalb des Gefrierpunktes bleibt das ation, mechanical abrasion and aging.
BIKOX R Schlauchpaket flexibel. Es verfgt ber eine The low weight components in connection with the
sehr hohe Temperaturbestndigkeit von kurzzeitig bis BIKOX R cable ensure lower temperature rise of the
zu 125 C und ist sehr bestndig gegen ultraviolette torch when compared to competition torches and this
Strahlung, mechanischen Abrieb und Alterung. results in longer service life of the consumables. The
Die gewichtsreduzierten Komponenten in Verbindung modular design of the changeable tip holder reduces
mit dem BIKOX R Schlauchpaket sichern einen nied- stock requirements and maintenance costs.
rigeren Temperaturanstieg am Brenner im Vergleich zum The air-cooled AB GRIP torches are available in
Wettbewerb und dies schlgt sich in einer hheren ratings of 200, 350, 500 and 600 Amps. Their Asian-
Lebensdauer der Verschleiteile nieder. Der modulare style standard spare parts and consumables ensure
Aufbau des wechselbaren Dsenstocks fhrt zu einer compatibility in all APAC countries. They comply with
Senkung der Lager- und Instandhaltungskosten. the requirements of the standards
Die luftgekhlten AB GRIP-Brenner gibt es in den EN IEC 60 974-7 and GB/T 15579.7 and bear the
Belastungsstufen 200, 350, 500 und 600 Ampere. CCC-and CE -label.
Die Asian-Style Standard-Ersatz- und Verschleiteile
gewhrleisten Kompatibilitt in allen APAC-Lndern.
Die AB GRIP-Brenner erfllen die Anforderungen der
Normen EN IEC 60 974-7 und GB/T 15579.7 und
tragen das CCC- und das CE-Label.

6
Over the past decades, gas metal arc
welding has become one of the dominating
jointing processes in almost all fields of
industrial manufacturing. Thanks to the
increasing availability of special wire
electrodes, this particularly applies
to the MIG/MAG arc welding method.

Optimaler Schutz
In den vergangenen Jahrzehnten hat sich in fast allen Bereichen Optimum protection ...
der industriellen Fertigung das Metall-Schutzgas-Schweien zu
einem der dominierenden Fgeprozesse entwickelt. Durch die
This is extremely positive from a technical point of
steigende Verfgbarkeit von Sonder-Drahtelektroden gilt dies view, but also conceals risks. Initial consideration of a
besonders fr das MIG/MAG-Lichtbogenschweiverfahren. welder in action would suggest that he can optimally
cope with welding loads thanks to his protective equip-
ment. Leather gloves, apron and gaiters protect the
Eine eigentlich technisch sehr positive Tatsache, die body from sparks and process heat. And a welder's
aber auch Risiken in sich birgt. Bei erster Betrachtung helmet and visor pulled down over the eyes provide
eines Schweiers in Action erscheint es, er knne protection from the aggressive arc.
mit seiner Schutzausrstung den Belastungen beim Yet one aspect is often forgotten: the air that
Schweien optimal begegnen. Lederhandschuhe, welders and welding process have to share very close-
Schrze und Gamaschen schtzen den Krper vor ly usually on account of tight spots.
Funkenflug und Prozesswrme. Und Schweierhelm
und Schild vor den Augen bieten Schutz vor dem Fighting the cause where it happens. Alongside the
aggressiven Lichtbogen. vapours originating from workpiece surfaces which
Doch was oft zu wnschen lsst, ist die Atemluft, die have often not been cleaned sufficiently, it is mainly
sich Schweier und Schweiprozess meist durch metal oxides that are released compulsorily in welding
Zwangslagen bedingt sehr innig teilen mssen. fumes. Floating particles and ultra-fine micro-particles
rise and contaminate the air the welder is breathing in.
Die Ursachen dort bekmpfen, wo sie ABICOR BINZEL took on this potentially hazardous
entstehen . security hole in the middle of the 1970s
with the production of the
Neben den Dmpfen der hufig unzureichend ge- fume extraction torches
reinigten Werkstckoberflchen sind es vor allem die of the RAB line,
Metalloxide, die im Schweirauch zwangsweise frei- and it has
gesetzt werden. Durch den Schweiprozess steigen
Schwebeteilchen und ultrafeine Mikropartikel auf und
kontaminieren so auch die Atemluft des Schweiers. become
Dieser gesundheitsgefhrdenden Sicherheitslcke impossible
hat sich ABICOR BINZEL schon Mitte der siebziger Jah- to imagine the
re mit den Rauchgasabsaugbrennern der Serie RAB ABICOR BINZEL product portfolio
angenommen. Seitdem ein nicht wegzudenkender without it since.
Bestandteil des ABICOR BINZEL Produktportfolios.
New RAB GRIP torches. We have completely
Neue Brenner RAB GRIP revised this torch line on the basis of these years of
experience and our claim of continually optimising our
Auf Basis dieser langjhrigen Erfahrungen und mit dem products in terms of capacity, service life and efficiency.
Anspruch, unsere Produkte in Leistungsstrke, Langlebig- The result is RAB GRIP.

7
NEWS
keit und Effizienz stetig zu optimieren, haben wir diese At first glance, the now typical blue ABICOR
Brennerserie komplett berarbeitet. Das Resultat heit BINZEL handle with the black GRIP inserts is particular-
RAB Grip. ly striking and reflects the ergonomic requirement in
Auf den ersten Blick sticht der mittlerweile fr terms of handling and balance of our successful model
ABICOR BINZEL typische blaue Handgriff mit den MB GRIP. The soft-grip component is not only for safe
schwarzen Grip-Einlagen ins Auge, der konsequent torch guiding, it is also used as a reliable seal for both
den ergonomischen Anspruch in punkto Handhabung halves of the grip shell, in order to prevent an unwant-
und Balance unseres Erfolgsmodels MB GRIP wider- ed loss of extraction power during the process. If the
spiegelt. Hier dient die Softgrip-Komponente nicht nur extraction power is too high, the feed air quantity can
dem sicheren Fhren des Brenners, sondern genauso easily be regulated using the forefinger, without
der zuverlssigen Abdichtung beider Griffschalenhlf- having to interrupt the welding process,
ten, um einen ungewollten Saugverlust am Prozess zu because the feed air slide is now
verhindern. Ist die Absaugleistung einmal zu stark, located in front of the trigger
lsst sich die Zuluftmenge ohne Unterbrechung des on the front of the handle. The
Schweivorganges bequem mit dem Zeigefinger regu- trigger itself is safely located
lieren. Denn der Zuluft-Schieber ist jetzt vor dem Bren- in an additionally encapsulated
nertaster an der Handgriffvorderseite angeordnet. Der area of the handle. This not only
Brennertaster selbst ist sicher in einem zustzlichen makes it easy to use, but means that welding
gekapselten Bereich der Griffschale angeordnet. Er ist Ergonomisch vorteil- fumes and smoke residue will not impair the
so nicht nur gut zu bedienen, sondern auch Schwei- haft platzierter Zuluft- switch function.
Schieber (o.)
rauch und Schmauchrckstnde knnen die Schalter- There is a selection of the most popular
funktion nicht beeintrchtigen. Luftstromoptimierter remote control modules available on request,
Auf Wunsch steht eine Auswahl der gngigsten Fern- maschinenseitiger which can easily be integrated in the handle
Zentralanschluss (u.)
regelmodule zur Verfgung, die sich problemlos in design. All in all an ergonomically and tech-
das Handgriff-Design integrieren lassen. Alles in allem Feed air slide in nically perfectly designed handle!
ergonomic position (a.)
ein ergonomisch und technisch perfekt durchdachter Torch necks, extraction pipe and wearing parts cor-
Handgriff! Air flow optimized respond to the widespread and well-known RAB Plus
Brennerhlse, Absaugbogen und Verschleiteile ent- machine-side line on the market. This means an upgrade to RAB Grip
central adapter (b.)
sprechen der im Markt weit verbreiteten und be- is straightforward and possible without additional
kannten RAB Plus Serie. Ein Upgrade auf RAB Grip wearing parts expenses.
ist so problemlos und ohne zustzlichen Verschlei- The cable assembly is held by the pivoting connec-
teileaufwand mglich. tor, which has two new features. On the one hand, the
ber das drehbare Anschlussstck wird das extraction capacity has been significantly improved in
Schlauchpaket gehalten, das ber zwei Neuerungen connection with the handle and machine-side connec-
verfgt. Zum einen wurde im Zusammenspiel mit dem tion housing. On the other, the handling weight for the
Handgriff und maschinenseitigem Anschlussgehuse air-cooled RAB Grip packages is reduced by up to
die Absaugleistung merklich verbessert. Zum anderen 15 % thanks to the use of the LW Bikox power cable.
wurde das Handlingsgewicht bei den luftgekhlten The new machine-side connection housing, which
RAB Grip Paketen durch den Einsatz der LW BIKOX has been optimised for extraction air and has an inte-
Stromkabel um bis zu 15 % reduziert. grated connection muff, is 60 mm shorter and can be
Das neue absaugluft-optimierte maschinenseitige turned round the Euro central connection in 90 steps.
Anschlussgehuse mit integriertem Anschluss-Stutzen This allows the position of the extraction hose outlet to
ist um 60 mm krzer und lsst sich in 90-Schritten um always be adapted to the system as required.
den Euro-Zentralanschluss drehen. So kann die Lage The new extraction torch line RAB Grip has been
des abgehenden Absaugschlauches im Bedarfsfall matched perfectly to the high-vacuum extraction unit
immer anlagenspezifisch angepasst werden. FES-200 from ABICOR BINZEL, the low weight of
Die neue Absaugbrennerserie RAB Grip ist perfekt which makes it ideal for mobile use. An automatic start-
auf das Hochvakuum-Absauggert FES-200 von stop feature ensures the unit only works when welding
ABICOR BINZEL abgestimmt, das durch sein niedriges is actually taking place. This reduces energy consump-
Gewicht bestens auch fr den mobilen Einsatz geeig- tion and noise development, and increases the motor's
net ist. Eine Start-Stopp-Automatik sorgt dafr, dass das service life by up to a factor of 5.
Gert nur dann arbeitet, wenn auch wirklich
geschweit wird. Das reduziert den Energieverbrauch,
die Geruschentwicklung und erhht die Lebensdauer
des Motors um das bis zu 5-fache.

8
ABICOR BINZEL und REGULA-
Systems geben ihre globale
Zusammenarbeit bekannt.

Kooperation: ABICOR BINZEL und REGULA


Cooperation: ABICOR BINZEL and REGULA
ABICOR BINZEL and REGULA-Systems
announce their cooperation.

Prof. Dr. Emil Schubert, Geschftsfhrer von ABICOR


BINZEL, teilt dazu mit: Mit REGULA-Systems haben
wir einen Partner gefunden, der mit seinen innovativen Prof. Dr. Emil Schubert
und Sigmund Reggen,
Produkten zur Einsparung von Gas beim Schutzgas-
Vorstandsvorsitzender
schweien unser Produktportfolio optimal ergnzt. Als von REGULA-Systems
weltweit agierender Spezialist rund um die Schwei-
Prof. Dr. Emil Schubert
technik und Marktfhrer im Bereich Roboter- and Sigmund Reggen,
schweibrenner knnen wir mit den Produkten von Chairman of REGULA-
Systems
REGULA ab sofort ein weiteres, wichtiges Benefit fr
innovative Systemlsungen anbieten, mit denen unsere
Kunden bares Geld sparen. Prof. Dr. Emil Schubert, Managing Director of
Sigmund Reggen, Vorstandsvorsitzender von ABICOR BINZEL: In REGULA-Systems we found a
REGULA-Systems, stimmt zu: ABICOR BINZEL als partner who optimally complements our product port-
Global Player und Spezialist im Bereich Schutzgas- folio with their innovative products for the economic
schweien ist der ideale Partner fr die weltweite Ver- use of gas in gas-shielded welding. As a specialist in
marktung unserer patentierten Produkte. Die REGULA- every aspect of welding technology and a market
Gaseinsparsysteme sind fr die Schweiverfahren leader in the area of robotic welding torches that oper-
MIG/MAG, WIG und Plasma sowohl im manuellen ates worldwide, we are now able to provide our cus-
als auch im automatisierten Bereich einsetzbar und tomers with an additional and important benefit for
ermglichen Gaseinsparungen bis zu 60 %. innovative system solutions that saves money by
Beide Vertragspartner sind sich einig, dass die offering REGULA products.
Produkte unter dem Markenname REGULA vermarktet Sigmund Reggen, Chairman of REGULA-Systems
werden, da REGULA bereits mit seinem innovativen agrees: ABICOR BINZEL as a global player and
Gasspar-Equipment einen sehr guten Namen im specialist in the area of gas-shielded welding is the
Markt besitzt. ideal partner for the worldwide marketing of our
patented products. REGULAs gas-saving systems are
applicable in the MIG/MAG, WIG and Plasma weld-
ing process, can be used in the manual as well as auto-
mated fields and allow for gas-savings up to 60 %.
Both contract partners agree that the products will
Wirksame Prozesskontrolle fr be marketed under the brand name REGULA since
bis zu 60 % Gasersparnis REGULA has already earned an excellent reputation
Effective process control for on the market with their innovative gas-saving equip-
gas savings upt to 60 % ment.

9
Yellow Goods
Yellow Goods

Die stark wachsende Baumaschinen-


industrie Yellow Goods im
asiatischen Raum stellt steigende
Anforderungen an Schweigeschwin-
digkeit und Abschmelzleistung fr
eine hhere Produktivitt. Anfor-
derungen, die der neue flssig-
gekhlte Roboterschweibrenner
WH W 600 nachweislich erfllt.

Strong growth in the construction


machine industry YELLOW GOODS in
Asia is making ever increasing demands
on welding speed and deposition rate
for higher productivity. Demands that
the new liquid-cooled robot welding torch
WH W 600 has been proven to meet.

Durch umfassende Infrastrukturmanahmen in den The construction machine industry is booming


asiatischen Lndern hier allen voran China aber thanks to comprehensive infrastructure measures in the
auch in Russland und Sdamerika boomt die Bau- Asian countries with China leading the way as well
maschinenbranche. Besonders fr Asien ist Japan der as in Russia and South America. Japan is the most
wichtigste Technologielieferant. Immer mehr Produk- important technology supplier especially for Asia.
tionsstandorte werden direkt in den Mrkten auf- und More and more production facilities are being set up
ausgebaut. and developed directly in the markets.
Um dem zunehmenden Bedarf gerecht zu werden, In order to meet the increasing demand adequately,
arbeiten namhafte Hersteller mit Hochdruck an Prozess- renowned manufacturers are working flat out on
optimierungen. Auch fr die Lichtbogenschweitechnik process optimisation. This is a challenge for light arc
ist dies eine Herausforderung. Das bedeutet steigende welding technology, too. It means increasing capac-
Leistungen fr hhere Abschmelzraten und Schwei- ities for higher deposition rates and welding speeds,
geschwindigkeiten sowie eine weitere Automatisierung as well as further automation in order to increase
zur Qualittssteigerung. quality.

10
NEWS

Foto: Komatsu/Photo: Komatsu


Thanks to the long years of cooperative partnership
between ABICOR BINZEL and one of the leading
construction machinery manufacturers in Japan, the
requirements for a new robot welding torch were
defined at an early stage, and a development project
was initiated with the following objectives:
Small design size coupled with top performance

s s s
Excellent welding properties
High crash stability
A solid basis was provided by the use of the tried-
and-trusted ABICOR BINZEL WH interface for manual
and automated torch neck changing. In addition, the
existing requirements were supplemented by longer
product service life and less maintenance intervals.
In close cooperation with specialists from day-to-day
practice and intensive stress tests during normal produc-
tion, a completely new type of high-performance torch
was developed, which has outstanding advantages:

Maximum welding performance coupled with small


design size
Thanks to a new cooling circuit (double loop) and
Der fhrende japanische
Baumaschinenhersteller optimum heat transfer, the design does without a directly
Komatsu vertraut auf cooled gas nozzle despite a power rating of 550 A
innovative Schwei-
using mixed gases or 600 A using CO2. This made a
brenner technologie
von ABICOR BINZEL particularly slim outer contour possible.

The leading Japanese


earth-moving equipment Excellent welding properties
producer Komatsu trusts The separate guide channels with large cross-
on innovative torch section make a high volume flow possible. The gas is
technology of ABICOR
BINZEL supplied to the welding process in a laminar and
stable manner via the gas distributor and the ideally
shaped gas nozzle. Even the very long, free wire end
and high quantities of gas common in Asia result in
optimum pore-free weld seam quality.
The contact tip is in direct contact with the liquid-
cooled inner pipe due to the way it is fixed in place.
This design provides several advantages. Firstly, a
longer service life of the contact tip thanks to improved
cooling while avoiding unnecessary thermal bridges.
Durch die langjhrig gereifte Partnerschaft Secondly, a stable light arc thanks to lower electric
zwischen ABICOR BINZEL und einem der fhrenden contact resistances and lower drops in voltage.
Baumaschinenhersteller Japans wurden die Anfor-
derungen an einen neuen Roboterschweibrenner High crash stability
frhzeitig definiert, gemeinsam wurde ein Entwick- A thick-walled stainless steel outer pipe with a diam-
lungsprojekt mit folgenden Zielen gestartet: eter of 24 mm almost doubles crash stability. This
Kleine Baugre bei hchster Leistung means the torch can cope with the faster processing
s s s

Beste Schweieigenschaften speeds of new robot generations.


