Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
ed. P. Taraclr;
Warsaw, Agade TAOZ
ON TFM ETYN4OLOGY OF
HITTITE kappar'vegetable, a product of the garden'
1
In this quotation r,e omit the bibliographical references. A very similar comment is
given by P. Taracha in his excellent book Ersetzen und Entstthnen. Das mittelhethi-
ti,sche Ersatzritual .ftr den Gro/3knig T'utlnlija (CTH *148.4) tnd venyanclte Texte
(Leiden _ Boston - Kln 2000). 102_l03.
58 Ignacl, R. Danka. Krrysztof T. Witczak
ter meaning Of course, if a linguist takes into consideration only these two
items, he may suggest the original semantics 'flotsam' or the like. How-
ever, the Sanskrit term pa|l cannot be separated from other Indo-Iranian
forms which evidently reflect the same archetype:
(a) Skt. dpafim. 'what floats in water; driftwood, floating' : Pashai
sattl'grass', Pashto dial. ,sabil 'a species of grass growing in the hills,
Panict.nt colonun?', Wazirt slla m pl (formally - Lith. dpai)'a kind of
vegetable eaten with bread' (< Indo-Iranian 'r cp-);'
(b) Skt. k1peta- m. 'flowing reed' (an obvious drivative of ,pah) :
Roshani stbc, Khufi sbac 'pod (of beans, etc.)' (< Indo-Iranian
*lpaitr-m
)',4
(c) Skt. pa| m 'pasture, common' (??)5 _ NPers . ,sab:'green' grass',
Shughni Bajui sipc, Roshani sepc'cultivated field' (< Iran. *spa-c';6
Elropean (funsterdanr - Plriladelphia 1985). l3-2L Cf. also A. Ltots^ The ,Svsten
oJ'}{oninal tccelltuatiott itl Sn'skrit ond Proto-Inclo-Europeafl (Leiderr _ Ner,v York _
Kgbenhar.n _ Kln 1988). 71.76-77.
'G. Mo'genstierne. An Evmological l,'ocabilat oJ-Pa,shro (oslo lg2'7).66.
u
Note that G. Morgenstierne" Etwnological l:ocabtlaryl of the ,Sltughtti Group (Wies-
baden I971).71. derives the Shughni forms for'pod (of beans)'from **sapa1rt (witlt
a question rnark). It is asir to reconstruct Iran. *,sapaitra- (: Skt. rpnrn-'flor'l'ing
1eed'). Compare also Gk. dial. rltr7)pov 'a r.r'ild vegetable'.
' We cite OInd. sapa- m. 'pasture. conlmon / nacr6lrrue. BbrroH' after B. A. Ko-
qpfrlHa (Koer-qirla). CuucrcpuntcKo-p),ccxti cloactpo [The Sanskrit-Russian Dic-
tionaryl (Moscorv 1987). 641. If this Old Indian item is not a ghost-rvord" then its con-
parison u.itlr Shughni ternrs for 'cultivated field' rrculd b convincing from both th
phonological and semantic points of view. In fact. the semantic divergence" obsen'ed
here. u'ould be analogical as that betr,veen Lat. ager. Gk. dypof (m.) 'field' and OInd.
1ra-'pasture' (WP I37: Pokorny" IEII'.6. Mann. IECD. 1" EIEC.200). Unfortrrnately.
\;e ar afraid that Koergina has commited arr error. as thre different Sanskrit diction-
aries register onlr' trvo Sanskrit appellatives pa-(m.), denoting (l) 'Fltrch' Ventin-
schung' and (2) 'Trift. GeflB'. See e.g. C. Cappeller. ,Shnsk,it-II,'rterbucll (Berlin
1955), 4-tl: o. Bthlingk" Sal,skrit-tr|'orterbuclt in kirzerer Fa,sstltg. vol.6 (Graz
1959). 23.K. Mylius. Il'rterbuch Sanskrit-Deutsclt (Leipzig 1987). 478. As tlre Ger-
man word TriJi meats both 'pasture. common' and 'floating; rafting; drift', the seman-
tics given by Koergina may be false. Thtrs the nreanings and attestations of Sanskrit
spa- should be clrecked afreslr by the Indologists.
