Sie sind auf Seite 1von 155
DEUTERONOMIO ae Dap “be yh opt oy DMT ny Tscl todos) Moisés. «habs que las-palabras Fists (1) Te ose ye pe ba Ape oe oon yentre —Parin «entre, «= Suffremte-aen-el-Arabi-en-el-desierto , el-lordin. sip bry ste ats beh desde-Hored dia diez Uno (2) .Zahab y-Di —y-Hazerct y-Labin —Tofel “pea ny ope Sm ree MIR Wwe TT enamo aio en-cuadragésimo Y-fue (3) .Bames Cades hasta Seir monte camino-de Sep ey ya wane Ih oF Israel hijos-de a Moist hablo » de-el-mes mes diez ry Smee Re Wy DOF ** smderrotar Despuésde (4) wellos a1 Yabweh mand lo-que como-todo Was Tap tig mi pggeR et ye bey otbp re elBasin rey-te Og y-** — ewHebin habitando que el-amorita rey-deSthon agi PBR TE TaRR PTR MEER TN Mosb en-tierra-de el-Jordin Al-este-de (5). en-Edrei en-Astarot_ —habitando que ary opm oes mx nginocry op ag Sayin nuestro-Dios Yahweh (6). diciendo ‘asta niey ** = explioé Miss comenz6 no TR may p> -s) sbxb anne dg gt -eléste —en-el-monte —quedar pare-vosotros bert : diciendo en-Horeb a-nosotros hablé aT “n wh 035 Wot WB ‘elamoreo monte-de- eid pare-vosotros —y-partid Desacampad (7) TeBe WF mpwp ee op y-tn-el-llano. en-el-monte on-el- Arab sus-vecinay tole ye ey WB mast yeel-Libana el on 7 mp om yn oo ote ante-vosotros entregué Mirad (8) . Gufratcs rio-de —el-grande el-tio hasta may Wy AT sO ORR, PT TR Yahweh juré que lstiers = ** ~——sy-poseed. entrad latiera + ate ope Spy pawe pAysH pny ellos para-dar yaTacob a-Abraham: a-vuestros-padres ngy opay Rk) LOU pyri en-eltiempo —a-vosotros Y-dije. @) —. trus-ellos yea-descendencia-de-ellos per mm ocppme mye ys Sowecnd saRb oo vuestro-Dios Yahweh (10) . s-vosotros Levar solo puedo no : diciendo el-aquel 2392 ope opipp oot poms a -en-multitud — los-cielos como-estrellas-de hoy y-ved-vosolros a-vosotros acrecenté APS map ope Apt caniag poy nih mil comowosotros a-vosotros aumente —=vuestros-padres Dios-de Yahweh (IL) NPB Tye tp PT WNP Deh TNE OEP llevaré —4Cémo (12) . a-vosatros dijo. como a-vosottos y-bendige veces 3 20277 DpNer cen 8? Blegid (13). y-vuestra-disputa ‘y-vuestra-cargs ‘vuestro-problema, solo ayy pyap ope ody op y-conocedores y-entendidos sabios hombres para-vosotros wm IDR WETS byron pews Y¥-contestasteis (a4) « pOr-Wuestras-cabezas y-les-pondré de-vuestras-tribus ee i ee ** -Y4omé (15) . para-hacer —heblas que a-cosa bien y-dijisteis. a-mi, Ee ST ‘bop OW OpeRy RR] yepuse y-conocedores sabios hombres vuestrasiribus _jefes-de DEUTERONOMIO 1:16-20 721 rite yn, ee cientos —_comandantes-de miles comandantesde sobre-vosoltos jefe ellos ope niga sy) beng me dieces y-oficiales y-comandantes-de_ cincucnis y-comandantes-de rT opp Op wRY TR yy OBO? chaquel en-el-tiempo —_vuestros-jueces a Y-ordené (16). de-vuestras-tribus we oye PTR chee | bpmy pa ouy ThN? hombre entre justicia y-juzgad —-vuestros-hermanos —entve ofr; diciendo mbo OND m2 te nis Ts discrimingis. No (17). su-exiranjero.—-y-entre: su-hermano yeentre, wip > pbpym Sap bp obra oe temeréis no. oiréis —asf-el-grande — como-cl-pequefio en-eljuicio personas TPP WR MPT eT ogtRe oper op wee dificil que y-el-asumo 4 —par-Dios_—el-juicio pues. hombre de-far-de nya Cn Te) Tay PATA Ope en-eltiempo a-vosotros Y-dije (8) yelo-oirt, ami traed para-vosotros pea pew RTT “bp one nT ‘Y-partimos 09) ~ hariais que las-cosss todas, ** ‘el-aquel xyem Sy open “bp oy qh aah yeelterrible el-grande d-desierto todo | “* ~—_y-recorrimos de-Horeb, Me yee May TT, Oy etn mandé como el-amorita. ~—smomiede © cammino-de visteis. que el-aquel ophy Bk} mma wap tp Nap oupk poy yn aevosoros Y-dije (20) .Bamea Cades a y-llegamos a-nosotros nuestro-Dios Yahweh pray yy hye EDR dando nuemso-Dios Yahweh que —_el-amorita monte-de 2 Hegaseis 722 DEUTERONOMIO 1:21-27 ee rr sube ,Tetierre = *™ amie urDios Yahweh dio. Mirad @I) . anosotros xpne on? phos pag oni: ds Sy no ti —tuspadres. ~—-Dios-de Yahweh habl6—— como poste mpi tee eam mpm by y-dijisteis —todos-vosottos. g-mi Yoviniseis = 22) desmayes y-n0 ps7 reo “RT wipe bua npbeh laticrea —**~—para-nosotros _que-reconozcan ame-nosotres hombres enviemmos by, 7b cn osyy Ty a ayy y-* porella subiremos que el-camino ** palabra a-nosotros —_y-traigan WeR Sal Dorey Map MRD ‘en-mis-ojos ‘Y-fue-bueno (23) a-ellas iremos que las-ciudades eee? Te RO yo bee MR PIT de-la-tribu uno hombre hombres diez dos de-vosotros: y-tomé: , la-cona, ay ROT mh ‘pet en hasta y-llegaros a-el-monte y-subieron Y-panieron = (24) De An Fe enmano-de-ellos Y-tomaron (25) aclla—y-caploraron Escol valle de SpTpR oda omy mh rn yen palabra s-nosoiros y-dieron pars-nosotros y-bajaron latierra — de-fruto-de Nome yp agdy mm ee pay rate pn Y-no (26) . anosotros dio nuestro-Dios Yahwch que la-tierra buena —_y-dijeron ropmR mm py ee cpray voestro-Dios Yahweh boca-de, a yfuisteis-rebeldes subir quisisteie wk Ty nya pm bprooya am a-nosouros Yahweh por-aborrecimienio-de : y-dijisteis en-vuestras.tiendas Y-murmurasteis (27) DEUTERONOMIO 1:28.34 723 “ONT TR UDR op oeD PNP ayyin clamorita en-mano-de anosotros parsentregar Exipio destierra-de _nos-hizo-salir cny hn wos oS a Rs pee? =* — debilitaron —nuestroschermanos , iremes nosotros ;, Dénde (28) . para~destrair-nos na ony wp poy ohh ag? grandes cindades que-nosotros y-allo—més-grande pueblo : diciendo passtro-tomain HR] toy WD OW BR ono ORS ns Y-dije @9) all vimos -—anaceos—hijos-de_y-también en-los-cielos_ y-muros todas mm roy FRTD NS] pe “ND Bebe vuesto-Dios Yahweh (GO) .de-llos temfis = y-no—os-asustéis, no a-vosotros dems nye wey bey opp oon: oN opie ypAn por-vosoiros hiza }o-que como-todo por-vosotros batallaré €1 delante-de-vosotros el -que-va ems] owe ore gna .6mo has-visto = que Yeen-eldesierto GL) ante-vuestros-ojos—_en-Egipto OTR OR Re YP Ty mT TRH soho hombre trae, tuDios Yahweh te-ha-traido IR oOtppmty apes ayo abeho yy ys ops vel4se —e-higar a wuestrollegar hasta anduvisteis. que el-camino _en-todo mre apap BoP EN wm en-Yahweh confiados vosotros-no Ta-ésta Y-a-pesardedacosa 32) mp om yy spp yeha 3 ORTON para-vosotros para-buscar en-el-camino delante-de-vosotios El-queve (33). vuestto-Dios swoon oy he een yy npcb axe gprin’ ipp sndariais que en-el-camino para-mostratos noche en-bl-fuego para-vuestro-acampar lugar Op re TM BRYA roph RAR vorde = ** Yahweh Yoys 4) de-dia yenlenube —— en-ella TIA DEUTERONOMIO 1:35-41 Wig my; “ope pay ASR opRT hombre veri No (35) .diciendo = y-jurd. ‘y-se-enoj6 ‘vurstas-palabras: nyiog PIB Mg aR ea Ja-buena Istiera ** = Ia-ésta_Ja-mala—la-generacién —_los-éstos_ de-los-hombres pop ote sopnay nn? “Hay ahs hijode Caleb Reservando-me 36). a-vuestros-padres dar W?wepyrons ope be we que = la-tierra. ” daré yal la-veré a Tefone Toe PR we RoR "3 OT tras ‘completo que pues y-a-sus-hijot envella is6 oe a a también : diciendo a-causa-de-vosctros Yahweh se-enojé conmigo También (37). Yahweh wee pry eine aD ante-ti i el-que-ayuda Nun hijo-de Jomé (38) all entrards, no. mann wap opin Romy Ray hhard-heredar 6 pues anima afl allt entrarh, a mm oe ote spay) shyt cng sex come-cautivo — dijistcis que Y-vuestro-nifio (39) . Israel a we MD Ty sip bis ow RD neat entrarin ellos y-malo bueno ¢l-dia conocian no que —_-y-wuestros-hijos uyyt Da} TS on? mip « ln-poseertin y-ellos Ie-daré y-pare-ellos allt me "Ol Tepe BR EDRY -Junco Mar-de camino-de arel-desieto —_y-partid a-vosotros_volveos Pero-vosotros (40) wag tye up Some nosotros contes-Yahweh pecamos =: am y-dijisteis Y-contestasteis (41) DEUTERONOMIO 1:42-2:1 725 opty os ey Opp apt hoy muestro-Diot Yahweh nos-mandé que como-todo y-lucharemos subiremot nog> wom themoe bp rg he aM paresubir —y-os-preparasteis saguera = aarmasede ** cadaino y-os-pusisteis a2 bop tbe ber a) m7 no wellos dis anf Yahweh Y-dijo. (42) a-el-monte dyn opaapa wep winan >) Moun sehisderrotados = y-no.—; entre-vosotrs. yoo pues —_luchéis y-no subdis ope a ODE TET roy ee ‘escuchasteis yeno— evosceros-Y-hablé (43). vuestros-enemigas ante, um 77 Bm y-subisteis ‘y fuisteis-arrog antes ‘Yahweh orden-de ” y-os-rebelasteis ae “ber an m7 el-morador el-amorita ‘Y-salié, (44) . wchmonie nevan We pny BTM Bem? np somo a-vosctros y-persiguieron —para-enfrentar-osel-uguel—en-el-monte vam. sm Yea oA pM, STD ‘Y-volvisteis 45) . Horma hasta desde-Seiy a-vosourog y-derrotaron las-abejas De a yne a-vuestravoz Yahweh oye yno Yahweh ante. —y-Illorasteis. We OED OFT OP eRe RM ingly TINT que como-los-dfas muchos fas en-Cades Y-guedasteis (46) . a-vorotos prest6-cido Ta Tees cpa wea TONS camino-de wel-desieno —_y-panimor Y-regresumos (1). habéisestado Cap. 2 i a a i ee monte-de ** y-rodeamos vam{ Yahweh hablS como. Junco Mar-de_ 726 DEUTERONOMIO 2:2-8 cp? “3 thRE RTPA roren pt yy para-vosorros Basta (3). diciendo a-mi Yahweh ‘Y-dijo @) . muchos dias Seir bey hye oP? ye nD “Ay x eLpseblo Y-#" (4) . al-norte para-vosotros volved ; el-éste el-monte ** “Boop “Sang maze ope Shee os hijos-de vuestros-hermanos —_por-lerritorio-de. pasando vosetros. diciendo manda Dp ORR ay pe ops y pero-guardacs —_, de-vosotros yetemerén en-Seir —los-quexmoran —Esati bep ER NP od yun by ke ‘arvosonras daré no pues —contra-tllos peleéis No (5). mucho oe 22 Tp On AP TT We OR di alsa pposesin pues. pie plantu-de paso-de ni_—_detierra-de-ellos "923 Dp vyaym ply rye con-la-plata de-ellos compraréis Alimento (6) . Seir monte-de ” roy RPS PR TPM ooh Ban Peyn . yebeberéis con-la-plata de-ellos comprargis agua —-y-también_; y-comertis Thome 3a Ronin ‘> ‘ya-nano obra-de — en-tods te-bendijo tu-Dios Yahweh Pues (7) myo AD by peo ee om aio cuarenta éste , el-éste el-grande —el-desieno ta-viaje conocié. myo Sen SRT omen Xp by peg TT por ‘Y-pasamos (8) COs, te-falté no con-tigo tu-Dios Yahweh aeye7 eo ehee avin Pap el-Araba de-camino-de —en-Seir los que-moran Esai hijos-de _muestros-hermanos BR Ten Rotem nee desieto-de camino-de y-marchamos —y-volvimos Geber_——y-de-Ezién de-Elat DEUTERONOMIO 2:9-i4 727 fh saem{ Yahweh — Y-dijo (9) . Moab py my Sey AP Bs > oS TpTpP OR pues posesi6n de-su-tierra ati no pues batalla con-ellos ye PHD OKT TET TP THY my oF aab habitaron antes. Los-emitas. (10) . posesin «Ar ** = di Lat ahijos-de ORE) pw? 8} an Sy oy omg Refaftas (11). como-los-anaquitas y-alio —y-numeroso ‘grande pueblo. en-ella wR BT opp = oye aT Uamsban —y-lot-moabitas como-los-anaquitas ellos. también eran-considerados apn “yy aking provoques y-no Moab * amo beeb Eman yt pp rR OD e-hijos-de antes los-horitas moraban Y-en-Seir (12). emius a-cilos oye beng bey we de-delante-de-ellos y-les-destruyeron: Jes-echaron Esai yas? ay mye WNe ope 137 en-tierra-de hizo como: en-lugar-de-cllos: y-se-establecieron men RR my ene omy ore Hey y-cruzad levantaos. Ahora (13) .a-ellos Yahweh dio su-posesion: my om RRR TE mame Zered —_valle-de ” y-crazamos Zored valle-de © ** —para-vosotros cry jap wy ap she epe eapbryy ob * pasamos que_-hasta. «Bamea de-Cades_ anduvimos que Y-los-dfas_ (14) aan bp cae ny yah oyoy ot on la-generacién toda.«—=—operecer hasta fio. y-ocho treinta © Zered —valle-de rope Type WR onigep | sqgp anda ya -acllos Yahweh jr. como el-campamento. de-entre —la-guerra_hombres-de 728 DEUTERONOMIO 2:15-22 =P DRT? ee de-ntre para-destmuir-los contra-ellos estaba. “Yahweh mano-de Y-también (15) oe wh oye ota pn TP Bo sis todos acabaron ‘Y-sucedi6 (16). acabar-los. hasta el-campzmento oe ono 2p] SIpR Me? ENED we ami Yahweh Y-hablS- (17). el-pueblo de-entre de-morir Ie-guerra_hombres-de ar sayy age $132 omg oT ogy nhs oheb Yeteracercards (19) Ar @ Moab Iimite-de ** hoy pasendo Ti (18). diciendo wep opp noone othe gp bn no pues conten-ellos pelearis yo lesmolestes mo. Amén_hijosde a em? cp mr NP tay 7a ope oR La whijorde pues posesifn ati = Amin hijor-de de-tierra-de TEED Dye YW fe ella también era-tenida refnitas Tierra-de (20) posesin: la-di oye we tem ote ping oy a-etlos amaben pero-los-amonitas antes en-ella moraban refaitas opp oo} sym oop rovprar ‘como-anaquitas yralto y-numeroso grande = Pueblo. 21). zomzomitas ogy arp yr, regs y-lov-echaron de-delante-de-ellos Yahweh yelos-destruyé hy? ep ee PBN a3 Esed —a-hijos-de hizo Como (22). en-lugar-de-ellos yemnoraron cep AT oy pep opytT de-delante-de-ellos — el-horita ” desiruyé, que en-Seir —_Joshabitantes ioe ap oan“ aan be -tléste — el-din hasta en-tugarde-ellos —y-habitaron y-les-echaron DEUTERONOMIO 2:23-29 729 Bopp ow oe ena ayn onl) caftoritas —, Gaza hasta en-pusblos —los-que-habitan —--Y-los-avitas (23) 30 pyagi “ARR oxy y-habitaron les-destruyeron, de-Caftor Jos-que-salen. ae Ps oo cpg py, hp we sono mira’, Amén ” y-pasad salid Levantad = (24), en-lugar-de-ellos we TR ET eea Tp recs ey sutierra ya cl-amorita. —-Hesbénrey-de Sehén ** © en-tu-mano ai ‘ome orn oohemppbp fem Sm empezaré —el-tste © Ella. (25). batalla contra-él —-y-lucha-—posee- empieza “pomp ooh op oy tm mete todos bajo —los-pueblos —faces-de sobre —y-tu-femor tw-terror a-poner wn ten yoy YT Yyotemblarén ‘tu-fama oirdn que. los-cielos yen neg see om ‘mensajeros Y-envié (26) - de-tu-presencia y-se-angustiarén, spe? oop aT Ta Tee qireoy nip ap -diciendo paz palabras-de ,Hesbin rey-de Sehén 2 Cademot desde-desieno-de 3 Te TR 73 beet , ine en-el-camino _en-el-camino por-tu-tierra Pasaré 27) “havo ongp> Dp ch pp tee NP mevenderés por-lacplata Alimento (28) . o-izquierda derecha giraré._ no Pom Pepe ey sélo—_, y-beberd ami darks——por-da-plata yragua —, y-eomeré yr op tee Wye ana mye Esai hijos-de amf hicieron Como (29). por-micpie pasaré 730 DEUTERONOMIO 2:30-36 “yep Pp yim thee boyin que hasts en-Ar —los-que-moran ——yslos-moabitas —em-Scir _los-que-moran ap rpg mm ey pees pry rs Ses -amosotros da nuestro-Dios Yahweh que latina cb-Jordin«** = pate “2p ane iggy yap fire noe pues, por-él dejarnos-pasar_ Hesbén —rey-de. Schon quiso, «= ¥-n0 (30) psy moog py myn e-hizo-cbstinado ‘su-espirius ++ mDios ‘Yahweh endurecié ETH * Bip Tm now tag? omy -eléste como-el-dia en-tu-mano dare para su-corazéa revs Te? orp Weng mie] eR Schon a ante-tj adar empect mira : ami Yahweh Y-dijo G1) ken A ee ee Y-sali6, 2) .sutierra ** para-poseer congnista empieza su-tierra.