Sie sind auf Seite 1von 15

IZBOR NAČINA UPRAVLJANJA ARMATUROM

KOMBINATIONSMÖGLICHKEITEN FÜR ARMATURENANTRIEB

KOMBINATION POSSIBILITIES FOR VALVE DRIVES

Produženo vreteno s nataknicom Spindelverlängerung mit Vierkantschoner Spindle extension with square protection
Produženo vreteno s
nataknicom
Spindelverlängerung mit
Vierkantschoner
Spindle extension with
square protection
Stalak sa ručnim kolom i
produženjem vretena
Säulenständer mit
Handrad und
Spindelverlängerung
Column with hand wheel
and spindle extension
Stalak sa ručnim
elektromotornim
pogonom i produženjem
vretena
Säulenständer mit
Elektro-Stellantrieb und
Spindelverlängerung
Column with electric
actuator and spindle
extension
Produženje vretena sa
ručnim kolom
Spindelverlängerung mit
Handrad
Spindle extension with
hand wheel
Ugradna garnitura sa
uličnom kapom
Einbaugarnitur mit
Straßenkappe
Installation equipment
with street cap
Pneumatski cilindar
(hidraulički cilindar)
Spindelverlängerung mit
Vierkantschoner
Spindle extension with
square protection
Elektromotorni pogon
Elektro-Stellantrieb
Electric actuator
Reduktor sa čeonim
zupčanicima
Stirnradvorgelege
Step-down spur gear
Reduktor sa stožnicima
Kegelradvorgelege
Step-down bevel gear
Nataknica Vierkantschoner Square protection Ručno kolo Handrad Hand wheel 03/2003-Rev_1 9-1
Nataknica
Vierkantschoner
Square protection
Ručno kolo
Handrad
Hand wheel
03/2003-Rev_1
9-1

PRIKLJUČNE MJERE ZA ELEKTROMOTORNE PRIGONE PREMA ISO 5210, DIN 3338, DIN 3210

DREHANTRIEB-ANSCHLUßFORMEN NACH ISO 5210, DIN 3338, DIN 3210

ACTUATOR OUTPUT DRIVE TYPES ACCORDING TO ISO 5210, DIN 3338, DIN 3210

ISO 5210, DIN 3338, DIN 3210 ACTUATOR OUTPUT DRIVE TYPES ACCORDING TO ISO 5210, DIN 3338,

PRIKLJUČNE MJERE ZA ELEKTROMOTORNE PRIGONE PREMA ISO 5210, DIN 3338, DIN 3210

DREHANTRIEB-ANSCHLUßFORMEN NACH ISO 5210, DIN 3338, DIN 3210

ACTUATOR OUTPUT DRIVE TYPES ACCORDING TO ISO 5210, DIN 3338, DIN 3210

ISO 5210, DIN 3338, DIN 3210 ACTUATOR OUTPUT DRIVE TYPES ACCORDING TO ISO 5210, DIN 3338,

RUČNO KOLO PREMA DIN-u 3220

HANDRÄDER MIT VOLLEM KRANZ NACH DIN 3220

HAND WHEELS FULL RIM ACC. TO DIN 3220

Broj artikla

Artikelnummer

Model N°

V9 – 14

TO DIN 3220 Broj artikla Artikelnummer Model N ° V9 – 14     s  
TO DIN 3220 Broj artikla Artikelnummer Model N ° V9 – 14     s  
   

s

                       

d1

(1)

(2)

b1

b2

d2

d3

l

R1

R2

R3

R4

R5

R6

n

100

9

 

18

12

26

30

17

7

14

3,5

15

7,5

4

3

125

11

 

19

13

28

33

18

7

14

3,5

16

8

4

3

160

12

(13)

20

14

32

38

20

8

16

4

18

9

5

3

200

14

(16)

25

17

38

44

22

9

18

5,5

22

11

6

3

250

17

 

30

21

45

54

26

9

18

6

26

13

8

5

315

19

 

33

29

58

65

30

12

24

7

28

14

8,5

5

400

24

(27)

37

26

65

80

34

12

24

8

32

16

10,5

5

500

27

 

40

28

78

95

38

14

28

8,5

34

17

12

5

630

32

 

42

30

95

116

46

19

38

8

36

18

13,5

7

800

41

(36)

42

30

116

142

64

22

44

10

36

18

13,5

7

(46)

