Sie sind auf Seite 1von 30

GRUNDFOS ANLEITUNG

MS, MMS
Montage- und Betriebsanleitung
Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung
Deutsch (DE)

bersetzung des englischen Originaldokuments.


Warnung
INHALTSVERZEICHNIS Lesen Sie diese Montage- und
Betriebsanleitung vor der Montage.
Seite Montage und Betrieb mssen nach den
1. Verwendete Symbole 2 rtlichen Vorschriften und den aner-
kannten Regeln der Technik erfolgen.
2. Lieferung und Lagerung 3
2.1 Lieferung 3 Diese Betriebsanleitung gilt fr Grundfos MS- und
MMS-Unterwassermotoren, die fr den Antrieb von
2.2 Auspacken 3
Unterwasserpumpen bestimmt sind.
2.3 Lagerung und Transport 3
Diese Motoren drfen solange nicht in Betrieb
3. Allgemeine Beschreibung 3 genommen werden, bis vom Betreiber oder Anlagen-
3.1 Verwendungszweck 3 lieferanten besttigt wurde, dass die Anlage/die
3.2 Frdermedien 3 Maschine/das Pumpensystem, in die/das das Pro-
3.3 Schalldruckpegel 3 dukt eingebaut wurde, den Bestimmungen der gel-
tenden EU-Richtlinien entspricht.
4. Vorbereitung 4
4.1 berprfen der Motorflssigkeit 4
1. Verwendete Symbole
4.2 Einbauanforderungen 5
4.3 Medientemperaturen/Motorkhlung 6 Warnung
5. Elektrischer Anschluss 7 Die Nichtbeachtung dieser Sicherheits-
5.1 Allgemeine Informationen 7 hinweise kann zu Personenschden
5.2 Motorschutz 8 fhren.
5.3 Blitzschutz 9
5.4 Kabelauslegung 10 Warnung
5.5 Steuerung von einphasigen Motoren vom Die Nichtbeachtung dieser Sicherheits-
Typ MS 402 11 hinweise kann zum elektrischen Schlag
5.6 Anschlieen von einphasigen Motoren 11 fhren, der schwere Personenschden
oder den Tod zur Folge haben kann.
6. Montage des Motors 14
7. Montieren des Motors an der Pumpen- Die Nichtbeachtung dieser Sicherheits-
einheit 14 Achtung hinweise kann Fehlfunktionen oder
7.1 Montage des Unterwasserkabels ans Sachschden zur Folge haben.
Motorkabel 15
7.2 Max. zul. Betriebsdruck 15 Hinweise oder Anweisungen, die das
7.3 Absenken des Motors 15 Hinweis Arbeiten erleichtern und einen sicheren
7.4 Schalthufigkeit 15 Betrieb gewhrleisten.
8. Wartung und Instandhaltung 16
9. Strungsbersicht 16
10. berprfen des Motors und des Kabels 17
11. Entsorgung 18

2
2. Lieferung und Lagerung 3. Allgemeine Beschreibung

Deutsch (DE)
2.1 Lieferung 3.1 Verwendungszweck
Grundfos Unterwassermotoren werden ab Werk in Grundfos MS- und MMS-Unterwassermotoren sind
einer zweckmigen Verpackung geliefert, in der sie entsprechend der gngigen Marktstandards ausge-
bis zum Einbau gelagert werden sollten. fhrt.
Alle Grundfos MS- und MMS-Motoren der Gren
2.2 Auspacken 4", 6" und 8" knnen mit Pumpenwellenenden ver-
bunden werden, die nach NEMA-Standard gefertigt
Beim Auspacken des Motors ist dafr sind. Die Motoren eignen sich besonders fr den
zu sorgen, dass das Motorkabel nicht Antrieb von Pumpen zur Beregnung, Grundwasser-
Achtung
mit scharfen Werkzeugen beschdigt regulierung, Druckerhhung, Wasserversorgung,
wird. zum Wassertransport in der Industrie und fr hnli-
che Anwendungen.
Das mit dem Motor lose mitgelieferte
Hinweis Typenschild ist in der Nhe des Auf- 3.2 Frdermedien
stellungsortes anzubringen.
Reine, dnnflssige, nicht entzndbare, nicht-brenn-
Der Motor darf keinen unntigen Sten und bare oder nicht-explosive Medien ohne feste oder
Erschtterungen ausgesetzt werden. langfaserige Bestandteile.
Der maximale Sandgehalt des Mediums darf 50 g/m3
2.3 Lagerung und Transport nicht bersteigen.
Lagerungstemperatur Fr Flssigkeiten mit einer hheren Aggressivitt als
-20 - +70 C. Trinkwasser sind die Motorausfhrungen N, R und
RE einzusetzen.
Bei der Lagerung von MMS-Motoren Werkstoffe medienberhrter Bauteile:
muss die Welle mindestens einmal im MMS: Gusseisen DIN 0.6025 und NBR-Gummi.
Monat von Hand gedreht werden. Wird
Achtung
MMS -N: Edelstahl DIN 1.4401 und NBR-Gummi.
der Motor vor dem Einbau lnger als
ein Jahr gelagert, sind die rotierenden MS/MMS -R: Edelstahl DIN 1.4539 und NBR-
Bauteile des Motors vor Gebrauch zu Gummi.
demontieren und zu berprfen. MS -RE: Edelstahl DIN 1.4539/1.4517 und FKM-
Gummi.
Der Motor darf keiner direkten Sonneneinstrahlung
ausgesetzt werden. Die maximal zulssige Medientemperatur ist in
Abschnitt 4.3 Medientemperaturen/Motorkhlung
Lagerung angegeben.

Warnung 3.3 Schalldruckpegel


Stapeln Sie keine Kisten mit unter- Der Schalldruckpegel ist in bereinstimmung mit
schiedlicher Lnge. den in der EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EC aufge-
fhrten Bestimmungen gemessen worden.
Der Schalldruckpegel der Grundfos MS- und MMS-
TM05 9649 4213

Motoren betrgt weniger als 70 dB(A).

Abb. 1 Richtlinie zum Stapeln von Kisten

2.3.1 Schutz vor Frosteinwirkungen


Wird der Motor nach Gebrauch eingelagert, ist ent-
weder ein frostfreier Lagerort zu whlen oder die
Motorflssigkeit muss frostsicher sein.

Die Motoren sind werkseitig mit demi-


neralisiertem Wasser befllt und sind
Achtung deshalb an einem frostfreien Ort zu
lagern oder vor der Lagerung zu entlee-
ren.

3
4. Vorbereitung 4. Einfllschraube wieder einsetzen und fest anzie-
hen, bevor der Motor in eine andere Position
Deutsch (DE)

Warnung gebracht wird.


Vor Beginn jedweder Arbeiten am Pro- Anzugsmomente:
dukt ist die Stromversorgung abzu- MS 402: 2,0 Nm.
schalten. Zudem muss sichergestellt MS 4000: 3,0 Nm.
sein, dass die Stromversorgung nicht
Der Unterwassermotor kann jetzt montiert werden.
versehentlich wieder eingeschaltet
werden kann.
MS 4000 MS 402
Warnung
Um Personenschden beim Befrdern
des Motors zu verhindern, sind zum
Anheben ein Gurt oder eine Aufhnge-

TM03 8128 0507


se und ein Kran zu benutzen.

TM05 9648 4213 Abb. 3 Position des Motors whrend des


Befllens, MS 4000 und MS 402

4.1.2 Grundfos Unterwassermotoren MS 6000


Bei Lieferung des Motors ab Lager ist der Fll-
stand der Motorflssigkeit zu berprfen, bevor
Motor und Pumpe miteinander verbunden wer-
Abb. 2 Befrdern des Motors den. Siehe Abb. 4.
Nach Servicearbeiten ist der Fllstand der Motor-
4.1 berprfen der Motorflssigkeit flssigkeit ebenfalls zu berprfen. Siehe Abb. 4.
Die Unterwassermotoren werden werkseitig mit einer Fllvorgang:
speziellen FDA-konformen, nicht-umweltgefhrden- Die Einfllffnung fr die Motorflssigkeit befindet
den Flssigkeit befllt, die bis -20 C frostsicher ist. sich am oberen Ende des Motors.
Der Fllstand der Motorflssigkeit 1. Den Unterwassermotor wie in Abb. 4 positionie-
muss berprft werden. Ggf. muss ren. Die Einfllschraube muss sich am hchsten
Hinweis
Flssigkeit nachgefllt werden. Punkt des Motors befinden.
Leitungswasser verwenden. 2. Die Einfllschraube aus der Einfllffnung her-
ausschrauben.
Bei Frostgefahr ist eine spezielle 3. Flssigkeit, wie in Abb. 4 gezeigt, mithilfe der
Grundfos Flssigkeit zum Nachfllen Fllspritze in den Motor einfllen, bis die Flssig-
Achtung zu verwenden. In anderen Fllen kann keit aus der Einfllffnung wieder austritt.
Leitungswasser zum Nachfllen ver- 4. Einfllschraube wieder einsetzen und fest anzie-
wendet werden. hen, bevor der Motor in eine andere Position
Das Nachfllen der Flssigkeit erfolgt wie nachfol- gebracht wird.
gend beschrieben. Anzugsmoment: 3,0 Nm.
4.1.1 Grundfos Unterwassermotoren MS 402 und Der Unterwassermotor kann jetzt montiert werden.
MS 4000
Die Einfllffnung ist wie folgt angeordnet:
MS 402: am Boden des Motors.
MS 4000: am oberen Ende des Motors.
1. Den Unterwassermotor wie in Abb. 3 positionie-
ren. Die Einfllschraube muss sich am hchsten
Punkt des Motors befinden.
2. Die Einfllschraube aus der Einfllffnung her-
45
TM03 8129 0507

ausschrauben.
3. Flssigkeit, wie in Abb. 3 gezeigt, mithilfe der
Fllspritze in den Motor einfllen, bis die Flssig-
keit aus der Einfllffnung wieder austritt.

