Sie sind auf Seite 1von 30

PALABRAS HEBREAS DEL ANTIGUO TESTAMENTO

Gnesis captulo 1, en escritura pictogrfica.

CONTENIDO
Introduccin 2
El Antiguo Alefato 4
Crear 6
Monstruos y Dragones (Tannyn) 8
Paz /Shalm 10
Jall Brillo - Alabar 13
La Ley y el Pecado 14
Vida 18
Fe 19
El Camino 23
Andar Caminar 27
Perdonar 28
Bibliografa 30

Palabras Hebreas del Antiguo Testamento por: Jorge Romero Daz http://es.slideshare.net/jorgeromerodiaz3 Pag. No. 1
INTRODUCCIN
Cuando Moiss redact los cinco (5) primeros libros de la Biblia conocidos como el Pentateuco, lo hizo
utilizando una escritura conocida como pictogrfica, este lenguaje era simple y visual, usaba dibujos que
representaban ideas, conceptos, y no simples sonidos.

La definicin de una palabra est directamente relacionada con la cultura en la cual es usada. Un vocablo puede
tener significados diferentes dependiendo de la cultura que la usa. Para colocar una palabra del antiguo hebreo
en el contexto correcto, primero hay que entender como pensaban los antiguos hebreos.

El pensamiento griego vea el mundo a travs de la mente (pensamiento abstracto). Mientras que el antiguo
pensamiento hebreo perciba el mundo a travs de los sentidos (pensamiento fsico o concreto).

El pensamiento fsico es la expresin de conceptos e ideas de manera que se puede ver, tocar, oler, saborear o
escuchar. Los cinco sentidos se utilizan al hablar, escuchar, escribir y leer el idioma hebreo. Un ejemplo de esto
se puede encontrar en el Salmo 1:3; "l es como un rbol plantado junto a corrientes de agua, que da su fruto
en temporada, y su hoja no se marchita". En este pasaje, el autor expresa su pensamiento en trminos fsicos,
tales como; rbol, corrientes de agua, frutas y hojas.

El pensamiento abstracto es la expresin de conceptos e ideas en formas que no se pueden ver, tocar, oler,
degustar o escuchar. Ejemplos de pensamiento abstracto se pueden encontrar en el Salmo 103:8;
"Misericordioso y clemente es YHVH, Lento para la ira y grande en misericordia.".

Las palabras misericordia, clemente e ira son palabras abstractas, ideas que no pueden ser experimentados por
los sentidos. Por qu encontramos estas palabras abstractas en un pasaje del pensamiento fsico hebreo? En
realidad, se trata de palabras abstractas en castellano utilizadas para traducir las palabras fsicas hebreas
originales. Los traductores a menudo traducen de esta manera porque el hebreo original no tiene sentido cuando
se traduce literalmente a nuestro idioma.
Veamos un ejemplo de una palabra abstracta para demostrar la traduccin de una palabra concreta hebrea a una
palabra abstracta castellana. Enojo, es una palabra abstracta, que es la traduccin de, termino hebreo (af)
quiere literalmente decir nariz, una palabra concreta, Enojo es abstracto, mientras que nariz es algo fsico y
visible. Para los antiguos habitantes en tiendas, el enojo se representaba con las fosas nasales enrojecidas y
distendidas, una reaccin comn visible cuando la persona est enojada. Si el traductor vertiera literalmente la
palabra a nuestro idioma, probablemente no la entenderamos.
El pensamiento griego describe los objetos en relacin con su apariencia. Mientras que el pensamiento hebreo
describe los objetos en relacin con su funcin.
Una descripcin griega de un lpiz comn sera; "es de color amarillo y mide cerca de ocho pulgadas de largo".
Una descripcin hebrea del lpiz estara relacionada con su funcin como" Yo escribo palabras con l". Observe
que la descripcin hebrea usa el verbo" escribir", mientras que la descripcin griega utiliza los adjetivos
"amarillo" y "largo". Debido a la forma de las descripciones funcionales del hebreo, los verbos se utilizan con
mucha ms frecuencia que los adjetivos.

A nuestra manera griega de pensar, un ciervo y un roble son dos objetos muy diferentes; y nosotros nunca los
describiramos de la misma manera. La palabra hebrea para ambos objetos es / H352 (yil) porque la
Palabras Hebreas del Antiguo Testamento por: Jorge Romero Daz http://es.slideshare.net/jorgeromerodiaz3 Pag. No. 2
descripcin funcional de estos dos objetos eran idnticos para los antiguos hebreos, por lo tanto, la misma
palabra hebrea se usa para ambos.
La definicin hebraica de yil es "un lder fuerte" o un poderoso. Un ciervo es uno de los ms poderosos
animales de la selva y es visto como "un lder fuerte" entre los animales del bosque. La madera de roble es muy
fuerte en comparacin con otros rboles y es visto como un "lder fuerte" entre los rboles del bosque.
Fjese en las dos traducciones diferentes de la palabra hebrea yil en el Salmo 29:9. La Biblia Textual, LBLA,
Kadosh, Jnemann y otras traducen como "La voz de YHVH hace parir las ciervas", mientras que la NVI, BAD,
Peregrino, BLS y otras traducen como "La voz del Seor retuerce los robles". La traduccin literal de este
versculo en el pensamiento hebreo sera;"La voz de YHWH hace que los poderosos se retuerzan de dolor (como de
parto)".

Al traducir del hebreo al Castellano, el traductor con pensamiento griego dar una descripcin griega a esta
palabra para el lector de pensamiento griego, es por ello que tenemos dos maneras diferentes en la traduccin de
este versculo. Esta misma palabra "yil" tambin se traduce como "poderosos" por RV60, nobles por la
Biblia Textual, personajes importantes por Dios Habla hoy (lderes fuertes de los hombres) en 2 Reyes
24.15, y en Ex. 15:15 yil se vierte como valientes por RV1960, y fuertes por la BTX3.
El hebreo bblico utiliza diferentes palabras hebreas para la misma cosa dependiendo de su funcin en ese
momento. Por ejemplo un buey puede ser identificado como un (Alf H441) cuando se refiere a un buey
mayor, manso, con experiencia, que se utiliza en el yugo para entrenarque gua o dirige a un buey joven
inexperto (vea Mat. 11:29), un H7794 (shor) cuando se refiere a un buey para arar, H1241 (baqar)
cuando se refiere a un buey del campo o H6499(par) refirindose a un buey que trilla. Como puede ver,
aunque todas esas palabras significan Buey, al mismo tiempo son diferentes.

Otro ejemplo es la palabra Shub (volverse), la cual se vierte a nuestro idioma con ms de 80 palabras, y as
como Shub hay muchas ms, nuestra primera ocupacin debe ser encontrar su significado exacto, y para ello el
primer paso es comprender como entendan cada trmino los escritores y receptores originales, ello nos dar un
mayor entendimiento del santo mensaje de Dios.

Al escudriar las Sagradas Escrituras debemos interrogarlo, Quin lo escribi, porque, a quienes, cmo lo
entendieron los destinatarios originales, como podemos entenderlo hoy? Etc., y la nica manera de responder a
estas interrogantes es conociendo el significado original de las palabras, el contexto histrico en que fueron
escritos, as como el contexto escritural (es decir; tomar en consideracin los versculos anteriores y posteriores
del verso que analizamos),no basta conocer el significado original de las palabras bblicas, ello es solo el
principio. A travs de este breve estudio de 12 palabras, espero motivarle a escudriar las Sagradas Escrituras en
los idiomas originales en que fueron escritos.

El camino de Ha-El El El Dios (verdadero) es perfecto, La palabra de YHVH, acrisolada. Escudo es a todos los que
se refugian en l. (Sal 18:30 BTX3)

"Mi pueblo es destruido porque carece de conocimiento. (Ose 4:6a RVA1989)

Palabras Hebreas del Antiguo Testamento por: Jorge Romero Daz http://es.slideshare.net/jorgeromerodiaz3 Pag. No. 3
El Antiguo Alefato
Temprano Moderno Nombre Dibujo Significado
lef Cabeza de Buey Fuerte, Poder, Liderazgo

Bet Tienda, Tabernculo, Familia, Casa, en (dentro de la casa), Tienda o


Casa Tabernculo.
Gumel Pie de camello Caminar, pasear, cargar, reunirse (caminar
juntos)
Dlet Puerta Moverse, Colocar, Entrada, Colgar, Dbil,
Pobre (alguien que cuelga cabeza abajo como
una puerta de tienda)
Jey Hombre con
brazos levantados.
los Contemplar,
Respiracin.
Mirar, Revelar, Aliento,

Waw
ovav
Estaca o gancho Agregar, aumentar, asegurar, Gancho

Zyin Azadn o Arado Alimento, Cortar, Nutrir, Cosechar

Jet Pared Afuera, Separacin, Proteccin, Divisin

Tet Cesto, Canasta Alrededor, Contener, Guardar.

Yod Brazo con la mano Trabajar, hacer, Lanzar, Alabar.


cerrada
Kaf Palma de la mano Abrir, Permitir, Doblegar.

Lmed Cayado o bastn de


pastor
Ensear, Dirigir, Autoridad, Liderazgo, Yugo
(que ata a una responsabilidad), hacia.
Mem Agua Caos, Poderoso, Sangre

Nun Semilla germinando Continuacin a una nueva generacin,


Heredero, Hijo, Perpetuacin.
Smej Pez o espina Agarrar, Odio, Perforar, Filoso, Escudo,
Proteccin, Sostener (como un gancho el
pelo)
yin Ojo Mirar, Vigilar, Conocimiento, Sombra.

Pe Boca Hablar, Soplar, Regar, Esparcir, Borde (como


los labios son el borde de la boca)
Tsadi El lado de algo Esperar, Trampa, Cazar, Perseguir (con la idea
de acostarse en la emboscada.)
Qof Sol en el horizonte Sol, Amanecer u Ocaso (cuando la luz solar se
concentra en el horizonte),Circulo o
revolucin (en el sentido del sol), Tiempo,
Horizonte
Resh Cabeza de Hombre Cabeza, Hombre, Jefe, Primero, Cspide,
Comienzo.
Shin Dos dientes frontales Dientes, Filoso, Presin (de la funcin de los
dientes masticando), Comer, Dos.
Taw Palos cruzados Marca, Signo, Seal, Monumento, Firma

Palabras Hebreas del Antiguo Testamento por: Jorge Romero Daz http://es.slideshare.net/jorgeromerodiaz3 Pag. No. 4
EXPLORANDO

EL SIGNIFICADO

DE LAS

PALABRAS

Palabras Hebreas del Antiguo Testamento por: Jorge Romero Daz http://es.slideshare.net/jorgeromerodiaz3 Pag. No. 5
CREAR
Cuando se estudia el Tanaj / Antiguo Testamento cada palabra debe ser entendida a travs de su comprensin
hebraica. Con mucha frecuencia usamos el diccionario de la Real Academia Espaola para interpretar las
palabras de un pasaje, y poder as comprenderlo. Qu es lo que ves en las palabras afilar, cortar, comer, crear,
engordar, leja, llenar, limpiar, pacto, pureza y trigo cuando los lees en tu Biblia? Sabas que todas estas
palabras estn relacionadas entre s en el hebreo? Que todas vienen de la misma raz y tienen un significado
comn?

El vocabulario hebreo es un sistema cuyas palabras comienzan con dos letras que combinadas forman una raz
"Principal o Radical". Mediante la adicin de otras letras (de una manera especfica) nuevas races y palabras se
forman fuera de la "matriz". En esta ocasin vamos a buscar la raz principal de crear y sus ramificaciones.

