Sie sind auf Seite 1von 212
GENESIS TRE oe) oT PR OpSY NR UNTE lati *¥y Tos-cielos + Dios res Enprincipio (1:1) i a 0 a | faz-det sobre y-oscuridad y-vacio informe estaba ‘Y-Ala-tierra (Q) wT i ee Y-tijo G3) « Jas-aguas faz-de sobre —volaba Dios y-espiritu-de abismo sp Tygong og RD oR myn eye que Yeluz ** Dios = Yvid (4) Luz y-fue luz, sea Dios, Aga ya Rope og Soni Ia-oscuridad y-entre la-luz entre Dios yosepard ‘buena to2 NR wr oof Sik? roby ede noche Uarnd yratoscuridad dis acta-luz Dios Y-liamé 6) avy ek TR Be TL Dios Ydijo 6} primero din. mafiana y-fue tarde. yefur tem TT Rm enire separacion yehaya, Jas-aguas entre expansion haya Stan wean crabby orn pop? oop laexpansién ** Dios Ehizo (7) de-las-aguas aguas y-separé 18 GENESIS 1:8-14 oes PR? ropa Sweet las-aguas yentre — de-la-expanrién —de-debajo que las-aguas entre. oye ae pom open ey Dios Y-llamé (8) ast yefue dela-expansién ——_de-sobre que ew Rh pe oon em ooRy AP segundo dis mafians y-fue. tarde yfue gi¢los — a-la-expansién “by pings mop oni pt DR PRN a los-cielos de-debajo — las-aguas veinanse Dios ¥-dijo (9) Ry rp me BIO) Thy oipR ‘Yella (10) cast y-fue le-ticrra seca yeaparezca uno Juger op NDR NRT mp pe Type rey mars = amd las-aguas y-ab-conjunto de tierra arla-tiersa seca = Dias yt aD ote tpn rate “a ogy lartierca produza Dies = Y-dijo (11) bueno que Dios y-vio ee? oe onby vie ope ant ame para-su-clase — fruto productor fata! 4rbol semilla, con semilla planta, hicrba yin aR Tray ees Y¥ produjo (12) vast yfue la-ticrra sobre ed-él su-semilla que wh mb wham see oT RT “yfrbol —-spamm-su-especie —semilla , consemilla planta, hierba latices ayy ee] mee mY Dios y-vio , para-su-especic = en-él_—su-Semmilla que —fruto_productor yb oh ope eT, ep -lercero dia = mafiana y-fue tarde ¥-fue (13) bueno hen? oivT ome Poke op tbs at pare-separer os-tielos en-is-expansién-de luces haysn Dios Yedijo ay 2p, wh GENESIS 1:15-21 19 pyigos ake obo PB y-para-estaciones para-sefiales — y-sean a-noche yoentre el-dia entre oy ops nhixge oe Jos-cielos en-la-expansién-de para-luces ‘Yesean (15) -Y-atios ‘y-par-dias wong of>y ben pM yt oe rer? dos-de ** Dios Ehizo (16) vast y-fue Ia-ciudad sobre para-alumbrar oft onbyneb Seago cA kT eldia para-gobemar Ja-grande aluz Jas-grandes Insluces rogpia ms, Teorey -les-esurellas yy ** Ja-noche para-gobernar Ia-pequefia Jadu oy"? TWOP TRIP oop ome eyagonk pn cla-tierra sobre para-alumbrar lox-cielos en-la-expansién Dios ells = Ypaso (17) rR aanta nen ote “Se entre, y-pera-separar y-en-le-noche en-el-dia ‘Y-para-gobemar (18) Im rip pode am ayn TREAT Yue (19) bueno que Dios = y-vio. ,_la-oscuridad y-entre laduz ye oily yn pay of apa rebosen Dios Y-Dijo (20) .cuano = dias mafiana y-fue tarde yan coe opp Fi, ene latierra sobre vaele yave vida aliento-de —criatura.—_los-mares opp cngovy Rye oT mp] owe oe las-bestias marinas ** Dios Y-cre6 (21}. los-cielos la-expansin-de faz-de sobre Sy Sey npg mm pr NET rebosan que lomoviente lo-viviente aliemo-de wodo «sy ** —_—das-grandes nn a i a para-su-especie ala avede toda yo para-su-clase las-aguas 20 GENESIS 1:22.28 vp Teed oyoy ok TI rate “pany NTT fructificad ,diciendo Dios a-ellos —Y-bendijo (22) .bueno que Dios y-vio 27 nym oo tang wma multipliquese yelave endos-mares —las-aguas, = ** = y-lenad—_y-multiplicad api seep pa me TL 272 Y-dijo (24) .quimo dia. = mafiane —y-fue tarde Y-fue (23) en-la-tierra, mena mpap pT BIN ganado —para-su-especic vida aliento-de latices produzea Dios opn te TL nye? pg ium bam Ehizo (25). asi -y-fue para-su-especie —tierra’—_y-animal-de y-reptiles ape Hema cng, cry ery para-su-cspecic —el-ganado. sy **~—parmst-especie latierraanimal-de ** Dios aio poy ma PTA OP vbueno que Dios y-vio para-su-especic el-suelo. —reptil-de todo y ** oe 2 como-semejanza-nuestra en-imagen-nuestra hombre —hagamos- Dios Y-dijo 06) obo nip ots rina Sahl los-cielos y-en aves-de el-mar en-peces-de y-gobiemen oy “bps ia) heres el-repal y-entode Iatierra yortoda, yoen-el-ganado_ Dye grote x1 py jp apa elhombre ** Dios Y-ere6 = 7) _instiera sobre reptante R73 TgRP OTR] nega yy Pgh IP SR cre y-hembravarén a4. cre6 Dios. —enimagen-de —en-su-imagen mp ood of? ott oy gn ropR fructificad Dios. a-ellos ydija Dice ellos ‘Yendijo @8) . acllor GENESIS 1:29-2:3 21 rs on aya) Pwo Ty Re oT en-pezde —-y-deminad. yenometed-le Ietiera = ** ~—y-lenad = y-aumentad “oe oryphy om ee sobre el-reptante —viviente ——y-en-todo-de los-cielos = -y-en-ave-de ——el-mar pat ing “bp cng op? ni othy cen pen semillosa planta todo-de **4-vosotros doy jmiral Dios — Ydijo 9) la-tierra we perp cr bp ee op Seg en-l que el-érbol_ odode © ** In-tiera toad © faz-de sobre que semilla a emppy? rom op? Pap unt PR MR Y-paratodo G0). para-alimento serfpara-vosoiros semuills semilleando Srbol_fruto-de opm bbb obese pad omin repul: yeparetodo —los-cielosave-de ‘y-para-toda Ja-tierraanimal-de nes? apy PY, “Op cng tM “ogy pa bp parsalimente planta verde todode ** vida alientode emél que —lavtierra_ sobre “ap a Tee we Spry boy ey PT muy bueno; y-miral todo ** = Dios = Y-vio. (31) - asl y-fue. ‘pen nyo oh ope om wT, ‘Y-fueron-hechos (2:1) ro dia mafiane y fue wurde yefue by Opn roses bp) YM Ses Dios ‘Yterminé (2) . a jercito yetodo, y-la-tierra los-cietos ora haga yy ogy inpedp rag en-el-dia y-deseansé hizo que w-obra ‘dl-séptimo en-el-dia Ty moby pup ep eae ene “Syn aparig Dios Y-bendijo @) hizo que de-toda el-séptimo “opp ore tap Ro etpn ago dexoda descansé en-él porque, atl yosantified elsépimo dia Cap.2 22 GENESIS 2:4-10 ayn nije nh ange ephy aig ts tap Jos-ciclos generaciones-de Estas (4) . para-hacer Dios cre} su-obra- ZO PUR ogy ma nigy ofp oa ET .y-cielos tierra Dios Yahweh hacer en-dia en-su-creacién yole-tierra oe eh y-de-toda, en-latiera ——apareciera. antes que campo mata-del Y-de-toda (5) Sp boby mm be NS Yo mbyt | ompo bp sobre Dios Yahweh hizollover no porque brotara_ anes que del-campo planta my. IW Pe TR? pk OTe) PID subia ‘Y-humedad (6). el-erreno ** = para-trabajar no-habia y-hombre la-tierra TT ROP ARYM TR el terreno: superficie-te toda * y-regabs, la-tierra, de mp mba ebay ofy7 “ny antag rm ayn y-sopls elterreno de polvo eltombre ** = Dios Yahweh = Y-formé (7) my wap Non veRa .viviente para-ser el-hombre. yrfue vida aliento-de en-sus-narices ris oy py OTP yee ck aya bbs alli y-puso en-el Este en-Hdén huerto Dios Yahweh Y-plamé (8) ne pep ndyn PWR DIET terreno del Dios Yahweh E-hizo-crecer (9) .formé que = el-hombre ‘eng ope) Depa oa, mame opm ope bp lavide —y-frbol-de —para-comer y-bueno parvla-vists agradable —ftbol_— todo sm wy sone vb, oy 702 Yefo (10) -y-mal_— bien el-conocimiento-del y-drbol-de el-huerto en-medio-de Te byim wos np? oe oe se dividta yede-allt elhueto = **—parasregar—de-Edén salia GENESIS 2:11-19 23 Se07 RAD Tite TNT oy PN] NPR? TT recore = él_—Bistim = efumonombre-de (11) .corrientes para-cuatro = y-era ryt san SHR OY ey ap py oe oN, latierra Y-orode (12). allf que Ww-Havilah derra-de = toda ** WOR TONE) Nee oy ofy nT eltio = y-nombre-de (13) nice: ‘y-piedra-de resina alli bueno ¢l-aquet Bhp pg bp nyo adton oR own Ynombre-de (14) -Cush diersde iol * el-queroden ~~ Guijon_—_el-segundo Tye orpyp Tea Spin eben y-el-rio Ashur Este-de elquecore él Tidekel_ el-tereero.—el-lo TM oh ogo me npn I! RP STD yle-paso — el-hombre¥* Dios. Yahweh = Ytomé (15). Guftates € — el-cuatto wr mys my ee ‘Yahweh ‘Y-mandS (16) . y-para-cuidarlo: para-trabajario Edén en-e)-hueno-de shpyn eg gg pe pp tied egyerby ovtdy 7 comeris: comer cLhuerte — arbol-de de-todo diciendo el-hombre sobre Dios Soup Sen > oy ay hyd yim porque de-él comerés no y-mal_ bien el-conocimiemo-de y-ile-Srbol-de (17) Hg ay Sp imp mip up PPR OR Dios ‘Yahweh Y-dijo, (18). morinis tmorir de-¢{ wecomer en-dia-de CORP oe TP cree Tsp ate ony ay -Nd -que-su-adecuada ayuda para-é) hare solo el-hombre estar — bueno no. Spt on Sep Tp esther Syn el-campo viviente-le todo elterreno de Dias ‘Yahweh Y-formé (19). cmp nig? ota by an obey “bp hey lo-que pira-ver —el-hombre yallevs Tos-cielos avede today ** 24 GENESIS 2:20-3:1 mee eo Py Raa viviente ser elshombre para-é] amare = que. y-todo.para-él = amaria hong “be nib ote Nien vipg RY os-animales para-todos nombres. el-hombre Y-llamé = (20). susniombre_aquello > opty omer beb bys igh no y-para-Adam el-campo —viviente-de ——_y-para-todo los-cielos y-para-aves-de op apripiopty ny an SRP TORR sobre suefio-profundo Dios Yahweh E-hizo-cacr (21) . que-su-adecuada ayuda hall 3 sn os came y-cerns. de-sus-costillas una-de —y-tom6, yedurmié — el-hombre pone Wy Meerrgiopoynim pn a7ypAD de tom que le-costilla** Dios Yahweh = E-hizo, 22) sulugar op Tp coe ogg TYR? DING eLhombre —Y-dijo (23) .elshombre a yelaarajo para-mujer —el-hombre pe RR TYR “hyup yy, ORBIT nt peretsta — de-mi-ceme y-came de-mis-huesos poby orm TPR RRP PR ae eso Por (24) .ésta —fioe-tomada ——del-varén porque varona.——_ sen llamado Pat Be TPR TR a “ary y-seuniré su-madre y™* wepadee ** hombre dejash bow am TR WFP OT Has ellos-dos ‘Y-estaban (25). una para-came yeserin ‘en-su-mmujer oon sey Ning) ohne ‘Y-la-serpiente (3:1) . s¢ avergonzaban ¥-n0 y-su-mujer el-hombre — desnudos os mm nye “8 myo nay ben oot omy que el-campo snimal-de de-todo asl ert Cap. 3 GENESIS 3:2-8 25 San HPN NZ oR pp, mbar “bay ay destodo comfis no Dios dijo realmemeasi? « lamujer a —y-dijo “pe tbe RM 0 opp delinso-del Is-serpiente la-mujer Y-dijo @) = yekhueno frbol-de. “qna ows Yer oem Fa a a en medio-de gue —el-Srbot Y-delfruto-de (3) . comemas el-huerto firbal-de win Papp Yann Ke voy Tp yn tocartis yn de-él ‘comersis| Dios dijo el-huerto mig Ne omyRp “Dy en Te Ten Te AE motir no lamujer a da-serpicnte Yedijo 4} morris 0 dl wen appre Np OS oy EF 2 ‘pnen de-él —vuestro-comer eniiade que Dios sabe Porque (5). morirgis, se ep oot bpm apyy sNREN bien conocedores-de como-Dios yoseréis ‘vuestras-ojos. y-serin abienos er Deen pin Ste op omy am Wy yeque pari-comida el-frbol bueno que ——_fa-mujer Y-vio ©) +¥emal mem bem pet Ten heb nomyyn y-tomé para-hacerte sabi. cl-érbol yrdeseable alesojos — €) agradable may mys? me ypmy Dem en son-elta a-suchombre también yedio y-comié de-sucfinito > on pw oye Hygpem 2 Sane que y-conocieron ellosdos —ojos-te Y-fucronabiertos (7). y-comié. og? wea oriyn ny erm oo cet para-ellos cchicicron —iguerahoja-de y-cosieron ellos desnudos 18 Pomonhya ob hy bn ni en-el-huerto andando Dios Yahweh = vords** Y-oyoron (8) vestidos. 