Sie sind auf Seite 1von 33

INTRODUCCIN INTRODUCTION Inledning

Enclavada junto al Mediterrneo, la capital


turstica de la Costa Tropical, a slo una hora Located next to the Mediterranean, the Almucar ligger vid Medelhavet och r
de los aeropuertos de Granada y Mlaga, tourist capital of the Tropical Coast, only den strsta turistorten p Costa Tropical,
disfruta de un microclima subtropical one hour from the airports of Granada and endast en timme frn flygplatserna i
privilegiado que la convierte en una zona de Mlaga it enjoys a privileged subtropical Granada och Malaga, och som bjuder
primavera casi permanente. Su temperatura microclimate that turns it into a zone of p ett subtropiskt microklimat, som gr
media se sita en torno a 18,5C con 320 almost permanent spring. Its average att det r mycket behagligt ret runt.
das de sol al ao. temperature is about 18.5C with 320 days of Genomsnittstemperaturen r 18.5 grader
La denominacin Costa Tropical no es pura sunshine a year. med 320 soldagar per r.
casualidad, pues aqu el sol alumbra durante The name Costa Tropical is no chance, Namnet Costa Tropical kommer av att
ms tiempo que en ningn otro lugar de because here in Almucar the sun shines klimatet r subtropiskt, eftersom det r p
Europa. Los inviernos son cortos y los longer than anywhere else in Europe. Winters denna kust som det vxer tropiska frukter,
veranos ms largos suelen mezclarse con la are short and longer summers are often som inte finns p andra platser i Europa.
primavera y el otoo respectivamente. mixed with spring and autumn respectively.

www.turismoalmunecar.es 01
Almucar Romana
La prspera poblacin pnica de Almucar ya acuaba moneda en el S.III a.C. Bajo
los designios de Roma no perdi su esplendor, ya que fue nombrada municipio
romano en el ao 49 a.C. con el nombre de Firmum Iulium Sexi. La principal
Historia y Cultura actividad econmica continu siendo la industria del salazn de pescado. En los
S.I y II d.C. la Almucar romana vivi su esplendor.

HISTORY AND CULTURE ROMAN ALMUCAR


Almucars prosperous Punic population was already minting coins in
Historia och kultur the 3rd century BC. Under Roman rule the town lost none of its splendour
and was granted Roman municipality status in 49 BC under the name of
Firmun Iulium Sexi. The primary economic activities continued to be the
fish-salting industry. Roman Almucar reached its height of splendour
in the 1st and 2nd centuries AD.
Almucar Fenicia Det romerska Almucar
Corra el ao 1500 a.C. cuando las gentes de la cultura argrica Under 3:e rhundradet f Kr blomstrade den puniska staden Ex, som
se establecieron en la zona de Almucar. De aquellos staden hette, och som ven hade egna mynt. r 49 f Kr fll staden
primeros pobladores de la Edad del Bronce han aparecido i hnderna p Rom och fick namnet Firmum Iulium Sexi. Den
enterramientos en cistas en el Pago del Sapo y Pea Parda, huvudsakliga ekonomiska aktiviteten blev att salta in fisk. Under
as como varios puales, cuchillos y restos cermicos. 1:a och 2:a rhundradet e Kr levde romarna i full prakt.
Testimonios del pasado fenicio-pnico de Almucar son
las necrpolis Laurita, Puente de Noy y Cerro Velilla. La
primera de ellas, que se encuentra en el Cerro de San
Cristbal, corresponde a los inicios de la presencia fenicia
en la zona (S.VIII a.C.). Posteriormente, a partir del S.VII a.C.,
los enterramientos se localizaran en la necrpolis de Puente
de Noy, que constituye uno de los restos arqueolgicos ms
interesantes de Almucar.
PHOENICIAN ALMUCAR
Around 1500 B.C. the people of the Argaric civilization settled
in the area around Almucar. Remnants of these early
settlers from the Bronze Age include cisc burials found in
Pago del Sapo and Pea Parda, as well as several daggers,
knives and ceramic artefacts.
The Laurita, Puente de Noy and Cerro Velilla necropolis bear
witness to Almucars Phoenician-Punic past. The first
necropolis is found on Cerro de San Cristbal and dates back
to the areas earliest 8th-century BC Phoenician settlement.
Later 7th-century BC interments are found in the Puente de
Noy necropolis, considered to be one of Almucars most
remarkable archaeological sites.
Det feniciska Almucar
Omkring 1500 f Kr bosatte sig folket frn Argaric-civilisationen
i omrdet runt Almucar. Man har funnit flera dolkar, knivar
och keramiska freml frn dessa tidiga bosttningar frn
bronsldern, som man grvt fram i Pago del Sapo och Pea
Parda. Begravningsplatserna Laurita, Puente de Noy och
Cerro Velilla vittnar om Almucars fenicisk-puniska frflutna.
Den frsta begravningsplatsen man funnit var Cerro de San
Cristbal frn 8:e rhundradet f Kr och drefter Puente de Noy,
frn 7:e rhundradet f Kr, som r en av de mest arkeologiskt
intressanta platserna, vars fynd visar p att en fenicisk koloni
funnits hr.

02 www.turismoalmunecar.es
Acueducto Romano ROMAN AQUEDUCT Den romeska
Los cinco acueductos que se conservan, el de The five aqueducts still preserved today, that of
Torrecuevas, los tramos I, II y III y el tramo de Torrecuevas, sections I, II, and III and the Carrera
akvedukten
De fem terstende delarna av den romeska
la Carrera de la Concepcin en direccin aguas de la Concepcin section towards the lower
akvedukten, nmligen den i Torrecuevas, och
abajo del ro Seco, conforman un conjunto de stream of the Seco River, comprise a single
delarna 1, 2 och 3 samt den delen som ligger
gran unidad. watercourse.
vid Plaza Mayor p Carrera de la Concepcin
El tramo de Torrecuevas, de 130m. de longitud The 130 metre-long Torrecuevas section, made
har frt vatten fr Rio Seco, frn bergen ner mot
y con 17 arcos de luz normal y dos de luz up of 17 normal and 2 reduced arches flanking
staden.
reducida que flanquean uno normal, discurre one of the normal arches, passes though
Delen i Torrecuevas r 130 meter lng med 17
por un bosque de aguacates y chirimoyos, beautiful avocado and cherimoya orchards
bgar och 2 mindre bgar som flankerar en
un paisaje de gran belleza que hace an ms which only add to the beauty of the Roman
normal bge, och fortstter sedan genom en
atractiva la visita a esta obra romana, declarada work. Having survived the ravages of time, the
skog av avocado och chirimoyaodling, som visar
Bien de Inters Cultural, que ha sobrevivido a los aqueduct has been catalogued as a Bien de
ett landskap med stor sknhet och som gr att
avatares de la historia. Inters Cultural (Resource of Cultural Interest).
det r attraktivt att beska omrdet eftersom
Algunos de cuyos tramos siguen utilizndose Some of the sections are still in use today.
det har ett kulturellt vrde genom att ha klarat
hoy en da en los regados tradicionales.
sig s bra under alla r.
Vissa delar anvnds fortfarande idag.