La palabra hebrea para crear es BaRaH, cuya raz principal es BR:

Trmino Imagen Significado Explicacin

=B
Las familias de plantas de
granos como el trigo y la
Es la imagen del plano de una cebada tienen un racimo de
Al combinar estas dos
tienda o tabernculo vista desde semillas en lo alto del tallo
BaR letras significan "familia
arriba, y significa "casa", tambin llamadas "cabezas". Estos
H1251 familia la cual reside en la casa.
de cabezas" y es la
palabra hebrea para
granos fueron usados como
=R "grano", cuya accin es alimento tanto para el

Cabeza de un Hombre alimentar. hombre como para la


ganadera. Gnesis 41:35, 49.

BaRH es una raz hijo formada de la principal agregando al final la letra h (Je) formando (BRH). Esta
raz tiene el significado de comer, tal como podemos ver en 2Sa 13:6 (RV60) Se acost, pues, Amnn, y fingi
que estaba enfermo; y vino el rey a visitarle. Y dijo Amnn al rey: Yo te ruego que venga mi hermana Tamar, y
haga delante de m dos hojuelas, para que coma H1262 yo de su mano.

El sustantivo hrb (BaRH) tiene el significado de "carne", o lo que se come. Cuando la carne fue comida por
los hebreos era la ms selecta y gorda del ganado. Por esta razn, la palabra BaRH tambin puede significar
"seleccionar" o "elegir" - Y se par y dio voces a los escuadrones de Israel, dicindoles: Para qu os habis
puesto en orden de batalla? No soy yo el filisteo, y vosotros los siervos de Sal? Escoged H1262 de entre
vosotros un hombre que venga contra m. (1Sa 17:8 RV1960x)

Otra palabra derivada de la radical (BR) es BeRYT ( H1285) traducida como pacto; alianza;

contrato; matrimonio; acuerdo; confederacin en el sentido de cortante [como H1254], relacionada con cortar
carne (H1320) pues los pactos se hacan pasando en medio de pedazos de carnever Gnesis 15:6-21la palabra
traducida en Gn. 15:18 como hizo es el termino hebreo kart (H3772), que significa cortar.

Los animales seleccionados eran literalmente cortados en dos pedazos y cada participante del convenio pasaba
por en medio de los pedazos. Cuyo significado era que cualquiera de los contratantes que violara el convenio, el
otro participante tena el derecho de cortarlo en dos pedazos. Esta imagen de cortar la carne en pedazos
podemos verlo en Gnesis 15. Es interesante que Israel, quien viol el convenio con YHWH, fue dividida en
dos naciones - Israel y Jud.
Palabras Hebreas del Antiguo Testamento por: Jorge Romero Daz http://es.slideshare.net/jorgeromerodiaz3 Pag. No. 6
BaRH es generalmente traducido como "crear"; sin embargo, la idea de "creacin" es una palabra abstracta
que sera un concepto extrao para los antiguos hebreos. Podemos encontrar un significado ms obvio de la
palabra BaRH en 1 Samuel 2:29: Por qu habis hollado mis sacrificios y mis ofrendas, que yo mand
ofrecer en el tabernculo; y has honrado a tus hijos ms que a m, engordndoos BaRH de lo principal de todas
las ofrendas de mi pueblo Israel? (RV1960), en este versculo es traducida como engordndoos ello debido a
que el significado fsico de esta palabra es engordar algo o llenarlo.

A la luz del significado fsico podemos entender mejor lo que el Rey David tena en mente cuando hizo esa
peticin tan profunda en el Salmo 51:10 que en espaol dice: Crea BaRH en m, oh Dios, un corazn limpio, Y
renueva un espritu recto dentro de m. (RV1960)

El "Crea en m un corazn limpio" podra traducirse mejor como "llname con un corazn limpio". David
estaba pidiendo al Creador que engordara o llenara su corazn con santidad, justicia, humildad y amor. Oh
Dios; llena mi corazn de esas cosas divinas tambin!

David saba que no posea nada de valor para el Seor, que su corazn era como trapo de inmundicia (Isa. 64:6)
y por ello le pide un nuevo corazn. Pablo lo explic as: "De modo que si alguno est en Cristo, nueva criatura
Lit. creacin G2937 es; las cosas viejas pasaron; he aqu todas son hechas nuevas" (2 Cor. 5:17).

Como ya vimos; la palabra hebrea para "engordndoos" es la misma BaRH de "crear" en Gnesis 1:1. Por lo
tanto, tambin significa "engordar" o "llenar."

Cun espectculrmente llen Dis ls


ciels! Su br sbreps culquier
descripcin y definicin.

De esa manera, podramos leer Gnesis


1:1; "En un principio llen (o
engord) Elohim los cielos y la tierra..
Notemos que el resto del captulo habla
sobre este "llenado" de los cielos con el
sol, la luna, las aves, y el "llenado" de la
tierra con animales, plantas y el hombre.

El pasaje en Ecl 12:1 traduce este verbo (el cual est en participio y literalmente significa "llenador; es decir;
uno que engorda/llena") como "Creador" pero la verdad es que esta palabra est en plural, y debe ser traducida
como "Creadores". Tal como la versin Biblia Textual (BTX3) lo hace, sin embargo; ello presenta un problema
para el traductor, quien corrige el texto para que tenga sentido. Pero como hemos visto; esta palabra significa
engordar o llenar, por tanto; debemos entenderla como llenadores. Este verso est hablando sobre los
enseadores o predicadores (aquellos quienes llenan con conocimiento) en la juventud.

Para quienes leen hebreo y quieran profundizar ms en la raz RB, les recomiendo el Diccionario Bblico
Hebreo-Espaol del Dr. Luis Alonso Schkel.

Palabras Hebreas del Antiguo Testamento por: Jorge Romero Daz http://es.slideshare.net/jorgeromerodiaz3 Pag. No. 7
MONSTRUOS Y DRAGONES (TANNYN)
/
Strong:H8577

El vocablo TaNNYN nace de la raz / ( Tan).


Trmino Significado Explicacin
Lo preternatural es aquello que est ms all de lo natural.
TaN Alargar; monstruo (como formado
Denota extremos, como un fenmeno ordinario llevado
H8565 preternaturalmente) Strong.
"ms all" de lo natural.

Radical de la cual tambin deriva TaNNHH8568 (voz femenina).


Trmino Significado Referencia
TaNNH Monstruo Femenino Lamentaciones 4:3 y Malaquas 1:3, en ambos casos
H8565 Strong, Brown-Driver-Briggs vertida a nuestro idioma como chacales.

Y por supuesto Tannyn.


Trmino Significado Comentario
Chvez lo llama en su diccionario Monstruo, animal mitolgico,
TaNNYN Monstruo marino terrestre
ello debido a que el trmino TaNNYN denota a una animal de
H8577 Strong
proporciones gigantescas que no existe en la actualidad.

En xodo 7:10 Aarn tira la vara de Moiss y esta se convierte en un Tannyn. Segn la mayora de las
traducciones la vara de Moiss se convierte en una serpiente. Sin embargo, este vocablo hebreo es traducido
en una amplia variedad de palabras en las distintas versiones de la Biblia incluyendo; ballenas (RV1909 Gn.
1:21), Dragones (RV1909 Deu. 32:33), Chacales (RV1960 Job 30:29) y monstruos (BLS Jer. 51:34)
En qu clase de animal se transform la vara de Moiss? Una serpiente, una ballena, un dragn, un chacal o
en alguna clase de monstruo? Segn varios pasajes el Tannyn vive en el mar y los ros (Gnesis 1:21, Salmo
74:13, Isaas 27:1, Ezequiel 29:3, Ezequiel 32:2). Hay tambin pasajes que muestran que los Tannyn vivan en
la tierra (salmos 91:13, Isaas 13:22, Isaas 34:13, Isaas 43:20, Jeremas 51:37). Es de hacer notar que en el
hebreo moderno esta palabra significa cocodrilo, y algunos se inclinan por esta traduccin.

Sin embargo, de acuerdo a varios pasajes, el Tannyn tiene veneno (Deu. 32:33), pechos (Lam. 4:3) y gime
(Miq. 1:8), lo cual no describe a un cocodrilo, o cualquier otra criatura conocida.
En el libro de Job, encontramos una descripcin ms detallada de estas criaturas Job_40:15-24. Dios empez
describiendo lo que parece un brontosaurio.
Algunos comentaristas de la Biblia han sugerido que la criatura de
la que se habla en este pasaje es el hipoptamo, pero esta interpretacin
es altamente improbable si tomamos en cuenta simplemente el tamao
del animal que est siendo descrito. Este animal pesaba por lo regular
40 toneladas, tena 21.33 mts. de largo, y 6.09 mts. de alto hasta el
lomo. Era vegetariano, y pasaba la mayor parte de su tiempo en los ros
pantanosos consumiendo cientos de libras de vegetacin por da.

Palabras Hebreas del Antiguo Testamento por: Jorge Romero Daz http://es.slideshare.net/jorgeromerodiaz3 Pag. No. 8
Hay otro Tannyn descrito en el libro de Job, el cual es todava ms extrao. Este es llamado Leviatn, y es
mencionado en otras partes de Las Escrituras. De su descripcin, podemos deducir que ciertamente no es un
animal que ande en la tierra en estos das. De l se dice: que tienen fuerza incomparable, doble coraza, fauces
con dientes espantosos; Job_41:12-14, para los Tannyn las espadas, lanzas, dardos y jabalinas de hierro son
como paja; Job_41:25-28, Nada hay semejante a l sobre la tierra, Exento de temor;Job_41:33.
A partir de esta descripcin, podemos pensar que el Leviatn era un animal similar al terrible Tirano Saurio
Rex, el lagarto tirano. Este animal cuya cabeza era de 5 pies (1.52 mts.) de largo y cuya boca se abra 4 pies
(1.219 mts.) de ancho, y que tena dientes de 6 pulgadas (13.8 cm.) de largo tan filosos como puales.
Pero la descripcin del Leviatn incluye otra interesante
caracterstica que puede inclinarnos a pensar que era un poco
diferente del tiranosaurio. Se nos dice de l en la Biblia: De
sus fauces salen antorchas, de sus narices sale una fumarada,
como la de un caldero atizado e hirviente; Job_41:18-21.
Definitivamente no existe un animal como este en nuestros
das, aunque ciertamente nos hace recordar a los dragones lanzafuegos de las leyendas.
El Dr. Duane T. Gish, uno de los cientficos ms importante de EEUU, no ha tenido ninguna dificultad en creer
que Dios hizo un animal con la capacidad de defenderse con fuego. De hecho, quiz le sorprenda escuchar que
existe un insecto cuyo modo de defenderse es similar: El escarabajo bombardero: El escarabajo bombardero
(Brachinuscrepitans), nativo del sur de Inglaterra posee mecanismo de defensa, para el cual utiliza cuatro
diferentes sustancias combinadas con precisin de tiempo y de dosis. Cuando se siente amenazado por un
predador, el escarabajo bombardero mezcla hidroquinona y perxido de hidrgeno (H2O2) con enzimas (anti-
inhibidor) en una cmara llamada cmara de explosin. El perxido de hidrgeno oxida la hidroquinona a
quinona. Esta reaccin es muy exotrmica, lo que hace que sus productos alcancen su punto de ebullicin
(100C)!.
El insecto libera el lquido, irritante y caliente (quinona y agua) por el extremo del abdomen. El mismo puede
disparar hasta 50 chorros sucesivos, con un alcance de 5 cm
(distancia 4 veces mayor que la longitud del insecto). Es
probable que fuera como este, el aparato que posea el
gigantesco Leviatn.

Antes de 1841, los Tannyn eran conocidos en la biblia como


dragones, ao en que fue inventada la palabra Dinosaurio, y
apareci por primera vez en un diccionario en 1881, desde
entonces; por presin de los evolucionistas, dragn se ha ido
sustituyendo por chacal.
No podemos saber en qu clase de animal se transform la vara de Moiss, pero no fue en una simple culebra,
de lo que s podemos estar seguros, es que fue en un animal grande y temible, que ante su presencia temblaban
los valientes (Job 41:25), pues ese es el significado de la palabra Tannyn.

