Sie sind auf Seite 1von 506

APRENDAMOS

GRIEGO
Del Nuevo Testamento

Clarence Hale
Adaptado y ampliado por
Richard B. Ramsay

Contiene un estudio programado por la Facultad Latinoamericana de


Estudios Teolgicos

APRENDAMOS GRIEGO
Del Nuevo Testamento

2001 Logoi. Inc.


14540 S. W. 136 St. Suite 200
Miami, FL. 33186
Ttulo original:
Estudiemos griego
Obra de dominio pblico
Adaptado y ampliado por Richard B. Ramsay
Diseo textual: Logoi, Inc.
Portada: Meredith Bozek
Todos los derechos reservados, ninguna parte de esta publicacin puede ser reproducida, ni
procesada, ni transmitida en alguna forma o por algn medio electrnico o mecnico
sin permiso previo de los editores, excepto breves citas en reseas y debidamente
identificada la fuente.
Producto: 491078
Categora: Referencia
ISBN: 0-7899-0995-2

CONTENIDO
PREFACIO
BIBLIOGRAFA USADA POR EL EDITOR
NOTA PARA LOS ESTUDIANTES DE FLET
PARTE 1, GRIEGO I
LECCIN 1
1. La importancia del idioma griego
2. La importancia de aprender el alfabeto griego
3. El alfabeto griego
4. Clasificacin de las letras
5. Los diptongos
6. Los espritus
7. Los acentos
8. Ejercicios
LECCIN 2
9. Saludos
10. Vocabulario
11. Oraciones
12. Nombres
13. Nmero
14. Gnero
15. Verbos
16. Sujetos
17. Complementos directos
18. Aposiciones
19. Funciones gramaticales y formas flexionales
20. Caso nominativo (de sujeto)
21. Caso acusativo (de complemento directo)
22. Caso vocativo (de tratamiento directo)
23. El artculo definido
24. El artculo indefinido
25. Ejercicios
LECCIN 3
26. El men es slo fruta
27. Vocabulario
28. Tiempo presente
29. Voz activa
30. Modo indicativo
31. Modo Imperativo
32. Nmero
33. Persona
34. Conjugacin
35. Slabas: nmero en cada palabra
36. Slabas: nombres de las ltimas tres
37. Slabas: el largo
38. Acento recesivo en los verbos
39. Ejercicios
LECCIN 4
40. Ahora s es una verdadera comida
41. Vocabulario
42. Modo de indicar el gnero en el vocabulario
43. Caso de genitivo de posesin
44. Caso genitivo de separacin u origen
45. Caso: Distincin entre el genitivo de posesin y el genitivo de separacin
46. Caso dativo de lugar
47. Preposiciones
48. Resumen de las formas flexionales usadas
49. Paradigmas de la segunda declinacin
50. Acento persistente en los sustantivos
51. Ejercicios
LECCIN 5
52. El doctor Lzaro
53. Vocabulario
54. Modo de indicar la declinacin de los nombres en el vocabulario
55. Caso dativo de complemento indirecto
56. Caso dativo de complemento directo
57. Formas plurales de los nombres de la segunda declinacin y del artculo
58. Adjetivos
59. Concordancia de adjetivos
60. Adjetivos de la segunda declinacin
61. Tiempo futuro
62. El futuro de indicativo activo comparado con el presente
63. El presente de infinitivo activo
64. Clusulas causales
65. Ejercicios
LECCIN 6
Herramientas
66. Vocabulario en las lecciones 25
67. Tecnicismos definidos o ilustrados en las lecciones 15
68. Flexiones en las lecciones 25
Segunda declinacin
Verbos
Reconociendo las formas
69. Pruebas de repaso
70. Un asunto urgente estorba la cena
LECCIN 7
71. Charla alrededor de la mesa
72. Vocabulario
73. Paradigmas de la primera declinacin
74. Paradigma de la forma femenina de los adjetivos de primera o segunda declinacin
75. Paradigma completo de los adjetivos de primera y segunda declinacin
76. Modo de indicar en el vocabulario la declinacin de los adjetivos
77. Declinacin completa del artculo definido
78. Caso dativo de asociacin
79. Caso dativo de manera
80. Posicin de adjetivos: atributiva ilimitada
81. Ejercicios
LECCIN 8
82. Por culpa del tiempo pasado
83. Vocabulario
84. Caso genitivo usado como complemento directo
85. Tiempo imperfecto
86. Paradigmas del imperfecto de indicativo activo
87. Lista de referencia de los verbos presentados hasta este momento
Reconociendo las formas
88. Clusulas temporales definidas
89. Predicado nominal
90. Dativo de tiempo
91. Ejercicios
LECCIN 9
92. Lzaro regresa a la esclavitud
93. Vocabulario
94. Tiempo aoristo
95. Paradigmas del aoristo primero o sigmtico del indicativo activo
Reconociendo las formas
96. Paradigmas del aoristo primero o sigmtico del imperativo activo
97. Distincin entre el presente y el aoristo de imperativo
98. Aoristo primero o sigmtico del infinitivo activo
99. Movible
100. Futuro de verbos cuyos temas terminan en ciertas consonantes
101. Partes fundamentales de los verbos griegos
102. Ejercicios
LECCIN 10
103. Rescatado: El cordero, pero no Lzaro
104. Vocabulario
105. Ms paradigmas de la primera declinacin
106. Resumen de las desinencias de la primera declinacin
107. Ms paradigmas de adjetivos de la primera o segunda declinacin
108. Posicin de los adjetivos
109. Genitivos modificantes usados como adjetivos
110. Adjetivos usados como sustantivos
111. Ejercicios
LECCIN 11
112. Un pecador consumado se espanta de la muerte
113. Vocabulario
114. Tiempo aoristo segundo del indicativo activo
115. Paradigmas del aoristo segundo activo
116. Variaciones con A en vez de O o E
Usando un lxico
117. Ejercicios
LECCIN 12
118. Resumen de los acentos
Los acentos
Excepciones
119. Resumen de los espritus
120. Ejemplos de acento recesivo
121. Ejemplos de acento persistente
122. Los acentos en las otras partes de la oracin, que no sean verbos, adjetivos, ni
nombres
123. Ejercicios
LECCIN 13
124. Lejos, hacia una nueva tierra
125. Vocabulario
126. Declinacin de
127. Pronombres personales
128. El artculo definido con un nombre propio
Usando un lxico analtico
Usando una clave lingstica
Otras ayudas lingsticas en espaol
129. Ejercicios
LECCIN 14
130. Hermanastra: media verdad
131. Vocabulario
132. El demostrativo
133. Ejercicios
LECCIN 15
134. Una eleccin y una promesa
135. Vocabulario
136. Nombres masculinos de la primera declinacin
137. El demostrativo
138. El intensivo : declinacin
139. El intensivo : uso
140. Ejercicios
LECCIN 16
141. Un vistazo al futuro de Lot
142. Vocabulario
143. Futuro de los verbos lquidos o nasales
144. Presente de los verbos lquidos y nasales
145. Aoristo de los verbos lquidos o nasales
146. Ejercicios
LECCIN 17
147. Abram acude al rescate
148. Vocabulario
149. Perfecto primero, voz activa
150. Perfecto segundo, voz activa
151. Resumen de los tipos de prefijo del perfecto
152. Ejercicios
LECCIN 18
153. Nuevo vocabulario en las lecciones 1317
Nombres
Pronombres
Verbos
Adjetivos
Adverbios
Conjunciones
Preposicin
154. Tabla de desinencias verbales
155. Ejercicio de anlisis
156. Tabla de las desinencias de los nombres
157. Tabla de las desinencias de los adjetivos: combinaciones de las declinaciones y
158. Ejercicio de anlisis
Traduccin bblica
Ejercicio prctico
PARTE 2, GRIEGO II
LECCIN 19
159. Abram confa en Dios
160. Vocabulario
161. Pluscuamperfecto primero, voz activa
162. Pluscuamperfecto segundo, voz activa
163. Lista de formas del perfecto o pluscuamperfecto segundo
Repaso
164. Ejercicios
LECCIN 20
165. Qu sabe usted acerca de Abram?
166. Vocabulario
167. El pronombre (quin?) y el adjetivo (cul?) interrogativos
168. El pronombre (alguien) o el adjetivo (alguno) indefinidos
169. Proclticos
170. Enclticos
Reglas de acentuacin de los enclticos
171. Ejercicios
LECCIN 21
172. El futuro de Jos en Egipto
173. Vocabulario
174. Voz media: significado
175. Voz media: formas
176. Voz media del futuro de los verbos lquidos o nasales
177. Futuro de y
178. Ejercicios
LECCIN 22
179. Un quejoso revienta
180. Vocabulario
181. Pronombres personales
182. Conjugacin de , soy, estoy
183. Caso: doble acusativo
184. Ejercicios
LECCIN 23
185. De mala gana Jacob permite que Benjamn vaya a Egipto
186. Vocabulario
187. Presente imperativo, voz media
188. Ejercicios
LECCIN 24
El uso del aparato textual en el Nuevo Testamento griego
189. Tabla de las desinencias verbales presentadas desde la leccin 18
190. Ejercicio de anlisis
191. Vocabulario
192. Interrogativos e indefinidos
193. Proclticos y enclticos
LECCIN 25
194. Benjamn atrapado
195. Vocabulario
196. Ms formas de la voz media
197. Desinencias secundarias de la voz media
198. Ejercicios
LECCIN 26
199. Yo soy vuestro hermano
200. Vocabulario
201. Pronombres reflejos: uso
202. Pronombres reflejos: formas
203. Ejercicios
LECCIN 27
204. Os ha nacido
205. Vocabulario
206. Aoristos del imperativo, voz media
207. Aoristos del infinitivo, voz media
208. Ejercicios
LECCIN 28
209. Moiss, un hombre con un pasado
210. Vocabulario
211. Lista de las formas del perfecto o pluscuamperfecto del indicativo (voz media o
pasiva), usadas en #209
212. Voz pasiva: significado
213. Identidad de algunas formas medias y pasivas
214. Perfecto del indicativo e infinitivo de los verbos en omega, voces media y pasiva
215. Pluscuamperfecto del indicativo de los verbos en omega, voces media y pasiva
216. Perfecto del indicativo de verbos cuyos temas terminan en lquidos o mudos, voces
media y pasiva
217. El aumento en pluscuamperfecto
218. Sumario de los cambios de consonantes ilustrados en #216
219. Forma perifrstica de la tercera persona del plural en el perfecto y pluscuamperfecto
de indicativo, voces media y pasiva
220. Genitivo de agente
221. Lista de verbos con sistema perfecto en las voces media y pasiva
222. Ejercicios
LECCIN 29
223. Un memorial proftico
224. Vocabulario
225. Lista de las formas pasivas del aoristo y futuro de indicativo usadas en #223
226. Tiempos con formas pasivas distintas
227. Aoristo primero, voz pasiva
228. Aoristo segundo, voz pasiva
229. Futuro primero, voz pasiva
230. Futuro segundo, voz pasiva
231. Formas pasivas del aoristo y futuro de verbos cuyos temas terminan en consonante
muda
232. Lista de formas pasivas del aoristo y futuro
233. Ejercicios
LECCIN 30
234. Vocabulario
235. Clasifique los siguientes verbos
236. Verbos
237. Lista de las partes fundamentales de los verbos presentados hasta este momento
La Septuaginta
LECCIN 31
238. El chasco de Faran
239. Vocabulario
240. Nombres de la tercera declinacin
241. Adjetivos de la tercera declinacin
242. Acusativo de extensin de tiempo
243. Genitivo de tiempo
244. Genitivo de material o contenido
245. Ejercicios
LECCIN 32
246. Comer a un hombre!
247. Vocabulario
248. El participio: funcin
249. Participio presente activo
250. Participio futuro activo
251. Ejercicios
LECCIN 33
252. Caleb y Josu
253. Vocabulario
254. Ms nombres de la tercera declinacin
255. Participio aoristo activo
256. Significacin del tiempo en los participios
257. Nombre colectivo en singular como sujeto de un verbo en plural
258. Nombre neutro en plural como sujeto de un verbo en singular
259. Ejercicios
LECCIN 34
260. Palabras conmovedoras de un viejo soldado
261. Vocabulario
262. Aoristo de verbos terminados en -
263. Otros nombres de la tercera declinacin
264. Participio perfecto activo
265. Resumen del nfasis adjetivo y sustantivo de los participios
266. nfasis adverbial
267. Ejercicios
LECCIN 35
268. Una nueva generacin que no conoci al Seor
269. Vocabulario
270. Participios medio
271. Comparacin del indicativo con el participio, voz media
272. El participio suplementario
273. Ejercicios
LECCIN 36
274. Vocabulario
Repaso de las formas del verbo regular
Voz activa
Voz media
El participio
Lista de las partes fundamentales de los verbos presentados hasta este momento
275. Ejercicios de anlisis de las formas
276. Ejercicios de traduccin del griego al espaol
277. Ejercicios de traduccin del espaol al griego
PARTE 3, GRIEGO III
LECCIN 37
278. Terror en la noche
279. Vocabulario
280. Declinacin de y
281. Participio aoristo pasivo
282. Participio futuro pasivo
283. Genitivo absoluto
284. Ejercicios
LECCIN 38
285. Una voz en la noche
286. Vocabulario
287. Declinacin de
288. Cita indirecta
289. Traduccin del tiempo griego en cita indirecta despus de verbos traducidos por
tiempos pasados en espaol
290. Ejercicios
LECCIN 39
291. Israel quiere un rey
292. Vocabulario
293. Otro nombre de la tercera declinacin
294. Paradigma de , ,
295. Pronombres relativos
296. Clusulas relativas definidas
297. El pronombre recproco
298. Ejercicios
LECCIN 40
299. Samuel descubre al rey oculto
300. Vocabulario
301. Nombres de la tercera declinacin con temas terminados en - y en -
302. Ejercicios
LECCIN 41
303. Cuando la voz del pueblo no era la voz de Dios
304. Vocabulario
305. Participio presente de
306. Declinacin de
307. Declinacin de
308. Genitivo de comparacin
309. Modo subjuntivo
310. Pregunta deliberativa
311. Subjuntivo exhortativo
312. Paradigmas del subjuntivo
313. Ejercicios
LECCIN 42
314. Vocabulario
315. Cita indirecta
316. Formas verbales
317. Genitivo absoluto
318. Pronombres relativos
LECCIN 43
319. Escogido de Sal
320. Vocabulario
321. Subjuntivo de presente de
322. Negativos empleados con el subjuntivo
323. Subjuntivo de negacin enftica
324. Subjuntivo de prohibicin
325. Subjuntivo en clusulas finales
326. Ejercicios
LECCIN 44
327. Un voluntario contesta el reto
328. Vocabulario
329. Oraciones condicionales
330. Tipos de oraciones condicionales
331. Clusulas consecutivas con
332. y introduciendo preguntas
333. Declinacin de
334. Declinacin de
335. Ejercicios
LECCIN 45
336. Una piedrecita
337. Vocabulario
338. Verbos contractos
339. Frmulas para verbos contractos en -
340. Paradigmas de
341. Ejercicios
LECCIN 46
342. Palabras de aliento
343. Vocabulario
344. Frmulas para verbos contractos en -
345. Paradigmas de
346. Ejercicios
LECCIN 47
347. Lectura: 1 Juan 1.14
348. Vocabulario
349. Formas de
350. Frmulas para verbos contractos en -
351. Paradigmas de
352. Ejercicios
LECCIN 48
353. Lectura: 1 Juan 1.510
354. Vocabulario
355. Declinacin de
356. Clusulas consecutivas con
357. Verbos en
358. Ejercicios
LECCIN 49
359. Pasaje para traducir y estudiar: 1 Juan 2.111
360. Vocabulario
361. Paradigmas de
362. Clusulas relativas indefinidas
363. La exgesis
Ejercicios
LECCIN 50
364. Pasaje para traducir y estudiar: 1 Juan 2.1221
365. Vocabulario
366. Apuntes sobre 1 Juan 2.1827
367. Exgesis
El diagrama de la oracin
LECCIN 51
368. Pasaje para traducir y estudiar: 1 Juan 2.223.8
369. Vocabulario
370. Clusulas sustantivas con
371. Presente progresivo
372. Exgesis
LECCIN 52
373. Pasaje para traducir y estudiar: 1Juan 3.924
374. Vocabulario
375. Exgesis
El modo optativo
LECCIN 53
376. Pasaje para traducir y estudiar: 2 Juan 4.121
377. Vocabulario
378. Exgesis
LECCIN 54
379. Pasaje para traducir y estudiar: 1 Juan 5.121
380. Vocabulario
381. Declinacin de
382. Exgesis
APNDICE
Nombres
383. Nombres de la primera declinacin ( )
384. Nombres de la segunda declinacin ()
385. Nombres de la tercera declinacin (o declinacin en consonante)
386. Pronombres personales
387. Pronombres reflejos
388. Pronombre intensivo
389. Pronombre recproco
390. Pronombres demostrativos
391. Pronombre relativo
392. Pronombre general o relativo indefinido
393. Pronombre interrogativo
394. Pronombre indefinido
395. Pronombres negativos
396. Artculo definido
397. Primera y segunda declinacin
398. Tercera declinacin
399. Primera y tercera declinacin
400. Adjetivo irregular
401. Declinacin de los primeros cuatro nmeros cardinales
402. Nmeros
Participios
403. Participio presente de
404. Participio presente de
405. Participio aoristo activo de
406. Participio perfecto activo de
407. Participio aoristo pasivo de
408. Participio presente activo de
409. Participio presente activo de
410. Participio presente activo de
411. Desinencias personales de los verbos y anlisis verbal del indicativo
412. Paradigmas del verbo regular,
413. Aoristo segundo de
414. Futuro y aoristo de los verbos lquidos y nasales
415. Perfecto y pluscuamperfecto, voces media y pasiva, de verbos mudos
416. Verbos contractos
417. Paradigmas de cuatro verbos terminados en -
418. Paradigmas de
419. Paradigmas de
420. Paradigmas de
421. El optativo en el Nuevo Testamento
422. Optativo de deseo
423. Optativo potencial
424. Optativo para expresar una oracin condicional tipo IV (condicin del futuro menos
real).
GUA DE ESTUDIO
DICCIONARIO ESPAOL-GRIEGO
DICCIONARIO GRIEGO-ESPAOL
NDICE

PREFACIO
Este texto es una nueva edicin del libro de Clarence B. Hale, Estudiemos Griego (que
es de dominio pblico), con pequeas modificaciones, y con ejercicios y explicaciones
adicionales. Todos los ejercicios y explicaciones aadidos por el editor estn escritos en
este mismo tipo de letra arial, mientras el texto original est en times new roman.
La meta del texto es preparar al estudiante para usar el Nuevo Testamento en griego. Al
adquirir esta preparacin, el estudiante podr traducir la Primera Carta de Juan, material de
estudio de las ltimas lecciones. Pero no sera justo dejar al estudiante con la ilusin de que
el griego de todo el resto del Nuevo Testamento fuera tan fcil como el de la Primera Carta
de Juan. Por lo tanto, esta nueva versin del texto incluye explicaciones de cmo usar un
diccionario, un lxico analtico, y una clave lingstica. Lo ideal sera que el estudiante
pudiera traducir directamente del griego, sin las herramientas mencionadas, pero sabemos
que aun los estudiantes que tienen mucha facilidad con los idiomas necesitarn estas
herramientas. En vez de pretender algo idealista, y posiblemente frustrar al estudiante,
preferimos incluir una explicacin de cmo usar los textos suplementarios.
Existen distintas filosofas acerca de la enseanza del griego. La forma tradicional es la
de ensear la gramtica y el vocabulario, memorizar muchas formas, y hacer ejercicios,
tanto de traduccin del griego al espaol como de traduccin del espaol al griego. A veces
mucho tiempo est dedicado al aprendizaje de los acentos para poder traducir del espaol al
griego. El texto original de Clarence Hale sigue la forma tradicional. Otros, como Ernest
Cadman Colwell (A Beginners ReaderGrammar for New Testament Greek), proponen
que no es necesario memorizar tantas formas, o aprender a escribir en griego, sino
solamente a reconocer las formas y a traducir del griego. Piensan que el tiempo
frecuentemente dedicado a la enseanza de los acentos tambin es cuestionable, ya que no
haba acentos en las versiones originales del Nuevo Testamento. Fueron agregados siglos
ms tarde.
El nfasis de este curso es ensear a traducir del griego al espaol, y por lo tanto,
hemos incluido explicaciones nuevas y ejercicios nuevos que ayudan a reconocer las
formas. Sin embargo, tambin creemos que es bueno ensear a escribir en griego. Si el
estudiante puede escribir en griego, seguramente podr traducir desde el griego al espaol.
A veces es bueno aprender ms de lo necesario, para quedar con lo necesario. En cuanto a
los acentos, creemos que no es necesario tener un dominio completo de la tcnica de la
colocacin de ellos, pero que es bueno entender algo acerca de ellos, para no confundir
ciertas formas. Adems, algunos de los estudiantes querrn escribir en griego, para escribir
artculos, o para ensear. Por consiguiente, tambin enseamos las pautas para poner
acentos, para que el estudiante pueda desarrollar esa capacidad si lo desea.
En conclusin, en este texto incluimos la enseanza completa del primer ao de griego
como se hace tradicionalmente, incluyendo la escritura del griego y la colocacin de los
acentos. Sin embargo, queremos dejar muy en claro cul es la prioridad. Por lo tanto,
ofrecemos dos niveles de aprendizaje: 1) la traduccin del griego al espaol solamente, 2)
la traduccin del griego al espaol y tambin la traduccin del espaol al griego. Las
lecciones contienen ejercicios para los dos niveles. Para recibir crdito por este curso,
solamente se requiere el estudio del NIVEL 1, traduccin del griego al espaol. El examen
final est basado en este nivel. No obstante, incluimos el otro nivel como un desafo, para
reforzar el aprendizaje, y tambin para preparar a los que pueden ser futuros escritores,
telogos, y profesores, incluyendo profesores de griego!
Quisiera agradecer al Dr. Roger Lambert por revisar el griego del texto y a la Srta.
Lourdes Ramrez por revisar el espaol y por hacer el diseo textual.
Richard B. Ramsay

BIBLIOGRAFA USADA POR EL EDITOR


Allen, James Turney. The First Year of Greek. Toronto, Ontario: The Macmillan
Company, 1969.
Colwell, Ernest Cadman. A Beginners Reader-Grammar for New Testament Greek.
New York: Harper and Row, 1965.
Dana, H.E., y Mantey, Julius R. Manual de Gramtica del Nuevo Testamento Griego.
El Paso, Texas: Casa Bautista de Publicaciones, 1975.
Davis, Guillermo Hersey. Gramtica Elemental del Griego del Nuevo Testamento. El
Paso, Texas: Casa Bautista de Publicaciones, 1970.
LaSor, William Sanford. Handbook of New Testament Greek. Grand Rapids: Eerdmans,
1973.
Machen, J. Gresham. New Testament Greek for Beginners. Toronto, Ontario: The
Macmillan Company, 1951.

NOTA PARA LOS ESTUDIANTES DE LA


UNIVERSIDAD FLET
Si usted desea hacer el curso de griego y que sea acreditado por la Universidad FLET,
deber inscribirse, y pagar la matrcula y el costo del curso correspondientes. Si todava no
est matriculado, o desea ms informacin, comunquese con nuestra oficina en:
FLET
14540 SW 136th St., #202
Miami, FL 33186, EE.UU.
Fono: 305-378-8700
Fax: 305-232-5832
e-mail: admisiones@flet.edu
El texto completo contiene 54 lecciones, dividido en tres partes. Cada curso comprende
18 lecciones. Un curso a ritmo normal se realiza en ocho semanas (con bastante esfuerzo!).
En ese caso, el alumno deber hacer dos lecciones cada semana durante seis semanas, y tres
lecciones por semana en las dos ltimas semanas. Si desea, puede hacer el curso a un ritmo
ms rpido o ms lento. Hay una prueba despus de cada 6 lecciones, y un examen final
despus de 18 lecciones. Se pueden solicitar las pruebas y el examen final a la oficina de
FLET. (Vea la Gua de estudio al final del libro para ms informacin.)
Las respuestas de los ejercicios estn al final de la Gua de estudio, pero son solamente
para comprobar sus propias respuestas, y no para verlas antes de contestar por s mismo.

PARTE 1
GRIEGO I

LECCIONES 118
LECCIN 1
1. La importancia del idioma griego
Est iniciando usted el estudio de uno de los idiomas ms importantes del mundo. Su
importancia no se basa en el nmero de personas que actualmente lo usan, porque la clase
de griego presentada en estas lecciones ya no se habla, ni se escribe, ni se lee como medio
de comunicacin moderno. Su importancia se basa ms bien en la literatura que en l se ha
conservado de Homero en adelante, de la cual la parte ms conocida es el Nuevo
Testamento. Su importancia se encuentra tambin en las contribuciones que ha hecho y que
hace al vocabulario del idioma espaol. Un porcentaje grande y creciente de nuestras
palabras es derivado del griego, en muchos casos trminos inventados para designar
descubrimientos cientficos. Conforme usted vaya progresando en el dominio de este
idioma, aumentar su comprensin tanto de la lengua castellana como del griego usado en
el Nuevo Testamento.

2. La importancia de aprender el alfabeto griego


El primer paso en el estudio de griego es aprender el alfabeto. El aprender los nombres,
el orden, y los sonidos de las letras griegas le ayudar en diversas formas. La barrera de
cosas extraas entre usted y el griego comenzar a desvanecerse. Entonces, cuando vea las
letras griegas o sus nombres, experimentar el placer del reconocimiento. Cuando quiera
buscar una palabra en el lxico griego-espaol, su conocimiento del orden de las letras en el
alfabeto le capacitar para encontrar la palabra y para aprender el significado. Cuando su
profesor pronuncie una palabra griega pausadamente, tendr alguna idea de la forma en que
se escribe. Aunque no se espera que usted hable este idioma o que entienda a otra persona
que lo habla, sin embargo, frecuentemente es necesario en la clase hablar de palabras y
expresiones griegas. Para esas discusiones se necesita un conocimiento de los sonidos de
las letras.

3. El alfabeto griego
Mayscula Minscula Nombre Sonido

alfa a como en pago


beta b como en bal

gamma g como en gato


(cuando est
combinada con -, -,
o -, como -, -, o
-, el sonido cambia
a ng como en
ngulo)

delta d como en dato

psilon e como en estar

dseta dz como el sonido


de una abeja, dzzz

eta e como en freno

theta z espaola

iota i como en si

kappa c como en codo

lambda l como en ala

mu m como en ms

nu n como en no

xi x como en xito

micron o como en
dorado
(es un sonido corto,
pronunciada entre una
a y una o en
espaol)

pi p como en para

rho r como en para

, sigma, s como en sin


sigma final se usa la en medio
de una palabra y la
al final de una palabra

tau t como en taco

psilon iu como en
ciudad

fi f como en faz

ji j espaola

psi psi como en


ppsi

omega o como en ooh!


(es un sonido largo,
como dos o,
distinto del sonido de
la micron)

4. Clasificacin de las letras


a. Las vocales
Las vocales son , , , , , , .
Para saber cmo pronunciar las palabras, las vocales se clasifican como largas o
cortas. Estos trminos se refieren al tipo de sonido. Una vocal larga se
pronuncia con la boca ms abierta, y una vocal corta se pronuncia con la boca
ms cerrada. Esta clasificacin ayudar cuando estudiemos los acentos.
Note el largo de cada una:
siempre corta larga o corta siempre larga

En las tablas, las vocales , , estarn subrayadas para indicar cuando son largas.
(, , )
b. Las consonantes
Las letras que no son vocales son consonantes.
(, , , , , , , , , , , , , , , , )
5. Los diptongos
a. Los diptongos propios son combinaciones de dos vocales pronunciadas en sucesin
rpida. Se pronuncian como las letras subrayadas en las siguientes palabras
espaolas:
aislar ei ms u (eiu)

cautivo oiga

afeitar supo

europa suiza

b. Los diptongos impropios constan de , , y , con una pequea iota debajo:


(, , ). Esta pequea letra se llama iota suscrita. Los diptongos impropios se
pronuncian iguales a la larga, la , y la , respectivamente.
c. El largo de los diptongos y las slabas
Todos los diptongos son largos, y todas las slabas que contienen diptongos son
largas, con ciertas excepciones. (La - final y la - final se consideran cortas para
efectos de la colocacin de acentos.)

6. Los espritus
Toda palabra griega que comienza con una vocal tiene que llevar un espritu rudo o
un espritu suave, en la vocal o en el diptongo inicial. El espritu rudo se pronuncia
como la j espaola y se escribe como una sola comilla introductiva (). El espritu suave
se pronuncia sin cambiar el sonido de la vocal o el diptongo y se escribe como un apstrofe
().
joti

oh

jeuron

oinus

ei gar legei

Note (1) que tanto los espritus como los acentos se colocan sobre la segunda vocal de
los diptongos, (2) que un acento circunflejo se coloca sobre el espritu que lo acompaa, y
(3) que todos los otros acentos se colocan despus de los espritus que llevan las palabras.

7. Los acentos
Tres clases de acentos se emplean al deletrear palabras griegas: agudo (), circunflejo
(), y grave (). Se acentan nicamente las tres ltimas slabas.
No hay diferencia en la pronunciacin de los tres acentos. Cada uno indica nfasis en la
slaba con acento.

8. Ejercicios
a. Aprenda las letras del alfabeto de manera que en treinta segundos pueda repetir sus
nombres en voz alta en el orden correcto.
b. Practique la escritura de las minsculas.
Minscula Nombre

alfa

beta

gamma

delta

psilon

dseta

eta

theta

iota

kappa

lambda

mu

nu

xi

micron

pi

rho
, sigma,
sigma final

tau

psilon

fi

ji

psi

omega

c. Identifique estas minsculas. Escriba sus nombres.

d. Capactese pare reconocer las maysculas.


e. Practique la escritura de las maysculas.
Mayscula Nombre

alfa

beta

gamma

delta

psilon

dseta

eta

theta

iota

kappa

lambda

mu

nu

xi

micron

pi
rho

sigma

tau

psilon

fi

ji

psi

omega

f. Identifique estas maysculas. Escriba sus nombres.

g. Pronuncie las siguientes palabras griegas. Note la semejanza entre ellas y ciertas
palabras castellanas. Qu nota en cuanto a las posiciones de los espritus? No hay
que aprender de memoria estas palabras o su significado, pero el conocimiento de
los sonidos de las letras griegas ser de mucha ayuda.
1) sonido (audfono, telfono)
2) apstol
3) ngel, mensajero
3) corazn (cardaco, cardilogo)
5) miedo (fobia )
6) Marcos
7) Nicodemo
8) Pedro
9) Roma
10) agua (deshidratado)
11) epstola
12) Margarita, perla
13) Galacia
14) Felipe
15) xodo, salida
h. Busque el significado de las siguientes palabras en el vocabulario griego-espaol al
final de este libro.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Para animarse:
Lea Juan 1.1 en voz alta:
, , .
En el principio estaba la palabra, y la palabra estaba con Dios, y la palabra era Dios.
Puede reconocer algunas palabras y adivinar su significado? Puede pensar en palabras
espaolas que son derivadas de estas palabras griegas? (por ejemplo: , )
Un proverbio griego:

El principio es la mitad de todo.

LECCIN 2
9. Saludos
Lea en voz alta el siguiente dilogo. No trate de traducirlo todava. Solamente trate de
pronunciarlo correctamente por ahora.
, .
, , .
, , .
.
, .
, , .
, , .
.
.
, , .
, , .
, , .
, , .

10. Vocabulario
hermano (complemento directo del verbo)
hermano (sujeto del verbo)
hombre (complemento directo del verbo)
hombre (sujeto del verbo)
ve, mira
tiene
tambin
dice, habla
Marcos (usado en tratamiento directo)
Marcos (complemento directo del verbo)
Marcos (sujeto del verbo)
Nicodemo (usado en tratamiento directo)
Nicodemo (complemento directo del verbo)
Nicodemo (sujeto del verbo)
el (artculo usado con sujeto singular masculino)
Pedro (usado en tratamiento formal)
Pedro (complemento directo del verbo)
Pedro (sujeto del verbo )
el (artculo usado con complemento directo singular masculino)
Felipe (usado en tratamiento formal)
Felipe (complemento directo del verbo)
Felipe (sujeto del verbo)
saludos, bienvenida, buenos das, adis, regocjate

11. Oraciones
La oracin es un grupo de palabras que expresa un pensamiento completo.
.
Pedro ve al hombre.
.
El hombre tiene un hermano.
La oracin puede hacer una pregunta, expresar una exclamacin, dar una orden, o hacer
una declaracin. Todas las oraciones de esta leccin son declaraciones o saludos.

12. Nombres
El nombre se usa para denominar personas, cosas, o animales.
.
Pedro tiene un hermano.
Hay seis nombres griegos en esta leccin.
13. Nmero
El nombre que representa una sola cosa es de nmero singular.
El nombre que representa ms de una cosa es de nmero plural.
Hermano: singular
Hermanos: plural
Todos los nombres empleados en esta leccin estn en nmero singular.

14. Gnero
El idioma griego tiene tres gneros gramaticales: masculino, femenino, y neutro.
Muchas veces no hay concordancia entre la clasificacin gramatical y el sexo del objeto
representado, y no se ha podido explicar satisfactoriamente esta falta de concordancia.
el hombre
Aqu el gnero y el sexo son ambos masculinos. Todos los nombres griegos usados en
esta leccin son masculinos. Nombres femeninos y neutros aparecen en las lecciones
siguientes.

15. Verbos
El verbo es una palabra, o grupo de palabras, que hace una declaracin o una pregunta,
o que da una orden. Todos los verbos de esta leccin se emplean para hacer declaraciones o
expresar saludos.
.
El hombre ve a Pedro.
, , .
Buenos das, Marcos, dice Pedro.

16. Sujetos
El sujeto es la persona o la cosa que acta en la oracin.
.
En esta oracin, Pedro ve al hombre, Pedro es el sujeto.
En la oracin, El rbol cay, el rbol es el sujeto.
A veces, en vez de expresar accin, la oracin simplemente indica un estado.
En la oracin, Pedro es bueno, Pedro es el sujeto.
El verbo debe concordar con el nmero del sujeto.
Pedro y Marcos ven al hombre.
No todas las oraciones mencionan el sujeto explcitamente. A veces, el sujeto se
entiende en el contexto, y el verbo indica el nmero.
Marcos ve a Pedro. Camina hacia l.
En la segunda oracin, el sujeto no est mencionado, porque se entiende en el
contexto.(La primera oracin ha mencionado a Pedro, y se sabe que tambin es el
sujeto de la segunda oracin.) El verbo, camina, indica que el sujeto es singular.

17. Complementos directos


El complemento directo es una o varias palabras que representan a la persona o cosa
que recibe inmediatamente la accin del verbo.
.
En la oracin, Pedro ve al hombre, hombre es el complemento directo.

18. Aposiciones
La aposicin es una palabra agregada a otra para explicarla. Por lo general, est en el
mismo caso de la palabra que explica.
, .
El hombre tiene un hermano, Pedro.

19. Funciones gramaticales y formas flexionales


En castellano las funciones de sujeto y de complemento directo de un verbo se
representan casi siempre por la misma forma de la palabra. De modo que distinguimos el
sujeto del complemento directo por el orden de las palabras en la oracin, y en el caso de
personas, por el uso de la a personal en el complemento directo.
En las siguientes oraciones en castellano, las palabras cambian de uso, sin cambiar de
forma.
Una casa (sujeto) tiene un lote (complemento directo).
Un lote (sujeto) tiene una casa (complemento directo).
Pedro (sujeto) ve al hombre (complemento directo).
El hombre (sujeto) ve a Pedro (complemento directo).
En espaol, solamente los pronombres tienen formas distintas para esas dos funciones,
como yo y me, l y lo.
Yo (sujeto) lo (complemento directo) veo.
l (sujeto) me (complemento directo) ve.
No obstante, en griego, todos los nombres y pronombres tienen formas por medio de las
cuales el sujeto se distingue del complemento directo. Por lo tanto los griegos podan
colocar las palabras de una oracin en el orden que quisieran. El orden castellano se usa en
la lectura de #9 solamente por ser este el primer ejercicio de lectura. Otros modelos se
emplearn en las lecciones subsiguientes.
(sujeto) . (complemento directo)
Pedro ve a Felipe.
(complemento directo) . (sujeto).
Felipe ve a Pedro.
(sujeto) . (complemento directo)
Felipe ve a Pedro.
(complemento directo) . (sujeto)
Pedro ve a Felipe.
Las terminaciones - y - son formas flexionales, y son variables segn el uso en la
oracin. La terminacin - indica que la palabra es un sujeto, y - indica que la palabra
es un complemento directo.
Para distinguir estas formas flexionales en el griego, se usan diferentes casos. En esta
leccin estudiaremos los casos nominativo, acusativo, y vocativo.

20. Caso nominativo (de sujeto)


Los nombres que sirven de sujetos estn en el caso nominativo.
.
Pedro ve al hombre.
En este ejemplo, el caso nominativo est indicado por la terminacin - .

21. Caso acusativo (de complemento directo)


Los nombres que sirven de complementos directos estn en el caso acusativo.
.
Pedro ve al hombre.
En este ejemplo, el caso acusativo est indicado por la terminacin -.

22. Caso vocativo (de tratamiento directo)


Cuando se usa un nombre para tratar a una persona directamente, el nombre de la
persona a quien se dirige est en el caso vocativo.
, .
Saludos, Marcos!
En este ejemplo, el caso vocativo est indicado por la terminacin - .

23. El artculo definido


En castellano el artculo definido es el, la, los, o las, segn el gnero y el
nmero del nombre que modifica. En griego, la forma cambia para concordar con el
nombre no solo en gnero y nmero, sino tambin en caso.
.
El hermano ve al hombre.
Ms adelante, se aprendern todas las formas del artculo.

24. El artculo indefinido


En castellano, el artculo indefinido es un, una, unos, o unas . En griego, no
hay palabras equivalentes a esas. A menudo, pero no siempre, un nombre griego sin
artculo definido se puede traducir por un nombre castellano precedido por el artculo
indefinido. En otros casos se traduce sin usar el artculo.
.
Pedro ve a un hermano.
, , .
Marcos, apstol de Cristo, ve al hombre.

25. Ejercicios
a. Traduzca la lectura de #9, Saludos, al castellano.
(Ocupe un cuaderno o una hoja de papel.)
b. Leyendo en voz alta, llene los blancos con las terminaciones correctas.
1) ____ .
2) ____.
3) ____, .
4) ____ .
5) ____.
6) ____, .

NIVEL 2: Haga los siguientes ejercicios

c. Escriba en griego las siguientes frases, colocando el complemento directo primero


en la oracin.
(No se preocupe por los acentos. Fjese en las letras solamente.)
1) Pedro ve a un hombre.
2) Felipe tiene al hermano.
3) El hombre ve al hermano y a Pedro.
4) El hermano ve a Felipe.
5) Buenos das, Marcos, dice Nicodemo.
d. Traduzca estas oraciones, usando el orden indicado para cada grupo de oraciones.
(No se preocupe por los acentos.)
1) Sujeto - verbo - complemento directo.
(a) Pedro ve a un hermano.
(b) Pedro ve a un hombre.
(c) Pedro ve a Nicodemo.
2) Verbo sujeto complemento directo
(a) Pedro ve a Felipe.
(b) Pedro ve al hermano.
(c) Pedro ve al hombre.
3) Verbo - complemento directo - sujeto
(a) Pedro ve a Marcos.
(b) Pedro tiene al hombre.
4) Complemento directo - sujeto - verbo
(a) Marcos dice, Hombre!
(b) Marcos dice, Hermano!
(c) Marcos tiene un hermano.
5) Complemento directo - verbo - sujeto
(a) Marcos tiene a un hombre.
(b) Marcos tiene a Felipe.
(c) Marcos tiene a Nicodemo.
e. Note detenidamente las siguientes palabras castellanas en su relacin con las
palabras griegas del vocabulario de esta leccin.
1) antropologa: la ciencia del hombre.
2) Pedro: nombre que significa Piedra, petrificado significa convertirse en
piedra.
3) Filadelfia: nombre que significa amor de hermanos.
4) Felipe: nombre que significa aficionado al caballo.
5) Filipenses: personas que vivan en Filipos, ciudad fundada por Felipe de
Macedonia.

LECCIN 3
26. El men es slo fruta
Lea en voz alta el siguiente dilogo. No trate de traducirlo todava. Solamente trate de
pronunciarlo correctamente por ahora.
, , .
, , .
, .
. , .
, , .
.
, , ,
.
, , ,
.
, .
.

27. Vocabulario
pan (acusativo singular de )
comed (segunda persona plural presente imperativo activo), o comis, estis
comiendo (segunda persona plural, presente indicativo)
que coman (tercera persona plural, presente imperativo activo)
comemos, estamos comiendo (primera persona plural, presente indicativo
activo)
tiene, ests teniendo (segunda persona singular, presente indicativo activo)
tenis, estis teniendo (segunda persona plural, presente indicativo activo)
tenemos, estamos teniendo (primera persona plural, presente indicativo activo)
tienen, estn teniendo (tercera persona plural, presente indicativo activo)
tengo, estoy teniendo (primera persona singular, presente indicativo activo)
fruta, fruto (acusativo singular de )
dicen (tercera persona plural, presente indicativo activo)
dice (tercera persona singular, presente indicativo activo)
no
trae t, lleva t (segunda persona singular, presente imperativo activo)
que traiga l, que lleve l (tercera persona singular, presente imperativo activo)
signo de interrogacin usado en griego, como con ; Tienes?

28. Tiempo presente


Todos los verbos de esta leccin representan una accin que est progresando en el
momento de hablar o de escribir. En el griego, el nfasis est ms bien en la cualidad
progresiva de la accin misma, que en el aspecto del tiempo presente que indica.
Estn diciendo
Comed fruta!
Estos verbos estn en el tiempo presente.

29. Voz activa


Todos los verbos de esta leccin representan una accin ejecutada por el sujeto.
; Tienes pan?
. Felipe tiene un hermano.
. Trae t fruta.
Estos verbos estn en la voz activa.
(El sujeto es activo, ejecutando la accin. Cuando el sujeto gramatical recibe
pasivamente la accin, el verbo est en la voz pasiva. La voz pasiva ser explicada en otra
leccin posterior.)

30. Modo indicativo


Algunos de los verbos de esta leccin hacen una declaracin o una pregunta.
. tengo pan.
; Tenis pan?
Estos verbos estn en el modo indicativo.
(Porque indican algo!)

31. Modo Imperativo


Otros verbos de esta leccin expresan un mandato.
. Trae t la fruta.
Que el hombre traiga la fruta.
Estos verbos estn en el modo imperativo.

32. Nmero
Los verbos, como los nombres, pueden estar en singular o en plural. En los verbos, el
nmero indica si el sujeto del verbo es singular o si es plural.
Singular: tengo
Plural: tenemos

33. Persona
1) Si el sujeto del verbo es la persona o el grupo de personas que est hablando, el
verbo est en primera persona. (Yo, nosotros)
2) Si el sujeto del verbo es la persona o el grupo a quien se habla, el verbo est en
segunda persona. (T, ustedes, vosotros)
3) Si el sujeto del verbo es la persona o el grupo o la cosa de que se habla, el verbo
est en tercera persona. (l, ella, ellos, ellas)

34. Conjugacin
Toda esta informacin acerca del verbo puede resumirse en la siguiente ordenacin
tabular, llamada la conjugacin del presente de indicativo activo y del presente de
imperativo activo de . Una conjugacin es la flexin o el paradigma de un verbo.
Indicativo Imperativo

(1s) primera persona singular


(yo) tengo

(1pl) primera persona plural


(nosotros) tenemos

(2s) segunda persona singular


(t) tienes Ten!

(2pl) segunda persona plural


(vosotros) tenis Tened!

(3s) tercera persona singular


(l, ella, ello) tiene Tenga!

(3pl) tercera persona plural


(ellos, ellas) tienen Tengan!

Conjugacin del presente activo:


Indicativo de
Singular Plural

1era persona

2nda persona

3era persona

Imperativo de
Singular Plural

1era persona

2nda persona

3era persona

Indicativo de
Singular Plural

1era persona

2nda persona

3era persona

Imperativo de
Singular Plural

1era persona

2nda persona

3era persona

Indicativo de
Singular Plural

1era persona

2nda persona

3era persona

Imperativo de
Singular Plural

1era persona

2nda persona
3era persona

NIVEL 2, GRAMTICA (3538)

35. Slabas: nmero en cada palabra


Para describir la posicin de un acento, tenemos que entender algo acerca de las slabas.
Las slabas se pueden identificar por las vocales; cada vocal o diptongo significa una slaba.
As, la palabra griega tiene tantas slabas como el total de sus diptongos y sus vocales
individualmente pronunciadas.
-- tiene tres vocales individualmente pronunciadas (, , ) y por
consiguiente, tres slabas.
-- tiene un diptongo () y dos vocales (, ) individualmente pronunciadas y por
consiguiente, tres slabas.

36. Slabas: nombres de las ltimas tres


Las ltimas tres slabas de una palabra griega se llaman la ltima (--); la
penltima (--); y la antepenltima (--).

37. Slabas: el largo


Si la vocal o el diptongo de una slaba son largos, la slaba es larga. Si la vocal o el
diptongo son cortos, la slaba es corta. (Ver # 5c para repasar el largo de los diptongos
y las slabas.)

38. Acento recesivo en los verbos


Uno de las reglas ms importantes para los acentos en griego es que el acento de los
verbos se coloca lo ms lejos posible de la ltima.
Pero esta regla es limitada por otra pauta general: Si la ltima es larga, el acento
no puede estar sobre la antepenltima.
Por lo tanto, en los verbos:
Si la ltima es corta, y si el verbo tiene tres slabas, el acento agudo recae sobre la
antepenltima.




Si el verbo tiene solamente dos slabas, por supuesto, el acento recae sobre la penltima:



Si la ltima es larga, el acento recae sobre la penltima, aunque el verbo tenga tres
slabas o ms:





39. Ejercicios
a. Traduzca el dilogo de #26 al castellano. (Utilice una hoja de papel o un cuaderno.)
b. Escriba las formas de los siguientes verbos, guindose por la conjugacin de los
verbos , , y arriba.
Indicativo de
Singular Plural

1era persona

2nda persona

3era persona

Imperativo de
Singular Plural

1era persona xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx

2nda persona

3era persona

Indicativo de
Singular Plural

1era persona

2nda persona
3era persona

Imperativo de
Singular Plural

1era persona xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx

2nda persona

3era persona

NIVEL 2

c. Escriba en griego (sin preocuparse por los acentos):


1) Veo pan.
2) Traigo pan.
3) Como pan.
4) Nicodemo dice, Veo fruta; traigo fruta; como fruta.
5) Marcos dice, Tenemos un hombre; traemos al hombre; no comemos al
hombre.
6) Est diciendo Pedro, Bienvenida!?
7) Nicodemo y Marcos estn preguntando, Tienen Felipe y Pedro un hombre?
8) Felipe y Pedro dicen, No tenemos un hombre, Nicodemo y Marcos.
d. Traduzca al griego (sin preocuparse por los acentos):
1) Como fruta.
2) Comes fruta, Pedro.
3) Pedro come fruta.
4) Comemos fruta.
5) Comis fruta, Marcos y Nicodemo.
6) Pedro y Felipe comen fruta.
7) Come fruta, Nicodemo!
8) Que coma fruta Nicodemo!
9) Comed fruta, Marcos y Nicodemo!
10) Que Pedro y Felipe coman fruta!
11-20) Sustituya traer en lugar de comer en (1)-(10)
e. Acente los siguientes verbos de acuerdo con los principios del acento recesivo:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)

LECCIN 4
40. Ahora s es una verdadera comida
Lea en voz alta el siguiente dilogo. No trate de traducirlo todava. Solamente trate de
pronunciarlo correctamente por ahora.
, , .
.
.
, ,
.
, ,
.
.
, , .
.
, , .
, , .
, .
, .
, .
. .
, , . , .
,
.
,
, .
,
.

41. Vocabulario
de, desde
desde el huerto
, cordero, corderito
porque (generalmente no se usa al iniciar una clusula, sino como segunda
palabra)
, comida, cena
, esclavo, siervo
a, en (hacia el interior de)
al huerto
de, de dentro
de la casa
de la copa
en, dentro
en el huerto
bueno, bello
huerto
, casa
, vino
no (usado delante de una palabra que comienza con una consonante)
no (delante de una palabra que comienza con una vocal que lleva espritu suave)
, pez, pescado
envo
bebo
, copa
, nio, nia
el

42. Modo de indicar el gnero en el vocabulario


En el vocabulario que acaba de presentarse, y en todos los siguientes, el gnero de los
nombres es sealado por el artculo que se les agrega.
, pan es un nombre masculino.
, comida, cena es un nombre neutro.
43. Caso de genitivo de posesin
En las siguientes expresiones, las palabras subrayadas indican los poseedores.
el nio de Nicodemo
la buena fruta del esclavo
el vino de Marcos
el esclavo de Felipe
el pan de Pedro
Estas palabras griegas que terminan en -, y que, segn el contexto, indican quin es el
poseedor, se llaman genitivos de posesin.

44. Caso genitivo de separacin u origen


En el #40, los nombres en las frases y , denominan cosas de
las cuales algo es separado por la accin del verbo. Las palabras (de) y (de dentro),
dan la idea de separacin.
Algunos llaman este fenmeno el caso ablativo, pero esto puede confundir, ya que la
terminacin es la misma. Quizs lo ms fcil es simplemente recordar que cada preposicin
exige un cierto caso en los sustantivos que le siguen. Este caso es indicado en el diccionario.
y requieren el caso genitivo.
.
El esclavo trae el cordero de la casa. (de dentro de)
En esta oracin, est claro que la casa es el punto de origen desde el cual el esclavo trae
el cordero.
Porque los nombres y en #40 terminan en -, y porque a la vez los
contextos inmediatos tienen palabras que expresan la idea de separacin u origen, esos
nombres se llaman genitivos de separacin u origen.

45. Caso: Distincin entre el genitivo de posesin y el genitivo de


separacin
Puede observarse que , , , , y (llamados
genitivos de posesin en #43), y y (que se llaman genitivos de separacin u
origen en #44) tienen todos la misma terminacin (-). Est claro, entonces, que los dos
usos no se distinguen en su forma gramatical, sino solamente por sus contextos.

46. Caso dativo de lugar


En #40, el nombre en la frase (en el huerto), indica el lugar en que se sirve
la comida. Por la terminacin - y por la presencia en el contexto inmediato de una palabra
que expresa la idea de lugar, este nombre se denomina dativo de lugar.
Algunos textos de griego lo llaman el caso locativo.
47. Preposiciones
En #40 (de), (a), (de dentro), y (en), se han usado con nombres. Estas
palabras se llaman preposiciones. Su funcin es la de ayudar a demostrar la relacin que el
nombre a quien acompaan tiene con su contexto. La terminacin del nombre la restringe
hasta cierto punto, pero la preposicin agrega una restriccin ms exacta.

