Sie sind auf Seite 1von 7

Vita nova

Dante Alighieri, Fresko in der Bargello-Kapelle, Giotto zuge-


Dante, Vita nuova, hier: XXXI 14 XXXIII 4, in einer der l- schrieben
testen Handschriften (wohl zweites Viertel des 14. Jahrhunderts):
Trespiano (Florenz), Carmelo di S. Maria degli Angeli, Fragment
ohne Signatur, fol. 2r Sonette, eine Ballade und vier Kanzonen. In Kommenta-
ren werden Schreibanlass und Inhalt der Gedichte erlu-
tert. Die Vita Nova hat eine Rahmenstruktur. Steht am
In seinem Jugendwerk Vita nova (neuere Schreibung: Vi- Anfang die Begegnung der kindlichen Liebenden, so er-
ta nuova, auch La vita nuova, deutsch Das neue Leben) scheint ihm die Geliebte am Ende erneut in einer Vision
schildert Dante Alighieri seine Liebe zu Beatrice, die sein in Gestalt und Kleidung der ersten Begegnung.
Leben erneuert habe. Das Prosawerk entstand in den Jah-
ren bis 1293, der erste Druck erschien 1576. Neben der eigentlichen Liebesgeschichte enthlt das
Werk eine Reihe von Reexionen ber das Schreiben und
In dem schmalen Bndchen entwickelt Dante in der Tra- Dichten in der toskanischen Sprache. Die bewusste Ent-
dition der mittelalterlichen Minnedichtung die Geschich- scheidung fr die Volkssprache erscheint als Hinwendung
te seiner groen Liebe. Der Begri neu hat dabei eine zu einer Sprache der Liebe, da das Verstehen lateinischer
vielfache Bedeutung, verweist sowohl auf die Jugend der Verse fr die verehrten Frauen mhevoll sei.
Liebenden als auch auf die erneuernde Kraft der Liebe,
weiterhin auf den neuen Stil. Der historische Hintergrund Dantes Neues Leben erscheint als prgendes Doku-
der Geschichte ist umstritten. Der Text besteht aus einem ment eines neuen Stils, des dolce stil nuovo (= ser
erzhlenden Kommentar, der eine Reihe von Sonetten neuer Stil), der sich von Quellen hscher Minnelyrik
und Kanzonen verbindet. und klassischer Dichtung abgrenzt. Er ist eine bedeu-
tende literarische Bewegung mit ihrem Anfang am En-
de des 13. Jahrhunderts bei Guido Guinizelli und wurde
von Dante selbst so benannt.[1] Entstanden ist sie aus der
1 Aufbau und Poetik Trobadordichtung und der sizilianischen Dichterschule
und ist bedeutend fr die Entwicklung der italienischen
42 kurze Kapitel verbinden durch die in Prosa erzhl- Nationalsprache. Die Liebe wird berhht dargestellt und
te Geschichte von Dantes groer Liebe zu Beatrice 25 als gttliche Kraft angesehen, begleitet von vielen Sym-

1
2 2 INHALT

bolen und Metaphern. Gegenber den provenzalischen


Sngern der Zeit und deren oen sinnlichen Texten er-
hlt die Liebe im dolce stil nuovo einen metaphysisch-
platonischen Zug. Die angebetete Frau ist ein von Gott
gesandtes, engelsgleiches Wesen. Die Schnheit der Ge-
liebten wird im hchsten Mae gerhmt.
Die Liebe erscheint bei Dante mystisch-religis als Wer-
ben um den bloen Gru der Geliebten, die durch Schn-
heit und Tugend eher Zeichen gttlicher Gre denn Frau
aus Fleisch und Blut ist. Vermittelt wird die spirituel-
le Verbindung zwischen religisen Visionen und irdi-
scher Liebe durch zahlenmystische Spekulationen, Tru-
me und Erscheinungen. Der Eros als Gott der Liebe ver-
bindet sich dabei mit der christlichen Vorstellung der
Dreifaltigkeit und ptolemischen Vorstellungen von der
Ordnung der Welt.
Das Werk dokumentiert und kommentiert jedoch nicht
nur die lyrische Produktion der Jugendzeit Dantes, son-
dern hebt sich durch die autobiographische Intention von
der Literatur der Zeit ab. Dabei geht es aber nicht um die
konkrete Entwicklung und Darstellung alltglicher Ereig-
nisse, sondern ausschlielich um die emotionale Entwick-
lung des Liebenden, seinen Weg durch die ritualisierte
Beata Beatrix, Dante Gabriel Rossetti 1864
Liebesbeziehung zu spiritueller Abkehr von Trieben und
alltglichen Konikten. Die Dante-Forschung sieht in der
Vita nuova nicht nur die Liebesgeschichte, sondern die
Grundlage von Dantes Hauptwerk, der Divina Commedia
(Gttliche Komdie). Durch die in den Himmel ent-
rckte Geliebte habe sich Dante berufen gefhlt, sie dort
wiederzusehen.[2]

