Sie sind auf Seite 1von 49

Betriebsanleitung / Operating Instructions /

Instructions de Service / Gebruiksaanwijzing


Manuale duso e manutenzione

PILOT WA XV

Automatische Spritzpistolen / Automatic Spray Guns


Pistolets de Pulvrisation Automatiques / Automatische
Spuitpistolen / Pistole a spruzzo automatiche
PILOT WA XV PILOT WA XV - HVLP

45

Reparatursets
Maintenance kits
Kits de rparation
Reparatiesets

V 16 115 03 . . 3 (WA XV )
V 16 116 03 . . 3 (WAXV ziehbar, needle-pull, tirette,
met trekker, estraibile)
V 16 117 03 . . 3 (WA XV-HVLP)
V 16 115 21 . . 3 (Drehstrahl, rotary jet, jet rotative,
Stand: April 2008 Draaisproeier, ventaglio rotatorio)
2 3
Seite 6 - 23

Page 24 - 41

Page 42 - 59

Pagina 60 - 77

Pagina 78 - 95
EG-Konformittserklrung
Inhaltsverzeichnis
Wir, der Gertehersteller, erklren in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt in der
untenstehenden Beschreibung den einschlgigen grundlegenden Sicherheits- und
Gesundheitsanforderungen entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten nderung
Explosionszeichnung 2
an dem Gert oder bei einer unsachgemen Verwendung verliert diese Erklrung ihre
Konformittserklrung 7
Gltigkeit.
Ersatzteilliste 8
Hersteller WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
1 Allgemeines 10 Krntner Str. 18 - 30
1.1 Kennzeichnung des Modells 10 D - 42327 Wuppertal
1.2 Bestimmungsgeme Verwendung 10 Tel.: +49(0)202 / 787 - 0
1.3 Sachwidrige Verwendung 11 Fax: +49(0)202 / 787 - 2217
www.walther-pilot.de e-mail: info@walther-pilot.de
2 Technische Beschreibung 11 Typenbezeichnung Automatische Spritzpistolen PILOTWA XV
WA XV V 20 662 03
3 Sicherheitshinweise 12 WAXV ziehbar V 20 642 03
3.1 Kennzeichnung der Sicherheitshinweise 12 WAXV-HVLP V 20 672 03
3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise 12 WA XV Drehstrahl V 20 662 21
Verwendungszweck Verarbeitung spritzbarer Materialien
4 Montage 13
Angewandte Normen und Richtlinien
4.1 Spritzpistole befestigen 13
4.2 Versorgungsleitungen anschlieen 13 EG-Maschinenrichtlinien 2006 / 42 / EG
94 / 9 EG (ATEX Richtlinien)
5 Bedienung 14 ENISO 12100 Teil 1
ENISO 12100 Teil 2 DIN EN 1953
5.1 Sicherheitshinweise 14
DIN EN 1127-1 DIN EN 13463-1
5.2 Inbetrieb- und Auerbetriebsetzen 14
5.3 Spritzbildprobe erzeugen 14 Spezifikation im Sinne der Richtlinie 94 / 9 / EG
5.4 Spritzbild verndern 15 Tech.File,Ref.:
5.5 Spritzpistole umrsten 17 Kategorie 2 Gertebezeichnung II 2 G c T 5 2411
Bevollmchtigt mit der Zusammenstellung der technischen Unterlagen:
6 Reinigung und Wartung 19 Nico Kowalski, WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Krntner Str. 18 - 30
6.1 Sicherheitshinweise 19 D- 42327 Wuppertal
6.2 Grundreinigung 19
6.3 Routinereinigung 20 Besondere Hinweise :
Das Produkt ist zum Einbau in ein anderes Gert bestimmt. Die Inbetriebnahme ist so
lange untersagt, bis die Konformitt des Endproduktes mit der Richtlinie 2006 / 42 /
7 Instandsetzung 21 EG festgestellt ist.
7.1 Undichte Nadelpackung austauschen 21
7.2 Materialdse, -nadel, Federn und Dichtungen austauschen 22 Wuppertal, den 01. Januar 2010

8 Fehlersuche und -beseitigung 22 i.V.

9 Entsorgung 23 Name: Torsten Brker


Stellung im Betrieb: Leiter der Konstruktion und Entwicklung
10 Technische Daten 23
Diese Erklrung ist keine Zusicherung von Eigenschaften im Sinne der Produkthaftung. Die Sicherheitshinweise
der Produktdokumentation sind zu beachten.
6 7
Ersatzteilliste Ersatzteilliste
PILOT WA XV PILOT WA XV PILOT WA XV-HVLP PILOT WA XV PILOT WA XV PILOT WA XV PILOT WA XV-HVLP PILOT WA XV
ziehbar Drehstrahl ziehbar Drehstrahl

V 20 662 03 V 20 642 03 V 20 672 03 V 20 662 21 V 20 662 03 V 20 642 03 V 20 672 03 V 20 662 21

Stck

Stck

Stck

Stck
Pos.
Stck
Stck
Stck
Stck
Pos.

Bezeichnung Ersatzteilnummer Ersatzteilnummer Ersatzteilnummer Ersatzteilnummer Bezeichnung Ersatzteilnummer Ersatzteilnummer Ersatzteilnummer Ersatzteilnummer

1 Luftkopfmutter 1 V 01 101 03 000 1 V 01 101 03 000 1 V 01 101 03 000 1 V 01 101 03 000 36 Kolbenschraube - - 1 V 20 664 05 000 1 V 20 664 05 000 - -

2a Luftkopf wahlweise 37 Materialnadel wahlweise - - 1 V 20 664 43 . . 3* 1 V 20 664 43 . . 3*** - -


1 V 01 101 02 . . 6* 1 V 01 101 02 . . 6* 1 V 01 101 86 . . 6* - -
Breitstrahl
38 Anschlagbolzen - - 1 V 20 664 02 000 1 V 20 664 02 000 - -
2b Luftkopf wahlweise
- - - - - - 1 V 01 101 71 . . 9 39 Nadelfeder - - 1 V 20 206 04 000 1 V 20 206 04 000 - -
Drehstrahl

3 Materialdse wahlweise 1 V 01 101 07 . . 3* 1 V 01 101 07 . . 3* 1 V 01 101 85 . . 3* 1 V 01 101 37 . . 3** 40 Regelschraube - - 1 V 20 664 04 000 1 V 20 664 04 000 - -

4 Luftverteilerring 1 V 11 301 02 000 1 V 11 301 02 000 1 V 11 301 02 000 1 V 11 301 02 000 41 Scheibe - - 1 V 20 664 03 000 1 V 20 664 03 000 - -

5a Pistolenvorsatz 1 V 20 660 02 000 1 V 20 660 02 000 1 V 20 660 02 000 1 V 20 660 02 000 42 U-Scheibe - - 1 V 20 679 85 000 1 V 20 679 85 000 - -

5b Pistolenvorsatz (Umlauf) 1 V 20 661 02 000 1 V 20 661 02 000 1 V 20 661 02 000 1 V 20 661 02 000 43 Fcherscheibe - - 1 V 20 679 84 000 1 V 20 679 84 000 - -

6 Nadelpackung 1 V 09 001 72 000 1 V 09 001 72 000 1 V 09 001 72 000 1 V 09 001 72 000 44 Zylinderschraube - - 1 V 20 660 41 684 1 V 20 660 41 684 - -

7 Gegenbuchse 1 V 20 660 05 000 1 V 20 660 05 000 1 V 20 660 05 000 1 V 20 660 05 000 45 Mittenluftregelung - - - - 1 V 20 671 40 000 - -

8 Druckfeder 1 V 20 660 06 000 1 V 20 660 06 000 1 V 20 660 06 000 1 V 20 660 06 000

9 Stopfbuchse 1 V 20 660 07 000 1 V 20 660 07 000 1 V 20 660 07 000 1 V 20 660 07 000 * Bei Ersatzteillieferung bitte die entspechenden Gren angeben. Wir empfehlen, alle fettgedruckten Ersatzteile
(Verschleiteile) auf Lager zu halten.
10 Dichtung 1 V 09 001 67 000 1 V 09 001 67 000 1 V 09 001 67 000 1 V 09 001 67 000

11 Pistolenkrper kompl. 1 V 20 660 01 000 1 V 20 660 01 000 1 V 20 671 01 000 1 V 20 660 01 000 ** Luftkopf fr PILOT WA XV Drehstrahl im Breitstrahl immer 1 Nummer grer bestellen.
12 Breitstrahlregelung kompl. 1 V 20 660 20 000 1 V 20 660 20 000 1 V 20 660 20 000 1 V 20 660 20 000
Z.B.: Dse 1,0 mm = Breitstrahl-Luftkopf 2,0 mm .

13 Zylinderschraube 1 V 20 660 08 000 1 V 20 660 08 000 1 V 20 660 08 000 1 V 20 660 08 000 *** Materialnadel wahlweise
14 Doppelnippel 2 V 00 101 01 000 2 V 00 101 01 000 2 V 00 101 01 000 2 V 00 101 01 000
0,3 fr 0,3 Dse V 20 664 43 033
15 Usit-Ring 1 V 09 002 07 000 1 V 09 002 07 000 1 V 09 002 07 000 1 V 09 002 07 000
0,5 fr 0,5 Dse V 20 664 43 053
16 Sechskantmutter 1 V 20 660 04 003 1 V 20 660 04 003 1 V 20 660 04 003 1 V 20 660 04 003
fr Dsen
17 Dichtschraube 1 V 20 201 02 000 1 V 20 201 02 000 1 V 20 201 02 000 1 V 20 201 02 000
0,8 - 1,5 mm V 20 664 43 083*
18 O-Ring 1 V 09 102 02 000 1 V 09 102 02 000 1 V 09 102 02 000 1 V 09 102 02 000
1,8 - 2,0 mm V 20 664 43 123*
19 Abdeckkappe 1 V 20 660 42 000 1 V 20 660 42 000 1 V 20 660 42 000 1 V 20 660 42 000

20 Manschette 1 V 20 660 32 000 1 V 20 660 32 000 1 V 20 671 32 000 1 V 20 660 32 000


2,5 - 3,0 mm V 20 664 43 253*

21 O-Ring 1 V 09 102 11 000 1 V 09 102 11 000 1 V 09 102 11 000 1 V 09 102 11 000

22 Verschlussschraube 1 V 20 660 33 000 1 V 20 660 33 000 1 V 20 660 33 000 1 V 20 660 33 000

23 O-Ring 1 V 09 102 09 000 1 V 09 102 09 000 1 V 09 102 09 000 1 V 09 102 09 000

24 Steuerkolben 1 V 20 660 31 000 1 V 20 660 31 000 1 V 20 660 31 000 1 V 20 660 31 000

25 Manschette 1 V 20 651 06 000 1 V 20 651 06 000 1 V 20 651 06 000 1 V 20 651 06 000

26 Sttzscheibe 1 V 20 660 34 000 1 V 20 660 34 000 1 V 20 660 34 000 1 V 20 660 34 000

27 Materialnadel wahlweise 1 V 20 660 51 . .3* - - - - 1 V 20 660 51 . . 3*

28 Nadelmutter 2 V 10 506 02 000 - - - - 2 V 10 506 02 000

29 Nadelfeder 1 V 20 651 07 000 - - - - 1 V 20 651 07 000

30 Kolbenschraube 1 V 20 660 36 003 - - - - 1 V 20 660 36 003

31 Kolbenfeder 1 V 20 606 11 000 1 V 20 606 11 000 1 V 20 606 11 000 1 V 20 606 11 000

32 Federteller 1 V 20 660 35 000 1 V 20 660 35 000 1 V 20 660 35 000 1 V 20 660 35 000

33 Federbuchse 1 V 20 660 37 000 1 V 20 660 37 000 1 V 20 660 37 000 1 V 20 660 37 000

34 Federstift 2 V 20 660 38 000 2 V 20 660 38 000 2 V 20 660 38 000 2 V 20 660 38 000

35 Regelschraube 1 V 20 660 39 120 - - - - 1 V 20 660 39 120

8 9
1 Allgemeines Der zustndigen Aufsichtsbehrde bzw. dem Betreiber obliegt die Festlegung
1.1 Kennzeichnung des Modells der Explosionsgefhrdung (Zoneneinteilung).
Es ist betreiberseitig zu prfen und sicherzustellen, dass alle technischen Daten und
Modell: Automatische Spritzpistole PILOTWA XV die Kennzeichnung gem ATEX mit den notwendigen Vorgaben bereinstimmen.
Bei Anwendungen, bei denen der Ausfall des Gertes zu einer Personengefhrdung
Typen: WA XV V 20 662 03 fhren knnten, sind betreiberseitig entsprechende Sicherheitsmanahmen vorzuse-
WAXV ziehbar V 20 642 03 hen.
WAXV-HVLP V 20 672 03 Falls im Betrieb Aufflligkeiten erkannt werden, muss das Gert sofort stillgesetzt
WA XV Drehstrahl V 20 662 21 werden und es ist mit WALTHER Spritz- und Lackiersysteme Rcksprache zu halten.
Erdung / Potentialausgleich
Hersteller: WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH Es muss sichergestellt werden, dass die Spritzpistole separat oder in Verbindung mit
Krntner Str. 18-30 dem Gert auf dem sie aufgebaut ist, ausreichend geerdet ist (maximaler Wiederstand
D-42327 Wuppertal 106).
Tel.: 0202 / 787-0
Fax: 0202 / 787-2217
www.walther-pilot.de Email: info@walther-pilot.de 1.3 Sachwidrige Verwendung

Die Spritzpistole darf nicht anders verwendet werden, als es im Abschnitt


1.2 Bestimmungsgeme Verwendung 1.2 Bestimmungsgeme Verwendung geschrieben steht. Jede andere Verwendung
ist sachwidrig. Zur sachwidrigen Verwendung gehren z.B.:
Die automatischen Spritzpistolen PILOT WA XV/ -ziehbar/ -HVLP/ -Drehstrahl das Verspritzen von Materialien auf Personen und Tiere
dienen ausschlielich der Verarbeitung spritzbarer Medien. Da smtliche material- das Verspritzen von flssigem Stickstoff.
fhrenden Teile aus Edelstahl gefertigt sind, knnen auch wasserhaltige bzw.
aggressive Materialien verspritzt werden, wie z.B.:
Lacke und Farben 2 Technische Beschreibung
Fette, le und Korrosionsschutzmittel
Kleber Die Modelle der Baureihe PILOT-Serie WA XV arbeiten vollautomatisch ber eine
Keramikglasuren Druckluftsteuerung und werden ber ein 3/2-Wege-Steuerventil angesteuert. Dazu
Beizen knnen Hand-, Fu- oder Magnetventile eingesetzt werden.
Sind die Materialien, die Sie verspritzen wollen, hier nicht aufgefhrt, wenden Sie Wird das 3/2-Wege-Steuerventil bettigt, tritt die fr die Steuerung erforderliche
sich bitte an WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Wuppertal. Druckluft in den Zylinderraum der Spritzpistole ein und ffnet den Zerstuberluftkanal
Die spritzbaren Materialien drfen lediglich auf Werkstcke bzw. Gegenstnde und anschlieend die Materialzufuhr.
aufgetragen werden. Wird die Steuerluft durch das 3/2-Wege-Steuerventil wieder unterbrochen, entweicht
Die Temperatur des Spritzmaterials darf 80C grundstzlich nicht berschreiten. zunchst die im Zylinder befindliche Druckluft. Der Federdruck der Kolbenfeder
Die Modelle der Baureihe PILOTWA XV sind keine handgefhrten Spritzpistolen und drckt anschlieend die Materialnadel in ihre Ausgangsstellung zurck und
mssen deshalb an einer geeigneten Halterung befestigt werden. verschliet die Material- und Zerstuberluftzufuhr.
Die bestimmungsgeme Verwendung schliet auch ein, dass alle Hinweise und Die Material-Durchflussmenge und die Form des Spritzstrahls (flach / breit / rund)
Angaben der vorliegenden Betriebsanleitung gelesen, verstanden und beachtet werden mit Regelschrauben an der Pistole eingestellt.
werden. Der Materialdurchfluss des Modells PILOT WA XV ziehbar kann von Hand geffnet
Das Gert erfllt die Explosionsschutz-Forderungen der Richtlinie 94 / 9 EG (ATEX) und dadurch z. B. eine verstopfte Materialdse gereinigt werden.
fr die auf dem Typenschild angegebene Explosionsgruppe, Gertekategorie, und Das Modell PILOT WA XV-HVLP ist eine Niederdruckpistole und arbeitet mit einem
Temperaturklasse. Beim Betreiben des Gertes sind die Vorgaben dieser Betriebs- Spritzdruck von 0,7 bar bei einem Eingangsdruck von 3,5 bar.
anleitung unbedingt einzuhalten. Die vorgeschriebenen Inspektions- und Wartungs- Der Pistolenvorsatz mit Doppelanschluss fr die Materialzufuhr kann die PILOT
intervalle sind einzuhalten. Die Angaben auf den Gerteschildern bzw. die Angaben WA XV - Spritzpistole in eine Umlaufanlage eingebunden werden. Hiermit knnen
in dem Kapitel technische Daten sind unbedingt einzuhalten und drfen nicht mehrere Spritzpistolen gleichzeitig durch die ringfrmig angeordnete Umlaufleitung
berschritten werden. Eine berlastung des Gertes muss ausgeschlossen sein. mit dem Spritzmaterial versorgt werden.
Das Gert darf in explosionsgefhrdeten Bereichen nur nach Magabe der zustn- Die Spritzpistole kann an Materialdruckgefe und Pumpensysteme angeschlossen
digen Aufsichtsbehrde eingesetzt werden. werden

10 11
3 Sicherheitshinweise 4 Montage
3.1 Kennzeichnung der Sicherheitshinweise
Die Spritzpistole ist werkseitig komplett montiert. Bevor Sie die Spritzpistole in
Warnung Betrieb setzen knnen, sind die folgenden Ttigkeiten durchzufhren:
Das Piktogramm und die Dringlichkeitsstufe Warnung kennzeichnen eine mgliche
Gefahr fr Personen. Mgliche Folgen: schwere oder leichte Verletzungen. 4.1 Spritzpistole befestigen
Achtung
Befestigen Sie die Spritzpistole an einer geeigneten, standsicheren Halterung, wie
Das Piktogramm und die Dringlichkeitsstufe Achtung kennzeichnen eine mgliche
im folgenden Beispiel beschrieben:
Gefahr fr Sachwerte. Mgliche Folgen: Beschdigung von Sachen.
1. Schieben Sie die Spritzpistole mit der
Hinweis Bohrung 12 mm auf das Profil der
Das Piktogramm und die Dringlichkeitsstufe Hinweis kennzeichnen zustzliche Halterung.
Informationen fr das sichere und effiziente Arbeiten mit der Spritzpistole.
2. Richten Sie die Spritzpistole auf das zu
bespritzende Werkstck aus. Dazu kn-
3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise nen Sie die Spritzpistole auf der
Die einschlgigen Unfallverhtungsvorschriften sowie die sonstigen anerkann- Lngsachse des Profils verschieben und
ten sicherheitstechnischen und arbeitsmedizinischen Regeln sind einzuhalten. drehen.
Benutzen Sie die Spritzpistole nur in gut belfteten Rumen. Im Arbeitsbereich 3. Ziehen Sie die Zylinderschraube mit
ist Feuer, offenes Licht und Rauchen verboten. Beim Verspritzen leicht entznd- einem 8er Innensechskant-Schlssel fest.
licher Materialien (z. B. Lacke, Kleber, Reinigungsmittel usw.) besteht erhhte
Gesundheits-, Explosions- und Brandgefahr.
Es muss sichergestellt werden, dass die Spritzpistole separat oder in Verbindung
mit dem Gert auf dem sie aufgebaut ist, ausreichend geerdet ist (max. 4.2 Versorgungsleitungen anschlieen
Widerstand 106).
Schalten Sie vor jeder Wartung und Instandsetzung die Luft- und Materialzufuhr Warnung
zur Spritzpistole drucklos - Verletzungsgefahr. Achten Sie darauf, dass die Anschlsse der Steuer- und Zerstuberluft nicht
Halten Sie beim Verspritzen von Materialien keine Hnde oder andere vertauscht werden - Verletzungsgefahr.
Krperteile vor die unter Druck stehende Dse der Spritzpistole
- Verletzungsgefahr. 1. Schrauben Sie die Versorgungsleitung
Richten Sie die Spritzpistole nicht auf Personen und Tiere - Verletzungsgefahr. der Zerstuberluft an den mit SPRITZ-
Beachten Sie die Verarbeitungs- und Sicherheitshinweise der Hersteller von LUFT gekennzeichneten Anschluss der
Spritzmaterial und Reinigungsmitteln. Insbesondere aggressive und tzende Spritzpistole (G 1/4).
Materialien knnen gesundheitliche Schden verursachen. der Steuerluft an den mit STEUERLUFT
Die partikelfhrende Abluft ist vom Arbeitsbereich und Betriebspersonal fernzu- gekennzeichneten Anschluss der Spritz-
halten. Tragen Sie dennoch vorschriftsgemen Atemschutz und vorschriftsge- pistole (G 1/4).
me Arbeitskleidung, wenn Sie mit der Spritzpistole Materialien verarbeiten. der Materialzufuhr an den Anschluss
Umherschwebende Partikel gefhrden Ihre Gesundheit. der Spritzpistole (G 3/8).
Tragen Sie im Arbeitsbereich der Spritzpistole einen Gehrschutz. Der erzeugte
Schallpegel der Spritzpistole betrgt ca. 86 dB (A). 2. Ziehen Sie die drei Sechskantmuttern der
Achten Sie stets darauf, dass bei Inbetriebnahme, insbesondere nach Montage- Anschlsse mit dem Werkzeugschlssel
und Wartungsarbeiten alle Muttern und Schrauben fest angezogen sind. fest.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile, da WALTHER nur fr diese eine sichere PILOT WA XV
und einwandfreie Funktion garantieren kann. -HVLP
STEUERLUFT
Bei Nachfragen zur gefahrlosen Benutzung der Spritzpistole sowie der darin verwen- SPRITZLUFT
deten Materialien, wenden Sie sich bitte an WALTHER Spritz- und Lackiersysteme
GmbH, D-42327 Wuppertal. Die Spritzpistole ist nun vollstndig montiert und kann in Betrieb gesetzt werden.