48. Resumen de las formas flexionales usadas


Para los nombres masculinos se han usado las siguientes desinencias (terminaciones).
Nominativo -
Genitivo -
Dativo -
Acusativo -
Vocativo -
Las desinencias para los nombres neutros son iguales a las masculinas excepto en el
nominativo y vocativo.
Nominativo -
Genitivo -
Dativo -
Acusativo -
Vocativo -

49. Paradigmas de la segunda declinacin


Tanto los nombres masculinos como los neutros usados hasta ahora pertenecen a las
segunda declinacin. Una declinacin es una pauta de formas flexionales o un paradigma
de un nombre, un adjetivo, o un pronombre. Solamente las formas singulares se han usado
hasta aqu.
Es decir, una declinacin es un grupo de palabras que muestran una conducta semejante.
Un idioma no es planificado y creado en forma lgica y simple, sino que un idioma
simplemente se desarrolla de acuerdo con el uso hablado. Un idioma es tan impredecible
como el ser humano. Despus, los lingistas lo estudian, encuentran ciertas pautas, y
organizan las palabras en grupos, para que sean ms fciles de aprender.
Por qu empezamos con la segunda declinacin, y no la primera? Porque es ms
regular y ms fcil de aprender.
Observe las terminaciones (en singular) de los siguientes nombres de la segunda
declinacin:
nominativo

genitivo

dativo

acusativo
vocativo --

nominativo

genitivo

dativo

acusativo

vocativo --

nominativo

genitivo

dativo

acusativo

vocativo --

nominativo

genitivo

dativo

acusativo

vocativo --

NIVEL 2, GRAMTICA

50. Acento persistente en los sustantivos


Al contrario de lo que vimos al hablar del acento en los verbos (el cual se aleja de la
ltima slaba tanto como la cantidad de esta lo permita), el acento en los nombres tiende a
permanecer donde est en la primera forma. Por esta razn el acento de los nombres se
llama persistente. Note la posicin del acento en los paradigmas de #49.
se acenta como .
, , y , se acentan como .
, , , y se acentan como .
, , y se acentan como .
En todos estos ejemplos, menos y , el acento permanece en la misma
slaba. En esas dos excepciones la ltima slaba, larga, atrae el acento desde la
antepenltima a la penltima slaba.
El acento agudo en la ltima slaba, como ocurre en algunas formas de y
, se cambia en grave cuando otra palabra le sigue sin puntuacin interpuesta. Las
palabras enclticas (#170) son excepciones a esta regla .
Por ahora, estos paradigmas pueden consultarse para la colocacin de los acentos en los
nombres.

51. Ejercicios
a. Traduzca el dilogo de #40 al castellano.

NIVEL 2, EJERCICIOS

b. Escriba en griego:
1) No bebo vino.
2) No bebes vino bueno.
3) l no bebe buen vino en el huerto.
4) Comemos fruta.
5) Comis la cena.
6) Comed el cordero en la casa.
7) Traen el buen pan.
8) Enviad al nio al huerto.
9) Trae t la copa a la casa.
10) Llevad la copa de la casa de Felipe.
c. Traduzca las palabras castellanas entre parntesis al griego, asegurando que
concuerden con la oracin en que se encuentran.
Por ejemplo:
(de Felipe)
Respuesta:
1) (de Pedro) .
2) (del nio)
3) (del hombre).
4) (la casa)
5) (la casa) .
6) (la copa).
7) (el huerto).
Para animarse:
Mateo 5.6
, .
Dichosos los hambrientos y sedientos de justicia, pues ellos sern saciados.
Mateo 5.13
.
Vosotros sois la sal de la tierra.

LECCIN 5
52. El doctor Lzaro
Lea en voz alta el siguiente dilogo. No trate de traducirlo todava. Solamente trate de
pronunciarlo correctamente por ahora.
.
.
. .
.
. .
, .
.
. ,
.
, , .
.

53. Vocabulario
despido, libro, repudio
despedir
sirvo, soy siervo o esclavo
servir
curo, sano
curar
curar
soy fuerte, poderoso; puedo
ser fuerte, podr
malo, vicioso
bello, bueno
, -, Lzaro
que, porque
- , fiebre, calentura

54. Modo de indicar la declinacin de los nombres en el vocabulario


La anotacin - , fiebre, indica (por la - ), que la segunda forma
flexional es . Con esta ventaja podemos seguir la pauta de la declinacin usada
para , , y .

55. Caso dativo de complemento indirecto


En #52, la palabra tiene la misma terminacin de , que en #46 se
llama dativo de lugar. Recuerde que la desinencia - ms el uso de la preposicin (
, en el huerto) define esa construccin. Pero en #52, tenemos
, Lzaro dice a Felipe. Esta forma se llama, en la tradicin gramatical, dativo de
complemento indirecto. Lo que dice Lzaro es el complemento directo del verbo , pero
Felipe es el complemento indirecto. Felipe recibe la accin de ms indirectamente
que las palabras que dice Lzaro.

56. Caso dativo de complemento directo


En #52, se usa en otra construccin tambin.
.
Lzaro sirve a Felipe.
Puesto que recibe directamente la accin del verbo, es el complemento directo
de , aunque no est en el caso acusativo, sino en el dativo.
Este uso del dativo con un complemento directo es una excepcin, y se usa con algunos
verbos como . Esto probablemente se form para evitar una confusin. Es decir, si
Felipe estuviera en el caso acusativo, parecera que Lzaro estuviera sirviendo a Felipe en
un plato para comerlo!

57. Formas plurales de los nombres de la segunda declinacin y del


artculo
Antes de esta leccin se han empleado solamente nombres y artculos en singular. En
esta leccin se han usado todas las terminaciones plurales de la segunda declinacin, y
tambin las formas masculinas y neutras del artculo definido. A continuacin, dos
paradigmas completos:
Un nombre masculino
Singular Plural

nominativo
el hombre los hombres

genitivo
del hombre de los hombres

dativo
a o para el hombre a o para los hombres

acusativo
el hombre los hombres

vocativo
hombre! hombres!

Un nombre neutro
Singular Plural

nominativo

genitivo

dativo

acusativo

vocativo

58. Adjetivos
El adjetivo es una palabra que describe o califica el significado de un nombre o
pronombre. El artculo definido es un tipo de adjetivo.
un buen esclavo
el esclavo
el buen esclavo

59. Concordancia de adjetivos


Los adjetivos concuerdan con los nombres o pronombres a los cuales modifican, en
gnero, nmero, y caso.
para un buen esclavo
los nios
las malas fiebres

60. Adjetivos de la segunda declinacin


Todas las formas masculinas y neutras de los adjetivos usados hasta aqu pertenecen a
la segunda declinacin. Por consiguiente, emplean las mismas terminaciones de los
nombres a los cuales modifican.





No obstante, a veces se usan nombres de una declinacin con adjetivos de otra
declinacin. En esos casos, las terminaciones de los adjetivos no siempre coinciden con las
terminaciones de los nombres. En lecciones siguientes, veremos ejemplos de estas
combinaciones.

61. Tiempo futuro


Las formas verbales usadas antes de esta leccin pertenecen todas al tiempo presente.
En esta leccin las siguientes formas verbales no son del presente, sino del futuro.







Estas formas deben reconocerse por la sigma (--) delante de las desinencias.


El tiempo futuro representa una accin en algn tiempo despus del momento de hablar
o de escribir. Puede ser una accin puntual o progresiva.

62. El futuro de indicativo activo comparado con el presente


presente futuro

Todos los otros verbos nuevos de esta leccin forman el futuro de indicativo activo de
la misma manera como la pauta de , pero los verbos de las lecciones 2, 3, y 4 no
siguen este modelo, y se explicarn ms tarde.

63. El presente de infinitivo activo


La forma es un presente de infinitivo activo y se traduce por curar. Puede
llamarse infinitivo complementario porque completa la idea de . En realidad es el
complemento directo de .
puedo curar
Todos los verbos presentados hasta aqu pueden formar el presente de infinitivo activo
agregando - al tema del presente activo.
indicativo infinitivo

64. Clusulas causales


Una clusula introducida por puede indicar, en un contexto idneo, la razn de la
declaracin a la cual est subordinada.

Felipe libra al esclavo porque el esclavo cura nios.

65. Ejercicios
a. Traduzca el dilogo de #52 al castellano.
b. Traduzca las siguientes formas y escriba la forma correspondiente del presente de
cada una. (No se preocupe por los acentos.)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.

NIVEL 2

c. Escriba en griego:
1) Librar al esclavo.
2) Librars al esclavo, Pedro.
3) Ella librar al esclavo.
4) Estamos librando al esclavo.
5) Estis librando al esclavo, Marcos y Nicodemo.
6) Estn librando al esclavo.
7) S esclavo a Felipe, Lzaro.
8) Servirs a Felipe, Lzaro?
9) No ser esclavo a Felipe, Pedro.
10) No servir a Felipe, Pedro.
11) Podrs servir a Felipe, Nicodemo?
12) Cura a Felipe, Lzaro.
13) Buenos das, Felipe.

LECCIN 6
Herramientas
Recomendamos que compre, o que tenga a mano, algunas herramientas tiles en el
estudio del Nuevo Testamento en griego.
1. En primer lugar, se necesita una copia del Nuevo Testamento en griego.
Recomendamos comunicarse con la Sociedad Bblica ms cercana. Ofrecen varias
ediciones, incluyendo una versin con un diccionario griego-espaol.
Si desea ubicar la Sociedad Bblica ms cercana, o investigar sus productos y sus
precios, puede buscar la pgina web de United Bible Societies:
www.biblesociety.org
2. Si puede adquirir un solo libro para acompaar el estudio del Nuevo Testamento en
griego, recomendamos la Clave lingstica del Nuevo Testamento Griego, por Fritz
Rienecker, Libros Desafo. Este excelente texto es una combinacin de lxico y
ayuda gramatical. Analiza tanto el vocabulario como las formas gramaticales en el
orden en que ocurren en el Nuevo Testamento. Proporciona un anlisis de los
verbos, dando su voz, modo, tiempo, y su forma raz.
3. En tercer lugar, es imprescindible tener un buen diccionario o lxico griego-espaol.
a) Recomendamos el Nuevo lxico griego espaol del Nuevo Testamento por
George Fitch McKibben, Casa Bautista de Publicaciones.
b) Tambin Sociedades Bblicas Unidas tiene un Diccionario conciso griego-
espaol del Nuevo Testamento.
c) Hay un lxico ms grande para trabajo serio llamado Lxico griego-espaol del
Nuevo Testamento, por Alfredo Tuggy, Editorial Mundo Hispano, El Paso,
Texas, 1996.
d) Hay otro lxico bueno que sigue el orden del Nuevo Testamento. Se llama
Ayuda lxica para la lectura del Nuevo Testamento griego, por Roberto Hanna,
Editorial Mundo Hispano. Usted puede leer el Nuevo Testamento en griego, y
buscar las palabras que no conoce en este lxico abierto al mismo versculo (no
sigue un orden alfabtico sino el orden del Nuevo Testamento en griego).
Solamente incluye los vocablos que aparecen menos de 50 veces en Nuevo
Testamento, y por lo tanto son menos conocidos.
4. Tambin recomendamos las siguientes concordancias:
a) Concordancia analtica greco-espaola del Nuevo Testamento, por A. E. Tuggy
y J. Stegenga, Editorial CLIE. La ventaja de esta concordancia es que se puede
buscar una palabra en todas las formas en que se presenta en el Nuevo
testamento, con una lista de las referencias donde ocurre.
b) Concordancia greco-espaola del Nuevo Testamento, por Hugo Petter, Editorial
CLIE.
c) Lxico-concordancia del Nuevo Testamento en griego y espaol, por G. Parker,
Editorial Mundo Hispano.
5. Hay otras herramientas de anlisis gramatical. Tal como no pretendemos saber todo
el vocabulario griego, tampoco sabemos todo acerca de la gramtica griega, y es
prudente usar estos libros para analizar un texto, y para seguir aumentando nuestro
conocimiento.
a) La Ayuda gramatical para el estudio del Nuevo Testamento griego es hermana
de la Ayuda lxica mencionada arriba, tambin por Roberto Hanna, Editorial
Mundo Hispano. Con este libro, usted puede buscar el versculo que est
estudiando, y encontrar explicaciones gramaticales acerca de ese texto.
b) Sintaxis exegtica del Nuevo Testamento griego, por Roberto Hanna, Editorial
Mundo Hispano, tal como su ttulo indica, analiza las estructuras del idioma.
c) Gramtica griega del Nuevo Testamento, por H.E. Dana y Julius R. Mantey,
Casa Bautista de Publicaciones, tambin analiza la sintaxis griega, como un
texto de griego del segundo ao .
6. Hay otros textos en ingls que son excelentes:
a) A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian
Literature, William F. Arndt y F. Wilbur Gingrich, University of Chicago Press.
Este lxico grueso es el ms recomendado para estudiantes de griego que saben
ingls.
b) A Grammatical Analysis of the greek New Testament, Max Zerwick y Mary
Grosvenor, Biblical Institute Press, Roma (2 tomos). Esta herramienta catlica
es muy parecida a la clave lingustica mencionada anteriormente.
c) Parsing Guide to the New Testament, Han, Herald Press. Analiza los verbos,
dando sus formas gramaticales y sus races.
d) The Analytical Greek Lexicon of the New Testament, Kubo, Zondervan
Publishing.
e) Theological Dictionary of the New Testament, editor. Gerhard Kittel, Eerdmans
(10 tomos). Este diccionario completsimo tiene artculos largos acerca de
todas las palabras importantes del Nuevo Testamento. No todos son escritos por
telogos conservadores, pero son muy valiosos por su anlisis lingstico-
histrico de los trminos. Explica el uso en la Septuaginta, en el griego clsico,
y en el Nuevo Testamento de las palabras. No hay nada parecido! Es la fuente
autoritativa para un estudio serio de trminos griegos. Como es tan grande y tan
caro, este lxico teolgico podra formar parte de la biblioteca de una iglesia, de
un centro de estudios, o de un seminario, donde muchos estudiantes lo puedan
utilizar.
7. Finalmente, hay una herramienta que recomendamos con reservas. Es el Nuevo
Testamento Interlineal Griego-Espaol. Esta versin del N.T. tiene el texto en
griego, y debajo de cada palabra est la traduccin en espaol. Lo recomendamos
con reservas, porque el estudiante podra abusar de l. Sera muy fcil empezar a
usar esta herramienta, sin seguir esforzndose en el estudio del griego. As
simplemente descansa en la traduccin de otros, y no aprovecha su propio anlisis
del texto original. Sera muy til para un alumno que sabe muy poco griego. Sin
embargo, para nuestros estudiantes, preferimos que utilicen el texto griego, con los
diccionarios y ayudas lingsticas, para hacer su propia traduccin. Conviene
guardar el Interlineal para lectura rpida, y no para estudio serio.
Ofrecemos algunas direcciones de editoriales para conseguir las herramientas
explicadas arriba:
Libros Desafo
2850 Kalamazoo Ave., SE
Grand Rapids, Michigan
49560-1100
EE.UU.
1-800-333-8300 616-246-0799
Fax: 616-246-0834
e-mail: info@librosdesafio.org
Editorial Mundo Hispano (Casa Bautista)
Apartado Postal 4255
El Paso, TX 79914
EE.UU.
Fono: 915-566-9656
e-mail: epena@editorialmh.org
Editorial CLIE
Galvani 113
08224 TERRASSA (BARCELONA) ESPAA
Fono: 343-788-1669
e-mail: libros@clie.es
En otras lecciones, estudiaremos el uso de algunas de estas herramientas.

Repaso de las lecciones 15


66. Vocabulario en las lecciones 25
Debe saber cabalmente todas estas palabras.
NOMBRES PREPOSICIONES CONJUNCIONES




ADJETIVOS
VERBOS





ADVERBIOS






NOTA: Algunas de estas palabras se pueden emplear con un significado distinto al que
les fue dado en las lecciones. Cuando parezca que el contexto requiere un significado nuevo,
busque la palabra en el vocabulario griego-castellano al final del libro.

67. Tecnicismos definidos o ilustrados en las lecciones 15


Estos tecnicismos se emplearn constantemente mientras usted estudie el griego.
Conzcalos bien! Si no est seguro del significado, busque el trmino en las lecciones
anteriores.
Ablativo (genitivo de separacin u origen) Gnero
Acento Genitivo
Acento Persistente Genitivo de posesin
Acento Recesivo Genitivo de separacin u origen
Acusativo Infinitivo presente, voz activa
Adjetivo Locativo (dativo de lugar)
Alfabeto Modo imperativo
Antepenltima Modo indicativo
Aposicin Nombres
Artculo definido Nominativo
Artculo indefinido Nmero
Caso Oracin
Clusula causal Penltima
Complemento directo Persona
Concordancia Preposicin
Conjugacin Slaba
Consonante Sujeto
Dativo Tiempo futuro
Dativo de lugar Tiempo presente
Declinacin ltima
Diptongo impropio Verbo
Diptongo propio Vocal
Espritu Vocativo
Forma flexional Voz activa
Funcin gramatical

68. Flexiones en las lecciones 25


Segunda declinacin
Un nombre masculino
Singular Plural

nominativo
el hombre los hombres

genitivo
del hombre de los hombres

dativo
a o para el hombre a o para los hombres

acusativo
el hombre los hombres

vocativo
hombre! hombres!

Un nombre neutro
Singular Plural

nominativo

genitivo

dativo

acusativo

vocativo

Verbos
PRESENTE INDICATIVO, ACTIVA


PRESENTE INFINITIVO, ACTIVA

PRESENTE IMPERATIVO, ACTIVA



FUTURO INDICATIVO, ACTIVA




Reconociendo las formas


Hasta el momento, hemos podido memorizar las formas y terminaciones que hemos
estudiado, porque no son tantas. No obstante, este nmero de formas empieza a aumentar
de tal manera que, al final de un ao de estudio, ser difcil memorizarlas todas. Lo ideal es
que el estudiante memorice todo lo posible, pero sabemos que a travs del tiempo, se
olvidarn bastante. Por lo tanto, conviene notar ciertas formas clave para reconocerlas.
Por ejemplo, es fcil identificar el nmero y el caso de las siguientes formas de
sustantivos, especialmente cuando son acompaadas por el artculo.
Singular Plural

nominativo --- ---

genitivo --- ---

dativo --- ---

acusativo --- ---

Las formas ms obvias son del genitivo y del dativo. Si usted ve -, -, puede estar
seguro que es genitivo. Si usted ve - , -, puede estar seguro que es dativo.
Otras formas necesitan el artculo para estar seguro. Cuando vea - , - , saben
que deben ser nominativo singular y plural. Cuando vea las combinaciones - , -
, sabe que deben ser acusativo singular y plural.
Con respecto de los verbos, tambin es fcil identificar la persona, nmero, modo y
tiempo en las formas que hemos estudiado:
es obviamente un infinitivo.
-- agregada despus de la raz y antes de la terminacin es obviamente tiempo
futuro.
Cuando vea - , -, puede estar seguro que son del modo imperativo.
La persona y el nmero siguen esta pauta:
persona singular plural

1 - -
2 - -
3 - -

69. Pruebas de repaso


a. seleccione la palabra griega de la columna a la derecha que ilustra el tecnicismo a la
izquierda.
1. antepenltima acentuada a)
b)
c)
d)
e)

2. diptongo propio a)
b)
c)
d)
e)

3. diptongo impropio a)
b)
c)
d)
e)

4. preposicin a)
b)
c)
d)
e)

5. espritu suave con acento a)


circunflejo b)
c)
d)
e)

6. concordancia de nombre y adjetivo a)


b)
c)
d)
e)

7. gnero gramatical distinto al gnero a)


b)
c)
d)
e)

8. modo imperativo a)
b)
c)
d)
e)

9. caso genitivo (entre las a)


palabras subrayadas) b)
c)
d)
e) ,

10. acento recesivo a)


b)
c)
d)
e)

11. slaba larga a)


b)
c)
d)
e)

b. Aada la terminacin flexional apropiada para traducir las frases.


1) _____ .
Lzaro cura a los nios.
2) _____ , .
Cura a los nios, Lzaro.
3) _____ , .
Curars a los nios, Lzaro.
4) _____ ;
Podr curar a los nios?
5) _____.
Servimos a Pedro.
6) , _____, .
Mira, Marcos, las frutas.
7) _____ ____ .
Traed (o llevad) la cena al huerto.
8) _____ ____ .
Los siervos no tienen las copas de vino.
9) _____ .
Que los hermanos miren los corderos.
10) ____ ____ ____ ____ ____.
Traemos las comidas de la casa y del huerto.
c. Identifique las formas:
Sustantivos caso y nmero

- dativo singular (ejemplo)

---

---

---

---

Verbos

- modo: ___________
-- (entre la raz y la terminacin) tiempo: __________

- modo: ___________

- modo: ___________

persona y nmero

- 2nda plural (ejemplo)

70. Un asunto urgente estorba la cena


(Esta historieta abarca casi todo lo que se ha estudiado hasta aqu. Si usted ha dominado
todas las lecciones anteriores a este repaso, podr traducir este ejercicio con un poquito de
estudio.)
: .
. . , (plural de
), , , . , .
,
: , ,
.
. .
. .
.
. ,
.
:
. ,
.
: , .
: , .
NOTA: El alumno de la Universidad FLET debe prepararse para una prueba, repasando
las lecciones 16. Contacte la oficina para recibir las instrucciones y una copia de la prueba.

LECCIN 7
71. Charla alrededor de la mesa
Lea el relato en voz alta, sin preocuparse por la traduccin todava.
, .
.
: .
: ;
: . .
: .
:
.
: ;
: ,
.
: .
: . .
: , .
: .
: .
: , , .
:
. .
.
(Nota: En las tablas, las letras subrayadas indican que la vocal es larga. Ver #4.)

72. Vocabulario
pero, sino
, - - justo
, -, don, ddiva
, -, - libre
, -, anhelo, deseo
, -, - propio
, -, corazn
, -, - feliz
, -, Mara
s
ahora
ya no
siempre, en todo tiempo
, -, franqueza, denuedo, confianza (al hablar)
( con caso dativo se usa como adverbio) con franqueza,
abiertamente

a. con el caso genitivo: (en sentido figurado) acerca de, tocante a
b. con el caso acusativo: alrededor de, cerca de
(con dativo) con
, -, necesidad

73. Paradigmas de la primera declinacin


Los nombres usados en las lecciones anteriores pertenecen a la segunda declinacin y
son de gnero masculino neutro. En esta leccin los nombres , , ,
M, , y pertenecen a la primera declinacin y son de gnero femenino.
Se nota que todos estos nombres terminan en - precedida de - o -. Cuando, como en
estos ejemplos, el tema de un nombre de la primera declinacin termina en , , o seguida
por en el nominativo singular, prevalece el siguiente modelo, usando y :
Singular Plural Desinencias

Nominativo / - -
Vocativo

Genitivo - -

Dativo - -

Acusativo - -

Nom. Voc.

Gen.
Dat.

Ac.

74. Paradigma de la forma femenina de los adjetivos de primera o


segunda declinacin
Las formas femeninas de los adjetivos presentados en esta leccin (, ,
, y ) tienen las desinencias iguales a las de los nombres tratados en #73.
Singular Plural

Nom. Voc.

Gen.

Dat.

Ac.

El acento del genitivo plural no es circunflejo como en #73.

75. Paradigma completo de los adjetivos de primera y segunda


declinacin
El siguiente paradigma sirve de modelo para los adjetivos de esta declinacin cuyos
temas terminan en , , o .
Singular
Masculino Femenino Neutro

Nom.

Gen.

Dat.

Ac.

Voc.

Plural
Nom.
Gen.

Dat.

Ac.

No hay una forma especial para el vocativo, excepto en el masculino singular.

76. Modo de indicar en el vocabulario la declinacin de los adjetivos


La anotacin , -, - es la manera abreviada de presentar las formas
nominativas de singular escritas completas en #75. Este estilo de anotacin se usar de
ahora en adelante.

77. Declinacin completa del artculo definido


Puesto que algunas de las formas femeninas del artculo definido se han usado ya en
#71, ser muy til ver todas las formas de una vez.
NOTA: Aunque por lo general, , , significan el o la, a menudo el artculo
definido tiene la fuerza de un adjetivo posesivo.
.
Pedro ve a su hermano.
Singular
Masculino Femenino Neutro

Nom.

Gen.

Dat.

Ac.

Plural
Masculino Femenino Neutro

Nom

Gen.

Dat.

Ac.
78. Caso dativo de asociacin
Al principio del relato de #71 se encuentra la locucin , con sus
propios hermanos. Esto se llama dativo de asociacin, porque la frase indica una relacin.
Algunos lo llaman el caso instrumental de asociacin, pero preferimos hablar de otro
caso solamente cuando la terminacin indica algo nico. Lo importante es recordar que la
preposicin es seguida por un sustantivo con las terminaciones del caso dativo.

79. Caso dativo de manera


En la oracin , Lzaro puede hablar abiertamente,
expresa la manera en que Lzaro puede hablar. Esto se llama dativo de manera.
(Algunos lo llaman instrumental de manera.)
Esto es un modismo. Se usa un sustantivo (, confianza) en el caso dativo para
funcionar como un adverbio.

80. Posicin de adjetivos: atributiva ilimitada


En la locucin, , con sus propios hermanos, la posicin de
entre el nombre y su artculo definido se denomina atributiva ilimitada.

81. Ejercicios
a. Traduzca el relato de #71 al castellano.
b. Seleccione el adjetivo de la lista II que concuerda con cada nombre de la lista I.
Lista I Lista II
1) )
2) )
3) )
4) )
5) )
6) )
7) )
8) )
9) )
)
)
)
)
)

c. Traduzca al castellano:
1) , .
2) .
3) .
4) .
5) , .
6) .
d. Note detenidamente las siguientes palabras castellanas relacionadas con las nuevas
palabras griegas de esta leccin.
1) Teodoro: nombre propio que significa ddiva de Dios.
2) idioma: lengua de una nacin, su propio modo de hablar.
3) cardaco: relativo al corazn.
e. Conjugue en el presente indicativo e imperativo de la voz activa:
presente indicativo
1s 1pl

2s 2pl

3s 3pl

imperativo
2s 2pl

3s 3pl

f. Conjugue en el futuro indicativo de la voz activa:


1)
1s 1pl

2s 2pl

3s 3pl

2)
1s 1pl
2s 2pl

3s 3pl

NIVEL 2

g. Traduzca las palabras subrayadas.


1) Sus propias ddivas estn aqu.
2) El precio de las ddivas fue alto.
3) Servimos a un hombre libre.
4) Viniste con la feliz Mara.
5) Hablemos acerca de nuestras propias necesidades.
6) Noble hermano, escucha!
7) Ves a los nios felices?
8) l no puede quitarse su propia fiebre.
9) Estos hermanos son libres.
10) Qu deseos tienen en sus propios justos corazones?
Para animarse:
Juan 3.16
, ,
.
Porque as am Dios al mundo, de tal manera que dio a su hijo nico, para que todo el
que cree en l no perezca, sino que tenga vida eterna.
Trate de reconocer algunas palabras, y piense en palabras espaolas relacionadas con
ellas. Por ejemplo: , , .

LECCIN 8
82. Por culpa del tiempo pasado
Lea el relato en voz alta, sin preocuparse por la traduccin todava.

. .
, , .
, , .
, ,
. , .

.
, ,
, ,
. ; ,
. .
.

.
, . .
.
,
.

83. Vocabulario
, -, ngel, mensajero
(el futuro se sealar ms tarde) espero
ramos, estbamos
yo era, estaba
l (ella, ello) era, estaba
erais, estabais
ellos (ellas) eran, estaban
erais, estabais
, -, - pequeo
yo recuerdo (seguido por el complemento directo en acusativo o, ms
frecuentemente, por el complemento directo en genitivo)
juntos
cuando
otra vez, de nuevo
siempre
entonces
, -, tiempo

84. Caso genitivo usado como complemento directo


Dos veces en el relato de #82 se emplea el caso genitivo para el complemento directo
del verbo . Esta construccin se encuentra tambin con otros verbos.
Estas son excepciones a la regla del uso del caso acusativo para el complemento directo,
y se pueden considerar modismos. Cuando un verbo requiera el genitivo, ser notado en el
diccionario.
85. Tiempo imperfecto
En esta leccin se ha presentado un nuevo tiempo . Las formas , , , ,
, , e pertenecen al imperfecto de indicativo activo. Este nuevo tiempo
representa una accin o un estado mantenido o repetido en el tiempo pasado. Puede
traducirse de varias maneras.
yo coma
yo sola comer
yo continuaba comiendo
yo segua comiendo
yo coma y coma y coma
y com repetidas veces

86. Paradigmas del imperfecto de indicativo activo


a.
1s 1pl

2s 2pl

3s 3pl

La al principio se llama aumento, es decir, que en comparacin con la forma del


tiempo presente la palabra, se ha alargado. Puesto que esta agrega una slaba a la palabra,
se llama aumento silbico.
Despus de -, la prxima letra es siempre micron () o psilon () Se hace
referencia a estas letras como vocales variables o temticas.
Las desinencias siguen a la vocal variable.
b .
1s 1pl

2s 2pl

3s 3pl

La no agrega una slaba a la palabra, pero s aumenta la cantidad de la primera slaba.


Por eso el alargamiento de la en a en se llama aumento temporal, es decir,
un aumento del tiempo necesario para pronunciar la primera slaba.
c.

Note que el aumento se coloca entre el prefijo preposicional y el verbo y que


la en se elide (se omite) antes del aumento.
d.

La de se alarga en en la palabra . Esta es otra forma del aumento temporal.


Por observacin se aprender cundo se usa y cundo se usa como aumento de .
e.

Aqu una corta, en , se hace larga en .


f. soy, estoy
(En el griego, no se distingue entre ser y estar. Solamente el contexto indica cul
es.)
yo era, estaba
h\~ eras, estabas
h\n l (ella, ello) era, estaba
, ramos, estbamos
h\te erais, estabais
h\san ellos (ellas) eran, estaban
Este verbo se estudia primero en el imperfecto por causa de ciertas dificultades en el
presente y futuro. Por ahora lo mejor es aprender de memoria estas formas en vista de que
se usan mucho. Se entendern mejor los puntos en que este verbo difiere de los otros
paradigmas despus de que se hayan estudiado los verbos en -.
87. Lista de referencia de los verbos presentados hasta este momento
Presente Imperfecto

Reconociendo las formas


Hasta ahora, hemos estudiado los siguientes tiempos de los verbos: presente, futuro, e
imperfecto. El futuro se reconoce por la agregada a la palabra raz ( ). El
imperfecto se reconoce por el aumento () en el prefijo ( ---).

88. Clusulas temporales definidas


Se puede sealar un tiempo determinado por medio de una clusula introducida por ,
cuando, y un verbo en indicativo.
, .
Cuando sola ver a Mara, Lzaro era feliz.

89. Predicado nominal


En lecciones anteriores, se ha usado el caso nominativo para indicar el sujeto de un
verbo. En esta leccin, el nominativo se usa tambin despus de formas de , soy, estoy.
.
Mara y Lzaro eran nios.

El pequeo Lzaro era esclavo.
Este uso se llama predicado nominal.

90. Dativo de tiempo


En #46 se explic que el dativo de lugar (locativo de lugar) indica el sitio donde sucede
una accin. El caso dativo puede sealar tambin cundo sucede.
.
En poco tiempo enva a un mensajero.
Posiblemente sea ms fcil recordar simplemente que siempre se usa con el caso
dativo, es decir, es seguida por un sustantivo en el caso dativo.

91. Ejercicios
a. Llene los cuadros con las formas correctas de las palabras en griego.
El imperfecto de (indicativo activo)
1s 1pl

2s 2pl

3s 3pl

El imperfecto de (indicativo activo)


1s 1pl

2s 2pl

3s 3pl

El imperfecto de (indicativo activo)


1s 1pl

2s 2pl

3s 3pl
El imperfecto de (indicativo activo)
1s 1pl

2s 2pl

3s 3pl

El imperfecto de (indicativo activo)


1s 1pl

2s 2pl

3s 3pl

El imperfecto de (indicativo activo)


1s 1pl

2s 2pl

3s 3pl

b. Traduzca el relato de #82.


c. Traduzca las siguientes oraciones, notando que un verbo griego en tiempo futuro
que se encuentra en una clusula subordinada a un verbo en imperfecto debe
traducirse al castellano con el condicional. (En el griego, no existe la forma
condicional.) Por ejemplo,

El mensajero deca que los hermanos serviran.
1) .
2) ,
.
3) .
4) ;
5) , ;
6) ,
.
7) ;
8) , .
9) , ,
;
10) , ;
11) .
12) , .
13) , .
14) , .
15) .
d. Cambie al tiempo imperfecto los verbos subrayados.
1) .
2) .
3) .
4) .
5) .
e. Note detenidamente las siguientes palabras castellanas en su relacin con las nuevas
palabras griegas de esta leccin.
1) ngel: un mensajero celestial.
2) mnemnica: arte de aumentar el alcance de la memoria.
3) cronologa: modo de computar los tiempos.
4) microscopio: instrumento que aumenta la imagen de los objetos muy pequeos.
5) palingenesia: vuelta a la vida otra vez.
6) sincrnico: que ocurre al mismo tiempo.

LECCIN 9
92. Lzaro regresa a la esclavitud
Lea la lectura en voz alta, practicando la pronunciacin, pero no se preocupe por la
traduccin todava.
,
.
,
, .
, .
.
, , . .
. , .
, .
.
. ,
. , .
.
, . ,
. , . , .
,
. .
.
.
.
. , , .
.
, , .
. , , ,
. , , .
,
.

93. Vocabulario
, , oigo, escucho (seguido por el complemento directo en
acusativo o genitivo)
, labrador
(con genitivo) con; (con acusativo) despus
no (se usa con el imperativo)
(con acus.) alrededor de
hoy
, -, tinieblas, oscuridad

94. Tiempo aoristo


En esta leccin se introduce el tiempo aoristo, el cual representa la accin como un
suceso. Generalmente el aoristo indicativo hace referencia al tiempo pasado, pero el nfasis
mayor no est en el tiempo, sino en la cualidad puntual de la accin (no progresiva o
continuada, sino momentnea). En los modos subjuntivo, optativo, e imperativo no hay
ninguna indicacin de tiempo pasado. Por lo tanto, es importante que desde nuestro primer
encuentro con este tiempo verbal, nos acostumbremos a pensar en la cualidad ms que en el
tiempo de la accin. Se admiten varias traducciones.
o (en una ocasin) o, empec a or

95. Paradigmas del aoristo primero o sigmtico del indicativo activo


a.

Este grupo tiene aumento temporal como algunos verbos lo tienen en el imperfecto de
indicativo. Al tema aumentado -- se le agrega el sufijo del tiempo aoristo -- (excepto
en la tercera persona de singular donde se usa --.) La sigma del sufijo motiva el ttulo
sigmtico. Al sufijo se le agregan las siguientes desinencias -, - , -, -, - -.
b.

Aqu se usa el aumento silbico. Al tema - - le agrega -- o --, con el resultado


de que escribe con la -- combinada en -. sigue este patrn.
c.


Aqu, como en el imperfecto de indicativo, el aumento se introduce entre el prefijo
preposicional y el tema verbal: --. Entonces la vocal -- en - se elide. El sufijo
temporal -- y las desinencias son iguales a las de los dos paradigmas anteriores.

Reconociendo las formas


Hasta ahora, hemos visto los tiempos presente, imperfecto, futuro, y aoristo. Se pueden
distinguir fcilmente en el modo indicativo. Bsicamente es as: el futuro agrega una -- al
final de la raz, el imperfecto agrega un prefijo de -, y el aoristo agrega las dos cosas ----.
presente veo

futuro ver

imperfecto vea

aoristo vi

96. Paradigmas del aoristo primero o sigmtico del imperativo activo


a.

Es muy importante notar que el aoristo de imperativo no tiene aumento. Solo el modo
indicativo tiene aumento. Hay que tener en cuenta la terminacin - cuando se aprende
de memoria, puesto que no tiene el sufijo --. El acento es recesivo como en el indicativo.
b.

c.

97. Distincin entre el presente y el aoristo de imperativo


As como el presente de indicativo indica una accin progresiva o repetida, el presente
de imperativo manda una accin que debe progresar o repetirse. Por otra parte el aoristo, de
indicativo o de imperativo, enfatiza la cualidad puntual de la accin. El aoristo puede
enfocar o el principio de la accin, el efecto de la accin, o la accin como un todo, pero no
su progreso o repeticin.
(Que) l empiece a ver. (Que) vea l. (aoristo)
(Que) contine viendo. (Que) vea repetidas veces. (presente)
(Que) no contine viendo. (Que) deje de ver. (presente)
No se presenta ningn ejemplo de con el aoristo de imperativo en vista de que las
prohibiciones de esta clase generalmente son expresadas por con el aoristo de subjuntivo.
Se estudiar el subjuntivo ms adelante.

98. Aoristo primero o sigmtico del infinitivo activo


a. :

b. :

c. :

La terminacin del aoristo del infinitivo activo es -. El acento cae sobre la penltima
slaba: agudo cuando la slaba es corta, y circunflejo cuando es larga. La regla del acento
recesivo no se aplica a los infinitivos.

99. Movible
En la oracin , el verbo est en tercera persona singular
del aoristo del indicativo activo de . Pero tiene al final una letra que no se ve en el
paradigma. Esta letra se llama movible. La movible se usa (1) al final de formas
verbales de tercera persona singular que terminan en -, y (2) al final de toda palabra que
termina en -, o -.

100. Futuro de verbos cuyos temas terminan en ciertas consonantes


a. Verbos en , o . As como forma el aoristo al combinar la y la
en , tambin forma el futuro usando la misma combinacin.
Presente Futuro

Anlogamente y se juntan con para formar .


b. Verbos en , , o . Cuando se le agrega -- al tema verbal que termina en , , o ,
el resultado es --. El futuro de es . El espritu rudo es una irregularidad que
debe notarse cuidadosamente, pero no se explicar aqu.
c. Verbos en , o . Las letras , o desaparecen cuando se le agrega . (Esto no se
ilustraen el tiempo futuro hasta #210. All aprendemos que el futuro de es
.)

101. Partes fundamentales de los verbos griegos


Las partes fundamentales de los verbos griegos son las formas de primera persona de
singular de indicativo de los siguientes tiempos:
Tiempo Las partes fundamentales de son:

a. presente activo

b. futuro activo

c. aoristo activo

d. perfecto activo

e. perfecto medio o pasivo

f. aoristo pasivo

De estas seis, las tres primeras ya se han presentado en y varios otros verbos.
Con el tiempo usted podr desarrollar cualquier forma (con pocas excepciones) de un verbo
griego, si conoce las partes fundamentales.
En las lecciones siguientes se darn las partes fundamentales de todos los verbos, segn
vayan apareciendo.

102. Ejercicios
a. Traduzca la lectura de #92.
b. Familiarcese con las partes fundamentales de los siguientes verbos catalogados en
este sumario. Algunos espacios en la lista se llenarn con detalles que se presentarn
en otras lecciones.
Presente Futuro Aoristo

c. Busque en la lista II la traduccin correcta para cada forma griega en la lista I.


Lista I Lista II

1) . Sigue t escuchando

2) . Llevar y llevar

3) . Esperarn

4) . Poda

5) . Visteis

6) . Solas ser esclavos

7) . Empieza t a esperar

8) . Sigue t esperando

9) . Estaba recordando
10) . Recuerda

. Que empiecen a enviar

. Estn a punto de enviar

. Pudo

. Podr

. Curemos

. Que cure repetidas veces

. Que tengan

d. Identifique solamente el tiempo (presente, futuro, imperfecto, o aoristo) de las


formas verbales. (Estn todos en modo indicativo).
Verbo Tiempo

e. Note detenidamente las siguientes palabras castellanas en su relacin con las nuevas
palabras de esta leccin.
1) acstico: relativo al rgano del odo.
2) Jorge: nombre propio que significa labrador.
3) permetro: el contorno de una figura.
4) metafsica : el tratado despus de la fsica en las obras de Aristteles.

NIVEL 2

f. Complete cada una de las siguientes oraciones con la forma apropiada de


o de , como requiera el contexto.
1) .
2) _____________ ;
3) ______________ ___________.
4) _____________ , .
5) __________ ______ .
6) , ______________.
7) _______________ .
8) ____________ ;
9) _______________

LECCIN 10
103. Rescatado: El cordero, pero no Lzaro
Lea la lectura en voz alta, practicando la pronunciacin, pero no se preocupe por la
traduccin todava.
, ,
.
: , , . .
, .
: , ;
. .
: ;
, . ,
.
: ,
. , .
: , .
: , ,
.
: ; ,
, .
: ;
: .
. ;

.

. .
, .

104. Vocabulario
, -, verdad
, (aoristo ms adelante) tengo
, -, Jacob, Santiago
, -, - malo, vicioso
, -, - hermoso, bello, bueno, noble
, -, aldea, pueblo
, -, riqueza
cmo
, -, mcueva

105. Ms paradigmas de la primera declinacin


En #73, se sealaron las formas de y . Esos paradigmas sirven de modelo
para todos los nombres terminados en -, -, -. En esta leccin se emplean dos
modelos ms para los nombres que terminan en - y para los que terminan en -, -, -.
(La es corta.)
a. Nombres en -
nom.

gen.

dat.

acus.

Note que las terminaciones del plural son iguales a las del #73.
b. Nombres en -, -, -.
nom.

gen.

dat.

acus.

106. Resumen de las desinencias de la primera declinacin


Puesto que el plural de todos los nombres de la primera declinacin es igual, nuestro
inters especial debe dirigirse a las diferencias en el singular.
Singular Plural

despus de despus de
, , otras letras

- o - - -

- - -

- - -

- o - - -

107. Ms paradigmas de adjetivos de la primera o segunda declinacin


En #75 se present como ejemplo de los adjetivos de la primera y segunda
declinacin cuyo nominativo femenino termina en -, -, o -. Otra clase de adjetivos de
la primera y segunda declinacin tiene el nominativo femenino singular terminando en -.
Estos dos modelos abarcan casi todos los adjetivos de la primera y segunda declinacin.
Singular

Plural

108. Posicin de los adjetivos


a. Atributiva ilimitada. (Vase #80.) El adjetivo se coloca entre el artculo definido y
el nombre al que modifica.

el mal labrador
b. Atributiva restrictiva. El adjetivo se coloca despus del nombre modificado y el
artculo definido repetido.

el labrador, el malo
Esta posicin es algo ms enftica que la posicin atributiva ilimitada y puede
traducirse, en el presente ejemplo, el labrador, (quiero decir) el malvado, como si
hubiera otros labradores que no son malvados.
c. Predicativa. El adjetivo no se coloca en las posiciones arriba explicadas, pero s
modifica un nombre que tiene artculo definido.
, ()
El labrador es malvado, (o) Malo es el labrador.

El labrador era malvado.
Note (1) la ausencia del verbo en los primeros dos ejemplos muy comn en
griego, y (2) el hecho de que estos adjetivos en posicin predicativa funcionan
tambin como predicado nominal. (Vase #89.)
d. Ambigua. Cuando un nombre no es modificado por ningn artculo definido,
muchas veces es imposible asignar una posicin atributiva o predicativa al adjetivo
que lo acompaa.

Puede significar: un labrador es malvado o
un labrador, quiero decir, uno malvado.

109. Genitivos modificantes usados como adjetivos


A veces el genitivo de un nombre puede servir como el correspondiente adjetivo.

el cordero de Mara.

a la casa del labrador
y se usan como adjetivos en posicin atributiva ilimitada.

110. Adjetivos usados como sustantivos


En #103 tenemos varios ejemplos de adjetivos que se usan sin modificar a ningn
nombre expresado. Tome como ejemplo:
, enviarn a sus propios esclavos con los (hombres) libres El contexto
nos ayuda a entender con el nombre , pero el adjetivo mismo sirve
de sustantivo. Supongamos que tuviramos . Esto lo traduciramos las
mujeres libres a menos que el contexto sealara algn otro nombre femenino y plural que
sera el sustantivo sobreentendido con . Asimismo, generalmente
significara las cosas libres.

111. Ejercicios
a. Traduzca la lectura de #103.
b. D las formas de , , y que concuerdan con cada una de las
siguientes palabras:

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

10)

11)

12)

c. Asocie las siguientes palabras castellanas con las nuevas palabras griegas usadas en
esta leccin.
1) cacofona: mezcla de sonidos desagradables (malos).
2) plutcrata: quien tiene poder a causa de sus riquezas.

NIVEL 2

d. Escriba en griego:
1) Malos corazones.
2) Los malos corazones.
3) Los corazones, quiero decir, los malos.
4) Las tazas pequeas.
5) En las pequeas tazas.
6) A las tazas, quiero decir, las pequeas.
7) Para los hermanos, los libres.
8) En la bella casa.
9) Un labrador feliz.
10) Acerca de su propia riqueza.
11) Ve t la aldea, quiero decir la feliz.
Para animarse:
Mateo 6.910 (Primera parte del Padre Nuestro)
,
,
,
,
.
Trate de reconocer algunas palabras y encontrar palabras espaolas relacionadas.

LECCIN 11
112. Un pecador consumado se espanta de la muerte
Lea la lectura en voz alta, practicando la pronunciacin, pero no se preocupe por la
traduccin todava.
.
, . , .
.
; .
, ,
, .
, , .
.
, .
. . , .
.
.
. .
, . .
.
.
, , . .
, .
; , .
; . , ,
. , . .
, . ,

.

113. Vocabulario
, , llevo, traigo, voy
, (futuro ms adelante), muero
, (futuro ms adelante), yo como
, -, - preparado, aparejado
, , tengo
, (pres. y fut. ms adelante) vine, fui
, (fut. ms adelante), tomo, recibo
, (fut. ms adelante), digo, hablo
, (fut. ms adelante), bebo
, , llevo, traigo, soporto

114. Tiempo aoristo segundo del indicativo activo


Las formas , , , y usadas en esta leccin son las formas del
aoristo segundo. En significado, dicho aoristo es igual al aoristo que usa -, llamado
generalmente aoristo primero. Pocos verbos tienen ambas formas de aoristo. No obstante, la
formacin del aoristo segundo difiere del primero y es muy semejante al imperfecto.
Ambos tiempos tienen (l) aumento, (2) la vocal temtica /, y (3) las terminaciones -, -, -
, -, conocidas como las desinencias secundarias de la voz activa. Generalmente el
imperfecto puede distinguirse del aoristo segundo por el tema. Compare los siguientes
ejemplos de los dos tiempos.
Presente Imperfecto Aoristo Segundo

Las diferencias de tema se deben a varias causas.


a. Se emplean distintas races en y y en y . En el
castellano, compare iba con fui .
b. Los sufijos empleados en el sistema presente, al cual pertenece el imperfecto,
explican las siguientes diferencias:
Imperfecto Sufijo Aoristo Segundo

--

(-- es una forma alterada


de --)

--

(La se introdujo en el tema


del sistema presente.)

--

c. El aoristo segundo de reduplica (repite) la raz, es decir, - se convierte en


-.
d. surge de -- por la prdida de la intervoclica y la contraccin de +
en , y emplea el tema --.

115. Paradigmas del aoristo segundo activo


a. Indicativo


b. Imperativo

c. Infinitivo

116. Variaciones con A en vez de O o E


Las terminaciones del aoristo primero y del perfecto ejercieron influencia sobre el
aoristo segundo, con lo que result la aparicin de -- en vez de -- o -- en varios casos.
Esta sustitucin no fue consistente, pero debe estar preparado para encontrar algunas
formas como las que se presentan en el paradigma siguiente, si aparecen de aqu en
adelante.
a. Indicativo:

b. Imperativo:
,

c. Infinitivo:

Note que la sustitucin por no ocurre en las formas subrayadas.


Usando un lxico
Para aprender a usar un lxico, observe lo que dice el Lxico griego espaol del Nuevo
Testamento (Jorge Fitch McKibben, Casa Bautista), bajo los vocablos , ,
y .
, -, - justo: de Dios, Rom. 2.26; de Cristo, Hch 3.14, 1 Jn 2.1; de los
hombres, Mt 1.19, 10.41, Mc 6.20, Lc 23.50, Rom 1.17 (S) (78 veces). V. ,
, , .
, -, justicia (de vida) Mt. 5.6, Rom 4.3 (S), 5, 6, Ef 5.9, opuesta a
, Rom 8.10, a , 2 Cor 6.14, a , Rom 3.5; justicia (del juicio divino):
Hch 17.31, 2 P 1.1 (91 veces). V. , , , , .
, - hago justo, justifico: pres. Lc 16.15; aor. pas., Lc 7.35; ante Dios, Gl 2.16
3.8, 11, 24 (39 veces).
Qu podemos aprender de todo esto?
1) En primer lugar, sabemos que es un adjetivo, por las tres terminaciones
que se dan (-, -, -), que es un sustantivo (por las
terminaciones y especialmente por el artculo ), y que es un verbo.
2) Tambin conocemos el significado bsico de cada vocablo.
3) Vemos las referencias de pasajes clave donde se usa el trmino, con las
diferencias de uso indicadas.
4) Sabemos cuntas veces se usa la palabra en el Nuevo Testamento (78 veces, 91
veces, y 39 veces respectivamente).
5) Vemos que sigue la pauta de los adjetivos de la primera y segunda
declinacin. ( mismo es la pauta para estos adjetivos.)
6) Sabemos que es un sustantivo femenino que probablemente sigue la
pauta de .
8) Otra posible forma de es .
9) La (S) indica que el versculo citado contiene una cita de la Septuaginta, la
traduccin del Antiguo Testamento en griego.
Para encontrar las otras partes fundamentales de un verbo, tendr que buscar el verbo en
otro diccionario, como el que est al final de este texto, o en algn otro diccionario que
indique tales formas, como el Lxico griego-espaol del Nuevo Testamento, por Alfredo
Tuggy, o A Greek-English Lexicon of the New Testament, por Arndt y Gingrich. ( Este
tomo magnfico es una traduccin y adaptacin del original en alemn por Walter Bauer)

117. Ejercicios
a. Traduzca la lectura de #112.
b. Escriba las formas (aoristas) de los verbos:
a. Indicativo

1s
2s

3s

1pl

2pl

3pl

b. Imperativo

2s

3s

2pl

3pl

c. Infinitivo

c. Escriba, cuando sea posible, (1) tiempo, (2 ) modo, (3 ) voz, (4) persona, (5) nmero,
y (6) la primera de las partes fundamentales de las siguientes formas verbales:
tiempo modo voz persona nmero 1era part
fund.

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

10)

11)

12)

13)

14)

15)


16)

NIVEL 2

d. Traduzca al griego:
1) Yo estaba comiendo el pescado.
2) Com el pescado.
3) No estabas bebiendo tu propio vino, Pedro.
4) No bebiste tu propio vino, Pedro.
5) Ella fue a la casa.
6) Trajimos el cordero (slo una vez).
7) Traamos el cordero (todas las noches).
8) (Que) ellos sigan hablando.
9) (Que) ellos hablen (slo una vez).
10) Ella estaba lista para seguir hablando.
11) Estbamos listos para hablar (slo una vez).
12) La ddiva vino del hombre, del (que est) listo para morir.