   

(50)

                       

1000

60

(55)

44

32

150

175

82

22

44

13

38

19

14

7

MATERIJAL PO EN-u WERKSTOFF NACH EN MATERIAL ACC. TO EN

MATERIJAL PO EN-u

WERKSTOFF NACH EN MATERIAL ACC. TO EN

EN 1563

GGG

RUČICE PREMA DIN-u 87308

HANDKURBEL NACH DIN 87308

CRANK HANDLES ACC. TO DIN 87308

Broj artikla

Artikelnummer

Model N°

V9 – 15

TO DIN 87308 Broj artikla Artikelnummer Model N ° V9 – 15 NAZIVNA VELIČINA NENNGRÖßE NOMINAL
NAZIVNA VELIČINA NENNGRÖßE NOMINAL SIZE L s d H h m, kg 120 12 /
NAZIVNA VELIČINA
NENNGRÖßE
NOMINAL SIZE
L
s
d
H
h
m, kg
120
12
/ 14
28
75
20
2
140
13
/ 15,1
30
82
21
3
160
14
/ 16,2
33
86
22
3
180
16
/ 18,4
36
92
24
4
200
17
/ 19,6
38
98
26
5
250
19
/ 22
43
104
30
8
320
24
/ 27,4
50
120
34
12

MATERIJAL PO EN-u WERKSTOFF NACH EN

MATERIJAL PO EN-u WERKSTOFF NACH EN

MATERIAL ACC. TO EN

MATERIAL ACC. TO EN

EN 1563

GGG

VILIČASTI MEHANIZMI TIP VM

GETRIEBE TYP VM

GEAR – BOXES TYPE VM

Broj artikla

Artikelnummer

Model N°°°°

V9 – 04

           

Ulazni moment

Pogonski moment

 

Klappendurchmesser

 

Promjer ručnog kola

Handraddurchmesser

Hand wheel diameter

Eingangsmoment

Antriebsmoment

 

Transsmision ratio

Stupanj djelovanja

 

Input torque

Driving torque

TIP

Promjer leptirice

Prijenosni omjer

   

Nm

   

Nm

 

TYP

Flap diameter

 

Wirkungsgrad

         

TYPE

LZ2E

Übersetzung

Efficiency

nom

 

max

nom

 

max

VM 001

               

Broj artikla

VM 002

200

- 250

 

250

1 : 80

0,3

 

60

 

120

912

 

1368

Artikelnummer

 

VM 003

300

- 450

 

320

1 : 112

0,3

 

100

 

250

1680

 

3500

Model N°

VM 004

500

- 600

 

500

1 : 144

0,35

250

 

500

3780

 

6500

V9 – 15

 

VM 005

700 - 1200

 

640

1 : 200

0,35

600

 

1000

6720

45000

TIP

 

TYP

E

F

e

L

M

M1

H

R

d

l

a

l1

l2

f

g

m

n

TYPE

VM 002

111

65

50

118

222

176

125

250

20

35

17

 

17

34

75

76

M10

4

VM 003

182

108

85

200

337

250

165

320

30

50

19

30

38

100

130

M12

4

VM 004

295

145

145

286

430

440

220

500

30

50

27

35

47

145

185

M16

4

VM 005

415

230

230

430

560

540

282

640

40

60

32

60

55

160

200

M16

8

Viličasti mehanizmi specijalno su izvedeni za pogon ventila sa okretanjem za 90° (leptirasi zatvarači, kuglaste slavine i sl.). Predviđeni su u prvom redu za ručni pogon, ali se umjesto ručnog kola na njih može montirati elektroprigon (prilagodna prirubnica: DIN 3210/E ili ISO 5211/1 F10). Na zahtjev, konstruiraju se izvedbe za podzemnu i podvodnu ugradnju, kao i za pogon u agresivnim medijima.

Getriebe sind speziell ausgelegt für den Antrieb von Ventilen mit einer Drehung von 90° (Klappen, Kugelhähne und ähnliches). Sie sind in erster Linie für den Handantrieb vorgesehen, es ist aber auch möglich, statt des Handrades den Elektroantrieb auf sie zu montieren (Zwischenflansch nach DIN 3210/E oder ISO 5211/1 F10). Auf Verlangen werden die Ausfürungen für den unterirdischen und Unterwasser-Einbau ausgelegt, als auch für den Betrieb in agressiven Umgebungen.