2 Inhalt

Dantes Traum beim Tode Beatrices, Dante Gabriel Rossetti 1871

Dante und Beatrice, John William Waterhouse

Die glorreiche Herrin seines Herzens erscheint Dante Beatrice spricht von ihrem Wagen zu Dante, William Blake
zum ersten Mal, als er neun Jahre alt ist. Incipit vita no-
va, berschreibt er diese Begegnung mit der Liebe zu
Beatrice beginnt ein neues Leben. Aber erst neun Jah- ihn derart, dass er sich in sein Zimmer chtet und ein-
re spter, zur neunten Stunde des Tages, richtet sie zum schlft. Im Traum erscheint ihm nun die Gestalt seines
ersten Mal das Wort an ihn. Diese Ansprache verwirrt Herrn (Ego dominus tuus), in den Armen die nackte
3

tung auf Beatrices Tod: Weinend entschwebt der Gott mit


Beatrice in den Himmel. Nach dem Erwachen fasst Dante
seinen Traum in ein Sonett, das er seinen Freunden vor-
trgt, den Namen der Geliebten verheimlicht er jedoch.

Der Herr der Liebe


(bersetzung von Richard Dehmel)

An Jeden, der mit edlem Geist dem Bunde


der Himmelsmchte dient in Erdentalen
und willig dartut, was sie anbefahlen,
ergeht vom Geist der Liebe meine Kunde.

Es war zur Nacht und schon die vierte Stunde,


da sah ich pltzlich Alles um mich strahlen
und vor mir stand der Herr der Liebesqualen,
sein Blick entsetzte mich bis tief zum Grunde.

Erst schien er frhlich. In der Hand, der einen,


hielt er mein Herz; auf seinem Arm indessen
schlief meine Herrin, bla, in rotem Leinen.

Er weckte sie, und lie sie von dem kleinen


und vllig glhenden Herzen schchtern essen.
Inferno, 5. Gesang, Gustave Dor Darauf entwich er mir mit lautem Weinen.

Die Liebe zu Beatrice beginnt seine Gesundheit zu un-


tergraben. Als nun alle Welt sich fr die Identitt der Ge-
liebten zu interessieren beginnt, die ihn derart unglck-
lich macht, nutzt er einen Zufall, um die Liebe zu einer
anderen Edelfrau (donna dello schermo) vorzutuschen.
Das Verheimlichen der wahren Geliebten wird zu einem
wichtigen Motiv. Auf einer Reise erscheint ihm erneut
der Gott der Liebe und empehlt ihm eine neue Herzens-
dame, als die Edelfrau wegzieht.
Zum Problem wird diese Tarnung, als Beatrice von der
Verehrung Dantes fr die anderen Frauen erfhrt und ihm
deshalb den Gru verweigert. Aus Verzweiung ber den
Verlust des Grues, dem Ziel und Sinn seiner Liebe, zieht
er sich in die Einsamkeit zurck, wo ihm der Gott der
Liebe erneut erscheint und ihm gebietet, das Versteck-
spiel aufzugeben und sich seiner Beatrice in Versen zu
oenbaren.
Die Liebe zu Beatrice bleibt jedoch ideell, unerfllt.
Auch an der Trauer Beatrices um ihren verstorbenen Va-
ter nimmt er nur von ferne teil. Erneut erkrankt der Lie-
Dante und Beatrice schauen in den hchsten Himmel, Gustave
Dor, Illustration zur gttlichen Komdie
bende und sieht in einer Vision den eigenen Tod, dann
aber den der Geliebten voraus. Das Bild der von En-
geln ins Paradies gefhrten Geliebten weckt in ihm die
Beatrice, kaum verhllt durch ein blutrotes Tuch, in der Todessehnsucht (Komm, ser Tod) als einziger Weg,
Hand das glhende Herz des Liebenden. Der Gott der mit ihr vereint zu sein.
Liebe bewegt die erwachende Beatrice, das Herz des Lie- Dante reektiert Bedeutung und Form der Liebesdich-
benden zu essen. Der Traum endet mit einer Vorausdeu- tung in der toskanischen Sprache (Kapitel 25). Die Liebe
4 3 REZEPTION

