Sie sind auf Seite 1von 11

Apreciaciones de Francia y lo francs

en la narrativa hispanoamericana del naturalismo

Manuel Prendes Guardiola


Universidad de Granada

1. La necesaria modernizacin.

La influencia de la cultura francesa en Hispanoamrica vino en buena medi-


da a sustituir, desde comienzos del siglo XIX, el espacio ocupado durante tres
siglos por una civilizacin espaola que la lite intelectual criolla, principal
motor de la independencia, vea como una rmora para el necesario progreso de
las nuevas repblicas. La Europa ultrapirenaica supona, para estas primeras
generaciones posteriores a la emancipacin, el modelo poltico ideal al que deb-
an equipararse, prescindiendo incluso de cualquier elemento de la propia tradi-
cin cultural que los vinculase an con la decadente imagen que ofreca la Espaa
decimonnica. Y concretamente Francia, solar de los principios de la Revolucin,
ncleo de irradiacin de una escuela filosfica de la importancia del Positivismo
comtiano (que alcanz especial importancia en Hispanoamrica) y de las princi-
pales innovaciones en materia artstica de todo el siglo, ejerce una fascinacin
sobre las lites cultas centro y sudamericanas, no exclusiva de ellas ciertamente,
pero s profunda y duradera.
En el aspecto literario, y como se deduce de lo que acabo de comentar, la
novela naturalista no fue ni mucho menos la nica manifestacin literaria hispa-
noamericana en la que se dej sentir la impronta francesa. Antes que Zola fueron
Chateaubriand, Hugo, Lamartine, Balzac... Sin embargo, dentro de este movi-
miento literario cobra un especial inters no slo por la intensa repercusin que
alcanz un movimiento en concreto (casi un solo escritor incluso), sino porque a
travs de ella la misma realidad francesa parece cobrar una cierta presencia den-
tro del mundo hispanoamericano, especialmente a travs del protagonismo que en
la novela naturalista cobra el escenario de la ciudad.

363
MANUEL PRENDES GUARDIOLA

Una ciudad que, durante el ltimo tercio del siglo XIX, cambiar su fisono-
ma en una Hispanoamrica sometida a un rgimen de dependencia neocolonial
con respecto a la Europa industrializada y capitalista: las capitales atraen grandes
masas de poblacin no slo rural, sino tambin inmigrante del Viejo Continente,
y de la vieja ciudad virreinal apenas quedarn algunos edificios (en su mayora
religiosos) para dar paso a una nueva arquitectura civil ms ostentosa, inspirada
en las necesidades de una opulenta burguesa europesta (al menos, en las for-
mas): palacios, teatros, estaciones ferroviarias, parques pblicos... En lo referen-
te al urbanismo, ser la poca de los grandes ensanches, monumentales paseos y
barriadas perifricas en que distribuir a la poblacin en aumento, segn su poten-
cial econmico: los intendentes Torcuato de Alvear y Benjamn Vicua
Mackenna, por ejemplo, desempearon en Buenos Aires y Santiago de Chile el
mismo papel que en el Pars del Segundo Imperio haba tenido a su cargo el barn
Haussmann.
En la conciencia de estar viviendo una poca de cambio, de sustitucin de lo
viejo por lo nuevo, y en la de la concreta procedencia de estas novedades, reside
una de las principales justificaciones de la novela naturalista hispanoamericana.
Con las consiguientes divergencias en la interpretacin de este hecho, puesto que
el naturalismo llega a Hispanoamrica en una poca en la que, con la estabiliza-
cin de las nuevas nacionalidades, han desaparecido las utopas del tiempo de los
libertadores, y se percibe tambin el envs menos optimista de la modernizacin.
Como Martn Garca Mrou hace comentar al hroe de su novela Ley social
(1885), ambientada en una desdibujada capital de Espaa: "Madrid ha cambiado
de fond en comble, de diez aos a esta parte. Estos diablos de franceses han trans-
formado todas nuestras costumbres" (Garca Mrou, 1885: 75). En Libro extrao
(1894-1902), observa Francisco Sicardi el inmenso prestigio que sobre los inte-
lectuales argentinos tiene todo fenmeno cultural procedente del pas galo, sacri-
ficando lo ms tradicionalmente "criollo" en aras de la modernidad:

As la ciencia se ha hecho jovial y las letras alegres y sinceras. De ah el


dominio sobre el intelectual de este pas. Hay idlatras de Taine y de Renn.
Anatole France es un patriarca. Las letras estn sometidas y est prohibido tener
estilo individual y pensamiento. Hay que seguir a Francia. Lo que no sea eso,
resulta rural e insoportable. Los escritores desdean el tema de la tierra y no
conocen la observacin. Hasta los argumentos de sus libros suelen ser europeos.
[...] Aquello es lo distinguido. (Sicardi, 1910-II: 44).