Segn la concordancia de Open Scriptures la palabra Tannyn se encuentra 27 veces en el A.T.: Neh_2:13,
Job_30:29, Sal_44:20, Isa_13:22, Isa_34:13, Isa_35:7, Isa_43:20, Jer_9:10, Jer_10:22, Jer_14:6, Jer_49:33,
Jer_51:37, Eze_29:3, Eze_32:2, Miq_1:8, Exo_7:9-10, Job_7:12, Sal_91:13, Isa_27:1, Isa_51:9, Jer_51:34,
Sal_74:13, Sal_148:7, Gen_1:21, Exo_7:12, Deu_32:33.

Palabras Hebreas del Antiguo Testamento por: Jorge Romero Daz http://es.slideshare.net/jorgeromerodiaz3 Pag. No. 9
PAZ /SHALOM
/
Cuando escuchamos la palabra paz normalmente la asociamos a la ausencia de guerra o conflictos. Sin
embargo, el significado de la palabra hebrea / ( Shalm, Strong H7965, AHLB # 2845) tiene un
significado muy diferente.

Actualmente la palabra Shalom es usada comnmente en el hebreo como un saludo, exactamente como
nosotros usamos hola! para saludar, y adis! para despedirnos. Este trmino por lo general es traducido como
Paz, pero esta palabra no define suficientemente el significado de esta palabra hebrea.

La raz primaria de esta palabra es / , (shalm, Strong H7999, AHLB # 2845) y se utiliza

generalmente en el contexto de restituir. Cuando una persona ha ocasionado algn dao a otro, que le ha
causado alguna deficiencia, como la prdida de ganado, es responsabilidad de la persona que provoc la
deficiencia el de restaurar lo que ha tomado, perdido o robado. El verbo shalm literalmente quiere decir hacer
todo o completar.

Examinemos el contexto de cmo se utiliza en el Texto bblico esta palabra, y as podemos obtener una mejor
comprensin de su uso y significado.

xo. 21:35,36 Biblia Textual3

(35) Y si el toro de alguno hiere al toro de su prjimo y muere, entonces vendern el toro vivo y partirn el
dinero, y tambin partirn el buey muerto.

(36) Pero si era notorio que el toro era acorneador desde tiempo atrs, y su dueo no lo haba encerrado,
pagar shalm toro por toro, y el buey muerto ser suyo.

En este pasaje la palabra shalm es traducido como pagar, y se utiliza para expresar la idea de "sustitucin"
o "restaurar" un buey muerto por uno vivo debido a una negligencia. El verbo Shalm significa literalmente
"hacer todo", y la palabra Shalm tiene el mismo significado bsico pero en la forma nominal, como se puede
ver en el siguiente versculo.

Gen. 43:28 Biblia Textual 3


Y ellos dijeron: Tu siervo, nuestro padre, est bien shalm, an vive. E hicieron reverencia y se postraron.
En este pasaje la palabra "bien", implica "totalidad" de la persona en la salud y prosperidad.

La palabra shalm no slo se utiliza como un saludo en el hebreo moderno, sino que tambin se usaba de la
misma manera en el hebreo bblico.

Gen. 43:23 Biblia Textual 3


Y l respondi: Paz shalma vosotros, no temis. Vuestro Dios y el Dios de vuestro padre os dio un tesoro
escondido en vuestros costales, vuestra plata lleg a m. Y les sac a Simen.

Palabras Hebreas del Antiguo Testamento por: Jorge Romero Daz http://es.slideshare.net/jorgeromerodiaz3 Pag. No. 10
A la luz del significado de Shalm, ahora podemos comprender mejor lo que Isaas profetiz en Isa. 9:6, en
donde habla acerca del Prncipe de paz, cuyo reino introducira un gobierno de paz Isa_9:7.

Por supuesto est hablando de nuestro Seor Jesucristo, a quien llama Prncipe de paz, y lo que est diciendo
es que el Prncipe de shalm proveera lo que hiciese falta a la humanidad para que restableciera la comunin
con su Creador, y este anuncio es sorprendente, si consideramos que fue el hombre quien pec, rompiendo la
relacin con Dios (YHWH), y es el ofensor quien tiene la responsabilidad de restaurar lo que haya daado
recordemos xo. 21:35,36sin embargo al ser imposible para el hombre el poder hacerlo, YHWH de pura gracia
(favor inmerecido) decide hacer lo que sea necesario para brindar a todos los hombres, en todo lugar la
posibilidad de restaurar la comunin con l. Y cmo lo hizo? Muriendo en la cruz por todos nuestros pecados,
de una sola vez y para siempre, 1Cor. 15:1-4, Heb. 10:14 no es maravilloso?

El uso de Shalm es muy importante en el AT, lo encontramos 237 veces (incluyendo algunas variantes),
traducido de diversas maneras como pudo comprobar en los versculos mencionados anteriormente.

En la versin griega del AT, conocida como la Septuaginta o LXX(o de los 70), se encuentra vertida en cuatro
(4) trminos que son:

Eirni: Strong G1515 (paz; bienestar; salud, prosperidad)


Eiriniks: Strong G1516 (apacible; pacfico), por implicacin saludable.
Sotira: Strong G4991 (liberacin; preservacin; salvacin) y
Ygiano: Strong G5198(tener buena salud; sano).

Otro nombre hebreo relacionado es shlem ( ,H8002) que se encuentra 87 veces y que significa ofrenda
de paz:

Luego mand a unos jvenes de los hijos de Israel, y stos ofrecieron holocaustos y mataron toros como
sacrificios de paz shlem a JehovahYAHWEH. (xo_24:5 RVA1989).

En el Nuevo Pacto o NT, el trmino griego eirni (, G1515) sustituye a Shalm, y es ampliamente usada,
al grado que aparece en cada uno de los libros del NT a excepcin de 1 Juan, y en todos los casos se traduce
siempre como paz.

En cinco (5) ocasiones se le atribuye a Dios el ttulo de Dios de paz:

Rom_15:33 El Dios de paz sea con todos vosotros. Amn.

Rom_16:20a Y el Dios de paz aplastar en breve a Satans debajo de vuestros pies

Flp_4:9 Lo que aprendisteis y recibisteis y osteis y visteis en m, esto haced, y el Dios de paz estar con
vosotros.

1Ts_5:23 Y el mismo Dios de paz os santifique completamente, y todo vuestro ser: espritu, alma y cuerpo, sea
guardado irreprensible en la venida de Jess el Mesas, nuestro Seor.

Palabras Hebreas del Antiguo Testamento por: Jorge Romero Daz http://es.slideshare.net/jorgeromerodiaz3 Pag. No. 11
Heb_13:20 Y el Dios de paz, el cual, en virtud de la sangre del pacto eterno, levant de entre los muertos a
nuestro Seor Jess, el gran Pastor de las ovejas,

El Dr. Vine comentando el versculo 23, del captulo 5 de la 1 epstola a los Tesalonicenses dice:

Hay una estrecha relacin entre el ttulo en 1 Tes. 5.23 (Dios de paz) y el trmino olkliros (G3648):
completo, entero, en aquel versculo. En la LXX Shalom se traduce frecuentemente por sotira (G4991),
salvacin (p.ej., Gen 26.31; 41.16); de ah que la ofrenda de paz reciba el nombre de ofrenda de
salvacin. Cf. Luc 7.50; 8.48. En 2 Tes 3.16, el ttulo Seor de paz tiene su mejor interpretacin como
referido al Seor Jess. En Hch 7.26 la traduccin literal es: estaba reconcilindolos (tiempo imperfecto
conativo, expresando un intenso esfuerzo) a la paz.

En Lucas 7:50 cuando nuestro Seor Jess le dice a la pecadora: Ve en paz , lo que le dijo y ella entendi
muy bien, es que en ese preciso momento su comunin con Dios haba sido restaurada, que ahora no le haca
falta nada delante de YHWH, que lo tena todo, la totalidad de sus pecados ya estaban perdonados, era salva,
posea la vida eterna!.

A la luz de lo que ahora sabe sobre el significado de shalm o eirni, cmo entiende lo que el apstol Pablo
dice en Romanos 5:1?

Por tanto, habiendo sido declarados justos por la fe, tenemos paz ante Dios mediante nuestro Seor Jesucristo.
(Biblia Textual3)

La prxima vez que lea o escuche un saludo con la palabra "shalm", comprenda que no es un simple "Paz" u
"Hola", sino que estn deseando bienestar total a esa persona.

Palabras Hebreas del Antiguo Testamento por: Jorge Romero Daz http://es.slideshare.net/jorgeromerodiaz3 Pag. No. 12
JALL BRILLO - ALABAR
Para comenzar este estudio tenemos que examinar cmo fue escrita esta palabra en su forma original en
escritura pictogrfica -. Esta palabra se deriva de la raz primaria (jal) duplicando la segunda letra

(lmed). La letra (je) es la imagen de un hombre con los brazos levantados mirando y sealando a una

vista increble. La letra (lmed) es el cayado de un pastorel cual utiliza para mover el rebao hacia una
direccin. Segn el diccionario AHLB, cuando se combinan estas dos letras significan "mirar hacia un
espectculo".
Jal (Strong H1973) en escritura hebrea moderna, es una palabra que significa a la distancia i.e. muy lejos
(Strong, Chvez), el diccionario del Hebreo Antiguo de Benner en la antigedad significaba "mirr hci". Se
utiliza comnmente en hebreo bblico, en su forma abreviada -(ja), como el artculo definido y antepone al
sustantivo y se traduce como "la". Al utilizar el prefijo el autor est motivando al lector a "mirar hacia" un
lugar especfico.
Para Jeff Benner el significado original de la palabra (jal) es "Estrell Plr, pues sta estrella siempre se
encuentra en el mismo lugaren el norteen el cielo nocturno, y se utiliza como una gua para el viajero. Es
una luz que "mirms hci"que ns senl el nrte-para encontrar la direccin. Benner reconoce que
actualmente no hay evidencia para este concepto ms que su interpretacin personal contextual.
Trmino Significado Explicacin
Hacer espectculo, alardear; y as clamar tenazmente; hablar elogiosamente.
Jall Brillar, (Strong).
H1984 resplandecer. El sentido de alabar es la forma intensiva del verbo hebreo jall. En ugartico, el
vocablo tiene la acepcin de gritos y tal vez de jbilo. (Vine).
El verbo jalal ( ,
Strong # H1984) es traducido como resplandecer, lumbre (fuego ardiente) o brillar en varias
ocasiones, como en Job 31:26: Si he mirado al sol cuando resplandeca jall, Job 41:18:Con sus estornudos
enciende lumbre jall, Isaas 13:10: "Las estrellas de los cielos y rin no darn su brillo jall"(Traduccin
literal del Westminster Leningrad Codex).
Esta misma palabra se traduce como "alabar" en el Salmo 117: 1 - Alabad a YHVH naciones todas! Pueblos
todos, alabadlo! BTX3. Si Benner tiene razn en cuanto al significado antiguo de jall, el significado completo
de este versculo es que todas las personas deben mirar a Dios como la luz que orientar y guiar su viaje en el
camino de la vida.
A lo largo del Tanaj / Antiguo Testamento nuestra vida se ve como un viaje, como en xodo 18:20 - " Y
amonstalos con los estatutos y las leyes, y hazles saber el camino en que deben andar y la obra que deben
hacer." BTX3. As como la Estrella Polaris es la luz brillante que gua el viajero, Dios es la luz resplandeciente
que nos gua en nuestro camino.
De l plbr jll prviene Aleluy (leluy), un expresin hebre de lbnz Dis que se h
incrprd csi tds ls idims del mund. El termin hebre se trduce ms exctmente cm Albems
Jh ( Yh), l frm brevid de Yhweh, el nmbre persnl del Dis viv, vertid errnemente ls
versines. Evngelics cm Jehvh. El termin Jh se encuentr en l versin RVR del Sl_68:4, fiel l text
hebre y l BJ l trduce Yhveh (Sl_68:5. L trnslitercin de leluy en grieg se encuentr 4 veces en el
Nuev Testment en frm de Allelui (Ap_19:1, Ap_19:3-4, Ap_19:6). Sin dud, ls himns cristins
quedrn muy empbrecids si se quitr de repente el termin Aleluy de nuestr lenguje de lbnz.
[Vine]
Pr ns, lguns hn debtid si es necesri levntr ls mns pr lbr, ese cnflict prec n existir
entre ls ntigus hebres. Cm hems vist, l plbr jlel / , cnten l imgen de un figur humn
cn ls mns levntds. Aprentemente, pr ls ntigus drdres, l lbnz requer un ttl
cmprmis, y n er ccin mermente csul. L lbnz pr ells significb ccin, prticipcin y
expresin.
Palabras Hebreas del Antiguo Testamento por: Jorge Romero Daz http://es.slideshare.net/jorgeromerodiaz3 Pag. No. 13
LA LEY Y EL PECADO
La palabra hebrea que se traduce a menudo como "ley" es
(Torh), que se deriva de la raz ( Yarh),
que en la conjugacin hifil (forma que indica que una persona hace que otra ejecute la accin del verbo)
significa enseanza, doctrina o instruccin; comnmente traducida como ley da una impresin
equivocada. La palabra es utilizada de diferentes maneras pero la idea subyacente de enseanza es comn a
todo.