zu einer Frau, die des Lateinischen (grammatica) nicht


mchtig gewesen sei, habe die Dichter motiviert, sich der
Alltagssprache (volgare) zu bedienen. Dabei sieht er den
Einsatz literarischer Mittel (Verlebendigung von toten
und irrealen Dingen, rhetorische Zier) dann als berech-
tigt an, wenn der Dichter in der Lage sei die Bedeutung
dieser Stilmittel in Prosa zu erlutern. Dante beruft sich
dabei auf die Klassiker der Antike: Vergil, Lucan, Horaz,
Homer und Ovid. Dantes strenges Verdikt gilt dem Ein-
satz rhetorischen Schmucks ohne erklrbaren Sinn.
Die Schnheit Beatrices beginnt auch andere zu faszinie-
ren. Sie wird zum Zeugnis der Gre Gottes, der solche
Wesen schuf. Durch ihre Tugend erzeugt sie keinen Neid,
Dante und Beatrice, Henry Holiday 1883
sondern bewirkt Bescheidenheit.
Den Tod Beatrices, den er nicht schildern will, stellt Dan-
te wie ihre erste Begegnung unter das mystische Zeichen schriebenen Gedicht mit dem spter hinzugefgten Un-
der Zahl Neun. Er bemerkt, dass Beatrice am neunten tertitel ber die Gedichte des Dante auf die Beatrice
Tag nach der in Arabien blichen Zeitrechnung, nach sy- die platonische Liebe Dantes literarisch kritisiert.[3] Das
rischer Zeitrechnung im neunten Monat des Jahres und Sonett gehrt zu einer Gruppe von 13 Gedichten, die sich
nach unserer Zeitrechnung in dem Jahr, in dem die voll- an Brechts abwesende Geliebte Margarete Sten richten,
kommene Zahl Zehn neunmal vollendet wurde, gestorben und ist 1934 entstanden.[4] Schon die beiden ersten Verse
ist. Je nach Rechenweise wird Beatrices Todesdatum als machen die Richtung dieser Kritik deutlich:
17. Juni 1290 oder 8. Juni 1290 angegeben, stellenweise
auch als 12. Juni 1290 oder 9. Juni 1290, jedoch ohne Noch immer ber der verstaubten
Angaben zur Vorgehensweise. Dante nimmt Bezug auf Gruft
das Ptolemische Weltbild und dessen neun Himmel, die In der sie liegt, die er nicht vgeln
Beziehung Beatrices zur Neun zeige an, dass bei ihrer Ge- durfte
burt die neun Himmel in bester Konstellation zueinander
gestanden htten. Beatrice sei, gleichnishaft gesprochen,
selber die Neun, deren Wurzel die heilige Dreifaltigkeit Brecht hat dieses Sonett und andere dieser Sammlung an
sei. Gott habe Beatrice zu sich genommen, da die Erde Margarete Sten gesandt, die diese mit Sonetten hn-
voll des Bsen und kein Ort fr ein solches Wesen sei. lichen Kalibers beantwortete (...). Die Literatur ersetz-
te den Beischlaf.[5] Brechts Absicht geht aber ber die-
Beatrices Tod fhrt bei Dante zu Todessehnsucht und se selbstironische Auseinandersetzung mit seiner biogra-
Verachtung des Lebens. Er ruft den Tod, um sie im Him- phischen Situation hinaus. Mit seiner drastischen Spra-
mel zu sehen, als Liebeslicht, das selbst die Engel stau- che hebt Brecht den idealisierenden Umgang mit den
nen lsst. Das Mitleid einer jungen Frau (donna gentile) Klassikern auf und holt sie auf den Boden des bana-
fr seine Trauer lsst Liebe zu dieser in Dante erwachen, len Alltags zurck[6] dies allerdings in der klassischen
was er als Verrat empndet. In einer Vision erscheint ihm Form des Sonetts. Brecht-Herausgeber Jan Knopf sieht in
eines Tages um die neunte Stunde Beatrice in der kind- dieser doppelbdigen Vorgehensweise eine Positionsbe-
lichen Gestalt, in dem sie ihm zuerst begegnet war, was stimmung Brechts in der marxistischen Literaturdebatte.
alle Wnsche nach neuer Liebe beendet. Das Buch en- Gegen Georg Lukcs' Konzept des Sozialistischen Rea-
det mit einer erneuten Vision. Diese lsst ihn aufhren, lismus, das eine Ausrichtung am klassischen Erbe for-
ber Beatrice zu sprechen, bis er es auf bessere Weise derte, habe Brecht kritisch und kmpferisch mit den
kann. Danach will er streben und hot in weiter Zukunft Klassikern umgehen wollen. Anstatt der Orientierung an
in neuer Weise ber Beatrice sprechen zu knnen, so wie den tradierten Formen habe sich Literatur an der Realitt
noch nie ber eine Frau gesprochen worden sei. Dieses messen zu lassen.
Versprechen erfllt er mit seinem Werk Die Gttliche
Komdie". Brechts literarische Absage an Dantes Liebeskonzept en-
det im 12. Sonett mit einem ironischen Transfer auf die
Gegenwart:

3 Rezeption Seit dieser schon beim bloen An-


blick sang
3.1 Bertolt Brechts literarische Auseinan- Gilt, was hbsch aussieht und die
dersetzung mit Dante Strae quert
Und was nie na wird, als begeh-
Bertolt Brecht hat in einem Das zwlfte Sonett ber- renswert.
5

Auch im Gedicht Das dreizehnte Sonett setzt sich 4 Kommentierte italienischspra-


Brecht mit Dante auseinander. Trotz seiner Enthaltsam-
keit erscheint Dante hier als der Autor, der die drastische
chige Ausgaben
Sprache des Volkes in die Dichtung eingebracht habe:
Alighieri, Dante: La Vita Nuova, a cura di Tommaso
Casini, Florenz 1962.
Das Wort, das du mir oft schon vor- Alighieri, Dante: Vita Nuova, introduzione di Gior-
gehalten gio Petrocchi, nota al testo e commento di Marcello
Kommt aus dem Florentinischen, Ciccuto, Mailand 1984 (und Neuauagen).
allwo
Die Scham des Weibes Fica heit.
Sie schalten 5 bersetzungen
Den groen Dante schon deswegen Das neue Leben, F. v. Oeyenhausen, Leipzig 1824.
roh
Das neue Leben, Karl Frster, Leipzig 1841
Weil er das Wort verwandte im Ge-
dichte.[7] Das neue Leben, Karl Federn, Halle 1897
Vita Nova, Rudolf Borchardt, Berlin 1922
Es berrascht wenig, dass Dante weder dieses Wort Vita nuova, H. Mller, Jena 1941.
noch eine italienische Entsprechung in seinen Gedichten
verwandte.[8] Was Brecht drastisch hervorheben wollte, Das neue Leben, H. Hinderberger, Basel 1947.
ist Dantes Verwendung der italienischen Volkssprache.
Neues Leben, S. Hildebrandt, Kln/Graz 1957.
Das neue Leben, Karl Federn und Richard Zooz-
mann, 1958
3.2 Dante-Motive bei Orhan Pamuk
Vita nuova, Karl Federn, Frankfurt am Main 1964.
Orhan Pamuk haben Motive aus Dantes Vita Nova lite- Das neue Leben, H. Hinderberger, Zrich 1987.
rarisch inspiriert. In seinem Roman Yeni Hayat (Das
neue Leben) greift Pamuk zunchst Dantes Motiv des
pltzlichen Wandels des gesamten Lebens auf. Bei Pa-
muk scheint es aber zunchst ein Buch zu sein, von dem
6 Literatur
dieser pltzliche Wandel des Helden ausgeht. Aber auch
bei Pamuk ist das neue Leben gekoppelt an die Erfahrung Friedrich Schneider: Dante, sein Leben und Werk. 5.
einer berraschenden Begegnung mit einer schnen Frau, Auage. Bhlau, Weimar 1960, OCLC 10866946.
an die Begegnung mit der Architekturstudentin Canan. Winfried Wehle: Dichtung ber Dichtung. Dantes
Wie Dantes Beatrice bei der ersten Begegnung erscheint Vita Nuova: Die Aufhebung des Minnesangs im
Canan Pamuks Helden Osman im purpurnen Gewand. Epos. Fink, Mnchen 1986, ISBN 3-7705-2427-6
Auch Dantes Zahlenmystik und Farbsymbolik greift Pa- (PDF).
muk in seinem Werk auf.
Winfried Wehle: Innamoramento. Der Ansto des
Herzens als Anfang des Denkens und Dichtens (Dan-
te: Vita Nova, IIII). In: Deutsches Dante-Jahrbuch
3.3 Vertonung und Bhnenfassung 89 (2014), S. 83106 ( PDF).