26 GENESIS 3:9-15 otbymm ep Hye) xin ooh nn? Dios Yahweh de-la-faz y-susmujer el-hombre y-se escondié, el-dfa_ al-viento-de sein OTe by oylE AT RAT ayy one yelijo el-hombre a Dios Yahweh —-Y-llamé (9) sel huerto frhol-de entre pe overey gp ya, mpm 12 en-el-huerto of ‘wu-vou. “« Yedijo (10) . pdénde-ta? adh thoy WR ar PIR CPETP RTM ati dijo quits = Y-dijo (11). y-temt yo desnudo porque —y-tuve-miedo upp “oyna ops we ey Tey ney oye p del comer para-no —-mandé-a-ti que el-érbol acaso-de yt desnudo que “ray ND iy many wR TPR DIRT PR PR dio ella con-migo diste que la-mujer_—el-hombre-Y-dijo. (12). comiste? cma mys apy yh rbai, pe RP iqué— alasmujer Dios Yahweh —Y-dijo (13) .ycomi = el-frbol_ de ant a Se i i eS eS) -y-comi me-engaaé —te-serpiente la mujer yedijo ——_¢hiciste we DN pp op Ur dyloy yin ph maldita esto hiciste porque la-serpiente a Dios. Yahweh = Y-dijo (14) acoy myo enrpa ~bpp ns te-vientre sobre el-campo —_bestia-de yote-toda_ animal de-todo 16 imps sym bp bexm Ry yen Y-enemisud (15). m-vida—dlfas-de todos comerés. y-polvo, andarés wi rete] WR ms tu-descendencia yreatre Ja-moujer yeentre: entresti pondré awn TBR) ws Teer oN APT pr Terherirés yous cabeza te-aplastard © 1 susdescendencia entre GENESIS 3:16-22 27 qisse Dean Oy sappy tedolor aumentaré, sumentar dijo Temujer A (16) talon Wee page wm tu-hombre y-para—hijos criards en-dolor y--parto a PR eR apn porgue: dijo Y-alhombre (17). enti mandaré yal tu-deseo “ws pep ope pb vg que el-arbol de y-comiste tu-mujer a-vor-de escuchaste Te OTGTE DR born > aed hs elterreno maldito de-€l comas no para-decir te-mandé rpm FR myGaNtn yesea 0 J ypaus wevida diasde todos Jo-comerés en-dolor por-to-causa sep mg Pepe plnntade “© y-ommerts —parati_——produceg’——yctdon' —_yexpure Wey oF on? ek Wes ony nyt fu-regresar_ hasta ‘pan comeras wefrente, con-sudor-de (19). el-campo. vey bey me cpe Pp onpe mage po nba by polvo y-at ti polvo porque fuiste tomado —de-ella porque el-terreno a 7p Ty eR oy OTN Rp :aiwy ella porque Heat su-mujer nombre-de el-hombre. Y-Hamd = (20) volverds Day? osiby mim ‘eon sp > oop one Pare Adam Dios Yahweh Ehizo (21) .vivientes todos madre-de seria pan wy nme tpn Y-dijo (22) piel —_vestigos-de. ‘y-para-su-mujer ey sip eye wp tes by pg yp ody myn yemal bien para-saber de-mnosotros como-une es el-hombre imira! : Dios Yahwch 28 GENESIS 3:23-4:5 cing pee oo pn mr noth "1p MAR] Ja-vida del-Grbol-de también yome ‘sh-mano: alargue para que no y-ahora eo etoyym omen ebhp omy delhueno-de = Dios Yahweh ‘Ylo-envid (23). para-siempre y-viva y-coma_ an roy MRR gE TTR “has Sale Ty Y-expuls6 @4) de allf_ fue tomado (del) que elterreno +* a-tmmbajar Edén me opp te eee pe een oD Te y *% losquerubines *% Eden del-huetode al-Este yepuso—elchombre ** SOND ye TTT he hyo opens Ione slavida frbol-de camino-de ** pare-guardar Iaque dabavuclias —le-espada ama-de vam. Sain Ss ny oy y-dio aluz y-concibié (ella) su-mujer Eva ** conocié Y-cl-hombre. (Adam) "pi Ty TR eR RR TP on Y-oontinud (2). Yabweh (@)** hombre he producido—y-dijo (ella) Cain ** Te, WS ome) See vam Dagny oro ons 3 Calm rebafo pestorde Abel yfue Abel **suhermano** paredar : TR NSO pp TTR TAR a Cain yarajo dias después-de Yefoe sterreno trabajador-del era Se 41 también wajo Y-Abel (4). paraYahweh ofrenda cl-terreno —del-fruto-de nin Due yaa fee nryoaD Yahweh —-y-mir6 con favor y-de-su-grasa su-tebafio —_de-primogénitos-de Rpm opp og) sing ba, Dag 0 su-ofrenda ya Cain Ya (5). surofrenda ya Abel a eR oe vee Yep oom nye « sus-faces y-decayeron mucho Cain y-se encolesiz6—mird.con favor Cap.4 GENESIS 4:6-13 29 men oe Nom TR OR Tap ¥ por qué, para ti hay ire = gpor qué Cain =a = Yahweh Y4ijo ©) ney Sen oy eiZ7 me oe see levantado: haces bien = si_gAcasono (7) —tus-faces? decaen hen no yanooxp nop? son Bay su deseo? y-para th yaciente el-pecado a-la-puena haces bien = nosy vos Da’e Rett “been su-hermano = Abel «a Cain «= Ydijo (8) 9. en dominas ytd mga optya Sam, “Une aya en-el-campo en-su-estar y-fue el-campo vayamos a a an ves Daly pp opt Ydijo @) » y-le-smaté su-hermano Abel contra Cain —y-se levanté voy NP SRN ys Oe PB oy Ty sé no ‘Y-dijo tuhermano? Abel = ,Dénde : Cain a Yahweh Sp ey mp 7m TR pe vor-de hiciste? que Y-dijo (10). yo? mi-hermano. {Acaso-guarda-de ny} PRT PS RS Yoahora (11) .ehterreno desde = emi clamantes tu-hermanc —sangres-de nope Pe cnyTpyD Ws HET “PMB any para-coger su-boca** cabrio que elterreno desde maldito BIND ny Noy op oe TR OPT TE elterreno § ** = trabajarés Porque (12). de-tu-mano- wihermano las-sangres-de ** n ya omg> “nn mph -xb y-orrante inguieto parati su-fuerza dando ‘continuaré no. ye RE Ty PR TeNn Ws oD mi-castigo grande, Yahweh a Cain Y-dijo (13). en-datierra seris 30 GENESIS 4:14-20 Tm opp “oyp oof hk mA fo 2a elterreno: faz-de de-sobre hoy, amit Echas yMiral (14). de-soportar XR Sra) “pe TR ‘inguieio yesaré estaré escondido y-de-tu-faz_ ATT, ws pom PoP H me matart me-encuentre todo (el que) —y-serd en-laticera, yrerrante moyay re oh “bp pe nim aps siete veces Cain mate todo (el que) No-asf : Yahweh al Y-dijo, inenips pap nik PRP oe alo matar parano sefial Cain Yahweh. y-puso y ser vengado 7, yep TRE siggh “bp ‘Yahweh de-presencia-de Cain Y salié (16) encantrindole todo (el que) ‘Aes cng YR 1 TOR TY PIS WA sumujer ** Cain Y-conocié (17). Edén Este-de Nod en-tierrade — y-habit6 vem mo RTM “BL ciudad construyendo yfue Enoch ** yedio a luz y-concibis wt ote opp ep Ye nacié (18). Enoch su-hijo.como-nombre-de la-ciodad nombre-de y-llamé Sz iene Oxmmpchy tpt pens “ya? engendrS = y-Mchujael «= Mchujacl a engendrS e-Trad = Irad_ **—a-Enoch “TEAL Spee Te ey yy ain “ny Y-tom6. (roy «Lamech a ‘engendré y-Meusacl Metsael a ny oop HON og oryy si me In-segunday-nombre-de Ada ta-una ‘nombre-de , mujeres Lamech para-si Sok aye ‘Sg omit ep Opry mp am ony tienda habitante-de padre-de fur 6 Jabal 2 Ada = Y-dio a luz (20). Zila GENESIS 4:21-5:2 31 Myon apg oy oh 2A padre-de. fue Saba su-hermane —-Y-nombre-de (21) y-ganadero bourng yp coy nips say, gp opA “bp Tubal 4 dio luz ella tambign Y-Zila (22) - y-flama arpa uaficdor-de toda TR nim ong wah bp wD opp Cain-Tubal y-hermane-de , y-hierro —bronce herramienta-de de-toda forjador Cate “ip ype nba nage one oS nem mivor escuched y-Zila Adk —a-sus-mujeres Lamech = Yulijo (23). Naama “ene A OR Pp IRR RD peo yrun joven por-micherida mm hombye que mi-palabra fd Lamech mujeres-de ope PA Mm te mw Pp oman? setenta y-Lamech Caines vengedo —cioto veces. «Que (24). por-mi-gelpe Tem Py rg ip ooh Impsey hijo -y-dio a toz = su-amujer 4 om vez Adam © Y-ccnocid @5)- y-siete “he bay ny Re RPM oro nifio. «Dios, amt concedié- porque Set su-nambre** yllams “ence mp Romp bs on fue nacido él umbién = -Y-a-Set (26) Cain ewma6. = que. Abel en verde. oye oxtp> Sie op ot ty omg PNB exnombrede stamar empez6 emonces; Ends su-nombre yrllamé —bijo magna ofsonhy tte ofp ome ntin wed ap any enimagen-de Adam Dios crest enifa-de Adam generscio- librode Este (1) , Yahweh ‘nes-de_ Boe TIAN Byye gp RP ink npp oy a-ellos, y-bendijo los-creé- ychembra Varén (2). a-€l hizo Dios PORTA one oO bey YR - erearde ellos enna Adam nombre-de ellos ** yalane Cap. 5 GENESIS $:3-11 32 vm omy hap yoy oe om, yeongendré afio yciento-de weima ‘Adam Yvivio G) ine ee Tg RPT re) ‘hinya ‘su-nombre: “ yams ‘como-su-imagen ‘en-su-imagen skp ompeongcng pe og ig om oan cientos ocho = Set a engendrarle después-de Adam = dias-de. Y-fueron {4} ep ot my oye Tema dias-de todos. Y¥-fueron 6) .e hijas. hijos yeengendré =; aio. inp ray oytyh ony hieg ong oa + yemurié, 5 ao y-treinta afio Gientos ueve vida que Adam cs ar) OTSA OW eh mm, a ‘yengendnd y-cien afios cinco | Sek Y¥-vivis (6) pay pag mig my tin Sing nb om, satin afios siete Enés as su-engendrar deeputs-de Set Y-vivis (7) Ends hy Dy we Tye Tig TRA e-hijas hijos yrangendrs aio cientos y-ocho Tay Pigg rym nig rope ony ny op bp safc cientox-y-nueve ufo. diez = dos. ‘Set dies-de todos Y-fueron (8) He SW pn eT, ann .Coinin a yeengendré: afio nevenis Ends Y-vivid. eo) » ymurié- ae rogy ee he cng pein apy eg, ao diez cinco Cainin & su-engendrar después-de Ends Y-vivid (10) intl NR “yh a » ehijas hijos y-engendré afio ciemos y-ocho Ty nie) omy oo dep cig oy “bp yn afio, citatos yonueve aios cinco Enos dias-de todos Y-fueron (11) GENESIS 5:12-21 33 oT]! MW ope oR OTM ane 4 yrengendrs = aio. setemta = Cainén Yevivig 12). y muri mppty Deon nay tren Sone PR om soon cuarenta Mahalaleel a su-engendrar después-de Cainin —-Y-vivié. (13). Mahalaleel ingyen onigymabhni . ehijas hijos y-engendré afio cientos y-ocho aio me Pip nym oo bp yep op bp mn afio cientos: yenueve afios, diez Cainin dias-de todos ‘Y-fueron (14) Tw oDy) BW tbe Seboag Mm, ine. afioy-tesenua cinco Mahalaleel Yvivié (15) + yemurié spony ORDoAR TT, RT TZ Je-engendrar después-de Mahalaleel Yevivid: (16). Jared a y-engendré op PInoy yb ne oyly I ony hijos y-engendrd. aio cientos y-ocho weinta = Jared a yym upp bebeop op op hn Imi y-noventa cinco’ Mahalaleel dias-de todos. Y¥-fueron G7). e-hijas oa oo, inp ikp wAng dos Iared Yevivid (18) ymurié aio cientos y-ocho aio om, ony ay nse Ty oye Y-vivié = (19). Enoe a yeengendré fio alo. y-sesenta oye Tem oy mye may qig-ng trin Ming 7h Wijos —y-engendré ato’ ciertos ocho. Eno a Je-engendrar después Jared nw ee ery mote “bp ean ints aio -y-sesenta «dos Jared = dias-de todos. ‘Y-fueron (20) » e-hijas cee) wp tig om, in omy onigg yin yesesemta cinco Enoc -Yvivi § @21)_—sy-muri6. aio. -—cientos.—y-nueve 34 GENESIS 5:22-30 ‘omg ovioygng iq qBonn engamp-—ny después el-Dios ** — Enoe Y-camin6 (22). Matusalén a yeengendrs aio om oom ome omign og bin omg thin hijos yeengendré afto cientos ues Mawsalén nad Te-engendrar i inte afio y-sesenta = cinco © Enoc_~—dias-de todos Yfue (29 . ehijas shy ooytarng yey ppm nay mip eh y-no estuvo el-Dios ** = Enoc =—-¥-cumind (24) . aio cientos~—y-tres, TW opayh vay n>yinp om aby ink np?“ p fo y-ochenia siete Matusalén = Y-vivi6 (25). Dios. = afl. tomé porque nafnp oT, sez MR Teh ne Mausalén Yevivié (26). Lamec on yrengendré aio yrcien Tyg niga van ony Dviegh oy ap? cng ty Son aio cientos—yesiete alo. -y-ochenta. dos Lamec 4 —_le-engendrar después wf wrt ge oT dias-de todo Y-fueron (27) ehijas hijos y-engendré ha AR oni ayy De ndin noganp yori: fio. cientos yonueve afio, y-sesenta nueve Matusaién Tm ay yoy ober oy aps rm, y-engendrd fio. y-cien fio y-ochenta dos Lamec = -Y-vivid (28). won Af aps mer oF ‘nos-confortaré este para-decir Noé su-nombre - Y-llamé = (29) hijo TTB WR A “wipe kee la-msldijo que el4ereno de npestras-manos _y-del-trabajo-de de-nuestras bey ven nicngy tye “ng yee om, ayn yenoventa cinco Nof a —le-engendrar después-de Lamec Y-vivid. G0). Yahweh GENESIS 5:31-6:5 35 “Tt, ing yp TPP ony Up nit Y-foe G1) . ehijas hijos y-engendré fio cientos yecinco fio Ty onkep oboe omy bepary pag ond omar wo aio cicntos: yesiete ania y-selenta site Lamec dfasde — torios: Tino one upg je os fam, ani yrengendré afio cientos eines hijode Noé Y-fue. G2) |. yomnurié- oa op pM SDR} “DR, SP “ny oY “ny ns el-hombre empezs que Yefue {(\) Jafer yn Cam oa Sema Nob 2009 eh may Tee by ne a-cilos fueron nacidas e-hijas ehterreno: faz-de sobre a-aumentar no PF DT nbR “AR DT IGT hemmosas que clchombre. == hijasde alos hijos-de Yevieron — @) apn Hopp We Ob oy bn opr Y-tijo @) —. eligieton 1o} que de-todo esposas pars-ellor —y-iomaron_—_ellas eyo 09> bon rR nin 4 pucs-cienta- para-siempre con-el-hombre mi-espiritu contender. = na. Yahweh mente oon i ed om “oF Los-Nefilim (4). afio yveinte cien sus-dias yoseran, came Wop mM bm ap pe om que después-de — y-tambiéa fos-aquellos enslos-~dias enclactierra estaban ml ope eno ongs “by babyp gat éstos paraellos y-engendraron el-hombre hijasde = a iios—hijos-de— fueron. ARP TP ron gas bing gy over sande que Yahweh Yovio (5) elonomibee fombres- de-siempre que los-hérees nga ‘yt 7) Twp Oe? yoda persamientos-de inclinacién-de cn-laticrra —cl-hombre ——maldad-de. Cap. 6 36 GENESIS 6:6-14 “> on ong rot “Sp ory pp ite que = Yahweh Y-lo simis6 (6) -eldia todo = mal s6lo.—su-corazin pn rg> “Dy sue pgp OWN ne nbp Y-dijo (7). su-corazén a y-dolié enla-tierra cl-hombre ** hizo TET pe bye SMe WE OINTy Tyne la-tierra— faz-de de-sobre_ cred que: el-hombre ** eliminaré ‘Yahweh RRP NpyT IP Tw) be] Te nboaay boyy que — losicnto — que los-ciclos ave-de y-hasia = reptil. «a animal a del-hombre min, mm eR ke onh :DTeY FRE Estas (9) . Yahweh en-ojos-de gracia hallo. y-Noé Jos-hice oyNTE MDNR Tt op pus OS hon el-Dios con _en-sus-contempordneos era integro justo varén Noé : Noé chy on ny og cng oy yoy mo TBty im ~aponn y ** Cam ** Sem ** hijos tres Noé YeengendsS (10). Noé camind a ae 2ney yrestaba [ena el-Dios — a-faz-de —la-tierra Y-se corrompid = (11). Safet TO TE PBT ny apy ran PINT estaba yehe aqui Ia-tiema. ** = Dios = Yomir6. (12). violencia Ia-tiera cotton veh ppp be ip ny tea bp orn op Y dio (3) livers sobre sucaming "came tala comempis porte mre PRD oR eR pore. rip enthy lena ~ porque a-mi-faz —viniendo = came. toda, fin-de aNoé Dios POMS ODD ORD Opn NT vlatiera destruyéndo-les yshe aqui-yo de-fax-de-ellos violencia. la-tierra npn my op opi ogy onan > omey elarca hi camaras ciprésmadera-de arcade = parati. = Haz (I) GENESIS 6:15-20 37 ngep wy Th 733 NDMP APR PP construiris que Y-asi (1S} . con-bteay-por-fuera pordemtro a-ella—_y-recubres Par] FRR OVEN GND TR Toni wy Ape sa-anchura codo cincuenta el-arca longitud-de code: cientos ures: aella Tesch oagm2 mee ngs iy ooh odo y-para—para-el-arca haras Teeho (16). su-attura codoy-treinta myn ye gmp bo myom pondras en-su-lado el-arca y-puerta-de desde-arriba, iaterminardés wep CW We) age yoy oy on trayendo shora-yo -Y-yo (17). hards ytercero, segundo bajos —wee Spon ep oy oo a ony que came toda paradestuir latierra sobre aguas. el-diluviode * PRR wy Op oy omn og mS en-latierra (lo) que todo Tos-cielos de-debajo-de vida espiritu-de en-ella Toe 72 oR opm map contigo mi-pacto an ‘Y-estableceré (ag) +» perecers oye Tes TH Ae ngeo-hy Ry y-mujeres-de yetu-mujer y-tus hijos vy el-arca a yremrards a, ) ~~ oem SS TUB came de-toda lo-viviente. Y-detodo ag) . contigo: tus-hijos mpp net Re onigab onancby wap bon oye ychembra macho contigo para-estarvivos cl-arca a tracrés detodo dos npe> heap ip mm para-su-especie el-animal yde —para-su-especie de-el-ave = (20) sein wp, bn oye ome abe entearho detodo dos para-su-especie el-terreno—_repti-do de-todo 38 GENESIS 6:21-7:7 “py ee oe PP Op) mm? Tes que alimento de-todo permti toma = Yad (21) pareestarvivos ati pes? oor aR TTS ope para-alimento. y-para-cllos — pane-ti yesea pareti ‘y-atmacena se-come, imgp ogden ome oh bbe opt + hizo asi Dios ath mandé que como-lode Noé Ehizo (22) mandy yma p,m nib apn chara oa ‘tu-casa yetods: td entra a-Nof = Yahweb Y-dijo (1) Cap. 7 pp mee pas NT aneoP De-todo (2). Iaestaen-lacgeneracién anteami-faz_ justo. hallé ati que a y-su-hembra. macho siete —sicte. = contigo. toma ellimpio —el-animal a Hing, th OMY aD A ND gy mT Et ‘También .yem-hembra macho dos éste limpio no que —el-snimal,=—y-de. copay oni? apn Tp MpRy npay owe aye sobre-xspecie para-cstar-vivas y-hembra. macho — siete sot. los-ciclos. —de-aveaie, chp vepp toy bao oth oud Sp ppp poe sobre haré Mover yo siete == aahora, = adius, «Que (4) le-tierra «toda fade “ba org cone ya, of opps pIgT toda ” y-borraré noche —y-cuarenta df#-—cuarenia—_da-tierra Sep mo teem oee Sep inyy PR bp camo-tode Noé E-hizo (5) . el4crreno fazde de-sobre hice. que = crialura my orig ay 7p oh mm ms WS aho—cientos,—stis’shijode «= ¥-No€é (6). Yahweh, Tesmands, que i Na pie chy oe oi am Not Yen a) slntierra sobre aguas, fue y-cl-diluvio GENESIS 7:8-14 39 “oe UR Ha ine, vy a con-4l sus-hijos: yemmujeres-de_ y-sie-mujer ‘y-sus-hijos nines heap "je :apT op DO TRED eltimpio —clanimal =—sDe_=(8)—el-diluvio. © aguss-de—de-la-faz-de—el-arca cay 5p) iby yhoo yy manad que ytodo clave yd slimpio. © noes. «que el-animal «= y-de nal mgmocty np Sy Np mig oy npg “by beh varén el-arca a Nog a —vinieron dos dos (9). el-terreno sobre movitnte mp TT, iyo yom WSR BPR al-sicte-de_ Y-fue (0) .No& a Dios mands como —y-hembra rig psy bp orn bad 1 op En-aiio-de (il) Jatierra sobre fueron el-diluvio y-aguas-de los-dias op tpe ipa wo wos nfm nig ou dia, diez en-siete el-segundo: ‘en-cl-mes Nog a-vida-de —afio cientos seis may op hrpp bp jeep onto whe grande abismo fuentes-de todas se-abrieron —el-ese en-el-dia acl-mes oy oe OT, mp, eT neq sobre Ja-lluvia ‘Y-fue. (12) . $e abrieron Jos-ciclos y-las-compuertas-de_ hero pin ogy; ange OEE) of OPEN PS el-squel — el-dia En-mismo. -noches y-cuarenta dias. cuarenta—da-tierra, hore np ape oppo Noé y-mujerde Noé hijos-de ——_y-Jafet yCam — ySem — Noé entré met imgmy “by ape TR ony Elles (14). el-arca a con-ellos sus-hijos mujeressde—y-tres-de “$3 apa m1 -b> el-ganado ytodo-de a-su-especie el-animat yetodarde 40 GENESIS. 7:15-21 rp bp be bp mia Tatierra, sobre el-reptante. el-reptil y-4todo-de a-su-especie ap op ovips 53 ip? igp Sp) nb ala todo-de —péjaro todo asu-especie lave —-y-todo-de a-su-especic “ey bep wow mange my wR Ja-carne de-toda dos dos el-arca a Nog a ‘Y-vinieron (15) meen Tet DNB) ro mR y-hembra, macho Yelos que entraban (16) . vida espiritu-de en que. Typos sR RR “bpp y-cerré Dios aél mandé como vinieron came de-toda Puss by oh epee ge oT, sR nym latierra sobre dia cuarenta el-diluvio Yfue (17). tras-€L Yahweh 4g agho one by man wy y-se elevé et-arca * y-levantaron Jas-aguas y-crecieron, “ee am oy BRL 27 opp ‘mucho: y-crecieron Jas-aguas Y-subieron Jatierra de-sobre DMFT me oOp ABE qm py be - Tas-aguas faz-de sobre el-arca yflors Tactierra. sobre 1221 PN oe WP PN oT y-fueron-cubiertas latierrs sobre mucho mucho ¢fecieron y-las-aguas soe “bp non wy tan bang op los-cielos todos bajo. que Las-eltas las-montafias todas an my a nbebbe hay nape wT y-fueron cubiewtas las-aguas crecieron desde-arriba cada diez cinco a ain Poy sobre la-que se mueve came toda Y-pereci6 21) Jas-momafias GENESIS. 7:22-8:3 41 ro honam “ppp rm yccon-el-animal y-con-la-hestia y-con-el-ave. Iatierra bey oe pats yo en yetodo, latierra sobre (que) repia el-reptil y-comtoda resp ooops ny Sty 8 SOND en-sus-narices vida espfritu-de aliento-de que Todo (22). e-hombre: -bp ony nh amp ongtns ye bbn todo dal ‘Y-fue destruido (23) . Murieron en-tierra seca. que: de-tado. ap) Toggcw hens we ogee nae ge “by gy toe yhasta teptil hasta Oestia hasta del-hombre la-tierra faz-de sobre que el-viviente a Hl mee Ate slo yqueds latiera de y-fueron-desiruides los-tielos ave-de ep mp Tam imQBe RWW, sobre los-aguas —-Y-prevalecieron (24). en-el-arca «= cond. §~—y-quien Noé yy md ory ody 9, soho ony Oy pT y "* No ** Dios Y-ecords 1) y-cien cincuenta o-tiets ay a que todo “ todo enel-arce cond] labestia ¥ el-animal io wae ri be hh ey aden . las-aguas yrretrocedieron Jatierra sobre viento Dios yeonvié, myo neq, on ppp ‘pga Jos-cielos yelas-compuertas-de —abismo—fuentcs-de_ y-tueron cerradas Q) DD sgn SOE ye WTS fas-aguas Y-rctrocedicron (3). los-cielos de Tadluvia y-se dete oo nem sho oign ope Jas-aguas y-descendicron yrretroceder continwar laticrra —de-sobre. Cap. 8 GENESIS 8:4-10 42 wha Tan may ip PER og Spa en-el-mes el-arca ‘Ye-descansé (4) . dia ycien, cincuenta al-fin-de mp 7 be et oh nee naga ayn Arrat montes-de sobre para-el-mes dia diez ex-siete el-séptimo obo oe em oi el-mes: hasta y-tetroceder continuar fueron: ‘Y-las-aguas (5) a wD o> pHa ye cabezas-de se-vieron para-el-mes crprimero — en-el-décimo —_el-décimo. TR nd ne ROPES pep AN, oy] 7 Noe y-abrié dia cuarenta al fin-de Y-fue 6) . las-montafias xg sey ene imby ogy nga bn yosalid, e-curvo * Yeenvié = (7) bizo que el-arca—verntana-de py Opp yp, PHN Ta tierra, de-sobre Jas-aguas secarse hasta y-regresé salir mao ey ningb they mg cm myn Ias-agaas si retrocedian —para-ver ——de-com-él lapaloma ** Y-envid (8) mip mies fgg WT wey Iugar la-paloma ~—encontrd Yno (9) _—_. el-terreno faz-de de-sobre. by oop mp onion-by Ws Sy nor 7p? sobre aguas porque el-arca. «saa yovolvié su-pie —para-planta-de. ate muss pe y-la-tomé su-mano yralargé Ja-tera, toda, far-de pppoe sib Spy ingen “Ss yoy mp Ken siete adn Y-esperé (10). el-arca ao adl wella y-trajo, imap Rogen onby reh oo ony! ebarca desde la-paloma ~~ enviar yerepitié ademas dias. GENESIS 8:11-17 43 by oe pow? yes hoja-de qy-miral Jatarde — al-tiempo. Ja-paloma aél Y-vino: (hy oe op monn TER 2 my retrocedieron que. No y-conocié ‘en-su-pico fresea olivo SI op new tb opm rye Opp oes adems dias siete adn Y-esperé (12) . latierra de-sobre las-aguas stip opby caw meg RO) oni oomg og = atin al volver epitis yno — lapaloma yrenvis, pep Yee nye en-uno —en-el-principioafio.-—ciemios, yeseis — en-uno Yefue (13) Womens Syp eee ea Not y-quits latina de-sobre —_las-aguas se-secaron del-mes 1B am om Tannen org faces-de secas iy-miral yemiré elarca ubierta-de | ** ey ooye ompwe = en woh OR TRI dia y-veinte en-sicte el-segundo Y-en-chmes (14). . el-terreno 2 RNE TPR ETN TAT py WR whe -diciendo Nog a Dios. Yehabl6 (15) Ja-tierra.«—se-see6 para-el-mes cya TR awe] TS TROT RNS yemujeres-de — y-tus-hijos y-tu-mujer ti el-arca de Sal (16) opr fps wy min bp SPS TR de-toda contigo que lo-viviente Todo (1D. contigo tus-hijos on eR apaaD aye 3 el-reptil y-con-todo y-con-ia-bestia con-el-ave carne 3H Shope by bp y-multipliquense contigo saca lation: sobre el-que-repta 44 GENESIS. 8:18-9:1 yy GE aT PRP ~latiera sobre y-aumenten y-froctifiqoen en-latierra "Twn HR We McRae sus-hijos y-mujeres-de =—y-su-mujer. y-sus-hijos Noé Y-salié (18) siby Spy wep poring ~9D rips clave y-todo: eLreptil todo animal, Todo (sy . con-€] Ingo ye wEt phe opiys oy ep be clarcea de salieron por-sus-especies Iatierra sobre movierte todo npnan 1bdn manor ome mR lnbestia. — detoda 5 ytomé Yahweh altar No Yeedifics (20) sag "ET ‘Som yesacrilicd el-limpio chave y-dertodo hee oor Da mama mop el-agradable olor ** Yahweh Y-olié @1) - en-ei-ahar holocauste cpg sty 8x5 ypN ook 0S by tah "© oura-ver amaldecir —repetiré no su-corazéa a Yahweh y-dijo. loo Te Soo] wave pT mal el-homibre coraz6n-de inclinacién-de que —el-hombre a-causa-de — el-terreno. “op cms nippy Ro rp todo ** para-destruir otra-vez —_repetiné yno desde-su-infancia Spy NR hice como viviente sme, 8D one oom MOR P veesarin —no.synoche © y-dia einviemo —y-verano.—y-calor —_y-frfo oo TN Ray, onto arellos y-dijo sushijos y** Nog ** Dios weet os opt om op ow ysiega —siembra._—Jatierra—dias-de_ todos Mientras (22) Ybendijo (t)_— Cap. 9 GENESIS 9:2-9 nyt PBT ND Yaemor-de-vosotres (2) . la-tierra -” y-llenad poy pw ome poy todo: y sobre, latierra animal-de todo. sobre. wr Oper Mee Wy poscide ymin cue searuste ie toxmwy ‘es Sp soe vive ‘que moviene Todo (3) . son-dados en-manos-de vosotros 45 ay aumenad my Berm seri —_yemiedo~de-vosctros mY avede 7 frictificad ‘Soy oun en-todo — los-cielos Dpy3 ad el-mar b> cme op) a eh pup mbes? nym BR? todo ** para-vosouros di planta como-verde para-alimento serdpara-vosoiros ~ sain > 197 og Ha AR Y-de-cieto (5}. comeréis. nto su-sangre —con-su-alma (vida) came Pero (4) mm op oo wiqy pray ReRT ony animal todo. de-mano-de pediné para-vuestras-vidas vuestra-sangre | ** vr Te wos suchermano—varén. «= de-mano-deel-hombre—y-de-amano-de. le-demandaré ow, DWT oy yee DIRT cay oy elcome por-el sangre Derramador © .el-hombre vida-de ** — demandaré hombre de de TOT TN oney Ey Oya TRY: BT elhombre hizo Dios en-imagen.de pues —_serd-derramads su-sangre ap a er "Pp EDS! y-anmentad en-latierra — muhiplicad yeumentad fnectiicad —-Y-vosotros. Gi) sti) ine vip Sy moog sia mz cadecir condl sus-hijos ya Noe a Dios Yedijo (8) en-olla Ty) Ges pe PR pe HR yon con-vosolros mi-pacto oa establezco jmirad yo! Y-yo (9) 46 GENESIS 9:10-15 aes ema, omy TOPS PUT que la-criawra —vida-de todo Y-con (10) + despuéiede YPESTOS ces mm oe Tpn33 "ipa Dome animal-de y-contodo: con-la-bestia con-el ave con-vosatros bob mn 3s ‘Sep ON PTET a-toda el-arca, los-saliontes-de de-tcdo con-wosotros: Ja-tierra Dope IR RHA ROM CON-VosOLTOS mi-pacto 7” ‘¥ establezco (11) Ja ticera criatura-de_ eye ope Tip ep bpp y-no el-diluvio — con-aguas-de ya came toda cortaré yno cris ox oady sake Spetomme> ap y am sefial-de esta Dios Yedijo (12) sla ticra para-destuir diluvio ya 2 orm ara carey hoa vedo yene,=—=yanttewornros eet dando. ye qe equa cng pyiy msm Wy Tay Mi-arco + (3). venidoras por con-vosolros que criatura viviente -gitactones re pa omag omg? ny Wa y-entre, entre-mi pacto —_por-sefial-de y-sera en-la nude he-puesto yyy yo 23 mn 7a Ja-tierra sobre nube en-mi-tracr Ysera (14) la tiers mg PN 293 ryen APD ~ Y-recordaré (sy oT Sp onbpaocyy Piaget, toda y-entre, entre-mi cstablect que alpacto— sefial-de Esta prey Rm PPT oy yy 1g3 del los {que} salienda Nof hijos-de — Yfucron (18) Iatierra sobre que came, mee ORR RT oot) me oo ae Tres (19) .Cansin padre-de 4 y-Cam yFafet yCam = Sem —el-arca LPR Op mab rept one Ta-tiersa toda se-poblé y-de-€stos Nog —hijos-de estos 7 son Pn rat uma-vifia ‘y-plams ehterreno —hombre-de No€ ‘Y-ompezé (28) to nn pe TH oR on enmedio-de y-yacié-desmdo —_y-se-emborraché elving de Y-bebid 21) ROMP OR ER ee nay surpadre —desnuder-de** Cenaén padre-de Cam = Y¥ vio @2)—. su-tienda cy hp 8 a or Sem Y-tomd (23) . afuera ‘sus-hermanos a-dos-de ¥ Mo) dijo coy ope by Wm bpp omy nh cllos-dos hombra-de sobre ——_y-pusieron elvestido ++ YJafer Ory mp om tn ompR bin su-padre desnudez-de = ** =——-y-cubrieron hhacia-attés—_y-anduvieron 48 GENESIS 9:24-10:5 sme] ND aD ne miby bayer - vieron, n0 su-padre y-desnudez-de. hacia-atrés. yesus-rostros cpg gy eT ra mo opp hizo que lo yeconocid de-su-vino Noé Y-despené- (24) OR ORR eet RO siervo-de Canadn maldito Yedijo (25). el-pequefio = sw-hijo ad am WR SPN? ym a2 Yahweh —_bendito Yeijo 26). a-susshermanos serd siervos omby omer he TR wR Moy Dios Engrandezca (27) . para-ch siervo Canaan yesea Sem —_Dios-de wip OTM oy OUR TRA rete sicwo Canain yosea Sem — en-tiendas-de vhabite a-lafet oye my hing oooy Sen aps om) om, sib y-cincuenta aio —cientos. «=—stres-cl-dliluvio. tras. «-NoS.