www.turismoalmunecar.es 03
Cueva CAVE Muset Cueva
de Siete Palacios OF THE SEVEN PALACES de Siete Palacios
Es otro monumento romano declarado Bien It has also been catalogued as a Bien de Inters Detta r ett annat romersk monument, som
de Inters Cultural. Pertenece al conjunto de Cultural. Forming part of the group of vaults frklarats vara av kulturellt intresse och som
bvedas que rodean el Cerro de San Miguel y se surrounding Cerro de San Miguel, it is situated ligger i den ursprungliga bosttningen frn
ubica en la zona de poblamiento originario de in the area of Almucars original Bronze Age bronsldern i omrdet kring Cerro de San Miguel,
Almucar (Edad del Bronce), como muestran settlement, as demonstrated by archaeological vilket framgr av de arkelogiska lmningar som
los restos arqueolgicos hallados. finds. upptckts.
El edificio consta de una gran bveda The structure consists of a large longitudinal Byggnaden bestr av ett lngt valv med 7
longitudinal con siete naves transversales, vault with 7 transversal halls, thus its common tvrgende mindre valv som gett namnet
de donde procede la denominacin popular name: Cave of the Seven Palaces. This Cueva de Siete Palacios. Denna sregna
del recinto como Cueva de Siete Palacios. peculiar Roman building house the Municipal romerska byggnad inrymmer det kommunala
Esta peculiar construccin romana es la sede Archaeological Museum where interesting arkeologiska muset, som visar intressanta
del Museo Arqueolgico Municipal, donde se archaeological artefacts from Almucars antikviteter som tillhr de olika kulturer som
exponen interesantes piezas arqueolgicas different historic civilizations are on display, passerat genom Almucars lnga historia,
pertenecientes a las distintas culturas que han including priceless Egyptian pieces brought to bland annat forntida egyptiska urnor som
pasado por Almucar a lo largo de la historia, ancient Sexi by the Phoenicians. Standing out fenicierna anvnde fr transport av oljor, vin etc.
incluyendo valiosas piezas egipcias llevadas a la among these is the cinerary urn from the reign En av urnorna hrstammar frn faraon Apofis I
antigua Sexi por los fenicios. Entre ellas destaca of Pharaoh Apofis I, dating back to sometime frn 17: e och 16:e rhundradet f Kr och som
el vaso cinerario del faran Apofis I, datado entre between the 17th and 16th centuries BC. The innehller den ldsta skrivna texten som finns
los siglos XVII y XVI a.C., que contiene el texto inscription on the urn is the oldest preserved p den iberiska halvn, och kanske i hela vstra
escrito ms antiguo conservado en la Pennsula text in the Iberian Peninsula, perhaps in the delen av medelhavet.
Ibrica, y puede que en el Mediterrneo entire western Mediterranean.
occidental.

04 www.turismoalmunecar.es
Factora de Salazn FISH-SALTING FACTORY Fisksaltningsfabriken
Of Punic origin, the production of salted fish Frn slutet av 5:e och brjan av 4:e rhundradet
El Majuelo was already the towns main industrial activity f Kr brjade den puniska befolkningen att salta
De origen pnico, ya desde finales del S.V o
towards the end of the 5th century BC or in fisk som blev en viktig ekonomisk verksamhet.
principios del S.IV a.C. la elaboracin de salazones
beginnings of the 4th century BC. Delar av fabriken ligger begravd under den
de pescado constitua la principal actividad
Part of the factory is currently buried beneath botaniska parken El Majuelo och det som man
econmica de la poblacin.
the Majuelo Botanical Park, although visitors kan se r framgrvt under 70 och 80-talet.
Actualmente parte de la factora se encuentra
can see a large area of the salting pits and
enterrada bajo el Parque Botnico El Majuelo,
foundation structures which were excavated in
aunque puede contemplarse una amplia
the seventies and eighties.
extensin de las piletas de salazn y estructuras
excavadas en los aos 70 y 80.

Columbarios La Albina LA ALBINA AND LA TORRE Los Columbarios La Albina


y La Torre del Monje DEL MONJE COLUMBARIA och La Torre del Monje
Fuera del mbito urbano de Almucar. Ambos Outside Almuecar city limits. Both columbaria Utanfr Almucar finns 2 monument som
columbarios fueron edificados en el S.I d.C., were built in the 1st century AD when Almucar byggdes under 1:a rhundradet e Kr nr
cuando Almucar alcanz el estatus de was granted Roman municipality status. The Almucar hade uppntt status som romersk
municipio romano, y presentan en su interior vaults are lined with inner recesses in which stad. I monumenten placerades askan av ngon
nichos donde se colocaban las urnas funerarias cinerary urns holding the ashes of the deceased som avlidit. La Torre del Monje ligger 2 km norr
con las cenizas de los difuntos. La Torre del were placed. La Torre del Monje is situated 2 om staden vid vgen till Jete och La Albina
Monje est situada a 2 Km. de la localidad, en la kilometres outside the town on the road to Jete, ligger p en kulle vid Rio Verde nra vgen till
carretera de Jete y La Albina en una loma sobre and La Albina is on a hill overlooking the Verde Salobrea.
el Ro Verde cerca de la carretera de Almucar River, near the road leading from Almucar to
y Salobrea. Salobrea.
www.turismoalmunecar.es 05
Almucar rabe ARAB ALMUCAR Det arabiska Almucar
Con la llegada de los rabes se inaugur un With the arrival of the Arabs a new period of Vid ankomsten av araberna brjade en ny
nuevo periodo de esplendor para Almucar, splendour began in Almucar, which remained period av prakt med islamiskt styre i Almucar,
que permanecera ocho siglos bajo la under Islamic rule for eight centuries. som hll p i nstan 800 r. Almucar kom att
dominacin islmica. Almucar came to be part of the cora tillhra distriktet La Cora de Elvira.
Almucar pas a formar parte de la cora (district) of Elvira.
(distrito) de Elvira.

Castillo de San Miguel SAN MIGUEL CASTLE Fstningen San Miguel


Erigido sobre el Cerro de San Cristbal, It was built high above the town on Cerro de San Uppfrdes p berget Cerro de San Cristbal och
coronando la poblacin, bajo sus muros se han Cristbal. Although Punic and Roman period under fstningen har man funnit arkeologiska
hallado vestigios arqueolgicos de los periodos archaeological vestiges have been found under rester frn de puniska och romerska perioderna.
pnico y romano, aunque sin duda destacan the castle, the most outstanding structures Strukturen r muslimsk och den katolske
las estructuras musulmanas y las edificaciones are Islamic and those built later by Kingdom of regenten Ferdinand II av Aragonien byggde
realizadas a finales del reinado del rey Catlico Catholic monarch Ferdinand in the 16th century vallgraven, vindbryggan och den imponerande
Fernando ya en el S.XVI, que construye el foso, which include the moat, the drawbridge, and fasaden med 4 cirkulra torn, p det 16:e
el puente levadizo y la imponente fachada de the impressive faade with its four large circular rhundradet.
entrada con sus cuatro torreones circulares. towers. Under frihetskriget mot Frankrike bombades
Durante la Guerra de la Independencia contra The castle was left in ruins after it was fstningen till ruiner av Engelska trupper och var
los Franceses sufri el bombardeo de las bombarded by English troops during Spains till ganska nyligen en begravningsplats.
tropas inglesas, quedando en estado ruinoso, Peninsular War (Independence War) against
y sera utilizado como cementerio hasta fechas the French and was used until recently as a
recientes. cemetery.