Trmino Significado Comentario Definicin Referencia
Esta radical tiene el significado
Esta raz secundaria Disparar, Gn. 46:28 (indicar,
ms especfico de " lanzamiento
est formada lanzar, guiar) VIN2011;
de la mano de un hombre " y
Yarh (iarh) significa "lanzar" y puede agregando la letra arrojar, Kadosh.
H3384 (jey=h cuando es tirar, echar, xo. 4:12
significar apuntar" (en el
final) al final de la raz apuntar o (ensear).
sentido de lanzar en la direccin
primaria. sealar. xodo 15:4 (ech)
que seala el dedo).

La radical de este verbo es (Y.R).


Trmino Imagen Significado

Yar (iar) El trabajo de la mano de un hombre.


Strong: H2975, AHLB: 1227-D (N)
La mano de un hombre

El significado de las letras que la forman es la siguiente:


Nombre Trmino Imagen Significado Definicin
La cabeza es vista como la cima del cuerpo y

Resh R puede ser la cspide o el regente de algo


como el cuerpo, el tiempo, la cima de una Un hombre
La cabeza de un montaa, una jerarqua, etc. Esta letra
hombre tambin puede representar a un hombre.

Yod Y
La mano cerrada representa la idea de Una mano
Un brazo con la trabajo, tirar, lanzar, hacer, etc. trabajando
mano cerrada

Combinadas significa "la mano de un hombre" y "apuntar", y se puede utilizar en una amplia variedad de
maneras. En Gnesis 46:28 esta palabra significa sealar una direccin; "y envi a Jud delante de s a Jos
para sealar el camino a la regin de Goshen" (VIN2011) Este verbo tambin puede significar instruir o
ensear en el sentido de sealar la direccin a la que uno debe ir en la vida, como leemos en xodo 4:15 cuando
el Seor dice a Moiss: "y les ensear a ustedes dos lo que deben hacer." (VIN2011)

Palabras Hebreas del Antiguo Testamento por: Jorge Romero Daz http://es.slideshare.net/jorgeromerodiaz3 Pag. No. 14
Otro sustantivo derivado de esta raz es morh:


Trmino Significado Comentario
Morh Un Morh es 'uno que tira de la mano. Este puede ser
Morh de H3384; arquero;
"el arquero" que lanza la flecha, "o un maestro" que

tambin maestro o enseanza;
apunta con el dedo en la direccin a la que el aprendiz
H4175 tambin lluvia temprana. Strong.
debe dirigirse.

Un Morh es un maestro, uno que seala el camino. La Torh es la enseanza del maestro, o ms literalmente, el
camino sealado por el maestro, la senda:


Trmino Significado Comentario
La Torh es " lo que es lanzado por el morh". Esto puede
ser "la flecha" del arquero "o indicar la direccin" Diccionario Vine AT
Torh (enseanzas e instrucciones) de un maestro, o de un padre Torh, direccin; instruccin;

a sus hijos. orientacin. Torh, se deriva de
H8451 Instruir, ensear, declarar, indicar, sealar, mostrar,; dar yarh, y aparece 220 veces en el
instrucciones; guiar (=sealar un camino), apuntar. (Schokel Antiguo Testamento hebreo.
336)

Entendiendo el verdadero significado de Torh, cuando traducimos literalmente Salmo 1:2, leemos; "Su deleite
est en el caminoTorh de Yahweh, y en su enseanzaTorh medita de da y de noche." Tambin en el Salmo
119:1; "Dichosos son los de conducta madura en la vida, los que andan en el caminoTorh de YHWH."

Un viaje nmada es un circuito, viajando de pastizales a tierras de pastoreo, de abrevadero en abrevadero, ao


tras ao. Gran parte del estilo de vida de los hebreos se relaciona con este viaje circular. Incluso las fiestas son
un viaje nmada de un circuito; Psaj (Pascua), Shavuot (Pentecosts), sukkt (Tabernculos) y de nuevo a
Psaj. Toda la Torh se lee a travs del ao y cuando se llega al final de Deuteronomio, el rollo se rebobina y la
lectura contina con Gnesis 1:1.

En el Pentateuco Torh es usado para todo el cuerpo de leyes que se refieren a un sujeto especfico, p.ej., "La
torh del ofrecimiento de expiacin" (Lev. 6:7), del ofrecimiento de culpa (7:1), y del ungimiento (Nm.
6:21), y sobre todo como una adicin de todas las Torot (plural de Torh) separadas (cf. Lev. 7:37-38; 14:54-
56). En algunos versculos, como Deuteronomio 4:44, y esta es la Torh que Moiss puso delante de los hijos
de Israel e ibd. 33:4, La Torh que Moiss nos orden como herencia de la congregacin de Jacob, y las
referencias en la Biblia a La Torh de Moiss(cf. Jos. 1:7; Esd. 3:2; 7:6; 8:1, 8; Mal. 3:22), esto se refiere
sobre todo al Pentateuco a diferencia del resto de la Biblia. En la literatura posterior del Antiguo Pacto o AT se
menciona como Tanaj % ( n;t;), la cual es un acrnimo de las letras iniciales de las tres partes que lo componen, a
saber:

1. La Tor, Instruccin o Ley


2. Los Nevi'im, Profetas
3. Los Ketuvim, Escritos

Palabras Hebreas del Antiguo Testamento por: Jorge Romero Daz http://es.slideshare.net/jorgeromerodiaz3 Pag. No. 15
La letra inicial kaf (k) de Ketuvim (se escribe de derecha a izquierda) es letra final en el acrnimo de Tanaj, y
por ser la ltima letra toma la forma de kaf final (%) y se pronuncia suave, como J, no como K; por eso es Tanaj
y no Tanak. El trmino Torh, tambin se utiliza libremente para designar a la Biblia como un todo.

Por ltimo, para los hebreos la palabra se utiliza para todo el cuerpo de la ley tradicional juda desde la Tanaj
hasta el ltimo desarrollo de la jalaj1. En hebreo moderno, la palabra se utiliza para designar el sistema de un
pensador o acadmico, por ejemplo, "la Torh de Spinoza".

1. La Jalaj o halaj (en hebreo: )es la recopilacin de las principales leyes judas, que incluyen los
613 mitzvot (mandamientos), y posteriormente las leyes talmdicas y rabnicas, as como sus tradiciones
y costumbres. En la bibliografa cristiana suele denominarse la ley judaa b o a veces Ley Oral Mosaica
(no debe confundirse con la "ley mosaica", la Torh).
a. Jinuj.net: La Ley Juda
b. Ser judo: Principios religiosos fundamentales.

La interpretacin de la palabra hebrea Torh como la ley es casi lo mismo que la interpretacin de la palabra
padre como disciplina. Ciertamente el padre disciplina, pero ello es una interpretacin muy pobre, ya que un
padre es mucho ms que eso. Lo mismo es cierto para la Torh, una parte de la Tor es la ley, pero esa es una
interpretacin pauprrima de la misma.

Como ya se ha mencionado, el verbo yarh significa apuntar o sealar, pero tambin se utiliza en el contexto de
una flecha apuntando, o disparar una flecha como vemos en 1 Samuel 20:20; "Y yo tirar yarh tres flechas."La
palabra morh, que segn Strong significa maestro, tambin se utiliza para un arquero, el que apunta la flecha.
Desde esta perspectiva, la Torh es la flecha. Y la flecha que se lanza puede "no alcanzar el blanco, o desviarse
del camino." Cuando nos desviamos del camino, tambin perdemos el blanco. Por tanto, la palabra hebrea para
"errar el blanco" es ( Kjattj, Strong H2403) que usualmente se traduce con la palabra abstracta
"pecado". Para entender el significado hebreo de esta palabra, necesitamos mirar la raz verbal de este
sustantivo, cuya palabra es ( KjaTT, Strong'sH2398).


Trmino Significado Comentario
Kjatt destaca el hecho de que toda mala accin es un fracaso, o un
dejar de alcanzar aquel objetivo que Dios quiere que todos Sus hijos
alcancen.
Perder el camino o el
Kjatt El hombre fue hecho a imagen de YHWH, en el cual implant como
objetivo, fallar dar en
H2398 primer un primer principio, que deba vivir como Dios vive. Por tanto,
el blanco
todo apartamiento de la ley de la Rectitud es dejar de alcanzar el
propsito para el cual el hombre fue hecho, dar en el blanco que Dios
ha sealado.

Jueces 20:16 ilustra el significado bsico del verbo: haba 700 soldados benjamitas zurdos, todos los cuales
tiraban una piedra con la honda a un cabello, y no erraban Kjatt RV60. Este significado se ampla en Pro.
19:2b, las muchas prisas provocan errores Kjatt. DHH, mucho yerra Kjatt quien mucho corre.NVI.

Y en Prov. 8:36: Mas el que peca contra m Kjatt, defrauda su alma; La traduccin literal es quien pierde el
camino, violenta su alma (Pro_8:36).

Palabras Hebreas del Antiguo Testamento por: Jorge Romero Daz http://es.slideshare.net/jorgeromerodiaz3 Pag. No. 16
Cuando se dispara la flecha a la diana y se erra, se ha cometido un error. Nuestro objetivo es dar en el blanco de
las enseanzas de Dios, pero cuando perdemos ese objetivo, cometemos un error, un pecado.

El mismo significado tiene la palabra pecado en el griego del Nuevo Pacto o NT.


Trmino Significado Comentario
Al ignorar el significado de Torh, el significado etimolgico de amarta se
Errar el blanco.
pierde de vista en gran medida en el N.T.
Amarta (y as no
Se yerra, por ejemplo, cuando se dispara una flecha, que no acierta. Se
G266 participar del
puede usar respecto de haber equivocado un camino, de habernos fallado
premio) Strong
un plan, de habrsenos frustrado una esperanza o un propsito.

Hay que tener en cuenta que, en el NT, amarta no describe un acto definido de pecado, sino el estado de
pecado, del cual dimanan las acciones pecaminosas.

(I) El "pecado", es "universal" (Rom_3:23; Rom_7:14; Gl_3:22; 1Jn_1:8).