12 13
5 Bedienung Warnung
5.1 Sicherheitshinweise Halten Sie beim Verspritzen von Materialien keine Hnde oder andere Krperteile
vor die unter Druck stehende Dse der Spritzpistole -Verletzungsgefahr.
Beachten Sie bei der Bedienung der Spritzpistole insbesondere die nachfolgenden
Sicherheitshinweise! Warnung
Tragen Sie vorschriftsmigen Atemschutz und Arbeitskleidung, wenn Sie mit Achten Sie beim Inbetriebsetzen der Spritzpistole darauf, dass sich keine Person im
der Spritzpistole Materialien verspritzen. Umherschwebende Partikel gefhrden Spritzbereich befindet - Verletzungsgefahr.
Ihre Gesundheit.
Tragen Sie im Arbeitsbereich der Spritzpistole einen Gehrschutz. Der erzeugte 1. Setzen Sie die Spritzpistole in Betrieb, um eine Spritzbildprobe zu erzeugen
Schallpegel der Spritzpistole von ca. 86 dB (A) kann einen Gehrschaden (siehe 5.2 Inbetrieb- und Auerbetriebsetzen).
verursachen. 2. Kontrollieren Sie die Spritzbildprobe und verndern Sie ggf. die Einstellungen
Im Arbeitsbereich ist Feuer, offenes Licht und Rauchen verboten. Beim an der Spritzpistole (siehe 5.4 Spritzbild verndern).
Verspritzen leicht entzndbarer Materialien (z. B. Lacke, Kleber) besteht erhh-
te Explosions- und Brandgefahr.
5.4 Spritzbild verndern

5.2 Inbetrieb- und Auerbetriebsetzen Sie knnen an den Spritzpistolen der Baureihe PILOTWA XV / -ziehbar / -HVLP und
-Drehstrahl durch die folgenden Einstellungen das Spritzbild verndern.
Bevor Sie die Spritzpistole in Betrieb setzen knnen, mssen folgende
Voraussetzungen erfllt sein: Breit- bzw. Flachstrahl einstellen
Der Zerstuberluftdruck muss an der Spritzpistole anstehen.
Der Materialdruck muss an der Spritzpistole anstehen. 1. Lsen Sie die geriffelte Luftkopfmutter
Der Steuerluftdruck muss an der Spriztpistole anstehen. ein wenig.

Achtung 2. Drehen Sie den Luftkopf auf:


Der Materialdruck darf nicht hher eingestellt sein als eine senkrechte Stellung der
10 bar bei WAXV, Drehstrahl Luftkopf-Hrner = Flachstrahl
15 bar bei WAXV ziehbar / WA XV-HVLP
da sonst kein funktionssicherer Betrieb der Spritzpistole gewhrleistet ist. eine waagerechte Stellung der
Stellen Sie den Steuerluftdruck auf Luftkopf-Hrner = Breitstrahl
maximal 8 bar,
damit die Spritzpistole in Betrieb gesetzt werden kann.
Sie knnen die Spritzpistole in und auer Betrieb setzen, indem Sie das 3/2-Wege- 3. Schrauben Sie die Luftkopfmutter fest.
Steuerventil bettigen (siehe Betriebsanleitung des Anlagenherstellers).

Warnung Breit- / Flachstrahl bzw. Rundstrahl einstellen


Die Spritzpistole muss nach Arbeitsende immer drucklos geschaltet werden. Die 4. Lsen Sie die Kontermutter mit einem
unter Druck stehenden Leitungen knnen platzen und nahestehende Personen Schraubenschlssel SW 11.
durch das ausstrmende Material verletzen.
5. Drehen Sie die Feineinstellschraube
5.3 Spritzbildprobe erzeugen in Richtung -, um eine rundere
Spritzstrahlform zu erhalten.
Eine Spritzbildprobe sollte immer dann erzeugt werden, wenn: in Richtung +, um eine beitere
die Spritzpistole zum ersten Mal in Betrieb gesetzt wird. Spritzstrahlform zu erhalten.
das Spritzmaterial ausgetauscht wird.
die Pistole zur Wartung oder Instandsetzung zerlegt wurde. 6. Ziehen Sie die Kontermutter wieder an.
Die Spritzbildprobe kann auf ein Probewerkstck, Blech, Pappe oder Papier abge- Dadurch wird die eingestellte Spritzstrahl-
geben werden. form gesichert.

14 15
Mittenluftregulierung (nur PILOT WA XV-HVLP) 5.5 Spritzpistole umrsten

Die zum Spritzmaterial passende Luftkopf-/ Materialdse-/ Nadel-Kombination bildet


Die Einstellschraube dient zur Regulierung der eine aufeinander abgestimmte Einheit - die Dseneinlage. Tauschen Sie immer die
Mittenluft. komplette Dseneinlage aus, damit die gewnschte Spritzbildqualitt erhalten bleibt.

Warnung
Schalten Sie vor jeder Umrstung die Steuer- und Zerstuberluft sowie die
Materialdurchflussmenge einstellen Materialzufuhr zur Spritzpistole drucklos - Verletzungsgefahr.
1. Drehen Sie die Regelschraube der Materialzufuhr aus der Grundstellung
(= Kerbe an der Federbuchse) Luftkopf wechseln
in Richtung -, um den Materialdurchfluss zu verringern.
in Richtung +, um den Materialdurchfluss zu erhhen. 1. Schrauben Sie die geriffelte
Luftkopfmutter ab.
Materialdruck regulieren
Diese Einstellung knnen Sie nur an der Pumpe oder am Druckbehlter vornehmen. 2. Ziehen Sie den Luftkopf vom
Beachten Sie dabei die Anweisungen und Sicherheitshinweise des Herstellers. Pistolenvorsatz herunter.

3. Setzen Sie den gewnschten Luftkopf auf


Zerstuberluftdruck regulieren den Pistolenvorsatz.
Der Zerstuberluftdruck wird am Druckluft-Reduzierventil der Kompressoranlage
eingestellt. Beachten Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise des Herstellers. 4. Schrauben Sie die Luftkopfmutter auf
den Pistolenvorsatz.
Wenn Sie das Spritzbild ber die bereits erwhnten Mglichkeiten hinaus verndern
wollen, muss die Spritzpistole umgerstet werden (siehe 5.5 Spritzpistole umrsten).
WALTHERbietet dazu eine Vielzahl unterschiedlicher Luftkopf-/ Materialdse-/ Materialdse und -nadel wechseln
Nadel-Kombinationen an.
WAXV / WA XV-HVLP / WA XV Drehstrahl:
Mngel eines Spritzbildes beheben
Die folgende Tabelle zeigt Ihnen, mit welchen Einstellungen Sie das Spritzbild beein- 1. Schalten Sie die Spritzpistole drucklos
flussen knnen. (siehe 5.2 Auerbetriebsetzen).
angestrebtes Spritzergebnis
2. Entfernen Sie den Luftkopf (siehe 5.5
Spritzbildprobe Abweichung erforderliche Einstellung Luftkopf wechseln).
Spritzbild ist in der Mitte 3. Schrauben Sie die Materialdse aus
breitere Spritzstrahlform einstellen
zu dick dem Pistolenvorsatz (SW 12).
Spritzbild ist an den
rundere Spritzstrahlform einstellen 4. Schrauben Sie die Regelschraube fr
Enden zu dick
den Materialdurchfluss ab.
Spritzbild ist ziemlich
Zerstuberluftdruck erhhen
grobtropfig 5. Ziehen Sie die beiden Federstifte her-
Materialauftrag ist in der aus.
Zerstuberluftdruck verringern
Spritzbildmitte sehr dnn
6. Schrauben Sie die Federbuchse mit
Dsendurchmesser erhhen
Spritzbild ist in der Mitte einem Schraubenschlssel SW 27 ab.
Zerstuberluftdruck verringern
gespalten
Materialdruck erhhen
Materialdruck verringern
Spritzbild ist sehr ballig
Zerstuberluftdruck erhhen

16 17
7. Enfernen Sie die Druckfeder aus dem 6 Reinigung und Wartung
Pistolenvorsatz. 6.1 Sicherheitshinweise
8. Ziehen Sie den Kolben mit einer Zange Schalten Sie vor jeder Wartung die Steuer- und Zerstuberluft sowie die
vorsichtig aus dem Pistolenkrper. Materialzufuhr zur Spritzpistole drucklos - Verletzungsgefahr.
Im Arbeitsbereich ist Feuer, offenes Licht und Rauchen verboten. Beim
9. Schrauben Sie mit einem Verspritzen leichtentzndlicher Materialien (z. B. Reinigungsmittel) besteht
Schraubenschlssel SW 13 und SW 22 erhhte Explosions- und Brandgefahr.
die Kolbenschraube vom Steuerkolben Beachten Sie die Sicherheitshinweise des Reinigungsmittel-Herstellers.
. Die Materialnadel liegt nun frei und Insbesondere aggressive und tzende Reinigungsmittel knnen gesundheitliche
kann herausgezogen werden. Schden verursachen.

10. Schrauben Sie nun die beiden
6.2 Grundreinigung
Nadelmuttern ab.
Damit die Lebensdauer und die Funktion der Spritzpistole lange erhalten bleibt,
muss die Spritzpistole regelmig gereinigt und geschmiert werden. Verwenden Sie
Die Montage der neuen Dseneinlage sowie der restlichen Bauteile erfolgt in umge- zur Reinigung der Spritzpistole nur Reinigungsmittel, die vom Hersteller des
kehrter Reihenfolge. Spritzmaterials angegeben werden und die folgenden Bestandteile nicht enthalten:
halogenierte Kohlenwasserstoffe (z. B. 1,1,1, Trichlorethan, Methylen-Chlorid
126 mm 160 mm usw.)
Hinweis Suren und surehaltige Reinigungsmittel
Das Nadeleinstellma betrgt 126 mm (WA XV, WA XV-HVLP, WA XV Drehstrahl) regenerierte Lsemittel (sog. Reinigungsverdnnungen)
und 160 mm (WA XV ziehbar) von der Nadelspitze zur Nadelmutter/ zum Anschlag- Entlackungsmittel.
bolzen. Die o.g. Bestandteile verursachen an galvanisierten Bauteilen chemische Reaktio-
nen und fhren zu Korrosionsschden.
WA XV ziehbar / WA XV-HVLP:
Fr Schden, die aus einer derartigen Behandlung herrhren, bernimmt WALTHER
Spritz- und Lackiersysteme keine Gewhrleistung.
1. Schalten Sie die Spritzpistole drucklos
(siehe 5.2 Auerberiebsetzen).
Reinigen Sie die Spritzpistole
2. Entfernen Sie den Luftkopf (siehe 5.5 vor jedem Farb- bzw. Materialwechsel.
Luftkopf wechseln). mindestens einmal wchentlich.

3. Schrauben Sie die Materialdse aus materialabhngig und je nach Verschmutzungsgrad mehrfach wchentlich.
dem Pistolenvorsatz (SW 12).

Achtung
4. Schrauben Sie die Zylinderschraube ab Legen Sie die Spritzpistole nie in Lsemittel oder ein anderes Reinigungsmittel. Die
und ziehen Sie die Scheibe herunter. einwandfreie Funktion der Spritzpistole kann sonst nicht garantiert werden.

5. Schrauben Sie die Regelschraube fr


den Materialdurchfluss ab. Achtung

Verwenden Sie zur Reinigung keine harten oder spitzen Gegenstnde. Przisions-
6. Ziehen Sie die Nadelfeder heraus. teile der Spritzpistole knnten sonst beschdigt werden und das Spritzergebnis

7. Ziehen Sie den Kolben inklusive verschlechtern.


Materialnadel heraus.
1. Zerlegen Sie die Spritzpistole, s. 5.5 Spritzpistole umrsten.

8. Schrauben Sie die Materialnadel aus


2. Reinigen Sie den Luftkopf und die Materialdse mit einem Pinsel und dem
dem Anschlagbolzen .
Reinigungsmittel.
Die Montage der neuen Dseneinlage sowie der restlichen Bauteile erfolgt in umge- 3. Reinigen Sie alle brigen Bauteile und den Pistolenkrper mit einem Tuch und
kehrter Reihenfolge. dem Reinigungsmittel.
18 19
4. Bestreichen Sie folgende Bauteile mit einem dnnen Fettfilm: 7 Instandsetzung
Manschette des Kolbens
O-Ring des Kolben Warnung
Materialnadel Schalten Sie vor jeder Instandsetzung die Steuer- und Zerstuberluft sowie die
Nadelfeder Materialzufuhr zur Spritzpistole drucklos - Verletzungsgefahr.
Innenraum des Spritzpistolenkrpers
Verwenden Sie dazu ein surefreies, nicht harzendes Fett und einen Pinsel. 7.1 Undichte Nadelpackung austauschen
Anschlieend wird die Spritzpistole in umgekehrter Reihenfolge zusammmenge-
setzt. 1. Schalten Sie die Spritzpistole drucklos
(siehe 5.2 Auerberiebsetzen).

6.3 Routinereinigung 2. Ziehen Sie die weie Abdeckkappe


vom Pistolenkrper.
Bei regelmigen Farbwechseln oder (materialabhngig) nach Arbeitsende knnen
3. Schrauben Sie die die Sechskantmutter
Sie die Spritzpistole auch reinigen, ohne diese dabei zerlegen zu mssen. mit einem Schraubenschlssel SW 17 ab.

Hinweis 4. Ziehen Sie den Usit-Ring herunter.
Reinigen und schmieren Sie die Spritzpistole dennoch regelmig gem Abschnitt
6.2 Grundreinigung. Sie erhalten so die sichere Funktion und die Qualitt der
Spritzpistole. 5. Ziehen Sie den Pistolenvorsatz vorsich-
tig aus dem Pistolenkrper heraus.
Bevor Sie die Routinereinigung durchfhren knnen, mssen folgende Vorraussetzung
erfllt sein: 6. Entfernen Sie die Dichtung (austau-
Der gesuberte Materialbehlter wird mit einem geeigneten Reinigungsmittel schen, falls beschdigt).
befllt.
Lediglich der Materialdruck muss an der Spritzpistole anstehen. Das Reinigungs-
mittel sollte nicht zerstubt werden.

Um die Spritzpistole zu reinigen, muss die Spritzanlage in Betrieb genommen wer- 7. S


chrauben sie die Stopfbuchse mit
den. einem Schraubenschlssel SW 11 vom
1. Setzen Sie die Spritzpistole in Betrieb, (siehe 5.2 Inbetriebsetzen). Pistolenvorsatz.
2. Setzen Sie die Spritzpistole erst auer Betrieb, wenn diese nur noch klares 8. Entnehmen Sie die Druckfeder (austau-
Reinigungsmittel verspritzt. schen, falls beschdigt) und die
Gegenbuchse aus der Einschraub-
nur WAXV ziehbar / WAXV-HVLP ffnung.
Damit nicht die gesamte Spritzanlage in Betrieb gesetzt werden muss, knnen Sie
die Materialzufuhr auch von Hand entsperren. 9. Ziehen Sie die Nadelpackung mit einem
Hilfswerkzeug aus ihrem Sitz. Verwenden
Sie dazu einen festen Draht, dessen Ende
1. Ziehen Sie die Scheibe der Spritzpistole zu einem kleinen Haken umgebogen ist.
nach hinten. Die Materialzufuhr wird geffnet
und Materialkanal und -dse werden gerei-
nigt. 10. Fetten Sie die neue Nadelpackung mit einem surefreien, nicht harzenden Fett ein.

2. Lassen Sie die Scheibe erst los, wenn an 11. Setzen Sie die neue Nadelpackung in den Pistolenkrper ein.
der Spritzpistole nur noch klares Reinigungs- Die Montage der restlichen Bauteile erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
mittel austritt.
Die gesamte Spritzanlage sollte nun bis zum nch- Achtung
sten Einsatz drucklos geschaltet werden. Die aus dem Pistolenvorsatz entnommene Nadelpackung darf nicht wiederverwen-
det werden, da sonst eine funktionssichere Dichtwirkung nicht gewhrleistet ist.
20 21
7.2 Materialdse, -nadel, Federn und Dichtungen austauschen 9 Entsorgung

Zerlegen Sie die Spritzpistole gem Abschnitt 5.5 Materialdse und -nadel wech- Die bei der Reinigung und Wartung anfallenden Materialien sind den Gesetzen und
seln, wenn die folgenden Bauteile ausgetauscht werden mssen: Vorschriften entsprechend sach- und fachgerecht zu entsorgen.
Materialdse
Druckfeder des Kolbens Warnung
Materialnadel* Beachten Sie insbesondere die Hinweise des Herstellers der Spritz- und
Nadelfeder* Reinigungsmittel. Unachtsam entsorgtes Material gefhrdet die Gesundheit von
Manschette des Kolbens* Mensch und Tier.
O-Ring des Kolbens*

Achtung
Die mit * gekennzeichneten Bauteile mssen vor dem Einbau in den Pistolenkrper
10 Technische Daten
mit einem surefreien, nicht harzenden Fett eingefettet werden.
Gewicht: 920 g
WALTHER Spritz- und Lackiersystemehlt fr die PILOTWA XV, WA XV ziehbar,
WA XV-HVLP und WA XV Drehstrahl, Reparatursets bereit. Die Verschleiteile sind Anschluss:
auch in der Ersatzteilliste aufgefhrt (durch Fettdruck gekennzeichnet). Zerstuberluft G 1/4
Steuerluft G 1/4
Reparaturset-materialseitig: Materialzufuhr G 3/8
WAXV: Art. Nr.: V 16 115 03 . . 3
WAXV ziehbar: Art. Nr.: V 16 116 03 . . 3 Druckbereiche:
WA XV-HVLP: Art. Nr.: V 16 117 03 . . 3 Steuerluftdruck max. 8 bar
WA XV Drehstrahl: Art. Nr.: V 16 115 21 . . 3 Materialdruck max. 10 bar (WAXV / WA XV Drehstrahl)
max. 15 bar (WAXV ziehbar / WA XV-HVLP)
8 Fehlersuche und -beseitigung Zerstuberluftdruck siehe Tabelle

Warnung max. Betriebstemperatur


Schalten Sie vor jeder Wartung und Instandsetzung die Steuer- und Zerstuberluft der Spritzpistole 80 C
sowie Materialzufuhr zur Spritzpistole drucklos - Verletzungsgefahr.
Schallpegel
Fehler Ursache Abhilfe (gemessen in ca. 1 m
Pistole tropft Materialnadel oder -dse ver- siehe 5.5 Materialnadel oder Abstand zur Spritzpistole) 86 dB (A)
schmutzt oder beschdigt -dse ausbauen, reinigen oder
austauschen
Luftverbrauch bei Sechslochkopf:
Stopfbuchse zu fest angezo- Stopfbuchse mit Schrauben-
gen schlssel SW 11 etwas lsen 1,0 bar Zerstuberluft 8,2 m3/h
Pistole ffnet nicht Steuerluft zu niedrig Steuerluftdruck erhhen auf 2,0 bar Zerstuberluft 12,1 m3/h
max. 8 bar (siehe Betriebsan- 3,0 bar Zerstuberluft 16,0 m3/h
leitung des Anlagenherstellers)
4,0 bar Zerstuberluft 20,1 m3/h
Stoweiser oder flat- zu wenig Material im Material- Material auffllen
ternder Spritzstahl behlter (siehe Betriebsanleitung des 5,0 bar Zerstuberluft 24,0 m3/h
Anlagenherstellers)
6,0 bar Zerstuberluft 28,0 m3/h
Material tritt an der Nadelpackung ist undicht siehe 7.1 Nadelpackung aus-
Stopfbuchse aus tauschen
Technische nderungen vorbehalten.
Stopfbuchse ist zu lose Stopfbuchse (SW11) etwas
anziehen

22 23
Declaration of CE-Conformity
Listing of Contents
We, the manufacturers of the equipment, hereby declare under our sole responsibility
that the product(s) described below conform to the essential safety requirements. This
declaration will be rendered invalid if any changes are made to the equipment without
Exploded Drawing 2
prior consultation with us.
Declaration of CE-Conformity 25
Replacement parts 26 Manufacturer WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
Krntner Str. 18 - 30
1 General 28 D - 42327 Wuppertal
1.1 Identification of Model Version 28 Tel.: +49(0)202 / 787 - 0
1.2 Normal Use 28 Fax: +49(0)202 / 787 - 2217
1.3 Improper Use 29 www.walther-pilot.de e-mail: info@walther-pilot.de
Type Designation Automatic Spray Gun PILOTWA XV
2 Technical Description 29 WA XV V 20 662 03
WAXV Needle-pull V 20 642 03
3 Safety Instructions 30 WAXV-HVLP V 20 672 03
3.1 Safety Warning Symbols 30 WA XV rotary jet V 20 662 21
3.2 General Safety Instructions 30 Intended purpose Processing of sprayable media

4 Assembly / Installation 31 Applied Standards and Directives


4.1 Mounting of Spray Gun 31 EU-Mechanical Engineering Directives 2006 / 42 / EC
4.2 Connection of Input Lines 31 94 / 9 EC (ATEX Directives)
ENISO 12100-1
5 Operational Handling 32 ENISO 12100-2 DIN EN 1953
5.1 Safety Instructions 32 DIN EN 1127-1 DIN EN 13463-1
5.2 Starting / Stopping Requirements 32 Specification according 94 / 9 / EC
5.3 Spray Pattern Test 32 Tech.File,Ref.:
5.4 Spray Pattern Adjustments 33 Category 2 Part marking II 2 G c T 5 2411
5.5 Retooling of Spray Gun 35
Authorized with the compilation of the technical file:
Nico Kowalski, WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Krntner Str. 18 - 30
6 Cleaning and Maintenance 37
D- 42327 Wuppertal
6.1 Safety Instructions 37
6.2 Cleaning - Complete 37 Special remarks :
6.3 Cleaning - Routine 38 The named product is intended for installation in other equipment. Commissioning is
prohibited until such time as the end product has been proved to conform to the
provision of the Directives 2006 / 42 / EC.
7 Repairs/Replacements 39
7.1 Replacement of defective Needle Seal Packings 39 Wuppertal, the 1st of January 2010
7.2 Replacement of Nozzles, Needles, Springs, Seals 40
i.V.
8 Troubleshooting and Corrective Action 40
Name: Torsten Brker
9 Disposal of Cleaning/Servicing Substances 41 Position: Manager, Design and Development

10 Specification Data 41 This Declaration does not give assurance of properties in the sense of product liability. The safety instructions
provided in the product documentation must be observed at all times.

