Sie sind auf Seite 1von 70

Fresco 17 / 21

Legend Micro 17R / 21R


MicroCL 17R / 21R
Accuspin Micro 17R
Service Manual
100V 120V 230V deutsch / english
Cat.No 12002470

The original version of this manual is valid. Page 1 of 34


Thermo Scientific cannot guarantee the
accuracy or completeness of subsequent
copies
SERVICE

INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS

Sekt. Titel Dok.-Nr. Seite Sect. Title Doc.-No. Page


1 BETRIEBSANLEITUNG (nicht Teil dieses Manuals) 1 OPERATING INSTRUCTIONS (not part of this manual)

2 SERVICE 2 SERVICE
2.1 Wartungsplan 2-1 2-3 2.1 Servicing Schedule 2-1/2/3
2.2 Fehlersuchplan 2-3 2-8 2.2 Trouble Shooting 2-3 2-8
2.3 Reinigung 2-9 2.3 Cleaning of Instrument Parts 2-9
2.4 Endprfung 2-10 2.4 Electrical Safety Check 2-10

3 FUNKTIONSBESCHREIBUNG 3 FUNCTIONAL DESCRIPTION


3.1 Allgemeine Beschreibung der Baugruppen 3-1 3.1 Block Functions 3-1
3.2 Funktionen der Hauptplatte 3-1/2 3.2 Functions of Main Board 3-1/2
3.3 Folientastatur und Anzeigenplatte 3-3 3.3 Foil-keys and Indication Board 3-3

4 SCHALTPLNE 4 DIAGRAMS
4.1 Blockschaltbild 4-1 4.1 Block Diagram 4-1
4.2 Uebersichtsschaltbild 4-2 4.2 Overview 4-2
4.3 Schaltbild Versorgung 4-3 4.3 Diagram power pack 4-3
4.4 Schaltbild Leistungsteil 4-4 4.4 Diagram power electronics 4-4
4.5 Schaltbild Controller 4-5 4.5 Diagram Controller 4-5
4.6 Schaltbild Schutzschaltung 4-6 4.6 Diagram protective circuit 4-6
4.7 Funktionsschema Klteanlage 4-7 4.7 Function diagram of the cooling plant 4-7

5 AUSBAUANLEITUNG 5 DISASSEMBLY OF INSTRUMENT PARTS


5.1 Gehuseteile demontieren 5-1 5.1 Dismantling the Housing 5-1
5.2 Austausch der Dichtungselemente 5-2 5.2 Replacement of sealing elements 5-2
5.3 Austausch elektrischer Komponenten 5-2/3 5.3 Replacement of electrical components 5-2/3
5.4 Austausch von Antriebskomponenten 5-4 5.4 Replacement of drive components 5-4
5.5 Austausch von Khlungskomponenten 5-5/6 5.5 Replacement of parts for the refrigeration system 5-5/6

6 ERSATZTEIL-ABBILDUNGEN UND -LISTE 6 SPARE PART FIGURES AND LISTS


6.1 Explosionszeichnungen 6-1/2 6.1 Break Down Drawings 6-1/2
6.2 Ersatzteil-Liste 6.2 Spare Part Lists

7 Vorbeugende Wartung - Checkliste 7 Preventive maintenance checklist


Kalibrierung Calibration Certificate

8 NDERUNGSNACHRICHTEN 8 TECHNICAL BULLETINS

Ausgabe / Edition: 01 Fresco 17 / 21


09.02.06 TR
SERVICE

2 Service 2 Service
2.1 Wartungsplan (jhrliche Durchfhrung empfohlen) 2.1 Servicing Schedule (yearly procedure recommended)

2.1.1 Routinemige Wartung ohne Zerlegung der Zentrifuge 2.1.1 Maintenance Routine without Dismantling the Centrifuge

2.1.1.1 Elektrische Installations- und Sicherheitsberprfung 2.1.1.1 Electrical Installation and Safety
Netzstecker ziehen, Spannungsversorgung und Netzabsicherung berprfen switch OFF the centrifuge and disconnect the unit from power, check voltage
(16 A C- Sicherungsautomat) supply and mains fusing (15/16 Amps, slow blow characteristic)
Stecker und Steckdose berprfen - defekte Teile ersetzen (lassen) check condition of plug and wall socket - (let) replace defective parts
Zustand des Netzkabel berprfen und ggf. ersetzen check cord condition and fixing / connection - replace or refit it
Kaltgertestecker berprfen und bei schlechten Kontakten ersetzen check condition of instrument socket and replace it in case of bad contacts

2.1.1.2 Anforderungen an den Aufstellungsort 2.1.1.2 Location and Mechanical Installation


Unterbau (Fuboden, Tisch, Rollwagen mit Feststellrdern o..) auf check the base (ground, table, lorry with lockable wheels etc.) for resonance-
vibrationsfreien und stabilen Zustand hin berprfen free and stable conditions
Stellplatz auf gute Belftung und gengendem Abstand zu Wnden oder check for a well ventilated place and sufficient distances to walls or adjacent
benachbarten Gerten hin berprfen, direkte Sonneneinstrahlung equipment, without exposition to direct sunlight
vermeiden check the levelling of the centrifuge drive with use of a spirit level
Zentrifuge (Antrieb) waagerecht ausrichten - z.B. mit einer Dosenlibelle
2.1.1.3 Lid Locking Mechanism and Safety Device
2.1.1.3 Deckel-Verriegelungsmechanismus und - Sicherheitskreis connect the centrifuge to power and switch ON
Zentrifuge mit elektrischer Spannung versorgen check for easy lid closing and self-acting lid opening - if in disorder, readjust
Festes Schlieen und selbstttiges ffnen des Deckels berprfen - lid's swivel hinge and/or torsion spring
(Korrektur durch justage des Deckels (Drehscharnier und/oder Drehfeder) check the central rubber gasket for lid sealing and replace it, if damaged
Deckel - Dichtungsring berprfen und im Schadensfall austauschen for checking of the safety circuit: start the centrifuge let it shortly run and stop
Zur berprfung des Sicherheitskreises: Zentrifuge starten, kurz laufen it, the lid must not be opened as long as the message "end" will be indicated
lassen und stoppen. Der Deckel darf beim drcken der lid Taste solange - if safety circuit is out of function, replace main board
nicht entriegelt werden, bis die end Meldung im Drehzahlfeld erscheint im
Fehlerfall ist die Hauptplatte auszutauschen
2.1.1.4 Cleanliness of Spin Chamber and Motor Casing
2.1.1.4 Reinigung von Rotorkammer / Motorabdeckung open the lid and remove the rotor (for loosening turn socket wrench in arrow
Deckel ffnen und Rotor ausbauen (zum Lsen: Steckschlssel in direction - see rim of rotor chamber, push 2 screw drivers in opposite holes
Pfeilrichtung drehen - siehe Rotor-Kammerrand, Steckschlssel und and pull the rotor vertically out)
Schraubendreher in gegenberliegende Bohrungen stecken und gleichmig clean the spin chamber with a dry and absorbent cloth (remove all dust and
nach oben ziehen) moisture)
Zur Reinigung der Rotorkammer ein trockenes und saugfhiges Tuch check the correct seat and condition of the motor cover and take care of the
verwenden (Schmutz und Feuchtigkeitsrckstnde mssen entfernt werden) cleanliness of the annular slot around the motor shaft: penetrating fluids
Motor-Abdeckung auf korrekten Sitz und Zustand hin berprfen, besondere can damage the upper motor bearing, remove fluids with an injector and/or
Sorgfalt ist auf die Sauberkeit des kreisfrmigen Schlitzes der Motorwelle zu absorbent paper
legen - das Eindringen von Flssigkeiten fhrt zur Beschdigung des
oberen Motor-Lagers. Flssigkeiten mit Spritze oder saugfhigem Tuch
entfernen

Ausgabe / Edition: 01 2-1 Fresco 17 / 21


09.02.06 TR
SERVICE

2.1.1.5 Rotor- und Zubehr-Zustand und -Dichtung 2.1.1.5 Rotor and Accessories Condition and Sealing
berprfung des Zustandes von Rotor- und Zubehr-Teilen (insbesondere check the condition of rotor and accessory parts (especially all supporting or
alle tragenden oder stark beanspruchten Teile): Rotor- und/oder Zubehr- stressed partitions): the rotor and/or accessory parts must not be used any
Teile drfen nicht lnger benutzt werden, falls dort sichtbare Spuren von longer, if there are visible traces of mechanical damage or rust
Rissen oder Rostfra erkennbar sind check the condition of rotor and/or accessory sealing and replace them in
berprfung der Rotor- und/oder Zubehr-Dichtung und bei Beschdigung case of malfunction
ersetzen

2.1.1.5 Rotorbefestigung und Motorwelle 2.1.1.6 Rotor Fixing and Motor Shaft
Motorwelle auf evtl. Beschdigungen untersuchen: die Zentrifuge darf nicht check the condition of the drive motor shaft: the centrifuge must not be used
weiter benutzt werden, wenn die Antriebswelle beschdigt ist (z.B. verbogen any longer, if the drive shaft is damaged (bend, thread is worn out, etc.)
oder Gewinde abgenutzt)
2.1.1.7 Temperature Control Circuit
2.1.1.6 Temperaturregelung clean the condenser with a dust exhauster
Kondensator reinigen (Staubsauger verwenden) check the thermal isolated fixing and the correct place of the temperature
Thermische Isolationsbefestigung und korrekte Lage des Temperaturfhlers sensor
berprfen reinstall the rotor and run the centrifuge at maximum rotor speed and at 4C,
Rotor einsetzen, maximale Rotordrehzahl und Temperatur von 4 C check the temperature 15 minutes later: the displayed and measured value
einstellen, nach 15 Minuten Laufzeit Temperatur prfen (Toleranz 2) should be approximately the same (allowed tolerances 2)
Die Temperatur sollte deutlich unter Raumtemperatur liegen. Beachten sie The temperature should decrease. Please understand that the 4 C will be
jedoch, dass die 4 C erst nach lngerer Laufzeit erreicht werden. reached after longer runtime.

2.1.2 Routinemige Wartung nach Zerlegung der Zentrifuge 2.1.2 Maintenance Routine after Dismantling the Centrifuge Casing

2.1.2.1 Motor-Dmpfungselemente 2.1.2.1 Motor Supporting Elements


berprfung der Motor-Gummipuffer (verstrkter Gummiabrieb, Unwucht- check the supporting and damping motor elements and replace them in case
hufigkeiten): Ersatz bei schlechtem Zustand. Wir empfehlen einen of increased rubber abrasion or abundance of imbalance. We recommend a
jhrlichen Wechsel der Dmpfungselemente. yearly replacement.

2.1.2.2 Bremsschaltung 2.1.2.2 Braking Circuit


Bremsfunktion berprfen (Erwrmung des Bremswiderstandes, check the function of the braking circuit (warming up of brake resistor, even
gleichmiger und geruschloser Bremseffekt) und im Fehlerfall defekte and noiseless brake effect) and replace defective parts in case of
Teile ersetzen malfunction

2.1.2.3 Lfter 2.1.2.3 Ventilation and proper Air Flow


Lfter auf Funktion berprfen (Blatt Papier muss angesogen werden), ggf. check the sucking performance of the fans (a piece of paper must be sucked
reinigen oder defekte Lfter austauschen on), if necessary clean or replace defective fan
Luftfhrung und seitliche Isolation berprfen: es darf keine Luft wieder von check the air path and lateral sealing: no air must be redrawn from inside, if
innen nach vorn zurckstrmen necessary replace the lateral insulation

2.1.2.4 Deckelfeder 2.1.2.4 Lid Spring


Die Drehfeder des Deckels muss jhrlich gefettet werden. Hierfr muss ein The torsion spring of the lid must be greased yearly. Therefore you have to
surefreies Fett verwendet werden. Am besten geeignet ist Sprhfett. use grease free of acid. The best is to use grease spray.

Ausgabe / Edition: 01 2-2 Fresco 17 / 21


09.02.06 TR
SERVICE

2.1.2.5 Leitungen und Schraubbefestigungen 2.1.2.5 Lead and Screwing Connections


Schraub- und Steckanschlsse aller Leitungen an smtlichen Leiterplatten check the terminal and plug connections of all leads and on all boards and
und Bauteilen auf guten Kontakt hin berprfen und ggf. korrigieren bzw. electrical components, tighten all loosen screwing connections, refit or
defekte Teile ersetzen replace defective parts
Alle Schraubverbindungen smtlicher Leiterplatten sowie mechanischer und check the screwing connections of all boards, mechanical and electrical
elektrischer Bauteile auf festen Halt hin berprfen und ggf. korrigieren bzw. components and re-tighten them if necessary (use screw locking lacquer for
defekte Teile ersetzen motor mounts and lid lock assembly)

2.1.2.6 Schutzleiter und Erdungsverbindungen 2.1.2.6 Protection Earth Core and Grounding Connections
Schutzleiter und alle Erdungsverbindungen auf Durchgang prfen check the protection earth core for continuity and all grounding plug
Isolationswiderstand und Krperstrom messen connectors
check isolation resistance and accessible current

2.2 Fehlersuchplan 2.2 Trouble shooting

Anzeige Mgliche Error Possible Error Corrective


Ursache Abhilfe Error Cause
Verhalten Fehlerquellen Indication Source Procedure
Sicherung Check fuse or
Mains fuse or
Netzsicherung berprfen und circuit breaker,
circuit breaker
ausgefallen ggf. wieder replace or switch
failed
einschalten on again
Zuleitung,
Gertesteck- Check instrument
Netzleitung, Defective mains
Dose und cord, switch and
Gertesteck-Dose cord or switch or
Netzschalter socket, replace
Fehlende oder Netzschalter No mains voltage instrument socket
berprfen, defective parts
Netzspannung defekt supply
defekte Teile
ersetzen
Displays Displays remain
Sicherung Replace; if fuse
bleiben dark
austauschen, bei blows up again,
dunkel Gerte-Sicherung Defective unit
erneutem Ausfall disconnect
auf Hauptplatte fuse or fuse on
nach weiteren electrical parts,
defekt main board
Ursachen otherwise search
suchen other faults
Fehlerhafte
Verbindung Stecksockel und Faulty connection
Spannungs- zwischen Haupt- Verbindungsleitu from main to Check sockets
Versorgung der und Anzeigen- ng prfen No power supply display board (see and connections
Anzeigen-Platine Platine (s. E 47) for display board E 47)
Defekte Anzeigenplatine Faulty display Replace display
Anzeigenplatine wechseln board board