06 www.turismoalmunecar.es
Torres Vigas WATCHTOWERS Vakttornen
El patrimonio medieval de Almucar se Almucars medieval heritage is complemented Det medeltida arvet i Almucar kompletteras
complementa con las torres viga como la by the large Taramay tower as well as the Velilla, med vakttornet La Golondrina i Velilla, det
de Velilla, la de la Golondrina, la torre de La Golondrina and La Herradura watch towers, stora tornet i Taramay och bevakningstornet
Herradura o el torren de Taramay, todas ellas all of which are catalogued as Resources of i La Herradura, som alla har blivit utsedda till
declaradas Bien de Inters Cultural, testimonios Cultural Interest, testimony from ages past of kulturminne frn den tiden nr man tvingades
de aquellos tiempos lejanos en los que la the need for iron fisted control of the coast and att med stark kontroll vervaka kusten mot
inseguridad obligaba a un frreo control y maintaining a look out for approaching perils. annalkande faror.
vigilancia de la lnea costera.

Almucar Cristiana CHRISTIAN ALMUCAR Det kristna Almucar


Con la conquista cristiana de 1489 se abra una With the 1489 Christian conquest a new period Med den kristna ervringen 1489 brjade en ny
nueva etapa en la historia de Almucar. in the history of Almucar begins. period i Almucar.

Iglesia de La
Encarnacin THE CHURCH OF Kyrkan La Iglesia
De aspecto monumental en su exterior, THE ENCARNACIN de la Encarnacin
la Iglesia de La Encarnacin destaca por The Church of the Encarnacin has a Kyrkan var den frsta som byggdes
ser el primer templo de la provincia de monumental aspect from the outside i barockstil i Granadaprovinsen,
Granada construido en estilo protobarroco. and stands out as the first church in baserat p ritningar av Juan Herrera
Basada en las trazas de Juan Herrera fue the province of Granada to be built och som byggdes r 1600 av
edificada en torno al 1600 por Ambrosio in early Baroque style. Based on Ambrosio de Vico. Tornet r smalt
de Vico. Sobre la construccin se eleva la the designs of Juan de Herrera, the och elegant med en spira verst.
torre, esbelta y elegante, rematada por un church was built around 1600 by
chapitel. Ambrosio de Vico and has a slender
spired-tower rising elegantly above
the building.

Pilar de la Calle Real


Conserva una inscripcin donde reza la fecha de 1559. Inspirado en
el estilo renacentista, presenta un frontal de mrmol decorado con
una diosa de la fertilidad, de cuyos senos manaba el agua, enmarcada
por dos mascarones de len, todo ello coronado por el escudo real
espaol.
CALLE REAL FOUNTAIN
It has an inscription reading 1559. It is inspired by the Renaissance
style. The faade of the fountain is decorated with a goddess of
Fertility with water flowing from her breasts and lion masks on either
side while the royal Spanish coat of arms can be seen above.
Fontnen p Calle Real
Texten visar p ret 1559 och fontnen r inspirerad av renssansens
stil. Fasaden av marmor r dekorerad med frukbarhetens gudinna
ur vars brst det rinner vatten, och som inramas av 2 lejonmasker.
Ovanfr finns det spanska kungliga vapnet.

www.turismoalmunecar.es 07
Castillo LA HERRADURA CASTLE Fstningen
The monument was built in the 18th century
de la Herradura during the reign of Carlos III. It was built around
i La Herradura
En 1764 Carlos III decret la construccin de un r 1764 bestllde Kung Carlos III byggandet av
1764 as part of the coastal vigilance and
castillo- fortn defensivo que se comunicaba en frsvarsfstning som skulle kommunicera
defense strategy of the time, along with the
con las torres viga de Cerro Gordo y de la med vakttornen i Cerro Gordo och Punta de la
towers of Cerro Gordo and Punta de la Mona.
Punta de la Mona. Mona.
The castle communicated with the towers in
Fue utilizado por el ejrcito hasta el ao Fr att varna de andra tornen fr pirater och
order to stay alerted to pirates and other ships
1839 en que, una vez extinguida la piratera, andra fartyg, anvnde man eldar p ntterna
entering the area. At night bonfires were lit as
fue cedido al cuerpo de Carabineros, cuya och p dagarna rksignaler. Vakttornen och
a warning and smoke signals were used during
misin era garantizar la seguridad y vigilancia fstningen hade en strategisk placering fr
the daylight hours. The towers and castle were
de las costas y fronteras as como evitar el att skydda kusten. Fortet anvndes av armn
in a strategic position to defend the important
contrabando. fram till 1839 och drefter av Carabineros,
city of Granada as well.
vars uppdrag var att garantera skerheten
och bevakning av kusten och grnsen, samt
frhindra smuggling.

08 www.turismoalmunecar.es
Pen del Santo
Por el valor simblico para la ciudad de
Palacete de la Najarra Almucar, y por su indiscutible inters
natural y paisajstico recomendamos
Data de la primera mitad del S.XIX, Es un
pabelln neo-islmico con un hermoso jardn de su visita muy especialmente. La
reminiscencias andaluses que hoy en da alberga primera cruz que coron la plaza
la Oficina Municipal de Turismo de Almucar. mirador fue instalada en el ao 1900.
Segn la tradicin, el edificio se construy sobre PEN DEL SANTO
una antigua casa rabe preexistente. For the symbolic value for Almucars
NAJARRA PALACE city, and for his indisputable natural and
landscape interest we recommend his
Currently housing Almucars Tourist Office is the
Najarra Palace, a neo-Islamic pavilion boasting a visit very specially. The first cross that
beautiful garden with Andalusi influences dating crowned the square viewing-point was
from the first half of the 19th century. According to installed in the year 1900.
popular tradition, the palace was built over a pre- Pen del Santo
existing Arab house.
(den heliga klippan)
Turistkontoret Fr det symboliska vrdet fr staden
Palacete de la Najarra Almucar och dess fantastiska
naturupplevelser rekommenderas ett
Huset och den vackra andalusiska trdgrden r
en kopia p en neo-islamisk paviljong och byggd besk. Det frsta korset som krnte
under frsta hlften av 1800-talet ovanp ett ldre plattformen och dess utsiktsplats
arabiskt hus. Hr finns Turistkontoret med adress installerades r 1900.
Avenida de Europa.

