Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Chapter One
r-Ka-mhtmya-varana
Description of r-Ka's Glories
Text 1
o nryaa namasktya
nara caiva narottamam dev sarasvat vysa
tato jayam udrayet
Before reciting this Garga-sahit, which is the very means of conquest, one
should offer respectful obeisances unto the Personality of Godhead, Nryaa,
unto Nara-Nryaa i, the supermost human being, unto mother Sarasvat,
the goddess of learning, and unto rla Vysadeva.*
Text 2
arad-vikaca-pakaja-riyam atva-vidveaka
milinda-muni-sevita kulia-kaja-cihnvtam sphurat-kanaka-npura dalita-
bhakta-tpa-traya
calad-dyuti-pada-dvaya hdi dadhmi rdh-pate
1
In my heart I place the splendid feet of Rdh's Lord, feet that eclipse the
glory of autumn lotuses, are served by hosts of bumblebee sages, are marked
with lightning and lotus and decorated with glistening golden anklets, and break
the three sufferings of the devotees.
Text 3
Text 4
kadcin naimiraye
r-gargo jnin vara yayau aunaka drau
tejasv yoga-bhskara
Once r Garga Muni, who was the best of the wise, very powerful, and a
brilliant sun of yoga, went to see aunaka Muni.
Text 5
ta dv sahasotthya
aunako munibhi saha pjaym sa padydyair
upacrair vidhnata
2
dyai - beginning with water for washing the feet; upacrai - with many
offerings; vidhnata - according to religious tradition.
Seeing him, aunaka and the sages at once stood up and worshiped him by
washing his feet and presenting many offerings according to ancient tradition.
Text 6
r-aunaka uvca
Text 7
Therefore, O lord, please destroy the doubt in my heart. How often does Lord
Viu, who removes all that is inauspicious, descend to this world?
Text 8
r-garga uvca
r-garga uvca - r Garga Muni said; sdhu - well; pam - asked; tvay
- by you; brahman - O brhmaa; bhagavat - of the Lord; gua - the qualities;
3
varanam - the description; vatm - of they who hear; gadatm - of they who
speak; yat - which; vai - indeed; pcchatm - of they who ask; vitanoti - gives;
am - auspiciousness.
r Garga Muni said: O brhmaa, you have asked a worthy question. The
description of the Lord's transcendental qualities brings auspiciousness to they
who hear, speak, and ask.
Text 9
atraivodharantmam
itihsa purtanam yasya ravaa-mtrea
mah-doa praamyati
atra - here; eva - indeed; udharanti - they speak; imam - this; itihsam -
history; purtanam - ancient; yasya - of whom; ravaa - hearing; mtrea - by
merely; mah - great; doa - fault; praamyati - is pacified.
Of this they tell the story of an event in ancient history, simply by hearing of
which great sin is removed.
Text 10
mithil-ngare prva
bahulva pratpavn r-ka-bhakta nttm
babhva nirahakti
In the city of Mithil in ancient times lived a powerful king named Bahulva,
who was peaceful at heart, free of false ego, and a great devotee of Lord Ka.
Text 11
ambard gatam dv
nrada muni-sattamam sampjya csane sthpya
ktjalir abhata
Seeing the best of sages Nrada decend from the sky, (the king) worshiped
him, offered him a seat, and with folded hands addressed him.
4
Text 12
r-bahulva uvca
yo 'ndir tm puruo
bhagavn prakte para kasmt tanu samdhatta
tan me brhi mah-mate
Text 13
r-nrada uvca
go-sdhu-devat-vipra-
vedn rakaya vai tanu dhatte hari skd
bhagavn tma-llay
To protect the cows, devotees, demigods, and Vedas, Lord Hari, the original
Supreme Personality of Godhead, placed His own transcendental form and
pastimes in this world.
Text 14
As a magician is not bewildered by His own magic tricks, although others may
be bewildered, so the Supreme Personality of Godhead is not bewildered by the
5
magic tricks He does with His illusory potency, although others who see them
are bewildered again and again.
Text 15
ri-bahulva uvca
r Bahulva said: How often does Lord Viu, who removes all that is
inauspicious, descend to this world to protect the devotees? O lord, please kindly
tell me.
Text 16
r-nrada uvca
ao 'as tathvea
kal pra prakathyate vysdyai ca sma aha
paripratama svayam
r Nrada said: In the Smti-stra the great sages who have Vysa as their
leader explain that the Lord descends in six kinds of forms: 1. aa (a part of
a part), 2. aa (a part), 3. vea (entrance into a jva), 4. kal (a full part), 5.
pra (full), and 6. paripratama (most full).