Ausgabe / Edition: 01 2-3 Fresco 17 / 21


09.02.06 TR
SERVICE

Anzeige Mgliche Error Possible Error Corrective


Ursache Abhilfe Error Cause
Verhalten Fehlerquellen Indication Source Procedure
Strungen beseitigen If the voltage drops
Spannungs- Reduced voltage
(lassen) ggf. All display Processor starts often, use a voltage
Einbrche supply (<10%)
Spannungsstabilisator elements the program again stabilizer
Alle Prozessor versucht >10%
vorschalten are shortly (Reset), may be Bad or missing Check all ground
Anzeigen Programm-Ablauf
Alle illuminated caused by EMI ground connections and
leuchten neu zu starten
Schlechte oder Masseverbindungen connection screwing of all boards
kurzzeitig auf (Reset)
fehlende im Gert und Rotor not Open lid, check rotor
Masseverbindung Verschraubungen symmetrically loading, close lid
berprfen loaded again and restart
Rotor nicht Deckel ffnen,
gleichmig Beladung berprfen, Base is not Change or reinforce
beladen Deckel schlieen sturdy enough the base (table, lorry
and comes into with lockable wheels,
Aufstellungsort (Tisch,
Unterbau ist nicht vibrations etc.)
Wagen usw.)
stabil und kommt
Wechseln oder Centrifuge Level the centrifuge
in Schwingung Centrifuge is not
Unterbau verstrken makes heavy Imbalance run correctly, use a spirit
correctly leveled
Zentrifuge mit Rotor vibrations level on top of unit
Zentrifuge Zentrifuge steht Rotor itself has
mittels Dosenlibelle Rotor must no longer
schttelt Lauf mit Unwucht schief imbalance
ausrichten be used, send back to
stark (mechanical
Rotor ist Rotor nicht mehr Kendro for inspection
cause)
unwuchtig betreiben, zur
Centrifuge must no
(mech. berprfung ans Drive shaft
longer be used,
Vernderung) Werk zurckschicken bended or rotor
replace nut and/or
Zentrifuge nicht mehr fixing is damaged
Antriebsachse motor
in Betrieb nehmen,
verbogen, Replace motor rubber
Motor oder Wear out of
Rotorbefestigung mounts
Befestigungsmutter motor rubber
beschdigt (at least every three
ersetzen Mechanics mount
years)
Verschlei der Motor
Antriebs- Dmpfungselemente Change motor
Drive Motor bearing
Mechanisch Dmpfung austauschen completely
makes
Antrieb Motorlager Motor austauschen noises-no Defective Check voltage on
macht good terminal motor terminal and
Gerusche, Klemmen, Spannungen an den separation connection, faulty winding resistances -
schlechtes Zuleitung oder Motorklemmen result lead or motor see test points on
Trenn- Motorwicklung messen, defekte Teile Electrical winding(R=4.8 ) boards
Ergebnis Elektrisch (R = 4,8 ) austauschen

defekte Hauptplatte Replace complete


Defective driving
Ansteuerung austauschen main board

Ausgabe / Edition: 01 2-4 Fresco 17 / 21


09.02.06 TR
SERVICE

Anzeige Mgliche Error Error Cause Possible Error Corrective


Ursache Abhilfe
Verhalten Fehlerquellen Indication Source Procedure
Deckel lsst Deckel ins Schloss Lid bolt is Push lid into lock and
Deckellasche
sich im drcken, Taste erneut Lid cannot jamming press the key again
klemmt
Stillstand Deckel ist nicht bettigen be opened
Lid is not correctly
nicht mit richtig eingerastet Deckel ist by key
Deckel seitlich locked Lid is deformed Readjust the lid
Tastendruck verspannt oder pressure at
ausrichten standstill or misaligned centrically
ffnen falsch justiert
oP Deckelzustand
Leitungen, Schalter oP
Anzeige geschlossen wird Deckelschalter lid closed is not Check leads and
prfen message in Micro switch
im Zeitfeld nicht erkannt detected micro switch
time display
Aus- und einschalten;
Software in Interner tritt Fehler weiterhin Switch off and on
E2 Program sequence Internal software again; if error persists
ungltigem Zustand Programm-Fehler auf: Hauptplatte E2
wechseln was disturbed problem replace
main board
NV RAM und Haupt- /
Fehlerhafte Check
Software passt Tasten- /
E7 Kennung gekhlt / Faulty recognition Software doesnt NV RAM,
nicht zueinander Anzeigeplatte E7
ungekhlt cooled / non cooled match main board, display
berprfen
board, foil keys
Prfsummen-
E9 Fehler beim Laden NV RAM defekt NV RAM wechseln Check sum error Replace
von Rotordaten E9 NV RAM failed
NV RAM NV RAM

Kommunikations- NV RAM oder NV RAM und Sockel


E 10
Fehler NV RAM Sockel defekt berprfen / ersetzen Communication NV RAM or Check/replace NV
E 10
error NV RAM socket failed RAM and socket
NV RAM und
Falsches
E 11 Prozessor passen NV RAM wechseln
NV RAM Check versions of Replace
nicht zusammen NV RAM doesnt
E 11 NV RAM and NV RAM and/or main
Prfsumme match processor
Processor board
E 12 Konstanten im NV NV RAM defekt NV RAM wechseln
RAM
Check sum error Replace
Klemmverb., Zuleitung, E 12 NV RAM failed
NV RAM NV RAM
Kompressor luft Start- relais,
nicht an Kondensator, check leads, terminals,
ber-Temperatur Compressor didnt
E 14 Kompress. start relay, capacitor,
im Kessel Chamber over work
E 14 compressor
Kltekreislauf Exp. ventil, temperature
Faulty cooling Exp. valve, refrigerant
defekt Kltemittelverlust cycle loss
Fhlerbruch Temperaturfhler Temp. Sensor Check sensor, Replace sensor or main
Fhlertest, sonst die E 15
E 15 Temperatur- defekt, break control circuits board
Hauptplatte wechseln
Messung Ansteuerung
Ausgabe / Edition: 01 2-5 Fresco 17 / 21
09.02.06 TR
SERVICE

Anzeige Mgliche Error Error Possible Error


Ursache Abhilfe Corrective Procedure
Verhalten Fehlerquellen Indication Cause Source
Temperaturfhler Temp.
Kurzschluss Fhlertest, sonst die Check sensor, Replace sensor or main
E 16 defekt, E 16 sensor short
Temperatur-Fhler Hauptplatte wechseln control circuits board
Ansteuerung circuit

Speed detection
Drehzahl- oder Drehzahl- und
Drehzahl-Messung or Check/replace speed
Hauptplatine, Hauptplatine, Speed signal
E 22 (Kein Signal / E 22 main board detection and
Verdrahtung Verdrahtung disturbance
Drehzahl-Sprnge) failed, wiring main board, wiring
defekt berprfen / wechseln
failed

Kontroll-Messung Speed
Drehzahl meldet control
E 23 s. E 22 s. E 22 E 23 See E 22 See E 22
Fehler Drehzahl- measuring
Regelroutine disturbance

Mikroschalter Micro switch


E 24 Deckel lsst sich defekt, dejustiert, Mikroschalter und Lid cannot be failed, de- Check micro switches
nicht ffnen Deckelschloss Schloss berprfen E 24
opened adjusted, latch and latch
verspannt deformed
Motor blockiert,
Motor jammed or
Motor defekt,
Motor, Hauptplatte und defective, main or Check/replace motor,
Hauptplatte, Motor doesnt
E 29 Motor luft nicht an Drehzahlplatine E 29 speed detection main board, display
Drehzahl-Platine turn
berprfen / wechseln board failed, board and wiring
oder Verdrahtung
wiring failed
defekt

Motor zu warm, Over temp. Hot motor, no air Check motor and air
Motor ber- Motor und Luftschlitze E 31
E 31 Luftschlitze motor circulation inlet
Temperatur berprfen
verschlossen
High
Faulty high
Pressostat defekt, pressure
berdruck in der Fehlersuche im E 33 pressure switch, Inspect cooling system
E 33 Kapillare/Ventil cooling
Klteanlage Kltekreis blocked system
verstopft system

Ausgabe / Edition: 01 2-6 Fresco 17 / 21


09.02.06 TR
SERVICE

Anzeige Mgliche Error Possible Error Corrective


Ursache Abhilfe Error Cause
Verhalten Fehlerquellen Indication Source Procedure
Bremswiderstand Check brake resistor
berstrom oder berprfen, and mains voltage
Over voltage or
berspannung berstrom oder Netzspannungsschal E 36 NMI interruption switch on main
E 36 over current
(Powermodul berspannung ter berprfen, board, replace
Motor, Bremskreis) Hauptplatte main board
wechseln Check/replace speed
Speed > max . Speed >
Drehzahl-Erfassung E 39 detection and main
Drehzahl liegt ber Ist-Drehzahl liegt speed calculated speed
und Hauptplatte board
E 39 maximaler Rotor- ber errechneter
berprfen /
Drehzahl Drehzahl Offset voltage of
wechseln
imbalance sensor is Imbalance sensor Replace
Offset-Spannung E 41
Unwucht-Sensor Hauptplatte in an inadmissible faulty main board
E 41 Unzucht-Sensor area
defekt wechseln
unzulssig

Close the lid at once,


Deckel sofort wieder E 46 wait until the speed
E 46 schlieen und or Lid open during run is 0,
Deckel whrend
oder warten bis Lid switch unit off and on
des Laufes geffnet
Lid n = 0,Gert aus- und again
wieder einschalten

Anzeige evtl dunkel! Display possibly dark


Anzeigenkabel ist E 47 Display wiring faulty
E 47 Anzeigenkabel check display wiring
abgerissen
berprfen

Ungltiger Zustand Invalid status of


Interner Hauptplatte Internal program Replace
E 48 der Sollwert- E 48 must value status
Programm-Fehler wechseln error main board
Zustands-Maschine device

Unbekannter Replace
E 49 NV RAM defekt NV RAM wechseln E 49 Unknown error NV RAM failed
Sonderfehler NV RAM

Ungltiger Zustand Invalid status of Internal program Replace


Interner Hauptplatte E 50
E 50 der Temperatur- temp. status device error main board
Programm-Fehler wechseln
Zustands-Maschine
Zustands-Maschine Invalid status of NV Internal program Replace
Interner Hauptplatte E 51
E 51 des NV RAMs im RAM status device error main board
Programm-Fehler wechseln
ungltigen Zustand

Ausgabe / Edition: 01 2-7 Fresco 17 / 21


09.02.06 TR
SERVICE

Anzeige Mgliche Error Possible Error Corrective


Ursache Abhilfe Error Cause
Verhalten Fehlerquellen Indication Source Procedure

Zustands-Maschine
Interner Hauptplatte
E 52 des Deckels im Invalid status of lid Internal program Replace
Programm-Fehler wechseln E 52
ungltigen Zustand status device error main board

Aus- und
Die primre und
einschalten; tritt
sekundre Maske Interner
E 53 Fehler weiterhin auf: Primary and Switch off and on
stimmen beim Programm-Fehler
Hauptplatte secondary mask Internal program again; if error
Lesen nicht berein E 53
wechseln dont match while error persists replace
Die primre und Aus- und reading main board
sekundre Maske einschalten; tritt
Interner Primary and Switch off and on
E 54 stimmen beim Fehler weiterhin auf:
Programm-Fehler secondary mask Internal program again; if error
Schreiben nicht Hauptplatte E 54
berein wechseln dont match while error persists replace
writing main board
Das NV RAM zeigt NV RAM defekt / NV RAM wechseln /
E 55 NV RAM shows no Replace
keine Bereitschaft nicht vorhanden einsetzen E 55 NV RAM failed
attendance NV RAM

Der Unwucht- Faulty imbalance


E 56 Baustein MMA20 ist --- --- E 56 --- ---
component MMA20
defekt
E 57 Imbalance detected --- ---
Unwucht
E 57 --- ---
festgestellt

Die Drehzahl ist Speed > highest


grer als der Replace
Hauptplatte Hauptplatte E 58 value of imbalance- Main board failed
E 58 hchste Wert der main board
defekt wechseln speed- point
Unwucht-Drehzahl-
Sttzpunkte
Der A/D-Wandler ist Hauptplatte Hauptplatte A/D converter Replace
E 59 E 59 Main board failed
am Anschlag defekt wechseln reaches block main board
ACHTUNG:
Kessel / Rohre CAUTION: Dont
Unter-Temperatur Temperatursensor Under temp. touch chamber /
nicht mit bloen Temp. sensor or
E 60 im Kessel oder Hauptplatte E 60 Chamber piping by hand!
Hnden berhren! main board defective
( < -20C) Kompressor luft defekt ( < -20^C) Compressor runs
dauerhaft permanent

Ausgabe / Edition: 01 2-8 Fresco 17 / 21


09.02.06 TR
SERVICE

2.3 Reinigung 2.3 Cleaning of Instrument Parts

ACHTUNG - WARNUNG! ATTENTION - WARNING!


Keine elektrischen oder elektronischen Bauteile mit feuchten Reinigungs- The electrical and electronic components must not be cleaned with moist
mitteln subern! detergents!
Zur Reinigung und Pflege der Gehuseteile und des Zubehrs siehe Gebrauchs- For Cleaning the centrifuge housing or its accessories see Operating Instructions
anweisung in Sektion 1 Abschnitt Wartung und Pflege. section 1 (maintenance and care).
Elektronik Baugruppen Electronic components
Verstaubte Platinen vorsichtig mit einem trockenen und weichen Pinsel Clean dusty components carefully with a dry and soft brush and remove loose
reinigen und losen Staub absaugen. dust with a vacuum cleaner.
Lfter Fans
Verkrusteten Schmutz auf den Lfterflgeln mit einem Messer oder hnlichem Scratch off carefully with a knife or similar tool the crusted dirt from the fans
Werkzeug vorsichtig abkratzen. Entstehende Riefen oder Grad mssen an- blades. Resulting grooves or marks must be removed subsequently with a fine
schlieend mit Schmirgelleinen beseitigt werden. Losen Schmutz mit Staub- abrasive cloth. Loose dirt is to remove with an absorbent cloth or vacuum
sauger entfernen. cleaner.
Luftschlitze Vent holes
Verschmutztes Lftungsgitter hinter der Frontblende mit einer Brste reinigen Remove dirt from the vent grid behind the front panel by using a brush and
und losen Schmutz absaugen. vacuum cleaner.
Kondensator/Enthitzer der Klteanlage Condensers of cooling plant
Die Schlitze zwischen den Wrmeleitblechen des Kondensators und Enthitzers The louvers between the condensers heat air deflectors have to be vacuum
sind mit einem Staubsauger freizusaugen. Bei hartnckigem Schmutz ist das cleaned. In case of persistent dirt the unit must be carried to an appropriate
Gert an einem geeigneten Ort zu bringen und der Kondensator / Enthitzer mit place where the condensers can be cleaned with compressed air from inside to
Preluft von innen nach auen freizublasen. Verbogene Lamellen sind outside. Bent heat air deflectors have to be realigned correctly.
anschlieend wieder auszurichten.