Gearboxes are specially designed to drive valves with a turn of 90°(butterfly valves, ball cocks and similar). Primarly, they are provided for a manual operation of valves but it is also possible to mount an electric drive on them instead of a handwheel. (An intermediate flange according to DIN 3210/E or ISO 5211/1 F10). On

request the gearboxes can be designed for underground or underwater installation and also for an operation in aggressive media.

PUŽNI POGON

SCHNECKENGETRIEBE

WORM GEARING

Broj artikla

Artikelnummer

Model N°

V16 – 5 Pužni prijenosnik namijenjen je za upravljanje armaturom kao zaporni i regulacijski element,
V16 – 5
Pužni prijenosnik namijenjen je za
upravljanje armaturom kao zaporni i
regulacijski element, a specijalno za:
-leptiraste zatvarače
-butterfly valves
-kuglaste slavine
Armaturen Stellgetriebe sind Zylinder-
Schneckengetriebe und geeignet zur
Betätigung von Absperr- und
Regelvorrichtungen, speziell zum Antrieb
von:
Worm gear drives are suitable as shut-off
and control devices, especially for driving
of:
-ball cocks
-ventile
-Klappen
-valves
-Hähnen
-Ventilen
Broj artikla
Artikelnummer

Model N°

V9 – 15

   

Moment

 

TIP

TYP

Prijenosni omjer

Übersetzung

Moment

Torque

a

mm

TYPE

Transmision ratio

Nm

50

39

400

50

63

39

680

63

80

40

1250

80

125

62

6000

125

160

63

12000

160

400

67

110000

400

636

67

220000

636

Mjere priključnog nastavka na upit. Anschlussformenmaße auf Anfrage. Output drive type dimensions on request.

Područje regulacije kuta zakretanja šupljeg vratila: 90°±5°. Stellbereich der Hohlwelle: 90°±5°. Controlling range of the hollow shaft: 90°±5°.

Moguća izvedba s elektro-motornim pogonom. Es ist möglich Ausführung mit Elektro- Stellantrieb. It’s possible construction with electric actuator.

REDUKTORI SA ČEONIM ZUPČANICIMA

STIRNRADANTRIEBEN

SPUR GEAR DRIVES

TIP

TYP

TYPE

R

R

R

1:4

1:6

1:8

SPUR GEAR DRIVES TIP TYP TYPE R R R 1:4 1:6 1:8 Broj artikla Artikelnummer Model

Broj artikla

Artikelnummer

Model N°

V9 – 05

TIP

                 

max

   

TYP

M2

M1

m

TYPE

d1H8

d2

k

D1

dxn

D

A

B

H

Nm

Nm

kg

R

1:4

48

130

165

210

22X4

640

302

465

265

2500

1000

52

R

1:4

40

100

140

175

18x4

250

0

240

230

800

200

15,5

R

1:5

48

130

165

210

22x4

640

302

465

265

1400

400

55

R

1:6

60

200

254

300

18X8

720

324

700

320

6500

1500

68

R

1:8

30

100

140

175

18x4

180

0

240

230

800

100

15,5

R

1:8

50

200

254

300

18x8

300

0

410

330

2400

300

60

Priključni oblik prema Anschlussformen nach Output drive types according to ISO 5210 DIN 3338 DIN
Priključni oblik prema
Anschlussformen nach
Output drive types according to
ISO 5210
DIN 3338
DIN 3210

REDUKTORI SA STOŽNICIMA

KEGELRADGELEGE

STEP-DOWN BEVEL GEAR

Broj artikla

Artikelnummer

Model N°

V9 – 06

BEVEL GEAR Broj artikla Artikelnummer Model N ° V9 – 06 TIP        

TIP

                 

M

TYP

A

B

C

D

d1

d3

k

m

n

TYPE

Nm

KR-F10

215

138

244

250

125

70

102

M10

4

600

KR-F14

243

152

292

270

175

100

140

M16

4

1400

KR-F16

330

200

396

500

210

130

165

M20

4

2500

KR-F25

540

345

670

700

300

200

254

M16

8

6500

Broj artikla

Artikelnummer

Model N°

V9 – 15

TIP

TYP

TYPE

KR-F10E

KR-F14E

KR-F16E

KR-F25E

N ° V9 – 15 TIP TYP TYPE KR-F10E KR-F14E KR-F16E KR-F25E Mogu ć a izvedba

Moguća izvedba s elektro-motornim pogonom. Es ist möglich Ausführung mit Elektro- Stellantrieb. It’s possible construction with electric actuator.