Monumento a Abderramn I
Situado a los pies del Pen del Santo, rememorando el
desembarco en las costas sexitanas del fundador del
emirato andalus all por el ao 755.
ABDURRAHMAN I MONUMENT
It is placed at the foot of Pen del Santo in commemoration
of the 755 landing of the founder of the Andalusi Emirate on
Almurcars coast.
Monumentet Abderramn I
Belgen vid foten av klippan Pen del Santo, till minne av
Abdarraman I frn Damaskus, som landsteg r 755, och
som startade Emiratet av Cordoba.
www.turismoalmunecar.es 09
PLAYAS
A lo largo de 19 Km. de litoral, Almucar cuenta con playas
para todos los gustos y pblicos: Playas urbanas, calas entre
Strnderna
acantilados, playas de gravilla, playas de arena gris y negra, playas Med ver 19 km kust och 26 strnder, har Almucar strnder
naturistas. Algunas playas han sido galardonadas en numerosas fr alla smaker och publik. Strnder med mycket folk, sm vikar
ocasiones con el distintivo de Bandera Azul y las Playas de La mellan klippor, stenstrnder, gr och svarta sandstrnder och
Herradura, San Cristbal, Puerta del Mar y Velilla estn reconocidas nudiststrnder. Ngra av dem har vid flera tillfllen ftt Bl Flagg
con la Q de Calidad. och strnderna i La Herradura, Playa San Cristbal, Puerta del Mar
Asi mismo son numerosas las playas entre acantilados, alejadas och Velillahar ftt utmrkelsen Q fr sin fina kvalitet.
de los centros de poblacin con fcil acceso a pie, otras son Dessutom finns de flera sm strnder lngt frn hus och vgar, dit
encantadoras calas muy demandadas por el visitante. Todas ellas man fr promenera. Man kan simma och bada hela ret.
son recomendables para el bao en cualquier poca del ao. Son
26 las playas del litoral de Almucar.

10 www.turismoalmunecar.es
BEACHES
Over 19 km of coastline, Almucar has beaches for all
tastes and public: Urban beaches, coves between cliffs,
gravel beaches, gray sand beaches and nudist beaches.
Some of them have been awarded on numerous
occasions with the Blue Flag and nowadays the beaches
of La Herradura, San Cristbal, Puerta del Mar and Velilla
are recognized with the Q for Quality.
Also there are many beaches between cliffs, away from
population centers with easy access on foot; others
are charming coves in high demand by visitors. All are
recommended for swimming in any season. There are 26
beaches on the coast of Almucar.

www.turismoalmunecar.es 11
Deportes
Que Almucar y La Herradura sean centro importante para la prctica de todo tipo de actividades
no es una casualidad. Adems de darse condiciones apropiadas, tales como el buen clima o
la riqueza del relieve, hay que tener en cuenta la tradicin arraigada existente. En gran medida
contribuyen a ello las completas instalaciones municipales existentes para el desarrollo de todo
tipo de deportes, y la existencia de los diferentes clubs y asociaciones deportivas, con los que
se organizan multitud de torneos, campeonatos, premios junto con el Patronato Municipal de
Deportes.
La costa y la sierra, las paradisiacas playas, los parajes y parques naturales, escondidas bahas,
los imponentes acantilados y cerros, los ricos fondos marinos Todos son escenarios idneos

Centro Buceo Open Water La Herradura


donde se desarrolla la oferta deportiva de la localidad.
Es referente fundamental de los amantes del buceo, que encuentran en sus ricos fondos
marinos poblados de valiossimas barreras de posidonia todo un paraso por descubrir y,
tambin, de aquellos que prefieren contemplar el paisaje desde el aire, practicando el ala delta
o el parapente.
Su ubicacin geogrfica, entre el litoral y la sierra, permite a los ms deportistas disfrutar de una
gran variedad de actividades. As los que prefieran los deportes acuticos pueden practicarlos
realizando windsurfing, kite surf, paddle surf, dar paseos en veleros y barcos que parten desde
el Puerto Deportivo Marina del Este o iniciarse en el manejo de canoas o kayaks.
En tierra, pueden optar por senderismo, paseos a caballo o en bicicleta o incluso descenso de
caones.

SPORTS
Its no coincidence that Almucar is a major centre for all kinds of sports activity. Apart from very favourable conditions like climate and the variety of the terrain,
the sporting tradition already existing in the area is also very important. To a great extent, this is encouraged by the well-equipped municipal facilities set up to
develop a wide variety of sports, where numerous tournaments, championships, prizes are organized.
Coast and Sierra, paradisiacal beaches, beauty spots and natural parks, secluded coves, awe-inspiring cliffs and peaks, rich underwater fauna and flora These
are the idyllic backgrounds in which the areas Sports potential is being realized.
The town is a point of reference for scuba diving amateurs, who will find in its rich depths, teeming with marvelous banks
of posidoniae, a whole paradise just waiting to be discovered. It is also a Mecca for those who prefer the view from the
air, the hang-gliding and paragliding enthusiasts.
Almucars geographical position between the sea and the mountains allows the most sporting minded to enjoy a
whole range of activities. So, water sport lovers have the beaches where they can windsurf, kite surf, paddle surf, go
for trips in sailing boats and yachts out of the Puerto Deportivo Marina del Este or learn the basics about handling
canoes or kayaks.
The area also offers the choice of walking or cycling, horse trekking and even canyoning.