Abb. 4 Position des Motors whrend des


Befllens, MS 6000
4
4.1.3 Grundfos Unterwassermotoren MMS6, 4.2 Einbauanforderungen
MMS 8000, MMS 10000 und MMS 12000

Deutsch (DE)
Je nach Ausfhrung kann der Motor entweder verti-
Fllvorgang: kal oder horizontal eingebaut werden.
Den Motor um 45 neigen. Der obere Teil des
Motors muss nach oben weisen. Siehe Abb. 5. 4.2.1 Motoren fr den horizontalen Einbau
1. Den Stopfen (A) herausschrauben und einen
Trichter in die Einfllffnung einfhren. Leistungsabgabe Leistungsabgabe
50 Hz 60 Hz
2. Leitungswasser in den Motor einfllen, bis Motor- Motortyp
flssigkeit aus der ffnung (A) austritt. [kW] [kW]

Achtung
Keine lhaltige Motorflssigkeit ver-
MS alle Baugren alle Baugren
wenden.
3. Den Trichter entfernen und den Stopfen (A) ein- MMS6 5,5 - 37 5,5 - 37
setzen und fest anziehen.
MMS 8000 22 - 92 22 - 92
Nach lngerer Lagerung muss die Wel-
lenabdichtung durch Anfeuchten mit MMS 10000 75 - 170 75 - 170
ein paar Tropfen Wasser und Drehen
Achtung
der Welle von Hand geschmiert wer- MMS 12000 147 - 190 -
den, bevor der Motor und die Pumpe
miteinander verbunden werden.
Whrend des Betriebs muss der Motor
Der Unterwassermotor kann jetzt mit der Pumpe ver- immer vollstndig in die Frderflssig-
bunden und montiert werden. Achtung
keit eingetaucht sein. Den NPSH-Wert
erfahren Sie vom Pumpenhersteller.

Warnung
Wird der Motor in heien Flssigkeiten
(40 bis 60 C) eingesetzt, ist sicherzu-
stellen, dass Personen nicht in Kontakt
A mit der Pumpe und der Installation
kommen knnen, z. B. durch Montieren
eines Schutzes.

45
TM03 2065 3605

Abb. 5 Position des Motors whrend des Fll-


vorgangs, MMS

5
4.3 Medientemperaturen/Motorkhlung
Deutsch (DE)

Die maximal zulssige Medientemperatur und die


minimal erforderliche Strmungsgeschwindigkeit
sind der nachfolgenden Tabelle zu entnehmen.
Grundfos empfiehlt, den Motor oberhalb des Brun-
nenfilters einzubauen, um eine optimale Motorkh-
lung zu erreichen, indem Flssigkeit den Motor pas-
siert.

Wird die in der Tabelle aufgefhrte Min-


Hinweis
deststrmungsgeschwindigkeit im
Bohrloch nicht erreicht, ist ein Khl-
mantel einzurichten.
Falls sich Ablagerungen, wie z. B. Sand oder
Schlamm, um den Motor herum absetzen knnen, ist
ebenfalls ein Khlmantel zur Gewhrleistung einer
ausreichenden Motorkhlung zu montieren.

Installation

Strmungsge-
Motor
schwindigkeit
vertikal horizontal
am Motor
[m/s]

MS 402
40 C 40 C
MS 4000 0,15
(~ 105 F) (~ 105 F)
MS 6000

60 C 60 C
MS 4000I*
0,15 (~ 140 F) (~ 140 F)
MS 6000I*
Khlmantel empfohlen Khlmantel empfohlen
30 C 30 C
0,15
PVC- (~ 86 F) (~ 86 F)
Wicklungen 35 C 35 C
0,50
(~ 95 F) (~ 95 F)
MMS6
45 C 45 C
0,15
PE-/PA- (~ 113 F) (~ 113 F)
Wicklungen 50 C 50 C
0,50
(~ 122 F) (~ 122 F)
25 C 25 C
0,15
PVC- (~ 77 F) (~ 77 F)
Wicklungen 30 C 30 C
0,50
MMS 8000 (~ 86 F) (~ 86 F)
bis 12000 40 C 40 C
0,15
PE-/PA- (~ 104 F) (~ 104 F)
Wicklungen 45 C 45 C
0,50
(~ 113 F) (~ 113 F)

* Bei einem Umgebungsdruck von mindestens 1 bar (0,1 MPa).

Fr die Motoren MMS6 mit 37 kW


(nur PVC-Wicklungen), MMS 8000 mit
110 kW und MMS 10000 mit 170 kW lie-
gen die Werte fr die maximale Medien-
Hinweis
temperatur um 5 C niedriger als in der
obenstehenden Tabelle aufgefhrt.
Fr die Motoren MS 10000 mit 190 kW,
MMS 12000/50 Hz und MMS 12000/60 Hz
mit 220-250 kW sind die Temperatur-
werte um 10 C niedriger.

6
5. Elektrischer Anschluss

Deutsch (DE)
Warnung 0,47 F
Vor Beginn jedweder Arbeiten am Pro-
dukt ist die Stromversorgung abzu-
schalten. Zudem muss sichergestellt
sein, dass die Stromversorgung nicht
versehentlich wieder eingeschaltet
werden kann.

5.1 Allgemeine Informationen


Der elektrische Anschluss ist von einer Elektro-Fach-
kraft in bereinstimmung mit den rtlichen Vorschrif-
ten vorzunehmen.
Die Versorgungsspannung, der Motorbemessungs-
strom bei Volllast und der cos -Wert knnen dem
lose beigefgten Typenschild entnommen werden,
das in der Nhe des Aufstellungsortes anzubringen
ist.

TM00 7100 0696


Der zulssige Spannungsbereich fr Grundfos 1 = L1: Braun
Unterwassermotoren MS und MMS betrgt - gemes- 2 = L2: Schwarz
sen an den Motorklemmen - bei Dauerbetrieb - 10 % 3 = L3: Grau
bis + 6 % der Nennspannung (einschlielich der 4 = PE: Gelb/grn
Schwankungen in der Spannungsversorgung und
der Spannungsverluste in den Kabeln).
Zudem muss die Spannungsversorgung Spannungs- Abb. 6 Anschluss des Kondensators
symmetrie aufweisen, d. h. die gleiche Spannung
zwischen den einzelnen Phasen besitzen. Die Motoren sind fr Direkt- oder Stern-Dreieck-
Siehe auch Abschnitt 10. berprfen des Motors Anlauf gewickelt. Der Anlaufstrom betrgt das 4- bis
und des Kabels, Position 2. 6-Fache des Motorbemessungsstroms.
Die Anlaufzeit des Motors betrgt nur ca. 0,1 Sekun-
Warnung den. Der Direktanlauf ist deshalb aus Sicht der Ener-
Der Motor muss geerdet werden. gieversorgungsunternehmen in der Regel zulssig.
Der Motor ist bauseits abzusichern und
an einen externen Netzschalter anzu-
schlieen. Auf eine allpolige Trennung
mit Kontaktffnungsweite von mindes-
tens 3 mm pro Pol ist zu achten.
Werden MS-Motoren mit eingebautem Temperatur-
geber (Tempcon) nicht an ein Motorvollschutzgert
MP 204 oder an ein hnliches Motorschutzgert von
Grundfos angeschlossen, muss ein fr den einphasi-
gen Betrieb zugelassener Kondensator mit 0,47 F
eingebaut werden, der der IEC 384-14 entspricht,
um die EMV-Richtlinie 2004/108/EG des Europi-
schen Rates zu erfllen. Der Kondensator ist zwi-
schen den beiden Phasen zu installieren, die mit
dem Temperaturgeber verbunden sind. Siehe Abb. 6.

7
5.1.1 Frequenzumrichterbetrieb Spannungsspitzen sollten bei Grundfos Unterwas-
Dreiphasige MS-Unterwassermotoren knnen an sermotoren in bereinstimmung mit der unten ste-
Deutsch (DE)

einen Frequenzumrichter angeschlossen werden. henden Tabelle begrenzt werden.


MMS-Motoren mit PE/PA knnen an einen Frequen-
zumrichter angeschlossen werden. Max. Spannung Max. zul. Wert
Motortyp
USpitze dU/dt
Werden Grundfos MS-Motoren mit ein-
gebautem Temperaturgeber an einen 650 V
MS 402 2.000 V/s
Frequenzumrichter angeschlossen, Phase-Phase
spricht eine Schmelzsicherung im Tem- 850 V
Achtung peraturgeber an und setzt diesen auer MS 4000 2000 V/s
Phase-Phase
Funktion. Der Temperaturgeber kann
danach nicht wieder aktiviert werden. 850 V
MS 6000 2.000 V/s
Der Motor funktioniert dann wie ein Phase-Phase
Motor ohne Temperaturgeber. 850 V
MMS6 500 V/s
Wird ein Temperaturgeber bentigt, ist von Grundfos Phase-Erde
ein Pt100-Sensor zur Montage auf dem Unterwas- 850 V
sermotor lieferbar. MMS 8000 500 V/s
Phase-Erde

Bei Frequenzumrichterbetrieb sollte 850 V


MMS 10000 500 V/s
der Motor nicht mit einer Frequenz Phase-Erde
betrieben werden, die ber der Bemes- 850 V
sungsfrequenz (50 oder 60 Hz) liegt. MMS 12000 500 V/s
Phase-Erde
Im Hinblick auf den Pumpenbetrieb
Achtung darf die Frequenz (und damit die Dreh-
zahl) niemals soweit abgesenkt wer- Um die Motortemperatur berwachen
den, dass der fr die Khlung erforder- zu knnen, wird empfohlen, bei Fre-
Hinweis quenzumrichterbetrieb einen Pt100-
liche Flssigkeitsstrom um den Motor
herum nicht mehr bereitgestellt werden Sensor zusammen mit einem Relais
kann. PR 5714 zu installieren.