24 25
Listing of Replacement Parts Listing of Replacement Parts
PILOT WA XV PILOT WA XV PILOT WA XV-HVLP PILOT WA XV PILOT WA XV PILOT WA XV PILOT WA XV-HVLP PILOT WA XV
Needle-pull rotary jet Needle-pull rotary jet

V 20 662 03 V 20 642 03 V 20 672 03 V 20 662 21 V 20 662 03 V 20 642 03 V 20 672 03 V 20 662 21

Qty.

Qty.

Qty.

Qty.
Item
Qty.
Qty.
Qty.
Qty.
Item

Description Part-No. Part-No. Part-No. Part-No. Description Part-No. Part-No. Part-No. Part-No.

1 Air Cap Nut 1 V 01 101 03 000 1 V 01 101 03 000 1 V 01 101 03 000 1 V 01 101 03 000 36 Piston End Nut - - 1 V 20 664 05 000 1 V 20 664 05 000 - -

2a Air Cap optional 37 Material Needle optional - - 1 V 20 664 43 . . 3* 1 V 20 664 43 . . 3*** - -


1 V 01 101 02 . . 6* 1 V 01 101 02 . . 6* 1 V 01 101 86 . . 6* - -
wide jet
38 Stop Pin - - 1 V 20 664 02 000 1 V 20 664 02 000 - -
2b Air Cap optional
- - - - - - 1 V 01 101 71 . . 9 39 Needle Spring - - 1 V 20 206 04 000 1 V 20 206 04 000 - -
rotary jet

3 Material Nozzle optional 1 V 01 101 07 . . 3* 1 V 01 101 07 . . 3* 1 V 01 101 85 . . 3* 1 V 01 101 37 . . 3** 40 Adjustment Screw - - 1 V 20 664 04 000 1 V 20 664 04 000 - -

4 Air Distribution Ring 1 V 11 301 02 000 1 V 11 301 02 000 1 V 11 301 02 000 1 V 11 301 02 000 41 Washer - - 1 V 20 664 03 000 1 V 20 664 03 000 - -

5a Gun Front Attachment 1 V 20 660 02 000 1 V 20 660 02 000 1 V 20 660 02 000 1 V 20 660 02 000 42 Flat Washer - - 1 V 20 679 85 000 1 V 20 679 85 000 - -

Gun Front Attachment 43 Serrated Lock Washer - - 1 V 20 679 84 000 1 V 20 679 84 000 - -
5b 1 V 20 661 02 000 1 V 20 661 02 000 1 V 20 661 02 000 1 V 20 661 02 000
(Circulation Systems only)
44 Cylinder Head Screw - - 1 V 20 660 41 684 1 V 20 660 41 684 - -
6 Needle Seal Packing 1 V 09 001 72 000 1 V 09 001 72 000 1 V 09 001 72 000 1 V 09 001 72 000
45 Middle-Air Regulation - - - - 1 V 20 671 40 000 - -
7 Mating Bush 1 V 20 660 05 000 1 V 20 660 05 000 1 V 20 660 05 000 1 V 20 660 05 000

8 Compression Spring 1 V 20 660 06 000 1 V 20 660 06 000 1 V 20 660 06 000 1 V 20 660 06 000
* Please make sure to always quote the required size(s) when placing an order for Replacement Parts! We re-
9 Compression Gland 1 V 20 660 07 000 1 V 20 660 07 000 1 V 20 660 07 000 1 V 20 660 07 000 commend that BOLD-faced replacement parts (i.e. wearing parts) are held an stock to avoid work stoppages.
10 Seal 1 V 09 001 67 000 1 V 09 001 67 000 1 V 09 001 67 000 1 V 09 001 67 000

11 Gun Body compl. 1 V 20 660 01 000 1 V 20 660 01 000 1 V 20 671 01 000 1 V 20 660 01 000 ** Always order the air cap for the PILOT WA XV rotary jet in wide jet one size larger,
12 Flat-Jet Adjustment compl. 1 V 20 660 20 000 1 V 20 660 20 000 1 V 20 660 20 000 1 V 20 660 20 000 e.g. 1.0 mm nozzle = 2.0 mm wide jet air cap.

13 Cylinder Head Screw 1 V 20 660 08 000 1 V 20 660 08 000 1 V 20 660 08 000 1 V 20 660 08 000
*** Material Needle optional
14 Double Nipple 2 V 00 101 01 000 2 V 00 101 01 000 2 V 00 101 01 000 2 V 00 101 01 000
0,3 fr 0,3 Dse V 20 664 43 033
15 Usit-Ring 1 V 09 002 07 000 1 V 09 002 07 000 1 V 09 002 07 000 1 V 09 002 07 000

16 Hexagonal Nut 1 V 20 660 04 003 1 V 20 660 04 003 1 V 20 660 04 003 1 V 20 660 04 003 0,5 fr 0,5 Dse V 20 664 43 053

17 Sealing Screw 1 V 20 201 02 000 1 V 20 201 02 000 1 V 20 201 02 000 1 V 20 201 02 000 for Nozzle Size

18 O-Ring 1 V 09 102 02 000 1 V 09 102 02 000 1 V 09 102 02 000 1 V 09 102 02 000 0,8 - 1,5 mm V 20 664 43 083*

19 Blanking Cap 1 V 20 660 42 000 1 V 20 660 42 000 1 V 20 660 42 000 1 V 20 660 42 000 1,8 - 2,0 mm V 20 664 43 123*

20 Sealing Collar 1 V 20 660 32 000 1 V 20 660 32 000 1 V 20 671 32 000 1 V 20 660 32 000 2,5 - 3,0 mm V 20 664 43 253*
21 O-Ring 1 V 09 102 11 000 1 V 09 102 11 000 1 V 09 102 11 000 1 V 09 102 11 000

22 Screw Plug 1 V 20 660 33 000 1 V 20 660 33 000 1 V 20 660 33 000 1 V 20 660 33 000

23 O-Ring 1 V 09 102 09 000 1 V 09 102 09 000 1 V 09 102 09 000 1 V 09 102 09 000

24 Control Piston 1 V 20 660 31 000 1 V 20 660 31 000 1 V 20 660 31 000 1 V 20 660 31 000

25 Sealing Collar 1 V 20 651 06 000 1 V 20 651 06 000 1 V 20 651 06 000 1 V 20 651 06 000

26 Backup Washer 1 V 20 660 34 000 1 V 20 660 34 000 1 V 20 660 34 000 1 V 20 660 34 000

27 Material Needle optional 1 V 20 660 51 . .3* - - - - 1 V 20 660 51 . . 3*

28 Needle Retaining Nut 2 V 10 506 02 000 - - - - 2 V 10 506 02 000

29 Needle Spring 1 V 20 651 07 000 - - - - 1 V 20 651 07 000

30 Piston End Nut 1 V 20 660 36 003 - - - - 1 V 20 660 36 003

31 Piston Spring 1 V 20 606 11 000 1 V 20 606 11 000 1 V 20 606 11 000 1 V 20 606 11 000

32 Spring Retainer 1 V 20 660 35 000 1 V 20 660 35 000 1 V 20 660 35 000 1 V 20 660 35 000

33 Spring Bush 1 V 20 660 37 000 1 V 20 660 37 000 1 V 20 660 37 000 1 V 20 660 37 000

34 Spring Pin 2 V 20 660 38 000 2 V 20 660 38 000 2 V 20 660 38 000 2 V 20 660 38 000

35 Adjustment Screw 1 V 20 660 39 120 - - - - 1 V 20 660 39 120

26 27
1 General The relevant supervisory authority or the operator of the equipment are
1.1 Identification of Model Version responsible for determining the explosion hazard (zone classification).

Model: Automatic Spray Gun PILOTWA XV The operator must check and ensure that all technical data and the marking of the
equipment in accordance with ATEX are compliant with the necessary requirements.
Type series: WA XV V 20 662 03 The operator must provide corresponding safety measures for all applications in
WAXV needle-pull V 20 642 03 which the breakdown of the equipment might lead to danger to persons.
WAXV-HVLP V 20 672 03 If any irregularities are observed while the equipment is in operation, the equipment
WA XV rotary jet V 20 662 21 must be put out of operation immediately and WALTHER Spritz- und Lackier-
systeme must be consulted.
Manufacturer: WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH Grounding / Equipotential Bonding
Krntner Str. 18-30 You must ensure that the spray gun is properly earthed (grounded) either separately
D-42327 Wuppertal or in connection with the equipment with which it is being used
Tel.: 00 49 (0)202 / 787-0 (maximum resistance 106).
Fax: 00 49 (0)202 / 787-2217
www.walther-pilot.de Email: info@walther-pilot.de
1.3 Improper Use

1.2 Normal Use This spray gun shall not be used for purposes other than set forth in the above
Chapter Normal Use. Any other form of use and/or application is prohibited and
The automatic spray guns of the WA XV type series are exclusively designed for use considered as improper use in contrast to the original engineering design concept.
with sprayable material types and grades. All wetted parts are made of stainless The term improper use also includes such operations as may be:
speciality steel so as to permit handling of hydrous and/or aggressive media such as, spraying of material onto persons and animals
for example: spraying of liquid nitrogen, etc.
paints and lacquers
greases, oils and corrosion preventives
adhesive compounds 2 Technical Description
ceramic glazes
pickling solutions Spray guns of the WALTHER PILOT Type Series WA XV are allautomatic air-con-
If your specific material is not listed above, please contact us for further and detailed trolled guns operating in combination with a 3/2-way control valve in the form of
information. hand-, foot- or solenoid-actuated valves.
Please note that sprayable material may only be applied to workpieces and/or similar
items. Actuation of the 3/2-way valve directs control air into the cylinder inside the gun so
The temperature of the spraying material shall never exceed 80 degs. C. as to open - in sequence - the atomizing air and the material input.
The WA XV needle-pull gun is not designed for manual operation, but must be Closing of the 3/2-way valve is followed by the control air escaping from the cylinder
installed in a suitable gun mounting device. inside the gun, upon which the spring-loaded material control needle returns to its
The term normal use also implies that any and all safety warnings, operational hand- initial position, where it shuts the material and atomizing air Input off.
ling details, etc., as contained in these Operating Instructions, are carefully read, The material flow rate and the spray jet contour (i.e. flat, wide or round) are adjusted
understood and duly complied with. at the gun by way of regulating screws.
The material inlet duct of the WA XV needle-pull can be opened by hand so as to
This equipment complies with the explosion protection requirements of Directive permit, for example, cleaning of a clogged material nozzle.
94 / 9 / EC (ATEX) for the explosion group, equipment category and temperature The model PILOT WA XV-HVLP is a low pressure spray gun and operate with a
class indicated on the type plate. When using the equipment, the requirements spe- spraying pressure of 0.7 bar using an inlet pressure of 3.5 bar.
cified in these Operating Instructions must be observed at all times. The gun front attachment with twin connector for material input permits inclusion of
The technical data indicated on the equipment rating plates and the specifications in the PILOT spray gun in a circulation system the closed loop layout of which is desi-
the chapter "Technical Data" must be complied with at all times and must not be gned to operate several spray guns.
exceeded. An overloading of the equipment must be ruled out. This spray gun can be connected to material pressure tanks, pumping and circulati-
The equipment may be used in potentially explosive atmospheres only with the on systems.
authorisation of the relevant supervisory authority.

28 29
3 Safety Instructions 4 Assembly / Installation
3.1 Safety Warning Symbols
This WALTHER PILOT spray gun is delivered in completely assembled condition -
Warning but requires the following preparations before it can be taken into operation:
This pictograph and the accompanying warning note "Warning" indicates possible
risks and dangers for yourself and others, likely to result in injuries of any description.
4.1 Mounting of Spray Gun
Caution
This pictograph and the accompanying warning note "Caution" -indicates possible Install the gun in a suitable and stable mounting device as shown in the following
damage to equipment, workpieces, etc. example:
1. Slide the gun with its 12 mm mounting
Notice bore onto the rod of the mounting
This pictograph and the accompanying note "Notice" indicates additional and useful device.
information to help you handling the spray gun with even greater confidence and effici-
ency. 2. Adjust the gun an the mounting rod to
point at the workpiece. Point the gun an
3.2 General Safety Instructions the mounting rod - by sliding and turning
it up or down - at the workpiece.
All applicable accident prevention rules and regulations as well as other recognis-
ed industrial safety and health rules and regulations must be observed at all times. 3. Lock the gun in the desired position by
Use the spray gun only in well-ventilated rooms. Fire, naked flames and smoking tightening the cap screw with a Size
are strictly prohibited within the working area. WARNING during the spraying of 8 mm hex. hd. socket wrench.
flammable materials (e.g. lacquers, adhesives, cleaning agents, etc.), there is an
increased risk to health as well as an increased risk of explosion and fire.
You must ensure that the spray gun is properly earthed (grounded) either separa- 4.2 Connection of Input Lines
tely or in connection with the equipment with which it is being used (max. resistance
106). Warning
Before carrying out maintenance or servicing work, always ensure that the air and Make sure not to confuse the control and atomizing air connections - Risk of Injury.
material feed to the spray gun have been depressurised. Risk of injury!
When spraying materials, do not place your hands or other parts of the body in
1. Connect the Input line for
front of the pressurised nozzle or the spray gun. Risk of injury!
Atomizing air to the "SPRITZLUFT" inlet
Never point the spray gun at persons or animals. Risk of injury!
fitting (G 1/4") of the gun.
Always observe the spraying and safety instructions given by the manufacturers of
Control air to the "STEUERLUFT" inlet
the spraying material and the cleaning agent. Aggressive and corrosive materials
fitting (G 1/4") of the gun.
in particular can be harmful to health.
Material to inlet Fitting (G 3/8") of the
Exhaust air containing particles (overspray) must be kept away from the working
gun.
area and personnel. In spite of these measures, always wear the regulation
breathing masks and protective overalls when using the gun. Airborne particles 2. Use the tool wrench to tighten the three
represent a serious health hazard! hex. nuts .
Always wear hearing protection when using the gun or when in the vicinity of a gun
that is in use. The noise level generated by the spray gun is approx. 86 dB (A).
After carrying out assembly or maintenance work, always ensure that all nuts, bolts
PILOT WA XV
and screw connections have been fully tightened before the gun is used. -HVLP
Use only original replacement parts, since WALTHER can only guarantee safe and
STEUERLUFT
fault-free operation for original parts. SPRITZLUFT

For further information on the safe use of the spray gun and the spraying materials,
The spray gun is now properly installed and connected and ready for operation.
please contact WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, D-42327 Wuppertal,
Germany.
30 31
5 Operational Handling Warning
5.1 Safety Instructions Keep away from the front of the spray gun - imminent Risk of Injury.

Your special attention is drawn to the following Safety Warnings prior to taking this Warning
spray gun into operation! Make sure that nobody is present in the spraying zone when the gun is started
Make sure to wear proper respiratory protection masks and protective Overalls - imminent Risk of Injury.
whenever you are operating this spray gun. Remember: Air-Borne particles
represent a health hazard. 1. Start the gun to produce a spray pattern sample (see 5.2 Starting / Stopping
Make sure to wear suitable Kearing protectors. Remember: Spray guns produce Requirements).
sound levels of up to about 86 dB (A), which are highly likely to cause hearing 2. Inspect the sample and readjust the settings of the gun as may be required (see
defects. 5.4 Spray Pattern Adjustments).
Make sure your working area is absolutely free from open fires and naked lights
-and anybody smoking. Remember: Spraying of readily flammable media such 5.4 Spray Pattern Adjustments
as, for example, paints, adhesive compounds, cleaning solutions, etc., is always
accompanied by the risk of fire and explosion. The spray pattern of the PILOT WA XV / WA XV needle-pull / WA XV-HVLP / WA XV
rotary jet can be adjusted as follows.
5.2 Starting / Stopping Requirements
Wide and / or Flat Jet Pattern
The following requirements must be met before this spray gun can be taken into
operation: 1. Loosen the knurled air cap retaining ring
atomizing air must be available at the gun. slightly.
material pressure must be available at the gun.
control air must be avaiable at the gun. 2. Rotate the air cap horns into
a vertical position
Caution = flat jet pattern

The material pressure shall not exceed
a horizontal position
10 bar in the WA XV / WA XV rotary jet
= wide jet pattern
15 bar in the WA XV needle-pull / WA XV-HVLP
as, otherwise, the functional reliability of the spray gun will suffer. 3. Tighten the air cap retaining ring .
Adjust the control air pressure to
8 bar maximal
in order to operate the spray gun.
The operation of the spray gun can be started/stopped by way of the 3/2-way control
valve (see the Operating Instructions of the plant systems manufacturer). Wide / Flat and / or Round Jet Pattern
4. Loosen the lock nut using a Size 11
Warning
mm wrench.
It is important to remember that the spray gun must be relieved of all pressures
whenever work is terminated - lines left in pressurized condition could burst, with 5. Turn the fine-adjusting screw in
their contents likely to injure anybody present nearby. - direction = increase roundness of
spray jet contour
5.3 Spray Pattern Test + direction = increase wideness/
flatness of spray jet contour
Spray pattern tests should be performed whenever:
the spray gun is taken into operation for the first time. 6. Once the desired spray jet contour is
the spraying medium is changed. adjusted tighten the lock nut .
the spray gun was taken apart for servicing or repairs.
The spray pattern is best tested using a workpiece sample, a sheet of metal, card-
board or paper.
32 33
Middle-air adjustment (only PILOT WA XV-HVLP) 5.5 Retooling of Spray Gun

Combinations of air cap, material nozzle + needle, designed to match specific


The adjusting screw is used to adjusted the spraying media types and grades, form a unit - namely the nozzle insert assembly,
middle-air. which must always be interchanged as a complete assembly to maintain the desired
spray- finish quality standard.

Warning
Prior to retooling: make sure that the spray gun is in unpressurized condition, i.e. all
Adjustment of the Material Flow Rate air and material inputs must be shut off - if not, imminent Risk of Injury.
1. Turn the material Input regulating screw from its normal position (= notch
mark an the matrial needle adjuster) in Replacement of Air Cap
direction = decrease of flow rate.
+ direction = increase of flow rate. 1. Unscrew the knurled air cap retaining ring
.
Adjustment of the Material Pressure 2. Pull the air cap off the gun front attach-
This adjustment can only be made at the controls of the pumping or circulation ment.
system or material pressure tank. Please comply with the Operating Instructions and
3. Position the required air cap an the gun
Safety Warnings issued by the manufacturers concerned.
front attachment.
Adjustment of the Atomisation Air Pressure 4. Screw the air cap retaining ring onto the
The atomizing air Pressure is to be adjusted at the air Pressure reducing valve of the gun front attachment.
compressor system. Please comply with the Operating Instructions and Safety War-
nings issued by the manufacturer.