Sin embargo, no ser propsito de estas pginas profundizar en la influencia


que en sta alcanzara la literatura francesa (para lo cual sera necesaria una exten-
sin mucho mayor), sino aportar unas notas sobre la funcin testimonial que el
naturalismo hispanoamericano (con intencin anloga a la de la "escuela de
Mdan") ejerci con respecto a esa impronta de la cultura gala en la sociedad bur-
guesa hispanoamericana. Para ello, es necesario sealar que, aunque el gnero del

364
APRECIACIONES DE FRANCIA Y LO FRANCS EN LA NARRATIVA

roman exprimental fuera adoptado por los novelistas americanos y, con fre-
cuencia se diera una coincidencia de motivos temticos, ello no se deba tanto a
una imitacin servil de la fuente inspiradora como a la relativa coincidencia, por
los motivos antedichos, del estilo de vida de la capital de la hispanoamericana con
la del Pars escenario de las principales novelas del naturalismo. El tema central
de novelas argentinas como La Bolsa, Horas de fiebre o Quilito (las tres de 1891)
puede encontrarse evidentemente relacionado con L'Argent1, pero ello obedece
tanto al magisterio de mile Zola como al histrico suceso de la crisis econmi-
ca argentina al concluir la brillante dcada de los ochenta. La narracin de episo-
dios como las carreras de caballos en La Bolsa y Horas de fiebre, o el bullicioso
ambiente de las representaciones teatrales (ms atento al pblico que al escena-
rio, a decir verdad) en Inocentes o culpables?(1884) o Sin rumbo (1885) no pue-
den dejar de recordar escenas muy semejantes en las pginas de Nana, pero a un
tiempo eran inevitables descripciones de los rincones de ocio ms refinados de
una ciudad que de ser llamada "la gran aldea" haba pasado a convertirse, en cier-
to modo, en el Pars de Sudamrica.
La percepcin del mimetismo galo es explcita en ocasiones, como ya men-
cion en el caso de Garca Mrou, o como en alguna observacin urbanstica de
Vicente Grez a propsito del renovado urbanismo santiaguino:
... el cup se detuvo frente a la puerta de uno de esos suntuosos palacetes
verdaderamente parisienses que el moderno Santiago ha visto levantarse en
todos sus barrios centrales (Grez, 1971: 46).

O a propsito, tambin, de la amenaza (ya que no an de la plena implanta-


cin) de futuros problemas existentes en la nacin europea, como es el caso -que
tanto lleg a preocupar a Zola- de la despoblacin nacional por causa de las prc-
ticas anticonceptivas, del que vemos un planteamiento en Inocentes o culpa-
bles?, cuando el brutal inmigrante italiano Dagiore propone a su mujer:

De este modo agregaba, se las componen los franceses para no pasar de


tres hijos. Un francs me deca el otro da que en su tierra, de cien matrimonios,
diez apenas cuentan ms de tres nios. Eh, nosotros los imitaremos y nos para-
remos en los tres que tenemos, no te parece? (Argerich, 1985: 105).

2. Los "trasplantados": el criollo en Pars.

Claro que el conocimiento de Francia y de Europa no llegaba a los escrito-


res hispanoamericanos, especialmente argentinos, exclusivamente a travs de la

1. Remito para una ampliacin sobre el "ciclo de la Bolsa" argentino y su relacin con la nove-
la naturalista a los libros de Carlos Javier Morales y Rita Gnutzmann, y a los artculos de Niemeyer,
Alcalde y Lebron.