Um Schden am Pumpenteil zu vermeiden, muss Zulssiger Frequenzbereich: 30-50 Hz und


der Motor abschalten, wenn der Frderstrom unter 30-60 Hz.
das 0,1-Fache des Nennfrderstroms sinkt. Rampenzeiten: Max. 3 Sekunden fr EIN und AUS.
Je nach Frequenzumrichtertyp knnen erhhte
Motorgerusche auftreten. Zudem kann der Motor 5.2 Motorschutz
schdlichen Spannungsspitzen ausgesetzt werden.
5.2.1 Einphasenmotoren
Die Spannungsspitzen knnen durch die Montage
Die einphasigen Unterwassermotoren MS 402 haben
eines richtig dimensionierten Sinusfilters zwischen
einen eingebauten Thermoschalter und bentigen
dem Frequenzumrichter und dem Motor verhindert
keinen weiteren Motorschutz. Beim Motor MS 402
werden.
mit 1,1 kW (1,5 hp) handelt es sich um eine Aus-
Der Einbau eines Sinusfilters wird bei Verwendung nahme. Dieser Motor bentigt einen externen ber-
eines Frequenzumrichters empfohlen. stromschutz.

Warnung
Wird der Motor wegen berhitzung
abgeschaltet, stehen die Motoran-
schlussklemmen trotzdem weiter unter
Spannung. Nach Abkhlung schaltet
der Motor automatisch wieder ein.
Die einphasigen Unterwassermotoren MS 4000 sind
an einen externen Motorschutz anzuschlieen.
Der Motorschutz kann entweder in einem Schaltkas-
ten eingebaut oder getrennt montiert werden.

8
5.2.2 Dreiphasenmotoren Um einen optimalen Schutz des Unterwassermotors
MS-Motoren sind mit oder ohne integriertem Tempe- zu gewhrleisten, sollte beim Einstellen des Motor-

Deutsch (DE)
raturgeber lieferbar. schutzes wie folgt vorgegangen werden:
Motoren mit integriertem und funktionsfhigem Tem- 1. Den berlaststrom auf den Bemessungsstrom
peraturgeber sind wie folgt zu schtzen: des Motors (bei Volllast) einstellen.
ber einen Motorschutzschalter mit Thermorelais 2. Motor einschalten und eine halbe Stunde lang
oder unter normaler Last laufen lassen.
ber ein Motorschutzgert MP 204 und 3. Den Einstellwert am Motorschutzschalter schritt-
Schtz(e). weise reduzieren, bis der Auslsewert erreicht ist
und der Motor abschaltet.
Motoren mit oder ohne nicht funktionsfhigem Tem-
peraturgeber sind wie folgt zu schtzen: 4. Danach den berlaststrom um 5 % erhhen.
ber einen Motorschutzschalter mit Thermorelais Der zulssige maximale Einstellwert darf den auf
oder dem Typenschild angegebenen Motorbemessungs-
strom bei Volllast nicht berschreiten.
ber ein Motorschutzgert MP 204 und
Schtz(e). Fr Motoren mit Stern-Dreieck-Anlauf ist die Einstel-
lung des berlaststroms ebenfalls wie oben
Die Grundfos MMS-Motoren haben keinen integrier-
beschrieben vorzunehmen. Der maximale Einstell-
ten Temperaturgeber. Ein Pt100-Sensor ist als Zube-
wert darf jedoch folgenden Wert nicht berschreiten:
hr lieferbar.
Einstellung max. berlaststrom = Motorbemes-
Motoren mit Pt100-Sensor sind wie folgt zu scht- sungsstrom bei Volllast x 0,58.
zen:
Die maximal zulssige Anlaufzeit bei Stern-Dreieck-
ber einen Motorschutzschalter mit Thermorelais Anlauf oder bei Verwendung eines Motorschalters
oder mit Anlasstrafo betrgt 2 Sekunden.
ber ein Motorschutzgert MP 204 und
Schtz(e). 5.3 Blitzschutz
Motoren ohne Pt100-Sensor sind wie folgt zu scht- Die Installation kann mit einem speziellen berspan-
zen: nungsschutzgert ausgerstet werden, um den
ber einen Motorschutzschalter mit Thermorelais Motor vor Spannungssten zu schtzen, die bei
mit max. Auslseklasse 10 gem Blitzeinschlgen im weitrumigen Bereich des Auf-
IEC 60947-4-1 oder stellungsortes in den Versorgungsleitungen auftreten
ber ein Motorschutzgert MP 204 und knnen. Siehe Abb. 7.
Schtz(e). L1
L2 L
5.2.3 Erforderliche Einstellungen am L3 N
Motorschutzschalter PE PE
Fr Motoren mit einem Motorschutzgert MP 204
empfiehlt Grundfos, eine spezielle Auslsekennlinie
mit P-Eigenschaften bei einer Einstellung der fnffa-

TM00 1357 3605


chen Un fr 1 Sekunde zu verwenden. 825045 825017
Bei einem kalten Motor muss die Auslsezeit des
Motorschutzschalters weniger als zehn Sekunden
bei fnffacher berschreitung des Motorbemes-
Dreiphasig Einphasig
sungsstroms betragen.
Bei allen Grundfos MMS-Unterwassermotoren Abb. 7 Anschluss eines berspannungs-
betrgt die maximale Ein- und Aus-Zeit 3 Sekunden schutzgerts.
(mind. 30 Hz).
Das berspannungsschutzgert schtzt den Motor
Wird diese Anforderung vom Motor- jedoch nicht vor einem direkten Blitzeinschlag.
Achtung
schutzschalter nicht erfllt, erlischt der Schlieen Sie das berspannungsschutzgert so
Gewhrleistungsanspruch fr den nah wie mglich am Motor an, unter Beachtung der
Motor. rtlichen Bestimmungen.
berspannungsschutzgerte werden von Grundfos
als Zubehr angeboten.
Unterwassermotoren MS 402 bentigen jedoch kei-
nen zustzlichen Blitzschutz, weil die Motoren aus-
reichend isoliert sind.
Fr die Grundfos 4"-Unterwassermotoren (Produkt-
nummer 799911 oder 799912) ist ein spezieller
Kabelabschlusssatz mit integriertem berspan-
nungsschutzgert lieferbar.

9
5.4 Kabelauslegung Als Alternative zum Tool zur Kabelauslegung kann
der Querschnitt auf Grundlage der Werte zur ber-
Deutsch (DE)

Unterwassermotorkabel sind fr das strombelastbarkeit der gegebenen Kabel gewhlt


Eintauchen in Flssigkeiten ausgelegt werden.
Achtung und haben nicht unbedingt einen aus- Der Querschnitt des Unterwasserkabels muss so
reichenden Querschnitt, um in der Luft bemessen sein, dass die Anforderungen an den in
verwendet zu werden. Abschnitt 5.1 Allgemeine Informationen angegebe-
Vergewissern Sie sich, dass das Unterwasserkabel nen Spannungsbereich erfllt sind.
dem statischen Wasserdruck und der Temperatur Der Spannungsabfall fr den gewhlten Kabelquer-
des Mediums standhlt. schnitt kann mithilfe der Diagramme auf den
Der Kabelquerschnitt (q) ist so zu whlen, dass fol- Seiten 21 und 22 ermittelt werden.
gende Anforderungen erfllt werden: Verwenden Sie dazu die folgende Formel:
Das Unterwasserkabel muss fr den auf dem I = Motorbemessungsstrom bei Volllast.
Typenschild angegebenen Motorbemessungs-
Bei Stern-Dreieck-Anlauf, I = Motor-Bemessungs-
strom (In) ausgelegt sein.
strom bei Volllast x 0,58.
Der Kabelquerschnitt muss so bemessen sein,
Lx = Kabellnge umgerechnet auf einen Spannungs-
dass der Spannungsabfall entlang des Kabels
abfall von 1 % der Nennspannung.
innerhalb der zulssigen Grenzen liegt.
Grundfos liefert Unterwasserkabel fr zahlreiche Kabellnge
Anwendungen. Fr eine korrekte Kabelauslegung Lx =
bietet Grundfos ein Tool, das sich auf dem mit dem Zulssiger Spannungsabfall in %
Motor mitgelieferten USB-Stick befindet.
q = Querschnitt des Unterwasserkabels.
Ziehen Sie eine Gerade zwischen dem tatschlichen
I-Wert und dem Lx-Wert. Es ist der Kabelquerschnitt
zu whlen, der direkt oberhalb des Schnittpunktes
zwischen Gerade und q-Achse liegt.
Die Diagramme wurden auf Basis der nachfolgenden
Formeln erstellt:
Einphasige Unterwassermotoren
TM05 8770 2613

U U
L = -------------------------------------------------------------------------------------------------
-

I 2 100 cos --- + sin XI

q

Dreiphasige Unterwassermotoren
Abb. 8 Tool zur Kabelauslegung
U U
L = ----------------------------------------------------------------------------------------------------------
-
Das Tool zur Kabelauslegung ermglicht eine
genaue Berechnung des Spannungsabfalls bei I 1,73 100 cos --- + sin XI
q
einem bestimmten Kabelquerschnitt auf Grundlage
der folgenden Parameter: L = Kabellnge [m]
Kabellnge U = Bemessungsspannung [V]
Betriebsspannung U = Spannungsabfall [%]
Volllaststrom I = Motorbemessungsstrom bei Volllast [A]
Leistungsfaktor cos = 0,9
Umgebungstemperatur. = Spezifischer Widerstand: 0,02 [mm2/m]
Der Spannungsabfall kann sowohl fr Direkt- als q = Querschnitt des Unterwasserkabels [mm2]
auch fr Stern-Dreieck-Anlauf berechnet werden. sin = 0,436
Um Betriebsverluste zu minimieren, kann der Kabel- Xl = Induktiver Widerstand: 0,078 x 10-3 [/m].
querschnitt grer gewhlt werden. Dies ist jedoch
nur mglich und wirtschaftlich sinnvoll, wenn das
Bohrloch den erforderlichen Platz aufweist und die
Pumpe lngere Zeit luft. Das Tool zur Kabelausle-
gung bietet auch einen Leistungsverlustrechner, der
mgliche Einsparungen durch einen grer gewhl-
ten Querschnitt zeigt.