Hohe Crash-Stabilitt The TCP (Tool Center Point) remains constant and
Eine gute Basis war die Verwendung der bewhrten the weld seam quality stable. Reworking costs are
ABICOR BINZEL WH-Schnittstelle fr den manuellen drastically reduced.
und automatisierten Brennerhalswechsel. Zustzlich
wurden die schon bestehenden Anforderungen durch

11
NEWS
lngere Produktlebensdauer und geringere Wartungs- Straightforward handling and minimum service
intervalle ergnzt. The few sturdy and long-life wearing parts can be
In enger Zusammenarbeit mit den Spezialisten der replaced in a flash. Since there are no external cooling
Praxis und nach intensiven Belastungstests in der lau- pipes, open cooling systems or other add-on parts, the
fenden Produktion entstand ein vollkommen neuartiger torch neck WH W 600 is more or less maintenance-
Hochleistungsbrenner mit herausragenden Vorteilen: free. The welding splatter which may occur depending
on the process characteristics can be removed quickly
Hchste Schweileistung bei kleiner Baugre and effectively using the tried-and-trusted ABICOR
Durch einen neuen Khlkreislauf (Double Loop BINZEL torch cleaning station.
serieller Doppelkhlkreislauf) und optimale Wrmeber-
gnge konnte bei einem Leistungsbereich von 550 A
unter Mischgas bzw. 600 A unter CO2 auf eine direkt
gekhlte Gasdse verzichtet werden. Das ermglichte
eine besonders schlanke Auenkontur. INFO
Beste Schweieigenschaften Technische Daten nach Technical data in accordance
Die separaten Fhrungskanle mit groem Quer- EN 60974-7: with EN 60974-7:
schnitt ermglichen einen hohen Volumenstrom. ber
den Gasverteiler und die ideal ausgeformte Gasdse ROBO WH W 600 ROBO WH W 600
wird das Gas laminar und stabil dem Schweiprozess Khlart: flssiggekhlt Type of cooling: liquid-cooled
zugefhrt. Selbst ein sehr langes, freies Drahtende und Belastung: 600 A CO2 Rating: 600 A CO2
die in Asien blichen hohen Gasmengen fhren zu 550 A Mischgas M21 550 A mixed gases M21 in accord-
bester Schweinahtqualitt ohne Poren. nach DIN EN ISO14175 ance with DIN EN ISO14175
Die Stromdse hat durch ihre Befestigungsart einen Einschaltdauer: 100 % Duty cycle: 100 %
direkten Kontakt zum flssiggekhlten Innenrohr. Diese Draht-: max. 1,6 mm Wire-: max. 1.6 mm
Bauart bewirkt gleich mehrere Vorteile. Zum einen eine Wasserdurchfluss: 1,75 l/min Water flow: 1.75 l/min
hhere Lebensdauer der Stromdse durch verbesserte Gasdurchfluss: 27,00 l/min (max.) Gas flow: 27.00 l/min (max.)
Khlung unter Vermeidung unntiger Wrmebrcken.
Zum anderen einen stabilen Lichtbogen durch niedri-
gere elektrische bergangswiderstnde und geringe
Spannungsabflle.

Hohe Crash-Stabilitt
Ein dickwandiges Edelstahlauenrohr mit 24 mm
Durchmesser erhht die Crash-Stabilitt um nahezu
das Doppelte. Damit wird der Brenner den immer
hher werdenden Verfahrensgeschwindigkeiten der
neuen Robotergenerationen gerecht.
Der TCP (Tool-Center-Point) bleibt konstant und die
Schweinahtqualitt stabil. Nacharbeitskosten werden
entscheidend reduziert.

Einfachste Handhabung und minimaler Service


Wenige robuste und vor allem langlebige Verschlei-
teile lassen sich im Handumdrehen wechseln. Durch
den Verzicht auf externe Khlleitungen, offene Khl-
systeme und weitere Anbauteile ist der Brennerhals
WH W 600 nahezu wartungsfrei. Die je nach Prozess-
eigenschaften der Stromquelle entstehenden Schwei-
spritzer knnen mit der bewhrten ABICOR BINZEL
Brennerreinigungsstation schnell und effektiv entfernt
werden.

12
Der Brenner ist in zahlreichen Standardgeometrien The torch is available in numerous standard geome-
sowie in einer um 100 mm verlngerten Ausfhrung tries as well as in a version extended by 100 mm.
erhltlich. Optional kann ein Anschluss fr die Naht- A connection for seam location using a gas nozzle
suche mit Gasdsensensor integriert werden. sensor can be integrated as an optional feature.
Der bei ABICOR BINZEL bekannte Sonderbrenner- The well-known ABICOR BINZEL special torch service
service besteht selbstverstndlich auch fr den WH W 600. applies to the WH W 600 as well of course.

Verfgbarkeit und Ausblick Availability and outlook


Bereits vor offiziellem Produktlaunch im September The torches are already proving their value in
2011 bewhren sich die Brenner in der Praxis. Denn practice, even before the official product launch in
der groe Bedarf unserer Entwicklungspartner fr die September 2011, because the great demand from our
Mrkte in Japan, China und den Niederlanden musste development partner for the markets in Japan, China
zunchst abgedeckt werden. So steht nun mit dem and the Netherlands had to be covered first. The new
ROBO WH W 600 ein ausgereiftes und zuverlssiges ROBO WH W 600 is now available as a technically
Produkt fr die Optimierung bestehender und fr den mature and reliable product for the optimisation of
Bau neuer Roboter-Schweianlagen zur Verfgung. existing robot welding lines and the construction of
Die Umsetzung der Innovationen auch auf den new ones.
Brennertyp ROBO W 600 mit geschraubter Schnittstelle It won't be long before the implementation of the
fr den mittleren Automatisierungsgrad wird nicht innovation is carried out on torch type ROBO W 600
lange auf sich warten lassen. with screw-type interface for medium degree of
automation.

TIPS&TRICKS
Manche mgens hei! Some like it hot!

Aber nicht alle Gasdsen! Bei maximaler Schweileistung But that doesnt apply to all gas nozzles! At maximum
in Extremsituationen steigen die Temperaturen im Bereich welding capacity in extreme situations the temperatures
des Lichtbogens so immens an, dass standardmige Gas- in the vicinity of the light arc increase so dramatically that
dsen mit der Wrmeabfuhr an ihr Limit kommen. Fr solche standard gas nozzles are stretched to the limit to cope with
Flle hat ABICOR BINZEL Gasdsen mit Flssigkhlung! heat dissipation. ABICOR BINZEL supplies liquid-cooled gas
Diese Gasdsen werden einfach an einen zustzlichen Khl- nozzles for such applications. These gas nozzles are simply
kreislauf oder an den hintereinander geschalteten Brenner- connected to an additional cooling circuit or added to the
khlkreislauf mit angeschlossen und schon geht es mit Voll- torch cooling circuit and then its full steam ahead! The
dampf weiter! Die flssiggekhlten Gasdsen sind erhltlich liquid-cooled gas nozzles are available under the part
unter den Bestell-Nummern 145.0064 (MB und AUT 401/ numbers 145.0064 (MB and AUT 401/501), 145.0105
501), 145.0105 (MB und AUT 602) und 145.0396 (RB (MB and AUT 602) and 145.0396 (RB and AUT 610).
und AUT 610).

13
BEST PRACTICE
Edel und Stahl: E & F Metall- und
Edel und Stahl: E & F Metall- und Rohrleitungsbau Fhren

Close to the picturesque Mosel valley


In der Nhe des malerischen near Trier in the Eifel area of Germany,
Moseltals bei Trier in der schnen the company headquarters of E & F
Eifel, liegt hinter dem Sportflug- Metall und Rohrleitungsbau are located
hafen in Fhren der Firmenhaupt- behind the sport airfield in Fhren.
sitz von E & F Metall- und Rohr-
leitungsbau.

Unsere Kunden sind Anlagenbauer und Enginee-


ring-Unternehmen, vor allem aus der Food- und
Pharmabranche. Gemeinsam mit unseren Kunden
stellen wir hchste Qualittsansprche an die Hand-
schweinhte, so Frau Sandra Heck, Prokuristin bei
E & F Rohrleitungsbau im Rahmen der herzlichen
Begrung. Fast alles wird bei uns ohne Zufhrung
von Zusatzwerkstoffen WIG-geschweit. Einfach den
hochlegierten Edelstahl verlaufen lassen, denn wenn in
einer Schweinaht, z. B. bei einer Bhne fr die
Produktion in der Food- oder Pharmabranche, auch nur
ein einziger schwarzer Punkt ist, muss er entfernt wer-
den da sind die Standards und Auflagen gnadenlos
streng, so Frau Heck weiter.
Durch die von uns produzierten Rohre flieen
Stoffe in den unterschiedlichsten Aggregatzustnden:
Flssigkeiten, Pulver, Gase es knnen also Zutaten fr
eine Pizza, Joghurt, Blutplasma oder auch Bier sein,
beschreibt Oliver Schmitz, kaufmnnischer Leiter und
Prokurist bei E & F, die Einsatzgebiete der Produkte.
Auch hessisches Bier aus dem Herzen der Natur,
das in Lich in der Nhe des Headquarters von ABICOR
BINZEL gebraut wird, fliet durch Rohre von E & F.
Ich freue mich immer, wenn unsere Monteure von die-
ser Baustelle in Hessen zurckkommen, denn dann
bringen sie oft auch ein paar Ksten Weizenbier mit,
lacht Oliver Schmitz.

Weltweit aktiv

Das 1997 von Otto Franz gegrndete Unternehmen


hat mittlerweile ber 100 Mitarbeiter und die Montage-
mitarbeiter sind auf Baustellen rund um den Globus
vertreten. Die E & F GmbH gliedert sich mittlerweile in

14
Rohrleitungsbau Fhren

Our customers are plant constructors and engineer-


ing companies, mainly from the food and pharma-
ceuticals industries. Together with our customers, we
demand the very best quality for manual weld seams,
explains Sandra Heck, authorised signatory at E & F
Rohrleitungsbau, during our warm welcome. Almost
everything here is TIG-welded without any filler materi-
als. We just allow the high-alloy stainless steel to melt,
because if there is even a tiny black speck in a weld
seam on a platform for production in the food or phar-
maceuticals industry, for example, it has to be removed
the standards and conditions are absolutely rigor-
ous, Ms. Heck continues.
Substances flow through the pipes we produce in
a range of different states: liquids, powder, gases
these can be the ingredients for a pizza, yoghurt,
blood plasma or even beer, adds Oliver Schmitz,
Hygienisch einwandfreie
Edelstahl-Schweinhte commercial manager and authorised signatory at E & F,
mit homogener Ober- describing the areas of application for the products.
flche
Beer brewed near the ABICOR BINZEL headquar-
Hygienic perfect stainless ters, in Lich in the state of Hesse, from the heart of
steel welding seams with
nature as the company claims in an advertisement,
homogeneous surface
also flows through pipes made by E & F. Oliver
Schmitz laughs, I always look forward to our fitters
coming back from this site in Hesse, because they often
bring a couple of crates of wheat beer with them.

Global activities. The company, founded in 1997


by Otto Franz, already has more than 100 employees,

15
BEST PRACTICE
die Unternehmensbereiche Vorfertigung und Anlagen- and the fitters work on construction sites all over the
bau in Fhren, die Niederlassung E & F Nord in world. The company E & F GmbH is now divided into
Mssen in Norddeutschland, wo vor allem Projektleiter the business divisions Pre-production and plant con-
und Zeichner beschftigt sind und in die Externe struction in Fhren, the branch E & F North in
Montageabwicklung. Mssen in Northern Germany, where project man-
Jeder neue Auftrag ist einzigartig und fordert das agers and draughtsmen make up most of the work-
ganze Fachwissen der Spezialisten von E & F. force, and in External fitting processes.
Every new order is unique, and demands the whole
Kontrolle ber Endoskopie spectrum of specialist knowledge from the E & F experts.

Die Anlagen fr die Food- und Pharmabranche wer- Quality checks using endoscopy. Most plants manu-
den zum berwiegenden Teil 100 % kontrolliert und factured for the food and pharmaceuticals branches
dokumentiert das heit, alle Rohre werden 100 % are checked and documented 100 % this means all
endoskopiert. Jedes Rohr, jede Schweinaht, jeder the pipes are examined 100 % using endoscopy. Every
Schweier und die Schweiparameter haben eine pipe, every weld seam, every welder and welding
Nummer und jede Schweinaht wird fotografiert und parameter has a number, and every weld seam is
kontrolliert. photographed and checked.

Das Bild auf dem Monitor des Endoskopie-Hand- The image on the hand-held endoscopy monitor is
gertes ist gestochen scharf. Mit viel Fingerspitzenge- pin sharp. The cable with the bright light source and
fhl wird das Kabel mit der hellen Lichtquelle und der the camera are inserted extremely carefully into the
Kamera in das Rohr eingefhrt; so wird die Schwei- pipe so that the weld seam can be photographed from
naht von innen Stck fr Stck fotografiert oder gefilmt the inside piece by piece, or filmed and documented.
und dokumentiert.
Perfect welding equipment for stainless steel. There
Perfektes Schwei-Equipment fr Edelstahl is a hand-welded pipe as a sample of high-quality
weld seams on the conference table in the recently ren-
Auf dem Besprechungstisch in den frisch renovierten ovated company premises.
Rumlichkeiten steht ein handgeschweites Rohr als
Muster fr die hochwertigen Schweinhte.

16
Da im Rohrleitungsbau gependelt wird, ist die
Flexibilitt des Schlauchpaketes und ein Kugelgelenk
extrem wichtig nur zwei Eigenschaften, die von unseren
Schweiern als positiv bei den ABICOR BINZEL WIG-
Brennern hervorgehoben werden, fhrt Frau Heck
fort.
Jeder Schweier wird von uns mit dem gesamten
Equipment ausgestattet von der WIG-Stromquelle
ber den Schweibrenner bis zur Schutzkleidung und
weiteren Tools. Unsere Fachmonteure sind dann fr
ihre Werkzeuge selbst verantwortlich. Hier sehen Sie
gerade die Zusammenstellung fr zwei neue Mitar-
beiter, Oliver Schmitz zeigt auf 2 Paletten im Lager-
bereich von E & F.
Positiv ist, dass die ABICOR BINZEL Brenner nur
einen einfach zu bedienenden Schalter haben,
beschreibt Frau Heck weiter das Feedback der ber
80 nach DIN EN 287-1 geprften WIG-Schweier
von E & F bezglich der eingesetzten Brenner.
Vorbei an dem Packplatz fr eine Baustelle in der
Nhe von Bremen, an der auch einige MB 401 D
Brenner von ABICOR BINZEL zu sehen sind, betreten
wir die Produktionshalle. Hier entsteht gerade eine
groe Bhne fr die Pharmaindustrie. Immer wieder
wird die Luft von dem gellenden, ohrenbetubenden
Gerusch der Hammerschlge zum finalen Richten
der Stahltrger fr die Unterkonstruktion der Bhne vor
dem Verschweien erschttert.
90 % der WIG-Brenner sind luftgekhlt Standard-
brenner ist der ABITIG GRIP 17, aber auch einige fls-
siggekhlte ABITIG GRIP 18 sind im Einsatz. Die leichte
Bananenform des Handgriffes kommt den Schweiern
bei ihrer Arbeit auch bei engen Rohren entgegen.
Vor ca. 3 Jahren haben wir nach einem intensiven
Test begonnen, alle unsere Schweier und Schwei-
pltze ausschlielich mit ABICOR BINZEL Brennern Since there is a lot of 'swinging' involved in pipe
auszustatten. Dabei stand die Standardisierung, aber construction, the flexibility of the cable assembly and a
auch die hohe Qualitt bzw. die geringe Reparatur- ball joint is very important just two of the features that
anflligkeit der Brenner im Vordergrund. Die Zahlen our welders mention as positive aspects of the ABICOR
geben uns Recht seit der Umstellung kaufen wir deut- BINZEL TIG torches, Ms. Heck continues.
lich weniger Komplettbrenner und die Kosten fr Repa- All of our welders are kitted out with the whole set
ratur und Verschleiteile sind deutlich gesunken, so of equipment from the TIG power source through the
der Kaufmann Oliver Schmitz. welding torch to protective clothing and other tools.
Direkt betreut wird E & F von Markus Wagner von Our specialist fitters are then responsible for their own
der Firma Westerfeld in Saarbrcken, immer auch tools. Here you can see the packages put together for 100 % Schweinahtkontrolle
untersttzt von Heiner Makoschey, Auendienstmitar- two new employees, Oliver Schmitz says, pointing to ber Endoskopie
beiter von ABICOR BINZEL. 2 pallets in the E & F store area. 100 % welding seam
Markus Wagner ist ein wandelndes, technisches Another positive aspect is that the ABICOR BINZEL control with endoscopy
Schweilexikon. Auf ihn kann ich mich verlassen und torches only have one switch, and that is easy to
er kennt sich aus. Er checkt turnusmig unsere Bestn- operate, too, Ms. Heck says, revealing another detail
de an z. B. Verschleiteilen und fllt diese mit Original- of the feedback on use of the torches provided by more
Teilen von ABICOR BINZEL auf, lacht Oliver Schmitz, than 80 TIG welders certified in accordance with
der mit der Zusammenarbeit mit dem Fachhndler DIN EN 287-1.
Westerfeld ber Markus Wagner und dem Support
durch Heiner Makoschey sehr zufrieden ist.

17
BEST PRACTICE
Heiner Makoschey We pass the packing station for a site near Bremen,
von ABICOR BINZEL
where several MB 401 D torches from ABICOR BINZEL
mit Oliver Schmitz,
kaufmnnischer can be seen, and enter the production hall. A large
Leiter von F & E platform for the pharmaceutical industry is currently
Heiner Makoschey being produced here. The air is shattered again and
ABICOR BINZEL again by the screaming, deafening noise of the ham-
with Oliver Schmitz,
mer blows required for final alignment of the steel
commercial director
F&E beams for the sub-structure of the platform before weld-
ing begins.
90 % of the TIG torches are air-cooled the stand-
ard torch is the ABITIG GRIP 17, but a few liquid-
cooled ABITIG GRIP 18 torches are also in use. The
slight banana shape of the handle also helps the
Auch im Privaten sind Heiner Makoschey und Mar- welders with their work, particularly on narrow pipes.
kus Wagner ein gutes Team. Oft gehen sie gemeinsam About 3 years ago we starting equipping all our
ihrem Hobby Motorradfahren nach. Bei besonderen welders and welding stations exclusively with ABICOR
Kundenanforderungen finden wir zwei immer schnell BINZEL torches following a period of intensive testing.
eine Lsung wir sprechen die gleiche Sprache. Das The main focus was on standardisation, as well as on
spren die Kunden. Auch hier bei der Probestellung the high quality and low repair rate of the torches. The
bzw. den ausgedehnten Tests bei E & F hat die Abwick- figures prove us right since the conversion we have
lung reibungslos geklappt, so Heiner Makoschey. bought significantly fewer complete torches, and the
Sowohl in den Unternehmensbereichen der weltwei- costs for repairs and wearing parts have dropped
ten Montageabwicklung fr namenhafte Anlagenbauer considerably, commercial manager Oliver Schmitz
und Engineering-Unternehmen als auch in Vorfertigung explains.
und Anlagenbau in Fhren werden vorwiegend die E & F is served directly by Markus Wagner from
WIG-Brenner der Serie ABITIG GRIP eingesetzt. Westerfeld in Saarbrcken, always supported by Heiner
Die luft- und flssiggekhlten Brenner verschiedener Makoschey, an ABICOR BINZEL sales representative.
Leistungsgren, die auf der Schweien und Schneiden Markus Wagner is a technical welding dictionary
2009 erstmals vorgestellt wurden, sind einheitlich mit on legs. I can rely on him, he always knows what he's
einem ergonomischen Handgriff mit GRIP und opti- doing. He checks our stocks of wearing parts regular-
mierter, kurzer Schlauchpaketfhrung ausgestattet. Alle ly, for example, and fills them up with genuine ABICOR
BINZEL parts, laughs Oliver Schmitz, who is extreme-
ly satisfied with the cooperation with special retailer
Westerfeld through Markus Wagner and the support

TIPS&TRICKS through Heiner Makoschey.