Sport
Med vra fina kommunala sport och idrottsanlggningar, tillsammans med alla strnder, berg och vrig natur, gr
Almucar och La Herradura till ett eldorado fr de som vill utva sin sport av alla de slag. Antingen vara aktiv
eller skdare p alla de tvlingar som ordnas, fotboll, volley, boule, cykel etc. Med 320 soldagar och behaglig
temperatur ret runt kan man utva sin sport varje dag. Jogga varje morgon eller promenera varje dag.
Dykvattnen rknas som de bsta i Spanien med levande posidonia (sjgrs), kristallklart vatten och ett rikt
fiskliv. Det finns flera dykfirmor fr tuber eller snorkling. Segla ut p havet kan man gra frn Marina del
Este. Hyra kanot, kajak, jetski, pedalbt etc, kan man gra p flera platser.
Vindsurfing r populrt p grund av de varma vindarna.
G lngs strandpromenaden och stanna upp fr att trna p gymnastikredskapen eller vandra i bergen
kan man gra hela ret. Kommunen anordnar fina vandringar, och man kan ocks hyra bil och kra upp i
bergen och vandra sjlva. Det finns mnga fina platser att vandra p.
Hgt uppe frn bergen r det populrt att starta med paragliding och skrmflygning som r mycket
populrt hr.
Volleyboll r populrt och det finns mycket tvlingar p strnderna. Petanca/boule r nog den strsta
aktiviteten p strnderna. Nrmaste golfbanan ligger i Salobrea, bara 15 minuter sterut. 18 hl och
utsikt bde mot havet och Sierra Nevada. r man intresserad av cykling s finns det mycket att vlja
p. Lugna fina asfalterade vgar eller cykla i de torra flodfrorna. ven mountinbike i de fina bergen p
12 www.turismoalmunecar.es spnnande stigar. Ridning, skidkning i Sierra Nevada, GYM, biljard och tennis r andra aktiviteter.
Den som vill vara aktiv har kommit till rtt plats.
24 www.turismoalmunecar.es
Fiestas y FESTIVALS AND Fiestas och
Eventos EVENTS Evenemang
A lo largo del ao se desarrolla un importante There is an important festive calendar Under hela ret r det en mngd festivaler
calendario festivo. Entre las principales throughout the year. Among the main popular i kalendern. Bland de viktigaste r Fiestas
manifestaciones populares destacan las Fiestas events are highlighted the Fiestas Patronales Patronales den 15 augusti med sin fantastiska
Patronales (15 de Agosto) con su fantstico (15th August) with its fantastic pyrotechnic- pyrotekniska-musikaliska show, Fiesta de San
espectculo piro-musical, las fiestas en honor musical spectacle, the celebrations in honour Jos den 19 mars i La Herradura, Semana Santa/
a San Jos en La Herradura el 19 de Marzo, of San Jose in La Herradura on the 19th March, Pskveckan som har deklarerats som den verkligt
la Semana Santa, declarada fiesta de Inters Semana Santa or Easter Week, declared a Fiesta turistintressantaste i Andalusien, Fiesta de la
Turstico de Andaluca, la Fiesta de la Cruz of Tourist Interest of Andalusia, the Fiesta de la Cruz den 3 maj, San Juan den 24 juni med sina
cada 3 de Mayo, San Juan (24 de Junio) con las Cruz every 3rd May, San Juan (24th June) with traditionella eldar p stranden, och la Virgen del
tradicionales hogueras en la orilla del mar y el traditional bonfires at the edge of the sea and Carmen den 16 juli, som r Patrona fr marineros/
16 de Julio, la Virgen del Carmen (Patrona de los 16th July, the Virgen del Carmen (Patron Saint mnnen som fiskar. Den 29 september r det
marineros). El 29 de Septiembre las fiestas llegan of sailors). On 29th September the fiestas fiesta i barrio de Castillo och 12 oktober r det
al tpico barrio del Castillo y el 12 de Octubre es arrive at the typical district of the Castle and fiesta i barrio de Torrecuevas, samt fiesta de
el turno del singular barrio de Torrecuevas y su on 12th October it is the turn of the exceptional Chirimoya och Nationaldagen.
fiesta de la chirimoya. Torrecuevas district and his Chirimoya Fiesta.
Frutom fiestorna s vill vi lyfta fram de kulturella
Completando el calendario festivo, se llevan A wide programme of cultural activities comple- evenemangen. Bland annat Den Internationella
a cabo un amplio programa de actividades te the festive calendar, among which we can hi- gitarrtvlingen Andrs Segovia (november), den
culturales, entre las que podemos resaltar: el ghlight: the `Andrs Segovia International Guitar internationella jazzveckan Jazz en la Costa (juli),
Certamen Internacional de Guitarra Andrs Competition (November), the International Jazz sommarkurser vid universitetet i Granada (juli
Segovia (Noviembre), el Festival Internacional de Festival in Almucar (July), the University of och september), Feria de Gastronmica (juni),
Jazz en Almucar (Julio), los Cursos de Verano Granada Summer Courses (July and September), teaterfestivalen Jos Martin Recuerda (maj),
de la Universidad de Granada (Julio y Septiembre), the Gastronomic fair (June), the `Jos Martn Re- tvling i att skriva krleksbrev (februari) och de
la Feria Gastronmica (Junio), el Certamen de cuerda Theatre Competition (May), the `Cartas subtropiska kksdagarna.
Teatro Jos Martn Recuerda (Mayo), el Concurso de Amor y Desamor Literary Competition (Fe-
Literario Cartas de Amor y Desamor (Febrero), bruary), the Subtropical Cuisine Days.
las Jornadas de Cocina Subtropical.
www.turismoalmunecar.es 25
Ocio y Compras
Junto al rico patrimonio cultural y natural, Almucar-La Herradura ofrece importantes centros de ocio que son todo un atractivo turstico, por ejemplo:

LEISURE AND SHOPPING


Together with the rich cultural and nature heritage, Almucar-La Herradura offers noted leisure centres that add to the tourist attraction, for example:

Ledighet och shopping


Tillsammans med det rika kultur- och naturarv, erbjuder Almucar och La Herradura naturupplevelser som tillgg till turistattraktionerna, t ex:

Acuario de Almucar
t. 958 882 735 acuario@almunecar.es www.acuarioalmunecar.es
Situado en la Avenida de Europa y a 500 metros de la playa de San
Cristbal es el mayor y ms moderno de Andaluca. Su visita supone
un recorrido a travs del ecosistema y la fauna marina del Medite-
rrneo y de forma especial del litoral sexitano. En el interior de la
instalacin encontramos 18 Acuarios y el impresionante Oceanario
de un milln de litros de agua sobre un tnel panormico de 17 m.
de longitud.
AQUARIUM OF MEDITERRANEAN FAUNA
t. 958 882 735 acuario@almunecar.es www.acuarioalmunecar.es
Located in the Avenida de Europa 500 metres from the beach of
San Cristbal it is the largest and the most modern in Andalusia. A
visit involves an overwiew of the ecosystem and the marine fauna
of the Mediterranean and especially of the local coast. Within the
installation are found the 18 aquaria and the impressive Oceanarium
of one million litres of water over a 17 metres long panoramic tunnel.
Almucars akvarium
t. 958 882 735 acuario@almunecar.es www.acuarioalmunecar.es
Ligger p Avenida de Europa, 500 meter frn Playa de San Cristbal
och r den strsta och mest moderna anlggningen i Andalusien.
Ett besk r som en turn genom hela ekosystemet med det marina
livet i Medelhavet och d speciellt Almucars kuststrcka. Inne i
anlggningen finns 18 akvarier och imponerande Oceanium p en
miljon liter vatten i en 17 meter lng panoramatunnel.

Parque Ornitolgico LORO SEXI Fgelparken Loro Sexi


t. 958 882 735
Loro Sexi ORNITHOLOGICAL PARK reservasparqueszoologicos@almunecar.es
t. 958 882 735 t. 958 882 735
Endast 100 meter frn havet finns det ca 1.500
reservasparqueszoologicos@almunecar.es reservasparqueszoologicos@almunecar.es
fglar frn mer n 100 olika arter i fgelparken
A slo 100 metros del mar, alberga unos 1.500 Only 100 metres from the seaside, it hosts some
Loro Sexi, med allt frn duvor till sllsynta
ejemplares de aves pertenecientes a ms de 1.500 birds belonging to more than 100 different
pfglar och papegojor, tukaner, kakaduor,
100 especies diferentes, con una seleccin en species, going from pigeons to spectacular
guamayos, svanar och ankor. Den vackra
la que tienen cabida desde la paloma comn peacocks and passing through bright parrots,
kaktustrdgrden mste man ocks se.
hasta el espectacular pavo real, pasando toucans, cockatoos, macaws, swans and ducks.
por los llamativos loros, tucanes, cacatas, A beautiful garden made of cactus complete the
guacamayos, cisnes y patos. Un bonito jardn de visit to the Park.
cactus completa la visita al Parque.

26 www.turismoalmunecar.es
Parque de la Natura- PEA ESCRITA Naturparken
leza de Pea Escrita NATURE PARK Pea Escrita
Enclavado a tan slo 40 minutos de Almucar, Located only 40 minutes from Almucar, it is an Bara 40 minuter frn Almucar ligger en
es un espacio ideal para los amantes de la ideal space for nature lovers and fans of active anlggning fr naturlskare som vill ha aktiv
naturaleza y los aficionados a las actividades tourism. Hiking, paragliding and mountain biking turism. Hr kan man studera djur, g p
de turismo activo. As se puede practicar can be practiced. vandring, cykla mountinbike eller starta en tur
senderismo, parapente y rutas en bicicleta de A meeting point of different geographical med paragliding ner till havet eller bara hyra en
montaa. reliefs the spurs from the Sierra Nevada, the riktig timmerstuga och sova ver eller tillbringa
Punto de encuentro de distintos relieves Alpujarra landscape and the tropical valley-, this dagen p en andalusisk bondgrd.
geogrficos: las estribaciones de Sierra Nevada, landscape of contracts hosts a great variety of Pea Escrita ligger p en bergssluttning
el paisaje alpujarreo y el valle tropical-, este fauna in their natural habitat, with species such med hnfrande utsikt ver de olika
paisaje de contrastes, acoge una gran variedad as mountain goats, deer, mouflon, horses, wild landskapstyperna. Man ser bde vilda djur
de fauna en su hbitat natural, con especies boar, fallow deer, hippopotami, wolves, bears, och de som r inhgnade, t ex getter, hjortar,
tan representativas como cabras monteses, monkeys and kangaroos. mouflonfr, hstar, grisar, flodhstar, lejon,
ciervos, muflones, caballos, jabales, gamos, bjrnar, apor, bufflar, kameler, piggsvin, kngurur
hipoptamo, lobos, osos, monos y canguros. och mnga andra.