10
5.5 Steuerung von einphasigen Motoren 5.6.2 PSC-Motoren
vom Typ MS 402 Die PSC-Motoren sind ber einen Betriebskonden-

Deutsch (DE)
sator an das Stromnetz angeschlossen. Der Konden-
Warnung sator muss fr Dauerbetrieb ausgelegt sein.
Die einphasigen Unterwassermotoren Die richtige Kondensatorgre ist anhand der nach-
MS 402 mit 1,1 kW haben einen einge- folgenden Tabelle auszuwhlen:
bauten Motorschutz, der den Motor bei
zu hoher Wicklungstemperatur Motorleistung
abschaltet. Trotzdem liegt weiterhin Kondensator
[kW]
Spannung am Motor an. Dies ist zu
bercksichtigen, wenn der Motor in 0,25 12,5 F / 400 V / 50 Hz
eine Steuerung eingebunden wird. 0,37 16 F / 400 V / 50 Hz
5.6 Anschlieen von einphasigen Motoren 0,55 20 F / 400 V / 50 Hz
0,75 30 F / 400 V / 50 Hz
5.6.1 Motoren in zweiadriger Ausfhrung
Grundfos Unterwassermotoren vom Typ MS 402 in 1,10 40 F / 400 V / 50 Hz
zweiadriger Ausfhrung haben einen integrierten 1,50 50 F / 400 V / 50 Hz
Motorschutz und eine Anlaufvorrichtung. Sie knnen
deshalb direkt an das Netz angeschlossen werden. 2,20 75 F / 400 V / 50 Hz
Siehe Abb. 9.
Die Grundfos PSC-Motoren MS 402 mit 1,1 kW
haben einen eingebauten Motorschutz. Der Netzan-
schluss ist entsprechend der Abb. 10 vorzunehmen.
Gelb/grn

Schwarz

Schwarz

TM00 1358 5092

Gelb/grn

Schwarz
Braun
Grau

TM00 1359 5092


Abb. 9 Motoren in zweiadriger Ausfhrung

Abb. 10 PSC-Motoren

11
5.6.3 3-adrige Motoren 5.6.5 Unterwassermotoren mit Direktanlauf
Grundfos Unterwassermotoren MS 402 in dreiadri- Der Anschluss von Grundfos Unterwassermotoren
Deutsch (DE)

ger Ausfhrung enthalten einen Motorschutz und mit Direktanlauf ist der nachfolgenden Tabelle und
sind ber einen Grundfos Schaltkasten SA-SPM 5, 7 Abb. 11 zu entnehmen.
oder 8 ohne integriertem Motorschutz an das Netz
anzuschlieen. Kabel/Motoranschluss
Grundfos Unterwassermotoren MS 4000 in dreiadri- Netz
ger Ausfhrung sind ber einen Grundfos Schaltkas- Grundfos 4"- und 6"-Motoren
ten SA-SPM 5, 7 oder 8 mit integriertem Motorschutz
an das Netz anzuschlieen. PE PE (gelb/grn)
Wird ein herkmmlicher Motorschutzschalter ver- L1 U (braun)
wendet, ist der elektrische Anschluss wie nachfol-
L2 V (schwarz)
gend beschrieben vorzunehmen.
L3 W (grau)
5.6.4 Prfen der Drehrichtung
Nach dem Anschlieen des Motors an die Span- Die Drehrichtung entsprechend Abschnitt
nungsversorgung ist die korrekte Drehrichtung wie 5.6.4 Prfen der Drehrichtung prfen.
folgt zu ermitteln:
1. Vor dem Einschalten einige Tropfen Wasser in PE L1 L2 L3
die Wellendichtung geben.
2. Motor einschalten und Drehrichtung durch Beob-
achten der Motorwelle prfen. Bei Grundfos SP-
Pumpen muss die Drehrichtung entgegen dem
Uhrzeigersinn sein.
3. Die nach Punkt 1 ermittelte Drehrichtung mit der
Anforderung der Pumpe vergleichen.
4. Bei falscher Drehrichtung zwei Phasen am Motor
tauschen. Bei Motoren mit Stern-Dreieck-Schal-

TM03 2099 3705


PE U V W
tung U1 mit V1 und U2 mit V2 tauschen.

M
3

Abb. 11 Unterwassermotoren mit Direktanlauf

12
5.6.6 Unterwassermotoren mit 5.6.7 Anschluss bei fehlender
Stern-Dreieck-Schaltung Kabelkennzeichnung/Kennzeichnung am

Deutsch (DE)
Der Anschluss von Grundfos Unterwassermotoren Motor
mit Stern-Dreieck-Schaltung ist der nachfolgenden Sind die einzelnen Leiter des Versorgungskabels
Tabelle und Abb. 12 zu entnehmen. nicht entsprechend markiert, ist wie folgt vorzuge-
hen, um die richtige Drehrichtung zu gewhrleisten:
Anschluss Grundfos 6"-Motoren Unterwassermotoren mit Direktanlauf
PE Gelb/grn Motor ans Netz anschlieen.
Danach die Drehrichtung entsprechend Abschnitt
U1 Braun
5.6.4 Prfen der Drehrichtung prfen.
V1 Schwarz
Unterwassermotoren mit
W1 Grau Stern-Dreieck-Schaltung
W2 Braun Die Motorwicklungen mithilfe eines Ohmmeters
durchmessen und auf Basis der Messwerte bezeich-
U2 Schwarz nen. Die Leiterpaarungen fr die einzelnen Wicklun-
V2 Grau gen lauten dann: U1-U2, V1-V2 und W1-W2.
Siehe Abb. 14.
Die Drehrichtung entsprechend Abschnitt
5.6.4 Prfen der Drehrichtung prfen.

PE L1 L2 L3

TM00 1367 5092


W2 U2 V2
TM03 2100 3705

PE U1 V1 W1 Abb. 14 Fehlende Kabelkennzeichnung/


Kennzeichnung am Motor, Motoren mit
Stern-Dreieck-Schaltung
M
3 Falls ein Stern-Dreieck-Anlauf gewnscht wird, sind
die Leiter gem Abb. 12 anzuschlieen.
Abb. 12 Unterwassermotoren mit Falls ein Direktanlauf gewnscht wird, sind die Leiter
Stern-Dreieck-Schaltung gem Abb. 13 anzuschlieen.
Danach die Drehrichtung ensprechend Abschnitt
Falls statt der Stern-Dreieck-Schaltung ein Direktan- 5.6.4 Prfen der Drehrichtung prfen.
lauf gewnscht wird, ist der Unterwassermotor
gem Abb. 13 anzuschlieen. 5.6.8 Sanftanlasser
Es wird empfohlen, nur Sanftanlasser zu verwenden,
PE L1 L2 L3 die die Spannung an allen drei Phasen regeln und
die mit einem Bypassschtz ausgestattet sind.
Rampenzeiten: Maximal 3 Sekunden.
Fr weitere Informationen wenden Sie sich bitte an
den Lieferanten des Sanftanlassers oder an Grund-
fos.

W2 U2 V2
TM03 2101 3705

PE U1 V1 W1

M
3

Abb. 13 Unterwassermotoren mit Direktanlauf

13
5.6.9 Frequenzumrichter 3. Die Pumpeneinheit mithilfe der am Steigrohr
Dreiphasige MS-Unterwassermotoren knnen an befestigten Rohrschellen anheben.
Deutsch (DE)

einen Frequenzumrichter angeschlossen werden. Siehe Abb. 16.

Um die Motortemperatur berwachen


Hinweis
zu knnen, wird empfohlen, einen
Pt100-Sensor zusammen mit einem
Relais PR 5714 zu installieren.
Zulssiger Frequenzbereich: 30-50 Hz und
30-60 Hz.
Rampenzeiten: Max. 3 Sekunden fr EIN und AUS.
Je nach Frequenzumrichtertyp knnen erhhte
Motorgerusche auftreten. Zudem kann der Motor
schdlichen Spannungsspitzen ausgesetzt werden.
Die Spannungsspitzen lassen sich durch die Mon-
tage eines LC-Filters oder besser noch eines Sinus-
filters zwischen dem Frequenzumrichter und dem
Motor beseitigen.
Fr weitere Informationen wenden Sie sich bitte an
den Lieferanten des Frequenzumrichters oder an
Grundfos.