365
MANUEL PRENDES GUARDIOLA

inmigracin, o de la importacin de obras literarias y costumbres sociales, sino


de la experiencia directa. El novelista sigue siendo en estas nuevas sociedades
miembro de una lite que, por motivos profesionales ajenos a la creacin litera-
ria, o bien por mero placer, puede desplazarse al otro lado del Atlntico. Es un
caso eminente, y de gran importancia para las letras hispanoamericanas, el del
novelista chileno Alberto Blest Gana (1830-1920), gran parte de cuya vida trans-
curri en Pars, donde ocup el cargo de embajador de su patria. A su primera
estancia all debi su descubrimiento de la obra de Balzac y Stendhal, y debi por
tanto la literatura hispnica el contar con su primer narrador realista. En poca
posterior, por otra parte, coincidiendo con la primera etapa prolongada de paz
civil y desarrollo econmico de la historia de la Argentina, surge el grupo inte-
lectual denominado comnmente como "Generacin del 80", encarnacin viva de
la mentalidad de esta nueva poca.
En la estela de algunos compatriotas mayores como Lucio Victorio Mansilla,
antes que el ms serio e ilustrado Domingo Faustino Sarmiento, la juventud
ochentista adopta el modelo del "viaje consumidor", al que se refiere Mara
Minellono (1994: 25) en los siguientes trminos:

Gastar en todo aquello que produjera "roce" y proporcionara placer, fueron


las actitudes bsicas de una aspiracin de mundanidad que tuvo como priorida-
des saber comer, saber vestir y saber amar, entendiendo como tal, salir ileso de
las aventuras ms excitantes y riesgosas.

Y, para ello, ningn escenario ms a propsito que el de Pars. El principal


novelista naturalista del ochenta fue, sin duda, Eugenio Cambaceres, quien inser-
ta en esta tradicin del viaje consumidor la accin de su segunda novela, Msica
sentimental (1884), desarrollada en un entorno efectivamente francs, y funda-
mentalmente parisino. No es la nica obra de su poca (ni mucho menos de po-
cas posteriores, hasta nuestros das) que aborda el tema de los criollos en Pars, a
quienes dedicara tambin el citado Blest Gana una de sus ltimas novelas, sig-
nificativamente titulada Los trasplantados (1904). Personajes que, por ms que
aparezcan como integrados e incluso fascinados por un estilo de vida presunta-
mente modlico (es notorio que el Pars de los naturalistas hispanoamericanos es,
casi exclusivamente, el de la alta burguesa, sin llegar a adentrarse en Le ventre
de Paris como s en el de sus propias ciudades de procedencia), nunca llegarn a
desprenderse de la diferencia esencial que les confiere su origen con respecto a
los europeos.
Es la novela de Blest Gana (slo en algunos aspectos naturalista) la que abor-
da directamente el problema de la integracin de estos "trasplantados", que no
son en su gran mayora inmigrantes al uso (el flujo migratorio de entonces era
inverso al que estamos viviendo hoy, cien aos despus), sino miembros de la
clase alta que, por diferentes motivos que oscilan entre el trabajo y el aburri-
miento, han debido desplazarse hasta Pars. All se mimetizan con la poblacin,

366
APRECIACIONES DE FRANCIA Y LO FRANCS EN LA NARRATIVA

frecuentan los mismos centros de reunin y esparcimiento, pero el autor hace hin-
capi en el sentimiento de desarraigo como el peligro para estos seres. Quien olvi-
da sus costumbres y su lengua maternas, quien descarta definitivamente el
regreso a la patria de origen y opta por el arribismo (el rastaquouerisme que tanto
se inquietan por ocultar), queda definitivamente condenado dentro de la trama de
la novela, arrastrado por la frivolidad y la corrupcin imperantes en la metrpoli
europea. La misma actitud que condensa en un pasaje de su stira social Todo un
pueblo (1899) el venezolano Miguel Eduardo Pardo (1981: 33):

... haba all por aquella poca muchas empingorotadas familias villabra-
venses; de sas que hacen por temporadas su habitual peregrinacin a Pars
segn la altura a que se encuentran en sus prdigos pases el caf, el bacalao y
la poltica. Representaban unas el elemento snob y si se quiere, aristocrtico, y
otras el rastaquouerismo incurable; pero lamentando casi todas con anticipacin
el regreso a la polvorienta y desdichada patria donde la tierra generosa cosecha-
ba en un ao lo que haban de consumir sus vanidades en un mes.

