Sie sind auf Seite 1von 26

Hot Splicing

of Rubber Conveyor Belts


with Fabric Plies

Unin en caliente
de cintas transportadoras de caucho
con interior de lona

Splicing Manual
Instrucciones
Contents Page Contenido Pgina

General recommendations 4 Recomendaciones generales 4

Storage of hot splicing products 4 Almacenamiento de los materiales de unin 4


Precautions 4 Medidas de precaucin 4

Application range Campo de aplicacin


of hot splicing products 5 para uniones en caliente 5

Standard conveyor belts 5 Cintas transportadoras calidad standard 5


Splicing methods 5 Mtodos para uniones 5
Place / site 5 Lugar de aplicacin 5

Products for hot splicing of Productos para uniones en caliente de


standard conveyor belts with fabric plies 6 cintas transportadoras standard con lonas 6

Tools and equipment 8 Herramientas de mano y equipos 8

Conditions for hot splicing 9 Condiciones para las uniones en caliente 9

Work place 9 Lugar de trabajo 9


Conveyor belt 9 Cinta transportadora 9
Ambient conditions 9 Condiciones ambientales 9

Structure and dimensions of hot splices 10 Sistemas y dimensiones


de uniones en caliente 10
Splicing methods 10
Selection of step direction 10 Formas de unin 10
The splice runs Eleccin de la direccin
against the conveying direction 10 del escalonamiento 10
The splice runs La unin corre contrariamente a la cinta 10
in the conveying direction 10 La unin corre en la direccin de la cinta 10
Length of steps and overlapping area 11 Eleccin del largo de solapamiento /
Mono-ply belts up to 500/1 11 de los escalones 11
Two ply and multi-ply conveyor belts 12 Cintas transportadoras de una lona
hasta 500/1 11
Cintas de dos o ms lonas 12

Splicing process 14 Proceso de empalme de la cinta 14

General preparation 14 Preparativos generales 14


Preparation of the lower part of the belt 16 Preparacin de la parte inferior de la cinta 16
Preparation of the upper part of the belt 19 Preparacin de la parte superior de la cinta 19
Joining of the splice 20 Unin del empalme 20
Vulcanizing the splice 24 Vulcanizacin del empalme 24
Final measures 26 Medidas finales 26

4 3
General recommendations Recomendaciones generales

Storage of hot splicing products Almacenamiento de los materiales de unin

The hot splicing products have to be stored in a dry Los materiales para unin en caliente debern ser
and dark place, at a temperature between 15 and almacenados en un lugar seco y oscuro a tempera-
25C (DIN 7716). turas entre 15 y 25C (segn DIN 7716).

Please observe the expiry date on the pack! Por favor, observar la fecha de caducidad en los
empaques.

Precautions Medidas de precaucin

Observe safety instructions on the containers! Observar las indicaciones de seguridad en los
envases.

Note: Nota:
Our recommendations result from field tests and long ex- Nuestras recomendaciones resultan de pruebas prcticas de
perience. campo y de largos aos de experiencia.
In view of different materials and working conditions beyond En vista de los diferentes materiales utilizados y de condicio-
our control, we recommend in any case doing enough tests nes de trabajo que escapan a nuestro control, recomendamos
locally. realizar suficientes pruebas en cada caso.
We cannot assume any kind of liability resulting from these No podemos asumir ninguna responsabilidad derivada de las
recommendations. presentes recomendaciones.

4 6
Application range Campo de aplicacin
of hot splicing products para uniones en caliente

Standard conveyor belts Cintas transportadoras calidad standard

Hot splicing of mono- and multi-ply conveyor belts Uniones en caliente de cintas transportadoras con
with textile carcass (DIN 22102) and covers made of una o varias lonas (DIN 22102) y cubiertas a base
the following polymers de polmeros de los tipos siguientes

Natural rubber NR* Caucho natural NR*

Styrene butadiene rubber SBR* Caucho estirol butadieno SBR*

Isoprene rubber IR* Caucho isopreno IR*

Butadiene rubber BR* Caucho butadieno BR*

or a mixture of u otras mezclas


the above polymers, e.g. NR/SBR* p.ej. NR/SBR*

In case of doubt, consult the supplier of the conveyor En caso de dudas sobre la calidad del caucho, con-
belt about the rubber quality. sultar al fabricante de la cinta.

For splicing other belt types, please contact your lo- Para el empalme de otros tipos de cintas, pngase
cal TIP TOP agent. en contacto con el representante local de TIP TOP.