-y- immo mpdonb sy Spy oabiype fre enJahaza—para-la-batalla su-poeblo y-todo 4 wencontrar-nos Sehén cmp pk aye gay mT. y-2 sél y-derotamos ante-snosotros nuestro-Dios Yahweh —-Y-le-entreg6 (33) yy pong 72a py “Op chy) owe sus-ciudades todas ** © ‘Y-tomamos (34), su-pueblo. © todo ya sus-hijos my ohp yp “bp omg Dog myp yemujeres hombres ciudsd toda = ** = y-destruimos —el-aquel__en-el-tiempo w oMR | MRNRT PA he WEP NP AgT para-nosotros evanos el-ganado Sélo (35) . superviviente dejamos no, y-el-nifio “pep -by Myy btea are? Ws ep AA riberade en que De-Aroet_ (36) capturamos que las-ciudades —_y-botin-de DEUTERONOMIO 2:37-3:4 731 hog x) oapb yy Sots ogy em othe ond estaba no el-Galaad y-hasta = en-el-valle, © que y-la-ciudad = Amn _—_valle-de sTdg ony oipy ban omg ug 73 RN TP muestro-Dios Yahweh dio el-todo. ** , ante-nosotros fortalecida. que pueblo Sp ope ND pee Be pa ne mano-de toda » Degaste no = Amén_hijos-de tierra-de a Sélo (37) . ante-nosotros mm me eRe] ae) pa om Yahweh mandé, Jo-que y-todo el-monte —-y-cindades-de Jaboc —vallede soe oma bh pe 2 Ty yosalids el-Basén camino-de —_y-subimos Y-volvimos (1). nuestro-Dios npnye? ey lp e“yog e para-la-batalla-de —su-pueblo ystodo. @~ wencontrar-nos el-Basin = rey-de Og ip TR po oe Ye Toh PTT en-timano pues. «al temas) = ong. ami Yahweh = Y-dijo. (2). Rare % omen ope omy ey bp ony hk on atl ychards su-tierra ya su-pueblo todo. ya al emregué rTeyyp oye ogy by tap re by yep » en-Hesbén, more, que el-amorita’—rey-de. wSehén —hicite = como ee wy ry Uh wig on en rey-de Og a también en-nuestra-mano muestro-Dios Yahweh —-Y-entegé (3) a i, Yep “pony, 1997 qued6é nada hasta y-le-derrotamos mpueblo todo yn l-Basin vit Apap “bp mgm mp 8 ehaguel en-eltiempo sus-ciudades. todar_** © Yatcomamos (4) . superviviente para-¢] Dap “Sp yp oye apap une ND opp hog x? regién-de toda ciudad sesenta de-ellos. tomdramos no que aldea estaba no 732 DEUTERONOMIO 3:5-12 nip ove mpg -bp 27972 Myo npbap ahs fontificadas ciudades estas Todas (5). enel-Basin © Og reinowde — Argob Re ETD ape eb ap OPT Dd) npn muy mmucha elaldeano de-ciudadesde ademds y-barra puertas alta muralla bon opie Tee ree wep yep oie poor para-destruir Hesbin rey-de a-Sehén hicimos como a-ellos Y-destruimos (6) bi ee ‘el-ganado Pero-todo (7) « ¥-eLnifio y-mujeres hombres ciudsd toda npa nbn mb ovis et en-el-tiempo . Y-tomamos (8) . para-nosotros Ievamos Ins-ciudedes —_-y-despojo-de. napa we eT pop wR ey hon alestede que el-amorita —reyes-de dos-de de-mano-de nies ** —el-aquel Dyry 9 oF oe oe ome mw Sidonios () . Enmén —monte-de hasta «= Amén—deorrentede ——_el-Jordin (be oe foocep: “em ne ee ee Todas (10) . Seni él Usman y-el-amorite —Sirién.a-Hermén —liaman seep), tee hasta el-Basén y-todo: elGalaad —ystodo lalianora ciudades-de wh? as ote MeeRD oye onze Og sdlo Puss (11) .enBasin Og —reinode ciudades-de © y-Edrei Salen Yop mas ep oa “eye Tee quedé su-cama he-agui—, los-refaltes de-resto-de el-Basin ——rey-de map Migs ren otiny oye NTR oD Ohya bap sudongitud codes mueve , Amén hijosde en-Rabide ella zacaso-no , hierro cama-de ANS) TTA eh eR ABIT] ips aT laésta atierra, Y-** (12) hombre por-antebrazo-de suvnchura codos—y-custro DEUTERONOMIO 3:13-18 733 ym By Gm oycyy oie oe ompp tt ymitadde Amén torrenie-de en que de-Aroer— chaquelex-cl-tiempo tomamos RI? my be Syn ™ el-rubenita di yesus-ciudades el-Galaad monte-de nabpo en pent oy reinode —el-Basfn ystodo elGalad —-Yeresto-de (13). y-mel-gadita CT e-Argob —regiénde toda sebManssés —twibu-deamitedde = di Og TR ORT PIB NTP Wan “97? Jair (14) refatas —tierrude —era-lamado—el-aquel © e!-Basfin en-todo Sap ow sts bap ony peop oe Timite-de hasta. = Argob —regién-de toda ** tom. Manas hijo-de Ty tpg by oh en DPE ET} i ** nombre-de-l por a-ellos y-Lamd y-el-maacatita el-gerusita “rR ny FRR a a a - dit ‘Y-a-Maquir (15). el-éste: el-dia hasta Jair Havot eh-Basén Spo pom aT? ype cl-Galead de di yra-el-gadita, ‘Y-a-el-rubenita (16). el-Galaad bot pe Sy, bap oot hs eliorrente Jeboo y-hasta —y-limite el-ormentemedio-de Amén vorrente-dey-hasta Son RT ty RO yAtimite y-eb-Jordin YelAnbs (17) -Amén —hijorde —_Timite-de. mage orp onzbo og. Taq 8 RR laderasde bajo Ma-Sal = mardecl-Arabi = marde y-hasta © desde-Cineret The? og] npR APTN BN TAYE MPRD diciendo cl-aquel_en-el-tiempo a-vosotros Y-mandé a8) aleste el-Pisge 734 DEUTERONOMIO 3:19-24 mage hem a py apy ym per pocecria andra orm * awesome dio woenuo-Dios Yahweh “bp Deyer up ney pa ZUR ogy todos Israel hijos-de vuestros-hermanos delante-de pasaréis armados baie bear) cry pT oy aR yevuestro-ganado —y-vuestros-nifios—_vwestras-rmujeres Sélo (19). fuerte hijos-de vo Ws ope taps] pp cary di que en-vuestras-cindades quedarin , para-vosotros mucho ganado que conozco cep Ep immo so 2a como-vosotros s-vuestros-hermanos Yehweh hega-descansar que-Hasta (20) . a-vosotros wo oohy moyen od ome da vuestro-Dios Yahweh = que, la-tierra, ** ellos también y-tomen, tere wy Tey TRpR age a-su-posesién ——cada-tmo- y-volveréis el-Jordén en-ctro-lado-de a-ellos apeboxygonpa ogo putony) | copb mn) yy diciendo el-aquel en-el-tiempo mand&_ Josué. Y-** (21). a-vosotros di que ‘wh beady mm orgy cdycbp hy ony ape a-dosde vuestro-Dios Yahweh hizo lo-que todo ** —los-que-ven ts-ojos megs nis open “bpp hy omy. pa be te que los-reinos atodos = Yahweh hard asi los-éstos__los-reyes Ri ceyy mm Zoo? impy Tab No € vuestro-Dios Yahweh pues_les-lemhis 22). alli yendo RPE RRR roe? agen claquel en-el-tiempo Yahweh = a Yoré (23). porvosotres el-que-lucha co aya cog maga bvboo np oi yoy ahs? + msiervo 4 amostrarempezaste © th_~—--Yahweh Scflor (24) . diciendo DEUTERONOMIO 3:25-4:1 735 copys Se “owe RINT oT ORL PR endos-cielos Dios quién? que, la-fuerte ku-mano y* tugrandeza, 2 PND} yee? Tey WE UBF « ¥-COMO-TUS-proszss como-ius-hechos hega que yrenlastiens TPE TET Te hg Ray al-ctro-lado-de que la-buena Meticme :Trabm bid 37 7 ms y-el-Liano clése el-bueno ‘elmonte el-Jordén Romp ON) ope? SB aden ami escuch6 «= y-no_a-causa-de-vosotros con-migo Yahweh ‘Y-se-enojo 26) oy Ss gt ong te oom ‘te mye oe més am{ — hsbler mpims no parati basta Yahweh yedijo. Tre oN mig ON | aby mI RR tut-ojor y-alza el-Pisga cima-de ube (27) la-énta de-la-coss Tee TT em mR con-t1s-0j05 yemira yyal-este yeal-sur ‘y-al-none aloeste 7! OW mm op TR teen ND 7 a ‘Y-manda (28). el-éte —el-Jordan = pasaris no pues. \wbootae oP TR mpm Ry delante-de pasaré & pues —_y-fortalece-lo yranima-lo sue, ae PRD hy ok on lem on oapn que = le-tierrs = acllos haré-heredar ya el-éste. ‘el-pueblo- apy tiepmg Sm RR YR ray Yahora (1). Peor = Bet cercacde en-el-valle = Y-permanecimos (29) verés cans poe Pa wy ots Epon “be py ines: avosceros enteflo yo que logdecretos ~—y-8—sdos-estatutos. «a escucha Israel yeveré porfavor Déjame-paser (25) Cop, 4 736 DEUTERONOMIO 4:2-7 POD ony BEY _ ER ym yp? mige? Jatiere = ** y-posesis y-entréis vivdis para-que para-hacer “pyro weh NP roe? plo opnay oy TT ee In-palabra 2 afiadiréis No (2). a-vosoiros dando vuestros-padres Dios-de Yahweh que Tiga mg say me np mkap ee tras anduvo que un mandamientos-de ** para-guardar de-€ — disminuiréis BPP: Deny TN “DIR WR OD Jos-que-ven Vuestros-ojos (3) . a-vosotros ordeno yo sp Tipp usa TT TP Tey elhombre todo que , Peor con-Baal Yahweh hizo lo-que ND] Demy TSP “aE WR yRo avosctros mands yo que m7 Yahweh que vuestro/ ‘DEN supe oposite ~oua ‘Y-vosotras (4). de-en-medio-de-ti w-Dios Yahweh Je-destruys Peor Baal roo esbs oan cemoy nya Dat «hoy todos-vosotras —vivos voestro-Dios Yahweh — los-que-os-aferrasteis 7 CES apse opm bey Ody IB? MRT Yahweh me-mand como y-decretos estatutos a-vosotros he-ensefiado Mirad (5) Tey NR DER WSR SIR PP niey? Toy allt entréis vosouos «que latierra en asf para-hacer — mi-Dios benpen om cp bye beyagh impgT> vuestra-sabiduria ello pues y-haréis Y-guardaréis (6). para-poseor-la my pap yy oT re cones og oirén que —_los-pueblos a-ojosde y-vuestra-inteligencia i a on Sart nb op GP sabio pueblo ciertamente 2 yedirén Jos-éstos Jos-estatutos todos op oO imo tas ttn Tn grande nacién qué? Pues (7) .cléste el-grande —la-nacion y-emendido DEUTERONOMIO 4:8-12, 737 see opp ype ree onphp oy 17 ey en-todo ‘muestro-rogar nuestro-Dios como-Yahweh a-é] cercantos dioses para-él que opty ype op ib my Sty maa 1 justos yedecretos estatutos para-él que grande nacién Y-qué? (8) .a-€l PL oh oppwp? ph pa yy mt ying Usp Sélo (9) .hoy —amte-vosoiwos doy yo. que—la-ésta’ = Ia-ley — como-toda a a “ olvides para-que-no mucho —ati-mismo yoguarda = ppara-ti vigila fagbe ye Wy oT de--coraz6n se-aparten y-para-que-no —_us-ojos vieron que —_Ias-cosas A TR? at mw yradlos-hijos-de atus-hijos y-las-ensefies tw-vida dias-de todos Soke ys mmo rtby Ty of oe en-Horeb w-Dios Yahweh ante estuviste que Dia (10). tus-hijos DpResy pop omy op Se opts vy-les-haré-ofr el-pueblo ** © para-mi reine :am{ Yahweh —al-decir orgy ba “bp tk omy? opin We DET on ellos que loxdias todos emf a-temer —aprendern. © que_—smis-palabras.™* ppm spat oye “ny nppbe ben ‘ensefiarén Yeos-acercasteis (11). sus-hijos ya latisra —en_—_viviendo wep ain 70 MOD PREM con-el-fuego yla-montafe lamontafia al-pie-de —_y-quedasteis wm RN cop ope qe ooiyo ab mw ‘Yahweh ‘Y-hablé (12) . yoscuridad nube negro Jos-cielos corazén hasta BPS mem ooh oom bray Roy Tp oy vosoiros-no pero-figura oyendo —vosolros palabras vor-de el-fuego desde _s-vosotros 738 DEUTERONOMIO 4:13-19 “We Fp cng bh rig ton ooh que su-pacto, ** avosotros Yedeclaré (13), voz solamente viendo “by canpA mpm mygy ny bony ye en yelas-eseribié Jas-palabras diez para-hacer a-vosotros mandé wit ope moet, ey ning elaguel en-el-tiempo Yahweh —mand6 —-Y-a-mi (14) piedra tablasde dos ors we SP otk opreys opeytey opm cong spo? vosotros que en-lactierrs a-ellos para-hacer-vosotros y~decretos estalutos a-vosotros enseflar 7k op Teen pep py saucho Y-guardaréis (15). para-poseer-la alli assis omy am 797 ofp mpap~>p bw) XP spn? a-vorotros Yahweh hablé —en-dia_ figura ninguna visteis no pues , a-vosotros-mismos oy? oop png res ine AHR pare-vosoiros y-hagis. _—os-corrompéisPara-que-no (16). el-fusgo desde en-Hored nang “bp nian map) ae apt myan Sep “bp nen See animal todo Figura-de (17) . hembra o varén imagen-de forma alguna figura-de {dolo ops Pp wy Pp ops “bp Tepe pase Ws enlos-cielos vuela que’ «ala. ave-de = toda_—sfigura-de—Iatierra que ows mT op onpen mpgs oD Pan que pez todo figura-de en-la-tierra moviente todo Figura-de (18) rn ee PN? oe pB ws-ojos alces Y-asi-no. (19). derda-tierra bajo en-el-agua be mayan, ont my ead cng my npyiys todo las-estrellas y-** Ja-lunay-** esol ” yoveas, wlos-cielos Dy? pong ama my NRE aellos ye-inclines y-seas-arrastrado los-cielos —_ejército-de DEUTERONOMIO 4:20-25 739 “op ohk yoy om pepe TSH portodes alos w-Dios Yahweh —diswibuyé que yelesesievas esmomim one ben pyn “op nop obey yaaeé Yahweh toma. Yeawoeator (20) loro der bee lonpueloe me oF? pone ovygee Oman papa herencia por-pueblo-de pare-El para-ser de-Egipto el-hierro — de-homo-de a-voscxros cepa oe ART :7uD oD causa-de-vosotros por conmigo se-enoj6.-Y-¥ahweh = 21) el-€ste como-el-lfa Pus7 “os Xs mabso) pp cng Say spond deg leis 2 entrar, = y-no—elefordin. «= ** = pasarme = nor PRP amet eT Ta vy ripe yo Asi (22) - herencia w-Dios Yahweh = que Ja-buena cage Bes) [Tp “hy Wee rR ond pos; hp pastis yevosoros el-Jordin = ** = paso. -yo-no.—sda-ésta._—een-lavtierra. muero pe pet imi open pre oT a-vosotres Guardad (23) « Ta-ésta Ja-buena la-tierra, ”- ‘y-poseeréis pepe omy ge ope Tym ong ony pyn EB convotoive ect que wweuieDion Yehwsh pasode **alvdlis queno mom we 8 rags Spe app oper Yahweh te-prohibié que algo figura-de idolo para-vosctros —y-hagéis “po agp Oem cpek ce Tay TR Tey Pues (25) . celoso Dios ,él devorador fuego w-Dios Yahweh Pues (24) . m-Dios Type pin oy » by oTein en-te-tierra yrenvejezcdis hijos e-hijos-de hijos engendréis say ooeg, 5S onan Sep omen ong To-rmila —_y-hackis, algo figurade {dolo —_y-hacéis y-os-corrompéis 740 o33 ‘contra-vosotros DEUTERONOMIO 4:26-31 ‘hired Hepp? yyy my oee Pongo-portestigo (26) . para-enojar-le meDios Yahweh en-ojos-de Sop asm agg popu cr, ogy ong: os promo. ——_pereoeréis perecer que laierra y** los-cielos = hoy apg? TY ED hE aya obey Pw Ope pare-poseerla all Jordin ** pasdis vosotros que = la-tierra. de-sobre srTa¥D cpg ey Deana “RP « seréis-destruidos destrair pues sobre-ella dias permanecertis no Beay7 myyp came Ty ren y-quedaréis ‘entre-los-paeblos a-vosotros. Yahweh Y-espareiré (27) a i 79 DP - alif a-yosotros Yahweh — evaré que entre-las-naciones. = mimero.—_poces-de. Wwe PP ST emponiby oy = “oman que y-piedra madera hombre mano-de hecho-de dioses alli ‘Y-servirtis (28) se pep pg) peat oD . huelen y-n0 comen y-no oyen ne no ven 'P DNBR Toe A Ty ooge opps si, entonces: yes - to-alma, oRw as-cosas " tw-Dios ty tw-Dios -hallardis w-Dios Yahweh a desde-allf —Pero-si-buscdis (29) bem we? ba wn y-con-toda tu-corazén con-todo le-buscéis be mpg We 32 todas y-to-alcancen para-ti Cuando-ia-sngustia (30) De oye Hagen 7pN7 Yahweh a yevolvieres los-dias en-postreros, las-éstas ay bm by op bpp yey Yahweh misericordioso Dios Pues (31). arsu-voz y-oyerds DEUTERONOMIO 4:32-36 TAL eg Ny ape uy eT RD yas olvidar yno te-destruiré te-absndonaré 0 “Deep ron py We pHa IR Te jar pregunta Pues (32) . a-llos que tuspadres © pacionde + be ope RP op owe ke ook elite desde antes-de-ti fueron «= que’ anteriores pordifas ahora mpg mypnte pito cby boy iogs xip fey Jos-cielos si-desde-extremo-de latierra sobre hombre Dios ‘ered, que rin Shy pe nig pyyo Tp Tests la-grande comoda-cosa —_si-ha-sucedido sloscielos —fin-dey-baste eiby ib ty uy pohp Up x Dies voz-de pueblo tHa-cldo 63) ~ comor€ si-se-ha-ofdo ° tg rel TER ERY WEP ONT TT TTP a G4) « yevivid wd ofste como el-fuego de-entre — hablando rong‘ opp ta aah wtb ody nou con-priebas nacién de-entre nacién —parasél —a-tornar ir Dios intenté wy RI Roba ootipig nAkeg ‘y-con-brazo poderosa y-con-mano ycon-batalla ycon-milagros — con-sefiales. ney yy See py TE nbey hizo = lo-que comotodo —, grandes y-con-portentos extendido muy ps > orgnp Cavod age tefue-mosirade Asti (35). ante-tus-ojos —en-Egipo voestro-Dios Yahweh por-vosotros P rinse Tip ope ae ry op pri? Desde (36). jantoa-4l otro mo-hay = el-Dios’ él. Yahweh © que _para-saber oy omey fp me apy oy yen para-corregir-te su-vor ” teshizorotr los-cielos 742. DEUTERONOMIO 4:37-42 apy oma ono oe cry RT cofste y-sus-palabras el-grande su-fucgo | ** te-mostré Ja-tierra, phy oy me; a ) tus-padres a amé que Y-porque (37). el-fuego de-en-medio-de men vom inn 7170 y-te-sacé después-de-41 en-su-descendencia y-eligié wine ioygee ba Sp WRP Pare-echar (38) de-Egipeo —el-grande. por-su-poder por-sa-presencia awed? RRR eat parameter-te — de-delante-de-ti que-ti y-més-fuertes grandes —_nacjones ap othe nem a a celéne —como-ldia—hernein Werden, «kp say op yee? “Oy Tavm oof eT “€@ Yahweh que w-corazén en y-considera hoy 'Y-reconoce. 