Puerto Deportivo PORT SPORTIU Fritidsbthamnen


Marina del Este MARINA DEL ESTE Marina del Este
Situado en la Punta de la Mona, entre Located in the Punta de la Mona, between Ligger p udden Punta de la Mona mellan
Almucar y La Herradura. Se accede por la Almucar and La Herradura, it is accessed Almucar och La Herradura, med nautiska
CN-340, hallndose a menos de una hora de by the N-340, and is less than one hour from och turisttjnster, dykskolor, cafeterier och
los aeropuertos de Mlaga y Granada. Cuenta the airports of Mlaga and Granada. It has 227 restauranger. Hr r plats fr 227 btar i olika
con 227 amarres y en sus instalaciones hay moorings and tourist services among which are storlekar. Frn Marina del Este r det ca 1 timme
empresas de servicios nuticos y tursticos diving schools, cafeterias, restaurants, etc. till flygplatserna i Malaga och Granada.
entre las que se encuentran escuelas de buceo,
cafeteras, restaurantes, etc.

www.turismoalmunecar.es 27
PARQUE ACUTICO WATER PARK Vattenpark
AQUATROPIC AQUATROPIC AQUATROPIC
Ubicado en el Paseo Reina Sofa y a pocos metros Located in the Avenue Reina Sofia and a few Belget i Paseo Reina Sofia och ngra meter frn
del centro urbano, en este parque de 18.000 m2 metres from the town centre, this 18.000 m2 stadens centrum, i denna parken har yta 18.000
encontraremos mltiples atracciones con agua park, has many sea water rides and attractions. m2. I parken hitta man mnga attraktioner med
de mar. Adems, dispone de restaurantes y bar. In addition, it has a restaurant and bar. havsvatten. Det finns ven restauranger och
barer.

Jardn-Museo del Bonsi


Ubicado en los jardines de la Plaza de Marruecos, con 2.000 m2 y
ms de 130 ejemplares, constituye uno de los principales museos
de Espaa en su categora. Tambin les mostrar una parte de
Japn y su cultura, con antiguas y bellas linternas de jardn, el
estanque de las carpas sagradas, el seco jardn Zen y el floral
jardn hmedo
GARDEN - MUSEUM OF BONSI
Located at the garden of the Plaza Marruecos, with 2.000 m2 and
more than 130 units; it is one of the most important museums of
Spain. Also you will find details of Japanese culture, like ancient
lanterns, sacred fish tank, Zen and aquatic gardens
Bonsaiparken
Den japanska Bonsaiparken ligger p Plaza de Marruecos med en
trdgrdsyta p 2.000 m2 och mer n 130 olika bonsaitrd. Parken
rknas som en av de frmsta i Spanien, dr man ocks visar upp japansk kultur, vackra gamla lyktor, en helig karpdamm, Zen och vtvxter.

28 www.turismoalmunecar.es
Paraje Natural de los Acantilados
de Maro-Cerro Gordo
Ubicado en el lmite costero de las provincias de Granada y Mlaga, este espectacular enclave se
extiende a lo largo de 12 Km de litoral y 1 milla marina. Fue declarado espacio natural en 1989 y por su
relevancia est declarado ZEPIM (Zona Especialmente Protegida de Importancia para el Mediterrneo).
THE MARO-CERRO GORDO CLIFFS
NATURAL AREA
Situated on the coastal border between the provinces of Granada and Mlaga, this spectacular area
stretches over 12Km. of coastline and nautical mile out to the sea. It was declared an Area of Natural
Beauty in 1989 and due to its special ecological value has been designated a ZEPIM zone (Specially
Protected Area of Importance for the Mediterranean).
Naturvrdsomrdet Naturalde los Acantilados
de Maro-Cerro Gordo
Detta omrde har skyddats av ZEPIM (srskilt skyddat omrde fr Medelhavets betydelse) r 1989, fr
sitt speciella ekologiska vrde, och ligger mellan Granada och Malagaprovinserna och har en 12 km
lng kust och nr 1 NM ut i havet.

Adems de stos lugares de recreo el visitante tiene la posibilidad de pasear por el entramado de calles estrechas que, con fachadas encaladas en blanco y
semejantes a un zoco rabe, constituye el Centro Comercial Abierto donde adquirir un recuerdo del municipio. La oferta comercial se completa con las Casetas
del Parque El Majuelo en las que artesanos locales ofrecen sus artculos (cermica, mimbre, instrumentos musicales, cristalera) y el Centro Municipal de
Alfarera.

In addition to these recreation areas the visitor can take a walk through the network of narrow streets that, with whitewashed facades and resembling an
Arab souk, constitute the `Centro Comercial Abierto where a souvenir of the town can be acquired. The
commercial offer is complemented with the `Casetas of the Parque del Majuelo in which local
craftsmen offer their goods (ceramics, wickerwork, musical instruments, glasswork)
and the Municipal Pottery Centre.

Utver dessa rekreationsomrden har man mjlighet att g igenom gamla


stan med en labyrint av smala gator med vitkalkade fasader som liknar
en arabisk marknad och kpa souvenirer i centrum. Ett besk hos de
lokala hantverkarna i de sm vita husen i Majueloparken lockar till
kp av keramik, korgarbeten, musikinstrument, glasarbeten....
och ett besk p krukmakeriet.