Splicing methods Mtodos para uniones

rectangular or rectangular o

bias (0,3 x belt width) sesgado (0,3 x ancho de la cinta)

Place / site Lugar de aplicacin

in a vulcanizing workshop or taller de vulcanizacin o

on site in situ

* Abbreviation according to DIN ISO 1629 * Abreviatura segn DIN ISO 1629

4 5
Products for hot splicing of Productos para uniones en caliente de
standard conveyor belts with fabric plies cintas transportadoras standard con lonas

CFC free products Productos sin hidrocarburos clorados


(flammable) (inflamables)

Heating Solution S 4 Solucin en caliente S 4

Ref. No. 538 1607 0,7 kg Ref. No. 538 1607 0,7 kg

Ref. No. 538 1614 4,5 kg Ref. No. 538 1614 4,5 kg
Ref. No. 538 1621 9 kg Ref. No. 538 1621 9 kg

Hardener E 40 Endurecedor E 40

Ref. No. 525 1067 30 g Ref. No. 525 1067 30 g

Cleaning Fluid R 4 Lquido de limpieza R 4

Ref. No. 595 9118 250 ml Ref. No. 595 9118 250 ml
Ref. No. 595 9125 800 ml Ref. No. 595 9125 800 ml

Ref. No. 595 9132 5 ltr Ref. No. 595 9132 5 ltr

Uncured intermediate rubber Goma intermedia no vulcanizada

Ref. No. 538 0309 0,8 x 500 mm Ref. No. 538 0309 0,8 x 500 mm
in rolls of 5 kg en rollo de 5 kg

Uncured rubber cover Goma de recubrimiento no vulcanizada

Ref. No. 538 0000 2 x 500 mm Ref. No. 538 0000 2 x 500 mm
Ref. No. 538 0017 3 x 500 mm Ref. No. 538 0017 3 x 500 mm
Ref. No. 538 0024 4 x 500 mm Ref. No. 538 0024 4 x 500 mm
Ref. No. 538 0031 5 x 500 mm Ref. No. 538 0031 5 x 500 mm
in rolls of 10 kg en rollo de 10 kg

Silicone paper Papel de silicona

Ref. No. 527 0550 80 mm Ref. No. 527 0550 80 mm


in 25 m rolls en rollo de 25 m

Pressure compensating cloth Tela intercalable


(made of artificial silk) (seda artificial)

Ref. No. 538 1009 1250 mm Ref. No. 538 1009 1250 mm
in 50 m rolls en rollo de 50 m

6
Products for hot splicing of Productos para uniones en caliente de
standard conveyor belts with fabric plies cintas transportadoras standard con lonas

Heating Solution S Solucin en caliente S

Ref. No. 538 1188 / EC: 538 1189 1) 1 kg Ref. No. 538 1188 / UE: 538 1189 1) 1 kg

Ref. No. 538 1229 / EC: 538 1220 1) 6 kg Ref. No. 538 1229 / UE: 538 1220 1) 6 kg
Ref. No. 538 1236 / EC: 538 1237 1) 12 kg Ref. No. 538 1236 / UE: 538 1237 1) 12 kg

Hardener UT-R 20 Endurecedor UT-R 20

Ref. No. 525 1036 20 g Ref. No. 525 1036 20 g


Ref. No. 525 1043 40 g Ref. No. 525 1043 40 g

Cleaning Fluid Lquido de limpieza

Ref. No. 595 9077 / EC: 595 9078 1) 250 ml Ref. No. 595 9077 / UE: 595 9078 1) 250 ml
Ref. No. 595 9022 / EC: 595 9023 1) 800 ml Ref. No. 595 9022 / UE: 595 9023 1) 800 ml

Ref. No. 595 9084 / EC: 595 9085 1) 5 ltr Ref. No. 595 9084 / UE: 595 9085 1) 5 ltr
Ref. No. 595 9091 / EC: 595 9092 1) 10 ltr Ref. No. 595 9091 / UE: 595 9092 1) 10 ltr

1) 1)
EC-Ref. No., labeled according to EC regulations Ref. No. UE, etiqueta de medio periculoso marcada segn las
regulaciones de la Unin Europea (UE)

7
Tools and equipment Herramientas de mano y equipos

Belt tensioners Pincers Tensores de cintas Tenazas

Chain winch Grip tongs Cabrestante de cable Tenaza de ajuste

Screw clamps Hand brush Sargentos Escobilla- Pincel

Measuring tape Cement brush Cinta para medir Rodillo

Metal ruler Stitcher Regla de metal Bobina de cable


elctrico
Flat angle Cable drum Angulo plano
Gafas de seguridad
Marking crayon Safety goggles Lpiz marcador
(white) (blanco) Secador infra
Drying hood
Plumb line Hilo de plomada Motor para raspado
Buffing motor (con eje flexible y
6" knife (with flexible shaft Cuchillo 6 pulgadas cepillos giratorios)
and wire brushes)
Don Carlos knife Cuchillo Don Carlos Prensa
Vulcanizing press vulcanizadora
Off-set knife Cuchillo paleta
Rubber Cut or Rubber-Cut o
Ply knife Cuchillo cortalonas
Branding iron or Marcador en
Ply lifter Despegalonas caliente o
Number / Letter
Whetstone patches Piedra de afilar Parches con
nmeros / letras
Scissors Tijeras