Heiner Makoschey and Markus Wagner are a
good team away from welding, too. They often meet to
pursue their joint hobby motorcycling. Where cus-
Eins statt Zwei! One Rather Than Two! tomers have special requirements, the two of us always
manage to come up with a solution quickly we speak
Stichwort Gaslinsenversion der TIG- The new catchphrase for gas lens the same language. Customers sense this. Processing
Brenner Typ 17, 18 und 26. Bisher versions of TIG torch types 17, 18 went very smoothly during trial operation and the
brauchte man fr die Verbindung and 26. Until now, two components extensive tests at E & F, too, Heiner Makoschey adds.
mit der keramischen Gasdse zwei were required before attaching the TIG torches of the ABITIG GRIP line are the torches
Bauteile: den Isolierring 18 CG ceramic gas nozzle: the 18 CG primarily used both in the business divisions for
und den Adapter 54 N01. Jetzt insulator and the 54 N01 adapter. renowned plant constructors and engineering compa-
braucht man nur noch ein Now, only one component nies as well as in pre-production and plant construction
Bauteil: den neuen is needed: the new in Fhren.
Adapter 701.0199 701.0199 insulator- The air and liquid-cooled torches of different capac-
von ABICOR BINZEL. adapter from ABICOR ities, which were presented at the Welding and cut-
Wenn das keine BINZEL. Doesnt that ting 2009 trade fair for the first time, are all equipped
Vereinfachung ist! make life simpler?! with an ergonomic handle with GRIP and an opti-
mised, short cable assembly guide. All the torch wear-
ing parts are compatible with the global Linde

18
Verschleiteile der Brenner sind kompatibel zum welt- standard. The cable assemblies with their modular
weiten Linde-Standard. Die Schlauchpakete mit den connections on the machine side are flexible and yet
modular aufgebauten maschinenseitigen Anschlssen still extremely robust in terms of external influences. The
sind flexibel und dennoch sehr robust gegenber ue- short ball joint ensures optimum movement radius and
ren Einwirkungen. Das kurze Kugelgelenk sorgt fr ideal handling. The handle with GRIP for all ABITIG
optimalen Bewegungsradius und ideales Handling. GRIP torch models is extremely safe to hold and pro-
Der Handgriff mit GRIP fr alle ABITIG GRIP-Bren- vides an optimum feeling for delicate welding work.
nertypen bietet hohe Griffsicherheit und ein optimales The switch and control function modules in the handle
Feeling fr feinste Schweiungen. Die Schalt- und are easy to operate, ergonomic and can be selected
Regelfunktionsmodule im Griff sind ergonomisch gut individually. Completely encapsulated switch elements
bedienbar und individuell auswhlbar. Komplett gekap- guarantee excellent HF safety.
selte Schaltelemente sichern exzellente HF-Sicherheit. For very tricky cases in terms of access we also
Fr die ganz kniffligen Flle bezglich Zugnglich- have a few ABITIG GRIP little torches on hand, with
keit haben wir auch einige ABITIG GRIP little Brenner the nice little grip shell in the insert, but our standard
mit der schnen kleinen Griffschale im Einsatz, der torch is the ABITIG GRIP, Ms. Heck adds.
Standard ist aber der ABITIG GRIP, ergnzt Frau Heck. Oliver Schmitz explains the company philosophy at
Durch permanente Weiterbildung unserer Fachar- E & F: Thanks to the permanent further qualification
beiter fr den Edelstahlrohrleitungsbau und durch die of our specialists for stainless steel pipe-building and
regelmige Prfung und Zertifizierung der Schweier the regular testing and certification of our welders, we
sichern wir unseren Kunden den hohen Verarbeitungs- can guarantee our customers an excellent standard of
standard und garantieren somit maximale Qualitt und workmanship, and thus maximum quality and safety.
Sicherheit, erlutert Oliver Schmitz die Firmenphilo- The professional image of our sites and project
sophie von E & F. work all over the world, the top-level quality of our
Zu dem professionellen Bild auf unseren Baustellen work, which our specialist fitters deliver day in, day
und Projekteinstzen weltweit, zur maximalen Qualitt out, just simply has to include brand tools. This con-
der Arbeit, die unsere Fachmonteure tglich abliefern, tributes to a positive image and was another reason for
dazu gehren einfach auch Marken Tools. Dies trgt us to use ABICOR BINZEL torches as standard. Our
zu einem positiven Image bei und war ein weiterer well-known customers are familiar with the brand,
Grund fr uns, standardmig ABICOR BINZEL Bren- which has a very good reputation, Ms. Heck concludes.
ner einzusetzen. Bei unseren namhaften Kunden ist This is further proof that the long-term cooperative
die Marke bekannt und geniet einen sehr guten Ruf, partnership between pipe-building specialists, special-
formuliert Frau Heck ihr abschlieendes Statement. ist retailers for welding products and ABICOR BINZEL
Wieder zeigt sich, dass die langfristige partner- is a good connection.
schaftliche Zusammenarbeit von Spezialisten im Rohr- By the way, Edel und Stahl is the name of the
leitungsbau mit Schweifachhndlern und ABICOR company newspaper which has been published at reg-
BINZEL eine gute Verbindung ist. ular intervals for many years for all employees at
Edel und Stahl ist brigens der Name der Firmen- E & F Metall- und Rohrleitungsbau as well as all their
zeitung, die alle Mitarbeiter von E & F Metall- und customers and partners. The readers enjoy the paper,
Rohrleitungsbau sowie alle Kunden und Partner schon which can also be downloaded from the Internet.
viele Jahre lang in regelmigen Abstnden bekom-
men. Die Zeitung wird von ihren Lesern sehr geschtzt
und ist auch im Internet als Download verfgbar.

Sandra Heck, Prokuristin


bei E & F Metall- und
Rohrleitungsbau Fhren

Sandra Heck, authorized


officer at E & F Metall- und
Rohrleitungsbau Fhren

19
BEST PRACTICE
Saubere Sache
A clean affair ...

Bei der Traktionssysteme Austria GmbH erfllen fr den Bau


von Schienenfahrzeugantrieben grtenteils zwei Roboter die
anfallenden Schweiaufgaben. Trotzdem werden immerhin
40 Prozent der Schweinhte per Hand gefgt. Zur Einhaltung
der erlaubten MAK-Grenzwerte* werden neuerdings an den
Handschweipltzen Binzel-Rauchgas-Absaugbrenner einge-
setzt, die den gesundheitsgefhrdenden Schweirauch direkt
am Entstehungsort absaugen und so die Schweier in vollen
Zgen durchatmen lassen.

Autor und Bilder: Ing. Norbert Novotny/x-technik

Das Produktportfolio der Traktionssysteme Austria


GmbH (TSA) umfasst flssigkeits- und luftgekhlte
asynchrone Motoren und Generatoren fr smtliche
Anwendungsbereiche der schienen- und straengebun-
denen, elektrischen Fahrzeuge. Seit bald 50 Jahren
werden Traktionsantriebe im Wiener Neudorfer Werk
gefertigt. Schienenfahrzeuge namhafter Hersteller
wie Bombardier, Siemens, CAF, Stadler, PESA oder
Kinki Sharyo sind mit unseren Antrieben ausgestattet,
erklrt Kurt Guzmics, Qualittssicherung bei TSA. Von
den insgesamt 170 Mitarbeitern arbeiten momentan
30 im Engineering, das im wahrsten Sinne bereits
bahnbrechende Konstruktionen hervorgebracht hat
wie beispielsweise Spezialantriebe fr Niederflur-
straenbahnen.
Durch die Zertifizierung gem dem International
Railway Industry Standard (IRIS) dokumentieren wir,
dass wir das Qualittsmanagementsystem einer stn-
digen kritischen Beurteilung unterziehen, stellt Ing.
Willibald Pretl, Qualittsmanagement bei TSA, fest.
Bei allen Aktivitten stehen die Qualitt und Sicher-
heit der Produkte sowie der Schutz unserer Mitarbeiter
und der Umwelt im Vordergrund. Dieser Grundsatz ist
eine wesentliche Sule unserer Unternehmensleit-
linien, fhrt er fort. Und dies konnten Sie unlngst
wieder unter Beweis stellen, als im Wiener Neudorf

20
At Traktionssysteme Austria GmbH, two robots are mainly
responsible for doing the welding work related to the
construction of rail vehicle drives. Nevertheless, 40 percent
of all weld seams are joined by hand. In order to stay within
the permitted MAC limit value*, Binzel fume extraction
torches are now being used at the manual welding stations,
which extract the potentially hazardous welding fumes
directly where they are produced, allowing welders to
breathe deeply without any side effects.

Author and photos: Ing. Norbert Novotny/x-technik

The product portfolio at Traktionssysteme Austria


GmbH (TSA) covers liquid and air-cooled asynchro-
nous motors and generators for all application areas of
electrical vehicles for rail and road use. Traction drives
have been being produced in the Wiener Neudorf
plant for almost 50 years. Rail vehicles made by
renowned manufacturers such as Bombardier,
Siemens, CAF, Stadler, PESA or Kinki Sharyo are
equipped with our drive systems, Kurt Guzmics from
Quality Assurance at TSA, explains. Of the total work-
force of 170 employees, 30 are currently working in
Engineering, which has produced some truly ground-
breaking designs such as special drive systems for
low-floor tramcars.
Thanks to certification in accordance with the Inter-
national Railway Industry Standard (IRIS), we docu-
Der RAB Plus 501D
gewhrleistet die Rauch- ment that we are subjecting the quality management
absaugung direkt am system to constant critical evaluation, adds the engi-
Entstehungsort, ohne neer Willibald Pretl from Quality Management at TSA.
die Schutzgasglocke zu
beschdigen The focus of all our activities is on the quality and
safety of the products, as well as the protection of our
The RAB Plus 501D
guarantees fume employees and the environment. This basic principle is
extraction directly where one of the mainstays of our company guidelines, he
it is produced, without continues. And the company was able to prove this
damaging the inert
gas shroud once again just recently, when all the manual welding
stations at the Wiener Neudorf plant were equipped
with fume extraction torches from Binzel as a health
protection measure.

Fume extraction torches vs. fixed extraction. Two


welding robots from igm deal with the main welding
jobs at TSA. Nevertheless, 40 percent of all weld
seams (note by the editor: e.g. welding terminal boxes
in place) are done by hand. Our six welders do most
welding using the MAG method with steel qualities
from S235 to S355. This produces potentially haz-
ardous fumes, explains EWS Kurt Guzmics.

21
BEST PRACTICE
smtliche Handschweipltze zum Wohle der Mitar- In order to protect the welders and their environ-
beiter mit Rauchgas-Absaugbrennern von Binzel aus- ment as well as possible against harmful particles and
gestattet wurden. to keep within the MAC limit values per welding sta-
tion, the motor builder looked for a suitable welding
Rauch-Absaugbrenner vs. fixe Absaugung fume extraction system. At first I was inclined towards
a fixed extraction system, until Mr. Schler from Binzel
Die Hauptschweiaufgaben erledigen bei TSA zwei presented their fume extraction torch RAB Plus 501D,
Schweiroboter von igm. Trotzdem werden 40 % aller recalls Guzmics, who is also a welding supervisor at
Schweinhte (Anm. d. Redaktion: z. B. Aufschweien TSA. A cost comparison put the torch clearly ahead,
von Klemmenksten) per Hand gefgt. Zum Groteil and we have only ever had positive experience with
schweien unsere sechs Schweier im MAG-Verfahren Unsere Schweier products and service from Binzel, he adds, explaining
Stahlqualitten von S235 bis S355. Dabei entsteht sind vor allem vom the decision.
gesundheitsgefhrdender Rauch, erklrt EWS Kurt optimalen Handling
Guzmics. und der Beweglichkeit Extracting where the fumes are produced. Based on
des Binzel-Absaug-
Um die Schweier und deren Umfeld bestmglich the tried-and-trusted MB torch line, the RAB Plus fume
brenners beeindruckt.
vor schdlichen Partikeln zu schtzen und die MAK- extraction torches make efficient extraction of pollu-
Grenzwerte pro Schweiarbeitsplatz einzuhalten, Our welders are tants by the torch possible. The RAB Plus 501D guar-
mainly impressed by
suchte man beim Motorenbauer nach einer geeigneten antees a high degree of efficiency of fume extraction
the optimum handling
Schweirauchabsaugung. Anfnglich tendierte ich zu and mobility of the directly where it is produced, without damaging the
einer fixen Absaugung, bis mir Herr Schler von Binzel Binzel extraction inert gas shroud, Konrad Schler from Technical Sales
ihren Rauch-Absaugbrenner RAB Plus 501D vorstellte, torch. at Binzel Austria explains. Guzmics intervenes: That is
erinnert sich Guzmics, der auch als Schweiaufsichts- an advantage compared with any kind of overhead
person bei TSA fungiert. Bei einem Kostenvergleich Kurt Guzmics extraction, where the welder is always going to absorb
Qualittssicherung bei
hatte der Brenner eindeutig die Nase vorne. Dazu Traktionssysteme Austria some pollutant particles.
haben wir mit Produkten und dem Service von Binzel Quality Assurance at The extraction pipe bend made of lightweight alu-
Traktionssysteme Austria
ausschlielich positive Erfahrungen gemacht, begrn- minium also means an important weight saving in
det er seine Entscheidung. practical use. Schler emphasises, The RAB Plus has
been the lightest extraction torch in the world since its
Absaugen, wo der Schweirauch entsteht market launch in 2005. Kurt Guzmics is delighted:
Our welders are mainly impressed by the optimum
Basierend auf der bewhrten Brennerserie MB handling and mobility of the torch. This is no surprise
ermglichen die RAB Plus Rauchgas-Absaugbrenner to the Binzel technician, since the 501D is equipped
eine effektive Absaugung der Schadstoffe durch den with a grip plate including extraction regulation and
Brenner. Der RAB Plus 501D gewhrleistet einen
hohen Wirkungsgrad der Rauchabsaugung direkt am
Entstehungsort, ohne die Schutzgasglocke zu besch-
digen, erlutert Konrad Schler, Technischer Vertrieb
bei Binzel Austria. Das ist schon auch ein Vorteil
INFO
gegenber jeder berkopfabsaugung, denn da nimmt *MAK-Wert *MAC value
der Schweier durchaus noch schdliche Partikel auf,
schaltet sich Guzmics ein. Der MAK-Wert gibt die hchstzu- The MAC value specifies the maxi-
Der Absaugrohrbogen aus leichtem Aluminium lssige Konzentration eines Arbeits- mum permissible concentration of a
sorgt fr eine im praktischen Einsatz sehr wichtige stoffes als Gas, Dampf oder working material as gas, vapour or
Gewichtsersparnis. Der RAB Plus gilt seit seiner Markt- Schwebstoff in der Luft am Arbeits- suspended matter in the air at the
einfhrung im Jahr 2005 als leichtester Absaugbrenner platz an. Er ist bezogen auf eine workplace. It is related to a daily
der Welt, betont Schler und Kurt Guzmics zeigt sich tgliche Expositionszeit von 8 exposure time of 8 hours (with an
begeistert: Unsere Schweier sind vor allem vom opti- Stunden (bei durchschnittlich 40 average 40-hour week or 42-hour
malen Handling und der Beweglichkeit des Brenners Wochenstunden bzw. 42 Wochen- week in the four-shift system). When
beeindruckt. Dies verwundert den Binzel-Techniker stunden im Vierschicht-System). Bei MAC values are observed, the
berhaupt nicht, da der 501D mit einer Griffschale Einhaltung der MAK-Werte wird health of employees is generally
inklusive Absaugregulierung und Drehgelenk, klein im Allgemeinen auch bei wieder- not impaired even following repeat-
dimensionierten Absaugschluchen und leichten holter und langfristiger Exposition ed and long-term exposition to the
Schlauchpaketen ausgestattet ist. In puncto Ergonomie die Gesundheit von Arbeitneh- material.
ist er auf hchstem Niveau, meint er noch. mern/-innen nicht beeintrchtigt.