La visin del narrador-personaje de Msica sentimental es, en cambio, dis-


tanciada y sarcstica. Mientras que el joven protagonista, Pablo, se deja fascinar
por el lujo parisino, su omnipresente compaero se ocupar, con escptica irona,
de describirle las cosas desde otro punto de vista claramente desmitificador, e
incluso de aconsejarle sobre su conducta. La visin ingenua de Pablo, desdeosa
en ocasiones con el mundo que ha dejado atrs, lo priva de la inmunidad ante el
ambiente de la que parece gozar su compaero, y acaba arrastrado a una fatal
aventura sentimental que lo conduce a la muerte. El narrador de Msica senti-
mental hace notar que las cosas se ven de un modo distinto in situ que desde
Buenos Aires: la tirana de la moda es aparatosa y absurda, los ferrocarriles inc-
modos, el teatro (con la excepcin de la Cmedie franaise) de una calidad deplo-
rable, el juego (para cuya presentacin tiene lugar un desplazamiento de la accin
a Montecarlo) una actividad embrutecedora. Y, en definitiva, la cultura francesa
no es superior a la de otro pas sino consecuencia necesaria, y nada positiva, del
carcter predominante en una sociedad cuyo mximo dios es el dinero:

Llega usted, tngalo entendido y no lo olvide para su gobierno, a la tierra


donde los hombres andan a la cabeza de los dems; donde, desde el lujo que
halaga la vanidad, hasta el agua que apaga la sed, todo en el comercio de la vida,
se reduce a un problema de aritmtica cuya ms simple expresin es la siguien-
te: sacar el quilo al prjimo, esquilmarlo, explotarlo, quitarle hasta la camisa, si
es posible, con esta sola limitacin: guardar las formas, esto es, manejarse de
manera que no tenga derecho a terciar la polica, deslinde de la honradez indi-
vidual; donde los ms nobles impulsos, las necesidades ms ntimas del corazn
y del alma, el hogar, la familia, se convierten en un asunto de plata que irrita [...].
Pisa usted, en suma, la latitud del globo, donde ms echada a perder est la vida
[...]. Es un fenmeno perfectamente natural y perfectamente lgico. La pobla-

367
MANUEL PRENDES GUARDIOLA

cin se amontona hasta estorbarse; el exceso mismo del progreso trae aparejada
la ms cruel dificultad en los medios de existencia [...], aferrado a la vida por
instinto y a la vida sin privaciones ni miserias, pedir, al hombre, que viva para
los dems, es un absurdo. Feliz cuando consigue a duras penas vivir para l
mismo! (Cambaceres, 1994: 40-41)

3. Las (malas) costumbres importadas.

Ms compleja, y ms frecuente, es la imagen de "los que regresan". Los his-


panoamericanos que vuelven a afincarse en su tierra natal despus de una larga
estancia y asimilacin de la cultura francesa, y a de quienes se valdr el autor para
establecer las comparaciones entre la sociedad-modelo de Pars y aqullas que
persiguen (o consiguen) alcanzarla. El tono y el contenido de la comparacin ser
muy diverso, oscilando entre la exaltacin y la denigracin de uno de los dos cen-
tros referidos, en relacin con el personaje de quien provenga: puede ser bueno,
o malvado, o simplemente un secundario ms o menos divertido... Pero, en todo
caso, siempre podemos encontrar en su manifestacin una poco disimulada fun-
cin "pblica" extraliteraria. Entre los novelistas venezolanos de finales del XIX
y principios del XX, apasionadamente interesados por el tema de la decadencia y
posible regeneracin de su patria, se opone la actitud del melanclico protago-
nista de dolos rotos (1901), de Manuel Daz Rodrguez, cuya nostalgia de Pars
abona en parte el desencanto ante la realidad nacional, con la actitud que un nove-
lista mucho ms combativo, Rufino Blanco-Fombona, manifiesta en el dilogo
siguiente, en el que el aqu y el ahora se anteponen a la melancola estril:

Si t conocieras a Pars! Las cinco de la tarde en el bosque: no cabe ms


all. Si supieras lo que vale transitar la avenida de los Campos Elseos a esa
hora, entre jardines, en medio de trenes lujossimos, donde t ves las artistas, las
demi-mondaines a la moda, los diputados, los embajadores, los literatos, todo el
Pars conocido de cerca o de lejos!... Y luego el sol, all, detrs del Arco de
Triunfo, chispeando a un lado, sobre la cpula de los Invlidos, y espolvorean-
do las avenidas, las toilettes, los rboles con su polvillo de oro... [...]