39) WP PS MAP pT Oe eh Ya ovtdyD otro nohay abajo latierra, = y-en— de-arriba endos-cielos — ¢l-Dios Tsp PR Ty Tee omy, Penne fe te-mando yo que sus-mandamientos y-** —sus-estatutos. «** = Y-guarda (40) aes THA Sr i después-de-ti y-a-tus-hijos ati ‘vaya-bien que hoy aR A eee oy be, pag Ha da ty-Dios Yahweh que la-tierra en dias prolongues y-para-que_ 7aep chp toy hee oe opm “bp aie abeste-de ciudades ures Moisés — apané —Entonces. (41) . Jos-dias_ todos ati may We nso ole ey mean matara que homicidal Para-huir (42). sol hacia-salida-de —el-Jondin DEUTERONOMIO 4:43-49 743, % we RD one) opp en oy pare-él malicioso no -y-4l_— conocimiento sin su-prdjimo a ben oon oe nme oyby Signe Yas-éstas las-ciudsdes de una y-hoya |. previamente. —_de-antes Teen PWR WE TR om Js-enura en-tierra-de en-el-desieno —-Beser ” (43) yeviva Tee omy, HP Sao nie ry) eR? Golan yet para-el-gadita en-el-Galaad Ramot, yt para-el-rubenita ny oop “yy myingonNn spa? We Moisés puso = ques Maley = -Y-€st (44). pare-el-manasita —en-ei-Basin. DePYAM OTT ney om bee: ap owe yos-decretos y-los-estatitos los-testimonios Bstos (45) Israel hijosde ante roryepe = opeeR Gg op Oy hy oT -de-Egipto —en-venir-de-ellos Torael —hijos-de 4 Moisés—hablé. que ro pws vip mp om oa yin aabp Seh6n entierde Peor Bet cercade en-el-valle —elJordén—Al-enle-de (46) yey npn we Taena ay ayy by yep ehijosde Moisés derrots en-Hesbén habitando que el-amorita —rey-de hy] 1S “HY on ronyeR opNER SA: y** sutra ** ~—-Y-poseyeron (47). de-Egipto en-venirde-ellos Israel Tapa wy “by pm woe aoe Ps aleste-de que chamorita = reyes-de «dos el-Basfn. «= rey-de Og tierracde say ims Om cretrby gy shay ey me yehasta Amén arroyo-de ribera-de en que De-Aroer (48) . sol salidade el-Jordin yo oe on RD eo elJordén estede — el-Arabé. © Y4todo (49) Herm6n él Siryénmonte-de. 784, DEUTERONOMIO 5:1-8 PPD AYA OM WF Ta » el-Pisga laderas-de bajo ‘el-Araba mar-de y-hasta a-oriente upg nab min “Seg: bp by Ty pp oye =: aellos ‘y-dijo Israe] todo 8 Moisés ‘YAlamé. (ly Cit OPIN TAT pA RE OMEYeTTy, oon DETp hoy en-vucstros-ofdos hablando yo que los-decretos y-** lor-esiautos * — Ierael wily om sony? onqey otk ooptsbs muestro-Dios Yahweh (2). para-hacer-lor y-guardaos ellos y-aprended Do ee Yahweh —conté—muestros-padres. con No (3) .exHoreb pacto. con-novotros coné wp oO ne TOR Uns was pga ony todos-nosotos hey aqui stos nosotros conmnosotros sino ,el-éste —el-pato, ye Roper aT eT ipp oye con desde en-el-monte con-vosoiros Yahweh —habl6 conscarss Caras (4). vivor CR claquel enel-tiempo y-entre-vosotros. Yahweh entre. estando. Yo. (5). el-fuego eR bee PB mm oT ry np typ de-presencia-de vemfais pues Yahweh palabra-de ** a-vorotros para-declavar i ee ope oN ky m-Dios Yahweh Yo (6) . para-decir ; s-la-momiafia subisteis yuo el-fuego XD OUR oman aR TR ppRgin ca No (7). servidumbre — de-casa-de Bgipto —de-tierra-de te-saqué cry RP tp oe peng ody YP “apt harés No (8). misefaces owes dioses | partti ser ros hye belie btbyo aye rien -bp bpp nb enlatiera —o-que —de-arriba—en-los-cielas. © que imagen cualquier {dole parati DEUTERONOMIO 5:9-14 745, Togs “NP BP pp ios ay nba ieinclinarés No (9) .dele-tiera de-bajoenlas-agues. —o-que—_de-abajo nip be ober sap boaep xz by? celoso Dios tu-Dios Yahweh yo pues —_les-servirds yno — aellos Dyas 7H pyhy wou, oon by nigy fy ape custtos terceros «yen. hijos en padres pecado-de castigando “aR? opeye ‘ep py : a-los-que-me-aman a-miles misericordia §=Y-haciendo (10). a-los-que-me-aborrecen “HY hy MKD apie oe mombre-de ** tomards No (11). misemandamientos —_y-a-los-que-guardan mp mm hen x2 p we Te oT ** Yahweh tendré-por-inocemte no pues. tu-Dios Yahweh bh ony Hey 2 ig toy RRS ag divde ** © Guardar (12). en-vano su-nombre ™ tome quien Ty ime nys> hp? nen tu-Dios ‘Yahweh te-mands como para-santificar-lo el-reposo appre R ny en ed . tu-obra y-hards rabajaris dias Seis (13) rye XP ony ye nay sboye stu-Dios pars-Yahwch reposoel-stptimo = Y-din. (14) “TR ws “Wat rms npRbe “bp ni-tw-siervo ni-to-hija nitu-hijo wh obra ninguna "eens rem ay pet bestiatuya ni-ninguna nitu-asno ni-tu-buey ni-to-sierva We? mp wR? heya wy tu-siervo Gescanse —para-que dentro-de-tus-puetas que ni-tu-forastero 746 DEUTERONOMIO 5:15-22 iphy 33 “p fren mip aa fuisie siervo | que. ‘Yerecuerda (15). como-td y-m-sierva ta ob Woe nied ots ps3 ‘con-mano deal n-Dios Yahweh yete-sacd Egipto on-ticrra-de 7 Ty a ay hem Yahweh ie-mands eso por extendido y-brazo fuerte Woe ryote rages och omg orig pyby ww-padre a Hon = (16). el-repaso— diade «= ** =~ para-hacer —tu-LDios yep? opady om 7m ee Ro pare-que — w-Dios Yahweh te-mands como, tu-madre ya maa by, a2 sep We BM Jatiera en ati vaya-bien yeparaque —ws-ifas sevalarguen NO a a i i Yao (18) mauris No (17) ti dn tw-Dios Yahweh que ryan 8, shh Nh img dards ¥-no (20) robarés, Y-no 19). cometeris-adulterio més RMDP We moujerde codiciarks ¥no (21) . falso testimonio contra-u-projimo wy 7 mp ori Na sv-campo iw-préjimo casa-de desearks yo tu-préjimo fem tite rey ira?) ni-su-asno” su-buey ‘ni-su-sierva ni-gu-siervo me) ORT TN re? WR OM las-éstas, las-palabeas. me (22) de-tu-prdjimo gue ni-nada i i i desde en-el-mome — vuestra-congregacin todas Yahweb hhablé DEUTERONOMIO 5:23-27 TT Ag. xy Om Mp Fem we kaa yno grande 5 tind vor ——yloscurided Ismube ——_al-fuego. nee mm. aR nhe SW by Bana, yrlas-dio piedras —tsblas-de en yelas-escribi6 i i i a i Lavoz Aeoscuridad — de-en-medio-de ++ cuando-vuestro-oft Y4ue (23) we op ta ppm ope 7m seabezs-de todos. ami —y-vinisteis. -—con-el-fuego—_ardiendo yla-montaia en opp Op eR Yahweh —nor-mosirs e-aqut = Y-dijisteis 24). yewuestrosancianos vuestras-tribus um Pg ap cry hy escuchamos su-voz = -y-#™—sucgrandeza «= y-** = u-gloria, © ** nuestra Dios DRp yey eT op on hm oto Oy qin elhombre con Dios abla. que’ —vimos_—el-ése_et-dfa : el-fucgo de-en-medio-de i i oy elfuego nos-consumiré pues moriremos © por-qué? Y-ahorm (25). y-vive Sp crap why andy topes ee NT APD ‘Yahweh —vor-de = "*_=—oir_ nosotros continuando si ,laésia — a-grande Dy wy he Op RP rp ey oy que came taeda quién Pues’ (26) . enfonces-moriremos atin nuestro-Dios SR MRP ay] “yinp eI avin otiy "dip Acércate (27) . y-viva come-nosotrot el-fuego detde hablando viviente Dios vorwie en a ae a habla AG mmestro-Dios Yahwch dice lo-que todo ** yescucha tii we Te phy Te. Wy op hy wey yrescucharemos ati rmestro-Dios Yahweh able Jo-que todo ** a-nosotros 748 DEUTERONOMIO. 5:28-33 ee i PP ‘woestras-palabras voz-de “© Yahweh Y-oy6 (28) . y-haremos aA “ny “nay oe ny oth eo oT * Yahweh y-dijo ant ca-yuestro-hablar yy, yD v8 Se a lo-que todo fueron-bien ©; ati hablar = que. el-€ste—el-pueblo_palebraste moma? hm yo pa 6xte —coraz6n-de-ellos © que-fuera diere Quin 29), dijeron ma ovbp otis bpm te) cok rap? ot? Tosdias todos mis-mandamientos todos. ** y-para-guardar a-m{ pars-temer par-ellos spy ona) on? a wae = pérasiempre ——_y-a-susshijos wellos vaya-bien pare-que he nme, rogvonyy opp aay oe Thy 12 agul Ys (31). a-vuectrastiendas a-vosotros volved :a-ellos di Ve (30) Spm mes poe pas pet Spy Toy yelosdecretos el-smandamiento todo ** ati yediné con-migo quedando we ne al omni we pepe] que en-la-tierra y-harin les-ensefiaris y-las-leyes Ty niby open imp a pe como parachacer Y-obedeceréis (32). para-poseerla doy yo ~bep sbi yp, en KP oeNN ogy mE En-todo (33) . o-izquiesda dereche volvdis no a-vosotros vuestro-Dios Yahweh — mand6 pon owe? wlnapng arty mm owe TD vivdis _para-que , andad a-vosotros vuestro-Dios Yahweh mands que el-camino SPATE WR IRR Or OAPI oO « poseertis que emlatierm dias y-alarguéispara-vosotros_y-sea-bueno DEUTERONOMIO 6:1-7 749 TOR wy bayer Deon en msn ‘Yahweh = mandé- que —-y-lasleyes —los-decretos ef-mandamiento Y-ésie (1) myab oops yy pee igus cams pbb nartidy cruzdis vosotros que emlatierra para-hacer a-vosotros para-ensefiar vuestro-Dios vie om oe xn whe mT TRY mu-Dios Yahweh Para-que (2). para-poseer-la aly ‘nee pay hohe per bp ng ty vemando yo que —y-sus-mandamientos qus-decretos todas, ** para-gusedar. Tm wm bof W me hs mvida. dias-de todos tw-hijo ehijo-de y-tu-hijo m ae: Be 7g we rR Israel, ‘Y-escucha @) tus-dias sean-alargados y-para-que wp ape onthe ow y-que parath sea-bueno que parachacer y-guarda ‘rosy toe omit ep kee pa tus-padres Dios-de Yahweh hablo come mucho te-multipliques phy mm ie eee ee aby omer Ps nuestro-Dios Yahweh Israel Oye (4). y-miel leche fluyendo-de tierra-de ati Mad To Tim ne beny Srey Dios a Yamaris (5) uno Yahweh oye “opR eR 7 1937 coin » te fuersa y-con-toda walma yecon-toda -by os ops pay abe og mn sobre hey te-mandg yo que as-éstes—_Jas-pahbras Y-esarin (6) ORT TR? ort 279? y-hablards atas-hijos Y-las-inculcarts av - tu-corazéa 750 DEUTERONOMIO 6:8-14 Te mop) Was mye op en-el-camino y-en-tu-andar on-tcasa en-tu-esiar de-ellas: nig? ONT PH Taez por-sefial ‘Yelas-atards = (8). y-en-au-levantane: y-en-m-acostane lye ye Min? ™ ™ OF « 038-0j08, entre como-bandas y-estarin fu-mano sobre 2 pe 3 i i a eS + y-en-tus-puertas muecasa postes-de = sobre Yias-escribirés — @) “eee PR mimes en ‘Yahweh te-introduzca cuando |= Yseri_ (10) que Ja-ticrra a tw-Dios te omop oop poe oompe> oo mpte> uae) ati para-dar y-a-Jacob alsage -Abraham: ‘-tus-padres juré mytp ovis wR OND ye mee) Php oy llenas —Y-casas. (11) edlificaste no que _—_y-buenas grindesciudades magn? ogy bse ongs habn -NS pty be bp Uenaste ne que bien todo excavaste no | que —eacavados y-pozos ya Pe WR OP « yte-sacies y-somas plantaste no que y-olivares vifias ney we my my open eH Ryn tersacé que Yahweh olvides = quemo ati Cuida (12) THe TM remy omen OTR Pa w-Dios Yahweh = A (13), siervos. de-casa-de Egipto —de-tierr-de x? aay mys “390 kp No a) . jurarés Yy-por-su-nombre, servirss y-aél temeris ropminay yy oe ahye oI TOR me pon alrededor-de-vosotros que tos-pueblos de-dioscs-de otros. dioses. «tras. andaréis DEUTERONOMIO 6:15-22 751 “emg eo iaee Tee om Re OS Pp im-de —atda para-queno ex-mediode-ti wi-Dios Yahweh celoso Dios Pues (15) eT germ yo latierra ~— faz-de de-sobre. yete-destruys: contrat tm-Dios, Yahweh eps OS) WEP OpTby ony ony rb XP . en-tl-Masah tentasteis: como vuestro-Dios Yahweh. a wentaréis No (16) my opTy To nyep hy phpen Tay y-sus-testimonios vuestro-Dios Yahweh mandamientos-de '** guardaréis Guardar (17) rem oe 1 WE RT ybueno lo-recto Y-hards (18) te-mandé. que ‘y-sus-decretos Np 1" a yee om ow4e y-entres ati vaya-bien praque Yahweh — n-ojos-de pyays ony pay Tyg TROT TT hyo .astuspadres = Yahweh = jur6. que la-buena—fa-tierra ** yeposeas wy? TBP THs op meme como — de-delante-de-ti tus-enemigos todos a Para-arrojar (19) mp TN "OP oR Ta my RT a qué :diciendo mafana —tu-hijo —te-pregunte Cuando (20) . Yahweh abl > 7 We heya ben naga Yahweh mandé que y-las-teyes ylos-decretos Los-testimonios me ow ope ee aes cane WHY a-Faraéo fuimos siervos: asu-hijo ‘Y-dirds (21). a-vosotros nuestro-Dios iF RIT TR OBR TM as OT RRR Yedio @2) fuerte con-mano de-Egipfo Yahweh —y-nos-sacé——_en-Tigipto mpep omgpp oppo opi onhix apy grandes enFarséa—coBgipts ——yaemibles yemilagros —sefiales. Yahweh 752. DEUTERONOMIO 6:23-7:2 wy ap) pape 73 ten tac, Y-enosotros (23). e-nuestros-ojos su-casa, y-en-toda yee gy pa ce > om? bk ep Wh? oye jure que latierra** a-nosotros para-dar a-nosotros introducir para de-all ~bp cng Peg? nim Ww spon? todos ” acer Yahweh ‘Y-nos-mands (aay » senwestros-padres “op > oat ody orm cng myy? nky op todos parn-nosotos paru-bien nuestro-Dios Yahweh a parstemer los-éstos los-dacretos. RF 377 BID wine “YY -justicia @5) el-éne como-el-dia pare-damos-vide los-dias rao rpm bp cry niyo aby) tp upp el-éste ed-mandamiento todo = ** pars-hacer — guardemos si para-nosotros —serf WR? 8 yee wily nym wm? te-introduzca =Caando (1) . nos-mandds. como nuestro-Dios Yahweh ante mp my RE TRY PRT TY, pare-poseer-la allt entras wo que” slatierra og 1w-Dios ‘Yahweh wm tem Tipe op ey oyn el-girgasita el-hitita de-delante-de-ti © muchas naciones yrexpulse in hen weT “pyT eLhivita el-fericita el-cananita elamorita 2p9 ois opt ofa npae eT - quest y-més-fuenes mayores naciones siete el.jebusina open we? ois om bins ‘y-las-derrotes_ delante-de-ti w-Dios ‘Yahweh ‘Y-las-entregue (2) a>onmp ome ongpn > otk ban oa yno pact. con-ellos harés no wvellos—_destruirds destniir Cap. 7 DEUTERONOMIO 7:3-8 753 ‘ns op opm :oa0p tw-hija 4 con-ellos emparentards Y-n0 @) _. los-compadecerés yg? mpm OND that a> ypn Hb » para-tu-hijo tomaris 00 yosu-hija asu-hijo darés no ory ay “mp WROTE dioses—_y-servirén de-tras-mf w-hijo a volver Puss (4) aay ap ym RIM one y-te-destruixé contra-vorotros Yshweh rade yearders eR a | a derribartis sus-altares aellos ~—haréis. «asi cieno. Pues (5). rfpido youn ory npdn apasn cortartis yenas-idolos-de-Asera rompertis ‘y-sus-estatuas myro nie bmp op op fae pen op on para-Yehweh ni santo pueblo Pues (6) . en-el-fuego quemantis _y-sus-imégenes ope ont oy inne THN por-pueblo-de para-él — para-ser w-Dies = Yahweh, cligié ati tw-Dios xo onppe omy Wy ote ane No (7) latiera far-de sobre = que_~—les-pueblos. §=—de-todos tesoro 7 Pen ony pe De37p ‘Yahweh, quiso Jos-pueblos ——_m&s-que-todos Por-ser-vosotros-muchos ‘3 rope “Spe BRT OPE P OR OR ORF Sino (8) . los-pueblos de-todos lo-menos vosotros pues a-vosotros y-cligié a-voscerot Tyapo chy pe Dams nim Pane ebjuramento + y-por-su-guardar a-vosoios Yahweh poramor-de TBIT TR oN TT NBT Bengy? a we fuene con-mano s-vosotros Yahweh sachs scvuestros-padres que 754 DEUTERONOMIO 7:9-13 sage TR My eM aR Ten yrte-redimié- -Epipto rey-de FaraGn de-muno-de —siervos —de-casa-d= vost Ca ody pgs ot op dei clfiel eLDios c-Dios 4 = Dios. Yahweh que Y-conoce (9) nant vaokp MRT yre-los-que-guardan elos-que-le-aman —y-lamisericordiael-pacto ——_que-guarda nye? obep syne hae al-gue-qe-sborrece Y-que-pega (10). generaciones = a-mill “oR Riel Sos, Fpagte oe 2 alos-quele-sborrecen ——_serii-lento no, para-destruirlo —sus-faces 2 niger ony Py} naan e elmandamiento ** Y-guara 1) ad pagar’ s0s-faees sopwy'e oh yD PA he orbeyerng] OPI “ny » Para-hacer-las. hoy te-mando yo que —lasleyes «y-** — las-decretos. y-** omg aay reeves pony app in, y-guardsis Aas-€stas, lasdeyes, bd escuchdis ai Y-seré az Ty py nm te opk ape wm parati w-Dios Yahweh —entonoes-guardard. = *-ellas yrhacéis: sppay> tev} gs om omi aT » atus-padres: ju que lamiseticordia. = y-** eb-pacto "a7 wo Fane yre-bendecird ‘Y-ta-amard, 3) yre-multiplicars 1 Wea eu-grano rations, yefroto-de tuevientrs frnc-de —_-y-benecirg nase) We Tw TR men y-corderos-de ws-manadas = temeros-de—y-turacceite yetwsmosto DEUTERONOMIO 7:14-19 755 a i ee < ati parasdar a-tus-padres jue que slater en tustebao ra Wo ppp mp oP no los-pueblos ‘més-que-todos seras Bendito (14) pe 7PM, "a 7 . ni-en-tu-ganado: ni-mujer-estéril hombre-estéril con-tiga i a i a vpT ytodas enfermedad toda dei Yahweh ‘Y-quitaré a5) bee KP wh ws oi oatige hp las-pondr& ne las-malas Egipto —plagas-de yey) spy Opa oun 7” ‘Y-desuuirés (16). Jos-que-te-aborrezcan—_en-todos sino-que-las-pondré ensi chp RT pd Whtag ony yo iyg “bpcny perdonaré = no. ati entrega = Dios. © Yahweh © que _—los-pueblos todos a rag SM epiomp oy oy Ten 8 oopee ay ati eso trampa pues sus-dioses = serviris y-no — , ellos. t-ojo mbyy Br FD Ra? Seen op Jas-éstas_—las-naciones ~—miis-numerosas.