22
Wir sind schon sehr gespannt auf die neue Bren- Der RAB Plus 501D The RAB Plus 501D
nerserie RAB GRIP, mit all den erneuten Optimierungen gewhrleistet einen guarantees a high
hohen Wirkungsgrad der degree of efficiency
und werden die Brenner gerne auf Herz und Nieren
Rauchabsaugung direkt of fume extraction direct-
testen. am Entstehungsort, ohne ly where it is produced,
Da alle Ersatz- und Verschleiteile kompatibel zu die Schutzgasglocke zu without damaging the
der aktuellen Serie RAB Plus sind, ist eine Umstellung beschdigen. inert gas shroud.
ja sehr einfach zu realisieren. ergnzt Kurt Guzmics.
In Verbindung mit den Absaugbrennern bietet Binzel Konrad Schler
Technischer Vertrieb bei Binzel Austria
noch das Absauggert FES-200, das sich durch eine Technical Sales at Binzel Austria
Start-Stopp-Automatik auszeichnet damit es nur luft,
wenn auch geschweit wird. Dies vermeidet unnti-
gen Lrm, reduziert den Energieverbrauch und erhht pivot joint, small-sized extraction hoses and a light
die Lebensdauer des Motors bis auf ein 5-faches, so cable assembly. It is a top-level product in terms of
Konrad Schler. Gut durchdacht und besonders effek- ergonomics, he goes on.
tiv ist auch die Abreinigung der Dauerfilterpatrone, We are already very curious about the new RAB
die mit einer integrierten handgefhrten Rotationsdse GRIP torch line, with all the optimised features, and
durchgefhrt wird. Die neuen RAB GRIP Brenner sind look forward to putting the torches through their paces.
einfach an das FES-200 anzuschlieen und bilden ein Since all spares and wearing parts are compatible
starkes System fr die Absaugung von Schweirauch. to the current RAB Plus line, conversion is no problem
at all, Kurt Guzmics adds.
Fr prompte Erledigung bekannt Binzel also offers the extraction device FES-200 in
combination with the extraction torches, which is
Wichtig ist uns, dass der Kunde mit unserer Service- equipped with an automatic start-stop feature, so that
abwicklung sehr zufrieden ist. Wenn es mit einem unse- it only runs when welding is taking place. This
rer Produkte wirklich mal etwas geben sollte, sind wir Wichtig ist uns, dass avoids unnecessary noise, reduces energy consump-
der Kunde mit unserer
fr unsere prompte Erledigung bekannt, mchte tion and increases the service life of the motor by up to
Serviceabwicklung zu-
Georg Hll, Geschftsfhrer der Binzel Austria GmbH, frieden ist. Wenn es mit a factor of 5, Konrad Schler says. Another clever
nicht unerwhnt lassen. Aufgrund der hohen Stand- einem unserer Produkte and particularly effective feature is the dedusting of the
festigkeit der Brenner, haben wir glcklicherweise den wirklich mal etwas permanent filter cartridge which is carried out using
Service von Binzel noch kaum in Anspruch nehmen geben sollte, sind wir an integrated manually guided rotational nozzle. The
fr unsere prompte
mssen. Bei einem erst krzlichen Zwischenfall new RAB GRIP torches are easy to connect to the
Erledigung bekannt.
besttigten sich aber die Aussagen von Herrn Hll, da FES-200 and form a powerful system for the extraction
das aufgetretene Problem sofort von Herrn Schler It is important to us that of welding fumes.
gelst werden konnte. Daher halte ich die gesamte the customer is satisfied
Kundenbetreuung inklusive Beratung fr uerst kom- with our service proce- Known for prompt service. It is important to us that
dures. If anything does
petent und zuverlssig. the customer is very satisfied with our service proce-
happen to go wrong
Ich bin mir sicher, dass die Traktionssysteme Austria with one of our products, dures. If anything does happen to go wrong with one
GmbH von den RAB GRIP Brennern begeistert sein we are well known for of our products, we are well known for dealing prompt-
werden, da sie sehr viel Wert auf Handling und Ergo- dealing promptly with ly with the problem, Georg Hll, Managing Director
nomie legen, meldet sich Konrad Schler ab- the problem. of Binzel Austria GmbH, feels it is worth mentioning.
schlieend noch einmal zu Wort. Mr. Guzmics reports, Thanks to the great stability of
Georg Hll
Eine Probestellung werden wir zeitnah organi- Geschftsfhrer der Binzel
the torches, we have hardly ever had to contact Binzel
sieren ein RAB GRIP Brenner ist auf jeden Fall schon Austria GmbH Service. Just recently, an incident did occur which con-
Managing Director at Binzel
fr Sie reserviert, lacht Georg Hll und schaut Kurt Austria GmbH
firmed Mr. Hll's statements, since the problem was
Guzmics mit leuchtenden Augen an ... solved immediately by Mr. Schler. For this reason, I
consider the whole customer service including adviso-
ry service to be extremely competent and reliable.
I am sure that Traktionssysteme Austria GmbH will
Foto: P. Balzli/Photo: P. Balzli

Die Traktionssysteme
be delighted with the RAB GRIP torches, since they set
Austria GmbH baut flssig-
keits- und luftgekhlte great store by handling and ergonomics, Konrad
Motoren und Generatoren Schler concludes.
fr Schienenfahrzeuge
We will be organising a trial equipment for you
Traktionssysteme soon you can be sure we have reserved a RAB GRIP
Austria GmbH builds
torch for you, Georg Hll laughs, and looks at Kurt
liquid and air-cooled
motors and generators Guzmics with shining eyes.
for rail vehicles
23
BEST PRACTICE
Champions League in Moosburg
Champions League in Moosburg

The company headquarters of Citrin Solar


are located in a mixed residential and
industrial area in Moosburg near Munich in
sunny Bavaria. The company grounds cover
an area of 35,000 square metres. Next
year, Citrin Solar will be celebrating its
10th anniversary.

Im sonnigen Bayern in Moosburg nahe


Mnchen liegt der Firmenhauptsitz von
Citrin Solar in einem Wohn-Industrie-
Mischgebiet. Die Flche des Firmen-
gelndes betrgt ber 35.000 Quadrat-
meter. Nchstes Jahr feiert Citrin Solar
sein 10-jhriges Firmenbestehen.

Die Geschichte der Grndung htte das Zeug zu The history of the company's founding could have
einem spannenden Wirtschaftsroman, denn alle 11 been taken from an exciting business novel, because
Grnder waren vorher bei ein und demselben namhaf- all 11 founding members were working for one and
ten Unternehmen beschftigt, das damals auch in den the same renowned company beforehand; a company
Geschftsfeldern Solarthermie und Speichertechnik which was also involved in the business fields of solar
aktiv war. Nach bernahme eines Geschftsfhrenden heat and storage technology. After this company was
Gesellschafters aus einer Holding wurde die Losung taken over by a managing partner from a holding, the

24
motto was to show everybody here how real work is
done. The atmosphere at the company quickly became
unsettled. And then when long-serving employees such
as the purchasing manager, logistics manager, sales
manager, production manager, industrial engineers
and employees from administration, some of whom had
more than 30 years of experience in the branch, were
to be sidelined, the story picked up pace.

Daring step. The plot of the eleven could no longer


be stopped. Following a successful search for an
investor, part of the current company grounds and the
production hall were leased and money was invested
in machines. All 11 invested their private tools and
their manpower after work or during their holidays. Bit
by bit, a new company was created with state-of-the-
art production facilities using an investment of around
1,200,000.
The salesmen were the first to quit their jobs at
their previous company. They prepared brochures and
price lists and travelled miles in their private cars to get
orders. At the beginning they more or less sold hot
air, but they were all sure that high-quality products
would be ready for sale 3 months after entry in the
commercial register, smiles Christian Gtz, produc-
tion manager at Citrin Solar in Moosburg.
At one of the many meetings of the 11 to arrange
the founding of the new company, someone had the
idea of using the name of the semi-precious stone citrine
(Citrin in German), which stands for veraciousness and
sense of justice. It is said that this stone promotes the
gift of working for the good of others. Many of the
company founders still have their citrine stone in their
pocket as a lucky charm. Christian Gtz continues,
Erwin Baur, Managing Director of Citrin Solar GmbH,
took his stone out of his pocket only yesterday during
a visit to customers.
The top driving force in terms of turnover in solar
heat was developed in a private workshop, and follow-
ing the test certification of the high-performance flat
plate collector, the Citrin CS 100 F proved itself to be
Moderne Fertigung the top-capacity product in its market segment.
Modern production ...
Into the Top Five in only 10 years. Since these begin-
nings, Citrin Solar has blossomed into one of the lead-
ing system suppliers in the field of solar and storage
technology, and is now one of the Top Five in the Euro-
pean solar and storage industry. 2 years ago, the

25
BEST PRACTICE
ausgegeben, allen hier mal das Arbeiten beizubrin- Bei den Solarkombi-
gen. Schnell war das Arbeitsklima gestrt. Und als speicherbehltern besor-
gen wir uns auch die
dann die altgedienten Leistungstrger wie Einkaufs-
Billigprodukte von Wett-
leiter, Logistikleiter, Vertriebsleiter, Fertigungsleiter, bewerbern, schneiden
Techniker und Mitarbeiter aus der Administration, die diese Kessel auf und kn-
zum Teil schon ber 30 Jahre in der Branche Erfahrung nen so praxisnah den
hatten, auf das Abstellgleis geschoben werden sollten, Heizungsbauern den
Qualittsunterschied
nahm die Geschichte ihren Lauf.
verdeutlichen.

Abenteuerliche Grndung In the case of solar


combi-storage tanks, we
Die Verschwrung des Elferrates war nicht mehr buy cheap products from
our competitors, cut these
aufzuhalten. Nach erfolgreicher Geldgeber-Suche
boilers open and can
wurde ein Teil des jetzigen Firmengelndes und der thus demonstrate the
Fertigungshalle gemietet und in Maschinen investiert. differences in quality
Alle 11 brachten ihr privates Werkzeug und ihre at first hand to heating production area for the two fields of solar heat and
Arbeitskraft nach Feierabend oder im Urlaub ein. Stck contractors. storage technology were doubled from 2,700 to
fr Stck entstand mit einer Investition von ca. 5,400 square metres. This industrial branch has long
Christian Gtz
1.200.000 eine neue Unternehmung mit modernsten Fertigungsleiter bei Citrin moved on from just producing hot water through solar
Fertigungseinrichtungen. Solar Moosburg energy to focus on the heating-supporting function of
Production manager at Citrin
Die Vertriebler waren die ersten, die bei ihrem Solar Moosburg the overall system throughout the year.
bisherigen Arbeitgeber kndigten. Sie erstellten Pros-
pekte und Preislisten und gingen in ihren privaten State-of-the-art welding technology from ABICOR
PKWs auf Akquise. Am Anfang haben sie quasi Luft BINZEL of course. When you enter the tank production
verkauft, aber alle waren sicher, dass bereits 3 Monate area, you hear the calming buzzing of the automated
nach der Handelsregistereintragung hochwertige torches. It sounds as if a swarm of bees had got lost
Produkte zum Verkauf bereitstehen, schmunzelt in the production hall. We are following Christian Gtz
Christian Gtz, Fertigungsleiter bei Citrin Solar through his kingdom the production hall for storage
in Moosburg. technology exactly following the course of the pro-
Bei einer der unzhligen Sitzungen der 11 Firmen- duction process. After the sheet metal has been made
vter zur bevorstehenden Grndung kam die Idee auf, into a boiler shape by the enormous rollers, they are
den Halbedelstein Citrin, der fr Wahrheitsliebe und welded together using an ABIMIG 645 double-cooling
Gerechtigkeitssinn steht, als Namensgeber einzusetzen. circuit automated torch from ABICOR BINZEL. Christian
Man sagt von ihm, er frdere die Gabe, sich in einfhl- Hochamperiger Automa- Gtz is very happy: A perfect weld seam, but we also
tenbrenner ABIMIG 645
samer Weise fr das Wohl anderer einzusetzen. Viele mit Doppelkhlkreislauf
have excellent workers who ensure maximum quality in
der Firmengrnder haben immer noch jeden Tag ihren im harten Dauereinsatz special cases by fine-tuning the parameters.
kleinen Citrin-Stein als Glckbringer in der Hosen- High amperage machine
Parallel to the storage tanks, bushings are welded
tasche. Gerade gestern bei einem Kundenbesuch hat torch ABIMIG 645 with into the lids and base elements again using further
Herr Edwin Baur, Geschftsfhrer der Citrin Solar double cooling circuit in ABIMIG 645 automated torches. The ABIMIG 645
hard continuous operation
GmbH seinen Stein aus der Tasche gezogen, so Herr
Christian Gtz weiter.
Das umsatzmig strkste Zugpferd in der Solar
Thermie ist seinerzeit in einer Privatwerkstatt entwickelt
worden und nach der Prfzertifizierung des Hochleis-
tungs-Flachkollektors erwies sich der Citrin CS 100 F als
das leistungsstrkste Produkt seines Marktsegmentes.

In 10 Jahren zu den Top Five

Seit diesen Anfngen hat sich Citrin Solar zu einem


fhrenden Systemanbieter im Bereich Solar und Speicher-
technik gemausert und gehrt nun zu den Top Five der
Europischen Solar- und Speicherindustrie. Vor 2 Jah-
ren wurde die Fertigungsflche fr die beiden Sparten
Solarthermie und Speichertechnik von 2.700 auf

26
5.400 qm verdoppelt. Schon lange geht es in with divided gas nozzle and optimum cooled gas noz-
diesem Wirtschaftszweig nicht mehr nur um warmes zle seat guarantees top results even in the high-capac-
Wasser durch die Sonnenenergie, sondern um die ity range. The torches have to endure a lot here in
heizungsuntersttzende Funktion des Gesamtsystems other words have high amperage. We have had good
ber das ganze Jahr. experience with this type of torch, and the service life
of the wearing parts is convincing. Merkle
Modernste Schweitechnik natrlich von Schweitechnik in Landshut recommended the torch at
ABICOR BINZEL the time. For us, quality and reliability are our number
one priority, and the price-performance ratio must be
Beim Eintreten in die Speicherfertigung schlgt good. If we do have a problem, the people from
einem das beruhigende Summen der Automatenbren- Merkle are here in no time the service is great.
ner entgegen. Es klingt, als ob sich ein Schwarm Which means we have hardly any downtimes at all,
Bienen in die Produktionshalle verirrt htte. Genau continues Christian Gtz.
dem Produktionsprozess folgend fhrt uns Christian If there does happen to be a problem, we can
Gtz durch sein Reich die Fertigungshalle der always call Klaus. That is important, adds Michael
Speichertechnik. Nachdem die Bleche durch die mons- Gtz from Merkle in Landshut, who is talking about
trsen Walzen in die Kesselform gebracht sind, wer- Klaus Gb, the member of ABICOR BINZEL's field staff
den sie mit einem ABIMIG 645 Doppel-Khlkreislauf responsible for the Bavaria region.
Automatenbrenner von ABICOR BINZEL zusammen-
Klaus Gb, Auendienst-
geschweit. 1 A Schweinaht, freut sich Christian mitarbeiter bei ABICOR
Gtz, wir haben aber auch sehr gute Mitarbeiter, BINZEL ist immer da,
die in besonderen Fllen ber ein Feintuning der Para- wenn es ein Problem gibt

meter die maximale Qualitt sichern. Klaus Gb, field


Parallel zum Speicherkrper werden Gewindebuch- representative of ABICOR
BINZEL, always on the
sen in die Deckel und Basiselemente eingeschweit spot if problems arrive
wiederum von weiteren ABIMIG 645 Automatenbren-
nern. Der ABIMIG 645 mit geteilter Gasdse und opti-
mal gekhltem Gasdsensitz sichert beste Ergebnisse
auch im Hochleistungsbereich. Bei uns mssen die
Brenner was aushalten also hochamperig sein. Wir
haben gute Erfahrungen mit diesem Brennertyp und
die Standzeit der Verschleiteile berzeugt. Der
Brenner war seinerzeit eine Empfehlung von Merkle
Schweitechnik in Landshut. Fr uns ist Qualitt und Handschweiplatz
ausgerstet mit
Zuverlssigkeit oberste Prioritt und das Preis-Leistungs- MB GRIP 401 D
verhltnis muss stimmen. Wenn wir mal ein Problem von ABICOR BINZEL
haben, sind die Merkle Leute zur Stelle der Service Manual welding
We are very proud of our robot welding line,
passt. Somit haben wir wenn berhaupt geringste point equipped with adds the production manager, his eyes shining. We
Ausfallzeiten, erlutert Christian Gtz weiter. MB GRIP 401 D needed a very flexible line, since we supply more than
from ABICOR BINZEL
150 different types of storage tank, and needed intel-
ligent feeding of the bushings to be welded in you
can't get lines like that off the peg. We got everybody
together Limberger production technology, Kuka
robots, Merkle welding equipment and ABICOR BINZEL
welding torches, and the results speak for themselves ...
The bushings used to be welded in by hand
the welder would need about half an hour for 10
bushings. Now, with the handling robot which puts the
bushings in place, fixes and then welds them, it only
takes 5 minutes.
There's an interesting story about me, Citrin Solar
and Merkle, Landshut, says Klaus Gb, member
of ABICOR BINZEL's field staff and responsible for
Bavaria. When I started at ABICOR BINZEL in 2006,
this robot welding line was the first project I worked on

27
BEST PRACTICE
Wenn es mal ein Problem gibt, dann ist der Klaus in the field of automated welding. Although the liquid-
da. Das ist wichtig, ergnzt Michael Gtz von der cooled 500 amp torch VTS 500 was the optimum
Firma Merkle in Landshut und gemeint ist Klaus Gb, solution in terms of performance, there were minor
Auendienstmitarbeiter bei ABICOR BINZEL, zustn- problems every now and again during the welding
dig fr die Region Bayern. trials in terms of accessibility with the torch neck, which
Auf unsere Roboterschweianlage sind wir schon is bent by 22. At yet another project meeting, I
stolz, die Augen des Fertigungsleiters glnzen, wh- unpacked the torch neck which had been delivered
rend er fortfhrt, Wir brauchten damals eine extrem directly to me and it was an unexpected surprise.
flexible Anlage, da wir ber 150 verschiedene Spei- This torch had a straight torch neck with a short bend,
chertypen im Angebot haben, mit einer intelligenten and Christian Gtz just drily commented that this was
Zufhrung der einzuschweienden Gewindebuchsen exactly what he needed. This torch neck, which had
so was gibt es nicht von der Stange. Wir haben dann been produced to customer specification for a large
alle an einen Tisch geholt Limberger Fertigungstech- ROBO user in England, had been delivered to me by
nik, Kuka Roboter, Merkle Schweigerte und ABICOR mistake but it was Citrin Solar's lucky day. This torch
BINZEL Schweibrenner und das Ergebnis kann sich neck has now been the number one standard used
sehen lassen here for more than 5 years. We've arranged for testing
Frher wurden die Buchsen mit Hand einge- next week for an alternative type of the CAT safety pro-
schweit fr 10 Buchsen brauchten die Schweier tection already installed.
ca. eine halbe Stunde heute mit dem Handling-Robo- More than 50,000 storage tanks can be manufac-
ter, der die Buchsen aufsetzt und die dann erst kurz tured in Moosburg every year. The product spectrum
geheftet und anschlieend verschweit werden, sind ranges from standard sizes of 350 3,000 litres to XL
es nur noch 5 Minuten. tanks with a volume of 10,000 litres. For specific pro-
Mit Citrin Solar und Merkle, Landshut, verbindet jects, tanks with a volume of up to 20,000 litres can
mich eine interessante Geschichte, sagt Klaus Gb even be produced. All products are guaranteed
von ABICOR BINZEL, als ich 2006 bei ABICOR BINZEL Made in Germany and individually adaptable
anfing, war diese Roboterschweianlage mein erstes thanks to the modular design. In storage tank pro-
Projekt im Bereich automatisiertes Schweien. Obwohl duction there are about 20 other welding torches
der flssiggekhlte 500 Ampere Brenner VTS 500 in from ABICOR BINZEL in use, in addition to the
der Leistung optimal festgelegt war, gab es bei den ABIMIG 645 automated torch and the VTS 500 in
Schweiversuchen immer wieder kleinere Probleme the robot welding line. Wherever there are flashes and
bei der Zugnglichkeit mit dem um 22 Grad gebogenen individual welding cabins are set up in the production
Brennerhals. Als ich bei einem weiteren Projektmeeting hall, MB GRIP 401 D manual welding torches can be
den an mich direkt gelieferten Brennerhals auspackte, found. The torches have a ball joint and ergonomic
war die berraschung gro. Zur Verwunderung aller handle with GRIP and allow optimum handling dur-
kam ein gerader Brennerhals mit einer kurzen Krm- Speicher in unterschied- ing the very flexible welding tasks to be done in day-
mung zum Vorschein und Christian Gtz sagte nur lichen Gren made by to-day work.
Citrin Solar ...
trocken zu mir, dass dies genau die Geometrie wre,
die er bruchte. Dieser Brennerhals, der auf spezielle Water storage tanks in
different sizes made by
Kundenanforderung eines groen ROBO-Endanwenders
Citrin Solar
in England entstand, war eigentlich eine Falschliefe-
rung jedoch fr Citrin Solar ein echter Glcksfall.
Genau dieser Brennerhals ist nun seit ber 5 Jahren der
unumstrittene Standard. Aktuell haben wir fr nchste
Woche eine Probestellung fr einen alternativen Typ der
schon installierten CAT Abschaltsicherung vereinbart.
In einem Jahr knnen am Standort in Moosburg
ber 50.000 Speicher gefertigt werden. Das Produkt-
spektrum reicht von Standardgren mit 350 3.000
Litern bis zu XL-Pufferspeichern mit einem Volumen von
10.000 Litern. Projektbezogen sogar mit einem Volu-
men bis zu 20.000 Liter. Alles garantiert Made in
Germany und individuell anpassbar durch die modu-
lare Baukastensystembauweise. In der Speicherferti-
gung sind auer den ABIMIG 645 Automatenbren-
nern, dem VTS 500 in der Roboterschweianlage noch