Ausgabe / Edition: 01 2-9 Fresco 17 / 21


09.02.06 TR
SERVICE

2.4 Endprfung 2.4 Electrical Safety Check

ACHTUNG! ATTENTION!
Eine Endprfung mu nach jeder Wartung und/oder Reparatur durchgefhrt A final electrical safety check must be performed after each maintenance
werden! and/or repair!

Schutzleiterwiderstand prfen Resistance check of protective conductor


Zwischen Netzstecker-Schutzleiter und den Schutzleitern des Motors, des The measuring value of the resistance between the mains plug's grounding pin
Elektronik-Chassis und des Gehusebodens darf der Mewert nicht ber 200 and the grounding conductors of the motor, electronic chassis and the casing
m liegen. must not exceed 200 m.
Isolationswiderstand prfen Insulation resistance Check
Prfen Sie ebenfalls den Isolationswiderstand zwischen den Netzsteckerpolen Check also the insulation resistance between the poles of the mains plug and
und dem Schutzleiter; er mu grer als 2 M sein. the grounding conductor; the resistance value must be more than 2 M.
Krperstrom nach EN 61 010 messen Accessible current measured to EN 61 010
Der Krperstrom darf im Fehlerfall (unterbrochener Schutzleiter) nicht grer The accessible current must not exceed 3.5 mAmps in single fault condition
sein als 3,5 mA! In Anlehnung an EN61010, IEC1010 und UL3101 lt sich mit (interrupted protection earth wire)! In accordance with the EN61010, IEC1010
nachfolgender Meschaltung ein solcher Fehlerfall nachbilden. and UL3101 such a fault condition can be reproduced by the following
measuring circuit.

Steckergehuse / plug-in casing

Spezifaktionen fr Megert
10k
- TRMS, DC - 5kHz oder mehr
0,22F 5%
5% - Eingangswiderstand > 1M
- Toleranz 5% oder besser
- Crest Faktor 5 oder besser

0,022F V
5% AC
Specifaction for the meter
500 - TRMS, DC - 5kHz or more
1% - Input resistance > 1M
- Tolerance 5% or better
- Crest Factor 5 or better

L (N)
Krperstrom:
N (L) accessible current: I [mA] = U [mV] / 500:
PE Umax = 1750mV Imax = 3,5mA

Ausgabe / Edition: 01 2 - 10 Fresco 17 / 21


09.02.06 TR
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
FUNCTIONAL DESCRIPTION

3 Funktionsbeschreibung 3 Functional Description

3.1 Allgemeine Beschreibung der Baugruppen 3.1 Block Functions


Die Fresco 17/21, Legend Micro 17R/21R, MicroCL 17R, Accuspin Micro 17R ist The Fresco 17/21, Legend Micro 17R/21R, MicroCL 17R, Accuspin Micro 17R is a
eine mikroprozessorgesteuerte Laborzentrifuge mit Induktionsmotor und microprocessor controlled laboratory tabletop centrifuge with induction drive motor
Khlaggregat. Das Gert enthlt die folgenden Baugruppen (siehe auch and refrigerator. Following boards and components are located inside of the unit
Blockschaltbild 4-1): (see block diagram section 4 page 4-1):
Zweipoliger Netzschalter im Gehuse auf der linken Seite eingebaut Two poles mains switch is at the left side of the housing
Hauptplatte mit Mikroprozessorteil und Leistungselektronik, Absicherung erfolgt Main board with microprocessor part and power electronics, 2 fuses
zweipolig ber F1 und F2 (4AT bei 230V und 6,25AT bei 100/120V)) (4AT @ 230V and 6,25AT @100/120V) are serving for board protection
Anzeigenplatte und Folientastatur (Programmierung: EASYCONTROL gekhlt) Indication board and Foil-keys (EASYCONTROL programming with temperature
3 Phasen Induktionsmotor mit integriertem bertemperaturschalter (140C), display)
Temperaturfhler PT100 Three phase induction drive motor with an integrated thermal over temperature
Kompressor mit Startrelais (im Klemmenkasten) und Anlaufkondensator switch (cut-out at 140C)
Deckelverriegelung (mechanische Zuhaltung, magnetische Entriegelung) mit 2 Temperature sensor PT100
integrierten Mikroschaltern, eingebaut unter dem Gehuse vorne mittig Compressor with starting relay (inside terminal box) and starting capacitor
Bremswiderstand (Teil der Hauptplatte) auf Trgerblech montiert Lid lock assembly with solenoid and 2 integrated micro switches (mechanical bolt
Lfter zum Khlen von Kondensator, Antrieb, Kompressor und Elektronik keeper, magnetic unlocking), mounted under the casing's in the middle
Brake resistor (part of main board) is mounted onto the metal sheet
3.2 Funktionen der Hauptplatte Fans for cooling of condenser, drive, compressor and electronics
Die Hauptplatte ist neben dem Antrieb auf einem Trgerblech auf der Bodenplatte
montiert. 3.2 Main Board Functions
Die Bauteile auf der Hauptplatte sind in folgende Funktionsgruppen aufgeteilt The main board is mounted on a metal sheet on the right side of the drive.
Sicherungen der Hauptplatte (2 x 4AT bei 230V und 6,25AT bei 100/120V), The components on main board are arranged in following groupsFusing (2 x 4
Funkentstrung gem EN 55011 Amps. Slow blow @230V and 2 x 6,25 Amps. Slow blow @100/120V), noise filter
Netzteil fr Versorgung des Prozessorteiles (potentialgetrennt) und der in accordance with EN 55011
Leistungselektronik Power pack for low voltage supply of microprocessor part (physically separated
MosFet-Ansteuerung fr Deckelmagneten ( DC-Versorgung aus by transformer) and power electronics (mains potential)
Zwischenkreis) MosFet control circuit for lid solenoid ( DC supply via intermediate circuit)
Diodenbrcke fr die Zwischenkreisspannung zur Speisung des Frequenz- Bridge rectifier for DC intermediate circuit supplying brake control path and
umrichters und des Bremskreises frequency converter
Mikroprozessorteil Microprocessor part with controller (CPU)
austauschbares NV-RAM mit zentrifugenspezifischen Daten Exchangeable NV-RAM containing specific data
Leistungsteil mit potentialgetrennter Ansteuer-Elektronik Power part inclusive physically separated driving stages

3.2.1 Netzteil 3.2.1 Power Pack


Das Netzteil besteht aus Trafo, Gleichrichter und Schaltregler und liefert: The power pack (transformer, bridge rectifier and voltage regulator) generates:
U1 = 5 V fr die Versorgung des Mikroprozessors U1 = 5 V supplies the CPU part on main and indication board
Bezugspotential: A1 Schutzleiter (GND) Reference potential A1: connected to protective conductor (GND)
U2 = 13 V dient zur Versorgung der Komponenten des Leistungsteils U2 = 13 V supplies power electronics
Bezugspotential: A2 VORSICHT - NETZPOTENTIAL! Reference potential: A2! Mains potential!
Ausgabe / Edition: 01 3-1 Fresco 17/21
19.04.06 TR
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
FUNCTIONAL DESCRIPTION

Funktionen der Hauptplatte Main Board Functions

3.2.2 Zwischenkreisspannung mit Bremszweig und Frequenzumrichter 3.2.2 Intermediate Circuit with Brake Path and Frequency Converter
Der Zwischenkreis dient als Energiepuffer zwischen der pulsierenden Eingangs- The DC intermediate circuit serves as an energy store between the AC power input
Leistung des Netzes und der abgegebenen Motorleistung. Er ist als Gleichspan- and the transmitted motor performance. The intermediate circuit consists of a
nungszwischenkreis mit Gleichrichter (Diodenbrcke) und Glttungskondensator bridge rectifier (230V) and reservoir capacitors which are softly charged via NTC
aufgebaut. Der Glttungskondensator wird nach dem Einschalten langsam geladen resistor, continuously supplied during operation and slowly discharged after power
(ber NTC-Widerstand) und nach dem Ausschalten wieder entladen (Ableit- off. The 100/120V variant has a voltage doubling stage (two diodes for charging two
Widerstand). serial connected reservoir capacitors).
Bremszweig Brake Path
Beim Bremsen des Zentrifugenantriebes kann elektrische Leistung in den Zwi- Electrical power can be fed back into the intermediate circuit during motor decele-
schenkreis zurckgespeist werden (Generator-Prinzip). Damit die Zwischenkreis- ration (motor acts as generator). This braking power is transformed into heat by the
spannung nicht zu hoch ansteigt und somit die Schaltung gefhrdet, wird der Zwi- line soldered resistor so that the intermediate circuit voltage does not rise to an
schenkreis mit einem Schalttransistor ber den Bremswiderstand kurzgeschlossen excessive level. The brake resistor is switched into the intermediate circuit by a fast
(Pulsdauer-Regelung, synchronisiert von der Netzfrequenz). In dem Brems- switching transistor (pulse-width modulation, synchronized by mains frequency).
widerstand wird hierbei die Bremsleistung in Wrme umgewandelt. This FET is voltage dependent controlled by a self-acting stage (closed loop).
Frequenzumrichter Frequency Converter
Der Frequenzumrichter liefert fr den Antriebsmotor 3 modulierte Rechteckspan- The motor is 3-phased provided with chopped direct voltage blocks. These blocks
nungen, welche zueinander um 120 phasenversetzt sind. are variable in frequency and pulse-width modulation, dephased to 120. These 3
Die 3 Phasen werden in der Frequenz und in der Impulsbreite gesteuert, z.B. gilt fr phases are controlled during acceleration, running at set speed and deceleration
kleine Drehzahl: niedrige Frequenz mit kleiner Impulsbreite. Der Frequenzumrichter (e.g. for small speed low frequency and small pulse-width length will be affected)
wird auf berstrom und berspannung kontrolliert. The frequency converter is protected against over-current and over-voltage.

3.2.3 Mikroprozessor-Teil 3.2.3 Microcontroller Part


Um die Software abzufragen Halten Sie STOP und schalten Sie das Gert ein. To interrogate the software push und hold stop-button when switching on.
Die Software-Identifikations- und Versions-Nummern des Mikrokontrollers und des The software identification numbers of the microcontroller and data storage
Datenspeichers (NV-RAMs) werden nacheinander im Drehzahl- und Zeitfeld (NV-RAM) are displayed in speed and time fields in sequence:
angezeigt:
SOFT: 0583 xx
SOFT: 0583 xx EEPRO: 4622 xx
EEPRO: 4622 xx 4624 xx
4624 xx 4625 xx
4626 xx 4628 xx
4628 xx
The actually indicated version numbers (xx) are displayed in the speed field after
Die jeweils vorliegenden xx Versions-Nummern werden nach der jeweiligen the corresponding software identification number (will be upgraded if program or
Software-Identifikationsnummer im Drehzahlfeld angezeigt (fortlaufendes Update data changes are necessary). The control program (Flash memory) is integrated in
bei Programm- oder Daten-nderungen vorbehalten). Das Steuerprogramm the controller component. The most important operating parameters (e.g. the
(Flashspeicher) ist im Controller integriert. Die wichtigsten Betriebs-parameter (z.B. maximum speed and the last operator settings) are stored in the non volatile (NV)-
die maximale Drehzahl und die zuletzt eingegebenen Sollwerte) sind im NV-RAM RAM. The controller signal to unlock the lid is directly combined with the speed
gespeichert. Das Signal zum ffnen des Deckels ist direkt mit dem Drehzahlsignal signal, this makes sure that the lid cannot be opened while the rotor is spinning.
verknpft, so dass ein ffnen des Deckels nur im stillstand mglich ist.

Ausgabe / Edition: 01 3-2 Fresco 17/21


19.04.06 TR
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
FUNCTIONAL DESCRIPTION

3.3 Folientastatur und Anzeigenplatte 3.3 Foilkeys and Indication Board


Die Anzeigenplatte ist hinter der Folientastatur montiert. Die Verbindung zur The indication board is mounted behind the foil keys. The connection to the main
Hauptplatte erfolgt ber ein 22 poliges Flachkabel. Die 7-Segment-anzeigen, board is done by a 22 polar flat cable. The 7-segment displays, the control LEDs
Leuchtdioden und die Bedientasten werden vom Mikrokontroller im Multiplex- and the operating keys are managed by the microcontroller by multiplex
Verfahren gesteuert. Als Programmierung dient EASYCONTROL (siehe processing. For the programming serves EASYCONTROL (see Operating
Gebrauchsanweisung) Manual).

Funktion der Tastenelemente Function of key elements

Tasten Kennzeichen Funktion keys name function(s)


S1 Deckelsymbol Deckel ffnen (nur im Stillstand mglich) S1 lid symbol to open the lid (only possible at standstill)
S2 Doppelpfeil Schnellstart-/Kurzzeitlauf - Taste gedrckt halten S2 double arrow quick run, to start - keep the key pressed
S3 Quadratsymbol Zentrifugenlauf manuell unterbrechen (Stoppen) S3 square symbol stop, to terminate the centrifugal run manually
S4 Pfeil rechts Zentrifugenlauf in Gang setzen (Starten) S4 arrow to right start, to set a centrifugal run in rotation
S5 Drehz. Pfeil ab kleineren Drehzahl-Sollwert einstellen S5 speed arrow down to decrease the value of the set speed
S6 Drehz. Pfeil auf greren Drehzahl-Sollwert einstellen S6 speed arrow up to increase the value of the set speed
Drehzahl Doppel- Speed double arrow
S7 Umschaltung Anzeige Drehzahl / Schwerefeld S7 switch display speed / g-force
Pfeil auf und ab up / down
S8 Temp. Pfeil ab kleineren Temperatur-Sollwert einstellen S8 temp. arrow down to decrease the value of the set temperature
S9 Temp. Pfeil auf greren Temperatur-Sollwert einstellen S9 temp arrow up to increase the value of the set temperature
S10 Eis-Kristall PreTemp-Funktion einschalten S10 Ice-crystal set PreTemp-function
S11 Zeit Pfeil ab kleineren Zeit-Sollwert einstellen S11 time arrow down to decrease the value of the set time
S12 Zeit Pfeil auf greren Zeit-Sollwert einstellen S12 time arrow up to increase the value of the set time

Funktion der Anzeigenelemente Function of indicating elements

Anzeigen Bezeichnung Funktion indicat. name function(s)


H01,H02 Temperaturfeld Anzeige: Probentemperatur H01,H02 temp. range indication of sample temperature
Anzeige: Zentrifugierzeit oder Dauerbetrieb (hd) Indication of centrifugation time and hold (hd),
Rechten Teil der Software Identittsnummern Right part of software identification numbers
H03,H04 Zeitfeld H03,H04 time range
von CPU und NV-RAM of CPU and NV-RAM
Code Nummern von Fehlermeldungen Code numbers of error messages
Anzeige: Drehzahl [x 1000 (U/min)] Indication of speed [x1000 (rpm)]
Linken Teil der Software Identittsnummern Left part of software identification number
Deckel OFFEN Zustand (oP) Actual version numbers (xx)
H5 H7 Drehzahlfeld Aktuelle Versionsnummern (xx) H5 H7 speed range Lid OPEN condition (oP)
Zentrifugenlauf gestartet (run) Run started (run)
Zentrifugenlauf beendet (End") Run finished (End)
Fehlermeldungen (Lid FAil, E- ) Error messages like (Lid FAil, E- )
H8 H11 Rotations-LEDs Rotationsanzeige erscheint nach dem Starten H8 H11 rotation-leds indication of rotation after starting till End