Bueno, aceptado. Pars es delicioso con su avenida de los Campos


Elseos y sus cocotas y sus polvillos..., etc., etc. Pero, chica, las cosas bellas de
all no le quitan hermosura a las cosas bellas de aqu. Es bueno gozar del recuer-
do cuando no se puede hacer otra cosa. Pero el recuerdo es una ilusin, y este
paisaje, este espectculo de la ciudad que se levanta, de esta ciudad en paos
menores que se despierta a la maanita, es una realidad. Gocemos, pues, de este
instante. Mira, mira (Blanco-Fombona, 1988: 31-32).

La actitud venezolana (de Pardo inicialmente, de Daz Rodrguez o Blanco-


Fombona) de comparar desventajosamente ambos espacios, y -especialmente en

368
APRECIACIONES DE FRANCIA Y LO FRANCS EN LA NARRATIVA

el caso del primero- fustigar sin misericordia las grotescas imitaciones realizadas
en su pas de la ideal cultura francesa, no se pueden entender sin tener en cuenta
las prolongadas consecuencias de la dictadura en Venezuela del general Guzmn
Blanco, a quien Domingo Miliani (1999: 633) define como un "'autcrata civili-
zador' de gusto afrancesado, uno de los pocos gobernentes que han sentido [...] la
vanidad intelectual como obsesin [rasgo heredado por numerosos compatriotas,
segn la observacin de los citados novelistas] y, por lo mismo, afanado en trns-
formar el panorama cultural de la nacin" con pobres resultados, achacables tal
vez a su gestin, pero tambin a la incapacidad de sus gobernados.
Tambin podemos leer cmo un joven intelectual boliviano, comprometido
con el progreso en su pas, declara a sus compaeros, en una curiosa mezcla de
frivolidad y admiracin intelectual:

Oh Pars es nico, amigos mos! Slo hay un Pars en el globo. slo hay
una ciudad en la tierra en que la vida sea un carnaval perpetuo y en la que al lado
de esa insaciable sed de placeres, florezcan la ciencia y el arte supremos. No hay
mujer como la francesa, amigos. Es adorable en su frivolidad, en su inteligente
compensin del amor material, en su egosmo y en su abnegacin; en la elegan-
cia de su alma y de su cuerpo. Es Pars la nica ciudad de las consagraciones
definitivas y la nica que sabe enriquecerse dispensando la ms sabia de las pro-
tecciones al extranjero. Cranme ustedes, slo ambiciono una cosa: hacer dine-
ro para volver a Pars. Los dems centros resultan al lado de ese estpidos,
insustanciales, inspidos... (Chirveches, 1916: 99)

Ejemplo que nos sirve para insistir en cmo depende la ndole de la sem-
blanza del carcter de quien la elabora, puesto que en la misma novela de
Armando Chirveches nos encontramos con otros personajes que han pasado por
la experiencia parisina, pero que no ejercen otra funcin que la de infectar a la
alta sociedad de Sucre con las malas costumbres aprendidas en ultramar. El anta-
gonista de la novela es un arribista espaol que en Pars, la "capital del placer",
ha sido bailarn, croupier y jugador, y finalmente proxeneta, oficios que ha con-
tinuado en Buenos Aires, antes de pasar a Bolivia. Tambin vemos, en la tediosa
vida social de Sucre, atraer la atencin de su entorno a otro personaje tal vez
menos peligroso, pero evidentemente nada ejemplar:

El arbitrum [sic] elegantiarum de la temporada relataba sus aventuras


amorosas en la capital francesa, echando al aire, en voluptuosos secos, el humo
azuloso de un habano. Su repertorio de nombres comprenda artistas clebres y
hembras de la alta galantera: Juana Granier, Marthe Brands, Margarita Carr,
la divina Cleo, la hermosa Otero, la incomparable Gaby Deslis. Los que no hab-
an estado en Europa escuchaban embobados la narracin de tantas proezas e
imaginativamente soaban con las cocotas de jupe fendue, de ademanes serpen-
tinos y nerviosos, de ojos encendidos por la codicia: silbaban y cantaban la
msica epilptica de la danza de los apaches, que saban de memoria o marca-

369
MANUEL PRENDES GUARDIOLA

ban los pasos del tango, que acababa de introducirse en los salones (Chirveches,
1916: 29-30).