If you wish to change the spraying Pattern beyond the adjustments outlined so far,
you must retool the spray gun (see 5.5 Retooling of Spray Gun). WALTHER offer a
great variety of air cap/material nozzle/-needle combinations for this purpose. Replacement of Material Nozzle and Needle
WA XV / WA XV-HVLP / WA XV rotary jet:
Correcting of Spray Pattern Imperfections
The table below shows what to do to correct a spray pattern. 1. Remove all pressures from the gun (see
desired spray pattern 5.2 Starting / Stopping Requirements).

Spray pattern test Fault Required adjustment 2. Remove the air control head (see 5.5
Replacement of Air Cap).
Spray pattern is split in setting a wider spray pattern
the centre 3. Unscrew the material nozzle from the
Spray pattern is too thick Setting a more rounded spray pattern gun front attachment (use a Size 12 mm
at the ends wrench).
The spray pattern shows Increase the atomising air pressure
rather large droplets 4. Unscrew the material input regulating
screw .
Material application in the Decrease the atomising air pressure
centre of the spray pat- 5. Pull the two spring pins off.
tern is very thin
Increase the nozzle diameter 6. Unscrew the spring retaining bush (use
Spray pattern is split in
Reduce atomising air pressure a size 27 mm wrench).
the centre
Increase material pressure
7. Remove the compression spring from
Spray pattern is very Reduce material pressure
spherical Increase atomising air pressure the gun body.

34 35
8. Remove the piston very carefully from 6 Cleaning and Maintenance
the gun body (use a suitable pair of 6.1 Safety Instructions
pliers).
9. Remove the piston end nute from the Prior to any servicing and repair work: Make sure that the spray gun is in unpres-
control piston (use Size 13 mm and 22 surised condition, i.e. all air and material inputs must be shut off - if not, immi-
mm wrenches). The material needle is nent Risk of Injury.
now freely accessible and can be pulled No open fires and naked lights as well as smoking are allowed in the work area.
out. This is a major requirement to prevent the euer present risk of fire and explosion,
10. Unscrew the two needle retaining nuts . particularly when spraying readily flammable media such as, for example
cleaning solutions, etc.
It is important that all processing specifications and safety warnings issued by
the manufacturer of cleaning media are duly complied with. Remember:
Aggressive and corrosive media represents risks and hazards to personal
health.
Installation of the new nozzle insert assembly and of the remaining parts in reverse
order. 6.2 Cleaning - Complete
The spray gun should be frequently cleaned and lubricated so as to ensure a long
126 mm 160 mm service life and functional reliability. Cleaning of the gun only with cleaning solutions
Notice recommended by the manufacturer of the spraying material used at the time. It is
For correct initial air adjustment the needle has to be set at 126 mm (WA XV, im-portant to make sure that cleaning solutions do not contain any of the following
WA XV-HVLP, WA XV rotary jet) and 160 mm (WA XV needle-pull) measured from constituents:
the tip to the needle retaining nut / stop pin. halogenated hydrocarbons (e.g. 1,1,1-trichloroethane; methylene chloride, etc.)
acids and acidiferous cleaning solutions
WA XV needle-pull / WA XV-HVLP: regenerated solvents (so-called cleaning dilutions)
paint removers
1. Remove all pressures from the gun (see
5.2 Starting / Stopping Requirements). The above constituents cause chemical reactions with electroplated components
resulting in corrosion damage.

2. Remove the air control head (see 5.5


WALTHERSpritz- und Lackiersysteme is not liable for any damages resulting from
Replacement of Air Cap).
improper treatement of the gun.
3. Unscrew the material nozzle from the
gun front attachment (12 mm wrench). Clean the spray gun

prior to each change of the spraying medium.
4. Remove the cap screw and pull the
at least once a week.
washer off.
as often as may be required by the spraying medium handled and the resultant
5. Remove the material input regulating degree of fouling.
screw.

6. Pull the needle spring out. Caution



Never immerse the spray gun in solvent or any other cleaning solution as such
7. Pull the stop piston plus material measure is highly likely to affect the functional reliability and efficiency of the gun.
needle out.

8. Unscrew the material needle from the Caution


stop pin . Do not use any hard, pointed or sharp-edged objects when cleaning the spray gun.
Any damage of the precision-made parts are likely to affect your spraying results.
Installation of the new nozzle insert assembly and of the remaining parts in reverse
1. Dismantle the spray gun (see 5.5 Retooling the Spray Gun).
order.
2. Use a soft brush together with a compatible cleaning solution to clean the air cap
and nozzle.
36 37
3. Use a suitable cloth with a compatible cleaning solution to clean the gun body 7 Repairs / Replacements
and all remaining parts.
4. Apply a thin film of the appropriate grease type/grade to the: Warning
sealing collar of the piston Prior to any repairs/replacements: Make sure that the spray gun is in unpressurised con-
O-ring of the piston dition, i.e. all air and material inputs must be shut off - if not, imminent Risk of Injury.
material control needle
needle spring 7.1 Replacement of defective Needle Seal Packings
inside of the gun body 10.
Make sure to use a non-acidic, non-resinogenic grease type/ grade and apply same 1. Remove all pressures from the gun -see
with a soft brush. Assemble the spray gun in reverse order. 5.2 Starting / Stopping Requirements.

2. Pull the white protective cover off the


6.3 Cleaning - Routine gun body.
The spray gun need not necessarily be dismantled for cleaning if and when the 3. Unscrew the hex. nut with a Size 7 mm
spraying medium is changed in regular intervals or upon termination of work (depen- wrench.
ding, of course, an the material used).
4. Pull the "USIT" ring off.
Notice
lt is recommended practice to clean and lubricate the spray gun frequently in accor-
5. Pull the gun front attachment carefully
dance with Chapter 6.2 Cleaning - Complete, as this will greatly help towards ensu-
off the gun body
ring a Jong service life and functional reliability.
The following requirements must be met before the routine cleaning work can be 6. Remove the gasket - and replace same
if damaged.
performed:

the material tank must be clean and then filled with a compatible cleaning solu-
tion.
cleaning solution should neuer be sprayed - yet the material pressure must be
available at the gun.

The spraying system must be in Operation if a spray gun is to be cleaned. 7. Unscrew the packing seal with a Size
11 mm from the gun front attachment.
1. Take the spray gun into Operation (see 5.2 Starting / Stopping Requirements).
2. Do not stop the spray gun until clear cleaning solution emerges from the nozzle.
8. Remove the compression spring
(replace if damaged) and the counter
Only WAXV needle-pull / WAXV-HVLP bush from the threaded socket.
The material Input can be released by hand so that the complete spraying system
must not be taken into operation. 9. Remove the needle seal packing from
its seat - use a strong wire with one end
bent to form a small hook.
1. Pull the disk at the end of the spray gun back.
The material inlet is now open and both the
material duct and the material needle will be Lubricate the new needle seal packing with a non-acidic, non-resinogenic
washed clean. grease type / grade.
2. Do not let go of the disk until clear cleaning 11. Install the new needle seal packing in the gun body.
solution emerges from the nozzle. Installation of the remaining parts in reverse order.
All pressures should now be removed from the
complete spraying system - which should be left in Caution
this condition until it is taken into operation again. Never reinstall a used needle seal packing as, otherwise, the functional sealing relia-
bility of the spray gun will suffer.
38 39
7.2 Replacement of Nozzles, Needles, Springs and Seals 9 Disposal of Cleaning / Servicing Substances

For replacement of any of the following parts dismantle the spray gun in accordance Disposal of any such substances must be in accordance with all applicable local and
with 5.5 Replacement of Material Nozzle and Needle: national regulations, directives and laws.
Material Nozzle
Piston Spring Warning
Material Needle* Particular attention is drawn to all processing specifications and safety warnings
Needle Spring* issued by the manufacturers of spraying and cleaning media. Remember: The impro-
Piston Sealing Collar* per disposal of any toxic waste material represents a serious threat to the environ-
Piston O-Ring* ment, i.e. to the health of mankind and animal life.

Caution
Parts marked * must be lubricated with a non-acidic, non-resinogenic grease type / 10 Specification Data
grade prior to installation.
Weight: 920 g
WALTHER Repair kits are also available for WA XV, WA XV needle-pull and WA
XV-HVLP spray guns. Wearing parts are also shown (in boldface) in the Listing of Connections:
Replacement Parts. Atomizing Air G 1/4
Control Air G 1/4
Repair kit-material side:
Material Inlet G 3/8
WAXV: Art. No.: V 16 115 03 . . 3
WAXV needle pull: Art. No.: V 16 116 03 . . 3
Pressure Ranges:
WA XV-HVLP: Art. No.: V 16 117 03 . . 3
Control Air Pressure max. 8 bar
WAXV rotary jet: Art. No.: V 16 115 21 . . 3
Material Pressure max. 10 bar (WAXV / WA XV rotary jet)
max. 15 bar (WAXV needle-pull / WA XV-HVLP)
8 Troubleshooting and Corrective Action Atomising Air Pressure see table

Warning max. Operating Temperature


Prior to any servicing and repair work: Make sure that the spray gun is in unpressurized of Spray Gun 80 C
condition, i.e. all air and material inputs must be shut off - if not, imminent Risk of Injury.
Sound Level
Fault Cause Remedy (measured at a distance of
Material nozzle or needle fou- Remove see 5.5 Material Nozzle or 1 m from the spray gun) 86 dB (A)
led or damaged Needle and clean or replace
Gun is dripping
Packing gland too tight Loosen packing gland slightly use a Air consumption (six-bore air cap):
Size 11 wrench
Increase control air pressure to max. 1,0 bar Atomizing Air Input 8,2 m3/h
Gun fails to open Control air pressure too low 8 bar (see operating Instructions of 2,0 bar Atomizing Air Input 12,1 m3/h
plant systems manufacturer)
3,0 bar Atomizing Air Input 16,0 m3/h
Top-up material level (see operating
Spray jet pulsating 4,0 bar Atomizing Air Input 20,1 m3/h
Level in material tank too low Instructions of plant systems manuf-
or unsteady
acturer) 5,0 bar Atomizing Air Input 24,0 m3/h
Needle seal packing leaks Replace see 7.1 Needle Seal pac- 6,0 bar Atomizing Air Input 28,0 m3/h
king
Material leaks from
packing gland
Packing gland to loose Tighten packing gland slightly use a
Size 11 mm wrench Right to effect technical changes reserved.

40 41
Dclaration de conformit EC
Sommaire
En tant que fabricant de cet appareil, nous dclarons en toute responsabilit que le
produit dcrit ci-dessous est conforme aux exigences de scurit et de protection de la
Vue clate 2 sant actuellement en vigueur. Toute modification sans autorisation de notre part ou
Dclaration de conformit EC 43 utilisation inadquate de l'appareil, annulent la validit de cette dclaration.
Liste de pices de rechange 44
Fabricant WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
1 Gnralits 46 Krntner Str. 18 - 30
1.1 Caractrisation du modle 46 D - 42327 Wuppertal
1.2 Utilisation courante 46 Tel.: +49(0)202 / 787 - 0
1.3 Utilisation inapproprie 47 Fax: +49(0)202 / 787 - 2217
www.walther-pilot.de e-mail: info@walther-pilot.de
2 Caractristiques techniques 47 Dnomination du Pistolet automatique de pulver. PILOTWA XV
modle WA XV V 20 662 03
3 Consignes de scurit 48 WAXV tirette V 20 642 03
3.1 Signalisation de scurit 48 WAXV-HVLP V 20 672 03
3.2 Consignes gnrales de scurit 48 WA XV jet rotative V 20 662 21
Utilisation Application de matires pulvrisables
4 Assemblage 49 Normes et directives appliques
4.1 Fixation du pistolet 49
Directive UE sur les machines 2006 / 42 / EC
4.2 Raccordements d'alimentation 49 94 / 9 EC (directives ATEX)
ENISO 12100-1
5 Manipulation 50 ENISO 12100-2 DIN EN 1953
5.1 Consignes de scurit 50 DIN EN 1127-1 DIN EN 13463-1
5.2 Mise en et arrt de service 50
Normes et directives appliques 94 / 9 / EC
5.3 Essai dapplication 50
5.4 Rgulation du jet 51 dsignation de Tech.File,Ref.:
Catgorie 2 II 2 G c T 5 2411
5.5 Conversion du pistolet 53 l'appareil
Personne charge de la compilation des documents techniques :
6 Nettoyage et entretien 55 Nico Kowalski, WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Krntner Str. 18 - 30
6.1 Consignes de scurit 55 D- 42327 Wuppertal
6.2 Nettoyage complet 55 Indications particulires:
6.3 Nettoyage de routine 56 Le produit est conu pour tre intgr un autre quipement. La mise en service n'est
pas autorise avant l'tablissement de la conformit du produit final avec la directive
7 Maintenance 57 2006 / 42 / EC.
7.1 Remplacement de la garniture daiguille dfectueuse 57
7.2 Remplacement de buse, d'aiguille, de ressorts et 58 Wuppertal, le 1 janvier 2010
de joints
i.V.
8 Dfauts defotionment:causes et remdes 58
Nom: Torsten Brker
Position dans l'entreprise: chef de l'excution et du dveloppement
9 Fluides rsiduels 59
Cette dclaration ne constitue pas un engagement de responsabilit dans le sens de la garantie
10 Informations techniques 59 du produit. Les consignes de scurit contenues dans les instructions de service devront tre
respectes.
42 43
Liste des pices de rechange Liste des pices de rechange
PILOT WA XV PILOT WA XV PILOT WA XV-HVLP PILOT WA XV PILOT WA XV PILOT WA XV PILOT WA XV-HVLP PILOT WA XV
tirette jet rotative tirette jet rotative

V 20 662 03 V 20 642 03 V 20 672 03 V 20 662 21 V 20 662 03 V 20 642 03 V 20 672 03 V 20 662 21

Pce.

Pce.

Pce.

Pce.
Rep.
Pce.
Pce.
Pce.
Pce.
Rep.

Description No.darticle No.darticle No.darticle No.darticle Description No.darticle No.darticle No.darticle No.darticle

1 crou de tte air 1 V 01 101 03 000 1 V 01 101 03 000 1 V 01 101 03 000 1 V 01 101 03 000 36 Vis piston - - 1 V 20 664 05 000 1 V 20 664 05 000 - -

2a Tte air au choix Aiguille matire


1 V 01 101 02 . . 6* 1 V 01 101 02 . . 6* 1 V 01 101 86 . . 6* - - 37 - - 1 V 20 664 43 . . 3* 1 V 20 664 43 . . 3*** - -
Jet plat au choix

2b Tte air au choix 38 Boulon de bute - - 1 V 20 664 02 000 1 V 20 664 02 000 - -


- - - - - - 1 V 01 101 71 . . 9
Jet rotative
39 Ressort daiguille - - 1 V 20 206 04 000 1 V 20 206 04 000 - -
3 Buse matire au choix 1 V 01 101 07 . . 3* 1 V 01 101 07 . . 3* 1 V 01 101 85 . . 3* 1 V 01 101 37 . . 3**
40 Vis de rglage - - 1 V 20 664 04 000 1 V 20 664 04 000 - -
4 Bague de distribution dair 1 V 11 301 02 000 1 V 11 301 02 000 1 V 11 301 02 000 1 V 11 301 02 000
41 Rondelle - - 1 V 20 664 03 000 1 V 20 664 03 000 - -
5a Partie avant 1 V 20 660 02 000 1 V 20 660 02 000 1 V 20 660 02 000 1 V 20 660 02 000
42 Rondelle en U - - 1 V 20 679 85 000 1 V 20 679 85 000 - -
5b Partie avant (circulation) 1 V 20 661 02 000 1 V 20 661 02 000 1 V 20 661 02 000 1 V 20 661 02 000
43 Rondelle ventail - - 1 V 20 679 84 000 1 V 20 679 84 000 - -
6 Garniture daiguille 1 V 09 001 72 000 1 V 09 001 72 000 1 V 09 001 72 000 1 V 09 001 72 000
44 Vis cylindrique - - 1 V 20 660 41 684 1 V 20 660 41 684 - -
7 Contre douille 1 V 20 660 05 000 1 V 20 660 05 000 1 V 20 660 05 000 1 V 20 660 05 000
45 Air de centre-rglage - - - - 1 V 20 671 40 000 - -
8 Ressort pression 1 V 20 660 06 000 1 V 20 660 06 000 1 V 20 660 06 000 1 V 20 660 06 000

9 Presse-toupe 1 V 20 660 07 000 1 V 20 660 07 000 1 V 20 660 07 000 1 V 20 660 07 000


* Indiquez toujours la dimension des pices de rechange lors de la commande. Nous vous recommandons de
10 Joint 1 V 09 001 67 000 1 V 09 001 67 000 1 V 09 001 67 000 1 V 09 001 67 000 prvoir en stock toutes les pices imprimes en caractres gras.
11 Corps de pistolet compl. 1 V 20 660 01 000 1 V 20 660 01 000 1 V 20 671 01 000 1 V 20 660 01 000

12
Rgulation de large du jet
1 V 20 660 20 000 1 V 20 660 20 000 1 V 20 660 20 000 1 V 20 660 20 000 ** Pour les ttes air pour jet rotatif large PILOT WA XV, toujours commander une tte de la taille suprieure la
compl.
taille requise ; p.ex. buse de 1,0 mm de diamtre = tte air pour jet large de 2,0 mm de diamtre.
13 Vis cylindrique 1 V 20 660 08 000 1 V 20 660 08 000 1 V 20 660 08 000 1 V 20 660 08 000

14 Raccords doubles 2 V 00 101 01 000 2 V 00 101 01 000 2 V 00 101 01 000 2 V 00 101 01 000
*** Aiguille matire au choix
15 Bague usit 1 V 09 002 07 000 1 V 09 002 07 000 1 V 09 002 07 000 1 V 09 002 07 000
0,3 fr 0,3 Dse V 20 664 43 033
16 crou hexagonal 1 V 20 660 04 003 1 V 20 660 04 003 1 V 20 660 04 003 1 V 20 660 04 003
0,5 fr 0,5 Dse V 20 664 43 053
17 Vis dtanchit 1 V 20 201 02 000 1 V 20 201 02 000 1 V 20 201 02 000 1 V 20 201 02 000
pour buses
18 Joint torique 1 V 09 102 02 000 1 V 09 102 02 000 1 V 09 102 02 000 1 V 09 102 02 000
0,8 - 1,5 mm V 20 664 43 083*
19 Clapet de recouvrement 1 V 20 660 42 000 1 V 20 660 42 000 1 V 20 660 42 000 1 V 20 660 42 000
1,8 - 2,0 mm V 20 664 43 123*
20 Manchette 1 V 20 660 32 000 1 V 20 660 32 000 1 V 20 671 32 000 1 V 20 660 32 000
2,5 - 3,0 mm V 20 664 43 253*
21 Joint torique 1 V 09 102 11 000 1 V 09 102 11 000 1 V 09 102 11 000 1 V 09 102 11 000

22 Vis dobturation 1 V 20 660 33 000 1 V 20 660 33 000 1 V 20 660 33 000 1 V 20 660 33 000

23 Joint torique 1 V 09 102 09 000 1 V 09 102 09 000 1 V 09 102 09 000 1 V 09 102 09 000

24 Piston de commande 1 V 20 660 31 000 1 V 20 660 31 000 1 V 20 660 31 000 1 V 20 660 31 000

25 Manchette 1 V 20 651 06 000 1 V 20 651 06 000 1 V 20 651 06 000 1 V 20 651 06 000

26 Rondelle dilectrique 1 V 20 660 34 000 1 V 20 660 34 000 1 V 20 660 34 000 1 V 20 660 34 000

27 Aiguille matire au choix 1 V 20 660 51 . .3* - - - - 1 V 20 660 51 . . 3*

28 crou daiguille 2 V 10 506 02 000 - - - - 2 V 10 506 02 000

29 Ressort daiguille 1 V 20 651 07 000 - - - - 1 V 20 651 07 000

30 Vis piston 1 V 20 660 36 003 - - - - 1 V 20 660 36 003

31 Ressort de piston 1 V 20 606 11 000 1 V 20 606 11 000 1 V 20 606 11 000 1 V 20 606 11 000

32 Coupelle de ressort 1 V 20 660 35 000 1 V 20 660 35 000 1 V 20 660 35 000 1 V 20 660 35 000

33 Douille de ressort 1 V 20 660 37 000 1 V 20 660 37 000 1 V 20 660 37 000 1 V 20 660 37 000

34 Tige ressort 2 V 20 660 38 000 2 V 20 660 38 000 2 V 20 660 38 000 2 V 20 660 38 000

35 Vis de rglage 1 V 20 660 39 120 - - - - 1 V 20 660 39 120

44 45
1 Gnralits La dtermination du danger d'explosion (classification des zones) incombe
1.1 Caractrisation du modle aux autorits comptentes ou l'exploitant.