For detailed information about equipment, measuring instruments Para informes ms detallados sobre equipos y herramientas de
and tools (for cutting, buffing etc.), please refer to our brochure: preparacin, corte, raspado y medicin, vanse nuestro catlogo:
"REMA TIP TOP Industrial Programme" "REMA TIP TOP Programa Industrial"

8 6
Conditions for hot splicing Condiciones para las uniones en caliente

Work place Lugar de trabajo

In order to ensure quality and durability of a hot Para asegurar una unin en caliente de calidad y
splice, a clean work place and the careful use and de alta duracin es esencial disponer de un lugar
application of the splicing products are essential. de trabajo limpio y preparar y utilizar los materiales
esmeradamente.

Conveyor belt Cinta transportadora

Only clean and dry conveyor belts can be spliced Slo cintas limpias y secas pueden unirse en forma
reliably. fiable.

En caso necesario, limpiar la cinta de la manera


Clean the conveyor belt, if necessary: siguiente:

Scrape off water-soluble contamination Rascar suciedad soluble al agua (p.ej. sal,
(e.g. salt, fertilizers) and rinse with water. fertilizantes) y enjuagar con agua.

Remove oily or greasy substances with Limpiar restos de grasa o suciedad con el
TIP TOP Cleaning Fluid. Lquido de limpieza TIP TOP.

If necessary, dry the belt using the TIP TOP Drying Dado el caso, antes de proceder a la unin, secar
Hood, Air Dryer or the pre-heated lower part of the la cinta con el secador infra TIP TOP, con secador
vulcanizing press, before any further preparation de aire caliente o con la parte inferior calentada de
work.* la prensa.*

Ambient conditions Condiciones ambientales

The ambient temperature and the temperature of the No rebasar los lmites de temperatura ambiente de
splicing products and the conveyor belt have to be + 10C a + 45C.
between + 10C to + 45 C.

Any influence of humidity, e.g. formation of conden- Evitar imprescindiblemente la influencia de humedad
sation water (due to temperature falling below the debida p.ej. a la condensacin de agua por rebasar
dew point), must be absolutely avoided. Avoid loss el punto de roco.
of heat due to strong air current (wind).
En caso dado, se tomarn medidas de proteccin
Take appropriate precautions, if necessary, e.g.: apropiadas como p.ej.

Set up a tent to protect the working area against montar una carpa para proteger la zona de tra-
adverse ambient conditions (strong sunshine, bajo contra factores ambientales (rayos solares
rain, wind, dust). intensos, lluvia, viento, polvo);

Warm up the splice area of the belt using the precalentar las reas de unin con secador in-
TIP TOP Drying Hood, Air Dryer or the pre- fra TIP TOP, secador de aire caliente o con la
heated lower part of the vulcanizing press.* parte inferior calentada de la prensa.*

* Note: * Nota:
Los aparatos elctricos no deben estar en funcionamiento sin con-
Electrical appliances must not be left unattended, when stante vigilancia (p.ej., peligro de incendio!), y deben ser protegi-
operating (e.g. fire risk) or exposed to humidity. dos de la humedad.

4 9
Structure and dimensions Sistemas y dimensiones
of hot splices de uniones en caliente

Splicing methods Formas de unin

Hot splices Las uniones en caliente pueden ser de los


can be made as siguientes tipos:

overlap splices Uniones solapadas


(mono- and two-ply belts) (cintas de una o dos lonas)

step splices Uniones escalonadas


(multi-ply belts) (cintas de lonas mltiples)

A bias cut (0,3 x belt width) La ejecucin sesgada de estas


favourably influences the uniones (0,3 x ancho de la cin-
durability of a splice. 0,3 x B Bias cut ta) influye positivamente sobre
Corte sesgado la duracin y la resistencia de
la unin.

B B = Belt width
Ancho de la cinta

Selection of step direction Eleccin de la direccin del escalonamiento

The splice runs against the La unin corre contraria-


conveying direction mente a la cinta

We recommend this method, Recomendamos este mtodo,


because it favourably influences ya que aumenta la duracin de
the durability of the splice, even la unin incluso en el caso de
in case of aggressive scrapers. sistemas rascadores muy agre-
sivos.

Scraper Rascador

The splice runs in the La unin corre en la


conveying direction direccin de la cinta

Alternative method for belts Mtodo alternativo para cintas


subjected to high tension and transportadoras muy tensas e
installations with relatively instalaciones con dimetros de
small drum diameters (see tambor relativamente peque-
the ISO 3684 standard). os (ver al respecto el standard
ISO 3684).