28
ca. 20 weitere Schweibrenner von ABICOR BINZEL
im Einsatz. berall dort, wo es in der Fertigungshalle
blitzt und Einzelschweikabinen aufgebaut sind, findet
man MB GRIP 401 D Handschweibrenner. Die mit 100 % umweltbewusst.
Kugelgelenk und dem ergonomischen Handgriff mit Fertigungshalle und
Schulungszentrum in
GRIP ausgestatteten Brenner erlauben optimales Moosburg
Handling bei den wechselnden, sehr flexiblen
100 % ecology-minded.
Schweiaufgaben im tglich harten Einsatz. Production hall
and training center in
Umweltbewusst Denken und Handeln Moosburg

Bei der Fortsetzung des Betriebsrundgangs auf dem


riesigen Firmengelnde, vorbei an Hunderten von
Kesseln bzw. Speichern, wird klar, dass bei Citrin
Solar der Begriff Erneuerbare Energien nicht nur Ecological thinking and actions. As we continue our
Worthlse, sondern gelebte Praxis ist. In der in Holz- tour of the company across the spacious company
stnderbauweise entstandenen Fertigungshalle liegt grounds, past hundreds of boilers and storage tanks, it
ein frischer Geruch wie im Wald, nachdem Bume becomes clear that the term renewable energies is
gefllt wurden. Jhrlich knnen hier ber 300.000 m not just an empty phrase at Citrin Solar, but practical
Kollektoren fr die Solarthermie hergestellt werden. reality. The production hall is a timber-frame building,
Die Halle ist mit einer hochmodernen Holzschnitzel- and inside there is a fresh smell like the one in the for-
Heizanlage ausgestattet. Zum Heizen werden von est after trees have been felled. More than 300,000
einem ortsansssigen Anbieter Hackschnitzel verwen- m of collectors for solar heat can be produced here
det, die aus Einwegpaletten und Verpackungsmaterial every year. The hall is equipped with a very modern
erzeugt wurden. Die Echtdaten der innovativen selbst wood chip heating system. Wood chips made from
entwickelten Regeltechnik der Heizung werden in den one-trip pallets and packaging material are bought
Schulungsraum bertragen, um bei Schulungen die from a local supplier for heating purposes. The real-
praktischen Zusammenhnge zu erlutern. time data of the innovative in-house developed control
system for the heating are transmitted to the training
Erfolg europaweit room, so that practical correlations can be explained
during training sessions.
Vertrieben werden die ganzheitlichen Systemlsun-
gen als Kombination von effizienten und innovativen Success throughout Europe. The complete system
Solarkollektoren mit intelligenter Speichertechnik ber solutions are sold as a combination of efficient and
den Fachgrohandel und Fachhandwerker in Deutsch- innovative solar collectors with intelligent storage tech-
land und dem angrenzenden Ausland. Citrin Solar hat nology through specialist retailers and craftsmen in
mittlerweile Niederlassungen in Frankreich, Spanien Germany and neighbouring countries. Citrin Solar
und Italien. Allein 15 Auendienstmitarbeiter betreuen now has branches in France, Spain and Italy. No
den Fachgrohandel bundesweit. In jedem Quartal fewer than 15 field staff are responsible for supporting
kommen die technischen Verkufer zu einer Schulung specialist retailers in Germany. Once every quarter,
nach Moosburg. the technical salesmen come to Moosburg for training.
In den Wintermonaten werden dann vor allem Kun- In the winter months, training is offered for heating
denschulungen fr Heizungsbauer und den Fachgro- contractors and specialist retailers. This means that
handel durchgefhrt. Pro Jahr werden so mehr als every year, more than 1,000 people take part in train-
1.000 Schulungsteilnehmer ber die neuesten Entwick- ing and find out about the latest developments and
lungen und Innovationen von Citrin Solar informiert. innovations from Citrin Solar.

Fazit: Mit den Schweibrennern und Original- Conclusion: We have had excellent experience all
Verschleiteilen von ABICOR BINZEL haben wir run- round using the welding torches and genuine wearing
dum gute Erfahrung gemacht und der Service und die parts from ABICOR BINZEL, and the service and sup-
Betreuung durch Merkle ber Michael Gtz und durch port through Michael Gtz at Merkle and Klaus Gb
ABICOR BINZEL ber Klaus Gb passt. from ABICOR BINZEL is great.
Man knnte sagen, Citrin Solar schafft Wohlfhl- You could say that Citrin Solar creates cosy heat for
wrme fr Menschen durch hochwertige innovative people using high-quality innovative products welded
Produkte geschweit mit Brennern von ABICOR BINZEL. using torches from ABICOR BINZEL.

29
Schweien im Dienst der Sicherheit
Welding for Security's Sake
ABICOR BINZEL has been the prime supplier of welding
equipment to KOVAL SYSTEMS a.s. in Slovakia for years.
Seit Jahren ist ABICOR BINZEL Lieferant fr
das schweitechnische Equipment bei KOVAL
SYSTEMS a.s. in der Slowakei.

Rollregale, Archivanlagen,
Paternoster-Kleinteilelager,
Karteischrnke, Tresore, Bank-
automaten und mehr hier ein
Ausschnitt aus dem vielfltigen
Produktportfolio

Mobile shelving, archiving


systems, paternoster lifts for
hardware storage, card-index
cabinets, safes, automatic cash
dispensers and more this is a
selection from the wide-spread
product portfolio

Seit der Grndung 1993 hat sich das Unternehmen Since its establishment in 1993, the company has
auergewhnlich dynamisch weiterentwickelt. Seiner- developed at a very dynamic rate. In the beginning,
zeit begann man als privates Unternehmen unter dem the private enterprise called EK s.r.o. started out with
Namen EK s.r.o. mit dem Bau von Tresoren, Schlie- making safes, lockers, call money deposit systems and
fchern, Aufbewahrungsanlagen fr das Tagesgeld teller windows in banks. After changing into a public
und Thekendurchreichen fr Finanzinstitute. Nach der limited company in 2009, it expanded its offerings to

30
BEST PRACTICE
Modernes Erscheinungsbild auen, High-Tech-Fertigungsverfahren
innen so prsentiert sich KOVAL-SYSTEMS a.s. heute

Modern appearance on the outside and high-tech


production inside this is KOVAL-SYSTEMS a.s. today

Transformation 2009 zur Aktiengesellschaft gehren latest generation technology products, including sort-
heute zum groen Leistungsspektrum auch Produkte ing systems, automatic teller machines, paternoster lifts
neuester Technologie. So zum Beispiel Sortieranlagen, for hardware storage, archive filing systems, automat-
Bankautomaten, Paternoster-Kleinteilelager, Archivan- ic warehouses and more. You will find KOVAL Systems
lagen, automatisierte Lager und vieles mehr. Den Pro- products not only in many banks but also in museums,
dukten der KOVAL Systems begegnet man nicht nur libraries, archives, shops and security service applica-
in zahlreichen Finanzinstituten, sondern genauso in tions. In the meantime, the company has attained a
Museen, Bibliotheken, Archiven, Lden und Sicher- solid international standing far beyond its Eastern
heitsdiensten. Dabei hat sich das Unternehmen weit European origins.
ber die Region Osteuropa hinaus international einen
Namen gemacht.
Neben dem Stammwerk, das verkehrsgnstig an
der D1, der Verbindung von Ost- und Westslowakei
liegt, gibt es Tochtergesellschaften in der Tschechischen
Republik, in Polen und in Russland. ber ein breites
Hndlernetzwerk werden die Produkte weltweit ver-
trieben.

Innovativ und individuell

Ein Schwerpunkt der Produktentwicklung liegt bei


computergesteuerten Systemen. Deshalb gibt es neben
der Konstruktion eine eigene Entwicklungsabteilung fr
Hard- und Software. Das ermglicht nicht nur bemer-
kenswerte technische Innovationen, sondern auch indi-
viduelle Anpassungen bestehender Produkte an beson-
dere Kundenwnsche. Die starke Kundenorientierung
gilt als einer der Schlssel zum auergewhnlichen
Erfolg des Unternehmens. Jeder Schweiroboter ist Next to our main factory perfectly located at the D1
mit einem ABICOR BINZEL road link between Eastern and Western Slovakia,
WH System ausgerstet
Flexibel reagieren, schnell umsetzen there are subsidiaries in the Czech Republic, Poland
Every welding robot and Russia. A broad network of distributors sells the
features an ABICOR BINZEL
Um im Wettbewerb immer die berhmte Nasen- WH system products worldwide.
lnge Vorsprung zu haben, muss man neue Ideen aber Innovation and customer focus. Product engineering
auch schnell in die Wirklichkeit umsetzen knnen. Die is focused on computerised systems. A separate depart-
Produktion muss genauso flexibel wie die Menschen ment is therefore concerned with hardware and soft-
sein und selbst sehr schnell auf Vernderungen rea- ware development in excess of the regular Design
gieren knnen. Aus diesem Grund hat man voll auf dept. This enables not only remarkable technical inno-
automatisierte, computergesteuerte Systeme gesetzt. vations but also the tailoring of existing products to
Zum Beispiel auf modernste CNC-Automaten und customer needs and requirements. It is this sharp
Roboterschweisysteme, die somit gleichermaen eine customer focus that is key to the company's outstand-
hohe Qualitt wie Flexibilitt garantieren. Zum Tren- ing success.
nen und Schneiden von Blechen sind Laseranlagen von

31
BEST PRACTICE
Trumpf und Bystronic, zum Abkanten und Biegen auto-
matisierte Systeme von Trumpf und Salvagnini zustn-
dig. Eine Selbstverstndlichkeit ist das installierte
Qualittsmanagement nach DIN ISO 9001:2000, das
auch die Qualitt von Sublieferungen sichert.

Schweiqualitt vom Feinsten

Fr die Mehrzahl der Schweiaufgaben sind in der


Fertigung zwei ABB Roboter mit ABICOR BINZEL WH
System im Einsatz. Vor allem diese automatisierten
Schweiarbeitspltze vereinen alle nur denkbaren
Attribute fr schnelles, hochwertiges und genaues
Schweien. Roboter steigern deutlich die Produktivitt
und sorgen fr eine gleichbleibend hohe Qualitt der
Schweiverbindungen. Um auch bei Kleinserien ein
hohes Ma an Wirtschaftlichkeit und Flexibilitt zu
gewhrleisten, werden die einzeln zu schweienden
Teile mit Hilfe von Vorrichtungen auf Wechselplatten
ausgerichtet.

WH-Roboterschwei-
Schnelle Anpassung an wechselnde brenner in Sonder- Flexibility and speed of action. In order to stay an
Schweiaufgaben geometrie von ABICOR inch ahead of competition, new ideas also need to
BINZEL materialise quickly. Production needs to be as flexible
Das luft- oder flssiggekhlte MIG/MAG-Schwei- WH ROBO welding as the human workforce and able to very quickly
brenner Wechselhals-System WH ermglicht bedingt torch with special respond to changes. Production therefore is entirely
geometry from
durch die innovative Schnittstellentechnologie am Wech- ABICOR BINZEL
based on automatic computerised systems. Latest CNC
selkrper den manuellen oder automatischen Aus- technology and welding robots are just examples of
how high levels of quality and flexibility are ensured.

TIPS&TRICKS
Wenn es einmal etwas When things dont go as
schwerer geht! smoothly as they should!

Verschmutzungen oder kleinere Defor- Soiling or smaller deformations on


mationen am Gewinde der Dsen- the thread of the contact tip holder
stockaufnahme bei Roboterbrennern? seat of your robot torch? No prob-
Kein Problem! Jetzt einfach und schnell lem! Use the contact tip holder cutter
mit dem Dsenstockschneider von from ABICOR BINZEL for a quick
ABICOR BINZEL beseitigen. Erhltlich and easy solution. Available under
unter den Bestell-Nummern 191.0085 the order numbers 191.0085
(M10x1), 191.0124.1 (M12x1) und (M10x1), 191.0124.1 (M12x1) and
191.0123.1 (M14x1). Dieses hilfreiche 191.0123.1 (M14x1). This helpful
Tool sollte in keiner Roboterzelle fehlen! tool is a must for all robot cells!

32
tausch des kompletten Brennerhalses. D. h., in Sekunden- Sheet severing and cutting are performed on laser sys-
schnelle knnen Brenner gleicher Bauart zu Wartungs- tems supplied by Trumpf and Bystronic, whereas auto-
zwecken oder aber auch Brenner mit spezieller matic Trumpf and Salvagnini systems are used for
Geometrie fr andere Schweipositionen ausgetauscht chamfering and bending. Needless to say that the
werden. works' own as well as its suppliers' quality is assured
Ebenso kann der Austausch der Strom- und Gas- and managed pursuant to DIN ISO 9001:2000.
dse sowie die berprfung des TCPs auerhalb der
Schweizelle stattfinden. Das erhht die Verfgbarkeit Best-in-class welding quality. Most of the welding
der Anlage und reduziert Stillstandzeiten. for production is done by two ABB robots equipped
Doch auch das manuelle Schweien hat in der with an ABICOR BINZEL WH system. The complete
Produktion seinen festen Platz. Nach wie vor werden range of attributes of fast, high-quality and accurate
die Kleinserien einiger Baugruppen mit Handschwei- welding is served mainly by these automatic welding
anlagen hergestellt. In einem eigenen Bereich sind hier stations. Robots provide an obvious plus in productivi-
insgesamt 9 MIG/MAG Arbeitspltze mit ABICOR ty while assuring that all joints are welded at the same
BINZEL RM Brennern eingerichtet. Vor allem die Mg- high level of quality. In order to remain economically
lichkeit unterschiedlicher Brennerhalseinstellungen ist efficient and flexible even in small batch production,
bei vielen Aufgaben von groem Vorteil. special jigs and fixtures place and align the parts to be
welded on removable plates.
Fazit: berall dort, wo moderne Technik zu Hause ist,
wo zukunftsorientierte Produkte entstehen, ist ABICOR Quickly adapting to changing welding needs.
BINZEL mit dabei und leistet mit zuverlssigem Thanks to its innovative body interface technology, the
Schweiequipment einen Beitrag zum Unternehmens- air or liquid cooled WH system for MIG/MAG weld-
erfolg. ing with exchangeable neck allows the entire torch
neck to be replaced manually or automatically. I. e. it
takes only seconds to replace torches of the same type
for servicing or torches of a special geometry for
dedicated welding tasks.
Another benefit is that the current or gas nozzle can
be replaced and the TCP checked outside the welding
cell, thereby improving line availability while reducing
downtimes.
Nevertheless, manual welding is still a core feature
of production. Small batches of some subassemblies
remain to be welded on manual welding lines. A total
of 9 MIG/MAG stations with ABICOR BINZEL RM
torches are provided in a separate shop floor area.
Mainly the option of adjustable welding torch settings
is a large benefit for many welding tasks.

Conclusions: Wherever latest technology is a matter


of fact in the making of future-proof products, ABICOR
BINZEL and its reliable welding equipment are part of
the team to ensure sustained company success.

Handschweiarbeitsplatz
zur Lsung vielfltiger
Schweiaufgaben bei Bau-
gruppen in Kleinserien

State-of-the-art manual
welding station for many
different welding needs in
small-batch assembly
production

33
INNOVATION

34
Fitnessprogramme fr Schweier:
Zukunftsvision oder konkreter Bedarf
zur Gesunderhaltung?

Runter mit dem Krankenstand!


Reduce sick leave!
Fitness programmes for welders: vision for the future or
specific need in order to stay healthy?

Als fhrender Hersteller hochmoderner Schwei- As a leading manufacturer of state-of-the-art weld-


technik beschftigt sich das Unternehmen ABICOR ing technology, ABICOR BINZEL regularly addresses
BINZEL regelmig mit den Auswirkungen des the effects of welding on the human body. The aim is
Schweiens auf den menschlichen Krper. Ziel ist to gain valuable insights and data for further product
die Gewinnung wertvoller Erkenntnisse und Daten fr improvements and innovations for the benefit of the
weitere Produktverbesserungen und Innovationen im user. This means: in addition to the purely technical
Sinne des Anwenders. Das bedeutet: Man will dem advantages, we also want to offer a tangible,
Schweier neben den rein technischen Vorteilen auch ergonomic advantage. Why?
einen sprbaren ergonomischen Vorteil bieten. The strain on the person during the welding process
Warum? needs to be relieved as extensively as possible. Mus-
Der Mensch soll beim Schweivorgang mglichst cular strains can cause pain in the area of the mus-
umfassend entlastet werden. Muskulre berlastungen culoskeletal system. The less strain there is on the body,
the better the welding results and illness and sick leave
can be prevented. Lighter torch hose packages, for
example, provide lighter work in positions that are
often very static, for example in the case of overhead
welding.