Ausgabe / Edition: 01 3-3 Fresco 17/21


19.04.06 TR
SCHALTPLNE
DIAGRAMS
Netz
Anschlu- mains
leitung
mains
cord
x1000

Gertestecker X0
mit Netzschalter
XI
S0
instrument plug Tasten-und Anzeigenteil
with mains switch key and indication part

XI

L N
Hauptplatte
main board NV-RAM
XN

Netzdrosseln
power chockes
Nur 230V
only 230V XL XC XM XW XU Z1/2 XF XG XO

F3 F5
PT
S3 S1 3~ V1 100 p>
Y1
M1 n R1 M3 M4

Deckelschalter Deckelspule bertemp.-Schalter Motor Drehzahlerf. Temperaturfhler Bremswiderst. Lfter Khlmaschine Pressostat
lid switch lid solenoid overtemp. switch motor speed detect. temp. sensor brake resistor fan compressor Pressure Switch

Legende / legend
Ltverbindung Steckverbindung
soldering connection plug connection
Ausgabe / Edition: 01 Blockschaltbild / Block wiring diagram
03.04.06 TR 4-1 Fresco 17 / 21
SCHALTPLNE
DIAGRAMS

Controller Leistungsteil

PHASE 1 PHASE 1

PHASE 2 PHASE 2

PHASE 3 PHASE 3

LID LID

Motortemp

PTC+
Schutzschaltung
U-

Motortemp PTC+
+15 +15

U-* U-*

U+

Current Limit Current Limit +15VPrim

03B
/UEBER -STROM -SPANNUNG /UEBER -STROM -SPANNUNG

Versorgung

U+ U+

U- U-

+15VPrim +15VPrim
VCC
bertemperatur bertemperatur

Kompressor Kompressor

+24V +24V

VCC VCC

U+

U-

+15VPrim

/Ueberdruck /Ueberdruck

Ausgabe / Edition: 01 bersicht / Overview


03.04.06 TR 4-2 Fresco 17 / 21
SCHALTPLNE
DIAGRAMS

F2A Zwischenkreis
SI 6 AT U+

F1A C33
SI 6 AT 4 1nF Y
M1A 250VAC
+rect

+
SKiiP11NAB065V1 C46 R164
L1 680u 150k
Netzeingang F2 2x6 mH R111 1 200V
1 2 U 130V2500A R63 L1 S1 C34 C108
Mains connection VDR 150k L10 R62 800 V Netz 2pol 100nF 100nF
2 C35 2x33 mH 5R 35 A 5 500V 500V
XN 1u X2 C17 1 2 2 3 1
1 F1 275 VAC 0.68u L2
R112 R65 6
U 130V2500A 150k 4 2
3 4 VDR 3
3 4 L3 C116 R165

+
C47 150k
1nF 680u
C40 250VAC
3n3 Y -rect 200V
250VAC 5
U-

C40
3n3 Y
250VAC

berdruck
Overpressure switch
2 R66
25R
XO 1
+24V
R67 R68
1k2 1k2
+24V

P6SMB200AT3
2 R70 L2
V32 V11 R69
K1B K1A BAS16 1k2 1k2 56u@0.75A
Kompressor +24V
Cooling agregate 3 6

+
C42 VCC
2 5 100u
R71 R72 50V
XG 1k2 1k2 T1 VCC
1 4 13 8
V12
R73 ES1D
10k LM2674M-5.0 4 D22
V38 Kompressor 5V 0.5A
1 5 7 +VIN FB CB 1 L3
C43 56u@0.75A
BC817-25 12 7 8 1n
V13 OUT
C45

+
US1G C44 C81 GND /OFF
68p 680u V15 C59 C57 C58
500V 2 6 35V 100nF 6 5 SS14 SMA
1u 10u 10u

C60 C50 D23


47u 100nF TOP223Y
+

400V 500V 1 CONTROL 3 V16


DRAIN BAS21
R74
100R R75
VCC SOURCE 4 220R
1 D24
2 R76 LTV-357T
/Ueberdruck 1k2

R149 R150 R148 3 2


22k 22k 100k
R77

BZX84C10
C82 V41 BZX84C22
D15F 14 6R8 V42 100nF
BZX84C5V1

R151 74HCT14 C53


+

+
C69 V28 1k 13 12 C52
47u 47u
10nF 1 4
R152
R153 R154 1M C70 7
22k 22k 10u
2 3
D20
LTV-357T VR D4 +15V Primr
LM78L15ACM
8 VIN 1 +15VPrim

GND
GND
GND
GND
VOUT
C83 C84
100nF 2 367 100nF

Ausgabe / Edition: 01 Versorgung / Power pack


03.04.06 TR 4-3 Fresco 17 / 21
SCHALTPLNE
DIAGRAMS
V39
BZX84C5V1
+5VPrim

R129 R130 R131 R132 C12


68R 68R 68R 68R 47u
+15VPrim
+

D1 +15
MAX809-4.63V C71
3 2 100nF R1
Vcc RESET 50V 2R2
GND
1 V1

US1M
HIGH SIDE
R133
2k2 IR21844S D3 C9
7 1u R4
VCC VB 13 25V 33R
1 IN HO 12
2 SD VS 11
4 DT LO 6
C11
100nF D2 PC410L C15 R6 3 5 R5
Lid 100nF 33k VSS COM 33R
Lid
NC NC NC NC
V22 R134 8 9 10 14
BAS70 220R
U+
R135 R136 C6
4k7 4k7 100nF +15VPrim
PHASE 3 V29 500V
MMBTH10 Motortemperaturfhler
C72 R2 13 15 17 24
2R2
100nF Motortemp
G1 G3 G5 +DC
L11 L12
48R 48R
V2 6A 6A Stiftleiste 12A
US1M L4
HIGH SIDE 5
48R6A
R137 C7 10 4
2k2 IR21844S D6 1u
7 VCC R9 T+ U 23 L5
VB 13 33R 48R6A
3
Motor
1 IN 600 V V 22
HO 12 q 10A
2
2 11 W 21 L6 1
SD VS 48R6A
C13 4
100nF DT LO 6 11 T- XM
50V D5 PC410L C5 R11 3 5 R10
Lid 100nF 33k VSS COM 33R

NC NC NC NC
V23 R138
BAS70 220R 8 9 10 14 G2 -DC/U G4 -DC/V G6 -DC/W M1C
12 18 14 19 16 20 SKiiP11NAB065V1
R139 R140
4k7 4k7
PHASE 2 V30 U-
MMBTH10 R7
C73 2R2
100nF PTC+
50V

V3
US1M U-*
HIGH SIDE
C10
R141 D9 IR21844S 1u
2k2 7 25V
VCC VB 13 R14
1 33R
IN HO 12
2 SD VS 11
C14 4
100nF DT LO 6
D8 PC410L C8 R16 3 5 R15
100nF 33k VSS COM 33R
Lid
NC NC NC NC
V24 R142
BAS70 220R 8 9 10 14

R143 R144
4k7 4k7
PHASE 1 V31
MMBTH10

Ausgabe / Edition: 01 Leistungsteil / Power electronics


03.04.06 TR 4-4 Fresco 17 / 21
SCHALTPLNE
DIAGRAMS

VCC +3.3V VCC +24V


+3.3V
VCC D37 R173 XB R233
LP3985 3.3V 4k7 330R +24V
R174 VCC Current Limit
1 PC
Vin Vout 5 1234 10R +24V
H2 C85 PHASE 1 R175
3 Byp 4 62k STD12NF06L Lfter
C86 Ven C87 SFH420 10u
100nF 10nF C88 PHASE 2 1 Fan
GND R176 R178

RXD
V52 10u 10k 7 2 XF

TXD
2 BC817-25 PHASE 3 10k R179 3
VCC 3 + D38 1k
R177 C89 6
4k7 10u 8 33 bertemperatur V43
2 -
R180 R181 5
47 AVCC/Vref VDD TCM0/P4.0 22 SSG_MP_A

+
100R 100R VDD 1 R182
6 3,3V_VCC TCM1/P4.1 21 SSG_MP_B C91 4 C90 C92
R234 20 SSG_MP_C 1k 100u
2k TCM2/P4.2 10u MC34071D 100nF
+3.3V PCACLK0/P4.3 18
/UEBER -STROM -SPANNUNG R183 R184 23 P3.0/RXD0 17
3k3 3k3 TCM3/P4.4 R185 +3.3V
24 P3.1/TXD0 TCM4/P4.5 16
15 4k7
D40 TCM5/P4.6 VCC
25 P3.2/EXINT0/TG0 PCALK1/P4.7 14
1 8 /Drehzahl 26 P3.3/TG1/EXINT1 C93
E0 VCC Taste_0 R235 R236 R237 R186 R187 R188 100nF
2 E1 /WC 7 27 P3.4/C0 PB0 52 A 100k 100k 100k 100k 100k 100k
3 E2 SCL 6 Taste_1 28 P3.5/C1 PB1 51 B
4 VSS SDA 5 29 P3.6/SDA PB2 50 C
30 P3.7/SCL D39 PB3 49 D XX
PB4 48 E Stiftleiste
M24C32WBN6 uPSD3312D_40T6 46 F
Temp PB5
VCC
34 P1.0/ADC0 PB6 43 G 1 ++ 2
Unwucht 35 P1.1/ADC1 PB7 42 DP 3 ++ 4
VCC
36 P1.2/RXD1/ADC2 5 ++ 6
/Kompressor 37 P1.3/TXD1/ADC3 CLKIN/PD1 1 7 ++ 8
R189 Luefter 38 P1.4/SPICLK/ADC4 11 /Ueberdruck 9 + + 10
100R 14 Vstby/PC2
1 Signalgeber 39 P1.5/SPIRXD/ADC5 PC7 2
2 Drehkn_0 40 P1.6/SPITXD/ADC6
XW 3 Drehzahl 1 2 Drehkn_1 41 P1.7/SPISELP1.7//ADC7 TSTAT/PC3 10
4 TERR/PC4 7
R190 D41A 13
100R C94 C95 74HCT14 JTAG_TMS
7 JTAG_TCK 12
10nF 10nF 31 XTAL_1 4
JTAG_TDI
32 XTAL_2 JTAG_TDO 3
DEBUG 5 +3.3V
44 RESET U+
GND GND GND Z9
+3.3V 9 19 45 C111 R238
100nF 100k L17
R192 300R

6
10k R98 2A
VCC Reset_5V J1 5 47k
D42 20.0 MHz N.C. OE 1 1% XC
MAX810-4.63V R194
10k 4 OUT SSON 2
3 2 V44 1
Vcc Reset BC817-25 C96 C97 J2 R239 R99 V19 Deckel-
C98 100k 47k
18p 18p 20.0 MHz 2 schloss

US1M
100nF GND
R196 1%
1

3
1k D43A D43D
RESET_3V 74HCT132 74HCT132 D43C H1 D43B VCC
2 13 74HCT132 Piezo 74HCT132 R100
3 11 9 4 47k L18
R198 1 12 8 1 2 6 1% 300R
2k 10 5 R200 R201 2A
220k D44A 1M D44B D41B
Reset_5V 74HCT4538 74HCT4538 74HCT14 R101
16 14 R203 47k
V54 C99 R199 C100 2 RC VDD C101 14 1k 1% R105
BAS16 100nF 4k7 1u RC 25R
Q 6 1u Q 10 3 4
4
1 CX 15 CX
4 +T 12 +T D29 V20
7 SPD07N60C3
14 5 -T Q 7 11 -T Q 9 LTV-357T 3
T1 = 0.25sec R Vss T2 = 1.5 * T1 R
11 10 13 R103
VCC Kompressor C102 3 8 22k
D41E 100p
74HCT14
7 >60RPM R205 V47
<50RPM 10k BAS16 D46
C 11

+3.3V R206 BZX84C15/SOT +15VPrim


2
3
4
5
6
7
8
9

OC 1

R210 1k
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
D8

100R
D47
+

74AC573DB C113 C112 VCC D32 1 4


Q1
Q2
Q3
Q4
Q5
Q6
Q7
Q8

100nF 470uF LTV-357T


R208 R209 R211 V21
19
18
17
16
15
14
13
12

XU 1k 1k 1k 2 3 SPD07N60C3
0,10% 0,10% R213 Reset_5V FDN304P
SSG_MP_C
SSG_MP_A

100R 8 V49 R97


1
2
3
4
1
2
3
4

SSG_MP_B

L8
Drehkn_1
Drehkn_0

1 3 + 22k
Taste_1
Taste_0

L7 1 2 1
2 5 + 2 - R223
VCC 7 D49A 27R
C103
8
7
6
5
8
7
6
5

C105 PT1000 6 - R222 LT6221 XL


10nF 1k 4
10u 1 Deckelschalter
D49B 0,10%
R224 C104 LT6221 2 Lid Switch
68R 10nF U-
12 34 12 3 4 12 3 4
R225
L16 12k R226 R227 R229
L9 R228 0,10% 10k 10k 27R
L15 1k
8765 87658765 0,10% 74HCT14 D41C
14 C110 Lid
100nF R231
14 C106 5 6 1k C107
R232
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10

1n 1u
9
8
7
6
5
4
3
2
1

V51
9 8 100R STD12NF06L
XI
D41D 7
74HCT14
7

Ausgabe / Edition: 01 Controller


03.04.06 TR 4-5 Fresco 17 / 21
SCHALTPLNE
DIAGRAMS

Motor-
Uebertemperatur-
U+ Schalter
+15VPrim Motor Overtemp.
L13 Protector
48R Motortemp
6A

R12 R169
25R 25R

R18
4R7
+15VPrim +15

bertemperatur

R170 R19 R17 absolute

+
1k 470k C2 R166 1k Ueberspannungserkennung
1% 47u 1 4 470k
25V D11 aktiv, wenn der
LTV-357T Bremswiderstand defekt ist
V53 oder wenn die Netzspannung
2 3 BAS16 viel zu hoch ist
R20 Bremswiderstand R21
470k Brake Resistor 220R R167
1% 1% 470k
50W
R23 /UEBER -STROM -SPANNUNG
V33 1M R86 R87 R22 1 4
BZX84C5V1 100k 100k 4k7 D13 C114
U+ Kippspg R43 LTV-357T 10nF
R88 220R
1