www.turismoalmunecar.es 29
Gastronoma GASTRONOMY Gastronomi
Los platos de Almucar se insertan dentro de The typical dishes of Almucar go to De typiska matrtterna frn det andalusiska
uno de los mapas gastronmicos ms extensos make up one of the richest gastronomic kket blir till en riktig gastronomisk lckerhet i
y amplios de la cocina andaluza. treats in Andalusian cuisine. Almucar tack vare de lokala produkterna.
A la completa oferta del mar, entre la que se The rich variety of both well-known Den rika mngfalden av allt som havet ger i form
encuentran tanto pescados y mariscos comunes and more unusual seafood and fish is av mnga och ovanliga skaldjur tillsammmans
como otros ms singulares, suman los expertos combined by excellent chefs with the med fisk och blckfiskar av alla slag, lagas av
cocineros las hortalizas y los vegetales ms abundant fresh vegetables and exotic utmrkta kockar till fantasieggande matrtter.
frescos, as como los exticos frutos tropicales. tropical fruits. T ex heta rkor PIL-PIL, calamares, frsk fisk av
Sus combinaciones permiten al paladar disfrutar Some of the local delicacies include: alla de slag och grillade sardiner p stranden.
de exquisitos platos, entre los que destacan la `zarzuela de pescado, prawns with Utmrkta kttrtter av djur som gtt ute hela livet
zarzuela de pescado, las gambas con ajo, los garlic, hot buns with avocado, and mango och som smakar kvalitet, och som tillsammans
panecillos calientes de aguacate o el sorbete de sorbet. med de lokala frska grnsakerna och rotfrukterna
mango. There are plenty of leisure areas, bars komponeras till de finaste lckerheter. Allt frn
No le faltan zonas de ocio, bares y restaurantes and restaurants in the municipality lyxmltider till mustiga grytor.
a este municipio que, adems, debe gran parte whose landscape and economy has been Almucar har ett subtropiskt klimat vilket
de su fisionoma y desarrollo econmico a greatly transformed by the introduction innebr att hr finns flera exotiska frukter, bland
la implantacin de los cultivos subtropicales. of subtropical fruit production. Thus, annat Chirimoya, som endast vxer hr p
As la chirimoya, de la que es Espaa principal cherimoyas, of which Spain is the worlds Costa Tropical, Almucarbananen, vr speciella
productor mundial, el aguacate, el mango, largest producer, avocados, mangos, mango, mnga sorters avocado, guava, papaya
la papaya, el nspero o la guayaba son parte papayas, medlars, and guavas are och nisbola.
fundamental de la dieta sexitana, tanto essentials in the local diet, both as a main Vi erbjuder en mngfald av olika cafer, barer
protagonizando platos como acompaando a ingredient or accompanying other locally och restauranger som kan tillfredsstlla den mest
otros productos de la tierra. farmed products. krsne.

30 www.turismoalmunecar.es
RESTAURANTES RESTAURANTS Restauranger LA BARRACA.
Playa Cantarrijan. Ctra. Nacional 340.
El rbol Blanco playa. t. 958 349 897 / 958 349 287
Paseo de Velilla (Aquatropic). LA HERRADURA www.restaurantelabarraca.es
ALMUCAR t. 958 634 038

BODEGA FRANCISCO i.
www.elarbolblanco.es
FIRMVM.
CHIRINGUITO BUENO
Paseo Andrs Segovia, s/n. BAR DE COPAS
C/ Real, 15 Plaza Damasco, 2. t. 958 640 759 PUB
t. 958 630 168 t. 958 633 565 / 636 458 019 CHIRINGUITO EL COPO
www.bodegafrancisco1.com www.restaurantefirmvm.com Paseo Andrs Segovia, s/n. PUB
El rbol Blanco. LEMON GRASS t. 673 118 926
Av. Costa del Sol. Urb. Costa Banana. Hostal Boutique La Caleta Bay CHIRINGUITO LA SARDINA BONACHE
t. 958 631 629 www.restaurant-lemon-grass.com Paseo Martimo Andrs Segovia, s/n. Paseo Martimo Andrs Segovia, 12.
www.elarbolblanco.es t. +34 625 307 538 t. 958 640 111 t. 675 934 268

www.turismoalmunecar.es 31
Apartamentos
APARTAMENTS
Lgenheter
ALMUCAR
APARTAMENTOS APAL Chinasol
Playa San Cristbal. Edificio Chinasol.
t. 958 633 011 f. 958 634 451
chinasol@apartamentoschinasol.com
www.apartamentoschinasol.com
APARTAMENTOS Chinasol
Playa San Cristbal. Edificio Chinasol.
t. 958 631 200 f. 958 634 304
reservas@chinasol.com

Alojamientos LODGINGS Logi www.chinasol.com



Adosadas Lambda

Hoteles Victoria Playa****


Av. Amelia Snchez Alczar, s/n.
Goya*
Av. Europa, 31.
Urb. Lambda, s/n.
t. 958 631 666 f. 958 632 969
info@tropysol.com
HOTELS t. 958 039 400 f. 958 039 402 t. 958 631 192 f. 958 631 192
www.tropysol.com
hotelgoya@gmail.com
Hotell info@victoriaplayahotel.com
Victoria Centro *
El Tranco del Mar
www.victoriaplayahotel.com Baja del Mar, 17.
Plaza Damasco, 2. t. 667 796 701 f. 958 630 766
ALMUCAR Arrayanes Playa*** t. 958 635 861 f. 958 631 734 eltrancodelmar@gmail.com
Albayzin del Mar Suites**** Paseo de Cotobro, 5. victoriacentrohotel@gmail.com www.eltrancodelmar.com
Av. Costa del Sol, 23. t. 958 632 074 f. 958 630 382 Epsylon II Los Ramos
t. 958 632 161 f. 958 881 121 info@arrayanesplaya.com LA HERRADURA Rincn de La China. Paseo de Cotobro.
info@hotelalbayzindelmar.com Best Alczar**** t. 958 631 666 f. 958 632 969
www.arrayanesplaya.com
www.hotelalbayzindelmar.com Urb. Marina del Este. info@tropysol.com www.tropysol.com
Helios***
Almucar Playa**** t. 958 618 647 f. 958 640 931 La Santa Cruz Resort
Paseo San Cristbal, 12.
Playa San Cristbal, s/n. bestalcazar@besthotels.es Ctra. Jete Otvar, Km.1.
t. 958 634 459 f. 958 634 469
t. 958 639 450 f. 958 639 455 www.besthotels.es t. 687 269 613
reservas@heliosalmunecar.com
almunecar-playa@playasenator.com LA CALETA BAY info@lasantacruzresort.com
www.heliosalmunecar.com www.lasantacruzresort.com
www.playasenator.com HOSTAL BOUTIQUE
La Najarra*** Tao I
Baha Almucar**** Paseo Andrs Segovia, 12.
C/ Guadix, 12. Primera lnea de playa Playa de Velilla, 15. Edificio Tao I.
Av. Juan Carlos I, 9. t. 958 630 873 f. 958 630 391 t. 958 631 666 f. 958 632 969
t. 625 307 455
t. 958 631 100 f. 958 883 457 info@hotelnajarra.com info@tropysol.com www.tropysol.com
www.lacaletabay.com
reservas@hotelbahiaalmunecar.es www.hotelnajarra.com
Sol Los Fenicios****
www.hotelbahiaalmunecar.es Toboso*** Alkisol
Paseo Andrs Segovia, s/n.
Baha Tropical**** C/ Larache, 2. Almucar. Urb. Torre Velilla. Barrio Taramay
t. 958 827 900 f. 958 827 910
Playa del Pozuelo, s/n. t. 958 639 208 f. 958 881 651 t. 958 880 933 f. 958 633 262
sol.los.fenicios@solmelia.com
t. 958 639 466 f. 958 639 160 reservas@hoteltobosoalmunecar.com info@alkisol.com www.alkisol.com
www.sollosfenicios.solmelia.com
reservas@hotelbahiatropical.es www.hoteltobosoalmunecar.com Cabria

www.hotelbahiatropical.com Playa de Cabria, s/n.
Almijara***
Playaclida**** Carmen Almucar** t. 958 633 007 f. 958 880 699
C/ Acera del Pilar, 6. playacabria@gmx.net
Urbanizacin Torregalera. Av. Europa, 19. t. 958 618 053 f. 958 610 164
t. 958 619 200 f. 958 619 201 t. 958 631 413 f. 958 634 889 www.playacabria.com
info@hotelalmijara.com
playacalida@playasenator.com info@hotelcarmenalmunecar.com www.hotelalmijara.com
www.playasenator.com LA HERRADURA
www.hotelcarmenalmunecar.com Alczar
Playa Cotobro**** Casablanca** Hotel La Tartana* Urb. Marina del Este.
Paseo Cotobro, 1. Plaza San Cristbal, 4. Urb. San Nicols. t. 958 618 647 f. 958 640 931
t. 958 880 000 f. 958 630 006 t. 958 635 575 f. 958 635 589 t. 958 640 535 f. 958 640 535 bestalcazar@besthotels.es
info@hotelplayacotobro.com info@hotelcasablancaalmunecar.com reservations@hotellatartana.com www.besthotels.es
www.hotelplayacotobro.com www.hotelcasablancaalmunecar.com www.hotellatartana.com