What does science say? As early as in 2009,


ABICOR BINZEL sought research assistance from the
university of Gieen. A specialist project team from the
department of sports sciences conducted investigations
under the direction of Carmen Petermann with the aid
of study participants, which came directly from the
welding scene. Even then, tests demonstrated that the

knnen Schmerzen im Bereich des Bewegungsappara-


tes hervorrufen. Je geringer die krperliche Belastung,
desto besser sind die Schweiergebnisse und Unwohl-
sein und Krankenstand kann vorgebeugt werden.

35
INNOVATION
Handlings- und Gesamtgewichtsvergleich ABIMIG GRIP LW Wettbewerb
Comparison of handling and overall weights ABIMIG GRIP LW Competitors

+ 48 % + 65 % + 74 % + 29 % + 47 %
kg

6,00 Erster Schritt zur beruflichen


5,15

5,00 4,45
4,70 Fitness ist die krperliche Ent-
3,85 3,90 lastung des Schweiers durch
4,00 3,50 leichtere Brenner-Schlauch-
3,10
2,70 pakete. Der ABIMIG Grip A
3,00 2,20
2,45
2,35
2,10 2,15
1,90
2,20 355 LW bringt mit seinen
2,00 1,25 1,40 2,35 kg Handlingsgewicht im
1,10
Vergleich zum Wettbewerb
1,00
bis zu 74 % weniger Gewicht
0,00 auf die Waage!
ABIMIGGRIP K ABIMIGGRIP D F ABIMIGGRIP T B Tw The first step towards profes-
255 LW 355 LW 405 LW sional fitness is to relieve the
physical strain on the welder,
with lighter torch hose
Handlingsgewicht bei Brennerhaltung in 1,5 m Komplettbrennergewicht bei 4 m Schlauchpaketausfhrung packages. With its 2.35 kg
Arbeitshhe Total torch weight with 4 m hose package design handling weight, the ABIMIG
Handling weight when holding the torch at a Grip A 355 LW brings up to
working height of 1.5 m 74 % less weight to the scales!

Leichtere Brenner-Schlauchpakete zum Beispiel sorgen new, considerably lighter ABIMIG GRIP A LW gener-
fr leichteres Arbeiten in oft sehr statisch verhar- ation of torches from ABICOR BINZEL plays an impor-
renden Positionen, zum Beispiel beim ber-Kopf- tant role in reducing sick leave. The test subjects felt
Schweien. considerably less strained during welding. Further-
more, it was possible to prove scientifically that the
Was sagt die Wissenschaft dazu? muscle strain on 5 out of 8 muscles is significantly low-
er when using the reduced weight torches.
Bereits 2009 holte sich ABICOR BINZEL forschende
Untersttzung bei der Universitt Gieen. Ein spezia- Which new findings are there? In 2011, ABICOR
lisiertes Projektteam des Fachbereichs Sportwissen- BINZEL again started researching with the sports med-
schaften unter der Leitung von Carmen Petermann fhrte icine department of the university of Gieen and
Untersuchungen mit Hilfe von Probanden aus, die again took a great step forwards. Under conditions

Nackenmuskulatur Rckenmuskulatur Schultermuskulatur


neck muscles back muscles shoulder muscles

M. trapezius M. deltoideus medialis

M. erector spinae

Fr 5 von 8 Muskeln ist die Belastung beim Einsatz der gewichtsreduzierten


Brenner signifikant niedriger. Hier die Muskelgruppen, um die es im Wesent-
lichen geht: Nacken-, Rcken- und Schultermuskulatur

For 5 out of 8 muscles, the strain is significantly lower when using the reduced weight
torches. These are the main muscle groups concerned: neck, back and shoulder muscles

36
direkt aus der Schweierszene kamen. Schon damals closely resembling actual practice, the extent to which
wiesen Tests nach, dass die neue, wesentlich leichtere a special fitness programme conducted regularly in
Brennergeneration ABIMIG GRIP A LW von ABICOR addition to saved torch weight can help to reduce
BINZEL bei der Reduzierung von Krankenstnden eine physical strain in the everyday work of a welder in the
wichtige Rolle spielt. Die Testpersonen fhlten sich future was investigated. Contrary to many prophecies
whrend des Schweiens deutlich weniger belastet. of doom, the investigations crystal clear finding in
Auerdem konnte wissenschaftlich fundiert bewiesen favour of fitness was astounding, as: if physical train-
werden, dass die Muskelbelastung an 5 von 8 Muskeln ing units devised specifically for welders are conduct-
beim Einsatz der gewichtsreduzierten Brenner signifi- ed regularly, they verifiably result in an effective reduc-
kant niedriger ist. tion of individual strain during welding. The easily
implemented, preventive and rehabilitative fitness plan
Welche neuen Erkenntnisse gibt es? of the university of Gieen has the makings of a
practical aid to occupational healthcare and reduc-
2011 ging ABICOR BINZEL mit der sportmedizi- ing incapacity periods.
nischen Abteilung der Gieener UNI erneut in die
Forschung und wieder einen groen Schritt voran: Where is the proof? In the new study itself. For this,
Unter praxisnahen Bedingungen wurde untersucht, 14 test subjects were deliberately selected with no pre-
inwieweit neben eingespartem Brennergewicht zuknf- vious welding experience, so the subsequent investiga-
tig auch ein regelmig durchgefhrtes, spezielles Fit- tion results could not be distorted by effects already
ness-Programm helfen kann, die krperliche Belastung present from everyday welding. Before starting the
im Schweieralltag zu reduzieren. Entgegen vieler research project, all 14 untrained test subjects were
Unkenrufe verblffte die Untersuchung mit glasklarer examined in an initial test, in which they simulated
Signifikanz pro Fitness!. Denn: Werden speziell fr a welding activity with an original ABIMIG Grip 355
Schweier entwickelte krperliche Trainingseinheiten LW welding torch (torch with hose package weighing
regelmig durchgefhrt, ergibt sich daraus nachweis- 2.35 kg), as in real life. They did this in two postures
lich eine effektive Senkung der individuellen Belastung typical for the welder in the seated PF position and
beim Schweien. Der leicht umsetzbare, prventive in the standing PD position (overhead).
und rehabilitative Fitness-Plan der UNI Gieen hat das
Zeug zum praktischen Helfer bei der betrieblichen
Gesundheitsvorsorge sowie bei Reduzierung von
Arbeitsunfhigkeitszeiten.

Worin liegt der Beweis?

In der neuen Studie selbst. Hierfr whlte man be-


wusst 14 Probanden aus, die noch keine Erfahrung im
Schweien haben, damit die spteren Untersuchungs-
ergebnisse nicht von etwa bereits vorhandenen Auswir-
kungen des Schweieralltags verflscht werden kn-
nen. Vor Beginn dieses Forschungsprojektes wurden
alle 14 brigens untrainierten Probanden in einem
Eingangstest untersucht, in dem sie wie im richtigen
Leben eine Schweierttigkeit mit einem originalen
Schweibrenner ABIMIG Grip 355 LW (Brenner mit
Schlauchpaket, 2,35 kg Gewicht) simulierten. Und das
in zwei fr den Schweier typischen Krperhaltungen
in der Position PD im Sitzen und der Position PD im
Stehen (berkopf).

Ausgeklgeltes Trainings-
programm fr die
besonders beanspruchten
Muskelbereiche

Clever devised training


program for the most
stressed muscle areas

37
INNOVATION
Methoden/Zeitlicher Ablauf Erst- und Zweituntersuchung
Methods/time line first and second examination

Vorbereitung EMG
Preparation EMG
Maximalkrafttest Laktat, RR, HF, RPE+ Maximalkrafttest
Maximum strength test Umbau andere Position Maximum strength test
*Positionen 1 = PD im Sitzen;
Lactate, RR, HF, RPE+
Position 2 = PD im Stehen
Laktat, RR, HF conversion to different Laktat, RR, HF, RPE
berkopf, randomisiert
Lactate, RR, HF position Lactate, RR, HF, RPE
*Positions 1 = PD sitting;
position 2 = PD standing up
overhead, randomized
Schweien 5x5 Min. Schweien 5x5 Min.
in Position 1*, In Position 2*,
Aufwrmbungen Pause 30 Sek. Pause 30 Sek. EMG = Elektromyographie,
je Muskel Welding 5x5 min. Welding 5x5 min. RR = Blutdruck,
Warm-up exercises in position 1*, in position 2*, HF = Herzfrequenz
per muscle break 30 sec. break 30 sec. EMG = Electromyography,
RR = Blood pressure,
~10 Min. ~30 Min. ~30 Min. HF = Heart rate
~45 Min. ~15 Min. ~5 Min. ~15 Min.

Dabei wurden vom Forschungsteam folgende Here, the research team measured the following
Parameter gemessen: Die muskulre Aktivitt von acht parameters: muscular activity of eight muscles, blood
Muskeln, das Blutlaktat, die Herzfrequenz, der Blut- lactate, heart rate, blood pressure and subjective sense
druck sowie das subjektive Anstrengungsempfinden. of exertion. After all the data had been recorded, 7 out
Nachdem alle Daten erfasst waren, absolvierten 7 von of 14 test subjects completed a 12-week weight train-
14 Probanden 12 Wochen lang ein von der sport- ing course developed by the sports medicine depart-
medizinischen Abteilung der UNI Gieen entwickeltes ment of the university of Gieen, which strengthens the
Krafttraining, das die beim Schweien am meisten muscle groups that are under the greatest strain during
beanspruchten Muskelgruppen strkt. Trainiert wurde welding. Training was carried out under instruction for
unter Anleitung zweimal wchentlich je eine Stunde in one hour twice a week, in a local fitness centre. Train-
einem rtlichen Fitness-Center. ing was conducted on the back and frame muscles, the
Trainiert wurden die Rcken- und Bauchmuskeln, lower arm bending and stretching muscles, the large
die Unterarmbeuger und -strecker, der groe Schulter- shoulder muscle, the neck muscle and another shoulder
muskel, der Nackenmuskel und ein weiterer Schulter- muscle. All exercises can be carried out with no great
muskel. Alle bungen sind ohne groe Hilfsmittel resources, as the pictures show.
durchfhrbar, wie die Bilder zeigen.

Simulierter Schweivorgang, synchron per Video aufgezeichnet,


zur Messung der Muskelaktivitt mit einem 8-Kanal-EMG

Simulated welding process, recorded in synchronisation by


video, to measure muscle activity with an 8-channel EMG

38
Methoden/Zeitlicher Ablauf Krafttraining
Methods/time line weight training

EMG bei Phantomschweien EMG bei Phantomschweien


Maximalkraft, RR+HF, Laktat, RPE Maximalkraft, RR+HF, Laktat, RPE
EMG during phantom welding EMG during phantom welding
Maximum strength, RR+HF, lactate, RPE Maximum strength, RR+HF, lactate, RPE

Trainingsprogramm
(beanspruchte Muskulatur + Rumpf) EMG = Elektromyographie
Training programme RR = Blutdruck
(muscles used + torso) HF = Herzfrequenz
eKAT = viele Wiederholungen mit mittlerem Trainingsgewicht
iKAT = wenige Wiederholungen mit hohem Trainingsgewicht
eKAT-Training iKAT-Training EMG = Electromyography
(3x15Wdh, 2x/Wo) (3x6-8 Wdh, 2x/Wo) RR = Blood pressure
eKAT training iKAT training HF = Heart rate
(3x15 rep, 2x/wk) (3x6-8 rep, 2x/wk) eKAT = exercise repeated many times with medium training weight
iKAT = exercise repeated only a few times with high training weight
6 weeks 6 weeks
Erstuntersuchung Zweituntersuchung
first examination second examination

Die andere Hlfte der Probanden brauchte kein The other half of the test subjects needed to com-
Training absolvieren. Nach Ablauf der 12 Wochen plete no training. After 12 weeks, the trained and
verglich man die trainierten und die untrainierten untrained test subjects were again compared carry-
Probanden erneut beim simulierten Schweien in zwei ing out simulated welding in two positions, naturally
Positionen, natrlich nach den gleichen Parametern under the same parameters as in the initial examination.
wie in der Eingangsuntersuchung. Here is the result: in the trained group, the
Hier das Ergebnis: Bei der Gruppe der Trainier- research team found a reduction in muscle activity
ten stellte das Forscherteam fest, dass deren Muskeln compared with the untrained group i.e. they coped
im Vergleich zu denen der Untrainierten eine Verrin- better with the strains. Lower values were also meas-
gerung der Aktivitt aufwiesen also besser mit den ured in heart rate as well as mostly in blood pressure
Belastungen zurechtkamen. Geringere Werte konnten and in the subjective sense of exertion (Borg scale).
auch bei der Herzfrequenz, zum grten Teil auch Overall, the results of the study illustrated that the easy
beim Blutdruck und beim subjektiven Anstrengungs- weight training carried out only twice a week for 12
empfinden (Borg Skala) gemessen werden. In Summe weeks previously had already produced an effective
verdeutlichen die Studienergebnisse, dass das leichte, reduction of individual strain during welding and is
vorher nur 12 Wochen lang zweimal wchentlich therefore able to contribute to maintaining employee
durchgefhrte Krafttraining, bereits fr eine effektive performance. With the training, it was therefore possi-
Senkung der individuellen Belastung beim Schweien ble to significantly reduce the objective and subjective
gesorgt hat und somit zur Leistungserhaltung der Mit- parameters of work strain during welding.
arbeiter beitragen kann. Somit sind die objektiven und
subjektiven Parameter der Arbeitsbelastung beim Who gains from physical fitness? Both parties: the
Schweien durch das Training signifikant reduziert employee and the employer. Staff basically feel fitter
worden. at work and the employer is pleased to have fewer sick
days and falling sick leave costs a win-win situation
Wer gewinnt bei krperlicher Fitness? after a fitness plan.

Beide. Der Arbeitnehmer wie der Arbeitgeber. Die


Mitarbeiter fhlen sich whrend der Arbeit einfach
fitter und der Arbeitgeber freut sich ber weniger
Krankheitstage und sinkende Krankenstandkosten.
Win-Win-Situation nach Fitness-Plan.

39
INNOVATION
Ergebnisse: EMG-Muskelbelastungen beim Schweien in PD im Sitzen
Results: EMG muscle strain during welding in PD while sitting

EMG (% MVC)
EMG (% MVC)
20,00

15,00

*
10,00

*
5,00

0,00
M. deltoideus Mm. flexori Mm. extensori M. biceps M. triceps M. trapezius M. infraspinatus M. erector spinae

Muskeln
Muscles

O = Signifikanz von Erst- zu Zweituntersuchung


O = Significance of first to second examination
Gruppe & Untersuchung
Group & examination

Experimentalgruppe/Erstuntersuchung
Experimental group/first examination

Experimentalgruppe/Zweituntersuchung
Experimental group/second examination

Kontrollgruppe/Erstuntersuchung
Control group/first examination

Ergebnisse: EMG-Muskelbelastungen beim Schweien in PD im Stehen Kontrollgruppe/Zweituntersuchung


Results: EMG muscle strain during welding in PD while standing Control group/second examination

EMG (% MVC)
EMG (% MVC)
40,00

30,00

20,00

10,00

0,00
M. deltoideus Mm. flexori Mm. extensori M. biceps M. triceps M. trapezius M. infraspinatus M. erector spinae

Muskeln
Muscles

40
Durch die trainierte Muskulatur kann eine Schwei- By training the muscle system, a welding position
position lnger gehalten werden, da die Schweier can be held for longer because the welders muscles
muskulr nicht so schnell ermden, denn je nach do not tire so quickly; as, depending on the welding
Schweiaufgabe mssen ja przise Anforderungen job, precise requirements must be fulfilled.
erfllt werden. On the basis of the study, a preventive, special
Auf Basis der Studie knnte, von Beginn an der training programme could be developed before the
Ausbildung zum Schweier, ein prventives spezielles start of training as a welder, in order to counter possi-
Trainingsprogramm entwickelt werden. Somit wird es ble strains during work from the outset.
mglich, eventuellen Fehlbelastungen whrend der
Arbeitsttigkeit von vorneherein entgegenzuwirken.

Ergebnisse: Subjektives Belastungsempfinden (RPE)


Results: Subjective sense of strain (RPE)

Anstrengungsempfinden (RPE)
*
Sense of exertion (RPE) *
# Gruppe & Untersuchung
#
20,00 Group & examination

O
+ Experimentalgruppe/Erstuntersuchung
15,00 +
Experimental group/first examination

Experimentalgruppe/Zweituntersuchung
10,00 Experimental group/second examination

Kontrollgruppe/Erstuntersuchung
5,00 Control group/first examination

Kontrollgruppe/Zweituntersuchung
0,00 Control group/second examination
Nullposition PD im Sitzen PD im Stehen
Zero position PD while sitting PD while standing

Positionen
Positions

O = Signifikanz von Erst- zu Zweituntersuchung


O = Significance of first to second examination
* = Signifikanz von der Differenz der Erstuntersuchung zur Zweituntersuchung: Nullposition zu PD im Stehen
* = Significance of the difference from the first examination to the second examination: zero position to PD while standing
# = Signifikanz von der Differenz der Erstuntersuchung zur Zweituntersuchung: PD im Sitzen zu PD im Stehen
# = Significance of the difference from the first examination to the second examination: PD while sitting to PD while standing
+ = Signifikanz von der Differenz der Erstuntersuchung zur Zweituntersuchung: Nullposition zu PD im Sitzen
+ = Significance of the difference from the first examination to the second examination: zero position to PD while sitting

Einsatz in der Fertigung


ergonomisch gestaltete
Brenner erleichtern nach-
weislich die Schweiarbeit

Operation in Production
ergonomically designed
torches verifiable facilitate
welding

41
COMMUNICATION
ROBO. In Sekunden gefunden!
ROBO. Found in seconds!
Whether its a complete system or the tiniest of spare
parts youre looking for the new ROBO product
catalogue 3.0 puts an end to endless leafing. Look
and find find what youre looking for in no time!