Modles: Pistolet automatique de pulverisation PILOTWA XV L'exploitant devra absolument s'assurer que toutes les donnes techniques corre-
spondent aux exigences ATEX.
Typ: WA XV V 20 662 03 L'exploitant devra prendre les mesures de scurit correspondantes en cas
WAXV tirette V 20 642 03 d'applications pouvant reprsenter un danger pour les personnes.
WAXV-HVLP V 20 672 03 Au cas o des dfauts de fonctionnement de l'appareil seraient constats, il vous
WA XV jet rotative V 20 662 21 faudra immdiatement mettre l'appareil hors service et en avertir WALTHER Spritz-
und Lackiersysteme.
Fabricant: WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH mise la terre / compensation de potentiel
Krntner Str. 18-30 Assurez-vous que le pistolet de pulvrisation, indpendant ou en connexion avec
D-42327 Wuppertal l'appareil sur lequel il est mont, est dot d'une mise la terre suffisante (rsistance
Tel.: 00 49 (0)202 / 787-0 maximale 106).
Fax: 00 49 (0)202 / 787-2217
www.walther-pilot.de Email: info@walther-pilot.de 1.3 Utilisation inapproprie

1.2 Utilisation courante Les pistolets ne doivent pas tre utiliss dautres fins que celles dcrites par le
paragraphe sur 1.2 Utilisation courante. Toute autre utilisation est considre inap-
Les pistolets automatiques de la srie WA XV permettent I'application de toute proprie.
matire pulvrisable. Les pices en contact avec la matire tant en acier inoxydab- Sont inclues dans cette catgorie:
le, les hydrosolubles et les fluides acides peuvent aussi tre utiliss. Exemples: la pulvrisation de produit sur des personnes et des animaux.
laques et peintures la pulvrisation dazote liquide.
graisses, huiles et anticorrosifs
adhsifs 2 Caractristiques techniques
vernis
decapants Entirement automatiques et commande pneumatique, las modles WA XV de la
Au cas o la liste ci-dessus n'incluerait pas las produits que vous utilisez, Veuillez srie PILOT fonctionnent avec une valve de commande 3/2. Des valves manuel- les,
vous adresser WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Wuppertal, pdale ou magntiques peuvent y tre integres.
Allemagne.
La matire pulvrisable doit exclusivement tre applique sur des objets ou pices L'activation de la valve enclenche I'arrive d'air de commande ncessaire au piston,
usiner. Le modle WA XV / - tirette n'est pas un pistolet manuel et doit par con- puis ouvre le conduit d'air de pulvrisation et finalement le conduit d'alimentation en
squent tre fix sur un support appropri. matire.
La temprature du produit pulvris ne doit pas depasser les 80C. Lorsque la valve de commande est relche, fair comprim agissant sur le piston
Le terme utilisation courante prsuppose que toutes les instructions et consignes s'chappe, la tension de retour du ressort ramne I'aiguille sa position initiale et
d'utilisation ont t lues, comprises et suivies. ferme I'alimentation en matire et en air de pulvrisation.
La rgulation du dbit de matiere et de la forme du jet de pulvrisation (plat/large ou
L'appareil est conforme aux exigences de protection contre les explosions de la rond) s'effectue par le rglage d'une vis crante directement sur le pistolet.
directive 94 / 9 CE (ATEX) pour le groupe, la catgorie d'appareils et la classe de Le conduit d'alimentation en matire du modle WA XV tirette peut tre ouvert
temprature indiqus sur la plaque signaltique. Il est indispensable de respecter les manuellement pour nettoyer par example une buse obstrue.
indications de ces instructions de service. Le modle PILOT WA XV-HVLP est un pistolet basse pression et fonctionne avec
Suivez les intervalles de maintenance et d'inspection prescrits. une presion de pulvrisation de 0,7 bar pour une pression dentre de 3,5 bar.
Les indications des plaques signaltiques ou dans le chapitre Donnes techniques La partie avant quipee de deux entre d'alimentation en matire permet de raccor-
doivent tre absolument respectes et ne doivent pas tre dpasses. La surcharge der le pistolet PILOT un systme circulation. Plusieurs units peuvent ainsi tre
de l'appareil doit absolument tre vite. approvisionnes simultanment par le tuyau circulating dispos en cercle.
L'appareil ne doit tre exploit en atmosphre explosive qu'en fonction des instruc- Le pistolet peut tre raccord des rservoirs sous pression ou des pompes.
tions des autorits comptentes.

46 47
3 Consignes de scurit 4 Assemblage
3.1 Signalisation de scurit
Le pistolet est entirement assembl en usine. Avant de procder sa mise en ser-
Danger vice les oprations suivantes devront tre ralises.
Le symbole et lavertissement danger signalisent un risque potentiel pour les per-
sonnes. Consquences possibles: blessures graves ou lgres. 4.1 Fixation du pistolet
Attention Fixez le pistolet sur un support stable et appropri comme dans I'exemple suivant:
Le symbole et lavertissement attention signalisent un risque potentiel pour les
biens. Consquences possibles: dgts matriels. 1. Introduisez la tige dans I'orifice de
12 mm prvu cet effet.
Recommandation
Le symbole et lavertissement recommandation signalisent les informations com- 2. Dirigez le pistolet vers la pice usiner.
plmentaires, ncessaires au bon fonctionnement et la scurit dutilisation du Vous pouvez dplacer et orienter le pisto-
pistolet. let sur faxe longitudinal.

3.2 Consignes gnrales de scurit 3. Resserrez la vis cylindrique I'aide


d'une cl de 8.
Respectez les mesures de prvention des accidents ainsi que toutes les
mesures de scurit en vigueur et les rglements de la mdecine du travail.
N'utilisez le pistolet que dans une zone de travail bien ventile. Toute source
d'tin- celle est interdite dans la zone de travail. L'application de produits trs
inflammables (laques, adhsifs et solvants) augmente les risques d'explosion et 4.2 Raccordements d'alimentation
d'incendie.
Assurez-vous que le pistolet de pulvrisation, indpendant ou en connexion Danger
avec l'appareil sur lequel il est mont, est dot d'une mise la terre suffisante Assurez-vous de ne pas confondre le raccord d'air de commande avec celui d'air de
(rsistance maximale 106). pulvrisation - risque de blessure.
Fermez l'alimentation en matire et en air du pistolet avant tous travaux de
maintenance ou d'entretien risque de blessure.
Maintenez la main ou toute autre partie du corps loigne de la buse sous 1. Branchez le raccord d'alimentation
pression du pistolet pendant l'application risque de blessure. en air de pulvrisation sur le raccord
Ne dirigez pas le pistolet vers les personnes ou les animaux risque de blessu- SPRITZLUFT gekennzeichneten du
re. pistolet (G 1/4").
Suivez le mode d'emploi et les consignes de scurit des fabricants de matires en air de commande sur le raccord
pulvrisables et de solvants. Les matires corrosives ou caustiques en particu- STEUERLUFT du pistolet (G 1/4").
lier peuvent nuire la santer et causer des dgts matriels. en matire sur le raccord du pistolet
Les vapeurs charges de particules rsiduelles doivent tre vacues loin de la (G 3/8").
zone de travail. Portez une tenue de scurit et un masque de protection
pendant le travail. 2. Vissez soigneusement les trois crous
Portez une protection contre le bruit dans la zone de travail. Le niveau sonore I'aide d'une cl.
du pistolet en opration est de 86 dB (A). PILOT WA XV HVLP
Vrifiez aprs l'assemblage que tous les crous et vis sont bien serrs. STEUERLUFT
N'utilisez que des pices de rechange originales car dans ce cas seulement SPRITZLUFT
WALTHER garantit la fiabilit et la sret du fonctionnement.
Le pistolet est prsent entirement assembl et prt pour la mise en service.
Pour toute information complmentaire sur sret d'utilisation, adressez-vous
WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, D-42327 Wuppertal.

48 49
5 Manipulation Danger
5.1 Signalisation de scurit Eloignez la main ou toute autre partie du corps de la buse sous pression du pistolet
- risque de blessure.
En utilisant votre pistolet respectez particulirement les consignes suivantes!
Portez un masque et des vtements de travail reglementaires. Les particules en Danger
suspension sont un danger pour la sant. Assurez-vous que les personnes soient hors datteinte du jet du pistolet - risque de
Portez une protection contre le bruit dans la zone de travail. Le niveau sonore blessure.
de 86 dB(A) peut entraner des troubles auditifs.
Aucune source d'tincelles ne doit exister dans le secteur de travail. L'application 1. Mettez le pistolet en service pour effectuer un essai dapplication.
de matires trs inflammables (laques, adhsifs et solvants) augmente les ris- (voir 5.2 Mise en service ).
ques d'explosion et d'incendie. 2. Contrlez lessai et oprez les rglages ncessaires directement sur le pistolet
(voir 5.4 Rgulation du jet ).

5.2 Mise en et arrt de service 5.4 Rgulation du jet


Avant la mise en service assurez-vous que: Sur le PILOT WA XV / WA XV tirette / WA XV-HVLP / WA XV jet rotative la rgula-
la pression air de pulvrisation est prsente au pistolet. tion du jet s'obtient par les rglages suivants.
la pression matire est prsente au pistolet (ne s'applique pas aux versions
godet gravit pression et godet pression). Rglage jet large ou plat
la pression air de commande est prsente au pistolet.
1. Desserrez lgrement la bague crante
de la tte air.
Attention

La pression de matire ne doit pas dpasser
2. Vous pouvez maintenant tourner la
10 bar pour WA XV / WA XV jet rotative
tte :
15 bar pour WA XV tirette / WA XV-HVLP
un positionnement horizontal
Dans ce cas seulement le bon fonctionnement et la suret du pistolet peuvent tre
de la tte = jet plat
garantis.

Rglez la pression maximale de fair de commande sur
un positionnement vertical
8 bar
de la tte = jet large
pour permettre la mise en service.
La mise ou I'arrt de service peuvent s'effectuer en activant la valve de commande
3. Resserrez soigneusement la tte air .
3/2 (Instructions de service du fabricant).

Danger
Relchez la pression du pistolet aprs chaque utilisation. Risque d'explosion des Rglage jet large- / plat ou rond
conduits sous pression. Risque de blessure.
4. Desserrez le contre crou avec une
cl de 11.

5.3 Essai dapplication 5. Tournez la vis de rglage de prcision
vers
Un essai dapplication est ncessaire: -, pour obtenir un jet rond.
si le pistolet est utilis pour la premire fois +, pour obtenir un jet plus large ou
chaque changement de matire plus plat.
si le pistolet a t dsassembl pour maintenance ou rparation.
Lessai dapplication peut seffectuer sur une pice-test, sur de la tle, du carton ou 6. Resserrez le contre crou pour assu-
du papier. rer la forme du jet choisi.

50 51
Rgulation de lair de centre (seulement PILOT WA XV-HVLP) 5.5 Conversion du pistolet

La tte air, la buse et aiguille ncessaires lapplication dune matire particulire


constituent un ensemble unique - le systme de buse. Pour garantir la continuit de
La vis de rglage permet dadjuster lair de cen-
votre qualit dapplication, remplacez toujours le systme dans son ensemble.
tre.
Danger

Avant chaque conversion fermez lalimentation du pistolet en matire, en air de
rglage et en air de pulvrisation - risque de blessure.
Rgulation du dbit de matire
1. Tournez la vis de rgulation d'alimentation matire (encoche sur la douille Remplacement de la tte air
ressort)
vers , pour rduire le dbit. 1. Desserrez la bague crantee .
vers +, pour augmenter le dbit.
2. Sortez la tte air de I'avant du pisto-
Rgulation de la pression de la matire let.
Ce rglage ne peut s'effectuer qu' partir de la pompe ou du rservoir sous pression.
Respectez les instructions et consignes de scurit du fabricant. 3. Installez la tte souhaite sur le pistolet.

Rgulation de la pression d'air de pulvrisation 4. Resserez la bague crante .


La pression de lair de pulvrisation se rgule au compresseur partir de la valve de
scurit du dtendeur d'air. Respectez les instructions et consignes de scurit du
fabricant.

Si vous dsirez modifier le jet au del des options inclues, il vous faudra convertir le
pistolet (voir 5.5 Conversion du pistolet). Pour ce faire WALTHER tient votre dis-
position un grand choix de ttes air, de buses et d'aiguilles.
Remplacement de buse et d'aiguille
Correction dun jet imparfait WAXV / WA XV-HVLP / WA XV jet rotative:
Le tableau suivant indique les rglages pouvant modifier la forme du jet.
1. Fermez la pression du pistolet (voir 5.2
Rsultat dapplication recherch Arrt de service).
Essai Dfaut Rglage ncessaire
dapplication 2. Sortez la tte air (voir 5.5 Remplacement
de la tte air).
Le jet est trop pais au
Augmentez la largeur du jet
milieu du jet.
3. Dvissez et sortez la buse (cl de
Le jet est trop pais aux 12).
Augmentez la rondeur du jet
extrmits du jet
Le jet produit des cla- 4. Dvissez et sortez la vis de prcision
Augmentez la pression de pulvrsation
boussures de lalimentation matire.
Lapplication est trop
Rduisez la pression de pulvrisation
mince au milieu 5. Sortez les deux tiges ressort .
Augmentez le diamtre de buse
Le jet se divise au milieu Rduisez la pression de pulvrisation 6. Dsserrez la douille de ressort avec
Augmentez la pression matire une cl de 27.
Rduisez la pression matire
Lapplication est ovale
Augmentez la pression de pulvrisation

52 53
7. Sortez le ressort pression du corps 6 Nettoyage et entretien
du pistolet. 6.1 Consignes de scurit

8. Sortez avec prcaution le piston Avant chaque opration dentretien fermez lalimentation du pistolet en matire,
I'aide d'une pince. en air de commande et en air de pulvrisation - risque de blessure.
Aucune source dtincelles ne doit exister dans le secteur de travail. Lapplication
9. Desserrez avec des cls de 13 et de 22 de produits trs inflammables (laques, adhsifs et solvants) augmente les
la vis piston du piston de comman- risques dexplosion et dincendie.
de . L'aiguille est maintenant libre et Suivez les consignes dutilisation et de scurit des fabricants de matires pul-
peut tre sortie. vrisables et de solvants. Les matires corrosives et caustiques en particulier
peuvent nuire la sant et causer des dgts matriels.
10. Dvissez prsent les deux crous
aiguille .
6.2 Nettoyage complet

Pour prolonger la dure de vie et le bon fonctionnement de votre pistolet, nettoyez-le


Pour I'assemblage d'un nouveau systme de buse ainsi que des autres pices, pro- et lubrifiez-le frquemment. Nutilisez pour le nettoyage du pistolet que des agents
cdez inversement. nettoyants recommands par le fabricant de la matire pulvrise et ne contenant
pas les lments suivants
126 mm 160 mm hydrocarbures halogns (ex. B. 1,1,1 Trichlorethane; chlorure de mthylne
Recommandation etc.)
Procdez inversement pour lassemblage. La longueur de laiguille mesure de la acides et agents nettoyants acides
pointe la ecrou daiguille / boulon de bute est de 126 mm (WA XV, WA XV-HVLP, solvants recycls (agents nettoyants dilus)
WA XV jet rotative) et de 160 mm (WA XV tirette). dcapants
Ces lments gnrent des ractions chimiques oxydantes au contact des pices
galvanises du pistolet.
WA XV tirette / WA XV-HVLP:
WALTHER Spritz- und Lackiersysteme nassume aucune responsabilit pour des
dgts occasionns par un entretien inadquat.
1. Fermez la pression du pistolet, voir 5.2
Arrt de service. Nettoyez le pistolet

2. Sortez la tte air, voir 5.5 chaque changement de couleur ou de matire.


Remplacement de tte air. au moins une fois par semaine.

selon la nature de la matire ou le degr dencrassement plusieurs fois par
3. Dvissez et sortez la buse de I'avant du semaine.
pistolet (cl de 12).

4. Dvissez et sortez la vis cylindrique et Attention


tez la rondelle. Nimmergez pas le pistolet dans du solvant ou autre agent nettoyant. Son bon fonc-

tionnement ne pourrait plus tre garanti.
5. Dvissez et sortez la vis de prcision de
I'alimentation matire.
Attention
6. Sortez le ressort aiguille . Nutilisez ni surface dure ni objet pointu pour nettoyer le pistolet. Les pices de pr-

7. Sortez le piston et I'aiguille . cisions pourraient tre endommages et affecter vos rsultats dapplication.

8. Dvissez I'aiguille du boulon de


bute .

Pour I'assemblage d'un nouveau systme de buse ainsi que des autres pices, pro-
cdez inversement.

54 55
1. Dsassemblez le pistolet voir 7.2 Remplacement de buse et daiguille. 7 Maintenance
2. Nettoyez la tte et la buse avec un pinceau enduit de lagent nettoyant.
3. Nettoyez le corps du pistolet et les pices restantes avec un tampon enduit de Danger
lagent nettoyant. Avant chaque opration de maintenance fermez I'alimentation du pistolet en air de
4. Recouvrez les pices suivantes dune fine pellicule de graisse: commande, en air de pulvrisation et en matire - risque de blessure.
manchette de piston
joint torique du piston
7.1 Remplacement de garniture d'aiguille non tanche
aiguille
ressort daiguille 1. Fermez la pression du pistolet, voir 5.2
partie interne du corps Arrt de service.
Utilisez cet effet une graisse neutre (non acide et non rsineuse) et un pinceau.
Procdez inversement pour le rassemblage du pistolet. 2. tez le clapet blanc de recouvrement
du corps du pistolet.

6.3 Nettoyage de routine 3. Devissez I'crou hexagonal avec une


cl de 17.
En cas de changement frquent de couleur ou (selon la nature de la matire) I'arrt
de service, le nettoyage pourra s'effectuer sans dsassembler le pistolet. 4. Sortez la bague usit .

Recommandation 5. Sortez avec prcaution la partie avant du


Nettoyez et lubrifiez votre pistolet rgulirement, voir paragraphe 6.2 nettoyage pistolet du corps.
complet. La sret du fonctionnement et la qualit du pistolet seront ainsi prser-
ves. 6. tez le joint (remplacez-le si nces-
saire).
Avant de procder au nettoyage de routine, les conditions suivantes devront tre

runies:

le rservoir propre aura t rempli de I'agent nettoyant appropri.
la pression matire sera prsente au pistolet. Lagent nettoyant ne devra pas
tre pulvris.
7. Dvissez le presse-toupe de la partie
avant du pistolet avec une cl de 11.
Le systme de pulvrisation doit tre mis en service pour nettoyer le pistolet.
1. Mettez le pistolet en service, voir 5.2 Mise en service. 8. Sortez de I'orifice le ressort pression
2. N'arrtez le service que lorsque I'agent nettoyant ressort parfaitement clair. (remplacez-le si ncessaire) et la contre
douille .
pour WAXV tirette / WAXV -HVLP
Afin d'viter la mise en service du systme complet de pulvrisation, il est possible 9. Sortez la garniture d'aiguille I'aide d'un
aussi d'ouvrir manuellement I'alimentation matire. petit outil crochet.

1. Tirez la rondelle du pistolet vers I'arrire.


L'alimentation matire est ouverte, le conduit
et la buse peuvent tre nettoys. 10. Lubrifiez la garniture neuve avec une graisse neutre, non acide et non rsineuse.
2. Ne relchez la rondelle que lorsque I'agent
nettoyant ressort parfaitement clair. 11. Installez la garniture neuve dans le corps du pistolet.
Pour I'assemblage procdez inversement.
Lquipement de pulvrisation, pression ferme,
peut maintenant tre mis Iarrt jusqu la prochai- Attention
ne utilisation. La garniture usage ne doit pas tre rutilise. Son tanchit n'est pas garantie.