LECCIN 12
Esta leccin es un repaso, especialmente dedicado a los acentos. Si usted est
estudiando el NIVEL 1, solamente tendr que repasar la siguiente lista del vocabulario
presentado en las lecciones 711. Si est estudiando el NIVEL 2, esta leccin servir para
reforzar la ubicacin de los acentos y espritus al escribir en griego.
Vocabulario de las lecciones 711:
Nombres Verbos Adjetivos

Adverbios

Conjunciones Preposiciones

NIVEL 2 (118123)

118. Resumen de los acentos


Los acentos
Clasificacin:
En los manuscritos ms antiguos del Nuevo Testamento, se usaron solamente
maysculas, sin acentos, y sin puntuacin. El contexto indicaba el sentido de las
oraciones donde exista ambigedad. En los manuscritos posteriores, se empez a usar
la puntuacin en el siglo V, los acentos en el siglo VII, y las minsculas en el siglo X
A.D. Aun as, es bueno entender los acentos para saber cmo pronunciar las palabras, y
cmo distinguir algunas formas que son parecidas. (Ver William Sanford LaSor,
Handbook of New Testament Greek, vol. 2, Grand Rapids, Eerdmans, 1973, pp. B14
B16.)
Hay tres clases de acentos en el griego: agudo ( ), circunflejo (o) y grave ().
Originalmente, indicaban un tono musical, ms que nfasis. Pero, ya que no sabemos
usarlos como lo fueron usados originalmente, se usan hoy en da para indicar solamente
nfasis, tal como en espaol, y no distinguimos entre la pronunciacin de los tres.
La ubicacin correcta de los tres acentos sigue reglas complejas:
Reglas generales:
Verbos, sustantivos y adjetivos:
1. Los acentos sobre los verbos tratan de retroceder lo ms lejos posible de la ltima
slaba.
Por ejemplo: sabemos, conocemos
2. Los acentos sobre los sustantivos y adjetivos tratan de mantenerse en la misma
slaba que en la forma original (nominativo singular).
Por ejemplo: - labrador
Largo o corto:
1. Las slabas largas son las que contienen las vocales -, -, -, -, -, -.
2. Las slabas cortas son las que contienen -, y -.
3. Las slabas con vocales -, -, -, normalmente son cortas, pero a veces son largas.
Cuando son largas, en este libro, est subrayada la vocal para indicarlo.
4. Las slabas con los diptongos - y - son largas cuando terminan con un
consonante y cortas cuando estn sin consonante.
Otras reglas generales:
1. Ningn acento puede retroceder ms all de la tercera slaba, la antepenltima.
Ejemplos: , (NO ), (NO ).
2. El acento grave puede estar solamente sobre la ltima, y se usa solamente cuando la
palabra es seguida inmediatamente por otra palabra, sin puntuacin en medio.
Ejemplo: .
3. El circunflejo puede estar solamente sobre la ltima o la penltima, y solamente
sobre una slaba larga. (Frecuentemente cae sobre una .)
Ejemplo: , , (NO , tampoco )
4. El acento agudo puede estar sobre cualquiera de las tres ltimas slabas.
Ejemplos: , ,
5. Cuando la ltima es larga: a) el acento no puede caer sobre la antepenltima, b) si la
penltima lleva acento, tiene que ser agudo, y no circunflejo, y c) si la ltima lleva
acento, puede ser agudo o circunflejo. (Otros factores determinarn si es agudo o
circunflejo).
Ejemplos:
a. , (NO )
Aunque la regla general es mantener el acento original del sustantivo, en este
caso, la ltima es larga, y el acento tiene que estar sobre la penltima.
b. (NO )
Aunque la forma original (nominativo singular) es , y el acento trata de
quedar en la misma slaba, en este caso, la ltima es larga, forzando un
cambio, y el acento sobre la penltima tiene que ser agudo.
c. ,
6. Cuando la ltima es corta: a) el acento puede estar sobre cualquiera de las tres
ltimas slabas (ltima, penltima, o antepenltima), b) si la penltima es larga y
lleva acento, tiene que ser circunflejo.

Ejemplos:
antepenltima penltima ltima

1. Posibles acentos si
la ltima es larga

2. Posibles acentos si
la ltima es corta

Ejemplo (b):

Excepciones
1) Los acentos sobre otras palabras siguen reglas especiales que sern observadas.
2) Hay excepciones a las reglas normales explicadas arriba que sern indicadas.
3) Muchas palabras tendrn que ser memorizadas con sus acentos correspondientes.
Ver #7, #35, #36, #37, #38, y #50 para repasar lo que se ense sobre los acentos.

119. Resumen de los espritus


Los espritus se colocan sobre la primera slaba de cada palabra que comienza con una
vocal. Al aprender una palabra nueva, hay que observar bien si ese espritu es suave () o
rudo (). Si la palabra comienza con un diptongo, el espritu se coloca sobre la segunda
vocal (). Ver # 6 para repasar ms informacin.

120. Ejemplos de acento recesivo


a. En verbos de tres slabas o ms
1) Verbos que tienen la ltima corta: agudo sobre la antepenltima.
,
2) Que tienen la ltima larga: agudo sobre la penltima.
,
b. En verbos finitos de dos slabas
1) Verbos que tienen la ltima corta y la penltima larga: circunflejo sobre la
penltima.

2) Que tienen la ltima corta y la penltima corta: agudo sobre la penltima:

3) Que tienen la ltima larga y la penltima larga: agudo sobre la penltima.

4) Que tienen la ltima larga y la penltima corta: agudo sobre la penltima.

c. En verbos finitos de una slaba
1) Larga: circunflejo
2) Corta : agudo o grave: ,

121. Ejemplos de acento persistente


a. En los adjetivos
1) Cuando el acento est sobre la ltima en el nominativo masculino singular. (Vea
#107).
Singular

Plural

(a) Agudo en la primera y cuarta forma flexional (ms el vocativo) de singular y


plural.
(b) Circunflejo en la segunda y tercera forma flexional de singular y plural.
2) Cuando el acento est sobre la antepenltima en el nominativo masculino
singular. (Vea #75).
(a) Agudo en todos los casos.
(b) Acento sobre la antepenltima cuando la ltima es corta.
(c) Acento sobre la penltima cuando la ltima es larga.
Masculino Femenino Neutro

b. En los nombres
1) Cuando el acento est sobre la antepenltima en el nominativo de singular.
(a) En la segunda declinacin:
(1) Los nombres que terminan en - siguen el modelo de la columna
masculina de . (Vea #75).
(2) Los nombres neutros, como la columna neutra de . (Vea #75).
(b) En la primera declinacin. (Vea #105).
(1) Sobre la antepenltima cuando la ltima es corta: agudo.
(2) Sobre la penltima cuando la ltima es larga: agudo (con excepcin de la
segunda forma flexional de plural donde se acenta la ltima con el
circunflejo).

1) Cuando el acento est sobre la penltima en el nominativo singular.


(a) En la segunda declinacin. (Vea #49).
(1) Nombres que tienen acento agudo sobre la penltima en el nominativo
de singular: agudo sobre la penltima en todos los casos.


--

(2) Los que tienen un acento circunflejo sobre la penltima en el nominativo


de singular: circunflejo transformado en agudo cuando la ltima es larga.

--

(b) En la primera declinacin: acento agudo sobre la penltima en el nominativo


singular. (Vea #73, 105).

(1) El acento agudo se conserva cuando la ltima es larga, con la excepcin


que se menciona en (3) a continuacin.
(2) El nominativo plural lleva un acento circunflejo en la penltima.
(3) La segunda forma flexional del plural lleva un acento circunflejo en la
ltima.
3) Acento sobre la ltima en el nominativo singular.
(a) Nombres que terminan en - siguen el modelo de la columna masculina de
.
(b) Nombres neutros, como la columna neutra de .
(c) Nombres femeninos, como la columna femenina de .

122. Los acentos en las otras partes de la oracin, que no sean verbos,
adjetivos, ni nombres
Se aprendern por observacin.
123. Ejercicios
a. Las siguientes palabras son las nicas estudiadas hasta ahora que tienen el espritu
rudo:









Si usted est familiarizado con esta lista, le ser fcil ver en los siguientes ejercicios el
espritu suave en las dems palabras que comienzan con vocal.
b. Aplicando el principio del acento recesivo, acente y ponga el espritu en los
siguientes verbos.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
c. Despus de asegurarse de que sabe dnde recae el acento en el nominativo singular
de cada uno de los siguientes adjetivos, ponga los acentos y espritus correctos sobre
las slabas a que correspondan.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
d. Despus de asegurarse de que sabe dnde recae el acento en el nominativo singular
de cada uno de los siguientes nombres, ponga los acentos y espritus correctos sobre
las slabas a que correspondan.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
e. Ponga en prctica todo lo que ha aprendido acerca de los acentos, y coloque los
espritus y acentos en debida forma en las siguientes oraciones:
1)
2) .
NOTA: El alumno de la Universidad FLET debe prepararse para una prueba, repasando
las lecciones 712. Contacte la oficina para recibir las instrucciones y una copia de la
prueba.

LECCIN 13
Nota: Usted notar que el tamao de las letras griegas est reducido desde esta leccin
en adelante. Este nuevo tamao se acerca ms al tamao normal en los textos del Nuevo
Testamento, y por lo tanto, es bueno acostumbrarse a leerlo as. En las primeras lecciones
de este texto, hemos usado una letra ms grande para darle una ventaja en el comienzo del
aprendizaje del griego.

124. Lejos, hacia una nueva tierra


Lea la lectura en voz alta, practicando la pronunciacin, pero no se preocupe por la
traduccin todava.

, .
.
, , .
.
, .
: , , ;
: . . ,
, ,
, . . .
: ;
: . , , ,
.
. , ,
, , ;
: , , .
: ,
, .
:
: . ,
.

125. Vocabulario
, Abram (indeclinable)
, , tierra, regin, pas
yo
me (acusativo de )
(genitivo de ) de m
(dativo de ) para m
nosotros (acusativo de )
nosotros
(dativo de ) para nosotros
(genitivo de ) de nosotros
, Seor, seor, amo
, Lot (indeclinable)
, Mesopotamia
as que, de manera que, por eso
no (forma de , usada delante de una palabra que lleva espritu rudo)
no, de ninguna manera (forma enftica de )
a menudo, muchas veces
, -, -, Sarai
(acus. de )
(gen. de )
(dat. de )
t
tal vez
(acus. de )
vosotros
(dat . de )
gen. de )

126. Declinacin de
Puesto que es la contraccin de la forma , tiene acento circunflejo en toda la
declinacin.




El plural no se usa en el Nuevo Testamento.

127. Pronombres personales


Primera Persona
Singular Plural

yo nosotros

de m de nosotros

para m para nosotros

me nosotros

Segunda Persona
Singular Plural
t vosotros

de ti de vosotros

para ti para vosotros

te vosotros

128. El artculo definido con un nombre propio


A veces el artculo definido se usa con un nombre propio, pero muy pocas veces pueden
traducirse tales artculos.

l no es esclavo de Felipe.
l no sirve a Felipe.

Usando un lxico analtico


Aunque uno haya estudiado mucho griego, al leer el Nuevo Testamento todava
encuentra muchas palabras que no reconoce. Incluso, a veces ni siquiera sabe cul es la raz,
para buscar la palabra en un diccionario. Para eso sirve un lxico analtico.
Por ejemplo, supongamos que est leyendo Juan 1.1 en el griego:
, , .
Posiblemente no sepa de dnde viene la palabra .
Lo puede buscar en un lxico analtico, como The Analytical Greek Lexicon, Bagster
and Sons.
Primero, tiene que tener cuidado de distinguir este vocablo de otro muy parecido, .
La diferencia est en los acentos solamente. Bajo , el lxico dice:
3 pers. sing. imperf. (12 rem. 2)
Esto nos explica que el verbo raz es (soy), y que esta forma es la tercera persona
singular del imperfecto (era o estaba). Lo que est entre parntesis ( 12 rem. 2)
apunta a la seccin #12 de paradigmas en el principio del lxico, y la nota 2 de la misma
seccin.

Usando una clave lingstica


En vez de buscar cada palabra desconocida en un lxico analtico, algunos prefieren
usar una clave lingstica, que sigue el orden del Nuevo Testamento, versculo por
versculo, dando el anlisis de las palabras menos frecuentes.
Vea A Grammatical Analysis of the Greek New Testament, Max Zerwick y Mary
Grosvenor, Biblical Institute Press. Acerca de Juan 1.1, dice:
beginning; = Gen 1.1, a deliberate allusion, hence when all things
(the universe, v. 3) began. impf , impf of duration, was, was in existence; the
fourfold opp. v. 3. word, here personal. w. acc. in HGk =
w. dat. beside, with a pers. but in Jn apparently connoting towards (a pers.) 1023.
, the Word was divine, pred. wt art., insisting on the nature of the Word 172.
Aunque el lector no sepa mucho ingls, puede percibir informacin valiosa. Nos dan la
traduccin de las palabras principales, con informacin gramatical que nos ayuda hacer una
buena traduccin. Nos sugiere que Juan est recordando Gnesis 1.1 con la palabra
principio ( es la frase de Gnesis 1.1 en la Septuaginta). Nos indica que es el
imperfecto de . Agrega que est en contraste con en el versculo 3, y da la
traduccin de . Tambin nos ensea que , cuando es usada con el caso acusativo,
significa lo mismo que cuando esta se usa con dativo (junto a, con alguien), pero que
en Juan, sugiere algo un poco diferente (hacia). Finalmente, tiene una explicacin
de la ltima frase, , diciendo que es un predicado sin artculo que
define la naturaleza de la Palabra, y sugiriendo la traduccin la Palabra era divina.
Ahora supongamos que est leyendo Juan 3.16
, ,
.
Veremos lo que dice de este texto la Clave lingstica del griego del Nuevo Testamento,
ISEDET, Libros Desafo. (El primer texto fue escrito originalmente en alemn por Fritz
Rienecker, Sprachlicher Schlssel zum Griechischen Neuen Testament. Fue traducido al
ingls y modificado Cleon Rogers. ISEDET ha hecho una nueva versin modificada,
usando tanto Rienecker como Zerwick.)
aor. (= manifestacin histrica del amor de Dios). amar.
unignito. ind.aor. (= hecho consumado) . subj. aor (=
caracteriza la perdicin como algo momentneo, el pres. describe contrariamente la
posesin de la vida como una situacin duradera) perecer, quedar destruido
(no se piensa solo en la finalizacin natural de la vida, sino en su destruccin violenta
como consecuencia de la sentencia de juicio que Dios pronuncia).
Tal como el texto de Zerwick, la Clave lingstica nos proporciona mucha informacin,
y no necesita mayor explicacin, porque est en espaol.

Otras ayudas lingsticas en espaol


Tambin recomendamos Ayuda gramatical, y su compaero, Ayuda lxica, los dos por
Roberto Hanna, Editorial Mundo Hispano. Estas herramientas tambin siguen el orden del
Nuevo Testamento. Son dos tomos distintos, as que habra que tener los dos textos abiertos,
mientras estudia el Nuevo Testamento en griego.
Como la Ayuda lxica solamente contiene palabras que ocurren menos de 50 veces en el
Nuevo Testamento (se supone que ya conocemos las otras), en Juan 1.1, no hay mencin de
vocabulario.
La Ayuda gramatical, al contrario, contiene una pgina entera de explicaciones del
versculo Juan 1.1. Esto se debe a la ltima frase, , que ha sido tema de
discusin teolgica.
Dos citas de estas explicaciones nos darn una idea de la utilidad de esta herramienta:
En este versculo, la idea literal de es evidente: cara a cara con Dios.
El hecho de que no tiene artculo no transforma la palabra en un adjetivo. Es un
predicado nominal cuyo sujeto es . Una regla muy universal en el griego del N.T.
es que, cuando un predicado nominal precede un verbo, ese sustantivo carece de
artculo definido. Las consideraciones gramaticales, por tanto, no requieren que
necesariamente haya un significado doctrinal en la omisin del artculo, porque es
simplemente un asunto relacionado con el orden de las palabras.

129. Ejercicios
a. Traduzca la lectura de #124. Tenga presente (1) que por lo general el artculo
definido delante de un nombre propio no influye en la traduccin; y (2 ) que en este
pasaje se han empleado ms pronombres personales que los necesarios.
b. Llene los espacios con los pronombres personales:
Primera Persona
Singular

Plural

yo nosotros

de m de nosotros

para m para nosotros

me nosotros

Segunda Persona
Singular

Plural

t vosotros

de ti de vosotros

para ti para vosotros


te vosotros

c. Supla los pronombres personales que hacen falta en las siguientes oraciones.
1) ________ (de ti) _________ (de
m).
2) , . __________ (de ti) .
3) _____________ (de nosotros).
4) . __________ (a m).
5) . ________ (a vosotros), ___________ (de m).
6) ______________ (a nosotros ) .
7) __________(a nosotros).
8) __________ (me) , .
9) ___________ (a vosotros), ,
10) _________(me ) , , (yo ) .

NIVEL 2

d. Escriba en griego las siguientes oraciones, recordando que muchas veces el


pronombre personal usado como sujeto enfatiza la idea personal de las desinencias
del verbo. Para indicar ese nfasis, se han subrayado varios pronombres en estas
oraciones.
1) Me ests hablando t, Felipe?
2) No. Yo no te estoy hablando, pero Mara espera hablarte.
3) S. Estoy hablndote a ti, no a Mara.
4) Mara, llevaron el pequeo corderito tuyo del huerto?
5) S, Marcos, y tienen el pescado nuestro tambin.
e. Agregue al predicado de cada una de las siguientes oraciones un pronombre
personal que concuerde con el sujeto en persona pero no en nmero, por ejemplo,
.
1) _________.
2) _________.
3) __________.
4) __________.
5) __________ .
6) ____________.
7) ___________.
8) ____________.
9) _______________.
10) ______________.
f. Asocie las siguientes palabras castellanas con las nuevas palabras griegas de esta
leccin.
1) egosmo: excesivo amor al yo.
2) geografa: descripcin de la tierra.

LECCIN 14
130. Hermanastra: media verdad
Lea la lectura en voz alta, practicando la pronunciacin, pero no se preocupe por la
traduccin todava.

. .
, , ,
, .
,
. ,
.
, ,
.
,
,
. , , .
.
, , .
, .
.
, ,
, .
131. Vocabulario
, -, hermana
, -, - egipcio
, -, Egipto
, mujer esposa (no es de la primera declinacin; otras formas se presentarn
ms adelante)
cuando, puesto que, despus, porque
, , ste, sta, esto
, Faran (indeclinable)
, , mato, asesino

132. El demostrativo
a. Uso
Las palabras , , y son formas flexionales del demostrativo ,
, : ste, y pueden servir como pronombres cuando van solas, o como
adjetivos cuando acompaan a un nombre con su artculo definido.
Uso adjetival

en esta tierra
Uso pronominal

Este dijo a Sarai.
Note que el adjetivo demostrativo en griego antecede o sigue a la combinacin de
artculo definido y nombre; no puede colocarse en medio de ellos.
b. Declinacin
masculino femenino neutro

Note que las terminaciones son las mismas que se encuentran en el artculo (, , ),
excepto en la primera forma, , donde tiene la terminacin de . Sern fciles
de reconocer.
Note tambin que los acentos siguen las reglas normales. es la forma original,
con el acento circunflejo sobre la penltima, y se mantiene este acento donde es posible.
Pero cuando la ltima es larga, el circunflejo se convierte en agudo (, , etc.)

133. Ejercicios
a. Traduzca la lectura de #130.
b. Llene los espacios con las formas del demostrativo :
masculino femenino neutro

singular singular singular

plural plural plural

c. Aparee los adjetivos de la Lista II con los nombres de la Lista I.


Lista I Lista II
1

10

d. Note detenidamente las siguientes palabras castellanas relacionadas con las nuevas
palabras griegas de esta leccin.
1) egiptologa: estudio de las antigedades de Egipto.
2) ginecocracia: gobierno de las mujeres.
3) gineclogo: mdico que se especializa en el tratamiento de las mujeres.

NIVEL 2

e. Traduzca al griego:
1) Mata t a este egipcio.
2) Estas hermanas.
3) Estas cuevas.
4) En este pez.
5) Tocante a esta tierra.
6) Para estos nios.
7) De estos corderos.
8) Toma t esta copa.
9) De dentro de esta copa.
10) No mataremos a estos egipcios.
11) Acerca de estas necesidades.
12) En estas verdades.
13) Desde estos labradores.
14) Con estas hermanas.
15) Para estos seores.

LECCIN 15
134. Una eleccin y una promesa
Lea la lectura en voz alta, practicando la pronunciacin, pero no se preocupe por la
traduccin todava.

.
. .
, .
. , ,
. , .
, . .
.
, ,
. .

135. Vocabulario
, , uno mismo, mismo, l, ella, lo, la
, -, - aquel, aquella, aquello
, -, promesa
o, que
, -, Jordn (el ro)
, -, camello
, -, oveja
, -, lugar

136. Nombres masculinos de la primera declinacin


Los nombres de la primera declinacin estudiados anteriormente son femeninos y
terminan en -, -, y -. En esta leccin se ha introducido un nombre masculino de primera
declinacin que termina en -. Sus desinencias difieren de los modelos ya presentados
solamente en la primera, segunda, y quinta forma flexional de singular.




No hay plural para este nombre. Las desinencias plurales, sin embargo, para esta clase
de nombres de primera declinacin son iguales a las de las otras clases.

137. El demostrativo
As como se usa para sealar las personas o cosas ms prximas, de igual manera
se usa para sealar lo que est ms lejos.

No se usa el vocativo.
Note que las terminaciones son las mismas que en .
Note que estas formas siguen las reglas normales de acentos. La forma original es
, y el acento trata de permanecer all. Sin embargo, cuando la ltima es larga, el
acento se cambia a agudo.

138. El intensivo : declinacin


La declinacin de es igual a la de excepto en el acento.

No se usa el vocativo.

139. El intensivo : uso


Hay tres usos de
a. Para dar nfasis al nombre o pronombre con el cual concuerda.
.
Abram mismo tena esclavos.
( )
El hombre mismo
Note que enftico no puede colocarse entre el nombre y el artculo
definido.
b. Para sealar un nombre o pronombre antes mencionado.

en el mismo lugar
Note que idntico tiene que colocarse entre el nombre y el artculo
definido .
c. Como pronombre personal.
, .
La tierra era bella, y Lot la tom.

140. Ejercicios
a. Traduzca la lectura de #134.
b. Llene los espacios con las formas del intensivo
singular singular singular


plural plural plural

c. Traduzca al espaol:
1) .
2) ;
3)
4)
5) .
6) ;
7) .
8) .
9) ;
10) . .
11) ;
12) .
13) .
d. Relacione las siguientes palabras castellanas con las palabras griegas aprendidas en
esta leccin.
1) automvil: vehculo que se mueve a s mismo .
2) camello: la palabra castellana camello proviene del griego a travs del latn.
3) topografa: el arte de delinear la superficie de un lugar.

NIVEL 2
e. Escriba en griego:
1) Esta promesa.
2) Aquella promesa.
3) La misma promesa.
4) La promesa misma.
5) La promesa de l.
6) La promesa de ella.
7) Estos camellos o aquellas ovejas.
8) Las mismas ovejas.
9) En aquel lugar o en este lugar.
10) En el mismo Jordn.
11) Al mismo Jordn.
12) Estas (cosas) o aquellas (cosas).
13) Los camellos mismos o las ovejas mismas.
14) Aquella promesa o la misma ddiva.

LECCIN 16
141. Un vistazo al futuro de Lot
Lea la lectura en voz alta, practicando la pronunciacin, pero no se preocupe por la
traduccin todava.
,
.
, .

.
.

.

, ,
, . .
. .
.
.
.

142. Vocabulario
, , mato
, , envo, despacho
mas, pero, y
, , espero (la ltima consonante del tema se pierde antes de la --
del sufijo temporal)
enemigo
, , digo, hablo
, -, - largo, apartado, lejano
, , permanezco, quedo
con dativo: cerca de; con acusativo: a, para, junto a
, -, Sodoma, (nombre con forma plural pero significado singular)
, -, criado

143. Futuro de los verbos lquidos o nasales


En esta leccin se ha presentado ya la forma futura de , ,
() y . El tema del futuro de estos verbos se llama lquido o nasal, segn su
terminacin, ya sea en una consonante lquida o nasal. y son lquidas y y nasales.
Difieren de las formas futuras antes observadas por no tener la -- del sufijo temporal y por
tener acento circunflejo.
Indicativo

Parece que estas formas provienen de las siguientes formas (que no se usan):
Indicativo

La -- desapareci y las vocales de ambos lados de la -- se combinaron para producir


las terminaciones ya indicadas. Aunque no tiene tema lquido o nasal, la forma del
futuro de indicativo, voz activa, es , , etc.

144. Presente de los verbos lquidos y nasales


En la mayora de los verbos usados antes de esta leccin, el futuro se ha construido
agregando -- al tema del presente, entre el tema y las desinencias del presente, por ejemplo:
Presente

Futuro

En la pauta regular de verbos lquidos y nasales, el tema verbal, por ejemplo -,


fue alterado por la adicin de -, , etc., en la formacin del presente. La -- se asimil
en una --.
()
( )
En no se sigue la pauta de los verbos nasales para el tiempo presente.

145. Aoristo de los verbos lquidos o nasales


El aoristo primero o sigmtico se present en #9498 y el aoristo segundo en #114116.
En #141 se usaron verbos con tema lquido o nasal en el futuro. Generalmente estos verbos
tienen peculiaridades tambin en el aoristo, donde el tema difiere del futuro, y no aparece la
-- del sufijo temporal.
Indicativo

Imperativo

Infinitivo

Parece que estas formas provienen de las siguientes (que no se usan):
Indicativo

Imperativo

Infinitivo

Se supone que - se hizo - para compensar la prdida de la --. El tema del
aoristo de y de manifiesta la misma relacin con el tema del futuro:
Futuro

()
Aoristo

()

146. Ejercicios
a. Traduzca la lectura de #141.
b. Anote las formas de
Futuro Indicativo
1s 1pl

2s 2pl

3s 3pl

Aoristo (primero) Indicativo


1s 1pl

2s 2pl

3s 3pl

c. Traduzca al castellano.
1) .
2) , , .
3) .
4) , ;
5) , ;
6) .
7) , . [Nota: El
punto levantado () en griego es el punto y coma (;) en espaol.]
8) ;
9) , .
10) ;
11) .
12) .
13) .
14) .
15) .
16) .
17) .
18) .
19) .
20) ,
.
21) , .
22) .
23) .
24) .
d. Asocie las siguientes palabras castellanas con las nuevas palabras griegas de esta
leccin.
1) apstol: uno a quien Jess envi a predicar.
2) macrobitica: arte de vivir largo tiempo.

NIVEL 2
e. Escriba en griego.
1) T ests hablando () al criado
2) T hablars al () criado.
3) T no hablaste al () criado.
4) No matamos (tiempo presente) al enemigo.
5) No mataremos al enemigo.
6) No matamos (tiempo pasado) al enemigo.
7) Permanecen en una tierra lejana.
8) Permanecern en una tierra lejana.
9) Permanecieron en una tierra lejana.
10) Despacha a un criado a () una aldea apartada.
11) Despachar a un criado a () una aldea apartada.
12) Despach a un criado a () una aldea apartada.

LECCIN 17
147. Abram acude al rescate
Lea la lectura en voz alta, practicando la pronunciacin, pero no se preocupe por la
traduccin todava.
, .
,
.
, .
.
. .

. .
.
.
,
, . . .
, , . .
, .
. . .

148. Vocabulario
, -, - otro
los dems, los otros
(nom. sing.; otras formas se presentarn ms adelante)
, , persigo
has tomado (perf. indic. act. 2nda pers. sing. de )
han tomado (perf. indic. act. 3era pers. plural de )
he dicho (perf. indic. act. 1era pers. sing. de )
han ido (perf. indic. act. 3era pers. pl. del mismo verbo que )

149. Perfecto primero, voz activa


Vamos a aprender un nuevo tiempo del verbo, el perfecto.
En #147, es una forma del perfecto primero. La clusula se
traduce, he dicho al Seor.
Este tiempo hace referencia a una accin que fue terminada en el pasado pero que ha
dejado un resultado ms o menos perdurable. En la historieta se representa a Abram como
si dijera, He hecho esta afirmacin que todava persiste.
El perfecto primero est integrado por (1) una reduplicacin o un aumento, (2) el tema
verbal, (3) un sufijo temporal --, y (4) las terminaciones: -, -, -, -, -, -).
Normalmente, la clave para reconocer el perfecto primero es la -- agregado al final
del tema del verbo. Si no est presente la --, se puede reconocer por las terminaciones con
--, y por algn tipo de aumento o reduplicacin. Para no confundirse, recuerde que el
aoristo primero tiene casi las mismas terminaciones (excepto en 3ero plural), pero tiene una
-- agregado al tema del verbo.
Un tipo de reduplicacin muy comn aparece en .
Indicativo

Infinitivo

Aqu la -- inicial del tema simple se repite antes del tema verbal -, agregndole
una para formar la reduplicacin.
En el caso del verbo , - es un aumento de la - de la forma del futuro.
Recuerde que las otras partes fundamentales de este verbo son (digo), y (dir).
Indicativo


Infinitivo

150. Perfecto segundo, voz activa


En #147, (han tomado), y (han ido), son formas del perfecto
segundo. El perfecto segundo no difiere del primero en significado. En cuanto a la
formacin, difiere solamente en el deletreo del sufijo temporal, que aqu no tiene la --,
sino solamente la -- (-- en 3era singular) en las terminaciones.
Las terminaciones son: -, -, -, -, , -
Perfecto de , tomar:
Indicativo

Infinitivo

El perfecto de (fue) es como sigue:
(No hemos estudiado el presente todava)
Indicativo

Infinitivo

151. Resumen de los tipos de prefijo del perfecto


a. Prefijo reduplicado, integrado por las primeras dos letras del tema verbal ()
(Viene del tema -: + = - )
b. Aumento de la vocal inicial () ( + = )
En realidad, como algunos de los verbos cambian tanto para formar el perfecto,
conviene aprender de memoria las partes fundamentales de cada verbo. (Ver la lista en los
ejercicios.)
152. Ejercicios
a. Traduzca la lectura de #147.
b. Aprenda de memoria la siguiente lista de las partes fundamentales de los verbos que
hemos estudiado. Hemos agregado el tiempo perfecto a los tiempos presente, futuro,
y aoristo, que estudiamos en #102. Algunos de los blancos de esta lista se
completarn con informacin que se dar en las lecciones venideras.
Presente Futuro Aoristo Perfecto

*******

********** **********

*********

*********

*********

*********

********** ********** *********

********** *********

********* **********

*********

*********

**********

********** *********

**********

*********

*********

Despus de aprender las formas, llene los espacios en el siguiente cuadro:


Presente Futuro Aoristo Perfecto

*******

********** *********

*********

*********

*********

*********

********** ********** *********

********** *********

********* **********

*********
*********

**********

*********** *********

***********

*********

*********

c. Traduzca al castellano:
1) , ;
2) ;
3) ;
4)
5) .
6) ;
7) .
8) .
9) .
10) .
11) ;
12) ;

NIVEL 2

d. Traduzca al griego
1) Hemos esperado.
2) El rey ha sido esclavo del Seor.
3) T, Pedro, has enviado al esclavo.
4) Han dicho.
5) No he esperado verte.
e. Relacione las siguientes palabras castellanas con las nuevas palabras griegas de esta
leccin:
1) alopata: el tratamiento teraputico que usa medicamentos para producir
sntomas contrarios a la enfermedad. (Contrastar con homeopata.)
2) baslica: palacio real.

LECCIN 18

(REPASO)
153. Nuevo vocabulario en las lecciones
Nombres


















Pronombres






Verbos






Adjetivos


Adverbios



Conjunciones



Preposicin

154. Tabla de desinencias verbales


(Las flexiones completas aparecen en el apndice, #412 y siguientes.)
Indicativo
Pres. Fut. Aor. (1ero) Aor. Perf. Perf. Impf.
(2ndo) (2ndo) (1ero)

- - - - - - -
- - - - - - -
- - -() -() - - -()
- - - - - - -
- - - - - - -
-() -() - - - - -

Fut. liq. nasal Aor. lq. nasal

- -
- -
- -()
- -
- -
-() -

Imperativo
Pres. Aor. (1ero) Aor.
(2ndo)

- - -
- - -
- - -
- - -

Aor. lq. nasal

-
-
-
-

Infinitivo
Pres. Aor. (1ero) Perf. (2ndo) Perf. (1ero) Aor.
(2ndo)

- - - - -

Aor. lq. nasal

-
Observe las formas del verbo regular, (creer).
Indicativo
Singular Plural

Presente

Imperfecto

Futuro

Aoristo

Perfecto

Infinitivo
Presente

Futuro

Aoristo

Imperativo
Presente

Aoristo

Aunque lo ideal es memorizar las formas, hay algunas pistas que casi siempre indican
cul es la forma.
1) Una agregada al tema del verbo, sin otra modificacin, indica tiempo futuro.
2) Una agregada al tema, ms un aumento en el prefijo, indica el aoristo.
3) Un aumento en el prefijo, sin otro cambio, indica el imperfecto.
4) Una reduplicacin, ms una agregada al tema indica el perfecto
En cuanto al nmero y persona de los verbos:
1) - y - indican 1era persona singular.
2) - indica 2nda singular.
3) - y - indican 3era singular.
4) - y - indican 1era persona plural.
5) - y - indican 2nda plural.
6) - y - indican 3era plural.
Con estas pautas, usted puede analizar muchos verbos sin dificultad.

155. Ejercicio de anlisis


Analice las siguientes formas verbales estudiando (1) desinencia, (2) tema, y (3)
aumento.
El anlisis implica la indicacin correcta de (1) tiempo, (2) modo, (3) voz, (4) persona,
(5) nmero, y (6) la primera parte fundamental.
Ejemplo:
tiempo modo voz persona nmero 1era parte
fundamental

aoristo indic activa 1 sing.


(2ndo) (o 3pl) (o 3pl)

tiempo modo voz pers nm 1era parte


fundamental

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

10)

11)

12)

13)

14)

15)
16)

17)

18)

19)

20)

156. Tabla de las desinencias de los nombres


(Vea tambin #383.)
Primera Declinacin ()
Singular
despus de , , despus de otras letras
nom - -
gen - -
dat - -
acus - -

Ejemplos:



Plural (todos iguales)


-
-
-
-

Ejemplo:

Segunda Declinacin ()
Singular
nom - -
gen - -
dat - -
acus - -
voc -

Ejemplos:




Plural
- -
- -
- -
- -

Ejemplos:



157. Tabla de las desinencias de los adjetivos: combinaciones de las


declinaciones y
(Vea tambin #397.)
Singular

Masculino Femenino Femenino Neutro


despus de , , despus de otras letras
nom - - - -
gen - - - -
dat - - - -
acus - - - -
voc - - - -

Plural

- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
(las mismas formas
que las anteriores)

Como fue el caso con los verbos, tambin podemos encontrar algunas pistas que ayudan
a identificar las formas de los sustantivos y adjetivos:
1) indica masculino nominativo singular.
2) indica masculino genitivo singular.
3) indica femenino genitivo singular.
4) y (iota suscrita) indican dativo singular, masc. y fem. respectivamente.
5) indica masculino nominativo plural.
6) indica genitivo plural, de cualquier gnero.
7) y indican dativo plural, masc. y fem. respectivamente.
8) indica acusativo plural, masculino.
Con estas pautas, usted puede identificar muchos sustantivos y adjetivos. No obstante,
algunas formas son idnticas y ambiguas, y solo el contexto sugiere cul es el caso, el
nmero y el gnero.

158. Ejercicio de anlisis


Escriba el nmero, gnero, y posible caso de los siguientes nombres y adjetivos.
nmero gnero caso

a. nombres

1)

2)

3)

4)
5)

b. adjetivos

1)

2)

3)

4)

5)

Traduccin bblica
Como conclusin de la primera etapa del aprendizaje del griego, trate de traducir estos
textos bblicos. Puede utilizar todas las herramientas que hemos aprendido a usar: un
diccionario, un lxico analtico, una clave lingstica, la ayuda gramatical, y la ayuda lxica.
No trate de buscar estos pasajes en la Biblia para ver la traduccin, hasta hacer su propia
traduccin. No hemos estudiado algunas de las palabras y formas que se encuentran en
estos textos. La idea es animarse, sabiendo que ya puede hacer bastante, pero tambin
desafiarse a seguir estudiando ms!
1. , , .
2. , .
3. , ,
.
4. ,
, .
Ejercicio prctico
Para utilizar su conocimiento de griego en el ministerio, analice este ltimo texto
(Romanos 1.17), y ensee algo acerca de lo que aprendi. Podra incluir este texto en una
clase, en un estudio bblico, o en un sermn, por ejemplo. Piense en esto: qu significa el
hecho de que la justicia es revelada en el evangelio ? Qu significa
que ? Medite en la importancia de este versculo en el
contexto de la Carta a los Romanos. Busque aplicaciones prcticas de estas verdades.
NOTA: El alumno de la Universidad FLET debe prepararse para el examen final,
repasando las lecciones 118. Contacte la oficina para recibir las instrucciones y una copia
del examen.

PARTE 2

GRIEGO II

LECCIONES 1936

LECCIN 19
159. Abram confa en Dios



, , .
.
, , , ,
.
, , .
, .

160. Vocabulario
, -, Dios, dios
, , , creo, confo (Se usa el dativo de
complemento directo para la cosa o la persona a quien se cree.)
, -, hijo
, -, miedo, temor

161. Pluscuamperfecto primero, voz activa


En #159, , haba quedado, es una forma del pluscuamperfecto primero. El
pluscuamperfecto lleva la idea del perfecto, pero la localiza en un contexto pasado. El
pluscuamperfecto indica accin terminada en un pasado relativamente lejano, pero que deja
un resultado ms o menos persistente en el pasado menos remoto. indica que
Lot se haba establecido en Sodoma y continu viviendo all durante un perodo anterior a
esta conversacin con Dios.
La diferencia entre el sentido del perfecto y del pluscuamperfecto es que la accin (en
el pasado) del perfecto afecta la situacin de ahora, mientras la accin del
pluscuamperfecto afecta una situacin todava en el pasado.
Perfecto:
l ha comprado un libro.
Esto sugiere que todava tiene el libro.
Pluscuamperfecto:
l haba comprado un libro.
Esto sugiere que compr el libro antes de hacer otra cosa en el pasado.
Las formas en indicativo son:
() ()

() ()

() ()

El pluscuamperfecto solamente existe en el indicativo.


El pluscuamperfecto primero est integrado por
(1) el aumento (el cual muchas veces no se usa en el griego helenstico),
(2) la reduplicacin (idntica a la que se usa en el perfecto),
(3) el tema verbal,
(4) el sufijo temporal (-), y
(5) desinencias secundarias activas:
- -

- -

-- -

El pluscuamperfecto primero es fcil de identificar, especialmente por la reduplicacin


y por las terminaciones.
Este tiempo es poco usado en el Nuevo Testamento (142 veces).

162. Pluscuamperfecto segundo, voz activa


En #159, , haba recibido, es una forma del pluscuamperfecto segundo. La
distincin entre la forma del pluscuamperfecto primero y el pluscuamperfecto segundo es la
ausencia de la -- en el sufijo temporal del pluscuamperfecto segundo.
Los verbos segundos cambian su raz, su tema, en los tiempos aoristo, perfecto, y
pluscuamperfecto. Cuando se da el vocabulario, se indican estas formas.
Indicativo del pluscuamperfecto segundo de :

163. Lista de formas del perfecto o pluscuamperfecto segundo


Presente Perfecto Pluscuamperfecto

()
(No hemos estudiado esta
forma todava.)

Ya que el pluscuamperfecto no siempre lleva el aumento , la nica manera de


distinguir el perfecto y el pluscuamperfecto segundo son las terminaciones. La es la
marca del perfecto (excepto tercera persona singular), y la - es la marca del
pluscuamperfecto (en todas las personas).
Terminaciones:
Perfecto:
- -

- -

- -
Pluscuamperfecto:
- -

- -

- -

Repaso
Usando como pauta el verbo regular (creo), haremos un repaso de las
formas de los tiempos verbales que hemos estudiado hasta ahora. Las letras que son claves
para identificar la forma estn escritas con letra gruesa.
Presente indicativo: creo

Presente imperativo: cree, sigue creyendo


Imperfecto indicativo: crea


Futuro indicativo: creer


Aoristo indicativo: cre


Aoristo imperativo: cree, empiece a creer


Perfecto indicativo: he credo


Pluscuamperfecto (primero) indicativo: haba credo


() ()

() ()

() ()

164. Ejercicios
a. Traduzca #159.
b. Asocie las siguientes palabras castellanas con nuevas palabras griegas de esta
leccin.
1) fobia: miedo (sin motivo).
2) hidrofobia: miedo al agua.
3) anglfobo: quien tiene odio o miedo a Inglaterra o a los ingleses.
4) teologa: estudio sistemtico acerca de Dios.
c. Identifique el tiempo de los verbos y tradzcalos:
Verbo Tiempo Traduccin

()

()

NIVEL 2

d. Traduzca al griego:
1) Habamos odo del temor de Abram.
2) Ella haba recibido a un nio.
3) Miedo haba permanecido en la aldea.
4) Haban enviado un mensajero acerca de su miedo (de ellos).
5) No haba yo servido porque tuviste temor.
6) Habas t credo la palabra?
7) Los hijos de Abram han credo la promesa.
e. Forme el pluscuamperfecto correspondiente.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
Para animarse:
,
.
porque s a quin he credo, y estoy seguro que es poderoso para guardar mi
depsito para aquel da. (2 Timoteo 1.12)

LECCIN 20
165. Qu sabe usted acerca de Abram?
. ;

. ;

, ,
.

. ;

. ;


, ,
.

. ;

. ;
.

. ;

. ;

, ,

.

166. Vocabulario
, quin, qu, cul; puede significar por qu?
, (masc. y fem.) uno, alguno, alguien, cierto; (neutro) algo, alguna cosa

167. El pronombre (quin?) y el adjetivo (cul?) interrogativos


Masculino y femenino Neutro

Singular

Plural

El pronombre y el adjetivo interrogativo llevan siempre el acento agudo.


Empleado como pronombre, en cualquiera de sus formas, sirve como sustantivo.
;
Quin era Abram?
Empleado como adjetivo, en cualquiera de sus formas, modifica a un nombre.
;
Cul mujer era Mara?

168. El pronombre (alguien) o el adjetivo (alguno) indefinidos


Masculino y femenino Neutro

Singular

Plural

El pronombre y adjetivo indefinidos son enclticos en todas las formas, y, por tanto,
sujetos a las restricciones de esa clase de palabras, como se explica en #170. Fuera del
acento, el indefinido se declina igual al interrogativo.
La clave est en el acento del interrogativo; siempre est sobre la primera slaba, y
siempre es agudo. Cuando usted lea -, ms cualquier terminacin, puede estar seguro que
es una pregunta.
Empleado como pronombre, , en cualquiera de sus formas, sirve como sustantivo.
.
Alguien estaba en la aldea.
Empleado como adjetivo, en cualquiera de sus formas, modifica a un nombre.
.
Cierto (o algn) criado estaba en cierta (o alguna) aldea.

169. Proclticos
Ciertas palabras griegas, como , , , , , , , , , y , no tienen acento
propio, y se pronuncian juntas con la palabra que les sigue.
.
El esclavo no fue la hermana.
Estas palabras se llaman proclticos, del trmino griego , inclinarse hacia
adelante.

170. Enclticos
Otras palabras griegas, tales como las formas del indefinido, casi nunca conservan
su propio acento, sino que se pronuncian juntas con la palabra que les precede.
.
Haba cierta hermana.
Tales palabras se llaman enclticos, del trmino griego , inclinarse hacia atrs.

NIVEL 2, GRAMTICA

Reglas de acentuacin de los enclticos


a. El acento del encltico se conserva en los siguientes casos:
1) Si el encltico tiene dos slabas y sigue a una palabra con acento agudo en la
penltima.
, para cierta aldea
2) Si consta de dos slabas y sigue a un procltico.
, en cierta aldea
3) Cuando da nfasis (como cuando se coloca al principio de la oracin).
, alguien estaba en la aldea
b. En los siguientes casos, el acento del encltico se traslada a la ltima slaba de la
palabra anterior (siempre agudo).
1) Cuando la palabra precedente es procltica (con excepcin del caso arriba
mencionado).
, a cierta cueva
2) Cuando la palabra precedente lleva acento en la antepenltima.
, cierta verdad
3) Cuando la palabra precedente lleva acento circunflejo en la penltima.
, ciertas aldeas
c. En los casos restantes, el acento del encltico se pierde totalmente:
1) Cuando consta de una slaba y sigue a una palabra con acento agudo en la
penltima.
, cierto lugar
2) Cuando sigue a una palabra con acento en la ltima. Si el acento de la palabra
precedente es agudo, permanece igual antes del encltico, al contrario de lo
sealado en la regla general.
, cierta hermana
, ciertas hermanas
, de cierta hermana

171. Ejercicios
a. Traduzca #163.

NIVEL 2

b. Coloque los acentos y espritus correctos en las siguientes palabras:


1) .
2) ;
3) ;
4) .
5) ;
Para animarse:
; , ;
Qu, pues, diremos a esto? Si Dios es por nosotros, quin contra nosotros?
(Romanos 8.31)

LECCIN 21
172. El futuro de Jos en Egipto
,
. .
.
, , ,
.
.
, . .
.
. , ,
.

, , ,
. ,
.
.

173. Vocabulario
, , muero
, , (aoristo ms adelante), llego a ser, soy hecho, (impersonal)
acontece
ser
, , (aoristo ms adelante), conozco (bien), percibo,
reconozco
siete (indeclinable)
(neutro nom. o acus. plural) siete aos, por siete aos
, , , vengo, voy
, , como
(neutro nom. y acus. plural) aos
, Jos
, , , tomo, recibo
, -, trigo, grano
, , ,--- reno, junto

174. Voz media: significado


En espaol, existen solamente la voz activa y la voz pasiva. En la voz activa, el sujeto
acta sobre otra cosa (l compr un libro). En la voz pasiva, el sujeto gramatical recibe la
accin del verbo (El libro fue comprado por l.) En griego, existen tres voces: activa, pasiva,
y media. La voz media bsicamente indica una accin del sujeto sobre s mismo.
a. En verbos completos
Cualquier verbo griego que tenga todas las formas que tericamente le pertenecen,
tiene tres voces: activa, media, y pasiva. En todas las lecciones anteriores los verbos
estn en la voz activa. En la historia de #172, se han presentado algunas formas de
la voz media. Ms tarde se usarn formas pasivas. Con estos verbos completos,
en la voz media, la accin ejecutada por el sujeto produce su efecto en el mismo
sujeto o en algo relacionado ms o menos ntimamente con l. De todos modos el
sujeto est ms complicado en la accin del verbo que en los verbos en voz activa.
No se us ningn verbo de esta clase en #172, pero aparecen en los ejercicios.
b. En verbos defectivos
Ahora bien, algunos verbos griegos tienen en uso, slo una parte de las formas
tericamente posibles. Por ejemplo, el verbo usa la forma media del
futuro () sin usar jams la forma activa correspondiente. De ,
entonces, se dice que es defectivo en el tiempo futuro. Pero el significado del futuro
de no cambia en nada por el uso de las formas medias.
significa tomar. Adems del futuro de , en esta leccin se presentan
varios otros ejemplos de verbos defectivos. Encontramos: y
defectivos en el presente y futuro; tambin , , , y
defectivos solamente en el futuro. Se prestar ms atencin a y a
en otras lecciones.
, nos vemos a nosotros mismos.
, enviar a su propio mensajero (o) enviar al mensajero
para s mismo.

175. Voz media: formas


a. El verbo regular:
Presente Indicativo

Al tema verbal - se le agregan (1) el sufijo temporal que aqu es la vocal variable
- / - y (2) las desinencias primarias de la voz media. Dichas desinencias son:
- -

- -

- -
En la segunda persona singular, la desinencia se transforman en -, que representa un
acortamiento de - por la prdida de la -- y la contraccin de la -- y la -.
Presente Infinitivo:
Futuro Indicativo

Al tema verbal - se le agregan (1) el sufijo temporal -- / -- y (2) las


desinencias primarias de la voz media. representa un acortamiento de
por la prdida de la segunda -- y por la contraccin de la -- y la -.
Futuro Infinitivo:
b.
Presente de indicativo, voz media (defectivo)

Al tema verbal - se le agregan (1) el sufijo temporal que aqu es la vocal variable -
/ - y (2) las desinencias primarias de la voz media. Estas desinencias se transforman solo
en , que representa un acortamiento de por la prdida de la -- y la
contraccin de la -- y la -.
Presente de infinitivo, voz media, de :
Esta forma est integrada por el tema verbal ms la terminacin del infinitivo de la voz
media.
Futuro de indicativo, voz media:


Al tema verbal - se le agregan (1) el sufijo temporal - / -- y (2) las desinencias
primarias de la voz media. representa un acortamiento de por la prdida
de la segunda -- y por la contraccin de la -- y la -.
c.
Futuro de indicativo, voz media

La forma de la tercera persona de singular, , ha perdido la -- que iba delante de la


--.

176. Voz media del futuro de los verbos lquidos o nasales


Indicativo

Estas formas representan el acortamiento de las siguientes (que no estn en uso):


La -- del sufijo temporal (y en la segunda persona de singular las dos --) se omite y
las vocales as unidas se contraen.
+ = , + = , + =

177. Futuro de y

Estas formas no tienen signo del futuro. No obstante, son futuras.


En resumen, para reconocer la voz media, hay que buscar las terminaciones especiales
que identifican esta voz: -, -, -, -, -, -.
Pero tambin, y quizs en la mayora de los casos, estas terminaciones acompaan a
verbos defectivos. Por lo tanto, es imprescindible aprender desde el primer contacto con
estos verbos, que son defectivos.
Aqu le recordamos de algunos de los verbos defectivos ms comunes:
Regular en presente Defectivo en presente Defectivo en futuro

178. Ejercicios
a. Traduzca #172
b. Traduzca las siguientes expresiones, que contienen verbos con significado de la voz
media.
1) ;
2) .
3) .
4) , ;
5) .
6) , .
7) .
8) .
9) .
10) .
c. Traduzca las siguientes formas defectivas de la voz media.
1) .
2) ;
3) .
4) .
5) ;
6) ;
7) .
8) ;
9) .
10) .
d. Seale un posible anlisis para cada terminacin.
tiempo modo voz persona nm.

1) -

2) -

3) -

4) -

5) -

6) -

7) -

8) -

9) -

10) -

11) -
12) -

13) -

14) -

e. Relacione las siguientes palabras castellanas con las palabras griegas del
vocabulario de esta leccin:
1) gnesis: conjunto de hechos que concurren en la formacin de una cosa.
2) heptgono: figura geomtrica de siete lados.
3) fagocito: clula capaz de devorar bacterias.
4) vientos etesios: vientos que soplan cada ao durante cierta estacin.
5) sinagoga: lugar donde se renen los judos para adorar.

NIVEL 2

f. Traduzca al griego, teniendo cuidado de distinguir entre cul debe ser expresado por
una forma activa y cul por una forma defectiva de la voz media.
1) Voy.
2) Estars comiendo, Felipe?
3) Llegaremos a ser buenos.
4) Cmo llegars a ser bueno?
5) Tal vez los nobles esclavos llegarn a ser hombres libres.
6) Iremos al huerto.
7) Morirs? No, no morirs, Marcos.
8) Mara, reconocers a Lzaro.
9) Estar en el Jordn.
10) Mara no morir.
11) Mara y Marcos no morirn.
12) Mara y Marcos, no moriris.
Para animarse:
,
.
Y enviar sus ngeles con gran voz de trompeta, y juntarn a sus escogidos, de los
cuatro vientos, desde un extremo del cielo hasta el otro. (Mateo 24.31)

LECCIN 22
179. Un quejoso revienta
: . . .
. .
. ;
. ;
: , , .
. .
.
: ; ,
; ;
: , . .
: ;
: , , .
: ;
: .
: ;
: ,
. ,
.
, .
:
;
: ,
;
: .

180. Vocabulario
pero, al contrario ( con la vocal final elidida)
maana
, -, lengua, lenguaje, idioma
con genitivo: por / con acusativo: por causa de
por la misma razn
, -, maestro
, , , --- enseo (frecuentemente usado con doble acusativo, para
la persona y la cosa enseada)
, -, - poderoso, posible, capaz
all
, , ---, --- soy, estoy
, -, - griego
ayer
, , quiero, deseo
muy, mucho, en gran manera
, -, discpulo, estudiante
, ---, , aprendo
dnde (pregunta), , donde (pronombre relativo)
, -, asamblea, sinagoga
, - , escuela
aqu

181. Pronombres personales


Adems de los pronombres personales presentados en #127, note a continuacin las
formas enclticas sin acento y un poco menos enfticas (para la primera y la segunda
personas), y las palabras usadas para la tercera persona.
Primera persona
Singular Plural

yo nosotros

, de m de nosotros

, para m para nosotros

, me nos

Segunda persona
Singular Plural

t vosotros

, de ti de vosotros

, para ti para vosotros

, te os

Tercera persona
Los demostrativos y , tambin , pueden usarse en todas sus formas
como pronombres personales de tercera persona.

182. Conjugacin de , soy, estoy


Presente de indicativo

() ()

(Todas estas formas, menos la segunda de singular, son enclticas.)


Presente de imperativo

Presente de infinitivo

Imperfecto de infinitivo
o

(El hecho de que los verbos y tengan la forma de la voz media no cambia
su significado.)
Futuro de indicativo

(Este verbo es defectivo en el futuro.)