10 6
Structure and dimensions Sistemas y dimensiones
of hot splices de uniones en caliente

Length of steps and overlapping area Eleccin del largo de solapamiento /


de los escalones

Mono-ply belts Cintas transportadoras de una lona

up to 500/1 hasta 500/1

Rubber cover Fabric ply Joint gap


50 mm Cubierta de Lona textil Ranura de
goma junta
Carrying side Lado de carga

Pulley side Lado de marcha


ls = Step length
Largo del escaln

lv = ls lv = Splice length
Largo de la unin

Overlap splice Unin solapada

Step length Splice length Number of


Belt type
ls in mm lv in mm steps

Largo del Largo de la


Tipo de cinta Nmero de
escaln unin
escalones
ls en mm lv en mm

200/1 250 250

250/1 250 250

315/1 300 300 1

400/1 300 300

500/1 350 350

10 11
Structure and dimensions Sistemas y dimensiones
of hot splices de uniones en caliente

Length of steps and overlapping area Eleccin del largo de solapamiento /


de los escalones

Two-ply and Cintas de dos o


multi-ply conveyor belts ms lonas

Step length Splice length Number of


Belt type
ls in mm lv in mm steps

Largo del Largo de la


Nmero de
Tipo de cinta escaln unin
escalones
ls en mm lv en mm

200/2* 250 / 125 250

250/2* 250 / 125 250


or
315/2* 300 / 150 300 1 2
o
400/2* 300 / 150 300

500/2* 350 / 175 350

315/3 150 300

400/3 200 400 2

500/3 200 400

630/4 200 600


3
800/4 250 750

1000/5 250 1000

1250/5 250 1000

1600/5 300 1200


4
2000/5 300 1200

2500/5 350 1400

3150/5 350 1400

* These belt types can be spliced with both * Las cintas de estos tipos pueden ser empalmadas con uniones
one step and two steps. de uno o dos escalones.

12 6
Structure and dimensions Sistemas y dimensiones
of hot splices de uniones en caliente

nst = Number of steps = Number of plies 1 l = nst ls + la = lv + la


Nmero de escalones = Nmero de lonas 1
l l = Belt length required for a functional splice
Largo de cinta requerido para una unin funcional
la

B B = Belt width
Ancho de la cinta

ls ls ls ls = Step length
Largo del escaln
lv la lv = Splice length la = Bias cut 0,3 x B
Largo de la unin Corte sesgado 0,3 x B

In specific cases, the splice can also be made


rectangular: la = 0
En casos especiales, la unin puede ser tambin en
ngulo recto: la = 0

Carrying side 50 mm Rubber cover Fabric ply Joint gap


Lado de carga Cubierta de goma Lona textil Ranura de junta

Pulley side 50 mm lv = ls Conveyor belt with two plies; Cinta de dos lonas;
Lado de marcha one step splice unin de un escaln

ls ls Conveyor belt with two plies; Cinta de dos lonas;


two step splice unin de dos escalones
lv (overlapping) (solapada)

ls ls Conveyor belt with three plies; Cinta de tres lonas;


two step splice unin de dos escalones
lv

ls ls ls Conveyor belt with four plies; Cinta de cuatro lonas;


three step splice unin de tres escalones
lv

Step splices Uniones escalonadas

12 13
Splicing process Proceso de empalme de la cinta

ls
ls
ls

Overlap and step splice Unin solapada y escalonada

General preparation Preparativos generales

Provide tools, equipment and splicing products. Preparar los equipos de trabajo y los materiales.

If a new belt is installed, place a working platform at En caso de una cinta nueva, situar la mesa de tra-
the head or tail of the conveyor. bajo en la cabeza o punta de la cinta.

Otherwise install it in the conveyor construction (re- En los dems casos situarla en la estructura del
move carrying idlers, if necessary). sistema de transporte (retirando los rodillos de car-
ga en caso necesario).
Position it in such a way that the conveyor belt lies
on it even and straight without tension. Situarla a una altura tal que la cinta pueda descan-
sar en un plano, libre de tensin.

14 6
Splicing process Proceso de empalme de la cinta

The working platform (approx. 3 4 m long) consists La mesa de trabajo consta de la parte inferior de la
of three parts aligned in the direction of the conveyor prensa en el sector central y de una superficie de
belt: the lower part of the vulcanizing press, which trabajo anterior y otra posterior (aprox. 3 4 m) en
forms the central part, and two working tables made la direccin longitudinal de la cinta (p.ej. a base de
of wooden boards or similar materials. tablas de madera o materiales similares).

The free belt ends have to be secured (e.g. with belt Asegurar los extremos libres de la cinta (p.ej. con
tensioners). tensores de cinta).