TM02 5263 2502


6. Montage des Motors
Warnung
Vor Beginn jedweder Arbeiten am Pro-
dukt ist die Stromversorgung abzu-
schalten. Zudem muss sichergestellt
sein, dass die Stromversorgung nicht Abb. 16 Anheben der Pumpe in die richtige
versehentlich wieder eingeschaltet Position
werden kann.
4. Die Pumpeneinheit oben auf den Motor aufset-
zen.
7. Montieren des Motors an der 5. Die Muttern aufsetzen und kreuzweise mit den
Pumpeneinheit unten angegebenen Anzugsmomenten anziehen.
1. Bei der Handhabung des Motors Rohrschellen Es ist sicherzustellen, dass die Kupp-
verwenden. Achtung lung zwischen der Pumpe und dem
Motor ordnungsgem ausgerichtet ist.
Warnung
Soll der Motor am Brunnenkopf mit der
Pumpe verbunden werden, ist sicher- Pumpen- und Motorbolzen- Anzugsmoment
zustellen, dass geeignete Rohrschellen durchmesser [Nm]
verwendet werden.
5/16 UNF 18
2. Den Motor am Brunnenkopf aufrecht hinstellen. 1/2 UNF 50
Siehe Abb. 15.
M8 18
M12 70
M16 150
M20 280
TM00 5259 2402

Abb. 15 Motor in aufrechter Position

14
7.1 Montage des Unterwasserkabels ans 7.4 Schalthufigkeit
Motorkabel

Deutsch (DE)
Vor der Montage des Unterwasserkabels am Motor Motortyp Anzahl der Einschaltungen
ist sicherzustellen, dass der Kabelstecker sauber
Empfehlung: Mindestens einmal
und trocken ist.
pro Jahr.
Um die Montage des Kabels zu erleichtern, sind die MS 402
Maximal 100 pro Stunde.
Gummiteile des Kabelsteckers mit nicht-leitender
Maximal 300 pro Tag.
Silikonpaste zu bestreichen.
Die Schrauben zur Befestigung des Kabels sind mit Empfehlung: Mindestens einmal
folgenden Anzugsmomenten anzuziehen: pro Jahr.
MS 4000
Maximal 100 pro Stunde.
MS 402: 2,0 Nm Maximal 300 pro Tag.
MS 4000: 3,0 Nm Empfehlung: Mindestens einmal
pro Jahr.
MS 6000: 4,5 Nm MS 6000
Maximal 30 pro Stunde.
MMS6: 20 Nm Maximal 300 pro Tag.
MMS 8000: 18 Nm Empfehlung: Mindestens einmal

Wicklun-
MMS 10000: 18 Nm pro Jahr.

PVC-
Maximal 3 pro Stunde.
MMS 12000: 15 Nm
Maximal 40 pro Tag.

MMS6
Das Motorkabel mithilfe von Original Grundfos
Kabelkupplungen, wie einem Schrumpfschlauch des Empfehlung: Mindestens einmal

Wicklun-
PE-/PA-
Typs KM oder Kabelkupplungen der Typen M0 oder pro Jahr.
M4, an das Unterwasserkabel anschlieen. Maximal 10 pro Stunde.
Vor dem Anbringen der Kabelkupplungen, wie oben Maximal 70 pro Tag.
beschrieben, ggf. das Motorkabel krzen, um sicher-
zustellen, dass es immer mit dem Pumpenmedium Empfehlung: Mindestens einmal
Wicklun-

bedeckt ist. pro Jahr.


PVC-

Maximal 3 pro Stunde.


MMS 8000

7.2 Max. zul. Betriebsdruck Maximal 30 pro Tag.

MS 402: 150 mWC Empfehlung: Mindestens einmal


Wicklun-
PE-/PA-

pro Jahr.
MS 4000: 600 mWC
Maximal 8 pro Stunde.
MS 6000: 600 mWC Maximal 60 pro Tag.
MMS: 600 mWC.
Empfehlung: Mindestens einmal
Wicklun-

7.3 Absenken des Motors pro Jahr.


PVC-

Maximal 2 pro Stunde.


MMS 10000

Grundfos empfiehlt, das Bohrloch vor Absenken des


Maximal 20 mal pro Tag.
Motors mithilfe einer Lehre auf freien Durchgang zu
prfen.
Empfehlung: Mindestens einmal
Wicklun-

Das Pumpenaggregat vorsichtig in das Bohrloch


PE-/PA-

pro Jahr.
absenken. Das Motorkabel und das Unterwasserka-
Maximal 6 pro Stunde.
bel drfen dabei nicht beschdigt werden.
Maximal 50 pro Tag.
Der Motor darf nicht mithilfe des Motor-
Achtung kabels abgesenkt oder angehoben wer- Empfehlung: Mindestens einmal
Wicklun-

den. pro Jahr.


PVC-

Maximal 2 pro Stunde.


MMS 12000

Maximal 15 pro Tag.

Empfehlung: Mindestens einmal


Wicklun-
PE-/PA-

pro Jahr.
Maximal 5 pro Stunde.
Maximal 40 pro Tag.

15
8. Wartung und Instandhaltung
Deutsch (DE)

Die Motoren sind wartungsfrei.


Alle Motoren sind servicefreundlich aufgebaut.
Reparaturstze und Reparaturwerkzeug werden von
Grundfos angeboten.
Servicearbeiten knnen auch durch ein Grundfos
Service-Center ausgefhrt werden.

Warnung
Wurde der Motor zur Frderung einer
gesundheitsgefhrdenden oder gifti-
gen Flssigkeit eingesetzt, wird er als
kontaminiert eingestuft. Vor Beginn
jedweder Servicearbeiten am Produkt
ist der Motor grndlich zu reinigen.
Es ist zu beachten, dass die Motorfls-
sigkeit ebenfalls kontaminiert sein
knnte.
Wird Grundfos mit Servicearbeiten an diesem Motor
beauftragt, ist unbedingt vor dem Versand des
Motors mit Grundfos Kontakt aufzunehmen.
Dabei sind alle erforderlichen Informationen zur
mglichen Verunreinigung an Grundfos weiterzuge-
ben. Ansonsten kann Grundfos die Annahme des
Motors zu Instandsetzungszwecken verweigern.
Eventuell anfallende Versandkosten gehen zu Las-
ten des Absenders.

9. Strungsbersicht

Strung Mgliche Ursache Abhilfe

1. Der Motor dreht a) Die Sicherungen sind durchge- Durchgebrannte Sicherung austauschen
nicht. brannt. oder die Sicherung wieder einschalten.
Lsen die neuen Sicherungen erneut aus,
mssen die elektrische Installation und das
Versorgungskabel berprft werden.
b) Der Fehlerstrom- oder Fehler-
spannungsschutzschalter hat Den Schutzschalter wieder einschalten.
ausgelst.
c) Keine Spannungsversorgung. Die Elektroinstallation von einer Elektro-
Fachfirma berprfen lassen.
d) Motorschutzschalter hat ausge- Den Motorschutzschalter (automatisch
lst. oder manuell) zurcksetzen. Lst der
Motorschutzschalter erneut aus, die Span-
nung prfen. Ist die Spannung in Ordnung,
siehe die Punkte e) - h).
e) Der Motorschutzschalter/ Den Motorschutzschalter/
Motorschutzschtz ist defekt. Motorschutzschtz austauschen.
f) Die Anlaufvorrichtung ist defekt. Die Anlaufvorrichtung reparieren/austau-
schen.
g) Der Steuerstromkreis ist unter-
Die Elektroinstallation prfen.
brochen oder defekt.
h) Die Pumpe/das Unterwasserka- Die Pumpe/das Kabel reparieren/austau-
bel ist defekt. schen.

16
10. berprfen des Motors und des Kabels

Deutsch (DE)
1. Versorgungs-
spannung

Die Spannung zwischen den


Phasen mit einem Voltmeter Die Spannung muss bei belastetem Motor inner-
messen. Bei Einphasenmoto- halb des in Abschnitt 5.1 Allgemeine Informationen
ren die Spannung je nach aufgefhrten Spannungsbereichs liegen. Bei gr-
Netztyp zwischen Phase und eren Spannungsschwankungen kann der Motor
Neutralleiter oder zwischen durchbrennen. Groe Spannungsschwankungen
zwei Phasen messen. deuten auf eine mangelhafte Spannungsversor-
Das Voltmeter an die Klem- gung hin. Der Motor ist abzuschalten, bis die St-
men des Motorschutzschalters rung behoben ist.
anschlieen.
TM00 1371 5092

2. Stromaufnahme Bei Dreiphasenmotoren sollte die Stromaufnahme


der einzelnen Phasen annhernd gleich sein.
Die maximal zulssige Differenz zwischen kleinster
und grter Stromaufnahme darf 5 % nicht ber-
schreiten. Bei grerer Abweichung oder wenn der
Bemessungsstrom berschritten wird, sind fol-
gende Ursachen mglich:
Die Kontakte des Motorschutzschalters sind
durchgebrannt.
Die Kontakte des Motorschutzschalters erneu-
ern.
Die Stromaufnahme jeder ein- Schlechte Verbindung der Leitungsenden, mgli-
zelnen Phase messen, wh- cherweise im Kabelverbinder.
rend die Pumpe mit einem Siehe Punkt 3.
konstanten Frderdruck luft Zu hohe oder zu niedrige Versorgungsspan-
(wenn mglich, bei maximaler nung.
Motorlast). Die maximale Siehe Punkt 1.
Stromaufnahme ist auf dem Die Motorwicklungen sind kurzgeschlossen oder
Typenschild angegeben. teilweise unterbrochen.
Siehe Punkt 3.
Beschdigungen an der Pumpe knnen zur
berlastung des Motors fhren.
Das Pumpenaggregat zur berholung aus
dem Brunnen ziehen.
Die Abweichung zwischen den Widerstandswer-
TM00 1372 5092

ten der Motorwicklungen ist zu gro (nur bei


Dreiphasenmotoren).
Die Reihenfolge der Phasen fr eine gleichfr-
migere Belastung tauschen. Hilft diese Ma-
nahme nicht, siehe Punkt 3.

17
Punkt 3 und 4: Eine Messung ist nicht erforderlich, wenn die Versorgungsspannung und Stromaufnahme nor-
Deutsch (DE)

mal sind.
3. Wicklungswider-
stand Dreiphasenmotoren: Der hchste und der nied-
rigste Wert drfen nicht mehr als 10 % auseinan-
derliegen. Ist die Abweichung grer, muss das
Das Unterwasserkabel vom
Pumpenaggregat aus dem Brunnen gezogen wer-
Motorschutzschalter trennen.
den. Den Motor, das Motorkabel und das Unter-
Den Wicklungswiderstand zwi-
wasserkabel einzeln messen und defekte Bauteile
TM00 1373 5092 schen den Leitern des Unter-
reparieren/austauschen.
wasserkabels messen.
Hinweis: Bei einphasigen Motoren in der dreiadri-
gen Ausfhrung ist zu erwarten, dass die Betriebs-
wicklung den niedrigsten Wert aufweist.