—en-tu-corazén dijeres si (7) op MP ipyyina bp mp de-ellos temas No (18) » expulsar-las podré {como , que-yo nye wee my hyp wy ns 730 731 a-Faraéa Yahweh hizo que recordars: recordar a oyna nbn oye Opa vieron, que las-grandes Yulas-pruebas (19). Egipio y-artodo, sm hye Dophm ompR TPR yel-brazo —laefuerte. © yasmano = y-las-maravillas y-las-seridles. ——_tas-ojos 756 DEUTERONOMIO 7:20-25 eos mow Hy nboyn ast « BeDios ‘Yahweh te-sacd que el-eatendido STD Ape ye obey onan temiendo que —los-pueblos ‘a-todos t-Dios Yahweh hard Tr omit mist ong By LOE Yahweh: enviaré Ja-avispa ‘Yusmbién (20) » de-su-presencia moe oT TS Hp OB Tos ‘y-los-que-se-escondan Jos-que-queden_ perecer hasta, contra-ellos sw-Dias mm, 7p oan rk Tee Yahweh pues de-sa-presencia te-asustes No 21). de-tupresencia oon ey yO aenpa ay Y-echaré (2) « ytemible grande = Dios en-medio-de-ti -Dios cpr opp yep oregon poco poco de-tu-presencia —as-aquéllaslas-naciones** tu-Dios Yahweh Tee eR ota tome atualrededor se-multiplique para-que-norépido elimingrias poddds no Tee Tm ann wy OM ante-ti to-Dies Yahweh ‘Y-las-entregaré (23) -eheampo —animal-de yw sp o9hy App ‘aR . destruir-los haste grande confusion ‘y-los-confundiré 57eN ee brehe ipa y-borrards en-te-mano sus-reyes ‘Y-entregaré (24) we sym 78> pi ann chy ory hombre permaneceré —-y-no, los-cielos de-bajo nombre-de-ellos #* ey eR copk qn eR sus-dioses — Imfigenes-de (25). a-ellos —tu-destuir cuando contra-tu-presencia DEUTERONOMIO 7:26-8:3 757 12 mp bey an "Re Senn > ON; PEA parati —ni-tomards sobre-ellos codiciarés no , en-el-fuego quemaris aay Tey om oneyin op tS tpn ® a w-Dios Yahweh abominacién-de pues en-cllo tropieces para-que-no ™7 are oy hae yeseas tu-casa en abominacin, meterés Y-no (26) uagung (yn) agen IBY RP OT sbominargs __y-cornpletamente —_lo-aborrecerdés totalmente, como-€l —anatema ots omep pty mises “Sp oP hoy temando yo que el-mandamiemto Todo (1) 4 —analema_— pues aba wp eho nige pgm y-o4-multipliquéis vivéig para-que para-hacer guardaréis TI Pay WS PRT OTT bras Yahweh jus que laticra ** y-posckis y-entréis, ah Wy on e Ty Ben 2 ope? tetrajo que _—el-camino ‘Y-recordarés (2). a-vuostros-padres fA PTD OW OPPS Tym homillar-te pare porel-desierto afio cuarenta ést wu-Dios Yahweh iNpros apts Ty gabe yong rete ang? Mo © sus-mandamientos si-guardariss en-tu-corazén lo-que ** part-conocer para-probaste Yer yay aean ‘yen el-man ** yste-diowm-comer —_y-te-hizo-pasarchambre. ‘Y-te-hamills Q fen oweporpee ope Romp, NP ws hacerte-saber para tus-padres conocieron=—s-y-nlo conotias no. nga bp “by op ote mm ne ono “by x? ¥ saliendo todo por sino el-hombre vivir s6lo e-pan por mo que Cap. 8 758 DEUTERONOMIO 8:4-11 hots 82 Andee oy TP mT AP se-gasté Tu-vestido (4). cl-hombrevivim. = Yahweh —boca-de DPT) AW OPPS Rep ee Tem Tope Y-conoce (5) . aio cuarenta éste se-hinch6 = no. you-pie, sobre-ti moog ty ye Rg? voy Yahweh — su-hijo. 8 hombre —oorrige como que = tu-corazén com mm omnis TR PHY ‘Yahweh mandamientos-de ** ‘Y-guardarés @ . te-corrige tn-Dios whe mmo she opp oo veyia nape py w-Dios Yahweh Pues (7). a-€ y-paratemer —en-sus-caminos para-andar tu-Dios nba bee oy Yq ps pig oy RP y-manamiales de-fuentes agua arroyos-detierrade , buena tierra en—_te-introduse mh hen AR Ba Type yyt yecebalda trigo Tierrade (8). y-por-la-mafiana por-el-valle qpe-fluyen: rR wap we Tp eT Ree ‘Tierra (9) . y-micl aceite oliva-de lierrade , y-granada e-higuera y-vifia be opm ND ay} mp “bp ipo NP Wy nada te-faltaré, no pans en-ella = comerds en-escastz no. que inghyp samp ee aes WS OL cobre — extraeris y-de-sus-montes hierro — sus-piedras que tierra, en-ella Ty TM ony bp Ta nye ne) w-Dios Yahweh = a_—sy-bendecirés y-te-saciarés Y-comeras (10) Bp ota aye WR ng page queno | ati Cuida (1d). ati dio que = fa-buena Ta-tierra, en ig cpg ots? otady me pyin susmandamientos guardar—parano—, tu-Dios_ Yahweh a clvides DEUTERONOMIO 8:12-18 759 P ioe TER PR WE THT pay No-sea-que (12). hoy tedoy yo que—y-sus-decretos y-sus-leyes Tan yin OA ne3y] been edifiques buenas y-casas yte-sacies: comas mr ‘ay] men Re aumenten y-tu-rebafio Yim-ganado (13) . yte-aposentes cs aumente parti que y-todo, parati_se-multiplique —“y-oro y-plata Tm ny ny 733? oy Yahweh a y-olvides w-corazén ‘Y-se-enaliezea aay 2B My OND PINE meen yy siervos _de-casa-de Egipio — de-tierra-de el-que-te-sacé tw-Dios stim Syringes errian y-el-ternible el-grande por-el-desiento: El-que-te-hizo-muschar (15) wgeo RTS EP] tee ne em el-que-sacé sagua no-hay que y-sequedal y-escorpién —_venenosa_serpiente P Teewa5 rappoy tap mbH? ‘mand El-quete-aliment6 (16). el-pedemal —de-roca-de. agua parasti ane we Tepe MD wy TR afligir-te para iws-padres, conocieron no ques en-el-desieno SINR Tae? abe Yon . en-tu-final ‘para-hacer-te-bien probar-te yopsra. h Dy) ‘n> 49773 ros mi-mano y-poder-de mi-fuerza en-tu-corazén Yedigas (17) mmm = Den pop my by Yahweh a Yerecuerda (18) Ia-ésla_—lariqueza ** = parami hizo 760 DEUTERONOMIO 8:19-9:3 wie bp onie> np ome mom TY riquesn —para-hacer fuerza ati clqueda pues tu-Dios ah ppaee ay) Ys =F ony BND como-el-dia a-tus-padres juré que ** confirmar pay mm ns hegm mby “os mm in -Dios ‘Yahweh a olvidas olvidar si ‘Y-serd 19) . eltste. page op ay eng oy ‘nak bral y4e-inclinas y-les-sirves: y-andas ipteem tap oben? + Perecertis perecer que hoy —comtra-vosotros —testificn—, avellos pipen PR Tay FY Ey OTE pereceréis asi de-delante-de-vosoiros destruyendo Yahweh que Como-las-naciones (20) nbsbing yy cope mm Sipe pepe NP apy, wi Israel Bscucha (1). vuestro-Dios Yahweh a-vor-de obedecisteis no pues oot ooh omg Nab opp omy tab mayores naciones adesposeer paraentrar el-Jonién © ** hoy = smuzando ropes poe Re OReE1 vhasta-el-cielo y-rmurallas grandes = cfudades.«que-t yemnds-fuertes rm be nee Wy OE apo Oty cop concces k= que anaquitas hijosde alto fuere —Pucblo (2) Pen ie wee ads ney ‘Y-entiende @) . Anac hijos-de ante resistira. «=z quién + ofste, us Wye? Teen wept oni pont fuego delante-de-ti el-que-pasa & w-Dios =, Yahweh que hoy TH? DER? wm mH Tippis delante-desti les-someterd yf les-destrvird devorador Cap. 9 DEUTERONOMIO 9:4-7 761 wee oD ‘oRqET opt como ‘fpidamente y-los-aniquilarés yolos-echards "03 fapea open om BT al-expulsar ‘en-tu-corazén gigas No (4) ati Yahweh hablé ‘np TEP Sere Spee ionk poy FT ‘por-mi-justicia idiciendo de-delante-de-ti ellos w-Dios ‘Yahweh beg me Ue ogy? oni sag pucs-por-maldad-de le-ésta— letierra «= ** = poser = Yahweh me-+trajo " sree oR Torn No (5) » de-delante-de-ti Ias-arroja Yahweh Jas-€stas Jas-naciones Ne TN ARS? Sai RTP entrando th ww-corazén o-por-rectitud-de por-tu-justicia ney pra inpenz BTR Jaséstas ——las-naciones —pormaldad-de pues tierra-de-llos, “= a-poseer my we Tipe pyia WHR ‘confirmar ype de-delante-de-ti las-arroja w-Dios Yahweh pose ces? phase ry uay WE TT Ty wtsasc | a-Abraham a-tus-padres ‘Yahweh juré gue la-palabra** mr WRT? ¥ ean rape ‘Yehweh Por-tu-justicis, que ‘Y-entiende © » yasdacob PAB? on Rie PINT HS 4 moray pues para-poseerla la-tsta_—la-buenasn-tierra da tw-Dios RRSPTTWY NS Mayne SSP mB Ae Wp OP irritaste c6mo ** —olvides no. -Recuerda (7) . ti cerviz duro-de pueblo img wy oy o> opeD Tem Ty saliste que = el-dfa.«— desde «© jemel-desierto ©—tu-Dios Yahweh a 762 DEUTERONOMIO 9:8-12 oop oo mitonippoay apg op oovige page rebeldes. cléste ellugur hasta llegar. = hasta’ = Egipto.destiersa-de Tm AR HSA ann mm ar Oy Yahweh a initdsteis Yeen-Horeb (8) Yahweh con, fuisteis poe remy TRE? Oey TT YA En-mi-subir (9). a-vosotros para-destruir con-vosotros. Yahweh yrse-en0j5, rian nip? began np? m3 al-pacto tablas-de las-piedras —tablas-de = para-recibir -el-monte br mya ap sy oye TT mp eS fa cuarenta—en-elemonte ypermaneci con-vosctros. Yahweh congue ma SOY NP orp ByoR ND on 1 PRT) Yio 0). bebi_ no y-agua’ «= come =o pan mothe y-cusrenta manp oye onto we omy he ome dos escritas, Jas-piedras, tablas-de ” ami Yahweh eT owe da bppotan orgy uayRe able que las-palabras todas —-y-sobre-ellas. , Dios por-dedo-de. :ogpr ooh ws oapy nin -laasambles en-dia-de —el-fuegoen-medio.de en-el-monte —con-vosuroy.Yahweb, oe oni oy ona? oypspot ope Yee om ami Yahweh dio. noche y-cuarenta dia cuarenta alfin-de © Y-fue (11) Tp naga mine ooypRT rhea ony Y-dijo -«(12),— el-pacto. © tablas-delas-piedrastablas-de = dos, ** rie 2 one Sm oT op om se-corrompié pues — de-aquf, ripido desciende fevanta. : amt = Yahweh ‘hop ovo op 0 oysmaooegi ogy fay elcamine de ripido se-apartaron —do-Egipto —sacaste que tw-pueblo DEUTERONOMIO 9:13-19 763 TyTN epee ogee ois Wy ‘Yahweh Y-dijo (13) . imagen-de-fundicién para-ellos hicieron , les-mandé gue: TROT oe NET mE apy oni nis wbx? by cerviz duro-de pueblo y-he-agui el-éste © el-puetlo.«** =veo :diciendo ami “PR TTR) orp] ee ay “ ycborraré. yelos-destruiré de-mi Quiz 4) 1a myy tb fntg hyyyy oyna hy mds-fuerte por-nacién ati y-haré Jos-cielos de-bajo —_nombre-de-ellos 7 i mA ey el-monte de y-descendi Y-volvi (18). que-él y-mayor mann? SA asp ya a) el-pacio tablas-de y-dos con-fuego —ardiendo yrel-monte mye bee TT oT pw by contra-Yahweh pecasteis y-he-aqui ‘Yoniré 16) |. mis-manos: dos en pot pe pep ap ome? ope opty de rapido —_os-volvisteis , imagen-fundida becerro para-vosotros hicisteis , vuestro-Dios ee oo lastablas dos Y-tomé (17) . a-vosotros. Yahweh — mands que ¢l-camino ropes cee OY pn eS teNy « wie-vuestros-ojas ylss-rompt ‘mis-menos dos de y-las-arrojé ninbopepe Broygys nee oni ocie> “Sem noche y-cuarenta dia cuarenta__como-amtes, ‘Yahweh ame = ¥-me-postré (18) sys bene “bp Syn NP oon cede NP One que vuestro-pecado todo por bebi no yeagua = comf, «no pan, ? sipwpnp my ow ea pag nipy? aden Pues (19). para-enojarle Yahweh — en-ojos-de—el-mal_pars-hacer _pecasteis 764 DEUTERONOMIO 9:20-25 dC cs Re oe ‘Yahweh se-enojo pues -y-la-célera leita de-presencia-de emi Se ee A mvlaves wmbién ami Yahweh pero-escuch6 , a-vosotros para-destmir con-vosceros Spee op mm yan A nen para-destmirle mucho Yahweh se-enojS ‘Y-con-Aarén, QO). iststa “ry wT wR ESR TR any Ye+# @1) .elaquel — eneltionpo — Aarén por también yore, a i Oe A al y-quemé lomé —el-becerro. *™* ~—icisteis. que vuestro-objeto-pecaminoso PT Wee ening Rag ty fino. que hasta estarbien = moler_ aad. y-decmenucé — en-el-furgo Roomy co “Sy otipy ony Wage) PRD de et-que-baja el-armyo a su-polvo. *y-arrojé camo-polvo awe ontop neat yean a Ha-Taave y-en-Kibrot y-en-Maseh ‘Y-en-Tabera (22) » el-monte pany nim bya yy TR OP OBSRD avosottes Yahweh Y-cuando-envié (23). Yahweh 4 fuisteis enojantes To We pI he mm You nhx2 Ena dap di qe = latierna ” subid diciendo Barnea desde-Cades ‘oo eI opt an ee en eo confissieis -y-no vuestro-Dios Yahweh mandamienta ** y-os-rebelasteis , a-vosotros ony opp opppy ot fuisteis Rebeldes (24) = mssU-¥OR obedecisteis yond np npr wep DB mene NT ooh oy “by 47 Yahweh ante —-Yane-postré (25). aevosotros conoci desde-dia Yahweh contra DEUTERONOMIO 9:26-10:1 765 myn pe papa ps ripen py “Ny Cty OPEN Yehweh dijo pues, mexpostré © que. la-noche cuarenta © y-** el-dia cuarenta “Syringe Sek, Tym bg beng) opm Tpy7> no Yahweh Seformfo :y-dije Yahweh a —-Y-or€ 26}. a-vosotros para-destntir oe We neon Wee nova redimiste que y-tu-hereded, Aa-pucblo: destruyas oe Recuerda (27) . fuerte con-mano de-Egipto SBCEStE que) = por-tu-prendeza “by yeh “oso abeta pos ocmaee Tipu? a mires no, a-Jacob aelsaac a-Abraham a-tus-siervos “Sy te a ‘Wp ya su-maldad ya celeste el-pueblo terquedad-de apes oye ae ih » 2 neg nos-sucaste que le-tierra, digan No-sea-que (28). su-pecado “we ye oy obege om one, Man yp que letiera 8 meter-los ‘Yahweh pedo porque-no de-ailt Byssin ih Saye eR los-sacé atllos y-por-su-aborrecer_ , wellos hablé aoe we om ps ened? yotu-heredad tw-pueblo Yeetlos = (29) emeldesiento para-matar-los qe on yee begin ws y-por-te-brazo- ‘el-grande portu-poder sacaste que Se om ope ei onip snap ami Yahweh ‘dijo. el-aquel — En-el-ticmpo GQ). elextendide meen oieege aps mind ony Dep yomabe Jabra como-las-primeras —piedrastablasde = dos paral Cap. 10 766 DEUTERONOMIO 10:2-7 ‘Shp ye se WP oe oma bs ‘Y-escribiré (2) . madera arca-de para-ti yehaz adla-montafia ami Dye rhes “by oye otaqa ne nab -by Isstprimers —lastublas en esiaban = que las-palabess.