Zwischen 1901 und 1902 schrieb der deutsch-italienische


Komponist Ermanno Wolf-Ferrari als sein op. 9 das Ora- 7 Weblinks
torium La Vita Nuova ber Texte aus Dantes Dich-
tung. Das Werk fr Sopran- und Baritonsolo, Doppel- Wikisource: Das Neue Leben (bersetzt von Karl
chor, Knabenchor, Orgel und Orchester wurde am 21. Frster und Albert Ritter) Quellen und Volltexte
Mrz 1903 in Mnchen uraufgefhrt.
Eine Bhnenfassung in der Inszenierung von Fred Berndt
am Berliner Renaissance-Theater mit Kompositionen von Text der Vita Nova bei www.liberliber.it
Uri Rom[9] wurde am 14. Mrz 2010 mit Darsteller Tilo Linksammlung der Deutschen Dante-Gesellschaft
Prckner und Sopranistin Janet Williams in Leverkusen
uraufgefhrt.[10] Hrbuch der Vita Nuova MP3
6 8 ANMERKUNGEN

8 Anmerkungen
[1] Dante, Gttliche Komdie, Purgatorio XXIV 49 .

[2] Vgl. etwa Friedrich Schneider: Dante, sein Leben und


Werk, S. 69 f.

[3] Bertolt Brecht: Werke. Groe kommentierte Berliner und


Frankfurter Ausgabe, hrsg. von Werner Hecht, Jan Knopf,
Werner Mittenzwei, Klaus Detlev Mller, Bd. 11, Gedich-
te 1, Berlin, Weimar, Frankfurt am Main 1998, S. 190.

[4] Bertolt Brecht: Werke, Bd. 11, Anmerkungen S. 359: Die


Sonette entstehen als eine Art Kompensation fr die ferne
Geliebte.

[5] Jan Knopf: Das zwlfte Sonett. In: Interpretationen. Ge-


dichte von Bertolt Brecht, Stuttgart 1995, S. 106.

[6] Jan Knopf: Das zwlfte Sonett, S. 108.

[7] Bertolt Brecht: Werke, Bd. 11, S. 190, Vers 1-5 des Sonetts

[8] Vgl. Bertolt Brecht: Werke, Bd. 11, S. 362.

[9] Hrbeispiele aus der Musik zu La vita nova von Uri Rom
(Gesang: Janet Williams)