4. Isolationswiderstand
a) Isolationswider-
stand, MS
Das Unterwasserkabel vom Ist der gemessene Isolationswiderstand kleiner als
Motorschutzschalter trennen. 0,5 M, muss das Pumpenaggregat aus dem Brun-
Den Isolationswiderstand nen gezogen werden, um den Motor, das Kabel
TM00 1374 5092

jeder Phase gegen Erde oder die Kabelverbindungen zu reparieren.


(Masse) messen. Der Motor Durch rtliche Bestimmungen knnen jedoch auch
muss dabei ordnungsgem andere Werte fr den Isolationswiderstand vorge-
geerdet sein. schrieben sein.

b) Isolationswider- Motor auerhalb des Brun-


stand, MMS nens: Den gemessenen Wert berprfen.
Motor und Kabelende reini- Ist der gemessene Isolationswiderstand kleiner als
gen. der unten angegebene Wert, muss das Pumpenag-
Eingebaute Motoren: gregat zur Kontrolle oder Reparatur aus dem Brun-
Das Unterwasserkabel vom nen gezogen werden.
Motorschutzschalter trennen
und anschlieend Kabel und Die folgenden Werte gelten bei einer Umgebungs-
Kabelende (Kontaktstellen) temperatur von 20 C (68 F).
reinigen. Mit Kabel:
Den Isolationswiderstand neuer Motor: 4 M.
gebrauchter Motor: 2 M.
TM00 1374 5092

jeder Phase mithilfe eines Iso-


lationstesters (500 VDC,
2 min.) gegen Erde (Masse) Ohne Unterwasserkabel:
messen. neuer Motor: 200 M.
Der Motor muss dabei ord- gebrauchter Motor: 20 M.
nungsgem geerdet sein.

11. Entsorgung
Dieses Produkt sowie Teile davon mssen umwelt-
gerecht entsorgt werden:
1. Nutzen Sie die ffentlichen oder privaten
Entsorgungsgesellschaften.
2. Ist das nicht mglich, wenden Sie sich bitte an
die nchste Grundfos Gesellschaft oder Werk-
statt.

Technische nderungen vorbehalten.

18
Anhang 1

Anhang
TM00 1346 5092

U = 3 x 400 V
Example:
I = 40 A
U = 3 x 400 V U = 2 %
I = 40 A
L = 140 m L = 140 m
U = 2%

140- = 70 m = q 25 mm2
L - = ---------
Lx = -------
U 2%

19
Anhang

TM00 1345 5092

U = 3 x 380 V
Example: I = 10 A
U = 3 x 380 V U = 2 %
I = 10 A
L = 120 m L = 120 m
U = 2%

L - = ---------
Lx = ------- 120- = 60 m = q 6 mm2
U 2%

20
Anhang
TM00 1348 5092

U = 3 x 220 V
Example:
I=5A
U = 3 x 220 V U = 3 %
I = 5A
L = 105 m L = 105 m
U = 3%

105
L - = ---------
Lx = ------- - = 35 m = q 2,5 mm2
U 3%

21
Anhang

TM00 1347 5092

U = 3 x 415 V
Example: I = 100 A
U = 3 x 415 V U = 3 %
I = 100 A
L = 150 m L = 150 m
U = 3%

150
L - = ---------
Lx = ------- - = 50 m = q 50 mm2
U 3%

22
Konformittserklrung

Konformittserklrung
GB: EC declaration of conformity BG: EC
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products , Grundfos, ,
MS and MMS, to which this declaration relates, are in conformity with MS MMS,
these Council directives on the approximation of the laws of the EC ,
member states:
Low Voltage Directive (2006/95/EC). :
Standard used: EN 60034-1: 2010. (2006/95/EC).
EMC Directive (2004/108/EC). : EN 60034-1: 2010.
Standards used: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007. (2004/108/EC).
(Applies only to motors with Tempcon sensors.) : EN 61000-6-2: 2005,
This EC declaration of conformity is only valid when published as part EN 61000-6-3: 2007.
of the Grundfos installation and operating instructions (publication ( Tempcon.)
number: 96163721 0114).

Grundfos ( 96163721 0114).

CZ: ES prohlen o shod DK: EF-overensstemmelseserklring


My firma Grundfos prohlaujeme na svou plnou odpovdnost, e Vi, Grundfos, erklrer under ansvar at produkterne MS og MMS som
vrobky MS a MMS, na n se toto prohlen vztahuje, jsou v denne erklring omhandler, er i overensstemmelse med disse af
souladu s ustanovenmi smrnice Rady pro sblen prvnch Rdets direktiver om indbyrdes tilnrmelse til EF-medlemsstaternes
pedpis lenskch stt Evropskho spoleenstv v oblastech: lovgivning:
Smrnice pro nzkonaptov aplikace (2006/95/ES). Lavspndingsdirektivet (2006/95/EF).
Pouit norma: EN 60034-1: 2010. Anvendt standard: EN 60034-1: 2010.
Smrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) EMC-direktivet (2004/108/EF).
(2004/108/ES). Anvendte standarder: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007.
Pouit normy: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007. (Glder kun motorer med Tempcon-sensor).
(Plat pouze pro motory se snmai Tempcon). Denne EF-overensstemmelseserklring er kun gyldig nr den
Toto ES prohlen o shod je platn pouze tehdy, pokud je publiceres som en del af Grundfos-monterings- og driftsinstruktionen
zveejnno jako soust instalanch a provoznch nvod Grundfos (publikationsnummer 96163721 0114).
(publikace slo 96163721 0114).

DE: EG-Konformittserklrung EE: EL vastavusdeklaratsioon


Wir, Grundfos, erklren in alleiniger Verantwortung, dass die Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted MS ja
Produkte MS und MMS, auf die sich diese Erklrung bezieht, mit den MMS, mille kohta kesolev juhend kib, on vastavuses E Nukogu
folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der direktiividega EM liikmesriikide seaduste hitamise kohta, mis
Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten bereinstimmen: ksitlevad:
Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG). Madalpinge direktiiv (2006/95/EC).
Norm, die verwendet wurde: EEN 60034-1: 2010. Kasutatud standard: EN 60034-1: 2010.
EMV-Richtlinie (2004/108/EG). Elektromagnetiline hilduvus (EMC direktiiv) (2004/108/EC).
Normen, die verwendet wurden: EN 61000-6-2: 2005, Kasutatud standardid: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007.
EN 61000-6-3: 2007. (Kehtib ainult Tempcon anduriga mootorite korral.)
(Trifft nur auf Motoren mit Tempcon-Sensoren zu.) Kesolev EL-i vastavusdeklaratsioon kehtib ainult siis, kui see
Diese EG-Konformittserklrung gilt nur, wenn sie in Verbindung mit avaldatakse Grundfosi paigaldus- ja kasutusjuhendi
der Grundfos Montage- und Betriebsanleitung (avaldamisnumber 96163721 0114) osana.
(Verffentlichungsnummer 96163721 0114) verffentlicht wird.

GR: EC ES: Declaracin CE de conformidad


, Grundfos, Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad
MS MMS , que los productos MS y MMS, a los cuales se refiere esta
declaracin, estn conformes con las Directivas del Consejo en la
: aproximacin de las leyes de las Estados Miembros del EM:
(2006/95/EC). Directiva de Baja Tensin (2006/95/CE).
: EN 60034-1: 2010. Norma aplicada: EN 60034-1: 2010.
(EMC) (2004/108/EC). Directiva EMC (2004/108/CE).
: EN 61000-6-2: 2005, Normas aplicadas: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007.
EN 61000-6-3: 2007. (Slo vlido para motores con sensor Tempcon).
( Tempcon). Esta declaracin CE de conformidad slo es vlida cuando se
EC publique como parte de las instrucciones de instalacin y
Grundfos ( funcionamiento de Grundfos (nmero de publicacin 96163721
96163721 0114). 0114).

FR: Dclaration de conformit CE HR: EZ izjava o usklaenosti


Nous, Grundfos, dclarons sous notre seule responsabilit, que les Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornou da je proizvod
produits MS et MMS, auxquels se rfre cette dclaration, sont MS i MMS, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog
conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement Vijea o usklaivanju zakona drava lanica EU:
des lgislations des Etats membres CE relatives aux normes Direktiva za niski napon (2006/95/EZ).
nonces ci-dessous: Koritena norma: EN 60034-1: 2010.
Directive Basse Tension (2006/95/CE). Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ).
Norme utilise: EN 60034-1: 2010. Koritene norme: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007.
Directive Compatibilit Electromagntique CEM (2004/108/CE). (Odnosi se samo na motore sa senzorima Tempcon).
Normes utilises: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007. Ova EZ izjava o usklanosti vaea je jedino kada je izdana kao dio
(Pour les moteurs quips de capteurs Tempcon uniquement). Grundfos montanih i pogonskih uputa (broj izdanja 96163721 0114).
Cette dclaration de conformit CE est uniquement valide lors de sa
publication dans la notice d'installation et de fonctionnement
Grundfos (numro de publication 96163721 0114).

23
Konformittserklrung

IT: Dichiarazione di conformit CE LV: EK atbilstbas deklarcija


Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilit che i prodotti Sabiedrba GRUNDFOS ar pilnu atbildbu dara zinmu, ka produkti
MS e MMS, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi MS un MMS, uz kuriem attiecas is paziojums, atbilst dm
alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle Padomes direktvm par tuvinanos EK dalbvalstu likumdoanas
legislazioni degli Stati membri CE: normm:
Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE). Zema sprieguma direktva (2006/95/EK).
Norma applicata: EN 60034-1: 2010. Piemrotais standarts: EN 60034-1: 2010.
Direttiva EMC (2004/108/CE). Elektromagntisks saderbas direktva (2004/108/EK).
Norme applicate: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007. Piemrotie standarti: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007.
(Applicabile solo a motori con sensori Tempcon). (Attiecas tikai uz motoriem ar Tempcon sensoriem).
Questa dichiarazione di conformit CE valida solo quando EK atbilstbas deklarcija ir derga viengi tad, ja ir publicta k
pubblicata come parte delle istruzioni di installazione e daa no GRUNDFOS uzstdanas un ekspluatcijas instrukcijm
funzionamento Grundfos (pubblicazione numero 96163721 0114). (publikcijas numurs 96163721 0114).