Es curioso, por cierto, cmo el tango (que ms adelante descalificar


Chirveches como una "danza lbrica"), de origen precisamente argentino, tuvie-
ra que pasar por el necesario tamiz de Francia para ser considerado como una
parte ms de toda esa cultura de refinamiento perverso que, en el mismo Pars,
haba repudiado un propio porteo como Cambaceres2.
Pero, en suma, pese a las manifestaciones secundarias en el terreno moral
que pudiesen conllevar, es lo ms notable del "afrancesamiento" del individuo su
altura espiritual con respecto a cuantos le rodean, su tendencia al contacto con
una alta cultura que le confiere mayor calidad y hondura que los dems seres,
incluso en sus defectos. Ocurre as con los personajes de Cambaceres, con el
Alberto Soria de dolos rotos; ocurre tambin con el Marcos de Ley social, cuyo
alejamiento espacial de Amrica (es de nacionalidad espaola, y en Madrid trans-
curre la mayor parte de la novela) no lo hace diferente del modlico "hroe"
ochentista, cuya pasin por Pars choca con el rudo y superficial pragmatismo de
su amante, la tambin espaola Rosa, deslumbrada en la ciudad del Sena, preci-
samente, con el mero lujo material y el consumismo:

En esta situacin llegaron a Pars. Se alojaron en el Gran Hotel y juntos


comenzaron esa vida rpida y deslumbrante de la Capital. Pero Rosa, despus
de haber subido a las torres de Notre Dame , y al Arco de Triunfo, despus de
haber recorrido los museos del Louvre y de Cluny, despus de haber visitado los
teatros que comenzaban a abrir sus puertas, sinti un inmenso fastidio por todos
esos cuadros que nada le decan, por todas esas antigedades asirias o egipcias,
griegas o romanas, fragmentos de una arte superior a su educacin de muchacha
de pueblo, hija del azar, coronada reina por la suprema majestad de la carne. [...]
En cambio, penetraba en los almacenes del Printemps o del Louvre, y una
admiracin esttica la haca recorrer vidamente, abrigos, cortes de vestidos, ter-
ciopelo, sedas, plumas, sombreros, abanicos, todos los mil accesorios del com-
plicado traje femenino. Encontraba cursis a las francesas. Deca a boca llena que
en Pars no se poda comer, que todos aquellos guisos eran mejunjes artificiales
arreglados por envenenadores de oficio. (Garca Mrou, 1885: 165-167)

Entre los rasgos ms destacables, en fin, de la caracterizacin del personaje


"afrancesado", se encuentra sin lugar a dudas la del lenguaje. El galicismo lin-
gstico ser un motivo frecuente cuyo empleo por parte del novelista podr

2. "Cambaceres distaba de pensar que el ttulo de su novela, as como los temas que entonces
le preocupaban, seran tomados muchos aos despus por otras manifestaciones artsticas de nuestra
cultura, particularmente por el tango, expresin popular que en las letras de su repertorio -y an en
las figuras de sus intrpretes- recobr climas y escenarios donde nunca faltaron ni las mticas demi-
mondaines, ni las nevadas calles de Pars." (Minellono, 1994: 21).

370
APRECIACIONES DE FRANCIA Y LO FRANCS EN LA NARRATIVA

determinar tan pronto al hombre de mundo, tpico exponente de la viajera aristo-


cracia criolla (novelas de Cambaceres y Garca Mrou), como a la afectacin rid-
cula de quienes, pese a su regreso al hogar, pretenden seguir pasando por
"trasplantados" (los chilenos Blest Gana y Luis Orrego Luco). En el primero de
los casos, su abundancia ser tal que, aunque la lengua de narrador y protagonis-
ta adquiera un gran valor como documento sobre los hbitos del habla burguesa
del momento -escritores incluidos3-, lo cierto es que puede llegar a entorpecer la
lectura de los menos iniciados.