Ob komplettes System oder kleinstes Ersatzteil der neue


ROBO Produktkatalog 3.0 macht Schluss mit langem
Blttern. Look and find Gesuchtes ist im Nu gefunden!
Overall content. The table of contents includes a com-
plete overview and is clearly divided into MIG/
MAG, TIG and PLASMA welding systems as well as
Inhalt gesamt. Schon das Inhaltsverzeichnis mit robot peripherals.
der Gesamtbersicht ist klar gegliedert in MIG/
MAG-, WIG- und PLASMA-Schweisysteme sowie Example MIG/MAG welding torch systems:
Roboter-Peripherie. Overview per product range. Each of the main chap-
ters has an introductory summary page where a brief
Beispiel MIG/MAG-Schweibrenner-Systeme description of all the systems in the respective product
group can be found. Here, for example, all the avail-
bersicht je Produktbereich. Jedes der Hauptkapitel able MIG/MAG welding torch systems. With photo,
wird mit einer bersichtsseite eingeleitet, auf der name, type of cooling and the most important prod-
alle Systeme der jeweiligen Produktgruppe in Kurz- uct benefits as well as details of capacity, main areas
form zu finden sind. Hier zum Beispiel alle lieferbaren of application and degree of automation, divided
MIG/MAG-Schweibrennersysteme. Mit Foto, Name, into low, medium and high.
Art der Khlung und wichtigstem Produktvorteil sowie
Angabe der Leistungsgre, der Haupt-Einsatzge- Description per welding torch system. The MIG/MAG
biete und des Grades der Automatisierung, unterteilt welding torch system WH and WH-PP air-cooled,
in Low, Medium und High. for example. The most important product advantages
are listed on an opening page. As well as the
degree of automation again. You can find all the

42
Beschreibung je Schweibrennersystem. Zum Beispiel information you need about typical areas of
das MIG/MAG-Schweibrennersystem WH und application, weldable materials and the interface
WH-PP luftgekhlt. Hier sind auf einer Vorspann- to the robot here.
seite die wichtigsten Produktvorteile aufgefhrt.
Dazu nochmals der Automatisierungsgrad. Auf System representation and technical data. The
einen Blick finden sich hier alle Informationen ber system is set out generously on a double page.
die typischen Einsatzgebiete, die schweibaren Individual components and functions are explained
Materialien und ber die Schnittstelle zum Roboter. and completed by technical data. Additional
detailed photos highlight individual product
features. Ideal for a fast overall impression.

Systemdarstellung und Technische Daten. Grozgig


wird das System auf einer Doppelseite abgebildet.
Einzelkomponenten und Funktionen werden erlutert Torch necks, wear parts and accessories. All the
und durch technische Daten komplettiert. Zustzliche individual parts follow over several pages. Clearly
Detailfotos weisen auf einzelne Produktmerkmale hin. presented using 3D CAD images or photos. With
Ideal fr den schnellen Gesamtberblick. dimensions or an additional drawing where
necessary. Directly adjacent tables clearly set
Brennerhlse, Verschleiteile und Zubehr. Auf meh- out the necessary ordering information. Finally,
reren Seiten folgen jetzt alle Einzelteile. Anschaulich the accessories are listed. With MIG/MAG, for
mittels 3D-CAD-Darstellung oder Foto abgebildet. example, the cable assembly with the different
Wo ntig, mit Abmessungen oder zustzlicher Zeich- connection types, the liners, an alignment jig as well
nung. Unmittelbar danebenstehende Tabellen vermit- as the torch and segment holders.
teln bersichtlich die erforderlichen Bestellinfor -
mationen. Den Abschluss bildet das Zubehr. Bei Available in even more languages soon. So far, the
MIG/MAG zum Beispiel das Schlauchpaket catalogue is available in German, English and Chinese,
mit den unterschiedlichen Anschlusstypen, die both as a print catalogue, a PDF for downloading or
Fhrungsspiralen, eine Einstellvorrichtung sowie die as an online flip catalogue. Further languages will follow.
Brenner- und Segmenthalter.

Demnchst in noch mehr Sprachen

Bislang gibt es den Katalog in Deutsch, Englisch und


in Chinesisch. In gedruckter Form sowie als PDF zum
Download oder als Bltterkatalog im Internet. Weitere
Sprachen werden folgen.

43
COMPANY
Gestatten, Produktmanagement
Meet our ROBO Product Management!
When robot welding technology became
an option in the 1980s, ABICOR BINZEL
looking ahead was involved right
from the beginning. Since then, robot
welding technology has been developed
for more and more areas of application
worldwide. The high demands made on
products on account of new jointing
processes, increasing competition and
international business development
constantly lead to new challenges in this
strategically important product segment.

Mit Beginn der Roboterschweitechnik in den 80er Jahren war


ABICOR BINZEL vorausschauend gleich von Anfang an dabei.
Seitdem erschliet sich die Roboterschweitechnik immer mehr
Anwendungsbereiche weltweit. Die hohen Anforderungen an die
One of the responses to this is the extension and
Produkte, bedingt durch neue Fgeprozesse, zunehmenden Wett- restructuring of ROBO Product Management to form an
bewerb und internationale Ausrichtung fhren zu immer wieder independent team within the ABICOR BINZEL Group at
neuen Herausforderungen in diesem strategisch wichtigen headquarters in Germany.
The new premises include a lecture room for customer
Produktsegment. training and presentations as well as a fully equipped
demonstration room with robot, power source and sen-
sor system. The third room accommodates three col-
Eine der Antworten darauf ist der Ausbau und die leagues of the team which has been increased in
Umstrukturierung des ROBO-Produkt-Managements zu numbers thus providing ideal possibilities for fast and
einem eigenstndigen Team innerhalb der ABICOR direct communication with one another. The direct
BINZEL Gruppe im Headquarter in Deutschland. organisational environment such as development, pro-
In neu geschaffenen Rumlichkeiten stehen fr Kun- duction, sales, marketing and quality management
denschulungen und Prsentationen ein Vortragsraum also supports process design and smooth workflows.
sowie ein voll ausgestatteter Vorfhrraum mit Roboter, Under the direction of Ingo Frischkorn, the team
Stromquelle und Sensorik zur Verfgung. Der dritte concentrates on the complete ROBO product range. This
Raum beherbergt drei Kollegen des auch zahlen- includes the permanent collection and analysis of market
mig vergrerten Teams und bietet so ideale Mg- requirements and competitor data as well as project
lichkeiten fr eine schnelle und direkte Kommunikation management for the development of new products
untereinander. Auch das unmittelbare organisatorische through to international marketing. Intensive customer
Umfeld wie Entwicklung, Produktion, Vertrieb, Marketing relations, perfect service, reliable support and interna-
und Qualittsmanagement untersttzt die flexible tional exchange of information are further elements that
Gestaltung und den reibungslosen Ablauf der Prozesse. guarantee success. Everybody is driven by one vision:

44
ROBO!

Unter der Leitung von Ingo Frischkorn kmmert man An ABICOR BINZEL product on every welding robot
sich hier ganzheitlich um den Produktbereich ROBO. in the world. This is indeed a major vision that the
Dazu gehren die permanente Sammlung und Analyse ROBO Product Management team has set its sights on.
von Marktanforderungen und Wettbewerbsdaten sowie Through continual innovation with robot welding
die Projektleitung bei der Entwicklung neuer Produkte torches and peripherals as well as the strategic expan-
bis hin zu der internationalen Vermarktung. Intensive sion of business fields in the area of laser applications
Betreuung der Kunden, perfekter Service, zuverlssiger and sensor systems, the whole team is committed to
Support und internationaler Informationsaustausch sind consolidating the international leading position and
weitere Garanten fr den Erfolg. Dabei haben alle increasing market shares.
eine Vision vor Augen: Thanks to the close cooperation with the ROBO
specialists in the sales companies, the team is always
Ein ABICOR BINZEL Produkt auf jedem close to users.
Schweiroboter weltweit

Frwahr ein groe Vision, die das Team vom Pro-


duktmanagement ROBO vor Augen hat. Durch kontinu-
ierliche Innovation bei Roboterschweibrennern und
-peripherie und strategische Geschftsfelderweite-
rungen im Bereich Laseranwendungen und Sensorik
arbeitet die gesamte Mannschaft daran die interna-
tionale Fhrungsposition weiter zu festigen und die
Marktanteile zu erhhen.
Im Schulterschluss mit den ROBO-Spezialisten der
Vertriebsgesellschaften ist die so wichtige Nhe zum
Anwender immer gegeben.
Schulungsraum ROBOTICS Lecture room ROBOTICS

Geschftsleitung
Management

Ingo Frischkorn

Entwicklung & Konstruktion Marketing


Development & Design Marketing
Diana Hofmann

Jens Nebeling Ralf Weber Oliver Moschner-Schweder Josef Illik

Produktion Vertrieb
Production Sales
Vertriebsgesellschaften/Kunden
Sales companies/customers

Die Abteilung Produktmanagement ROBO, eingebettet in den Unternehmensverbund


The ROBO Product Management department, embedded within the company structure

45
COMPANY
Vorfhrraum ausgestattet
mit Roboter, Stromquelle
The team:
und Sensorik
Oliver Moschner-Schweder is a Welding Specialist
Demonstration room
with in-depth knowledge of power source technology.
with robot, power source
and sensor system As an application technician he advises our customers,
sales companies and colleagues in the field of
welding processes, parameter settings and power
sources.
Das Team:
Oliver Moschner-Schweder ist Schweispezialist Josef Illik is Business Development Manager,
mit tiefen Kenntnissen der Stromquellentechnik. and in this function is successfully setting up and
Als Anwendungstechniker bert er unsere Kunden, expanding the innovative product segment lasers
Vertriebsgesellschaften und Kollegen im Bereich and sensor systems together with our business
Schweiprozesse, Parametereinstellungen und partner SCANSONIC.
Stromquellen.
Ralf Weber is Key Account Manager ROBO and
Josef Illik ist als Business Development Manager looks after our major international customers. He
erfolgreich zusammen mit unserem Geschftspartner supports globally operating companies particularly
SCANSONIC dabei, das innovative Produktsegment in new products in the automotive and heavy
Laser und Sensorik auf- und auszubauen. machinery industries through our subsidiary com-
panies.
Ralf Weber betreut als Key Account Manager ROBO
unsere internationalen Grokunden. Besonders bei Diana Hofmann ensures everything goes smoothly
neuen Projekten in der Automobilindustrie und im in the back office, she deals with correspondence
Schwermaschinenbau untersttzt er ber unsere Tochter- and filing, coordinates business trips and visits and
gesellschaften die global operierenden Unternehmen. prepares documents and circulars.

Diana Hofmann sorgt fr einen reibungslosen Jens Nebeling is our Project Engineer, responsible for
Ablauf des back office, kmmert sich um Schrift- project management for product developments and
verkehr und Ablage, koordiniert Dienstreisen und company projects promoting process improvement.
Besuche und erstellt Dokumente und Rundschreiben. He is responsible for product launches, looks after
knowledge management and advises new ABICOR
Jens Nebeling ist als Project Engineer verantwortlich BINZEL subsidiaries.
fr die Projektleitung bei Produktentwicklungen und
Unternehmensprojekten zur Prozessverbesserung. Ingo Frischkorn is Head of the department. His main
Er betreut Produkteinfhrungen, kmmert sich um tasks include the development and implementation
das Wissensmanagement und bert neue ABICOR of strategies for further growth, expansion of the
BINZEL-Tochtergesellschaften. product portfolio as well as dialogue with our sales
companies and major customers on an international
Ingo Frischkorn ist Leiter der Abteilung. Zu seinen level.
Hauptaufgaben gehren die Entwicklung und Um-
setzung der Strategien fr weiteres Wachstum, der
Ausbau des Produktportfolios sowie der Dialog mit ABICOR BINZEL ROBOTICS

unseren Vertriebsgesellschaften und Grokunden


auf internationaler Ebene.
Roboterbrenner Roboter-Peripherie Laser Sensorik
Robot torches Robot peripherals Lasers Sensor systems

MIG Reinigungsstationen Laserbearbeitungs- Nahtsuchsensoren


Cleaning stations kpfe SCANSONIC SCANSONIC
TIG Laser machining heads Wire detection sensors
Drahtabschneide- SCANSONIC SCANSONIC
PLASMA vorrichtung
Wire cutting fixtures Drahtzufhrungs- Gassparsysteme
Die Produktsegmente
systeme MFS REGULA
im Bereich ROBO
Brennerwechselsysteme Wire feeding systems Gas-saving systems
The product segments Torch change systems MFS REGULA
within the ROBO division
46
35 Jahre Erfolgsgeschichte von ABICOR
BINZEL in den USA und Kanada.

ABICOR BINZELs 35-year success


story in the USA and Canada.

Wachstumsmarkt Nordamerika
Growth market North America
1976 wurde die amerikanische Tochtergesellschaft In 1976, the American subsidiary Alexander Binzel
Alexander Binzel Corporation in der Nhe von Chicago Corporation was founded near Chicago in the state of
im Bundesstaat Illinois gegrndet. Elf Jahre spter ver- Illinois. Eleven years later, the company relocated to
lagerte man den Standort nach Frederick in Maryland, Frederick in Maryland, which is only one hour from the
das nur eine Stunde von der Hauptstadt Washington capital Washington D.C. With its beautiful historic
D.C. entfernt liegt. Mit seinem schnen historischen downtown area, Frederick is now a popular centre for
Stadtkern ist Frederick heute ein beliebtes Zentrum fr national and international trips, art and museums. As
nationale und internationale Reisen, Kunst und Museen. the setting for the American Civil War, the region also
Auch geschichtlich ist die Region als Schauplatz des has an important national and historical legacy.
Amerikanischen Brgerkrieges vom nationalen Erbe The building complex in Frederick has a floor space
durchdrungen. of 3200 m2, providing room for administration, the
Der 3200 m2 groe Gebudekomplex in Frederick John Kaylor ist seit 2009 als companys own R&D, customer services, marketing
bietet Platz fr Verwaltung, eigene F&E, Kundenservice, Geschftsfhrer von Binzel and production. A total of 42 people work on office
USA & Kanada und somit fr
Marketing und Produktion. Insgesamt arbeiten dort duty there.
den gesamten nordamerikani-
42 Mitarbeiter im Innendienst. schen Markt verantwortlich. Customers throughout the country are looked after
Im Auendienst werden die Kunden im ganzen Land Bereits seit ber 20 Jahren ist by 11 very experienced, regional sales managers
er fr ABICOR BINZEL ttig
durch 11 sehr erfahrene, regionale Verkaufsmanager working in field service. The sales of ABICOR BINZEL
betreut. Der Vertrieb der ABICOR BINZEL Produkte John Kayler has been products mainly take place in cooperation with more
Managing Director of Binzel
erfolgt berwiegend in Kooperation mit ber 100 than 100 specialist welding stockists, and thus at more
USA & Canada since 2009
Schweifachhndlern, somit an mehr als 5000 Stand- and is responsible for the than 5000 locations throughout America, but also via
orten in ganz Amerika, aber auch ber OEMs hier whole North American OEMs in particular robot products for automation.
market. He has been working
vor allem ROBO-Produkte fr den Automationsbereich. The torch lines and wear parts are used in almost
for ABICOR BINZEL for more
Eingesetzt werden die Brennerlinien und Verschlei- than 20 years all industrial sectors across the country, mainly in ship-
teile landesweit in nahezu allen industriellen Berei- building, transportation, the automotive sector, defence
chen, vor allem im Schiffsbau, Transportwesen, Auto- as well as in the fields of renewable energies, construc-
mobilsektor, Verteidigungswesen, aber auch im Bereich tion and earth-moving machinery and agricultural
der Erneuerbaren Energien, bei Bau- und Erdbewegungs- machines.
maschinen und bei Gerten fr die Landwirtschaft. At the end of 2009, Binzel USA also took over the
Ende 2009 bernahm Binzel USA auch das Mana- management of the Canadian subsidiary. The location
gement der Tochtergesellschaft in Kanada. Der dortige in Mississauga, Ontario, which is near the city of
Standort in Mississauga, Ontario, nahe der Stadt Toronto, Toronto, is used for storage and deliveries, and often
wird fr Lagerung und Auslieferung genutzt, dient aber also serves as a conference centre for sales and admin-
oft auch als Tagungsort fr Vertrieb und Verwaltung. Im istration. Turnover and profit significantly increased
letzten Jahr stiegen Umsatz und Profit in Kanada deut- last year in Canada. Positive development is also
lich an. Auch fr die Zukunft wird mit einer positiven expected for the future, which will be reflected in the
Entwicklung gerechnet, der man mit einer Erweiterung expansion of the sales team.
des Teams im Vertrieb gerecht werden wird.