Este es un verbo en , designado as por la terminacin. Se encontrarn otros
verbos de esta clase, pero este es el ms comn. Las peculiaridades de los verbos en -
aparecen en el presente, el imperfecto, y el aoristo. Pero tiene solamente las formas del
presente, del imperfecto, y el futuro.

183. Caso: doble acusativo


En la oracin , os enseamos el idioma
griego, y son a la misma vez complementos directos de . Uno
representa a las personas a quienes se ensea, y el otro la materia enseada. Esta misma
construccin se usa con otros verbos adems de .

184. Ejercicios
a. Traduzca # 179.
b. Llene los espacios con las formas:
1) Pronombres personales:
Primera persona
Singular Plural

yo nosotros

de m de nosotros

para m para nosotros

me nos

Segunda persona
Singular Plural

t vosotros

de ti de vosotros

para ti para vosotros

te os

2) Conjugacin de :
Presente de indicativo
Presente de imperativo

Presente de infinitivo

Imperfecto de infinitivo

Futuro de indicativo

c. Traduzca al espaol:
1) .
2) .
3) .
4) .
5) .
6) , .
d. Asocie las siguientes palabras castellanas con las nuevas palabras griegas de esta
leccin.
1) glositis: inflamacin de la lengua.
2) didctico: relativo a la enseanza.
3) dnamo: mquina destinada a transformar la energa mecnica.
4) matemtica: ciencia compuesta por lo aprendido acerca de las relaciones
cuantitativas.
5) crestomata: coleccin de trozos selectos tiles para aprender un idioma.
6) helnico: relativo a la cultura y lengua griegas.
7) escolar: quien asiste a la escuela.
NIVEL 2

e. Traduzca al griego:
1) S buena, Mara.
2) S, que ella sea buena.
3) Sed buenas, Mara y Sara.
4) Que Mara y Sara sean buenas.
5) Quieres ser bueno, nio mo?
6) No quiero ser bueno hoy, pero querr ser bueno maana.
7) Mara y Sara queran ser buenas ayer.
8) Dnde est Lzaro?
9) Dnde estn Pedro y Felipe?
10) No estn aqu por la misma razn.
11) Pedro y Felipe, dnde estis?
12) Pedro est en la escuela.
13) Felipe estaba all ayer, pero no estaba feliz.
14) Que estn en la misma escuela maana.
Para animarse:
, .
Jess le dijo, Yo soy el camino, y la verdad, y la vida. (Juan 14.6)

LECCIN 23
185. De mala gana Jacob permite que Benjamn vaya a Egipto
, ,
. .
,
. ,
, . , "
, ."
,
, . ,
, .
, ,
.
, .
, ,
.
.

186. Vocabulario
, , , me voy
, Benjamn (indeclinable)
, Jacob (indeclinable)
, - (-, -, -) Jud
, -, - menor, ms joven, (o, con el uso helenstico) el menor, el ms joven
en otro tiempo, antiguamente, hace mucho
, Raquel

187. Presente imperativo, voz media


a. En verbos defectivos
, vete , id

, que vaya , vayan

Esta formas, aunque son de la voz media segn su estructura, son de significado activo,
ya que es un verbo defectivo.
b. En verbos completos
Estas formas llevan el significado distintivo de la voz media.
, srvete , servos

, que se sirva , que se sirvan

188. Ejercicios
a. Traduzca #185 al castellano.
b. Analice, dando tiempo, modo, voz, persona, nmero, y la primera parte fundamental:
tiempo modo voz pers. nm. 1era parte
fundamental

1)

2)

3)
4)

5)

6)

7)

8)

9)

10)

c. Relacione las siguientes palabras castellanas con las nuevas palabras griegas recin
aprendidas:
1) paleo- : prefijo empleado en trminos cientficos para significar algo antiguo
(paleontologa, el estudio de formas antiguas de plantas y animales).
2) neo- : prefijo empleado para indicar algo nuevo (por ejemplo, neo-clsico,
una nueva versin del estilo clsico).

NIVEL 2

d. Traduzca al griego:
1) Que se vaya Benjamn, hijo de Raquel.
2) Que venga Jud otra vez.
3) Jud y Benjamn, no os vayis.
4) Hace mucho, Raquel se fue a otra tierra.
5) Que Raquel se sirva.
6) Servos, hijos de Jud.
7) Jacob dijo hace mucho, Vete a Egipto, Jud.
8) No te vayas, Raquel.
9) Que se vayan los egipcios.
10) S un hombre fuerte.
LECCIN 24
El uso del aparato textual en el Nuevo Testamento griego
Cuando usted abre el Nuevo Testamento en griego, se encuentra con unas notas y unos
smbolos al pie de la pgina. Por ejemplo, en la primera pgina de Romanos 1, se ve la
siguiente nota:
1
7 {B} P10, 16vid A B C Dabs1 K P 33 81 88 104 181 330 436 451 614
629 630 1241 1739 1887 1962 1984 1985 2127 2492 2495 Byz
Lect itar, d, dem, e, x, z vg syrp, h, pal copsa, bo arm Origengr, lat Ambrosiaster Augustine // omit
G 1739mg 1908mg itg Origen
Qu significa esto?
Significa que hay dos versiones del versculo 7 en los manuscritos griegos. Una versin
incluye la frase , en Roma, y la otra versin la omite. Las distintas versiones estn
separadas por //.
Despus de que fueron escritos los manuscritos originales del Nuevo Testamento,
inspirados por el Espritu Santo, se han hecho muchas copias. Hay aproximadamente 5.000
manuscritos que contienen todo o parte del Nuevo Testamento. Las personas que hicieron
copias tuvieron mucho cuidado, pero a travs de los siglos, naturalmente algunos errores se
introdujeron a los manuscritos. Estas notas indican los manuscritos que apoyan las distintas
versiones.
Hay papiros, unciales, y minsculos. Los papiros son los ms antiguos, y son
representados por la letra P, seguido por un nmero para identificarlos. Fueron escritos en
materiales hechos de la planta papiro. En el ejemplo arriba, se menciona el papiro P10. Los
unciales son escritos con letras maysculas. Son menos antiguos que los papiros, y son
representados por letras maysculas, como A, B, C, D, etc. Hay uno llamado el sinatico
que es representado por la letra hebrea alef, , otros que son representados por letras
griegas, como , , , , etc., y otros menos antiguos que son representados por nmeros
que comienzan con 0.Finalmente, los minsculos son escritos con letras minsculas
(tal como nuestras ediciones del Nuevo Testamento en griego), y normalmente son
representados por nmeros que no comienzan con 0 (33, 81, 88, etc.) . Hay dos
minsculos representados por la letra f, que son f1 y f13. Hay otros smbolos que indican la
parte del Nuevo Testamento que est incluida en el manuscrito, y otros datos similares.
En la introduccin del Nuevo Testamento, hay una explicacin de los smbolos y de los
manuscritos. Frecuentemente se vende el Nuevo Testamento con un pequeo folleto que
explica la simbologa de los manuscritos ms importantes, y las fechas correspondientes.
Para un estudio muy completo de los manuscritos, vea The Text of the New Testament, por
Bruce M. Metzger, New York, Oxford University Press. Tambin existe un tomo excelente
en ingls, que explica en detalle por qu los expertos han seleccionado la versin en cada
texto. Se llama A Textual Commentary of the Greek New Testament, por Bruce Metzger,
London, United Bible Societies. Est organizado en orden bblico, para usar junto con el
Nuevo Testamento griego.
Uno de los detalles ms importantes del aparato textual es la letra entre llaves { }. En el
ejemplo arriba, dice {B}. Esta letra corresponde al grado de certeza de la versin citada
en el texto. Es una especie de calificacin de parte de los expertos. La letra A indica
certeza casi absoluta, la letra B significa que existe algo de duda, la letra C apunta a
una duda considerable, y la letra D indica un grado alto de incertidumbre. Si usted no ha
estudiado cuidadosamente la ciencia de crtica textual, es aconsejable aceptar la evaluacin
de estos expertos.
Algunos reaccionan con asombro cuando primero escuchan acerca de las distintas
versiones de los manuscritos. Sienten que esto va a socavar su fe en la Biblia. No obstante,
no tienen que preocuparse. En primer lugar, las diferencias entre las versiones son casi
todas insignificantes, y en ningn caso cambia nuestra posicin doctrinal acerca de algo
importante. En segundo lugar, creo que Dios no permiti que tuviramos los manuscritos
originales, porque l conoce la tendencia humana a adorar los objetos religiosos.
Finalmente, aunque no tenemos los textos originales, confiamos en el Seor, sabiendo que
l va a asegurar que tengamos Su Palabra en forma confiable.
Es como escuchar un audio casete con un mensaje de su padre. No es exactamente lo
mismo que escucharlo en persona, y si hacen copias de las copias, algo de la fidelidad se
puede perder. Incluso, posiblemente no est seguro que haya entendido algunas palabras.
Pero, sern pocas palabras dudosas, y esos detalles no cambiaran nada importante del
mensaje. Adems, siendo su hijo, usted reconoce su voz, conoce su modo de pensar, y
acepta la comunicacin como autoritativa, como si lo escuchara en persona.
El estudio del aparato textual se llama la crtica textual, o la baja crtica, y se
distingue de la alta crtica, que es un estudio de la formacin del texto original. Por un
lado, la crtica textual es una investigacin objetiva, cientfica, e histrica, con el fin de
determinar cul versin sera la original. No cuestiona la inspiracin del texto original. Por
el otro lado, la alta crtica es un estudio subjetivo que involucra mucha imaginacin de lo
que podra haber pasado. Frecuentemente, las conclusiones de la alta crtica ponen en
tela de juicio la veracidad y la confiabilidad de las Escrituras.

189. Tabla de las desinencias verbales presentadas desde la leccin 18


(Las flexiones completas aparecen en el apndice, #412ss.)
Indicativo Activo Indicativo Medio

Perf. (1ero) Perf (2ndo) Plperf. Plperf. Pres. Fut. Fut.


(usual) (lquido
nasal)

- - - - - - -
- - - - - - -
- - - - - - -
- - - - - - -
- - - - - - -
- - - - - - -

Infinitivo Activo Infinitivo Medio


- - No hay No hay - Raro Raro

Imperativo Activo Imperativo Medio

No hay No hay No hay No hay - No hay No hay


-
-
-

190. Ejercicio de anlisis


Analice las siguientes formas verbales, sealando (1) tiempo, (2) modo, (3) voz, (4)
persona, (5) nmero, y (6) la primera parte fundamental.
tiempo modo voz pers. nm. 1era parte
fundamental

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

10)

11)

12)

13)

14)

15)

191. Vocabulario
Repase bien el vocabulario presentado desde la leccin 18.
NOMBRES VERBOS ADVERBIOS

PREPOSICIN

CONJUNCIN PRONOMBRES ADJETIVOS

192. Interrogativos e indefinidos


Use la forma apropiada de o de para cada una de las oraciones.
a. (Quin?) ;
b. (cierta).
c. (de alguien) .
d. (A quin?) ;
e. (cul?) ;
f. (a alguno) ;

NIVEL 2

193. Proclticos y enclticos


Acudiendo a #118, #169, #170, y a las listas del vocabulario, acente las palabras en
las siguientes oraciones.
a. ;
b. ;
c. .
d.
e. .
NOTA: El alumno de la Universidad FLET debe prepararse para una prueba, repasando
las lecciones 1924. Contacte la oficina para recibir las instrucciones y una copia de la
prueba.

LECCIN 25
194. Benjamn atrapado
, ,
, .
, ,
.

. ,
.
, ;
, .
, ,
. .
.
.
.
, . , "
; ."
, ,
;
, . .
. .
, , .
; ,
. , .
.
, . .

195. Vocabulario
, -, plata, dinero
, , , echo, meto, coloco
, -, - cada, todo
, , mando, ordeno
con, con la vocal final elidida

196. Ms formas de la voz media


Imperfecto de indicativo, voz media, de .

Aoristo 1ero de indicativo, voz media, de .


Aoristo 2ndo de indicativo, voz media, de .



Recuerde que el aoristo segundo es muy similar al imperfecto en forma (ver #114).
Por lo tanto, es fcil confundirlos. Es importante aprender cules son los verbos que
usan el aoristo segundo.
En todo caso, la diferencia est en el tema, que no cambia para el imperfecto, pero s
cambia en el aoristo (- en aoristo en vez de -). La nica forma del imperfecto de
que aparece en el Nuevo Testamento es , 3era persona singular, indicativo
(llegaba a ser). As que, cuando vea formas de este verbo, y no est seguro si es aoristo o
imperfecto, probablemente es aoristo.
Aoristo lquido de indicativo, voz media, de .

197. Desinencias secundarias de la voz media


En todos los paradigmas que acaban de presentarse, se han usado las desinencias
secundarias de la voz media.
- -

- -

- -

La segunda persona de singular, -, aparece intacta solo en el pluscuamperfecto. En los


otros tiempos se ha perdido la -- y ha habido contraccin de las vocales.
Supuesta forma antigua Forma actual

Imperfecto

Aoristo 1ero

Aoristo 2ndo

Aoristo Lquido
198. Ejercicios
a. Traduzca #194.
b. Escriba las siguientes formas de :
Voz activa:
Presente de indicativo: creo

Presente de imperativo: cree t, sigue creyendo

Presente de infinitivo: creer

Imperfecto de indicativo: crea

Futuro de indicativo: creer

Aoristo de indicativo: cre


Aoristo de imperativo: cree t, empiece a creer

Perfecto de indicativo: he credo

Pluscuamperfecto de indicativo: haba credo

Voz media:
Presente indicativo: me creo, creo para m

Presente imperativo: crase, que se crea, siga creyndose, cree para ti

Futuro indicativo: me creer, creer para m


Imperfecto indicativo: me crea, crea para m

Aoristo indicativo: me cre, cre para m

c. Analice:
tiempo modo voz pers. nm. 1era parte
fundamental

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

10)

11)

12)

13)

14)

LECCIN 26
199. Yo soy vuestro hermano
.
, ;
, ;
. , .
, , .
, . . .
, .
, " ,
. , ". , "
". , "
.
, ".
, , .
,
. .
.
;
, .
; , . .
, .
.
, " ,
. , ,
."

200. Vocabulario
(con genitivo) en lugar de, en vez de, por
, -, - de s mismo, misma, (plural) de nosotros mismos, de vosotros mismos,
de s mismos.
, - de m mismo
: con nosotros (Antes de una vocal la de se elide. Cuando
la vocal es spera, la puede cambiarse a .)
as
(acus. sing.) padre
(nom. sing.) padre
, -, - mayor
, - de ti mismo

201. Pronombres reflejos: uso


El pronombre reflejo se refiere al sujeto de la clusula en que aparece.
Verbo Pronombres reflejos Equivalente en voz Traduccin
media

Yo me veo.

T te ves.

l se ve.
Ella se ve.
Ello se ve.

Nosotros nos vemos.


Vosotros os veis.

Ellos se ven.
Ellas se ven.

Yo me oigo.

T te crees.

A veces el pronombre reflejo tiene el sentido de propio. Por ejemplo, en la lectura


#199, la frase se puede traducir, Jos dijo a
sus propios hermanos.

202. Pronombres reflejos: formas


a. Singular
Primera persona
Masculino Femenino

Nominativo XXXXXXXX XXXXXXXXXX

Genitivo

Dativo

Acusativo

Segunda persona
Masculino Femenino

Nominativo XXXXXXXX XXXXXXXXXX

Genitivo

Dativo

Acusativo

Tercera persona
Masculino Femenino Neutro
Nominativo XXXXXXX XXXXXXX XXXXXX

Genitivo

Dativo

Acusativo

b. Plural (Primera, segunda, y tercera persona)


Masculino Feminino Neutro

Nominativo XXXXXXX XXXXXXX XXXXXX

Genitivo

Dativo

Acusativo

NOTAS:
1. Estos pronombres reflejos son combinaciones de y los temas de los pronombres
personales - (que se encuentra en , , y ), - (que se encuentra en -, el
acusativo de ), y - (que se encuentra en , acusativo del pronombre de tercera
persona singular, que no se usa en el Nuevo Testamento).
2. El uso de .
Algunas frases en griego que usan el verbo en el futuro indicativo, deben traducirse al
castellano con el presente subjuntivo. Por ejemplo, en la lectura #199, la frase
, en vez de traducirse literalmente cuando iremos otra vez se debe
traducir cuando vayamos otra vez para un uso correcto del castellano. Es decir, en el
griego se acompaa con futuro indicativo, pero en espaol, cuando requiere
subjuntivo.
3. Tambin se debe recordar que el verbo en griego tiene distintas traducciones: ser,
estar, haber. El griego usa el mismo verbo para comunicar los tres sentidos. Por ejemplo,
la frase en la lectura #199, , se traduce mejor, habr gran
necesidad de trigo.

203. Ejercicios
a. Traduzca #199.
b. Usando como pauta las expresiones con en #201, conjugue lo siguiente. (No
se preocupe por los acentos.)
1) .
Singular Plural

1.

2.

3.

2) .
Singular Plural

1.

2.

3.

3) .
Singular Plural

1.

2.

3.

NIVEL 2

c. Traduzca al griego de dos maneras: (1) usando una forma activa con un pronombre
reflejo, y (2) usando una forma de voz media.
1. Me enseo.
2. Nos enseamos (pasado).
3. Se ensearn.
4. Se cree a s misma (dativo).
5. Te oyes (genitivo).

LECCIN 27
204. Os ha nacido
.
.
, . ,
. .

. .
, .
.
,
. ,
. .
.
.
. .
.
, , , .
. . , .
.
.
, ,
.
. ,
.
.

205. Vocabulario
, (indeclinable) Beln
, ---, recibo
, -, Jerusaln
madre

206. Aoristos del imperativo, voz media


a. Aoristo primero


b. Aoristo segundo

c. Aoristo lquido

207. Aoristos del infinitivo, voz media


a. Aoristo primero:
b. Aoristo segundo:
c. Aoristo lquido:
NOTA:
Recuerde que el significado principal del tiempo aoristo est en su cualidad no
progresiva. No necesariamente se refiere al tiempo pasado. Esto es especialmente el caso
con el imperativo y el infinitivo, donde no tiene ninguna dimensin temporal.
Dana y Mantey dicen que el aoristo es el ms importante de los tiempos griegos, y
que es el tiempo ms caracterstico del idioma griego. Explican el uso: El significado
fundamental del aoristo es denotar accin simplemente como ocurriendo, sin referencia a su
progreso. Es el tiempo indefinido (, ilimitado). No tiene esencial significacin
temporal, hallndose sus relaciones de tiempo nicamente en el indicativo, donde se le usa
como pasado. Dicen, el aoristo denota una accin simplemente como un evento, sin
definir en ningn sentido la manera de su ocurrencia. 5
Destacan el hecho de que el aoristo puede tener un sentido ingresivo, mostrando el
comienzo de una accin, y tambin un sentido de culminacin, o simplemente un sentido
constativo, en que se ve la accin en su totalidad.
As la traduccin de puede ser recibe! (constativo), comienza a recibir
(ingresivo), o termina de recibir (culminacin), mientras la forma presente del imperativo
implica un progreso o una continuidad: (presente) se puede traducir recibe!, o
sigue recibiendo!. El contexto siempre ayuda a comprender el significado.
En el infinitivo, es difcil traducir al castellano la diferencia entre el aoristo y el presente,
pero podra ser la diferencia entre recibir (aoristo) y seguir recibiendo (presente).

208. Ejercicios
a. Traduzca #204.
b. Traduzca:
1) .
2) .
3) , .
4) , .
5) .
6) .
7) .
8) .
9) .
10) , ;
11) , .
12) , .
13) , .
14) .

NIVEL 2

c. Use aoristos del imperativo (voz media) para traducir las frases subrayadas:
1) Comenzad a recibir a Mara, pastores.
2) Comienza a curarte, doctor.
3) Manda a Jos una vez por todas que se calle, Pedro.
4) Que los hombres enven a los nios a sus casas.
d. Use presentes del imperativo para traducir las expresiones subrayadas:
1) Continuad recibiendo a los extranjeros, amigos mos.
2) Que la madre siempre salga despus de la clase.
3) Que se despachen a s mismos cada semana.
4) Discpulos, enseaos a vosotros mismos, leyendo cuidadosamente.

LECCIN 28
209. Moiss, un hombre con un pasado
,
. ; ;
.
.
. .
.
.
. .
,
.
,
. .
.

210. Vocabulario
, ---, , , escribo
, Israel
, -, pueblo
, , , , Moiss
, , , , persuado; creo (voz media), obedezco (con
el dativo de complemento directo)
(con genitivo) delante de, ante, antes de, en vez de
debajo de (con genitivo o con acusativo), por (con dativo, encontrado solamente
en griego clsico, no en el Nuevo Testamento)

211. Lista de las formas del perfecto o pluscuamperfecto del indicativo


(voz media o pasiva), usadas en #209
() hemos sido enviados
() ha sido enviado
() haba sido enviado
() haba llegado a ser
() haba recibido
() haba sido perseguido
() haban sido dichos
() haba obedecido
() haban sido reunidos

212. Voz pasiva: significado


a. En verbos defectivos
En #174, se explic que algunos verbos tienen formas medias con significado activo.
Hay tambin verbos griegos con formas pasivas, pero con sentido activo. Este punto ser
ms claro cuando se hayan presentado el futuro y el aoristo.
b. En verbos completos
Cuando un verbo griego no es defectivo, las formas pasivas tienen distinto significado
al de las formas medias y activas. La accin del verbo pasivo representa una accin que
produce su efecto en el sujeto, pero que generalmente es ejecutada por algn agente
distinto de l.

213. Identidad de algunas formas medias y pasivas


Las formas medias del presente, imperfecto, perfecto, y pluscuamperfecto, son idnticas
a las formas pasivas de esos mismos tiempos. Los siguientes ejemplos ilustran tanto las
formas como los significados de las tres voces.
Presente
Activa Veo.

Media Me veo.

Pasiva Soy visto.

Imperfecto
Activa Estaba curando.

Media Se estaba curando.

Pasiva Estaba siendo curado.

Perfecto
Activa Hemos tomado.

Media Hemos tomado para nosotros.

Pasiva Hemos sido tomados.

Pluscuamperfecto
Activa Habais reconocido.

Media Os habais reconocido.

Pasiva Habais sido reconocidos.

214. Perfecto del indicativo e infinitivo de los verbos en omega, voces


media y pasiva
a. Indicativo de


Al tema verbal -- se le prefija la reduplicacin (la forma suave de la
consonante inicial puesto que a los griegos no les gustaba la repeticin de consonantes
rudas en slabas sucesivas). No se usa sufijo temporal. Al tema verbal reduplicado se la
agregan directamente las desinencias primarias de la voz media. Por supuesto, pueden
usarse otras formas de reduplicacin, como en , el perfecto de la voz media
de .
b. Infinitivo de :
Esta forma se compone de la reduplicacin, ms el tema verbal, ms la terminacin del
infinitivo de la voz media. Note el acento.

215. Pluscuamperfecto del indicativo de los verbos en omega, voces media


y pasiva

La - inicial, el aumento, puede omitirse en el pluscuamperfecto, en el griego


helenstico.

216. Perfecto del indicativo de verbos cuyos temas terminan en lquidos o


mudos, voces media y pasiva
Como puede notarse, el sistema perfecto incluye los tiempos perfecto y
pluscuamperfecto. El tema verbal termina en vocal. Por consiguiente, las desinencias
pueden agregarse sin juntar dos consonantes.
-
-
Pero los verbos cuyos temas terminan en consonante se desvan de la pauta de
. Ciertos cambios ortogrficos toman lugar donde las desinencias entran en
contacto con el resto del verbo. Algunas combinaciones de consonantes fueron ms
agradables que otras para los antiguos griegos, o les fueron ms fciles de pronunciar. Las
combinaciones menos agradables a menudo se modificaron para hacer combinaciones ms
suaves.
En los paradigmas que siguen, la forma regular e inaceptable se coloca en parntesis,
despus de la forma en uso.
a. Paradigmas de para ilustrar la formacin de verbos cuyos temas terminan en
, , .
1) Perfecto de indicativo, media y pasiva
()

()

()

()

()

()

Nota:
Se presentan muchos ejemplos de formas verbales en esta leccin. No es necesario
memorizarlas, debe revisarlas solamente para entender cmo se forman.
2) Perfecto de infinitivo, media y pasiva
()

3) Pluscuamperfecto de indicativo, media y pasiva


()

()

()

()

()

()

b. Paradigmas de para ilustrar la formacin de verbos cuyos temas terminan en


, , .
1) Perfecto de indicativo, media y pasiva
()

()

(la misma forma)


()

()

()

2) Perfecto de infinitivo, media y pasiva


()

3) Pluscuamperfecto de indicativo, media y pasiva.


()

()

(la misma forma)

()

()

()

c. Paradigmas de para ilustrar la formacin de verbos cuyos temas terminan en


, , .
1) Perfecto de indicativo, media y pasiva
()

()

()

()

()

()

2) Perfecto de infinitivo, media y pasiva


()
3) Pluscuamperfecto de indicativo, media y pasiva
()

()

()

()

()

()

d. Paradigmas de para ilustrar la formacin de verbos cuyos temas


terminan en , , , .
1) Perfecto de indicativo, media y pasiva
(la misma forma)

(la misma forma)

(la misma forma)

(la misma forma)

()

()

2) Perfecto de infinitivo, media y pasiva


()

3) Pluscuamperfecto de indicativo, media y pasiva


(no aparece en el Nuevo Testamento)

217. El aumento en pluscuamperfecto


En el griego del perodo neotestamentario, se encuentra el pluscuamperfecto con o sin
el aumento (#161). Los paradigmas que acaban de presentarse llevan el aumento. Sin
embargo, en el Nuevo Testamento se presentan formas aumentadas y no aumentadas.
Nota:
Si el aumento no est, es difcil distinguir el perfecto del pluscuamperfecto. En las
formas de singular, la mejor forma de distinguir el perfecto es por la tpica terminacin -.
En las formas plurales, sin el aumento, seran iguales en primera y segunda persona. En
tercera persona, por supuesto, el perfecto es acompaado por , mientras el
pluscuamperfecto es acompaado por .

218. Sumario de los cambios de consonantes ilustrados en #216


Consonante final del tema Consonante inicial de la Resultado del cambio
desinencia

+
+ vocal + vocal
+

+
+ vocal + vocal
+

+
+ vocal + vocal
+

219. Forma perifrstica de la tercera persona del plural en perfecto y


pluscuamperfecto de indicativo, voces media y pasiva
Formas como y estn integradas por participios
perfectos, (voz media o pasiva), y la tercera persona del plural de indicativo del verbo ,
en el presente para el perfecto y en el imperfecto para el pluscuamperfecto. El participio
concuerda con el sujeto y por eso tiene distintas terminaciones para modificar nombres de
distintos gneros.
.
Las hermanas han sido perseguidas, o
Las hermanas se han perseguido la una a la otra.
.
Los esclavos haban sido persuadidos, o
Los esclavos se haban persuadido mutuamente.
Note que el participio nunca puede llevar aumento.

220. Genitivo de agente


El genitivo se usa con las preposiciones , , , y para indicar la persona por
medio de la cual se ejecuta una accin. Esta construccin se usa con la voz pasiva.
.
Estamos siendo perseguidos por el enemigo.

221. Lista de verbos con sistema perfecto en las voces media y pasiva
Presente activa Perfecto media y pasiva

222. Ejercicios
a. Traduzca #209
b. Analice los siguientes verbos:
tiempo modo voz pers nm 1era parte
fund.

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

c. Traduzca los verbos del ejercicio b. (A veces hay ms de una manera.)


d. Asocie las siguientes palabras con las nuevas palabras griegas presentadas en esta
leccin.
1) laico: relativo al pueblo, en distincin del clero.
2) prlogo: discurso que precede cierta obra literaria.
3) hipodrmico: que se efecta por debajo de la piel.

LECCIN 29
223. Un memorial proftico
,
.
. .

.
,
.

. .

.
.
.
. .
, .
.
.
, .
, , .
.
. , ,

.

224. Vocabulario
, (nominativo y acusativo singular) sangre
, -, fiesta, da de la fiesta
en, sobre (con genitivo); en, sobre, en cuanto a (con acusativo); en, sobre, a, contra
(con acusativo)
, -, - ltimo, postrero
, -, puerta
, ---, , ---, , inmolo, sacrifico, mato
, - (gen), - (dat.), - (acus), Jess, Josu
, (indeclinable) Pascua, fiesta de los Azimos, el cordero pascual
, -, plaga, azote
, -, - primero, principal
, ---, ---, ---, ---, me regocijo

225. Lista de las formas pasivas del aoristo y futuro de indicativo usadas
en #223
() fue muerto, fue asesinado
() fueron muertos, fueron asesinados
() fueron liberados
() fueron enviados
() ser muerto, ser asesinado
() sern enviados
() fue puesto
() fueron hechos
() fue enseado
() obedeci
() fue mandado
() fue dicho
() fue sacrificado, fue inmolado, fue muerto
() regocij
() regocijar
() regocijaremos

226. Tiempos con formas pasivas distintas


Al contrario de lo que sucede al presente, imperfecto, perfecto, y pluscuamperfecto (vea
#213), cuyas voces media y pasiva se deletrean igual, el aoristo y el futuro tienen formas
pasivas que difieren de las medias.

227. Aoristo primero, voz pasiva


Indicativo

Imperativo

Infinitivo

Al tema verbal del perfecto de las voces media y pasiva, sin reduplicacin, se le agrega
-- y las terminaciones personales o del infinitivo. El indicativo lleva aumento.

228. Aoristo segundo, voz pasiva


Indicativo

Imperativo

Infinitivo

Al tema verbal del perfecto medio y pasivo, sin reduplicacin, se le agrega -- y las
terminaciones personales o del infinitivo. El indicativo lleva aumento. Note que la segunda
persona de singular del imperativo tiene la terminacin personal -- en vez de la del
aoristo primero pasivo.

229. Futuro primero, voz pasiva


Indicativo

Al tema verbal usado para perfecto medio y pasivo, sin reduplicacin, se le agrega --,
despus /- y finalmente las desinencias primarias medias. La terminacin - es la
forma contracta de .

230. Futuro segundo, voz pasiva


Indicativo

En vez de -- el futuro segundo pasivo agrega -- al tema verbal. Por lo dems esta
formacin es igual a la del futuro primero pasivo.

231. Formas pasivas del aoristo y futuro de verbos cuyos temas terminan
en consonante muda
a. Los verbos cuyos temas terminan en , , o emplean delante de - .
(-)
(-)
tiene formas pasivas del aoristo futuro y segundo:


b. Los verbos cuyos temas terminan en , , emplean delante de - .
(-)
(- )
c. Los verbos cuyos temas terminan en , , emplean delante de - .
(- )

232. Lista de formas pasivas del aoristo y futuro


Presente, voz activa Aoristo, voz pasiva Futuro, voz pasiva


Nota:
Probablemente parezca que hay muchas formas que aprender, y que jams podr
recordarlas. Pero, no tiene que preocuparse por memorizar todas las formas, sino por saber
reconocerlas. Siempre se puede volver a mirar las formas en este mismo libro,
especialmente las pautas en el apndice, (ver #412, por ejemplo) o utilizar las herramientas
que hemos estudiado previamente. (Ver la leccin 13.)

233. Ejercicios
a. Traduzca #223.
b. Analice los siguientes verbos:
tiempo modo voz pers nm 1era parte
fund.

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

10)
c. Asocie las siguientes palabras castellanas con las nuevas palabras griegas usadas en
esta leccin.
1) anemia: empobrecimiento de la sangre.
2) escatologa: doctrina de los postreros acontecimientos, segn la revelacin
bblica.
3) hemiplejia: ataque fulminante que deja paralizada la mitad del cuerpo.

NIVEL 2

d. Traduzca al griego:
1) Seremos curados por causa del cordero pascual.
2) Vosotros seris persuadidos.
3) Josu fue reconocido.
4) Ser hecho.
5) Fueron escritos en la puerta.
6) Sers echado.
7) Fui librado.
8) Josu se regocijar a causa del cordero pascual.
9) Seremos asesinados.
10) Fue dicho en la fiesta.

LECCIN 30
234. Vocabulario
Repase cuidadosamente el vocabulario presentado desde la leccin 24.
NOMBRES VERBOS ADJETIVOS

PRONOMBRES PREPOSICIONES

ADVERBIO

235. Clasifique los siguientes verbos


tiempo modo voz pers nm 1era parte
fundamental

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

Traduzca los verbos arriba:


1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
236. Verbos
Traduzca solamente los verbos:
,
.
, ,
.

237. Lista de las partes fundamentales de los verbos presentados hasta


este momento
Present act. o Futuro act. o Aoristo act. o Perfecto Perfecto med. Aoristo pasivo
med. med. med. activo o pas.

-------- --------

--------

-------- --------

-------- -------- --------

-------- --------

--------

-------- -------- --------

---------

-------- --------

-------- --------

--------

-------- --------

-------- -------- -------- --------


-------- --------

-------- --------

--------

-------- --------

-------- -------- --------

-------- --------

-------- -------- --------

--------

-------- --------

-------- -------- --------

--------

-------- -------- --------

-------- --------

--------- --------- -------- --------

--------

-------- --------

--------

-------- --------

-------- --------

-------- --------- -------- --------


La Septuaginta
El hecho de saber griego nos ayuda, no solamente con la lectura del Nuevo Testamento,
sino tambin con la lectura de la Septuaginta, que es la traduccin del Antiguo Testamento
al griego. Esta versin fue la primera traduccin del hebreo del Antiguo Testamento, hecho
alrededor de 285246 antes de Cristo (segn la tradicin) por judos de habla griega. El
nombre viene del hecho de que fueron setenta traductores supuestamente, y se usa el
smbolo LXX para referirse a ella. La Septuaginta estaba en uso durante el tiempo de Jess,
as que tanto l como los autores de Nuevo Testamento citan a veces de ella. Sin embargo,
los setenta usaron bastante libertad en su traduccin, y la versin hebrea (y aramea en
porciones breves) es considerada de ms confianza que la Septuaginta.
Vea algunos pasajes de la Septuaginta:
.
Gnesis 1.1
, .
Salmo 23.1
(Nota: En la Septuaginta, la enumeracin de los Salmos es distinta, y el Salmo 23 es el
22 en esta versin.)
.
Proverbios 1.7
NOTA: El alumno de la Universidad FLET debe prepararse para una prueba, repasando
las lecciones 2530. Contacte la oficina para recibir las instrucciones y una copia de la
prueba.

LECCIN 31
238. El chasco de Faran
,
, . ,
.
, , "
". ,
. .
, .
,
.
.
, .
,
. .
.
, .
, ,
.
, .

.

239. Vocabulario
al medio
con mano alta
, -, da
, -, mar
sobre, contra (con genitivo), de lo alto hacia abajo (con dativo), por, segn (con
acusativo)
por tierra seca
, -, - medio, en medio
, -, nube
, , noche
, -, - seco
, , todo, cada
, , fuego
, , , ----,----, endurezco
, -, columna
, , agua
, -, - alto, levantado
, , mano

240. Nombres de la tercera declinacin


Los nombres , , , y pertenecen a la tercera declinacin. Sus temas
terminan en consonantes y casi siempre pueden ser reconocidos omitiendo la - de la
segunda forma flexional de singular. La quinta forma flexional (vocativo) se presentar en
las declinaciones solo cuando dicha forma difiera de la primera.

No hay plural en

el Nuevo Testamento

--

--

y son neutros y tienen la misma forma para la primera y la cuarta formas


flexionales.
Los temas de una sola slaba se acentan sobre la ltima en la segunda y tercera formas
flexionales, por ejemplo , , y , pero .
Las formas que podran confundir al traductor son las del genitivo singular, porque la
terminacin - da la impresin de ser nominativo. No obstante, en el contexto, ser
bastante fcil identificar el caso. El artculo ayuda especialmente. Por ejemplo, cuando vea
la frase se dar cuenta de que es genitivo singular.

241. Adjetivos de la tercera declinacin


Todos los adjetivos usados antes de esta leccin pertenecen a la primera o la segunda
declinacin. En #238, se han presentado algunas formas de , , . Este adjetivo
tiene las formas femeninas de la primera declinacin, pero las masculinas y neutras de la
tercera.
Masculino Femenino Neutro

242. Acusativo de extensin de tiempo


El acusativo puede indicar, en un contexto adecuado, un perodo de tiempo a travs del
cual ocurre una accin o contina alguna situacin.
.
Dios les estaba guiando durante el da (por todo el da).

243. Genitivo de tiempo


El genitivo puede indicar, en un contexto adecuado, un perodo de tiempo dentro de
cuyos lmites acontece una accin o existe alguna situacin. Esta construccin, sin embargo,
no encierra la idea de duracin como en el acusativo.
.
La columna de fuego no se apart de noche (dentro de los confines de la noche).

244. Genitivo de material o contenido


En las locuciones y las palabras subrayadas indican
los materiales con los cuales fueron hechas las columnas. Por esa razn esta construccin
gramatical se conoce como genitivo de material o contenido.
Otra manera de explicar el acusativo de tiempo, y genitivo de tiempo, y el
genitivo de material o contenido es simplemente reconocer estas frases como modismos
griegos. En cuanto a los genitivos mencionados, no se apartan del concepto de traducir el
genitivo normalmente con de.
245. Ejercicios
a. Traduzca #238
b. Escoja un adjetivo de la columna II de tal manera que concuerde con cada nombre
de la columna I. Coloque el nmero que corresponde en la columna angosta a la
izquierda. Puede haber ms de una respuesta correcta, y algunos adjetivos pueden
ser usados ms de una vez.
# Columna I Columna II

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

10)

11)

12)

13)

14)

15)

c. Traduzca las oraciones.


1) .
2) .
3) .
4) .
5) .
6) ;
7) ;
8) , , , ,
.
d. Asocie cada una de las siguientes palabras castellanas con las palabras griegas
presentadas en esta leccin.
1) nefelin: mancha ligera, nubecilla que se forma en la crnea transparente.
2) nictalopa: enfermedad que afecta la vista de tal modo que el paciente ve mejor
de noche que de da.
3) pandemnium: lugar donde viven todos los demonios, capital del Infierno de
Milton.
4) esclerosis: endurecimiento de los tejidos.
5) Simen Estilita: ermitao que pas la vida encima de una columna.
6) hidroelctrico: relativo a la produccin de electricidad por la fuerza del agua.
7) quiromanca: adivinacin por las rayas de la mano.

LECCIN 32
246. Comer a un hombre!
,
. .
. , .
.
; .
, ,
. ;
, .
, .
. .
.
.
, ;
, ,
.
.
, .

247. Vocabulario
, - , eterno, sempiterno (Rara vez se usan las formas femeninas distintas. -
, - , etc., se encuentran generalmente en las formas que concuerdan con
nombres femeninos.)
, -, - verdadero, real, genuino
, -, vida
, (raro), ---, ---, (frecuente) contesto
, , , , ---, --- desciendo
, Capernam
, -, - solo, nico
, -, cielo
, -, gento, pueblo, compaa
, -, - cinco mil
tras, al otro lado de
, , , ---, --- oro, pido

248. El participio: funcin


En #246, se han empleado varias veces algunos participios.
.
Comisteis pan eterno que dura por poco tiempo (literalmente, el durando por poco
tiempo).
.
El pan eterno es el que desciende del cielo (literalmente, el pan descendiendo del cielo).
.
Este pan traer la vida eterna al que lo come (literalmente, al hombre comindolo).
El participio funciona como adjetivo y como verbo a la vez. Como adjetivo, modifica a
un nombre o a un pronombre.
el pan que durar (literalmente, el pan el durando)
Como verbo, el participio de un verbo activo, por ejemplo, puede llevar complemento
directo, complemento indirecto, y modificantes adverbiales.

al que come este pan. (complemento directo)
...
el que desciendo del cielo (frase adverbial)
Como otros adjetivos (vea #110), el participio puede servir de nombre.
.
El que cree (literalmente, el creyendo) en m tendr vida eterna.
Ms tarde se explicarn otras funciones del participio.

249. Participio presente activo


Masculino Femenino Neutro

Las formas masculinas y neutras pertenecen a la tercera declinacin, mientras que las
femeninas pertenecen a la primera. Las formas (masc. y neutro) representan un
cambio de .

250. Participio futuro activo


El participio futuro activo de la mayor parte de los verbos hasta ahora estudiados difiere
del participio presente activo en lo mismo que el futuro activo de indicativo difiere del
presente activo de indicativo.

creo creer creyendo estando por creer

quedo quedar quedando estando por quedar


enseo ensear enseando estando por ensear

Participio Futuro Activo de


Masculino Femenino Neutro

Participio Futuro Activo de


Masculino Femenino Neutro

Los verbos lquidos y otros verbos nasales adems de tienen el participio futuro
activo anlogo a .

251. Ejercicios
a. Traduzca #246
b. Despus de estudiar los ejemplos en #248, traduzca las siguientes locuciones.
1) .
2) ...
3) .
4) .
5) .
6) .
7) .
8) .
9)
.
10)
.

NIVEL 2

c. Traduzca al griego
1) El Dios que endurece.
2) Un dios endureciendo corazones.
3) El Dios que endurece corazones.
4) El que est enseando.
5) El que est por ensear.
6) La mujer que est por ensear.
7) Del nio que est quedando.
8) Del nio que quedar en el cielo.
9) Para los nios que quedarn en el cielo.
10) De las mujeres que comen.
11) Para cinco mil nios que creern.
12) De cinco mil hombres que ensearn.

LECCIN 33
252. Caleb y Josu
.
. .

.
.
, ,
.
.
, .
, ,
. .
.
.

253. Vocabulario
, (nominativo, genitivo, acusativo), (dativo) dos
, -, desierto
, -, piedra
, -, ley
, -, nombre
, -, salvador, conservador
, Caleb (indeclinable)
, Canan (indeclinable)

254. Ms nombres de la tercera declinacin


, de #224, se declina como .

255. Participio aoristo activo


Aoristo primero

Aoristo segundo

Note el acento en el participio del aoristo segundo activo.


Aoristo lquido y nasal

Las desinencias de los participios activos del aoristo de los verbos lquidos y nasales
son iguales a las del aoristo primero, menos la - .

256. Significacin del tiempo en los participios


a. Clase de accin
El tiempo implica la clase de accin en los participios como en las formas finitas de
los verbos.
El participio presente indica accin lineal.
.
El hombre que est hablando est comiendo.
El participio aoristo indica accin puntual.
.
El hombre que habl ayer est comiendo.
El participio perfecto, que se presentar en una leccin posterior, indica accin
terminada.
b. Tiempo relativo
Adems de la clase de accin, el participio indica relacin de tiempo con respecto al
del contexto.
1) Un tiempo anterior al del contexto, cuando se expresa en participio,
generalmente se indica con el aoristo o el perfecto.
.
El hombre que habl ayer est comiendo.
.
El hombre que habl ayer comer maana.
.
El hombre que haba hablado ayer comi hoy.
2) Un tiempo simultneo al del contexto, cuando se expresa en participio,
generalmente se indica con el presente, pero frecuentemente tambin con el
aoristo.
.
El hombre que est hablando est comiendo.
.
El hombre que estaba hablando estaba comiendo.
.
El hombre que habl comi.
Este ltimo ejemplo por s solo es ambiguo y puede traducirse, El hombre que
haba hablado comi. Se necesita un contexto ms amplio que el que tenemos aqu
para establecer si expresa tiempo anterior o simultneo.
3) Un tiempo posterior al del contexto, cuando se expresa en participio,
generalmente se indica con el futuro.
.
El hombre que hablar est comiendo.
.
El hombre que hablar maana comer hoy.
.
El hombre que iba a hablar hoy comi ayer.

257. Nombre colectivo en singular como sujeto de un verbo en plural


En la oracin, , (la gente no poda obedecer la
ley), el sujeto es singular, mientras el verbo , con que se relaciona, es plural.
La razn es que el sujeto es un nombre colectivo que encierra en su significado la idea
de muchos individuos. El verbo plural indica que los individuos en el grupo no podan
obedecer la ley. Esta construccin no es rara.

258. Nombre neutro en plural como sujeto de un verbo en singular


En la oracin , los nombres, entonces, de estos
dos han permanecido, tenemos una ilustracin de un caso comn en el Nuevo Testamento;
a menudo, un sujeto neutro en plural es seguido por un verbo en singular.

259. Ejercicios
a. Traduzca #252
b. Traduzca
1)
2) .
3) .
c. Traduzca
1) .
2) .
3) .
4) .
5) .
6) .
7) .
8) .
9) .
d. Asocie las siguientes palabras castellanas con las nuevas palabras de esta leccin.
1) litografa: impresin de dibujos trazados en piedra.
2) astronoma: las leyes de las estrellas, el conocimiento de las estrellas.
3) onomatopeya: nombre para imitar un sonido.
4) soteriologa: divisin de la teologa que trata de Jess como Salvador.

NIVEL 2

e. Traduzca
1) Los que creen en Dios.
2) Los que creyeron en Dios.
3) Los que creern en Dios.
4) La mujer que recibe la verdad
5) La que recibi la verdad.
6) La que recibir la verdad.
Para animarse:
,
.
Juan 14.12a

LECCIN 34
260. Palabras conmovedoras de un viejo soldado

, .
, , "
.
, .
. , .
, .
. ,
. ,
".
, .
. , ;
, ;
; .
, .
.
, . , .

261. Vocabulario
di, he dado (aoristo indicativo activo primera persona singular de , doy)
dio, ha dado (tercera singular de )
, -, nacin, gente, (plural: naciones, gentiles)
, , , ---, ---, --- sirvo, adoro (con dativo de complemento
directo).

262. Aoristo de verbos terminados en -


y
El aoristo activo de y se clasifica con el de los verbos cuya
primera parte fundamental termina en - y que se estudiarn posteriormente.

Indicativo

Imperativo

Infinitivo

Participio

etc. etc. etc.


Indicativo

Imperativo

Infinitivo

Participio

etc. etc. etc.

263. Otros nombres de la tercera declinacin


, presentado en #173 (por la forma ) se declina como .


Note los tres grados de la ltima vocal del tema en , , y : - -, - -,
y completamente ausente. Tenemos un vocativo especial en el singular de este nombre.

264. Participio perfecto activo


Perfecto primero:

Perfecto segundo:

El significado del participio perfecto es parecido al participio del aoristo. Normalmente,


los dos indican accin previa al contexto, pero a veces el aoristo puede indicar accin
simultnea. El participio perfecto se usa frecuentemente en forma perifrstica, que ser
explicado posteriormente. Solamente el contexto indica la mejor forma de traducir estas
formas.
265. Resumen del nfasis adjetivo y sustantivo de los participios
Encontramos en la ltima leccin participios usados con nfasis en la funcin adjetiva o
sustantiva.
.
El hombre que habla est comiendo.
.
El que habla est comiendo.
En la primera oracin se usa como adjetivo para modificar ; en la
segunda se usa como sustantivo o nombre. En el participio est
en posicin atributiva ilimitada (Ver #108) En el participio ocupa la
posicin atributiva restrictiva.

266. nfasis adverbial


Los participios pueden usarse lo mismo en posicin predicativa que atributiva. Puesto
que no se usa el artculo con en el siguiente ejemplo, puede considerarse
o atributivo o predicativo. (Ver #108 para la explicacin de las posiciones atributiva
ilimitada, atributiva restrictiva, y predicativa.)
.
Un hombre que habla est comiendo.
As entendido, tiene nfasis adjetivo; pero es posible otra interpretacin cuando
se entiende que el nfasis es adverbial.
.
Hablando, un hombre come.
Esa ambigedad de interpretacin desaparece inmediatamente cuando se usa el artculo
definido con . Ahora est inevitablemente en posicin predicativa.
.
Hablando, el hombre come.
As puede significar una de las varias cosas siguientes, pero en todas el participio tiene
nfasis adverbial:
- Mientras habla, el hombre come. (Realiza las dos acciones a la vez.)
- Aunque habla, el hombre come. (A pesar de que no son buenos modales, habla con la
boca llena.)
- Porque habla, el hombre come. (Se gana la vida declamando.)
- Si habla, el hombre come. (Su subsistencia depende del hablar.)
Cada una de las varias interpretaciones es meramente una deduccin del resto de la
historia, que no se presenta aqu. No obstante, por s solo significa hablando, y eso
es todo lo que dice el griego. Las dems ideas sugeridas se expresan legtimamente en la
traduccin cuando los contextos las justifican, pero no de otro modo.
El participio con nfasis adverbial puede usarse en un contexto que implica las
siguientes ideas: tiempo, causa, condicin, concesin, manera, medio, propsito, y
circunstancia acompaante. Esas ideas aplicadas a rinden las
siguientes expresiones para .
a. Tiempo: mientras habla ( significara despus de que ha hablado.)
b. Causa: porque habla
c. Condicin: si habla
d. Concesin: aunque habla
e. Manera: en hablar, a modo de hablar (Tal interpretacin no es posible aqu.)
f. Medio: por medio de hablar, por hablar
g. Propsito: para hablar
h. Circunstancia acompaante: El hombre habla y come.

267. Ejercicios
a. Traduzca #260.
b. Traduzca primero literalmente, y luego libremente, las siguientes oraciones,
ocupando los patrones de #266 para cada nfasis indicado.
1) (tiempo) .
2) (tiempo) .
3) (manera) , .
4) (medio) .
5) (causa) .
6) (condicin) .
7) (propsito) .
8) (circunstancia acompaante)
.
c. Traduzca las siguientes oraciones. Note que los patrones de las oraciones son
sencillos, y que los participios griegos son, por lo general, ms breves que la
traduccin en castellano requerida para expresar el significado de los participios.
1) ;
2) (presente) ;
3) (futuro) ;
4) ;
5) ;
6) ;
7) ;
8) ;
9) ;
d. Asocie las siguientes palabras castellanas con las nuevas palabras griegas de esta
leccin.
1) etnologa: estudio de las divisiones raciales de la humanidad.
2) idolatra: adoracin de una imagen.

NIVEL 2

e. Escriba el participio perfecto activo, nominativo singular, masculino, de cada uno


de los siguientes verbos:





f. Escriba la forma correcta del participio perfecto activo de para acompaar
cada frase:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)

LECCIN 35
268. Una nueva generacin que no conoci al Seor


.
,
. ,
.
, .
, .
,
.
. .
,
.
.

269. Vocabulario
, -, generacin
, , , ---, ---, dejo, desamparo
, -, obra, tarea, hecho
, -, juez
, ---, ---, ---, ---, me enojo, me airo
, , , , , salvo, conservo, libro

270. Participios medio


a. Tiempos que tienen participios medios con formas distintas a las pasivas
correspondientes.
1) Futuro

etc. etc. etc.

Las desinencias de todos los participios medios son iguales a las de , , ,


presentadas en #107, pero el acento es semejante al de .

Los verbos de temas lquidos y nasales difieren de solamente en que tienen -


- en vez de -.
Note que el participio aoristo no tiene aumento.
2) Aoristo

etc. etc. etc.


La nica diferencia entre el futuro y el aoristo es la - - del aoristo.

Los verbos de temas lquidos y nasales difieren de solamente en que tienen -


en vez de - - .

El participio aoristo medio difiere del presente () solo en el tema.


b. Tiempos que tienen participios medios idnticos en forma a los correspondientes
participios pasivos.
1) Presente

etc. etc. etc.

2) Perfecto

etc. etc. etc.

El acento siempre cae sobre la penltima en el participio perfecto medio y pasivo.

271. Comparacin del indicativo con el participio, voz media


Presente Me curo.
Soy curado.

curndose
siendo curado

Futuro Me curar.

al punto de curarse

Aoristo Me cur.
habindose curado

Perfecto Me he curado.
He sido curado.

habindose curado
habiendo sido curado

272. El participio suplementario


a. En verbos perifrsticos.
Adems de los usos del participio explicados en la leccin 34, tenemos en #268 un
ejemplo del uso suplementario.