" Some researchers (e.g. H. W. Bailev, Dictionant of Khotan-Soka (Cambridge 1979).
355: D. Q. Adams in EIEC.200) belierre that the Greek-Albanian terms for 'garden'
slrould be connected u'itlr the Pashto srlbth 'grass. vegetables' (( *'that [produced] of a
garden'). Roshani sepc 'cultivated field' and Shughni (Bajui dial.) sdpc'id.' (< Iranian
*sapaIl' This conrparisotl miglrt change our opiniotr on tlre lrrdo_Europear protoform
and its distribution (see EIEC:" 8. ,,lve also have a term kapos that indicates cultirrated
land in both the European stocks and in Iranian"). if it rvould be firmly established.
60 Ignac1'R. Darrka. Kri'sztof T. Witczak
Unfortunatell,. botlr Albarriarr liopsht 'garden' and oBulg. kapite n. 'pagan tenrple'
clearly document *- (not *p-.1 irr the initial position. Moreover" rve should expect the
l'elar guttural (IE' *fr-; before the vorl *-d- ratlrer than tlre palatalized on (IE. *-).
Thus the phonetical enrrironnents suggest also the traditional reconstnrction *kdpos.
See especially 1q' T. Witczak. "Albanian kopsht arrd its cognates" , St{iaflh,llologica
Cracot,iensla B (2003. in press).
t For
the origin of Pashto sabah 'vegetables. greerls' (< Iran. *,sapa-ha- < Indo-iranian
*pa-sa-).See especially Skt. .r,riva.sn- (m. / n.) 'grass'. Pali .vawosa- (n.) 'grass. lra.v'.
Prakritja:r)osa- n. 'grass. wlreat and other grains'. Marathi java,s nr' 'lirrsed plarrt'" n.
'linseed': Aslrkun.l,us'grass'. Khorar./o'grass': Arvest..l,aval,1ha- n' 'Weide'\,er-
sus Skt. .vl,a- (rn.) 'grain. corn' barlev' : Arest. .vovo- (nr.) 'grairr'.
*
See J. Nemeth. "Eine Wrterliste der Jassen" der ungarlzirrdischerr Alanen''. ,'trbhand-
lt.np4en der Deut,schen 'trkademie der I'I:issen,schaften:u Berlil. Kla.s'se.fi.r,Sprachen,
Lirailr unKutt,st. Jalrrgang 1958. No. -t (Berlin l958). 16: B' LI. A6acn.
_
trIcltopurcoiut-tlo'ittlzurecruC.o6apb o('e|nuH(KoeO fl3blt(l. vol. IV (Moskr'a Lnin_
g,rad l989). 3()6. s''' :rc!xe.
v
P. Stalnraszczyk. K. T. Witczak" "The Celtic uord for 'oats. Ar,'ena sativa' and its
Indo-European equivalents". Li n gua P o sn a n i e tr.sls 3 -[ ( 1 99 1 - 1992). 83 -87.
ON TFm ETYMOLOGY OF HITTITE kappar 6l
table, grass; oats') and the early existence of derivatives belonging to the
'-stems. The extnsive distribution of the root in question, comprising as
many aS Seven Indo_Europan stocks (namely Anatolian, Indic" Iranian'
Greek, Celtic, Germanic, Baltic), is also noteworthy.
Appendix I
Appendix 2
IE *kap: lexical evidence
Semantic fields
Languages (1) 'piece of (2)'garden, (3) 'court, yard' (3)'heathen
land' orchard' temple. *idol'
Greek * in Cretan + in all the
dialects dialects
Albanian * common
Germanic + in West- + in Dutch * in most Gmc + in Nordic
Germanic and Frisian languages
Slavic + in East-
South Slavic