——Y-vivio: (28). para-él oven my hie agro moc cop yon my y-cincnenta aio cientos nueve |= Nog dfss-de todos Y-fueron (29) . alto Pech oe re oa mypin Tey si, Ty y-laict Cam Scm Nob hijosade generaciones Yess (1) -ymuné aio | Cap. 10 “ph one sap) TON Oya oT? vn Gomer Jafet — Hiijos-de (2) el-diluvio tras hijos a op TPN PNR TES Yom @9)—-Caléeos ea Urde su nacimiomo entender ye oe Dyas gs oy oye og? ig, ooDaR mmujerde y-nombre-de Sarai Abram myer nombre majeres pazaeon Y-Nacar Abram impo: op, «made may oposite Sim Isca y-padre-de Milea — padre-de Haréa hija-de Milca = Nacor omy mg nee PUL Re PS TIPE Ww con a Taré Yond (31) . nifio para-ella ti estérl = Sarai ‘Y-era (30) Sia me rs ot ey oyeowipcmy dp gs Sarai ya suchijo hijode: Haran hijode Lot ya su-hijo Abrain, obs RS wo Dooney thes Juntos y-salicron suchijo Abra amujer-de savers GENESIS 11:32-12:5 55 TP weap Tyg hpQ2 of NR Harin 8 yevinieron Canain atierrade para-ir — Caldeos de-Urde oy my mh om sail Oy sayy afios cinco Tart. dias-de Y-fueron (32) alli y-se-quedaron Ty RR Sp SS Yahweh Y-dijo (1) .en-Harén = Taré—-y-murié fio y-dosciemos Cap. 12 IPT INR a ete by y-de-tu-familia de-tu-tierra paresti Marcha =; Abram a PEN “yy PRT BTR man . 1e-mostraré que Ja-tierra, a m-padre. yede-cada-de. ne RNL pa ae eee y-engrandeceré yrte-bendeciré grande = para-nacién Yeharé (2) TPR Pera! mw OTM AB tws-bendicientes Y-vendeciré 3) » bendicién y-seris tu-nombre Ss 7 rm yy deen todos en-ti y-Serdn-bendecidas maldeciré y-tu-maldiciente mim Yas 77 oWyp ope imp ey hey Yahweh aél hablo como Abram = Y-marché (4) . latierra—_pueblos-de nig ove, Do mpg te ota ote me an ao y-setenta afios cinco hijode y-Abram Lot yomarchd wiry, taps ipcny Dogg ET Tye HRS Lot y-a sumujer Sara a Abram = Ytomé (5). de-Hardn. en-su-salida we we beADy “Sp ny) orig BR ganaron, sus-posesiones todas y-a——su-hermano. hijo-de mBIE DPB? Ren Ps ee ajtiena para-ir y-salicron en-Harén adquirieron, que iagente ya 56 GENESIS 12:6-13 Ts PE 7s sn endatierra Abram yviais (6) -Canain aticrade — y-llegaron Canad LPNS WPT oni fe wy Ody oof Tw, en-latierra entonces y-el-Cansnoo Moré irbol-de hasta Siquem lugar-de asia ey aut cee cypecby hyn daré astu-descendencia y-dijo Abram a Yahwch —-Y-aparecié (7) myo omy oom by aN ENE ogae el-apareciente. a-Yahwch altar alli yredificd Ta-csta, la-stierra “ Nore? oR mI OR rR EL a-Bet- al-oriente al-monte de-alli (8) ead el oe yn bp Ose en ypredified al-este yliai al-ocste EL Bet surtienda y-planté pen sym oye ptm Hey oy Y-partié 0 . Yahweh on-nombre-de c-invocé, a-Yahweh alr alll yee am app] Das en-ta-tierra = hambre: Y-hubo (10). hasta-el-Neguev, yesceuir parair = Abram SP tap tp oY oD Hphyp ops 7h el-hambre ——pesada porque all? avivir a-Egipto Abram yrdescendié mse 2 PHONE PSF en-Egipto para-entrar se-accred cuando Y-sucedi6 = (11). . enlactierra TYEE! TY op nrg fun Age 7g “oy Sw vista hermosa-de mujer cue = sé ahora mira: su-mujer Sarai a y-dijo nS a a my y-dirén los-egipcios ati verin que Yeseré (12) oth R} TDS 27m 3S TR OOM es ahora Di (13), dojarin-vivie yaa asm y-matarin esta sumujer GENESIS 12:14-20 57 yaya ” 4 re per-iw-causa ami vaya-bien para-que ta michermana sgp tn We om cuando-entrd = Y-sucedié. (14) mi-aima. yviva we orp Tp TAM chy Uses Ape GE ella hermosa que la-mujer = ** los. cgipcios y-vioron en-Egipto Abram capage om rigs oP Ana rTigp a aella yralabaron Faraéa principes-de a-clia Yevieron (15) mucho ans mye op TANT MBE “ye ‘Y-a-Abram (16) Faraén a-casa-de Ja-mujer y-fue-Hevada Faraén Spe RS] mpage at y-vacuno ovejas para-él ytue por-causa-de-cla hizo-bien rp bay mins, nhpgh aw oem yates yan yale v-tichoe yatnt cy) Rone RE Tin yo* grandes plagas Faraén a Yahweh Y-golpod (17) PI ory MUN Ww pT oe Te Yellamd (18) . Abram = mujerde Sarai raz6n-de por su-casa ere a i dijiste no por qué? ja-mi hiciste sto qué? —: y-dijo a-Abram — Faradn ARSE av ny Pes RP aD PRD wella ytomé ella michermana dijiste Por qué? (19) jolla m-mujer que ami wl eS Yeordend (20) yemarcha toma tw-mujer mira! y-ahora a para pera-mi ‘hajer cog “Sp cng) nee hey R Toy, ovaries nop Toque tdo — yo4* sumujor —-y-@ a+dl_y-enviaron nombres Parada sobre- Er Sos) bye] m op ign estar podiaa yuo mucha su-posesion cra porque juntos DIR Te rm os ou, 27m Abram: wbaiio-de pastores-de enue: contienda ‘Y-hubo (7) « juntos sham ‘seem wtp upp en id yeel-Forczeo Y-el-Cananeo Lot rebafiowde ——_pastores-ie yrentre Tyra can g}by wt by oipy TN cpaya ae og riia = haya = ** no Lot. a Abram —Y¥-dijo (8) en-latierra estaba emtonces Tr ya yp Trp v3 yeentre mis-pastores yeontve yeentre-ti enire-mt GENESIS 13:9-15 59 yee yo oe ko eg one ogee Teh aanteti_—_latiemra toda Acaso (9). nosotros hermanos hombres porque ws-pastores no? pe orp omy, Okecpy Ppp oy BT laderecha —y-si_-—_-yo-iré-derecha Ja-izquierda si de-mf ahora, separate omy OR TPe cng toe IPERS 7 ysvio sasojos 1% = Lot Ydevanté. (10). youirdé-izquierda ny impo omgyp mp> pT ep“ destmuit antes-que de-tegadio -toda-elle © que el-Jordan—anura-de toda prea yup hy pp yy ry, Bae “nym Egipto como-tierra-de Yahweh como-huento-de Gomorra y-** Sodoma ** Yahweh yost octpp bp omgand bongs cog npg elJordin anora-de — toda = Lot para-él Yeeligié (11). Zoar—irti-a ry 7m Opp ee pomp at on Abram‘ (12). su-hermano de-junto-4_ uno y-se-separaronal-Este Lot y-marché apn “W3 ae oath page twdlanura en-ciudades-de nabité y-Lot Canain ensiera-de habits Dye Pt wan a y-pecadores malos Sodoma Y-hombres-de (13). Sodoma cerea-de — y-planté-tienda ai-magn gs oFpe “Sy aR mai? Lot marché después Abram a dijo. = Y-Yahweh (14). mucho contra-Yahweh ee eS a alli nk que—et-lugar desde = y-mira—tus-ojos. ahora levanta—de-von-él yn bp psp mT, ma By latiera oda ** Porque (15) . y-al-oeste yaleste y-al-sue al-none epi yet TRS PSD Arse - siempreshasia__y-atu-descendencia laedaré parti viendo ti que 60. GENESIS 13:16-14:5 “ON Ings Ty “pYD qe “Ty “pin) si que latierra como-el-polvo-de t-descendencia a Yoharé (15) Ta OPW ope ry ap wk Spr tu-descendencia. también latierra = polvode— ** alguien _pudiera TEIN? vse tam =P TR a-su-largo. en-la-tierra Vet 7) serfa-contada pias Onn mm 7p mans Abram — Y-quité-la-tienda (18), Ja daré ati porque y-a-suancho “Rl eye we era ayn 2 y-edifies en-Hebron = que. = Mamre_en-el-encinar-de y-se-establecié ——-y-fue Tee ep Opes een mya fam oy Sinar rey-de = Amrafel—en-dias-de Yfwe (1) .a-Yahweh altar alli rom sop Spam ofp abe ebote pas eR tins Goim rey-de y-Tidal. Elam —rey-de—-Quedorlaomer Hlasar—rey-de_ rio. aqhe Tap uysa nay Gomorra rey-de_—Birsa_y-contra ssvgten 2g Tap Zoar que Bela y-rey-de oen el-Sidim a. Mor mn que myer een Roy hy Nay ne hey ony Quedorlacmer Rp Quedorluomer fue afio diez pero-tres ober choy y-los-reyes cng, np ApeER y- Kamaim — en-Astarot ets op ‘Zeboim poy -by valle-de en. bree) refaitas = * che qa vip crs minoe ayy Sodoma rey-de Bera contra guerra Hicieron (2) ae AS pp | ae ySemeber Adma —rey-de—Sinab May Hs bp se-reunicron éstos = Todos (3) :nopn el-Salado rey-de sirvicron afio diez = Dos (4). ny ope vows) 7B aio diez Y-en-el-cuatro (5). se-rebelaron. wT RWS y-derrotaron conél que. “ny Cap. 14 GENESIS 14:6-12 61 Ro cng) opm typ oom hy) 0930 ond Y-a Jos-horeos (©). Quiriaaim —en-Save_—os-emitas. «ya en-Ham —low-auzitas inggen “oy WE NP Te Pe BIS . el-desiento en que Parén EL hasta Sinar — en-su-monte-de xn wip win bag py>y dn saul yecongquistaron Cades- que. Mispat’ «Ena y-vinteron Y-volvieron (7) “ign cry ony eeT mT el-amorreo s* y.también elamalecita territotio-de todo ” phe abe xin sen Bnei Sodoma —rey-de Y-salié 8) . Tamar en-Hazezén el-habiume yea tee ooMSs pbpr oo hpqe qb othe qn Bela y-tey-de Zeboim —ytey-de A yrey-de Gomorra. y-rey-de OR soeo opera onipde Ems ot cys Contra (9). el-Sidim — en-valle-de batalla con-ellos—y-entablaron — Zoar_ que 7oe ep Deyn oof abe Seam aby ap anboye Sinar rey-de —-y-Amrafel Goim rey-de —-y-Tidal_ Elam = rey-de Quedorlaomer pon ITgROD ~My Oop MpTTETPS Tap Tim ‘Y-valle-de (10) -los-cinco contra reyes. cuatro Elasar rey-de y-Ariog myo 09 yap og. Rn Hawa nya ‘oven y-Gomorra Sodoma_rey-de y-huyeron asfakto pozos-de pozos —l-Sidim 20 m7 OST} ny om - huyeroa al-monte y-los-restantes en-allt y-cayeron “poco, mem oe oed. bp repel today" y-Gomorra — Sodoma riqueza-de inde ** Yaomaron (11) cry) iD oo Ap soba bay yt Lat * ‘Y-se-llevaron 2) . yose-fueron su-provision 62 GENESIS 14:13-18 af om men RN ww habitaba yal y-se-fueron Abram hhenmano-de — hijo-de. su-riqueza “pyr ooipep wan Koy :DI0R el-Hebroo: a-Abram e-informs el-escapado Yrvino (13) wen-Sodoma ee a ee yohermano-de Ecol hermano-de el-smarreo © Mamre encencinas-de momiba—y-é] pO up eee 2 bys ome que Abram Y-oys = (14). Abram =—pactode = setores-de —y-ellos. «= Aner eH me PH vo mp sus-servidores ” y-convocd su-hormano esisba-prisionero Ar rip ow oyk Sey gay ta Th vpemiges conor ysrer— ez) echo. aca aikido wee own nk) lore on ow yrsus-criados € de-noche contea-ellos ‘¥-se-distribuyS (15) . Dan hasta ae a bey, Op" alnone que Hoba hasta yles-persiguio yeles-atacé ony ba ep bp ons ooh spepte Lot a —y-también la-riqueza oda ** ‘Y-recobrS (16) hasta-Damasco oy] ny on at ‘wep ToS las-mujeres = ** —y-también develvid, y-su-tiguess su-hermano same Sreph bog ag RET :DRy “nig tras atncontzarle = Sodoma rey de Y-salid (17) slagente y™ “bs ing yy open meta my nia say en conti que josreyes ya Quedorlaomer a del-derrotar suverida, Te Pigcehn pen pe omy pap rey-de Y-Melquisedce (18) ebrey ——vallede = gue Save vallende GENESIS 14:19-15:2 63 sop OND n> oan gin By Altisime para-Dios sacerdcte —y-él y-vino pan sacé Salem oy os? bog poe RTT, Altisimo por-Dias Abram bendito, yedijo YAe-bendijo (19) agg oy np yu PY TP que Altisime ios ‘Y-bendito (20) .yctiera, cielor creador-de ney em 3 TS WP diezmo 4) ytio en-tu-mano tus-enemigos eniregé wpe PD oe >R BN 2D AN soba lagerte ami da Abram =a Sodoma rey-de © Ydijo 21). de-todo mong oye tap Dg oTas ENR TR eT] Tevarsé Sodoma rey-de oa Abram ‘Y-dijo (22). parati toma y-la-riqueza, oe pa oy mp optoy by Am by op Que (23) .y-4tierra cielo creadorde © Alisimo~—-Dios. Yahweh = as mi'mano. cog boomy) ay oe Ena Toque —_de-todo. tomaré, yo sandalia correa-de hasta desde-hilo P2 voR OPM TS OWT Ww TENN RB 60 Nada-parami (24) . Abram =a hhice-rico yo. dirds yno ; parati ‘ay cps phy owe am pom oops Pee ape ‘Aner conmigo — vinieron que fos-hombres y-pante-de los-j6venes_comieron lo que STF JR 2OR03 we Do oie Spay Jas-coss Tras (1) so. parte tomen clos .yMamre — Escol Cap, 15 xpn og teh ria Stagg I nai temas no para-decir en-lavisién Abram a Yahweh palabra-de fue las-éstas Wy Ose TT TIT pe TP ap pao oe Sefior : Abram —Y-dijo (2). mucho. ser-grande tu-galardén parti escado yo Abram 6 GENESIS 15:3-10 wooome eR pe po, e-hijode ; sin hijo ando si-yo am dards iquée Yahweh etsy Re e peoTbe Pek pe: Abram Y4ijo . Bliezer damasceno este —mi-casa herencia de i spk wy a] 2 TAT op nem kb OS siervo-de —y-he-agui desoendencis diste no. para-mi . de-mi heredero 7 We OND heb as. orim ésie te-heredaré no paradecit a-él Yahweh palabrade Y-he-agui (4) wy sy pbpe a a » terheredard a de-tu-cuerpo. saldré el-que mfs-bien sino Sep) oo niphy gp coat eso nyin fk Roi y-oventa, alos-cielos ahora mira y-dijo afuera aél Ysacé (5) mr o> spe ap nkod Spin “ox ovdaipy serk asi aél y-tijo raellas — contar pucdes si tas-estrellas ® agen MTZ RN met paraél ysla-conié en-Yahweh Y-oeys (6) tu-descendencia typ FONSI ws Ti ys Pesan imps de-Urde te-tagué que Yahweh Yo :aél Yidijo (7) justicia Tp img ORNs yp om oribp Yedijo @} — paraposeelala-cstn—datierra “ti paradar— Caldeos Te Te WTR Pepe, hy wal Yedijo @) dda poxeeré que sabeé cémo? Yahweh Sedior rene WI nye me Somme de-tres-afios yecabra de-tres-aios becca = para-mi = trae 2 Ten vy shy open oy Meeteraioe year al YilewS (10). y-palomino —y.paloma GENESIS 15:11-18 65 a) TAs bok cpa, onbt -bp ony cada ‘Y-puso porla-mitad a-ellas y-panio esto todo ** me NP OST ry) mage me = partis, m0 lave Siac } su-ctra para-enfrentar mitad-suya i oyen “oy ey 7 y-ahuyentaba Jos-cadéveres sobre, lasrapaz Yedescendié (11) ayes by meee mpTO KID wee om :O7RN OD ‘Abram sobre cayé, zasks para-ponerse clsol © Y-efue (12). Abram aellas cAgN? pM ip NOR TED Me ARN TET «Abram Yedijo (13) sobre-él cay6— grande oscuridad — temible y-he-aqui Sop ao te tot