4. Los franceses en Hispanoamrica.

Por lo que respecta al individuo de nacionalidad francesa, tanto en su propio


pas como en Hispanoamrica, brilla en general por su ausencia dentro de la
novela naturalista hispanoamericana. Lgicamente, la mayor parte de ellas estn
ambientadas en el propio pas de origen del autor; Msica sentimental, que trans-
curre en Francia, sera la excepcin, aunque siendo argentinos tanto Pablo como
el narrador, el personaje oriundo de Francia con relevancia dentro de la trama es
la amante de aqul, la prostituta Loulou. Personaje tal vez tpico, pero de una
especial significacin en s mismo y dentro de la viva pintura que del pas euro-
peo elabora Cambaceres a lo largo de su novela:

Loulou es el espejo de Pars y Pars no es Marianne sino una prostituta


sofisticada y peligrosa, una morena sensual, hbil en el arte de vaciar los bolsi-
llos de sus amantes ms distinguidos.
Corporiza una imagen femenina de gran significacin en el imaginario
socio-histrico de finales del siglo XIX; fijada al mito del deseo y la carne, cons-
tituye el premio al que puede acceder un argentino [...] criollo y porteo al
mismo tiempo, dotado de una buena figura y una billetera abultada, tentado or
el prestigio y el exotismo de un escenario diferente donde se manifiesta como
un tipo particular de rastaquoure. (Minellono, 1994: 31-32)

Radicalmente opuesto a Loulou, salvo por su arrebatadora sensualidad, ser


el personaje encarnado en la novela de Federico Gamboa Metamorfosis por
Noeline, la monja instalada en un colegio mexicano del que acabar fugndose

3. "El francs era para los latinoamericanos una segunda lengua que confera prestigio, aun
cuando a partir de 1851 los franceses comenzaran a temer por la incorporacin de palabras inglesas
en su propio idioma ('el franglais' del que deban defenderse), pero adems representaba el idioma
de los modelos literarios de Cambaceres y su generacin" (Minellono, 1994: 29). Hasta el punto de
que, no mucho despus del pasaje de Libro extrao que antes he citado, la misma voz crtica con la
omnipresente influencia literaria de Francia pasa a oponerse a un defensor del "casticismo" rancio
en el lenguaje, defendiendo la incorporacin de vocablos extranjeros (Sicardi, 1910-II: 92).

371
MANUEL PRENDES GUARDIOLA

para acudir a los brazos de un enamorado, padre de una de sus pupilas. Gamboa
era un buen conocedor de la literatura francesa, y la prefera como crtico y escri-
tor al realismo espaol que muchos en Mxico seguan como modelo: es muy
probable que el argumento de Metamorfosis estuviera suscitado por Soeur
Philomne, de los hermanos Goncourt. En todo caso, en el personaje se junta una
realidad social de la poca (la afluencia de religiosos europeos para atender las
instituciones de la Iglesia catlica en Amrica) con el tan recurrente tpico de la
sensualidad de la mujer francesa, que tan sugerente pareca a la mentalidad del
varn criollo, mxime con el inters de Gamboa por los contenidos erticos: des-
pus de todo, muy poco influye dentro de la accin novelesca el hecho de la
nacionalidad de Noeline, como no sea su reclusin en un colegio (ya que es, de
hecho, la hija de Rafael Bello quien involuntariamente sirve de intermediaria
entre los amantes). Tampoco es estrictamente necesario que Armando Chirveches
(1916: 43) comente de la lujuriosa Alcira "que une al alma francesa, la belleza
clsica de las hijas de Espaa". Y, sin embargo, no se resiste a sealarlo.
El criollo en Amrica frecuentaba los lugares del arte, de la cultura o del
vicio reservados a un hombre adinerado por una sociedad que a todo pona pre-
cio. Por tanto, para encontrar un modelo de proletario francs en la novela hispa-
noamericana del naturalismo, deberemos por supuesto permanecer en el Nuevo
continente y observar a los inmigrantes. Claro que no se les prestar mayor aten-
cin en general: italianos o espaoles ocuparon un mayor nmero de pginas, en
proporcin a la magnitud de su afluencia a Buenos Aires, Lima o Mxico. En La
Bolsa, Julin Martel identifica como francs a alguno de los bolsistas desapren-
sivos que aparecen por sus pginas, pero el detalle es en cierto modo balad: el
inmigrante de Martel no es aqul que trabaja por su sustento cotidiano, sino el que
persigue el enriquecimiento fcil a travs de la especulacin o el fraude. El aven-
turero, el aptrida, en suma: tan peligroso es para Argentina, como para Francia
o para Alemania, puesto que tiene una mentalidad parasitaria que Julin Martel
identifica como inherente a la raza juda.
Un ejemplo aislado y parcial, pero muy representativo a mi entender, es el
de La Rumba, novela del tambin mexicano ngel de Campo en la que aparecen
algunos trabajadores de origen francs: la modista Madame Gogol, en cuya casa
se emplea la protagonista, y principalmente el empleado de mercera Cornichn.
Dejo a un lado la probabilidad o no de tales apellidos, y atiendo a la personalidad
de este ltimo personaje, en cierto modo el "villano" de la historia: un personaje
cnico, seductor y explotador de las mujeres, y a un tiempo con cierta elegancia
y simpata bastas, un atractivo fsico que anula al otro joven pretendiente de
Remedios, el apocado y trabajador asturiano Mauricio.
Cornichn presenta reminiscencias del malvolo Lantier de L'Assommoir por
su atractivo, por su infidelidad y parasitismo, lo cual, unido a su nacionalidad, hace
poner en cuestin lo que hay de "observacin de la realidad" en la obra de De
Campo. Seguramente, no pasa de ser otra distribucin simblica de roles basada,