56 57
7.2 Remplacement de buse, aiguille, ressorts et joints 9 Fluides rsiduels

Dsassemblez le pistolet en suivant los instructions du paragraphe 5.5 Remplace- Les fluides rsiduels rsultant de la maintenance et de I'entretien devront tre va-
ment de buse et d'aiguille, lorsque les pices suivantes doivent tre remplaces: cus conformment aux dispositions et aux lois prvues cet effet.
buse
ressort pression du piston Danger
aiguille* Respectez scrupuleusement les consignes des fabricants de produits pulvrisables
ressort d'aiguille* et de solvants. Une lvacuation prcaire des fluides rsiduels met en danger la sant
manchette du piston* et I'environnement des hommes et des animaux.
rondelle du piston*

Attention 10 Informations techniques


Les pices signales par une * doivent tre lubrifies, avant leur installation dans le
corps du pistolet, avec une graisse neutre, non acide et non rsineuse. Poids: 920 g

WALTHER tient votre disposition un kit de rparation pour las modles WA XV. Les Raccord:
pices sujettes I'usure sont signales en caractbres gras sur la liste des pices de Air de pulvrisation G 1/4
rechange. Air de commande G 1/4
Alimentation matire G 3/8
Kit de rparation-matire:
WAXV: Nd'article: V 16 115 03 . . 3 Pression:
WAXV tirette: Nd'article: V 16 116 03 . . 3 Pression de commande max. 8 bar
WA XV-HVLP: Nd'article: V 16 117 03 . . 3 Pression de matire max. 10 bar (WAXV / WA XV jet rotative)
WAXV jet rotative: Ndarticle: V 16 115 21 . . 3 max. 15 bar (WAXV tirette / WA XV-HVLP)
Pression de commande voir tableau
8 Dfauts de fonctionnement: causes et remdes Temprature max. de
service du pistolet 80 C
Danger
Avant chaque opration d'entretien fermez I'alimentation du pistolet en air de com- Niveau sonore
mande, en air de pulvrisation et en matire - risque de blessure. (mesur 1 m pistolet) 86 dB (A)

Dfaut Cause Remde


Consommation dair dune tte 6 trous:
Le pistolet goutte La buse ou laiguille sont Dsassemblez puis nettoyez ou rem-
obstrues et abmes placez la buse ou laiguille, voir 5.5
1,0 bar dair de pulvrisation 8,2 m3/h
Le presse-toupe est trop Desserez lgrement le presse-tou- 2,0 bar dair de pulvrisation 12,1 m3/h
serr pe avec une cl de 11 3,0 bar dair de pulvrisation 16,0 m3/h
Le pistolet ne souvre Lair de commande est trop Augmentez la pression dair de com-
4,0 bar dair de pulvrisation 20,1 m3/h
pas faible mande max. 8 bar (voir instructions
de service du fabricant) 5,0 bar dair de pulvrisation 24,0 m3/h
Le jet est irrgulier Pas assez de matire dans Alimentez en matire (voir instruc- 6,0 bar dair de pulvrisation 28,0 m3/h
le rservoir tions de service du fabricant)
La matire fuit par le La garniture daiguille nest Remplacez la garniture daiguille,
presse-toupe pas tanche voir 7.1 Sous rserve de modification technique.
Le presse-toupe est mal Resserrez lgrement le presse-
serr toupe (cl de 11)

58 59
EG-conformiteitsverklaring
Inhoud
De fabrikant verklaart onder geheel eigen verantwoording dat het hierna beschreven
product aan de algemeen aanvaarde veiligheids- en gezondheidsvoorschriften voldoet.
Bij een niet met ons besproken wijziging aan het hierna beschreven product of bij onei-
Explosietekening 2
genlijk gebruik verliest deze verklaring haar geldigheid.
EG-conformiteitsverklaring 61
Lijst met reservedelen 62 Fabrikant WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
Krntner Str. 18 - 30
1 Algemeen 64 D - 42327 Wuppertal
1.1 Aanduiding van het model 64 Tel.: +49(0)202 / 787 - 0
1.2 Doelmatig gebruik 64 Fax: +49(0)202 / 787 - 2217
1.3 Ondoelmatig gebruik 65 www.walther-pilot.de e-mail: info@walther-pilot.de
Typekentekening Automatisch spuitpistool PILOTWA XV
2 Technische beschrijving 65 WA XV V 20 662 03
WAXV met trekker V 20 642 03
3 Veiligheidsinstructies 66 WAXV-HVLP V 20 672 03
3.1 Aanduiding van de veiligheidsinstructies 66 WA XV draaisproeier V 20 662 21
3.2 Algemene veiligheidsinstructies 66 Doelmatig gebruik verwerking van verstuifbare stoffen
Toegepaste normen en richtlijnen
4 Montage 67
4.1 Bevestiging van het spuitpistool 67 EG-richtlijnen voor machines 2006 / 42 / EC
4.2 Aansluiten van de toevoerleidingen 67 94/9 EC (ATEX richtlijnen)
ENISO 12100-1
5 Bediening 68 ENISO 12100-2 DIN EN 1953
DIN EN 1127-1 DIN EN 13463-1
5.1 Veiligheidsinstructies 68
5.2 Ingebruikname en buitengebruikstelling 68 Specificatie overeenkomstig richtlijn 94 / 9 / EC
5.3 Het spuitprofiel testen 68 Tech.File,Ref.:
5.4 Het spuitprofiel veranderen 69 Categorie 2 Typenummer II 2 G c T 5
2411
5.5 Ombouwen van het spuitpistool 71
Gemachtigd voor de samenstelling van de technische documentatie:
Nico Kowalski, WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Krntner Str. 18 - 30
6 Reiniging en onderhoud 73 D- 42327 Wuppertal
6.1 Veiligheidsinstructies 73
6.2 Basisreiniging 73 NB:
Het product moet worden ingebouwd in een ander apparaat. De ingebruikname is niet
6.3 Routinematige reiniging 74
geoorloofd, totdat de conformiteit van het eindproduct met de richtlijn 2006 / 42 / EC
is vastgesteld.
7 Reparatie 75
7.1 Lekkende naaldpakking vervangen 75 Wuppertal, de 1 januari 2010
7.2 Vervanging van nozzle, naald, veren en dichtingen 76
i.V.
8 Storingen opsporen en verhelpen 76
Naam: Torsten Brker
Positie: Manager Constructie en Ontwikkeling
9 Wat te doen met afval 77

10 Technische gegevens 77 Deze verklaring is geen garantie en kan derhalve niet worden gebruikt bij kwesties m.b.t. aanspra-
kelijkheid. Raadpleeg s.v.p. de veiligheidsvoorschriften in de productdocumentatie.

60 61
Lijst met reservedelen Lijst met reservedelen
PILOT WA XV PILOT WA XV PILOT WA XV-HVLP PILOT WA XV PILOT WA XV PILOT WA XV PILOT WA XV-HVLP PILOT WA XV
met trekker draaisproeier met trekker draaisproeier

V 20 662 03 V 20 642 03 V 20 672 03 V 20 662 21 V 20 662 03 V 20 642 03 V 20 672 03 V 20 662 21

Pos.

Stk.

Stk.

Stk.

Stk.
Stk.
Stk.
Stk.
Stk.
Pos.

Benaming No.reseveond. No.reseveond. No.reseveond. No.reseveond. Benaming No.reseveond. No.reseveond. No.reseveond. No.reseveond.

1 Luchtkopmoer 1 V 01 101 03 000 1 V 01 101 03 000 1 V 01 101 03 000 1 V 01 101 03 000 35 Regelschroef 1 V 20 660 39 120 - - - - 1 V 20 660 39 120

2a Luchtkop naar keuze 36 Zuigerschroef - - 1 V 20 664 05 000 1 V 20 664 05 000 - -


1 V 01 101 02 . . 6* 1 V 01 101 02 . . 6* 1 V 01 101 86 . . 6* - -
Brede straal
37 Materiaalnaald naar keuze - - 1 V 20 664 43 . . 3* 1 V 20 664 43 . . 3*** - -
2b Luchtkop naar keuze
- - - - - - 1 V 01 101 71 . . 9 38 Aanslagbout - - 1 V 20 664 02 000 1 V 20 664 02 000 - -
draaisproeier

3 Materiaalnozzle 1 V 01 101 07 . . 3* 1 V 01 101 07 . . 3* 1 V 01 101 85 . . 3* 1 V 01 101 37 . . 3** 39 Naaldveer - - 1 V 20 206 04 000 1 V 20 206 04 000 - -
naar keuze
40 Regelschroef - - 1 V 20 664 04 000 1 V 20 664 04 000 - -
4 Luchtverdeelring 1 V 11 301 02 000 1 V 11 301 02 000 1 V 11 301 02 000 1 V 11 301 02 000
41 Schijf - - 1 V 20 664 03 000 1 V 20 664 03 000 - -
5a Pistoolvoorzetstuk 1 V 20 660 02 000 1 V 20 660 02 000 1 V 20 660 02 000 1 V 20 660 02 000
42 U-schijf - - 1 V 20 679 85 000 1 V 20 679 85 000 - -
5b Pistoolvoorzetstuk (alleen bij 1 V 20 661 02 000 1 V 20 661 02 000 1 V 20 661 02 000 1 V 20 661 02 000
rondpompsystemen) 43 Tandveerring - - 1 V 20 679 84 000 1 V 20 679 84 000 - -

6 Naaldpakking 1 V 09 001 72 000 1 V 09 001 72 000 1 V 09 001 72 000 1 V 09 001 72 000 44 Cilinderkopschroef - - 1 V 20 660 41 684 1 V 20 660 41 684 - -

7 Contrabus 1 V 20 660 05 000 1 V 20 660 05 000 1 V 20 660 05 000 1 V 20 660 05 000 45 Midden-lucht regeling - - - - 1 V 20 671 40 000 - -

8 Drukveer 1 V 20 660 06 000 1 V 20 660 06 000 1 V 20 660 06 000 1 V 20 660 06 000

9 Pakkingbus 1 V 20 660 07 000 1 V 20 660 07 000 1 V 20 660 07 000 1 V 20 660 07 000 * Vermeld voor het leveren van reserevedelen de overeenkomstige maten. Wij raden aan alle in het vet
weergegeven vervangstuk-ken (slijtende onderdelen) in voorraad te houden.
10 Dichting 1 V 09 001 67 000 1 V 09 001 67 000 1 V 09 001 67 000 1 V 09 001 67 000

11 Pistoolchaam compl. 1 V 20 660 01 000 1 V 20 660 01 000 1 V 20 671 01 000 1 V 20 660 01 000
** Luchtkop voor PILOT WA XV-draaistraal in breedstraal altijd een maat groter bestellen; bijv. mondstuk
12 Bredestraalregeling compl. 1 V 20 660 20 000 1 V 20 660 20 000 1 V 20 660 20 000 1 V 20 660 20 000
1,0 mm = breedstraal-luchtkop 2,0 mm .
13 Cilinderkopschroef 1 V 20 660 08 000 1 V 20 660 08 000 1 V 20 660 08 000 1 V 20 660 08 000

14 Dubbele nippel 2 V 00 101 01 000 2 V 00 101 01 000 2 V 00 101 01 000 2 V 00 101 01 000
*** Materiaalnaald naar keuze
15 Usit-ring 1 V 09 002 07 000 1 V 09 002 07 000 1 V 09 002 07 000 1 V 09 002 07 000
0,3 fr 0,3 Dse V 20 664 43 033
16 Zeskantmoer 1 V 20 660 04 003 1 V 20 660 04 003 1 V 20 660 04 003 1 V 20 660 04 003
0,5 fr 0,5 Dse V 20 664 43 053
17 Dichtingsschroef 1 V 20 201 02 000 1 V 20 201 02 000 1 V 20 201 02 000 1 V 20 201 02 000
voor nozzles
18 O-ring 1 V 09 102 02 000 1 V 09 102 02 000 1 V 09 102 02 000 1 V 09 102 02 000
0,8 - 1,5 mm V 20 664 43 083*
19 Afschermkap 1 V 20 660 42 000 1 V 20 660 42 000 1 V 20 660 42 000 1 V 20 660 42 000
1,8 - 2,0 mm V 20 664 43 123*
20 Manchet 1 V 20 660 32 000 1 V 20 660 32 000 1 V 20 671 32 000 1 V 20 660 32 000
2,5 - 3,0 mm V 20 664 43 253*
21 O-ring 1 V 09 102 11 000 1 V 09 102 11 000 1 V 09 102 11 000 1 V 09 102 11 000

22 Afsluitschroef 1 V 20 660 33 000 1 V 20 660 33 000 1 V 20 660 33 000 1 V 20 660 33 000

23 O-ring 1 V 09 102 09 000 1 V 09 102 09 000 1 V 09 102 09 000 1 V 09 102 09 000

24 Stuurzuiger 1 V 20 660 31 000 1 V 20 660 31 000 1 V 20 660 31 000 1 V 20 660 31 000

25 Manchet 1 V 20 651 06 000 1 V 20 651 06 000 1 V 20 651 06 000 1 V 20 651 06 000

26 Steunschijf 1 V 20 660 34 000 1 V 20 660 34 000 1 V 20 660 34 000 1 V 20 660 34 000

27 Materiaalnaald naar keuze 1 V 20 660 51 . .3* - - - - 1 V 20 660 51 . . 3*

28 Naaldmoer 2 V 10 506 02 000 - - - - 2 V 10 506 02 000

29 Naaldveer 1 V 20 651 07 000 - - - - 1 V 20 651 07 000

30 Zuigerschroef 1 V 20 660 36 003 - - - - 1 V 20 660 36 003

31 Zuigerveer 1 V 20 606 11 000 1 V 20 606 11 000 1 V 20 606 11 000 1 V 20 606 11 000

32 Veerschotel 1 V 20 660 35 000 1 V 20 660 35 000 1 V 20 660 35 000 1 V 20 660 35 000

33 Veerbus 1 V 20 660 37 000 1 V 20 660 37 000 1 V 20 660 37 000 1 V 20 660 37 000

34 Veerstift 2 V 20 660 38 000 2 V 20 660 38 000 2 V 20 660 38 000 2 V 20 660 38 000

62 63
1 Algemeen Het is aan de verantwoordelijke overheidsinstantie resp. de exploitant de mate
1.1 Aanduiding van het model van explosiegevaar vast te stellen (indeling in zones).
Het is aan de exploitant te controleren en ervoor te zorgen dat alle technische gege-
Model: Automatisch spuitpistool PILOTWA XV vens en de kentekening overeenkomstig ATEX met de noodzakelijke voorschriften
overeenstemmen. In geval van gebruik, waarbij door een evtl. uitval van het appa-
Type: WA XV V 20 662 03 raat een gevaar voor personen zou kunnen ontstaan, zijn door de exploitant passen-
WAXV met trekker V 20 642 03 de veiligheidsmaatregelen te nemen. Als er bij gebruik onzekerheid ontstaat, doordat
WAXV-HVLP V 20 672 03 het apparaat naar mening van de exploitant niet naar believen functioneert, moet het
WA XV draaisproeier V 20 662 21 apparaat onmiddellijk worden stopgezet en moet met contact worden opgenomen
met WALTHER Spritz- und Lackiersysteme.
Fabrikant: WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH Aarding/potentiaalnormalisatie
Krntner Str. 18-30 Gegarandeerd dient te worden dat het spuitpistool zowel separaat als gemonteerd
D-42327 Wuppertal op de installatie, voldoende geaard is (Maximale weerstand: 106 ).
Tel.: 00 49 (0)202 / 787-0
Fax: 00 49 (0)202 / 787-2217 1.3 Ondoelmatig gebruik
www.walther-pilot.de Email: info@walther-pilot.de
Het spuitpistool mag niet op een andere wijze worden gebruikt dan beschreven
1.2 Doelmatig gebruik onder 1.2 Doelmatig gebruik. Elk ander gebruik is ondoelmatig.
Ondoelmatig gebruik is bijvoorbeeld:
Het automatische spuitpistool WA XV de PILOT serie is uitsluitend bedoeld voor de het verstuiven van stoffen op mensen en dieren.
verwerking van verstuifbare stoffen. Aangezien alle materiaalgeleidende delen uit het verstuiven van vloeibare stikstof.
edelstaal zijn vervaardigd, kunnen ook waterhoudende en agressieve stoffen worden
verstoeven, waaronder:
verven en lakken 2 Technische beschrijving
vetten, olien en anticorrosiemiddelen
lijmen De modellen WA XV van de PILOT-serie werken volautomatisch met behulp van
ceramische glazuren persluchtsturing en worden aangestuurd via een 3/2-wegsstuurventiel. Hiervoor kun-
beitsen nen hand-, voet- of magneetnozzles worden gebruikt.
Als de stoffen die u wilt verspuiten niet in deze lijst voorkomen, neem dan contact op
met WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH in Wuppertal. Als het 3/2-wegsstuurventiel wordt geactiveerd, komt de voor de aansturing noodza-
De verstuifbare stoffen mogen alleen op werkstukken of voorwerpen worden aange- kelijke perslucht in de cilinderruimte van het spuitpistool en worden achtereenvol-
bracht. gens het verstuivingsluchtkanaal en het toevoersysteem van de te verstuiven stof
De temperatuur van de te verstuiven stof mag in principe niet hoger liggen dan 80C. geopend.
De WA XV/-met trekker is geen manueel bediende machine en moet daarom in een Als de besturingslucht via het 3/2-wegsstuurventiel opnieuw wordt onderbroken,
geschikte houder worden geplaatst. ontsnapt eerst de perslucht die zich in de cilinderruimte bevindt. De veerdruk van de
Doelmatig gebruik betekent ook, dat alle instructies en aanwijzingen van deze hand- zuigerveer drukt daarna de materiaalnaald opnieuw in de uitgangspositie en sluit zo
leiding gelezen, begrepen en nageleefd worden. de toevoer van te versproeien materiaal en verstuivingslucht af.
Het materiaaldebiet en de vorm van de spuitstraal (vlak, breed of rond) worden inge-
Het apparaat voldoet aan de eisen bescherming tegen explosie, richtlijn 94 / 9 EG steld met behulp van regelschroeven aan het pistool.
(ATEX) voor de op het typeplaatje aangegeven explosiegroep, categorie apparaat en Het materiaaltoevoersysteem van model WA XV met trekker kan manueel worden
temperatuurklasse. Bij gebruik van het apparaat is het noodzakelijk dat de in de geopend om bijvoorbeeld een verstopte nozzle te reinigen.
gebruiksaanwijzing omschreven bepalingen worden aangehouden. De voorgeschre- De model PILOT WA XV-HVLP is een zuivere lagedruk-spuitpistool en werkt met een
ven inspectie- en ondehoudsintervallen moeten worden waargenomen. spuitdruk van 0,7 bar bij ingangsdruk van 3,5 bar.
De gegevens op het typeplaatje resp. de informatie in het hoofdstuk Technische Met behulp van het pistoolvoorzetstuk met dubbele aansluiting voor de toevoer van
Gegevens moeten worden aangehouden en mogen niet worden overschreden. Er het materiaal kan het PILOT WA XV-spuitpistool in een rondpompsysteem worden
mag absoluut geen overbelasting van het apparaat ontstaan. gentegreerd. Op deze manier kunnen verschillende spuitpistolen via de ringvormig
Het apparaat mag in toepassingsgebieden met gevaar voor explosie alleen worden genstalleerde rondpompleiding gelijktijdig worden voorzien van spuitmateriaal. Het
ingezet met toestemming van de verantwoordelijke overheidsinstantie. spuitpistool kan worden aangesloten aan materiaaldrukvaten en pompinstallaties.

64 65
3 Veiligheidsinstructies 4 Montage
3.1 Aanduiding van de veiligheidsinstructies
Het spuitpistool is door de fabrikant volledig gemonteerd. Voordat u het spuitpistool
Gevaar in bedrijf kunt nemen, moeten eerst het volgende geheuren:
Het pictogram en de risico-aanduiding "Gevaar" wijzen op een mogelijk gevaar voor
Personen. Mogelijke gevolgen: zware of lichte verwondingen.
4.1 Bevestiging van het spuitpistool
Opgelet
Het pictogram en de risico-aanduiding "Opgelet" wijzen op een mogelijk gevaar Bevestig het spuitpistool aan een geschikte, stevige houder, zoals beschreven in het
voor materiele schade. Mogelijke gevolgen: materiele schade. volgende voorbeeld:
1. Schuif het spuitpistool met boorgat 12
Aanwijzing mm op het -profiel van de houder.
Het pictogram en de risico-aanduiding "Aanwijzing" wijzen op bijkomende, nuttige
informatie voor een veilig en efficient gebruik van het spuitpistool 2. Richt het spuitpistool op het te behandelen
werkstuk. Verschuif en draai hiervoor het
3.2 Algemene veiligheidsinstructies spuitpistool in de lengteas van het profiel.