Entonces estaban siendo conservados todos los das del juez.
El pensamiento podra haberse expresado en la forma pasiva del imperfecto, as:
. Esta palabra, as como la forma ms larga (que se llama imperfecto pasivo
perifrstico), entr en uso en la poca cuando se escribi el Nuevo Testamento.
El trmino perifrstico viene de peri (, alrededor), y frase. Significa que se ha
usado una frase ms larga en lugar de una sola palabra.
El trmino suplementario encierra la idea de que el participio provee lo que de otro
modo faltara en el significado expresado por el verbo.
b. Con algunos verbos que indican percepcin sensitiva.
.
La gente oy al maestro hablando de sus propios hechos.
c. Con algunos verbos que introducen citas indirectas.
.
El discpulo oye que los hombres creyeron en Jess (literalmente: los hombres
habiendo credo en Jess).
Observe que es tanto un verbo de percepcin como un verbo capaz de introducir
una cita indirecta.

273. Ejercicios
a. Traduzca #268.
b. Traduzca.
1)
.
2) .
3) .
4) . .
5) .
c. Analice los siguientes participios, dando la informacin siguiente :
tiempo voz gn nm caso 1era parte
fund.

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

d. Escoja el participio que completa correctamente y ms apropiadamente las


siguientes oraciones.
1) ___________.
a)
b)
c)
d)
e)
2) _____________ .
a)
b)
c)
d)
e)
3) _____________.
a)
b)
c)
d)
e)
4) _____________ .
a)
b)
c)
d)
e)
e. Asocie las siguientes palabras castellanas con las nuevas palabras griegas de esta
leccin.
1) genealoga: lista de las generaciones, los ascendientes del individuo.
2) ergio: unidad para medir trabajo o energa.
3) crtico: adicto a expresar juicio.

LECCIN 36
274. Vocabulario
Repase cuidadosamente el vocabulario presentado desde la leccin 30.
NOMBRES VERBOS ADJETIVOS









PREPOSICIONES ADVERBIOS

Repaso de las formas del verbo regular


Usando como pauta el verbo regular (creo), haremos un repaso de las
formas de los tiempos verbales que hemos estudiado hasta ahora. Las letras que son claves
para identificar la forma estn escritas con letra gruesa.

Voz activa
Presente indicativo: creo
1.

2.

3.

Presente imperativo: cree, sigue creyendo


2.

3.

Presente Infinitivo: creer, seguir creyendo


Imperfecto indicativo: crea


Futuro indicativo: creer


Futuro Infinitivo: por creer

Aoristo indicativo: cre


Aoristo imperativo: cree, empiece a creer


Aoristo Infinitivo: creer

Perfecto indicativo: he credo



Pluscuamperfecto (primero) indicativo: haba credo


() ()

() ()

() ()

Voz media
Presente Indicativo: me sigo creyendo, me creo, creo para m

Presente Infinitivo:
seguir creyndose, creer para s
Futuro Indicativo: me creer, creer para m

Futuro Infinitivo:

por creerse, por creer para s


Presente de imperativo: que te creas, que te sigas creyendo


Aoristo de indicativo: me cre, cre para m

Aoristo del imperativo: que te creas, que te empiece a creer


Aoristo del infinitivo:

creerse, creer para s


Perfecto Indicativo: me he credo

Pluscuamperfecto del indicativo: me haba credo


() ()

() ()

() ()

El participio
Presente Activo: creyendo
Masculino Femenino Neutro

Futuro Activo: estando por creer


Masculino Feminino Neutro

Aoristo Activo: habiendo credo


Perfecto: habiendo credo


Aoristo Voz Media: habindose credo


etc. etc. etc.

Perfecto, Voz Media: habindose credo



etc. etc. etc.

Es importante recordar que muchos de los verbos ms frecuentemente usados son los
verbos irregulares, como los que tienen aoristo segundo o perfecto segundo. Adems,
recuerde que algunos verbos tienen la forma media-pasiva, pero el significado de la voz
activa.
Aoristo Segundo Activo Indicativo de : tom

Aoristo segundo, voz media de : fui, llegu a ser (defectivo)


Perfecto Segundo Activo Indicativo de :


he tomado

Estudie la siguiente lista para poder identificar las formas, y para notar cules son
aoristo segundo, perfecto segundo, o verbos defectivos.

Lista de las partes fundamentales de los verbos presentados hasta este


momento
Present act. o Futuro act. o Aoristo act. o Perfecto Perfecto med. Aoristo pasivo
med. med. med. activo o pas.

-------- --------
--------

-------- --------

-------- -------- --------

-------- -------- -------- --------

-------- --------

--------

-------- -------- --------

---------

-------- --------

-------- --------

--------

-------- --------

-------- --------

-------- -------- -------- --------

-------- --------

-------- --------

--------

-------- --------

-------- -------- --------


-------- --------

-------- -------- --------

--------

-------- --------

-------- -------- --------

-------- --------

--------

-------- -------- --------

-------- -------- --------

-------- --------

--------- --------- -------- --------

--------- -------- --------- --------

--------

-------- --------

-------- -------- --------

-------- --------

--------

-------- --------

-------- --------
-------- --------- -------- --------

275. Ejercicios de anlisis de las formas


Analice las siguientes formas, dando la informacin correspondiente:
tiempo modo voz pers nm gn caso 1era parte

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

276. Ejercicios de traduccin del griego al espaol


Escoja la traduccin ms apropiada para cada oracin griega.
a. .
1) Por haber bebido agua, no comemos pan.
2) Si hemos bebido agua, no comemos pan.
3) Aunque habamos bebido agua, no comimos pan.
4) Porque bebimos agua, no comeremos pan.
5) Para que bebiramos agua, no comimos pan.
b. .
1) Si habis aprendido la verdad, os sirvo en esta escuela.
2) Mientras estis aprendiendo la verdad, os servir en esta escuela.
3) Porque aprenderis la verdad, os sirvo en esta escuela.
4) Os serv en esta escuela para aprender la verdad.
5) Sirvo aunque habis aprendido la verdad en esta escuela.
c. .
1) Ir a la escuela para ensearos franqueza.
2) Ir a la escuela, porque os ense franqueza.
3) Ir a la escuela por ensearos franqueza.
4) Que se vaya a la escuela para ensearos franqueza.
5) Ir a la escuela despus de haberos enseado franqueza.

277. Ejercicios de traduccin del espaol al griego


Escoja la palabra griega ms apropiada para traducir toda la expresin subrayada.
a. El anciano trajo pescado a la aldea porque quera comerlo.
1)
2)
3)
4)
5)
b. Despus de que hayamos echado de la tierra al esclavo, nos regocijaremos.
1)
2)
3)
4)
5)
c. Solamos verle aunque l sola perseguir a sus enemigos solo de noche.
1)
2)
3)
4)
5)
d. Nos creste en cualquier momento si decamos la verdad.
1)
2)
3)
4)
5)
e. Recordadnos en el momento en que enviemos a nuestros hijos al otro lado del mar.
1)
2)
3)
4)
Para animarse:
Note el uso de los participios en el siguiente texto. Explique la importancia del tiempo
de ellos. Piense en alguna aplicacin de este texto para ensear o predicar de l.
, , .
, ,
....
Mateo 11.1819
NOTA: El alumno de la Universidad FLET debe prepararse para un examen, repasando
las lecciones 1936. Contacte la oficina para recibir las instrucciones y una copia del
examen.

PARTE 3

GRIEGO III

LECCIONES 3754
LECCIN 37
278. Terror en la noche

. .
, .
, ,
, .
,
.
. , .
,
, , " ".
.
,
, ,
. .
. . ,
.

279. Vocabulario
, , varn, hombre
, Geden
dar (futuro indicativo activo primera persona singular de )
, -, trompeta, cuerno
, , antorcha, lmpara
, Madin
, -, cuartel, campo, ejrcito
, , , ---,---,--- toco (hago sonar) la trompeta
, -, - 300
, , , ---,---,--- huyo, evito

280. Declinacin de y

Parece que la - - en se ha sustituido por una - - en y formas similares


para facilitar la pronunciacin. Note la semejanza de este cambio con el del castellano en la
forma futura de los verbos venir (vendr), salir (saldr), etc.

281. Participio aoristo pasivo


Pasivo primero de

Pasivo segundo de

Es evidente que el participio pasivo, tanto del aoristo primero como del segundo, puede
formarse quitando de la primera persona singular del aoristo pasivo de indicativo el
aumento y la terminacin - , y aadiendo las desinencias participales , - , - .

282. Participio futuro pasivo


Pasivo primero

etc. etc. etc.

Pasivo segundo

etc. etc. etc.

Estas formas tienen el mismo tema del participio aoristo pasivo, y se agrega - , ms
las terminaciones del participio futuro medio: - , - , etc.

283. Genitivo absoluto


En # 278, encontramos dos frases que no pueden ser explicadas por las construcciones
presentadas hasta esta leccin.
, .
Habiendo sido odos aquellos (o) porque aquellos fueron odos, el Seor levant un
juez: Geden.
, .
Habiendo sido reunidos trescientos hombres contra Madin (o) despus de que
trescientos hombres haban sido reunidos contra Madin, el Seor dijo a Geden,
Estos grupos de palabras subrayadas se llaman genitivos absolutos. Los participios
tienen nfasis adverbial, y el nombre y el pronombre con que concuerdan no tienen ninguna
conexin gramatical con el resto de la oracin. El genitivo absoluto generalmente se
traduce mejor como una clusula adverbial, puesto que el grupo de palabras en
construccin absoluta es equivalente a un adverbio.
Este fenmeno gramatical se llama genitivo absoluto porque siempre contiene un
participio y un nombre (o pronombre) en el caso genitivo, y porque est gramaticalmente
aislado del resto de la oracin. El trmino absoluto encierra el concepto de suelto o
separado y no dependiente. Esta construccin se usa muy frecuentemente en el Nuevo
Testamento.
Recuerde: No se preocupe de memorizar todas las formas verbales. Lo importante es
poder reconocerlas. Siempre puede acudir al ndice para comparar las formas con las pautas
encontradas all.

284. Ejercicios
a. Traduzca #278
b. Teniendo en cuenta el hecho de que el genitivo absoluto del participio puede
traducirse de muchas maneras como cualquier otro participio adverbial (vea #266),
traduzca las siguientes oraciones lo ms correctamente posible.
1) , .
2) , .
3) , .
4) , .
5) .

NIVEL 2

c. Concuerde el aoristo pasivo del participio de los verbos de las columnas #2 y #3,
con cada uno de los nombres en la primera columna.
Pasivo primero

etc. etc. etc.

Pasivo segundo

etc. etc. etc.

Nota importante:
Cuando lleguemos a la leccin 46, usted necesitar un Nuevo Testamento en griego.
Conviene comprarlo pronto! Acrquese a la librera cristiana donde consigui este texto, o
a las oficinas de la sociedad bblica (ver su pgina web: www.biblesociety.org.) Si no
puede comprar uno todava, pida uno prestado, o como ltimo recurso, puede hacer
fotocopias de 1 Juan y de Juan 14.2126. Si no sabe dnde conseguir una copia, contacte la
oficina de FLET.

LECCIN 38
285. Una voz en la noche
.
, .
, , . , . , ,
, . , , , .
.
, , . , ,
, . , . . .
, .
. , , ,
. . , , , .
, , ", ".
. .
. , , .
, , .

. , ;
. .

286. Vocabulario
, ---, , ---, ---, vuelco, vuelvo, moro (en voz pasiva),
vivo
, , , , , s, conozco, entiendo
, El
he aqu, mirad
, -, sacerdote
duermo (solo los tiempos presente e imperfecto en el Nuevo Testamento)
, , , , , llamo
todava no
, -, profeta

dicho (participio aoristo pasivo nominativo singular de . Vea #237, 281.
El participio tiene el tema - en vez de -, que se encuentra en el
indicativo.)
, -, palabra, cosa, caso
, Samuel
, ---, , ---, ---, --- corro

287. Declinacin de

tambin sigue esta pauta.


En un perodo anterior del idioma, estos temas terminaban en - - delante de
consonantes, y en - F - delante de vocales. F es digamma, letra perdida del alfabeto griego,
equivalente a la w inglesa o la u castellana en diptongos (por ejemplo, agua, juicio, etc.).
Con la desaparicin de F, tuvo lugar una transferencia de cantidad, por ejemplo, F
lleg a ser .

288. Cita indirecta


Las palabras de una persona pueden citarse tal y como fueron pronunciadas por primera
vez. A esta clase de cita se le llama cita directa.
, .
Pedro dijo, Vuelvo.
Las palabras de una persona tambin pueden citarse con los cambios pertinentes de
persona y tiempo para que cuadre con la expresin introductoria, de tal manera que
presenten el sentido de lo que se dijo sin tratar de tener la exactitud de una cita directa. Esta
clase de cita se llama cita indirecta.
Pedro dijo que saldra.
El griego tiene tres maneras de expresar la cita indirecta:
(1) con un participio
(2) con un infinitivo, y
(3) con una clusula introducida por una conjuncin como .
Muy pocos son los verbos que pueden llevar los tres tipos de cita indirecta.
a. Con un participio
Los siguientes verbos ya usados en estas lecciones pueden introducir una cita
indirecta participial: , , .
.
Indirecta: Pedro oy que volvamos.
Directa: Pedro (nos) oy (decir), Volvemos.
El tiempo del participio en la cita indirecta es el del verbo de la cita original. El
acusativo es complemento directo de .
b. Con un infinitivo
Los siguientes verbos usados en estas lecciones pueden llevar el infinitivo de cita
indirecta: , , , , .
.
Indirecta: Pedro oy que volvamos.
Directa: Pedro (nos) oy (decir), Volvemos.
Aqu tambin el tiempo de la cita original es el que ha de llevar la cita indirecta.
NOTE CUIDADOSAMENTE que el agente que ejecuta la accin del infinitivo se
encuentra en la construccin acusativo de referencia general.
c. Con una clusula con
Los siguientes verbos que hemos estudiado pueden introducir una cita indirecta con
la clusula : , , , , , , , .
.
Indirecta: Pedro oy que volvamos.
Directa: Pedro (nos) oy (decir), Volvemos.
Aqu como en las otras dos clases de cita indirecta, el tiempo de la cita original es el
mismo que ha de llevar la cita indirecta. Puesto que se usa un verbo finito en la
clusula , no es necesario ningn pronombre para expresar el sujeto del verbo
dependiente.
Estudiemos un ejemplo de este tipo de cita indirecta que aparece en #285.
.
Y El reconoci que el Seor haba llamado al nio.
Aunque es tiempo perfecto, aqu se traduce con un pluscuamperfecto,
el Seor haba llamado. Esto se debe a la sucesin castellana de tiempos.
Supongamos que cambiamos la oracin griega as,
. La clusula con no se ha cambiado, pero note la traduccin:
Y El reconoce que el Seor ha llamado al nio. Eso ilustra el hecho de que se
emplea una traduccin normal del tiempo de la cita indirecta cuando sigue a verbos
que son traducidos por el presente o el futuro en castellano. Los cambios necesarios
despus de verbos traducidos por tiempos pasados en castellano estn sealados en
la tabla a continuacin.

289. Traduccin del tiempo griego en cita indirecta despus de verbos


traducidos por tiempos pasados en espaol
Tiempo griego en cita indirecta Traduccin espaola

Presente El supo que venais.


Futuro El supo que vendrais.


Perfecto El supo que habais venido.


Imperfecto El supo que habais estado viniendo.


Aoristo El supo que habais venido.


Pluscuamperfecto El supo que habais venido.


290. Ejercicios
a. Traduzca #285.
b. Al traducir las siguientes oraciones, tngase cuidado y use el tiempo correcto en
castellano para la clusula subordinada.
1) .
2) .
3) .
4)
.
5) .
6) ; .
7) .
8) , .
9) ;
c. Asocie las siguientes palabras castellanas con las nuevas palabras griegas de esta
leccin.
1) anstrofe: inversin violenta en el orden de las palabras de una oracin.
2) hiertico: relativo a sacerdotes.
3) dromedario: camello que corre.

Para animarse:
, ,

.
Mateo 26.27, 28

LECCIN 39
291. Israel quiere un rey
.
,
.
. , ,
, ,
. .
.
, ,
. . ,
.
. .
. .

.
.
, , .
, .
, .
, ,
.

292. Vocabulario
, , unos a otros, entre s
(pres. indic. act. 3era sing. de ) es menester uno debe, es necesario (sigue el
infinitivo con acusativo de referencia general)
para guerra
, , que, el que, la que, lo que
, , oreja, odo
, -, guerra
por, para, sobre (con genitivo); ms que, superior a, ms all de (con acusativo)
, -, sonido, voz

293. Otro nombre de la tercera declinacin


294. Paradigma de , ,
Singular

Plural

295. Pronombres relativos


a. Funcin
El pronombre relativo une las clusulas. La clusula relativa, por lo general, es
adjetiva, pero tambin puede ser sustantiva.
1) Clusula adjetiva
... ...
jueces que salvabanal pueblo
2) Clusula sustantiva
.
Diles las cosas que acontecern.
b. Concordancia
Por lo comn, el pronombre relativo concuerda con el antecedente en gnero y en
nmero, pero tiene el caso correspondiente a la funcin que realiza en su propia
clusula. A veces, sin embargo, el pronombre relativo es atrado al caso del
antecedente.
1) Concordancia comn.
.
Acerca del pueblo que salvaban.
2) Atraccin del pronombre relativo al caso del antecedente.
.
Acerca del pueblo que salvaban.

296. Clusulas relativas definidas


La clusula relativa que hace una referencia especfica se llama clusula relativa
definida. Solo esta clase se ha usado en esta leccin.

297. El pronombre recproco


El trmino , los unos a los otros, de entre s, no tiene funcin nominativa,
y en el Nuevo Testamento no se encuentra ninguna forma femenina ni neutra. Las nicas
formas que aparecen son masculinas.
.
Solan comer los panes los unos de los otros.
.
Creemos los unos a los otros.

298. Ejercicios
a. Traduzca #297
NIVEL 2

b. Traduzca las palabras en parntesis en las siguientes oraciones.


1) (que) .
2) (que) .
3) (a quien) .
4) (de quien) ;
5) (a quien) .
6) (de quien) .
7) (de quien) .
c. Traduzca al griego:
1) Por el Seor, habl Samuel.
2) Ms que las voces del pueblo, el profeta oy la voz de Dios.
3) Hablan las piedras con voces de hombres?
4) No, pero algunos hombres que tienen voces tiran piedras.
5) Piedras que son muy grandes no pueden ser tiradas sobre el cuartel.
6) Ella lleva una bella piedra en la mano.
d. Asocie las siguientes palabras castellanas con las nuevas palabras griegas de esta
leccin.
1) polmica: controversia (guerra de palabras).
2) fonologa: estudio de los diversos sonidos.
3) otitis: inflamacin del odo.

LECCIN 40
299. Samuel descubre al rey oculto
, ,
, , " .

. , ,
".
.
.
. ,
. .
,
;
, .
. ,
.

300. Vocabulario
, ---, , , --- escojo, elijo
, , , , ---, hallo (seguido por el participio en cita
indirecta)
, -, afliccin, tribulacin, angustia
, Sal
, - , vaso, instrumento (plural: aparejos)

301. Nombres de la tercera declinacin con temas terminados en - y en


-

Esta pauta la seguirn otros nombres que se presentarn ms adelante, de modo que
vale la pena conocerla.

302. Ejercicios
a. Traduzca #299.
b. Repase la cita indirecta traduciendo las siguientes oraciones.
1) ,
.
2) .
3) .
4) .
c. Repase el genitivo absoluto, traduciendo las siguientes oraciones, primero
literalmente, y despus con ms libertad y con mejor castellano.
1) .
2) , .
3) , , .
4) , .

NIVEL 2

d. Repaso de los pronombres relativos. Traduzca las palabras castellanas en parntesis


para que cuadren con sus contextos.
1) (sacerdote que huy).
2) (jueces a quienes l dio) .
3) (sacerdote cuyo hijo) .
4) (voz que salv) .

LECCIN 41
303. Cuando la voz del pueblo no era la voz de Dios
, .
,
, , , .
,
. ,
; .
.
.
, , "
. ".
.
.
,
.

304. Vocabulario
, Amalec (indeclinable)
, -, reino, soberana
, , mujer, esposa
, , gobernador, prncipe, caudillo
, -, sacrificio
, , , ---, ---, destruyo
, mejor
, -, obediencia

305. Participio presente de


306. Declinacin de

Note que este nombre, como otros de la tercera declinacin, se forma de dos temas.

307. Declinacin de
Masculino y femenino Neutro

Singular Singular

()

Plural Plural




() ()




() ()

Las formas en parntesis no se usan. Tienen por objetivo solamente explicar el origen
de las formas correctas.

308. Genitivo de comparacin


Una comparacin puede ser expresada por un adjetivo comparativo seguido por un
nombre o pronombre en genitivo.
.
La obediencia es mejor que el sacrificio.

309. Modo subjuntivo


Dos verbos en esta leccin, y , no hacen ni declaraciones ni
preguntas como las hacen las formas indicativas. Estas dos formas nuevas pertenecen al
modo subjuntivo, que encierra la idea de incertidumbre o de alguna emocin.

310. Pregunta deliberativa


Cuando la gente pregunta a Sal, Matamos a este prncipe?, lo hacen de esta manera:
; Por medio de esta pregunta, superficialmente se pide
consejo sobre qu se debe hacer. Pero el resto de la historia demuestra que la gente ya haba
decidido no matar al prncipe de los amalecitas. Esta pregunta, entonces, es retrica, hecha
para producir un efecto, y no para conseguir informacin.
El subjuntivo puede usarse tambin en preguntas que expresan sincero deseo de
informacin.
;
A dnde iremos?
La implicacin es que el interrogador no est seguro si hay contestacin o no. Pero
supongamos que hacemos una pregunta semejante a un gua que conoce el camino y en
quien tenemos plena confianza. En tal situacin se usa la forma indicativa.
;
A dnde iremos?
El indicativo revela nuestra suposicin de que se sabe la respuesta.

311. Subjuntivo exhortativo


El pueblo trata de persuadir a Sal diciendo,
.
Salvemos estas ovejas para ser sacrificios.
Aqu el subjuntivo contiene una emocin. El que habla insta a otro a unirse con l en
cierta actividad.

312. Paradigmas del subjuntivo


, , , . Deben observarse dos puntos en cuanto a las
formas que van a presentarse: (1) No se usa aumento en el aoristo del subjuntivo; (2) las
formas estn integradas del tema verbal ms la vocal variable - / - ms la terminacin
personal. Los tiempos ms usados son el presente y el aoristo. No existe el futuro de
subjuntivo.
Presente activo subjuntivo de

Presente medio y pasivo subjuntivo de


Aoristo 1ero activo subjuntivo de


Aoristo 1ero medio subjuntivo de


Aoristo 1ero pasivo subjuntivo de


Aoristo 2ndo activo subjuntivo de


Aoristo 2ndo medio subjuntivo de


Aoristo 2ndo pasivo subjuntivo de



Note el acento irregular en este ltimo paradigma.
El aoristo lquido y nasal usa las mismas terminaciones que el aoristo segundo, por
ejemplo, y .
La distincin entre el presente y el aoristo del subjuntivo est en la clase de la accin y
no en el tiempo de ella. El presente representa una accin progresiva o repetida, mientras
que el aoristo representa una accin en un punto determinado de tiempo, sin continuidad.
Recuerde: No se preocupe de memorizar todas las formas verbales. Lo importante es
poder reconocerlas. En el caso del subjuntivo, la vocal larga - / - es la pista.
Adems, siempre puede acudir al ndice para comparar las formas con las pautas
encontradas all.

313. Ejercicios
a. Traduzca #303
b. Al traducir lo siguiente, distinga cuidadosamente las formas indicativas y las
subjuntivas.
1) ;
2) ;
3) .
4) .
5) ;
6) ;
c. Analice los siguientes verbos:
tiempo modo voz pers. nm 1era parte

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)
8)

9)

10)

NIVEL 2

d. Escriba en griego:
1) Estemos curando al nio.
2) Que sea curado el nio. (Acontecimiento, no proceso: aoristo del imperativo)
3) Qu destruir? (Se implica incertidumbre: aoristo del subjuntivo)
4) Salvemos el sacrificio.
5) Es mejor la obediencia que el sacrificio?
6) Dios record la obediencia del profeta.

LECCIN 42
314. Vocabulario
Repase cuidadosamente el vocabulario presentado desde la leccin 36.
NOMBRES VERBOS ADJETIVOS


PRONOMBRES


, ,

ADVERBIOS

PREPOSICIONES

315. Cita indirecta

Traduzca las siguientes oraciones con citas indirectas.


1) .
2) .
3) .

316. Formas verbales


Analice estos verbos:
tiempo modo voz pers. nm.

1) ;

2) ;

3)
.

4) .

5) .

6)
.

7) ;

8) ;

9) .
NIVEL 2

317. Genitivo absoluto


Traduzca, usando el genitivo absoluto.
1) Mientras volva el sacerdote, el rey toc la trompeta.
2) Despus de que Geden haba destruido la antorcha, la mujer corri a la casa.
3) Si huyen las mujeres, podremos dormir.
4) Porque fueron odas las voces, el rey fue hallado.

318. Pronombres relativos


Traduzca las palabras castellanas entre parntesis.
1) (cuyo hijo) ;
2) (a quien) ;
3) (por quien) .
NOTA: El alumno de la Universidad FLET debe prepararse para una prueba, repasando
las lecciones 3742. Contacte la oficina para recibir las instrucciones y una copia de la
prueba.

LECCIN 43
319. Escogido de Sal
, .
, ,
, .
, ; , .
, , " " ,
.
.
, , ;
, , .
, .
, , .
, .
, , .
.
, . ;
, .
, .
. ,
.

.

320. Vocabulario
, ---, , ---, , santifico, purifico, aparto para Dios
, David (indeclinable)
, -, aceite de olivas
, , , ---, ---, --- he venido, estoy presente
, Isa
para que
, -, cuerno
(fuerte negativo) de ninguna manera
, -, cara
, -, ungido
, ---, , ---, ---, unjo

321. Subjuntivo de presente de


322. Negativos empleados con el subjuntivo


El adverbio negativo por lo general se encuentra solamente con formas subjuntivas.
Con menos frecuencia se usa .

323. Subjuntivo de negacin enftica


El aoristo del subjuntivo con el negativo expresa una negacin enftica de una
posibilidad futura.
.
De ninguna manera llegar a ser el ungido de Israel.

324. Subjuntivo de prohibicin


El aoristo del subjuntivo con el negativo expresa un mandato negativo o una
prohibicin, como en castellano.
.
No mires su rostro.

325. Subjuntivo en clusulas finales


A menudo se expresa el propsito por medio del subjuntivo en una clusula introducida
por .
.
Tmalo para que est con nosotros.

326. Ejercicios
a. Traduzca #319.
b. Ponga las negaciones apropiadas para todos los verbos de las siguientes oraciones
(, , ).
1) _________ _______ .
2) ______ .
3) ______ , , .
4) ______
.
5) _______ ;
6) ______ .
7) ______ .
8) ______ ;
9) ______ ;
10) _____ .
11) _____ .
c. Asocie estas palabras con su nuevo vocabulario.
1) cerasta: vbora que tiene una especia de cuernecillos encima de los ojos.
2) Cristo: el Ungido de Dios.

NIVEL 2

d. Complete las siguientes oraciones en la forma indicada.


1) .... _____________.
ests.
comas (una vez).
comas (con regularidad).
seas purificado.
2) ... ____________ .
unjas
santifiques
mires

LECCIN 44
327. Un voluntario contesta el reto
,
.
, . .
, ;
, ;
. , .
, .
. ,
. .

.
,
. , .
, ,
. ;
;
, .

328. Vocabulario
, -, extranjero, gentil, filisteo
(partcula pospositiva que no se traduce, usada en la apdosis de la oracin
condicional, tipo II, y en otras construcciones)
, -, oso
, Goliat (indeclinable)
, , ---, ---, ---, puedo, tengo poder
si
si
, , uno
, , len
contiendo, combato
, , grande, alto
, ---, , ---, ---, --- reto, vitupero, censuro, reprocho
, , , ---, ---, --- hiero, mato
, , ---, ---, , ando, parto, voy caminando
, - , - terrible, espantoso
de manera que, de modo que, por lo cual

329. Oraciones condicionales


Una oracin condicional es una oracin cuya realidad o probabilidad depende de una
situacin supuesta.
Si llueve, no saldremos de paseo.
Si llueve, el csped crecer.
En estas oraciones, no saldremos de paseo, y el csped crecer, no son
aseveraciones absolutas. La realidad o probabilidad de ellas depende del tiempo, es decir
si llueve, segn la clusula subordinada. La clusula subordinada se llama prtasis, y la
principal, apdosis.

330. Tipos de oraciones condicionales


El griego del perodo del Nuevo Testamento tena principalmente tres tipos de
oraciones condicionales.
a. Tipo I, en el cual se supone que la prtasis es verdadera.
, .
Si no me hiere (y suponemos que no), no seremos esclavos de vosotros.
Se usa el indicativo en ambas clusulas. La prtasis es introducida por .
b. Tipo II, en el cual se supone que la prtasis es falsa.
, .
Si no me hubiera herido (pero lo hizo), no nos habramos hecho esclavos de
vosotros (pero nos hemos hecho).
, .
Si no me hiriera (pero lo est haciendo), no nos estaramos haciendo esclavos de
vosotros (pero nos estamos haciendo).
El aoristo indica una situacin en el pasado, contraria a la realidad; el imperfecto
indica una situacin en el presente, contraria a la realidad. En esta clase de
oraciones condicionales, la palabra griega no tiene traduccin especial, pero en el
contexto ( ms un tiempo secundario del indicativo en la prtasis, y con un tiempo
secundario en la apdosis) es signo de una condicin contraria a la realidad.
c. Tipo III, en el cual se supone que la prtasis sea ni verdadera ni falsa, sino que se
deja en duda.
, .
Si no me hiere (y no predecimos si lo har o no), no seremos esclavos de vosotros.
La prtasis se introduce con y se usa el subjuntivo. En la apdosis se puede
usar cualquier forma, pero la idea del contexto casi siempre sugiere algo futuro.
d. Condiciones mixtas, en que se usa la prtasis de un tipo con la apdosis de otro. La
combinacin usada ms frecuentemente es la prtasis del Tipo III, con la apdosis
del Tipo I.
, .
Si no me hiere, no somos esclavos de vosotros.

331. Clusulas consecutivas con


El resultado de alguna accin o situacin puede ser expresado por seguido por el
indicativo o por un infinitivo.

( ).
Si se usa el infinitivo, hay que sustituir el sujeto en nominativo (que se encuentra con el
verbo en indicativo) por el acusativo de referencia general.

332. y introduciendo preguntas


a. Una pregunta introducida por , , , o implica que el interrogador
espera una contestacin afirmativa.
;
Me heriris, verdad?
b. Una pregunta introducida por implica que el interrogador espera una
contestacin negativa.
;
No me heriris, verdad?
c. Una pregunta que no es introducida ni por ni por no implica nada acerca de la
contestacin esperada.
;
Me heriris?

333. Declinacin de

El significado de la palabra excluye el plural.

334. Declinacin de
Fuera de las cuatro formas subrayadas en el paradigma a continuacin, es
adjetivo de primera y segunda declinacin.

335. Ejercicios
a. Traduzca #327.
b. (1) Identifique el tipo de cada una de las siguientes oraciones condicionales, (2)
explique las implicaciones de ellas, y (3) tradzcalas.
1) ,
, .
2) ,
, .
3) ,
.
4) ,
.
c. Diga cul tipo de oracin condicional debe usarse para traducir cada una de las
siguientes oraciones.
1) Si fueras buen maestro, te perfeccionaras por la prctica.
2) Si hubieras sido buen maestro, te habras perfeccionado por la prctica.
3) Si eres buen maestro, te perfeccionars por la prctica.
4) Si eres buen maestro (lo veo claramente), te ests perfeccionando por la prctica.
d. Traduzca
1)
.
2)
.
3)
.
4) , .
5)
.
6) , .
7) ,
.
8) , .
e. Asocie las siguientes palabras con su nuevo vocabulario.
1) rtico: relativo al lugar bajo la constelacin de la osa.
2) dinasta: serie de soberanos (individuos que tienen poder) de una sola familia.
3) len: derivado del griego. Los nombres Leonardo y Leonor son derivados de la
misma palabra.
4) logomaquia: discusin o pleito en que se atiende ms a las palabras que al fondo
del asunto.
Para animarse:
Compare los tipos de oraciones condicionales en los siguientes textos, y explique qu
importancia tiene este punto gramatical para la traduccin y comprensin correcta de ellos:
, .
Glatas 5.18
, .
Lucas 7.39
LECCIN 45
336. Una piedrecita
.
.
.
,
. ,
; ,
.
,
,
. .

.
. .
, ,
.
.
.

.

, .

337. Vocabulario
, , , ---, ---, corto
, ---, , ---, ---, blasfemo, calumnio, vitupero
, -, -, etc. dar, dars, etc. (futuro indicativo activo de )
, -, fiera
, -, cabeza
, , , , , hablo, digo
, -, ave
, , , , , ---, --- caigo
, -, ro
, -, vara, bculo
, -, espada
, -, honda
, , cuerpo (vivo o muerto)

338. Verbos contractos


a. Carcter de los verbos contractos.
En esta leccin las formas verbales , y son
representantes de verbos cuya vocal temtica final se une en contraccin con la
vocal temtica o variable que le sigue.
Por ejemplo,
se hace , y se hace .
b. El acento de los verbos contractos.
El acento de los verbos contractos depende del acento en la forma no contracta.
1) Si se acenta la primera de las partes no contractas, la slaba contracta se
acenta con el circunflejo.
Por ejemplo,
se hace .
2) Si la segunda de las dos partes no contractas se acenta, la slaba contracta
recibe un acento agudo.
Por ejemplo,
se hace .
3) Si el acento no recae sobre ninguna de las partes no contractas, el mismo acento
se queda donde est.
Por ejemplo,
se hace .

339. Frmulas para verbos contractos en -


+ = + =

+ = + =

+ = +=

+ =

340. Paradigmas de
VOZ ACTIVA
PRESENTE
Indicativo

Subjuntivo

Imperativo

Infinitivo

Participio

VOZ ACTIVA
IMPERFECTO

VOZ MEDIA Y PASIVA


PRESENTE
Indicativo

Subjuntivo

Imperativo

Infinitivo

Participio

VOZ MEDIA Y PASIVA


IMPERFECTO

341. Ejercicios
a. Traduzca #336
b. Analice los siguientes verbos, dando la informacin indicada. Algunos verbos
tienen dos posibilidades.
Muchas veces ayuda buscar las terminaciones de la forma equivalente del verbo
regular en el apndice, # 412. (paradigmas de )
Ver tambin el apndice #411, para las desinencias personales y el anlisis del
verbo en indicativo. Esto ayudar a reconocer las formas verbales.
tiempo modo voz pers nm 1era parte

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

10)

11)

12)

13)

14)

15)

16)

17)

18)

19)

20)

21)

22)

23)

24)

25)

26)

27)

28)

29)

c. Traduzca
1) .
2) ,
.
3) ;
4) .
5)
.
6) , ,
, , .
7) .
8)
.
9) .
10) ,
.
d. Asocie las siguientes palabras con el vocabulario presentado en esta leccin.
1) apcope: supresin de la ltima parte de una palabra.
2) blasfemia: palabra vituperiosa contra Dios o algo sagrado.
3) teriaca: remedio contra la mordedura de un animal venenoso.

LECCIN 46
342. Palabras de aliento
Lea Juan 14.2126 en el Nuevo Testamento en griego.

343. Vocabulario
, -, - santo
, , , , , amo
, -, - mi
, , , ---, ---, manifiesto
, -, mandamiento, orden
, -, Iscariote
=
, -, palabra, dicho, voz
, , ---, ---, ---, --- estoy para, he de
, -, morada
( ) a. de (con genitivo), b. cerca de, junto (con dativo), c. ms que (en
comparaciones, usando dativo)
, -, abogado, consolador
, -, viento, espritu
, , , , , hago
, , , , , guardo, conservo, observo,
obedezco
, , , ---, ---, hago recordar

344. Frmulas para verbos contractos en -


+= +=

+ (= + ) = +=

+ (= + ) = + =

+= +=

345. Paradigmas de
VOZ ACTIVA
PRESENTE
Indicativo

Subjuntivo

Imperativo

Infinitivo

(originalmente:
,
despus:
)

Participio

VOZ ACTIVA
IMPERFECTO

VOZ MEDIA Y PASIVA


PRESENTE
Indicativo

Subjuntivo

Imperativo

Infinitivo

Participio

VOZ MEDIA Y PASIVA


IMPERFECTO

346. Ejercicios
a. Traduzca Juan 14.2126, sin usar el Nuevo Testamento en espaol u otros libros.
b. Analice los siguientes verbos:
(Algunos tienen dos o tres posibilidades.)
tiempo modo voz pers. nm 1era parte

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

10)

11)

c. Asocie las siguientes palabras con el nuevo vocabulario:


1) paracleto, o parcleto: uno llamado a ser consolador, nombre que se da al
Espritu Santo.
2) neumtica: parte de la fsica que estudia las propiedades del aire y dems gases.

NIVEL 2

d. Traduzca:
1) Sola yo amarte para que me amaras.
2) Me amabas para que yo te amara.
3) Nos ambamos.
4) Por qu no nos amamos?
5) Ammonos otra vez.
6) No ames a leones ni a osos para que te amen.
LECCIN 47
347. Lectura: 1 Juan 1.14
348. Vocabulario
, , , ---, ---, anuncio
, -, principio, principado, poder
, -, - nuestro
, ---, , ---, , miro
, -, comunin, concierto
, , , , , soy
testigo, testifico
, , , , ---, veo, miro
, , el cual, el que, que, cualquiera
, -, ojo
, , , , , lleno, completo
, , , , ,
manifiesto
, -, gozo
, ---, , ---, ---, --- palpo, toco

349. Formas de
En el Nuevo Testamento se usan solamente las siguientes formas de .
Singular
Nominativo

Genitivo

Acusativo

Plural
Nominativo

350. Frmulas para verbos contractos en -


+ = + =

+ (= + ) = + =

+ (= + ) = + =
+= +=

351. Paradigmas de
VOZ ACTIVA
PRESENTE
Indicativo

Subjuntivo

Imperativo

Infinitivo

Participio

VOZ ACTIVA
IMPERFECTO


VOZ MEDIA Y PASIVA
PRESENTE
Indicativo

Subjuntivo

Imperativo

Infinitivo

Participio

VOZ MEDIA Y PASIVA


IMPERFECTO

Familiarcese con estas formas para poder reconocerlas.

352. Ejercicios
a. Traduzca 1 Juan 1.14, sin usar otros libros. Fjese en las clusulas con .
b. Analice las formas verbales de 1 Juan 1.14:
tiemp modo voz pers nm gn caso 1era parte
(part) (part)

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

10)

11)

12)

c. Analice los siguientes verbos:


Utilice el paradigma de (#351) para encontrar las formas equivalentes.
tiempo modo voz pers. nm. 1era parte

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

d. Asocie las siguientes palabras con el nuevo vocabulario.


1) teatro: lugar donde se ven obras dramticas.
2) mrtir: el que, por su muerte, testifica de su fe.

LECCIN 48
353. Lectura: 1 Juan 1.510
354. Vocabulario
, -, mensaje
, -, injusticia, iniquidad
, , (), , ---, --- peco
, -, pecado
, , , ---, ---, relato, anuncio, declaro
, , , ---, , dejo, despido, perdono
(), , , , ---, muestro
, , , , , doy
, , & , , ---, a. pongo, establezco (transitivo
en presente, imperfecto, futuro, aoristo 1ero activo) b. me pongo, estoy en pie
(intransitivo en aoristo , perfecto, pluscuamperfecto activo, futuro voz media, y
futuro y aoristo voz pasiva).
, , , ---, , limpio, purifico
, , , ---, ---, --- concuerdo, confieso
, , ninguno, nadie, nada
, , , , ---, --- ando, camino
, -, - fiel
, , , ---, , engao, extravo
, -, tinieblas, oscuridad
, , , , , pongo, coloco
, , luz
, , , ---, ---, --- miento, engao con mentira
, -, mentiroso
como

355. Declinacin de

356. Clusulas consecutivas con


En 1 Juan 1.9, tenemos una clusula con que parece expresar resultado ms bien
que propsito.
,
.
l es fiel y justo, de modo que nos perdona nuestros pecados y nos limpia de toda
injusticia.
La fidelidad y justicia de Dios resultan en el perdn de los pecados de quienes se los
confiesan a l. Siempre ha sido fiel en cuanto a Sus promesas y justo en Su carcter. No es
fiel y justo solo para perdonarnos.

357. Verbos en
Algunos verbos (llamados verbos en - por la terminacin de la primera parte
fundamental) se forman sin la vocal variable o temtica, excepto en el subjuntivo. Por
consiguiente, se agregan las desinencias directamente al tema del tiempo correspondiente.
Estos verbos tienen flexiones particulares solo en el presente, imperfecto, y aoristo segundo.
Los temas de estos verbos terminan en (), (), u (). Para los
paradigmas de estos verbos, vea #417 y 418 en el apndice.

358. Ejercicios
a. Traduzca 1 Juan 1.510.
b. Identifique todas formas verbales nuevas en este pasaje (que no se encontraron en 1
Juan 1.14), y analcelas. (Ver tabla siguiente):
Ver el apndice, #411 y #412, para ayuda en reconocer las formas verbales.
tiemp modo voz pers nm gnero caso 1era parte
(partic) (partic)

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

10)
11)

12)

c. Identifique los tipos de clusula condicional en este pasaje, y explique la


importancia de esto para la traduccin correcta y la interpretacin correcta.
NOTA: El alumno de la Universidad FLET debe prepararse para una prueba, repasando
las lecciones 4348. Contacte la oficina para recibir las instrucciones y una copia de la
prueba.

LECCIN 49
359. Pasaje para traducir y estudiar: 1 Juan 2.111
360. Vocabulario
, -, amor
, -, - amado
, - veraz, verdico
de veras, verdaderamente
ahora, ahora mismo, en este momento
a. hasta (preposicin con genitivo), b. hasta que (conjuncin)
ya
, -, propiciacin
como, as como
, -, - nuevo, fresco, no usado
, -, mundo, universo
, , , , , --- odio
, s, conozco
, -, - entero
, ---,---,---,---,--- debo, he de
, -, - viejo, antiguo
paso, me paso, desaparezco (La forma media-pasiva en 1 Juan 2.8 tiene el
mismo significado que la activa.)
, -, escndalo, tropezadero, ocasin para pecar
, -, niito, hijito
, ---, , , , acabo, cumplo
, ---, , , ---, --- yo ciego
, ---,---,---,---,--- voy, me aparto
, , , ---, ---, resplandezco, alumbro, aparezco (pasiva),
me muestro

361. Paradigmas de
Este verbo irregular tiene la forma del perfecto, pero tiene el sentido del presente, yo
s, yo conozco. En el pluscuamperfecto, tiene el sentido del imperfecto, yo saba, y en
el futuro, tiene el sentido de futuro, sabr.
Perfecto segundo, voz activa
Indicativo

Subjuntivo

Imperativo

Participio

Pluscuamperfecto segundo indicativo, voz activa


Futuro indicativo, voz activa


362. Clusulas relativas indefinidas


En 1 Juan 2.5 encontramos la clusula ..., pero quien
guarda su palabra El antecedente de no est expresado. Se da mayor fuerza a esta
calidad de indefinido con el uso de y el subjuntivo. Las clusulas indefinidas de esta
clase son de construccin anloga y de idea paralela a la prtasis del tipo III de la oracin
condicional.
... ...
pero si alguien guarda su palabra
... ...
pero quien guarde su palabra

363. La exgesis
La exgesis es el proceso de obtener el sentido correcto del texto. Este estudio
comprende la consideracin cuidadosa de (1) las races de las palabras, (2) las formas de las
palabras, (3) la sintaxis (la estructura de las oraciones), y (4) el contexto. Desde que
comenz su estudio de griego, usted ha aprendido unos centenares de vocablos, y veintenas
de terminaciones flexionales. Ahora hemos principiado la lectura del Nuevo Testamento
griego, y nuestro mejor deseo es el de descubrir en el griego ms de los que jams hayamos
visto aun en las mejores traducciones castellanas que hayamos ledo. La manera de hacer
eso es reunir en nuestra mente el significado de (1) las races, (2) las formas flexionales, (3)
la sintaxis, y (4) el contexto. Desde luego, la habilidad en la exgesis se desarrolla con la
prctica. Para empezar a realizar este propsito vamos a trabajar con problemas bastante
fciles.
La exgesis lingstica-textual es solamente una parte del proceso completo de anlisis
e interpretacin, pero es una parte fundamental.
Para hacer un anlisis completo de un pasaje, hay que estudiar tambin el trasfondo
histrico, analizar el contexto bblico-teolgico (meditando tambin en el marco amplio del
plan de redencin), tomar en cuenta el estilo literario, e investigar el contexto actual en que
se explica el mensaje hoy. En el fondo, lo que se hace en la interpretacin bblica es tratar
de averiguar lo que entenderan los primeros lectores, y comunicar la misma idea a los
oyentes de hoy. Sin embargo, ninguno de los otros pasos producir una interpretacin
correcta si no se realiza un buen estudio lingstico.

Ejercicios
a. Busque las formas verbales nuevas en 1 Juan 2.111, antelas, y analcelas.
tiemp modo voz pers nm gnero caso 1era parte
(partic) (partic)

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

10)

11)

12)

13)

13)

14)

15)

16)

17)

18)

19)

20)

21)

22)

23)

24)

25)

26)

b. Un problema de interpretacin: Ensea Juan la posibilidad de una vida sin pecado


para el creyente aqu en la tierra en 1 Juan 2.1?
1) Verifique el significado de .
2) Identifique el tiempo de y .
3) Qu tipo de sintaxis tiene este versculo? Es decir, qu tipo de clusula
comienza con , y de que tipo de clusula condicional consiste la segunda
parte, comenzando con ?
4) Lea el contexto, especialmente 1 Juan 1.8, para las restricciones del pensamiento
de Juan.
5) Ahora escriba en una o dos oraciones claras lo que usted piensa que Juan quiere
decir con su asercin en 1 Juan 2.1.

LECCIN 50
364. Pasaje para traducir y estudiar: 1 Juan 2.1221
365. Vocabulario
, , siglo, universo, eternidad
, -, soberbia, ostentacin
, -, el anticristo, uno que procura tomar el lugar del Mesas, y le
contrarresta
han sido perdonados (perf. indic. pas. 3era pl. de , perdono)
, -, vida, sustento
para siempre, jams
, , , , ---, --- salgo, parto
, -, voluntad (la cosa determinada, la accin de resolver)
, -, - poderoso, fuerte
ni
, -, mancebo, joven
, , , , ---, venzo
de donde, por donde, por lo cual
, -, niito
, , mucho
, -, - malo, malvado
, , carne
, -, uncin
, -, mentira
, -, hora, tiempo

366. Apuntes sobre 1 Juan 2.1827


a. (v. 19). Es un caso de elipsis, una supresin de lo que se puede suplir sin
dificultad. Debe suplirse (del principio del versculo) entre y .
b. ... (v. 21), ninguna. Cuando aparecen estas dos palabras en la misma
clusula, est alerta para dos posibilidades de traduccin: (1) no todo, y (2)
ninguno.

367. Exgesis
a. Cul tipo de oracin condicional se usa en este pasaje?
b. Qu contribuye la implicacin de cada tipo de oracin condicional a nuestra
comprensin del pasaje?
c. Anlisis de formas verbales.
tiemp modo voz pers nm gnero caso 1era parte
(partic) (partic)

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

10)

11)

12)

13)

14)

15)

El diagrama de la oracin
Vamos a aprender una herramienta de anlisis de sintaxis que es muy til para la
exgesis: el diagrama de la oracin. En esta leccin mostraremos un ejemplo de cmo
hacerlo, y en otras lecciones, usted lo har por s mismo.
Analizaremos 1 Juan 2.12
, ,

1. Cuntas clusulas hay en este versculo? (Pista: Cuntos verbos hay?)
Respuesta: Son dos: 1) , (Yo os escribo, nios) y 2)
... . (porque han sido perdonados)
2. Cul expresa la idea principal, o la idea independiente, que podra quedar sola?
Respuesta: , , Yo os escribo, nios,
3. Cul es la clusula dependiente, que no podra quedar sola sin la otra?
Respuesta: ... , porque han sido perdonados
4. Anote el sujeto de la primera clusula (est incluido en el verbo).
Respuesta: , Yo
5. Anote el verbo de la primera clusula.
Respuesta: , escribo
6. Colocaremos el sujeto y el verbo en el diagrama abajo. (Cuando el sujeto est entendido
en el verbo, y no expresado explcitamente, se coloca entre parntesis.) Usaremos una
lnea vertical para representar la separacin entre el sujeto y el predicado.
() |
(sujeto:Yo) (predicado: escribo)
7. Anote el complemento indirecto de la primera clusula.
Respuesta: , a vosotros
8. Esta oracin contiene un sustantivo usado como vocativo, a quien se dirige la
oracin.Cul es?
Respuesta: , nios
9. Ahora, coloque todos los trminos de la primera clusula en el diagrama abajo.
Usaremos una lnea hacia atrs para indicar el complemento indirecto, y una coma ,
para indicar una aposicin.
() | \ ,
(sujeto: Yo) (pred.: escribo) (CI:a vosotros) (apos.: nios)
10. Ahora haga lo mismo con la segunda clusula: Identifique el sujeto, el predicado, y el
complemento indirecto. En este caso, el verbo est en voz pasiva. Esto significa que el
sujeto recibe la accin. Colquelos en el diagrama abajo:
| \

(S) (P) (CI)

11. Agregue la frase adverbial, que modifica el verbo . Usaremos el smbolo


para indicar una palabra o frase que modifica a otra.

12. 12. Finalmente, vamos a mostrar toda la oracin completa. Usaremos una flecha grande,
, para indicar una clusula dependiente. Escribiremos la palabra que conecta las dos
clusulas, la conjuncin, al lado de la flecha.

Nota: Esta no es la nica forma de hacer un diagrama. Algunos usan distintos smbolos
y tipos de lneas. Otros lo hacen ms detallado, por ejemplo, analizando la frase
adverbial, palabra por palabra. Otros simplemente anotan un smbolo debajo de cada
palabra. Sin embargo, creemos que este sistema es muy til, porque ayuda a visualizar
la estructura general de la oracin, sin complicarse demasiado.

LECCIN 51
368. Pasaje para traducir y estudiar: 1 Juan 2.223.8
369. Vocabulario
, ---, , , , purifico
, -, - puro, limpio
, , , , , alzo, llevo, traigo, tomo
, ---, ---, ---, me da vergenza, tengo vergenza
, -, transgresin, iniquidad
, , , , --- niego, reniego
, , , , , engendro
, -, diablo
, -, justicia
, , esperanza
, ---, , , --- prometo
, ---, , , desato, suelto, destruyo
, , nadie, nada
, -, - semejante, igual
ni, tampoco
, -, presencia, venida
, -, - qu, cul, qu tal

370. Clusulas sustantivas con


En 1 Juan 2.27, tenemos una clusula con que se usa como sustantivo.
... ...
y no tenis necesidad de que alguien os ensee
La clusula con es apositiva a .

371. Presente progresivo


En 1 Juan 3.8, , el verbo indica una accin
comenzada en el pasado y que contina an en el presente. La clusula puede traducirse,
porque desde el principio el diablo est pecando.

372. Exgesis
a. Analice las nuevas formas verbales. (Ver Tabla):
Ver el apndice, #411 y #412, para las desinencias personales, el anlisis del verbo en
indicativo, y el paradigma de . Estas pautas ayudarn a reconocer las formas
verbales.
tiemp modo voz pers nm gn caso 1era parte
(part) (part)

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

10)

11)

12)

13)

14)

15)

16)

17)

18)

19)

20)

21)

22)

23)

24)

25)

26)

27)

28)

29)

30)

31)

32)

b. Haga un diagrama de la estructura de 1 Juan 3.2a.