** = das-inblas. en yrs ayy syn ope) ape WE arcade Bhice 3). enel-arct y-las-pones rompiste que pyp oy one “Hobe bey como-las-primeras —piedras —_tablas-de y-labré acacias maderas-de TE naa mm min bow . en-mi-mano Jas-tablas y-dos nelmonte yosubi mga ry Weng apppp nfs “by apy diezde ** la-primera — como-la-escritura las-tablag on Y-eseribid (4) mm eps nim Tye TT desde. sn-el-monts — a-vosoiros. Yahweh ‘habls que Jas-patabras ree Cup ohn ayy Yvolvi aml Yahweh y-las-dio leasambiea — en-dia-de el -fuego rose omhoog beg) ccelers —asubles “+= yagute,=—=selmome de -decen or ym ys TWN BY ee Wy E-hijosde 6). Yahweh —me-mand6. como ali yestin hice que a ee a SS muri alli © ,a-Mosera Jascdn hijos-de —de-pozos-de. = marcharon Israel ows ine a yas swhijo Bleazar y-lue-sacerdote allt ycfue-sepultado. Aaron ome 199) ogra :7p8 yede a-Guigoda ‘marcharon Devalli @)— ex-su-lugar DEUTERONOMIO 10:8-12 767 wir nyz fop 2 PB me el-aquel En-el-tiempo (8). agua corrientes-detierra-de a-Jotbata —_el-Gudgoda coma og Ree es ay omy Hy ran pactode arcade “* paralievar etlevi tribu-de © ** Yahweh separd ya og? moe he? en-su-nombre —y-parebendecir pare-tervirle © Yahweh ante pataestar Yahweh moon Pape NP bp nyo op ni-herencia porcién pars-levi es no tanto. Por (9). el-éte—el-dia_ hasta nym eT We fm ep hy oy oF Yahweh —hablé su-herencia, a ‘Yahweh , sus-hermanos con bpp 733 wie Sn ro mgby como-los~dias en-e]-monte permaneci = Y-yo.— (10). al w-Dios oR Ton min nai OWED oF oye DRT vambién ami Yahweh yoy .Moche y-cuarenta dia cuarenta _los-primeros ap oh eo a Y-4ijo ay . desiruiete: Yahweh quiso no ,la-aquétla —en-Ja-vez yey opp omen oR oo Rm ‘y-entrarén el-pueblo ante para-marchar ve Ievanta. : amt = Yahweh mp? ppsy apy id rsa ne wm para-dar a-sus-padres juré. Ja-tierra ‘y-poseeran cp ype See ibe om ona Skye hey) core sino de-ti pide urDios. Yahweh qué: Israel Yeahora (12). alos mpose ery “bpp meee opty im cng mapPoox Samat sus-caminos en-todor andar = t-Dios,_ Yahweh a= temer i i tu-corazén con-todo- wu-Dios Yahweh a y-servir al 768 DEUTERONOMIO 10:13-21 cry ontyn omy ty i yt" Yahweh mandamientorde ** Guardar (13). weser y-con-todo mh 720 seo mh pl ca vipa He-agut (14). paratipara-bien hoy temando i. sovommoe ml PET py py RYT whe nye Ja-tierra os-cielos y-sielos-de_ los-cielos tw-Dios, de-Yahweh opie mage? myn PHT TIS PL a WS a-ellos para-amar Yahweh se-agradé en-tus-padres Sélo (15) . en-ella lo-que ope “pe oes as TR om Jos-pueblos — de-todos = a-vosotros. = tras-ellos. ‘a-su-descendencia yeligié cpa one omy ai imp DD vusstro-corazén —prepucio-de - Y-circuncidaréis (16) . eleéste. como-el-dia_ reyeptg mm yp RT 4 vuesro-Dios Yahweh Pues (17) més endurezcdis. no. y-vuestra-cerviz San Dy bao oyhy yoy antag poy el-poderoso clgrande = el-Dios—tos-sefiores.-—y-Seflor-de los-dioses — Dios-de sme ome Roman oN ee yin - cohecko toma. y-no rostros levanta no yreluernible 2 onop hank) ones oot eprin ye adl paradar exiranjero y-ama yviuda —-huérfano. Justicia Que-hace (18) apy a PWR OOD inpRe Bn2 fuisteis extranjeros pues cl-extanjero a —-Y-amaréis (19). yewestido pan agen Rpg om ong comm psp servirés = a-€]—temerds w-Dios Yahweh = A (20). Egipto. en-tierra-de avy ayn pea Pe iz a Qn . jurarés y-por-su-nombre te-asinis, yede-4L DEUTERONOMIO 10:22-11:4 769 S2oe) ong pe Ww ws Ty RT WPAN grandezas contigo que Dior yl m-alabanza, pee ope ow] ye nee Rey ony Con-setenta (22). tus-ojos vieron que Ins-stas Jas-maravillas ye A Tm ote Yahweh —te-ha-hecho —-y-ahorade-Egipto —tus-padres, descendieron persona ay ms TIN ae omy RPP py ‘Yahweh a “Y-amarés Mo » porsmultitud Jes-cielos como-estrellas-de tu-Dios appa vRPD ayR PPM TAT yetus-leyes y-tus-decreios su-ordenanzz, y-gvardards w-Dios Sop pe then rep Se TOE no que hoy Y-emended (2) «Tos-dias todos -y-sus-mandemientos cm RD we Ww RP We aR hy “+ vieron ne ‘conocieron no | que) Yuestros-hijos 2 opt org yoo nasty rpm tp lafuene — su-mano * su-grandeza = yuesto-Dios Yahweh castigo-de roy Ty) Woh ory) rpm] igo sus-obrag, yo" sussefales = -¥-** (3) » eLextendido y-su-brazo, “yh oma Tap mined onye Tne ony Tey y-atoda Fgipto rey a-Faraén.«Egipto ensmediode hizo que rp? ortyn te hee wa eR a-sas-caballos Egipto —a-ejército-de hize Yiloque (4) |» su-tierrs oy Wo co. Ry P$ WET sobre Junco Marde — aguas-de "© hizo-precipiat que yoasu-carro aa B38 oe | OpTR oye hasta Yahweh yiordestrayé tras-vosoros —en-nu-perseguir sus-rostros Cap. 11 710 DEUTERONOMIO 11:5-10 ney “TP apes op ep een oohn vuestro-venir hasta en-el-desieno porvosotros hizo Ylo-que (5) el-éste chia 3 ope money teen ing OtpRD Te hijos-de —_y-a-Abiram a-Datin hizo Y4o-que (6) .el-éste = clugar a Te ms ppp ompge efoto Tp ag ‘su-boca if se ladierra abrig cuando Reuel hijo-de — Eliab “bp ony) oopvame rsp np yy pba toda y-** — sus-tiendas —y-** sus-casas yr yelos-tragé ? roy “5p RR opens ogy bps Pero (7). Israel todo en-medio-de bajo-sus-pies que Ta-cosa rape ogy bys om nes “op cng orig bevy vhizo que la-grende Yahweh obrade toda ** ~—fos-que-ven _wuestros-ofos wee oT mp pig wy mikes “bp re Bye paraque hoy temando yo que el-mandamiento todo ** = Y-guardad (8) We pee ms oT ‘bry PIM que latiera** y-posesis yrentréis. sedis-fuertes: ND erg mpg my GeO se-profonguen. ‘Y-pare-que (9). para-poseer-ta allt cruzais —-vosotros co? om? spiny ry pave Se by be: arellos para-dar_a-vuestros-padres_ = Yahweh juré que a-tierra. sobre dias ry wan 220 mer OPW opt Ta-tierra Pues (10). y-miel leche — fluyendo: era |. y-a-su-descendencia mt ode pgp oN? mgt? Ry “RD Tip Wy ella Egipto comottierra-de no paratomer-la aella entras ti que open omy Wy oy BRS) WS yrregabas tusimiene ** — sembrabas_ que de-alli salisteis que DEUTERONOMIO 11:11-17 7m aie we PTT py we we vosotros que Pero-Ja-tierra (uy la-honaliza — como-huerta-de por-tu-pie mys psig heya yevalles ‘montafias ticrra-de para-poseerit alli crazais, Soy Tm We Rip TR omy TBH m-Dios Yahweh que Tierra (12) . aguas bebe los-cielos —de-llovia-de mw nooyoe ome ocby ohn Ap oye de-principiode —en-ella to-Dics Yahweh ojos-de siempre =, aellacuida cog Suny bay cox TT] TAR Oe ae) aT a obederéis obedecer si Y-seré (13) « aflo fin-de y-hasta el-afio bere nym ony WeTe? Ofer ORME EER py Tey Hye Yahweh a par-amar hoy a-vosotros mando yo que mandamientos vuestro-Dios 2 ORYDI tem opps? “Spa ay . Yuesto-ser y-detodo -vuestro-corazin de-todo y-para-servir le mr ye Se Te po Temprana en-su-tiempo vuestra-tiera —Muvia-de —-Entonces-enviaré (14) wT eT PRON wipe y-ta-mosto ‘tu-grano yetecogeris yetardia meng? Pep et para-tu-ganado en-tu-campo ——_hierba Y-daré a5) « y-tu-aceite Bo? Tey 2 mya BPR gus-no a-vosotros = Guardaos a6) » yete-saciarks y-comerés ogy bya aoe naan? me dioses y-sirvéis, y-os-volvéis ‘vucstro-corazén, se-engahie min mm rage eign time Yahweh — ira-de Y-arderi G7}. wellos ‘y-06-inelinéis ‘otras 712 DEUTERONOMIO 11:18-22 we om 8A Uhr omy 033 Tuvia habré yno tos-cielos ” ‘y-cerraré ‘contra-vosotros: ByT aN) nas, y NTT y-pereceréis su-froto “ dard no yelactionra beet 2g? Mwy nebo pT Sea moe Yopondréis (18). avosorot da Yahweh que ‘Ja-buena—Inierra_ de-sobre_ pronto Bak ooiowp ney) “by apaseby mk OTs e-ellas yoauardis — vuestraalma —y-sobre vuestyo-corazin sobre éstasmis-palabras ** opre ofa Mbp? yy bey “oe hin? .vuestros-ojos entre = como-tiaras. —y-estarin vuesira-mano sobre —_por-sefial. yep oop Tet? tpya “ng ok ony entu-asentarte de-ellas.para-hablar_vuestros-hijos a ellas ‘Y-ensefiarés (19) Tae re qe es Yr? y-en-u-acostarte, en-el-camino y-en-tu-andar en-tu-casa a3 nipm by pans TPR tu-casa dineles-de sobre ‘Y-las-escribiris 20) » y-en-tu-levantarte wr bem ay od 2 pas y-dias-de ‘vurstros-dias —_se-mullipliquen Para-que (21) _- y-en-tus-puertas np oppoe? mmo may) Wy rT Oe, a Pare-dar a-vuestros-padres. Yahweh jars que latierra sen = vuestros-hijos vay ox ‘> yy by yy owe ag? guardar si Puex (22) Jatierra’ sobre los-cielos como-diatde —, a-ellos npby’> DpnETysp PAR ey ONT yer “bp ny pangn pata-hacerlo a-vosotros mando yo que el-éste cl-mandamients todo ** —guardis copay vet) Spe onee? opchy Tm “ny miqe? ‘y-aferrarse. sus-caminos en-iodes para-andar vuestro-Dios Yahweh 8 para-amar DEUTERONOMIO i1:23-29 773 moyy oopky bp org oy a3 4 las-éstas las-naciones todas a ‘Yahweh Entonces-echaré (23) ah open ope ony pep y-mas-poderosas mis-grandes —naciones y-derposeertis de-ante-vosotros f oe OM We Cp op 2 BBD caél —vuestro-pie plantade —pise, §=— que.—sel-lugar = Todo (24) . que-vosotros, mH oy ebm yet emo? rio altio desde usta-el-Libano —el-desiento desde ter para-vorotros wD iopap eins ontp No (25) . vuestro-termitorio §—seré el-occidental — el-mar hasta Eafrates DDN Dens gaps ony 3 yrtemor-de-vosotros. miedo-de-vosctros , en-presencia-vosstra hombre se-sostendra some ws yep pose oy obndg mom pisargis que Jatierra toda faz-de sobre vuesto-Dios Yahweh dard oes opps mpm opp RTT mb hoy —ante-vosotros_ pongo yo He-aqul (26). a-vosctros. —hablé como enella my Dige yg pS PT yn Pe ‘Yahweh mandamientoswde escuchdis si la-bendicién ** (27) - y-maidicién bendicién Wweyn Noon P>pm roi AEN THER PA OST TE escuchis no si Yalamaldicién (28). hoy a-vosotros mando yo que wuestre-Diot eRe TTP oom) as mm hige by yo que el-camino de y-os-apandis —vuestro-Dios_ Yahweh mandamientos-de ony “Mb gy my oToe vam ngdo oot noms mse comoctis no que ots dioses. «ras para-undar hoy a-vosotros_ mando wee by pg om pee PM que letiema 2 ta-Diog Yahweh te-introduzen © cuundo «= Yterh (29) 714 DEUTERONOMIO 11:30-12:2 “be hpyen ony nana mp? TERR Tn sobre la-bendicién ** —entonces-pondrés.—_, para-tomar-la all entras. 16 napa mpd sbee ap “by naps oh on més-allé ellos ;No (30) . Ebal monte sobre la-maldicién y-"* Gerizim monte “wRT ye ope oT Re cl-cananita en-tierra-de elsol puesta-de camino-de tras el-Jordén imp pie Sys bf obm ages ayn Mamre encinar-de junto-a —cl-Gilgal frente-a en-¢l-Arabé el-que-habita yume ong Na? pio myo ogee ons 2 latierra ** = asposeer —parsir —elJordin ** pasdis vosotros Pues (31) cong) mpk ope me? yhoo aay yehabitartis a-ella y-tomaréis a-vosotros da westro-Dios Yahweh que oye ng, op “bp ny niby2 one 73 losdecretas y-"¥ Josestatutos todos ** parmhacer — Yeuidaréis 2), en-ella bepyem ope aby 20h] opp yt Pa y-los-estatutos los-decretos. Estos «= (1).—«—s hoy, —amte-Wosotros. doy yo. quie oe rim ote fey roa hioe> pen apy Dios-de Yahweh dio que en-la-tietra_para-hacer guardaréis que coy men ope cye oe “bp omy on Tne sobre vivos vosotros que —los-dias_ todos para-poseerla. ati tus-padres “79g wy tip “bp org opp apy PRT adoran qué los-lugares todos. ** == destruiréis. ©—-Destruir. (2) la-tierra “ly ody cng ook = oy oopy Ty oot ay en susedioses w vellas desposeit vosotrs. que ias-naciones alli ye bp nom, nig by) bap oa firbol todo y-bajo —los-collados yen los-altos Jos-montes Cap. 13 DEUTERONOMIO 12:3-9 775 sy BE Ie) opham ng OD, Ww? 6 y-quebrartis sun-ahares: ” Y-derribartis (3). frondoso io} penen ‘Spgs ohas en-el-faego y-quemartis yrsus-imigenes-de-Asera sus-estatuas a ‘vom su-nombre ~ ‘yrracréis: comtardis sus-dioses e-idolos-de rogue mye? peep NDR Sipe ce = vuestro-Dios a-Yahweh ast haréis. No (4) -elaquel el-ugar de “Sep becasue yy eiporby cop oF de-todas wuestro-Dios. Yehweh esongiere que el-Iugar_ «a que. Sino (5) woe eto Duscargis —para-su-habitar allt su-nombre ** para-poncr vucstras-tribus bpvpb meg ONS PTR NRA vusstros-holocaustos alli ‘Yuraeréis: ©) ~ alli ints Bey Me) Orage hey oP naT ‘yuestra-mano ofrendade y-** vuestros-diezmos —y-** y-vuestros-sacrificios man peng em y-primogénitos-de yewestras-ofrendas-voluntarias y-westros-votos opty om Se? og -onpom rope] ODE vwuestr-Dios Yahweh ame alli Ycomertis (7). y-vueswo-rebafio vuestro-ganado "Ry ope Ope pT nye Dba tn que y-vuesteas-familias vosotros vuestra-mano obrade —en-toda yoos-alegrartis ope apy ey boy peu ND py mm PTA haciendo nosotros que comotodo harfis No (8) -w-Dios © Yahweh —_te-bendijo boop ITPDD myn b> Ros om no Pues @) — en-susojos o-que-parece cualquiera cada = shoy gut 716 DEUTERONOMIO 12:10-14 myn gy noma “Sy hap “Oy ming Tw “DNS Yahweh que = la-herencia ya el-descanso. a ahora hasta Megasteis jon oy bran ite THs eb-Jordin ” ‘Y¥-cruzaréis (10) ati da tu-Dios a i a a-vosotros hace-heredar vuestro-Dios Yahweh que en-latierra yohabitaréis 3350 OPT “bpp ope rim de-alrededor vuestros-enemigos de-todos a-vosoirs ——_y-daré-descanso i ee meg ange escogerh que ellugar Yeseré ay seguro ——_-y-habitaréis nedg ry my by we? Ro opady nin Devaréis all su-nombre pare-poner ensé]_—wuestro-Dios Yahweh. opnn opriziy ceny MER PRE Wy-DP nN yevuestros-sacrificios vuestros-holocaustos a-vosotras mando yo Toque todo ** oh spp) eT an ben eee vuestras-posesiones selectode —-y'todo © wuestra-mano —y-ofrenda-de_vuestros-diezmos ar a ee an imme on ye vuestro-Dios Yahweh ante —-Y-os-alegrartis. (12). a-Yahweh_prometisieis sei DeTaN Bens et) pis ‘y-wuestros-siervos y-vuesiras-hijas y-vuestros-hijot ‘vosotres 2 ope cp ceeye ws fm ppt para-€l no-hay pues en-yuestras-pucrtas que yellevita yovnestras-siervas noe RA Tay ipgms Me Pan sacrifiques para-que-no ati Cuida (13). con-vosotros’o-herencia porcién aia “ox *p TEIA Wy Bf “bya aE en-ellugar que Sino (14) . veas que lugar en-cualquier_ —_tu-hotocausto DEUTERONOMIO 12:15-18 TIT men TRF ofreceris alll ws-tribus en-una-de Yahweh escoja que gee pis we Op onbyn Oh Try . temande yo lo-que todo shards yralli urholocausto pra ingin sr a yroomerds, sacrificarés tu-persona necetidad-de en-cuaiquier Sélo (15) ben WR Te pm onbtep Ha ati da en-todas que tu-Dios ‘Yahweh como-bendicién-de came. "ByP wpe ‘ing RRpI 11ey como-la-gacela lo-comeré y-eHimpio el-inmundo ‘tus-puertas a a re POND lnderramarsis latierra en comeréit no. da-sangre Sélo (16) . o-como-el-ciervo wero pws Saye bein “xP TWD diezmo-de dentro-de-tus-puertas comer podéis No = {17}. como-el-agua nypqt THF en Wh o-primogénitos-de. yets-aceite y-tu-mosto tugrano tn og a OA Fas mR ofreciste. que tus-dones o-cuslquiera-de y-ta-tebatio tw-ganado: ‘po cox oS Pam ARAM TH ante que Sino (18). tu-mano wofrenda-de- o-tus-ofrendas-voluntarias mama: WE bipps wom pidgin Yehweb eligiere que en-el-lugar comertis: tw-Dios ‘Yahweh Tie A me onbs 4s yyy y-tu-siervo y-tu-hija yau-hijo td nl m-Dios apy Toys owe oN Te yte-alegrards dentro-de-tus-puertas que y-tllevia yaw-sierve TTB DEUTERONOMIO 12:19-25 Ren iam oo myp besos omy Sap? Cuida (19). msmano. obra-de — entoda w-Dios = Yahweh ante, pyproe ope bp te omg ote pe stutierra en tas-dias todos ellevita a desampares que-no— ati we UPR omy Te tin ST oP como —te-territorio ~ w-Dios. Yahweh —ensanche Cuando (20) wwe oman "pe pk eet v 37 w-aima deseo pues came. coment y-digas hablo pip yp Deen moms “pep O9y? esta-lejos Si G1). came comerds tu-alma necesidad-de en-toda came comer toy oo pody oie: Ws open ap su-nombre —para-poner tu-Dios_ = Yahweh —eligiere gue el-lugar dei a ol mpRe Sran og que ‘y-de-tw-rebaiio de-tu-ganado entonces-sacrificards allt Ties boa qos wee mo deniodesnpoctat yoomeris aeundé = cama, Yahweh io ‘aga cmp py. TYR gel om bR la-gacela id se-Come, coma Sélo (22) ~tusalma necesidad-de —en-toda mbps og oem, kee bpp Sig . lo-comeré ambos: y-el-limpio el-inmundo Jo-comeris asi ¢l-ciervo y-** “8 ee ey oom pay Sey b> pig pT yno lavida él Ja-sangre pues la-sangre comer para-no asegura Sélo (23) Pye md upon RD iggn “oy weg Spx la-tiersa Jo-comerds No (24) .lacame con lavida coments apt wh uPA Ne oyP pay vaya-bien paraque la-comerfis. No @5) = comoragua ——_Tavderramaréis DEUTERONOMIO 12:26-30 719 wn Tye pane Tt vi Jo-recto hicieres cuando después-de-ti y-atus-hijos ati yh om we OTR pa Mowe parati son que tus-cosas-santas Sélo (26). Yahweh —en-ojos-de ie ee ee TI escogiere que cl-lugar = g_—sy-vendrfs. © tomarés.