392 9 M1B
1M
+

C1 L14 2 3
378 48R +B

SKiiP11NAB065V1
47u
25V 3 + 6A
1 6 Br D10B
2 - 5 + V34
R26 PTC+ 7
D10A 680R 6 - TL431A
4

MC34072D 7 G
C4 R24 R25 C16 R168
V35 10uF 6k8 56k 22p -B R79 5k6
TL431A 6,3V 1% 1k5
R27 8
100k
R171
U- U-*
0R0075 Strommessung

R34 R36
2k7 -13A 3 D36A 10k
7
C3 + 1
1n 6 -
R33 R32 LM2901M
10k 10k R35
0,10% 0,10% 6k65
R37
-5A 5 D36B 680R
D7B + 2 VCC
5 + 4 -
7
D7A 6 - R38
4k22
8MC34072D
3 D36C
+ 1 9
2 - +5A + 14
R28 R29 8 - 4
R31 4 1k 10k 1 D14 14 D15A
R30
10k 10k 0,10% 0,10% LTV-357T 74HCT14
0,10% 0,10% R40 1 2
1k8 2 3 Current Limit
R39
3k 11 D36D 7
+ 13
+13A 10 - R172
10k
C74 R42 12
100nF R41
1k 8k2

Ausgabe / Edition: 01 Schutzschaltung / Protective circuit


03.04.06 TR 4-6 Fresco 17 / 21
SCHALTPLNE
DIAGRAMS

Verdampferkessel
evaporator chamber
Verflssiger
condenser

JU
J
25C P

J F

Lfter Khlmaschine
fan for cooling plant

J A = f(n, J - J, rotor)
S U
TC
thermostatisches Expansionsventil
Microcontroller thermostatic expansion valve
TLK 1, MOP -10C

JS
Verdichter
C compressor
0,260 kg (5bar)
R134A 30bar 24 bar
c.o. c.i.
Druck-
wchter
>P
pressure
switch
Sammler+Trockner
liquid collector+dryer

Ausgabe / Edition: 01 Funktionsschema Klteanlage / Function Diagram of the Cooling Plant


03.04.06 TR 4-7 Fresco 17 / 21
AUSBAUANLEITUNG
DISASSEMBLY OF INSTRUMENT PARTS
Die im folgenden Kapitel angefhrten Indexnummern in ( ) sind in den Ersatzteil- The index numbers stated in ( ) reappear within the spare part figures (block
abbildungen (Blockschaltbild, Flieschema) und Ersatzteillisten wiederzufinden. diagram, schematic diagram of cooling plant) and the spare part lists.

5.1 Gehuseteile demontieren 5.1 Dismantling the Housing

5.1.1 Gehuse (100) 5.1.1 Casing (100)


Deckel ffnen, Netzstecker ziehen Open the lid. Pull out the mains plug.
Rotor losschrauben und herausnehmen Unscrew and remove the rotor.
Lftungsgitter (125) nach unten herausziehen Remove the air grille (125)
Gert so auf Tisch positionieren, dass nach rechts ausreichend Platz fr das Put the instrument that way on a table that there is enough space for the housing
Gehuse ist on the right
jeweils die beiden Imbusschrauben an den Seiten des Gehuses herausdrehen Remove the 2 Allen screws from both sides of the housing.
Gehuse hochdrcken, nach rechts abkippen und auf die Seite legen Press the casing up, tilt it to the right and put it on the side.
ACHTUNG! Gehuse nur nach rechts abkippen! ATTENTION! Only tilt the housing to right!
Lsen Sie die 3 Befestigungsschrauben der Hauptplatten-Baugruppe und Loose the 3 screws of the main board assy and flap it into the housing
klappen Sie diese in das Gehuse Loose all necessary connectors to remove the housing
Lsen Sie alle ntigen Steck- und Schraubverbindungen um das Gehuse zu Reassemble the device analogously in reverse order.
entfernen
Der Zusammenbau des Gehuses erfolgt sinngem in umgekehrter
Reihenfolge. 5.1.2 Lid (130-134)
Dismantle the casing - see 5.1.1
5.1.2 Deckel (130-134) Lay the casing on the table so the lid is hanging over the edge
Gehuse demontieren - siehe 5.1.1 Loose the screw at the spring-side from the outside. Pull out the stake from the
Legen Sie das Gehuse auf die Tischkante, so dass der Deckel nach unten other side.
hngt. Pull the spring out of its hole in the lid. During this, hold the lid tight
Lsen Sie die Verschraubung auf der Federseite von auen. Ziehen Sie die The lid consists of the metal sheet (130), the outer part (131), the lid gasket
Stange zur anderen Seite hinaus. (132) and the window (133+134).
Ziehen Sie die Deckelfeder aus dem Loch im Deckelschenkel. Dabei den Deckel The gasket and the metal sheet are glued. It is not possible to separate them
festhalten without damaging the gasket. The outer part is screwed with the metal sheet.
Der Deckel besteht aus dem Deckelblech (130), der Auenverkleidung (131), Reassemble the lid analogously in reverse order.
der Deckeldichtung (132) und dem Sichtfenster (133+134). Die Dichtung ist auf
das Deckelblech aufgeklebt. Es ist nicht mglich diese zu entfernen ohne sie zu 5.1.3 Lid lock (104)
beschdigen. Die Auenverkleidung ist mit dem Deckelblech verschraubt. Dismantle the casing - see 5.1.1
Deckel sinngem in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren Remove both Allen screws on the top.
Take out the mounting angle incorporating the lid locking system.
5.1.3 Deckelverriegelung (104) Unplug the connectors XL and XC from the main board and remove the
Gehuse demontieren - siehe 5.1.1 cable tie
Beide Schrauben auf der Oberseite des Gehuses lsen Reassemble the new lid lock assembly analogously in reverse order.
Befestigungswinkel komplett mit Verriegelungssystem entnehmen
Steckverbindungen XL und XC von Hauptplatte lsen und Kabelelbinder
entfernen
Neue Deckelverriegelung sinngem in umgekehrter Reihenfolge wieder
einbauen.

Ausgabe / Edition: 01 5-1 Fresco 17/21


19.04.06 TR
AUSBAUANLEITUNG
DISASSEMBLY OF INSTRUMENT PARTS
5.2 Austausch der Dichtungselemente 5.2 Replacement of the Sealing Elements

5.2.1 Motorabdeckung (190) 5.2.1 Motor Rubber Cover (190)


Deckel ffnen, Netzstecker ziehen Open the lid. Pull out the mains plug.
Rotor losschrauben und herausnehmen Unscrew and remove the rotor.
Die Motorabdeckung vom unteren Rand zur Mitte herausdrcken und nach oben Press out motor cover from the lower edge to the middle and pull upwards.
abziehen When the motor cover is replaced, the temperature probe must be disassembled
Bei Austausch der Motorabdeckung mu der Temperaturfhler demontiert und and adjusted anew upon reassemble (see section on removal of the temperature
beim Wiedereinbau exakt in seiner Lage justiert werden (siehe Ausbau des probe)!
Temperaturfhlers)! When the motor cover is reinserted, the lower flange must be pressed under the
Beim Wiedereinsetzen der Motorabdeckung mu der untere Kragen zunchst bowl. Afterwards press the inner flange under the flute at the motor.
unter den Kessel gedrckt werden. Anschlieend den inneren Kragen unter die
Nut am Motor drcken. 5.2.2 Lid Gasket (106)
Open the lid. Pull out the mains plug.
5.2.2 Deckeldichtung (106) Unscrew and remove the rotor.
Deckel ffnen, Netzstecker ziehen Unscrew the casing (100) and pull it up for approx. 5cm.
Rotor losschrauben und herausnehmen The gasket will come off with the housing from the bowl.
Gehuse (100) losschrauben und ca. 5cm nach oben drcken. Pull off the gasket inwards from the housing.
Die Dichtung zieht sich mit dem Gehuse vom Kesselrand. Assembling instructions
Dichtung nach innen vom Gehuse abziehen. Install the gasket on the housing
Einbauanweisung Push down the housing with rotary and shaking moves to make sure the gasket
Dichtung in das Gehuse einsetzen. is fitting the bowl.
Gehuse herunterdrcken. Dabei kreisende und schttelnde Bewegungen Afterwards check the correct fitting of the gasket and if necessary push it in place
machen, damit die Dichtung richtig auf den Kessel rutscht. with a screwdriver.
Anschlieend den korrekten Sitz der Dichtung kontrollieren und gegebenenfalls The lid gasket must be completely sit close on the rotor chamber wall!
mit einen Schraubendreher in Form drcken The rotor chamber must be sealed completely, when the lid is closed correctly!
Die Deckeldichtung muss vollstndig an der Rotorkammerwand anliegen! ATTENTION! In case the gasket is not sitting well it will be very hard to close
Bei geschlossenem Deckel muss die Rotorkammer abgedichtet sein! and open the lid!
ACHTUNG! Wenn die Dichtung nicht richtig sitzt, lsst sich der Deckel nur
sehr schwer schlieen und ffnen!
5.3 Replacement of Electrical Components
5.3 Austausch elektrischer Komponenten
5.3.1 Fuses (202) on Main Board
5.3.1 Sicherungen (202) auf der Hauptplatte Dismantle the casing and flip the main board assy (see 5.1.1).
Gehuse abnehmen und Hauptplattenbaugruppe abklappen (siehe 5.1.1). Check the micro fuses and if necessary replace them by equivalent and
Die Feinsicherungen berprfen und gegebenenfalls gegen gleichwertige, undamaged ones.
unbeschdigte austauschen. Perform a test run and search for blowing cause.
Testlauf durchfhren und nach der berlastungsursache forschen. Reassemble the device analogously in reverse order.
Gert sinngem in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren

Ausgabe / Edition: 01 5-2 Fresco 17/21


19.04.06 TR
AUSBAUANLEITUNG
DISASSEMBLY OF INSTRUMENT PARTS
5.3.2 NV-RAM (201) auf der Hauptplatte 5.3.2 NV-RAM (201) on main board
Notieren Sie die Identittsnummer des alten NV-RAMs (siehe 3.2.3) Notice old displayed NV-RAM's version numbers (see 3.2.3)
Gehuse abnehmen und Hauptplattenbaugruppe abklappen (siehe 5.1.1). Remove the casing and flip the main board assy as described in 5.1.1.
ACHTUNG! CMOS Bauteile! ATTENTION! CMOS components !
Entladen Sie Ihren Krper bevor sie das NV-RAM berhren. Discharge your body before handling!
Position des NV-RAMs (8 Pins) merken und vorsichtig aus der Fassung ziehen. Notice correct position of NV-RAM (8 pins) and pull carefully out of socket.
Neues NV-RAM in richtiger Position wieder in den Sockel eindrcken. Reinsert the new NV-RAM correctly.
Gehuse wieder in umgekehrter Reihenfolge montieren, Gert einschalten und Reassemble the device analogously in reverse order and check the displayed
die angezeigten Identittsnummern des neuen NV-RAMs kontrollieren. NV-RAM's version number.
Hinweis! Eine neue NV-RAM Version enthlt in der Regel Parameter-nderungen Note! A new NV-RAM version number will usually include parameter changes (e.g.
(z.B. neue Drehzahlgrenzwerte), die ber das Display abgefragt werden knnen. any speed limitations etc.) which can be verified in the display.
ACHTUNG! Nach dem Einbau eines neuen NV-RAMs muss dieses initialisiert ATTENTION! A new NR-RAM must be initialized! Perform the following steps
werden! Fhren Sie dafr die folgenden Schritte aus! to initialize the NV-RAM!
Halten Sie die Tasten Drehzahl Pfeil ab, RZB und Zeit Pfeil auf gleichzeitig Press and hold the keys speed arrow down, RCF and time arrow up at
whrend des Einschaltens gedrckt. once when switching on the unit.
Folgen Sie den Anweisungen im Display und drcken Sie die verlangten Tasten. Follow the instructions in the display and press the requested keys.
Nachdem der Test beendet ist quittieren sie die Meldung Send mit beliebigem After finishing the test quit the message send by pressing any key. The display
Tastendruck. Im Display erscheint die Meldung done, der Deckel ffnet sich. will show the message done, the lid is opened.
Schalten Sie das Gert aus und wieder ein. Switch unit off and on again.

5.3.3 Hauptplatte (200) 5.3.3 Main Board Assy (200)


Hinweis! Der Bremswiderstand und das Trgerblech sind Bestandteile der Note! The brake resistor and the metal sheet are parts of the main board and
Hauptplatte und knnen nicht einzeln bestellt werden! Aufgrund unterschiedlicher cannot be ordered separately! Because of different fuses for 230V and 100/120V
Sicherungswerte fr 230V und 100/120V ist die Hauptplatte nur im Kit erhltlich. the main board can only be ordered in a kit.
ACHTUNG! Achten Sie beim Einbau einer neuen Hauptplatte unbedingt ATTENTION! When changing the main board pay attention that the mains
darauf, dass der Spannungswahlschalter auf die richtige Netzspannung voltage switch is set to the correct voltage!
eingestellt ist! Dismantle the casing and flip the main board assy (see 5.1.1).
Gehuse abnehmen und Hauptplattenbaugruppe abklappen (siehe 5.1.1). Unplug all connectors as: mains supply XN, lid solenoid XC, lid micro switches
Steckverbindungen fr Netzschalter-Anschlu XN, Deckelmagnet XC, XL, motor lines XM, tacho board XW, compressor XG, over pressure switch XO
Deckeschlossschalter XL, Motor XM, Drehzahlplatine XW, Kompressor XG, and temperature sensor XU.
Pressostat XO und Temperaturfhler XU abziehen. Loose the flat cable of the display board pull it out of the ferrite core
Lsen Sie das Flachbandkabel der Anzeigeplatine und ziehen dieses aus dem Touch a grounded receptacle to discharge your body before touching the
Ferritkern. sensitive CMOS components!
Entladen Sie Ihren Krper bevor Sie CMOS-Bauteile berhren! Reassemble the device analogously in reverse order
mgekehrter Reihenfolge einbauen. Do not mix up disconnected cables during re-connection!
Abgeklemmte Kabel beim Wiedereinbau nicht vertauschen! ATTENTION! A new main board must be initialized! Perform the following
ACHTUNG! Nach dem Einbau einer neuen Hauptplatte muss diese initialisiert steps to initialize the main board!
werden! Fhren Sie dafr die folgenden Schritte aus! Press and hold the keys speed arrow down, RCF and time arrow up at
Halten Sie die Tasten Drehzahl Pfeil ab, RZB und Zeit Pfeil auf gleichzeitig once when switching on the unit.
whrend des Einschaltens gedrckt. Quit E-87 by pressing Quickrun and RCF at once.
Quittieren Sie die Fehlermeldung E-87 mit gleichzeitigem Druck der Tasten Follow the steps as described in 5.3.2.
Quickrun und RZB. Verfahren Sie anschlieend wie in Kapitel 5.3.2.