DALJINSKO UPRAVLJANJE ARMATUROM

ARMTUREN- FERNSTEUERUNG

VALVE REMOTE CONTROL

Stalak sa ručnim kolom i zglobnim spojem Säulenständer mit Handrad und Gelenkverbindung Column with hand wheel and hinge coupling

Stalak sa ručnim kolom i krutim produljenjem vretena Säulenständer mit Handrad und starrer Spindelverlängerung Column with hand wheel and rigid spindle extension

mit Handrad und starrer Spindelverlängerung Column with hand wheel and rigid spindle extension 03/2003-Rev_1 9-9

UGRADNA GARNITURA ZA ARMATURU

EINBAUGARNITUR FÜR ARMATUREN

INSTALLATION EQUIPMENT FOR VALVES

Broj artikla

Artikelnummer

Model N°

V9 – 01

1. ZASUN

ABSPERRSCHIEBER

GATE VALVE

2. ZAŠTITNA CIJEV

SCHUTZROHR

PROTECTIVE PIPE

3. POKLOPAC

DECKEL

COVER

4. VEZICA

RUNDSCHONER

ROUND PROTECTION

5. MOTKA

SCHLÜSSELSTANGE

WRENCH ROD

6. NATAKNICA

VIERKANTSCHONER

SQUARE PROTECTION

7. ULIČNA KAPA

STRAßENKAPPE

STREET CAP

Dubina ugradnje Einbautiefe Height of underground installation

RD (m)

1

1,25

1,5

Ostale dubine ugradnje na upit. Andere Einbautiefe auf Anfrage. Other heights of underground installation on request.

na upit. Andere Einbautiefe auf Anfrage. Other heights of underground installation on request. 03/2003-Rev_1 9-10

TELESKOPSKA UGRADNA GARNITURA ZA EV – ZASUNE DN 50 – 400

TELESKOP – EINBAUGARNITUR FÜR ABSPERRSCHIEBER EV DN 50 – 400

TELESCOPIC INSTALLATION EQUIPMENT FOR GATE VALVES EV DN 50 - 400

Broj artikla

Artikelnummer

Model N°°°°

V9 – 02

Priključak ručnog pogona za zasune ٱ13, ٱ27 i kombi armatura ٱ27. Handantrieb- Anschluss für Absperrschieber ٱ13, ٱ27 und Kombinationsarmatur ٱ27. Hand drive connection for gate valves ٱ13, ٱ27 and combination valves 27ٱ.

Teleskopska ugradna garnitura dozvoljava kontinuiranu prilagodbu razini ceste. Izjednačenje visine postiže se izvlačenjem ili uvlačenjem teleskopske cijevi s priključkom za ključ. Zbog teleskopskog djelovanja ne javljaju se vertikalne sile, čime su izbjegnuta oštećenja cjevovoda i armature.

Teleskop- Einbaugarnitur gestattet kontinuierliche Anpassung auf das Niveau der Strassendecke. Höhenausgleich geschieht durch Ein- und Ausziehen von Teleskop- und Schlüsselrohr. Auftreten von Vertikalkräften ist durch teleskopische Wirkung verhindert, wodurch Beschädigungen von Rohrleitung und Armatur vermieden werden.

The telescopic installation equipment allows a continuous adaptation to the road pavement level. The hight is adjusted by drawing the telescopic and wrench pipe in or out. Occurrence of vertical forces is prevented by the telescopic effect and a damaging of pipe line or valve thereby avoided.