To splice the belt, pull the belt ends together, until the En el caso de un empalme, los extremos de la cin-
belt is tensioned. (Before this operation, release any ta tienen que contraerse hasta que la cinta quede
tension in the tension station!) tensa sobre la base. (Primero, destensar la estacin
tensora).
The belt ends have to be aligned in the direction of
the conveyor belt in such a way that they overlap Los extremos de la cinta deben alinearse exacta-
each other on the lower part of the vulcanizing press mente en direccin longitudinal de la cinta (con co-
and that the belt edges are exactly superposed. incidencia de los cantos) y deben posicionarse entre
s, de modo que se solapen al menos en la medida
The length of the overlapping area has to be splice del largo de la unin ms el corte sesgado (l) sobre
length plus bias cut (l). la parte inferior de la prensa.

Secure the belt ends in this position. Fijar los extremos de la cinta en esta posicin.

14 15
Splicing process Proceso de empalme de la cinta

Preparation of the lower part of the belt Preparacin de la parte inferior de la cinta

1. Fold back the upper part of 0,3 x Width 1. Doblar hacia atrs el trozo
the belt. 0,3 x Ancho de cinta previsto para formar
la parte superior.
Make a bias cut on the lower
belt part (if the bias cut splicing En caso de unin sesgada,
method is used). practicar el corte oblcuo en el
otro extremo de la cinta (parte
inferior de la cinta).

2. Fold back the lower part of the belt and draw a line 2. Voltear la parte inferior de la cinta y trazar en el
parallel to the bias cut on the pulley side, at 25 mm lado de marcha una lnea paralela al corte oblcuo
from the belt end. y a 25 mm del extremo de la cinta.

Also mark the belt rubber edges to be preserved. Dibujar tambin los bordes de goma de la cinta que
deben conservarse.

Cut the rubber cover along that Cortar la cubierta de goma a


25 mm line with a Don Carlos lo largo de la marca de 25 mm
knife held at an angle (of approx. con el cuchillo Don Carlos, que
45), without damaging the top se sostendr con una inclina-
fabric ply. cin de unos 45. No daar la
lona superior!
Also cut the rubber cover along
the marked rubber edges with Cortar tambin la cubierta de
the Don Carlos knife held verti- goma a lo largo de los bordes
cally, without damaging the top de goma dibujados sostenien-
fabric ply. do el cuchillo Don Carlos en
posicin perpendicular. No
daar la lona superior!

Using pincers, strip the rubber Desprender con las tenazas


cover (thus preparing the future la cubierta de goma cortada al
joint gap). sesgo (futura ranura de junta).

With an off-set knife, cut the rubber edges flush with Cortar tambin los bordes de goma al nivel de la
the upper fabric ply. lona superior, utilizando el cuchillo paleta.

16 15
Splicing process Proceso de empalme de la cinta

3. Fold back the lower part of the belt again and 3. Voltear de nuevo la parte inferior de la cinta y di-
mark the splice length (lv according to the chart), bujar el largo de la unin (lv segn tabla), el largo
step length (ls) and rubber edges. de los escalones (ls) y los bordes de goma.

Draw another line 25 mm parallel to the splice Trazar una lnea paralela a la lnea del largo de la
length line. unin, a otros 25 mm.

Cut the rubber cover along this lv Cortar la cubierta de goma a


line with a Don Carlos knife held lo largo de esta lnea, soste-
at an angle of approx. 45. ls ls ls niendo inclinado el cuchillo Don
25 mm
Carlos.
Also cut the rubber edges with a
Don Carlos knife held vertically. Cortar los bordes de goma sos-
teniendo el cuchillo Don Carlos
Avoid damaging fabric plies! en posicin vertical.

No daar las lonas!

4. Cut the rubber cover in nar- 4. Cortar la cubierta de goma


row strips (approx. 20 30 mm en tiras estrechas (aprox. 20
wide) and strip them using pin- 30 mm de ancho) y despren-
cers or grip tongs. derlas con las tenazas.

Cut the rubber edges of the Cortar tambin los bordes de


conveyor belt flush, using an goma de la cinta con el cuchillo
off-set knife. paleta.

16 17
Splicing process Proceso de empalme de la cinta

5. Score the top fabric ply with 5. Con el cuchillo corta-lonas,


a ply knife 25 mm from the rub- cortar la lona superior a 25 mm
ber cover, detach this ply using de la cubierta de goma, des-
a ply lifter and strip it with pin- prenderla con el despegalonas
cers or grip tongs. y retirarla con las tenazas.

Mark the subsequent fabric plies Marcar las restantes lonas se-
according to the step length (ls), gn el largo de los escalones
score them and strip them off. (ls), cortarlas y desprenderlas.

The last fabric ply has to be retained. La ltima lona tiene que conservarse.

Using an off-set knife, cut the belt edges flush with Cortar en forma plana los bordes de la cinta respec-
each fabric step. to a los distintos escalones de las lonas, utilizando
el cuchillo paleta.

18 17
Splicing process Proceso de empalme de la cinta

Preparation of the upper part of the belt Preparacin de la parte superior de la cinta

1. Superpose the belt ends ensuring correct align- 1. Superponer los dos extremos de la cinta de modo
ment. que los bordes queden alineados exactamente.