no colic t-desmnencin == ween que cones cnacer Disp PEIN ODS Ww) ovngD) os cientos cuatro a-ellos y-maltrataran y-les serviran de-ellos “UPR Tay SHY GA We yedespués ; yo juzgando servirin que lanacin —*Pero-también (14) “oy oxi Tee, ty eps wy R 2 ints Yai (15). grande con-riqueza saldrén = ato wm ima mwa nape oats TSN Yegeneracidn (16) buena ensvejez ——serds~sepuliado =; en-paz—tusspadres say RTT Gee pT PR aq basa eisroeo sale pont no pone; aqyt—weesain. gana ee owe rim ory oye been amo —homillo y-he-aqui ; foe —y-oscundad = se-puso el-sol—Y-sucedi (17) chs ben ope ope tap ey ek TR En el dia 18} Tas-estas jas-partes entre, asd que = facgoy-antorcha 66 GENESIS 15:19-16:5 Soy Fe? TKD IR OTRR TNS TM AED daré —atucdescendencia : paradecir pacto Abram con Yahweh con —cl-este an) aga ae ovis, pon pag ong Fode — elgrande — elsfo. hasta Egipto. desde-riode =, Iveta ladies #* omy ybTT mg) hp cra po cng me ¥-** (20). elcadmoneo y-** el-cenezeo yy. "* = el-ceneo "= (19). Eufrates hy) NT“ a) cL y** chamonea Y-** Qt). cl-refaita y** — cl-ferexo | yt el-heteo nes ey PRI Te Ye he) eT mujer-de Y-Sarai (1) -ehjebuseo y-** — el-gergeseo = y-#* = el-cananco oe i ee y-su-nombre, egipcia sicrva. — y-paraclta ; paral tenia-hijos no Abram mp om ocngy Xprmop oye ae de-engeadrar Yahweh me-retuvo ahora mira : Abram a Sarai Y-dijo @) . Hager 7A Tap ve ‘hme : porella sert-cdificada (cn hijos) quid mi-sierva, a ahora ve Dye Tee poem ype een Abram mujerde Sari Ytom6 3). Sarai. a-vor-de © Abram =—_y-oscueh¢ oogenay? OW top ype oo mhoey gen Abram de-vivir afios diez al-cabo-de su-sierva la-egipcia = Hagar a mye 1200 MRR? mpm POT NP -para-mujer 2] sumarido — para-Abram aella — y-dio 3 Canafin en-tierra-de mp pm MWe habja-concebido que. y-vio 5 ¥-concibis Hager a Y-fue (4) “ye Toh uTPwR aa Spm a Smi—Yedijo (5). enrsus-ojos su-ama y-desprecié-a Cap. 16 GENESIS 16:6-11 67 Rin TS OGY TS poy oan Day yrella-ve ‘enstu-brazo mi-sierva dis yo. sobre-ti_ =—mi-afrenta. © Abram my by: IRR Ra mB Yahweh juzgue |; en-sus-ojos. ‘y-despreciada esté-encinta que yong man ig Sy ofpy aps irs yr tusierva — e-aqui, Sarai a Abram = Y-dijo (6). yventre-ti entre-mi em zon ep TR y-la-maltraté Jo-bueno aella haz en-tu-mano “by on™ yprp nggen ime Mam oy junto-a Yahweh fngel-de —-Y-la-encontré— (7) . de-su-faz, ychuys Sarai yo poe met opp . Shur en-camino-de Je-fuente —jonto-a Tas-aguas —fuente-de Tuy, Ny NY ey Te y-adénde viniste. de-alli ydénde Sarai siervade = Hagar + ¥-dijo (8) a a py BPD stnyo yo. mi-ama, Sarai de-faz-de yrella-dijo. 5 vas? y “og cay om oqsep HTN 4; a Tegresa , Yahweh dngel-de_ a-clla Y-dijo (9) mimosa AR kN am non wn : Yahweh angel-de a-ella Y-dijo a0) . ta-mano bajo —-y-sométete "ER NP WH TR OER aD sera-contads: yr ‘tw-descendencia had aumentaré aumentar 7 wom wre Roopa 224R encinta miraw! =: Yahweh = dngel-de a-clla Y¥-dijo. (1) de-moultitud upg op Oxbpe tog rep] oy — porque Ismael susnombre yamaris shijo y-dards-a-luz 68 GENESIS 16:12-17:4 TOR Se mow eT su-mano —. hombre asno-salvaje-de ‘serh Yel (12). wraflicci6n = a Yahweh, en a o> 7 S83 faces-de y-contra 1 contra-él todos: y-mano-de- contra-todos: hm nay “pe roe 732 ‘Yahweh nombre-de_ E-ins (13) 3 vivird ‘sus-hermanos todos sess copes oop poy? os mp oe TaD espalda-de vi aqut acaso , dijo parque ; vision Dios-de Ti: aella el-que-hablaba “ps Tayo pb opp gab app oy yh entea he-aqui ; Roi Lahai Beer al-pozo, amé eso Por (14) el-que-me-ve? Spl oi ces) wb 7B OTR UIP yam = hijo. para-Abram Hagar = Y-dio-a-loz (15). Bered =——y-entre Cades a opase, coxppyh ooel yy BY Bae hijode Y-Abram (16). Ismach Wagar dio-auz que su-hijo_nombre-de_ Abram rogae> Gepeytony es RR Ohy gara-Abram Ismael a Hagar cuando-dio-a-luz ; aflcs —y-seis afioochenta Syl OW me AW Oye pies TT y-apareci6 safios y-nueve fio. noventa hijode Abram Yer (1) mm, we aban te yao one Dechy mi ye ante-mi anda =, Sadaj EL Yo:a-él yedijo Abram = a Yahweh ‘Codopoderoso Bios) rs v3 "3 THOR ion yeentre-ti entre-mt mi-pact Y-confirmaré 2) integro yp opoqgy Sen pop RRR TNR EDN] sifaz sobre Abram -Y-cay6 (3) mucho en-mucho ati y-mmuhiplicaré oi mR may embxP yoy ps eT y-serés contigo = mirpacto. he-aqui Yo (4). diciendo Dios él y-habio Cap. 17 GENESIS 17:5-10 6 PB a) var RP “his iy Nae oe ands tecllamars Yeno (5). naciones. muchas por-padre-de veo te PO Tm Dyk ype muchas padre-de porque Abraham — mu-ombre yeserd Abram w-nombre wep TkeE DK Ten npmm Oma mucha, en-mucho — 8-ti 'Y-haré-fructificar 6) . te-hice naciones, HRS me opp rh TAR . saldrin de-ti y-reyes + para-naciones yoe-haré ed 2 ve CO ony HApM yrontre y-entre-ti entreami mipacto | #* Y-estableceré (7) opie ry? ape rms : e1emo Para-pacto, porsus-generaciones después-de-ti run mira AP nine por-Dios —parasi para-ser “poy spas Yedaré (8) dospuds-deti y-para-tu-descendencia ys OB Fags yee ay ** dospugs-de-ti —y-aau-descendencia ati ry RP 7 tus-viajes uerra-de ay 2 j siempre para-posesiGnede Canaén—fierrande toda coy pS Bimaarby ove Tee roe? parailos —y-seré cp 9B 3 guardards, mi-paco - yi: Abram a Dios = ¥-dijo @). por-Dios PR 2opo4? THs mem TPs Bate (10) . por-sus-generaciones ——_después-de-ai y-ur-descendencia 16 TP DS pst ‘ya Aron ow im yentre y-entre-vosatros centres guardards que mi-pacto a) m3? en ans met 72h i despudsdeti tu-descendencis -varin todo. enitre-vosotras ——_ser-eincuncidado 20 GENESIS 17:11-17 wh cero PSone ob 2p y-sera 3 Yuestro-prepucio = came-de** ‘Y-seréis-circuncidades (11) a ops 73 omg nis? dias ocho Ethijode (12). y-entre-vosotros. —entrewmi acto para-sefal-de aby a ap bp nad Sip ucidn'de porweure-gencreiones vatin wio enenoroton —_ser-ienidado ND wy rab ruper mb no que _—_extranjero_—hifjo-de de-todo dinero. o-comprado-de = -casa a Sigh ipa 2 WR nacido-de seré-circuncidado Ser-circuncidado (13). de-tu-descendencia wR 7m TBO? Tap 73 ‘mi-pacto: y-serd. +; w-dinero o-comprado-de m-casa “we tt an roby oman esa que varén —-Pero-incircunciso (14) gtemo para-pacto —_en-vuestra-came apa ney wee im ND y-serd-cortada su-prepucio came-de *% ~—esté-circuncidado no 2780 wR MR pe xT a rompié mi-pacto “ + de-su-pueblo lacsta Ia-persona Fg PR PND AW Te Day by Ong ENT su-nombre ™ se-llamaré no = ma-mujer Sarai: Abraham a Dios Y-dijo (15) mm oot pag me TP WR daré yeambién a-ella Y-bendeciré (16). su-nombre Sara. que; Sarai spp a Whew olay nage reyesde ,por-naciones —y-serd. yelabendeciré hijo ati por-ella wp by omax Sen ed su-rostro sobre Abraham = Y-cayS (17) . serén de-cila pueblos GENESIS 17:18-23 wal ver Tyg cmp jap YR Tp POR naceré {hijoy? aio sien —zA-hijo-de: en-su-corazén yedijo. yyesectié ays sabn ony apy nag my “oh ‘Abraham Y¥-dijo (18) dari-aduz? anc novenia chija-de ‘Sara Y-aun Day only Tp yup orym Dappd 2 ogbyrroy Peto. Dior” Y-dijo (19). amte-m-faz —viviera Ismael si slo ; elDios a pm ty ms omeap, vam Anas mp Tsaac su-nombre ” y-Uamaris hijo para-ti = darg-a-luz — tw-mujer Sara pbdiy mya ins 773 my HaPM eiemo como-pacto con-él ‘mi-pacto ” y-estableceré img Spapp Seppe as mp mira! te-he-escuchado Y-paratsmael (20). despuds-de-€ ——a-su-descendencia Wh2 TRO aT BT] thx NTR en-mucho a€ y-multiplicaré ad! ‘y-haré-fraciifero aéi — bendecieé 25h oe ‘oR vor Beppo “yp . grande en-nacién y-le-haré engendrara principes diez dos ; mucho ne Ta Wy pose eR To parati— dar-aluz —el-cual , Isaac con estableceré mi-pacto Pero (22) ben DT meni ping ng Y-acabd (22) .el-préxime — en-el-afio celeste por-cltiempo Sara COIRS MBN. gIgE Opp oviay Syn eR Abraham — Y-lomé (23) , Abraham de-sobre Dios y-se-levanié —; con-él_de-hablar chp he IS ci Sp mda Seppe one todo y"* seme nnidonde todos yt sutjo Hamas a ops MR wR bp Bp ape Abraham casade — entre-hombresevardn. todo . sucdinero — comprada-de rR GENESIS 17:24-18:4 moot bpp chy wa cme Oph am elaquel eidia—en-mismo su-prepucio camede °F —y-cireuncidé Tw vem open epi cory ne gy Ee afio y-nueve noVenta hijode —-Y-Abraham (24) Dios = wét_habl6 como tp ORR sinh Wa j su-hije Evlsmael (25) su-prepucio —came-de. en-su-circuncidar singyy PS. Ms inka ny They od a .su-prepucio came-de | ** en-su-circuncidar ato diez tres’ hijowde. Oxppyy om a8 ‘ipa mph oes ¢-Ismacl Abraham ser-cincuncidadas —_eJ-aquel el-dta En-misme (26) wn ‘3 ye 2 rhe case nacido-de, su-casa, hombee-de Y1edo Q7) . su-hijo vine 1hy TH 7a ON AP “TupRt « con-él fueron-circuncidadas extranjero hijo-de de-** dinero o-comprado-de ay wm xgpe ogoep oni Poe RT sentado en y-él yMamre en-encinar-de = Yahweh al Yeaparecié (1) ype a ro ooh Sok “nine sus-ojos Y-levanté (2) » ei-dia al-cator-de Ta-tienda puerta-de me sth oonbp ogg owagnyby he oth y-corsié yemiré ; juntoadh —de-pie hor tres y-he-aqui yomine ape mg oy ok? ommpn gz :Y-dijo @) a-tierra yeserincliné , Ia-tienda de-la-puertade —a-encontrarles iampy Opp cayn Res phe Wo nN xPox hy nusievo de-sobre pases ahora no en-tas-ojos favor hallo ahora si mi-Sefior nym open py Erp oy “np y-descansad ; vuestros-pies agua ut poco-de ahora Sea tra(da (4) Cap. 18 GENESIS 18:5-11 B cps oppb tee, oon ome mbps) 27a non después weet yesustentad == pan trozo-de =—-Y-cogeré (5). el-drbol debajo-de P Te sptay “by omay qpcbecp méyr bien 3 y-dijeron, yMuestro-siervo = vinisteis —-ya-que marcharéis aygy AOR OE En iNET TNE meen Sara a a-latienda Abraham ‘Y-se-apresuré (6). dijiste como haz. may pm wn mob mop we why io pth - panes y-haz amasa, fina harina medidas-de tres irépido! Y-dijo. ROR ORs PR OR tiemo vacuno —_hijo-de ytomé Abraham corrié—el-rebafio.-¥-al_— (7) rips onigy> = so sph by ‘ie él apreparar ——_y-se-apresurd el-criado a y-bueno my owe Spat Sm oregon hizo que el-vacuno = e-hijode =, leche manteca Y-tomé (8) shoe ppp nop opay ope em oome> ap . y-comieron , el-drbol bajo —_ante-ellos. depie yl ; ame-ellos y-paso TORR ge sR TYR he-aqui — y-dijo stu-mujer? — Sara jdénde ad] Y-dijeron (9) a a a soap segin-eltiempode ati volveré volver Yedijo (10) enla-tienda . nop ooneeY me, RBS mp? ja am oni puertade — escuchaba y-Sara ;tu-mujer para-Sara hijo y-he-aqui_, vida msp Oder Tm oa yas on) Daisy centrados vicjos ySara ‘Y-Abraham = (11). tras-¢] y-él— Ja-tienda 1 Oye ms nay oni? one . como-mujeres costumbre aSara de-ser pasado 5 en-dias 4 GENESIS 18:12-19 cro Ram tN REPT rps habri mi-desgaste jdespués-de : a-decir en-su-interior Sara. ni (12) Srey TT IRN TRY ys, ony} ; Abraham a Yahweh Yedijo (13)_—_viejo? yemi-sesor placer para-mi PmypE WW) TPR Bp ART RS yy onegy hr nab soy vieja? y-yo daréa luz de cierto ahora :a-decit Sara 16. asi {por qué wes awe ee mR ati volveré al-tiempo: 3 algo? para-Yahweh yAcaso es dificil (14) NP oTbx2 nD USM yp omy on nEp no :al-decie Sara = Y-mintié6 (18) hijo -y-a-Sara vida al-stiempo-de IETF ONE BN me Np CBPTE te reiste que no + yatijo: j tivo miedo porque: me-rei mp yp bp ep oda bye men ;Sodoma hacia abejo-—y-miraron —los-hombres. de-alli-—-Y-se levantaron (16) “By TY sony py yA Baya : dijo Y-Yahweh (17) .para-despedirtot con-ellos. anduvo.—-y-Abraham mr by OS mb yy awe oF a8R eR npSet ser ser Y-Abraham —. haciendo? yo lo que de-Abrsham yo ;ocultaré be 43 ah aay) ty ob todas end y-serdn benditas Y¥epoderosa grande = para-nacin cry ois ey ep map woh a diija que para leelegi Porque (19). Ia tierra. —naciones-de 7 eon i camine-de y-guardarda, después de-€ su-casa ya sus-hijos mags ny oigeby hyn way ab epi neTE nipy’ mie lo que ** Abraham sobre Yahweh waiga para que Jicio jasticia para- Yahweh GENESIS 18:20-26 15 “pomp oye mer oni Noy Bt que y-Gomorra Sodoma clamorde Yahweh Y-dijo (20). al hablé yo NTIS Np TBP Panwa gy ahora —-Descenderé (21). mucho. es grave que -y-su-pecado 3 grande: a TEN hicieron ami el-que llega yeveré a wr img NR “oxy bp fos-hombres — de-all ‘Y-se volvieron = (22). sabré no y-si_ : todo ram ppp ope eye pep Yahweh delante de de pie se quedé y-Abraham hacia Sodoma —_y-fueron neon FST ORL oR on barreris gen verdad =: y-dijo Abraham Y-se acereé (23) Ting ops oyng ow IN yy coe PS cn justos —cincuenta hay Quizé §— (24). impio? con justo pipe nen RD TEon yy0 795 alJugar perdonaris yen barreras gen verdad ; la-civdad ap omen InRTP2 WN BRST ow WEP de-ti Lejos sea (25). en-u-interio? que, Tos-justos —cincuenta por causa de Tee ee pas mpg? np pe ingen yosea impio con. justo para-matar |a-esta. tal-cosa de-hacer b> pt re yy prs toda, jacaso-el juez-de , de-ti lejos sea ;como-etimpio — como-el-jusio DIR REPS oR TIT en-Sodoma hallo si Yahweh —Y-dij 1 = x? (26) no laser pipet “Spb cong pT Tgp ops OyRN el-lugar a-todo entonces-perdonaré Ja-ciudad ca jostos —cincuents 16 GENESIS 18:27-33 SAN) CART BNA GRR eR rDpay3 me atrevi ahora he-aqui : y-dijo Abraham. Y-respondié (27). por-suscausa ye i de-cineventa faltaran —Quizd- (28). y-eniza polo = y-yo mi-sefor a ahabler vpn cop cry mylaga mina Bpy ga Ja ciudad? toda a por-cinco jacaso-destruirés cinco Tos-justos STO BYETR OY NBR “OR Tip eytinco — cuarenta. alli hallo si destrviré no yedijo mp she) os apt th ah se encuentren quiz «=: y-dijo = a-€l_—parahablar atin Yerpitié 29) Toey PRINT NaS mbyy NP pL OPP OY Y¥-dijo GO). tos-cuarenta por ca haré = no syedijo.