47
Gratulation
Congratulations
Dr. Schubert, Managing Director at ABICOR BINZEL, rewarded for
commitment to research and teaching with a professorship

Dr. Schubert, Geschftsfhrer von ABICOR BINZEL, fr


Engagement in Forschung und Lehre mit Professur belohnt
Dr. Emil Schubert, Geschftsfhrer der Alexander
Binzel Schweisstechnik GmbH & Co. KG und
Die Verantwortung fr ber 2.000 Arbeitspltze Dozent an der Universitt Bremen (r.) mit Jan
Sdorra, Schweifachmann bei Linde Gas beim
weltweit, 350 davon in Buseck, verlangt weit in die Praxistag im schweitechnischen Anwendungs-
Zukunft zu denken: Mit welchen Produkten wollen wir technikum bei Linde Gas in Hamburg
in einigen Jahren Umstze erzielen, mit welchen Mitar-
beitern, mit welchen Kooperationen knnen wir diese
Produkte entwickeln und fertigen? Dies sind Fragen,
denen man sich als Geschftsfhrer stellen muss. Als
Ingenieur liegt mir natrlich die Forschung und Entwick-
lung besonders am Herzen. Daher habe ich vor ber
6 Jahren den Lehrauftrag der Universitt Bremen fr
Seit seiner ersten Verleihung im Jahr 1995
bewegt der ABICOR-Innovationspreis die Welt des
Der ABICOR
die Vorlesung Schweitechnische Anlagen gerne Schweiens. Er ist insgesamt mit 10.000 dotiert, The ABICOR
angenommen. Hier kann ich angehenden Ingenieuren die sich mit 5.000 auf den ersten, 3.000 auf
der Produktionstechnik vermitteln, welche Schwei- den zweiten und 2.000 auf den dritten Preis ver- In 12 Monaten ist es wieder soweit!
verfahren in der industriellen Praxis eingesetzt werden teilen. Verliehen werden die Auszeichnungen fr
und wie die entsprechenden Schweigerte und Aktivitten mit grundstzlicher Bedeutung, die den
Schweibrenner funktionieren. So uerte sich Fortschritt des Lichtbogenschweiens und -schnei-
Dr. Schubert, Geschftsfhrer der Alexander Binzel dens frdern und die Entwicklung voranbringen.
Schweisstechnik GmbH & Co. KG und gleichzeitig Im 2-Jahres-Rhythmus wird der von der Alexander
Geschftsfhrer der Holding IBG, zu der ABICOR Binzel Schweitechnik GmbH & Co. KG gestiftete
BINZEL gehrt. Preis vom DVS, Deutscher Verband fr Schweien
Die Vorlesung findet jeden Sommer als Blockveran- und verwandte Verfahren, ausgelobt. Eine unab-
staltung in Bremen statt, gefolgt von einem Praxistag im hngige Jury, die sich aus namhaften Wissenschaft-
schweitechnischen Anwendungstechnikum bei Linde lern und Fachleuten der Industrie zusammensetzt,
Gas in Hamburg. Neben der Vorlesung, die Jahr fr entscheidet ber die Vergabe.
Jahr von immer mehr Studenten besucht wird, ergaben
sich auch Kooperationen mit dem Bremer Institut fr Jetzt Teilnahmebedingungen anfordern! Die
Angewandte Strahltechnik (BIAS) im Bereich der Laser- nchste Preisverleihung findet anlsslich der Tagung
technik. Daraus entstanden neue Produkte wie z. B. DIE VERBINDUNGSSPEZIALISTEN im September
Drahtzufhrungen fr das Laserschweien, die heute 2012 in Saarbrcken statt.
von ABICOR BINZEL erfolgreich vermarktet werden. Die Bedingungen fr die kostenlose Teilnahme
Im Februar dieses Jahres wurde das Engagement sind beim DVS, Aachener Strae 172 in 40223
von Dr. Schubert mit einer Professur fr Anlagentech- Dsseldorf, Fax +49 (0) 211 1591-200 auf An-
nik zum thermischen Fgen belohnt. Dr. Schubert ist forderung erhltlich. Bewerbungen und Vorschlge
stolz auf diese Auszeichnung und sieht sie als Bestti- knnen von Einzelpersonen oder Personengruppen
gung, dass Innovation gerade auch in schwierigen eingereicht werden. Ausgeschlossen sind die Mitar-
Zeiten ein wichtiger Bestandteil erfolgreicher Unter- beiter der Alexander Binzel Schweitechnik GmbH
nehmensstrategie ist. & Co. KG und der DVS-Hauptgeschftsstelle sowie
In der Wirtschaftskrise 2009 konnten wir trotz Mitglieder der Jury. Informationen ber bisherige
massiver Umsatzeinbrche unser Stammpersonal hal- Arbeiten und Preistrger gibt es im Internet unter:
ten. Dabei waren die Kurzarbeit und auch Lohn- und www.binzel-abicor.com

48
COMPANY
Gehaltsverzicht aller Beschftigten ein wesentlicher The responsibility for more than 2,000 jobs
Baustein. Zustzlich hat uns aber geholfen, dass wir around the world, 350 of them in Buseck, requires
konsequent an neuen Produkten gearbeitet haben, die us to look well into the future: Which products we want
wir im September 2009 auf der grten Branchenmes- to sell in a few years, which employees, what kind
se in Essen vorstellen und erfolgreich in den Markt ein- of cooperations do we need to develop and manufac-
fhren konnten. ture these products? These are questions managing
Daher will ABICOR BINZEL auch weiterhin auf Inno- directors have to think about. As an engineer, I am
vation setzen, wobei die Zusammenarbeit mit Univer- particularly interested in research and development,
sitten hier auch zuknftig Impulse geben wird. Neben which is why I was happy to accept the lectureship for
der Kooperation mit der Universitt Bremen gibt es Technical welding equipment at the University of
gemeinsame Projekte mit der TU Dresden auf dem Bremen more than 6 years ago. It allows me to convey
Gebiet der Simulation. In einem weiteren Projekt mit to up-and-coming production engineers which welding
der Justus-Liebig-Universitt Gieen wurde zusammen methods are used in industrial practice and how the
Dr. Emil Schubert (r.), Managing
mit der Abteilung fr Sportmedizin der Einfluss des respective welding tools and torches work. These
Director at Alexander Binzel Gewichts von Schweibrennern auf die Belastung von comments were made by Dr. Schubert, Managing
Schweisstechnik GmbH & Co. KG Schweiern untersucht. Die Ergebnisse besttigten die Director at Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH &
and a lecturer at the University of
Bremen with Jan Sdorra, welding
Entwicklung einer Baureihe gewichtsreduzierter Bren- Co. KG as well as the holding IBG, which ABICOR
expert at Linde Gas during the ner, die 2009 in den Markt eingefhrt wurde. Schon BINZEL is part of.
day of practical experience at heute arbeiten ber 10.000 Schweier mit diesen The lecture is held in Bremen every summer as a block
Linde Gas in Hamburg
Brennern. release course, followed by a day of practical experience
in the technical welding centre at Linde Gas in Ham-
burg. In addition to the lecture, which is being attended
by more and more students every year, cooperations

Innovationspreis. Since the first time it was awarded in 1995, the


ABICOR Innovation Prize has been making a differ-
have arisen with the Bremen Institut fr Angewandte
Strahltechnik (BIAS). This has resulted in new products
Innovation Prize. ence in the world of welding. It is endowed with a e.g. wire feeds for laser welding, which are now being
total of 10,000, divided into 5,000 for the successfully marketed by ABICOR BINZEL.
It's awards time again in 12 months! first, 3,000 for the second and 2,000 for the In February of this year, Dr. Schubert's commitment
third prize. The prizes are awarded for activities of was rewarded by a professorship in Plant technology
basic significance which promote the progress of for thermal jointing. Dr. Schubert is proud of this
light arc welding and cutting, and bring develop- award and sees it as confirmation of the fact that
ment work forward. innovation is an important part of successful company
Every 2 years, the prize, which is sponsored by strategy, particularly during difficult periods.
Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co. During the economic crisis in 2009 we were able
KG, is awarded by the DVS, the German associa- to keep on all of our permanent staff despite the enor-
tion for welders and related processes. An inde- mous collapse in sales. Short time and a reduction in
pendent jury made up of renowned academics and wages and salaries for all employees played a major
industrial specialists decides on the prizewinners. role. Another important factor, however, was our con-
sistent work on new products, which we presented at
Request the competition rules now! The next the largest branch trade fair in Essen in September
award ceremony will be held as always during the 2009 and successfully launched onto the market.
major welding annual conference this time in This is why ABICOR BINZEL will continue to rely on
September 2012. innovation, with the cooperation with universities pro-
Conditions for free entry can be requested from viding impulses in future, too. Alongside the coopera-
DVS, Aachener Strae 172 in 40223 Dsseldorf/ tion with the University of Bremen, projects have been
Germany, Fax +49 (0) 211 1591-200. Applications initiated with the TU Dresden in the field of simulation.
and suggestions can be submitted by individuals or Another project involving the Department of Sports
groups. Employees of Alexander Binzel Schweiss- Medicine at the Justus-Liebig University in Gieen
technik GmbH & Co. KG and of the DVS headquar- examined the influence of the weight of welding
ters are excluded from taking part, as are the mem- torches on welders stress. The results confirmed the
bers of the jury. Information about previous work development of a series of weight-reduced torches
and prizewinners can be found on the Internet at: which were launched on the market in 2009. More
www.binzel-abicor.com than 10,000 welders are already working with these
Closing date for your application: May 4, 2012 torches.
Einsendeschluss fr Ihre
Bewerbung: 4. Mai 2012 (postmark).
(Poststempel).
49
Mit der ersten eigenen ABICOR BINZEL Niederlassung im
Mittleren Osten legte der Weltmarktfhrer fr Schutzgas-
Schweibrenner aus Mittelhessen den Grundstein fr die
weitere Expansion in der Wachstumsregion Middle East.

Prof. Dr. Emil Schubert, Geschftsfhrer der Alexander


Binzel Schweisstechnik GmbH & Co. KG in Alten-Buseck,
Manfred Sthr, Business Development und Key
ABICOR BINZEL weiter
Account Manager bei ABICOR BINZEL sowie P.S.K.
Unni, Geschftsfhrer der neuen ABICOR BINZEL
Gesellschaft, erffneten am 13. April 2011 im Conven- ABICOR BINZEL on the road
tion Center des AL HAMRA Fort Resort Hotels in Ras Al
Khaimah in den Vereinigten Arabischen Emiraten die
Tochtergesellschaft ABICOR BINZEL Middle East FZE With the official opening of their first own branch in the Middle East
mit Sitz in der Ras Al Khaimah Freezone. the market leader in gas-shielded welding, ABICOR BINZEL laid
In feierlichem Rahmen und im Beisein zahlreicher
the cornerstone for expansion in the growth region Middle East.
Honoratioren sowie langjhriger Kunden aus Lndern
wie Saudi Arabien, Iran, Libanon und Pakistan, gab
man einen umfassenden berblick ber Logistik, Pro- In a festive ceremony Prof. Dr. Emil Schubert, Man-
duktion, Vertrieb und Ziele von ABICOR BINZEL. Und aging Director of the Alexander Binzel Schweisstech-
man dankte dem Team fr die bis dahin geleistete nik GmbH & Co. KG in Alten-Buseck, Manfred Sthr,
Arbeit und wnschte ihm viel Erfolg fr den Start in das Business Development and Key Account Manager
operative Geschft. International at ABICOR BINZEL as well as Mr. P.S.K.
Von nun an ist ABICOR BINZEL Middle East FZE mit Unni, Managing Director of the new ABICOR BINZEL
seinem groen Logistikzentrum der Knotenpunkt fr die cooperation opened the subsidiary ABICOR BINZEL
gesamte Region Mittlerer Osten und bietet den Part- Middle East FZE located in the Ras Al Khaimah
nern vor Ort eine schnelle Belieferung und Service at Freezone on 13th April 2011 at the Convention Cen-
the Spot. Durch die zentrale Lage knnen die Kunden tre of the AL HAMRA Fort & Resort Hotel in Ras Al
der l- und Gas-Industrie, des Schiffs-, Tank- und Stahl- Khaimah in the United Arab Emirates.
baus schneller erreicht und die bisherigen Frachtkosten
um ein Vielfaches reduziert werden. Auch Schulungen,
Seminare und praktische Vorfhrungen vor Ort sind
nun ohne greren Aufwand machbar.

50
COMPANY
Offizieller Erffnungsakt der jngsten Tochtergesell- In the presence of numerous notabilities and many
schaft von ABICOR BINZEL in Ras Al Khaimah in
long-time customers of ABICOR BINZEL from countries
den Vereinigten Arabischen Emiraten
like Saudi Arabia, Iran, Lebanon and Pakistan a
Official opening of the youngest daughter Thank you for the performed work and best wishes
company of ABICOR BINZEL in for a successful start of the operative business was
Ras Al Khaimah in United Arab Emirates extended to the team on site.
To offer the local partners fast delivery and Service
on the spot, ABICOR BINZEL Middle East FZE with its
large logistics centre, will now serve as the hub for the
ABICOR BINZEL ist der erste Hersteller von Schutz- entire region Middle East. Because of the central
gas-Schweibrennern, der eine Niederlassung in der location customers in the oil and gas industry as well
boomenden Region erffnet hat. Der Schwerpunkt der as the ship-, tank- and steel construction business can
Aktivitten wird in den nchsten Jahren der Ausbau be reached faster, as a result the normally enormous
des Hndlernetzes und das Erschlieen der neuen freight costs can be greatly reduced. In addition, train-
Mrkte sein. ing, seminars and practical demonstrations on site are
Zum Beispiel das Emirat Katar. Das Emirat kommt now also possible without great effort.
zunehmend in den Fokus von Investoren aus Europa, ABICOR BINZEL is the first manufacturer of gas-
Amerika und Asien. Denn mit der Vergabe der Fu- shielded torches who opened a branch in this booming
ball WM 2022 steht das Land im Westen der arabi- region. In the coming years the main focus will be put
schen Halbinsel vor vielen Aufgaben. Neben einer on the expansion of the retailer network and the devel-
signifikanten Verbesserung der Infrastruktur und dem opment of new markets.
Bau der vollklimatisierten Stadien mssen Airport, One example is the Emirate Qatar. Investors from
Hfen, Straen, U-Bahn, Hotels und Freizeitanlagen Europe, America and Asia increasingly focus on this
emirate. After being awarded the scene of the soccer
world championship in 2022 the country faces many
tasks, the infrastructure has to be improved significant-
ly, fully air-conditioned stadiums have to be built and in

auf Expansionskurs ... addition, airports, harbours, roads, subways, hotels


and leisure centres have to be expanded or newly con-
structed as well. Qatar also has enormous natural gas

to expansion reserves that have to be made accessible in the near


future. For all these projects superlative welding tech-
nology is essential.
In their large product portfolio ABICOR BINZEL also
erweitert bzw. neu erbaut werden. Darber hinaus offers individual solutions for many different applica-
verfgt Katar ber riesige Erdgasvorkommen, die in tions, as a result, welders in the Gulf Region have a
absehbarer Zukunft erschlossen werden. Fr all diese special demand for products that set themselves apart
Vorhaben wird moderne Schweitechnologie bentigt. from the competitors by their durability and easy as
ABICOR BINZEL hlt in seinem groen Produktport- well as ergonomic construction.
folio fr die verschiedensten Anwendungen auch indi- Prof. Dr. Emil Schubert is very optimistic and feels
viduelle Lsungen bereit. Produkte, die sich durch ihre confident that their local presence will increase the
lange Lebensdauer und leichte sowie ergonomische market shares in the region year after year. With
Bauweise vom Wettbewerb absetzen, sind bei den ABICOR BINZELs innovative products and their own
Schweiern in der Golfregion besonders gefragt. highly motivated team in Ras Al Khaimah the new
Prof. Dr. Emil Schubert zeigte sich von Grund auf cooperation will contribute to the steady upward trend
optimistisch und ist davon berzeugt, dass sich durch of the ABICOR BINZEL group.
die Prsenz vor Ort die Marktanteile in der Region von
Jahr zu Jahr erheblich steigern werden. Mit den inno-
vativen Produkten von ABICOR BINZEL und dem eige-
nen, hoch motivierten Team in Ras Al Khaimah wird
die neue Gesellschaft zu dem weltweiten Aufwrts-
trend der ABICOR BINZEL-Gruppe beitragen.

51
COMMUNICATION
ABICOR BINZEL Slowakei
ABICOR BINZEL Slovakia
First subsidiary in Eastern Europe still
on the road to success.

Erste Tochtergesellschaft in Osteuropa


weiter auf Erfolgskurs.

Das Team von ABICOR BINZEL Since the beginning of the 1990s, ABICOR BINZEL
Slowakei has been represented by the subsidiary Alexander
The team of ABICOR BINZEL Binzel zvracia technika spol. s r.o. (BiSK), which
Slovakia was founded in what was then Czechoslovakia. After
the country was divided in 1993, the business concen-
Schulungs- und trated solely on Slovakia.
Konferenzraum The company is based in amorn, near the capital
Conference and training room Bratislava. And it was here that the 20th jubilee
celebrations were held in May, in the companys
Bereits seit Anfang der 90er Jahre wird ABICOR recently renovated building.
BINZEL durch die noch in der damaligen Tschechoslo- Klaus Peter Schanz has been managing director since
wakei gegrndete Tochtergesellschaft Alexander Binzel 1992 and can look back on long years of experience
zvracia technika spol. s r.o. (BiSK) vertreten. Nach in the welding branch. He is responsible for spreading
der Teilung des Landes im Jahr 1993 konzentrierte sich the ABICOR BINZEL brand in Slovakia. He receives
die Ttigkeit ausschlielich auf die Slowakei. active support in the sales field and marketing as well
Der Sitz des Unternehmens befindet sich in as in administration and in the warehouse from a further
amorn, nahe der Hauptstadt Bratislava. Dort konnte four employees. The products are mainly sold through
man im Mai dieses Jahres im krzlich sanierten Firmen- retailers and OEMs, but some are also sold directly.
gebude erfolgreich das 20-jhrige Unternehmens- We are happy to report that following the crisis
jubilum feiern. years 2008 and 2009, the company was able to achieve
Klaus Peter Schanz ist seit 1992 Geschftsfhrer a turnover of more than 1 million euros again in 2010
und kann auf eine langjhrige Branchenerfahrung with an upward trend. The market share of more than
zurckblicken. Er ist fr die Verbreitung der Marke 60 % has been consolidated over the years, and forms
ABICOR BINZEL in der Slowakei zustndig. Tatkrftige a good basis for further growth in the near future.
Untersttzung im Auendienst und Marketing sowie in
der Verwaltung und im Lager erhlt er dabei von vier
Impressum
weiteren Mitarbeitern. Vertrieben werden die Produkte
PRO.Z004 Printed in Germany Copyright

berwiegend ber Hndler und OEMs, zu einem Teil WELDERS WORLD Kundenmagazin von ABICOR BINZEL
auch im Direktvertrieb. Herausgeber und verantwortlich fr den Inhalt/
Erfreulich ist zu vermelden, dass nach den Krisen- Publisher and responsible for the contents:
jahren 2008 und 2009 bereits im Jahr 2010 wieder Alexander BINZEL Schweisstechnik GmbH & Co. KG
ein Umsatz von ber 1 Million Euro erzielt wurde Kiesacker 35418 Buseck, Germany
Tendenz steigend. Der Marktanteil von ber 60 % T +49 (0) 6408 59-0 F +49 (0) 6408 59-191
konnte ber die Jahre gefestigt werden und ist eine info@binzel-abicor.com www.binzel-abicor.com
gute Basis fr das weitere Wachstum in nchster Redaktion/Editorial: Herbert Burbach, Jan Hasselbaum
Zukunft. Gestaltung/Design: Filusch & Fiore GmbH 35423 Lich, Germany
www.filusch-fiore.de

52 www.binzel-abicor.com