Ausgabe / Edition: 01 5-3 Fresco 17/21


19.04.06 TR
AUSBAUANLEITUNG
DISASSEMBLY OF INSTRUMENT PARTS
5.3.4 Netzschalter und Netzeingangsbuchse (165) 5.3.4 Mains switch and mains input socket (165)
Gehuse demontieren (siehe 5.1.1) Dismantle the casing (see 5.1.1)
Schnapphaken zusammendrcken und Netzschalter und -Buchse von innen aus Compress both snap hooks of the mains switch / input socket and press it from
dem Bodenblech drcken. inside out of the ground plate.
Steckverbindungen abziehen und auf neuen Schalter bertragen Pull off the cable plugs and transfer them to the new mains switch.
Schalter/Buchse so in das Bodenblech eindrcken, dass die Schnapphaken Press the switch / socket in the ground plate. Take care that the hooks snap
sauber einrasten. correctly.
Gehuse vollstndig montieren. Reassemble the casing

5.4 Austausch von Antriebskomponenten 5.4 Replacement of Drive Components


5.4.1 Antriebsmotor (170) 5.4.1 Drive Motor (170)
Gehuse und Hauptplattenzusammenbau demontieren (siehe 5.1.1 und 5.3.3). Remove the casing and the main board assy (see 5.1.1 and 5.3.3).
Motorflansch herausnehmen (siehe 5.2.1). Remove the rubber flange (see 5.2.1).
Nur 230V und 21.000xg: legen Sie das Gert auf die Seite und lsen Sie die 4 Only 230V and 21,000xg: lay the machine on the side and loose the 4 nuts of
Muttern der beiden Netzdrosseln. Stellen Sie das Gert wieder aufrecht und the 2 power chokes. Put the machine upright. Push the chokes to the filter dryer.
drcken Sie die Drosseln zur Trocknerpatrone hin Unplug W from the tacho board.
Lsen Sie die Steckverbindung W an der Drehzahlerfassungsplatine. Loose the 3 screws which are mounting the motor chassis to the to the chassis
Lsen Sie die 3 Sperzahnschrauben, die das Motor-Trgerblech am Chassis und and the bolt.
dem Abstandsbolzen befestigen. Cant the motor together with the metal sheet (162) out to the right side.
Kippen Sie den Motor, mit dem Trgerblech (162), zur rechten Seite heraus Loose the 3 nuts mounting the motor to the rubber mounts.
Lsen sie die 3 Muttern, die den Motor mit den Gummipuffern verschrauben. Remove the cable tie including the ferrite core. The ferrite core and the cable tie
Entfernen Sie den Kabelbinder, samt Ferritkern vom Trgerblech. Der Ferritkern are part of the motor and will come with a new motor.
und der Kabelbinder sind Bestandteil des Motors und werden mit einem neuen Reassemble the motor analogously in reverse order and fasten the 3 nuts at the
Motor mitgeliefert. rubber mounts with 5 Nm. Lock the nuts with screw locking lacquer.
Antriebsmotor sinngem in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen. Die Reassemble the device analogously in reverse order
Muttern an den Gummipuffern mit einem Drehmomentschlssel mit 5 Nm
anziehen und mit Schraubensicherungslack versehen 5.4.2 Motor supports (160)
Gert sinngem in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren. All 3 rubber supports (160) have to be replaced at the same time regularly. We
recommend changing them once a year. By the way the 3 double-sided
5.4.2 Motor Dmpfungselemente (160) sandpaper discs must be exchanged, too. A maintenance kit is available.
Die Gummipuffer (160) sind regelmssig zu erneuern, dabei sind die doppel-
seitigen Schleifpapierscheiben ebenfalls zu wechseln! Die Gummipuffer drfen Remove the drive motor (see 5.4.1).
nur Satzweise erneuert werden! Wir empfehlen einen jhrlichen Austausch. Ein Loose the 3 nuts mounting the rubber mounts to the motor chassis and remove
Wartungskit ist verfgbar them.
Antriebsmotor ausbauen (siehe 5.4.1). Fasten the new motor supports evenly (5 Nm) and secure the nuts with screw
Lsen Sie die 3 Muttern, die die Gummipuffer mit dem Trgerblech locking lacquer.
verschrauben und entnehmen sie diese. Reassemble the device in reverse order.
Die neuen Gummipuffer festziehen (5Nm) und die Muttern mit Schrauben- ATTENTION! When reassembling the rubber mounts always pay attention that
Sicherungslack sichern. you screw down to metal sheet first and than the motor! Never forget the
Gert sinngem in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren. distance sheet (163)! That would cause a short circuit!
ACHTUNG! Beim Einbau die Gummipuffer immer erst mit dem Trgerblech
und dann mit dem Motor verschrauben! Auf keinen Fall das Distanzblech (163)
vergessen! Es kommt zu einem Kurzschluss!

Ausgabe / Edition: 01 5-4 Fresco 17/21


19.04.06 TR
AUSBAUANLEITUNG
DISASSEMBLY OF INSTRUMENT PARTS

5.5 Austausch von Khlungskomponenten 5.5 Replacement of Parts for the Refrigeration System
5.5.1 Temperaturfhler (191) 5.5.1 Temperature Sensor (191)
Gehuse abnehmen und Hauptplattenbaugruppe abklappen (siehe 5.1.1). Dismantle the casing and flip the main board assy (see 5.1.1).
Lsen sie die Steckverbindung XU auf der Hauptplatte Unplug XU at the main board
Motorabdeckung demontieren (siehe 5.2.1) und komplett mit Temperaturfhler Disassemble motor cover (see 5.2.1) and remove complete with temperature
entnehmen. probe (sensor).
Den Temperaturfhler aus der Halterung drcken und aus der Motorabdeckung Press the probe out of the clamp and remove it from the motor cover.
entfernen. Reassemble the new probe in reverse order.
Den neuen Temperaturfhler sinngem in umgekehrter Reihenfolge einbauen. After reassembling the probe has to be adjusted. The clamp must be at
Nach dem Einbau muss der Temperaturfhler in seiner Position justiert werden. 6 oclock and the probe stands out 15mm from the clamp.
Bei einem korrekten Einbau Zeigt die Halterung des Fhlers auf 6 Uhr und der
Fhler ragt 15mm aus der Halterung heraus.
5.5.2 Fan (157)
5.5.2 Lfter (157) The fan sucks air for cooling from the front through the ventilation slots and the filter.
Der Lfter saugt die Khlluft von vorn durch die Lftungsschlitze und die The air is guided along the main board and the motor and pressed through the
Filterkassette an, fhrt sie an der Hauptplatte und dem Motor vorbei und drckt sie lamellae of the condenser and exits through the rear ventilation slots.
durch die Kondensatorlamellen und die hinteren Lftungsschlitze wieder aus dem Remove the motor (see 5.4.1)
Gert heraus. Remove the cable from the harness.
Motor demontieren (siehe 5.4.1). Remove the fastening screws, and replace the defective fan.
Anschlussleitungen aus Kabelbaum freilegen. Pay attention to air flow direction, when assembling the new fan (see imprinted
Befestigungsschrauben herausdrehen und defekten Lfter gegen neuen arrow).
austauschen Reassemble unit in reverse order.
Beim Einbau des neuen Lfters, Luftstrmungsrichtung beachten (siehe Pfeil am ATTENTION! Check the direction of airflow when changing the fan!
Lfter)
Gert sinngem in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren. 5.5.3 Components of the Cooling Cycle
ACHTUNG! Nach einem Austausch des Lfters die Saugrichtung kontrollieren! When working on the cooling cycle the general guidelines regarding the
handling of refrigerants must be observed! The compressor oil must be
5.5.3 Komponenten des Kltekreislaufs recycled, too, in case of a compressor break down!
Bei einem Eingriff in den Kltekreislauf sind die allgemeinen Richtlinien im
Umgang mit Kltemittel zu beachten! Bei defektem Kompressor muss das Refrigerant: R134a (CFC-free)
Kltel nach Vorschrift entsorgt werden! Filling quantity: 260 g (individually the compressor labelled amount is relevant)

Kltemittel: R134a (FCKW - frei) There must not be used any kind of hoses, armatures and manifold gauges
Fllmenge: 260 g (Klteschild am Kompressor ist magebend) which are already contaminated with CFC based refrigerants. Otherwise the
compressor oil will become an aggressive condition and will destroy the
Es drfen keine Schluche, Armaturen und Fllhilfen verwendet werden, die compressor in a short time.
vorher schon fr FCKW - haltige Kltemittel zum Einsatz kamen, da sonst das
Kltel bereits nach kurzer Zeit aggressiv wird und der neue Kompressor
dadurch zerstrt wird!

Ausgabe / Edition: 01 5-5 Fresco 17/21


19.04.06 TR
AUSBAUANLEITUNG
DISASSEMBLY OF INSTRUMENT PARTS

Vorgehensweise fr das Austauschen von defekten Komponenten im Kltekreislauf: Procedure for replacing defective components of the cooling cycle
Einstechventil auf die Service-Rohrleitung am Kompressor (Saugseite) Mount a pinch valve onto the compressor's service line (suction line)
aufschrauben Suck off the refrigerant and recycle it
Kltemittel absaugen und entsorgen Unsolder the defective component(s) and replace additionally the dryer cartridge
Defekte Komponente(n) und zustzlich den Trockner (187) wechseln (187).
Bei allen Ltarbeiten stets ein wenig trockenen Stickstoff durch die zu ltenden Let a little amount of dry nitrogen gas stream through the tubes when soldering
Rohrleitungen strmen lassen, sonst entstehen Verunreinigungen, die zum Do the evacuation and refill the system with the exact amount of refrigerant via a
Verschlu der sehr engen Kapillare fhren knnen new external dryer (check amount with a balance or filling cylinder)
Evakuieren und Kltemittel in der angegebenen Menge ber einen externen
Trockner auffllen (Menge mit Waage oder Fllzylinder kontrollieren) The pinch valve must not be left on the line! Close the system hermetically (solder
close).
Anlage entsprechend der Ausfhrung wieder hermetisch verschlieen. Reassemble the unit in reverse order and test the cooling system (see Servicing
Anschlieend Gert sinngem in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren und Schedule).
Test der Klteanlage gem Wartungsplan durchfhren.

Ausgabe / Edition: 01 5-6 Fresco 17/21


19.04.06 TR
Micro Centrifuges Spareparts
The world leader in serving science

Pico 17/21, Legend Micro 17/21,


Micro CL 17/21, AccuSpin Micro 17,
Fresco 17/21, Legend Micro 17R/21R
Micro CL 17R/21R, AccuSpin Micro 17R
Overview - bersicht

- Outer Casing - Aussengehuse Parts List


- Electronics - Elektronik Parts List
- Mechanics - Mechanik Parts List
- Cooling System Klteanlage Parts List

2
Outer Casing Overview Aussengehuse bersicht

Air-cooled models - Refrigerated models -


Luft-gekhlte Modelle Gekhlte Modelle

Overview -
bersicht
3
Outer Casing air-cooled Aussengehuse luftgeghlt

Lid Parts Lid Parts

Deckelteile Deckelteile

Casing Parts Casing Parts

Gehuseteile Gehuseteile

Pico 17/21, Legend Micro 17/21,


Micro CL 17/21 AccuSpin Micro 17

Overview - Outer Casing Overview


bersicht Aussengehuse bersicht 4
Outer Casing refrigerated Aussengehuse gekhlt

Lid Parts Lid Parts


Deckelteile Deckelteile

Casing Parts Casing Parts


Gehuseteile Gehuseteile

Fresco 17/21, Legend Micro 17R/21R,


Micro CL 17R/21R AccuSpin Micro 17R

Overview - Outer Casing Overview


bersicht Aussengehuse bersicht 5
Outer Casing Pico-Style Aussengehuse Pico-Stil

Pos. 1501 Pos. 1002

Pos. 1600

Pos. 1610

Pos. 1620

Pos. 1630

Pos. 1510 Pos. 1050


Pos. 1450 Pos. 1640

Overview - Outer Casing Overview


bersicht Aussengehuse bersicht 6
Outer Casing Legend-Style Aussengehuse Legend-Stil

Pos. 1501 Pos. 1003

Pos. 1600

Pos. 1610

Pos. 1620

Pos. 1630

Pos. 1510 Pos. 1050 Pos. 1640


Pos. 1450

Overview - Outer Casing Overview


bersicht Aussengehuse bersicht 7
Outer Casing Fresco-Style Aussengehuse Fresco-Stil

Pos. 1000

Pos. 1250
Pos. 1500

Pos. 1060

Pos. 1050 Pos. 1510


Pos. 1450

Overview - Outer Casing Overview


bersicht Aussengehuse bersicht 8
Outer Casing Legend R-Style Aussengehuse Legend R-Stil

Pos. 1001

Pos. 1250
Pos. 1500

Pos. 1060

Pos. 1050 Pos. 1510


Pos. 1450

Overview - Outer Casing Overview


bersicht Aussengehuse bersicht 9
Lid Pico-Style Deckel Pico-Stil

Pos. 1321

Pos. 1331

Pos. 1141

Pos. 1312 Pos. 1301

Pos. 1101

Pos. 1130

Pos. 1151

Overview - Outer Casing Overview


bersicht Aussengehuse bersicht 10
Lid Legend-Style Deckel Legend-Stil

Pos. 1321

Pos. 1331

Pos. 1141

Pos. 1313
Pos. 1301
Pos. 1101

Pos. 1130

Pos. 1151

Overview - Outer Casing Overview


bersicht Aussengehuse bersicht 11
Lid Fresco-Style Deckel Fresco-Stil

Pos. 1330
Pos.1100

Pos. 1340

Pos. 1310

Pos. 1300

Pos. 1140
Pos. 1120 Pos. 1150

Pos. 1200
Pos. 1130
Pos. 1320

Pos. 1110

Overview - Outer Casing Overview


bersicht Aussengehuse bersicht 12
Lid Legend R-Style Deckel Legend R-Stil

Pos. 1330
Pos.1100

Pos. 1340

Pos. 1311
Pos. 1300

Pos. 1140
Pos. 1120 Pos. 1150

Pos. 1200
Pos. 1130
Pos. 1320

Pos. 1110

Overview - Outer Casing Overview


bersicht Aussengehuse bersicht 13
Spare Parts Outer Casing Ersatzteile Aussengehuse