-—s cuaremta alll py ma N oo xj os alli se encuentren —quiza. «==: y-hablaré == al-sefior~—haya enojo ahora no ae sowhy ny xumgron Tepe 8 en oyty Yedijo (31). treinta alli hallo, sis haré =o y-dijo 1 reins oye oy peg oe Hyp bogie Snsin og mn veinte ally se hallen quizé. ,sefior al a-hablar me atrevi. ahora mira xf oy oat rose ways oo ntigs xD Sah ahora no Y-dijo G2}. Ios-veinte por causa de destuiré = nyo pea cb OPBT STEN om se hallen quizé —, Ja-una vez solo y-hablaré al-sefior haya enojo yey Mapa RP Tp) py . los-diez por causa de destruiré no. y-dijo 3 diez alli mores) atasbe sat one wee nin ym yeAbraham =; Abraham a de-hablar = acab cuando Yahweh = Y-marché (33) GENESIS 19:1-7 1 phe apyban ow wat stand =y aSodema losdngeles —dos-de ‘Y-llegaren a a-su-lugar volvia rs a a 7 Lot yovio ySodoma —en-entrada-de estaba sentado y-Lot por-la-tarde. THT TN BIB ORR I) oP? opT he age’ Y-dijo (2) al suelo —rostro.—e-inclind asecibirlos — y-se-levani6 amo ope MR Dey mg yoy ylavad ——-y-pemoctad —wuestro-siervocasa-de 2 ahora volved sefores-mnfot ahora NBoompe pent eppbm apne adn no -y-dijeron —; para-vuestro-camino y-os-marcharéis _—y-os-levantaréis_—_vuestros-pies Tee bp 8B 1} 20 mucho con-ellos Y-porfié. @) + Pernoctaremos endacalle que opm 2 Rowan roy 70" yeprepard i su-casa a yrentraron con-él y-fueron ne haw TDR nigin ante on? Amer de (4) yrcomieron——cocld yop tin evra cena pelos ~by 335) Dp ow ota alrededor rodearon.-—Sodoma humbres-de la-ciudad * hombres-de mp RDP RE RTE el tihimo el-pucblo todo; viejo * hasta ee-joven. Np TW top ey 1b mpxm ioby ag vinieron que los-hombres jdénde : 4-61 yedijeron Lota ‘Y-llamaron (5) xt s0nk ays arog opgin ontebo poy Yessli6 (6) - a-ellos y-conoceremos asnesotros sécalos _, esta-noche? ati NOR TPMT Me FeIT Aner ai andy ahora no: Y-dijo (7). wasé) coms -y-ta-puena 5 ada-entrada Lot a-ellos B GENESIS (9:8-13 we boyy mis ope Hoxie am oy conoticron no que hijes dos para-m{ ahora Mira (8) . hagtis msl hermanos-mios Opry. osiep Pen Oba OD Tryin oR en-vuestros ojos ; como-bien a-ellas —y-haced a-vosottos a-ellas ahora haré salir , hombre oyp wp ypby-pta pends “Oey ov pt bajo-sombrade — vinieron por-que cosa agdis. «no les-estos alos-hombres peso RETR PR mp ey py vino eléste y-dijeron vallé quite 2 Yedijeron (9) 1 m2 mhy Diby Bega ati haremos-mal ahora =; juzgar y-juagacé wi aR wba oN SEB" oon y-se-acercaron mucho econtra-Lot_ —conira-el-hombre ——y-empujaron; que (9) elles on omg bea Te ing 7a sumeno ** foshombres.—-Y-alargaron (10) v3 on o> othe pm . y-cufindo-se-levanté cudndo-yaciG-ella supo-é) yao con-¢] y-yacid rypaee oe ory hy Ta, por-su-padre: Lo hijas-de dos Y-concibieron (36) “Py Tay RY Rpm TS yee Tm padre-de él; Moab su-nombre ylamé —um-hijo la-mayor -Y-dioaez G7) supe aot nen opyET) :pho ow ayia yellamé —unhijo dio-aluz ella también Y-lamenor (38) hoy hasta’ Moab ven ICAI Re “yp ORR OE IE hy Yepanié 1} hoy hasta Amén hijos-de padrede él; Ammi-Ben su-nombre Cap. 20 wp PR A pay my oy Chace ene=—=y-hab == eLNeguev—asiers-de Abraham = de all aye OR os TR ae LT Sara de = Abraham = Vedio. @)—- en-Gerar_—y-residig. ©; Shur y-entre. GENESIS 20:3-8 83 Ten oa Tap Wray onfyn oen nim ins yatomné Gerar rey-de—Abimelec— yrenvi6 ella mi-hermama = st-mujer Tat ongbsoofae qapaby ory Xp PHS y-dijo aquella-noche sn-suefioAbimelec 4 Dios. Y-vino. (3) Sarasa ep aR? we eee po pues-ella — tomaste que la-mujer por-causa-de — mucrto genira tit aél sim ome sap o> qpiow chug rp y-dijo jaca se-acerch =n Y-Abimelec (4) . com-maride —casada ee aon pags hay ami dijo 41 gAcaso-no (5) destruirés? jusio también acaso_ sefior-mio "pueblo Op ON OTR TDR Te RTH con-sencillez a? mi-hermano dijo ella también y-ella ella = mi-hermana ‘gx a 233 337 Yedyo. (6) esto hice mis-manos —_y-con-limpieza-de de-mi-corazéa, “a3? cong pepe ooops oven rs tw-corazén, con-sencillez-de que conocf yo también : en-svefio Dios al ww ppobe > age Tg PRR oa TRIN py no cso por contami © de-pecar ati yo también ylibré; esto hicisie wz cp ngs see) PR we PRN profeta que ek-hombre mujerds p93 3p ope cos) omg Shen ot que entiende devuelves tino ysis yevivirds — porti yoorard, al ery abe ryz TWwy pnp rnp Abimelec —-¥-se-levams (8). conligo lo-que y-wodo td morirds mont ms maT wae p> pn R33 we y-habi6 sus-siervos atodos yallamé porla-mafiana 84 GENESIS 20:9-14 Sakp OYA RTT opmya = TNT ovgga “bp mucho los-hombres _y-temieron jen-sus-ofdos —las-éstes_las-palabras. todas. MPombp po vpeh oa Tepay ip hiciste qué? sal y-dijo Abraham = Abimelec = Yollamé (9) oxotros? myo nee omby ey px OP Te DNR np pecado —mixreino —_y-sobre sobreami trajiste que contrat he-pecada gy-qué spe pp pp abpn RE py eye mbt, Y-dijo (10). conmigo hiciste se-deben-hacer no que hechos ; grande PT OBI py ap ore “by abe -laésta? la-cosa** hiciste que —pensaste = gqué. : Abraham 8 Abimeiee SHOR ORT pe PLOTS Pine ta Dios temor-de no-hay ciertamente : dije porque: Abraham = Y-dijo (i) pes "pT oby 7M myo Digna . mimujer asunto-de por ‘y-me-matarén yp ebeste en-ol-lugat 828 md Eons ‘phy ompR “by no, amgie ells migudre —Nijade—mttennana enerdad Yadenée (12) “yep om smpys > nm ope “m3 cuando -Y-fue (13). por-mujer_ para-mi yefuc, 5 mismadre hija-de. ne otk, Nay mp baoyenk ann és: aella yedije smi-padre: de-casade Dios ami hizo-salir ning Ws Dippy bp 8 “yep Yen owy yen vayamos que elleger todo Sint hards que lamerced By Fapey Ta rey OM RR NY ovejas = Abimelec Yaomé = (14) . al michermano = de-mi— di alli ope? Wn nipyt ban RN 5 Abraham yedio yesiervas yosiervos yrvacas GENESIS 20:15-21:4 85 TEI TEN Hove Me mg 13 Out he-aqui Abimelec -Y-dijo (18). sumujer = Sara al yedevolvié mA ig yyy 6 es TRD SR Y-a-Sara (16) shabita —en-tus-ojos en-la-bogna —; anle-ti mi-tierra Wow oypiee gp apg ny ori thy parti él beaqui —, actishermano plata mil-de doy he-aqui : dijo 2 onph Sa omy qoe wy 556 by mop -yreres-tesiaurada todos y-ante—: contigo que paratodos jos velo-de TOR ap aS ody RPL OT OY eae Sben ya Abimclee a Dios y-suné.—; Dios, «2 Abraham Yors GD “yy gp oP ron] shay cere serrar Porque (18). y-dieron-a-luz y-sus-siervas su-mujer 7H OR be apse mB a “bp aya nim Sara asunia-de por; Abimelee —en-casa-de vientre todo después Yahweh "pS Wes mp ANB mm, POT TRR rue + dijo como Sarak euidd Y¥-Yahweh (1) Abraham majer-de Cap. 21 Sam Tes TP aM om Y-concibis —Q) como a Sara Yahweh —¢-hizo ~wy Tht) cope ota ores? ome ain que en-el-tiempo yen-su-vejez — un-hijopara-Abraham = Sara yd WE coy PS RN RIpN coms tk gt su-hijo: nombre-de = ** = Abraham Yilam6 (3). Dios add hablé Sep me mee ae Y-cireuncidd (4). Isaac. Sara par-cl dio-a-luz que adi eLnacido FONOS IN mys TYNE, Meee da ppgrny byGEE - Bios al arden como: dias ocho cdadde swhijo Isaac a Abraham 86 GENESIS 21:5-12 i a i a a a Tsaac ** aA en-macer ato citn edad-de Y-Abraham = (5} “op nny? omep pag Tp todo , Dies ami hizo rsa Sara 6) bby ‘oT > cpm pen dijera aquién, :¥-dijo (7). conmigo reir el-que-ciga imp mae Ie ome cingR? Lentuvejee —undjo diowlue que ; Sua bijou amamantarS =a Aaa Sip noe bITas ees Spe grande fiesta Abraham —e-hizo yfue-destetadg 8) CTR TR Tag Oh rpimy Spoons Hagar hijode = ** Sara Yvio (9) . Isaac. a destetar ‘en-dia-de ee ee a-Abraham Y.dijo (10). se-burlaba para-Abraham dio-aluz que —Ta-egipcia ye 8S oop mE coy, oo ma oH heredaré ne porque; suchijo —-y-a—daedsta, Jacsclava expulsa fo a i TNT 7" Isaac con mi-hijo con Taésia laesclava hijo-de nye Sy Ones yep kp BI yy causade por ; Abraham en-ojasde mucho el-asunto Y-preocups (11) pea gp by oa “by enthy sph 2p en-tus-qjos: haya-temor no Abraham a Dios ‘Y¥-dijo 2), swhijo ae Sars. ati dijo lo-que todo 1: tesierva y-por elamuchacho por Pp RoR pas > PPR py ati seré-Lamada en Isaac porgue 5 esuvor escucha GENESIS 21:13-19 87 aoe “ mR TROON uy + le-haré ‘para-nacién la-esclava hijo-de * Yaambién (13) descen: lope OD ey yp ” por-la-mafiana Abraham Y-se-levanté. (14) él urdescendencia porque “bp cp ce} “oy jpn ona bn? en sobre puso = Hagar a ytio agua =—y-pellejo-de pan. ytomd, von em ma |e PY y-anduvo-errante y-marché 1 yela-despidié clnifio y-a_—; su-hombro. npn yp mn Pt iypy Tsp 7373 el-pellejo de Jas-aguas Y¥-seterminaron 5) Seba Beer en-desierto sv pe teres aps ong T2in ny yam yese-senté —-Y-march6 (16). artusto. un bajo el-nifio a y-paso: rr a | POD on} no dijo porque , arco —-como-tiradores-de adistancia. cerca, mg oem eam tei mete * yrelevé cerca y-se-sem6 —; el-nifio—en-muerte-de_ Sip ome bibs op : JBM nbp elemuchacho vorde = ** Dios Y¥-0yd, a7) . y-sollozé su-vou 7g oR ope oostgn ya Sprogiopoy kde ips igué aclla —y-dijo—ios-cielos desde Hagar a Dios ngel-de —y-llamd ogy cum Sieoyonbg ery mp opp oe oR que el-muchacho wards * Dios oy6 porque temas, no Hagar? ati “242 The pean cei coy ye ep cayrsi pues :de- y-a-mi-descendiente yami-niiio aml ney WE PT oy ey py yay inp senella habits que —latiera—y-con conmigo muestra. «contigo — hice “PE ETRE HDA TERRE PR OTE a Abraham Yese quejé 5) jure yo. Abraham = Yedijo@4) sey nowy order by bay siervos-de quitaron, que tas-aguas pozo-de causa de = sobre. = Abimmelec (PR Tangy op cary ND Pie ONT a lacosa ** hizo quién. «sabia. sno = Abimelec | Y-dijo (26). Abimelec cotn pa nepy ND pas gS NN? nse ain pasa nada escuché no yo y-también a-mi dijiste no wi y-también da-ésta 7 GENESIS 21:27-22:1 89 Tepes et Wee RE OTR one a-Abimelec y-dio y-vacas ovejas = Abraham Yitomé (27) pag PY DIGEE SEN ap OW PL siete *“* Abraham ‘Y-separd (28) pacto ‘ellos-dos e-hicieron pes hy eet NE oe a : Abraham 4 Abimalee Ydijo @9) spare el-rebafio —_corderas-de :my> pee wy bey Teep vag op apane? ‘separaste que las-ésias_——corderas siete estas «qué 7 rep Say MR ; desni-mnano tomards corderas, site que Ydijo C0) OT TBAT MR AT Pome Pn ses -eléste elpozxo ** = cavé = que paratestigo para-mé seas para que ty Pobay wR Toi wap by alli porque =, Scba.s Beer == el-aquell allugar Hamd esto Por = (31). De) pay ON3R AS IPN ropa RY y-selevanté , Seba en-Beer pacto —-E-hicieron (32). ellos-dos juraron payee Ry ty Ga ye ay tierra-de a y-volvieron su-ejército jefede ¥Ficol ‘Abimelec Pua RR Oey pen romyee e-invocd ; Seba en-Reer un tamarisco ‘Y-planté (33) filisteos ree ORR Wd i a | ‘en-ticrra-de Abraham: Y-moré (34). ctemo “Dios = Yahweh = en-nombre-de alli eR om oh COE op onde las-éstas las-cosas tas Y-ive (1) =muchos dias filisteog = Cap. 22 teh oapas res pe cmmascny ong otha Y-dijo Abraham: acl yedijo Abraham 2 probs que-el-Dios 90 GENESIS 22:2-7 we pm ore HB cay NY TR Ra que tw-tinico ~” twhijo ** ahora toma Ydijo (2). heme-agut wbym mb poy “ba AB a phecry ppt y-sacrificao el Moriah derra-de a tit-mismo Issac ay amas rye oR owe mangas Syne by sath diré que —_las-montafias una-de sobre para-holocausto. allt Seq oop wen. "pes caER ody su-asno ” y-enalbardé porla-‘montafia Abraham = Y-se-levans6 (3) 2 PE gy yoy ee a sa-hijo Tsaxcy-a con-é sus-servidores dos-de 9 ** yetoms, aren “by Ph ops nop BR ypan el-lugar a y-marché yrse-levanté holocausto madera-de = y-conté. ames ox Poe ote cooan pee Abraham levamd. cliercero En-eidia (4) el-Dios al dijo que OPEN TR 2p! ocipenmg RT IPD on Abraham Y-dijo (S) . de-lejos el-lugar ** yevio sus-ojos “ svi) op osidon cop oop ming wayyy y-eljoven. y-yo alasno, con aguf = vosotros. quedad : sus-servidores a ropON TRIP mye mp oy ng . &-vosorros y-volveremos y-adoraremos allt hasta vamos: by bh moby ye org ofs net sche -y-puso el-holocausto lefiade = ** = Abraham Y-tomd (6) noowarm, wEy os nee a poet el-cuchillo y-* el-fuego en-su-mano y-tomé: suchijo Isaac orgs ag pig? wp Um on pon Abraham a Isaac Y-dijo 7}. jumios ellos-dos y-marcharon, GENESIS 22:8-13 a1 3 RTT “38 7BN ax jhijo-mfo —heme-aqut y-dijo + padre-mio + y-dijo su-padre mpyp oneomayaem,Oanr ah para-holocausto? —el-corderozy-dénde —, y-las maderas — el-fuego he-aqui—: y-dijo nn i Se cl-cordero para-él provers Dios: Abraham Y-dijo (8) ay ow apo B nb juntos ellos-dos y-anduvieron : hijo-mio para-holocausto a babys copy ys Bippa “by un y-edificé eDios add dijo que cl-luger a Y-legaron (9) cry Spe ogy omy qe naw cn ogjae oy a yu las-maderas** yraegls —cl-altar_ = ** Abraham alii iogpp Supp onan “be irk apn ta poet -las-maderas encima-de el-allar sobre a €1 y-puso. swrhijo Isaac cngohyongeaer ns mem Ay cy bygoe onbyn ** para-degollar el-cuchillo ** y-tomd. ,sumano ** Abraham ‘Y-extendié (10) cya oe Tam qype oes wien ha Jos-cielos desde = Yahweh angel-de_ wel Y-llamé: an . su-hijo, “Dy siti SER TERRORS LOTS TPH no Y-dijo (12). heme-aqui y-dijo ; Abraham =, Abraham 2 y¥dijo ‘eer Appia Tp He eyp “by, wiom>y AT. nym sé ahora pues ; nada a-€l hagas y-noel-joven a unmano —extiendas TTT TS RPS me RP, TAR TY RDP wtnico = ** = thijo-**——retuviste —pues-no , ti Dios. temorde pucs “am yrhe-aqui 1 voy ocms caja Ne :HMD SUS-O}0S ” Abraham Yale (13) 92 GENESIS 22:14-19 Dyes oe owPR Teese Abrahams y-foe por-suts-cuemnos. en-el-zarzal trabado tras un-camera nnn my woe uy ons en-lugar-de —_para-holoczusto yAo-sacrified el-camero ** Imyr RIT DI OR OER RDP Yahweh —cl-aguel «= el-ugarnombre-de Abraham =—Y-lamé— (4). : mr OR fy Tp gy AT | serd-pravisto Yahweh av-monte-de : hoy se-dice por-eso ; provecré roped op omy amass my yp NPT . los-cielos desde scenes . Abraham oa Yahweh fngel-de Yilamé (15) (vez) poy we OR ayn oR arEy op Tah hiciste asi porque que , Yahweh declara juro por-mf Ydijo (6) PAT Ty HR EPR ON ni WBA ony ‘w-inico * w-hije - Tewvisie yno Ja-ésta_ Ja-cosa, = TR TER aa Puy Te oP cd mmultiphicasé y-multiplicar bendeciné bendecit Que (17) ney ~bp vyy Sh) om apip et orila-de sobre que y-comorla-arena_—los-cielos como-estrellas-de _tx-descendencia ivy wwyoms te ah on . sits-enemigos puerta-de = ** — tu-descendencia y-poseert, jelmar pwr otk bb ee , lstiera naciones-dce todas en-tu-descendencia Y-serin-benditas 18) “by yee Dopp pee TEN ape ‘& Abraham Yevolvid (19) . amivor, escuchasie ast porque pay Rp Sy oT pb wem ve Seba Beer a juntos y-marcharon y-se-levantaron —_sus-scrvidores GENESIS 22:20-23:4 93 moan ONT en way WNRR ORS ayn Tasésias las-cosas, «tras, Y-fue (20) Seba. en-Hleer Abraham = y-habité ming? ogepce mae Typ me bRD ogEN? TEN a-Nacor hijos ella también Milca —pariéjmiral : a-decira-Abraham y-fee-dicho Apop Ta Oy neh, SR PM pT Kemuet y-** suchermano Buz y-** su-primogénito Uz A (21). w-hermano. PDNAMST AAT TA WTP IS) Hg Ty eR AN) = OT TRY Betuel y-** Jidlaf y-** Pifdasy-** Hazo y-** Quesed Y (22). Aram padre-de cig? ompbea ng, HPS may npzT cng by yin aNacor Mila dio-aluz éstos_ ocho; Rebeca a engendr6. = ¥-Betuel_ (23) Tp AeA igo ; Redma y-su-nombre Y-su-concubina (24) Ty nemene ds IAZyR MST wg omy, On) cry, mse cms ki ces tép -Mancay-a Tahas—-y-a Gaham ya Teba «a ella también y-dio-a-luz yay omy avey aw oye mip osm yosiete, fio yoveinte afio cien Sara —-vidas-de ‘Y-fueron ay NEURE Rs Tie orem te wow que Arba = en-Quiriat Sara ‘Y-murié (2) . Sara vidas-de afios-de ; alos ee aSare achacer-duelo Abraham y-vino: ; Canaén en-tierra-de Hebron ‘ne ye obpa bas bp 2mnb3?) 4) Su-muerto junto-a de-** Abraham ‘Y-sedevantd QB) . y-a-llorar-la Deny “pig agin) oy sape> ong ovaa “by aT $B gg Y0 Yeforastero Extranjero (4). adecir Het hijos-de y-hablé oe n3RpN S3eocnimy in ‘mi-muena y-sepultaré sepultura propicdad-de ami dad. Cap. 23 94 GENESIS 23:5-11 if) mee? ogee ny ADR 320 rr a-él —ardecir Abraham 4 Het hijos-de—-Y-respondieron (5). de-delante-de-mi whee pena ominghosopg eh he any ropes en-lo-mejor-de enire-nosonos ui Dios principe-de sefior-mia Gycnos (6) nop, TR? eR ROR oy ADR TE TEP negara no su-sepulero.—** de-nosotros hombre; ta-muenta a sepuha em Re OR ce) “SRR Tipe y-se-incliné Abraham = -Y-se-levanté (7) rusmwerta parasepnliar de-tt “ND ORR ETL =r) yw vay sacdecir accllos — Y-habld (8) Het atos-hijos-de = da-tieyra_amte-el-pueblo-de tebe ‘eo cng 73RD odupR TY my “ON de-delante-de-mi visnuena a para-sepuliar vuestra-voluniad en hay si oy oR yep2 ” oI nba . Zohar hijo-de son-Efrén pormi einterceded eecuchadme mye We wy Toeoe agp e 2 ET en-final-de que a-él que Ja-Macpela cueva-de ami Y-entregue (9) aR my? npping 2 mam oe pda op Sepultura para entre-vosotros. ami la-entregue cumplido pot-dinero — su-campo. Jugar-de em hep apoB ting ag npr elheteo Efron -y-respondi6. ©; Het hijos-de entre habituba—¥-Efrm (10) sg eR ond ows as “hy poenade — entrantes- -pay owt Spbin adecir ami juré y-que amt hablé y-que ——mi-parentela nee: whom PTS ate enviara a , la-ésta lactierra “* daré a-w-descendencia rosy roy oso pope, Tipp ybe Ysi (@) .deallf —para-michijo mujer_—-y-tomarddolante-de-ti_—_su-ingel on A Este de-micjuramento cmonces-eres-libre rast venit = la-mujer quiere no fy cy Feces my avn RD dane pp somano ** el-siervo —-Y-puso (9). all —ileves_ 0. mi-hijo—**—sdlo spp bp ape TR onnA el-asunto acerca-de a] yjurd rsseior Abraham = musio-de bajo. wy demo pe agey pT oan ‘su-sefor de-los-camellas-de gamellos diez el-siervo, ‘Yaomé = (10) . ebéste pp 2 ns mea yeseclevantd } en-susmano su-sefior tueno-de —_y-todo-de yemarché par sty vy by omm eng bs abn Ehizo-arodillar (11) .Nacor ciudad-de a Nahariam = Aram y-marché 2 one? oops ose oe oe oped atardecer altiempo-de ; Ias-aguas —pozo-de junto-a_la-ciudad = fuera-de_los-camatios P why mip he: ingyen meg ong Diosde Yahweh: Y-dijo 42) las-aguadoras, salir al-tiempo-d= 98 GENESIS 24:13-18 A con gracia y-haz, a hay ami ahora dacrito , Abraharn ni-sefioy Sey pp yo sy) PR A Oye FTN slas-eguas —fuenie-de junto-a estoy = yo. He-aqni. (13). Abraham mi-senor mp si kg yh ‘hap - aguas: a-sacar salen laciudad = hornbres-de. e-hijas-le Te oy Te rat cp Py Gen ny Ww-cintaro ahora baja: ella diga. = ques lamuchacha «= Y-sea (14) mpe npg om emp] neg) area; abrevaré tus-camellos —y-también bebe -——sy-ella-diga 3 y-bebert mpy o> om omg pi? omayp pga mostraste que sabré yporella para-Isasc —para-lu-sicrvo elegiste sab one oie eA om ree "oy Ton de-hablar —acabaraamtes-que esto Y-fue (13) mi-sefior con gracia Pes omp?a Ta Dyna> hay eon mujerde Milea hijode a-Betwel —fit-nacida—la-cual Megando Rebeca _y-he-aquf yen pee bP) ae TNT Y-la-muchacha (16) © suthombro — sabre-—-y-su-cdntaro ; Abraham hermano-de Nacor 7m nyy 82 oh non ake hye ne y-descendié ;laconccié = no.—sy-hombre virgen , mucho aspecto —hermosa-de rm. Sept mye Neem apy Yese-apresus (17) .yssubié su-cantaro yelled a-la-fuente pp beh) TET BN mpg aaer aguas un-paco-de porfavor dame. yrdijo a-su-encuentro el-siervo so ye Oy TT s77Rh yee apresur6 1 sefior-mio bebe Yedijo 18) desty-cémaro GENESIS 24:19-26 99 ppm my, "Pye an » Yele-dio-de-beber ‘su-mano sobre su-cintaro: y-bajé ‘oe? kT} bam a-tus-camellos también y-dijo de-dat-de-beber-a-4 ‘Y-acabd (19) sama smoy> DoE ay Y-se-apresueé (20) . abeber temminen cuando hasta sacaré cyst cbs ty pam opin be pam el-pozo 4 ain yocorrié, le-pila en su-cantaro yevacis. re srgpp Deb Sam ake? ella observaba Y-el-hombre (21). sus-camellos paratedos = y-sacé—; pata-sacar OCR TE mpsnn oye ine no 0 su-camino Yahweh —si-habla-prosperado para-saber callads wen one omit proms bp yp on slhombre —-y-tomé de-beber los-camellos — terminaron cuando Y-fue (22) ange TT “oy moves mw ohpen Dep ay ayn diez , sus-brazos para brazaletes —_y-dos rsu-peso ptbeka oro zarcillode DON CTEM pone fp obey Sot ; ami ahora di Ww quién hija-de Y-dio (23) |. $U-pcso oro yan 2? M2? DPR OTR RD Y-dijo (24) parapemociar? paranosotros tugar— tu-padre, en-casa-de jacaso-hay rime TP: wy nDpp soy oyna ong wR aNacor dioluz = que.—Mlilea_—ijode yo. Tetuel hijade act Dp "SEPP oR NORTE ED CH ap Inger también con-nosotros mucho forraje también paja también Ye-dijo (25) sm) nee, en op 2m? mi-sefior aya impy WS ONeT “Sp omy py 7aeF Yilatievs (67) hizo = que las-cosas todas, ** a-Tsaac el-siervo er by ayy Tagky opis Rebeca, a y-tomé: ‘su-madre Sara a-la-tienda-de Tsaac Pos boy apenas om Teaac y-se-conforts 3 yela-amé para-mujer para-él y-eDa-for nes ames gh ripe Oe mujer Abraham ‘Yerepitié (1), sso-madre después-de Cap, 25 106 GENESIS 25:2-10 oe FR mn TA Te % Tom meR RA Jocsin = y-a Zimram=s a para€] Y-dio-atuz (2). Cetra y-su-nombre Rang To Ten MP TN) PEFATAN Yr7 “Nyy TTP Scba a engends Y-Jocsin G) . Sia ya Isbac ya Madién y-a Medin ope oak oF m y-Lewmim ‘Asurim fueron Dedin ehijos-de , Dedin ya spas om Tey py eo 2 opR y-Abida y-Hanoe y-Efer Efa = Madién E-vhijos-de (4). y-Leumim ceOTN Ip pep RR “bp mpToN) a Abraham Yedio (5) . Cetura hijos-de éstos todos ty-Elda apps? wy beyees ome spose ceie-be para-Abraham que las-concubinasY-a-hijos-de (6). AIsasc ~—a-€l__To-que todo wy: tp opm bdo oy mip ogee mientras su-hijo Isaac lejos-de y-les-envié —presentes Abraham dio BOS wa MPRY rane PIN oR TR Abraham —vidas-de afiosde dias-de —Y-estos (7). este tierra-del en al-este_vivia oy Upp) pag) NR - afios yecinco —afio y-selenta-de ao cien-de sVivo que Day wer meio aRwR OnIeR TR pn y-llene viejo buena en-vejez Abraham yemurié, ‘Yeexpiré (8) ee Aap itpy by lal ad ‘Y-enterraror @) . su-pucblo a y-fue-reunido: ap Ty mig oy nbepe ompye oe yg REY hijo-de Efron campo-de en; Ia Macpela cueva-de en —_sus-hijos. e-lsmael mp TR TED sey owe by we inn and comps que -Elcampo (10) . Mamre gonade junto que el-heteo Zohar Bp pracns ooy RD Isaac Di nym generaciones Y-esta de ny mney Sara sierva-de a opaye por-sus-nombres ONSTN) y-Abdeel np) RE] Jour y-Tema hie sus-nombres rope? porsussfarnilias my oybyh aio y-treinta “by # frente “by bey = $e opuso me) Op }B8 y-Sara mb AGE y-fue-reunido GENESIS. 25:11-18 107 TY NN “aa mW O28 foeenterado alll; Het hijosde de Abraham oss om gs an Abraham —muerte-de despoés-de Y-fue (11) iB BR Abraham y-pendijo Ro D2 NR TOY phe gn «Rol Lahai Beer en Isane_—y-habité 1 swhijo myged ye Wy cas Ty NERY Taegipcia Hagar dio-a-luz que; Abraham ijowde Ismaek hog nei sD IRN? nombres-de — Y-estos - a-Abraham “RBI Ismael jos s (12) bebe Tema “aR y-Cedar 2 hijos-de my} Nebaiot rNgh) yMassa {13} enaying 2 por-sa-macimienio 733 Primogénito-de payin Y-Misma sORSm « ¥-Mibsam oy Nati ap] Hadar (15) nos “Oud: va y-és0s Ismael hijos-de nyIT y-Duma at nbs ellos Ess (16) ane? y-por-sus-campamentos aay TRTRL y-Cedema ayy Tey Dy Mone cer aad ayyne pov epi nai Yess 7) oy UoRt 3 afios y-sicie mg ao we wotde men Deeg IH cien-de Ismacl vidas-de ne y-muris me yexpies Sey asa ondsng Shar hasta desde-Itavila “bp oye by ms todos free «© a asAshur pg Y-se-estahlecieron ip (08). su-puchla mpgs anise yendo-id Egipto que "oR sus-hormanos 108 GENESIS 25:19-26 TPES TR aNIEN EAs “WE pIEt Min ny vIsaac— @— engendré Abraham =; Abraham hijo-de Isaac familias-de Y-éstas (19) er a ee eh Rebeca a en-su-tomar aio cuarenta hijo-de Isaac ‘Y-fue (20) WNT OR? Ting Oe eR Heng one elarameo — Labin hermana-dey Aram — de-Padén. clarameo — Bewel —hija-de. ys mal bya ppg! apn ingne 1 sumujer enfavorde Yahweh Isaac, = Yor @1). para-mmujerpore-él "RPT Teh rim} a's) Rebeca ‘y-concibié Yahweh al yracepts 5 ella estéril porque Poe “pm oo nbypa began rings asi Si: y-dijo, dentro-de-clla—_los-hijos Y-luchaban = (22). su-mnujer me mi vp rym cng wT tem BETY MRP sella Yahweh Y-dijo (23). Yahweh a a-preguntar —y-fue gy. esto por qué Tyoo 0 ON ese bh de-tu-interior ‘pueblos yedos entuvierire naciones dos 22 ven: oyyp DK 3 y-el-mayor serd-mas-fuerte. de-pucblo y-pueblo serén-separados eyo re a para-dar-atuz sus-dias ‘Y-se-cumplieron (24) . al-menor serviré sho Per R34 im opin mT} rubio —el-primero Y-salié (25) ene gemelos y-he-aqui ee Tey De i) Esa ‘su-nombre y-llamaren 3 pelo como-pelliza-de- todo-é1 hbk m vy sO TIM teabada y-su-mano. su-hermano salid esto Yiras. (26) GENESIS 25:27-26:1 109 ow ow ppp spe Reap oy apys aio seremia hijode e-lesac ; Jacob su-nombre—y-llamé —, Exati_en-talén-de