Secure both parts against dislocation (e.g. with Asegurar ambas piezas para que no se desplacen
clamps). (p.ej. mediante sargentos).

Exactly transfer the cut edge of the top fabric ply Transferir el canto de corte del escaln de lona
of the lower part to the upper part. superior y los otros escalones de lonas de la parte
inferior exactamente a la parte superior (practicar
Transfer the subsequent fabric steps of the lower marcas con el marcador en ambos bordes de la
part to the upper part (make the marks with a mark- cinta).
ing crayon on both edges of the belt).

ls ls ls

2. Cut off the excess length of the upper part put 2. Cortar el exceso de la parte superior de cinta
on the lower part. colocada.

3. Draw a line on the carrying side 25 mm from 3. En el lado de carga, trazar una lnea a 25 mm
the cut. del canto de corte.

Mark the rubber edges too. Dibujar tambin los bordes de goma.

Cut the rubber cover along the 25 mm line with a Manteniendo inclinado 45 el cuchillo Don Carlos,
Don Carlos knife held at an angle of 45, without cortar la cubierta de goma a lo largo de la lnea
damaging the top fabric ply. trazada a 25 mm (no daar la lona superior!).

Also cut the marked rubber edges with the Don Sosteniendo el cuchillo Don Carlos en posicin
Carlos knife held vertically. vertical, cortar tambin los bordes de goma mar-
cados.
Strip off the rubber cover with pincers (thus prepar-
ing the joint gap). Desprender la cubierta de goma (futura ranura de
junta) con las tenazas; cortar tambin los bordes
Cut the rubber edges flush using an off-set knife. de goma con el cuchillo paleta.

18 19
Splicing process Proceso de empalme de la cinta

4. Fold back the upper part of the belt, secure it and 4. Voltear la parte superior de la cinta, fijarla y tra-
prepare the pulley side just as the carrying side of bajar el lado de marcha del mismo modo que el lado
the lower part. de carga de la parte inferior.

(Step the fabric plies, cut the rubber edges flush.) (Escalonar las lonas; cortar los bordes de goma en
forma plana.)

5. Control 5. Control

Superpose the two belt ends. Juntar los dos extremos de la cinta.

Check if the joints and fabric steps match exactly. Comprobar si las junturas y los escalonamientos de
las lonas concuerdan exactamente.
Rectify, if necessary.
En caso necesario, corregir.
Make sure that the edges of the two belt ends are
correctly aligned. Adems deber prestarse atencin a que los bordes
de los dos extremos de la cinta estn perfectamente
alineados.

ls ls ls

Joining of the splice Unin del empalme

1. Carefully buff the cut edges of the rubber covers 1. Raspar cuidadosamente las superficies de corte
and the surface of the rubber edges with a buffing de las gomas de recubrimiento y las superficies de
tool (e.g. a rotating wire brush). los bordes de goma con herramientas de raspado
(p.ej. cepillo giratorio).
Buff the intermediate rubber and buff even any un-
even spots. Raspar ligeramente la goma intermedia y aplanar
raspando los eventuales desniveles.
When buffing, do not scorch or smear the rubber
nor leave shiny spots on it. Round the edges of the Al raspar no deben producirse lugares brillantes ni
fabric steps, without damaging the fabric (e.g. pro- quemados. Redondear los cantos de los escalona-
tect it with a thin tin plate). mientos de las lonas. No daar las lonas restantes
(p.ej., protegerlas con una lmina de metal delgada).

20 19
Splicing process Proceso de empalme de la cinta

Carefully remove the buffing dust with a dry brush. Eliminar bien el polvo de raspado, en seco (con ce-
pillo o escobilla).

2. Thoroughly mix the required quantity of heating 2. Mezclar bien la cantidad necesaria de solucin
solution with 4% hardener. en caliente con 4% de endurecedor.

Attention: Atencin:

This mixture has to be used within the following Esta mezcla debe ser utilizada dentro del tiempo
periods of time: siguiente:

Heating Solution S Heating Solution S 4 Solucin en caliente S Solucin en caliente S 4


+ + + +
Hardener UT-R 20: Hardener E 40: Endurecedor UT-R 20: Endurecedor E 40:

1 hour 1 hour 1 hora 1 hora

Apply two coats of heating Aplicar dos manos de mezcla


solution / hardener mixture to de solucin en caliente / endu-
the whole splicing area and the recedor en toda el rea del em-
joint gaps of both belt ends. palme y en las ranuras de junta
de ambos extremos de la cinta.
Use a brush with short bristles.
Utilizar un pincel de cerdas
cortas!

Let the first coat dry completely (minimum: 30 min.) Dejar secar la primera mano completamente (como
mnimo: 30 min.).
Let the second coat dry (for approx. 30 mins. at
20C), until it is just a little sticky (check with the La segunda mano debe dejarse secar tambin (ap-
back of your finger). rox. 30 min. a 20C) pero slo hasta el punto que
an est ligeramente pegajosa (probar con el dorso
del dedo).