De desbetreffende ongevalpreventievoorschriften en de overige erkende veilig- 3. Draai cilinderschroef vast met een zes-
heids- technische en op het werk betrekking hebbende medische regels dienen in kant dopsleutel (8) vast.
acht te worden genomen.
Gebruik het spuitpistool uitsluitend in goed geventileerde ruimten. Tijdens het
werk is vuur, niet afgeschermd licht en roken verboden Bij het verspuiten van licht
ontvlambare materialen (b.v. lakken, lijm, reinigingsmiddelen enz.) bestaat een
verhoogd gezondheids-, explosie- en brandrisico.
Gegarandeerd dient te worden dat het spuitpistool zowel separaat als gemonteerd 4.2 Aansluiten van de toevoerleidingen
op de installatie, voldoende geaard is (Maximale weerstand: 106 )
Maak vr ieder onderhoud en reparatie de lucht- en materiaaltoevoer naar het Gevaar
spuitpistool vrij van druk- letselrisico. Let erop, dat u de aansluitingen voor de stuur- en de verstuivingslucht niet met elk-
Houd bij het verspuiten van materialen geen handen of andere lichaamsdelen aar verwisselt - gevaar voor letsels.
voor de onder druk staande spuitkop van het spuitpistool letselrisico.
Richt het spuitpistool niet op personen en dieren letselrisico. 1. Schroef de toevoerleiding
Neem de verwerkings- en veiligheidsinstructies van de fabrikanten van spuitma- van de verstuivingslucht aan de met
teriaal en reinigingsmiddel in acht. Vooral agressieve en bijtende materialen kun- SPRITZLUFT gemarkeerde
nen schade aan de gezondheid veroorzaken. aansluiting van het spuitpistool (G 1/4").
De met deeltjes geladen afgewerkte lucht moet uit de buurt van het werkgebied van de besturingslucht aan de met
en het bedrijfspersoneel worden gehouden. Draag desondanks de voorgeschre- STEUERLUFT gemarkeerde
ven ademhalingsbescherming en de voorgeschreven werkkleding, als u met het aansluiting van het spuitpistool (G 1/4").
spuitpistool materialen verwerkt. Rondzwevende deeltjes vormen een gevaar van de materiaaltoevoer aan de
voor uw gezondheid. aansluiting van het spuitpistool
Draag oorbescherming tijdens het werken met het spuitpistool. Het door het spuit- (G 3/8").
pistool geproduceerde geluidsniveau bedraagt ca. 86 dB (A). PILOT WA XV HVLP
Let er steeds op dat bij de inbedrijfstelling, vooral na montage- en onderhouds- 2. Draai de drie zeskantmoeren van de
werkzaamheden alle moeren en schroeven stevig zijn vastgedraaid. aansluitingen vast met de
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen, omdat WALTHER uitsluitend PILOT WA XV HVLP gereedschapssleutel.
STEUERLUFT
voor deze onderdelen een veilige en perfecte functie kan garanderen. SPRITZLUFT

Wend u voor informatie over een risicoloos gebruik van het spuitpistool en de daarin
Het spuitpistool is nu volledig gemonteerd en kan in bedrijf worden gesteld.
gebruikte materialen tot WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, D-42327
Wuppertal.
66 67
5 Bediening Gevaar
5.1 Veiligheidsinstructies Houd bij het verstuiven van materiaal geen handen of andere lichaamsdelen voor de
onder druk staande nozzle van het spuitpistool - gevaar voor letsels.
Let bij de bediening van het spuitpistool in het bijzonder op de volgende veiligheids-
instructies! Gevaar
Draag adembescherming en werkkleding die aan de voorschriften beantwoor- Let er bij de ingebruikname van het spuitpistool op, dat er zich geen enkele persoon
den, als u met het spuitpistool materialen verstuift. Zwevende deeltjes zijn een in het verstuifbereik van het pistool bevindt - gevaar voor letsels.
gevaar voor uw gezondheid.
Draag bij het werken met het spuitpistool een oorbescherming. Het geluidsni- 1. Neem het pistool in gebruik om het spuitprofiel te testen (zie 5.2 Ingebruikname
veau van het spuitpistool bereikt ca. 86 db(A) en kan schade aan het gehoor en buitengebruikstelling).
veroorzaken. 2. Controleer het resultaat van de test en pas indien nodig de instellingen van het
Vuur, open licht en roken is verboden in de werkruimte. Bij het verstuiven van spuitpistool aan (zie 5.4 Het spuitprofiel veranderen).
licht ontvlambare stoffen (zoals lakken, lijmen en reinigingsmiddelen) is er
verhoogd risico op brand en ontploffing.
5.4 Het spuitprofiel veranderen

5.2 Ingebruikname en buitengebruikstelling Aan de PILOT WA XV / WA XV met trekker / WA XV-HVLP / WA XV draaisproeier


kunt u met de volgende instellingen het spuitprofiel wijzigen.
Voordat u het spuitpistool in gebruik neemt, moet aan de volgende voorwaarden
voldaan zijn: Instellen van een brede of een vlakke straal
De toevoer van verstuivingslucht naar het spuitpistool staat onder druk.
De materiaaltoevoer staat onder druk. 1. Los de geribde luchtkopmoer lichtfies.
De toevoer van besturingslucht naar het spuitpistool staat onder druk.
2. Draai Iuchtkap los:
Opgelet verticale positie van de
De materiaaltoevoerdruk mag niet hoger ingesteld zijn dan luchtkopklauwen
10 bar bij WA XV / WA XV draaisproeier = vlakke straal
15 bar bij WA XV met trekker / WA XV-HVLP
aangezien de betrouwbare werking van het spuitpistool anders niet gewaarborgd is. horizontale positie van de
Stel de besturingsluchtdruk in op luchtkopklauwen
maximaal 8 bar, = brede straal
zodat het spuitpistool in gebruik kan worden genomen.
U kunt het spuitpistool in gebruik nemen en in bedrijf stellen door het 3/2-wegsstuur- 3. Draai de Iuchtkopmoer vast.
ventiel te activeren (zie de handleiding van de fabrikant van de installatie).

Gevaar Brede / vlakke straal of ronde straal instellen


Na beindiging van het werk moet de druk aan het spuitpistool altijd worden uitge- 4. Los contramoer met een sleutel
schakeld. Onder druk staande leidingen kunnen barsten en personen in de onmid- (SW 11).
dellijke omgeving kunnen door het vrijkomende materiaal worden verwond.
5. Draai de fijninstelschroef
5.3 Het spuitprofiel testen in de richting - voor een ronde straal-
vorm.
Het spuitprofiel moet altijd worden getest als: in de richting + voor een bredere of
het spuitpistool voor het eerst in gebruik wordt genomen. vlakkere straalvorm.
ander verstuifmateriaal wordt gebruikt.
het spuitpistool voor onderhouds- of herstellingswerkzaamheden werd gedemon- 6. Draai de regelschroef opnieuw vast,
teerd. hiermee stelt u de gekozen straalvorm
Het spuitprofiel kan worden getest op een testwerkstuk, een metalen plaat, karton of vast int.
papier.
68 69
Midden-lucht regulering (alleen PILOT WA XV-HVLP) 5.5 Ombouwen van het spuitpistool

De bij het te verstuiven materiaal passende luchtkop-/materiaalnozzle-/naaldcombi-


De stelschroef dient voor de regeling van de mid- natie vormt een op elkaar afgestemde eenheid - het nozzle-inzetstuk. Vervang altijd
den-lucht. het volledige inzetstuk, zodat de gewenste spuitprofielkwaliteit behouden blijft.

Gevaar
Schakel voordat u met het ombouwen begint, altijd eerst de druk van de stuuren

verstuivingslucht alsook van de materiaaltoevoer naar het spuitpistool uit - gevaar
voor letsels.
Instelling van het debiet
1. Draai de regelschroef van de materiaaltoevoer uit de basispositie
(= inkeping aan de veerbus)
De luchtkop vervangen
in de richting - om het debiet te verminderen. Vervangen van de materiaalnozzle en -naald
in de richting + om het debiet te verhogen. 1. Schroef de geribde luchtkopmoer los.
Regelen van de materiaaldruk 2. Trek de luchtkop van het pistoolvoor-
Deze kan alleen aan de pomp of aan het drukreservoir worden ingesteld. Let daarbij zet-stuk naar beneden.
op de aanwijzingen en de veiligheidsinstructies van de fabrikant.
3. Plaats de gewenste luchtkop op het
Regelen van de verstuivingsluchtdruk pistoolvoorzetstuk.
De verstuivingsluchtdruk wordt ingesteld aan het drukluchtreduceerventiel van de
compressorinstallatie. Let daarbij op de aanwijzingen en de veiligheidsinstructies
4. Schroef de luchtkopmoer op het
van de fabrikant.
pistoolvoorzetstuk.
Als u het spuitprofiel niet naar wens kunt instellen met de vermelde mogelijkheden,
dat moet u het spuitpistool ombouwen (zie 5.5 Ombouwen van het spuitpistool).
WALTHER biedt hiervoor een gamma uiteenlopende luchtkop-, nozzle- en naald-
combinaties aan.

Gebreken van een spuitprofiel verhelpen WAXV / WA XV-HVLP / WA XV draaisproeier:


Uit de volgende tabel kunt u afleiden met welke instellingen u het spuitprofiel kunt 1. Schakel elke druk aan het spuitpistool uit
benvloeden. nagestreefd spuitresultaat (zie 5.2 Buitengebruikstelling).
Spuitbeeldproef Afwijking Vereiste instelling
2. Verwijder de luchtkop (zie 5.5 De lucht-
Spuitbeeld is in het midden te dik Bredere spuitstraalvorm instellen kap vervangen).
Spuitbeeld is aan de uiteinden te 3. Schrroef de materiaalnozzle op het
Rondere spuitstraalvorm instellen
dik
pistoolvoorzetstuk (SW 12).
Spuitbeeld is tamelijk grofdruppelig Verstuiverluchtdruk verhogen
4. Schroef de materiaalnozzle op het
Opgebrachte materiaal is in het pistoolvoorzetstuk (SW 12).
Verstuiverluchtdruk verlagen
midden van het spuitbeeld erg dun

Sproeierdiameter vergroten 5. Trek de beide veerstiften eruit.


Spuitbeeld is in het midden gesple-
Verstuiverluchtdruk verlagen
ten
Materiaaldruk verhogen 6. Schroef de veerbus met een schroefs-
leutel SW 27 Ios.
Materiaaldruk verlagen
Spuitbeeld is erg convex
Verstuiverluchtdruk verhogen

70 71
7. Haal de drukveer uit het pistoolhuis. 6 Reiniging en onderhoud
6.1 Veiligheidsinstructies
8. Trek de zuiger voorzichtig met een
tang uit het pistoolhuis. Schakel voordat u met onderhoudswerkzaamheden begint, altijd eerst de druk
van de stuur- en verstuivingslucht alsook van de materiaaltoevoer naar het
9. Schroef met de schroefsleutels SW 13 spuitpistool uit - gevaar voor letsels.
en SW 22 de zuigerschroef van de Vuur, open licht en roken is verboden in de werkruimte. Bij het verstuiven van
stuurzuiger . De materiaalnaald is licht ontvlambare stoffen (zoals reinigingsmiddelen) is er verhoogd risico op
nu Ios en kan eruitgetrokken worden. brand en ontploffing.
Respecteer de veiligheidsinstructies van de fabrikant van het reinigingsmiddel.
10. Schroef nu de beide naaldmoeren los. Vooral agressieve en bijtende reinigingsmiddelen kunnen schade aan de
gezondheid veroorzaken.

6.2 Basisreiniging

Het monteren van het nieuwe nozzle-inzetstuk en van de overige onderdelen gebe- Om de levensduur en de werking van het spuitpistool lang te vrijwaren, moet het
urt in omgekeerde volgorde. pistool regelmatig worden gereinigd en gesmeerd. Gebruik voor het reinigen van het
spuitpistool alleen die reinigingsmiddelen, die door de fabrikant van het spuitmate-
riaal zijn opgesomd en geen van de volgende bestanddelen bevatten:
126 mm 160 mm gehalogeneerde koolwaterstoffen (zoals 1,1,1-trichloorethaan, methyleenchlori-
Aanwijzing de, enz.)
De naaldinstelmaat bedraagt 126 mm (WA XV, WA XV-HVLP, WA XV Draaisproeier) zuren en zuurhoudende reinigingsmiddelen
en 160 mm (WA XV met trekker) vanaf de punt van de naald tot en met de naaldmo- gerecycleerde oplosmiddelen (verdunde middelen)
er / aanslagbout. ontlakkingsmiddelen
De hierboven opgesomde bestanddelen veroorzaken bij gegalvaniseerde onderde-
WA XV met trekker / WA XV-HVLP: len chemische reacties en schade als gevolg van corrosie.
Voor schade die het gevolg is van een dergelijke behandeling geeft WALTHER
1. Schakel elke druk aan het spuitpistool Spritz- und Lackiersysteme geen garantie.
uit (zie 5.2 Buitengebruikstelling).
2. Verwijder de luchtkap (zie 5.5 De luch- Reinig het spuitpistool
fkop vervangen). voor elke verandering van verf of materiaal.
wekelijks minstens eenmaal.
3. Schroef de materiaalnozzle op het wekelijks verschillende malen in functie van het materiaal en de graad van
pistool-voorzetstuk (SW 12). verotreiniging.
4. Schroef de cilinderschroef en trek de
schijf naar beneden. Opgelet
5. Schroef de regelschroef voor het mate- Leg het spuitpistool niet in een oplosmiddel of een ander reinigingsmiddel. Een
riaaldebiet Ios. onberispelijke werking van het pistool kan anders niet worden gegarandeerd.
6. Trek de naaldveer eruit. Opgelet
7. Trek de zuiger en ook de materiaaln- Gebruik voor het reinigen van het spuitpistool geen harde of puntige voorwerpen. Dit
aald eruit. zou delicate onderdelen kunnen beschadigen en het spuitresultaat verslechteren.
8. Schroef de materiaalnaald uit de
aanslagbout .

Het monteren van het nieuwe nozzle-inzetstuk en van de overige onderdelen gebe-
urt in omgekeerde volgorde.

72 73
1. Haal het spuitpistool uit elkaar, zie 5.5 Ombouwen van het spuitpistool. 7 Reparatie
2. Reinig de luchtkop en de materiaalnozzle met een kwast en het reinigingsmid-
del. Gevaar
3. Reinig alle andere onderdelen en het pistoolhuis met een doek en het reini- Schakel voordat u met herstellingswerkzaamheden begint, altijd eerst de druk van
gingsmiddel de stuur- en verstuivingslucht alsook van de materiaaltoevoer naar het spuitpistool
4. Voorzie de volgende onderdelen van een dunne vetfilm: uit - gevaar voor letsels.
de afdichtingsring van de zuiger
de O-ring van de zuiger
7.1 Lekkende naaldpakking vervangen
de materiaalnaald
de naaldveer 1. Schakel elke druk aan het spuitpistool
het binnenste van het pistoolhuis uit, zie 5.2 Buitengebruikstelling.
Gebruik daarvoor een zuurvrij, niet uithardend vet en een kwast.
Vervolgens steekt u het spuitpistool in omgekeerde volgorde opnieuw in elkaar. 2. Trek de witte afdekkap van het
pistool-huis.
6.3 Routinematige reiniging
3. Schroef de zeskantmoer met een
Als u regelmatig van verf verandert kunt u na het beindigen van het spuitwerk (in schroefsleutel SW 17 Ios.
functie van het spuitmateriaal) het pistool ook reinigen, zonder dat u het daarbij uit
elkaar moet halen. 4. Trek de usit-ring naar beneden.

Aanwijzing 5. Trek het pistoolvoorzetstuk voorzichtig


Reinig en smeer het spuitpistool toch regelmatig volgens zoals beschreven onder uit het pistoolhuis.
6.2 Basisreiniging. Op deze manier blijven de betrouwbaarheid en de kwaliteit van
het spuitpistool behouden. 6. Verwijder dichting (en vervang hem
indien beschadigd).
Voor u de routinematige reiniging kunt uitvoeren, moet aan volgende voorwaarden
voldaan zijn:
Het gereinigde materiaalreservoir wordt gevuld met een geschikt reinigingsmid-
del.
Aan het spuitpistool mag alleen de materiaaltoevoer onder druk staan. Het 7. Schroef met een schroefsleutel SW 11
reinigingsmiddel mag niet worden verstoven. de pakkingbus van het pistoolvoor-
zetstuk.
Om het spuitpistool te reinigen moet u de verstuifinstallatie aanzetten.
1. Neem het pistool in gebruik, zie 5.2 Ingebruikname. 8. Neem de drukveer (en vervang hem
2. Stel het spuitpistool pas buiten gebruik, als het alleen nog zuiver reinigingsmid- indien beschadigd) en de contrabus uit
del produceert. de inschroefopening.

alleen WAXV met trekker / WAXV -HVLP 9. Trek de naaldpakking met een gereed-
Om niet de volledige verstufinstallatie te moeten starten, kunt u de materiaaltoevoer schap uit de zitting. Gebruik daarbij een
ook manueel deblokkeren. vaste draad, waarvan het uiteinde tot een
1. Trek de schijf van het spuitpistool naar kleine haak is gebogen.
achter. De materiaaltoevoer wordt geopend en 10. Vet de nieuwe naaldpakking in met een zuurvrij, niet uithardend vet in.
materiaalkanaal en -nozzle kunnen worden
gereinigd. 11. Plaats de nieuwe naaldpakking in het pistoolhuis.
2. Laat de schijf pas Ios, als het alleen nog De overige onderdelen monteert u in omgekeerde volgorde.
zuiver reinigingsmiddel produceert.
Opgelet
Schakel nu alle druk aan de verstuivingsinstallatie uit De naaldpakking die uit het pistoolhuis hebt gehaald, mag u niet opnieuw gebruiken,
tot het volgende gebruik ervan. omdat een lekvrije werking in dat geval niet gewaarborgd is.
74 75
7.2 Vervanging van nozzle, naald, veren en dichtingen 9 Wat te doen met afval

Haal het spuitpistool zoals beschreven onder 5.5 Matenaalnozzle en -naald vervan- De stoffen en substanties die bij het onderhoud en het herstellen worden gebruikt,
gen, als de volgende onderdelen moeten vervangen worden: moeten conform de wetten en de voorschriften in functie van de substantie en
materiaalnozzle vakkundig worden verwijderd.
drukveer van de zuiger
materiaalnaald* Gevaar
naaldveer* Hou in het bijzonder rekening met de aanwijzingen van de fabrikant van de spuit- en
afdichtingsring van de zuiger* reinigingsmiddelen. Substanties, die niet op correcte wijze worden afgevoerd,
O-ring van de zuiger* brengen de gezondheid en het milieu van mens en dier in gevaar.

Opgelet
De met * aangeduide onderdelen moet voor het monteren in het pistoolhuis worden 10 Technische gegevens
gesmeerd m.b.v. een zuurvrij, niet uithardend vet.
Gewicht: 920 g
WALTHER houdt voor de types WA XV reparatiesets beschikbaar. De slijtende
onderdelen worden ook in de lijst met vervangstukken opgesomd (aangeduid in Aansluiting:
vetjes). Verstuivingslucht G 1/4
Besturingslucht G 1/4
Reparatieset - materiaaltoevoer:
Materiaaltoevoer G 3/8
WAXV: artikelnr.: V 16 115 03 . . 3
WAXV met trekker: artikelnr.: V 16 116 03 . . 3
Drukbereik:
WA XV-HVLP: artikelnr.: V 16 117 03 . . 3
Besturingsluchtdruk max. 8 bar
WAXV draaisproeier: artikelnr.: V 16 115 21 . . 3
Materiaaldruk max. 10 bar (WAXV / WA XV draaisproeier)
max. 15 bar (WAXV met trekker /
8 Storingen opsporen en verhelpen WA XV-HVLP)
Verstuivingslucht zie tabel
Gevaar
Schakel voordat u met onderhouds- of herstellingswerkzaamheden begint, altijd maximale bedrijfstemperatuur
eerst de druk van de stuur- en verstuivingslucht alsook van de materiaaltoevoer naar van het spuitpistool 80 C
het spuitpistool uit - gevaar voor letsels.
Geluidsniveau
Fout Oorzaak Oplossing (gemeten op ca. 1 m
van het spuitpistool) 86 dB (A)
Materiaalnozzle of -naald Demonteren, reinigen of vervan-
verontreinigd of beschadigd gen zie 5.5 Vervangen van ...
Pistool trupt
Luchtverbruik van een luchtkap met zes gaten:
Pakkingbus te hard aange- Pakkingbus m.b.v. schroefsleutel
draaid SW 11 lichtjes lossen 1,0 bar verstuivingslucht 8,2 m3/h
Te weinig besturingslucht Bestruringslucht verhogen tot
2,0 bar verstuivingslucht 12,1 m3/h
Pistool opent niet max. 8 bar (zie handleiding van de
fabrikant van de installatie) 3,0 bar verstuivingslucht 16,0 m3/h
Pulserende of vlakke Te weinig materiaal in het Materiaal bijvullen (zie handleiding 4,0 bar verstuivingslucht 20,1 m3/h
straal materiaalreservoir van de fabrikant van de installatie)
5,0 bar verstuivingslucht 24,0 m3/h
Naaldpakking lekt Zie 7.1... naaldpakking vervangen
6,0 bar verstuivingslucht 28,0 m3/h
Materiaal lekt uit de
pakkingbus De pakkingbus is te los De pakkingbus (SW 11) lichtjes
aandraaien Technische wijzigingen voorbehouden.