LT: EB atitikties deklaracija HU: EK megfelelsgi nyilatkozat


Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareikiame, kad gaminiai MS ir Mi, a Grundfos, egyedli felelssggel kijelentjk, hogy a MS s MMS
MMS, kuriems skirta i deklaracija, atitinka ias Tarybos Direktyvas termkek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az
dl Europos Ekonomins Bendrijos ali nari statym suderinimo: Eurpai Uni tagllamainak jogi irnyelveit sszehangol tancs
em tamp direktyva (2006/95/EB). albbi elrsainak:
Taikomas standartas: EN 60034-1: 2010. Kisfeszltsg Direktva (2006/95/EK).
EMS direktyva (2004/108/EB). Alkalmazott szabvny: EN 60034-1: 2010.
Taikomi standartai: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007. EMC Direktva (2004/108/EK).
(Galioja tik varikliams su Tempcon jutikliais). Alkalmazott szabvnyok: EN 61000-6-2: 2005,
i EB atitikties deklaracija galioja tik tuo atveju, kai yra pateikta kaip EN 61000-6-3: 2007.
"Grundfos" rengimo ir naudojimo instrukcijos (leidinio numeris (Csak Tempcon rzkelkkel elltott motorokra vonatkozik.)
96163721 0114) dalis. Ez az EK megfelelsgi nyilatkozat kizrlag akkor rvnyes, ha
Grundfos teleptsi s zemeltetsi utasts (kiadvny szm
96163721 0114) rszeknt kerl kiadsra.

NL: EC overeenkomstigheidsverklaring UA:


Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat Grundfos
de producten MS en MMS waarop deze verklaring betrekking heeft, , MS MMS,
in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de ,
onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten - :
betreffende: (2006/95/).
Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC). , : EN 60034-1: 2010.
Gebruikte norm: EEN 60034-1: 2010. (2004/108/).
EMC Richtlijn (2004/108/EC). , : EN 61000-6-2: 2005,
Gebruikte normen: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007. EN 61000-6-3: 2007.
(Geldt uitsluitend voor motoren met Tempcon sensoren). (
Deze EC overeenkomstigheidsverklaring is alleen geldig wanneer Tempcon.)
deze gepubliceerd is als onderdeel van de Grundfos installatie- en ,
bedieningsinstructies (publicatienummer 96163721 0114). Grundfos
( 96163721 0114).

PL: Deklaracja zgodnoci WE PT: Declarao de conformidade CE


My, Grundfos, owiadczamy z pen odpowiedzialnoci, e nasze A Grundfos declara sob sua nica responsabilidade que os produtos
wyroby MS oraz MMS, ktrych deklaracja niniejsza dotyczy, s MS e MMS, aos quais diz respeito esta declarao, esto em
zgodne z nastpujcymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre
przepisw prawnych krajw czonkowskich WE: a aproximao das legislaes dos Estados Membros da CE:
Dyrektywa Niskonapiciowa (LVD) (2006/95/WE). Directiva Baixa Tenso (2006/95/CE).
Zastosowana norma: EN 60034-1: 2010. Norma utilizada: EN 60034-1: 2010.
Dyrektywa EMC (2004/108/WE). Directiva EMC (compatibilidade electromagntica)
Zastosowane normy: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007. (2004/108/CE).
(Dotyczy wycznie silnikw z czujnikami Tempcon.) Normas utilizadas: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007.
Deklaracja zgodnoci WE jest wana tylko i wycznie wtedy kiedy (Aplica-se apenas a motores com sensores Tempcon.)
jest opublikowana przez firm Grundfos i umieszczona w instrukcji Esta declarao de conformidade CE apenas vlida quando
montau i eksploatacji (numer publikacji 96163721 0114). publicada como parte das instrues de instalao e funcionamento
Grundfos (nmero de publicao 96163721 0114).

RU: RO: Declaraie de conformitate CE


, Grundfos, , Noi, Grundfos, declarm pe propria rspundere c produsele MS i
MS MMS, , MMS, la care se refer aceast declaraie, sunt n conformitate cu
aceste Directive de Consiliu asupra armonizrii legilor Statelor
- : Membre CE:
(2006/95/EC). Directiva Tensiune Joas (2006/95/CE).
: EN 60034-1: 2010. Standard utilizat: EN 60034-1: 2010.
(2004/108/EC). Directiva EMC (2004/108/CE).
: EN 61000-6-2: 2005, Standarde utilizate: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007.
EN 61000-6-3: 2007. (Se aplic numai la motoarele cu senzori Tempcon).
( Aceast declaraie de conformitate CE este valabil numai cnd este
Tempcon.) publicat ca parte a instruciunilor Grundfos de instalare i
funcionare (numr publicaie 96163721 0114).

Grundfos
( 96163721 0114).

24
Konformittserklrung
SK: Prehlsenie o konformite ES SI: ES izjava o skladnosti
My firma Grundfos prehlasujeme na svoju pln zodpovednost, e V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so nai izdelki MS
vrobky MS a MMS, na ktor sa toto prehlsenie vztahuje, s v slade in MMS, na katere se ta izjava nanaa, v skladu z naslednjimi
s ustanovenm smernice Rady pre zblenie prvnych predpisov direktivami Sveta o priblievanju zakonodaje za izenaevanje pravnih
lenskch ttov Eurpskeho spoloenstva v oblastiach: predpisov drav lanic ES:
Smernica pre nzkonaptov aplikcie (2006/95/ES). Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES).
Pouit norma: EN 60034-1: 2010. Uporabljena norma: EN 60034-1: 2010.
Smernica pre elektromagnetick kompatibilitu (2004/108/ES). Direktiva o elektromagnetni zdruljivosti (EMC) (2004/108/ES).
Pouit normy: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007. Uporabljeni normi: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007.
(Plat iba pre motory se senzormi Tempcon). (Velja le za motorje s senzorji Tempcon).
Toto prehlsenie o konformite ES je platn iba vtedy, ak je zverejnen ES izjava o skladnosti velja samo kadar je izdana kot del Grundfos
ako sas montnych a prevdzkovch pokynov Grundfos instalacije in navodil delovanja (publikacija tevilka 96163721 0114).
(publikcia slo 96163721 0114).

RS: EC deklaracija o usaglaenosti FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus


Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornou da je proizvod Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, ett tuotteet MS
MS i MMS, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama ja YYY, joita tm vakuutus koskee, ovat EY:n jsenvaltioiden
Saveta za usklaivanje zakona drava lanica EU: lainsdnnn yhdenmukaistamiseen thtvien Euroopan
Direktiva niskog napona (2006/95/EC). neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti:
Korien standard: EN 60034-1: 2010. Pienjnnitedirektiivi (2006/95/EY).
EMC direktiva (2004/108/EC). Sovellettu standardi: EN 60034-1: 2010.
Korieni standardi: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007. EMC-direktiivi (2004/108/EY).
(Vredi samo za motore sa Tempcon senzorima). Sovellettavat standardit: EN 61000-6-2: 2005,
Ova EC deklaracija o usaglaenosti vaea je jedino kada je izdata EN 61000-6-3: 2007.
kao deo Grundfos uputstava za instalaciju i rad (broj izdanja (Koskee vain moottoreita, joissa on Tempcon-anturit).
96163721 0114). Tm EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on voimassa vain, kun se
julkaistaan osana Grundfosin asennus- ja kyttohjeita (julkaisun
numero 96163721 0114).

SE: EG-frskran om verensstmmelse TR: EC uygunluk bildirgesi


Vi, Grundfos, frskrar under ansvar att produkterna MS och MMS, Grundfos olarak bu beyannameye konu olan MS ve MMS rnlerinin,
som omfattas av denna frskran, r i verensstmmelse med rdets AB yesi lkelerin kanunlarn birbirine yaklatrma zerine Konsey
direktiv om inbrdes nrmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, Direktifleriyle uyumlu olduunun yalnzca bizim sorumluluumuz
avseende: altnda olduunu beyan ederiz:
Lgspnningsdirektivet (2006/95/EG). Dk Voltaj Ynetmelii (2006/95/EC).
Tillmpad standard: EN 60034-1: 2010. Kullanlan standart: EN 60034-1: 2010.
EMC-direktivet (2004/108/EG). EMC Diretifi (2004/108/EC).
Tillmpade standarder: EN 61000-6-2: 2005, Kullanlan standartlar: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-3: 2007.
EN 61000-6-3: 2007. (Yalnzca Tempcon sensrl motorlar iin geerlidir).
(Gller endast motorer med Tempcon-sensorer). bu EC uygunluk bildirgesi, yalnzca Grundfos kurulum ve altrma
Denna EG-frskran om verensstmmelse r endast giltig nr den talimatlarnn (basm numaras 96163721 0114) bir paras olarak
publiceras som en del av Grundfos monterings- och driftsinstruktion basld takdirde geerlilik kazanmaktadr.
(publikation nummer 96163721 0114).

Bjerringbro, 1st January 2014

Jan Strandgaard
Technical Director
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark

Person authorised to compile technical file and


empowered to sign the EC declaration of conformity.

25
Declaration of conformity RU
Declaration of conformity RU


MS, MMS

( 15.09.2009 753).
:
DK.30.02373, 04.12.2013.
DK.30.02374, 04.12.2013.

, 1 2012 .