(II) Es un poder que somete al hombre, pues todos los hombres estamos bajo pecado (Gl_3:22;
Rom_3:9). Las palabras traducidas como bajo pecado son ypoamartian que significan:
dependiente de", "en sujecin a", "bajo el control de". Un menor de edad, por ejemplo, est "bajo su
padre"; un ejrcito est "bajo su comandante"; as, nosotros estamos "bajo pecado", "en poder del
pecado", "controlados por el pecado"
(III) La ley (Torh) es la que nos ensea lo que es el pecado errar el blanco Rom. 3:20.
(IV) Resulta en cierto endurecimiento del coraznHeb.3:13, semejante a una piedra que es especialmente
dura para ser labrada.
(V) Es engaoso, pues promete lo que no puede hacer, todo pecado siempre es mentira. Cualquier
hombre que peca, que hace o toma algo prohibido, acta as porque cree que ser ms feliz haciendo
o tomando ese algo. El pecado lo engaa para que piense de ese modo.
(VI) Resulta en muerte (Rom_5:12, Rom_5:21; Rom_6:16; Rom_6:23; Stg_1:15).
(VII) Est relacionado con blasfemia (Mat_12:31). El significado bsico de blasfemia es insulto. El
pecado es, pues, un "insulto" a Dios. Insulta a Dios porque se burla de sus mandamientos, porque
pone al Yo en el lugar que corresponde a Dios y, sobre todo, porque agravia su amor.
(VIII) Tambin est relacionado con la concupiscencia, el deseo. Definida por Aristteles como "lanzarse
con empeo en pos del placer", y los estoicos aadieron "ms all de los lmites de la razn".
(IX) Es igualada a la Torah (1Juan 3:4), pues es desobediencia a la ley.
(X) Tambin es comparada a la injusticia (1 Juan 5:17). Injusticia es la traduccin de la palabra griega
Adikia, que es el espritu que se niega a cumplir con su deber para con Dios y los hombres.
(XI) Conectado con acepcin de personas (Stg. 2:9), como resultado de aplicar las normas del hombre,
en vez de las de Dios, al mundo, a la vida y a las gentes en general.

Errar el blanco es aceptar y practicar las normas del mundo en vez de los principios de Dios; juzgar
las cosas como los hombres las ven, no como las ve Dios.

Palabras Hebreas del Antiguo Testamento por: Jorge Romero Daz http://es.slideshare.net/jorgeromerodiaz3 Pag. No. 17
Vida
La palabra hebrea / (kjay) (H2421) comienza con la letra hebrea Jet, la cual se pronuncia con una
jota fuerte como si fueran dos Jotas. En el idioma ingls acostumbran representar esta pronunciacin como
"ch", sin embargo ch no es adecuado para nuestro idioma, verbigracia; el trmino hebreo para pecado lo
transliteran chata, exactamente lo mismo sucede con el griego del NT; la palabra para espada en castellano lo
transcriben Machaira; provocando en ambos casos que las pronunciemos errneamente en nuestro idioma.
Tenga siempre presente que cada vez que encuentre una palabra griega o hebrea transliterada con ch, debe
pronunciarla como una Jota fuerte, utilizo la representacin "kj" que es la que usa el Diccionario de Strong,.
La palabra "kjay" por lo general es traducida como "vida" o alma en las versiones castellanas.
La idea "de vida" es un pensamiento abstracto que quiere decir que el concepto "de vida" no puede ser visto,
odo, olido, probado o sentido. Como es de esperarse; la lengua hebrea siempre expresa su pensamiento
abstracto con ideas fsicas. Para demostrar este proceso de pensamiento abstracto y concreto examinaremos el
concepto de "corazn". La palabra hebrea para "corazn" es (lev). El corazn es fsico, es un rgano en el
pecho. Pero, esta misma palabra tambin representa la idea abstracta de "emocin", pues los hebreos antiguos
entendieron "el corazn" como el asiento de las emociones (tanto como nosotros vemos el pensamiento
asociado con el cerebro).


Sentido Sentido
Trmino Accin Significado
Fsico Abstracto
Cuando el estmago est el vaco, desfallece de hambre, y cuando est
Kjay lleno se reanima. Este rgano es visto como la vida, tal como un
Vida Estomago Vida
H2416 estmago vaco es como la muerte, un estmago satisfecho es
representacin de la vida.

Cundo vamos a la palabra (kjai) entendemos el concepto abstracto detrs de la palabra como conciencia,
existencia, etc. que es en el fondo el pensamiento fsico de la palabra. El paso siguiente (citando a la versin
RV60) puede ayudarnos a comprender este misterio.
"Cazars t la presa para el len? Saciars el hambre de los leoncillos?" (Job 38:39)
La palabra "hambre" en este verso es la traduccin de la palabra "kjay". "hambre"otras versiones traducen
apetitoes una palabra abstracta y probablemente fue escogida por ser mejor la traduccin, pues se ajusta con la
idea de "vida". Pero, si en cambio sustituimos hambre por estmago, que es el concepto fsico Hebreo,
encontramos que el verso tiene mucho ms sentido.
"Cazars t la presa para el len? Saciars el estmago de los leoncillos?"
Tal como el corazn es el asiento de las emociones, el estmago es, segn el pensamiento hebreo, la base de la
vida, si lo pensamos un momento; fcilmente podemos entender por qu. Nuestro concepto de hambre no tiene
las mismas connotaciones que tena en tiempos antiguos, primero debemos recordar que los hebreos eran
nmadas que viajaban de pastizal en pastizal con sus multitudes en busca de alimentos y agua, el encontrarlos
era su objetivo primario en la "vida". Si posean alimentos y agua en abundancia, la vida estaba asegurada, un
estmago satisfecho representaba la vida, en cambio; si los tenan vacos, sus vidas peligraban.

Palabras Hebreas del Antiguo Testamento por: Jorge Romero Daz http://es.slideshare.net/jorgeromerodiaz3 Pag. No. 18
FE
He aqu que aquel cuya alma no es recta, se enorgullece; mas el justo por su fe vivir. (Hab. 2:4 RV1960)

Desde una perspectiva hebraica Qu significa tener "fe"? En nuestras mentes occidentales fe es un ejercicio
mental de saber que existe alguien o algo y que actuar. Por ejemplo, si decimos "tengo fe en Dios" lo que
estamos diciendo es: "S que Dios existe y que hace y har lo que ha prometido".

Hay que decir que el uso del concepto teolgico de FE, tan crucial en el NT, no est definido muy claramente en
el AT. Sin duda est all, pero demostrado en personas y pasajes selectos claves. El AT mezcla:

1) La persona y la comunidad.
2) El encuentro personal y la obediencia del pacto.

La fe es tanto un encuentro personal como un estilo de vida diario! Es ms fcil describir en una persona que
en una forma lxica (ejemplo, estudio de palabras). Este aspecto personal se ilustra mejor en:

1) Abraham y su simiente
2) David e Israel

Estos hombres se reunieron/encontraron con Dios y sus vidas fueron transformadas permanentemente (no en
vidas perfectas, sino en una fe continua). Las pruebas revelaron las debilidades y fortalezas de su encuentro de
fe con Dios, pero la relacin ntima y de fe continu con el tiempo! Fue probada y refinada, pero continu,
como se evidencia por su devocin y estilo de vida.

La palabra hebrea para la fe es ( emunh - Strong H530) y es una palabra orientada a la accin que en
sentido fsico significa "firmeza"(Schkel 71).

Amen, verdadero y fe, tienen la misma raz /

Trmino Significado Comentarios


Criar, permanecer firme, firmeza, Tanto Strong como Chvez explican el vocablo 'AMaN
determinacin, sustentar, como dar consistencia a los primeros pasos del nio, es
aguantar, ser fiel, fidelidad, ser decir ensearle a andar, a comer, etc. Como padre,
'AMaN nodriza o tutor.
veraz, verdad, digno de confianza,
H539
aferrarse, estar seguro, ser Con mayor frecuencia, este radical expresa una
duradero, perdurable, confiar, certidumbre sicolgica o mental, como en Job_29:24: Si
creer. [Chvez, Strong, Vine, BDB] me rea con ellos, no lo crean [Vine].

El sentido de 'AMaN lo encontramos en Isaas 22:23:


Y lo hincar como clavo en lugar firme 'AMaN; y ser por asiento de honra a la casa de su padre. (RV1960)
En este versculo, una forma de la palabra amn se traduce al espaol como "firme" o seguro.

En xo_17:12, tenemos el primer caso del uso de emunh:

Palabras Hebreas del Antiguo Testamento por: Jorge Romero Daz http://es.slideshare.net/jorgeromerodiaz3 Pag. No. 19
Ya las manos de Moiss estaban cansadas; por tanto, tomaron una piedra y la pusieron debajo de l, y l se sent
sobre ella. Aarn y Hur sostenan sus manos, el uno de un lado y el otro del otro lado. As hubo firmeza'eMUNH
en sus manos hasta que se puso el sol. (RVA1989)

El uso ms frecuente de 'eMUNH es fidelidad, como se puede ver en 1Sam. 26:23: Adonai devolver a
cada uno segn su justicia y su fidelidad 'emunh (versin de la universidad de Jerusaln) [lealtad RV60]. El
Seor recompensa a aquel que demuestra que est haciendo lo que l demanda.

El diccionario de Brown-Driver-Briggs (BDB 53) nos da un breve resumen del uso de 'eMUNH:
Firmeza, Determinacin, Fidelidad
1) de las manos, xodo 17:12
2) de los tiempos, Isaas 33:6
3) de los humanos, Jeremas 5:3; 7:28; 9:2
4) de Dios, Salmos 40:11; 88:12; 89:2, 3, 6, 9; 119:138.

El lugar bsico para el estudio del concepto de fe es Hab. 2:4b: mas el justo por su fe vivir, ya que en l no
se trata de la fidelidad de Dios uso corriente del vocablo emunh sino de la fidelidad del hombre a Dios. Bien
examinado en su contexto, el texto de Habacuc significa que todo israelita, fiel a Yahweh, por mucho que tenga
que sufrir por ello, permanecer con vida. Este texto es citado en tres lugares del NT: Rom. 1:17; Gl. 3:11 y
Heb_10:38. Es precisamente en este ltimo donde aparece ms claro el sentido que fe tiene en Hab. 2:4,
conforme al tono general de la epstola.
Pero mi justo vivir por fe; y si se vuelve atrs, no agradar a mi alma. (Heb 10:38 RVA1989)

Santiago explica que la fe es firmeza, no dudando nada Stg. 1:6, y el escritor a los Hebreos la describe como
certeza y conviccin (Heb. 11:1), la fe es la firme seguridad de las realidades que se esperan RV1977.

Es curioso que la nocin de fe que Pablo nos da en sus epstolas acomode el sentido a fin de que el vocablo
pueda significar la fe que justifica al impo. P. ej. Ro. 4:3 dice lit. Crey Abraham a Dios y le fue reconocido
para justicia (BTX3). El apstol est citando de Gen. 15:6, cuyo sentido claro (vase el texto original hebreo.)
no es que Abram fuese justificado por la fe que puso en Dios, sino que la fe le fue contada por obra justa,
puesto que Abram ya era creyente convertido (cf. Gn. 12:1-9).Abrn crey al Seor y se le apunt en su
haber. (Gn 15:6 Biblia Peregrino por Schkel)

El vocablo 'emnah puede representar la idea abstracta de verdad:


Entonces les dirs: sta es la nacin que no escucha la voz de YHVH su Dios, ni admite correccin! Ya
pereci la verdad'emunh, y ha sido desterrada de su boca. (Jer_7:28 LBLA).
Recorred las calles de Jerusalem, Y mirad, e informaos, y buscad por sus plazas, Si podis hallar un hombre, Si
hay uno solo que haga justicia, Que busque la verdad [RVA89, SBVUJ, KADOSH, VM, LBLA]; y yo la
perdonar (Jer_5:1 RVA; cf. Jer_5:2).
En este caso, 'emunh significa la condicin de ser fieles al pacto de Dios, practicando la verdad o haciendo
justicia.