Pico Legend Fresco Legend R


Pos Component Outer casing Aussengehuse Style Style Style Style

1000 20058097 Housing Gehuse X

1001 20058270 Housing Gehuse X

1002 20058095 Housing Gehuse X

1003 20058271 Housing Gehuse X

1050 20057553 Tool holder Werkzeughalter X X X X

1060 20058114 Gasket Kesseldichtung X X

1100 20058257 Lid spring Deckelfeder X X

1101 20058093 Lid spring Deckelfeder X X

1110 20510303 Screw Schraube X X

1120 20420167 Nut Sperrzahn-Mutter X X

1130 20350211 Collar Gleitlagerbuchse X X X X

1140 70060700 Nut Deckelmutter X X

1141 20059010 Nut Deckelmutter X X

1150 70060672 Axis Deckelachse X X

1151 20058092 Axis Deckelachse X X

1200 20058129 Bushing Federbuchse X X

1250 20058254 Air grille Filerkassette X X

1300 70060671 Metal sheet door Deckelblech X X

1301 70060419 Metal sheet door Deckelblech X X

1310 20058098 Door Cover Deckel X

1311 20058298 Door Cover Deckel X

1312 20058096 Door Cover Deckel X

Overview - Outer Casing Overview


bersicht Aussengehuse bersicht 14
Spare Parts Outer Casing Ersatzteile Aussengehuse
Pico Legend Fresco Legend R
Pos Component Outer casing Aussengehuse Style Style Style Style

1313 20058296 Door Cover Deckel X

1320 20058116 Door insulation Deckelisolierung X X

1321 20058230 Door insulation Deckelisolierung X X

1330 20056732 Window Schauglas X X

1331 20050543 Window Schauglas X X

1340 20056625 Window screw Schauglasverschraubung X X

1450 20360104 Screwdriver Sechskantschraubendreher X X X X

1500 70060713 Chassis Bodenblech X X

1501 70060418 Chassis Bodenblech X X

1510 20058120 Foot Gertefu X X X X

1600 70902024 Insulation block Dmpfungsblock X X

1610 20058318 Insulation 1 Dmmstoff 1 X X

1620 20058319 Insulation 2 Dmmstoff 2 X X

1630 20058029 Foam air channel Luftfhrungsschott X X

1640 20058028 Grille Kunststoffgitter X X

Overview - Outer Casing Overview


bersicht Aussengehuse bersicht 15
Electronics Overview Elektronik bersicht

Air-cooled models - Refrigerated models -


Luft-gekhlte Modelle Gekhlte Modelle

Overview -
bersicht
16
Electronics air-cooled Elektronik luftgekhlt

Pos. 2002 Pos. 1721


Pos. 2003

Pos. 1022 Pos. 1651

Pos. 1023

Pos. 1660

Pos. 2014 - 2017


Pos. 1670

Pos. 1031
Pos. 1710 Pos. 2020 Pos. 2021
Pos. 1681
Pos. 1750 Pos. 1691

Pos. 1700
Pos. 1400

Pos. 1350 Pos. 1401 Key-Foils


Tasterfolien

Overview - Electronics Overview


bersicht Elektronik bersicht 17
Electronics refrigerated Elektronik gekhlt

Pos. 2000 Pos. 1690

Pos. 2001 Pos. 1810


Pos. 1910
Pos. 1650
Pos. 1570

Pos. 1020
Pos. 1021

Pos. 1760

Pos. 1030
Pos. 2010 + 2011
Pos. 2012 + 2013 Pos. 1580
Pos. 1710
Pos. 1670
Pos. 1750 Pos. 1680 Pos. 1720

Pos. 1700
Pos. 2020
Pos. 1400
Pos. 2021

Pos. 1350 Key-Foils


Pos. 1401
Tasterfolien

Overview - Electronics Overview


bersicht Elektronik bersicht 18
Key Foils air-cooled Tasterfolien luftgekhlt

Pos. 1017
Pos. 1018 Pos. 1019
Pos. 10110

Pos. 10111
Pos. 10112 Pos. 10113

Overview - Electronics Overview


bersicht Elektronik bersicht 19
Key Foils refrigerated Tasterfolien gekhlt

Pos. 1010
Pos. 1012
Pos. 1011
Pos. 1013

Pos. 1014
Pos. 1015 Pos. 1016

Overview - Electronics Overview


bersicht Elektronik bersicht 20
Spare Parts Electronics Ersatzteile Elektronik
air-cooled air-cooled refrigerated refrigerated
Pos Component Electronics Elektronik 230V 120V 230V 120V

1010 20058123 Key Foil Fresco 17 Tasterfolie Fresco 17 X X

1011 20058124 Key Foil Fresco 21 Tasterfolie Fresco 21 X X

1012 20058127 Key Foil Legend Micro 17R Tasterfolie Legend Micro 17R X X

1013 20058128 Key Foil Legend Micro 21R Tasterfolie Legend Micro 21R X X

1014 20058131 Key Foil MicroCL 17R Tasterfolie MicroCL 17R X X

1015 20058104 Key Foil MicroCL 21R Tasterfolie MicroCL 21R X X

1016 20058133 Key Foil AccuSpin Micro 17R Tasterfolie AccuSpin Micro 17R X X

1017 20058121 Key Foil Pico 17 Tasterfolie Pico 17 X X

1018 20058122 Key Foil Pico 21 Tasterfolie Pico 21 X X

1019 20058125 Key Foil Legend Micro 17 Tasterfolie Legend Micro 17 X X

10110 20058126 Key Foil Legend Micro 21 Tasterfolie Legend Micro 21 X X

10111 20058130 Key Foil MicroCL 17 Tasterfolie MicroCL 17 X X

10112 20058103 Key Foil MicroCL 21 Tasterfolie MicroCL 21 X X

10113 20058132 Key Foil AccuSpin 17 Tasterfolie AccuSpin Micro 17 X X

1020 20150244 Indication Board green R Anzeigeplatte grn R X X

1021 20150245 Indication Board red R Anzeigeplatte rot R X X

1022 20150246 Indication Board green Anzeigeplatte grn X X

1023 20150247 Indication Board red Anzeigeplatte rot X X

1030 50085475 Flat cable Flachbandkabel X X

1031 50104102 Flat Cable Flachbandkabel X X

1400 20190246 Mains Lead EU Netzkabel EU X X

1401 20190322 Mains Lead US Netzkabel US X X

1570 20210420 Fan Lfter X X

Overview - Electronics Overview


bersicht Elektronik bersicht 21
Spare Parts Electronics Ersatzteile Elektronik
air-cooled air-cooled refrigerated refrigerated
Pos Component Electronics Elektronik 230V 120V 230V 120V

1580 50105000 Chocke PE Masse-Drossel X X

1650 50085474 Mains Input Netzeingang X X

1651 20180628 Mains Input Netzeingang X X

1660 20103959 Resistor Widerstand X

1670 20190320 Flat PE Flachband-Erder X X X X

1680 50105250 PE PE X X

1681 70902732 PE PE X X

1690 50105378 Wiring Mains Netz-Verdrahtung X X

1691 70900901 Wiring Mains Netz-Verdrahtung X X

1700 20210419 Motor Motor X X X X

1710 20150248 Tacho-Board Drehzahlerfassung X X X X

1720 70902730 Wiring Tacho Verdrahtung Drehzahlerfassung X X

1721 70060684 Wiring Tacho Verdrahtung Drehzahlerfassung X X

1750 50105046 Transformer Trafo 100V 100V

1760 50104982 Mains-chockes Netz-Drosseln X

1810 70902733 Wiring Compressor Verdrahtung - Kompressor X X

1910 50085473 Temperature probe Temperaturfhler X X

2000 70900127 Main Board 230V Hauptplatte 230V X

2001 70900125 Main Board 120V/100V Hauptplatte 120V X

2002 70900128 Main Board 230V Hauptplatte 230V X

2003 70900126 Main Board 120V/100V Hauptplatte 120V X

2010 70904622 NV-RAM 17R 230V NV-RAM 17R 230V X

2011 70904624 NV-RAM 21R 230V NV-RAM 21R 230V X

Overview - Electronics Overview


bersicht Elektronik bersicht 22
Spare Parts Electronics Ersatzteile Elektronik
air-cooled air-cooled refrigerated refrigerated
Pos Component Electronics Elektronik 230V 120V 230V 120V

2012 70904626 NV-RAM 17R 120V/100V NV-RAM 17R 120V X

2013 70904628 NV-RAM 21R 120V/100V NV-RAM 21R 120V X

2014 70904621 NV-RAM 17 230V NV-RAM X

2015 70904623 NV-RAM 21 230V NV-RAM X

2016 70904625 NV-RAM 17 120V/100V NV-RAM X

2017 70904627 NV-RAM 21 120V/100V NV-RAM X

2020 20230218 Fuse Sicherung X X

2021 20230189 Fuse Sicherung X X

Overview - Electronics Overview


bersicht Elektronik bersicht 23
Mechanics Overview Mechanik bersicht

Air-cooled models - Refrigerated models -


Luft-gekhlte Modelle Gekhlte Modelle

Overview -
bersicht
24
Mechanics Air-cooled Mechanik luftgekhlt

Pos. 2521

Pos. 2500

Pos. 2511

Overview -
bersicht
25
Mechanics refrigerated Mechanik gekhlt

Pos. 2550 Pos. 2530

Pos. 2500
Pos. 2510
Pos. 2540
Pos. 2520

Overview -
bersicht
26
Spare parts Mechanics Ersatzteile Mechanik
Pos Component Mechanics Mechanik air-cooled refrigerated

2500 70902023 Service kit anti-vibration mounts Service Kit Gummipuffer X X

2510 20058360 Water protection Tropfschutz X

2511 20058264 Water protection Tropfschutz X

2520 70060489 Distance sheet Distanzblech X

2521 70060485 Distance sheet Distanzblech X

2530 70060669 Motor console Moterkonsole X

2540 70060670 Standoff Abstandsbolzen X

2550 70060668 Console Kesseltrgerblech X

Overview -
bersicht
27
Cooling system Klteanlage

Pos. 3010 Pos. 3020


Pos. 3080

Pos. 3070

Pos. 3060
Pos. 3040 Pos. 3030 Pos. 3000
Pos. 3050
Pos. 3001

Overview -
bersicht
28
Spare Parts Cooling system Ersatzteile Klteanlage

Pos Component Cooling system Klteanlage 230V 120V 100V

3000 20240596 Compressor Verdichter X

3001 20240597 Compressor Verdichter X X

3010 20058117 Condenser Verflssiger X X X

3020 70904619 Evaporator Verdampfer X X X

3030 20240477 Dryer Trockner X X X

3040 50105180 Over pressure switch berdruckschalter X X X

3050 20058249 Seal Dichtung X X X

3060 20240640 Expansion valve Expansionsventil X X X

3070 50085473 Temperature probe Temperaturfhler X X X

3080 70902733 Wiring compressor Verdrahtung Verdichter X X X

Overview -
bersicht
29
Kalibrieranweisung
Fresco 17 / 21, Legend Micro 17R / 21R
MicroCL 17R, Accuspin 17R

berarbeitet - 09/02/2006
1. Allgemein

Das vollstndige Ausfllen des Kalibrierungs-Zertifikates stellt sicher, dass dieses Gert
gewissenhaft gewartet wird und den von Thermo erlassenen Spezifikationen entspricht.

2. Bentigte Teile

Digital Multimeter
Temperatur Messgert
Stoppuhr
Optischer Tachometer
Sicherheitstester (VDE Prfgert)
Service Manual
Zentrifugen Bedienungsanleitung

Wichtig! berprfen sie das Kalibrierungsdatum ihrer Messgerte vor dem Beginn der Prfung.

3. Bentigte Unterlagen

Vorbeugende Wartung - Checkliste (Service Manual)


Zertifikat fr Kalibrierung
Prfplakette
Kalibrierungszertifikat aller benutzten Messgerte
Zertifikat ihrer Gerte-Schulung

Vorbereitende Prfung

Bevor sie mit der im Service Manual beschriebenen Kalibrierung beginnen, stellen sie sicher,
dass das Gert voll funktionsfhig ist und allen Sicherheitsbestimmungen entspricht ohne das
sie Korrekturen vornehmen mssen.
Fllen sie die Vorbeugende Wartungscheckliste aus. (Kalibrierungswerte werden spter
eingetragen.

Kalibrierungsbescheinigung

DREHZAHL

Setzen sie einen Rotor ein und whlen sie eine Drehzahl von 10000 min-1 vor. Wenn sich die
Drehzahl stabilisiert hat, messen sie mit einem optischen Tachometer die Drehzahl durch das
Fenster im Deckel. Je nach Messsystem kann es erforderlich sein vor dem Lauf eine Reflexmarke
auf den Rotor zu kleben. Beachten sie die Bedienungsanleitung des Tachometers.

fresco_17_21_7a_D 1 of 3
Kalibrieranweisung
Fresco 17 / 21, Legend Micro 17R / 21R
MicroCL 17R, Accuspin 17R
Notieren sie den angezeigten Wert der Zentrifuge und des Tachometers im entsprechenden Feld
des Kalibrierungszertifikates. Bestimmen sie, ob die Grenzen eingehalten werden.

Sollte die Messung in Ordnung sein gehen sie zum nchsten Punkt ber. Beachten sie, dass im
Falle einer Abweichung eine Justage nicht vorgenommen werden kann.

TEMPERATUR

Geben sie etwas Flssigkeit in den Rotor oder Becher. Whlen sie eine Temperatur von +4C
und Laufzeit von mindestens 3 h vor.
Nach dieser Zeit notieren sie den Anzeigewert im entsprechenden Feld des
Kalibrierungszertifikates. Stoppen sie das Gert und nachdem der Rotor zum Stillstand
gekommen ist, messen sie mit einem Temperaturmessgert die Flssigkeit im Becher/Rotor.
Notieren sie auch diesen Wert im entsprechenden Feld. Bestimmen sie ob auch hier die Grenzen
eingehalten werden. Gehen sie zum nchsten Punkt ber. Beachten sie auch hier, dass eine
Justage im Falle einer kleinen Abweichung nicht vorgenommen werden kann.
Um den Rotor schneller vorzutemperieren, nutzen sie die Mglichkeit der Vortemperierung bei
halber Max.Drehzahl. Dieses spart Zeit besonders, wenn zwischen den Einzelnen Messungen
groe Temperatursprnge gemacht werden mssen.

ZEIT

Benutzen sie hierzu die Stoppuhr und whlen sie eine Zeit von 10 min vor. Messen sie die Zeit
vom Starten der Zentrifuge bis zum Abschalten des Timers. Notieren sie den Wert im
entsprechendem Feld und bestimmen sie die Einhaltung der Grenzen. Gehen sie ber zum
nchsten Punkt. Im Falle einer Abweichung ist eine Justage des Timers nicht mglich.