. .
,

,
143581, ,
,
. , .188

26
27
Argentina China Hong Kong
Grundfos Gesellschaften

Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Unit 1, Ground floor
Industrial Garin Hongqiao development Zone Siu Wai Industrial Centre
1619 Garn Pcia. de B.A. Shanghai 200336 29-33 Wing Hong Street &
Phone: +54-3327 414 444 PRC 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Telefax: +54-3327 45 3190 Phone: +86 21 612 252 22 Kowloon
Telefax: +86 21 612 253 33 Phone: +852-27861706 / 27861741
Australia Telefax: +852-27858664
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. Croatia
P.O. Box 2040 GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Hungary
Regency Park Cebini 37, Buzin GRUNDFOS Hungria Kft.
South Australia 5942 HR-10010 Zagreb Park u. 8
Phone: +61-8-8461-4611 Phone: +385 1 6595 400 H-2045 Trkblint,
Telefax: +61-8-8340 0155 Telefax: +385 1 6595 499 Phone: +36-23 511 110
www.grundfos.hr Telefax: +36-23 511 111
Austria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Czech Republic India
Ges.m.b.H. GRUNDFOS s.r.o. GRUNDFOS Pumps India Private Limi-
Grundfosstrae 2 ajkovskho 21 ted
A-5082 Grdig/Salzburg 779 00 Olomouc 118 Old Mahabalipuram Road
Tel.: +43-6246-883-0 Phone: +420-585-716 111 Thoraipakkam
Telefax: +43-6246-883-30 Telefax: +420-585-716 299 Chennai 600 096
Phone: +91-44 2496 6800
Belgium Denmark
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. GRUNDFOS DK A/S Indonesia
Boomsesteenweg 81-83 Martin Bachs Vej 3 PT GRUNDFOS Pompa
B-2630 Aartselaar DK-8850 Bjerringbro Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1
Tl.: +32-3-870 7300 Tlf.: +45-87 50 50 50 Kawasan Industri, Pulogadung
Tlcopie: +32-3-870 7301 Telefax: +45-87 50 51 51 Jakarta 13930
E-mail: info_GDK@grundfos.com Phone: +62-21-460 6909
Belarus www.grundfos.com/DK Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901

Estonia Ireland
220125, GRUNDFOS Pumps Eesti O GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
. , 11, . 56, Peterburi tee 92G Unit A, Merrywell Business Park
11415 Tallinn Ballymount Road Lower
.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Tel: + 372 606 1690 Dublin 12
: +7 (375 17) 286 39 71 Fax: + 372 606 1691 Phone: +353-1-4089 800
E-mail: minsk@grundfos.com Telefax: +353-1-4089 830
Finland
Bosnia/Herzegovina OY GRUNDFOS Pumput AB Italy
GRUNDFOS Sarajevo Mestarintie 11 GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Trg Heroja 16, FIN-01730 Vantaa Via Gran Sasso 4
BiH-71000 Sarajevo Phone: +358-(0)207 889 900 I-20060 Truccazzano (Milano)
Phone: +387 33 713 290 Telefax: +358-(0)207 889 550 Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +387 33 659 079 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
e-mail: grundfos@bih.net.ba France
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Japan
Brazil Parc dActivits de Chesnes GRUNDFOS Pumps K.K.
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL 57, rue de Malacombe Gotanda Metalion Bldg., 5F,
Av. Humberto de Alencar Castelo F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) 5-21-15, Higashi-gotanda
Branco, 630 Tl.: +33-4 74 82 15 15 Shiagawa-ku, Tokyo
CEP 09850 - 300 Tlcopie: +33-4 74 94 10 51 141-0022 Japan
So Bernardo do Campo - SP Phone: +81 35 448 1391
Phone: +55-11 4393 5533 Germany Telefax: +81 35 448 9619
Telefax: +55-11 4343 5015 GRUNDFOS GMBH
Schlterstr. 33 Korea
Bulgaria 40699 Erkrath GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
Grundfos Bulgaria EOOD Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 6th Floor, Aju Building 679-5
Slatina District Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Iztochna Tangenta street no. 100 e-mail: infoservice@grundfos.de Seoul, Korea
BG - 1592 Sofia Service in Deutschland: Phone: +82-2-5317 600
Tel. +359 2 49 22 200 e-mail: kundendienst@grundfos.de Telefax: +82-2-5633 725
Fax. +359 2 49 22 201
email: bulgaria@grundfos.bg HILGE GmbH & Co. KG Latvia
Hilgestrasse 37-47 SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Canada 55292 Bodenheim/Rhein Deglava biznesa centrs
GRUNDFOS Canada Inc. Germany Augusta Deglava iel 60, LV-1035, Rga,
2941 Brighton Road Tel.: +49 6135 75-0 Tlr.: + 371 714 9640, 7 149 641
Oakville, Ontario Telefax: +49 6135 1737 Fakss: + 371 914 9646
L6H 6C9 e-mail: hilge@hilge.de
Phone: +1-905 829 9533 Lithuania
Telefax: +1-905 829 9512
Greece GRUNDFOS Pumps UAB
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Smolensko g. 6
20th km. Athinon-Markopoulou Av. LT-03201 Vilnius
P.O. Box 71 Tel: + 370 52 395 430
GR-19002 Peania Fax: + 370 52 395 431
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
Malaysia Serbia Ukraine

Grundfos Gesellschaften
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. GRUNDFOS Predstavnitvo Beograd
7 Jalan Peguam U1/25 Dr. Milutina Ivkovia 2a/29 01010 , . 8,
Glenmarie Industrial Park YU-11000 Beograd .:(+38 044) 390 40 50
40150 Shah Alam Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 .: (+38 044) 390 40 59
Selangor 496 E-mail: ukraine@grundfos.com
Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +381 11 26 48 340
Telefax: +60-3-5569 2866 United Arab Emirates
Singapore GRUNDFOS Gulf Distribution
Mexico GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. P.O. Box 16768
Bombas GRUNDFOS de Mxico S.A. de 25 Jalan Tukang Jebel Ali Free Zone
C.V. Singapore 619264 Dubai
Boulevard TLC No. 15 Phone: +65-6681 9688 Phone: +971 4 8815 166
Parque Industrial Stiva Aeropuerto Telefax: +65-6681 9689 Telefax: +971 4 8815 136
Apodaca, N.L. 66600
Phone: +52-81-8144 4000 Slovenia United Kingdom
Telefax: +52-81-8144 4010 GRUNDFOS d.o.o. GRUNDFOS Pumps Ltd.
landrova 8b, SI-1231 Ljubljana-rnue Grovebury Road
Netherlands Phone: +386 1 568 0610 Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
GRUNDFOS Netherlands Telefax: +386 1 568 0619 Phone: +44-1525-850000
Veluwezoom 35 E-mail: slovenia@grundfos.si Telefax: +44-1525-850011
1326 AE Almere
Postbus 22015 South Africa U.S.A.
1302 CA ALMERE GRUNDFOS (PTY) LTD GRUNDFOS Pumps Corporation
Tel.: +31-88-478 6336 Corner Mountjoy and George Allen 17100 West 118th Terrace
Telefax: +31-88-478 6332 Roads Olathe, Kansas 66061
E-mail: info_gnl@grundfos.com Wilbart Ext. 2 Phone: +1-913-227-3400
Bedfordview 2008 Telefax: +1-913-227-3500
New Zealand Phone: (+27) 11 579 4800
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. Fax: (+27) 11 455 6066 Uzbekistan
17 Beatrice Tinsley Crescent E-mail: lsmart@grundfos.com Grundfos Tashkent, Uzbekistan The
North Harbour Industrial Estate Representative Office of Grundfos Kaz-
Albany, Auckland Spain akhstan in Uzbekistan
Phone: +64-9-415 3240 Bombas GRUNDFOS Espaa S.A. 38a, Oybek street, Tashkent
Telefax: +64-9-415 3250 Camino de la Fuentecilla, s/n : (+998) 71 150 3290 / 71 150
E-28110 Algete (Madrid) 3291
Norway Tel.: +34-91-848 8800 : (+998) 71 150 3292
GRUNDFOS Pumper A/S Telefax: +34-91-628 0465
Strmsveien 344 Addresses Revised 24.10.2013
Postboks 235, Leirdal Sweden
N-1011 Oslo GRUNDFOS AB
Tlf.: +47-22 90 47 00 Box 333 (Lunnagrdsgatan 6)
Telefax: +47-22 32 21 50 431 24 Mlndal
Tel.: +46 31 332 23 000
Poland Telefax: +46 31 331 94 60
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
ul. Klonowa 23 Switzerland
Baranowo k. Poznania GRUNDFOS Pumpen AG
PL-62-081 Przemierowo Bruggacherstrasse 10
Tel: (+48-61) 650 13 00 CH-8117 Fllanden/ZH
Fax: (+48-61) 650 13 50 Tel.: +41-1-806 8111
Telefax: +41-1-806 8115
Portugal
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Taiwan
Rua Calvet de Magalhes, 241 GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
Apartado 1079 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
P-2770-153 Pao de Arcos Taichung, Taiwan, R.O.C.
Tel.: +351-21-440 76 00 Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +351-21-440 76 90 Telefax: +886-4-2305 0878

Romania Thailand
GRUNDFOS Pompe Romnia SRL GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
Bd. Biruintei, nr 103 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Pantelimon county Ilfov Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Phone: +40 21 200 4100 Phone: +66-2-725 8999
Telefax: +40 21 200 4101 Telefax: +66-2-725 8998
E-mail: romania@grundfos.ro Turkey
Russia GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd.
Sti.
109544, . , . , 39- Gebze Organize Sanayi Blgesi
41, . 1 Ihsan dede Caddesi,
. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30- 2. yol 200. Sokak No. 204
00 41490 Gebze/ Kocaeli
(+7) 495 564 88 11 Phone: +90 - 262-679 7979
E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Telefax: +90 - 262-679 7905
E-mail: satis@grundfos.com
ECM: 1125339
96163721 0114

www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks
owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. Copyright Grundfos Holding A/S

Das könnte Ihnen auch gefallen