Estas citas ilustran las dos formas en que 'emunh significa verdad: en el sentido personal que califica a un
sujeto como honesto, digno de confianza, fiel y veraz (Pro_12:22), en el sentido objetivo que califica a un sujeto
como veraz en sus hechos, en contraposicin a la falsedad.

Palabras Hebreas del Antiguo Testamento por: Jorge Romero Daz http://es.slideshare.net/jorgeromerodiaz3 Pag. No. 20
En el NT, la fe es esencialmente, una actitud permanente que empapa toda la conducta del creyente desde el
momento mismo de su conversin. No es extrao que el cap. 11 a los Hebreos, con base en la definicin del v.1,
nos presente toda una galera de hroes de la fe, los cuales afrontaron las pruebas ms duras de la vida como
viendo al Invisible (Heb. 11:27). De dnde le viene a la fe esa firmeza? De ser una certeza inmensamente
mayor que la que confiere cualquier evidencia racional, pues se funda en la autoridad de Dios que no puede
engaarse ni engaarnos.

El Dr. Lacueva distingue los ingredientes de la fe, que son los siguientes:

1) Una funcin del intelecto, por la que prestamos nuestro asentimiento a las verdades reveladas; en este
sentido decimos que creemos algo (Ej. Hch. 8:37).
2) Una funcin del sentimiento, por la que damos crdito a las palabras de una persona; en este sentido
decimos que creemos a alguien (Ej. Hch. 16:34).
3) Una funcin de la voluntad, por la que nos adherimos de corazn a Dios en Cristo, en virtud del don
soberano de su gracia; en este sentido decimos que creemos en alguien. Slo este ingrediente sirve para
obtener la justificacin, con tal que el vb. gr. est en pres.

Una advertencia importante para salvar el concepto ortodoxo de justificacin por la fe sola: Podemos ver en la
Biblia que somos justificados:

A. Mediante la fe (Ef. 2:8, dativo con genitivo.)


B. Por fe (Hch. 26:17, dativo escueto)
C. En virtud de la fe (Ro. 1:17, ek con genitivo) y
D. Con base en la fe (Fil. 3:9), pero nunca a causa de la fe, pues entonces la fe sera causa meritoria de la
justificacin.

Hemos de tener claro, que la fe no salva; sino que es un medio para la salvacin, quien salva es nuestro Seor
Jesucristo:
Porque por gracia sois salvos por medio de la fe. (Efe 2:8a RVA1989)
Esta es la justicia de Dios por medio de la fe en Jesucristo para todos los que creen. (Rom 3:22a RVA1989)

Por tanto; la frase tan comn de somos salvos por fe es errnea, siendo lo correcto decir somos salvos por
medio de la fe. En Rom_3:25, las diferentes revisiones de Reina Valera, as como Besson y NVI, conectan
errneamente la fe con en su sangre, como si la fe reposara sobre la sangre (esto es, la muerte) de Cristo;
el en es instrumental; la fe reposa en la persona viviente; BTX3 y LBLA traducen correctamente a quien Dios
exhibi pblicamente como sacrificio expiatorio por su sangre a travs de la fe; efectivamente: por su sangre
tiene que ser relacionado con propiciacin. Cristo vino a ser una propiciacin por medio de su sangre; esto es,
su muerte cruenta en sacrificio de expiacin por el pecado.

Fe es un trmino abstracto; pero emunh representa algo visible, firme y tangible. Para un pensador hebreo, el
tener fe en Dios no es simplemente reconocer o creer que existe, o incluso saber que actuar. Una persona con
emunh se posicionar firmemente en Dios, porque l es la roca. Firmeza que demostraron los primeros
cristianos, que prefirieron morir antes que negar al Seor en quien haban credo. Central en esa definicin de fe
est la accin. No hay lugar para una fe escondida. Santiago 1:22 describe perfectamente esa antigua
comprensin hebrea: "Sed hacedores de la palabra y no solamente oidores..."

Palabras Hebreas del Antiguo Testamento por: Jorge Romero Daz http://es.slideshare.net/jorgeromerodiaz3 Pag. No. 21
A un lector desprevenido podr parecerle que hay contradiccin entre Stg. 2:17, 24 y Ro. 3:28, pero no hay
oposicin, sino que se habla de la fe en un contexto diferente: Santiago se refiere a la fe que se muestra en
obras; Pablo, a la fe que no es precedida por obras.

El Dr. Lacueva sola exponerlo de forma vvida: La fe justifica al pecador; las obras justifican a la fe (cf. p.
ej. Lc. 6:43-45).

Conclusin: por Bob Utley


La fe bblica es la respuesta humana a una palabra/promesa divina. Dios siempre toma la iniciativa (ejemplo,
Juan 6:44, 65), pero parte de esta comunicacin divina es la necesidad de que los humanos respondan.

1) Confianza
2) Obediencia del pacto.

La fe bblica es:

1) Una relacin personal (fe inicial).


2) Una afirmacin de la verdad bblica (fe en la revelacin de Dios).
3) Una apropiada respuesta obediente a ella (fe diaria).

La fe bblica no es un boleto al cielo ni una pliza de seguros. Es una relacin personal. Este es el propsito de
la creacin y de que los humanos sean hechos a la imagen y semejanza (vase Gnesis 1:26-27) de Dios. Se
trata de intimidad. Dios desea comunin, no cierta posicin teolgica! Pero la comunin con un Dios santo
demanda que los hijos exhiban la caracterstica de la familia (ejemplo, santidad, vase Levtico 19:2; Mateo
5:48; 1 Pedro 1:15-16). La cada (vase Gnesis 3) afect nuestra capacidad de responder de manera apropiada.

Por lo tanto, Dios actu por nosotros (vase Ezequiel 36:27-38), dndonos un corazn nuevo y un espritu
nuevo, que nos capacita por medio de la fe y el arrepentimiento para la comunin con l, y para obedecerlo!

Las tres son cruciales. Las tres deben mantenerse. La meta es conocer a Dios (tanto en sentido hebreo como
griego) y reflejar su carcter en nuestra vida. La meta de la fe no es el cielo algn da, sino la semejanza a
Cristo todos los das!

La fidelidad humana es el resultado (NT) no la base (AT) de una relacin con Dios: la fe humana en su fidelidad
la confianza humana en su veracidad. El corazn de la perspectiva del NT de la salvacin es que los humanos
deben responder inicial y continuamente a la gracia inicial y misericordia de Dios, demostrada en Cristo. l ha
amado, ha enviado, ha provisto; tenemos que responder con fe y fidelidad (vase Efesios 2:8-9 y 10)!

El Dios fiel quiere un pueblo fiel para revelarse a s mismo a un mundo incrdulo y llevarlo a una fe personal en
L.

Palabras Hebreas del Antiguo Testamento por: Jorge Romero Daz http://es.slideshare.net/jorgeromerodiaz3 Pag. No. 22
El Camino
Y cuidaris de hacer tal como YHVH vuestro Dios os ha ordenado. No os apartaris ni a derecha ni a izquierda.
(Deu 5:32 BTX3)

Andaris por todo el camino que YHVH vuestro Dios os ha ordenado, para que vivis y os vaya bien, y
prolonguis los das en la tierra que vais a poseer.
(Deu 5:33 BTX3)

Qu quiso decir Jesucristo cuando declar, "Yo Soy el camino...," en Juan 14:6? No tengo duda alguna de que
Su pblico comprendi lo que quera expresar. El "camino" era esencial para la sobrevivencia en esos tiempos.
Los antiguos vivan en comunidades sin carreteras, Gps, semforos o seales de trnsito. No existan guas en
lugares estratgicos sentados sobre un camello para indicarle el camino a seguir, e informarle de cuantas jorobas
le faltaban para llegar a su destino. Los viajeros tenan que mantener control de su rumbo de modo que pudieran
encontrar pastos verdes y agua. Si alguien se sala del camino, podra encontrar la muerte.

En Gnesis 18:19 encontramos la frase el camino de YAHWEH Porque lo he escogido para que instruya a
sus hijos y a su casa y a sus sucesores a mantenerse en el camino de YHVH practicando justicia y derecho, para
que cumpla YHVH sobre Abraham todo cuanto ha predicho acerca de l. (BTX3)

La palabra traducida el camino es el trmino hebreo( drek,H1870), y literalmente significa va


(sendero, camino, va pblica) Vine. Figurativamente curso de la vida o modo de accin (Strong), el camino de
YAHWEH se refiere a la senda que Israel deba seguir.

Sealando el Camino
De la raz hry (yrh) viene el verbo ( yarh, H3384) que significa Disparar, lanzar, arrojar, echar
(Schkel 336) como se ve en Ex. 15: 4 Echyarh en el mar los carros de Faran y su ejrcito, y tambin en 1
Samuel 20:20 Y yo tirar tres saetas hacia aquel lado, como ejercitndome al blanco.. Este mismo verbo
tambin se puede traducir como "ensear" en el sentido de apuntar con el dedo, o sealar en una direccin
particular, como a uno a quien se le est enseando a caminar Ensameyarh Tu camino (Salmo 86:11). Este
ltimo versculo podra traducirse literalmente como dirgeme en la direccin de Tu camino.

Derivado de la raz hry (yrh) tenemos el sustantivo


(torh, H8451), que significa "la direccin que se
seala" o una "enseanza", como en Proverbios 1:8 Oye, hijo mo, la instruccin de tu padre, Y no abandones
las enseanzastorh de tu madre BTX3. Esta misma palabra se utiliza en todo el Antiguo Testamento para las
"enseanzas" de Dios nuestro padre.

La Migracin Nmada por el Desierto


El idioma hebreo se compone de una serie de races. Las races ms bsicas se conocen como raz primaria o
radical, las cuales se forman mediante la combinacin de dos letras. En algunos casos, la raz primaria que
comparte una letra comn estn relacionados con su significado, como en las races , y que estn todas

relacionados con la migracin nmada. Cuando se aade una tercera letra a la raz principal se forma una raz
secundaria o hija y la definicin de esta ltima estar estrechamente relacionada con la principal.
La Migracin
La radical (ts.a) representa la migracin nmada de un lugar a otro. La raz hija (y.ts.a) tambin tiene la
Palabras Hebreas del Antiguo Testamento por: Jorge Romero Daz http://es.slideshare.net/jorgeromerodiaz3 Pag. No. 23
definicin de migracin. El verbo ( Yatsa', H3318), derivado de esta raz secundaria se encuentra en
xodo 20:2 vertido como saqu Yo soy Jehov tu Dios, que te saquLit. emigr de la tierra de Egipto, de casa
de servidumbre. Este es el comienzo de la migracin de Israel de Egipto a la tierra prometida.


Trmino Significado Explicacin
Alejarse de algn punto, indica movimiento hacia Yatsa' es el trmino usado para salir,
algn punto. Cuando se usa junto con venir (b') desde la perspectiva de quien observa
expresa actividad constante. El cuervo que No o relata el hecho, o sea, aparecer.
Yatsa' envi iba y vena (RVA; lit. entraba y sala) hasta Por ejemplo, Gn_2:10 (el primer caso
H3318 que las aguas se secaron (Gn. 8:7).Vine del trmino) informa que un ro
Salir (Gn_19:6). Partir (Gn_4:16). Chvez sala o flua del huerto de Edn.

Las instrucciones
La radical ( tsawh, H6680) significa dar rdenes o instrucciones (Chavez), puede ser visto en
Deuteronomio 1:19 Partimos pues de Horeb [] tal como YHVH nuestro Dios nos lo haba ordenadotsawh
(BTX3). Ordenado tambin significa instruido, en este verso vemos como Dios provee a Israel Sus
instrucciones durante la migracin hacia la tierra que les ha prometido.