Note: Nota:

The drying time will be shorter, if the conveyor belt is warmed up Si la cinta transportadora se calienta mediante la parte inferior
by means of the pre-heated lower part of the vulcanizing press. de la prensa calentada, se acorta el tiempo de secado.

18 21
Splicing process Proceso de empalme de la cinta

3. Cover the fabric steps of the 3. Aplicar goma intermedia no


lower belt part with uncured vulcanizada a los escalona-
intermediate rubber. mientos de la parte inferior de
la cinta y pasar el rodillo (no de-
Stitch the rubber on avoiding ben quedar burbujas de aire).*
air entrapment.*
Cortar la goma intermedia en-
Cut the intermediate rubber rasada con el borde de la cinta.
flush with the belt edge.
Desprender la lmina protec-
Remove the protective foil. tora.

4. Cover the rubber edges 4. Aplicar una tira de aproxima-


and fabric steps with an damente 10 mm de ancho de
approx. 10 mm wide strip of goma intermedia no vulcaniza-
uncured intermediate rubber. da sobre los bordes de goma
y sobre los escalones de las
lonas.

5. For the joint gap on the pulley 5. Para la ranura de la junta en


Intermediate
side cut to size an exactly fitting rubber el lado de marcha cortar una
filler strip consisting of a strip Goma intermedia tira de relleno consistiendo de
of uncured intermediate rubber una tira de goma intermedia no
and uncured cover rubber. Cover rubber vulcanizada y goma de recubri-
Goma miento no vulcanizada.
de recubri-
The applied filler strip must be miento
1 mm thicker than the rubber Esta tira debe llenar exacta-
cover of the belt. 50 mm 1 mm mente la ranura y ser 1 mm
ms grueso que la cubierta de
goma de la cinta.

* Note: * Nota:

For splicing tougher conveyor belts whose fabric has a coarse En caso de cintas de mayor resistencia y de estructura superficial
surface structure, we recommend applying a second layer of irregular de la lona, recomendamos aplicar una segunda capa de
uncured intermediate rubber to the fabric steps of the lower goma intermedia no vulcanizada a los escalonamientos de las lo-
belt part. nas de la parte inferior de la cinta.

22 21
Splicing process Proceso de empalme de la cinta

6. Superpose the upper and lower belt parts, align- 6. Superponer la parte superior y la parte inferior de
ing them exactly and avoiding air entrapment. la cinta de modo que queden perfectamente alinea-
das, sin burbujas de aire.

The splicing areas have to Las superficies de unin tienen


match exactly. que coincidir exactamente entre
s. No superponer en ningn
Do not superpose fabric joints caso las junturas de lona que
which are on the same level. estn en un mismo plano.

Press or stitch on the whole Pasar el rodillo por toda el rea


splicing area from the center de la unin, desde dentro hacia
outwards. afuera.

7. Apply one strip of uncured 7. Aplicar en la ranura de la jun-


intermediate rubber to the joint ta en el lado de carga una tira
gap on the carrying side, then de goma intermedia no vulcani-
fill the gap with uncured cover zada, lluego llenar toda la ranu-
rubber and stitch on vigorously. ra con goma de recubrimiento
no vulcanizada y pasar el rodil-
Trim excess filling flush with lo con fuerza.
the belt surface using an off-
set knife. Cortar en forma plana el relleno
con respecto a la superficie de
la cinta, utilizando el cuchillo pa-
leta.

Apply a strip of uncured rub- Colocar tiras de goma de re-


ber cover, approx. 60 mm wide cubrimiento no vulcanizada de
and 1 mm thick, to the filled aprox. 60 mm de ancho y 1 mm
joint gap. de espesor sobre la ranura de
junta rellena.
Stitch on thoroughly and cover
both joints with silicone paper. Pasar otra vez el rodillo con
fuerza y cubrir ambas juntas
con papel de silicona.

18 23
Splicing process Proceso de empalme de la cinta

Vulcanizing the splice Vulcanizacin del empalme

1. Apply edge fitting strips to either belt edge and 1. Colocar cubrecantos a ambos lados de la cinta
press them against the edges of the splice, using y presionar con tensores contra los bordes de la
belt tightening clamps mounted outside of the area unin por fuera del rea de la prensa.
of the vulcanizing press.
Los cubrecantos han de ser de 1 a 2 mm ms del-
The edge bars have to be approx. 1 2 mm thinner gados que la cinta.
than the belt.

Cover the whole splicing area with a pressure equa- Colocar tela intercalable sobre toda la unin.
lizing cloth.
Compensar las irregularidades con trozos de tela
Level out uneven surface areas using pieces of intercalable (especialmente en el caso de cubierta
pressure equalizing cloths (especially if parts of de cinta parcialmente desgastada o de una unin
the rubber cover are worn out or in case of overlap solapada).
splices).