Text 17
aas tu marcy-dir
a brahmdayas tath kal kapila-krmdy
ve bhrgavdaya
6
kapila - with Kapila; krma - and Krma; dy - beginning; ve - avea;
bhrgava - with Paraurma; daya - beginning.
Text 18
Text 19
paripratama skc
chr-ko bhagavn svayam asakhya-brahma-patir
goloke dhmni rjate
The paripratama form of the Lord is r Ka, who is the original Supreme
Personality of Godhead Himself. He is the master of countless universes. He is
splendidly manifest in the realm of Goloka.
Text 20
krydhikra kurvanta
sad-a te prakirtit tat-krya-bhra kurvantas
te ' vidit prabho
7
The aa incarnations are said to oversee the execution of the Lord's mission
(in the world). The aa incarnations are understood to perform the work of
executing those missions.
Text 21
yem - of whom; anta - within; gata - gone; viu - Lord Viu; kryam -
mission; ktv - having done; vinirgata - departs; nn - various; vea-
avatrn - vea incarnations; ca - also; viddhi - please know; rjan - O king;
mah-mate - great heart.
O great soul, O king, please know that in the various vea incarnations Lord
Viu enters (a jva), executes His mission, and then departs.
Text 22
Millennium after millennium Lord Hari's kal incarnations teach and establish
the principles of religion, and then disappear.
Text 23
The pra incarnations are said to include the catur-vyha incarnations. They
are said to be the places where heroic powers and the nine rasas are seen.
Text 24
8
yasmin sarvi tejsi
vilyante sva-tejasi ta vadanti pare skt
paripratama svayam
Others say that the form of the Lord where all powers and glories enter is His
paripratama form, the original form of the Lord Himself.
Text 25
The transcendental qualities people see distributed among the Lord's pra
incarnations are all present in the Lord's original, paripratama form.
Text 26
paripratama skc
chr-ko nnya eva hi eka-kryrtham gatya
koi-krya cakra ha
Text 27
9
svayam - personally; sat- nandamayam - full of transcendental bliss; kp - of
mercy; karam - mine; gua - of transcendental virtues; karam - a mine; tam -
of Him; araam vrajmi aham - I take shelter.
Text 28
r-garga uvca
tac chrutv harito rj
romc prema-vihvala pramya netre 'ru-pre
nrada vkyam abravt
r Garga said: Hearing this, the king became very happy. Overcome with
love and the hairs of his body erect in ecstasy, he wiped his tear-filled eyes and
spoke to Nrada.
Text 29
r-bahulva uvca
paripratamah skc
chr-ko kena hetun gato bhrate khae
dvravaty virjate
Text 30
tasya goloka-nthasya
goloka dhma sundaram karmy aparimeyni
brhi brahman bhan-mune
10
tasya - of Him; goloka-nthasya - the master of Goloka; goloka dhma - the
realm of Goloka; sundaram - beautiful; karmi - activities; aparimeyni -
countless; brhi - please tell; brahman - O brhmaa; bhat - great; mune - O
sage.
O brhmaa, O great sage, please describe the countless deeds and beautiful
Goloka realm of He who is the master of Goloka.
Text 31
yad - when; trtha - to holy places; anam - journey; kurvan - doing; ata -
100; janma - births; tapa - austerities; para - intent; tad - then; sat - of
devotees; sagam - the association; etya - attaining; u - quickly; r-kam -
r Ka; prpnuyt - may attain; nara - a human being.
When a human being visits many holy places and devotedly performs a
hundred years of austerities, he will attain the association of the devotees. Then
he will attain r Ka Himself.
Text 32
r-ka-dsasya ca dsa-dsa
kad bhaveya manasrdra-citta yo durlabho deva-varai partm
sa me katha gocara di-deva
When, my heart melting with love, will I think "I am the servant of the
servants of r Ka's servants?" Will the Supreme Personality of Godhead,
whom even the greatest demigods cannot attain, appear before me?
Text 33
11
ca - also; daranam - sight; dtum - to give; bhakta - of the devotees; a - the
Lord; atra - here; gamiyati - will come.
O tiger of kings, you are fortunate. r Ka honors you. Lord Hari loves
you. The Lord of the devotees will come to reveal Himself to you.
Text 34
Lord Janrdana, the master of the brhmaas remembers both rutadeva and
you, the king. Ah, the good fortune of the devotees here in Dvrak!
12