—_y-tus-ofrendss-votivas oyna hop nen my y-ls-sangre lacame tus-holocaustos Y-hards Oh, . Yahweh eet i nD eS seri~derramada tus-sacrificios y-sangre-de tw-Dios Yahweh = altar-de sobre aby spam teem pag om hap oe Guarda (28) . comeras yela-came w-Dios Yahweh —altar-de sobre. jooe pig pascws Ty oe bp ome beh para-que temando yo que _ las-éstas las-palabras todas. ** =——-y-escucha p oobw sy oe aa Po si siempre hasta después-de-ti y-a-tus-hijos i vaya-bien ”? ayy oT wep Wim sie hyen Cuando (29) . Dios Yahweh 9 aojos-de yy o-recto Jo-bueno, haces re i eniras 1a que las-naciones ww-Dios Yahweh cortare oh BT Tee apie yy aellas y-heredes: de-delante-de-ti, awellas ‘pars-poseer alle vp ean a tropieces para-queno ati Guarda GO) | en-sutierra +y-habites wn qe RP oye ooo inquieras —-y-que-no—delante-de-ti sean-desumuidas despuds-que , wras-ellos 780 DEUTERONOMIO 12;31-13:4 er a Jasstas —ias-naciones sirvieron Como: diciende a-gus-dioses RP Tye 4 sy OR THR ody asi No (31) . yo tmbién asi sus-dioses wy oR wey mm onogin “bp Sp ommoyonyre hicieron detesta que Yahweh aominacién toda pues = tu-Dios.—a-Yahweh he oR TR by Ty Pp oPTDR? qnemaban sras-hijas y** — susshijos — ** umbién pues asus-dioses raaptois ws ATT p Seats te mando yo ‘que —_—la-palabra. toda ** = (32) a-sus-dioses en-el-fuego yan Ry wp ph > mie? py thk oFny guitards yto al afladirds. no pera-hacer cuidartis 1-** a-vosotros of obs te od) PRR TP RD soiadorde «o—profeta «== sentre-ti_ © se-levante Cuando (1). de-él bay RR impis RON PRT yd Inesefial Y-viniere @)—.prodigio 0 sefial ath Eymy optagmis neta tbe? TPN TET gy net ctros —dioses tras. vayamos : diciendo ati hablé que o-el-prodigio og min RD 2 OTR oe; 7M ye mo gue a escucharés No @)_- y-sirvamos-les conocisteis spon ooo oobi eR tT op ST pors ,el-aquel el-susfio—sofiador-de 4 0 claquel —esprofeta_palebrasde Tym cng bags pee one opny Bets mm nga Yahweh 4 amantes —si-vosotros_paractaber a-vosotros vuestro-Dios Yahweh probando “ms opm pm cpa? pp apy Tres (4). wuestrasalma —y-con-todla vuestro-corazin —con-todo.—_yuestro-Dios Cap. 13 DEUTERONOMIO 13:5-8 781 “Rye Ep bey aT sus-mandamientos — y-** remerdis. yreél andaréis vuestro-Dios Yahweh mee andyn opm \nbyn serviréis yedl escuchartis y-a-su-vor, guardaréis: Boh ap Dae ye 7 soffador-de © el-aguel Y-elprofaa (5). os-aferrartis vad mr Sy mgt poner ag aiSg Yahweh contra. rebelign habl6 porque morird elagquel —el-suefio ‘men org pIyD Long Ry oT DY y-el-que-te-redimié Egipto de-tierrade a-vosotros ef-que-sucé «= uestro-Dios, ms ee oie pe wm? otge ome te-mandd, que cl-camino de paradesviarte , sieves de-casa-de ape eR mg onaee moby mm . de-en-medio-deti el-mal yoquitards ,en-élparsandar = w-Dios = Yahweh. 8 aR Rk OTR OP OTR lft oP 9 thijo ° tu-madre, hijo-de ——tu-hermano weincita = Si_- 6) Wer We nel RD eye ym como-tu-alma que w-amigo ° bramor = mujerde 9 whija # we enn anty me be ang dioses y-sirvamos andemos ; diciendo — en-el-secreto snp Ses by bey STPae. ome Ah alrededor-de-vosotros que los-pucblos Deedioses-de (7). nistuspadres af comociste “ay. Pw3ongRp ype oe Re TAS oO phpT yehasta —la-tierra,——dal-fin-de de-ti los-iejanos 0 ati loscercanos owl) one open mp “ND ry] BR yno ad escucharis yno afl eederés = No (8). latiera—fin-de 782 DEUTERONOMIO 13:9-14 npon RS ND] RY, on cubrirds y-no perdonarés = -y-n0 de-€] tu-ojo se-apiadard 3. TRB OT ap OUP ny contrat estars tw-mano . lo-matarés matar Sino-que (9) . sobre] mys eT tray? ytd . como-el-siguiente el-purblo todo para-matarle como-el-primero yom? tp PR DRUG snopes desviar-te intent pues, y-moriré. —_con-las-piedras y-mano-de Yile-apedrearés (10) Bren PaNe a i Egipto — dettierra-de el-que-te-sacé tu-Dios ‘Yahweh: de-con sep bP roe man oirén Israe] ‘Y-todo, ab . servos de-casa-de sy ge mide ph mn Jamala como-ls-cosaa-hacer vuelvan y-no y-temeriin ah Wy ow onpap opin aR OOD Yahweh que _tus-cindades deuna-de oyeres Si (12) - en-mediodeti Ia-éste map mya Re pe? oy nay? oy? I TY hijos-de hombres Salieron (23) .diciendo alli para-habitar a-ti da tu-Dios oye eT app ea sus-ciudades —_habitantes-de a y-desviaron de-en-mediodeti _iniquidad roEeT RS Ww oo oT Tape ompR TN? conocéis. no que ‘otros dioses y-sirvamos vayamos diciendo Dey aT ag Bee) PBT verdad y-si bien yrpreguntards c-investigardés E-inguirirés (14) Pape OT npying ape RTT senmediodeti —la-6sta_—_Ia-abominacién fue-hecha ——la-cosa probada DEUTERONOMIO 13:15-14:2 783 oe maT PDA ART afilo-de la-aquella la-ciudad — moradores-de “ herirés Herr (15) aq tee ARR chy AQP TA) APR oo 29D -espadaa-filo-de suganadoy-a enella que todo y-a a-elia destruye , espada — qh obs popn aby bp oy suplaa meetin mediode = en junta todo ¥-** (16) heap RT mg mv su-botin todo oy Ja-cindad ” ‘con-el-fuego y-quemaris 8? of op HoT ary mr bp no, perpewa = ruina yoserk w-Dios a-Yshweh ofrenda-toual mp TR pay, NT stip naan nada en-to-mano se-hallard Y¥no (17). més serd-edificads ey We omar? oP su-ira de-ardor-de Yahweh se-vuelve — para-que. elanaiems de bc hemo a) y-se-compadezca-de-ti misericordias ati yd syn ed "aIT escuches Cuando (18). a-tus-padres jure como yte-multiplique pays orig “bp coy hyo yy om Sipe yo que sus-mandamientot wdos ** part-guardar tu-Dios Yahweh a-voz-de opp gy mm ore; ote hive pAD yap Hijos (1). mDior “Yahweh sojosde lo-recto para-hacer hoy te-mando- TR Tm ey Ninn Hb opty npr? ony entre calvo of-rapartis. —y-n0——of-sajaréis. no, vuestro-Dios de-Yahweh vosotros wots ord adglnp op op mm OPP w-Dios a-Yehweh ni santo. pueblo. Pues (2). porsmueno —vuestros-ojos Cap. 14 784 DEUTERONOMIO 14:3-10 co a de-todos Tesoro por-pueblo-de paral para-ser Yahweh eligi yeti sgein 5p Deen NP TRIN ae “OR Tyg ORE sNbominacién ninguna comers No (3). latierra fazde sobre que _Jos-pueblos oye ne) bp np ow Dekh yy npoST ey scabras y-cabra-de ovejas cordero-de buey : comertis que animales Estos (4) ‘gm wn RM vem wR ox y-antlope efbice —y-cabra-montés y-corso, yegacela = Ciervo (5) hype) mb Ie npjep mgma -bpy WRN yshendidura = pemufia. = partida animal Y-todo (©). y-carmero-montés sbadm mp onpmas mo nbyp oniowp pe bow seomertis asia, entre-el-animal — rumia_rumiante-de , pezufias dos hendids en ump Yop) 82 ont cng oS comertis la-rumia —_de-los-rumiantes-de no eno Pero (7) cm Spt ong port rye spp yt cheamello ** ehendida Is-penufia y-de-los-que-partida sorties NP pe np ny Tey pT “hy naj yen hendidas no pero-pezuiia ellos rumia rumiantede pues a-liebre y-** —el-conejo M2yler mpye ova p vid ny) cage oD oy pero-no él pemia hendida pues el-cerdo Y-** (8). parn-vosotros ellos inmandos opp 6 eNn NE bogap ope ND Re TR yren-su-cadiver comers no de-su-came , para-vosotros 1 inmundo swe bp mys yy bem kn ive san To-que todo ; en-el-agua lo-que de-todo comerfis_ esto, ** (9), tocardis « mumtia nig 7p TS wy 55] bent neebpr ven 12 yeescama alete peraét no lo-que Y-todo (10) . comeréis y-escama aletz 41 DEUTERONOMIO 14:11-22 785 sbpxm ome apy -op soph si opp oo Spxn ND -comergis limpia ave Toda (11). para-vosotros. 4 inmundo, comergis. no CT Wom ep ND eT y-el-buitre el-fguila de-ellos comertis no loque Y-esio (12) mn, The ms) TET INT yrel-haloén ‘eb-milano y** Y-el-gallinazo: 43), . y-elazor mh hy rip ae pom amy? hija-de —-¥-# (15). segin-sa-especie cuervo todo Y-** (14) . segin-su-especie ree Pas HR) TREE dea = Segin-su-especie el-gavilén y-** In-gaviota y** — Iadechuza yet avestruz ONT sR "OPT “ny, ob ony ‘Y-el-pelicano (17) + y-el-calamén, el-ibis ye el-biho * (16) ToT peg cr y-la-gerza, ‘Y-la-cigiiefia (18). el-somennujo. y** — elepandién —_y7* wih py) boa ner Ape elale —insecto-de —-Y¥-todo. (19). y-el-murcislago y-l-abubilla , segtin-su-especie wm oy op spe NB ODP aT RD limpia ave Toda (20). comers no , para-vosctros él inmundo ye ob neat ~bp tbpxn xP sibpnn que para-el-extranjero animal-muenio ningin comergis No (21) _—«. comertis ee mann ieee alforastero vender oo y-la-comerd Iavdarés, en-tus-poertas bya my wan KP Tag Tyre nbs bp opp emleleche-de cabrito cocerés, «no. weDios_8-Yahweh ii santo pueblo. pues nein “bp ony Teen we 2 DR tode todo diezmarés Diezmar @2 » suemadre produc 786 DEUTERONOMIO. 14:23-26 iyp> Bee nw eT aT ante - Y-comerds «= (23). aio. afio.-—cl-campo_—el-que-produce, tu-granc Set 129 “np we Dien pay om suenombre, para-poner elija que en-ellugar = tw-Dios, Yahweh. ber mE 1 erm ty y-u-aceite ‘w-mosto tw-grano: diezmo-de allt 7am? pe m7 nyoy aprendas para-que yctuerebaio: to-ganado y-primogénitosde mT OF py Sp Ty ny mT? esti-lejos Pero-si (24) Jes-dias wdos tu-Dios ‘Yahweh a a-temer ‘pope sp Smee Som Rp TTD fee desi esté-distante pues Hevarto. puedes no y el-camino deti py my om nat yy pp alli su-nombre para-poner tu-Dios. ~=—- Yahweh sleginé que el-lugar "Opa TONY] se Tm om OP por-la-plata © Entonces-cambiards = 2S) J w-Dion. «Yahweh = te-bendijere sy we fen Ss em Hypo ES) que —el-luger a e-inks ‘en-tg-mano plata y-tomaris "ye7 TDN Boome ompR la-plata Yedarés 6). paral tu-Dios Yahweh cligiere pag “pas We onign wy“ ovrmel-rebafio -—en-e]-ganado u-alma, guste que, por-algo deen wR DBD Sem ype te-pida que ode-algo o-de-la-bebida-fermentada o-del-vino, mos opm pay om fe? cf oop ager oi -yate-alegrarés = Dios. Yahweh ante. = alli. y-comerit twalma DEUTERONOMIO 14:27-15:3 787 i a no en-tus-pucrtas que Y-el-levita en? . y-tu-casa, 2pF noon a a » con-tigo oherencia porcién paral =o nchay pucs le-desampararis a 7 cry sin oy ingpn tarproducto: diexmo-de ” sacarés fos res Al-fin-de (28) ap Pye | Y-vendré 9) » envtus-ciudades yoguardarés: el-aquel, enel-afio wom ope Te pin yeelextranjero contigo nicherencia -—porcién para-€_no-hay que el-levite see es FS hapa pinm y-comerin: ‘en-tis-pouertas yelaeviuda y-el-huésfano vy om Wwe we? wary ‘tu-Dios Yahweh te-bendiga pare-que |, yse-saciaria OW “wy PRP 2 nian Tye TT meer ~bp5 afios siete. ‘Al-fin-de a) ay hyegs pT hn yey TED + la-remisi6n manerade Y-éste @) . remisi6n woop om oy tho Ore no, a-su-préjimo presé que que tumno—obrede—en-tods. Cap. 15 -bp su-mano préstamo-de duefiode todo RTP Ra, hg op proclamé pues su-hermano oe — su-préjimo a domandardé bin en) ITyMe | TgRY demandaris el-forastero A @) . para-Yahweh remision aqn Dan ym ome ae mm Wa . t-mano remitiré tw-hermano: ia ati debe yelo-que 788 DEUTERONOMIO 15:4-9 Te? oP We OR my NP DORR Dendecir pues . pobre contigo seed no ast Pues (4) qe 7 Tis mm wy a om Pw ati te-bendeciré tw-Dios —-Yahwen que enasienrs Yahweh my DiRR phy Igy “OR PT, imp? TER Yahweh avorsie —escuchas escuchar si Slo (5) pars-poseerla —erencia cys main oyna “bp ny iepb te phy que cl-ésteel-mandamiento todo °* = para-hacer —part-guerdar = tu-Dios “yee eae om pose ph come te-bendeciré w-Dics ‘Yahweh Pues (6). hoy te-mando yo cdyn RD Pm ody oa fgsem RT tomaris-prstado ono yi muchas maciones ~—-y-prestards ati ‘hablé a) shy ND yeh me ome bees Cuando (7). dominarfn = no yreasti muchas en-naciones y-dominaris Tee ops The we tus-puertas dentro-de-una-de —_tus-hermanos de-unode pobre contigo haya, Ty ppEN NP TZ m aoe mm we ka "® endurezcas. n0 al tu-Dios = Yahweh = que. en-tu-tiora TER Tm per RAR? hacia-te-hermano: tu-mano ” aprietes yno -corazén been) TT ope TE PTET ‘y presuar seed ‘tu-mano abrirds abrir Sino 8). el-pobre van 4) Tom ogy em SEN Guarda (9). para-él_ necesita, © que sunceesidad © segiin e-prestarés mena Weep bya aayb coe Oe oe esti-cerea : diciendo maligna tm-corazén con intencién «haya, que-no ati DEUTERONOMIO 15:10-14 789 APR mT ‘heppe ny bag a t-0j0 yesmalo In-reinisiGn wio-de —elséptimo —affo-de. NIP! op opiayFrhs enionces-clamara 4 ae das yo ‘el-necesitado: contra-tu-hermano yon Rea myth Wor daris ‘Dar (10). culpa ensti ytsuré = Yahweh . contra-ti % % am a3? vr wy pues aél enctu-dar tw-corazén, seré-mezquino yng al oe py mm on oR Nee en-toda ‘tu-Dios ‘Yahweh terbendeciré Ta-ésta, la-cosa a-causa-de Sam ND o7m Meee beau falar = no. Pues, (1). tu-mano—actividad-de = y-en-teda. = tu-obra mien ony 7hee sp cps oy pT TBP ial abrinfs abrir: diciendo te-ordeno yo. eto. por, lndierra = en aay aan Tree Tm ms * y-a-tu-necesitado aw-pobre ‘a-tu-hermano ‘w-mano ern Tr NP TSR oP Saye ° el-hebreo tu-hermano ati sevende Si. (12) . en-to-tierra missy hws Ow aM ningey el-séptimo —entonces-en-el-afflo afios. seis y-te-sirviere la-hebrea ver wen Fh pee ye pbeh le-envies ‘Y-cuando (13). de-con-tigo libre Je-enviards pee past 207" wn ND OaRER abastecerés Abastecer (14) . de-vacio le-enviaris no de-con-tigo Tar We ape % atl y-de-tudagar yedeeu-era de-tu-tebafio 790 DEUTERONOMIO 