2. Apply and position the upper heating platens. 2. Colocar las placas calefactoras superiores y
alinearlas. Colocar los travesaos superiores pres-
Position the upper cross arms, making sure that the tando atencin a que los dos travesaos finales se
two extreme cross arms are located outside of the siten imprescindiblemente fuera de la zona de la
splicing area. unin.

The heating platens have to cover an area which is Las placas calefactoras tienen que sobresalir de
on either side at least 100 mm longer than the splice la longitud de la unin al menos 100 mm por cada
length and at least 50 mm wider than the belt width. lado en direccin longitudinal, y al menos 50 mm
del ancho de la cinta transportadora en direccin
transversal.

24 23
Splicing process Proceso de empalme de la cinta

Secure the upper and lower cross arms and gene- Cerrar los travesaos superiores e inferiores y apli-
rate pressure and heat according to the operating in- car presin y temperatura de conformidad con las
structions of the vulcanizing press: instrucciones de manejo de la prensa:

8 15 bar ( )
Pressure (Surface pressure) Presin (Presin superficial)
0,8 1,5 N / mm2

Curing temperature 150C 5C Temperatura de vulcanizacin

Tiempo de calentamiento
Curing time per mm belt thickness 3 mins.
por cada mm de espesor de cinta

Minimum curing time 30 mins.* Tiempo de calentamiento mnimo

( ) At least 12 bar for heavy fabric conveyor belts. ( ) En caso de cintas con interior de lona pesadas, mn. 12 bar

3. After the curing cycle, switch off the curing system 3. Una vez transcurrido el tiempo de calentamien-
(unplug the press to cut off the power supply). to, desconectar la calefaccin (sacar el enchufe; la
alimentacin elctrica est interrumpida).
Let the conveyor belt cool down to a temperature be-
low 60C, in the closed vulcanizing press. Then un- Dejar que la cinta se enfre en la prensa cerrada
lock the cross arms. hasta una temperatura inferior a 60C; slo enton-
ces se abrirn los travesaos.
Remove the upper cross arms, heating platens and
pressure equalizing cloth. Desmontar los travesaos superiores, las placas
calefactoras y la tela intercalable; soltar los cubre-
Detach the edge fitting strips and remove them. cantos y retirarlos.

* Note: * Nota:
The curing time is calculated as of the moment when 145C are El tiempo de calentamiento cuenta a partir de cuando se alcanza
reached on the belt surface. una temperatura de 145C en la superficie de la cinta.

24 25
Splicing process Proceso de empalme de la cinta

Final measures Medidas finales

1. Check for correct vulcanization (e.g. Shore hard- 1. Comprobar la vulcanizacin correcta (entre otras
ness, absence of porosity, elasticity and thickness cosas, la dureza Shore, la ausencia de poros, la
of the splice). elasticidad y el espesor de la unin).

2. Remove material overflow (with scissors, buffing 2. Eliminar el material sobrante (con tijeras, herra-
tool) and cut even the belt edges. mienta de esmerilar) y cortar rectos los bordes de
la cinta.

3. If necessary, mark the splice: 3. En caso dado, identificar la unin de la cinta


transportadora mediante:
by using the
TIP TOP letter / number patches Pegado de parches con letras / nmeros
TIP TOP
by using the
TIP TOP Rubber Cut Grabado con el Rubber-Cut TIP TOP

by using the Estampado con marcador en caliente


TIP TOP (electric) branding iron TIP TOP (elctrico)

Marking example according to the DIN 22102 part 1: Ejemplo de identificacin segn DIN 22102, parte 1:

4/93 NN 15 21

Fecha de realizacin del em-


Date of splicing (month / year) palme de la cinta (mes / ao)

Manufacturer's identification Identificacin del fabricante

ID abbreviation of vulcanizer Identificacin del operario

Number of the splice Nmero del empalme

4. Remove the lower part of the vulcanizing press 4. Desmontar la parte inferior de la prensa y la mesa
and the working table / platform. de trabajo.

Reinstall the carrying idlers, if necessary. En caso dado, volver a instalar los rodillos de carga.

Remove belt tensioners. Desmontar los tensores de cinta.

5. The conveyor belt can be put back into operation, 5. La cinta transportadora empalmada puede utili-
after the splice has cooled down to ambient tempe- zarse despus de haberse enfriado a la temperatura
rature. ambiente.

26 23
Distributed by:

582 0291 I. 2003 Printed in Germany

TIP TOP Industrie


A business unit of
STAHLGRUBER Otto Gruber GmbH & Co KG
Gruber Strae 63
85586 Poing / Munich / Germany
Tel.: +49 (0)8121-707-234 Fax: +49 (0)8121-707-222
More information is available at: www.rema-tiptop.com info-industrie@tiptop.de

Das könnte Ihnen auch gefallen