, , .
Note:
a) Hay tres verbos que conforman tres clusulas. Pero una de las clusulas,
, sirve como sujeto de otro verbo, , lo que establece una
clusula dentro de otra.
b) y son predicados nominales, que definen el sujeto del verbo.
c) nosotros es el sujeto entendido en los dos casos, incluido en y en
.)
Ocupe los siguientes smbolos para el diagrama:
______|__________ para el sujeto y el predicado
\ _________ para un complemento indirecto
/__________ para un complemento directo
para una clusula dependiente
para alguna palabra o frase que modifica otra
, para un sustantivo usado como vocativo y para aposicin
= para un predicado nominal
[ ] para encerrar una clusula que sirve como sujeto, complemento directo, o
complemento indirecto para otra clusula.
Hgase las siguientes preguntas:
1) Cuntas clusulas hay?
2) Cules son los sujetos y los predicados de las clusulas? Note especialmente el
sujeto del verbo . (El sujeto es otra clusula.)
3) Identifique los predicados nominales (hay dos). Las formas verbales de
muchas veces apuntan a predicados nominales.
4) Cul es el uso de ? Qu modifica?
5) Cul es el uso de ? Qu modifica?
6) Cul es el uso de ? Qu conecta?
Haga el diagrama en este espacio:

c. Conteste las siguientes preguntas de interpretacin teolgica:


1) Estaba Juan en incertidumbre en cuanto a la venida de Cristo? Vea en 1
Juan 2.28.
2) Qu motivo admisible puede presentarse para explicar por qu us Juan
y en 2.8 en vez de y ?
3) Explique y en 3.6. Hay hombre, mujer, o nio que no
peque? (Romanos 3.23) Qu diferencia podemos hacer entre y
no peca?

LECCIN 52
373. Pasaje para traducir y estudiar: 1Juan 3.924
374. Vocabulario
, -, homicida
, -, - agradable, placentero
delante de, antes de (con genitivo)
delante de, ante, en presencia de (con genitivo)
, -, muerte
, , , ---, ---, ---, me maravillo
, , , ---, ---, --- veo, miro
, Can (indeclinable)
, ---, ---, ---, , --- condeno, reprendo
, , , ---, , cierro
, ms grande, mayor
, , , , ---, --- paso
cualquier cosa
, -, simiente, posteridad
, -, entraas, corazn, afecto
, , , ---, , mato, degello
, -, - manifiesto, conocido
a causa de, por, por causa de
, -, vida, alma

375. Exgesis
a. Analice las siguientes formas verbales
tiemp modo voz pers nm gn caso 1era parte
(ptc) (ptc)

1)

2)
3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

10)

11)

12)

13)

14)

15)

16)

17)

18)

19)

20)

21)

22)

23)

24)

25)

26)

b. Haga un diagrama de 1 Juan 4.18a:


,
En el amor no hay temor, si no que el perfecto amor echa fuera todo temor
1) Identifique las clusulas, sus sujetos y sus predicados.
2) Identifique las palabras y las frases que modifican los sustantivos y los verbos.
3) Identifique la palabra que conecta las clusulas.
Ocupe los mismos smbolos de las lecciones anteriores para hacer el diagrama.
c. Conteste las siguientes preguntas de interpretacin lingstica-teolgica:
1) v. 13 Qu implica el tiempo del verbo ?
2) v. 13 Qu deduccin legtima podemos sacar de la condicin ?
3) v. 14 Comente si indica un probable regreso
.
4) v. 16 Por cunto tiempo dura la obligacin mencionada en ?
5) v. 23 Cul es el significado del caso de ?

El modo optativo
En el griego clsico, se usa otro modo adicional, el modo optativo, para expresar un
deseo. Pero esto ocurre muy pocas veces en el Nuevo Testamento, y por lo tanto, no vale la
pena aprender las formas. La clave para reconocer esta forma es la adicin de una al tema
verbal. Por ejemplo, el optativo presente, voz activa, de es:
, (espero) que yo libere





El ejemplo ms conocido del optativo en el Nuevo Testamento es la frase, ,
que no suceda! Vea el apndice, #421, #422, #423, y #424 para ver las formas del
optativo de y una explicacin del uso del optativo.

LECCIN 53
376. Pasaje para traducir y estudiar: 1 Juan 4.121
377. Vocabulario
, , , , --- examino, apruebo
afuera
() , , , ---, ---, --- vivo, soy vivo
, -, pena, castigo
, -, juicio, castigo
, - nico, unignito
, -, error, extravo
jams
, -, - perfecto, completo, mayor de edad
, , ---, ---, ---, temo
, -, falso profeta
378. Exgesis
a. Analice las formas verbales de 1 Juan 4.121.
tiemp modo voz pers nm gn caso 1era parte
(ptc) (ptc)

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

10)

11)

12)

13)

14)

15)

16)

17)

18)

19)

20)

21)

22)

23)

24)

25)
26)

b. Haga un diagrama de 1 Juan 4.7a


, , ...

LECCIN 54
379. Pasaje para traducir y estudiar: 1 Juan 5.121
380. Vocabulario
, , , , ---, --- pido
, -, peticin, demanda, lo que se pide
, ---, , ---, ---, --- enciendo, me adhiero a, toco
, -, - pesado, penoso
, -, mente, entendimiento
, -, dolo, imagen, falso dios
, , , ---, ---, --- pregunto, ruego
, ---, ---, ---, ---, --- estoy acostado, puesto
, -, testimonio
solamente (adverbio)
, -, victoria
cuando, cuando quiera
, -, fe
, tres
, , , , guardo, conservo

381. Declinacin de
Masc Fem Neutro

Singular

Plural

382. Exgesis
a. Analice las formas verbales:
tiemp modo voz pers nm gn caso 1era parte
(ptc) (ptc)

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

10)

11)

12)

13)

14)

15)

16)

17)

18)

19)

20)

21)

22)

23)

24)

25)

26)

b. Haga un diagrama de 1 Juan 5.18a


.
Note:
a) Que el predicado de es otra clusula,
. Ocupe los smbolos [ ] para encerrar esta clusula usada
como sustantivo.
b) La conjuncin conecta las clusulas. Ocupe una flecha a la derecha para
indicar esta conexin.
c) Que el sujeto de la segunda clusula es tcito, , el hombre. Se
entiende en la frase participial, , cada (hombre) que ha
nacido. El participio funciona como un adjetivo, y con el artculo , llega a
ser un adjetivo usado como sustantivo (ver #110 y #248).
d) es un adjetivo que modifica .
e) modifica .
f) es una frase adverbial que modifica .

c. Anlisis de clusulas:
1) Clasifique todas las clusulas subordinadas en los versculos 15 y 16,
explicando el sentido de cada una.
2) Las clusulas introducidas por pueden ser clasificadas de la siguiente
manera:
a) clusula final, que presenta la meta que tiene uno al hacer cierta accin;
b) clusula sustantivada, que sirve de nombre;
c) clusula subfinal, que expresa propsito y contenido a la vez, una combinacin
de clusula final y clusula sustantivada;
d) clusula consecutiva, que presenta el resultado de alguna accin.
Clasifique cada una de las clusulas con en 1 Juan 5 bajo una de estas categoras.
NOTA: El alumno de la Universidad FLET debe prepararse para un examen, repasando
las lecciones 3754. Contacte la oficina para recibir las instrucciones y una copia del
examen.
APNDICE
Nombres
383. Nombres de la primera declinacin ( )
a. Temas terminados en , , .

b. Temas terminados en otras letras.


xxxx

xxxx

xxxx

xxxx

384. Nombres de la segunda declinacin (o)


385. Nombres de la tercera declinacin (o declinacin en consonante)


a. Temas terminados en palatal muda (, , )

b. Temas terminados en linguo-dental (, , )


c. Temas terminados en lquido (, )


d. Temas terminados en nasal (, )


e. Temas terminados en -, -

f. Temas terminados en - , -

386. Pronombres personales


Primera Persona

/
Segunda Persona

Tercera persona
Masculino Femenino Neutro

387. Pronombres reflejos


a. Singular
Primera persona
Masculino Femenino

XXXXXXXX XXXXXXXXXX

Segunda persona
Masculino Femenino

XXXXXXXX XXXXXXXXXX

Tercera persona
Masculino Femenino Neutro

XXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXX

b. Plural (Primera, segunda, y tercera persona)


Masculino Femenino Neutro

XXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXX

388. Pronombre intensivo


389. Pronombre recproco


390. Pronombres demostrativos


Este

Aquel

391. Pronombre relativo


Singular

Plural

392. Pronombre general o relativo indefinido


Singular

---- ----
---- ---- ----

---- ----

Plural

---- ---- ----

---- ---- ----

---- ---- ----

393. Pronombre interrogativo


Masculino y femenino Neutro

Singular

Plural

394. Pronombre indefinido


Masculino y femenino Neutro
Singular

Plural

395. Pronombres negativos


Adjetivos
396. Artculo definido
Singular
Masculino Femenino Neutro

Plural
Masculino Femenino Neutro

397. Primera y segunda declinacin


a. De dos terminaciones
Singular
Masc Neutro

Plural

b. De tres terminaciones (incluyendo los participios de la voz media, , -,


-).

Singular

Plural


Singular
Masculino Femenino Neutro

Plural

398. Tercera declinacin



Masc Neutro

Plural


Masculino y femenino Neutro

Singular Singular

Plural Plural

399. Primera y tercera declinacin



Masc Fem Neutro

Singular

Plural


Masculino Femenino Neutro

400. Adjetivo irregular


401. Declinacin de los primeros cuatro nmeros cardinales


uno

dos

tres

cuatro

402. Nmeros
Cardinales Ordinales

1. , ,
2.

3. ,

4. ,

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12. ()

13. ()

14.

15.

16.

17.

18.

19.

20.

21. ( )

25.

30.
40.

50.

60.

90.

100.

200. , -, -

300. , -, -

1000. , -, -

10,000.
( )

Participios
403. Participio presente de
(El participio aoristo segundo de : , , , es semejante a este
paradigma.)
Masculino Femenino Neutro


404. Participio presente de

405. Participio aoristo activo de


406. Participio perfecto activo de


407. Participio aoristo pasivo de


408. Participio presente activo de


409. Participio presente activo de


410. Participio presente activo de


411. Desinencias personales de los verbos y anlisis verbal del indicativo


Desinencias personales
Primarias Voz activa Voces media y pasiva
Verbos en Presente, futuro, y perfecto
Presente y futuro con vocal de indicativo; y presente y
variable aoristo de subjuntivo

- -
- - (a menudo contracto)
- -
- -
- -
- -

Perfecto sin vocal variable


---
-
---
-
-
-

Verbos en
-
-
-
-
-
-

Secundarias Imperfecto, aoristo, Imperfecto, aoristo, y


pluscuamperfecto, y aoristo pluscuamperfecto, menos el
pasivo aoristo pasivo

- -
- -
--- -
- -
- -
- & - -

Imperativo ---, -, & - -


- -
- -
- -

Anlisis del verbo en indicativo


VOZ ACTIVA y VOZ MEDIA

Pres Fut Imp Aor Perf Plup

Aumento

Reduplicaci * *
n

Tema verbal * * * * * *

Agregado al / / /
tema

Desinencia * * * * * *
personal

VOZ PASIVA
(Las formas de la voz pasiva son las mismas que la voz media, excepto en el futuro y en
el aoristo)

Fut Aor

Aumento

Reduplicacin

Tema verbal * *

Agregado al tema /

Desinencia personal * *

412. Paradigmas del verbo regular,


Tema verbal de accin Tema del futuro Tema del aoristo
progresiva

Indicativo

Pres Act Pres M/P Impf Act Impf M/P Fut Act Fut Med Aor Act Aor M

() ()

() ()

Subjuntivo

() ()

Impv

Inf

Ptc

Tema verbal de accin cumplida Tema del pasivo

Indicativo

Perf Act Plupf Act Perf M/P Plupf M/P Aor Pas Fut Pas

()

()

Subjuntivo

() ()
Impv

Inf

Ptc

413. Aoristo segundo de


Indicativo

Activa Media

Subjuntivo

Impv

Inf

Ptc

414. Futuro y aoristo de los verbos lquidos y nasales


Futuro de
Indicativo

Activa Media

Inf

Ptc

Aoristo de
Indicativo

Activa Media

Subjuntivo

Impv

Inf

Ptc

415. Perfecto y pluscuamperfecto, voces media y pasiva, de verbos mudos


Perfecto
Indicativo

Inf

Ptc

Pluscuamperfecto
Indicativo

() ()

() ()

() ()

() ()

() ()

416. Verbos contractos


Presente, voz activa
Indicativo

Subjuntivo

Impv

Inf

Ptc

Imperfecto, voz activa


Indicativo

Presente, voz media


Indicativo

Subjuntivo

Impv

Inf

Ptc

Imperfecto, voz media


Indicativo

417. Paradigmas de cuatro verbos terminados en -


Se presentan varios modelos porque muestran pequeas diferencias de acuerdo con el
tema verbal.

Tema verbal de accin progresiva Tema del aoristo

Indicativo
Pres Act Pres M Impf Act Impf M Aor Act Aor M

XXXX

Subjuntivo

Impv

Inf

Ptc


Tema verbal de accin progresiva Tema del aoristo

Indicativo

Pres Act Pres M Impf Act Impf M Aor Act Aor M

Subjuntivo

Impv

Inf

Ptc


Tema verbal de accin progresiva Tema del aoristo

Indicativo

Pres Act Pres M Impf Act Impf M Aor Act Aor M

Subjuntivo

Impv

Inf

Ptc


Tema verbal de accin progresiva Tema del aoristo

Indicativo

Pres Act Pres M Impf Act Impf M Aor Act Aor M

xxxxx

Subjuntivo

Impv

Inf

Ptc

418. Paradigmas de
Tema verbal de accin progresiva Tema del aoristo

Indicativo

Pres Act Pres M Impf Act Impf M Aor Act Aor M

Subjuntivo

Impv

Inf

Ptc

419. Paradigmas de
Indicativo

Perfecto 2ndo Pluscuamperfecto 2ndo

Subjuntivo

Impv

Inf

Ptc

420. Paradigmas de
Indicativo

Presente Imperfecto Futuro

()

()

Subjuntivo

()

Impv

Inf

Ptc

421. El optativo en el Nuevo Testamento


Ya que el modo optativo no se usa con frecuencia en el Nuevo Testamento, no se han
presentado las formas en las lecciones. Sin embargo, se dan las formas de aqu, y
algunos ejemplos en los siguientes prrafos.
Optativo de
Pres Act Pres M Fut Act Fut M Aor A Aor M

Perf Act Aor P Fut P

422. Optativo de deseo


El optativo puede emplearse para expresar un deseo. El negativo se expresa con .
.
Que no suceda! (Romanos 3.4, 6)
.
Que no coma nadie de tu fruto para siempre jams. (Marcos 11.14)
.
Que l siempre ensee la verdad!

423. Optativo potencial


Una aseveracin futura de carcter agradable o no enftico puede ser hecha por el uso
del optativo con . El negativo se hace con .
.
para que vayan el tercer da
.
Esta mujer no recibe al profeta.

424. Optativo para expresar una oracin condicional tipo IV (condicin


del futuro menos real).
La clusula subordinada de la condicin del tipo III (futuro ms real) expresa una
eventualidad cuya realizacin es algo dudosa. En el tipo IV, la realizacin de la clusula
condicional es an ms dudosa. La prtasis emplea y el optativo, y la apdosis usa y
el optativo.
, .
Si apareciera el mensajero, le recibiramos.
, .
Si no encontrarais la casa preparada, no entrarais.
Aunque no ocurre ninguna oracin condicional completa del tipo IV en el Nuevo
Testamento, la prtasis se usa en condiciones mixtas. La apdosis sola es equivalente al
optativo potencial.

Clarence Hale
Gua de estudio
APRENDAMOS GRIEGO
Del Nuevo Testamento

Gua preparada por Richard B. Ramsay

Contenido
Manual para el alumno
1. Cmo establecer un seminario en su iglesia
2. Cmo hacer el estudio
3. El plan de enseanza FLET
4. Opciones para realizar el curso
5. Cmo hacer las tareas de las lecciones
6. Cmo obtener un ttulo acreditado por FLET
7. Metas y objetivos generales
Manual para el facilitador
Sugerencias para las clases
Respuestas a los ejercicios
Hoja de calificaciones

Manual para el alumno


1. Cmo establecer un seminario en su iglesia
A fin de obtener el mayor provecho del programa de estudios ofrecido por FLET, se
recomienda que la iglesia nombre a un comit o a un Director de Educacin Cristiana como
responsable. Luego, se debe escribir a Miami para solicitar el catlogo ofrecido
gratuitamente por LOGOI / FLET.
El catlogo contiene:
1. La lista de los cursos ofrecidos, junto con programas y ofertas especiales.
2. Informacin acerca de la acreditacin que FLET ofrece.
3. La manera de afiliarse a FLET para establecer un seminario en la iglesia.
Luego de estudiar el catlogo y el programa de estudios ofrecidos por FLET, el comit
o el director podr hacer sus recomendaciones al pastor y a los lderes de la congregacin
para el establecimiento de un seminario o instituto bblico acreditado por FLET en la iglesia.
Universidad FLET
14540 S.W. 136 Street. N 108
Miami, FL 33186
Telfono: (305) 378-8700
Fax: (305) 232-5832
E-mail: admisiones@flet.edu

2. Cmo hacer el estudio


Aunque el alumno puede hacer el curso individualmente, algunos prefieren unirse con
otros alumnos para animarse mutuamente. En el caso de esta asignatura, algunos buscan el
apoyo personal de algn profesor de griego que tenga experiencia.
Recomendamos que los grupos de estudio sean compuestos de cinco a diez personas y
que se reunan una vez por semana. Deben tener un facilitador (o gua) para ayudarles a
cumplir con los requisitos de estudio, quien debe ser nombrado por la superioridad o
escogido por ellos mismos segn sea el caso.
El concepto de este tipo de estudio es que el libro de texto sirve como maestro,
mientras que el facilitador opera como coordinador que asegura que el trabajo se haga
correctamente. Si no hubiese la manera de contar con un facilitador, los estudiantes podran
ejercer esta funcin por turno.

3. El plan de enseanza FLET


El proceso educacional hay que disfrutarlo, no tolerarlo. Por lo tanto, no debe
convertirse en un ejercicio forzado. A su vez, se debe establecer metas. Llene los siguientes
espacios:
Anote su meta diaria: __________________________
Hora de estudio: ______________________________
Da de la pea: _______________________________
Lugar de la pea: _____________________________

4. Opciones para realizar el curso


El texto de Hale contiene 54 lecciones en total, divido en tres cursos de 18 lecciones
cada uno. Recomendamos que el alumno realice cada curso de 18 lecciones en el lapso de
ocho semanas. Esto significa hacer 2 lecciones por semana, excepto durante las dos ltimas
semanas, cuando tendr que hacer tres lecciones por semana. El alumno debe rendir una
prueba despus de seis lecciones, y un examen final despus de 18 lecciones. Otra opcin
es hacer el estudio con el plan extendido, en el cual se completan los estudios y el examen
final en tres meses.
Las diversas opciones se conforman de la siguiente manera:
GRIEGO I

Plan intensivo: Un mes (4 sesiones) Fecha de reunin

Primera semana: Leccin 16 _____________

Segunda semana: Leccin 712 _____________

Tercera semana: Leccin 1318 _____________


Cuarta semana: Examen final _____________

Plan regular: Dos meses (8 sesiones) Fecha de reunin

Primera semana: Leccin 12 _____________

Segunda semana: Leccin 34 _____________

Tercera semana: Leccin 56 _____________

Cuarta semana: Leccin 78 _____________

Quinta semana: Leccin 910 _____________

Sexta semana: Leccin 1112 _____________

Sptima semana: Leccin 1315 _____________

Octava semana: Leccin 1618 _____________

Examen final _____________

Plan extendido: Tres meses (3 sesiones) Fecha de reunin

Primer mes: Lecciones 16, Prueba 1 _____________

Segundo mes: Lecciones 712, Prueba 2 _____________

Tercer mes: Lecciones 1318 y examen final _____________

GRIEGO II

Plan intensivo: Un mes (4 sesiones) Fecha de reunin

Primera semana: Lecciones 1924 _____________

Segunda semana: Lecciones 2530 _____________

Tercera semana: Lecciones 3136 _____________

Cuarta semana: Examen final _____________


Plan regular: Dos meses (8 sesiones) Fecha de reunin

Primera semana: Leccin 1920 _____________

Segunda semana: Leccin 2122 _____________

Tercera semana: Leccin 2324 _____________

Cuarta semana: Leccin 2526 _____________

Quinta semana: Leccin 2728 _____________

Sexta semana: Leccin 2930 _____________

Sptima semana: Leccin 3133 _____________

Octava semana: Leccin 3436 _____________

Examen final _____________

Plan extendido: Tres meses (3 sesiones) Fecha de reunin

Primer mes: Lecciones 1924, Prueba 1 _____________

Segundo mes: Lecciones 2530, Preuba 2 _____________

Tercer mes: Lecciones 3136 y examen final _____________

GRIEGO III

Plan intensivo: Un mes (4 sesiones) Fecha de reunin

Primera semana: Lecciones 3742 _____________

Segunda semana: Lecciones 4348 _____________

Tercera semana: Lecciones 4954 _____________

Cuarta semana: Examen final _____________

Plan regular: Dos meses (8 sesiones) Fecha de reunin


Primera semana: Leccin 3738 _____________

Segunda semana: Leccin 3940 _____________

Tercera semana: Leccin 4142 _____________

Cuarta semana: Leccin 4344 _____________

Quinta semana: Leccin 4546 _____________

Sexta semana: Leccin 4748 _____________

Sptima semana: Leccin 4951 _____________

Octava semana: Leccin 5254 _____________

Examen final _____________

Plan extendido: Tres meses Fecha de reunin

Primer mes: Lecciones 3742, Prueba 1 _____________

Segundo mes: Lecciones 4348, Prueba 2 _____________

Tercer mes: Lecciones 4954 y Examen final _____________

5. Cmo hacer las tareas de las lecciones


Cada leccin tiene una lectura, una lista de vocabulario, explicaciones de la gramtica,
y ejercicios. Todo se entiende al proceder a travs de las lecciones, paso por paso.

6. Cmo obtener un ttulo acreditado por FLET


Para recibir acreditacin de FLET, el alumno debe comunicarse de inmediato con
nuestro representante autorizado en su pas, o directamente con las oficinas de FLET en
Miami.

7. Metas y objetivos en general


Vea el prefacio del texto para una descripcin del curso y una orientacin general. La
siguiente seccin proporciona las metas y objetivos para cada curso. Cada leccin tiene sus
metas y objetivos especficos expresados en la descripcin de la materia de cada seccin.
La meta es que el alumno conozca el vocabulario y la gramtica que se explican en la
leccin, y que tenga confianza en analizar y traducir las frases y oraciones que utilizan la
gramtica y vocabulario enseados. El alumno mostrar que ha cumplido la meta al hacer
correctamente los ejercicios de la leccin.

GRIEGO I (Parte 1, Lecciones 118)


Metas
1. Cognitiva (pensar):
a. Que el estudiante conozca suficiente gramtica y vocabulario del griego para
traducir oraciones simples.
b. Que el estudiante sepa usar un diccionario, lxico analtico, llave lingstica, ayuda
gramatical y ayuda lxica, para analizar y traducir correctamente oraciones simples.
2. Afectiva (sentir):
a. Que el estudiante tenga confianza en buscar palabras griegas en un diccionario y en
traducir oraciones simples.
b. Que el estudiante tenga confianza en analizar la estructura de oraciones simples en
griego.
3. Conducta/volitiva (hacer):
Que el estudiante empiece a usar las herramientas y ayudas mencionadas arriba.
Objetivos
El estudiante cumplir dichas metas al:
1. Hacer correctamente los ejercicios de las lecciones 118.
2. Obtener un Nuevo Testamento en griego y otras herramientas para traduccin.

GRIEGO II (Parte 2, Lecciones 1936)


Metas
1. Cognitiva (pensar):
a. Que el estudiante conozca suficiente gramtica y vocabulario del griego para
traducir oraciones medianamente complejas.
b. Que el estudiante sepatraducir y analizar la forma de los verbos en oraciones
medianamente complejas.
2. Afectiva (sentir):
a. Que el estudiante tenga confianza en analizar los verbos en griego.
b. Que el estudiante disfrute la traduccin de oraciones medianamente complejas en
griego.
3. Conducta/volitiva (hacer):
Que el estudiante siga utilizando las herramientas para analizar oraciones medianamente
complejas en griego.
Objetivos
El estudiante cumplir dichas metas al hacer correctamente los ejercicios de lecciones
1936.

GRIEGO III (Parte 3, Lecciones 3754)


Metas
1. Cognitiva (pensar):
a. Que el estudiante conozca suficiente gramtica y vocabulario del griego para
traducir pasajes directamente del Nuevo Testamento.
b. Que el estudiante sepa usar las herramientas para analizar y traducir correctamente
cualquier pasaje del Nuevo Testamento en griego.
2. Afectiva (sentir):
Que el estudiante tenga confianza y satisfaccin en traducir el Nuevo Testamento en griego.
3. Conducta/volitiva (hacer):
Que el estudiante empiece a usar su Nuevo Testamento en griego para sus propios estudios
y su preparacin para clases o sermones.
Objetivos
El estudiante cumplir dichas metas al:
1. Hacer correctamente los ejercicios de lecciones 3754.
2. Traducir y analizar correctamente 1 Juan.

8. Evaluacin
Cada curso ser evaluado segn los siguiente porcentajes:
Prueba 1 30%

Prueba 2 30%

Examen final 40%

TOTAL 100%

Manual para el facilitador


Sugerencias para las clases
Durante las clases, el tiempo debe ser dedicado principalmente a la revisin de los
ejercicios. Tambin deben practicar la pronunciacin del griego, leyendo en voz alta las
lecturas.
1. Deben empezar y terminar con oracin.
2. Despus, deben leer la lectura en voz alta, dando la traduccin en forma simultnea,
despus de cada oracin.
3. Haga un repaso del vocabulario, preguntando a los alumnos el significado.
4. Revisen los otros ejercicios, asegurando que los alumnos comprendan la gramtica, que
conozcan el vocabulario, y que conozcan las formas gramaticales.
5. Trate de animar a los estudiantes. A veces el estudio de un idioma puede parecer muy
acadmico y poco prctico. Mantenga la meta siempre delante de los estudiantes,
animndoles a ver la importancia de saber leer el Nuevo Testamento en griego.
Respuestas a los ejercicios
Leccin 1
a. (auto-evaluacin)
b. (auto-evaluacin)
c. c

gamma

delta

alfa

omega

dseta

sigma

sigma final

rho

tau

fi

xi

psi
beta

nu

mu

lambda

kappa

xi

theta

iota

micron

psilon

eta

psilon

pi

d. (auto-evaluacin)
e. (auto-evaluacin)
f.
kappa

lambda

mu

nu

sigma

rho

psilon

tau

theta

iota

pi

alfa

delta

beta

fi

gamma

eta

xi

dseta

micron

psilon

ji
psi

omega

g. (auto-evaluacin)
h.
1) tomo, recibo
2) muerte
3) vida
4) vengo, voy
5) pongo, coloco
6) doy

Leccin 2
a. Lectura (Seccin # 9, Saludos)
Pedro ve a un hombre, y el hombre ve a Pedro.
Saludos, Marcos!, dice Pedro.
Saludos, Pedro!, dice el hombre Marcos.
El hombre Marcos tiene un hermano, Nicodemo. Pedro ve tambin al hermano
Nicodemo, y el hermano ve a Pedro.
Saludos, Nicodemo!, dice Pedro.
Saludos, Pedro!, dice Nicodemo.
Pedro tambin tiene un hermano, Felipe. Felipe tambin ve al hombre Marcos y al
hermano Nicodemo.
Saludos, Marcos!, dice Felipe.
Saludos, Felipe!, dice Marcos.
Saludos, Nicodemo!, dice Felipe.
Saludos, Felipe!, dice Nicodemo.
NOTA: En muchos casos, al traducir las lecturas, habr varias frases que podran ser
traducidas de distintas maneras. Lo importante es asegurar que usted haya captado la
idea, y que haya traducido correctamente esa idea. Por ejemplo, si usted tradujo la
primera lnea, Pedro mira a un hombre, y el hombre mira a Pedro, sera correcto.
b.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
NIVEL 2

c. (Aunque las respuestas estn escritas con los acentos, no se preocupen por
escribirlos bien todava. Se estudiarn ms adelante.)
1) .
2) .
3) .
4) .
5) , , .
d.
1) .
.
.
2) .
.
.
3) .
.
4) , .
, .
.
5) .
.
.

Leccin 3
a.
Marcos, tienes pan?, dice Pedro.
No tengo pan, Pedro, dice Marcos.
Pedro y Felipe, tienen pan?, dice Nicodemo.
No tenemos pan. Tenemos fruta., dicen Pedro y Felipe.
Marcos y Nicodemo no tienen pan y fruta, Felipe, dice Pedro. Trae la fruta.
Comemos (estamos comiendo) fruta. Comed (comis) fruta, Marcos y Nicodemo,
dicen Pedro y Felipe.
Trae la fruta, Pedro, dice Felipe, y que Marcos y Nicodemo coman fruta.
Que Pedro traiga la fruta, dice Marcos.
Comen fruta.
b.
Indicativo de
Singular Plural

1era persona

2nda persona

3era persona

Imperativo de
Singular Plural

1era persona

2nda persona

3era persona

Indicativo de
Singular Plural

1era persona

2nda persona

3era persona

Imperativo de
Singular Plural

1era persona

2nda persona

3era persona

NIVEL 2

c.
1) .
2) .
3) .
4) , , , .
5) , , ,
.
6) , ;
7) , ;
8) , , .
d.
1) .
2) , .
3) .
4) .
5) , .
6) .
7) , .
8) .
9) , .
10) .
11) ...
12) ...
13) ...
14) ...
15) ...
16) ...
17) ...
18) ...
19) ...
20) ...
e.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)

Leccin 4
a.
Tenemos comida en el huerto, Felipe y Pedro?, dice el nio de Nicodemo. Porque
Nicodemo tiene un nio.
Felipe enva a Pedro y a Nicodemo y al nio y a Marcos de la casa.
(En mejor castellano: Felipe enva a Pedro, a Nicodemo, al nio, y a Marcos de la casa.)
Siervo, dice Felipe, trae el pan de Pedro y el vino de Marcos de la casa.
Comen el cordero, Felipe?, dice el siervo de Felipe.
Trae el cordero al huerto. Porque comemos cordero, siervo, dice Felipe.
De la casa de Felipe el siervo trae el pan y el vino y el cordero.
Pedro, tienes pescado?, pregunta el nio.
No tengo pescado, nio, dice Pedro.
Felipe tiene pescado?, pregunta el nio.
Felipe no tiene pescado, dice Pedro.
Tomamos el vino de Marcos de la copa, dice el nio. No tomamos el pan, porque
comemos el pan.
Siervo, traes una buena comida, dice Nicodemo. Felipe, tienes un buen siervo.
Felipe enva al buen siervo del huerto, y el siervo trae buena fruta al huerto de Felipe.
Felipe ve la buena fruta y dice, Nicodemo y Marcos y hermano Pedro y nio y siervo,
comed (o comen) la buena fruta del siervo.
Tenemos buena comida en el huerto de Felipe, dice el nio de Nicodemo.
b.
1) .
2) .
3) .
4) .
5) .
6) .
7) .
8) .
9) .
10) () .
c.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)

Leccin 5
a.
Los nios (hijos) de Marcos y de Nicodemo y tambin de Pedro y Felipe tienen fiebre.
No comen pan ni cordero. Los siervos traen panes y pescados a los nios y a los hombres.
No comen y no pueden comer ni beber, porque tienen fiebres malas.
El siervo Lzaro puede curar fiebres. Podr curar las malas fiebres de los hombres y de
los nios. Curar las malas fiebres.
Lzaro dice a Felipe, Curar a los nios y a los hombres.
Lzaro le sirve a Felipe. Felipe librar a Lzaro, porque el siervo podr sanar las malas
fiebres. Porque Felipe librar al buen siervo Lzaro, Lzaro no servir a Felipe.
Felipe dice al buen siervo, Lzaro, Lzaro, librar al buen siervo. No servirs a Felipe.
b.
Traduccin Forma presente

1) libraremos

2) serviris

3) curarn

4) podrs

5) curaremos

6) servirn

7) libraris

8) curars

9) serviremos

10) librar

11) podrn

12) curaris

13) librarn

14) podremos

15) podris

16) servir
17) librar

18) servirs

NIVEL 2

c.
1) .
2) , .
3) .
4) .
5) , .
6) .
7) , .
8) , ;
9) , .
10) , .
11) ;
12) , .
13) , .

Leccin 6
a.
1) c
2) b
3) a
4) b
5) e
6) a
7) c
8) b
9) c
10) d
11) d
b.
1) -
2) -
3) -
4) -
5) -
6) -
7) -, -
8) -, -
9) -
10) -, -, -, - , -
c.
Sustantivos caso y nmero

- ejemplo: dativo singular

- genitivo plural

--- nominativo singular

- dativo plural

--- acusativo plural

--- nominativo plural

--- acusativo singular

- genitivo singular

Verbos

- modo: infinitivo

-- (entre raz y terminacin) tiempo: futuro

- modo: imperativo

- modo: imperativo

persona y nmero

- ejemplo: 2nda plural

- 1era singular

- 3era singular
- 3era plural

- 2nda singular

- 1era plural

#70.
Pedro y Felipe: En la casa comemos (estamos comiendo) una buena cena. En el huerto
vemos a hombres. Vemos a Nicodemo y a Marcos. Decimos a los hermanos, Saludos
(Buenos das!), hombres buenos! Saludos (Hola!), Nicodemo! Saludos, Marcos!
Traemos a los buenos hermanos a la casa y decimos (preguntamos) "Podrn comer la cena
en la casa?"
Nicodemo y Marcos: No podremos comer, Pedro y Felipe, porque enviamos a malos
siervos del huerto. Porque los siervos traen copas de vino a los buenos nios. No lleva vino
a los nios el buen siervo Lzaro. El buen Lzaro cura fiebres. Que Felipe libere al buen
siervo! Los nios y los siervos de buenos hombres comen buen pescado y no toman vino
malo. Que tomen vino malo siervos malos! Porque siervos malos sirven al vino y no a los
hombres. Porque el vino malo no librar a los malos siervos.
Pedro y Felipe: Enviad de la casa y del huerto y de los nios a los malos siervos.
Decid a los nios buenos, "comed pan y cordero y fruta y pescado".
Nicodemo y Marcos: Adis, Pedro y Felipe!
Pedro y Felipe: Adis, Nicodemo y Marcos!

Leccin 7
a.
Con sus propios hermanos, Pedro y Felipe, Mara come cordero y pescado. Hablan
acerca del libre Lzaro.
Pedro: El libre Lzaro ya no servir a Felipe.
Mara: Siempre cura las fiebres de los nios?
Felipe: S. Porque Lzaro tiene un corazn justo.
Pedro: Y ahora el feliz Lzaro tiene ddivas.
Felipe: Tiene necesidad de ddivas porque ya no come en la casa de Pedro y Felipe
con los siervos.
Mara: Envan Nicodemo y Marcos ddivas a Lzaro?
Pedro: S, pero envan a sus propios malos siervos de sus propios felices nios.
Mara: Siempre tienen corazones justos.
Felipe: El feliz Lzaro ahora tiene confianza. Puede hablar con franqueza.
Mara: Tambin tenemos confianza, pero siervos no (la) tienen.
Pedro: Pero los corazones de buenos siervos tienen un justo anhelo de confianza.
Felipe: S, pero los corazones de malos siervos tienen deseo de vino.
Mara: Llevad al feliz y libre Lzaro, hermanos, a su propia casa.
Pedro y Felipe: Tenemos tambin en nuestros propios corazones anhelo y necesidad de
hablar con Lzaro. Podrs ver a Lzaro. Podremos traer al libre Lzaro y hablar con
franqueza acerca de las ddivas.
b.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
c.
1) S, siempre hablo con franqueza.
2) Ahora ya no hablo acerca de necesidades.
3) Pero ahora hablo acerca de confianza .
4) Ya no curar siempre fiebres.
5) S, librar a los siervos de Mara.
6) Ahora servir a Mara.
e.
Presente indicativo

Imperativo

f.

NIVEL 2

g.
1)
2)
3)
4)
5) ()
6)
7)
8)
9)
10)

Leccin 8
a.

1s 1pl

2s 2pl

3s 3pl


1s 1pl

2s 2pl
3s 3pl

b.
En poco tiempo Pedro enva a un mensajero de la casa de Felipe a la casa de Lzaro.
Espera hablar con Lzaro.
Buenos das, Lzaro!, dice el mensajero.
Buenos das, mensajero!, dice Lzaro.
Mara y Pedro y Felipe recuerdan, dice el mensajero, el tiempo cuando eras un
pequeo siervo. Entonces estabais juntos siempre, Mara y Pedro y Felipe y Lzaro.
Esperan ver otra vez a Lzaro en la casa de Felipe y comer otra vez con Lzaro y hablar
acerca de los tiempos cuando erais nios libres y cuando eras un pequeo siervo.
Diga a Mara y a Pedro y a Felipe, dice Lzaro, recuerdo cuando (yo) era un
pequeo siervo, cuando comamos juntos, cuando vosotros podais hablar con franqueza,
pero cuando yo no poda hablar con franqueza. Recordis que tenamos cena en el huerto?
Entonces comamos pan y pescado, pero no tomaba vino. Estbamos felices.
Entonces otra vez Lzaro enva al mensajero a la casa de Felipe.
Entonces Lzaro recuerda el tiempo cuando era un pequeo siervo y cuando era nio en
la casa de Felipe.
Mara tena un pequeo cordero, dice Lzaro. ramos nios juntos. Yo era un nio
feliz en los tiempos cuando el cordero de Mara coma con Pedro y Felipe y Lzaro. Espero
que Mara recuerde otra vez del cordero, y espero hablar con confianza con Mara y con
los hermanos de Mara acerca de los tiempos felices.
c.
1) Felipe liberaba a Lzaro cuando Lzaro curaba a nios.
2) Cuando serviremos (o cuando sirvamos) a los hombres en el huerto, podremos
comer las frutas del huerto.
3) Decamos que no comamos las frutas y no tombamos el vino de Pedro.
4) Esperabais que los siervos no podran (pudieran) tomar vino?
5) Marcos, llevabas pescado a Nicodemo?
6) S, llevaba pescado y pan al hermano y enviaba las frutas del huerto.
7) Enviabas copas de vino a los nios?
8) No enviaba, porque no podan tomar vino.
9) Marcos y Nicodemo, cuando erais pequeos nios, podan recordar siempre
vuestras propias necesidades?
10) Cuando estabas en la casa, veas los corderos?
11) El mensajero esperaba que fuerais (estuvierais) felices.
12) S, (yo) era feliz entonces, y ramos felices siempre.
13) Estaba con Mara, porque entonces estbamos siempre juntos.
14) (Ella) era libre, pero (yo) era siervo.
15) Erais los hermanos de Mara.
d.
1)
2)
3)
4)
5)

Leccin 9
a.
Cuando Lzaro y Mara y los hermanos de Mara coman comida en la casa, un mal
labrador libr el cordero de Mara del huerto. En la oscuridad, los siervos de Felipe y Pedro
no vieron al labrador, pero escucharon el cordero, y hablaban al hombre.
En la casa, los siervos decan a Felipe y a Pedro, Escuchamos a un hombre en el
huerto.
Libraste al cordero?, decamos en la oscuridad.
S, (lo) libr, escuchamos. Pero no visteis cuando libr el cordero. Ahora espero
llevar (traer) el cordero a mi propia casa. Hasta luego, siervos!
Cuando Mara escuch a los siervos, ya no estaba feliz. Entonces Lzaro ya no estaba
feliz, porque Mara ya no estaba feliz.
Hoy en el huerto vi a un pequeo hombre. Mir el cordero, record un siervo. No
era siervo, sino era libre.
Entonces Lzaro record a un mal labrador pequeo.
Espero mirar hoy y traer de nuevo el cordero a Mara, deca Lzaro. Hasta luego,
Mara! Hasta luego, hermanos! Hasta luego, siervos!
Lzaro no poda ver en la oscuridad, pero record la casa del mal labrador. Esperaba
poder ver el cordero en la casa del labrador.
Despus de un pequeo tiempo, Lzaro vio el cordero en la casa del labrador. Pero el
labrador escuch con sus propios siervos. Envi de la casa y alrededor de la casa a sus
propios siervos.
Mirad! Traigan al malo a la casa, siervos, deca el labrador. Despus de poco tiempo
pudieron llevar a Lzaro a la casa.
Mira a los siervos, Lzaro, deca el labrador. Porque no podrs llevar el cordero otra
vez a Mara. No digo, que Felipe y Pedro libren a Lzaro, pero digo, que Lzaro sirva
al labrador. Siervos, recuerden, tenis siempre a Lzaro.
Cuando el mal labrador hablaba con franqueza, ya no estaba libre Lzaro, pero esperaba
que Mara se acordara del cordero y de Lzaro.
c.
1) que empiecen a enviar
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
d.
Verbo Tiempo

imperfecto

aoristo

presente
futuro

presente

imperfecto

futuro

futuro

aoristo

aoristo

aoristo

futuro

presente

imperfecto

NIVEL 2

f.
1)
2)
3) ,
4)
5) ,
6)
7)
8)
9)

Leccin 10
a.
Jacob, el mal labrador, estaba feliz porque tena a Lzaro el libre y al cordero de Mara.
Jacob: Tendr necesidad de buena comida, siervos. Ahora tendr deseo del pequeo
cordero. En verdad, tendr buena comida, Lzaro.
Lzaro: Mal Jacob, cmo puedes esperar comer el pequeo cordero de Mara? Porque
tienes riqueza en verdad. No tendrs necesidad del cordero de Mara.
Jacob: Cmo puedes decir la verdad con franqueza? Un siervo no puede hablar con
franqueza, y un siervo malo no puede decir la verdad. Siervo Lzaro, no hables acerca de la
riqueza de Jacob.
Lzaro: Malo, despus de poco tiempo, los hombres del pueblo librarn a Lzaro y el
cordero de Mara. Vers despus de poco tiempo, mal Jacob.
Jacob: No hables, malo!
Lzaro: En verdad, hoy Felipe y Pedro, (hombres) libres, enviarn a sus propios
siervos con los libres del pueblo a la casa del mal labrador.
Jacob: Cmo puedes hablar acerca de la verdad? Porque la verdad no librar a Lzaro,
el mal siervo.
Lzaro: Cmo podrs tener a un (hombre) libre?
Jacob: Tendr a mi propio siervo en la cueva, con mi propia riqueza. No vers la
riqueza en la oscuridad de la cueva. Cmo vers la riqueza de la cueva en la oscuridad?
Los libres del pueblo no vern a Lzaro y no envan la riqueza del labrador para el pueblo.
Despus de poco tiempo, Felipe y Pedro enviaron a sus propios siervos con los hombres
del pueblo a la casa de Jacob. Pero Lzaro no estaba en la casa. Pudieron traer el cordero
otra vez a Mara, pero no (pudieron) ver a Lzaro el libre.
b.

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

10)

11)

12)
d.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)

Leccin 11
a.
Jacob llev a Lzaro a la cueva y fue a su propia casa otra vez.
Traed ahora pescado y pan, siervos. Porque tuve necesidad de comer, dijo Jacob.
Entonces trajeron pescado y pan a Jacob.
Dijisteis que trajisteis el cordero de Mara otra vez al huerto de Felipe?, pregunt
Jacob.
No (lo) trajimos, Jacob, pero los libres del pueblo y los siervos de Felipe trajeron el
cordero de la casa, dijeron los siervos.
Ya no tengo el cordero, pero tendr siempre a Lzaro, dijo el mal labrador. Ahora
que los siervos coman y beban con Jacob.
Que tome la copa de vino bueno el feliz labrador, dijeron los siervos.
(l) tom y (ellos) tomaron. l tomaba y ellos tomaban. Cuando l tomaba, una fiebre
tom a Jacob. La fiebre era mala.
Despus de poco tiempo el malo mora. Entonces record que era mal hombre y que no
estaba preparado para morir. Ya no estaba feliz.
Ve ahora a la cueva, dijo a un siervo. Trae a Lzaro. Espero que cure al mal
labrador.
Lzaro fue a la casa despus de poco tiempo.
Tengo una fiebre mala, s una fiebre mala. Tengo necesidad de Lzaro. Cura al mal
labrador y podrs ir otra vez a su propia casa, dijo Jacob.
Escuchaste que yo puedo curar una fiebre? Escuchaste la verdad, dijo Lzaro.
Cmo podr morir? Un malo no espera morir. Ahora, Lzaro, cura al mal labrador. Ya
no escuchars, "hoy Jacob era malo", dijo el labrador.
Espero que digas la verdad, dijo Lzaro. Cur la fiebre, y el labrador libr a Lzaro, y
envi buenos regalos de su propia riqueza a la casa de Lzaro.
b.
a. Indicativo

b. Imperativo

c. Infinitivo

c.
tiempo modo voz pers nm 1era parte
fund.

1) aor indic activa 3 sing

2) pres indic activa 3 sing

3) aor infin activa



4) impf indic activa 3 sing


5) fut indic activa 3 pl

6) aor imper activa 2 sing

7) aor imper activa 2 pl

8) aor infin activa

9) impf indic activa 2 pl



10) aor imper activa 2 sing

11) aor indic activa 2 pl



12) aor infin activa

13) futuro indic activa 2 pl

14) aor indic activa 3 pl

15) pres imper activa 3 pl




16) aor indic activa 2 sing

NIVEL 2

d.
1) .
2) .
3) , .
4) , .
5) .
6) () .
7) .
8) .
9) .
10) .
11) .
12) .

Leccin 12
b.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
c.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
d.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
e.
1)
2) .

Leccin 13
a.
El Seor dijo a Abram, Ve de tu tierra y de tu casa.
Entonces Abram estaba en Mesopotamia. Pero los hombres en Mesopotamia eran
malos, no justos, no preparados para servir al Seor.
Entonces Abram y Sarai y Lot (se) fueron de la tierra de Mesopotamia.
Cuando Abram (se) fue de su propia tierra, tal vez hablaron juntos Abram y Sarai.
Sarai: Abram, mi hermano, un ngel del Seor te habl?
Abram: No, de ninguna manera. Yo escuch a nuestro Seor en las tinieblas. Me dijo,
"Yo el Seor llevar a vosotros de vuestra tierra y de vuestra casa, y veris una tierra feliz,
y tendris la tierra, t y tu casa. Porque t eres justo. Porque yo te vi".
Sarai: Entonces siempre eran (estaban) hombres malos alrededor de nosotros?
Abram: S. Nosotros, t y yo y Lot, servamos al Seor, pero los hombres de
Mesopotamia no servan al Seor con nosotros. Entonces, muchas veces me enviaban de
sus propias casas porque yo serva al Seor. A vosotros, a ti y a Lot, los malos de la tierra
decan cosas malas, porque vosotros, t y Lot, servais al Seor?
Sarai: S, muchas veces nos decan cosas malas, a m y a Lot.
Abram: Yo estaba feliz entonces cuando me dijo el Seor, "yo os llevar de vuestra
tierra, y vosotros veris vuestra propia tierra feliz".
Sarai: Como entonces nos llevar nuestro Seor?
Abram: Nosotros veremos. Tal vez los malos de Mesopotamia no vern (vean), pero
nosotros veremos.
b.
Primera Persona
Singular Plural

yo nosotros

de m de nosotros

para m para nosotros

me nosotros

Segunda Persona
Singular Plural

t vosotros
de ti de vosotros

para ti para vosotros

te vosotros

c.
1) ,
2)
3)
4)
5) ,
6)
7) (, menos frecuente: )
8)
9) ,
10) ,
d.
1) , ;
2) , , .
3) , , .
4) , ;
5) , , .
e.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)

Leccin 14
a.
Cuando Abram fue a la tierra feliz con Sarai y Lot, tuvieron necesidad de pan en esta
tierra. Entonces Abram y su esposa Sarai fueron a Egipto.
As que, cuando fue a Egipto, este (hombre) dijo a Sarai, Cuando te vean (vern) los
egipcios, estos tal vez me matarn y te llevarn a la casa del Faran, a ti, buena Sarai.
Porque yo no podr matar a estos egipcios, pero estos egipcios me podrn matar. As que
entonces di a estos egipcios, "Mirad (o miris, o estis mirando) a la hermana de este
Abram".
Porque por cierto Sarai era hermana de Abram, esto era la verdad, pero tambin era la
esposa de Abram.
En Egipto entonces Sarai la esposa y la hermana de Abram dijo estas cosas a los
egipcios, y estos no mataron a Abram, pero llevaron a la hermana de este a la casa del
Faran. Entonces el Faran envi buenos regalos a este, al hermano de Sarai.
Despus de esto el Faran recibi malas cosas del Seor. Entonces cuando escuch el
Faran que esta era la esposa de Abram, el Faran dijo a este, no me hablaste con
confianza acerca de esta. Porque t dijiste y ella dijo, "Miras la hermana de Abram". Toma
a esta y salid de la tierra y no te matar.
Cuando el Faran dijo estas cosas a este y a esta, (se) fueron de Egipto Abram y Sarai,
su esposa, y Lot.
b.
masculino femenino neutro

singular singular singular

plural plural plural

c.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)

NIVEL 2

e.
1) () .
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8) .
9)
10) .
11)
12)
13)
14)
15)

Leccin 15
a.
Otra vez los hombres Abram y Lot llevaron sus ovejas y sus camellos a la tierra de la
promesa del Seor. Pero los camellos y las ovejas no podan comer y tomar en el mismo
lugar. Porque era pequeo el lugar.
Entonces Abram dijo a Lot, No podremos tener nuestra riqueza en el mismo lugar.
Mira alrededor de nosotros. Mira aquella tierra, la tierra del Jordn, y esta tierra alrededor
de nosotros. Toma t aquella y yo tendr esta, o toma esta y yo tendr aquella.
Entonces Lot mir la tierra del Jordn, una buena tierra. Y l la tom. As Lot llev los
camellos y las ovejas desde Abram hacia aquella tierra.
Despus de esto el Seor mismo dijo a Abram, T tendrs esta tierra, t y tus hijos.
Esta era la promesa del Seor para Abram.
b.

c.
1) La misma mujer era una hermana misma.
2) Aquellas ovejas y estos camellos eran para este o para aquel?
3) Del Jordn mismo.
4) A aquel Jordn.
5) Estbamos en la misma oscuridad.
6) Estabais con Jacob mismo?
7) Aquellos labradores estaban preparados para estos camellos.
8) Llevaron a aquellos alrededor del mismo pueblo.
9) Miris a estos (hombre) libres?
10) De ninguna manera. Pero yo veo aquellos siervos.
11) El Jordn era el lugar?
12) No era el Jordn sino aquel lugar.
13) El Jordn no era para Lot o para Abram.