ee ee om ooty aE, iogk Pp hombre Esai y-fue — los-muchachos. Y-crecieron (27). a-ellos_en-su-engendrar rovpgR oye ooh oR APE] mp oR got tiendas morsdor-de quieto hombre —y-Tacob ; campo hombre-de caza diestro nage TRIN TERRE TP OPER PO ane amaba —_y-Rebeca je-sugusto caza pues Esai Isaac Yamé (28) THO Te Wy Rn oT Re ape elcampo del Esad —y-volvi6; potaje Tacob —V-guisd (29) Tacob a ep capy?o appr dy abe teh de por-favor dame-de-comer: Jacob a Esd — Y-dijo G0) (RP Op PB ep Tin ote amd esto por 5 yo. hambriento porque else —el-potaje-rojo—_el-potgje-rojo WPS AY OR PR ARM TPN DR RE tu-primogenitura = “* hoy vende Jacob «© Y-dijo GI}. Edom — su-nombre imma 2 arcane’ mab yan pig a eh ad primogenitura? a-mi esto gy-qué ; amore voy yohe aqut : Esai Yedijo G2). ami yt ofg 9) npayn aby nda y-jurd. . hoy ami jura Jacob Y-dijo (33) we spun rpm IR “a dio Y-Jacob (34) . aTacob —— su-primogenitura a qe DPM Den ey op 3 yamarchd yose-levané y-comig, + lentejas y-potaje-de ree Soom meET MR YBN enlarierra hambie Yue (2) la-primogenitura ** Esa ysdesprecis Cap. 2 110 GENESIS 26:2-7 Te Os Rom wR Thon ar habe y-fue ; Abraham — en-dias-de fue que_—la-primera_el-hambre —ademés-de_ Wes ga ay opyoR eR epee “by pt al ‘Y-apareci6 (2) . de-Gerar filisteos rey-de Abimelec a sac mek gy pea ope nese san oe peo dig que enla.tierra vive a Bgipto deseiendas_ no. y-dijo. © Yahweh 12 wey TNT opp oa apy y-te-bendeciré contigo yeseré Ia-Gsta—enla-tierra Habita G3). ai ryqen “2p cry hy won mop teeters tod are ys: decendencia Se pone Tes? cnpeyi We nba my “ahem 58y a-Abraham_ jure que cl-juramento¢* ‘y-oonfirrnaré , las-éstas pete er mR Pa como-estrellas-de t-descendencia * ‘Y-aumentaré a) . tu-padre Sep ony Sp ome Hp po) thy Tas-éstas Jas-tieras todas ** artu-descendencia yodaré » los-cielos yw mee wie PRIN Cyst nacicnende tole entudesendenci y ser beds ‘iypye = “thy *bpR ODEN may Ws ah mis-preceptos yeguard6 =; a-mi-voz. Abraham que Porque (5) ye POR aA spin pig hp en-Gerar Isaac Y-se-qued6 (6) y-mis-leyes mis-decretos —_ mis-mandamientos a thus ban was yun 2 ¥-dijo , Sobre-su-mujer eltugar hombres-de Y-preguntaron (7) yes ou cp cts eee kr pT oy hombres-de me-maten no sea mi-mujer decir temia porque, ella mi-hermana GENESIS 26:8-14 111 7 HT oneie op mbar -by Bippa Yefue (8) ella yista —hermosa-de porgue Rebeca por-causa-de —el-lugar jee ess nen oy Rp rey-de Abimelee y-miré slosdias alle poral sevalargaron que. mg pap Po em oye yop a acariciando Isaac y-he-aqui yvio 3 la-ventana por filisteos as Wh phe Tabs ep sings MBS Yellams— @) De-ieto :ydijo alsasc—Abimelec vos WRN RIT TS )—— suemmujer Rebeca a aa y-dijo yella mi-hermana —dijiste jy-porqué , ella u-mujer he-aqul wen a a Y¥-dijo (00). por-causa-declla — moriré quiz cry Ben ocmy a3y¢ epee up PP PNT “ne poe con del-pocblo = una dummié die porque, Isase Por-poco a-fiosotros hiciste esto yqué : Abimelec “Ay PER Toy ny PNR] AYN a Abinelec Y-ordené (18). culpa sobre-nosotros—_y-trajiste » Wemujer mn oN3 xin nen2 pn OP théste al-hombre cl-molestador : ardecir el-pucblo todo Pret zm iDRP nip Sry Isaac. Y-sembrs 2) moriré morir y-a-su-mujer oye ee NT WS REPT NTP ONF veces cien " — el-aquel —en-cl-afio, yecosechS —, Ia-aquella—en-la.tierra yon oye tM im MPL crecer y-crecié—el-hombre. =—-Y-se-enriquecié. (13) Yahweh y-le-bendijo i el mp Oy ~> ow Dan para-él Yue (a) mucho se-enriquecié que hasta y-fuc-rico H2 GENESIS 26:15-25 wen TET Mae ee Tage y-envidiaron mucha y-servidumbre vacas—y-poscsién-de—_ovejas “RA posesién-de eS rovpgop thk sn-padre, siervos-de excavaron que los-pozos Y-todos (15). filisteos —a-l mrhybe DERE v8 OWS filisteos los-cegaron: Su-padre ‘Abraham en-dias-de 72 pushy yeersy TENT Ry RPE marche Isaac, Aimee Ydijo (16) tierra y-los-lenaron Pry oy a a a Isaac de-allé Y-marché (17) . mucho que-nosotros eres-poderozo porque de-nosotros 29 ig gn ma Yvolvid a8) all yohabite ‘Gerar en-valle-de yracamps amas Yee othe we oo Nags cme ne mm PTE Abraham —en-dias-de abricron que el-agua pozos-de **=—y.reabri6 sage DVRs ori oseyoe OAS Abraham = muerte-de tras filisteos y-cegaron wep we bya iby YP aellos amd que como-los-nombres nombres a-ellos SS y-hallaron en-chvalie, Isaac siervos-ede =—-Y-excavaron (19) ~oy P ain on Bp con Gerar—_pastores-de- Yeriferon (20). viva agua Syap coy pm Te? poy el-pozo —nombre-de —y-llamé—; el-agua para-nosotros decir Isaac mys ye em. spp IpRENT ere par Yeexcovaron 21). por él ops, ork Y-hez (4). caze parami = y-caza l-campo yesal pun rope) map Dam cP DYigep para-que ;y-comeré —_para-mf yare —-me-gusta. como. guisados parami “BTR OPRY MBIT eR ORR WR RM ablar-de escuchs ‘Y-Rebeca 3) ‘muera antes-que mi-alma te-bendiga 8 ny> ote fhe oth 2 ue “has ping vacear —slaampo Eh yp hip 2 eae TTR? ape RT TRAD Ex RT? he-aqut: diciendo suhijo Tacob a dijo. Y-Reheca (6) para-urser mya] tee TR RR TR TR ny Snhy Trae (7). diciendotu-hermano Esai a hablande —tw-padre a escuché mepTe eek, oye bm eB ycte-bendeciné 5 yreorneré guisados —para-mi yar caze para-mi “pau Bran spin yp rym gp? ami-vor escucha hijormfo Y-ahora (8). mmi-mvente antes-de Yahweh ante ree Pm NST “oy By qb ea asp ona? se-alli parti -ystoma —eb-rebafio. «a ahora Ve @} ati mando yo le-que open ops guisados con-ellas op ony TR WY 3 buenas cabras—crfas-de dos 116 GENESIS 27:10-17 Tee? pea] iam WHE Tey? atu-padye, ‘Yalevaris (10) gusta como para-m-padre pio ya beer a su-muerte antes-ie te-bendiga entonces — para-que y-comeré aby oe oe ep eR Apa oe ape: en velludo hombre mi-hermana Esai he-aqui: su-madre Rebeca a Jacob Yedijo (14) om “sR ‘eet 2s spon chy “pa yoseré mi-padre mestocard (12). lampifio hombre y-yo mp NP Noe ee NAT] BpRNED TPF -bendiciéa —y-no maldicién sobreani ytracré como-Iramposo —_er-sus-ojos T™ oy omep oe tte slo; hijomio — tu-maldicién sobre-mi ——su-madre wd Y-dijo 13) ne 2 “pomp ot ops y-tomé Y-fue (14). parami —coge. yove a-mi-vor ‘escucha enpyp Yo yer sone ea guisados: sa-madre chizo asuemadie y-llev6 wee tye cry mppy oo npm IVPR SDE ANP Esai ropas-de ** © Rebeca Y-cogié (15) - su-padre gusiaba = como apm maps Wy ortega y-vistié en-la-casa con-clla que ~—fos-mojores.~—el-miayor. su-hijo og omy TAR omy NERT PR Skin hy Jas-cabras —crias-depicles-de © Y-"* (16). el-poquefto su-hijo Jacob a ae re by aegbn . sw-eucllo partc-lisa-de y-sobre: ‘sus-manos sobre yeoubrié mppy ocwy ont ny) wpe mR OF hizo que chpan sy ** ——_loseguisados Yeentregs (17) GENESIS 27:18-25 117 ae voy yD iy Spy TNR yetijo ‘su-padre, a Yefue (18) .sushijo Jacob en-mano-de. apt PODS pK ms Y-dijo (19) - hijo-mio ti yquién , heme-aqui y-dijo ; padre-mio Ye ERT yp ee ye py seis hy “by apy jemi — dijiste como hice, tu-primogénito Esa. «s-yo. : stepadre: a Iacob RR NIE APPR] SY TONE me-bendigas para-que, de-mi-caza y-come siéntaile ahora levantale mp mp mp da Oy pT o7RRD fuiste-répido esto jo6mo — : su-hijo a Isaac Y-dijo (20) . to-alma de a ae i Sd -ante-mi tu-Dios Yahweh dio-éxito porque —-y-dijo. ; hijo-mio para-hallar 2 West nwa aberby png tox hijo-mio. yotetocaré porfavor acéreate : Jacob a Isaac Y4ijo 21) Pasty apy ya PON WY OBR OM Mays Teaac a Jaco Y-se-acereé (22) noo sat mihijo ste sith apr Op ‘Opa wget sma DR Jacob vor-de la-vor, 2 dijo, y-le-1ocd su-padee yen x yy EM, Te-reconocié: Y-ro (23). Esau manos-de—-y-fas-manos. apa nee Trey Te vt « yelesbendijo + velloszs suchermano Tsai como-manos-de_sus-manos TON SIS TN OP Roma Yedijo (25) yo: yecijo —j Bsath—mihijo ste Yedijo Qdy Pe ope ot tsp hep to-bondiga para-que —michijo ——de-cava-de ycomeré ami trae 18 GENESIS 27:26-31 m oP x2 Se Rl vino paraét y-trajo y-comiés aél yeacercé 5 mivalma Ny Twa TER Og roe TN 2g ahora acércale . Su-padre Isaac ati ‘¥-dijo (26) « y-bebid mo 8 pmb ap} TRA y-olis aél yebesé Yefue 27). hijomio — am{—y-besa ma Ta Te WPT, 2 OT] hy colors = mira i dijo 3 y-le-bendije. sus-ropas olorde kh im TR Wa ope a (28) Yahweh —le-bendijo que campo como-olorde —, mihijo rea “oan oubyiT ‘oon ortdy yb lactienra y-delas-riquezas-de tos-cielos del-racto-de, el-Dios anti one aA Pe pueblos 29) yemosto gran y-abundancia-de yop mE ante para-tus-hermanos duefio = sé, naciones anti ‘y-se-inelinen THs Ips BOT eT tus-maldicientes + tusmadre hijos-de_ acti y-se-inclinen wy 0m oF Tee wig cuando Y-fue (30) . bendilos y-lus-bendicientes , malditos Mer My2 gs in perms yng poy: abe salié, salir apenas y-fue Jacob a de-bendecir Isaac. acabd KB mR We MRR POF YR MND ab Teg su-hermano y-Esaii 5 su-padre Isaac presencia-de de-** Jacob sat oven Rv ~DP oye siPse ylews guisados también E-hizo G1) - de-su-caza GENESIS 27:32-37 n9 ‘ay 5p: vayp opin rps? padre-mio Jeviniese 2 a-su-padre y-dijo 1: A-su-padre :9gp2 pian ays th er) See . to-alma me-bendiga para-que —su-hijo. de-caza-de y-coma RN oe hap an yo y-dijo pul gquién =, su-padre = Isaac ad Y-dijo (32) my to pe tm app yep 1? grands temblor Isaac 16 (33) Esai tu-primogénito whijo son gy eT ER Se oy y-trajo cara cazando & emtonces gquién = y-dijo mucho hasta “Sh aBN wip bye bpp cierto 3 yele-bendije Hegaras antes-que de-todo —y-comi ani ray) pT re gp aby ™: supadre —palabras-de** = Esa = Cuando-oit (34). sera bendito TaN? Tp Op Tey AP Apes pps a-supadre y-dijo ; mucho hasta y-amargo grande clamor = —y-clamé 78 RR Ty PRB OW PTF ‘tu-hermano vino: 2 Y-dijo (35) » Padre-mio yo también bendiceme wip So Tp PN T3 np mp IRS lamé bien 2 ¥-dijo G6) » tu-bendicién yond, en-engaiio pe oR ou ty Yapem, pi mi-primogenitura ** —dos-veces ste. pues-me-enganié : Jacob su-nombre. ROSS ND LTR BR onpy mE ompb reservaste jacasono —: y-dijo ;mibendicién — tomé ahora y-he-aqui—tomé wap > pops wh mR oP duefio mira! a-Esaé y-dijo Isaac ‘Y-respondié (7). bendicién para-mi 120 GENESIS 27:38-42 osy> MS ony vit ~b> -niyy z vohe porsicrves add di sus-hermanos todos y** Je-puse mg ongye np iby npbr spn vom wn hijo-mmfo har gqué entonces y-parati ; Je-he-provisto —-y-mosto y-grano Sy Abo enor og by inh pedre-mio paratiella una jacato bendicién : supadre 4 Bini Yodijo. (38) nao fp ky Sy OW WP yellors su-vor Esad yale :padremio yo también bendiceme cage omit soma pas de-riquezade he-aqui ; adi y-dijo su-padre Isaac ‘Y-respondié (39) a Spt Re tm pis . arriba Jos-cielos y-del-rocio-de_ t-morada ser Ja-ticrra: Rup wm oT rao ° servirds tu-hermano ya vivirds tu-espada Y-por (40) iy ee 7 wx on su-yugo, doscargarés te-fortalezcas cuando y-serk, “oy apy cry yy abe Opp por Jacob a Esa Yeaborecié (a1) swucerviz — de-sotne B03 8 ae en-su-corazin Esad jo 1; su-padre le-bendijo que apy AR AEN oo Das Spt tanpy Jacob a y-mataré mi-padre futo-de_ dias-de ett8q-corca, erty aT re pane - By surhijo. Esat palabras-de ** aRebeca Y-fue-dicha (42). mi-hermano. wR a os oa el-pequeiio suhijo aJacob yellané yom ; el-mayor GENESIS 27:43-28:2 121 1? onan wie ope Tas op de-ti se-consuela tuhermano Esau he-aqui atl y-dijo “mp om PRA 2400? yhuye —y-levintate — a-mi-vox —eseucha—hijo-mmfo.Y-ahora (43) . para-matane op ey pau TR RP ON R dias con-éh ‘Y-habita (44) en-Harin mi-hermano: ‘Laban a ay STOR Mp SW WE TP ONY remita Cuando (45) tu-hermano rade remita que hasta; pocos % onpp myers hee apes aN él hiciste — Jo-que ** y-slvide desi twhermano ——_cilera-de “em Spes ng arene one también perderé apor qué; de-allf y-te-tomaré y-enviaré maz prby hpan eX sae Bh Baw estoy-disgustada : 8 Rebeca Y-dijo (46) dia vosotros-dos mii appl np “ox pp rea m3 mujer Jacob tomando 3 Het hijas-de a-causa-de de-mi-vida iovn "Rompe yyy opp HPP on “hyp - vidas para-mt ypor qué la-tierra —de-hijas-de-—como-€stes—-Het de-hijas-de ‘isn pe Ta aRerdy poy yde-ordend paél y-bendijo Jacoh a Isaac Y-lltamd (1) yeooy op oman oye npn RD Se ve, Levanta @).Canaén —de-hijas-de == smugjer_ tomes, «no fl yeijo co yetoma j te-madre padrede Bete! «= acasade = Aram = a-Padn. :7BS 7S og? niap ome tyne aNd Woy BD Canaén de-hijas-de mujer omes no: diciendo a 41 yemands a ey ray by ape oop y-marché : sumadre ya suepadre a Jacob —-Y-obedeci6 (7) me) Pp OP IO Te malas gue sad Y-vio (8) Aram = a-Padén ni Nyy oe wp aan IMB PNET NR y-tomé Ismacl a Esai = ¥-marcho (9) -supadre Isaac en-ojos-de Lene “TR hija-de — Mahalat a “by oni onigy cee “Pp Oxbpy: ona ipinto-a = Nebaiot henmana-de Abraham = hijo-de — [smacl_

Das könnte Ihnen auch gefallen