76 77
Dichiarazione di conformit CE
Indice
Noi, il costruttore, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilit che il prodotto qui
di seguito descritto corrisponde ai requisiti di sicurezza e di salute essenziali in materia.
Disegno esploso 2 In caso di modifica del prodotto non concordata con noi o in caso di uso improprio, la
Dichiarazione di conformit CE 79 presente dichiarazione cessa di essere valida.
Elenco dei pezzi di ricambio 80
Costruttore WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
1 In generale 82 Krntner Str. 18 - 30
1.1 Identificazione del modello 82 D - 42327 Wuppertal
1.2 Uso previsto 82 Tel.: +49(0)202 / 787 - 0
1.3 Uso improprio 83 Fax: +49(0)202 / 787 - 2217
www.walther-pilot.de e-mail: info@walther-pilot.de
2 Specifica tecnica 83 Designazione del Pistole a spruzzo automatiche PILOTWA XV
tipo WA XV V 20 662 03
3 Norme di sicurezza 84 WAXV estraibile V 20 642 03
3.1 Pittogrammi per le norme di sicurezza 84 WAXV-HVLP V 20 672 03
WA XV ventaglio rotatorio V 20 662 21
3.2 Norme generali di sicurezza 84
Uso previsto Applicazione di materiali spruzzabili
4 Montaggio 85 Norme e direttive applicate
4.1 Fissaggio della pistola a spruzzo 85 Direttive macchine 2006 / 42 / EC
4.2 Allacciamento dei tubi di alimentazione 85 94 / 9 EC (direttive ATEX)
ENISO 12100 parte 1
5 Uso 86 ENISO 12100 parte 2 DIN EN 1953
5.1 Norme di sicurezza 86 DIN EN 1127-1 DIN EN 13463 - 1
5.2 Messa in funzione e messa fuori funzione 86
Specifica ai sensi della direttiva 94 / 9 / EC
5.3 Eseguire una spruzzatura di prova 86
Designazione Tech.File,Ref.:
5.4 Modificare la qualit di spruzzatura 87 Categoria 2 II 2 G c T 5
dell'apparecchio 2411
5.5 Riattrezzare la pistola a spruzzo 89
Autorizzato alla raccolta della documentazione tecnica:
6 Pulizia e manutenzione 91 Nico Kowalski, WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Krntner Str. 18 - 30
6.1 Norme di sicurezza 91 D- 42327 Wuppertal
6.2 Pulizia completa 91 Peculiarit :
6.3 Pulizia di routine 92 Il prodotto previsto per essere incorporato in un altro apparecchio. La messa in sevizio
non consentita fino a quando non stata constatata la conformit del prodotto finale con
7 Riparazione 93 la direttiva 2006 / 42 / EC.
7.1 Sostituzione kit aghi non ermetico 93
7.2 Sostituzione ugello materiale, ago materiale, 94 Wuppertal, il 1 gennaio 2010
molle e guarnizioni
per delega
8 Ricerca ed eliminazione dei guasti 94
Nome e cognome: Torsten Brker
Posizione aziendale: Dirigente del reparto progettazione e sviluppo
9 Smaltimento 95
La presente dichiarazione non una garanzia di caratteristiche nel senso della responsabilit del
10 Dati tecnici 95 prodotto. Rispettare rigorosamente le avvertenze di sicurezza della documentazione del prodot-
to.
78 79
Elenco pezzi di ricambio Elenco pezzi di ricambio
PILOT WA XV PILOT WA XV PILOT WA XV-HVLP PILOT WA XV PILOT WA XV PILOT WA XV PILOT WA XV-HVLP PILOT WA XV
estraibile ventaglio rotatorio estraibile ventaglio rotatorio

V 20 662 03 V 20 642 03 V 20 672 03 V 20 662 21 V 20 662 03 V 20 642 03 V 20 672 03 V 20 662 21

Codice pezzo di Codice pezzo di Codice pezzo di Codice pezzo di Codice pezzo di Codice pezzo di Codice pezzo di Codice pezzo di

Q.t

Q.t

Q.t

Q.t
Pos.
Q.t
Q.t
Q.t
Q.t
Pos.

Denominazione Denominazione
ricambio ricambio ricambio ricambio ricambio ricambio ricambio ricambio

1 Dado cappello aria 1 V 01 101 03 000 1 V 01 101 03 000 1 V 01 101 03 000 1 V 01 101 03 000 35 Vite di regolazione 1 V 20 660 39 120 - - - - 1 V 20 660 39 120

2a Cappello aria a scelta 36 Vite estremit pistone - - 1 V 20 664 05 000 1 V 20 664 05 000 - -
1 V 01 101 02 . . 6* 1 V 01 101 02 . . 6* 1 V 01 101 86 . . 6* - -
Ventaglio ampio
37 Ago materiale a scelta - - 1 V 20 664 43 . . 3* 1 V 20 664 43 . . 3*** - -
2b Cappello aria a scelta
- - - - - - 1 V 01 101 71 . . 9 38 Vite ferma ago - - 1 V 20 664 02 000 1 V 20 664 02 000 - -
ventaglio rotatorio

3 Ugello materiale a scelta 1 V 01 101 07 . . 3* 1 V 01 101 07 . . 3* 1 V 01 101 85 . . 3* 1 V 01 101 37 . . 3** 39 Molla ago - - 1 V 20 206 04 000 1 V 20 206 04 000 - -

4 Anello distributore aria 1 V 11 301 02 000 1 V 11 301 02 000 1 V 11 301 02 000 1 V 11 301 02 000 40 Vite di regolazione - - 1 V 20 664 04 000 1 V 20 664 04 000 - -

5a Attacco frontale pistola 1 V 20 660 02 000 1 V 20 660 02 000 1 V 20 660 02 000 1 V 20 660 02 000 41 Rondella - - 1 V 20 664 03 000 1 V 20 664 03 000 - -

5b Attacco frontale pistola 1 V 20 661 02 000 1 V 20 661 02 000 1 V 20 661 02 000 1 V 20 661 02 000 42 Rosetta - - 1 V 20 679 85 000 1 V 20 679 85 000 - -
(solo con circolazione)
43 Rosetta di sicurezza - - 1 V 20 679 84 000 1 V 20 679 84 000 - -
6 Kit aghi 1 V 09 001 72 000 1 V 09 001 72 000 1 V 09 001 72 000 1 V 09 001 72 000
44 Vite a testa cilindrica - - 1 V 20 660 41 684 1 V 20 660 41 684 - -
7 Boccola di accoppia mento 1 V 20 660 05 000 1 V 20 660 05 000 1 V 20 660 05 000 1 V 20 660 05 000
45 Regolazione aria centrale - - - - 1 V 20 671 40 000 - -
8 Molla di compressione 1 V 20 660 06 000 1 V 20 660 06 000 1 V 20 660 06 000 1 V 20 660 06 000

9 Premistoppa 1 V 20 660 07 000 1 V 20 660 07 000 1 V 20 660 07 000 1 V 20 660 07 000


* Per ordinare pezzi di ricambio indicare le rispettive dimensioni. Consigliamo di aver sempre in magazzino tutti
10 Guarnizione 1 V 09 001 67 000 1 V 09 001 67 000 1 V 09 001 67 000 1 V 09 001 67 000 i pezzi di ricambio in grassetto (pezzi soggetti ad usura).
11 Corpo pistola compl. 1 V 20 660 01 000 1 V 20 660 01 000 1 V 20 671 01 000 1 V 20 660 01 000

12 Regolazione ampiezza 1 V 20 660 20 000 1 V 20 660 20 000 1 V 20 660 20 000 1 V 20 660 20 000 ** Cappello aria per PILOT WA XV-ventaglio rotatorio: ordinare sempre un ventaglio ampio di una misura pi
ventaglio compl. grande, ad es. ugello 1,0 mm = cappello aria ventaglio ampio 2,0 mm .
13 Vite a testa cilindrica 1 V 20 660 08 000 1 V 20 660 08 000 1 V 20 660 08 000 1 V 20 660 08 000

14 Doppio nipplo 2 V 00 101 01 000 2 V 00 101 01 000 2 V 00 101 01 000 2 V 00 101 01 000 *** Ago materiale a scelta
15 Anello Usit 1 V 09 002 07 000 1 V 09 002 07 000 1 V 09 002 07 000 1 V 09 002 07 000
0,3 fr 0,3 Dse V 20 664 43 033
16 Dado esagonale 1 V 20 660 04 003 1 V 20 660 04 003 1 V 20 660 04 003 1 V 20 660 04 003
0,5 fr 0,5 Dse V 20 664 43 053
17 Vite di tenuta 1 V 20 201 02 000 1 V 20 201 02 000 1 V 20 201 02 000 1 V 20 201 02 000
per ugelli
18 Guarnizione circolare 1 V 09 102 02 000 1 V 09 102 02 000 1 V 09 102 02 000 1 V 09 102 02 000
0,8 - 1,5 mm V 20 664 43 083*
19 Copertura 1 V 20 660 42 000 1 V 20 660 42 000 1 V 20 660 42 000 1 V 20 660 42 000
1,8 - 2,0 mm V 20 664 43 123*
20 Bussola di tenuta 1 V 20 660 32 000 1 V 20 660 32 000 1 V 20 671 32 000 1 V 20 660 32 000
2,5 - 3,0 mm V 20 664 43 253*
21 Guarnizione circolare 1 V 09 102 11 000 1 V 09 102 11 000 1 V 09 102 11 000 1 V 09 102 11 000

22 Tappo a vite 1 V 20 660 33 000 1 V 20 660 33 000 1 V 20 660 33 000 1 V 20 660 33 000

23 Guarnizione circolare 1 V 09 102 09 000 1 V 09 102 09 000 1 V 09 102 09 000 1 V 09 102 09 000

24 Pistone di comando 1 V 20 660 31 000 1 V 20 660 31 000 1 V 20 660 31 000 1 V 20 660 31 000

25 Bussola di tenuta 1 V 20 651 06 000 1 V 20 651 06 000 1 V 20 651 06 000 1 V 20 651 06 000

26 Rondella di sostegno 1 V 20 660 34 000 1 V 20 660 34 000 1 V 20 660 34 000 1 V 20 660 34 000

27 Ago materiale a scelta 1 V 20 660 51 . .3* - - - - 1 V 20 660 51 . . 3*

28 Dado ago 2 V 10 506 02 000 - - - - 2 V 10 506 02 000

29 Molla ago 1 V 20 651 07 000 - - - - 1 V 20 651 07 000

30 Vite estremit pistone 1 V 20 660 36 003 - - - - 1 V 20 660 36 003

31 Molla pistone 1 V 20 606 11 000 1 V 20 606 11 000 1 V 20 606 11 000 1 V 20 606 11 000

32 Scodellino per molla 1 V 20 660 35 000 1 V 20 660 35 000 1 V 20 660 35 000 1 V 20 660 35 000

33 Boccola per molla 1 V 20 660 37 000 1 V 20 660 37 000 1 V 20 660 37 000 1 V 20 660 37 000

34 Spina per molla 2 V 20 660 38 000 2 V 20 660 38 000 2 V 20 660 38 000 2 V 20 660 38 000

80 81
1 In generale compito dellautorit di sorveglianza competente oppure dellutente determi-
1.1 Identificazione del modello nare le zone a rischio di esplosione.

Lutente deve controllare ed assicurare che tutti i dati tecnici e lidentificazione corris-
Modello: Pistola a spruzzo automatica PILOTWA XV
pondano ai requisiti richiesti secondo ATEX.
Lutente deve prendere misure di sicurezza adatte per tutte le applicazioni , in cui il
Tipi: WA XV V 20 662 03
guasto dellapparecchio potrebbe rappresentare un pericolo per persone.
WAXV estraibile V 20 642 03
Se durante il funzionamento vengono rilevate irregolarit, necessario spegnere
WAXV-HVLP V 20 672 03
immediatamente lapparecchio e consultare la WALTHER Spritz- und Lackiersysteme.
WA XV ventaglio rotatorio V 20 662 21
Messa a terra / collegamento equipotenziale
necessario assicurare che la pistola a spruzzo sia sufficientemente collegata a
Costruttore: WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
massa, separatamente da o insieme allapparecchio su cui montata (resistenza
Krntner Str. 18-30
massima 106).
D-42327 Wuppertal
Telefono: 0202 / 787-0
Fax: 0202 / 787-2217 1.3 Uso improprio
www.walther-pilot.de E-mail: info@walther-pilot.de
La pistola a spruzzo non deve essere utilizzata diversamente da quanto previsto nel
paragrafo 1.2 Uso previsto. Ogni utilizzo diverso da quello previsto considerato
1.2 Uso previsto improprio. Fanno parte delluso improprio:
spruzzare materiali su persone e animali
La pistola a spruzzo automatica PILOT WA XV / estraibile /-HVLP (a pressione
la spruzzatura di ossido di azoto liquido.
bassa) / ventaglio rotatorio serve esclusivamente per applicare mezzi spruzzabili.
Dato che tutti i pezzi conduttori di materiale materiale sono realizzati in acciaio lega-
to, possono essere spruzzati anche materiali acquosi oppure aggressivi, come per 2 Specifica tecnica
esempio:
Vernici e lacche I modelli della serie PILOT WA XV funzionano in modo completamente automatico
Grassi, oli ed anticorrosivi mediante un comando pneumatico. Il pilotaggio avviene tramite una valvola di
Collanti comando a 3/2 vie. A questo scopo possono essere impiegate valvole manuali, val-
Smalti ceramici vole a pedale o valvole elettromagnetiche.
Coloranti fenolici Azionando la valvola di comando a 3/2 vie, laria compressa necessaria per il coman-
Se i materiali che desiderate spruzzare non sono tra quelli elencati, rivolgetevi alla do affluisce nel cilindro allinterno della pistola a spruzzo e apre prima il canale
WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Wuppertal. dellaria di nebulizzazione e poi lalimentazione del materiale.
I materiali spruzzabili devono essere applicati solo su pezzi oppure su oggetti. Se il flusso dellaria compressa viene interrotto dalla valvola di comando a 3/2 vie,
La temperatura del materiale a spruzzo non deve mai essere superiore agli 80C. fuoriesce per prima laria compressa che si trova nel cilindro . La pressione della
I modelli della serie PILOTWA XV non sono pistole manuali, per questo motivo molla del pistone respinge lago materiale nella sua posizione di partenza e chiude
devono essere montati su un portapistola idoneo. lalimentazione del materiale e dellaria di nebulizzazione.
La lettura, la comprensione e losservanza di tutte le indicazioni e prescrizioni del La portata del materiale e il contorno del getto dello spruzzo (piatto / ampio / rotondo)
presente manuale duso fanno parte delluso previsto. vengono impostati tramite le viti di regolazione sulla pistola.
Lapparecchio corrisponde ai requisiti di protezione contro le esplosioni richiesti dalla Il tratto di passaggio del materiale, nel modello PILOT WA XV estraibile, pu essere
direttiva CE 94 / 9 (ATEX) per il gruppo di esplosione, la categoria di apparecchiatu- aperto manualmente, ad esempio per pulire un ugello materiale otturato.
re e la classe di temperature indicati sulla targhetta. Durante luso dellapparecchio Il modello PILOT WA XV-HVLP una pistola a bassa pressione che funziona con
necessario osservare rigorosamente le indicazioni contenute nel presente manu- una pressione di spruzzo di 0,7 bar ed una pressione allentrata di 3,5 bar.
ale duso. Rispettare gli intervalli di ispezione e di manutenzione prescritti. I dati sulla La pistola a spruzzo PILOT WA XV, provvista di attacco frontale con due raccordi per
targhetta oppure le specifiche nel capitolo dati tecnici devono essere osservati lalimentazione del materiale, pu essere incorporata in un sistema di circolazione.
rigorosamente e non devono essere superati. Un sovraccarico dellapparecchio deve In questo modo possibile alimentare contemporaneamente con materiale pi pisto-
essere escluso. le a spruzzo attraverso la tubazione di circolazione ad anello.La pistola a spruzzo
In zone a rischio di esplosione, lapparecchio deve essere impiegato soltanto confor- pu essere collegata a serbatoi materiale a pressione e sistemi di pompaggio e di
memente alle disposizioni dellautorit di sorveglianza competente. circolazione.

82 83
3 Norme di sicurezza 4 Montaggio
3.1 Pittogrammi per le norme di sicurezza
La pistola a spruzzo montata completamente in fabbrica. Prima di mettere in
Avvertimento funzione la pistola a spruzzo, devono essere eseguite le seguenti operazioni:
Il pittogramma ed il livello di priorit Avvertimento indicano un eventuale pericolo
per persone. Possibili conseguenze: lesioni gravi o leggere.
4.1 Fissaggio della pistola a spruzzo
Attenzione
Il pittogramma ed il livello di priorit Attenzione indicano un eventuale pericolo per Fissare la pistola a spruzzo su un portapistola idoneo e stabile, come descritto nel
beni. Possibili conseguenze: danneggiamento di beni. seguente esempio:
1. Infilare la pistola a spruzzo con il foro
Avviso
12 mm sul tondo del portapistola.
Il pittogramma ed il livello di priorit Avviso indicano ulteriori informazioni per il
lavoro sicuro ed efficiente con la pistola a spruzzo.
2. Allineare la pistola a spruzzo con il pezzo
da spruzzare. A questo scopo possibile
3.2 Norme generali di sicurezza spostare e girare la pistola a spruzzo
lungo lasse longitudinale del tondo.
Le norme antinfortunistiche in materia nonch le altre regole riconosciute di sicu-
rezza e di medicina del lavoro devono essere rigorosamente rispettate .
3. Serrare saldamente la vite a testa cilindri-
Utilizzare la pistola a spruzzo solo in ambienti ben ventilati. Non provocare scintille
e fiamme libere e non fumare nella zona di lavoro. Durante la spruzzatura di
ca con una chiave a brugola, apertura
materiali altamente infiammabili (p.e. lacche, collanti, detergenti ecc.) sussistono chiave 8 mm.
elevati rischi per la salute, di esplosione e di incendio.
necessario assicurare che la pistola a spruzzo sia sufficientemente collegata a
massa, separatamente da o insieme allapparecchio su cui montata (resistenza
massima 106). 4.2 Allacciamento dei tubi di alimentazione
Prima di eseguire interventi di manutenzione e di riparazione, togliere la pressione
allalimentazione daria e di materiale verso la pistola a spruzzo - pericolo di lesio- Avvertimento
ni. Fare attenzione a non scambiare gli attacchi dellaria compressa e dellaria di nebu-
durante la spruzzatura di materiali non mettere le mani o altre parti del corpo lizzazione - pericolo di lesioni.
davanti allugello sotto pressione della pistola a spruzzo - pericolo di lesioni.
Non puntare la pistola a spruzzo su persone o animali - pericolo di lesioni. 1. Avvitare il tubo di alimentazione
Osservare le indicazioni per lapplicazione e per la sicurezza dei produttori di dellaria di nebulizzazione allattacco
materiali a spruzzo e di detergenti. In particolare materiali aggressivi e corrosivi ARIA SPRUZZATURA cos
possono provocare danni alla salute. identificato sulla pistola a spruzzo
Tenere lontano dalla zona di lavoro e dal personale di servizio laria esausta piena (G 1/4).
di vernice spruzzata in eccesso (overspray). Durante lapplicazione di materiali con dellaria compressa allattacco
la pistola a spruzzo, indossare sempre una maschera respiratoria ed indumenti da ARI COPRESSA cos identificato
lavoro conformi alla norme. Le particelle disperse nellaria costituiscono un serio sulla pisto la a spruzzo (G 1/4).
pericolo per la salute. del materiale allattacco della
Indossare sempre cuffie antirumore nella zona di lavoro della pistola a spruzzo. La pistola a spruzzo (G 3/8).
pressione sonora della pistola a spruzzo di ca. 86 dB (A).
Fare sempre attenzione a che alla messa in funzione, in particolare dopo lavori di
2. Stringere i tre dadi esagonali degli
montaggio e di manutenzione, tutti i dadi e tutte le viti siano serrati saldamente.
PILOT WA XV attacchi con laiuto di una chiave utensi-
Utilizzare soltanto pezzi di ricambio originali, gli unici per i quali la WALTHER pu HVLP ARIA li.
garantire un funzionamento corretto e sicuro. COMPRESSA
ARIA SPRUZZATURA
In caso di domande sullutilizzo sicuro della pistola a spruzzo e dei materiali in essa
utilizzati, rivolgersi alla WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, A questo punto, la pistola a spruzzo completamente montata e pu essere messa
D 42327 Wuppertal. in funzione.
84 85
5 Uso Avvertimento
5.1 Norme di sicurezza Durante la spruzzatura di materiali non mettere le mani o altre parti del corpo davan-
ti allugello sotto pressione della pistola a spruzzo - pericolo di lesioni.
Durante il comando della pistola a spruzzo osservare soprattutto le seguenti norme
di sicurezza! Avvertimento
Durante la spruzzatura di materiali con la pistola a spruzzo, indossare una Alla messa in funzione della pistola a spruzzo fare attenzione a che non vi siano
maschera respiratoria e indumenti da lavoro conformi alle norme. Le particelle persone nella zona di spruzzatura - pericolo di lesioni.
disperse nellaria costituiscono un serio pericolo per la salute.
Indossare sempre cuffie antirumore nella zona di lavoro della pistola a spruzzo. 1. Mettere in funzione la pistola a spruzzo per effettuare una spruzzatura di prova
La pressione sonora della pistola a spruzzo di ca. 86 dB (A) e pu provocare (vedi 5.2 Messa in funzione e messa fuori funzione).
un danni alludito. 2. Controllare la spruzzatura di prova e, se necessario, modificare le impostazioni
Non provocare scintille e fiamme libere e non fumare nella zona di lavoro. sulla pistola a spruzzo (vedere 5.4 Modificare la qualit di spruzzatura).
Durante la spruzzatura di materiali altamente infiammabili (p.e. lacche, collanti,
detergenti ecc.) sussistono elevati rischi per la salute, di esplosione e di incen- 5.4 Modificare la qualit di spruzzatura
dio.
La qualit di spruzzatura delle pistole a spruzzo della serie PILOTWA XV pu esse-
5.2 Messa in funzione e messa fuori funzione re modificata tramite le seguenti impostazioni.

Prima di mettere in funzione la pistola a spruzzo, devono essere soddisfatte le segu- Regolazione del ventagli