372
APRECIACIONES DE FRANCIA Y LO FRANCS EN LA NARRATIVA

antes que en la experiencia directa, en un tpico literario acuado por la propia


novela naturalista europea: otra muestra del prestigio de una cultura (con su lite-
ratura) insoslayables en la configuracin de la modernidad hispanoamericana.

REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS

ALCALDE, Ramn (1996): "De judos, dineros y Bolsas: Drumont, Bloy, Zola,
Martel". En Estudios crticos de potica y poltica. Buenos aires: Sitio, 161-
222.
ARGERICH, Antonio (1984): Inocentes o culpables?. Madrid: Hyspamrica.
BLANCO-FOMBONA, Rufino (1988): El hombre de hierro. Caracas: Monte-
vila.
BLEST GANA, Alberto (1993): Los trasplantados. Santiago de Chile: Andrs
Bello.
CAMBACERES, Eugenio (1994): Msica sentimental. Buenos Aires: Losada.
CAMPO, ngel de (1981): Ocios y apuntes y La Rumba. Mxico: Porra.
CHIRVECHES, Armando (1916): Casa solariega. La Paz: Marinoni.
DAZ RODRGUEZ, Manuel (1982): Narrativa y ensayo. Caracas: Biblioteca
Ayacucho.
GAMBOA, Federico (1965): Novelas. Mxico: Fondo de Cultura Econmica.
GARCA MROU, Martn (1885): Ley social. Buenos Aires: Flix Lajouane.
GNUTZMANN, Rita (1998): La novela naturalista en Argentina. Amsterdam:
Rodopi.
GREZ, Vicente (1971): El ideal de una esposa. Santiago de Chile: Nascimento.
LEBRON, Monica (1991): "Un Argent argentin: La Bolsa de Julin Martel". Les
Cahiers Naturalistes 65, 45-56.
MILIANI, Domingo (1999): "Manuel Daz Rodrguez". En Historia de la litera-
tura hispanoamericana (II). Luis igo Madrigal (ed.). Madrid: Ctedra,
633-639.
MINELLONO, Mara (1994): "Estudio preliminar". En Msica sentimental.
Eugenio Cambaceres. Buenos Aires: Losada, 7-35.
MORALES, Carlos Javier (1997): Julin Martel y la novela naturalista argenti-
na. Logroo: Universidad de La Rioja.
NIEMEYER, Katharina (1998): "'Este es un pueblo que se desarrolla de golpe'-
La (re)presentacin de la modernidad en las novelas argentinas del 'ciclo de
la Bolsa'". Revista de crtica literaria latinoamericana 47, 123-145.
PARDO, Miguel Eduardo (1981): Todo un pueblo. Caracas: Monte-vila.
SICARDI, Francisco (1910): Libro extrao (2 vols.). Barcelona: Granada y Ca.

373

Das könnte Ihnen auch gefallen