15;15-20 en 2 opr oe mm RR ys ‘Y-reenerda (5). al da uu-Dios ‘Yahweh te-bendijo coma ary ay gen OTR pgp DD Tee oP ma-Dios Yahweh yte-redimis, Egipto en-tierrade fiste siervo que tw PORT MOT mye cps 13 “by Yeseri (16) hoy, Insta In-palabra «© ** ~te-mando yo eso por “ny ay Pye way OND PAR ape op no ati dice ya ama pues de-con-tigo saldré si ysqer-ms pape sappy ooh ma oairs lalesna ** " Y1omards (17). contigo —para-€l bueno pues —tu-casa W ™7 nee ‘wp mpOy parti y-serd y-contra-la-puerta en-cu-oreia y-horadaris “wp oy TN? ee a No 418) ast haris: para-tu-sierva y-también —, siempre sievo > be wank = Ynbva aR map pues de-con-tigo libre a-él. en-tu-despedir a-tus-ojos. seré-duro, Yun OW Of Tae The oe Tee yote-bendeciré afios seis, ve-sirvid jomalero jomal-de por-mitad “ey sip op Te a ir que = ¢éi-primogénito Todo 9). hicieres que = ea-todo tu-Dios Yahweh wypn nz ‘nga R33 wor santificarés ‘el-macho y-de-tus-ovejas de-tu-ganado nacido XP WY NbaF Sogn 82 Tye Te yene 1» w-buey con-primogénito-de —_trabajards tu-Dios —_para-Yahweh Ween ppg oni aR? uns vp OD los-eomeris tw-Dios_ «Yahweh = Ante (20). tus-ovejas primogénite-de trasquilaris DEUTERONOMIO 15:21-16:4 91 SIS ADR TR AYR CIR niE py = yetu-casa, ti 3 Yahweh: elegiré que en-el-lugar—por-afio aio M2] oom OP iy ty Hee ob thn oy no malo defecto cualquier ceguera 0 cojera defecto. en-€lhubiere Y¥-si (21) waen Tape sygy omy wg locomeris —Dentro-de-tus-puenas (22) Dios, 8-Yahweh to-sacrificards “Ds pa ap) coo Sing Re **, Sélo (3). y-como-tl-ciervo comolsgacels , igual y-el-limpio —_el-inmundo ro? uappyn Yo oy Geer XRT . como-el-agua la-derramarés Jatierra sobre, comerés. no wo-sangre yee nee aT ry Sing Yahweh pascua ‘y-hards elAbib — mesde = ** = Guarda. = (1), Cap. 16 The om fer ora tp Sy tu-Dios ‘Yahweh te-sacd e-Abib en-mes-de pues: tw-Dios, ms pay omm>onep ann ii? evyyer oveja tuDios Yahweh pascun —-Y-sacrificarfs. (2). de-noche de-Egipto ey pe om oe Ty bipes aR su-nombre para-hacer-habitar Yahweh —escogiere que enmebtogar—y-vaca vey o-boxm op onpag pao boy Sean wb tog con-él comerés ding. «siete, «= leudado con-é]_-—comerfis. No (3) alli rye bey oqeng poe niga de-tierrade saliste — con-prisa puts, afliccién pan-de icimos orga pgs WKS phony ine? ovis Egipto de-terra-de mvsalida diade ** Teoverdes: para-que , Egimo ye oP my 8D im ow fe Yeudado contigo aeeverh Yno (4). wevide dissde todos 792 DEUTERONOMIO 16:5-10 Wyeast op ppt oapay ~bpP que le-came de quedard yno dias. siete. tersitotio- en-todo NP pee WRT oe TP nam No (5). parade-mattana el-primera —en-el-dia porlatarde sacrificares mm ey Te om nepT one omer bein Yahweh que tus-ciudades en-cuslquicrade Ia-pascun «= ** ~—sacrificar podria “ay yy bye Fe THR escogiere que cllugar que Sino (6) ati = da tics my onan yh ne alle + sactificards su-nombre —para-hacerchabitar ~tu-Dios. © Yahweh gsg tying 23 omen tusalida tiempo-de el-sol ——_segiin-se-pone en-la-tarde Ia-pascun “os We opRR pet nes rorgen eligiere, que —en-el-lugar y-comerss Y-asaris (7). de-Egipto apo 1g3 m8 TT evirks porla-mafiena —y-regresarés =, en-¢1 tw-Dios Yabweb Dig nigp Spin Dye ney smoke yrnel-dia dcimos. comerés dias Seis (®) —. a-tws-tiendas neay pay: mR pp nyen xD poy ome sy rags semanas Siete (9) .obra —haris no , w-Dios a-Yahweh fiesta-solerme el-séptimo ont maps warn Sore qe Ron cempezaris enla-mies Ja-horz — desde-comienza—para-ti contards, mre new op ren intyay mys? Bp a-Yahweh semanas fiesta-solemne-de Y-harhs (10) + semanas siete: a-contar we nap nee pithy darks que tw-maino, ofrenda-votiva-de —_de-abundancia-de tu-Dios DEUTERONOMIO 16:11-15 793 mm oipp> Arma yyy myn ee Yahweh ante-Yutevalegrarés (11). tw-Dios, Yahweh te-bendijere ——_segiin 771 tps me Thay yau-siervo y-w-hija yatuchijo: rv] tw-Dios = vis oy ‘ave y-elextranjero —dentro-de-ts-puentas que y-el-levits yetucsierva, We opps agTRR OWE mS pin que eneluger—enr-medio-de-ti yela-vinda y-el-huérfano iy ty pe? aie oy Soe allt su-nombre ——para-hacer-habitar_ —w-Dios Yahweb eligiere ey ye; TP Pen y-guardards. ,en-Egipto —fuiste siervo que ‘Y-recuerda (12) neon n mee ORR ony ey Jos-tabemécnlos —Fiesta-de (13). los-€stos. los-enatutos ** y-haris WP yoke OL PRY on? oyu de-tu-ers en-tu-recoger diss siete = para-ti celebrards my aOR omy] IRR ws en-ar-fiesta ‘Y-te-alegrarés (4) . y-de-to-lagar APS Te? tps ms y-tw-sierva yau-siervo ytwhija y-tu-hijo oe ne bin wn “bm que y-la-vinds y-el-huérfano -y-eL-extranjero y-ellevita poy mm Sano pay Tay? tu-Dios a-Yahweh hards-fiesta dias ‘Siete (G5). dentro-de-tus-poertas: 7, PR Pp Ae Wy WR PPD Yahweh te-bendecieé pues, Yahweh eligiere, que encl-lugar 794 DEUTERONOMIO 16:16-21 rh Tye Yen nan pp pty tus-manos obra-de y-en-toda tu-corechs. en-toda, tw-Dies mez mia ioppe ooy npy Ts mn se-presemmaré encl-afio veces Tres. (16). alegre muy yrestaris ye bipps ae om oime ocng erp que en-el-luger tu-Dios ‘Yahweh delante-de ** tuevarn todo nipay ning 53 why las-semanas y-en-fiesta-de Jos-écimos en-fiesta-de clegiré Ow Te TRE x2 nine mn Yahweh delanie-de ** — se-presentari ye lostabeméculos —_y-en-fiesta.de 77 op? T™ mp vy 7oR Yahweh segiin-bendicién-de , sumano segiin-ofrenda-de Cada-uno (17). vaelo a ppp 2 He TON oficiales Tueces (18) mt que w-Dios Bm Tee oT we pipe bpp oe w-Dios Yahweh «ques tus-ciudades, © entodas = para-ti davis tpg open OPT RY yew? oa? - justo de-juicio cl-pucblo a y-jazgarin para-tus-tribus ati 2 i eo) sobomo tomarés. yno faces considerarés no juicio torcerds No (19) ETS TDP we Thin justos palabras-de —y-pervierte sabios —ojos-de_—ciega—el-sohomo_ pues a hp owe? PsP y-poseas. vivas para-que —seguirég jasticia Justicia (20) geoph ako gty a we es pati planerés No @1) ati da_—tuDiog. Yahweh que latierra DEUTERONOMIO 16:22-17:5 795 onyED WS ro7N Ayn ram Sys yp Op me hagas = que Yahweh altar-de junto-a madera cualquier imagen-de-Asera ee a ed ‘Yahweh aborrece lo-cual —estamia, == purati—crigirfs. «= Yn (22). parati Ws He opty ome? ham Ba que uoveja buey Dios Yahweh sucrificaris, © No (1). wDios sem pyey ome onagh op spp bp mA te nom - eso w-Dios Yahweh sbominaciérte pues mala cosa algumo defecto en-él haya Tn WS esp PIPPI OP Yahweh = que _—tus-cindades ‘en-una-de en-medio-de-ti se-hatlare Si (2) Rep I ny ree Wy neck ty oT? ip ToS enojorde lomalo ** haga = que =o mujer oo hombre ati da ‘tu-Dios Sage, Wh sig ge pyby om yosirve Yva 3). su-pacto. pars-violer w-Dios Yahweh en i ee a-cuslquier 9 adatuns ° o-al-sol ellos y-se-inclina otros doses Wan Ds NS yy pT REE acti ‘Y-fuere-dicho @) mandé no que Jos-cielos multitud-de_ by En 387 PTT DPR cierto —y-he-zqui haciendo-bien e-indagares yrescuchares OENeNe PD mpi ape eT en-Isrmel = la-ésta Ja-abominacion fue-hecha Ja-cose probado Tey eno oh cng ke sa oy ry psi que leaquelta lamujer ** = -aquel elhombre ** — Enionces-sacards (5) crip we om pay “bg hy opgy tbo on wy ** 0° elhombre ** tus-puenas a dn-étig «= Lemals ta-cosa | ** hicieron Cap. 17 796 DEUTERONOMIO 17:6-21 i, eS 3) boce-de, Por (6). y-morirén con-piedras y-los-apedrearis Ja-mujer me 82 oppo mpe as rye ig oonty ony moriré no, elsmuerto moriré testigos tres. = o—stestigos. «dos. 2 TR oe ee ‘contra-él send los-testiges Mano-de (7) uno testigo —_boca-de por mage? pyr “b> 7 tenge hyena a-continuacién —_el-pueblo todo y-mano-de para-malarle — en-la-primera ee Rep Pe YR parati es-dificil Si) de-en-medio-desti l-mal y-quitarés re opie a ois ota pbynb és para-pleito pleito. entre = para-sangre sangre entre pare-cl-juicio asunto pep) ravée ome aT rep TH y-te-levantarés , en-tus-puertas juicios casos-de acherida —herida=—y-entre 8 rom mh ye ota yep atl Dios Yahweh clegiré que el-hugar a y-subirés ee eb yy ooh gon Sy een que el-juez. ya Tos-levitas los-sacerdotes. a Eins (9) wT AP TAN bom aa oD sentenciade *# ati y-contestarén, y-preguntarés —Jos-aquellos_en-los-dias wey ORT Poy ome od que —|a-sentencia acuerdo- iniagy w-Dios Yahweh que Istierra, «8 entres. «Cuando @@) . los-padres oy naying niyo apon “x2 1 1p Iavmcione: —sbomiaiones-de == ehoer” apronderis no Re "ROR yp, NP sony so-hijo el-que-ofrezca enti se-hallaré No (10) . las-aquellas ep mee | ORP wNp saa brujo adivinacién —adivinador-de —en-el-furgo o-su-hija 77am 2 npn eo encanto Ni-echador-de (iy « ni-hechicero ni-sorilego ~” ron oy) Aye ath Pues (12). los-muertos, =a o-consultador = ni-mago = médium —_ni-inguiridor ngpins ‘Oh obs ompp “bp omy onayin Jat-abominaciones y-por-causa-de =, ésuus_ hacedor = todo Yahweh — detestable-de oT iyo opie mylar nbaD Perfecto (13). de-delante-de-tia-ellas cxpulsa tu-Dios = Yahweh —_—das-éstas nye ben oot Pp sme mm apo mtin que las-éstas Ias-naciones Pues (14). w-Dios Yahweh com opp ON opin oy oe uh hs adivinos yn ‘brujos a weilas desposces 1% wae oymey A oye eee Profeta (15). w-Dios Yahweh ati penmitis: asi ono yd 3 oyen an OW? mp, wa Wwe mee Yahweh practi levanterd comoyo — de-tus-hermanos de-onire-ti DEUTERONOMIOQ 18:16-22 803 abn nba mg DSP i i de-con pediste lo-que Como-todo (16) oirtis 2a + w-Dios Se siga no: diciendo la-asamblea en-diade cn-Homb = w-Dios. = Yahweh RP mg rip oy omy B nym “Sip ony “by no eléste —ckgrande el-fuego y-** mi-Dios Yahweh vozde** = acofr he i son-buenas = ami Yahweh Y-dijo (37). muvee y-no més cmp Spe ope PR dy TT WR sus-hermanos de-entre para-cllos Jevantaré Profe2 (18) . dicen lo-que opty BT 783 Fy ro TR a-ellos y-hablard en-su-boca mis-paiabras yedaré como-ti, bog WP wy RD oni aay TTP ny escuche no = que_—el-hombre Y-sera (19) . le-mando lo-que todo ** OR PRBS “ay WET pediré-cuentas yo en-mi-nombre hablart que —mis-palabras. a wee Ta noe oy vipep enmi-nombre palabra hablar presumigre que el-profeta. Pero (20). de-con-él only oye aT TTD ay OND Ty TB dioses en-nombre-de habla o-que para-hablar —_e-mandé no Toque ** ayNn 7 SOT RYT ngs om dijeres Y-si 1) . el-aquel ‘el-profeta entonces-moriré 4, OlFOS: Met WE a eam pe aggha Yerhabld no que —sIaspalabra«** —conoceremos 4 cétho —: en-tu-corazén a 2 a i ec) mm yo Yahweh —en-nombre-de_el-profela hablare Cuando (22). Yahweh 802 DEUTERONOMIO 19:1-5 WOW TT owt que la-cosa quella. = ocurriera yne —la-cosa foere tp RP et eT Rt temas mm d-profei Te-hablo- ‘en-presuncion ‘Yahweh Te-habld- mony Syg ote cng Woe ome onvip: 7p ap ‘Yahweh que las-naciones ** ta-Dios ‘Yahweh destruya Cuando (1). de-él aby ow eh y-las-expulses. tierra-de-ellos ” ati da tu-Dios oy tty OPER ony? poy civdades Tres @ « Y-on-sus-casas, ‘en-sus-cindades yrte-establezcas: Booms om wy te owe oD da w-Dios Yahweh = que tu-tierra. = en-medio-de — parn-ti apantaris byeeh tym We orem rape ae y-dividirés-en-tres. el-camino —para-ti Arreglarés Q) . para-poseer-ta ati ary, ewe org tu-Dios Yahweh te-dard-en-heredad que, tw-tiera limite-de ” Ton mh Spo mey owe asuntode Y-dste (4). homicida todo alf—para-huir yoseré Te oe WTF yD a hiriere = quien —: y-vivird alli huye que el-homicida bene hoe Domed ons de-ayer a4 odiendo =no)—y-€l_intencién. sin su-projimo eesy sho tyes socom Sys eeog maderas econar en-el-bosque —_—_su-prdjimo con fuere.«-Y-quien (5) . antes wn yen one? ne 7 a y-se-suetta la-madera_para-conar con-el-hacha susmano y-veltes DEUTERONOMIO 19:6-10 wit onpy my OTR ORS Oph a, y-muere su-préjimo. & yegolpea el-mango de a mm Tess voy np “by No-sea-que (6). y-viviré las-éstas las-ciudades una-de a ~p omy peat om pues eL-homicida tras Ja-sangre vengador-de "TOU? yen “39 se-alarga pues ‘y-le-alcance en-su-corazén, meee Te aR vPT muerte juicio-de no-hay sunque-t-4l monalmente yle-hiere 803 ‘ora Ja-hoja om huira eT: persiga bm, enfurecido 1 el-camino mp pa ye cow ly bipnp on age XD te-mando yo tanto Por (7) . ames de-ayer afl 41 odiando no pues Tosi es gam ey ay TbR? ‘Yahweh — ensanchare = Y-si_(@)—«. parati separaris ciudades tres. : diciendo rai pas? up ongy> PRR jure yeda atus-padres como ta-término ” Why w-Dios eppeye Mee MA pons? » tus-padres dar dijo que latierra We mbox? orinonigen “bp cry Shen P que —para-hacer-lo_los-éstos los-mandamientos todos ** guardaris Porque (9), nope) aye ng ndgep ‘bey tee yepara-andar = u-Dios_ Yahweh = para-amar hoy te-mando “pie Spot ety Si np pono bp TTR a cindades wes ain para-ti emtonces-afiadirés los-dies todos en-sus-caminos 733 xo 28D ‘Y-ne emediode inocente sangre se-derramars 0) las-éstas wea las-tres 804 DEUTERONOMIO 19:11-26 7 "uF? B Tole oy hey tats yosea herencia ati weDios = Yahweh = que etierra a8 ah? ge be np) DRT OY yespera de-su-projimo — aborrecedor hombre hubiere Y-si (11). sangres — sobre-ti me Oe eT vor P21 % yanuere, monalmeme yelechiere comtra-él vy-se-levanta wél neh sop7 py onge “yh Entonces-enviarin (12) -las-stas fas-ciudades « una-de =a ychuye a cmp ink ne?) sry ppt y-entregarén de-allf aél yetomarén. su-cindad ancianos-de > 2M oD boys a fk No (13) + yemorirg, lassangre vengador-de en-mano-de « ‘bang hacen que sus-aborninaciones como-todas achacer — #-vosotros: wep prop mm? open oettoe? sitics Cuando (19} vuesito-Dios contra-Yahweh v-pequéir a-sus-dioses cog mtn “NP omben pp gen? ods pny tre -by w* destmuités no paratomarla —contra-ella pars-luchar muchos dine ciudad a Mooi Sdn ome og tha Moe igh hye no yal comertis de-él pues hacha = en-l_ parameter su-drbol DEUTERONOMIO 20:20-21:5 809 ges yee > Tien oye ERT onan senelsitio — de-ante-ti pare-it el-campo frbot-de el-hombre pues —_cortaris magn hk eh Spee pp Ro “p ovin ere pa usaris 241 61 comer Arbol-de no que conoces. «que frbol_ Pero (20) Typ xorg Sey oy sis oe m1 hace ella que Ia-ciudsd conten baluarte ——_y-construirs y-cortards hema OS REBT? ImgT) TP Tey ee yRP cnla-ticrra — muerto = se-halla, = Si_—(1)_—s derribarla hasta batalla contra-ti NDomgys op) minh? hot oon Se ne en-el-campo caido—pare-poseer-la +t da Ww-Dios Yahweh que Tet 1 a ee ‘us-ancianos Entonces-saldrin @ ~ he-maté quién sabiendo mpSp oTwy otpy oR appt alrededor-de que las-ciudades a y-medirén, y-tus-jueces vaya Spo Sy agten wed ayn Sona y-tomarin el-mueno a la-cercana la-ciudad = -Y-seré. (3) , el-muerto mB Say 8 we app nb ot ob yer sonells —se-trabajé no que’ vaca becerra-de la-aquella la-ciudad ancianos-de va RT am spa meg -xd apy Inciuded ancismos-de Yllevaria ) + Yugo