NIVEL 2

e.
1)
2)
4)
5)
6)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)

Leccin 16
a.
Permanecer en Sodoma, dir tal vez Lot cuando tendr (tenga) un lugar para sus
camellos y sus ovejas en la tierra del Jordn.
Enviar a un mensajero (ngel) a Sodoma y dir, "permaneceremos en la misma tierra
con vosotros".
Pero Lot enviar tal vez a un criado a los hombres de Sodoma, cuando lleve (llevar)
las ovejas y los camellos de Abram a la tierra del Jordn.
Los hombres malos de Sodoma no matarn a Lot y a sus criados. As que Lot y su
esposa permanecern entre los malos de Sodoma y vern las cosas malas de aquel lugar.
Cuando los enemigos de Sodoma llevarn (lleven) a los hombres de Sodoma y su
riqueza de la tierra del Jordn, entonces dirn tal vez aquellos (hombres) a Lot, No
permaneceris en este lugar, t y tu esposa y tu riqueza. No enviars a un criado a Abram.
De ninguna manera! Pero nosotros te llevaremos y a estos hombres a una tierra lejana.
Pero Lot enviar a un criado a Abram acerca de estos enemigos. Y Abram no
permanecer en el mismo lugar cuando escuchar (escuche). Pero Abram mismo llevar a
Lot y la riqueza desde los enemigos en aquella tierra lejana.
b.
Futuro Indicativo

Aoristo (primero) Indicativo


c.
1) Esperaremos matar a los enemigos.
2) No esperen, enemigos, enviarnos a los criados.
3) No permanezcan cerca de Sodoma.
4) Hombres de Sodoma, esperarn matarnos?
5) Enemigo, esperars permanecer en la misma casa con nosotros?
6) Que el criado enve al enemigo a una tierra lejana.
7) Mtanos, enemigo; pero esperaremos que el Seor permanecer (permanezca)
con nosotros.
8) Esperaris permanecer en este lugar?
9) Siervo, enviars un cordero a mi hermano.
10) Cmo enviaste el cordero?
11) Mata al cordero.
12) Que no mate al cordero.
13) Que no maten corderos.
14) Enviaris a ellas de Sodoma.
15) T permaneciste en aquel lugar; pero nosotros enviamos a los mensajeros de ti.
16) Permaneced; y (pero) esperaremos que no permanezcis poco tiempo.
17) Enva a un criado a m.
18) Permaneced en la verdad.
19) Permanecisteis en la verdad.
20) Matad a los malos enemigos, y enviad a los buenos criados a Abram.
21) Abram, envame a Sodoma.
22) Que Abram y Lot permanezcan cerca de este lugar.
23) Que Lot permanezca, pero que Abram y Sarai enven a un mensajero.
24) Que el criado de Sodoma permanezca cerca de Sodoma.

NIVEL 2

e.
1) .
2) .
3) . (Ver # 116)
4) .
5) .
6) .
7) .
8) .
9) .
10) .
11) .
12) .

Leccin 17
a.
Cuando permaneca Lot en Sodoma, enemigos fueron y lo tomaron. Pero un mensajero
(ngel) fue a Abram y dijo, Los enemigos de Sodoma han tomado a Lot y a otros y han
ido a una tierra lejana.
Pero cuando Abram escuch esto, tom a sus propios hombres y persiguieron a los
enemigos. En la oscuridad, Abram mismo y sus propios (hombres) libraron a Lot a los otros.
Y otra vez Abram fue a Sodoma. Porque no lo persiguieron los enemigos de Sodoma.
Y el rey de Sodoma fue a Abram cuando este fue otra vez con Lot y los otros. Pero otro
rey le trajo panes y vino a Abram. Este rey era criado del Seor. Entonces este dijo cosas
buenas a Abram y recibi regalos buenos de Abram.
Y entonces el rey de Sodoma dijo a Abram, Que permanezcan mis hombres conmigo,
y tendrs las otras cosas. Porque has tomado aquellas cosas de los enemigos. As que
tendrs aquellas cosas.
Y Abram le dijo a l, He dicho al Seor, "No tendr aquellas cosas. De ninguna
manera. El rey de Sodoma no dir, Abram tiene mi riqueza. Libr a los hombres tuyos y
los traje a ti. Toma estos (hombres) y aquellas cosas. Han permanecido contigo, y
permanecern".
b.
Presente Futuro Aoristo Perfecto

*******

********* **********

**********

**********

**********

**********

********* ********** **********

********* **********

********* *********

*********

*********

*********

********* *********

*********

*********

*********

c.
1) Has tomado vino, mal enemigo?
2) Han permanecido en la casa mucho tiempo?
3) El rey ha enviado al nio?
4) Haber escuchado
5) No hemos enviado.
6) Habis enviado al mensajero?
7) He esperado tener pan.
8) Lot no ha servido a Abram.
9) Ha ido a Sodoma.
10) Habis tenido a los otros criados.
11) Cmo has tomado a los enemigos?
12) Hemos hablado a vosotros?
d.
1) .
2) .
3) , , .
4) .
5) .

Leccin 18
#155
tiempo modo voz pers nm 1era parte
fund.

1) fut ind act 2 pl

2) aor ind act 1 pl

3) aor ind act 3 pl

4) impf ind act 1 pl

5) pres impv act 3 s

6) impf ind act 3 s

7) pres infin act

8) aor infin act

9) fut ind act 3 s

10) aor ind act 1 pl

11) aor impv act 3 pl

12) aor impv act 2 s

13) aor infin act

14) fut indic act 1 pl

15) fut indic act 2 s

16) aor infin act

17) aor impv act 2 s

18) impf indic act 2 pl

19) aor infin act

20) pf indic act 3 pl

#158
nmero gnero caso

a. nombres

1) pl masc nom

2) sing fem dat

3) pl masc nom

4) pl fem dat

5) pl masc acus

b. adjetivos

1) pl m, f, n gen

2) sing m voc

3) sing m, n dat

4) sing m, n acus

5) pl f nom

Los textos para traduccin son porciones de 1 Juan 4.7, Juan 8.12, y 1 Corintios 13.1.

Leccin 19
a.
Cuando Lot haba permanecido en Sodoma mucho tiempo y cuando Abram libr a Lot
de los enemigos de Sodoma, y cuando haba venido a Abram el rey de Sodoma, y cuando el
otro rey haba recibido los regalos de Abram, y cuando Abram no haba recibido los regalos
de Sodoma, Dios dijo a Abram, No tengas miedo. Tendrs el deseo de tu corazn.
Dijo Abram, Pero, Seor, yo no tengo hijo, este criado tendr mi casa.
Y Dios dijo, Tendrs un hijo, tu propio nio.
Cuando haba recibido la promesa de un hijo, Abram crea a Dios.
c.
Verbo Tiempo Traduccin

() pluscuamperfecto yo haba credo

perfecto yo he escuchado

presente yo escucho

() pluscuamperfecto yo haba quedado

pluscuamperfecto yo haba enviado

perfecto yo he tomado

presente yo tomo, recibo

perfecto yo he venido

pluscuamperfecto yo haba escuchado

presente yo envo

perfecto yo he enviado

pluscuamperfecto yo haba tomado, recibido

pluscuamperfecto yo haba venido

perfecto yo he credo

NIVEL 2

d.
1) .
2) .
3) .
4) .
5) .
6) ;
7) .
e.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)

Leccin 20
a.
. Quin era Abram?
Un hijo de cierto hombre en Mesopotamia era Abram.
. En qu tierra estaba Abram cuando era nio?
En cierta tierra, Mesopotamia, quedaba este cuando era nio.
. Quin era Sara?
Ella era la esposa de Abram.
. Por qu Abram vino (o fue) de su propia tierra?
Dios le ha dicho que vaya (ir) de su propia tierra, tierra de Mesopotamia, y a otra
cierta tierra.
. A cual tierra fueron Abram y Sara?
Fueron a cierta tierra lejana.
. Con quin fueron a esta tierra?
Fueron con Lot.
. Por qu no permanecieron juntos Lot y Abram?
No podan permanecer en el mismo lugar sus siervos y los camellos y las ovejas.
. A cul Dios haba credo Abram?
Abram haba credo a el Dios de la verdad, pero los hombres en Mesopotamia no
haban credo la verdad acerca de Dios.

NIVEL 2

b.
1) .
(Regla b 2 de enclticos) (Ver Leccin 12 para un resumen de las otras reglas de
acentuacin.)
2) ;
( como interrogativo siempre lleva agudo.)
3) ;
(Todas las formas de como interrogativo siempre llevan agudo.)
4) .
(Regla b 2 de enclticos)
5) ;
(Todas las formas de como interrogativo siempre llevan agudo.)

Leccin 21
a.
Cuando Jos vaya (literalmente, va) a la tierra de Egipto, llegar a ser siervo de cierto
Egipcio y permanecer en la casa de este (por) poco tiempo. Despus de esto, Jos llegar
a ser criado del Faran. Entonces por siete aos Jos y los siervos del Faran juntarn trigo.
Y cuando despus de los siete aos ya no haya2 trigo para los labradores de la tierra de
Egipto, entonces Jos, el criado del Faran, tendr trigo para los Egipcios y para otros.
Porque vendrn de otros lugares a esta tierra. Y estos tomarn trigo y dirn, ahora,
comeremos. Ahora no moriremos.
Y los hermanos de Jos vendrn, porque tendrn necesidad de trigo. Entonces este
conocer a aquellos. Pero aquellos no reconocern al hermano Jos, el criado del Faran.
Y cuando estos vayan (literalmente, irn) de Egipto a otra tierra para llevar el trigo a
los nios en otra tierra, entonces Jos, el criado del Faran, tomar alguno de los hermanos
y lo tendr. Y entonces dirn los hermanos, este acontece porque enviamos a Jos (como)
esclavo a Egipto.
Los otros entonces irn de Egipto a la otra tierra.
b.
1) Creeris en vosotros mismos?
2) No nos matamos.
3) Se persiguen a s mismos alrededor de la casa.
4) Te escuchas, nio?
5) Los camellos se liberan.
6) Os veis, criados.
7) Podrn enviar para s mismos a los nios. (Podrn enviar a sus propios nios.)
8) Me curar.
9) Nos hablamos en la oscuridad.
10) Enviaremos a los nios a la cueva para nosotros mismos. (Enviaremos nuestros
propios nios a la cueva.)
c.
1) Recibiremos trigo.
2) Quin conocer a los nios despus de siete aos?
3) Comers pan siete aos.
4) Os vendris de aquella tierra.
5) Vienes a esta casa?
6) Llegar a ser rey?
7) No moriremos despus de siete aos.
8) Alguien llega a ser siervo? (l llega a ser cierto siervo?)
9) Despus de siete aos, conocers a tu hermano.
10) Comeris trigo; y yo comer cordero.
d.
tiempo modo voz pers. nm.

1) - pres indic media 2 sing

2) - fut indic media 3 sing

3) - pres indic media 2 sing

4) - fut indic media 2 sing

5) - pres indic media 3 sing

6) - fut indic media 3 sing

7) - pres indic media 1 sing

8) - fut indic media 1 sing

9) - fut indic media 1 pl

10) - fut indic media 1 pl

11) - fut indic media 1 sing

12) - pres indic media 1 pl

13) - fut indic media 2 pl

14) - fut indic media 3 pl

e. (auto-evaluacin)

NIVEL 2
f.
1) .
2) , ;
3) .
4) ;
5) .
6) .
7) ; , , .
8) , .
9) .
10) .
11) .
12) ,

Leccin 22
a.
El maestro: Yo soy el maestro. Vosotros sois los alumnos. Yo ensear a vosotros
aqu. En este mismo lugar ense a otros alumnos. Y vosotros seris capaces de aprender.
Nosotros estamos juntos en esta escuela. Por qu ests t entre estos alumnos? Los otros
alumnos desean aprender la lengua griega. Ests aqu por la misma razn?
Algn alumno: S, maestro, deseo aprender este idioma. Nosotros estamos aqu juntos
por la misma razn. Deseamos mucho aprender este idioma. Esperamos mucho que t seas
capaz (que t puedas) de ensernoslo.
El maestro: Dnde estabas ayer? Dnde estaban los otros alumnos, estabais vosotros
en la asamblea de los alumnos de esta escuela? Alguien os ense la lengua griega all?
El alumno: S, nosotros estbamos all. Pero no aprendimos nada.
El maestro: Estaban felices los alumnos en aquella asamblea?
El alumno: S, los otros estaban felices. Pero yo no estaba.
El maestro: Por qu no estabas feliz?
El alumno: El mensajero hablaba por muy largo tiempo (por muchsimo tiempo).
El maestro: Dnde estaris maana?
Algn otro alumno: Los otros estarn en la asamblea, pero yo estar donde ser capaz
(podr) de aprender algo. Los otros alumnos escucharn al mismo mensajero otra vez
maana, y aquellos no sern capaces de aprender algo acerca del idioma griego. Porque el
mensajero hablar largo tiempo, pero no les ensear el idioma griego, o algo diferente (ni
otra cosa).
El maestro: Ests feliz aqu en esta escuela donde los otros se renen en la
asamblea?
El otro alumno: S, pero cmo ser capaz de aprender esta lengua cuando el
mensajero habla muy largo tiempo (por muchsimo tiempo)?
El maestro: Maana habr (ser) un tiempo para aprender despus de la asamblea.
b.
Pronombres personales:
Primera persona
Singular Plural

yo nosotros

, de m de nosotros

, para m para nosotros

, me nos

Segunda persona
Singular Plural

t vosotros

, de ti de vosotros

, para ti para vosotros

, te os

Conjugacin de :
Presente de indicativo

() ()

Presente de imperativo

Presente de infinitivo:

Imperfecto de infinitivo
o

Futuro de indicativo

c.
1) Yo soy el maestro hoy.
2) Yo no ser un mensajero maana.
3) Yo era un siervo all ayer.
4) Estoy en la escuela por la misma razn.
5) Sea buen alumno!
6) Pedro, est aqu maana!

NIVEL 2

e.
1) , .
2) , .
3) , .
4) .
5) , ;
6) , .
7) .
8) ;
9) ;
10) .
11) , ;
12) .
13) , .
14) .

Leccin 23
a.
Cuando Jacob tena necesidad otra vez de trigo, dijo a los hijos, Que vayan mis hijos a
Egipto otra vez. Que traigan trigo y comeremos y no moriremos.
Pero los hijos recordaron al Seor de Egipto y dijeron a Jacob, Nosotros no seremos
capaces de ver al Seor de Egipto. Que vaya entonces Benjamn, el menor hijo tuyo, con
nosotros. Porque el Seor de aquella tierra nos ha dicho, "Venid con vuestro hermano
menor, o vosotros no me veris".
As entonces Jacob recordaba que en otro tiempo su Raquel tuvo hijos, Jos y Benjamn,
el menor. Pero hace mucho, Raquel muri y Jos se haba ido, y hace mucho Jacob haba
dicho, Muri Jos y no lo ver otra vez.
Y Jacob dijo a los hijos, No ir Benjamn, el hijo menor de Raquel.
Pero Jud dijo a Jacob, Yo te lo traer otra vez.
Entonces, porque Jud dijo esto y porque no era poca necesidad de trigo, Jacob dijo,
que vaya Benjamn con los otros hermanos.
El corazn de Jacob no estaba feliz cuando se fue el hijo menor de Raquel.
b.
tiempo modo voz pers nm 1era parte
fund.

1) pres impv/ med 2 pl


indic

2) pres impv med 3 pl


(def)

3) pres impv med 2 sing


(def)

4) pres impv med 3 pl


(def)

5) fut indic med 2 pl


(def)

6) pres impv/ med 2 pl


indic

7) pres impv med 3 pl

8) fut indic med 3 sing


(def)
9) fut indic act 2 sing

10) pres impv med 3 sing

NIVEL 2

d.
1) , .
2) .
3) , .
4) .
5) .
6) , .
7) , .
8) , .
9) .
10) .

Leccin 24
Ejercicio de anlisis (#190)
tiempo modo voz pers nm 1era parte
fund.

1) fut indic med 3 pl


(def)

2) pres impv act 2 pl

3) pres indic act 2 pl

4) fut indic med 3 s


(def)

5) pres indic med 2 s


(def)

6) fut indic med 2 pl


(def)
7) fut indic act 3 s

8) aorperf indic act 2 s

9) fut indic med 1 pl

10) pres impv act 2 s

11) plperf indic act 2 pl

12) fut indic act 3 pl

13) pres impv act 3 s

14) pres infin act

15) aor indic act 3 pl

o de (#192)
a. (Quin?) ;
b. (cierta).
c. (de alguien) .
d. (A quin?) ;
e. (cul?) ;
f. (a alguno) ;

NIVEL 2

Acentuacin (#193)
a. ;
b. ;
c. .
d. .
e. .
Leccin 25
a.
Cuando otra vez los hijos de Jacob iban a Egipto, Jos los vio, a los otros y a su propio
hermano Benjamn.
Entonces mand a su propio siervo, Que estos vengan a mi casa, porque comern pan
conmigo hoy.
As Jos haba guardado uno de sus propios hermanos cuando aquellos iban a Jacob y
permanecan all y traan a Benjamn a Egipto. S, algn hijo de Jacob haba permanecido
en Egipto con Jos. Jos trajo a este hermano a los otros y dijo a ellos cuando vea a
Benjamn, Este es vuestro hermano menor?
Y dijeron, S.
Entonces cuando comieron pan juntos, Jos mand a su propio siervo, Que estos
tengan trigo y coloca el dinero de cada uno en el trigo. Y en el trigo del menor coloca su
dinero y mi copa de plata. Y el siervo puso estas cosas donde Jos mand.
Entonces el da siguiente los hermanos iban de la tierra de Egipto. Pero entonces Jos
dijo a su propio siervo, Te mando a perseguir a estos hermanos. Y dirs a ellos, "Por qu
os tomasteis la copa de plata de mi seor? Llegasteis a ser malos."
Entonces el siervo persigui a los hijos de Jacob, y les dijo, Por qu os tomasteis la
copa de plata?
Y estos decan, De ninguna manera! No nos tomamos aquella copa. Mira el trigo de
cada uno de nosotros. No la vers en el trigo de alguno de nosotros.
Mirar, dijo el egipcio, en el trigo de cada uno de vosotros.
Alguien tendr la copa? que se muera este, y que los otros hermanos sean siervos de
tu seor. Estas cosas decan muchas veces, porque no estaban felices.
Entonces el siervo vio el trigo de cada uno. Y la copa estaba en el trigo del menor,
Benjamn. Despus de esto los hermanos fueron otra vez a Jos.
b. Formas del verbo regular,
VOZ ACTIVA:
Presente indicativo: creo
1.

2.

3.

Presente imperativo: cree t, sigue creyendo


2.

3.
Presente de infinitivo: creer

Imperfecto indicativo: crea


Futuro indicativo: creer


Aoristo indicativo: cre


Aoristo imperativo: cree, empiece a creer


Perfecto indicativo: he credo


Pluscuamperfecto (primero) indicativo: haba credo


() ()
() ()

() ()

VOZ MEDIA:
Presente indicativo: me creo, creo para m
1.

2.

3.

Presente imperativo: crase, que se crea, siga creyndose, cree para ti


2.

3.

Futuro indicativo: me creer, creer para m


1.

2.

3.

Imperfecto indicativo: me crea, crea para m


Aoristo indicativo: me cre, cre para m



c. Anlisis de formas
tiempo modo voz pers nm 1era parte
fund.

1) impf indic med 3 s


(def)

2) aor indic med 2 s


(def)

3) impf indic med 1 s

4) fut indic act 1 pl

5) aor indic med 2 s

6) aor indic med 2 pl

7) pres infin med

8) pf indic act 2 pl

9) fut indic med 3 pl

10) fut indic med 2 pl


(def)

11) fut indic act 3 pl

12) aor indic med 3 pl


(def)

13) aor indic med 3 pl

14) aor indic med 3 pl

Leccin 26
a.
Entonces otra vez Jud fue con sus propios hermanos de l mismo a Jos. Y Jos les
dijo, Por qu tomasteis para vosotros esta copa?
Y Jud dijo, Qu dir al Seor de m mismo? Y Dios vio que tus siervos son malos.
Porque llegaremos a ser tus siervos, nosotros y Benjamn.
Dijo as Jos, Vosotros no llegaris a ser siervos mos, pero este hombre. En vez de
vosotros, tendr este. Este ser mi siervo. Vosotros seris libres.
Entonces Jud le dijo as, Que mi Seor escuche a su propio siervo. Hace mucho
dijimos as a nuestro propio Seor, "Tenemos a un padre anciano, y este tiene otro hijo
menor. Hace tiempo tena tambin otro hijo, y este muri". Y nos dijiste, "que venga el hijo
menor con vosotros a m". Y dijimos al nuestro propio seor, "el padre anciano no ser
capaz de enviar a su propio hijo menor. Porque cuando el padre enve (enviar) a este, el
padre anciano morir". Y ahora hemos venido con el hijo menor, nuestro propio hermano,
porque nos mandaste. Pero cuando vayamos (iremos) otra vez a nuestro propio padre y este
no vea (ver) a su hijo menor con nosotros, nuestro padre morir. Ahora entonces yo
permanecer en vez de Benjamn, mi hermano menor. Que se vaya aquel otra vez al padre
en lugar de m. Porque cmo ver al padre cuando no traiga (traer) otra vez a Benjamn?
As entonces Jos dijo a sus propios hermanos, Yo soy Jos. Vosotros me reconocis?
Estad felices, porque Dios me envi a esta tierra. Habr gran necesidad de trigo. Ahora
vosotros no me habeis enviado aqu, sino Dios. Y por causa de Dios llegu a ser el seor de
la tierra de Egipto. No permaneceis entonces, sino id a mi padre anciano y decidle, "as dice
tu hijo Jos, por causa de Dios llegu a ser el seor de la tierra de Egipto. Ven, porque t
estars cerca de m, t y tus propios hijos y los hijos de tus hijos y tus ovejas".
b.
1) .
Singular Plural

1.

2.

3.

2) .
Singular Plural

1.

2.
3.

3) .
Singular Plural

1.

2.

3.

NIVEL 2

c.
1. . / .
2. . / .
3. . / .
4. . / .
5. . / .

Leccin 27
a.
Hace mucho, Dios envi a su propio hijo a ser nio entre hombres. En Beln entonces,
este hijo lleg a ser hijo de Mara.
Porque Dios haba dicho a Mara, S la madre de mi hijo. Y haba dicho Mara,
Que esto suceda! Y Mara lleg a ser la madre de nuestro Seor.
Despus de estas cosas, algunos ngeles fueron a algunos hombres con las ovejas en la
tierra de Beln. Dijeron a los hombres acerca del pequeo nio en Beln.
Y los ngeles les mandaron, Que sean felices, y que reciban al nio. Que cada uno en
Beln lo reciba.
Por causa de los ngeles, el miedo tom a los hombre, pero despus de poco tiempo, se
fueron de sus propias ovejas a Beln. Y all vieron al nio de Mara, al hijo de Dios.
Llegaron a ser (fueron) muy felices.
Despus de estas cosas, fueron otros de cierta tierra lejana a Jerusaln. Estos tambin
deseaban ver al mismo nio en Beln, porque haban escuchado acerca de l en su propia
tierra. Entonces llevaban regalos buenos de su propia riqueza. Fueron de Jerusaln a Beln.
Y all estos vieron al pequeo nio de Mara.
Entonces dijeron tal vez, Recibe, Mara, estos regalos. Llegaste a ser la madre de este
nio. Que sean estos la riqueza del nio. Que t y Jos reciban estos.
Pero cierto rey haba escuchado que el pequeo nio sera (ser) otro rey. Entonces
aquel deseaba matar a este.
Entonces Dios mand a Jos, Ve de Beln hacia la tierra de Egipto, y que se vayan
contigo la madre y el nio. Y permanece t all con Mara y el nio. Cuando este mal rey se
muera, te mandar a venir otra vez a esta tierra.
Entonces el mal rey no mat al nio.
b.
1) Que lleguen a ser buenos el rey y los otros en Jerusaln.
2) Que los malos de Jerusaln reciban al hijo de Dios.
3) ngel, manda a aquellos siervos a recibir estos regalos.
4) Hijo, s hombre, y permanece para ser mi hijo.
5) Que el padre y la madre deseen recibir a los nios.
6) Mandad a los camellos a permanecer aqu.
7) Que el rey llegue a ser discpulo del maestro en Jerusaln.
8) Que la madre vea.
9) Sed felices cuando escuchis a los ngeles.
10) Pedro, deseas llegar a ser bueno?
11) Recibe a estos nios, Felipe.
12) S buen siervo, hijo.
13) Ven ahora, siervo.
14) Que la madre mande a los nios a comer.

NIVEL 2

c.
1)
2)
3)
4)
d.
1)
2)
3)
4)

Leccin 28
a.
Moiss estaba delante del faran y estaba preparado a decir, Dios manda a Israel a ir
de esta tierra. Por qu estaba all Moiss? Qu sucedi a este antes de aquel tiempo?
Hace mucho Moiss mat a un cierto egipcio y haba sido perseguido por los siervos de
faran. Pero Moiss haba ido de la tierra de Egipto a una tierra lejana. All vio siete
hermanas con sus ovejas. El padre de estas siete hermanas haba recibido a Moiss. Cierta
de las hermanas haba llegado a ser la mujer de Moiss.
Despus de muchos aos Moiss haba sido enviado por Dios otra vez a Egipto. Su
hermano lo haba recibido. Y juntos estos haban ido otra vez a Egipto.
Entonces los hijos de Israel se haban reunido (estaban reunidos), delante de Moiss, y
las promesas de Dios haban sido dichas (estaban dichas) a ellos.
Ahora entonces Moiss y su propio hermano estaban preparados a decir delante del
faran, que el pueblo se vaya de tu tierra. Nosotros hemos sido enviados a ti por el Dios de
Israel. Porque el pueblo de Israel ha sido enviado de la tierra.
b.
tiempo modo voz pers nm 1era parte
fund.

1) perf indic med/ pasivo 3 pl

2) plscm perf indic med/ 3 pl


pasivo

3) perf indic med/ 2 pl


pasivo

4) perf indic med/ 2 sing


pasivo

5) plscm perf indic med/ 3 sing


pasivo

6) perf indic med/ 3 pl


pasivo

7) plscm perf indic med/ 3 pl


pasivo

8) plscm perf indic med/ 3 pl


pasivo

c.
1) Haban sido liberados. (Se haban liberado.)
2) Haban sido tirados. (Estaban tirados).
3) Habis sido perseguidos. (Os habis perseguido.)
4) Has credo. (Has sido persuadido.)
5) Haba credo. (Haba sido persuadido.)
6) Han sido dichos (Estn dichos).
7) Haban credo. (Estaban persuadidos.)
8) Haban credo. (Haban sido persuadidos.)

Leccin 29
a.
Moiss fue enviado por Dios a mandar al faran, Los hijos de Israel sern enviados
por ti de la tierra de Egipto.
Pero estos no fueron enviados. Porque el rey tena a ellos y no fueron librados. Por
causa de esto, fueron hechos plagas sobre los egipcios y sobre su tierra y sobre el faran
mismo.
Antes de la ltima plaga, fue dicho por Moiss, En esta ltima plaga, el primer hijo
tuyo ser muerto. Y el faran no obedeci a Dios y su primero (hijo) fue muerto en la
ltima plaga y los otros primeros hijos tambin fueron muertos por cierto ngel del Seor.
Despus de estas cosas, Israel fue echado de Egipto por los egipcios.
Antes de esta ltima plaga al pueblo de Israel fue enseada la verdad acerca de la fiesta
de la Pascua. En esta fiesta, fue sacrificado un cordero bueno y la sangre del cordero fue
puesto sobre la puerta de la casa. Por causa de la sangre sobre las puertas, el ngel del
Seor no mat a los primeros hijos en el pueblo de Israel. Pero no haba sangre sobre las
puertas de los egipcios. El cordero de la pascua no fue sacrificado por ellos y no podan
regocijarse. Pero porque los primeros hijos del pueblo de Israel no fueron muertos, el
pueblo se regocij.
Esta era la primera fiesta de la pascua. Y el Seor mand al pueblo a recordar esta fiesta
y el buen cordero. Por causa de la fiesta de la pascua y por causa del cordero, la verdad fue
enseada acerca del cordero de Dios, de nuestro Seor Jess. Despus de muy largo tiempo,
este fue sacrificado y por causa de Su sangre nosotros, sus siervos, nos regocijamos. Ya no
sacrificamos los corderos en la fiesta de la pascua. Ya no ponemos la sangre sobre las
puertas de nuestras casas. Nos regocijamos y nos regocijaremos, porque Jess, nuestro
cordero, fue sacrificado, y porque Dios mira la sangre de esta ltima pascua, no sobre las
puertas de nuestras casas, sino sobre nuestros corazones.
b.
tiempo modo voz per nm 1era parte
fund.

1) aor infin pas

2) fut indic pas 2 pl

3) fut indic pas 3 s

4) aor imper pas 2 s

5) aor indic pas 3 pl

6) fut indic pas 1 pl

7) aor imper pas 3 pl

8) fut indic pas 3 pl

9) aor indic pas 2 s

10) aor imper pas 2 s

NIVEL 2

d. Traduzca al griego:
1) .
2) .
3) .
4) .
5) .
6) .
7) .
8) .
9) .
10) .

Leccin 30
a.
tiempo modo voz pers nm 1era parte
fund.

1) perf indic m/p 3 pl

2) aor indic m 2 s

3) perf indic m/p 2 pl

4) perf indic m/p 1 pl

5) impf indic m/p 1 s

6) fut indic m/p 3 pl

7) impf indic m/p 1 s

1) han sido librados, se han librado


2) te libraste
3) habis obedecido, habis sido persuadidos
4) nos hemos reunido, hemos sido reunidos
5) me tena
6) sern perseguidos, se perseguirn
7) yo iba (defectivo)
b.
habamos sido recibidos ()
habamos obedecido ()
habamos ido ()
vimos ()
nos fuimos ()

Leccin 31
a.
Cuando el faran envi al pueblo de la tierra de Egipto, Dios los guiaba durante el da
en una columna de nube, y durante la noche en una columna de fuego. Y permaneca la
columna de nube de da, y la columna de fuego de noche delante de todo el pueblo.
El Seor dijo a Moiss, El faran dir a todo su pueblo, "Somos capaces de llevar otra
vez a los hijos de Israel". Y yo endurecer el corazn de faran contra ellos, y los
perseguir. Todos los egipcios reconocern que yo soy Seor.
Entonces el Seor endureci el corazn del faran, y persigui a los hijos de Israel.
Cuando los hijos de Israel iban de Egipto con mano alta, y los egipcios los persiguieron por
el mar.
Y el miedo lleg sobre los hijos de Israel cuando vieron a los egipcios. Entonces el
Seor dijo a Moiss, Que vayan los hijos de Israel al medio del mar por tierra seca. Y yo
endurecer el corazn del faran y de todos los egipcios, y os perseguirn. Entonces
reconocern todos los egipcios que yo soy el Seor.
Durante toda la noche, el mar llegaba a estar seco. Cuando fueron los hijos de Israel al
medio el mar por tierra seca, los egipcios los persiguieron en el mar por tierra seca.
El Seor dijo, Que vuelva el agua otra vez a su propio lugar, y que mate a los
egipcios.
Entonces el agua mat a todos los egipcios, y murieron en el mar. Por causa de esto, se
regocijaron mucho los hijos de Israel, porque haban pasado por el mar por tierra seca en
medio de las aguas.
b.
# Columna I Columna II

5/15 1)

10 2)

8 3)

8 4)

9 5)

2 6)

11 7)

7/12 8)

7/12 9)

11 10)

13 11)

5/15 12)

13)
14)

15)

c.
1) No endurezcas el mal corazn durante toda la noche.
2) El Seor endurecer los altos corazones de los malos de noche.
3) Jos permaneca en Egipto siete aos.
4) Este da comer pan y tomar agua.
5) No nos viste aquella noche.
6) Nos reconocern de noche?
7) Fuisteis reconocidos de noche?
8) Ven, egipcio, al mar, el medio de las aguas, y muere esta noche.

Leccin 32
a.
Cuando comieron los cinco mil los panes y los peces, Jess envi a la multitud y a sus
discpulos. Entonces estaba solo. Porque este deseaba orar a Dios aquella noche. Cuando
or, fue al otro lado del mar. El da siguiente, Jess fue escuchado por la multitud al otro
lado del mar enseando en una sinagoga en Capernam.
Cmo llegaste aqu?, alguien de la multitud pregunt.
Y Jess contest, Porque comisteis el pan que permanece poco tiempo, habis venido
a m hoy. Deseis el pan eterno?
Entonces as contest otro de la multitud, Deseamos tener este pan eterno.
Entonces Jess contest, El pan eterno es el que desciende del cielo. Este es el pan
verdadero. Este pan traer la vida eterna al que lo come. Y yo soy el pan que desciende del
cielo. El que me come tiene la vida que permanece.
Y la multitud contest, Cmo podremos comerte?
Entonces Jess contest, El que cree en m come este pan eterno, y el que cree en m
tendr la vida verdadera.
As dijo Jess a la multitud en una sinagoga en Capernam. As entonces algunos de
ellos creyeron, pero otros se fueron, porque sus corazones fueron endurecidos.
b.
1) El maestro que ensea en la escuela estar solo en Capernam.
2) El hermano del verdadero ngel que endurece su corazn.
3) Hablaremos a las hermanas que conocen la verdad.
4) Reunisteis a los labradores que sacrifican a los corderos.
5) El que desciende de las nubes era el rey.
6) En el pan que desciende del cielo hay vida.
7) La vida que permanecer ser para los que comen el pan verdadero.
8) El que ensear en Capernam estaba al otro lado del mar.
9) La que permanecer al otro lado de la aldea en Capernam orar a Dios en el
cielo acerca de los cinco mil.
10) Al otro lado del mar la multitud de los cinco mil trajo al maestro que permanece
en la sinagoga en Capernam.

NIVEL 2

c.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)

Leccin 33
a.
Durante mucho tiempo Moiss guiaba a los hijos de Israel en el desierto. Los que
salieron del mar, estos mismos fueron al desierto. All recibieron la ley.
El Dios que escribi esta ley sobre dos piedras dijo a Moiss que enseara (literalmente,
dijo a Moiss ensear) al pueblo la ley all en el desierto. Pero este pueblo que haba dicho
que obedecera la ley de Dios no poda.
Por causa de esto, solo dos que vinieron de Egipto, Josu y Caleb, solamente estos dos
no murieron en el desierto. No recordamos los nombres de los otros que vinieron a la tierra
de Canan misma. Pero recordamos a estos dos que dijeron cosas buenas acerca de Canan,
que fueron a Canan segn la promesa de Dios. Josu y Caleb, los dos ancianos que
creyeron en Dios y en Moiss, recibieron sus propios lugares en la tierra de Canan. As los
nombres de estos dos han permanecido.
Reconocers que Josu es el nombre de nuestro Seor en el idioma griego. Este nombre
nos dice que el Seor es Salvador.
b.
1) Soy Caleb, el que te ve aqu en el desierto.
2) T que me vers, permanecers en la casa.
3) Nosotros que vimos a Caleb ramos felices.
c.
1) El que recibe al Salvador ve la verdad en l.
2) El que tendr al Salvador ve la verdad en l.
3) El que tuvo al Salvador ve la verdad en l.
4) El que recibe al Salvador ver la verdad en l.
5) El que tendr al Salvador ver la verdad en l.
6) El que tuvo al Salvador ver la verdad en l.
7) El que recibe al Salvador vio la verdad en l.
8) El que tendr al Salvador vio la verdad en l.
9) El que tuvo al Salvador vio la verdad en l.

NIVEL 2

e.
1) .....
2) ....
3) ...
4) ...
5) ...
6) ...

Leccin 34
a.
Despus de guiar a los hijos de Israel al otro lado del Jordn a Canan, y despus de
tener la tierra de Canan, Josu, siervo del Seor reuni todos los hijos de Israel.
Y Josu dijo al pueblo, El Seor Dios de Israel dice estas cosas, "Hace mucho tiempo
en una tierra lejana, los padres vuestros no me adoraron. Y despus de tomar a vuestro
padre Abram de aquella tierra, lo traje a esta tierra. Pero entonces no le di esta tierra, le di a
un hijo, y le di a este hijo a Jacob y al hermano. Y Jacob y sus hijos bajaron a Egipto, y
llegaron a ser all una nacin. Pero llegaron a ser esclavos de los egipcios. Y cuando
sucedieron las plagas en Egipto, saqu a vuestros padres de la tierra. Y vosotros visteis las
plagas del Seor en la tierra de Egipto, y estabais en el desierto mucho tiempo".
Yo traje a vosotros por medio del Jordn, y os di esta tierra del Seor. Ahora servid al
Seor! Y si no deseis adorar al Seor, a quin adoraris? Adoraris a los dioses de
vuestros padres, los (que estn) en aquella tierra lejana? O serviris a los dioses de los
enemigos en esta tierra? Yo y mi casa serviremos al Seor.
Y el pueblo dijo, Seor Dios nuestro, l mismo es Dios. l nos trajo y a nuestros
padres de Egipto. El Seor ech de nuestra tierra todas las naciones que haban
permanecido aqu, y nos dio la tierra. Nosotros tambin serviremos al Seor, porque este es
Dios nuestro.
b.
1) Literalmente: Estando por servir en la casa, (ella) escuch al anciano.
Libremente: Cuando estaba por servir en la casa, escuch al anciano.
2) Habiendo servido en la casa, (ella) escuch al anciano.
Despus de servir en la casa, escuch al anciano.
3) Esperando, recuerda la promesa.
Al esperar, recuerda la promesa.
4) Enseando la verdad, esperamos persuadir a las naciones.
Por medio de ensear la verdad, esperamos persuadir a las naciones.
5) Habiendo curado, tomasteis regalos de las naciones.
Porque curasteis, tomasteis regalos de las naciones.
6) Permaneciendo en la verdad, reconocern a Dios.
Si permanecen en la verdad, reconocern a Dios.
7) El pueblo se fue al otro lado del mar, estando por ver al maestro.
El pueblo se fue al otro lado del mar para ver al maestro.
8) Viniendo a la casa, el siervo trajo la cena al Seor.
El siervo vino la casa y trajo la cena al Seor.
c.
1) Para quines llevaris regalos al otro lado de la casa?
2) Para quines llevaris dos regalos que permanecen?
3) Para quines llevaris los regalos que permanecen para siempre?
4) Para quines llevaris los regalos que han permanecern aqu mucho tiempo?
5) Vemos a los nios de quines?
6) Vemos a los nios de cules hombres que reconocen la verdad?
7) De quines son los nios que vemos que endurecen los corazones?
8) De quines son los nios que vemos mientras descendemos de Jerusaln?
9) De cules hombres que reconocen la verdad son los nios que vemos?

NIVEL 2

e.





f.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)

Leccin 35
a.
Y el pueblo sirvi al Seor todos los das de Josu el siervo del Seor, y todos los das
de los ancianos que conocieron toda la obra del Seor y cmo haba salvado a Israel.
Cuando muri Josu el siervo del Seor y muri toda aquella generacin, el pueblo ya
no recordaba las obras del Seor. Y llegaron a ser malos los hijos de Israel, y adoraron a los
dioses de las naciones. Y dejaron al Seor, el Dios de sus padres que los haba trado de la
tierra de Egipto, y buscaron a los dioses de las naciones.
Porque se enoj (o cuando se enoj, literalmente: enojndose) con las obras de Israel,
Dios no los salv de sus enemigos. Pero como oraron (literalmente: habiendo orado) a Dios
por causa de sus enemigos, no se enoj con los hijos de Israel, sino Dios dio un salvador
juez para salvar (literalmente: estando por salvar) a Israel de las manos de sus enemigos. Y
el Seor estaba con el juez. Entonces estaban siendo conservados (salvos) todos los das del
juez.
Y cuando mora el juez, otra vez dejaban al Seor, el Dios de sus padres, para buscar
(literalmente: estando por buscar) a los dioses de los enemigos y para servirlos. Otra vez
Dios se enoj (literalmente: enojndose) con las malas obras y no los salv de sus
enemigos.
b.
1) Esta generacin de los hijos de Israel estaba siendo persuadida por el maestro a
dejar al verdadero Dios.
2) Este ha sido tomado diciendo a esta generacin que los dioses de las naciones
son buenos.
3) El que dice estas cosas obedece al verdadero Dios.
4) De ninguna manera. Aquellas generaciones creyeron al mal juez de ellos
mismos.
5) Cuando mate al enemigo (literalmente: matando al enemigo), el pueblo se
regocijar por las obras del juez.
c.
tiempo voz gnero nm. caso 1era parte
fund.
1) pres m/p m pl nom

2) aor act m/n pl dat


3) pres act m/n pl dat

4) fut act m/n pl gen


5) pres m/p m pl acus

6) aor m f pl acus

7) fut m f s dat

8) pres act n s nom

9) aor m m/n s dat


d.
1) d
2) b
3) e
4) a

Leccin 36
#275.
tiempo modo voz pers nm gn caso 1era parte

1) aor ptc act pl m/n gen

2) fut indic act 3 pl

3) fut ptc act pl m acus

4) fut ptc act pl f gen

5) aor ptc act s m/n dat


6) fut indic m/p 2 s


7) aor indic act 2 s


8) aor ptc act pl f nom


#276.
a. 3
b. 2
c. 1
#277.
a. 3
b. 3
c. 5
d. 3 ( usa dativo)
e. 3 ( usa genitivo)

Leccin 37
a.
Y otra vez el pueblo de Israel lleg a ser malo, y el Seor los dio en la mano de Madin
siete aos. Y oraron los hijos de Israel al Seor por causa de Madin.
Siendo escuchados aquellos, el Seor dio un juez, Geden. Habiendo sido reunidos 300
hombres contra Madin, el Seor dijo a Geden, con estos 300 hombres os salvar, y dar
Madin en tu mano.
Y Geden dijo a los 300 hombres, el Seor dio el ejrcito de Madin en nuestras
manos. Y Geden dio a cada uno de los 300 hombres una trompeta y una lmpara. Y les
dijo, yo ir cerca del ejrcito. Y yo tocar en la trompeta, y todos vosotros conmigo
tocaris en las trompetas alrededor de todo el ejrcito, y diris, "para el Seor y para
Geden!"
Y Geden fue y los 300 hombres alrededor del campamento de noche. Y Geden toc
la trompeta, y todos los 300 hombres tocaron las trompetas y tomaron en sus manos las
lmparas, y cuando tocaron las trompetas, dijeron, para el Seor y para Geden! Y todo
el ejrcito huy. Y los hijos de Israel persiguieron a Madin que hua. Y los enemigos
huyeron. Israel haba escuchado que sera salvo por la mano de Geden, y as fue.
b.
1) Siendo perseguido por Geden el ejrcito, todos los enemigos huyeron.
(Cuando el ejrcito fue perseguido por Geden, todos los enemigos huyeron.)
2) Todos huyendo (o habiendo huido) por causa de las trompetas, Geden se
regocij.
(Cuando todos huyeron por causa de las trompetas, Geden se regocij.)
3) Habiendo muerto el juez, Israel abandon al verdadero Dios.
(Cuando muri el juez, Israel abandon al verdadero Dios.)
4) Habiendo sido abandonado el Seor por el pueblo, Madin fue a la tierra.
(Cuando el Seor fue abandonado por el pueblo, Madin fue a la tierra.)
5) Estos hombres estando por adorar a malos, nuestro Dios se enojar.
(Cuando estos hombres adoren a malos, nuestro Dios se enojar.)

NIVEL 2

c.
#1 #2 #3

1)

2)

3)

4)
5)

6)

7)

8)

9)

10)

11)

12)

13)

14)

Leccin 38
Y el nio Samuel era criado del Seor con El el sacerdote. En cierta noche El dorma
en su propio lugar, y Samuel dorma en otro lugar. Y el Seor llam, Samuel, Samuel. Y
Samuel dijo, He aqu yo. Y corri hacia El, y dijo, He aqu yo, porque has llamado. Y
dijo, No te he llamado, vuelve, duerme. Y volvi y durmi.
Y otra vez el Seor llam, Samuel, Samuel. Y corri hacia El y dijo, He aqu yo,
porque me has llamado. Y dijo, No te he llamado. Vuelve. Duerme.
Y Samuel todava no conoci a Dios, y todava no haba escuchado la palabra del Seor.
Y otra vez el Seor llam a Samuel. Y otra vez corri hacia El, y dijo, He aqu yo, porque
me has llamado. Y El reconoci que el Seor haba llamado a Samuel. Y dijo, Vuelve,
duerme, nio. Y cuando te llame, dirs, "Habla, porque tu siervo escucha".
Y se fue Samuel. Y dorma en su propio lugar. Y el Seor vino y lo llam otra vez. Y
dijo Samuel, Habla, porque tu siervo escucha. Y el Seor dijo a Samuel, He aqu mis
palabras estarn en Israel, porque sucedern malas cosas a la casa de El.
Y maana por causa del miedo, Samuel no quiso decir al sacerdote las malas cosas que
iban a suceder a su casa. Pero El dijo a Samuel, Cul es la palabra que fue dicha a ti?
Y dijo Samuel todas las palabras del Seor. Todo el mundo supo que Samuel iba a ser
profeta.
b.
1) Supimos que iba a ser profeta.
2) El profeta no crey que Dios le hubiese hablado por medio de la trompeta de
noche.
3) Espera que este no hable otra vez al profeta.
4) Samuel el profeta escuch que el Seor se haba enojado por las malas obras de
los hijos del sacerdote.
5) Todava no haba escuchado las palabras del sacerdote.
6) Ha llegado a ser hombre Samuel? No todava.
7) Dijimos que Samuel corra hacia el sacerdote.
8) Corred ahora, nios!
9) Os enojasteis conmigo?

Leccin 39
a.
Muchas veces Israel tena jueces que salvaban al pueblo de sus enemigos en guerra. Y
cuando haba muerto cada uno de los jueces, otra vez el pueblo dej al Dios cuyo juez los
haba salvado. Por causa de las malas obras, Dios dio a su propio pueblo por guerra en las
manos de los enemigos. Pero los hijos de Israel, cuyos corazones no obedecieron la verdad,
decan muchas veces los unos a los otros, porque nuestra tierra no tiene rey, por causa de
esto nos mataron nuestros enemigos. Es necesario entonces para nuestra tierra tener un rey.
Y con l es necesario ir a la guerra los unos por los otros.
Cuando escuch estas palabras Samuel, quien era ahora anciano, or al Seor. Porque
estas cosas eran malas en los odos del profeta. Y el Seor dijo a Samuel, Escucha la voz
del pueblo. Del da en que yo guiaba a mi pueblo de Egipto, muchas veces me abandonaron.
As te abandonan. Pero diles las cosas que sucedern en guerra cuando tengan un rey. Y
Samuel dijo toda la palabra del Seor al pueblo.
El rey tomar a vuestros hijos y le servirn y tomar vuestra tierra y las ovejas. Y el
Seor no os escuchar en esos das, porque vosotros tomasteis para vosotros a un rey.
Entonces dijo el pueblo, De ninguna manera, pero es necesario para nosotros tener a
un rey. Ya que todas las otras naciones tienen reyes, es necesario para nosotros tener a un
rey.
Y Samuel escuch todas las palabras del pueblo, y dijo ellas a los odos del Seor.
Y el Seor dijo a Samuel, Escucha la voz de ellos, y es necesario para ellos tener a un
rey.

NIVEL 2

b.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
c.
1) .
2) .
3) ;
4) , .
5) .
6) .

Leccin 40
a.
Cuando la nacin de Israel haba escogido tener un rey, Samuel dijo a ellos, As habl
el Seor Dios a Israel, diciendo, "Yo traje a los hijos de Israel de Egipto. Y vosotros hoy
deseis a un hombre como vuestro rey en vez de m, quien soy yo mismo el salvador
vuestro de todas vuestras maldades y de vuestras tribulaciones. Y dijisteis, No, pero
deseamos tener a un rey".
Y el Seor eligi a Sal para ser rey de la nacin. Y Sal no fue encontrado en el
pueblo reunido frente a Samuel, porque Sal estaba entre los aparejos. Y Samuel or para
saber dnde haba ido Sal. Y el Seor dijo, He aqu l ser encontrado entre los aparejos.
Y Samuel corri hacia los aparejos y tom a Sal de los aparejos.
Y dijo Samuel a todo el pueblo, Veis a Sal, el hombre que el Seor ha elegido para
s mismo?
Y todo el pueblo supo, y se regocij. Y Samuel habl al pueblo las leyes del rey. Y
Samuel envi todo el pueblo, y cada uno fue a su propio lugar.
b.
1) Ayer el pueblo escuch al ltimo profeta diciendo, He aqu he elegido a un rey
para vosotros.
2) Dios haba dicho que l era el ltimo rey de esta nacin.
3) Sabemos que la nacin ahora tiene a un rey.
4) Escuchamos que Sal haba sido encontrado entre los aparejos.
c.
1) Los nios habiendo encontrado los unos a los otros entre los aparejos, los
hombres se regocijaron.
Cuando los nios haban encontrado los unos a los otros entre los aparejos, los
hombres se regocijaron.
2) Un hombre hablando, la voz del profeta no ser escuchada.
Cuando (o si) un hombre habla, la voz del profeta no ser escuchada.
3) Estando por huir los trescientos, los enemigos dijeron, Aqu est nuestro rey.
Cuando los trescientos estaban por huir, los enemigos dijeron, Aqu est
nuestro rey.
4) Habiendo quedado los malos sacerdotes en aquella cueva, el sacerdote se enoj.
Porque los malos sacerdotes haban quedado en aquella cueva, el sacerdote se
enoj.
NIVEL 2

d.
1)
2)
3)
4)

Leccin 41
a.
Aunque era bueno en los primeros das de su reino, Sal no siempre obedeca a Dios.
Porque el Seor haba dicho al rey que destruyera (literalmente: destruir) el reino de
Amalek, a todos los hombres de Amalek, y a todas las mujeres, y a todos los nios, y todas
las cosas de Amalek.
Pero no obedeci todo lo que haba dicho Dios, porque el pueblo persuadi al rey a
salvar al gobernador de Amalek y algunas ovejas buenas. Porque dijo, Mataremos a este
gobernador y todas las ovejas buenas? De ninguna manera! Salvemos estas ovejas para ser
sacrificios para el Seor nuestro Dios.
Entonces Sal obedeci la palabra del pueblo. Por causa de esto, Dios se enoj con el
rey de Israel y dijo a Samuel, Dile a Sal, "Tu hijo no tendr este reino despus de ti. Pero
tu reino ser confiado a otro que es mejor que t".
Porque el Seor quera ensear a Sal que la obediencia eras mejor que el sacrificio,
aunque sea muy bueno. Entonces Samuel obedeci al Seor y dijo estas palabras al rey.
Despus de estas cosas, el profeta mismo mat al gobernador del reino de Amalek, y se fue
a su propia casa.
b.
1) Creeremos a esta mujer? (subj) (sugiere duda)
2) Creeremos a esta mujer? (indic) (sugiere afirmacin)
3) Creamos a esta mujer! (subj)
4) Sigamos creyendo a aquel gobernador de Amalek! (subj)
5) Seguiremos creyendo a aquel gobernador de Amalek? (subj) (sugiere duda)
6) Seguiremos creyendo a esta mujer? (indic)
c.
tiempo modo voz pers. nm 1era parte

1) pres subj act 2 sing

2) pres subj act 3 pl

3) aor subj pas 2 sing

4) pres subj m/p 1 pl

5) aor subj m 3 sing

6) aor subj act 1 pl

7) pres subj act 3 sing

8) aor subj act 2 sing

9) aor subj act 2 pl

10) aor subj p 3 sing

NIVEL 2

d.
1) .
2) .
3) ;
4) .
5) ;
6) .

Leccin 42
#315
1) El hombre que tiene odos escuch que tocaban trompeta los trescientos.
2) Dijo que tenamos la verdad.
3) Escuch que el hombre escriba buenas cosas.
#316
tiempo modo voz pers. nm

1) ; pres subj act 3 pl


2) ; pres indic act 3 pl

3) pres impv act 3 pl


.