Las instrucciones pueden ser direcciones para un viaje fsico a travs de un terreno o un viaje por la vida. El
sustantivo ( mitswh, H4687), derivado de la raz secundaria ( ts.wh) mediante la adicin de la letra
( m), se utiliza para este viaje por la vida como se ve en Deuteronomio 6:25 Entonces se nos contar como
justicia(obra justa), cuando procuremos cumplir todo este mandamientomitswh ante YHVH nuestro Dios, tal
como l nos ordentsawh.

Trmino Significado Explicacin


Aparece 181 veces en el A.T. Se encuentra por primera vez en
Mandato, Gn_26:5 (RVA1989), donde mitswh es sinnimo de kjoq
Mitswh mandamiento (estatuto) y de torh (instruccin):
H4687 (1Re_2:43) Porque Abraham obedeci mi voz y guard mi ordenanza,
mis mandamientosmitswh, mis estatutoskjoq y mis
instruccionestorh.Vine

El verbo ( tsawh) se traduce comnmente como una orden, pero esta definicin no revela el trasfondo
hebraico de la palabra. Cuando leemos sobre los "mandamientos" de Dios en la Biblia, nos da la impresin de
un general dando rdenes a sus tropas. Pero el concepto hebreo detrs de estos "mandamientos" son las
instrucciones de Dios para nuestro viaje por la vida para que no perdamos el camino correcto.

Mantenerse en el camino, o perderse


Como apuntamos en un principio, al viajar por el desierto es importante mantener el rumbo con el fin de
encontrar el siguiente punto de referencia, as como los pastos y las fuentes de agua. Quien se extraviaba se
encontraba en peligro inminente de morir si no volva a la ruta correcta. La idea de mantenerse en el camino o
perderlo se encuentra en dos palabras hebreas, tsaddq ( , H6662), y rash' ( ,
H7563),tsaddq se
traduce como justo(quien permanece en el rumbo correcto),derecho, recto(aquel que se mantiene en el
camino recto).

Palabras Hebreas del Antiguo Testamento por: Jorge Romero Daz http://es.slideshare.net/jorgeromerodiaz3 Pag. No. 24
Aquel que es tsaddq permanece en el camino, siguiendo las instrucciones de Dios, Sal. 18:21 porque he
guardado los caminos de YHVH (BTX3)por el contrario, aquel que se sale de la senda, est perdido y en
peligro de muerte. Considere Proverbios 10:11 que dice: Manantial de vida es la boca del justotsaddq; Pero
violencia cubrir la boca de los imposrash' RV1960.

Rasha' tambin denota la categora de personas que habiendo cometido males, an viven en pecado y estn
resueltos a seguir pecando. Este es el sentido general del trmino.(Vine)

Una vez que nos damos cuenta que estamos perdidos (rash') lo sabio es dar media vuelta y volver a la senda
correcta (lo que en el NT se llama arrepentimiento). Esta idea se expresa en el verbo hebreo ( shub).


Trmino Significado Traducciones
Raz primaria; volverse (de aqu, alejarse) transitivo o intr.,
literalmente o figurativamente (no necesariamente con la Deu. 30:2 convirtieres.
idea de volver al punto de partida); generalmente retirarse. Sal. 19:7 que convierte el alma
(Strong) Sal. 51:13 convertirn
Shub Sal. 7:11-12 arrepiente
H7725 Shub se vierte con mas de 80 palabras diferentes a nuestro Sal. 23:3 confortar
idioma, entre las cuales estn: Arrepentirse, cambiar, Sal. 35:7 rescata
convertir, dejar, desistir, girar, huir, recapacitar, rechazar, Sal. 51:12 Vulveme
reflexionar, regresar, retirar, retractar, retraer, retroceder, Jer. 3:12 Vulvete
volver, vuelta.

Como vemos en el cuadro superior inmediato, este verbo se usa en el contexto de arrepentirse (volviendo al
camino recto)tambin se usa del delito (perdida de la ruta) y regresando a los mandamientos (instrucciones) de
Dios Y t volversshub, a escuchar la voz de YHVH, y pondrs por obra todos sus mandamientostorh que yo te
ordeno hoy(Deuteronomio 30:8 RV1960).

En el Salmo 1:6, David habla del juicio divinosobrequienes deciden rechazar el transitar en el camino de
YAHWEH Porque Jehov conoce el camino de los justostsaddq; Mas la senda de los malosrash perecer.

En general rasha' expresa cierta turbulencia y agitacin (desasosiego; cf. Isa. 57:21) o algo que est dislocado o
mal organizado. Por ello, Robert Baker Gilderstone sugiere que el vocablo tiene que ver con la agitacin y
confusin en la que los malvados viven y al desasosiego constante que causan en otros.

Nuestro gua
David clama a Dios en el Sal. 25:4:
Mustrame, oh YHVH, tus caminos, Ensame tus sendas, porque Bueno y justo es YHVH; Por tanto l
mostrar a los pecadores el camino. (Sal. 25.8).

En el desierto, el nmada debe seguir los puntos de referencia en el camino a fin de llegar sano y salvo a su
destino final, del mismo modo, Dios nos ha dado puntos de referencia para transitar en Su camino. A Israel le
dio la ley, resumida en los diez mandamientos (Heb. Palabras), que son los puntos de referencia que le indican
si estaban o no en el camino de Yahweh, del mismo modo tambin a la Iglesia le proporcion instrucciones de
como conducirnos (andar) en la vida que a l le agrada. (1Tes. 5:12-24), en este pasaje encontramos 22
instrucciones o mandamientos del Seor Jesucristo para todos los que han nacido de nuevo. Pablo resume la
voluntad de Dios para con el creyente en 1Tes. 4:3a

Palabras Hebreas del Antiguo Testamento por: Jorge Romero Daz http://es.slideshare.net/jorgeromerodiaz3 Pag. No. 25
pues la voluntad de Dios es vuestra santificacin1, y quien desecha esta instruccin, no desecha a hombre,
sino a Dios. (1Tes.4:8)

1. Santificar significa apartar para uso divino. En un sentido, todos los creyentes han sido separados del mundo
para el servicio del Seor; esto se conoce como santificacin posicional, y es perfecta y completa (1 Co. 1:2; He.
10:10). Sin embargo, en otro sentido los creyentes deben santificarse, es decir, deben disociarse de toda forma
de pecado; esto es conocido como santificacin prctica o progresiva. Es un proceso que proseguir hasta la
muerte del creyente o el regreso del Seor. (McDonald 28)

Hay muchas personas a las cuales les gusta meditar y hablar del ser arrebatados para encontrarse con el Seor
en las nubes. Pero, mientras tanto, estimado lector, sus pies estn aqu abajo sobre esta tierra y usted tiene que
andar de una forma en que complazca a Dios. Y esto es lo que Pablo les est diciendo a los creyentes de
Tesalnica. Y, es por ello, que el apstol les presenta algunos mandamientos del Seor Jesucristo.

Permtanos decir esto con precaucin. Los diez mandamientos no tienen nada que ver con la salvacin del
pecador. Los diez mandamientos no son una norma o una pauta para la conducta cristiana. El propsito de los
diez mandamientos hoy, es que son un pedagogo que lo toma a usted y me toma a m de la mano como un nio,
y nos lleva a la cruz del Seor Jesucristo y nos dice: Bien, usted necesita un Salvador. Tambin los diez
mandamientos son como un espejo que le permite verse a s mismo como lo que es, un pecador, son para
demostrarle que usted es un pecador y que necesita un Salvador. La pauta o norma de conducta del creyente, se
encuentra en un plano o en un nivel mucho ms elevado que los diez mandamientos, as que en 1Tes. 5:12-24,
los cristianos tenemos 22 puntos de referencia para saber si estamos en el camino que a nuestro Seor le agrada.

Ha llegado el momento de responder a la pregunta Qu quiso decir Jesucristo cuando declar, "Yo Soy el
camino...," en Juan 14:6?
Imaginmonos que nos encontramos en un pueblo desconocido y preguntamos por unas seas. Supongamos que
la persona a la que hemos preguntado nos dice: Tome la primera a la derecha, y luego la segunda a la
izquierda; cruce la plaza, pase la iglesia, a media legua tome la tercera a la derecha y la calle que usted busca
es la cuarta de la izquierda. Lo ms probable es que nos perdamos a mitad de camino. Pero supongamos que
esa persona nos dice: Vengan conmigo. Yo los llevar. En ese caso, esa persona es para nosotros el camino, y
no nos podemos perder. Eso es lo que Jess hace por nosotros. No Se limita a darnos consejos y direcciones,
sino que nos lleva de la mano, y nos fortalece y gua cada da. No se limita a indicarnos el camino; l es el
camino. (W. Barclay)

Conclusin
Pedro, en su primera epstola, capitulo 2 y versculo 11, llama a los cristianos extranjeros y peregrinos, ello
es porque nuestra vida es un viaje migratorio a nuestro destino final, pues nuestra ciudadana est en los cielos,
de donde tambin esperamos al Salvador, al Seor Jesucristo, (Flp. 3:20).

La Biblia es el "mapa" que nos muestra las direcciones, rutas y puntos de referencia que nuestro Seor
Jesucristo ha sealado para que las sigamos. La Biblia es tambin el gua que nos muestra cmo mantenernos en
el camino y cmo encontrarlo de nuevo si nos apartamos de la senda. Si no escudriamos diligentemente las
Sagradas Escrituras, cmo sabemos que estamos yendo por el camino correcto?

Lmpara es a mis pies tu palabra, Y lumbrera a mi camino. (Sal 119:105 RV1960)

Palabras Hebreas del Antiguo Testamento por: Jorge Romero Daz http://es.slideshare.net/jorgeromerodiaz3 Pag. No. 26
Andar Caminar
Andaris jalkpor todo el camino que YHVH vuestro Dios os ha ordenado, para que vivis y os vaya bien, y
prolonguis los das en la tierra que vais a poseer. (Deu 5:33 BTX3)

El verbo hebreo %Lh jalk (H1980 afn a H3212) literalmente significa caminar, el cual es su sentido fsico
o concreto, este vocablo se usa en sentido figurado con relacin al comportamiento, a la manera en que
caminamos en la vida. En el contexto del verso Deu. 5:33 andar significa estilo de vida (BDB 229, Qal
Imperfecto). La fe bblica no solo son mandamientos que guardar, es un estilo de vida diario: Una relacin con
Dios por fe de 24 horas al da, 7 das a la semana. Esta fe debe resultar en una vida piadosa. El que camina en
justicia. Es aquella persona piadosa que siguen o practica los mandamientos de Dios, que caminan en
justicia (Isa_33:15), Dios le bendecir (Isa_33:16). Esto se refiere a vivir de acuerdo a las instrucciones dadas
por YHWH, caminar humildemente (Mic_6:8 SBVUJ), que anda jalk en integridad y hace justicia, Y habla
verdad en su corazn. (Psa_15:2 BTX3).
Y si andas jalk en mis caminos para cumplir mis estatutos y mis mandamientos, como anduvo David tu padre,
te prolongar tus das. (1Re 3:14 BTX3)

En este pasaje, YHWH pide a Salomn "andar" en los pasos de su padre David, quien transit en los caminos
de YHWH. Un hijo "anda" en los pasos de su padre, un estudiante "anda" en los pasos de su maestro y una
persona "recorre" los pasos de sus antepasados. En nuestra lengua castellana, llamamos a esto "cultura".
Muchos de nuestros pensamientos y acciones son el resultado de "andar" en los pasos de nuestros padres,
familia, vecinos y comunidad. En el caso de Israel, su cultura fue moldeada por las enseanzas de YHWH,
mientras que la cultura de otras naciones fue moldeada por falsos dioses.