32 www.turismoalmunecar.es
www.turismoalmunecar.es 33
pensiones
Hostales GUESTHOUSE
HOSTELS Pensionat
Vandrarhem
La Torre * ALMUCAR
Playa del Tesorillo 1. El Puente
ALMUCAR
t. 958 639 148 Av. Costa del Sol, 14.
Altamar**
comercial@hostallatorrealmunecar.com t. 958 630 123 f. 958 630 123
C/ Alta del Mar, s/n.
www.hostallatorrealmunecar.com La Casita de Fina
t. 958 630 346 f. 958 635 387
info@hostalaltamar.com Medina* C/ San Jos 9. LA HERRADURA
Ctra. Nacional 340. Barrio La Paloma. t. 958 631 152 f. 958 631 152 La Herradura
Andaluca**
t. 958 631 028 f. 958 631 028 casitadefina@gmail.com C/ Real 5.
C/ Cerveteri, 2.
reservas@hostalmedina.com Rocamar t. 958 827 644 f. 958 640 624
t. 958 635 654 f. 958 635 654
www.hostalmedina.com C/ Crdoba 3. info@pensionlaherradura.com
info@ hostalandalucia.es
Plaza Damasco* t. 958 630 023 f. 958 630 023 www.pensionlaherradura.com
www.hostalandalucia.es
C/ Cerrajeros 8. hostalrocamar@hotmail.es Los Verdiales
California**
t. 958 630 165 f. 958 630 165 San Sebastin Ctra. Nacional 340, Km 308.
Ctra. de Mlaga, Km. 313.
hostalplazadamasco@gmail.com C/ Ingenio Real (Barrio San Sebastin). t. 958 640 208
t. 958 881 038 f. 958 881 038
t. 958 630 466 hostallosverdialessll@hotmail.es
info@hotelcaliforniaspain.com
LA HERRADURA hostalsansebastian18@msn.com www.hostallosverdiales.com
www.hotelcaliforniaspain.com
Boutique La Caleta Bay * www.hostal-sansebastian.com Pea Parda
Velilla**
Paseo Andrs Segovia, 12. Tropical Paseo Andrs Segovia 65.
Playa de Velilla, 20.
t. 951 080 219 Av. Europa, s/n. La Herradura.
t. 958 630 758 f. 958 630 754
info@lacaletabay.com t. 958 633 458 f. 958 635 242 t. 958 640 066 f. 958 640 066
reservas@hostalvelilla.com
www.lacaletabay.com info@hostaltropical.es hostalpenaparda@hotmail.es
www.hostalvelilla.com

34 www.turismoalmunecar.es
Viviendas Tursticas
TOURIST HOUSES
Lgenheter p landet
Campings LA HERRADURA

ALMUCAR CAMPSITES Camping La Herradura


Paseo Andrs Segovia 32.
Cortijo La Luna (RURAL) LA HERRADURA ALMUCAR t. 958 640 056
Loma del Gato. Pago de Taramay. Nuevo Camping La Herradura
Ctra. Nacional 340, desvo Km. 318. Finca Montaas y Mar Camping Tropical Paseo Andrs Segovia, s/n.
Apdo. 59. Pago de Guerra. Ctra. Nacional 340. Km 315. Urbanizacin Pea Parda.
t. 958 880 931 t. 958 349 606 / 630 257 115 t. 665 073 512 t. 958 640 634 f. 958 640 642
cortijoluna@hotmail.com info@finca-andalusia.de info@campingtropical.es laherradura@nuevocamping.es
www.cortijoluna.com www.finca-andalusia.de www.campingtropical.es www.nuevocamping.es

www.turismoalmunecar.es 35
DE INTERS
Telfonos tiles OF INTEREST
USEFUL PHONE NUMBERS VON INTERESSE
Anvndbara telefonnummer ACEITES MAEVA
www.aceitesmaeva.com
AYUNTAMIENTO DE ALMUCAR Alquiler de Barcos Elite
t. 958 838 600 info@almunecar.es Puerto Deportivo Marina del Este.
CASA DE LA CULTURA PATRONATO MUNICIPAL La Herradura
t. 958 838 623 DE DEPORTES t. 629 978 781
culturalmunecar@almunecar.es t. 958 883 142 pmd@almunecar.es www.alquilerdebarcoselite.com Moto Nutica Elite
EMERGENCIAS. t. 112 PISCINA CUBIERTA MUNICIPAL Centro de Buceo Bda. La Mezquita. La Herradura
ESTACIN DE AUTOBUSES t. 958 635 926 Open Water La Herradura Venta t. 617 073 824
t. 902 224 222 POLICA LOCAL Paseo Andrs Segovia, s/n. Post-Venta t. 629 978 781
GUARDIA CIVIL. t. 958 639 420 t. 958 639 430 La Herradura Peugeot Avenida
OFICINA DE CORREOS PUERTO DEPORTIVO t. 644 444 314 Costa Motor
t. 958 630 459 MARINA DEL ESTE www.openwater.es Av. Costa del Sol, 40. t. 958 880 548
OFICINA MUNICIPAL DE t. 958 640 801 Inmobiliaria Karcher costamotor@telefonica.net
LA HERRADURA TREN TURSTICO Paseo Andrs Segovia, 20. Vicente tovar abogados
t. 958 640 642 La Herradura Gran Va, 14B, 2 izq. GRANADA
TRPICO EXPRESS
ttealcaldialaherradura@almunecar.es t. 958 827 811 / 607 587 227 t. 958 102 090
t. 617 551 803
PARADA DE TAXIS. t. 958 630 017 www.inmokarcher.com www.vicentetovar.com
URGENCIAS. t. 902 505 061

Excmo. Ayuntamiento de Almucar & ECA guas&publicidad

Coordinacin / Fotos: Patronato de Turismo de Almucar.


Agradecimiento a: Leonardo Cervilla.
Copyright: Ayuntamiento de Almucar.

oficinas de turismo
ALMUCAR t. 958 631 125 LA HERRADURA t. 958 618 636 P.I.T DEL ALTILLO t. 958.61.60.70
turismo@almunecar.es turismo.laherradura@almunecar.es turismo.altillo@almunecar.es

36 www.turismoalmunecar.es

Das könnte Ihnen auch gefallen