4) . pres subj act 1 pl

5) . fut indic m 1 pl

6) .aor impv act 3 pl

7) ; pres subj act 1 pl

8) ; aor subj act 1 pl

9) . aor indic act 1 pl

NIVEL 2

#317
1) .
2) .
3) .
4) .
#318
1)
2)
3)

Leccin 43
a.
Y dijo el Seor a Samuel, Sal no ser siempre rey sobre Israel. Toma tu cuerno de
aceite de olivas, y te enviar a Isa en Beln, porque he encontrado entre sus hijos un rey
para mi, un ungido para m.
Y dijo Samuel, Cmo ir? Porque Sal escuchar y me matar.
Y el Seor dijo, Dirs, "He venido a sacrificar al Seor". Y llamars a Isa al sacrificio,
y sabrs las cosas que dirs.
Y obedeci Samuel todas las cosas que le haba dicho el Seor. Y despus de tomar el
cuerno de aceite de olivas, fue a Beln, y los ancianos de Beln dijeron, Por qu has
venido?
Y dijo, A sacrificar al Seor he venido, santificaos y comeris conmigo hoy. Y
santific a Isa y a sus hijos, y los llam al sacrificio.
Y cuando vio la cara del primer hijo, dijo, El ungido del Seor est aqu.
Pero el Seor dijo a Samuel, No mires su cara. Porque este no ser el ungido, porque
un hombre mira la cara, pero Dios mira el corazn.
E Isa llev a sus siete hijos para que los mirara Samuel. Y Samuel dijo, De ninguna
manera ungir alguno entre ellos. Tienes otro hijo?
Y dijo Isa, He aqu el menor David est con las ovejas.
Y dijo Samuel a Isa, Enva y agarra a David para que est con nosotros.
Y envi y trajo a David. Y el Seor dijo a Samuel, Unge a David porque he elegido a
este y tendr el reino.
Y Samuel tom el cuerno de aceite de olivas y ungi a David en medio de sus hermanos.
b.
1) ,
2)
3)
4) ( )
5)
6)
7) ( )
8)
9)
10) ( )
11)

NIVEL 2

d.
1) , , ,
2) , ,

Leccin 44
a.
Y unos extranjeros (filisteos) renen sus ejrcitos para guerra, y Sal y los hombres de
Israel se renen. Y vino un hombre poderoso de los ejrcitos de los extranjeros, grande y
terrible. Goliat era su nombre. Y vena Goliat y retaba el ejrcito de Israel, diciendo, Por
qu vens contra nosotros? Yo soy Goliat el filisteo, y vosotros sois los siervos de Sal,
verdad? Elegid para vosotros un hombre para combatir contra m. Y si este, uno solo,
puede matarme, nosotros seremos siervos para vosotros. Y si yo puedo matarlo, vosotros
seris siervos para nosotros, y nos serviris. He aqu yo ret al ejrcito de Israel hoy.
Envame un hombre, y combatamos solos el uno contra el otro. As ret Goliat a Israel.
Y las palabras de Goliat el filisteo eran tan terribles que tena gran miedo Sal y todo
Israel.
Y dijo Sal a David, De ninguna manera podrs ir al filisteo para que combatas con l.
Porque t eres un nio, y l es un hombre combatiendo toda la vida.
Y dijo David a Sal, Tu siervo mat a un len y a un oso, y este filisteo morir. Yo ir
y lo matar, verdad? Quin es este que ret al ejrcito de nuestro Dios?
Y dijo Sal a David, Ve, y el Seor estar contigo.
b.
1) Tipo I, suponemos que es verdad,
Si los extranjeros renen los ejrcitos para guerra, Sal y sus hombres se
renen, pero no combaten.
2) Tipo II, presente (imperfecto) suponemos que no es verdad
Si los extranjeros reunieran los ejrcitos para guerra, Sal y sus hombres se
reuniran, pero no combatiran.
3) Tipo II, pasado (aoristo), suponemos que no es verdad
Si los extranjeros hubieran reunido los ejrcitos para guerra, Sal y sus
hombres se habran reunido.
4) Tipo III, se deja en duda,
Si los extranjeros renen los ejrcitos para guerra, Sal y sus hombres se
reunirn.
c.
1) Tipo II (con imperfecto del indicativo)
2) Tipo II (con aoristo del indicativo)
3) Tipo III (con subjuntivo y futuro)
4) Tipo I (con indicativo)
d.
1) Goliat era tan grande y terrible que no encontr un hombre que pudiera combatir
por Israel.
2) David no tena miedo de Goliat de tal manera que pudo ir a combatir con el gran
filisteo.
3) As ret el filisteo al ejrcito de Israel de modo que David dese matar a este
terrible enemigo.
4) Si David no tena miedo de oso ni de len, no debe tener miedo de Goliat.
5) Pueden existir osos y leones tan terribles que hombres no combaten con ellos.
6) Si hubiramos matado a un oso o a un len terrible, no habramos tenido miedo
de Goliat.
7) Si nos encuentran hoy los osos de esta tierra y los leones, cmo huiremos?
8) Si hubiramos encontrado un cuerno, habramos ungido las caras.

Leccin 45
a.
Y David, el hijo de Isa tom en su mano su vara. Y eligi para s mismo algunas
piedras pequeas del ro pequeo. Tomando su honda, fue al filisteo que blasfemaba el
nombre de Dios.
Y cuando Goliat vio a David, lo insult porque David era nio y la cara era bonita. Y el
filisteo deca a David, Por qu tomas una vara y algunas piedras cuando vienes hacia m?
Ven a m, y te dar a las aves del cielo y a las fieras de la tierra.
Y el hijo de Isa dijo al filisteo, T has venido a m con espada, pero yo he venido a ti
en nombre del Seor Dios del ejrcito de Israel, el nombre que blasfemas hoy. Y el Seor te
dar hoy a mi mano y te matar. Y cortar tu cabeza y dar tu cuerpo y los cuerpos de los
filisteos hoy a las aves del cielo y a las bestias de la tierra. Mat un len y un oso, y te
matar. Y toda la tierra sabr que Dios est en Israel. Y sabr todo este ejrcito que el Seor
no salva por espada, porque la batalla es del Seor, y el Seor os dar en nuestras manos.
Y el filisteo fue hacia David. Entonces tom el hijo de Isa una pequea piedra y la tir
en una honda y el grande cay sobre su cara sobre la tierra. Y David corri y tom la
espada del filisteo y con esta espada fue cortada la cabeza del enemigo.
Y cuando vieron los filisteos que la cabeza de su hombre fuerte fue cortado por David,
huyeron.
b.
tiempo modo voz pers nm 1era parte

1) plscmpf indic m/p 3 s

2) pres imper m/p 3 pl

3) aor subj act 2 s


(fut) (indic) (med) (2) (s)

4) impf indic act 3 s

5) impf indic act 2 pl

6) pres imper act 3 s

7) fut indic act 2 s

8) pres infin act

9) pres imper m/p 2 s

10) aor imper pas 2 s

11) aor infin pas

12) pres subj m/p 3 s

13) aor imper act 2 s

14) pres indic m/p 2 pl


(imper)

15) fut indic act 3 s

16) pres imper act 2 s

17) pres indic act 2 s

18) pres imper act 3 s

19) pres subj act 1 s

20) aor infin act

21) fut indic pas 2 pl

22) aor indic act 1 pl

23) fut indic m 1 pl

24) pres indic act 1 pl

25) aor imper act 3 s

26) aor imper act 2 s


(fut) (ptc) (act) (s)
(nom/
neut)

27) aor infin Act (2) (s)


(aor) (imper) (act)

28) aor ptc act gen/ s


fem

29) pres imper act s s

c.
1) La palabra haba sido dicha por el filisteo.
2) Que sean blasfemadas las espadas del gobernador, pero no blasfemen el nombre
de nuestro rey.
3) Habis encontrado que el filisteo es pequeo?
4) (l o ella) deseaba a alguien que poda combatir con espada por Israel.
5) De ninguna manera digis que sern echados la cabeza y el cuerpo de nuestro
rey a las bestias y a las aves.
6) Con mi honda y con mi vara, dijo David, puedo matar bestias, leones, y osos,
y tirar los cuerpos a las aves.
7) Es necesario tener honda y vara, si alguien tiene ovejas.
8) Los leones y los osos y las otras bestias y las aves comern una oveja que fue
muerto en el desierto.
9) Por causa de estas cosas, David tena siempre una honda y una vara.
10) Si David se corta la cabeza del terrible Goliat, morir el cuerpo de Goliat.

Leccin 46
a. Despus de hacer su propia traduccin de Juan 14.2126, comprela con varias
versiones de la Biblia, por ejemplo con la Reina Valera 1960, con la Nueva Versin
Internacional, y con la Biblia de las Amricas.
b.
tiempo modo voz pers. nm. 1era parte

1) plscmpf indic act 3 pl

2) imperf indic m/p 2 s

3) pres imper act 3 s

4) pres infin act

5) pres indic m/p 2 pl


(imper)
6) pres indic act 3 s
(subj) (act) (3) (s)
(subj) (m/p) (2) (s)

7) pres indic act 1 s


(subj) (act) (1) (s)
(imper) (m/p) (2) (s)

8) imperf indic act 3 s

9) pres indic act 3 pl

10) pres ptc act (gen., s


masc/
neut)

11) aor imper pas 2 s

NIVEL 2

c.
1) .
2) .
3) .
4) ;
5) .
6) .

Leccin 47
a. (Vea las traducciones en varias versiones de la Biblia en espaol.)
b.
tiemp modo voz pers nm gn caso 1era parte
(part) (part)

1) impf indic act 3 s

2) perf indic act 1 pl

3) perf indic act 1 pl

4) aor indic m 1 pl

5) aor indic act 3 pl


6) aor indic pas 3 s

7) pres indic act 1 pl


8) pres indic act 1 pl


9) pres subj act 2 pl

10) pres indic act 1 pl

11) pres subj act 3 s

12) perf ptc pas fem nom

c.
tiempo modo voz pers. nm 1era parte

1) pres indic act 2 s


(subj)

2) pres infin act

3) pres imper m/p 2 s


4) pres imper act 2 s

5) imperf indic act 3 s

6) imperf indic m/p 2 s

7) imperf indic m/p 3 pl

Leccin 48
b.
tiem modo voz ps # gn caso 1era parte
(part) (part)

1) pres indic act 3 s

2) aor subj act 1 pl

3) pres indic act 1 pl

4) pres subj act 1 pl


5) pres indic m 1 pl
(def)

6) pres indic act 1 pl

7) pres indic act 3 s

8) pres subj act 1 pl

9) pres subj act 1 pl


10) aor subj act 3 s

11) aor subj act 3 s

12) perf indic act 1 pl


c. Son todas de tipo III, en que no se supone que sea verdadera ni que sea falsa la
prtasis.

Leccin 49
a.
tiem modo voz ps # gn caso 1era parte
(part) (part)

1) aor subj act 2 pl


2) aor subj act 3 s


3) pres indic act 1 pl

4) perf indic act 1 pl

5) pres subj act 1 pl

6) pres ptc act s masc nom

7) perf indic act 1 s

8) pres ptc act s masc nom

9) pres subj act 3 s


10) perf indic pas 3 pl

11) pres infin act

12) pres indic act 1 pl

13) pres indic act 3 s

13) aor indic act 3 s


14) pres infin act


15) impf indic act 2 pl

16) aor indic act 2 pl

17) pres indic m 3 s

18) pres indic act 3 s

19) pres infin act

20) pres ptc act s masc nom

21) pres ptc act s masc nom

22) pres indic act 3 s

23) pres indic act 3 s



24) perf indic act 3 s

25) pres indic act 3 s

26) aor indic act 3 s

b. (Para conversar en grupo, o para reflexin personal.)

Leccin 50
a. Tipo III (vs. 16).
b. Este tipo no supone si la prtasis es verdadera o falsa. Es decir, Juan no supone que
estn pecando ahora, pero les explica cul ser la situacin en caso de que peque.
c. Formas verbales
tiem modo voz ps # gn caso 1era parte
(part) (part)

1) perf indic pas 3 pl

2) perf indic act 2 pl

3) perf indic act 2 pl

4) aor indic act 1 s

5) pres imper act 2 pl

6) pres subj act 3 s

7) pres indic m 3 s

8) pres indic m 3 s

9) perf indic act 3 pl

10) aor indic act 3 pl


11) impf indic act 3 pl

12) plc impf indic act 3 pl

13) aor subj pas 3 pl

14) pres indic act 2 pl

15) perf indic act 2 pl

Leccin 51
a.
tiemp modo voz pers nm gn caso 1era parte
(ptc) (ptc)

1) pres ptc m s m nom

2) pres ptc m s m nom


3) pres impv act 3 s

4) aor subj act 3 s

5) fut indic act 2 pl

6) aor indic m 3 s

7) pres ptc a pl m gen

8) aor indic a 2 pl

9) pres subj a 3 s

10) pres indic a 3 s

11) aor indic a 3 s

12) pres imper a 2 pl

13) aor subj a 1 pl

14) aor subj p 1 pl


15) perf subj a 2 pl

16) perf indic m/p 3 s

17) aor imper a 2 pl

18) perf indic a 3 s

19) aor subj p 1 pl

20) aor indic a 3 s

21) aor indic p 3 s

22) fut indic a 1 pl

23) aor subj p 3 s

24) fut indic m 1 pl

25) pres ptc a s m nom

26) pres indic a 3 s

27) pres indic a 3 s


28) pres ptc a s m nom


29) perf indic a 3 s

30) perf indic a 3 s

31) pres imper a 3 s

32) aor subj a 3 s

b.

c. (Para reflexin personal o para conversar en la clase)


Leccin 52
a.
tiemp modo voz ps # gn caso 1era parte
(ptc) (ptc)

1) perf ptc pas s masc nom

2) pres indic act 3 s

3) pres indic m 3 s

4) perf indic pas 3 s

5) pres subj act 1 pl

6) aor indic act 3 s

7) pres imper act 2 pl

8) pres indic act 3 s

9) perf indic act 1 pl


10) pres ptc act s fem acus

11) aor indic act 3 s

12) pres indic act 1 pl

13) aor infin act

14) pres subj act 3 s

15) pres subj act 3 s

16) pres ptc act s masc acus

17) aor sub act 3 s

18) fut indic m 1 pl

19) fut indic act 1 pl

20) pres subj act 3 s


21) pres subj act 1 pl

22) pres indic act 1 pl

23) pres indic act 1 pl

24) aor subj act 1 pl

25) aor indic act 3 s

26) pres ptc act s masc nom

b.
Nota: Esta no es la nica manera de hacer un diagrama de esta oracin. Lo importante
es mostrar las relaciones entre las palabras y frases de una manera que ayude a entender
el significado.
c. (Para reflexin personal o para conversar en el grupo)

Leccin 53
a.
tiemp modo voz ps # gn caso 1era parte
(ptc) (ptc)

1) pres imper act 2 pl

2) pres imper act 2 pl

3) perf indic act 3 pl


4) pres indic act 3 s


5) perf ptc act s masc acus

6) perf indic act 2 pl

7) pres indic act 3 pl

8) perf indic act 3 s


9) aor subj act 1 pl

10) perf indic act 1 pl

11) aor indic act 3 s

12) aor indic act 3 s


13) pres infin

14) perf indic m 3 s

15) perf ptc pas s fem nom

16) perf indic m 1 pl

17) aor subj act 3 s


18) perf indic act 1 pl

19) perf indic pas 3 s

20) pres subj act 1 pl

21) pres indic act 3 s

22) pres ptc m s masc nom

23) aor subj act 3 s

24) pres indic act 1 s

25) pres subj act 3 s

26) pres subj act 3 s

b.

c. (Para reflexin personal o para conversar en el grupo)

Leccin 54
a.
tiemp modo voz ps # gn caso 1era parte
(ptc) (ptc)

1) aor ptc act s masc acus

2) perf ptc pas s masc acus

3) pres subj act 1 pl

4) pres indic act 3 s

5) aor ptc act s fem nom

6) aor ptc act s masc nom

7) pres ptc act pl masc nom


8) perf indic act 3 s



9) perf indic act 3 s

10) perf indic act 3 s

11) pres indic act 3 pl

12) pres subj m 1 pl

13) perf indic a 1 pl

14) perf indic a 1 pl

15) aor subj a 3 s

16) pres ptc a s masc acus


17) fut indic a 3 s

18) fut indic a 3 s

19) pres ptc a pl masc dat


20) aor subj a 3 s

21) aor ptc p s masc nom

22) pres indic m 3 s

23) pres indic m 3 s

24) pres indic a 3 s

25) pres subj a 1 pl

26) aor imper a 2 pl

b.

De nuevo, debemos aclarar que no hay una sola manera de hacer este diagrama. Sin
embargo, este esquema representa las relaciones sintcticas.
c. (Para reflexin personal o para conversar en grupo)

Hoja de calificaciones
Nombre Calificaciones Nota final
Pea 1 2 3 4 5 6
7 8
NDICE

(LAS REFERENCIAS CORRESPONDEN A


LOS NMEROS DE LAS SECCIONES)
A
Acentos 6, 7, 98, 118, 120, 121, 170
Acusativo. Vea Caso
Adjetivos 58, 59, 77, 110, 132, 137
Alfabeto 3
Aoristo 145, 206, 207, 414
aoristo segundo 114, 115, 196, 206, 228, 413
Aposiciones 18
Artculo 23, 24, 57, 77, 128, 396
C
Caso 4, 5, 6, 11
ablativo 44, 220, 308
acusativo 21, 183, 242, 288
dativo 55, 56,
genitivo 84, 243, 244, 283
instrumental 78, 79
locativo 46, 90
nominativo 20, 89
vocativo 22
Cita indirecta 288
Clusula
apdosis 329
prtasis 329
Complemento directo 17
Concordancia 59, 257, 258, 295
Conjugacin 34, 412420
D
Dativo. Vea Caso
Declinacin 6, 8, 16, 17, 18, 19, 20, 21
primera 73, 105, 136, 156, 383
segunda 49, 57, 60, 156, 384
tercera 240, 241, 254, 263, 280, 287, 293, 301, 306, 385
Demostrativos 132, 137, 390,
Desinencias 48, 73, 106, 156, 157
Diptongos 5
E
Enclticos 170
Espritus 6
F
Futuro 61, 62, 100, 143, 229, 230, 250, 361, 412
G
Gnero 14, 59, 42, 258
Genitivo. Vea Caso
Genitivo absoluto 283
I
Imperativo 33, 34, 68, 96, 116, 145, 206, 227, 228, 413, 414
Imperfecto 86, 182, 196, 213, 417, 418, 420
Indicativo 115, 116, 145, 196, 262, 417, 418
Infinitivo 63, 68, 98, 115, 116, 145, 175, 190, 207, 227, 262, 340, 345, 351, 412,
415
Iota suscrita 5
M
Modo 30, 31, 309312, 422, 423
N
N movible 99
Negativo 322, 324, 332, 395
Nmeros cardinales 401, 402
Nmeros ordinales 402
O
Optativo 412, 413, 417, 418, 420424
Oracin 11
Oraciones condicionales 329, 330, 424
P
Paradigma 34, 49
Partes fundamentales de los verbos 101, 237
Participio 249, 250, 255, 256, 264, 270, 281, 282, 403410
Penltima. Vea Slabas
Perfecto 149, 214, 264, 406, 412
Perifrstico 219
Pluscuamperfecto 161, 215, 217, 361, 412, 419
Posesin 77
Posicin atributiva 80, 108, 248, 265
Posicin predicativa 108, 132, 139, 266
Pregunta 310, 332
Preposiciones 47
Presente 28, 33, 34, 63, 68, 154, 175, 187, 190, 270, 312, 371, 412, 417, 418,
Proclticos 169
Pronombres 127, 132, 137139, 167, 168, 181, 201, 202, 294, 295, 390, 391, 393
Prtasis. Ver Oraciones condicionales
Puntuacin 27, 146
R
Reduplicacin 151
S
Slabas 3537
Subjuntivo 309311, 321, 323325, 330, 340
Sujeto 16
Sustantivo 110, 265
T
Temas mudos 100, 218, 231, 415
Tiempo 89, 242, 243, 266
V
Verbos
contractos 338340, 344, 345, 409, 410, 416
defectivos 174, 212
en omega 34, 214, 412, 413
lquidos y nasales. 142, 144, 145, 414
MI 357, 417, 408, 418, 420
Vocales 4, 5
Vocativo. Vea Caso
Voz 29, 174, 212.
DICCIONARIO ESPAOL-GRIEGO
A
a, en (hacia el interior de)

a causa de, por, por causa de

a menudo, muchas veces

abogado, consolador , -,

Abram (indeclinable) ,

acabo, cumplo , ---, , ,


,

aceite de olivas , -,

acerca de, tocante a (con el caso genitivo, en


sentido figurado); alrededor de, cerca de
(con el caso acusativo)

afliccin, tribulacin, angustia , -,

afuera

agradable, placentero , -, -

agua , ,

ahora

ahora, ahora mismo, en este momento

aldea, pueblo , -,

all

alto, levantado , -, -

alzo, llevo, traigo, tomo , , , , ,

amado , -, -

Amalec (indeclinable) ,
amo , , , ,
,

amor , -,

ando, camino , , ,
, ---, ---

ando, parto, voy caminando , , ---, ---, ,


ngel, mensajero , -,

anhelo, deseo , -,

el anticristo, uno que procura tomar el lugar , -,


del Mesas, y le contrarresta

antorcha, lmpara , ,

anuncio , , , ---, ---,


aos (neutro nom. y acus. plural) , (pl)

aprendo , ---, ,

aquel, aquella, aquello , -, -

aqu

asamblea, sinagoga , -,

as

as que, de manera que, por eso

ave , -,

me avergenzo, me da vergenza, tengo , ---, ---, ---,


vergenza

ayer

B
bebo , , , , ---, ---

Beln (indeclinable) ,

Benjamn (indeclinable) ,

blasfemo, calumnio, vitupero , ---, , ---, ---,


C
cabeza , -,

cada, todo , -, -

caigo , , , , , -
--, ---

Can (indeclinable) ,

Caleb (indeclinable) ,

camello , -,

Canan (indeclinable) ,

Capernam ,

cara , -,

carne , ,

casa , -,

cerca de (con dativo); a, para, junto a (con


acusativo)

cerca de, junto (con dativo), de (con ()


acusativo), ms que (en comparaciones,
usando dativo)

cielo , -,

cierro , , , --- ,

cinco mil , -, -

columna , -,

comida, cena , -,

como , , , ---, ---, ---

como

cmo

como, as como

comunin, concierto , -,

con (con dativo)

con (con genitivo); despus (con acusativo)

(antes de una vocal el de se elide. ,


Cuando la vocal es spera, la puede
cambiarse a .

concuerdo, confieso , , , ---, ---, -


--

condeno, reprendo , ---, ---, ---, , ---

conozco (bien), percibo, reconozco , , ,


, ---,

contesto , (raro), ---, ---,


(frecuente)

contiendo, combato

copa ,

corazn , -,

cordero, corderito ,

corro , ---, , ---, --- ---


corto , , , ---, ---,

creo, confo (Se usa el dativo de , , ,


complemento directo para la cosa o la
persona a quien se cree.)

criado , -,

cuando

cuando, cuandoquiera

cuando, puesto que, despus, porque

cuartel, campo, ejrcito , -,

cuerno , -,

cuerpo (vivo o muerto) , ,

cueva , -,

curo, sano , , , ---,


,

D
David (indeclinable) ,

de, de dentro ()

de, desde

de donde, por donde, por lo cual

de manera que, de modo que, por lo cual

de m mismo , -

de s mismo, misma, (plural) de nosotros , -, -


mismos, de vosotros mismos, de s mismos.

de ti mismo , -

de veras, verdaderamente
debe, (pres. indic. act. 3era sing. de ), es
menester, uno debe, es necesario (sigue el
infinitivo con acusativo de referencia
general)

debo, he de , ---,---,---,---,---

dejo, desamparo , , , -
--, ---,

dejo, despido, perdono , , , ---, ,


delante de, antes de (con genitivo)

delante de, ante, antes de, en vez de (con


dativo)

delante de, ante, en presencia de (con


genitivo)

desato, suelto, destruyo , ---, , ,

desciendo , , ,
, ---, ---

desierto , -,

despido, libro, repudio , , , ---,


,

destruyo , , , ---, ---,


da , -,

diablo , -,

dicho (participio aoristo pasivo nominativo


singular de .)

digo, hablo , , , , ,

Dios, dios , -,
discpulo, estudiante , -,

don, ddiva , -

dnde

dos , (nominativo, genitivo, acusativo),


(dativo)

doy , , , , ,

duermo (solo los tiempos presente e


imperfecto en el Nuevo Testamento)

E
echo, meto, tiro , , , , ,

egipcio , -, -

Egipto , -,

el cual, el que, que, cualquiera , ,

el, la , ,

l, ella, lo, la, uno mismo, mismo , ,

El ,

en, dentro

en, sobre (con genitivo); en, sobre, en cuanto


a (con acusativo); en, sobre, a, contra (con
acusativo)

en otro tiempo, antiguamente, hace mucho

en lugar de, en vez de, por (con genitivo)

enciendo, me adhiero a, toco , ---, , ---, ---, ---

endurezco , , , ----, ----,



enemigo , -, -

engao, extravo , , , ---,


,

engendro , , , ,
,

me enojo, me airo , ---, ---, ---, ---,

enseo (frecuentemente usado con doble , , , ---, ---,


acusativo, para la persona y la cosa
enseada)

entero , -, -

entonces

entraas, corazn, afecto , -,

envo , , , ,
,

envo, despacho , , ,
, ,

error, extravo , -,

escndalo, tropezadero, ocasin para pecar , -,

esclavo, siervo ,

escojo, elijo , ---, , , ---

escribo , ---, , , ,

escuela , - ,

espada , -,

esperanza , ,

espero , , , , ---, ---, ---


ste, sta, esto , ,

estoy acostado, puesto , ---, ---, ---, ---, ---

estoy para, he de , , ---, ---, ---, ---

eterno, sempiterno (Rara vez se usan las , - ,


formas femeninas distintas. - , - , etc. se
encuentran generalmente en las formas que
concuerdan con nombres femeninos.)

examino, apruebo , , ,
, ---

extranjero, gentil, filisteo , -,

F
falso profeta , -,

Faran (indeclinable) ,

fe , -,

Felipe , -,

feliz , -, -

fiebre, calentura , - ,

fiel , -, -

fiera , -,

fiesta, da de la fiesta , -,

franqueza, denuedo, confianza (al hablar), , -,


(con caso dativo se usa como adverbio: con
franqueza, abiertamente)

fruta, fruto , ,

fuego , ,

G
Geden ,

generacin , -,

gento, pueblo, compaa , -,

gobernador, prncipe, caudillo , ,

Goliat (indeclinable) ,

gozo , -,

grande, alto , ,

griego , -, -

guardo, conservo , , , ,

guardo, conservo, observo, obedezco , , , ,


,

guerra , -,

H
hablo, digo , , , ,
,

hago , , , ,
,

hago recordar , , , ---, ---


,

hallo (seguido por el participio en cita , , , , ---,


indirecta)

hasta (preposicin con genitivo), hasta que


(conjuncin)

he aqu, mirad

he venido, estoy presente , , , ---, ---, ---


hermana , -,

hermano (sujeto del verbo) , -,

hermoso, bello, bueno, noble , -, -

hiero, mato , , , ---, ---, ---

hijo , -,

hombre , -,

homicida , -,

honda , -,

hora, tiempo , -,

hoy

huerto

huyo, evito , , , ---, ---, ---

I
dolo, imagen, falso dios , -,

injusticia, iniquidad , -,

inmolo, sacrifico, mato , ---, , ---, ,

Isa ,

Iscariote , -,

Israel ,

J
Jacob (indeclinable) ,

Jacob, Santiago , -,

Jams
Jerusaln , -,

Jess, Josu , - (gen), - (dat.), - (acus),

Jordn (el ro) , -,

Jos ,

Jud , - (-, -, -)

juez , -,

juicio, castigo , -,

juntos

justicia , -,

justo , - -

L
labrador , -,

largo, apartado, lejano , -, -

Lzaro , -,

lengua, lenguaje, idioma , -,

len , ,

ley , -,

libre , -, -

limpio, purifico , , , ---,


,

Lot (indeclinable) ,

lugar , -,

luz , ,

llamo , , , ,
,

llego a ser, soy hecho, (impersonal) acontece , , , ,


,

lleno, completo , , , ,
,

llevo, traigo, soporto , ,

llevo, traigo, voy , ,

M
Madin ,

madre , ,

maestro , -,

malo, malvado , -, -

malo, vicioso , -, -

maana

mancebo, joven , -,

mandamiento, orden , -,

mando, ordeno , ,

manifiesto , , , ---, ---,


manifiesto , , ,
, ,

manifiesto, conocido , -, -

mano , ,

mar , -,

me maravillo , , , ---, ---, ---


,
Marcos (sujeto del verbo) , -,

Mara M, -,

ms grande, mayor ,

mas, pero, y

mato , , , ---, ---,


mato, asesino , ,

mato, degello , , , --- ,


mayor , -, -

medio, en medio , -, -

mejor ,

menor, ms joven, (o, con el uso helenstico) , -, -


el menor, el ms joven

mensaje , -,

mente, entendimiento , -,

mentira , -,

mentiroso , -,

Mesopotamia ,

mi , -, -

miedo, temor , -,

miento, engao con mentira , , , ---, ---, ---

miro , ---, , ---, ,


Moiss , , , ,
morada , -,

mucho , ,

muero , , , ---, --
-, ---

muerte , -,

muestro (), , , , -
--,

mujer, esposa , ,

mundo, universo , -,

muy, mucho, en gran manera

N
nacin, gente, (plural: naciones, gentiles) , -,

nadie, nada , ,

necesidad , -,

ni

ni, tampoco

Nicodemo (sujeto del verbo) , -,

niego, reniego , , , ,
---

ninguno, nadie, nada , ,

niito, hijito , -,

nio , -,

nio, nia ,

no (delante de una palabra que comienza


con una vocal que lleva espritu suave)
no (forma de , usada delante de una
palabra que lleva espritu rudo)

no (se usa con el imperativo)

no (usado delante de una palabra que


comienza con una consonante)

no, de ninguna manera (forma enftica de


)

de ninguna manera (fuerte negativo)

noche , ,

nombre , -,

nosotros ,

nube , -,

nuestro , -, -

nuevo, fresco, no usado , -, -

O
o, que

obediencia , -,

obra, tarea, hecho , -,

odio , , , ,
, ---

oigo, escucho (seguido por el complemento , , , , ---,


directo en acusativo o genitivo)

ojo , -,

oreja, odo , ,

oro, pido , , , -
--, ---
oso , -,

otra vez, de nuevo

otro , -, - ( ) los dems, los otros

oveja , -,

P
padre (nom. sing.) , ,

palabra, cosa, caso , -,

palabra, dicho, voz , -,

palpo, toco , ---, , ---, ---, ---

pan , -,

para que

para siempre, jams

Pascua, fiesta de los Azimos, el cordero , (indeclinable)


pascual

paso , , ,
, ---, ---

paso, me paso, desaparezco (La forma


media-pasiva en 1 Juan 2.8 tiene el mismo
significado que la activa.)

pecado , -,

peco , , (),
, ---, ---

Pedro , -,

pena, castigo , -,

pequeo , -, -
perfecto, completo, mayor de edad , -, -

permanezco, quedo , ,

pero, al contrario (ms fuerte que ) ()

persigo , ,

persuado; creo (voz media), obedezco (con , , , ,


el dativo de complemento directo)

pesado, penoso , -, -

peticin, demanda, lo que se pide , -,

pez, pescado ,

pido , , , , ---, ---

piedra , -,

plaga, azote , -,

plata, dinero , -,

poderoso, fuerte , -, -

poderoso, posible, capaz , -, -

pongo, coloco , , , , ,

pongo, establezco (transitivo en presente, , , & , , ---,


imperfecto, futuro, aoristo 1ero activo); me
pongo, estoy en pie (intransitivo en aoristo
, perfecto, pluscuamperfecto activo, futuro
voz media, y futuro y aoristo voz pasiva).

por (con dativo); debajo de (con genitivo o


con acusativo)

por, para, sobre (con genitivo); ms que,


superior a, ms all de (con acusativo)

por (con genitivo); por causa de (con


acusativo)
por la misma razn

porque (generalmente no se usa al iniciar


una clusula, sino como segunda palabra)

pregunto, ruego , , , ---, ---, ---

preparado, aparejado , -, -

presencia, venida , -,

primero, principal , -, -

principio, principado, poder , -,

profeta , -,

promesa , -,

prometo , ---, ,
, ---

propiciacin , -,

propio , -, -

pueblo , -,

puedo, soy fuerte, poderoso , , , --- ---, ---

puedo, tengo poder , , ---, ---, ---,

puerta , -,

purifico , ---, , , ,

puro, limpio , -, -

Q
qu, cul, qu tal , -, -

que, el que, la que, lo que , ,


que, porque

quin, qu, cul; puede significar por ,


qu?

quiero, deseo , ,

R
Raquel (indeclinable) ,

recibo , ---,

recuerdo (seguido por el complemento , ---, , ---, ---, ---


directo en acusativo , ms frecuentemente,
por el complemento directo en genitivo)

(me) regocijo , ---, ---, ---, ---,

reino, soberana , -,

relato, anuncio, declaro , , , ---, ---,


resplandezco, alumbro, aparezco (pasiva), , , , ---, ---,


me muestro

reto, vitupero, censuro, reprocho , ---, , ---, ---, ---

reno, junto , , , ---

rey (nom. sing.; otras formas se presentarn , -,


ms adelante)

ro , -,

riqueza , -,

S
sacerdote , -,

sacrificio , -,

salgo, parto , , ,
, ---, ---

saludos, bienvenida, buenos das, adis,


regocjate

salvador, conservador , -,

salvo, conservo, libro , , , , ,


Samuel ,

sangre (nominativo y acusativo singular) ,

santifico, purifico, aparto para Dios , ---, , ---, ,

santo , -, -

Sarai , -, -,

Sal ,

s, conozco ,

s, conozco, entiendo , , , ,
,

seco , -, -

semejante, igual , -, -

Seor, seor, amo , -,

si ( cualquier cosa)

si

siempre

siete (indeclinable)

siglo, universo, eternidad , ,

simiente, posteridad , -,
sirvo, adoro (con dativo de complemento , , , ---, ---, ---
directo).

sirvo, soy siervo esclavo , , ,


, --- ---

soberbia, ostentacin , -,

sobre, contra (con genitivo); de lo alto hacia


abajo (con dativo); por, segn (con
acusativo)

Sodoma, (nombre con forma plural pero , -,


significado singular)

solamente (adverbio)

solo, nico , -, -

sonido, voz , -,

soy testigo, testifico , , ,


, ,

soy, estoy , , ---, ---

T
tal vez

tambin

temo , , ---, ---, ---,


tengo , , , , ---, ---

terrible, espantoso , - , -

testimonio , -,

tiempo , -,

tierra, regin, pas , ,


tinieblas, oscuridad , -,

tinieblas, oscuridad , -,

toco (hago sonar) la trompeta , , , ---, ---, ---

todava no

todo, cada , ,

tomo, recibo , , ,

transgresin, iniquidad , -,

tras, al otro lado de

tres ,

trescientos , -, -

trigo, grano , -,

trompeta, cuerno , -,

t ,

U
ltimo, postrero , -, -

uncin , -,

ungido , -,

nico, unignito , -

unjo , ---, , ---, ---,

uno , ,

uno, alguno, alguien, cierto (masc. y fem.); ,


algo, alguna cosa (neutro)

unos a otros, entre s , ,


V
vara, bculo , -,

varn, hombre , ,

vaso, instrumento (plural: aparejos) , - ,

ve, mira , , , ---, ---, ---

vengo, voy , , , , ---, ---

venzo , , , , ---,

veo, miro , , , ---, ---, ---

veo, miro , , , , ---,

veraz, verdico , -

verdad , -,

verdadero, real, genuino , -, -

victoria , -,

vida , -,

vida, alma , -,

vida, sustento , -,

viejo, antiguo , -, -

viento, espritu , -,

vino , -

vivo, soy vivo () , ,, , --- ---, ---

voluntad (la cosa determinada, la accin de , -,


resolver)

vosotros ,
voy, me aparto , ---,---,---,---,---

me voy , , ,

vuelco, vuelvo, moro (en voz pasiva), vivo , ---, , ---, ---,

Y
y yo =

ya

ya no

yo ,

yo ciego , ---, , , ---, ---

DICCIONARIO GRIEGO-ESPAOL

, Abram (indeclinable)

, , , , amo
,

, -, amor

, -, - amado

, -, mensaje

, -, ngel, mensajero

, ---, , ---, , santifico, purifico, aparto para Dios

, -, - santo

, ---, , , , purifico

, -, - puro, limpio

, , llevo, traigo, voy

, -, hermana

, -, hermano (sujeto del verbo)

, -, injusticia, iniquidad

, -, - egipcio

, -, Egipto

, , sangre (nominativo y acusativo singular)

, , , , , alzo, llevo, traigo, tomo

, ---, ---, ---, me da vergenza, tengo vergenza

, , , , ---, --- pido

, -, peticin, demanda, lo que se pide

, , siglo, universo, eternidad

, - , eterno, sempiterno (Rara vez se usan las


formas femeninas distintas. - , - , etc. se
encuentran generalmente en las formas que
concuerdan con nombres femeninos.)

, , , , ---, oigo, escucho (seguido por el complemento


directo en acusativo o genitivo)

, -, soberbia, ostentacin

, -, verdad

, - veraz, verdico

, -, - verdadero, real, genuino

de veras, verdaderamente

() pero, al contrario (ms fuerte que )


, , unos a otros, entre s

, -, - otro ( los dems, los otros)

, -, extranjero, gentil, filisteo

, Amalec (indeclinable)

, , (),peco
, ---, ---

, -, pecado

(partcula pospositiva que no se traduce,


usada en la apdosis de la oracin
condicional, tipo II, y en otras
construcciones)

, , , ---, ---, relato, anuncio, declaro

, ---, , ---, ---, vuelco, vuelvo, moro (en voz pasiva), vivo

, , varn, hombre

, -, homicida

, -, hombre

, -, transgresin, iniquidad

(con genitivo) en lugar de, en vez de, por

, -, el anticristo, uno que procura tomar el lugar


del Mesas, y le contrarresta

, , , ---, ---, anuncio

, , , me voy

de, desde
, , , ---, -- muero
-, ---

, , , ---, ---, corto

, (raro), ---, ---, contesto


(frecuente)

, , , ---, ---, mato

, , , ---, despido, libro, repudio


,

, , , envo, despacho
, ,

, ---, , ---, ---, --- enciendo, me adhiero a, toco

, -, plata, dinero

, -, - agradable, placentero

, -, oso

, , , , niego, reniego
---

, cordero, corderito

ahora, ahora mismo, en este momento

, -, pan

, -, principio, principado, poder

maana

, , uno mismo, mismo, l, ella, lo, la

, , , ---, , dejo, despido, perdono

, , , , , echo, meto, tiro

, -, - pesado, penoso

, -, reino, soberana

rey (nom. sing.; otras formas se presentarn


ms adelante)

, Benjamin (indeclinable)

, (indeclinable) Beln

, -, vida, sustento

, ---, , ---, ---, blasfemo, calumnio, vitupero

, , , ---, ---, --- ve, mira

porque (generalmente no se usa al iniciar


una clusula, sino como segunda palabra)

, Geden

, -, generacin

, , , , engendro
,

, -, labrador

, , tierra, regin, pas

, , , , llego a ser, soy hecho, (impersonal) acontece


,

, , , , s, conozco, entiendo
,

, -, lengua, lenguaje, idioma

, Goliat (indeclinable)
, ---, , , , escribo

, , mujer, esposa

, David (indeclinable)

mas, pero, y

(pres. indic. act. 3era sing. de ) es


menester uno debe, es necesario (sigue el
infinitivo con acusativo de referencia
general)

(), , , , - muestro
--,

, -, comida, cena

, ---, recibo

a. con genitivo: por; b. con acusativo: por


causa de

por la misma razn

, -, diablo

, -, mente, entendimiento

, -, maestro

, , , ---, ---, enseo (frecuentemente usado con doble


acusativo, para la persona y la cosa
enseada)

, , , , , doy

, - - justo

, -, justicia
, , persigo

, , , examino, apruebo
, ---

, , , sirvo, soy siervo esclavo


, --- ---

, , esclavo, siervo

, , ---, ---, ---, puedo, tengo poder

, -, - poderoso, posible, capaz

, (nominativo, genitivo, acusativo), dos


(dativo)

, - don, ddiva

si ( cualquier cosa)

, -, - de s mismo, misma, (plural) de nosotros


mismos, de vosotros mismos, de s mismos.

, , , - dejo, desamparo
--, ---,

, yo

, -, nacin, gente, (plural: naciones, gentiles)

si

, -, dolo, imagen, falso dios

, , ---, --- soy, estoy

a, en (hacia el interior de)

para siempre, jams

, , uno

() de, de dentro
, -, - cada, todo

all

, -, - aquel, aquella, aquello

, ---, , , --- escojo, elijo

, -, aceite de olivas

, -, - libre

, -, - griego

, , , , ---, ---, --- espero

, , esperanza

, - de m mismo

, -, - mi

delante de, antes de (con genitivo)

, , , ---, ---, manifiesto

en, dentro

, , mando, ordeno

, -, mandamiento, orden

delante de, ante, en presencia de (con


genitivo)

, , , salgo, parto
, ---, ---

afuera

, -, fiesta, da de la fiesta

, -, promesa
, ---, , prometo
, ---

cuando, puesto que, despus, porque

a. en, sobre (con genitivo); b. en, sobre, en


cuanto a (con acusativo); c. en, sobre, a,
contra (con acusativo)

, , , conozco (bien), percibo, reconozco


, ---,

, -, anhelo, deseo

siete (indeclinable)

, -, obra, tarea, hecho

, -, desierto

, , , , ---, --- vengo, voy

, , , ---, ---, --- pregunto, ruego

, , , ---, ---, --- como

, -, - ltimo, postrero

, (pl) (neutro nom. y acus. plural) aos

, -, - preparado, aparejado

, , , , ---, hallo (seguido por el participio en cita


indirecta)

ayer

, -, - enemigo

, , , , ---, --- tengo

a. hasta (preposicin con genitivo), b. hasta


que (conjuncin)

() , ,, , --- ---, --- vivo, soy vivo

, -, vida

o, que

, , gobernador, prncipe, caudillo

ya

, , , ---, ---, --- he venido, estoy presente

, Eli

, nosotros

, -, da

, -, - nuestro

, -, mar

, -, muerte

, , , ---, ---, --- me maravillo


,

, ---, , ---, , miro

, -, voluntad (la cosa determinada, la accin de


resolver)

, , quiero, deseo

, -, Dios, dios

, , , ---, curo, sano


,

, , , ---, ---, --- veo, miro


, -, fiera

, -, afliccin, tribulacin, angustia

, -, puerta

, -, sacrificio

, ---, , ---, , inmolo, sacrifico, mato

, Jacob (indeclinable)

, -, Jacob, Santiago

, -, - propio

he aqu, mirad

, -, sacerdote

, -, Jerusaln

, Isa

, - (gen), - (dat.), - (acus), Jess, Josu

, -, propiciacin

para que

, -, Jordn (el ro)

, - (-, -, -) Jud

, -, Iscariote

, Israel

, , & , , ---, a. pongo, establezco (transitivo en presente,


imperfecto, futuro, aoristo 1ero activo) b.
me pongo, estoy en pie (intransitivo en
aoristo , perfecto, pluscuamperfecto
activo, futuro voz media, y futuro y aoristo
voz pasiva).
, -, - poderoso, fuerte

, , , ---, ---, --- soy fuerte, poderoso; puedo

, Jos

, , , ---, limpio, purifico


,

duermo (solo los tiempos presente e


imperfecto en el Nuevo Testamento)

como, as como

tambin

, Can (indeclinable)

, -, - nuevo, fresco, no usado

, -, - malo, vicioso

, , , , llamo
,

, -, - hermoso, bello, bueno, noble

, -, camello

, -, corazn

, , fruta, fruto

a. sobre, contra (con genitivo); b. de lo alto


hacia abajo (con dativo); c. por, segn (con
acusativo)

, , , desciendo
, ---, ---

, ---, ---, ---, , --- condeno, reprendo


, , , ---, ---, destruyo

, Capernam

, ---, ---, ---, ---, --- estoy acostado, puesto

, -, cuerno

, -, trompeta, cuerno

, -, cabeza

, -, huerto

, , , ---, , cierro

, -, comunin, concierto

, -, pena, castigo

, -, mundo, universo

, mejor

, -, juicio, castigo

, -, juez

, Seor, seor, amo

, -, aldea, pueblo

, -, Lzaro

, , , , hablo, digo
,

, , , tomo, recibo

, , antorcha, lmpara
, -, pueblo

, , , ---, ---, --- sirvo, adoro (con dativo de complemento


directo).

, , , , , digo, hablo

, , len

muy, mucho, en gran manera

, -, piedra

, -, palabra, dicho, voz

, , , , desato, suelto, destruyo

, Lot (indeclinable)

, Madin

, -, discpulo, estudiante

, -, - feliz

, -, - largo, apartado, lejano

, ---, , aprendo

M, -, Mara

, -, Marcos (sujeto del verbo)

, , , soy testigo, testifico


, ,

, -, testimonio

contiendo, combato

, , grande, alto

, ms grande, mayor
, , ---, ---, ---, --- estoy para, he de

, , permanezco, quedo

, -, Mesopotamia

, -, - medio, en medio

(con genitivo) con; (con acusativo) despus

, (Antes de una vocal el de se elide.


Cuando la vocal es spera, la puede
cambiarse a .)

, , , paso
, ---, ---

no (se usa con el imperativo)

ni

, , nadie, nada

, , madre

, -, - pequeo

, , , , odio
, ---

, ---, , ---, ---, --- yo recuerdo (seguido por el complemento


directo en acusativo , ms frecuentemente,
por el complemento directo en genitivo)

, -, morada

, - nico, unignito

solamente (adverbio)

, -, - solo, nico

, , , , Moiss

, -, mancebo, joven

, -, nube

, -, - menor, ms joven, (o, con el uso helenstico)


el menor, el ms joven

, , , , ---, venzo

, -, victoria

, -, Nicodemo (sujeto del verbo)

, -, ley

ahora

, , noche

, -, - seco

, , el, la

de donde, por donde, por lo cual

, s, conozco

, -, casa

, - vino

, -, - entero

, -, - semejante, igual

, , , ---, ---, - concuerdo, confieso


--

juntos
, ---, , ---, ---, --- reto, vitupero, censuro, reprocho

, -, nombre

, , , , ---, veo, miro

, ---, ---, ---, ---, me enojo, me airo

, , que, el que, la que, lo que

, , el cual, el que, que, cualquiera

cuando, cuandoquiera

cuando

que, porque

no (usado delante de una palabra que


comienza con una consonante)

no (delante de una palabra que comienza


con una vocal que lleva espritu suave)

no (forma de , usada delante de una


palabra que lleva espritu rudo)

ni, tampoco

, , ninguno, nadie, nada

ya no

(fuerte negativo) de ninguna manera

as que, de manera que, por eso

todava no

, -, cielo

, , oreja, odo

, , ste, sta, esto


as

no, de ninguna manera (forma enftica de


)

, ---,---,---,---,--- debo, he de

, -, ojo

, -, gento, pueblo, compaa

, -, pez, pescado

, -, nio

en otro tiempo, antiguamente, hace mucho

, -, - viejo, antiguo

otra vez, de nuevo

siempre

( ) a. de (con genitivo), b. cerca de, junto (con


dativo), c. ms que (en comparaciones,
usando dativo)

paso, me paso, desaparezco (La forma


media-pasiva en 1 Juan 2.8 tiene el mismo
significado que la activa.)

, -, abogado, consolador

, -, cuartel, campo, ejrcito

, -, presencia, venida

, -, franqueza, denuedo, confianza (al hablar),


(con caso dativo se usa como adverbio: con
franqueza, abiertamente)

, , todo, cada

, (indeclinable) Pascua, fiesta de los Azimos, el cordero


pascual

, , , ---, ---, --- hiero, mato

, , (nom. sing.) padre

, , , , persuado; creo (voz media), obedezco (con


el dativo de complemento directo)

, , , , envo
,

, -, - cinco mil

tras, al otro lado de

a. con el caso genitivo: (en sentido figurado)


acerca de, tocante a b. con el caso acusativo:
alrededor de, cerca de

, , , ando, camino
, ---, ---

, -, ave

, -, Pedro

, , , , ---, --- bebo

, , , , , - caigo
--, ---

, , , creo, confo (Se usa el dativo de


complemento directo para la cosa o la
persona a quien se cree.)

, -, fe

, -, - fiel

, , , ---, engao, extravo


,

, -, error, extravo

, -, plaga, azote
, , , , lleno, completo
,

, -, riqueza

, -, viento, espritu

, , , , hago
,

, -, guerra

a menudo, muchas veces

, , mucho

, -, - malo, malvado

, , --- ---, , ando, parto, voy caminando

, -, ro

, -, - qu, cul, qu tal

, -, copa

dnde

, -, - mayor

(con dativo) delante de, ante, antes de, en


vez de

, -, oveja

a. con dativo: cerca de; b. con acusativo: a,


para, junto a

, , , - oro, pido
--, ---

, -, cara

, -, profeta
, -, - primero, principal

, , fuego

, - , fiebre, calentura

jams

cmo

, -, vara, bculo

, Raquel (indeclinable)

, -, palabra, cosa, caso

dicho (participio aoristo pasivo nominativo


singular de .)

, -, espada

, , , ---, ---, --- toco (hago sonar) la trompeta

, Samuel

, Sal

, -, -, Sarai

, , carne

, - de ti mismo

hoy

, -, trigo, grano

, -, escndalo, tropezadero, ocasin para pecar

, - , vaso, instrumento (plural: aparejos)

, , , ----, ----, endurezco


, -, tinieblas, oscuridad

, -, tinieblas, oscuridad

, -, Sodoma, (nombre con forma plural pero


significado singular)

, -, simiente, posteridad

, -, cueva

, -, entraas, corazn, afecto

, -, columna

, t

(con dativo) con

, , , --- reno, junto

, -, asamblea, sinagoga

, , , --- , mato, degello

, -, honda

, - , escuela

, , , , , salvo, conservo, libro

, , cuerpo (vivo o muerto)

, -, salvador, conservador

tal vez

, -, niito, hijito

, nio, nia
, -, - perfecto, completo, mayor de edad

, ---, , , acabo, cumplo


,

, , , , guardo, conservo, observo, obedezco


,

, , , , , pongo, coloco

, quin, qu, cul; puede significar por


qu?

, (masc. y fem.) uno, alguno, alguien, cierto;


(neutro) algo, alguna cosa

, -, lugar

entonces

, tres

, ---, , ---, --- --- corro

, -, - trescientos

, ---, , , ---, --- yo ciego

, , agua

, -, hijo

, vosotros

, ---,---,---,---,--- voy, me aparto

, -, obediencia

por, para, sobre (con genitivo); ms que,


superior a, ms all de (con acusativo)

, -, criado
a. por (con dativo), b. debajo de (con
genitivo o con acusativo)

, , , ---, --- hago recordar


,

, -, - alto, levantado

, , , ---, ---, resplandezco, alumbro, aparezco (pasiva),


me muestro

, -, - manifiesto, conocido

, , , manifiesto
, ,

, Faran (indeclinable)

, , llevo, traigo, soporto

, , , ---, ---, --- huyo, evito

, -, Felipe

, , ---, ---, ---, temo

, - , - terrible, espantoso

, -, miedo, temor

, , mato, asesino

, , , , guardo, conservo

, -, sonido, voz

, , luz

saludos, bienvenida, buenos das, adis,


regocjate
, ---, ---, ---, ---, me regocijo

, Caleb (indeclinable)

, Canan (indeclinable)

, -, gozo

a causa de, por, por causa de

, , mano

, -, necesidad

, -, uncin

, -, ungido

, ---, , ---, ---, unjo

, -, tiempo

, , , ---, ---, --- miento, engao con mentira

, -, falso profeta

, -, mentira

, -, mentiroso

, ---, , ---, ---, --- palpo, toco

, -, vida, alma

aqu

, -, hora, tiempo

como
de manera que, de modo que, por lo cual1

1
Hale, C. (2001). Aprendamos griego (469767). Miami, Florida: Logoi, Inc.

Das könnte Ihnen auch gefallen