SICHERHEITSBERPRFUNG

Benutzen sie den Sicherheitstester und sichern sie den Aufstellungsort gegen unbefugtes
Betreten. Messen sie den Isolationswiderstand, Schutzleiterwiderstand indem sie jedes
berhrbare mechanische Teil mit dem Tastkopf berhren. Der Schutzleiterwiderstand muss <0,2
Ohm sein. Sollten sie diesen Wert nicht erreichen, berprfen sie die Masseverbindungen indem
sie eventuelle Korrosion oder Lackstellen beseitigen. berprfen sie die Netzzuleitung auf
mechanische Beschdigungen und tauschen sie diese ggf. aus.
Messen sie den Krperstrom; siehe hierzu entsprechenden Abschnitt im Service Manual.
Beachten sie hierbei, dass es sich nicht um ein medizinisches Gert handelt und daher die EN
61010 gilt. (hher erlaubter Krperstrom)

fresco_17_21_7a_D 2 of 3
Kalibrieranweisung
Fresco 17 / 21, Legend Micro 17R / 21R
MicroCL 17R, Accuspin 17R

Dokumentation

Nachdem sie die Kalibrierung abgeschlossen haben vervollstndigen sie folgende Dokumente:

Vorbeugende Wartung Checkliste


Prfen sie die Eintrge im Zertifikat fr Kalibrierung auf Vollstndigkeit, incl. ihrer
Unterschrift
Fllen sie die Prfplakette aus und kleben sie diese nahe dem Typenschild oder an eine vom
Kunden vorgegebene Stelle an das Gert.
Lassen sie das Zertifikat der Kalibrierung vom Kunden (verantwortliche Person)
unterschreiben und heften sie eine Kopie ins Prfbuch
Heften sie ebenfalls eine Kopie der Vorbeugenden Wartungs-Checkliste ins Prfbuch
Halten sie Kopien der Kalibrierungsprotokolle der verwendeten Messgerte und ihres
Schulungszertifikats bereit um dieses ggf. auf Wunsch des Kunden vorlegen zu knnen.

fresco_17_21_7a_D 3 of 3
Calibration Certification Procedure
Fresco 17 / 21, Legend Micro 17R / 21R
MicroCL 17R, Accuspin 17R

Revised - 09/02/2006
1. General

Successfully completing the Preventive Maintenance Checklist and Calibration Certification


Procedure as outlined will ensure that the instrument is properly maintained and calibrated to
Thermo specifications.

2. Equipment Required

Digital Multimeter
Temperature Meter w/probe
Stopwatch
Photo Tachometer
Safety Tester
Service Manual
Centrifuge Operating Manual

Note: Check calibration due date on all test equipment before starting certification.

3. Documentation Required

Preventive Maintenance Procedure and Checklist (Service Manual)


Calibration Certification Procedure and Form
Certification Label
Certificate of calibration for each piece of test equipment used to perform the certification
Training Certificate

Preventive Maintenance Check

Perform Preventive Maintenance checks as outlined in the Kendro Service Manual to ensure
the instrument is in good working order without performing any calibrations.
Complete the Preventive Maintenance Checklist. (calibration data will be filled in after
Certification)

Calibration Certification

SPEED

Install a rotor, set the speed control to 10000 rpm and start the centrifuge. When the speed has
stabilized, measure the actual speed with an external tach (photo tach on multimeter where speed
= frequency[no conversion]). Record measured speed and displayed speed in the speed section of
the certification form. Set the speed control to max. rpm and after stabilization, record measured
speed and displayed speed in the speed section of the certification form. Determine if the speeds

fresco_17_21_7a_E 1 of 2
Calibration Certification Procedure
Fresco 17 / 21, Legend Micro 17R / 21R
MicroCL 17R, Accuspin 17R
recorded meet the specifications on the form. If the specifications are met, proceed to the next
section. A recalibration of the instrument is not possible.

TEMPERATURE

Place water into the rotor or bucket. Select a temperature of +4C, maximum allowed speed of
the rotor and time of minimum 3 hours. After that record the displayed temperature, measured
temperature inside rotor or bucket after rotor has come to rest, in the temperature section of the
certification form. Repeat the test at 15C. Record the values in the temperature section of the
certification form. Determine if the temperature values recorded meet the specifications on the
form. If the specifications are met, proceed to the next section. A recalibration of the instrument
is not possible. Initial the temperature section. To pre-cool the rotor select half maximum speed.

TIME

Using a stopwatch, check the timer by setting a 10 minute run. Start the centrifuge and measure
from the time the start button is pushed until the timer switches to stop. Record the measured
time in the time section of the form. Determine if the time value recorded meets the
specifications in the form. If the specifications are met, proceed to the next section. A re-
calibration of the instrument is not possible. Initial the time section.

SAFETY TEST

Using safety tester and connect the centrifuge to it. Measure Insulation resistance.. Select to
Earth Conductor resistance and touch with probe all mechanical part of the centrifuge. Resistance
must be <0.2 ohms at all points otherwise check for good grounding. Measure accessible current
to procedure in the service manual.

Documentation

After filling in the certification information complete the following documentation:

Log test equipment data on calibration certification form.


Review P.M.checklist and calibration certification form to ensure that all data and required
information has been recorded properly.(including your signature and date)
Fill out a certification label and place it on the right side of the centrifuge where visible or at
a location selected by the customer.
Ask the customer to sign the calibration certification form and place a copy in the customers
Certification Record Book for that centrifuge.
Place copies of the P.M. checklist and Field Service Report in the same Record Book.
Provide copies of your training certificate and test equipment calibration certificates if
requested by the customer.

fresco_17_21_7a_E 2 of 2
Thermo Service Information
Zentrifugen Fresco 17 / 21
Legend Micro 17R / 21R
Vorbeugende Wartung - Checkliste MicroCL 17R
Accuspin Micro 17R
Type
S/N
Rotor Inspektion Parameterprfung
o Korrosion an tragenden Teilen o Beschleunigungszeit ________sek
o Rotortyp und Seriennummer o Maximaldrehzahl ________min-1
.............................................. o Bremszeit ________sek
.............................................. o Zeit (10 min Vorwahl) ________tatschlich min: sek
o Temperatur (4 set) ________tatschlich (C)

Allgemeinzustand
o Rotorkammer (eisfrei, sauber)
o Kondensator (sauber) VDE-Sicherheitstest
o Umgebungsbedingung o Ersatzableitstrom <3500A
(sauber u. stabiler Tisch) o Isolationswiderstand>10 Megaohm
o Schutzleiterwiderstand <0.2 Ohm

Funktionsprfung
o Netzspannung ________V AC
o Mikroprozessor Initialisierung
o Funktion Siebensegmentanzeige
o Funktion Deckelverriegelung
o Deckelffnung bei Stillstand (<50rpm)
o Kompressor-Nennstrom
o Lfter (Kondensator & Kompressor)

Mechanisch
o Motorlager
o Dichtigkeitsprfung

Revised 09/02/06 1 of 2
Thermo Service Information

Kommentar:

Unterschrift ____________________
Datum ____________________

Revised 09/02/06 2 of 2
Thermo service Information
Centrifuges Fresco 17 / 21
PREVENTIVE MAINTENANCE Legend Micro 17R / 21R
MicroCL 17R
CHECKLIST Accuspin Micro 17R
Type
Rotor Inspection Performance S/N
o Check for corrosion and wear Checks
o Inspect rotor lid locking screw o Acceleration time _________seconds
Serial numbers: o instrument top speed _________rpm
................................ o Deceleration time _________seconds
................................ o Time (10 minute set) _________actual min:sec
o Temperature (4 set) _________actual (C)

Preliminary Checks
o Clean inst. & condenser coils
Safety test
o Rotor chamber (defrost) o Accessible leakage current <3500A
o Inst. environment o Insulation resistance >10 Megaohm
(level & clearance) o Earth Conductor Resistance <0.2 Ohm

Pre-run Checks
o Ground continuity
o Line voltage ________V AC
o Display segments on power-up
o Microprocessor Initialization (if required)
o Door interlock and latch
o Drive stop & Door unlatch (50 rpm)
o Compressor current draw
o Fan operation (condenser & compressor)

Mechanical
o Motor bearings
o Refrigerant leaks

Revised 11/11/02 1 of 2
Thermo service Information

Comments:

S.R. Signature ____________________


Date of Service ____________________

Revised 11/11/02 2 of 2
Fresco 17R / 21R
Calibration Certification
Zertifikat fr Kalibrierung Page/Seite 1
Preventive Maintenance Checklist Complete Repair and Calibration Recertification

Account Name: Account Address:


Instrument Model: Serial Number:
Report Number: Date:

Performance Certification
SPEED
Standard Test Rotor Used:
Set Speed (rpm) Tolerance Displayed Measured Meets Spec. Measured Passed
+/- 1% Speed Speed (y/n) Speed after (Initials)
(rpm) (rpm) (rpm) Cal.(rpm)
6000 60
10000 100
Custom Test Rotor Used:

TEMPERATURE
Standard Test Rotor Used:
Calibration Tolerance Displayed Measured Meets Measured Passed
Temp. (K) Temp. Temp. Spec. Temp.after (Initials)
(C) (C) (C) (y/n) Cal. (C)
+4 +/- 2
+20 +/- 2
Custom Test Rotor Used:
+/- 2
+/- 2
+/- 2

TIME
Standard Test Rotor Used:
Timer Set Tolerance Measured Meets Measured Passed
(min.) +/- 2% Time Spec. Time after (Initials)
(sec.) (m/s) (y/n) Cal (m/s)
10 12
Custom Test Rotor Used:

TEST EQUIPMENT
Type Model Serial Number Date of Next Calibration
Stopwatch
Temperature Meter
Photo Tachometer
Safety Tester

SAFETY TEST
Insulations resistance Earth Conductor Resistance Accessible Current
>10 Megaohm <0.2 Ohm <3500A

Revised 12/1/01
Certified By:_____________________________ Reviewed By:________________________________ Expiration Date ______
Signature Date Customer Signature Date
Page 1 of 1 Use ONLY Black permanent ink when filling out. Leave NO blank spaces. June, 1999

fresco_17_21_7c_fresco
Legend Micro
SORVALL Calibration Certification 17R / 21R
Zertifikat fr Kalibrierung Page/Seite 1
Preventive Maintenance Checklist Complete Repair and Calibration Recertification

Account Name: Account Address:


Instrument Model: Serial Number:
Report Number: Date:

Performance Certification
SPEED
Standard Test Rotor Used:
Set Speed (rpm) Tolerance Displayed Measured Meets Spec. Measured Passed
+/- 1% Speed Speed (y/n) Speed after (Initials)
(rpm) (rpm) (rpm) Cal.(rpm)
6000 60
10000 100
Custom Test Rotor Used:

TEMPERATURE
Standard Test Rotor Used:
Calibration Tolerance Displayed Measured Meets Measured Passed
Temp. (K) Temp. Temp. Spec. Temp.after (Initials)
(C) (C) (C) (y/n) Cal. (C)
+4 +/- 2
+20 +/- 2
Custom Test Rotor Used:
+/- 2
+/- 2
+/- 2

TIME
Standard Test Rotor Used:
Timer Set Tolerance Measured Meets Measured Passed
(min.) +/- 2% Time Spec. Time after (Initials)
(sec.) (m/s) (y/n) Cal (m/s)
10 12
Custom Test Rotor Used:

TEST EQUIPMENT
Type Model Serial Number Date of Next Calibration
Stopwatch
Temperature Meter
Photo Tachometer
Safety Tester

SAFETY TEST
Insulations resistance Earth Conductor Resistance Accessible Current
>10 Megaohm <0.2 Ohm <3500A

Revised 12/1/01
Certified By:_____________________________ Reviewed By:________________________________ Expiration Date ______
Signature Date Customer Signature Date
Page 1 of 1 Use ONLY Black permanent ink when filling out. Leave NO blank spaces. June, 1999

fresco_17_21_7c_legend micro
MicroCL 17R
Calibration Certification
Zertifikat fr Kalibrierung Page/Seite 1
Preventive Maintenance Checklist Complete Repair and Calibration Recertification

Account Name: Account Address:


Instrument Model: Serial Number:
Report Number: Date:

Performance Certification
SPEED
Standard Test Rotor Used:
Set Speed (rpm) Tolerance Displayed Measured Meets Spec. Measured Passed
+/- 1% Speed Speed (y/n) Speed after (Initials)
(rpm) (rpm) (rpm) Cal.(rpm)
6000 60
10000 100
Custom Test Rotor Used:

TEMPERATURE
Standard Test Rotor Used:
Calibration Tolerance Displayed Measured Meets Measured Passed
Temp. (K) Temp. Temp. Spec. Temp.after (Initials)
(C) (C) (C) (y/n) Cal. (C)
+4 +/- 2
+20 +/- 2
Custom Test Rotor Used:
+/- 2
+/- 2
+/- 2

TIME
Standard Test Rotor Used:
Timer Set Tolerance Measured Meets Measured Passed
(min.) +/- 2% Time Spec. Time after (Initials)
(sec.) (m/s) (y/n) Cal (m/s)
10 12
Custom Test Rotor Used:

TEST EQUIPMENT
Type Model Serial Number Date of Next Calibration
Stopwatch
Temperature Meter
Photo Tachometer
Safety Tester

SAFETY TEST
Insulations resistance Earth Conductor Resistance Accessible Current
>10 Megaohm <0.2 Ohm <3500A

Revised 12/1/01
Certified By:_____________________________ Reviewed By:________________________________ Expiration Date ______
Signature Date Customer Signature Date
Page 1 of 1 Use ONLY Black permanent ink when filling out. Leave NO blank spaces. June, 1999

fresco_17_21_7c_microcl
Accuspin
Calibration Certification Micro 17R
Zertifikat fr Kalibrierung Page/Seite 1
Preventive Maintenance Checklist Complete Repair and Calibration Recertification

Account Name: Account Address:


Instrument Model: Serial Number:
Report Number: Date:

Performance Certification
SPEED
Standard Test Rotor Used:
Set Speed (rpm) Tolerance Displayed Measured Meets Spec. Measured Passed
+/- 1% Speed Speed (y/n) Speed after (Initials)
(rpm) (rpm) (rpm) Cal.(rpm)
6000 60
10000 100
Custom Test Rotor Used:

TEMPERATURE
Standard Test Rotor Used:
Calibration Tolerance Displayed Measured Meets Measured Passed
Temp. (K) Temp. Temp. Spec. Temp.after (Initials)
(C) (C) (C) (y/n) Cal. (C)
+4 +/- 2
+20 +/- 2
Custom Test Rotor Used:
+/- 2
+/- 2
+/- 2

TIME
Standard Test Rotor Used:
Timer Set Tolerance Measured Meets Measured Passed
(min.) +/- 2% Time Spec. Time after (Initials)
(sec.) (m/s) (y/n) Cal (m/s)
10 12
Custom Test Rotor Used:

TEST EQUIPMENT
Type Model Serial Number Date of Next Calibration
Stopwatch
Temperature Meter
Photo Tachometer
Safety Tester

SAFETY TEST
Insulations resistance Earth Conductor Resistance Accessible Current
>10 Megaohm <0.2 Ohm <3500A

Revised 12/1/01
Certified By:_____________________________ Reviewed By:________________________________ Expiration Date ______
Signature Date Customer Signature Date
Page 1 of 1 Use ONLY Black permanent ink when filling out. Leave NO blank spaces. June, 1999

fresco_17_21_7c_accuspin