No caminis jalk segn las costumbres de las naciones que yo voy a expulsar ante vosotros; pues, porque han
obrado as, yo estoy asqueado de ellas. (Lev 20:23 SBVUJ)

Bienaventurado el hombre que no anda jalk en compaa de malvados, ni se detiene a hablar con pecadores, ni
se sienta a conversar con blasfemos. (Sal 1:1 RVC)

El idioma hebreo siempre utiliza conceptos fsicos para expresar su pensamiento. Mientras que nosotros
utilizamos una palabra abstracta como "cultura"(o estilo de vida), el idioma hebreo utiliza una palabra mucho
ms concreta, como "caminar", para expresar la misma idea. Israel recibi la orden de caminar en los pasos de
YHWH (seguir las instrucciones de YHWH) y no seguir los pasos de falsos dioses (seguir las costumbres de
otras naciones).

En las cartas del NT la palabra se usa uniformemente en el sentido figurado, y se refiere al modo total de la vida
y la conducta. Los hijos de Dios deben andar "por fe" (2 Co 5.7), "en el Espritu" (Gal 5.16), "en buenas obras"
(Efe. 2:10), como es "digno de su vocacin" (Efe. 4:1), "en amor" (Efe. 5:2), "como hijos de luz" (Efe. 5:8),
"aprovechando bien el tiempo" (Efe. 5:15-16). Juan contrasta el andar "en tinieblas", con el andar "en luz":

Si decimos que tenemos comunin con l y andamos en tinieblas, mentimos y no practicamos la verdad. Pero
si andamos en la luz, como l est en la luz, tenemos comunin unos con otros, y la sangre de Jess su Hijo
nos limpia de todo pecado. (1Jn 1:7 BTX3).
Pero el que aborrece a su hermano, est en las tinieblas, y anda en las tinieblas, y no sabe a dnde va, por
cuanto las tinieblas le cegaron sus ojos. (1Jn 2:11 BTX3)
El modelo es Cristo:El que dice que permanece en l, debe andar como l anduvo. (1Jn 2:6 BTX3)

Palabras Hebreas del Antiguo Testamento por: Jorge Romero Daz http://es.slideshare.net/jorgeromerodiaz3 Pag. No. 27
Perdonar
Existen unos 11 trminos hebreos que son vertidos a nuestro idioma como perdn o perdonar, siendo
salkj (H5545) el ms utilizado, luego nas (H5375) la cual significa primariamente elevar como en el
Sal_4:6:

Muchos dicen: Quin nos mostrar el bien? Oh YHVH, alzanas sobre nosotros la luz de tu rostro! BTX3

La idea de esta palabra es que aquello que se le levanta, se quita del lugar donde estaba, y en tal sentido; al
quitar el pecado de alguien, se le perdona, nas es traducido por Reina Valera como perdn en 21 versculos.

El Salmo 103:12 es clave para entender el concepto de perdn:

103:12a Como el oriente est lejos del occidente

Las races etimolgicas hebreas de este y oeste se refieren al levantamiento y puesta del sol. As como la
altura de los cielos no se puede comparar con la gracia de Dios, as la expansin de la tierra de horizonte a
horizonte no se puede comparar con la gracia de Dios. Comparemos esto con Isaas 38:17; 44:22; y Miqueas
7:19:

He aqu, mi amargura se me volvi paz, Cuando detuviste mi alma de la fosa de la nada, Y en tu espalda
cargaste todos mis pecados. (Isa 38:17 BTX3)

He disuelto como niebla tus rebeliones, Como nube tus pecados: Vulvete a m, porque Yo te redim.
(Isa 44:22 BTX3)

Y volver a compadecerse, Y sepultar nuestras iniquidades, Y echar en lo profundo del mar todos nuestros
pecados. (Miq 7:19 BTX3)

Y complementa Jer. 31:34: [] y no me acordar ms de sus pecados(verHeb.8:12, 10:17).La totalidad del


impacto metafrico de la gracia de Dios es sobre cogedor.

103:12b As hizo alejar de nosotros nuestras transgresiones. (BTX3) El trmino alejar (BDB 934, H7368)
significa remover, ninguna relacin con, que ilustra la remocin completa de la pena y culpa del pecado
por un Dios misericordioso. Esto es justificacin por gracia en el AT, El olvida (vase Isaas 1:18; 38:17;
43:25; 44:22 y Miqueas 7:19)! Nuestro pasado es perdonado y olvidado. Ahora debemos vivir vidas piadosas.
Muchos creyentes creen intelectualmente el perdn de Dios, pero nunca han abrazado el olvido de Dios!

El primer caso bblico de perdn lo encontramos en la oracin intercesora de Moiss a favor de los israelitas:

aunque somos pueblo de dura cerviz, vayas en medio de nosotros, perdonessalkj nuestra iniquidad y nuestro
pecado y nos tomes por posesin tuya (xo_34:9 BTX3).

Este significado bsico no experimenta ningn cambio fundamental en todo el Antiguo Testamento. Dios es
siempre el sujeto del perdn, es decir; quien perdona. Ningn otro trmino veterotestamentario significa
perdonar, aunque varios verbos incluyen perdn entre una gama de significados en contextos particulares
tal como lo apunt en el principio del estudio.

Palabras Hebreas del Antiguo Testamento por: Jorge Romero Daz http://es.slideshare.net/jorgeromerodiaz3 Pag. No. 28
La mayora de los casos de salakj se encuentran en las leyes de sacrificio en Levtico y Nmeros, sacrificios
que anticiparon la obra realizada por Jesucristo; el creyente del Antiguo Testamento tena la seguridad de ser
perdonado sobre la base del sacrificio: El sacerdote har expiacin por toda la congregacin de los hijos de
Israel, y sern perdonados, pues fue un error (Nm_15:25, Nm_15:28 LBLA). Y ser perdonado (Lev_4:26
RVA; cf. vv. 20, 31, 35; Lev_5:10, Lev_5:13, Lev_5:16, Lev_5:18). Los mediadores de la propiciacin eran los
sacerdotes que ofrecan el sacrificio. Dios orden el sacrificio como promesa del perdn futuro mediante el
sacrificio del propio Hijo de Dios. Asimismo, el sacrificio estaba siempre ligado a la propiciacin ya que no
puede haber perdn sin derramamiento de sangre (Lev_4:20; cf. Heb_9:22).

Por su gracia, solo Dios puede perdonar pecados. Los israelitas experimentaron el perdn de Dios en el
desierto y en la tierra prometida. Mientras el templo se mantuviera, el sacrificio propiciatorio continuara y los
israelitas tendran la seguridad del perdn divino. Cuando destruyeron el templo y cesaron los sacrificios,
Dios envi la palabra proftica de que en su gracia l restaurara a Israel del cautiverio y perdonara sus
pecados (Jer_31:34).

El salmista apela al gran nombre de Dios cuando pide perdn:

Por amor de tu nombre, oh Jehov, perdona tambin mi iniquidad, porque es grande (Sal_25:11 RVA1989).

David alaba a Dios por la seguridad del perdn de sus pecados:

Bendice, alma ma, a Jehov, y no olvides ninguno de sus beneficios. l es quien perdona todas tus
iniquidades, el que sana todas tus dolencias (Sal_103:2-3).

Los santos del Antiguo Testamento, aunque involucrados en ritos sacrificiales, pusieron su confianza en Dios.
(Vine)

Palabras Hebreas del Antiguo Testamento por: Jorge Romero Daz http://es.slideshare.net/jorgeromerodiaz3 Pag. No. 29
Bibliografa
A travs de la Biblia, por el Dr. J. Vernon McGee
AHLB Ancient Hebrew Diccionary By Jeff A. Benner. Published 2009 Virtualbookworm.com Publishing Inc.,
BDB Brown-Driver-Briggs Hebrew Definitions Clarendon Press Oxford, 1975
Biblia Comentada por los Profesores de Salamanca. 1975 B.A.C. Madrid, Espaa. Tomo Vb. Evangelios por Manuel de Tuya
Biblical Hebrew E-Magazine http://www.ancient-hebrew.org/emagazine/
BTX3. La Biblia Textual 3er edicin, 1999 por Sociedad Bblica Iberoamericana,
Comentario al Evangelio del Apstol Juan, por Manuel de Tuya. O. P. del Holy Trinity Orthodox Mission.
Comentario Bblico de William McDonald al Evangelio de Juan. Copyright 2004 por CLIE
Comentario Bblico Mundo Hispano Copyright 1997 por Editorial Mundo Hispano.
Comentario del Nuevo Testamento de Serafn de Ausejo
Comentario Al Nuevo Testamento. por C. William Barclay 1970. 1995 por Clie para la versin espaola.
Comentario de la Biblia del Diario Vivir, Copyright 1997 por Editorial Caribe.
Comentario de Biblia Plenitud 1994 Editorial Caribe, Nashville, TN 37214
Comentario Exegtico y Explicativo de la Biblia, Tomo II: NT por Roberto Jamieson, A. R. Fausset, David Brown, Casa
Bautista de Publicaciones, Decimo sptima edicin: 2002
Comentario de la versin Kadosh Israelita Mesinica de Estudio, Copyright 2003 Diego Ascunce.
Comentario al Nuevo Testamento por C. William Barclay. 1995 por Clie
Comentario de la Tor por el Mor Ketriel Blad. www.besora.cl
La Tor con Rash. Editorial Jerusalem de Mxico 2001
Nuevo Diccionario de la Biblia, Copyright 1992, Alfonso Lockward y Editorial Unilit.
Nuevo diccionario bblico ilustrado, por Samuel Vila Ventura y Santiago Escuain, 1985 por CLIE
Diccionario Strong de palabras hebreas, arameas y griegas del AT y NT, de James Strong. 2002 Editorial Caribe, Inc.
Enciclopedia Judaica, Segunda Edicin 2007 Keter Publishing House Ltd.
Diccionario expositivo de palabras del Antiguo y del Nuevo Testamento, de W. E. Vine 1999 Editorial Caribe
Diccionario de hebreo bblico, de Moiss Chvez. Copyright 1992, Editorial Mundo Hispano.
Diccionario Bblico J.D. Douglas, Merrill C. Tenney. Copyright 1998 Editorial Caribe.
Diccionario Bblico Hebreo-Espaol por Luis Alonso Schkel, editorial Trotta. Luis Alonso Schkel, 1994.
Diccionario Teolgico Ilustrado del Dr. Francisco Lacueva. 2001 por Editorial CLIE
Kadosh Traduccin Kadosh Israelita Mesinica 2003. Copyright 2003 Diego Ascunce.
Hebreo Bblico, Editorial Mundo Hispano. 1981 por Moiss Chvez, Segunda Edicin 1984
Sinnimos del Antiguo Testamento, por Robert Baker Girdlestone. 1986 Editorial CLIE
LBLA. La Biblia de las Amricas Copyright 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation.
RV1960. La Santa Biblia versin Reina Valera 1960. Casiodoro de Reina y Cipriano de Valera. 1960 Sociedades Bblicas Unidas
RVC. Reina Valera Contempornea Sociedades Bblicas Unidas, 2009, 2011.
RVA1989. La Santa Biblia Reina-Valera. Actualizada. Editorial Mundo Hispano. 1982, 1986, 1987, 1989
Study Guide Commentary 2013-2014, Bible Lessons International. by Dr. Bob Utley freebiblecommentary.org
SBUJ. Santa Biblia Universidad de Jerusaln
Vin2011. Versin Israelita Nazarena Editorial Hebraica. Copyright: 2008-2011.

Palabras Hebreas del Antiguo Testamento por: Jorge Romero Daz http://es.slideshare.net/jorgeromerodiaz3 Pag. No. 30

Das könnte Ihnen auch gefallen