Sie sind auf Seite 1von 5

CNTICOS DE OSOSSI ss

2 On aray ode a rere k wa n k d lk Dd a pa eran, wa n k d lk dode a pa ero


.
Traduo: Senhor da humanidade, nosso bom caador, ns o Chamamos para aprendermos a caar
e acima de tudo, Ir caas e encontrar a caa.
3 omorode s r ew irok, s r ew l igb omorode s r ew irok, s r ew l igb on a
w lok s r ew l igb.
Traduo: O filho do caador origina-se das folhas de Iroko, Origina-se da beleza e p
oder das florestas, o filho O filho do caador origina-se das folhas de Iroko, ori
gina-se
Da beleza e poder das florestas. Senhor da humanidade, Nosso bom caador, ns o cham
amos. O filho do caador Origina-se das folhas de Iroko, origina-se da beleza E po
der das florestas.
4 ol tbi ew, ol tbi ew bb Ol tbi ew tob ew ol tbi ew bb.
Traduo: Grande Senhor proprietrio das folhas (folhagens e florestas) Grande Senhor
das folhas e pai.
5 Ode ki a m dd, ode ki a m dd, ode a rere Ode ki a m dd n mawo, ode ki a m dd o
or que nos Saber como ir Saber como ir a Caador que nos faz saber como ir caa,
caador que nos faz caa nosso bom caador, caador que nos faz caa, N Mawo (cumprimento p
ara importante Governante) faz saber como ir caa e Senhor que nos favorece.

6 Of r ye ye fgb dd fgb Of r ye ye ko s omorode. Traduo: Seu arco e flecha so a


enientes para a Floresta, para caar na floresta, seu arco e flecha
So adequados e apropriados para (originarem-se) formar
Novos caadores. 7 Ew tir k, ew tir n l igb r
Traduo: Sua beleza elevada (est acima de tudo) Sua beleza em nossa casa e em vossas
matas.
2 - NI ARAY D ARER OK...
W NI KDlk
dd ap rn,
W NI KDlk
dd ap ern,
od bi ew od lo d l awap ern

6 - d qui a m dd d qui a m dd d a rer,


d qui a m dd n mau d qui a m dd onl.
Ol tbi ew
Ol tbi ew bb
Ol tbi ew
Ol tbi ew bb (Grande senhor proprietrio das folhas
Grande senhor nosso pai)

Farahn rere Fib


Ode Fib farahn lewa kos
Omo ode
cque qu-qu cqu d que cqu d.

ggb mi iroko s mi r, r imonl,


ggb mi iroko s mi r, r imonl.
Agb mi irco x mir r imanl,
Agb mi irco x mir r imanl.
D-me licena, florestas, que Iroko me faa cultuar,
Dentro das tradies e costumes dos Irunmal.

17 -O Bi od od kar rere ...kar rere.... kare rer od

20 - morod... l ijni ooooluai


omorod l ijni... od coqueee

23 - ni iw nw bru bru bru


ni iw nw bru bru bru

25 - fami l s bo wa , abow lab!


fami lo s bowa, abowa alab
26 - Alaketu , x a ltun odra, x a ltun odara,
arol x a ltn odara

28 - f f bru j of of bru j
f f bru j nib, f f bru j lod!

10 - w tir oKe
w tir nl ibor

12 - dna dna ti s rn od
gri gir lood od n ! dna dna ti s rn od
gri gir lood od n !

13- On arai ib si imonl kiw j


aro il ibo si imonl ki wa j
ibo si imonl ki wa j

16 - el ker ode ro l L ker


od arol loquer, od arol lobew
lobew

https://www.youtube.com/watch?v=-dhZNOzX8ys

E acima de tudo irmos caar e encontrar a caa, Akueran!||- Untranslated subtitle


14032||0||Grande senhor proprietrio das folhas (folhagem e florestas),\~Grande se
nhor das folhas e pai.\~||- Untranslated subtitle -
4004||5004||Seu arco e flecha so adequados e convenientes para a Floresta, para c
aar na floresta||- Untranslated subtitle -
5005||6005||Seu arco e flecha so adequados e apropriados para formarem novos caado
res ||- Untranslated subtitle -
6006||7006||Ele est no topo, aquele caador que se mantm no topo,\~No topo, ele o caa
dor que se mantm no topo.||- Untranslated subtitle -
7007||8007||D-me licena, florestas, que Iroko me faa cultuar\~||- Untranslated subt
itle -
8008||9008||Dentro das tradies e costumes dos Irunmal||- Untranslated subtitle -
7007||8007||Caador que nos faz saber como ir caa, caador que nos faz,\~Saber como i
r caa nosso bom caador...\~||- Untranslated subtitle -
8008||9008||Caador que nos faz saber como ir caa, grande governante!\~Senhor que n
os favorece.||- Untranslated subtitle -

Das könnte Ihnen auch gefallen