[10] Besprechung in Neue Musikzeitung Online

Werke von Dante Alighieri


Normdaten (Werk): GND: 4131956-4 | LCCN:
n87122455 | VIAF: 175488729
7

9 Text- und Bildquellen, Autoren und Lizenzen


9.1 Text
Vita nova Quelle: https://de.wikipedia.org/wiki/Vita_nova?oldid=153656189 Autoren: RobertLechner, Aka, Epischel, Benowar, NetRea-
per, Much89, AHZ, Kam Solusar, AndreasPraefcke, Jergen, FlaBot, Mbdortmund, Density, Ephraim33, YurikBot, Boguslaw Sylla, A.Sala,
Nwabueze, Jobu0101, AndreasKirsch, JAnDbot, DivineDanteRay, Sebbot, Taumaturga, CommonsDelinker, ThoR, Don Magnico, TXi-
KiBoT, SieBot, Philobert, Loveless, Aktionsbot, Laibwchter, Aprica, Andi oisn, Luckas-bot, Bartleby08, Xqbot, ArthurBot, HRoestBot,
EmausBot, ZroBot, RonMeier, Wieralee, WikitanvirBot, Goliath613, Johannes Menzhausen, YFdyh-bot, Taborsky, PasseVivant und An-
onyme: 15

9.2 Bilder
Datei:Dante,_Vita_nuova,_Trespiano.jpg Quelle: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/78/Dante%2C_Vita_nuova%
2C_Trespiano.jpg Lizenz: Public domain Autoren: 2d copy Ursprnglicher Schpfer: Dante
Datei:Dante-alighieri.jpg Quelle: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a4/Dante-alighieri.jpg Lizenz: Public domain Au-
toren: http://www.museumsinflorence.com/musei/Dante_house.html Ursprnglicher Schpfer: Giotto di Bondone
Datei:Dante_Gabriel_Rossetti_-_Beata_Beatrix,_1864-1870.jpg Quelle: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cf/
Dante_Gabriel_Rossetti_-_Beata_Beatrix%2C_1864-1870.jpg Lizenz: Public domain Autoren: http://www.nationalmuseum.se/sv/
Om-Nationalmuseum/For-press-och-media1/Pressbilder1/Prerafaeliterna/Dante-Gabriel-Rossetti-iBeata-Beatrixi/ Ursprnglicher
Schpfer: Dante Gabriel Rossetti
Datei:Dante_Gabriel_Rossetti_-_Dante{}s_Dream_at_the_Time_of_the_Death_of_Beatrice_(1871).jpg Quelle: https:
//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c3/Dante_Gabriel_Rossetti_-_Dante%27s_Dream_at_the_Time_of_the_Death_of_
Beatrice_%281871%29.jpg Lizenz: Public domain Autoren: http://cgfa.sunsite.dk/rossetti/p-8d-dream.htm image Ursprnglicher
Schpfer: Dante Gabriel Rossetti
Datei:Dante_and_beatrice.jpg Quelle: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f8/Dante_and_beatrice.jpg Lizenz: Public
domain Autoren: Unbekannt Ursprnglicher Schpfer: Henry Holiday
Datei:Inferno_Canto_5_lines_72-74.jpg Quelle: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/57/Inferno_Canto_5_lines_
72-74.jpg Lizenz: Public domain Autoren: ? Ursprnglicher Schpfer: ?
Datei:John_William_Waterhouse_-_Dante_and_Matilda.jpg Quelle: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/68/John_
William_Waterhouse_-_Dante_and_Matilda.jpg Lizenz: Public domain Autoren: 1. jwwaterhouse.com
Ursprnglicher Schpfer: John William Waterhouse
Datei:Paradiso_Canto_31.jpg Quelle: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d2/Paradiso_Canto_31.jpg Lizenz: Public
domain Autoren: Alighieri, Dante; Cary, Henry Francis (ed) (1892) "Canto XXXI" in The Divine Comedy by Dante, Illustrated, Complete,
London, Paris & Melbourne: Cassell & Company Retrieved on 13. Juli 2009. Ursprnglicher Schpfer: Gustave Dor
Datei:Wikisource-logo.svg Quelle: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4c/Wikisource-logo.svg Lizenz: CC BY-SA 3.0
Autoren: Rei-artur Ursprnglicher Schpfer: Nicholas Moreau
Datei:William_Blake_001.jpg Quelle: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ad/William_Blake_001.jpg Lizenz: Public
domain Autoren: The Yorck Project: 10.000 Meisterwerke der Malerei. DVD-ROM, 2002. ISBN 3936122202. Distributed by
DIRECTMEDIA Publishing GmbH. Ursprnglicher Schpfer: William Blake

9.3 Inhaltslizenz
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0

Das könnte Ihnen auch gefallen