DUBINA UGRADNJE

EINBAUTIEFE

DN

HEIGHT OF UNDERGROUND INSTALLATION

s

m

(m)

(mm)

(kg)

50

1,3 - 1,8

14

6,8

65

1,3 - 1,8

17

6,8

80

1,3 - 1,8

17

6,8

100

1,3 - 1,8

19

6,8

125

- 150

1,3 - 1,8

19

6,4

200

1,35 - 1,8

24

6,4

250

1,4 - 1,8

27

7,3

300

- 350

1,5 - 1,8

27

6,9

400

- 500

1,5 - 1,8

32

6,6

Oblik prema kapi zasuna Form nach Schieberkappe Shape according to gate valve cap

ULIČNE KAPE

STRAßENKAPPEN

STREET CAPS

Broj artikla

Artikelnummer

Ulična kapa za podzemne hidrante Straßenkappe für Unterflurhydranten Street caps for underground hydrant

für Unterflurhydranten Street caps for underground hydrant Model N °°°°   V9 – 10   DIN

Model N°°°°

 
Model N °°°°  
Model N °°°°  

V9 – 10

 

DIN 4055

 
 

MATERIJAL PO EN-u WERKSTOFF NACH EN MATERIAL ACC. TO EN

MATERIJAL PO DIN-u WERKSTOFF NACH DIN MATERIAL ACC. TO DIN

EN-GJL-250

 

GG 25

 
 

A

B

C

D

E

F

H

m, kg

367

262

315

340

420

315

310

28

 

Narudžba

 

Bestellung

Ordering

Narudžba mora sadržavati sljedeće podatke:

- Broj artikla: V9-10

Bei Bestellungen bitte angeben:

- Artikelnummer: V9-10

When ordering please state:

- Model number: V9-10

Broj artikla

Artikelnummer

Model N°°°°

V9 – 11

Ulična kapa za ovalne, plosnate i eliptične zasune Straßenkappe für Absperrschieber mit flanschem, ovalem oder elliptischen Gehäuse Street caps for gate valves with flat, oval or eliptic casing

DIN 4056

MATERIJAL PO EN-u WERKSTOFF NACH EN MATERIAL ACC. TO EN

MATERIJAL PO DIN-u WERKSTOFF NACH DIN MATERIAL ACC. TO DIN

EN-GJL-250

GG 25

A

B

C

D

H

m, kg

190

140

185

270

270

14

D H m, kg 190 140 185 270 270 14 Narudžba Narudžba mora sadržavati sljede ć

Narudžba

Narudžba mora sadržavati sljedeće podatke:

- Broj artikla: V9-11

Bestellung

Bei Bestellungen bitte angeben:

- Artikelnummer: V9-11

Ordering

When ordering please state:

- Model number: V9-11

Broj artikla

Artikelnummer

Model N°°°°

V9 – 12

Ulična kapa za kućne priključke Straßenkappe für Hausanschlüsse Street caps for hausehold connections

DIN 4057

MATERIJAL PO EN-u WERKSTOFF NACH EN MATERIAL ACC. TO EN

MATERIJAL PO DIN-u WERKSTOFF NACH DIN MATERIAL ACC. TO DIN

EN-GJL-250

GG 25

A

B

C

D

H

m, kg

145

100

120

200

250

6

D H m, kg 145 100 120 200 250 6 Narudžba Narudžba mora sadržavati sljede ć

Narudžba

Narudžba mora sadržavati sljedeće podatke:

- Broj artikla: V9-12

Bestellung

Bei Bestellungen bitte angeben:

- Artikelnummer: V9-12

Ordering

When ordering please state:

- Model number: V9-12

bitte angeben: - Artikelnummer: V9-12 Ordering When ordering please state: - Model number: V9-12 03/2003-Rev_1 9-12

03/2003-Rev_1

9-12

UPRAVLJANJE ARMATUROM - PRIMJERI

ARMATUREN ANTRIEBE - BEISPIELE

VALVE DRIVES - EXAMPLES

UPRAVLJANJE ARMATUROM - PRIMJERI ARMATUREN ANTRIEBE - BEISPIELE VALVE DRIVES - EXAMPLES 03/2003-Rev_1 9-13

UPRAVLJANJE ARMATUROM - PRIMJERI

ARMATUREN ANTRIEBE - BEISPIELE

VALVE DRIVES - EXAMPLES

UPRAVLJANJE ARMATUROM - PRIMJERI ARMATUREN ANTRIEBE - BEISPIELE VALVE DRIVES - EXAMPLES 03/2003-Rev_1 9-14

UPRAVLJANJE ARMATUROM - PRIMJERI

ARMATUREN ANTRIEBE - BEISPIELE

VALVE DRIVES - EXAMPLES

UPRAVLJANJE ARMATUROM - PRIMJERI ARMATUREN ANTRIEBE - BEISPIELE VALVE DRIVES - EXAMPLES 03/2003-Rev_1 9-15