hallevado no que Tay NP WR he Say “oy Doapy ny eID setrabaja no que barranquera valle 8 — labecerra ** Ja-aguella Tee] on CY 2 mr ON fa labecera oa all y-desnucarin « sembrado yro en - 2 op br seh] som pues Levt hijos-de los-sacerdotes Y-se-acercarin co) - en-elvalle Cap. 21 310 DEUTERONOMIO 21:6-11 oye oe ny? wooy omy o76p op emnombre-dey-para-bendecir para-servir-le. mDios Yahweh eligi¢ ellos, may be pmo em » ofensa, yetoda disputa toda. serd boca-de-ellos ypor Yahweh Seng “by opty py Sy el-mueto a Ia-cercans Jaaquella a-ciudad —Jos-ancianos-deY-1odos TRE Tae oy oor oy srt Ja-desnucada ls-becerra, sobre: sus -manos aid lavarén ooh oP Wi sorya mo nbestras-manos 2 yedirén Y-deelararén o + en-tl-valle “BP pe) ND wpe, ont oogg cng ey Pertona (8). vieron no y-nuestros-ojos fe-csta = la-sangre © ** — derramaron oy jan Sonim he “Hs oe yee? sangre atribuyas. «= y-no © Yahweh ~—redimisie Israel a-ta-pueble og? apy Dei ape 7 OW a-cilos y-seré-perdonada 5 Terael tw-pueblo coma inocente APPR ‘ee ont yan mig] ot de-en-mediode-ti Is-inocente —_ta-sangre limpiarés Yad OY tavsangre by onppgp? agp “po cnynowyR WA ngen™p contra a-la-batallasalgas Cusndo (10). Yahweh aojosde lo-recto hile cuan qm Ts eT hp Tak cn-tu-mano u-Dios ‘Yahweh y-lo-entrega, tas-enemigos myx mipya rey the ay mujer ‘enire-las-coutivas Y¥-vieres ay + aus-cautivos yecawmivares 1 met ny nem whet pare y-tomas por-ella ‘yeeres-atratdo forma hermosa-de DEUTERONOMIO 21:12-16 8iL hohe we oT ere ant y-raparé , tu-case, dentro-de 8 Yelameterés (12) por-mujer hyen Hy Hy Ney mg ony ‘Y-se-quitaré (13) sus-ufias Aad y-arregiaré mucabeza** i) hay ben nig none ony en-tu-tasa, y-habitaré de-sobre-cila su-cautiverio vestido-de ”“ om Op RRB ADH yedespués dias mes-de ‘su-madre ya ‘su-padre, * ‘y-loraré sry? g? ADT, age We xp B « Por-mujer para-ti y-seré ya-desposaris aeila irks - paneh my mapy NP -oy vty entonces-la-despedirés —en-ella, le-agradas no ai ‘Y-seré ig) > RRR mayen nde no + porel-dinero Invenderds no en-absoluto por-su-deseo ran -p mw Te mon m3 pen hobiere = Si (Is) . la-humillaste cuanto. ‘por a-clla — tratarés-como-esclava Ting mop, hay my yt aborrecida, y-lorre Ia-amada Ja-une = mujeres dos para-hombre ™ mye namgy og y-fuere y-la-aborrecida Ta-amada hijos pareé]—y-dieren-a-luz ‘oooh in ime RT BT le-hace-hereder en-dia Y-seré (16) - para-la-aborrecida el-primogénito —el-hijo “my Sips bor MP of TOWN oN ony 2 hacer-primogénio —podré- «mo , del es lo-que ** «= suschijos =a 27930 nyeo bye - cprimogénito —_—Ia-aborrecida.—hijo-depreferencia-a con Is-amada_——hijo-de 812 DEUTERONOMIO 21:17-22 ve ngwpn a fe mM OD reconocers Iaaborrecida —hijo-de—el-primogénito ** © Pero. (17) myer kame 12 oye my Opp oy tp one Bincipio- @ pues de-l — se-hallare lo-que de-todo doble boca ad dando. Roe? nop imppatpy te hijo parachombre fuere Si (18) . la-primogenitura derecho-de para-41 vigor vey Spa otis hit ante su-padre. avor-de, escucha que-n0 ‘yorebelde ‘contumaz me NR ET We ‘Ap escucha, yno aél ye-castigan sa-madre nive-vor-de ‘pe, OR FN sony y-suemadre: ‘su-padre atl Entonces-tomarin . ellos app oney oy try opt oe ko weg Nelugar = puerta-de ya su-ciudad ancianos-de = a-€l yllevarén ao we tet ete terco este hijo-nuestro: su-ciudad ancisnos-de a Y-dirin (20) ‘et uep2 we ups me alotin aenuestra-vor obediente no yerebelde tye tr 7b snap 2836} su-ciudad hombres-de todos ‘Yile-apedrearin @) = y-borracho: Syme eer NR ytodo de-en-medio-deti el-umal ‘y-quitards ymoriré —con-las-piedras re on TF ey] woe Ean en-hombre 63 ‘Y-si 22) + Yotemerin oirkn Israel rye be hk on a .frbol en tél y-cuelgas yesejecuisdo muerte, -—juicio-de ~—_peeado~de DEUTERONOMIO 21:23-22:5 813 haem tap op por coy hep ren dejartis-de-noche No (23) emterraéis = enlerrar_— sino el-drbol «en su-cusrpo. “ny non ¥a ap ona np op oxvin ote yeolgado Dios —malditorde pues el-aguel en-el-die ** conuuminaris 7? nage ty Tom Sag tna No Q)— herencia ati w-Dios = Yahweh = ques tu-ticrra «= Cap. 22 ony Yeo ote igo door her m-hermano —buey-de perdidos sb-oveja spay been ag opp pen a-tu-hermano Jos-devolveris devolver 3 de-ellos y-le-inhibirds ney: RTS ope she NS mo Je-conoces, y-ne asi twhermano cerca no. Yesi (2) wo oR om! meetin “bg Spot hasta con-tigo yestaré ‘ta-casa, dentro-de a entonces-lo-meteris 12) rd oy ee oye ot Yeasi @) al y-lo-devolveris ad ty-hermano ‘buscar me yp “ope? hyyo 11 Bogh npyn haris y-ast con-su-vestido haris yest a-su-asno. haris ApRyp BBR RT RR DP 3 y-la-encuentres de-€} se-pierda que = chermano —pérdida-de = a-toda pm ot ong yn 8 iebenn> Span x? ° tu-hermano amo-de ** = veri) «No. (4) inbibir podris Ac cpp omg pbenm «TT obi ‘nie caldos su-buey, levantar j de-ellos, yete-inbibieés —en-el-camino ey onbe moe Sy) mop om oD tye yo mujer sobre vartn ropa-de esari = No (S) .conel—_levantards 814 DEUTERONOMIO 22:6-13 Toe om omauin op mye nope oy un tu-Dios Yahweh abominacidn-de pues mujer ropade = varén.——vesstird we wp? ieee RTP mR rep “9 en-el-camino anieti ave nidode se-halla Si (6) . estos. el-que-hace todo hgso oa oon wR ane pwn -by wipe ~e2 echada—y-lnmadre huevos. 0 lasiera en =o Arbol en-algin royg7 yoo ongn _ pany x otheyg ~by - los-hijos con la-madretomarix no los-huevos sobre 0 los-pollos sobre TPR Se7 cy, ok7 omy bunny tomards, Jos-hijos y** femadre + enviarés Enviar (7) PERL BPI qe en RP? Cuando (8) . dias y-prolongues Mi vayabien—para-que para-ti ceo No agp onpEe oR dp ome hn pondeés —y-na._——para-turterrado. pret] entonces-harfs nueva casa edifiques “KD i ber “pap Dy No 9) . desde-él el-que-cue cae si ‘ed-tu-casa sangres “ey Do opyoan ign pe oosle enn que ln-semilla cosccha-de contamines para- _, dos-clases, Gue-no w-vifia sembraras. vvidg BOON pT Am yp ‘con-buey ararés No. (10) » evita y-cosecha-de — sembraste ope: ay Neoy dabn KD Sym Tt y-linos. Iejido-de vestiris No (11), juntos y-con-asno- “yy aye mip mppeby yy Teun oem. que temantoesquinas-de cuatro en == parati. herds, = Flecos. (12), juntos. TOR ORR ey NR OOP a aella yrentra mujer hombre toma Si (13) = con-ella —te-cubres DEUTERONOMIO 22:14-19 815 ogy onipoy ne oe mye escandslosas y-aribuye aa, + ye-aborrece i eS ‘tome yda leesa — lemujer “© tyedice malo. nombre a-ella ior ang m2 MNF Ra 258 en-tlla signos-de-virginidad enchntré yno ella y-me-acerqué Tp wn my rp y-su-madre le-muchacha padre-de_ Entonces-tomaré ven oper “oy is ana TR ows la-ciudad ancianos-de a la-muchachs signos-de-virginidad-de ** y-sscarén TR oR “oy TBR eH rayyT ‘* jos-ancianos 2 Ta-muchacha_padre-de Y-diné 16) . la-poerta Ee mye> ogy m3 - y-le-aborrece, por-mujer —ebeeste e-el-hombre di wni-hija soapy 8 BRS ods bby by ow ony hallé no :diciendo palabras falias pone: a ‘Y-he-aqué (17) ong nee ong ans? signos-de-virginidad-de pero-estos —_, Signos-de-virginidad asu-hija pyppoypr oye oop oa .Ja-ciudad —ancianos- rp wy non opp oom ep ogy no Is-humillé cuanto por_—por-mujer sere yepara-l plata cincyenta cpgeg mgt oN emp wSp omy Sn “nadie tomart No 30). suedias todos despedi-la puede Depp mn Ny oTRR OR (1). swpadre —Techo-de © profanardé yno — su-padre © mujerede. Cap. 23 818 Supa eqzcongregacien ee an DEUTERONOMIO 23:2-8 TERY pene opps mryp Wel tampoco Yahweh en-congregacién-de — bastardo xD Ne @) “yer WT cima generacion tampoco Yahweh es-congregacin ni-mosbita Sopa asunto Por (4). siempre hasia Yahweh en-congregacién a-ellos sty oy my cob ayn que BRORS? en-vuestra-salida wipe 7 2 pba hy Tee Beor hijo-de ay om tu-Dios de-Petor escuchar mp? pep WP en-bendicign la-maldicién * oy su-paz, 7 WR pues edomita ETD RR entrard any «Yahweh en-congregacin él ones oy onyn | bppa oes} eon-el-agua Wwe en-el-camino Balagm a ng Yahweh — quiso parati —tw-Dios ayn 7K procurarés No aynn “2 odiaris_ No © robins @). para-siempre ny Bp sR fuiste extranjero pues — egipcio ye oom? Tercera generacién —_a-ellos RPT ni-conadode —aplastado entraré contra-ti “hy Yo (6) Ws a Yahweh Bs) = tw-Dios x2 enact am ~ Yahweh “agp machacado-de Rmx entraré ‘No a Q) Oo yee no x2 entraré Np ND entrar ping amonita on? “ain onpa bpp yp “Ke con-el-pan a-vosotros recibieron_ no bp Sys) ange alquilaron y-porque —de-Egipto ryeee> orm ony ‘po op Parby yroomvirtié mm oyny Yahweh we-samaba Te: tus-dias ? pues ap 3b) ni-su-bienestar -bp todos SPO ND RV PTR odiarés no, el tu-hermano ve TR nacieron = que Hijos (8) décima generacién no + paramaldeciete fos Aram-de Balsam a DEUTERONOMIO 23:9-15 819 ~? mm bppa By? “bp omy Ryo contra campaia salgas ‘Cuando: go) . Yahweh en-congregacién-de ellos “woe ORR mopeh TR detode entonces-te-guardaris tus-enemigos Si (10). mala cone keno cpr ting amb ye NR limpio fuere no que hombre entre-ti hubiere x2 Noor? pe 8 no de-el-campamento fuera a entonees-sedri noctuma de-impureza mp TR Oy = elcampamento dentro-de 9 emrart yD yet: ay nip be con-el-agua se-laverd sardecer al-cacr Yeseré, qu) “ yop TRA Nae entraré el-sol y-cuando-se-ponga Yesitio (12) . el-campamento dentrode 8 pm omy MR meme opm PR abr. yesaldris , de-el-campamento fuera porasti . fuera alli m1 we Se Om y-sert tw-herramienta en para.ti ser ‘Y-mensilio (13) ra m3 aye m nes yoregresaris con-ella que-excavards afuers en-ta-sentarte, inbone opis oniny tp SRS AR RT anda w-Dios Yahwen Pues (14). tu-deposicion = y-cubrirs ak non nee? ye BR tus-enemigos y-cotregar paratibrarie —tu-campamento en-medio.de a2 ey Ne hp Tyo Am TRS ens se-verd yo sanlo.—tus-campamenios —y-seré delante-de-ti vpn ND ae Tone inmunda-de entregards No (15). de-en-pos-desi yse-vuelva cosa 820 DEUTERONOMIO 23:16-21 oye bye Tae Sa Aa “hg 38 ati sechayere que susefior a siervo pe yop PR Ay elija que en-cl-lugar = en-medio-deti = moraré Con-tigo (16) oe agin woo oss Pye “N83 No (17). le-oprimiris no; para-él —en-lo-buenotus-puertas en-una-de wy ae! nie mR mn yono Israel de-hijas-de remera haya fea Naga vp a taigas . No (18). Israel de-hijos-de hombre-prostituido aya Toe Tome agp Tmt Tes ta-Dios ‘Yahweh casa-de perm = o-precio-de prostituta paga-de py TUF omeyin sp TR yD . ellos-dos también Dios. Yahweh sbominacién-de pues voto paratodo Wi oe OW wine? Ty ND interés-de plata interés-de a-tu-hermano, exigirés-imerés No (19) “PP et sys 721 oe WE Oek A-cl-extranjero (20). se-exige-interés que = cosa._scualquierinterés-de_alimento a oy 7e0 paraque —_exigirds-interés no y-a-tw-henmano ‘exigirés-imerés be aon oy TM ‘w-mano obrade en-toda w-Dios Yahweh te-bendiga who own oP TABI? MAY TRR TBR TAAL PAT voto haces (volo) Si (21). para-poseer-la alli, enrando ua que la-tierra wy op ee my? demandar pues a-pagar-le demores no tw Dios a-Yahoreh, DEUTERONOMIO 23:22-24:3 821 Rm Om! we Oey mm wT ens y-sert de-con-tigo tw-Dios Yahweh o-demandaré ee qa omy ot 20 ~ peeado enti serk no de-prometer —te-abstienes. Pero-si (22). pecado. ayy TPR? er, Thyn ORR RFID hiciste-voto ‘come ychards guardarés tus-labios Salido-de (23) ? STR maT wea Wye nye Si (4). con-tu-boca hablaste. que voluntaria tu-Dios a-Yahweh op pean I DPR aon ‘uvas entonces-puedes-comer ta-préjimo: en-viia-de entrares ? yop > mop wa pp Cuando (25) . pondris no. wecesta pero-en tu-necesidad = seguin-tu-deteo rep RRSP 12 pRF ken espigas —emtonces-podrés-arrancar ta-prdjimo en-la-mies-de entrares 1g ys . meprdjimo mies-de. en ometerfs no pero-hoz, ‘com-ta-mano cegem xbcow ny mpys} oR OO NBT “tp hallvclla no si y-sucede © y-secasncon-ella mujer hombre tomare Cuando (1) "7 y3 Oe PRE 1B cosa ——inmmundicia-de pucs tn-ojos-de-€1——gracia ny wa hep ep "3 amt en-Tu-mano ‘y-ontregare divorcio carta-de para-clie y-escribiere ee TEE] Hirep noah de-casa-de-41 ‘Y-ella-marchare (a « de-su-car y-la-despidiere. a Ra a cl-hombre Yele-aborrece = G)—. otro—para-hombre. yes ‘y-cllava Cap. 24 822 DEUTERONOMIO 24:4-8 ip ramp ng an} Sones y-emrega divorcio canta-de pare-clla yrescribe el-segundo wyy ni op ER aoe me cl-hombre muricre silo de-casa-de-ét y-le-despide, en-mano-de-clla pr 7x img? 2 amp? elgg podré No (4) . pormujer para-l Iatomé que el-segundo nino ming? ae mney piggy para-ser aomarla para-volver la-despidié que = el-primero—su-marido Ty ogee np mein wp omyhen wy Sos ms? iP Yahweh’ ante esa abominaci6n pues fuc-envilecida que después por-mujer paral w rs Toy oy Tee pe een RA ai tw-Dios Yahweh que nies ** = comomperis. = y-no ah onaga kgs NO mo Rb one op men vyno ala-guerrasaldré- = no.snueva mujer hombre tome Cuando (5) . herencia maw sb om eT bebo roy then uno aio en-su-casa estaré Tibre ; coxa ninguna = sobre-4l_—se-cargaré. “8 imple “es ings ony npn No (6). toma su-mujer a y-alegraré tah owe) OP TOM oom. + prenda. esa vids pues ni-la-superior dos piedras-de- tomards-en-prenda Oey: pap Yoep wp, Sk RB OD Israel de-hijos-de de-sus-hermanos vida robador-de alguien se-hallare Si (7) 3p hen nem “RPA el-ladrén entonces-moriré , o-la-vende con-él —_y-obra-violentamente “ma TR SBR ep otin en-plage-de Gusrdate (8). de-en-mediodeti el-mal —y-quitarés—el-aquel DEUTERONOMIO 24:9-15 823 sary vik “wy SSpomipy?] tke by? nyayn a-vototros ensefiarén — lo-que segsn y-para-hacer mucho pare-guardar ladepra imigg> RA omg “yee onba =o pygba para-hacer —_guardartis Tes-mandé Jos-levitesJos-sacerdotes moe? pode om onyycey ms tiy en-el-camino a-Miriam —tu-Dios Yahweh hizo que lo. Recuerda (9) ER mo "P Toga | DENNED atu-préjimo. prestes Cuando (10). de-Egipto en-vuestra-salida Hong wpe tg “Dy Man (ND oni nD | su-garantia para-tomar su-case 2 irfs no cualquiera prenda eye yh Gms yy ethene sacaré a-élprestas th = que y-cl-hombre = quedarés. «= Afuern (11) apn Soe oe og ete ny te-acostarés no a pobre hombre Y-si (12). acl-caterior —la-garantia ** ati Nop bioyn omy 92 spay alponerse ja-garantia ** él devolveris Devolver (13). con-su-garantia a war yea awh ORT y-para-ti : y-te-bendiga en.su-ropa yedverma al-sol poem HD rppby oye oge> obs oan opriminis No (14). tu-Dios ‘Yahweh = ante justicis serd we oP 3 hep Tee PR que de-tu-extranjero ° de-tus-hermanos y-necesitado pobre —_jomnalero. eo) pe an teh TPWes | TF TRR yno su-jomal dards En-su-dia (15) en-tus-puertas —en-tu-tierra fpr cay Rw RMT de, eT op wid rep eS suvida ** sustenta 4 y-con+él 1 pobre pues elasol_sobre-él_sespondd

Das könnte Ihnen auch gefallen